Node Hunter
Node Hunter
EN Battery-Operated Controller
Owner’s manual and programming instructions
ES Programador de pilas
Manual del usuario e instrucciones de programación
FR Programmateur à piles
Manuel de l'utilisateur et consignes de programmation
IT Programmatore a batteria
Manuale dell’utente e istruzioni per la programmazione
DE Batteriebetriebenes Steuergerät
Bedienungs- und Programmieranleitung
1
NODE FEATURES EN
2
NODE COMPONENTS EN
This section provides an overview of some of the components of the LCD Display
NODE. Each item will be discussed in further detail later. However, this
section can be helpful in getting acquainted with the different options 1. Main Display – Indicates all program information
available. 2. Station Number – Indicates the station number being programmed
3. Start Time Number – Indicates the start timer number being
3 4 11 12 14 15 13 1
programmed
4. Program – Indicates the program (A, B, or C)
5. Current Time/Day – Indicates when current day/time is
10 5
being set
6. Start Times – Indicates when start times are being set
9 6
7. Run Times – Indicates when Run Times are being set. Allows
user to set run times from one minute to six hours.
7
8. Watering Days – Allows the user to select individual days to
water or a selected number of days between watering (interval)
8 2 9. % Seasonal Adjustment – Allows the seasonal adjustment to be
programmed form 10–150% (default value is 100%)
10. System Off – Indicates that watering is suspended
Control Buttons
11. Manual On/Off – Indicates when manual watering is
1. Button – Increases the selected flashing display programmed. Allows the user to activate the station manually.
2. Button – Decreases the selected flashing display 12. MV – Indicates that station one is set to master valve operation
(only available on two-, four-, or six-station models)
3. Button – Selects programming function
13. Battery Status – Indicates remaining battery life
4. Button – Advances the selected flashing display back to the
next item 14. Umbrella – Indicates the rain sensor is suspending irrigation
5. Button – Navigates the selected flashing display back to the 15. Crossed Umbrella – Indicates the rain sensor has been
previous item manually bypassed
6. Button – Selects the program (A, B, or C)
3
CONNECTING THE BATTERY/BATTERIES EN
The NODE uses one or two standard nine-volt batteries (not included) To Install the Battery/Batteries
to operate the valves and program the controller. The controller can
operate using either a single nine-volt battery or using two nine-volt 1. Unscrew the rear body of the NODE body to gain access to the
batteries. Under normal conditions, the expected life is one year for a battery compartment.
single battery and two years when using two nine-volt batteries. 2. Insert the battery/batteries into the battery tray and connect to
the controller using the battery connector.
3. Make sure that no water is inside the battery compartment.
NOTE: The NODE has non-volatile memory. This 4. Screw the NODE rear body back onto the front half.
allows the battery to be removed without losing
program information.
4
ATTACHING SOLENOIDS EN
The NODE-100 is provided with a solenoid attached to the controller. To Wire DC Solenoids to the NODE
The NODE-100-LS does not include a solenoid. The NODE-200,
NODE-400, and NODE-600 multi-station controllers will operate up to 1. Attach the black leads from each solenoid to the single common
two, four, or six solenoids, respectively. Hunter DC-latching solenoids wire (black lead) coming from the NODE. Secure all wire
(P/N 458200) can easily be installed on all Hunter plastic valves. connections with waterproof connectors.
2. Attach one red wire from each solenoid to the corresponding
station wire (red lead) from the NODE. The station numbers are
identified on the face of the NODE. Secure all wire connections
NOTE: Use DC latching solenoids operating with waterproof connectors.
between 9-11 VDC. 24 VAC solenoids will not
operate with the NODE.
5
MOUNTING THE NODE CONNECTING A WEATHER SENSOR EN
The NODE can easily be mounted on any Hunter plastic valve. A A Hunter Mini-Clik® or Wired Rain-Clik® rain sensor can be connected
specially designed valve mounting clip makes installation a snap. A to the NODE. The purpose of this sensor is to stop watering when
protective rubber cover is provided to prevent dirt from accumulating weather conditions dictate.
on the face of the NODE.
