0% found this document useful (0 votes)
34 views74 pages

HRD0268 GM-4000F

Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
34 views74 pages

HRD0268 GM-4000F

Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 74

1_HRD0268A_Eng 1/21/04 19:48 Page 1

ENGLISH
BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER AMPLIFIER

AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE A


QUATRE VOIES

ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
Owner’s Manual

GM-4000F ITALIANO

Mode d’emploi
NEDERLANDS

<HRD0268A> 1
ENG/MASTER COVER 98
1_HRD0268A_Eng 1/21/04 19:48 Page 2

Contents

Before Using This Product ...................... 2 Connecting the Unit .................................. 5


In case of trouble .............................................. 2 Connection Diagram ........................................ 6
CAUTION.......................................................... 2 Connecting the Power Terminal ........................ 7
CAUTION.......................................................... 2 Connecting the Speaker Output Terminals ...... 7
WARNING ........................................................ 2 Using the Speaker Input .................................... 8
Connecting the Speaker wires .......................... 9
Setting the Unit .......................................... 3
Gain Control ...................................................... 3 Installation ................................................ 11
Input Select Switch ............................................ 3 Example of installation on the floor mat
Power Indicator ................................................ 4 or on the chassis ...................................... 11
BFC (Beat Frequency Control) Switch ............ 4
LPF (Low-Pass Filter)/HPF (High-Pass Specifications .......................................... 12
Filter) Select Switch .................................. 4

<HRD0268A> 2
ENG/MASTER 96
1_HRD0268A_Eng 1/21/04 19:48 Page 3

Before Using This Product

Thank you for purchasing this PIONEER two 8 Ω speakers in parallel to achieve a 4
product. Before attempting operation, be Ω load or use a single 4 Ω speaker per

ENGLISH
sure to read this manual. channel.
If you have any questions or concerns,
please contact your local authorized
In case of trouble Pioneer dealer or call Pioneer customer
When the unit does not operate properly, service.
contact your dealer or the nearest autho-
rized PIONEER Service Station. WARNING

ESPAÑOL
• Always use the special red battery and ground
CAUTION wire [RD-223], which is sold separately. Connect
the battery wire directly to the car battery positive
Never replace the fuse with one of greater terminal (+) and the ground wire to the car body.
value or rating than the original fuse. Use • Do not touch the amplifier with wet hands.
of an improper fuse could result in over- Otherwise you may get an electric shock. Also,
heating and smoke and could cause dam- do not touch the amplifier when it is wet.
age to the product and injury including • For traffic safety and to maintain safe driving
burns. conditions, keep the volume low enough so that
you can still hear normal traffic sound.

DEUTSCH
• Check the connections of the power supply and
CAUTION speakers if the fuse of the separately sold battery
wire or the amplifier fuse blows. Detect the cause
Diagram A - Proper Diagram B - Improper and solve the problem, then replace the fuse with
another one of the same size and rating.
8 4 • To prevent malfunction of the amplifier and
+ Ohm - + Ohm -
Speaker Speaker
speakers, the protective circuit will cut the power
supply to the amplifier (sound will stop) when an
abnormal condition occurs. In such a case, switch

FRANÇAIS
8 4
+ Ohm - + Ohm - the power to the system OFF and check the
Speaker Speaker connection of the power supply and speakers.
Detect the cause and solve the problem.
L+ R- L+ R- • Contact the dealer if you cannot detect the cause.
Pioneer Pioneer • To prevent an electric shock or short-circuit
Amplifier Amplifier during connection and installation, be sure to
4 Ohm Bridged Mode 2 Ohm Bridged Mode disconnect the negative (–) terminal of the battery
beforehand.
• Confirm that no parts are behind the panel when
Do NOT install or use your Pioneer ampli- drilling a hole for installation of the amplifier. Be
ITALIANO
fier by wiring speakers rated at 4 Ohm (or sure to protect all cables and important equipment
lower) in parallel to achieve a 2 Ohm (or such as fuel lines, brake lines and the electrical
lower) bridged mode (Diagram B). wiring from damage.
Amplifier damage, smoke, and overheat-
ing could result from improper bridging.
The amplifier surface could also become
hot to the touch and minor burns could
result.
NEDERLANDS

To properly install or use a bridged mode


for a two-channel amplifier and achieve a
4 Ω load, wire two 8 Ω speakers in paral-
lel with Left + and Right - (Diagram A) or
use a single 4 Ω speaker. For a four-chan-
nel amplifier, follow the speaker output
connection diagram for bridging as shown
on the back of your amplifier, and wire
2

<HRD0268A> 3
ENG/MASTER 96
1_HRD0268A_Eng 1/21/04 19:48 Page 4

Setting the Unit

Gain Control
Adjusting the gain controls A and B will
help match the output of the car stereo
to the Pioneer amplifier. Normally, set
the gain controls to the “NORMAL”
position. If the output is low, even when
the volume of the car stereo is turned
up, turn these controls clockwise. If
there is distortion when the volume of
the car stereo is turned up, turn these
controls counter-clockwise.
• If you only use one input plug, set the gain
controls for speaker outputs A and B to the
same position.
• When using with an RCA equipped car
stereo (standard output of 500 mV), set to
the NORMAL position. When using with
an RCA equipped Pioneer car stereo with
max. output of 4 V or more, adjust level to
match the car stereo output level.
• If you hear too much noise when using the
speaker input terminals, turn the gain
control counter-clockwise.

Input Select Switch


For two-channel input, slide this switch
to the left. For four-channel input, slide
this switch to the right.

<HRD0268A> 4
ENG/MASTER 96
1_HRD0268A_Eng 1/21/04 19:48 Page 5

ENGLISH
Power Indicator
The power indicator lights when the
power is switched on.

BFC (Beat Frequency Control) Switch

ESPAÑOL
If you hear a beat while listening to an
MW/LW broadcast with your car stereo,
change the BFC switch using a small
standard tip screwdriver.

DEUTSCH
FRANÇAIS
LPF (Low-Pass Filter)/HPF (High-Pass Filter) Select Switch
ITALIANO
Set the LPF/HPF select switch as follows according to the type of speaker that is connected
to the speaker output connector and the car stereo system:

LPF/HPF Select Audio frequency range Speaker Remarks


Switch to be output Type
LPF (Left) Very Low Frequency range Subwoofer Connect a subwoofer.
NEDERLANDS

OFF (Center) Full range Full range


HPF (Right) Low Frequency range to Full range Use if you want to cut the
High Frequency range very low frequency range
because it is not necessary
for the speakers you are
using.

<HRD0268A> 5
ENG/MASTER 96
1_HRD0268A_Eng 1/21/04 19:48 Page 6

Connecting the Unit

CAUTION
• Disconnect the negative (–) terminal of the bat- • Make sure that wires will not interfere with mov-
tery to avoid the risk of short-circuit and damage ing parts of the vehicle, such as the gearshift,
to the unit. handbrake or seat sliding mechanism.
• Secure the wiring with cable clamps or adhesive • Do not shorten any wires. Otherwise the protec-
tape. To protect the wiring, wrap adhesive tape tion circuit may fail to work when it should.
around it where they lie against metal parts. • Never feed power to other equipment by cutting
• Do not route wires where they will get hot, for the insulation of the power supply wire to tap
example where the heater will blow over them. If from the wire. The current capacity of the wire
the insulation heats up, it may become damaged, will be exceeded, causing overheating.
resulting in a short-circuit through the vehicle • Never replace the fuse with one of greater value
body. or rating than the original fuse. Use of an improp-
er fuse could result in overheating and smoke and
could cause damage to the product and injury
including burns.

CAUTION:
To prevent damage and/or injury
• Do not ground the speaker wire directly or con- • Speakers to be connected to the amplifier should
nect a negative (–) lead wire for several speakers. conform with the standards listed below. If they
• This unit is for vehicles with a 12-volt battery and do not conform, they may catch fire, emit smoke
negative grounding. Before installing it in a recre- or become damaged. The speaker impedance
ational vehicle, truck or bus, check the battery must be 2 to 8 ohms. But in case of two-channel
voltage. and other bridge connections, the speaker
• If the car stereo is kept on for a long time while impedance must be 4 to 8 ohms.
the engine is at rest or idling, the battery may go • Install and route the separately sold battery wire
dead. Turn the car stereo off when the engine is at as far away as possible from the speaker wires.
rest or idling. Install and route the separately sold battery wire,
• If the system remote control wire of the amplifier ground wire, speaker wires and the amplifier as
is connected to the power terminal through the far away as possible from the antenna, antenna
ignition switch (12 V DC), the amplifier will cable and tuner.
always be on when the ignition is on— regardless • Cords for this product and those for other prod-
of whether the car stereo is on or off. Because of ucts may be different colors even if they have the
this, the battery could go dead if the engine is at same function. When connecting this product to
rest or idling. another product, refer to the supplied Installation
manuals of both products and connect cords that
have the same function.

Speaker Channel Speaker Type Power


Subwoofer Nominal input: Min. 45 W
Four-channel
Other than subwoofer Max. input: Min. 70 W
Subwoofer Nominal input: Min. 125 W
Two-channel
Other than subwoofer Max. input: Min. 150 W
Three-channel Subwoofer Nominal input: Min. 45 W
Speaker output A Other than subwoofer Max. input: Min. 70 W
Three-channel Subwoofer Nominal input: Min. 125 W
Speaker output B Other than subwoofer Max. input: Min. 150 W

<HRD0268A> 6
ENG/MASTER 96
1_HRD0268A_Eng 1/21/04 19:48 Page 7

Connection Diagram

ENGLISH
Fuse (30 A)

Special red battery wire [RD-223] (sold separately)


Grommet After making all other connections at the amplifier,
connect the battery wire terminal of the amplifier to
the positive (+) terminal of the battery.
Fuse (30 A)
Ground wire (Black) [RD-223] (sold separately)

ESPAÑOL
Connect to metal body or chassis.

RCA input Amplifier with


RCA input jacks
Connecting wires with RCA pin
plugs (sold separately).

DEUTSCH
Car stereo with
RCA output jacks
External Output
If only one input plug is used, do not
connect anything to RCA input jack B.

Speaker input terminal


See the “Using the Speaker Input”

FRANÇAIS
Front side section.

RCA output jack RCA input jack B


RCA input jack A ITALIANO

Connecting wires with RCA pin


plugs (sold separately).
Back side
Fuse (25 A)
NEDERLANDS

Speaker output terminal


System remote control wire (sold separately)
See the “Connecting the
Connect the male terminal of this wire to the system remote control
Speaker wires” section for
terminal of the car stereo (SYSTEM REMOTE CONTROL). The female
speaker connection instruc-
terminal can be connected to the auto-antenna relay control terminal. If the
tions.
car stereo does not have a system remote control terminal, connect the
male terminal to the power terminal through the ignition switch.

<HRD0268A> 7
ENG/MASTER 96
1_HRD0268A_Eng 1/21/04 19:48 Page 8

Connecting the Unit

Connecting the Power Terminal 4. Connect the wires to the terminal.


• Fix the wires securely with the terminal
• Always use the special red battery and ground screws.
wire [RD-223], which is sold separately. Connect
the battery wire directly to the car battery positive GND terminal
terminal (+) and the ground wire to the car body. Power terminal System remote
control terminal
1. Pass the battery wire from the
engine compartment to the interior
System remote
of the vehicle. control wire
• After making all other connections to the
Ground wire
amplifier, connect the battery wire terminal
of the amplifier to the positive (+) terminal of
the battery.
Fuse (30 A) Engine Interior of
compart- the vehicle
ment
Battery wire

Fuse (30 A) Drill a 14 mm


Positive terminal hole into the Connecting the Speaker Output
vehicle body.
Insert the O-ring rubber Terminals
grommet into the vehicle
body.
1. Expose the end of the speaker wires
using nippers or a cutter by about
2. Twist the battery wire, ground wire 10 mm and twist.
and system remote control wire. Twist
Twist
10 mm

2. Attach lugs to speaker wire ends.


3. Attach lugs to wire ends. Lugs not
Lugs not supplied.
supplied.
• Use pliers, etc., to crimp lugs to wires.
• Use pliers, etc., to crimp lugs to wires.
Lug
Lug

Speaker wire
Ground wire

Lug

Battery wire

<HRD0268A> 8
ENG/MASTER 96
1_HRD0268A_Eng 1/21/04 19:48 Page 9

3. Connect the speaker wires to the Using the Speaker Input

ENGLISH
speaker output terminals.
• Fix the speaker wires securely with the termi-
Connect the car stereo speaker output
nal screws. wires to the amplifier using the supplied
speaker input connector.
• Do not connect both the RCA input and the
Terminal screw
speaker input at the same time.

7 Connections when using the speaker


input

ESPAÑOL
Speaker
output
terminal Car Stereo

Speaker wire
Speaker output

DEUTSCH
FRANÇAIS
White/black: Gray/black:
Left ≠ Right ≠

White: Gray:
Left + Right +

ITALIANO
Speaker input connector
To speaker input terminal of
this unit.
NEDERLANDS

<HRD0268A> 9
ENG/MASTER 96
1_HRD0268A_Eng 1/21/04 19:48 Page 10

Connecting the Unit

Connecting the Speaker wires


The speaker output mode can be four-channel, three-channel (stereo +
mono) or two-channel (stereo, mono). Connect the speaker leads to suit the
mode according to the figures shown below.
• When either the RCA input or the speaker input is connected, RCA output
becomes functional. Do not connect both the RCA input and the speaker input at
the same time.

Four-channel mode

Input Select Switch


For two-channel input, slide this switch to
the left. For four-channel input, slide this
switch to the right.
(Left)
Speaker input Speaker input Speaker out A
terminal A terminal B (Right)
+ ≠ ≠+

Speaker output
terminal

+≠ ≠ +

(Right)
Speaker input Speaker out B
connector (Left)

Three-channel mode

Input Select Switch


For two-channel input, slide this switch to
the left. For four-channel input, slide this
switch to the right. (Left)
Speaker input Speaker input Speaker out A
terminal A terminal B (Right)
+ ≠ ≠+

Speaker output
terminal

≠ +
Speaker out B
(Mono)
Speaker input
connector

<HRD0268A> 10
ENG/MASTER 96
1_HRD0268A_Eng 1/21/04 19:49 Page 11

Two-channel mode (Stereo)

ENGLISH
Input Select Switch
Slide this switch to the left.
Speaker input Speaker (Left)
terminal A
+≠

ESPAÑOL
Speaker output
terminal

+≠

Speaker input Speaker (Right)


connector

DEUTSCH
Two-channel mode (Mono)

Input Select Switch

FRANÇAIS
Slide this switch to the left.
Speaker input Speaker (Mono)
terminal A
+ ≠

Speaker output
terminal

ITALIANO
≠ +
Speaker input Speaker (Mono)
connector
NEDERLANDS

10

<HRD0268A> 11
ENG/MASTER 96
1_HRD0268A_Eng 1/21/04 19:49 Page 12

Installation

Example of installation on the floor


CAUTION
• Do not install in:
mat or on the chassis
—Places where it could injure the driver or pas-
sengers if the vehicle stops suddenly. 1. Place the amplifier where it is to be
—Places where it may interfere with the driver,
such as on the floor in front of the driver’s
installed. Insert the supplied tap-
seat. ping screws (4 × 18 mm) into the
• Make sure that wires are not caught in the sliding screw holes. Push on the screws with
mechanism of the seats, resulting in a short-cir-
cuit.
a screwdriver so they make marks
• Confirm that no parts are behind the panel when where the installation holes are to
drilling a hole for installation of the amplifier. be located.
Protect all cables and important equipment such
as fuel lines, brake lines and electrical wiring 2. Drill 2.5 mm diameter holes at the
from damage.
• Install tapping screws in such a way that the point marked, and install the ampli-
screw tip does not touch any wire. This is impor- fier, either on the carpet or directly
tant to prevent wires from being cut by vibration to the chassis.
of the car, which can result in fire.
• To prevent electric shock, do not install the ampli- Tapping-screws
fier in places where it might come in contact with (4 × 18 mm)
liquids.
• To ensure proper installation, use the supplied
parts in the manner specified. If any parts other
than the supplied ones are used, they may damage
internal parts of the amplifier, or they may
become loose causing the amplifier to shut down.

CAUTION:
Floor mat
To prevent malfunction and/or injury or chassis
• To ensure proper heat dissipation of the amplifier,
be sure of the following during installation. Drill a 2.5 mm diameter hole
—Allow adequate space above the amplifier for
proper ventilation.
—Do not cover the amplifier with a floor mat or
carpet.
• Do not install the amplifier near a door where it
may get wet.
• Do not install the amplifier on unstable places
such as the spare tire board.
• The best location for installation differs with the
car model and installation location. Secure the
amplifier at a sufficiently rigid location.
• Make temporary connections first and check that
the amplifier and the system operate properly.
• After installing the amplifier, confirm that the
spare tire, jack and tools can be easily removed.

11

<HRD0268A> 12
ENG/MASTER 96
1_HRD0268A_Eng 1/21/04 19:49 Page 13

Specifications
Power source .......................................................................................................... 14.4 V DC (10.8 — 15.1 V allowable)
Grounding system .......................................................................................................................................... Negative type

ENGLISH
Current consumption .................................................................................................... 18.1 A (at continuous power, 4 Ω)
Average current drawn* ........................................................................................................ 6.6 A (4 Ω for four channels)
9.0 A (4 Ω for two channels)
Fuse .............................................................................................................................................................................. 25 A
Dimensions ...................................................................................................................... 300 (W) × 61 (H) × 237 (D) mm
Weight .................................................................................................................... 3.8 kg (Leads for wiring not included)
Maximum power output .................................................................................................................... 70 W × 4 / 150 W × 2
Continuous power output ........................................................................ 45 W × 4 / 100 W × 2 (DIN45324, +B=14.4 V)
Load impedance .......................................................................................................................... 4 Ω (2 — 8 Ω allowable)

ESPAÑOL
(Bridge connection: 4 — 8 Ω allowable)
Frequency response .......................................................................................................... 10 — 50,000 Hz (+0 dB, –1 dB)
Signal-to-noise ratio .................................................................................................................... 100 dB (IEC-A network)
Distortion ........................................................................................................................................ 0.008% (10 W, 1 kHz)
Separation ...................................................................................................................................................... 60 dB (1 kHz)
Low pass filter .............................................................................................................................. Cut off frequency: 80 Hz
Cut off slope: –12 dB/oct
High pass filter ............................................................................................................................ Cut off frequency: 80 Hz

DEUTSCH
Cut off slope: –12 dB/oct
Maximum input level/impedance .................................................................................. RCA: 6.5 V/22 kΩ (0.4 — 6.5 V)
Speaker: 26 V/40 kΩ (1.6 — 26 V)
Note:
• Specifications and the design are subject to possible modification without notice
due to improvements.
*Average current drawn
• The average current drawn is nearly the maximum current drawn by this unit

FRANÇAIS
when an audio signal is input. Use this value when working out total current
drawn by multiple power amplifiers.