6
IDLE MODE PROGRAMMING EN
Normally, the NODE display shows the time and day, day of the The NODE uses standard Hunter controller programming with three
week, MV (if master valve option is activated), and the battery-life programs (A, B, or C) and four start times per program. On standard
indicator. After a short period of inactivity, the display will shut off to Hunter controllers a dial is used to scroll between the programming
retain battery power. Pressing any button will bring the NODE into functions. However, on the NODE the button is used to quickly
idle mode. and easily create the irrigation program. When programming, the
flashing portion of the display can be changed by pressing the or
buttons. To change something that is not flashing, press the or
buttons until the desired item is flashing.
7
PROGRAMMING (CONTINUED) EN
6. All four numbers are shown with the two numbers on the left
flashing, representing the hour. Use the or buttons to
change the hour. Press the button to proceed to setting
the minutes.
7. All four numbers are shown with the two numbers on the right
flashing, representing the minutes. Use the or buttons to
change the minutes. Pressing the button will advance
to the year setting at Step 2. NOTE: After programming the run time for the last
station press the button to display the total run
8. Press the button to proceed to the next programming function time for the program.
or allow controller to return to idle mode.
6. Press the button to proceed to the next programming function 3. Press the button and a 1 will be flashing, indicating the number
or allow controller to return to idle mode. of days between watering.
4. Press the or buttons to select the number of days between
watering days (1 to 31).
9
PROGRAMMING (CONTINUED) EN
To turn your controller off, press the button until the icon 6. Press the button to proceed to the next programming function
and OFF is displayed on screen. To return the controller to auto or allow controller to return to idle mode.
programming mode, press the button. The controller will
immediately return to auto programming mode and will display the
time and battery-life indicator.
NOTE:
• Pressing the or buttons when a station is
running in Manual Watering mode will modify the
Manual Watering irrigation time for that station.
Manual Watering allows the user to test each station or a program • Pressing the button when a station is running in
for a specified run time. The weather sensor condition (if used) will be Manual Watering mode will stop irrigation on the
disregarded in this mode. current station and advance to the next station.
1. Make sure the controller is in idle mode. Press and hold the • Pressing the button when a station is running in
button until the icon is displayed. Manual Watering mode will stop irrigation on the
2. The station number will be displayed in the lower left side of the current station and revert to the previous station.
display along with the run time.
3. Use the and buttons to select the desired station and
the and buttons to set the manual watering time for the
station shown.
10
PROGRAMMING (CONTINUED) EN
Sensor Operation
The NODE is compatible with Hunter Clik-type rain sensors, including
Mini-Clik®, Freeze-Clik, and Wired Rain-Click®, as well as many other
interrupt-type devices/sensors that do not require power. Simply
connect the sensor to the NODE controller by cutting the yellow wire
loop and connecting to the sensor wires.
When the sensor is activated, it will suspend irrigation and the icon
will show on the display.
11
ADVANCED PROGRAMMING FEATURES EN
All advanced programming functions are initiated from the idle mode, Easy Retrieve Memory
which shows the time, day of the week, and battery-life indicator on
the display. If something is flashing on the display then the controller is This function allows the user to save a preferred program to permanent
in one of the programming modes. After a short period of inactivity the memory in the controller, which can be restored at any time. This is a
controller will return to idle mode. great way to override changes made, and revert back to the original
programming schedule.
Sensor Bypass To save a program:
1. From the idle mode, press and hold the button until the icon 1. Make sure that the controller is programmed with the preferred
is displayed. programming schedule.
2. The display will show the umbrella icon flashing and ON. 2. From idle mode, press and hold the and button for five
seconds to save the current program.
3. The screen will show three dashed lines moving from left to right
to indicate the current program is being saved to permanent
memory. The display will flash DONE when the process is
complete.
3. Press the button to bypass the sensor. The display will show
and OFF to indicate the weather sensor is bypassed.
The icon will show on the display during normal operation,
indicating the controller is in bypass mode.
1. From idle mode, press and hold the and button for five
seconds.
4. To reactivate the weather sensor, press and hold the button 2. The screen will show three dashed lines moving from right to
until the icon is displayed. Press the button to return to left to indicate the preferred program is being retrieved from
normal sensor mode. memory.
The controller now has the preferred program as the current program.
The display will flash DONE when the process is complete.