ITALIANO
NEDERLANDS

12

<HRD0268A> 13
ENG/MASTER 96
2_HRD0268A_Spa 1/21/04 19:49 Page 14

Contenido

Antes de usar este producto .................... 2 Conexión de la unidad .............................. 5


En caso de desperfectos .................................... 2 Diagrama de conexión ...................................... 6
PRECAUCION ................................................ 2 Conexión del terminal de alimentación ............ 7
PRECAUCION ................................................ 2 Conexión del terminal de salida de altavoz ...... 7
ADVERTENCIA .............................................. 2 Uso de la entrada de altavoz .............................. 8
Conexión de los cables de altavoces ................ 9
Ajuste de esta unidad .............................. 3
Control de ganancia .......................................... 3 Instalación ................................................ 11
Interruptor de selección de entrada .................. 3 Ejemplo de instalación en la alfombra del
Indicador de alimentación ................................ 4 piso o en el chasis .................................... 11
Interruptor BFC (Control de la frecuencia de
batido) ........................................................ 4 Especificaciones .................................... 12
Interruptor de selección LPF (Filtro de paso
bajo)/HPF (Filtro de paso alto) .................. 4

<HRD0268A> 14
ENG/MASTER 96
2_HRD0268A_Spa 1/21/04 19:49 Page 15

Antes de usar este producto

Muchas gracias por la adquisición de este conecte los cables de dos bocinas de 8 Ω
producto PIONEER. Antes de tratar de en paralelo con Izquierdo + y Derecho -

ENGLISH
operarlo, lea atentamente este manual. (Diagrama A), o use una sola bocina de 4
Ω. Para un amplificador de cuatro canales,
siga el diagrama de la conexión de salida
En caso de desperfectos de la bocina para crear un puente como se
Si esta unidad no funciona correctamente, muestra en la parte posterior del amplifi-
póngase en contacto con su distribuidor o cador, y conecte los cables de dos bocinas
con el Centro de Servicio PIONEER de 8 Ω en paralelo para lograr una carga
autorizado más cercano. de 4 Ω o use una sola bocina de 4 Ω por

ESPAÑOL
canal.
Si tiene preguntas o dudas, comuníquese
PRECAUCION con el distribuidor Pioneer autorizado en
su localidad o llame al Servicio al Cliente
No reemplace nunca el fusible por uno con de Pioneer.
un valor de régimen mayor que el fusible
original. El uso de un fusible inadecuado
podría causar el sobrecalantamiento o ADVERTENCIA
humo, así como podría causar daños al • Siempre utilice el cable de batería rojo especial y
producto y lesiones, incluyendo

DEUTSCH
el cable de tierra [RD-223], vendidos separada-
quemaduras. mente. Conecte el cable de batería directamente
al terminal positivo de la batería del vehículo (+)
y el cable de tierra a la carrocería del vehículo.
PRECAUCION • No toque en el amplificador con las manos
mojadas. Caso contrario, usted puede llevar un
Diagrama A - Correcto Diagrama B - Incorrecto
choque eléctrico. Igualmente, no toque en el
Altavoz Altavoz amplificador cuando esté mojado.
+ de - + de - • Para seguridad del tráfico y para mantener condi-

FRANÇAIS
8 ohmios 4 ohmios ciones de conducción seguras, mantenga el volu-
men suficientemente bajo de manera que aun se
Altavoz Altavoz pueda escuchar el sonido del tráfico normal.
+ de - + de - • Verifique las conexiones del suministro de
8 ohmios 4 ohmios
energía y altavoces para ver si el fusible del cable
L+ R- L+ R-
de batería vendido separadamente o el fusible del
amplificador se queman. Detecte la causa y solu-
Amplificador Amplificador cione el problema, y reemplace el fusible con un
Pioneer Pioneer
otro del mismo tamaño y régimen.
Modo de conexión en Modo de conexión en • Para evitar mal funcionamiento del amplificador ITALIANO
puente de 4 ohmios puente de 2 ohmios
y altavoces, el circuito de protección cortará la
NO instale o use el amplificador Pioneer alimentación al amplificador (el sonido se
mediante la conexión de los cables de las detendrá) cuando se produzca una situación anor-
mal. En tal caso, apague el sistema y verifique la
bocinas de 4 ohmios nominales (o menos)
conexión de la alimentación y altavoces. Detecte
en paralelo para lograr un modo en puente la causa y resuelva el problema.
de 2 ohmios (o menos) (Diagrama B). • Contacte a su distribuidor si no puede detectar la
Realizar un puente incorrecto podría resul- causa.
tar en un sobrecalentamiento y daño del
NEDERLANDS

• Para evitar choques eléctricos o cortocircuitors


amplificador, así como en un durante la conexión e instalación, asegúrese de
desprendimiento de humo del mismo. La desconectar el terminal negativo (–) de la batería
superficie del amplificador podría también antes de proceder.
ponerse caliente al tacto y resultar en que- • Confirme que ninguna parte quede detrás del
maduras ligeras. panel, cuando perfore un orificio para la insta-
Para instalar o usar adecuadamente el lación del amplificador. Asegúrese de proteger
modo de puente para un amplificador de todos los cables y equipos importantes, tales
dos canales y lograr una carga de 4 Ω, como líneas de combustibles, líneas de frenos y el
cableado eléctrico.
2

<HRD0268A> 15
ENG/MASTER 96
2_HRD0268A_Spa 1/21/04 19:49 Page 16

Ajuste de esta unidad

Control de ganancia
El ajuste de los controles de ganancia A
y B le ayuda a igualar la salida del
equipo estéreo para automóvil al ampli-
ficador Pioneer. Normalmente, ajuste
los controles de ganancia a la posición
“NORMAL”. Si la potencia de salida
está baja aún cuando se aumenta el vol-
umen del equipo estéreo del automóvil,
gire esos controles a la derecha. Si se
produce distorsión cuando se aumenta el
volumen del equipo estéreo de
automóvil, gire los controles a la
izquierda.
• Si se usa solamente un enchufe de entrada,
ajuste los controles de ganancia para las
salidas de altavoz A y B a la misma posi-
ción.
• Cuando se usa un estéreo de automóvil
equipado con RCA (salida estándar de
500 mV), ajuste a la posición NORMAL.
Cuando use con un estéreo de automóvil
Pioneer equipado con RCA con una salida
máxima de 4 V o más, ajuste el nivel para
adecuarse al nivel de salida del estéreo del
automóvil.
• Si se oye ruido excesivo cuando se usan
los terminales de entrada de altavoz, gire
el control de nivel a la izquierda.

Interruptor de selección de
entrada
Para la entrada de dos canales, deslice
este interruptor hacia la izquierda. Para
la entrada de cuatro canales, deslice este
interruptor hacia la derecha.

<HRD0268A> 16
ENG/MASTER 96
2_HRD0268A_Spa 1/21/04 19:49 Page 17

ENGLISH
Indicador de alimentación
El indicador de alimentación se ilumina
cuando la unidad se encuentra activada.

Interruptor BFC (Control de la

ESPAÑOL
frecuencia de batido)
Si escucha sonidos de batido mientras
está recibiendo una emisora de MW/LW
con su estéreo de automóvil, cambie el
interruptor BFC usando un
destornillador pequeño.

DEUTSCH
FRANÇAIS
Interruptor de selección LPF (Filtro de paso bajo)/HPF (Filtro de paso
alto)
Ajuste el interruptor de selección LPF/HPF de la manera siguiente, de acuerdo al tipo de
altavoz que se encuentra conectado al conector de salida de altavoz y al sistema estéreo de ITALIANO
automóvil:

Interruptor de Gama de frecuencia Tipo de Observaciones


selección LPF/HPF de audio a ser generada altavoz
LPF (izquierda) Gama de frecuencia Altavoz de Conecte a un altavoz de
muy baja graves graves secundario.
secundario
NEDERLANDS

OFF (central) Gama completa Gama completa


HPF (derecha) Gama de frecuencia Gama completa Utilice si desea cortar la
baja a gama de gama de frecuencia muy
frecuencia alta baja debido a que no es
necesaria para el altavoz
que está usando.

<HRD0268A> 17
ENG/MASTER 96
2_HRD0268A_Spa 1/21/04 19:49 Page 18

Conexión de la unidad

PRECAUCION
• Quite el terminal negativo (–) de la batería para • No corte ningún cable. De otra manera, el circuito
evitar riesgo de cortocircuitos y daño a la unidad. de protección podría no funcionar cuando
• Asegure el alambrado con abrazaderas de cable o debiera.
cinta adhesiva. Para proteger el alambrado, • Nunca alimente otro equipo cortando la aislación
envuelva cinta adhesiva alrededor de ellos en del cable de alimentación y conectándolo al
donde contacta con partes metálicas. cable. La capacidad de corriente del cable será
• No tienda cables por donde puedan calentarse, excedida, causando sobrecalentamiento.
por ejemplo donde el calentador sople sobre ellos. • No reemplace nunca el fusible por uno con un
Si la aislación se calienta, podría resultar dañada, valor de régimen mayor que el fusible original. El
resultando en cortocircuito a través de la carro- uso de un fusible inadecuado podría causar el
cería del vehículo. sobrecalantamiento o humo, así como podría
• Asegúrese que los alambres no interfieran con causar daños al producto y lesiones, incluyendo
partes móviles del vehículo como la palanca de quemaduras.
cambios, el freno de mano o el mecanismo de
deslizamiento de los asientos.

PRECAUCION:
Para evitar daños y/o lesiones
• No conecte a tierra (masa) el cable del altavoz • Los altavoces a ser conectados al amplificador
directamente ni conecte un cable negativo (–) a deben estar conforme con las normas listadas
varios altavoces. debajo. Si no cumplen con las normas, pueden
• Esta unidad es para vehículos con una batería de combustionar, emitir humos o dañarse. El
12 voltios y terminal negativo a tierra. Antes de impedimiento altavoz debe estar de 2 a 8 ohms,
instalar en un vehículo de recreación, camión u pero en caso de que dos canales y otros puentes
ómnibus, verifique el voltaje de la batería. contecten, el impedimiento de altavoz debe ester
• Si el sistema estereofónico del coche está funcio- de 4 a 8 ohms.
nando por un largo período de tiempo mientras el • Instale y coloque el cable de batería vendido sep-
motor permanece inactivo o en marcha al ralentí, aradamente lo más alejado posible de los cables
la batería puede agotarse. Apague el estéreo de de los altavoces. Instale y coloque el cable de
automóvil cuando el motor se encuentre funcio- batería y cable de tierra vendidos separadamente,
nando en marcha al ralenté o permanece in acti- los cables de los altavoces, y el amplificador lo
vo. más alejados posible de la antena, cable de antena
• Si el cable del control remoto de sistema del y sintonizador.
amplificador se conecta al terminal de ali- • Los cables para esta unidad y aquéllas para las
mentación a través del interruptor de encendido unidades pueden ser de colores diferentes aun si
(12 V de CC), el amplificador estará siempre acti- tienen la misma función. Cuando se conecta esta
vado cuando el encendido está activado, sin con- unidad a otra, refiérase a los manuales de insta-
siderar de si el estéreo de automóvil se encuentra lación de ambas unidades y conecte los cables
activado o desactivado. Debido a esto, la batería que tienen la misma función.
puede agotarse si deja el motor funcionando en
marcha al ralentí o permanece inactivo.

Canal de altavoces Tipo de altavoz Alimentación


Altavoz de graves secundario Entrada nominal: 45 W mín.
Cuatro canales
Diferente a un altavoz de graves secundario Entrada máxima: 70 W mín.
Altavoz de graves secundario Entrada nominal: 125 W mín.
Dos canales
Diferente a un altavoz de graves secundario Entrada máxima: 150 W mín.
Salida de altavoz A Altavoz de graves secundario Entrada nominal: 45 W mín.
de tres canales Diferente a un altavoz de graves secundario Entrada máxima: 70 W mín.
Salida de altavoz B Altavoz de graves secundario Entrada nominal: 125 W mín.
5 de tres canales Diferente a un altavoz de graves secundario Entrada máxima: 150 W mín.

<HRD0268A> 18
ENG/MASTER 96
2_HRD0268A_Spa 1/21/04 19:49 Page 19

Diagrama de conexión

ENGLISH
Fusible (30 A)

Cable de batería rojo especial [RD-223]


Ojal (en venta por separado)
Después de realizar todas las conexiones al amplificador,
conecte el terminal del conductor de batería del
amplificador al terminal positivo (+) de la batería.
Fusible (30 A)
Cable de puesta a tierra (negro) [RD-223]

ESPAÑOL
(en venta por separado)
Conecte a una carrocería metálica o chasis.

Amplificador con
Entrada RCA tomas con conector
Conexión de cables con los enchufes de conector de entrada RCA
RCA (en venta por separado).

DEUTSCH
Estéreo de automóvil
con tomas con
Salida externa conector de salida
Si se usa solamente un enchufe de entra- RCA
da, no conecte nada a la toma de entrada
RCA B.

Terminal de entrada de altavoz

FRANÇAIS
Vea la sección “Uso de la entrada de
Lado delantero altavoz”.

Tomas de conector de
Tomas de conector entrada RCA B
de salida RCA
Tomas de conector de entrada RCA A ITALIANO

Conexión de cables con los enchufes de


conector RCA (en venta por separado).
Lado trasero
Fusible (25 A)
NEDERLANDS

Terminal de salida de altavoz


Vea la sección “Conexión de Cable del control remoto del sistema (en venta por separado)
los cables de altavoces” para Conecte el terminal macho de este hilo al terminal de control remoto
las instrucciones de conexión de sistema del equipo estéreo para automóvil (SYSTEM REMOTE
del altavoz. CONTROL). El terminal hembra puede ser conectado al terminal de
control del relé de antena. Si el estéreo de automóvil no tiene un
terminal de control remoto del sistema, conecte el terminal macho al
terminal de alimentación a través del interruptor de encendido.
6

<HRD0268A> 19
ENG/MASTER 96
2_HRD0268A_Spa 1/21/04 19:49 Page 20

Conexión de la unidad

Conexión del terminal de 4. Conecte los cables al terminal.


• Fijar los cables firmemente utilizando los
alimentación tornillos para terminales.
• Siempre utilice el cable de batería rojo especial y
el cable de tierra [RD-223], vendidos separada- Terminal GND
mente. Conecte el cable de batería directamente Terminal
al terminal positivo de la batería del vehículo (+) POWER Terminal de control
y el cable de tierra a la carrocería del vehículo. remoto del sistema

1. Pase el cable de batería desde el Cable del control


compartimiento del motor al interi- remoto del sistema
or del vehículo.
Cable de puesta
• Luego de hacer todas las otras conexiones al a tierra
amplificador, conecte el terminal del conduc-
tor de batería del amplificador al terminal
positivo (+) de la bateria.
Comparti-
Fusible (30 A) miento del Interior del
Cable de batería
motor vehículo

Conexión del terminal de salida


Fusible (30 A) Perfore un orifi-
Terminal positivo cio de 14 mm en
de altavoz
Inserte el ojal de caucho la carrocería del
de la junta tórica en la vehículo. 1. Desnude la extremidad de los cables
corrocería del vehículo. de altavoces utilizando alicates o
una tajadera por aproximadamente
2. Tuerza el cable de batería, cable de 10 mm y tuérzala.
Tuérzala
puesta a tierra y cable de control
remoto del sistema.
Tuérzala 10 mm

2. Fije las orejetas a los extremos de


los cables de altavoz. Orejetas no
3. Fije las orejetas a los extremos de suministrados.
• Utilice alicates, etc. para plegar las orejetas a
los cables. Orejetas no suministra- los cables.
dos.
• Utilice alicates, etc. para plegar las orejetas a Orejeta
los cables.
Orejeta
Cable de altavoz

Cable de
puesta a tierra

Orejeta

Cable de batería
7

<HRD0268A> 20
ENG/MASTER 96
2_HRD0268A_Spa 1/21/04 19:49 Page 21

3. Conecte los cables de altavoz al ter- Uso de la entrada de altavoz

ENGLISH
minal de salida de altavoz.
• Fije los cables firmemente utilizando los
Conecte los hilos de la salida de altavoz
tornillos para terminales. del estéreo de automóvil al amplificador
usando el conector de entrada de altavoz
Torrillo de terminal suministrado.
• No poder conectar tanto la entrada de RCA
y la entrada de altavoz al mismo tiempo.

7 Conexiones cuando se usa la entrada

ESPAÑOL
de altavoz
Terminal de
salida de
altavoz

Estéreo de automóvil
Cable de altavoz

DEUTSCH
Salida de altavoz

FRANÇAIS
Blanco/negro: Gris/negro:
Izquierda ≠ Derecha ≠

Blanco: Gris:
Izquierda + Derecha +

ITALIANO
Conector de entrada de altavoz
Al terminal de entrada de
altavoz de esta unidad.
NEDERLANDS

<HRD0268A> 21
ENG/MASTER 96
2_HRD0268A_Spa 1/21/04 19:49 Page 22

Conexión de la unidad

Conexión de los cables de altavoces


El modo de salida de altavoz puede ser de cuatro canales, tres canales
(estéreo + mono) o dos canales (estéreo, mono). Conecte los cables de
altavoz para ajustarse al modo según los diagramas mostrados abajo.
• Cuando la entrada de RCA o la entrada de altavoz está conectada, la salida de
RCA viene funcionada. No poder conectar tanto la entrada de RCA y la entrada
de altavoz al mismo tiempo.