12
ADVANCED PROGRAMMING FEATURES (CONTINUED) EN
3. Press the button once and the MV icon will display on the
screen and the time will disappear. Station 1 is now acting as
the master valve and will not be available in other programming
NOTE: Be careful when using Easy Retrieve screens.
memory. Saving program data to memory using
Easy Retrieve will take the current program
information and override whatever is saved in
permanent memory. When saving program data,
make sure that the current program data is what
you want saved.
4. When the master valve is activated, it will apply to all programs
and the MV icon will stay displayed on the screen at all times.
13
BATTERY-LIFE INDICATOR RESETTING CONTROLLER EN
The remaining battery life can be estimated from the battery-life Resetting the controller will erase the current program data and restart
indicator shown on the display. The NODE can operate using either the controller. A reset does not, however, delete a program saved to
a single nine-volt battery or using two nine-volt batteries. Using two permanent memory using the Easy Retrieve memory feature (see
nine-volt batteries will yield approximately twice the battery life of a page 12) to save a preferred program.
single nine-volt battery. The battery-life indicator chart below shows
1. From idle mode, press and hold the , , and keys.
an estimate on the remaining battery life.
2. After two seconds the screen will go blank. Continue to hold
Full: 100–60% remaining battery life
the , , and keys.
Med: 60–25% remaining battery life 3. 12:00 will flash on the display. Release the keys.
Low: 25–0% remaining battery life 4. The controller may show a countdown from 10 to 1 on the display,
Replace battery immediately! and then 12:00 am will be shown flashing when the reset is
complete. The controller can now be reprogrammed.
14
TROUBLESHOOTING GUIDE EN
SPECIFICATIONS
15
ÍNDICE DE CONTENIDOS SP
ES
1
CARACTERÍSTICAS DE NODE ES
2
COMPONENTES DE NODE ES
Esta sección proporciona una vista general de algunos de los Pantalla LCD
componentes del NODE. Cada elemento se describirá detalladamente
en secciones posteriores. Sin embargo, esta sección puede resultar útil 1. Pantalla principal: indica toda la información del programa.
para familiarizarse con las distintas opciones disponibles. 2. Número de estación: indica el número de estación que se
está programando.
3 4 11 12 14 15 13 1
3. Número de hora de inicio: indica el número de hora de inicio que
se está programando.
4. Programa: indica el programa (A, B o C).
10 5
5. Día/hora actual: aparece cuando se establece el día/hora actual.
6. Horas de inicio: aparece cuando se establecen las horas de inicio.
9 6
7. Tiempos de riego: aparece cuando se establecen los tiempos
de riego. Permite al usuario configurar los tiempos de riego de un
7
minuto hasta seis horas.
8. Días de riego: permite al usuario seleccionar días individuales para
8 2
regar o un número seleccionado de días entre riegos (intervalo).
9. % de ajuste estacional: permite la programación del ajuste
estacional entre 10% y 150% (el valor por defecto es 100%).
Botones de control 10. Sistema apagado: indica que el riego se ha suspendido.
1. Botón : Aumenta el elemento seleccionado. 11. Encendido/apagado manual: aparece cuando se programa el
riego manual. Permite al usuario activar la estación manualmente.
2. Botón : Disminuye el elemento seleccionado.
12. MV – Indica que la estación uno está configurada a la operación de
3. Botón : Selecciona la función de programación.
válvula maestra (solo disponible en los modelos de dos, cuatro o seis
4. Botón : Desplaza el elemento seleccionado hasta el elemento estaciones)
siguiente.
13. Estado de la pila: indica la duración restante de la pila.
5. Botón : Desplaza el elemento seleccionado hasta el elemento
14. Paraguas: indica que el sensor de lluvia ha suspendido el riego.
anterior.
15. Paraguas tachado: indica que el sensor de lluvia se ha
6. Botón : Selecciona el programa (A, B o C).
anulado manualmente.
3
CONEXIÓN DE LA(S) PILA(S) ES
El NODE utiliza una o dos pilas estándar de 9 voltios (no incluidas) para Instalación de las pilas
operar las válvulas y configurar el programador. El programador puede
funcionar usando una sola pila de 9 voltios o dos pilas de 9 voltios. En 1. Desenrosque la tapa posterior del cuerpo de NODE para poder
condiciones normales, la esperanza de vida útil es de un año con una acceder al compartimento de las pilas.
sola pila, y dos años cuando se utilizan dos pilas de 9 voltios. 2. Inserte las pilas y conéctelas al programador utilizando el
conector.