Modo de cuatro canales

Interruptor de selección de entrada


Para la entrada de dos canales, deslice este interruptor
hacia la izquierda. Para la entrada de cuatro canales,
deslice este interruptor hacia la derecha. (Izquierdo)
Salida de altavoz A
Terminal de entrada Terminal de entrada
de altavoz A de altavoz B (Derecho)
+ ≠ ≠+

Terminal de salida
de altavoz

+≠ ≠ +
(Derecho)
Salida de altavoz B
Conector de entrada
de altavoz (Izquierdo)

Modo de tres canales

Interruptor de selección de entrada


Para la entrada de dos canales, deslice este interruptor
hacia la izquierda. Para la entrada de cuatro canales,
deslice este interruptor hacia la derecha. (Izquierdo)
Salida de altavoz A
Terminal de entrada Terminal de entrada
de altavoz A de altavoz B (Derecho)
+ ≠ ≠+

Terminal de salida
de altavoz

≠ +
Salida de altavoz B
(Mono)
Conector de entrada
de altavoz

<HRD0268A> 22
ENG/MASTER 96
2_HRD0268A_Spa 1/21/04 19:49 Page 23

Modo de dos canales (estéreo)

ENGLISH
Interruptor de selección de entrada
Deslice este interruptor hacia la izquierda.
Terminal de entrada Altavoz (Izquierdo)
de altavoz A
+≠

ESPAÑOL
Terminal de salida
de altavoz

+≠

Conector de entrada Altavoz (Derecho)


de altavoz

DEUTSCH
Modo de dos canales (mono)

Interruptor de selección de entrada

FRANÇAIS
Deslice este interruptor hacia la izquierda.
Terminal de entrada Altavoz (Mono)
de altavoz A
+ ≠

Terminal de salida
de altavoz

ITALIANO
≠ +

Conector de entrada Altavoz (Mono)


de altavoz
NEDERLANDS

10

<HRD0268A> 23
ENG/MASTER 96
2_HRD0268A_Spa 1/21/04 19:49 Page 24

Instalación
• Realice primero conexiones provisorias y com-
PRECAUCION pruebe que el amplificador y el sistema operan
adecuadamente.
• No lo instale en:
• Para asegurar una instalación apropiada, utilice
—Donde podría lesionar al conductor o a los
las partes suministradas de la manera especifica-
pasajeros si se detiene el vehículo brusca-
da. Si se utiliza cualquier otra parte que no sean
mente.
las suministradas, puede dañarse las partes inter-
—Donde podría interferir con el conductor,
nas del amplificador, o pueden aflojarse y el
como por ejemplo en el piso en frente al
amplificador puede dejar de funcionar.
asiento del conductor.
• Asegúrese que los cables no se enganchen en el
mecanismo deslizante de los asientos, resultando Ejemplo de instalación en la
en cortocircuito.
• Confirme que ninguna parte quede detrás del
alfombra del piso o en el chasis
panel, cuando perfore un orificio para la insta-
lación del amplificador. Asegúrese de proteger 1. Ubique el amplificador en la posi-
todos los cables y equipos importantes, tales ción en donde va a ser instalado.
como líneas de combustibles, líneas de frenos y el
cableado eléctrico. Inserte los tornillos autoterrajantes
• Instale los tornillos de conexión de manera tal que suministrados (4 × 18 mm) en los
la punta del tornillo no toque ningún cable. Esto orificios de los tornillos. Presione los
es importante para evitar que los cables se corten
por vibración del automóvil, lo que podría causar tornillos con un destornillador de
un incendio. modo que puedan dejar puntos
• Para evitar choques eléctricos, no instale el ampli- marcados de la posición en donde
ficador en donde pueda entrar en contacto con
líquidos. irán los orificios para la instalación.
• Para asegurar una instalación apropiada, utilice
las partes suministradas de la manera especifica- 2. Perfore orificios de 2,5 mm de
da. Si se utiliza cualquier otra parte que no sean diámetro en el punto marcado, e
las suministradas, puede dañarse las partes inter- instale el amplificador, ya sea en la
nas del amplificador, o pueden aflojarse y el
amplificador puede dejar de funcionar. alfombra o directamente en el
chasis.
PRECAUCION: Tornillos autoterrajantes
(4 × 18 mm)
Para evitar fallas de funcionamiento y/o
lesiones
• Para asegurar la disipación de calor apropriada del
amplificador, cuide de lo siguiente durante la
instalación.
—Permita un espacio adecuado en la parte
superior del amplificador para una venti-
lación apropiada.
—No cubra el amplificador con la cubierta de Alfombra
piso o alfombra. del piso o
• No instale el amplificador cerca de una puerta en chasis
donde puede ser mojado por la lluvia. Perfore un orificio de
• No instale el amplificador sobre superficies 2,5 mm de diámetro
inestables como el tablero del neumático de
repuesto.
• Confirme que ninguna parte quede detrás del
panel, cuando perfore un orificio para la insta-
lación del amplificador. Asegúrese de proteger
todos los cables y equipos importantes, tales
como líneas de combustibles, líneas de frenos y el
cableado eléctrico.
11

<HRD0268A> 24
ENG/MASTER 96
2_HRD0268A_Spa 1/21/04 19:49 Page 25

Especificaciones
Alimentación ........................................................................................................ 14,4 V CC (10,8 — 15,1 V permisible)
Sistema de puesta a tierra .............................................................................................................................. Tipo negativo

ENGLISH
Consumo de corriente ...................................................................................................... 18,1 A (potencia continua, 4 Ω)
Consumo de corriente promedio* ...................................................................................... 6,6 A (4 Ω para cuatro canales)
9,0 A (4 Ω para dos canales)
Fusible .......................................................................................................................................................................... 25 A
Dimensiones .................................................................................................................. 300 (An) × 61 (Al) × 237 (Pr) mm
Peso ...................................................................... 3,8 kg (No se incluyen los conductores para el cabledo)
Potencia de salida máxima ................................................................................................................ 70 W × 4 / 150 W × 2
Potencia de salida continua .................................................................... 45 W × 4 / 100 W × 2 (DIN45324, +B = 14,4 V)
Impedancia de carga .................................................................................................................. 4 Ω (2 — 8 Ω permisible)

ESPAÑOL
(Acoplamiento en derivación: 4 — 8 Ω permisible)
Respuesta de frecuencia .................................................................................................. 10 — 50.000 Hz (+0 dB, –1 dB)
Relación de señal a ruido .................................................................................................................... 100 dB (IEC-Red A)
Distorsión ........................................................................................................................................ 0,008% (10 W, 1 kHz)
Separación de canales .................................................................................................................................... 60 dB (1 kHz)
Filtro de paso bajo .................................................................................................................... Frecuencia de corte: 80 Hz
Pendiente de corte: –12 dB/oct
Filtro de paso alto ...................................................................................................................... Frecuencia de corte: 80 Hz

DEUTSCH
Pendiente de corte: –12 dB/oct
Impedancia/nivel de entrada máxima ............................................................................ RCA: 6,5 V/22 kΩ (0,4 — 6,5 V)
Altavoz: 26 V/40 kΩ (1,6 — 26 V)
Nota:
• Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo
aviso debido a mejoramientos.
*Consumo de corriente promedio
• El consumo de corriente promedio es casi el consumo de corriente máximo de esta

FRANÇAIS
unidad, cuando se ingresa una señal de audio. Utilice este valor cuando tenga que
trabajar con la corriente total consumida por múltiples amplificadores de potencia.

ITALIANO
NEDERLANDS

12

<HRD0268A> 25
ENG/MASTER 96
3_HRD0268A_Ger 1/21/04 19:50 Page 26

Inhaltsverzeichnis

Vor Gebrauch dieses Produkts ................ 2 Anschluß der Einheit ................................ 5


Im Störungsfall .................................................. 2 Auschlußschema ................................................ 6
VORSICHT ...................................................... 2 Anschluß der Stromversorgung ........................ 7
VORSICHT ...................................................... 2 Anschluß der Lautsprecher-Ausgang-
WARNUNG ...................................................... 2 Klemmen .................................................... 7
Benutzung des Lautsprecher-Eingangs ............ 8
Einstellen dieses Geräts .......................... 3 Anschließen der Lautsprecherkabel ................ 9
Verstärkungsregelung ........................................ 3
Eingangswahlschalter ........................................ 3 Einbau ........................................................ 11
Stromanzeige .................................................... 4 Beispiel eines Einbaus auf einer Bodenmatte
Interferenzschutzschalter (BFC) ...................... 4 oder auf dem Rahmen .............................. 11
LPF (Tiefpaßfilter)/HPF (Hochpaßfilter)-
Wahlschalter .............................................. 4 Technische Daten .................................... 12

<HRD0268A> 26
ENG/MASTER 96
3_HRD0268A_Ger 1/21/04 19:50 Page 27

Vor Gebrauch dieses Produkts

Vielen Dank für den Kauf dieses Überbrückungs-Diagramm für den


PIONEER Produkts. Diese Lautsprecherausgangsanschluss an der

ENGLISH
Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme Rückseite des Verstärkers und verdrahten Sie
sorgfältig durchlesen. zwei 8-Ω-Lautsprecher parallel, um eine 4-
Ω-Last zu erzielen, oder verwenden Sie
einen einzelnen 4-Ω-Lautsprecher pro Kanal.
Im Störungsfall Wenden Sie sich bitte mit allen Fragen an
den jeweiligen Pioneer-Vertragshändler oder
Bei Betriebsstörungen den Händler oder eine rufen Sie den Pioneer-Kundenservice an.
PIONEER-Kundendienststelle kon-sultieren.
WARNUNG

ESPAÑOL
VORSICHT
• Nur das getrennt erhältliche rote Spezial-Batterie-
Ersetzen Sie die Sicherung niemals durch und Massekabel [RD-223] verwenden. Das
eine mit einem größeren Wert bzw. Batteriekabel direkt an den Pluspol (+) der
Nennwert, als die ursprüngliche Sicherung Wagenbatterie und das Massekabel an
hatte. Der Gebrauch einer falschen Sicherung Karosseriemasse anschließen.
kann zu Heißlauf, Rauchentwicklung, • Fassen Sie den Verstärker nicht mit nassen
Beschädigung des Produkts, Verbrennungen Händen an, da Sie anderenfalls einen elektrischen
und anderen Verletzungen führen. Schlag erleiden können. Berühren Sie den

DEUTSCH
Verstärker auch nicht, wenn dieser naß ist.
• Lassen Sie die Lautstärke so eingestellt, daß Sie
VORSICHT beim Fahren noch Verkehrsgeräusche hören kön-
nen. Es ist gefährlich, ein Fahrzeug zu führen,
Diagramm A - Richtig Diagramm B - Falsch ohne Verkehrsgeräusche von außen hören zu kön-
nen.
8-Ohm- 4-Ohm-
+ Laut- - + Laut- - • Die Anschlüsse der Stromversorgung und der
sprecher sprecher Lautsprecher überprüfen, wenn die Sicherung des
getrennt erhältlichen Batteriekabels oder die

FRANÇAIS
8-Ohm- 4-Ohm- Verstärker-Sicherung durchbrennt. Machen Sie
+ Laut- - + Laut- - die Ursache ausfindig, beheben Sie die Störung,
sprecher sprecher und ersetzen Sie die Sicherung dann durch eine
andere mit derselben Größe und demselben
L+ R- L+ R-
Nennwert.
Pioneer Pioneer • Zur Vermeidung von Schäden am Verstärker und
Verstäker Verstäker
den Lautsprechern unterbricht eine
4-Ohm-Überbrückungsmodus 2-Ohm-Überbrückungsmodus Schutzschaltung automatisch die
Stromversorgung zum Verstärker (der Klang setzt
Den Pioneer-Verstärker NICHT mit parallel aus), sobald ein anormaler Betriebszuztand ein- ITALIANO
verdrahteten Lautsprechern mit einem tritt. Stellen Sie den Betriebsschalter in diesem
Nennwiderstand von 4 Ohm (oder darunter) Fall auf OFF, und überprüfen Sie die
einbauen oder verwenden, um einen Stromversorgungs- und Lautsprecheranschlüsse.
Überbrückungsmodus von 2 Ohm (oder Ermitteln Sie die Ursache des Problems und
darunter) zu erzielen (Diagramm B). schaffen Sie umgehend Abhilfe.
Falsche Überbrückung kann den Verstärker • Wenden Sie sich bitte an lhren Fachhhändler,
beschädigen und zu Rauchbildung und falls sich die Ursache der Störung nicht klären
Überhitzung führen. Außerdem kann die läßt.
NEDERLANDS

Oberfläche des Verstärkers heiß werden und • Trennen Sie zur Vermeidung von elektrischen
beim Anfassen leichte Verbrennungen Schlägen und Kurzschlüssen bei der
verursachen. Inbetriebnahme des Gerätes vorher unbedingt das
Für den korrekten Einbau oder zur Anschlußkabel vom negativen (–) Batteriepol ab.
Verwendung eines Überbrückungsmodus für • Überzeugen Sie sich, daß sich keine Teile hinter
einen Zweikanalverstärker und um eine 4-Ω- der Konsole befinden, wenn Sie ein Loch zum
Last zu erzielen, verdrahten Sie zwei 8-Ω- Einbau des Verstärkers bohren. Achten Sie
Lautsprecher parallel mit links+ und rechts- darauf, daß alle Kabel und wichtigen Teile wie
(Diagramm A), oder verwenden Sie einen Benzin- und Bremsleitungen und die elektrischen
einzelnen 4-Ω-Lautsprecher. Halten Sie sich Kabelbäume geschützt sind.
für einen Vierkanalverstärker an das 2

<HRD0268A> 27
ENG/MASTER 96
3_HRD0268A_Ger 1/21/04 19:50 Page 28

Einstellen dieses Geräts

Verstärkungsregelung
Durch Einstellung der
Verstärkungsregler A und B kann der
Ausgang der Auto-Stereo-Anlage dem
Pioneer-Verstärker angepaßt werden.
Normalerweise wird der
verstaerkungsregelung auf die Position
“NORMAL” eingestellt. Wenn die
Ausgangsleistung niedrig ist, obwohl
die Lautstärke der Auto-Stereo-Anlage
aufgedreht ist, drehen Sie diese Regler
im Uhrzeigersinn. Falls Verzerrungen
auftreten, wenn die Lautstärke der Auto-
Stereo-Anlage aufgedreht wird, drehen
Sie diese Regler im Gegenuhrzeigersinn.
• Falls Sie nur einen Eingangsstecker ver-
wenden, stellen Sie die Verstärkungsregler
für die Lautsprecherausgänge A und B auf
dieselbe Position ein.
• Bei Gebrauch mit einer mit RCA ausges-
tatteten Auto-Stereoanlage (Standard-
Ausgang 500 mV) auf die Position NOR-
MAL einstellen. Bei Gebrauch mit einer
mit RCA ausgestatteten Pioneer-Auto-
Stereoanlage mit einem maximalen
Ausgang von 4 V oder mehr den Pegel
dem Auto-Stereoanlagen-Ausgangspegel
anpassen.
• Falls bei Gebrauch der Lautsprecher-
Eingangsbuchsen zu starke Störungen
auftreten, den Verstärkungsregler im
Gegenuhrzeigersinn drehen.

Eingangswahlschalter
Für Zwei-Kanal-Eingang diesen
Schalter nach links legen. Für Vier-
Kanal-Eingang diesen Schalter nach
rechts legen.

<HRD0268A> 28
ENG/MASTER 96
3_HRD0268A_Ger 1/21/04 19:50 Page 29

ENGLISH
Stromanzeige
Die Stromanzeige leuchtet auf, wenn die
Stromversorgung eingeschaltet wird.

ESPAÑOL
Interferenzschutzschalter (BFC)
Verstellen Sie bitte den BFC-Schalter
mittels eines kleinen empfehlten
Schraubenziehers, falls Sie bei
eingestelltem MW/LW-Sender
Hintergrundgeräusche hören.

DEUTSCH
FRANÇAIS
LPF (Tiefpaßfilter)/HPF (Hochpaßfilter)-Wahlschalter
Stellen Sie den LPF/HPF-Wahlschalter wie in folgendem Diagramm beschrieben ein, in ITALIANO
Abhängigkeit von dem Lautsprechertyp der am Lautsprecher-Ausgangsanschluß und dem
Fahrzeugstereo-System vorhanden ist:

LPF/HPF- Wahl- Auszugebender Audio- Lautsprecher- Bemerkungen


schalter Frequenz-Bereich Typ
LPF (Links) Sehr niedriger Subwoofer Schließen Sie einen
NEDERLANDS

Frequenz-Bereich Subwoofer an.


OFF (Mitte) Vollbereich Vollbereich
HPF (Rechts) Niedriger Frequenz- Vollbereich Wenn Sie die sehr niedrigen
Bereich bis zu hohem Frequenzen ausschalten
Frequenz-Bereich wollen, da diese für lhre
Lautsprecher nicht
notwendig sind.

<HRD0268A> 29
ENG/MASTER 96
3_HRD0268A_Ger 1/21/04 19:50 Page 30

Anschluß der Einheit

VORSICHT
• Trennen Sie das Batterieanschlußkabel vom neg- • Kürzen Sie die Kabel nicht. Gekürzte Kabel kön-
ativen (–) Batteriepol, um Kurzschlüsse und nen einen Ausfall der Schutzschaltung verur-
Schäden am Gerät zu vermeiden. sachen.
• Befestigen Sie die Kabel mit Kabelklemmen oder • Leiten Sie neimals Strom an andere Geräte,
Klebeband. Kabel, die Kontakt mit Metallteilen indem Sie die lsolierung des
haben, sollten an den betreffenden Stellen mit Spannungsversorgungskabels dieses Gerätes frei-
Klebeband isoliert werden. legen und anzapfen. Die hieraus resultierende
• Vermeiden Sie beim Verlegen der Kabel Plätze, an Überschreitung der
denen die Kabel Wärmeeinwirkung ausgesetzt sind, Spannungsbelastungskapazität des Kabels hat
wie z.B. in der Nähe der Heizung. Derartige Überhitzung zur Folge.
Wärmeeinwirkung kann zu einer Beschädigung der • Ersetzen Sie die Sicherung niemals durch eine
Kabelisolierung und schließlich zu Kurzschlüssen mit einem größeren Wert bzw. Nennwert, als die
über die Fahrzeugkarosserie führen. ursprüngliche Sicherung hatte. Der Gebrauch
• Achten Sie darauf, daß keines der Kabel einer falschen Sicherung kann zu Heißlauf,
bewegliche Fahrzeugteile, wie z.B. den Rauchentwicklung, Beschädigung des Produkts,
Schalthebel, die Handbremse oder den Verbrennungen und anderen Verletzungen
Sitzverstellhebel, behindert. führen.

VORSICHT:
Zur Vermeidung von Schäden und/oder
Verletzungen
• Keinesfalls das Lautsprecherkabel direkt erden • Die mit dem Verstaerker geschaltene
oder einen negativen Anschluß (–) für mehrere Lautsprecher sollten follgenden Kriterien
Lautsprecher gleichzeitig anschließen. ensprechen. Sonst wuerden sie in Brand gereaten,
• Dieses Gerät ist für Fahrzeuge mit einer 12 Volt Qualm stossen oder beschaedigt werden. Die
Batterie und negativer Erdung bestimmt. Vor Impendanz des Lautsprechers musste zwischen
dem Einbau in ein Freizeitfahrzeug, Laster oder 2 und 8 Ohm sein. Trotzdem musste sie der
Bus, die Spannung der Batterie überprüfen. Binaural- und anderen Brueckenschaltung
• Wenn die Autostereoanlage längere Zeit zwischen 4 und 8 Ohm sein.
eingeschaltet bleibt, während der Motor nicht • Das getrennt erhältliche Batteriekabel installieren
oder nur im Leerlauf läuft, so könnte dies zu einer und möglichst weit von den Lautsprecherkabeln
Entladung der Batterie führen. Schalten Sie Ihr entfernt verlegen. Getrennt erhältliches
Stereogerät aus, wenn der Motor im Leerlauf oder Batteriekabel, Massekabel, Lautsprecherkabel
im Stillstand ist. und Verstärker möglichst weit von Antenne,
• Sollte die System-Fernbedienungskabel des Antennenkabel und Tuner entfernt
Verstärkers am Stromanschluß über den installieren/verlegen.
Zündungsschalter angeschlossen sein (12 V • Kabel dieses Geräts und die anderer Geräte kön-
Gleichspannung), so ist der Verstärker immer nen unterschiedliche Farben haben, auch wenn
eingeschaltet, wenn die Zündung eingeschaltet sie die gleichen Funktionen haben. Beim
wird, unabhängig davon, ob das Stereogerät ein- Anschluß dieses Geräts an ein anderes Gerät
oder ausgeschaltet ist. In diesem Fall könnte es zu unter Bezugnahme auf die mit beiden Geräten
einer Entladung der Batterie kommen, wenn der mitgelieferten Installationsanleitungen die Kabel
Motor im Stillstand oder im Leerlauf betrieben mit derselben Funktion verbinden.
wird.

Lautsprecherkanal Lautsprechertyp Stromversorgung


Subwoofer Nominaler Eingang: Min. 45 W
Vier-Kanal
Andere als Subwoofer Max. Eingang: Min. 70 W
Subwoofer Nominaler Eingang: Min. 125 W
Zwei-Kanal
Andere als Subwoofer Max. Eingang: Min. 150 W
Drei-Kanal-Laut- Subwoofer Nominaler Eingang: Min. 45 W
sprecher-Ausgang A Andere als Subwoofer Max. Eingang: Min. 70 W
Drei-Kanal-Laut- Subwoofer Nominaler Eingang: Min. 125 W
5 sprecher-Ausgang B Andere als Subwoofer Max. Eingang: Min. 150 W

<HRD0268A> 30
ENG/MASTER 96
3_HRD0268A_Ger 1/21/04 19:50 Page 31

Auschlußschema

ENGLISH
Sicherung (30 A)

Spezielles rotes Batteriekabel [RD-223] (separat enhältlich)


Tülle Nachdem alle anderen Anschlüsse am Verstärker
ausgeführt worden sind, das Batterie-Kabelklemme des
Verstärkers mit der positiven (+) Klemme der Batterie
verbinde.
Sicherung (30 A)

ESPAÑOL
Erdungskabel (schwarz) [RD-223] (separat enhältlich)
An Fabrzeugkarosserie oder Metallteil anschließen.

RCA-Eingang Verstärker mit RCA-


Eingangsbuchsen
Anschlußkabel mit RCA-
Stiftsteckern (separat enhältlich).

DEUTSCH
Autostereo mit RCA-
Externer Ausgang Ausgangsbuchsen
Falls nur ein Eingangsstecker verwendet
wird, keinesfalls irgendetwas an die RCA-
Eingangsbuchse B anschließen.

Lautsprecher-Eingangsklemme
Siehe Abschnitt “Benutzung des

FRANÇAIS
Fortseite Lautsprecher-Eingangs”.

RCA-Ausgangsbuchsen RCA-Eingangsbuchsen B
RCA-Eingangsbuchsen A ITALIANO

Anschlußkabel mit RCA-


Stiftsteckern (separat enhältlich).
Rückseite
Sicherung (25 A)
NEDERLANDS

Lautsprecher-Ausgangs-
klemme System-Fernbedienungskabel (separat enhältlich)
Siehe Abschnitt: “Anschließen Den Stecker dieses Kabels an die System-Fernbedienungsbuchse der
der Lautsprecherkabel” für Auto-Stereoanlage anschließen (SYSTEM REMOTE CONTROL).
Einzelheiten bezüglich des Die Buchse kann am Auto-Antennen-Relais-Anschluß angeschlossen
Lautsprecheranschlusses. werden. Sollte das Autostereo nicht über einen Fernbedienungs-
Systems-Regler-Anschluß verfügen, schließen Sie das steckteil am
Stromanschluß des Zündschalters an.
6

<HRD0268A> 31
ENG/MASTER 96
3_HRD0268A_Ger 1/21/04 19:50 Page 32

Anschluß der Einheit

Anschluß der Stromversorgung 4. Die Drähte an die Klemme


• Nur das getrennt erhältliche rote Spezial-Batterie-
anschließen.
und Massekabel [RD-223] verwenden. Das • Beftestigen Sie die Drähte sicher mit den
Batteriekabel direkt an den Pluspol (+) der Klemmenschrauben.
Wagenbatterie und das Massekabel an GND-Anschluß
Karosseriemasse anschließen.
Stromversorgung System-Fernbedienungs-
1. Führen Sie das Batteriekabel vom anschluß
Motorraum in den Fahrgastraum.
• Nachdem alle Verkabelungen am Verstärker System-Fernbedie-
ausgeführt worden sind, verbinden Sie die nungskabel
Batterie-Kabelklemme des Verstärkers mit
Erdungskabel
der positiven (+) Klemme der Batterie.
Sicherung (30 A) Innere des
Motorraum Fahrzeugs

Batteriekabel
Sicherung (30 A) Bohren Sie ein
Pluspol Loch mit einem
Durchmesser von
Setzen Sie die O-Ring- Anschluß der Lautsprecher-
14 mm in den
Gummidich-tung in den
Fahrzeugrahmen.
Fahrzeugrahmen ein. Ausgang-Klemmen
1. Die Enden der Lautsprecherkabel
2. Verdrillen Sie Batteriekabel, um ca. 10 mm mit einer Kneifzange
Massekabel und System- oder einem Schneider abisolieren
Fernbedienungskabel. und die Kabelenden zusammen-
Zusammendrehen drehen.
Zusammendrehen

3. Bringen Sie Kabelschuhe an den 10 mm


Kabelenden an. Kontaktzungen
nicht mitgeliefert. 2. Bringen Sie Kabelschuhe an den
• Mit einer Zange o.ä. die Kontaktzungen am Enden der Lautsprecherkabel an.
Draht festklemmen.
Kontaktzungen nicht mitgeliefert.
Kontaktzunge • Mit einer Zange o.ä. die Kontaktzungen am
Draht festklemmen.

Erdungskabel Kontaktzunge

Kontaktzunge
Lautsprecherkabel

Batteriekabel

<HRD0268A> 32
ENG/MASTER 96
3_HRD0268A_Ger 1/21/04 19:50 Page 33

3. Schließen Sie die Lautsprecher- Benutzung des Lautsprecher-

ENGLISH
kabel an die Lautsprecheraus- Eingangs
gangklemmen an.
• Die Lautsprecherdrähte fest mit den Den Eingangsdraht des
Klemmenschrauben befestigen. Autostereolautsprechers mit dem geliefer-
ten Verbinder an den Verstärker
Klemmenschraube anschließen.
• So darf man das RCA-Input und das Input
vom Lautsprecher nicht zur gliechen Zeit
anschliessen.

ESPAÑOL
7 Verbingdungen bei der Benutzung des
Lautsprecher-Eingangs
Lautsprecher-
Ausgangklemme

Lautsprecherkabel Autostereo

DEUTSCH
Lautsprecher-Ausgang

FRANÇAIS
Weiß/Schwarz: Grau/Schwarz:
Links ≠ Rechts ≠

Weiß: Grau:
Links + Rechts +
ITALIANO

Verbinder des Lautsprecher-Eingangs


Zum Lautsprecher-Eingangsklemme
dieses Geräts.
NEDERLANDS

<HRD0268A> 33
ENG/MASTER 96
3_HRD0268A_Ger 1/21/04 19:50 Page 34

Anschluß der Einheit

Anschließen der Lautsprecherkabel


Der Lautsprecher-Ausgabe-Modus kann auf Vier-Kanal, Drei-Kanal
(Stereo + Mono) oder Zwei-Kanal (Stereo , Mono) eingestellt werden.
Schliessen Sie den Lautsprecherkabel an, um der Tonart anzupassen,
gemäss folgenden Bilder.
• Wenn entweder das RCA-Input oder das Input vom Lautsprecher angeschlossen
wird, tritt das RCA-Output in Funktion. So darf man das RCA-Input und das
Input vom Lautsprecher nicht zur gliechen Zeit anschliessen.

Vier-Kanal-Modus
Eingangswahlschalter
Für Zwei-Kanal-Eingang diesen Schalter
nach links legen. Für Vier-Kanal-Eingang
diesen Schalter nach rechts legen. (Links)
Lautsprecher
Lautsprecher Lautsprecher Ausgang A
Eingangklemme A Eingangklemme B (Rechts)
+ ≠ ≠+

Lautsprecher
Ausgangklemme

+≠ ≠ +

(Rechts)
Lautsprecher
Verbinder des Ausgang B
Lautsprecher-Eingangs (Links)

Drei-Kanal-Modus
Eingangswahlschalter
Für Zwei-Kanal-Eingang diesen Schalter
nach links legen. Für Vier-Kanal-Eingang
diesen Schalter nach rechts legen. (Links)
Lautsprecher
Lautsprecher Lautsprecher Ausgang A
Eingangklemme A Eingangklemme B (Rechts)
+ ≠ ≠+

Lautsprecher
Ausgangklemme

≠ +
Lautsprecher
Ausgang B (Mono)
Verbinder des
Lautsprecher-Eingangs

<HRD0268A> 34
ENG/MASTER 96
3_HRD0268A_Ger 1/21/04 19:50 Page 35

Zwei-Kanal-Modus (Stereo)

ENGLISH
Eingangswahlschalter
Diesen Schalter nach links legen.
Lautsprecher
Lautsprecher (Links)
Eingangklemme A
+≠

Lautsprecher

ESPAÑOL
Ausgangklemme

+≠
Lautsprecher
Verbinder des (Rechts)
Lautsprecher-Eingangs

DEUTSCH
Zwei-Kanal-Modus (Mono)

Eingangswahlschalter
Diesen Schalter nach links legen.

FRANÇAIS
Lautsprecher Lautsprecher
Eingangklemme A (Mono)
+ ≠

Lautsprecher
Ausgangklemme

≠ +
ITALIANO
Lautsprecher
Verbinder des (Mono)
Lautsprecher-Eingangs
NEDERLANDS

10

<HRD0268A> 35
ENG/MASTER 96
3_HRD0268A_Ger 1/21/04 19:50 Page 36

Einbau
• Führen Sie vorrübergehende Anschlüsse zuerst
VORSICHT durch, und stellen Sie sicher, daß der Verstärker
und das System sicher funktionieren.
• Keinesfalls an Orten einbauen:
• Achten Sie nach dem Einbau des Verstärkers
—Plätze, an denen sich der Fahrer oder die
darauf, daß Ersatzreifen, Wagenheber und
Fahrzeuginsassen bei plötzlichem Abbremsen
Werkzeuge noch leicht zugänglich sind.
am Gerät verletzen könnten.
—Plätze, an denen das Gerät den Fahrer behin-
dern könnte, wie z.B. auf dem Boden vor der Beispiel eines Einbaus auf einer
Fahrersitz.
• Achten Sie darauf, daß sich die Anschlußkabel
Bodenmatte oder auf dem Rahmen
nicht im Schiebemechanismus der Sitze verklem-
men und auf diese Weise einen Kurzschluß verur- 1. Legen Sie den Verstärker auf die
sachen. Stelle, an welcher dieser eingebaut
• Bestätigen Sie vor dem Bohren, daß sich hinter
der Konsole keine Teile befinden, die nicht werden soll. Setzen Sie die mitgelief-
beschädigt werden dürfen. Schützen Sie alle eren Schneidschrauben (4 × 18 mm)
Kabel und wichtigen Teile wie Benzinleitungen in die Schraubenlöcher ein.
und Bremsleitungen und elektrischen Leitungen
vor Schäden. Drücken Sie die Schrauben mit
• Bringen Sie Schneidschrauben so an, daß die einem Schraubenzieher, so daß
Schraubenspitze keines der Kabel berührt. diese Markierungen hinterlassen,
Andernfalls können die Kabel durch die
Vibrationen des Fahrzeugs beschädigt werden und wo diese eingesetzt werden sollen.
Brände verursachen.
• Der Verstärker darf nicht an Stellen installiert 2. Bohren Sie Löcher mit einem
werden, an denen er mit Flüssigkeiten in Durchmesser von 2,5 mm an den
Berührung kommen könnte, da anderenfalls elek- zuvor markierten Punkten, und
trische Schlaggefahr besteht.
• Um einen ordnungsgemäßen Einbau zu bringen Sie den Verstärker an,
gewährleisten, verwenden Sie die mitgelieferten entweder direkt am Teppich oder
Teile wie spezifiziert. Falls andere Teile außer am Rahmen.
den spezifizierten verwendet werden, so könnten
innere Teile des Verstärkers beschädigt werden Schneidschrauben
oder diese könnten sich lösen, und der Verstärker (4 × 18 mm)
sich ausschalten.

VORSICHT:
Zur Vermeidung von Funktionsstörungen
und/oder Verletzungen
• Beachten Sie zur Gewährleistung ausreichender
Wärmeableitung beim Einbau die folgende Bodenmatte
Punkte. oder
—Lassen Sie genügend Freiraum über dem Rahmen
Verstärker, damit richtige Ventilation
Bohren Sie ein Loch mit einem
gewährleistet ist.
Durchmesser von 2,5 mm
—Decken Sie den Verstärker nicht mit einer
Bodenmatte oder einem Teppich ab.
• Den Verstärker keinesfalls in der Nähe einer Tür
einbauen, wo er naß werden könnte.
• Bauen Sie den Verstärker nicht an unstabilen
Plätzen ein, wie z.B. auf dem Ersatzreifenhalter.
• Die beste Einbauposition ist je nach Autotyp
unterschiedlich. Befestigen Sie den Verstärker an
einem sicheren Platz.

11

<HRD0268A> 36
ENG/MASTER 96
3_HRD0268A_Ger 1/21/04 19:50 Page 37

Technische Daten
Stromversorgung ................................................................................ 14,4 V Gleichspannung (Toleranz 10,8 — 15,1 V)
Erdungssystem ........................................................................................................................................................ Negativ

ENGLISH
Leistungsaufnahme .......................................................................................... 18,1 A (bei gleichbleibendem Strom, 4 Ω)
Durchschnittliche Stromentnahme* ........................................................................................ 6,6 A (4 Ω für Vier-Kanal)
9,0 A (4 Ω für Zwei-Kanal)
Sicherung ...................................................................................................................................................................... 25 A
Abmessungen .................................................................................................................... 300 (B) × 61 (H) × 237 (T) mm
Gewicht ...................................................................................................................... 3,8 kg (Kabel nicht eingeschlossen)
Max. Ausgangsleistung .................................................................................................................... 70 W × 4 / 150 W × 2
Dauerausgangsleistung .......................................................................... 45 W × 4 / 100 W × 2 (DIN45324, +B = 14,4 V)
Vcrbraucher-Impedanz .................................................................................................................. 4 Ω (2 — 8 Ω zulässig)

ESPAÑOL
(Brückenverbindung: 4 — 8 Ω zulässig)
Frequenzgang .................................................................................................................. 10 — 50.000 Hz (+0 dB, –1 dB)
Signalrauschabstand .......................................................................................................................... 100 dB (IEC-A-Netz)
Verzerrungen .................................................................................................................................. 0,008% (10 W, 1 kHz)
Kanaltrennung .............................................................................................................................................. 60 dB (1 kHz)
Tiefpaßfilter ...................................................................................................................................... Trennfrequenz: 80 Hz
Trennkurve: –12 dB/oct
Hochpaßfilter .................................................................................................................................... Trennfrequenz: 80 Hz

DEUTSCH
Trennkurve: –12 dB/oct
Max. Eingangsstufe/Impedanz ...................................................................................... RCA: 6,5 V/22 kΩ (0,4 — 6,5 V)
Lautsprecher: 26 V/40 kΩ (1,6 — 26 V)
Hinweis:
• Änderungen der technischen Daten und des Designs jederzeit vorbehalten.
*Durchschnittliche Stromentnahme
• Die durchschnittliche Stromentnahme entspricht fast der maximalen
Stromentnahme dieses Gerätes, wenn ein Audiosignal eingegeben wird.

FRANÇAIS
Verwenden Sie diesen Wert, wenn Sie die Gesamtstromentnahmen für mehrere
Leistungsverstärker berechnen wollen.

ITALIANO
NEDERLANDS

12

<HRD0268A> 37
ENG/MASTER 96
4_HRD0268A_Fre 1/21/04 19:51 Page 38

Table des matières

Avant d’utiliser cet appareil .................... 2 Raccordement de l’appareil .................... 5


En cas d’anomalie ............................................ 2 Schéma de raccordement .................................. 6
AVERTISSEMENT .......................................... 2 Raccordement de la borne d’alimentation ........ 7
AVERTISSEMENT .......................................... 2 Raccordement des bornes de sortie vers
AVERTISSEMENT .......................................... 2 les haut-parleurs ........................................ 7
Usage de l’entrée de haut-parleur ...................... 8
Réglage de l’appareil ................................ 3 Connexion des câbles des haut-parleurs .............. 9
Commande du gain ............................................ 3
Sélecteur d’entrée .............................................. 3 Installation ................................................ 11
Témoin d’alimentation ...................................... 4 Exemple d’installation sur le tapis de sol ou
Interrupteur BFC (Commande de fréquence sur le châssis ............................................ 11
de battement) .............................................. 4
Sélecteur LPF (Filtre passe-bas)/ Caractéristiques techniques ................ 12
HPF (Filtre passe-haut) .............................. 4

<HRD0268A> 38
ENG/MASTER 96
4_HRD0268A_Fre 1/21/04 19:51 Page 39

Avant d’utiliser cet appareil

Nous vous remercions d’avoir acheté cet sortie des haut-parleurs pour un branche-
appareil PIONEER. Avant de l’utiliser, ment en pont se trouvant sur le panneau

ENGLISH
prendre soin de lire ce manuel. arrière de l’amplificateur et câbler deux
haut-parleurs de 8 Ω en parallèle pour
obtenir une charge de 4 Ω ou utiliser un
En cas d’anomalie seul haut-parleur de 4 Ω par canal.
En cas de questions ou de difficultés, con-
En cas d’anomalie de fonctionnement, tacter le revendeur local Pioneer agréé ou
veuillez consulter le distributeur ou le appeler le service à la clientèle de Pioneer.
centre d’entretien PIONEER le plus
proche.
AVERTISSEMENT

ESPAÑOL
AVERTISSEMENT • Utilisez le faisceau de câbles de liaison à la
batterie (un câble rouge et un câble de masse) qui
Ne remplacez pas le fusible par un fusible est vendu séparément [RD-223]. Reliez le câble
de plus grande valeur ou de plus grand rouge à la borne positive (+) de la batterie et le
calibre. L’utilisation d'un fusible inadapté câble de masse à la carrosserie du véhicule.
peut entraîner une surchauffe et de la • Ne touchez pas l’amplificateur quand vous avez
fumée, et peut provoquer l’endommage- les mains mouillées, faute de quoi vous risquez
ment de l’appareil et des blessures, y com- de ressentir une secousse électrique. Pareillement,

DEUTSCH
pris des brûlures. ne touchez pas l’amplificateur s’il est mouillé.
• Pour votre sécurité et celles des autres usagers de
la route, maintenez le niveau d’écoute à une
AVERTISSEMENT valeur telle que les bruits de la circulation
demeurent nettement perceptibles.
Diagramme A - Correct Diagramme B - Incorrect • Si le fusible monté sur le câble de liaison à la
batterie, câble qui est vendu séparément, a grillé
Enceinte Enceinte
+ - + - ou bien s’il en est ainsi de celui de l’amplifica-
de de teur, vérifiez soigneusement toutes les connex-
8 ohms 4 ohms