3. Asegúrese de que no hay agua en el interior del compartimento
NOTA: NODE tiene una memoria no volátil. Esto de las pilas.
permite que la pila se retire sin perder la 4. Vuelva a enroscar la tapa posterior en el cuerpo de NODE.
información del programa.
4
CONEXIÓN DE SOLENOIDES ES
Cable de estación
(cables rojos)
5
MONTAJE DE NODE CONEXIÓN DE UN SENSOR METEOROLÓGICO
NODE se pude montar con facilidad en cualquier válvula de plástico Un sensor de lluvia Hunter Mini-Clik® o Rain-Clik® cableado se puede
de Hunter. Una pinza de montaje de válvula especialmente diseñada conectar al NODE. El propósito de este sensor es detener el riego si lo
permite que la instalación sea sencilla. Se proporciona una cubierta requieren las condiciones meteorológicas.
protectora de goma para evitar que se acumule suciedad en la
superficie de NODE.
NOTA: Cuando el sensor de lluvia cableado está
Montaje de NODE en una válvula (Figura 1) interrumpiendo el riego, la pantalla mostrará el
ícono de sistema apagado , “OFF” y .
1. Atornille el solenoide Hunter tipo “latch” de CC (P/N 458200) en
la tapa de la válvula.
2. Coloque el extremo pequeño abierto del soporte del NODE sobre
el solenoide. 1. Corte el bucle de cable amarillo acoplado a NODE aproximadamente
en la parte media del bucle.
3. Coloque el programador NODE en el extremo grande abierto del
solenoide. 2. Pele aproximadamente 13 mm (½") de aislamiento de cada cable.
Conecte un cable amarillo en cada uno de los cables del sensor
meteorológico. Puede montar el sensor de lluvia hasta 30 m (100')
Soporte del NODE del programador NODE (con un cable de calibre mínimo de 18
AWG/1 mm).
3. Asegure las conexiones de cables con conectores estancos.
6
MODO INACTIVO PROGRAMACIÓN (CONTINUACIÓN) ES
Normalmente, la pantalla del NODE muestra la hora y el día, el día The NODE uses standard Hunter controller programming with three
de la semana, MV (si la opción de válvula maestra está activada) programs (A, B, or C) and four start times per programa. En los
y el indicador de carga de la pila. Después de un breve período de programadores Hunter estándar, se usa un dial para desplazarse por
inactividad, la pantalla se apagará para conservar carga de la pila. las funciones de programación; sin embargo, en el NODE se usa el
Presionar cualquier botón despertará al NODE del modo inactivo. botón para crear el programa de riego rápida y fácilmente. Durante
la programación, la parte parpadeante de la pantalla se puede modificar
pulsando los botones o . Para cambiar algo que no parpadee, pulse
los botones o hasta que parpadee el elemento deseado.
Cuando el programador está operando un programa, los elementos 2. Se mostrarán los cuatro dígitos que representan el año. Utilice
mostrados en la pantalla incluirán el número de estación, la letra del los botones o para cambiar el año. Pulse el botón para
programa, el tiempo de riego restante y el ícono intermitente de la continuar con la configuración del mes.
turbina. 3. Los cuatro dígitos se mostrarán con dos dígitos intermitentes a
la izquierda representando el mes. Utilice los botones o
para cambiar el mes. Pulse el botón para continuar con la
configuración del día.
4. Solo los dos dígitos de la derecha, que representan el día, se
mostrarán y parpadearán. Presione los botones o
para cambiar el día. Pulse el botón para continuar con la
configuración de la hora.
5. La configuración de hora AM/PM/24 horas también se muestra
intermitente. Pulse el botón o para cambiar el ajuste
de hora a formato AM, PM o 24 horas. Pulse el botón para
continuar con la configuración de la hora.