FRANÇAIS
ions d’alimentation. Recherchez la cause de
Enceinte Enceinte l’anomalie puis corrigez-la; enfin, remplacez le
+
de
- +
de
- fusible grillé par un fusible de même taille et de
8 ohms 4 ohms même calibre.
• Pour éviter d’endommager l’amplificateur et les
L+ R- L+ R-
haut-parleurs, le circuit de protection coupe
Amplificateur Amplificateur l’alimentation de l’amplificateur (les sons ne sont
Pioneer Pioneer plus émis) dès que survient une situation
Branchement en pont de 4 ohms Branchement en pont de 2 ohms anormale. Dans ce cas, mettez l’ensemble des
appareils hors tension et contrôlez les liaisons ITALIANO
NE PAS installer ou utiliser l’amplifica- entre l’amplificateur et les haut-parleurs. Le cas
teur Pioneer en câblant des haut-parleurs échéant, recherchez la cause de l’anomalie et
de 4 ohm (ou moins) en parallèle pour corrigez-la.
obtenir un branchement en pont de 2 ohm • Consultez le revendeur si vous n’êtes pas en
(ou moins) (schéma B). mesure de résoudre le problème qui se pose à
Ce type de branchement incorrect peut vous.
provoquer des détériorations, de la fumée • Pour éviter toute secousse électrique et tout
et une surchauffe de l’amplificateur. Le risque de court-circuit au cours des opérations de
NEDERLANDS

boîtier de l’amplificateur peut aussi raccordement et d’installation, n’oubliez pas de


devenir chaud et être à l’origine de débrancher le câble relié au pôle négatif de la
brûlures légères. batterie (–) avant d’effectuer quelque opération
Pour installer ou utiliser correctement un que ce soit.
branchement en pont sur un amplificateur • Avant d’effectuer un perçage requis par
à double canal et obtenir une charge de 4 l’installation de l’amplificateur, assurez-vous que
Ω, câbler deux haut-parleurs de 8 Ω en vous pouvez le faire sans danger pour les câbles,
parallèle avec Gauche + et Droite - (sché- canalisations, flexibles, etc., qui sont placés
ma A) ou utiliser un seul haut-parleur de 4 derrière le panneau que vous devez percer.
Ω. Pour un amplificateur à quatre canaux,
se reporter au schéma de connexion de 2

<HRD0268A> 39
ENG/MASTER 96
4_HRD0268A_Fre 1/21/04 19:51 Page 40

Réglage de l’appareil

Commande du gain
Le réglage des commandes de gain A et
B permet d’adapter la sortie de
l’autoradio à l’amplificateur Pioneer.
En principe, placez les controleurs de
gain sur la position “NORMAL”. Si le
niveau d’écoute est faible même lorsque
la commande de l’autoradio est sur la
position correspondant au maximum,
tournez ces commandes de gain dans le
sens des aiguilles d’une montre.
Inversement, si vous constatez de la
distorsion lorsque vous augmentez le
niveau de sortie de l’autoradio, tournez
ces commandes dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre.
• Si vous n’utilisez qu’une seule prise
d’entrée, réglez sur la même position, les
commandes de gain pour les haut-parleurs
A et B.
• Choisissez la position NORMAL si l’autora-
dio stéréo est équipé de prises Cinch (RCA)
(niveau de sortie standard à 500 mV). Si cet
appareil est utilisé conjointement avec un
autoradio stéréo Pioneer pourvu de prises
Cinch (RCA) sur lesquelles peuvent se trou-
ver une tension de sortie de 4 V ou plus,
réglez le niveau en fonction du niveau de
sortie de l’autoradio.
• Si vous notez que le bruit est trop élevé
quand vous utilisez les prises d’entrée pour
haut-parleur, tournez la commande de gain
dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre.

Sélecteur d’entrée
Dans le cas où deux voies sont
appliquées sur l’amplificateur, placez ce
sélecteur sur la position de gauche; dans
le cas de quatre voies, placez ce
sélecteur sur la position de droite.

<HRD0268A> 40
ENG/MASTER 96
4_HRD0268A_Fre 1/21/04 19:51 Page 41

ENGLISH
Témoin d’alimentation
Ce témoin s’éclaire lorsque l’amplifica-
teur est sous tension.

Interrupteur BFC (Commande de

ESPAÑOL
fréquence de battement)
Si l’on entend un battement pendant que
l’on écoute une transmission MW/LW
(PO/GO) avec le stéréo de la voiture,
changer l’interrupteur BFC en utilisant
un petit tournevis standard de pointe.

DEUTSCH
FRANÇAIS
Sélecteur LPF (Filtre passe-bas)/HPF (Filtre passe-haut)
Positionnez le sélecteur LPF/HPF comme indiqué ci-dessous en tenant compte de l’autora- ITALIANO
dio et du type du haut-parleur relié au connecteur de sortie.

Sélecteur Gamme des fréquences Type de haut- Remarques


LPF/HPF disponibles en sortie parleur
LPF (gauche) Fréquences très graves Haut-parleur Utilisez un haut-parleur
d’extrêmes graves d’extrêmes graves.
NEDERLANDS

OFF (centre) Tout le spectre des fréquences Haut-parleur


pleine gamme
HPF (droite) Du registre grave au Haut-parleur Choisissez cette position si
registre aigu pleine gamme les fréquences très graves
sont inutiles compte tenu
des haut-parleurs utilisés.

<HRD0268A> 41
ENG/MASTER 96
4_HRD0268A_Fre 1/21/04 19:51 Page 42

Raccordement de l’appareil

AVERTISSEMENT
• Pour éviter tout risque de court-circuit ou • Veillez à ce qu’aucun câble ne soit en court-
d’endommager cet appareil, débranchez le câble circuit, faute de quoi le circuit de protection
relié à la borne négative (–) de la batterie, au pourrait être dans l’incapacité de remplir son
niveau de cette borne. office.
• Fixez les câbles au moyen de colliers ou du ruban • N’alimentez pas un appareil par un piquage sur le
adhésif. Lorsque l’isolant du câble peut être câble qui alimente un autre appareil. Ce câble n’a
endommagé par une pièce métallique, assurez sa peut-être pas la section suffisante pour supporter
protection en le gainant de ruban adhésif. sans danger l’intensité consommée par les deux
• Faites cheminer les câbles en évitant les zones appareils.
chaudes telles que les bouches du chauffage. La • Ne remplacez pas le fusible par un fusible de plus
chaleur peut endommager l’isolant et il peut en grande valeur ou de plus grand calibre.
résulter un court-circuit si l’âme du câble vient en L’utilisation d'un fusible inadapté peut entraîner
contact avec la carrosserie. une surchauffe et de la fumée, et peut provoquer
• Assurez-vous que les câbles ne gênent en rien la l’endommagement de l’appareil et des blessures,
manoeuvre des organes mobiles tels que rails de
y compris des brûlures.
siège mais aussi levier de frein de stationnement,
pédale de frein, etc.

AVERTISSEMENT:
Pour éviter toute anomalie ou blessure
• Ne reliez pas à la masse le câble (–) d’un • Les haut-parleurs qui sont connectés à l’
haut-parleur; ne reliez pas ensemble plusieurs amplificateur doivent se conformer aux standards
câbles négatifs de haut-parleurs. suivants. Sinon, ils pourraient prendre feu, fumer
• Cet appareil est conçu pour les véhicules ou être endommagés. L’impédance de parleur
alimentés par une batterie 12 V dont le pôle doit être de 2 à 8 ohms. Mais dans le cas où il
négatif est à la masse. Avant d’installer cet deux chaines ou un autre pont de connecteur, son
appareil, contrôlez la tension de la batterie. impédance peut être de 4 à 8 ohms.
• Si vous conservez l’autoradio en fonctionnement • Installez le câble de liaison à la batterie, vendu
alors que le moteur est arrêté ou tourne au ralenti, séparément, et faites-le cheminer aussi loin que
la batterie peut être déchargée au bout d’un possible des câbles de liaison aux haut-parleurs.
certain temps. Pour éviter cela, mettez l’autoradio Installez le câble de liaison à la batterie, vendu
hors tension. séparément, le câble de masse, les câbles de
• Si le câble de commande à distance de l’amplifi- liaison aux haut-parleurs et l’amplificateur aussi
cateur est relié à la borne d’alimentation par l’in- loin que possible de l’antenne, du câble d’antenne
termédiaire du contacteur d’allumage (12 V CC), et du syntoniseur.
l’amplificateur sera sous tension dès que vous • Les câbles de cet appareil et ceux d’autres
mettrez le contact, et cela quelle que soit la situa- appareils peuvent fort bien ne pas être de la
tion de l’autoradio. En conséquence, la batterie même couleur bien que remplissant la même
peut être rapidement déchargée si le moteur ne fonction. Pour relier cet appareil à un autre
tourne pas, ou tourne au ralenti. appareil, utilisez le manuel d’installation de cha-
cun et effectuez les raccordements en ne tenant
compte que de la fonction de chaque câble.

Voie de sortie Type de haut-parleur Puissance


Haut-parleur d’extrêmes graves P. nominale d’entrée: 45 W minimum
Quatre voies
Autre que haut-parleur d’extrêmes graves P. maximale d’entrée: 70 W minimum
Haut-parleur d’extrêmes graves P. nominale d’entrée: 125 W minimum
Deux voies
Autre que haut-parleur d’extrêmes graves P. maximale d’entrée: 150 W minimum
Trois voies Sortie Haut-parleur d’extrêmes graves P. nominale d’entrée: 45 W minimum
haut-parleur A Autre que haut-parleur d’extrêmes graves P. maximale d’entrée: 70 W minimum
Trois voies Sortie Haut-parleur d’extrêmes graves P. nominale d’entrée: 125 W minimum
5 haut-parleur B Autre que haut-parleur d’extrêmes graves P. maximale d’entrée: 150 W minimum

<HRD0268A> 42
ENG/MASTER 96
4_HRD0268A_Fre 1/21/04 19:51 Page 43

Schéma de raccordement

ENGLISH
Fusible (30 A)

Câble rouge de liaison à la batterie [RD-223]


Passe-câble (vendu séparément)
caoutchouté Après avoir effectué tous les autres raccordements de
l’amplificateur, reliez ce câble à la borne positive (+) de
la batterie.
Fusible (30 A)
Câble de masse (noir) [RD-223] (vendu séparément)

ESPAÑOL
Reliez ce câble à la carrosserie du véhicule.

Amplificateur muni
Entrée Cinch (RCA) de prises d’entrée
Cinch (RCA)
Câbles de liaison munis de prises Cinch
(RCA) (vendus séparément).

DEUTSCH
Prises Cinch (RCA)
de sortie de
Sortie extérieure l’autoradio
Si une seule prise d’entrée est utilisée, ne
branchez rien sur la prise d’entrée Cinch
B (RCA).

Borne d’entrées de haut-parleur


Voir Section “Usage de l’entrée de

FRANÇAIS
Le devant haut-parleur”.

Prise de sortie Cinch


Prises d’entrée B Cinch (RCA)
(RCA)
Prises d’entrée A Cinch (RCA) ITALIANO

Câbles de liaison munis de prises


Cinch (RCA) (vendus séparément).
L’arrière
Fusible (25 A)
NEDERLANDS

Bornier de sortie pour


haut-parleur Câble de commande à distance d’alimentation (vendu séparément)
Reportez-vous à la Reliez la fiche mâle de ce câble à la borne de commande à distance de
section “Connexion des l’autoradio (SYSTEM REMOTE CONTROL). La fiche femelle doit être
câbles des hart-parleurs”. reliée à la prise de commande de l’antenne motorisée. Si l’autoradio ne
possède par de prise pour commande à distance de la mise sous tension,
reliez la fiche mâle à une borne d’alimentation en passant par le
contacteur d’allumage.
6

<HRD0268A> 43
ENG/MASTER 96
4_HRD0268A_Fre 1/21/04 19:51 Page 44

Raccordement de l’appareil

Raccordement de la borne 4. Reliez les câbles aux bornes.


• Serrez soigneusement les câbles au moyen
d’alimentation des vis.
• Utilisez le faisceau de câbles de liaison à la Borne d’ali- Borne de masse (GND)
batterie (un câble rouge et un câble de masse) qui mentation
est vendu séparément [RD-223]. Reliez le câble Borne de commande à
rouge à la borne positive (+) de la batterie et le distance d’alimentation
câble de masse à la carrosserie du véhicule. Câble de commande
à distance d’alimen-
1. Faites passer le câble de liaison à la tation
batterie du compartiment moteur
vers l’intérieur du véhicule. Câble de masse
• Après avoir effectué tous les autres raccorde-
ments de l’amplificateur, reliez la borne d’al-
imentation de l’amplificateur à la borne posi-
tive (+) de la batterie.

Fusible (30 A) Comparti- Intérieur du Câble de la batterie


ment
moteur véhicule

Raccordement des bornes de


Fusible (30 A) Percez un trou
sortie vers les haut-parleurs
Borne positive de 14 mm
Engagez le passe-câble en dans le tablier. 1. Dénudez l’extrémité des câbles de
caoutchouc dans le perçage pour liaison aux haut-parleurs par une
assurer la protection du câble.
pince ou un couteau sur 10 mm env-
2. Torsadez le câble de la batterie, iron et torsadez les brins des câbles.
celui de masse et celui de la com- Torsadez
mande à distance.
Torsadez
10 mm

2. Fixez une cosse à l’extrémité de


3. Fixez une cosse à l’extrémité de chaque câble de haut-parleur. Les
chaque câble. Les cosses ne sont pas cosses ne sont pas fournies.
fournies. • Utilisez un outil spécial, etc., pour sertir la
• Utilisez un outil spécial, etc., pour sertir la cosse sur le câble.
cosse sur le câble. Cosse

Cosse
Câble de liaison
au haut-parleur
Câble de masse
Cosse

Câble de la batterie

<HRD0268A> 44
ENG/MASTER 96
4_HRD0268A_Fre 1/21/04 19:51 Page 45

3. Reliez les câbles de liaisons aux Usage de l’entrée de haut-parleur

ENGLISH
haut-parleurs aux bornes de sortie Sélection du joint d’entrée du haut-parleur
vers les haut-parleurs. fourni avec la voiture, dont la connection
• Serrez soigneusement les cosses au moyen de sortie pour le haut-parleur à stéréo sera
des vis. liée à l’amplifier.
• Ne connecteur pas l’entrée de haut-parleur et
Vis de borne l’entrée de RCA en même temps.

7 Connexion lors de l’utilisation de l’en-


trée du haut-parleur

ESPAÑOL
Borne de
sortie vers un
haut-parleur Autoradio

Câble de liaison à un haut-parleur


Sortie de

DEUTSCH
haut-parleur

FRANÇAIS
Blanc/noir: Gris/noir:
gauche ≠ droite ≠

Blanc: Gris:
gauche + droite +

ITALIANO
Connecteur d’entrée de haut-parleur
À la borne d’entrée du haut-parleur de
cet appareil.
NEDERLANDS

<HRD0268A> 45
ENG/MASTER 96
4_HRD0268A_Fre 1/21/04 19:51 Page 46

Raccordement de l’appareil

Connexion des câbles des haut-parleurs


Les haut-parleurs peuvent fonctionner selon trois modes: quatre voies, trois
voies (stéréo + mono) ou deux voies (stéréo, mono). Connecter les fils du
haut-parleur pour se conformer au mode suivant les figures cidessous.
• Ne connecteur pas l’entrée de haut-parleur et l’entrée de RCA en même temps.
Parceque quand on connecte l’entrée de RCA ou l’entrée de haut-parleur, l’sortie
de RCA devient en fonction.

Mode quatre voies


Sélecteur d’entrée
Dans le cas où deux voies sont appliquées sur
l’amplificateur, placez ce sélecteur sur la position
de gauche; dans le cas de quatre voies, placez ce
sélecteur sur la position de droite. (Gauche)
Sortie haut-parleur A
Borne d’entrée Borne d’entrée
vers un haut-parleur A (Droite)
vers un haut-parleur B
+ ≠ ≠+

Borne de sortie
vers un haut-parleur

+≠ ≠ +
(Droite)
Connecteur d’entrée de Sortie haut-parleur B
haut-parleur (Gauche)

Mode trois voies


Sélecteur d’entrée
Dans le cas où deux voies sont appliquées sur
l’amplificateur, placez ce sélecteur sur la position
de gauche; dans le cas de quatre voies, placez ce
sélecteur sur la position de droite. (Gauche)
Borne d’entrée Sortie haut-parleur A
Borne d’entrée
vers un haut-parleur A (Droite)
vers un haut-parleur B
+ ≠ ≠+

Borne de sortie
vers un haut-parleur

≠ +
Sortie haut-parleur B
(Mono)
Connecteur d’entrée de
haut-parleur

<HRD0268A> 46
ENG/MASTER 96
4_HRD0268A_Fre 1/21/04 19:51 Page 47

Mode deux voies (stéréo)

ENGLISH
Sélecteur d’entrée
Placez ce sélecteur sur la position de gauche.
Haut-parleur
Borne d’entrée (Gauche)
vers un haut-parleur A
+≠

Borne de sortie

ESPAÑOL
vers un haut-parleur

+≠
Haut-parleur
Connecteur d’entrée de (Droite)
haut-parleur

DEUTSCH
Mode deux voies (mono)

Sélecteur d’entrée
Placez ce sélecteur sur la position de gauche.

FRANÇAIS
Haut-parleur
Borne d’entrée (Mono)
vers un haut-parleur A
+ ≠

Borne de sortie
vers un haut-parleur

≠ + ITALIANO
Haut-parleur
Connecteur d’entrée de (Mono)
haut-parleur
NEDERLANDS

10

<HRD0268A> 47
ENG/MASTER 96
4_HRD0268A_Fre 1/21/04 19:51 Page 48

Installation

Exemple d’installation sur le tapis


AVERTISSEMENT
• N’installez pas l’appareil:
de sol ou sur le châssis
—dans un endroit où il pourrait blesser un occu-
pant du véhicule en cas d’arrêt brusque; 1. Posez l’amplificateur à l’emplace-
—dans un endroit où il pourrait gêner le con-
ducteur, par exemple devant son siège.
ment choisi. Introduisez les vis auto-
• Veillez à ce que les câbles ne puissent pas être taraudeuses fournies (4 × 18 mm)
pincés et endommagés par les sièges, ce qui peut dans les perçages. Appuyez ferme-
conduire à un court-circuit.
• Avant d’effectuer un perçage requis par l’installa-
ment sur les vis au moyen d’un
tion de l’amplificateur, assurez-vous que vous tournevis pour marquer les points
pouvez le faire sans danger pour les câbles, canal- de perçage.
isations, flexibles, etc., qui sont placés derrière le
panneau que vous devez percer. 2. Percer des trous de 2,5 mm de
• Posez les vis autotaraudeuses de manière que leur
extrémité ne puisse pas endommager les câbles. Il diamètre aux emplacements mar-
est important que l’isolant d’un câble ne soit pas qués puis fixez l’amplificateur soit à
endommagé par le frottement sur une pièce, ce travers le tapis, soit directement sur
qui pourrait ultérieurement entraîner un court-cir-
cuit. le châssis.
• Pour éviter tout risque de secousse électrique, Vis autotaraudeuses
n’installez pas l’amplificateur dans un endroit où (4 × 18 mm)
il pourrait être aspergé de liquide.
• Pour effectuer convenablement l’installation,
utilisez les pièces fournies et procédez comme il
est indiqué. L’utilisation de pièces autres que
celles fournies peut endommager l’amplificateur.

AVERTISSEMENT:
Pour éviter toute anomalie de Tapis ou
fonctionnement ou blessure châssis
• Pour que la chaleur puisse se dissiper sans mal,
respectez ce qui suit: Percer un trou de 2,5 mm de
—veillez à ce qu’un espace dégagé existe au- diamètre
dessus de l’amplificateur;
—ne recouvrez pas l’amplificateur d’un tapis ou
d’une moquette.
• N’installez pas l’amplificateur près d’une portière
car il pourrait être mouillé par la pluie lorsque la
portière est ouverte.
• N’installez pas l’amplificateur sur une surface
instable telle que le tapis amovible cachant la roue
de secours.
• Le meilleur emplacement d’installation dépend du
véhicule, mais, quoi qu’il en soit, doit être rigide
et solide.
• Effectuez tout d’abord des raccordements tempo-
raires pour vous assurer que l’amplificateur et les
autres appareils fonctionnent correctement.
• Choisissez un emplacement qui permette le retrait
sans peine de la roue de secours, du cric et de la
boîte à outils.

11

<HRD0268A> 48
ENG/MASTER 96
4_HRD0268A_Fre 1/21/04 19:51 Page 49

Caractéristiques techniques
Alimentation ................................................................................................................ 14,4 V CC (10,8 — 15,1 V permis)
Mise à la masse ............................................................................................................................ Pôle négatif de la batterie

ENGLISH
Consommation de courant ........................................................................................ 18,1 A (à la puissance continue, 4 Ω)
Consommation moyenne de courant* .................................................................................. 6,6 A (4 Ω pour quatre voies)
9,0 A (4 Ω pour deux voies)
Fusible .......................................................................................................................................................................... 25 A
Dimensions ........................................................................................................................ 300 (L) × 61 (H) × 237 (P) mm
Poids ................................................................................................................................................ 3,8 kg (sans les câbles)
Puissance maximale de sortie .......................................................................................................... 70 W × 4 / 150 W × 2
Puissance continue de sortie .................................................................... 45 W × 4 / 100 W × 2 (DIN45324, +B=14,4 V)
Impédance de charge ........................................................................................................................ 4 Ω (2 — 8 Ω permis)

ESPAÑOL
(Montage ponté: 4 — 8 Ω permis)
Réponse en fréquence ...................................................................................................... 10 — 50.000 Hz (+0 dB, –1 dB)
Rapport signal/bruit ...................................................................................................................... 100 dB (Réseau IEC-A)
Distorsion ........................................................................................................................................ 0,008% (10 W, 1 kHz)
Séparation des voies ...................................................................................................................................... 60 dB (1 kHz)
Filtre passe-bas ...................................................................................................................... Fréquence de coupure: 80 Hz
Pente: –12 dB/oct.
Filtre passe-haut .................................................................................................................... Fréquence de coupure: 80 Hz

DEUTSCH
Pente: –12 dB/oct.
Niveau maximale/impédance d’entrée .......................................................................... RCA: 6,5 V/22 kΩ (0,4 — 6,5 V)
Haut-parleur: 26 V/40 kΩ (1,6 — 26 V)
Remarque:
• Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable à
fin d’amélioration.
* Consommation moyenne de courant
• Le courant moyen est proche du courant maximal lorsqu’un signal audio est

FRANÇAIS
appliqué à l’entrée de l’amplificateur. Utilisez cette valeur lorsque vous désirez
calculer le courant total consommé par plusieurs amplificateurs de puissance.

ITALIANO
NEDERLANDS

12

<HRD0268A> 49
ENG/MASTER 96
5_HRD0268A_Ita 1/21/04 19:51 Page 50

Indice

Prima di usare questo prodotto .............. 2 Come collegare I’unità .............................. 5


In caso di difficotà ............................................ 2 Schema di collegamento .................................... 6
PRECAUZIONE .............................................. 2 Come collegare il terminale
PRECAUZIONE .............................................. 2 dell’alimentazione ...................................... 7
ATTENZIONE .................................................. 2 Come collegare il terminale di uscita degli
altoparlanti .................................................. 7
Regolazione di questa unità .................... 3 L’uso di ingresso dell’altoparlante .................... 8
Comando del guadagno .................................... 3 Collegamento dei cavi d’altoparlanti ................ 9
Selettore di ingresso .......................................... 3
Indicatore dell’alimentazione ............................ 4 Installazione ............................................ 11
Commutatore BFC (Comando della frequenza Esempio dell’installazione sul pavimento
di battimento) ............................................ 4 oppure sullo chassis .................................. 11
Selettore LPF (filtro passa-basso)/HPF (filtro
passa-alto) .................................................. 4 Caratteristiche .......................................... 12

<HRD0268A> 50
ENG/MASTER 96
5_HRD0268A_Ita 1/21/04 19:51 Page 51

Prima di usare questo prodotto

Grazie per aver acquistato questo prodotto caso di un amplificatore a quattro canali,
PIONEER. Leggere attentamente queste seguire lo schema di collegamento dell’us-

ENGLISH
istruzioni prima di usare questo apparec- cita degli altoparlanti sul retro dell’ampli-
chio. ficatore, e collegare in parallelo due
altoparlanti da 8 Ω per ottenere un carico
di 4 Ω, oppure usare un singolo altopar-
In caso di difficotà lante da 4 Ω.
In caso di dubbi o quesiti, rivolgersi al
Se l’apparecchio non funziona corretta- rivenditore autorizzato Pioneer di zona o
mente, rivolgersi al rivenditore o ad un chiamare l’assistenza tecnica Pioneer.
Centro Assistenza Autorizzato PIONEER.

ESPAÑOL
ATTENZIONE
PRECAUZIONE • Usare sempre lo speciale cavo rosso per batteria e
Non sostituire mai il fusibile con uno di il cavo di messa a terra [RD-223], venduti a parte.
valore o taratura superiore a quella del Collegare il cavo per la batteria direttamente al
fusibile originale. L’uso di fusibili non terminale positivo (+) della batteria dell’auto, ed
adeguati può determinare un il cavo per la messa a terra al corpo dell’autovet-
surriscaldamento o generare fumo, tura.
eventualmente danneggiando il prodotto e • Non toccare l’amplificatore con le mani bagnate.

DEUTSCH
Toccando l’apparecchio con le mani bagnate si
procurando lesioni o ustioni.
rischia di rimanere folgorati. Ugualmente, non
toccare l’amplificatore se risulta umido o bagna-
PRECAUZIONE to.
• Per una buona sicurezza della guida e per una
Diagramma A - Appropriato Diagramma B - Non appropriato guida appropriata della vettura, mantenere il vo-
lume ad un basso livello di tale modo che si possa
Alto- Alto- sentire ancora il suono normale del traffico.
parlante parlante
+ - + - • Se il fusibile del cavo della batteria (venduto a

FRANÇAIS
da 8 ohm da 4 ohm parte) o il fusibile dell’amplificatore bruciano
controllare i collegamenti dell’alimentazione e
Alto- Alto-
parlante parlante degli altoparlanti. Individuare la causa e risolvere
+ - + -
da 8 ohm da 4 ohm
il problema, e provvedere poi a sostituire il
fusibile con un altro delle stesse dimensioni e
L+ R- L+ R- capacità.
• Per evitare un funzionamento incorretto dell’am-
Amplificatore Amplificatore
Pioner Pioner plificatore e degli altoparlanti, il circuito di pro-
tezione taglia l’alimentazione all’amplificatore (il
Collegamento in Collegamento in
parallelo da 4 ohm parallelo da 2 ohm suono si interrompe in questo caso) quando una ITALIANO
condizione anormale si presenta. In tale caso,
NON installare o usare l’amplificatore commutare l’alimentazione del sistema alla
Pioneer collegando in parallelo altoparlan- posizione “OFF” (arresto) poi verificare il col-
ti da 4 ohm (o meno) per ottenere un cari- legamento dell’alimentazione e degli altoparlanti.
co a ponte di 2 ohm (o meno) (schema B). Cercare la causa del problema ed eliminare il
Effettuando impropriamente i collegamen- problema.
ti in parallelo, si può provocare fumo, sur- • Consulare il rivenditore se non si può trovare la
riscaldamento o danni all’amplificatore. causa del problema.
Inoltre, la superficie dell’amplificatore
NEDERLANDS

• Per evitare qualsiasi scossa elettrica oppure corto-


può riscaldarsi al punto da causare lievi circuito durante il collegamento e l’installazione,
ustioni. assicurarsi di scollegare in anticipo il polo negati-
Ai fini della corretta installazione in paral- vo (–) della batteria.
lelo e dell’uso appropriato di un amplifica- • Verificare che nessuna parte si trovi dietro il pan-
tore a due canali con un carico di 4 Ω, col- nello quando un foro viene eseguito per l’instal-
legare in parallelo due altoparlanti da 8 Ω, lazione dell’amplificatore. Assicurarsi di pro-
usando i terminali positivo sinistro L+ e teggere tutti i cavi e componenti importanti come
negativo destro R-(schema A), oppure linee del carburante, linee del freno e cablaggio
usare un singolo altoparlante da 4 Ω. Nel elettrico, contro i danni.
2

<HRD0268A> 51
ENG/MASTER 96
5_HRD0268A_Ita 1/21/04 19:51 Page 52

Regolazione di questa unità

Comando del guadagno


La regolazione dei comandi del guadag-
no A e B serve ad adeguare l’uscita
dello stereo all’amplificatore Pioneer.
Normalmente lasciare controllo
l’aumento di totenza sulla posizione
“NORMAL” (“normale”). Se l’uscita
risulta bassa anche alzando il volume
dello stereo, ruotare questi comandi in
senso orario. Se si notano distorsioni nel
suono quando si alza il volume dello
stereo, ruotare i comandi in senso
antiorario.
• Se si fa uso di una sola spina di ingresso,
disporre i comandi del guadagno per le
uscite degli altoparlanti A e B sulla stessa
posizione.
• In caso di uso in combinazione con un car
stereo dotato di presa di tipo RCA (uscita
standard di 500 mV) porre questo coman-
do sulla posizione NORMAL. In caso di
uso in combinazione con un car stereo
dotato di presa di tipo RCA con uscita
massima di 4 V, o più, regolare il livello in
modo che si adegui al livello di uscita del
car stereo.
• In caso di percezione di eccessivo rumore
durante l’uso dei terminali di ingresso
degli altoparlanti, ruotare il comando del
guadagno in senso antiorario.

Selettore di ingresso
Per l’ingresso di due canali, far scorrere
questo selettore alla sinistra. Per l’in-
gresso di quattro canali, far scorrere
questo selettore alla destra.

<HRD0268A> 52
ENG/MASTER 96
5_HRD0268A_Ita 1/21/04 19:51 Page 53

ENGLISH
Indicatore dell’alimentazione
L’indicatore dell’alimentazione viene illu-
minato quando si attiva l’alimentazione.

Commutatore BFC (Comando

ESPAÑOL
della frequenza di battimento)
Se si sente un battimento mentre si
ascolta una trasmissione MW/LW con
l’impianto stereo della macchina, cam-
biare la posizione del commutatore BFC
utilizzando un piccolo cacciavite di
punto standard.

DEUTSCH
FRANÇAIS
Selettore LPF (filtro passa-basso)/HPF (filtro passa-alto) ITALIANO
Regolare il selettore LPF/HPF come segue a secondo del tipo di altoparlante collegato al
connettore di uscita dell’altoparlante ed il sistema d’impianto stereo per macchina:

Selettore Gamma della frequenza Tipo di Note


LPF/HPF audio che viene emessa altoparlante
LPF (sinistra) Gamma delle basse frequenze Subwoofer Collegare un subwoofer.
NEDERLANDS

OFF (centro) Intera gamma Intera gamma


HPF (destra) Gamma delle frequenze basse Intera gamma Da usare se si desidera
alla gamma delle frequenze alte annullare la gamma di
frequenze molto basse
poiché non è necessaria per
l’altoparlante in uso.

<HRD0268A> 53
ENG/MASTER 96
5_HRD0268A_Ita 1/21/04 19:51 Page 54

Come collegare l’unità

PRECAUZIONE
• Togliere il contatto negativo (–) dalla batteria per • Non cortocircuitare i cavi. In caso contrario, il
evitare ogni rischio di cortocircuito e danni circuito di protezione non funzionerà quando sarà
all’unità. necessario.
• Fissare il cablaggio con dei fermi per cavi oppure • Evitare di collegare altri apparecchi tramite
nastro adesivo. Per proteggere il cablaggio, rimozione copertura cavo di alimentazione per
avvolgere il nastro adesivo intorno al cablaggio accedere all’alimentazione. Questo risulterà in
dove esso si trova in contatto con parti di metallo. sovraccarico ed eccessivo riscaldamento.
• Non posare i cavi dove possono riscaldarsi, per • Non sostituire mai il fusibile con uno di valore o
esempio dove il dispositivo di riscaldamento taratura superiore a quella del fusibile originale.
rischia di riscaldarli. Se l’isolamento si riscalda, L’uso di fusibili non adeguati può determinare un
potrebbe danneggiarsi, e risultare in un surriscaldamento o generare fumo, eventualmente
cortocircuito attraverso la carrozzeria del veicolo. danneggiando il prodotto e procurando lesioni o
• Assicurarsi che i cavi non siano in contatto con ustioni.
delle parti mobili del veicolo, come leva del
cambio, freno a mano oppure meccanismo a
scorrimento del sedile.

PRECAUZIONE:
Per evitare danneggiamenti e/o lesioni
• Non mettere direttamente alla massa il cavo • Gli altoparlanti collegati all’amplificante deve
dell’altoparlante oppure collegare un cavo negati- conformarsi alle sequente standard, altrimenti
vo (–) a diversi altoparlanti. prendono fuoco, emetono fumo oppure diventa
• Questa unità è fornita per veicoli con una batteria danneggiati. l’impedenza dell’audio deve esser da
da 12 volt ed una messa alla massa negativa. 2 a 8 ohms. Nel caso della connessione di due-
Prima di installarla in un veicolo, autocarro canali con altri canali, l’impedanza dell’audio
oppure un autobus, controllare la tensione della deve esser da 4 a 8 ohms.
batteria. • Installare ed istradare il cavo per la batteria (ven-
• Se l’impianto stereofonico della vettura viene la- duto separatamente) quanto più possibile lontano
sciato in funzionamento per un lungo periodo di dai cavi degli altoparlanti. Installare ed istradare i
tempo a motore spento o al minimo,la batteria cavi della batteria e della messa a terra (venduti
può esaurirsi. Disattivare l’impianto stereo della separatamente), degli altoparlanti e dell’amplifi-
macchina quando il motore è fermo o al minima. catore quanto più lontani possibile dall’antenna,
• Se il cavo di telecomando del sistema dell’ampli- dal cavo dell’antenna e dal sintonizzatore.
ficatore viene collegato al terminale dell’alimen- • I cavi per questo apparecchio e quelli per altri
tazione attraverso l’interruttore di accensione apparecchi possono avere colori diversi, pur svol-
(12 V, CC), l’amplificatore sarà sempre attivato gendo la stessa funzione. Per il collegamento di
quando l’accensione è attivata, indipendente- questo apparecchio ad un’altro, vedere i manuali
mente dal fatto che l’impianto stereo della di installazione di entrambi gli apparecchi, e
macchina sia attivato oppure no. Dovuto a questa provvedere al collegamento dei cavi aventi la
condizione, la batteria potrà esaurirsi se si lascia stessa funzione.
il motore fermo o al minimo.

Canale degli altoparlanti Tipo di altoparlanti Alimentazione


Subwoofer Ingresso nominale: Minimo 45 W
Quattro canali
Altro che il subwoofer Ingresso massimo: Minimo 70 W
Subwoofer Ingresso nominale: Minimo 125 W
Due canali
Altro che il subwoofer Ingresso massimo: Minimo 150 W
Uscita dell’altopar- Subwoofer Ingresso nominale: Minimo 45 W
lante a tre canali A Altro che il subwoofer Ingresso massimo: Minimo 70 W
Uscita dell’altopar- Subwoofer Ingresso nominale: Minimo 125 W
lante a tre canali B Altro che il subwoofer Ingresso massimo: Minimo 150 W
5

<HRD0268A> 54
ENG/MASTER 96
5_HRD0268A_Ita 1/21/04 19:51 Page 55

Schema di collegamento

ENGLISH
Fusibile (30 A)

Cavo rosso speciale della batteria [RD-223]


Occhiello (venduto separatamente)
Dopo aver eseguito tutti gli altri collegamenti all’amplifica-
tore, collegare il terminale del cavo dell’amplificatore desti-
nato alla batteria al terminale positivo (+) della batteria.
Fusibile (30 A)
Cavo di massa (nero) [RD-223] (venduto separatamente)

ESPAÑOL
Collegare alla parte metallica della carrozzeria oppure dello
chassis.

Amplificatore
Ingresso RCA con prese a spilli
di ingresso RCA
Cavo di connessione con spine tipo
RCA (venduto separatamente).

DEUTSCH
Impianto stereo della
macchina con prese a
Uscita esterna spilli di uscita RCA
Se si fa uso di una solo spina di ingresso,
non collegare nulla alla presa di ingresso
B di tipo RCA.
Il terminale di ingresso dell’al-
toparlante
Vede il paragrafo “L’uso di

FRANÇAIS
Parte anteriore ingresso dell’altoparlante”.

Prese di uscita RCA Prese di ingresso B tipo RCA


Prese di ingresso A tipo RCA ITALIANO

Cavo di connessione con spine tipo


RCA (venduto separatamente).
Parte posteriore
Fusibile (25 A)
NEDERLANDS

Terminale di uscita
dell’altoparlante Cavo del telecomando del sistema (venduto separatamente)
Vedere la sezione Collegare il terminale maschio di questo cavo al terminale dell’impianto
“Collegamento dei cavi stereo per il telecomando del sistema (SYSTEM REMOTE
d’altoparlanti” per le CONTROL). Il terminale femmina può essere collegato al terminale di
istruzioni sulla connessione comando del relè dell’antenna automatica. Se l’impianto stereo della
degli altoparlanti. macchina non presenta un terminale per il telecomando del sistema,
collegare il terminale maschio al terminale dell’alimentazione attraverso
l’interruttore di accensione. 6

<HRD0268A> 55
ENG/MASTER 96
5_HRD0268A_Ita 1/21/04 19:51 Page 56

Come collegare l’unità

Come collegare il terminale 4. Collegare i cavi al morsetto.


• Fissare saldamente i cavi con le viti per
dell’alimentazione morsetti.
• Usare sempre lo speciale cavo rosso per batteria e Terminale GND
Terminale
il cavo di messa a terra [RD-223], venduti a parte. POWER Morsetto del telecomando
Collegare il cavo per la batteria direttamente al del sistema
terminale positivo (+) della batteria dell’auto, ed
il cavo per la messa a terra al corpo dell’autovet- Cavo del
tura. telecomando del
sistema
1. Far passare il cavo della batteria
dal vano motore all’interno Cavo di massa
dell’abitacolo.
• Dopo aver eseguito tutti gli altri collegamenti
all’amplificatore, collegare il terminale del
cavo dell’amplificatore destinato alla batteria
al terminale positivo (+) della batteria. Cavo della batteria
Fusibile (30 A) Comparti- Interno
meno del del
motore veicolo
Come collegare il terminale di
uscita degli altoparlanti
Fusibile (30 A) Eseguire un
Terminale di posizione forc da 14 mm 1. Utilizzando delle pinze oppure una
Inserire l’occhiello di nella carrozze- tagliatrice esporre l’estremità dei
gomma della guarnizione ria del veicolo.
cavi di altoparlanti per circa 10 mm
toroidale nella carrozzeria
del veicolo. e torcerla.
Torcere
2. Attorcigliare l’estremità del cavo
della batteria, del cavo di messa a
10 mm
terra, e del cavo di comando a dis-
tanza del sistema.
Torcere 2. Applicare degli spinotti alle estrem-
ità del cavo degli altoparlanti.
I capicorda non sono forniti.
• Usare le pinze, ecc., per raggrinzire i capicor-
3. Applicare degli spinotti alle estrem- da stringendoli ai cavi.
ità dei cavi. I capicorda non sono Capicorda
forniti.
• Usare le pinze, ecc., per raggrinzire i capicor-
da stringendoli ai cavi. Cavo di altoparlante
Capicorda

Cavo di massa

Capicorda

7 Cavo della batteria

<HRD0268A> 56
ENG/MASTER 96
5_HRD0268A_Ita 1/21/04 19:51 Page 57

3. Collegare i cavi degli altoparlanti al L’uso di ingresso dell’altoparlante

ENGLISH
terminale di uscita degli altoparlanti. Usare il connettore per ingresso altopar-
• Fissare saldamente i cavi con le viti per lante fornito insieme con la macchina, col-
morsetti. legare I fili per ingresso stereo altoparlante
Vite del terminale
all’amplificatore.
• Non connettere insieme l’ingresso RCA e
l’ingresso altoparlante nello stesso istante.

7 Collegamento quando serve ingresso


altoparlante

ESPAÑOL
Terminale
di uscita degli
altoparlanti
Impianto stereo
della macchina
Cavo di altoparlante

DEUTSCH
Uscita altoparlante

FRANÇAIS
Bianco/nero: Grigio/nero:
sinistro ≠ destro ≠

Bianco: Grigio:
sinistro + destro +

ITALIANO
Connettore di ingresso
dell’altoparlante
Al terminale di ingresso
dell’altoparlante di
questo apparechino.
NEDERLANDS

<HRD0268A> 57
ENG/MASTER 96
5_HRD0268A_Ita 1/21/04 19:51 Page 58

Come collegare l’unità

Collegamento dei cavi d’altoparlanti


Il modo di uscita dell’altoparlante può essere a quattro canali, a tre canali
(stereo + mono) e a due canali (stereo, mono). Colleja i fili dell’alpopar-
lanpe in giuspo modo secondo le norme di sicurezza sotto le riportate.
• L’uscita del RCA e’ in funzione quando l’ingresso di RCA o l’ingresso dell’al-
toparlante connettono. Non connettere insieme l’ingresso RCA e l’ingresso
altoparlante nello stesso istante.

Modo a quattro canali


Selettore di ingresso
Per l’ingresso di due canali, far scorrere questo
selettore alla sinistra. Per l’ingresso di quattro
canali, far scorrere questo selettore alla destra. (Sinistra)
Uscita
Terminale di ingresso Terminale di ingresso dell’altoparlante A
degli altoparlanti A degli altoparlanti B (Destra)
+ ≠ ≠+
Terminale
di uscita degli
altoparlanti

+≠ ≠ +
(Destra)
Uscita
Connettore di ingresso dell’altoparlante B
dell’altoparlante (Sinistra)

Modo a tre canali


Selettore di ingresso
Per l’ingresso di due canali, far scorrere questo
selettore alla sinistra. Per l’ingresso di quattro
canali, far scorrere questo selettore alla destra. (Sinistra)
Uscita
Terminale di ingresso Terminale di ingresso dell’altoparlante A
degli altoparlanti A degli altoparlanti B (Destra)
+ ≠ ≠+
Terminale
di uscita degli
altoparlanti

≠ +
Uscita
dell’altoparlante B
(Mono)
Connettore di ingresso
dell’altoparlante

<HRD0268A> 58
ENG/MASTER 96
5_HRD0268A_Ita 1/21/04 19:51 Page 59

Modo a due canali (stereo)

ENGLISH
Selettore di ingresso
Far scorrere questo selettore
alla sinistra.
Altoparlante
Terminale di ingresso
(Sinistra)
degli altoparlanti A
+≠

Terminale

ESPAÑOL
di uscita degli
altoparlanti

+≠
Connettore di ingresso Altoparlante
dell’altoparlante (Destra)

DEUTSCH
Modo a due canali (mono)

Selettore di ingresso
Far scorrere questo selettore
alla sinistra.
Altoparlante

FRANÇAIS
Terminale di ingresso
degli altoparlanti A (Mono)
+ ≠
Terminale
di uscita degli
altoparlanti

≠ + ITALIANO
Connettore di ingresso Altoparlante
dell’altoparlante (Mono)
NEDERLANDS

10

<HRD0268A> 59
ENG/MASTER 96
5_HRD0268A_Ita 1/21/04 19:51 Page 60

Installazione
• Eseguire prima i collegamenti provvisori, poi ve-
PRECAUZIONE rificare se l’amplificatore ed il sistema funzionano
in modo adeguato.
• Non installare l’unità sulle posizioni seguenti:
• Per ottenere una installazione appropriata, utiliz-
—Posti dove potrebbe ferire il conducente o i
zare le parti fornite nel modo specificato. Se
passaggeri se il veicolo si arresta brusca-
qualunque parte diversa da quelle fornite viene
mente.
utilizzata, potrà danneggiare le parti interne del-
—Posti dove potrebbe disturbare il conducente,
l’amplificatore, oppure potrà allentarsi e l’ampli-
come pavimento verso la parte anteriore del
ficatore rischia di danneggiarsi.
sedile del conducente.
• Assicurarsi che i cavi non vengano presi nel mec-
canismo a scorrimento del sedile, provocando così Esempio dell’installazione sul
un cortocircuito.
• Verificare che nulla si trovi dietro il pannello
pavimento oppure sullo chassis
quando si esegue un foro per l’installazione del-
l’amplificatore. Assicurarsi di proteggere tutti i 1. Posizionare l’amplificatore dove
cavi e componenti importanti come linee del car-
burante, linee del freno e cablaggio elettrico, con- deve essere installato. Inserire le viti
tro i danni. autofilettanti fornite (4 × 18 mm)
• Installare le viti autofilettanti in tale modo che le nei fori delle viti. Spingere le viti
punte delle viti non siano in contatto con i cavi.
Questa precauzione è importante per evitare che i con un cacciavite per fare dei segni
cavi vengano tagliati dalle vibrazioni della vet- dove i fori dell’installazione devono
tura, poiché cio può risultare in un incendio. essere fatti.
• Per prevenire possibili folgorazioni, non installare
l’amplificatore in luoghi dove possa venire a con- 2. Eseguire dei fori del diametro di
tatto con liquidi. 2,5 mm al punto marcato ed instal-
• Per ottenere una installazione appropriata, utiliz-
zare le parti fornite nel modo specificato. Se lare l’amplificatore, sia su tappeto,
qualunque parte diversa da quelle fornite viene sia direttamente sullo chassis.
utilizzata, potrà danneggiare le parti interne del-
Viti autofilettanti
l’amplificatore, oppure potrà allentarsi e l’ampli-
(4 × 18 mm)
ficatore rischia di danneggiarsi.

PRECAUZIONE:
Per evitare malfunzionamenti e/o lesioni
• Per assicurare una dissipazione appropriata di
calore dall’amplificatore, fare attenzione ai
seguenti punti per l’installazione.
—Lasciare uno spazio adeguato sopra l’amplifi-
catore per ottenere una ventilazione appropri- Pavimento
ata. oppure
—Non ricoprire l’amplificatore con tappeti o chassis
moquette. Eseguire dei fori del
• Non installare l’amplificatore vicino ad una porta diametro di 2,5 mm
dove può entrare l’umidità con la pioggia.
• Non installare l’amplificatore in luoghi instabili
come il pannello della ruota di scorta.
• Verificare che nulla si trovi dietro il pannello
quando si esegue un foro per l’installazione
dell’amplificatore. Assicurarsi di proteggere tutti i
cavi e componenti importanti come linee del car-
burante, linee del freno e cablaggio elettrico, con-
tro i danni.

11

<HRD0268A> 60
ENG/MASTER 96
5_HRD0268A_Ita 1/21/04 19:51 Page 61

Caratteristiche
Alimentazione ................................................................................................ 14,4 V C.C. (10,8 — 15,1 V permissìbile)
Collegamento a terra ................................................................................................................................... Tipo negativo

ENGLISH
Consumo ........................................................................................................... 18,1 A (ad alimentazione continua, 4 Ω)
Corrente media consumata* ............................................................................................... 6,6A (4 Ω per quattro canali)
9,0 A (4 Ω per due canali)
Fusibile ...................................................................................................................................................................... 25 A
Dimensioni ...................................................................................................................... 300 (L) × 61 (A) × 237 (P) mm
Peso ............................................................................................................. 3,8 kg (Cavi per il cablaggio non compresi)
Uscita massima di potenza ............................................................................................................. 70 W × 4 / 150 W × 2
Uscita di potenza continua .................................................................. 45 W × 4 / 100 W × 2 (DIN45324, +B = 14,4 V)
Impedenza di carico .............................................................................................................. 4 Ω (2 — 8 Ω permissìbile)

ESPAÑOL
(Collegamento a ponte: 4 — 8 Ω permissìbile)
Risposta in frequenza .................................................................................................... 10 — 50.000 Hz (+0 dB, –1 dB)
Rapporto segnale/rumore ................................................................................................................. 100 dB (IEC-A rete)
Distorsione ................................................................................................................................... 0,008% (10 W, 1 kHz)
Separazione ................................................................................................................................................ 60 dB (1 kHz)
Filtro passa-basso ................................................................................................................... Frequenza di taglio: 80 Hz
Pendenza di taglio: –12 dB per ottava
Filtro passa-alto ..................................................................................................................... Frequenza di taglio: 80 Hz

DEUTSCH
Pendenza di taglio: –12 dB per ottava
Livello di ingresso massimo/impedenza ..................................................................... RCA: 6,5 V/22 kΩ (0,4 — 6,5 V)
Altoparlante: 26 V/40 kΩ (1,6 — 26 V)
Nota:
• Caratteristiche tecniche e design soggetti a modifiche senza preavviso a causa di migliorie.
*Corrente media consumata
• La corrente media consumata è circa uguale alla corrente massima consumata da
questa unità quando un segnale audio viene immesso. Tenere presente questo va-

FRANÇAIS
lore per il calcolo della corrente totale consumata dai vari amplificatori utilizzati.

ITALIANO
NEDERLANDS

12

<HRD0268A> 61
ENG/MASTER 96
6_HRD0268A_Ned 1/21/04 20:04 Page 62

Inhoudsopgave

Alvorens gebruik ........................................ 2 Aansluiten van het toestel ...................... 5


Bij problemen .................................................... 2 Aansluitschema ................................................ 6
WAARSCHUWING ........................................ 2 Aansluiten van het spanningsaansluitpunt ........ 7
WAARSCHUWING ........................................ 2 Verbinden van de luidspreker-
WAARSCHUWING ........................................ 2 uitgangsaansluitingen ................................ 7
Het gebruik van luidsprekeringang .................. 8
Instellen van dit toestel ............................ 3 Aansluiten van de luidsprekerdraden ................ 9
Versterkingsregelaar .......................................... 3
Ingangskeuzeschakelaar .................................... 3 Installatie .................................................. 11
Spanningsindicator ............................................ 4 Voorbeeld van installatie op de vloermat of
Schakelaar voor de regeling van de op het chassis ............................................ 11
slagfrequentie (BFC) .................................. 4
LPF (lage-doorlaatfilter)/HPF (hoge- Technische gegevens ............................ 12
doorlaatfilter)-keuzeschakelaar .................. 4

<HRD0268A> 62
ENG/MASTER 96
6_HRD0268A_Ned 1/21/04 20:04 Page 63

Alvorens gebruik

Dank U zeer voor de aanschaf van dit gebruiken. Voor een vierkanalenversterker
PIONEER-product. Lees deze gebruiks- dient u het aansluitdiagram voor

ENGLISH
aanwijzing goed door, voordat het toestel luidsprekers te volgen voor overbrugging
in gebruik genomen wordt. zoals vertoond op de achterzijde van uw
versterker en twee luidsprekers van 8 Ω
parallel te bedraden om een belasting van
Bij problemen 4 Ω te verkrijgen of een enkelvoudige
luidspreker van 4 Ω per kanaal te
Neem contact op met uw dealer of het gebruiken.
dichtstbijzijnde PIONEER service-cen- Als u vragen of opmerkingen hebt, neem
trum, wanneer de eenheid niet juist func- dan a.u.b. contact op met uw plaatselijk

ESPAÑOL
tioneert. bevoegd Pioneer verdeler of bel de
klantendienst van Pioneer.
WAARSCHUWING
Vervang de zekering in geen geval door WAARSCHUWING
één met een hoger vermogen of hogere • Gebruik altijd het los verkrijgbare, speciale rode
waarde dan de originele. Gebruik van een accu- en aardedraad [RD-223]. Verbind het accu-
verkeerde zekering kan leiden tot overver- draad direct met de positieve pool (+) van de
hitting en rookontwikkeling en tot

DEUTSCH
autoaccu en het aardedraad met het chassis van de
beschadiging van het product en letsel, auto.
bijvoorbeeld brandwonden. • Raak de versterker niet met natte handen aan. U
zou anders een elektrische schok kunnen krijgen.
Raak de versterker tevens niet aan wanneer deze
WAARSCHUWING nat is.
• Voor de verkeersveiligheid dient u het volume
Diagram A - Correct Diagram B - Incorrect zodanig in te stellen dat u verkeerssignalen en
ander verkeer nog goed kunt horen.
8 Ohm 4 Ohm
• Controleer de verbindingen van de spanningsto-

FRANÇAIS
+ Luid- - + Luid- -
spreker spreker evoer en luidsprekers inden de zekering van het
los verkrijgbare accudraad of de zekering van de
8 Ohm 4 Ohm versterker regelmatig doorbrandt. Zoek de oorza-
+ Luid- - + Luid- - ak en los het probleem op. Plaats vervolgens een
spreker spreker nieuwe zekering van hetzelfde formaat en
ampèrage.
L+ R- L+ R- • Om een onjuiste werking van de versterker en
Pioneer Pioneer luidsprekers te voorkomen, schakelt het bescher-
versterker versterker mingscircuit van de versterker de spanning naar ITALIANO
4 Ohm brugschakeling 2 Ohm brugschakeling de versterker uit indien de omstandigheden niet
normaal zijn. Schakel in dit geval de spanning
Uw Pioneer versterker NIET installeren of van het systeem uit (OFF), controleer de verbind-
gebruiken door de luidsprekers van 4 Ohm ing met de spanningsbron en luidsprekers. Zoek
(of lager) parallel te bedraden om een de oorzaak en los het probleem op.
overbrugde modus (diagram B) van 2 • Raadpleeg de plaats van aankoop indien u de
Ohm (of lager) te verkrijgen. oorzaak niet kunt vinden.
Een onjuiste overbrugging kan leiden tot • Om een elektrische schok of kortluiting te
schade aan de versterker, rook en overver- voorkomen tijdens het aansluiten en installeren,
NEDERLANDS

hitting. Het oppervlak van de verwerker moet de negative (–) pool van de accu worden
kan ook te heet worden om aan te raken en ontkoppeld voordat u de eenheid aansluit.
dit kan resulteren in lichte brandwonden. • Controleer of er zich geen onderdelen achter het
Om een overbrugde modus op de juiste paneel bevinden wanneer u een gat boort voor de
manier te installeren of te gebruiken voor installatie van de versterker. Zorg ervoor dat alle
een tweekanalenversterker en een belast- kabels en belangrijke onderdelen zoals brand-
ing van 4 Ω te verkrijgen, dient u twee stofleidingen, remleidingen en de elektrische
luidsprekers van 8 Ωparallel te bedraden bedrading beveiligd zijn en niet kunnen worden
met Links + en Rechts - (diagram A) of beschadigd.
een enkelvoudige luidspreker van 4 Ω te 2

<HRD0268A> 63
ENG/MASTER 96
6_HRD0268A_Ned 1/21/04 20:04 Page 64

Instellen van dit toestel

Versterkingsregelaar
U kunt de versterkingsregelaars A en B
instellen in overeenstemming met de
uitgangssignalen van de auto-stereo naar
de Pioneer versterker. Zet de schakelaar
normaliter in de “NORMAL” stand.
Indien de weergave te zacht klinkt, zelfs
met het volume van de auto-stereo ver-
hoogd, moet u deze regelaars naar rechts
draaien. Draai deze regelaars naar links
indien het geluid vervormt wanneer het
volume van de auto-stereo wordt ver-
hoogd.
• Wanneer u slechts één ingang verbindt,
moet u de versterkingsregelaars voor luid-
sprekeruitgangen A en B in dezelfde stand
draaien.
• Wanneer u een auto-stereo gebruikt met
RCA (standaard uitgangsspanning 500 mV),
dient u de NORMAL stand in te stellen.
Wanneer u een Pioneer auto-stereo met
RCA gebruikt, met een maximale uit-
gangsspanning van 4 V of meer, dient u
het niveau aan te passen aan het uit-
gangsniveau van de auto-stereo.
• Wanneer u te veel ruis hoort bij het
gebruik van de luidsprek-
eringangsaansluitingen, moet u de
versterkingsregelaar naar links draaien.

Ingangskeuzeschakelaar
Schuif deze schakelaar naar links voor
invoer vanuit twee kanalen. Schuif deze
schakelaar naar rechts voor invoer van-
uit vier kanalen.

<HRD0268A> 64
ENG/MASTER 96
6_HRD0268A_Ned 1/21/04 20:04 Page 65

ENGLISH
Spanningsindicator
De spanningsindicator licht op wanneer
de spanning wordt ingeschakeld.

Schakelaar voor de regeling van

ESPAÑOL
de slagfrequentie (BFC)
Als u een slag of dreun hoort bij het
luisteren naar een MW/LW (MG/LG)-
uitzending op uw autostereo, kunt u de
stand van de BFC-schakelaar wijzigen
met een kleine schroevedraaier met
platte kop.

DEUTSCH
FRANÇAIS
LPF (lage-doorlaatfilter)/HPF (hoge-doorlaatfilter)-keuzeschakelaar
Stel de LPF/HPF-keuzeschakelaar als volgt in, naargelang het type luidspreker dat is ITALIANO
aangesloten op de luidsprekeruitgangsaansluiting en het autostereosysteem:

LPF/HPF-keuze- Uit te voeren Type Opmerkingen


schakelaar audio frequentiebereik luidspreker
LPF (links) Zeer laag frequentiebereik Subwoofer Sluit een subwoofer aan.
Uitgeschakeld (OFF) Full range Full range
NEDERLANDS

(midden)
HPF (rechts) Laag frequentiebereik tot Full range Als u het zeer lage
hoog frequentiebereik frequentiebereik wil
afsnijden, omdat het niet
nodig is voor de luidspreker
die u gebruikt.

<HRD0268A> 65
ENG/MASTER 96
6_HRD0268A_Ned 1/21/04 20:04 Page 66

Aansluiten van het toestel

WAARSCHUWING
• Voorkom kortsluiting en beschadiging van de • Sluit draden niet kort. Het beschermingscircuit
eenheid en ontkoppel de nagatieve (–) accupool werkt anders namelijk niet wanneer het voor de
van het voertuig. veiligheid zou moeten functioneren.
• Zet de bedrading met kabelklemmen of isoleer- • Tap het spanningsdraad van dit toestel niet af
of plakband vast. Bescherm de bedrading door de voor gebruik van andere apparaten. Het
gedeelten in de buurt van metalen delen met vermogen van het draad zou dan namelijk worden
isoleerband af te dekken. overschreden, met oververhitting tot gevolg.
• Leid de draden niet langs plaatsen die heet • Vervang de zekering in geen geval door één met
worden, bijvoorbeeld in de buurt van de een hoger vermogen of hogere waarde dan de
verwarmingselementen. Indien de isolatie van originele. Gebruik van een verkeerde zekering
draden heet wordt, zullen de draden worden kan leiden tot oververhitting en rookontwikkeling
beschadigd met kortsluiting tot gevolg. en tot beschadiging van het product en letsel,
• Zorg dat de bedrading de werking van bewegende bijvoorbeeld brandwonden.
of verplaatsbare onderdelen, bijvoorbeeld de
versnelling, handrem of stoelverstelmechanismen
van het de auto niet hindert.

WAARSCHUWING:
Om beschadiging en/of letsel te
voorkomen
• Aard het luidsprekersnoer niet rechtstreeks en • Luidsprekers die op de versterker worden aanges-
sluit evenmin een negatief snoer (–) aan voor ver- loten moeten overeenstemmen met de hieronder
schillende luidsprekers. vermelde normen. Indien dat niet het geval is, kan
• Dit toestel is ontworpen voor auto’s met een accu dit leiden tot brand of beschadiging van de luid-
van 12 V en negatieve aarding. Kijk bijgevolg spreker. Gebruik luidsprekers met een impedantie
eerst de accuspanning na voor u het toestel van 2 t/m 8 ohm. In geval van twee-kanaals en
installeert in een recreatief voertuig, vrachtwagen andere brugverbindingen moet de luidspreker-
of bus. impedantie 4 t/m 8 ohm zijn.
• De accu raakt mogelijk uitgeput indien de auto- • Plaats en leid het los verkrijgbare accudraad zo
stereo langdurig is ingeschakeld maar de motor ver als mogelijk uit de buurt van de luidspreker-
stationair draait of is uitgeschakeld. Zet de auto- draden. Plaats en leid het los verkrijgbare accud-
stereo uit wanneer de motor stationair draait of is raad en aardedraad, luidsprekerdraden en de ver-
uitgeschakeld. sterker zo ver als mogelijk uit de buurt van de
• Als het systeem-afstandbedieningssnoer van de antenne, antennekabel en tuner.
versterker is aangesloten op de spanningsaansluit- • Snoeren voor dit toestel en overeenkomende sno-
ing via de contactschakelaar (12 V gelijkstroom), eren voor andere toestellen hebben mogelijk ver-
is de versterker altijd ingeschakeld wanneer het schillende kleuren ookal is de functie van de sno-
contact aanstaat, ongeacht of de auto-stereo wel eren hetzelfde. Zie voor het verbinden van dit
of niet door u is aangezet. Hierdoor raakt de accu toestel met een ander toestel daarom de instal-
mogelijk uitgeput wanneer de motor stationair latiehandleiding van beide toestellen en verbind
draait of is uitgeschakeld. de snoeren met dezelfde functie met elkaar.

Luidsprekerkanaal Luidsprekertype Vermogen


Subwoofer Nominale ingang: min. 45 W
Vier kanalen
Andere dan subwoofer Maximale ingang: min. 70 W
Subwoofer Nominale ingang: min. 125 W
Twee kanalen
Andere dan subwoofer Maximale ingang: min. 150 W
Drie kanalen Subwoofer Nominale ingang: min. 45 W
Luidsprekeruitgang A Andere dan subwoofer Maximale ingang: min. 70 W
Drie kanalen Subwoofer Nominale ingang: min. 125 W
5 Luidsprekeruitgang B Andere dan subwoofer Maximale ingang: min. 150 W

<HRD0268A> 66
ENG/MASTER 96
6_HRD0268A_Ned 1/21/04 20:04 Page 67

Aansluitschema

ENGLISH
Zekering (30 A)

Speciaal rood accusnoer [RD-223] (los verkrijgbaar)


Doorvoerbuisje Sluit, nadat alle andere aansluitingen op de versterker
zijn gemaakt, het accusnoer-aansluitpunt van de ver-
sterker aan op het positieve aansluitpunt (+) van de accu.
Zekering (30 A)
Aardingssnoer (zwart) [RD-223] (los verkrijgbaar)

ESPAÑOL
Sluit dit snoer aan op de carrosserie of het chassis.

Versterker met
RCA-ingang RCA-ingangspen-
aansluitingen
Aansluitsnoeren met
RCA-penstekkers (los verkrijgbaar).

DEUTSCH
Autostereo met
RCA-uitgangspen-
Externe uitgang aansluitingen
Als enkel een ingangspenstekker wordt
gebruikt, sluit dan niets aan op RCA-
ingangsaansluiting B.

Luidsprekeringangs-aansluitpunt
Zie “Het gebruink van luidsprek-

FRANÇAIS
voorzijde eringang” afdeling.

RCA-uitgangs-
RCA-ingangspenaansluiting B
penaansluitingen
RCA-ingangspenaansluiting A
ITALIANO

Aansluitsnoeren met
RCA-penstekkers (los verkrijgbaar).
Achterzijde
Zekering (25 A)
NEDERLANDS

Luidsprekeruitgangs-aansluitpunt
Raadpleeg het hoofdstuk Draad voor systeemafstandsbediening (los verkrijgbaar)
“Aansluiten van de luidspreker- Verbind de mannelijke aansluiting van dit draad met de aansluiting
draden” voor richtlijnen i.v.m. het voor de systeemafstandsbediening van de autostereo (SYSTEM
aansluiten van luidsprekers. REMOTE CONTROL). Het vrouwelijke aansluitpunt kan worden
aangesloten op het relais-besturingsaansluitpunt van de automatische
antenne. Als de autostereo niet beschikt over een systeem-
afstandsbedieningsaansluitpunt, sluit dan het mannelijke aansluitpunt
aan op het spanningsaansluitpunt via de contactschakelaar. 6

<HRD0268A> 67
ENG/MASTER 96
6_HRD0268A_Ned 1/21/04 20:04 Page 68

Aansluiten van het toestel

Aansluiten van het 4. Sluit de draden aan.


• Zet de draden stevig met de schroeven van de
spanningsaansluitpunt aansluitingen vast.
• Gebruik altijd het los verkrijgbare, speciale rode Spannings- GND aarde-aansluiting
accu- en aardedraad [RD-223]. Verbind het accu- aansluitpunt
(POWER) Aansluiting voor
draad direct met de positieve pool (+) van de
systeemafstandsbediening
autoaccu en het aardedraad met het chassis van de
auto. Draad voor
systeemafstands-
1. Trek het accudraad van het bediening
motorgedeelte naar de cabine van
Aardingssnoer
de auto.
• Sluit, nadat alle andere aansluitingen op de
versterker zijn gemaakt, het accusnoer-
aansluitpunt van de versterker aan op het
positieve aansluitpunt (+) van de accu.
Zekering (30 A) Motor- Interieur van Accudraad
compartiment het voertuig

Verbinden van de luidspreker-


Zekering (30 A) Boor een gat van uitgangsaansluitingen
Positieve aansluiting 14 mm in de car-
Steek het rubberen O- rosserie van de
auto. 1. Verwijder ongeveer 10 mm isolatie
vormige doorvoerbuisje in
de carrosserie van de auto. van het uiteinde van de luidspreker-
draden met een tang, en draai de
2. Draai het accudraad, aardedraad
draadstrengen ineen.
en systeemafstandsbedieningsdraad Ineendraaien
ineen.
Ineendraaien
10 mm

2. Bevestig verbindingsstukjes aan de


3. Bevestig verbindingsstukjes aan de uiteinden van de luidspreker-
uiteinden van de draden. De draden. De verbindingsstukjes zijn
verbindingsstukjes zijn niet niet bijgeleverd.
bijgeleverd. • Klem de verbindingsstukjes met een tangetje
• Klem de verbindingsstukjes met een tangetje aan de draden.
aan de draden.
Verbindingsstukje
Verbindingsstukje

Luidsprekerdraad
Aardingssnoer

Verbindingsstukje

Accudraad

<HRD0268A> 68
ENG/MASTER 96
6_HRD0268A_Ned 1/21/04 20:04 Page 69

3. Verbind de luidsprekerdraden met Het gebruik van luidsprekeringang

ENGLISH
de luidsprekeruitgangsaansluiting. Verbinden de autostereo luidspreker uit-
• Zet de luidsprekerdraden goed met de gaan met de versterker door Gebruiken de
schroeven van de aansluiting vast. geleverent spreker ingaan verbinding.
Aansluitpuntschroef • Maak niet tegelijk met de RCA ingang en de
luidsprekeringang een verbinding.

7 In geval van Luidsprekeringangs de


verbinding gebruiken

ESPAÑOL
Luidspreker-
uitgangsaansluiting
Autostereo

Luidsprekerdraad
Luidspreker uitgaan

DEUTSCH
FRANÇAIS
Wit/zwart: Grijs/zwart:
Links ≠ Rechts ≠

Wit: Grijs:
Links + Rechts +

Luidspreker ingaan verbinding ITALIANO


Naar luidsprekeringangs-
aansluitpunt van dit apparaat.
NEDERLANDS

<HRD0268A> 69
ENG/MASTER 96
6_HRD0268A_Ned 1/21/04 20:04 Page 70

Aansluiten van het toestel

Aansluiten van de luidsprekerdraden


De luidsprekeruitgangsstand kan voor vier, drie (stereo + mono) of twee
kanalen (stereo, mono) zijn. Sluit de luidsprekersnoercn aan overeenkomstig
de gewenste functie zoals aangegeven in de onderstaande afbeeldingen.
• Bij verbinding met de RCA ingang of de luidsprekeringang zal de RCA uitgang
functioneren. Maak niet tegelijk met de RCA ingang en de luidsprekeringang een
verbinding.

Vier-kanalen functie
Ingangskeuzeschakelaar
Schuif deze schakelaar naar links voor invoer
vanuit twee kanalen. Schuif deze schakelaar
naar rechts voor invoer vanuit vier kanalen. (Links)
Luidspreker Luidsprekeruitgang A
Luidspreker
ingang aansluiting A ingang aansluiting B (Rechts)
+ ≠ ≠+

Luidspreker
uitgang aansluiting

+≠ ≠ +

(Rechts)
Luidspreker ingaan Luidsprekeruitgang B
verbinding (Links)

Drie-kanalen functie

Ingangskeuzeschakelaar
Schuif deze schakelaar naar links voor invoer
vanuit twee kanalen. Schuif deze schakelaar
naar rechts voor invoer vanuit vier kanalen. (Links)
Luidspreker Luidspreker Luidsprekeruitgang A
ingang aansluiting A ingang aansluiting B (Rechts)
+ ≠ ≠+

Luidspreker
uitgang aansluiting

≠ +
Luidsprekeruitgang B
(Mono)
Luidspreker ingaan
verbinding

<HRD0268A> 70
ENG/MASTER 96
6_HRD0268A_Ned 1/21/04 20:04 Page 71

Twee-kanalen functie (stereo)

ENGLISH
Ingangskeuzeschakelaar
Schuif deze schakelaar naar links.
Luidspreker Luidspreker (Links)
ingang aansluiting A
+≠

Luidspreker

ESPAÑOL
uitgang aansluiting

+≠

Luidspreker ingaan Luidspreker (Rechts)


verbinding

DEUTSCH
Twee-kanalen functie (mono)

Ingangskeuzeschakelaar
Schuif deze schakelaar naar links.
Luidspreker Luidspreker (Mono)

FRANÇAIS
ingang aansluiting A
+ ≠

Luidspreker
uitgang aansluiting

≠ +
ITALIANO
Luidspreker ingaan Luidspreker (Mono)
verbinding
NEDERLANDS

10

<HRD0268A> 71
ENG/MASTER 96
6_HRD0268A_Ned 1/21/04 20:04 Page 72

Installatie
• Maak eerst voorlopige aansluitingen en ga na of
WAARSCHUWING de versterker en het systeem naar behoren
werken.
• Niet installeren op:
• Na het installeren van de versterker, moet u con-
—Plaatsen waar het de bestuurder of passagiers
troleren dat het reservewiel, de krik en het gereed-
zou kunnen verwonden wanner de auto plot-
schap nog gemakkelijk kunnen worden
seling stopt.
verwijderd.
—Plaasten waar de bestuurder door de eenheid
tijdens het rijden zou kunnen worden gehin-
derd, zoals bijvoorbeeld op de vloer voor de Voorbeeld van installatie op de
bestuurdersstoel.
• Kontroleer dat draden niet in de weg van de
vloermat of op het chassis
stoelverstelmechanismen zitten. Dit zou namelijk
kortsluiting kunnen veroorzaken. 1. Zet de versterker op de plaats waar
• Controleer of er zich geen onderdelen achter het
paneel bevinden wanneer u een gat boort voor de hij moet worden geïnstalleerd. Steek
installatie van de versterker. Zorg ervoor dat alle de bijgeleverde tapschroeven
kabels en belangrijke onderdelen zoals brand- (4 × 18 mm) in de schroefgaten.
stofleidingen, remleidingen en de elektrische
bedrading beveiligd zijn en niet kunnen worden Druk met een schroevendraaier op
beschadigd. de schroeven zodat ze een inkeping
• Plaats tapse schroeven zodanig dat de kop van de maken op de plaats waar de gaten
schroef niet in aanraking met draden komt. Dit is
belangrijk en voorkomt dat draden door trillingen voor de installatie moeten komen.
van het voertuig door worden gesneden met brand
tot gevolg. 2. Boor gaten met een diameter van
• Voorkom een elektrische schok en installeer de 2,5 mm op de plaatsen die zijn
versterker niet op plaatsen die mogelijk nat wor- gemerkt en installeer de versterker,
den.
• Gebruik de bijgeleverde onderdelen op de manier ofwel op de vloermat ofwel recht-
die is beschreven om de installatie uit te voeren streeks op het chassis.
zoals het hoort. Als andere onderdelen dan
diegene die zijn bijgeleverd worden gebruikt, is Tapschroeven
het mogelijk dat inwendige onderdelen van de (4 × 18 mm)
versterker schade oplopen of loskomen, zodat de
versterker niet meer werkt.

WAARSCHUWING:
Om slechte werking en/of letsel te
voorkomen
• Zorg dat de ventiltie van de versterker niet wordt
Vloermat
gehinderd, en let derhalve op de volgende punten
of chassis
tijdens het installeren.
—Zorg dat er voor een goede vrije ruimte Boor een gat met een diameter
boven de versterker is. van 2,5 mm
—Bedek de versterker niet met een vloermat of
kleed.
• Installeer de versterker niet naast een portier,
waar hij nat kan worden door regen.
• Installeer de versterker niet op onstabiele plaat-
sen, zoals op de reservebandhouder.
• De beste installatieplaats is verschillend afhanke-
lijk van het automerk en model en uw wensen.
Plaats de versterker echter beslist stevig op een
stabiele plaats.

11

<HRD0268A> 72
ENG/MASTER 96
6_HRD0268A_Ned 1/21/04 20:04 Page 73

Technische gegevens
Spanningsbron ...................................................................................... 14,4 V gelijkstroom (10,8 — 15,1 V toelaatbaar)
Aarding ...................................................................................................................................... Negatieve klem aan massa

ENGLISH
Stroomverbruik .......................................................................................................... 18,1 A (met continu spanning, 4 Ω)
Gemiddeld stroomverbruik* ................................................................................................ 6,6 A (4 Ω voor vier kanalen)
9,0 A (4 Ω voor twee kanalen)
Zekering ........................................................................................................................................................................ 25 A
Afmetingen ........................................................................................................................ 300 (B) × 61 (H) × 237 (D) mm
Gewicht ........................................................................................................................................ 3,8 kg (Excl. bedrading)
Maximale spanningsuitvoer .............................................................................................................. 70 W × 4 / 150 W × 2
Contiunue uitgangsvermogen ................................................................ 45 W × 4 / 100 W × 2 (DIN45324, +B = 14,4 V)
Aansluitimpedantie .................................................................................................................... 4 Ω (2 — 8 Ω toelaatbaar)

ESPAÑOL
(Geschakelde verbinding: 4 — 8 Ω toelaatbaar)
Frequentieweergave ........................................................................................................ 10 — 50.000 Hz (+0 dB, –1 dB)
Signaal/ruisverhouding ................................................................................................................ 100 dB (IEC-A netwerk)
Vervorming ...................................................................................................................................... 0,008% (10 W, 1 kHz)
Scheiding ...................................................................................................................................................... 60 dB (1 kHz)
Laag-doorlaatfilter .......................................................................................................................... Afsnijfrequentie: 80 Hz
Afsnijsteilheid: –12 dB/oct
Hoog-doorlaatfilter ........................................................................................................................ Afsnijfrequentie: 80 Hz

DEUTSCH
Afsnijsteilheid: –12 dB/oct
Maximale ingangsniveau/-impedantie .......................................................................... RCA: 6,5 V/22 kΩ (0,4 — 6,5 V)
Luidspreker: 26 V/40 kΩ (1,6 — 26 V)

Opmerking:
• Technische gegevens en ontwerp zijn ter productverbetering zonder voorafgaande
kennisgeving wijzigbaar.
*Gemiddeld stroomverbruik

FRANÇAIS
• Het gemiddelde stroomverbruik is zo goed als gelijk aan het maximale stroomver-
bruik van dit toestel bij ontvangst van een audiosignaal. Gebruik deze waarde bij
het uitrekenen van het totale stroomverbruik van meerdere vermogensversterkers.

ITALIANO
NEDERLANDS

12

<HRD0268A> 73
ENG/MASTER 96
1_HRD0268A_Eng 1/21/04 19:49 Page 76

PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-1111
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada Published by Pioneer Corporation.
TEL: (905) 479-4411 Copyright © 2004 by Pioneer Corporation.
All rights reserved.
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Publication de Pioneer Corporation.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Copyright © 2004 Pioneer Corporation.
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 Tous droits de reproduction et de traduction
TEL: 55-9178-4270 réservés.

Printed in U.S.A.
Imprimé aux Etats-Unis
<KMINX> <04A00000> <HRD0268-A> EW

<HRD0268A> 76

You might also like