7
PROGRAMACIÓN (CONTINUACIÓN) ES
6. Los cuatro números se muestran con los dos números parpadeantes 6. Pulse el botón para continuar con la siguiente función de
a la izquierda, que representan la hora. Utilice los botones o programación o para permitir que el programador regrese al modo
para cambiar la hora. Pulse el botón para continuar con la inactivo.
configuración de los minutos.
7. Los cuatro números se muestran con los dos números parpadeantes
a la derecha, que representan los minutos. Utilice los botones o
para cambiar los minutos. Al presionar el botón avanzará a la
configuración del año en el Paso 2.
8. Pulse el botón para continuar con la siguiente función de
programación o para permitir que el programador regrese al modo NOTA: Una vez programado el tiempo de riego
inactivo. para la última estación, pulse el botón para ver
el tiempo de riego total para el programa.
8
PROGRAMACIÓN (CONTINUACIÓN) ES
3. El valor programado del ajuste estacional se aplicará a todos los 3. Utilice los botones y para seleccionar la estación deseada
programas de riego y se reflejará inmediatamente en los tiempos de y los botones y para asignar el tiempo de riego manual para
riego mostrados. Por ejemplo, si se programan tiempos de riego de la estación mostrada.
20 minutos, y luego se cambia el ajuste estacional de 100% a 50%, los
4. Para activar manualmente un programa, pulse el botón . La letra
tiempos de riego indicados serán de 10 minutos.
del programa (A, B o C) se mostrará en la pantalla. Si se necesita
un programa distinto, pulse el botón hasta que se muestre el
programa deseado.
5. Para detener el ciclo de riego manual, pulse el botón hasta que
el tiempo se reduzca a cero.
Apagado del sistema 6. Pulse el botón para continuar con la siguiente función de
programación o para permitir que el programador regrese al
Para apagar el programador, pulse el botón hasta que el icono
modo inactivo.
y OFF (apagado) se muestren en pantalla. Para devolver el programador
al modo de programación automática, pulse el botón . El programador
inmediatamente volverá al modo de programación automática y mostrará
la hora y el indicador de carga de la pila.
NOTA:
• Al presionar los botones o cuando una
Riego manual estación está en funcionamiento en el modo de
riego manual, se modificará el tiempo de riego
El riego manual permite al usuario probar cada estación o un programa para esa estación.
para un tiempo de riego especificado. El estado del sensor meteorológico
• Al pulsar el botón cuando una estación está
(si se utiliza) se descartará en este modo.
funcionando en riego manual, se detendrá
1. Asegúrese de que el programador está en modo inactivo. el riego de la estación actual y se pasará a la
Mantenga pulsado el botón hasta que se muestre el icono . estación siguiente.
2. El número de estación aparecerá en el lado inferior izquierdo de
• Al pulsar el botón cuando una estación está
funcionando en riego manual, se detendrá el
la pantalla junto con el tiempo de riego.
riego de la estación actual y se regresará a la
estación anterior.
10
PROGRAMACIÓN (CONTINUACIÓN) ES
11
CARACTERÍSTICAS DE PROGRAMACIÓN AVANZADAS ES
Todas las funciones de programación avanzada se inician desde el Memoria Easy Retrieve
modo inactivo, que muestra la hora, el día de la semana y el indicador
de carga de la pila en la pantalla. Si en la pantalla algún elemento Esta función permite al usuario guardar un programa preferido a la
parpadea, significa que el programador está en uno de los modos memoria permanente en el programador, el cual se puede restaurar
de programación. Después de un corto período de inactividad, el en cualquier momento. Se trata de una manera muy útil de anular los
programador regresa al modo inactivo. cambios realizados y regresar a la programación original.
12
CARACTERÍSTICAS DE PROGRAMACIÓN AVANZADAS (CONTINUACIÓN) ES
13
INDICADOR DE CARGA DE LA PILA RESTABLECIMIENTO DEL PROGRAMADOR
La carga restante de la pila se puede calcular con el indicador de carga Al restablecer el programador se borrarán los datos del programa
de la pila que se muestra en la pantalla. El NODE puede funcionar actual y se reiniciará el programador. Sin embargo, un restableci-
usando una sola pila de 9 voltios o dos pilas de 9 voltios. El uso de dos miento no elimina un programa guardado en la memoria permanente
pilas de 9 voltios rendirá aproximadamente el doble de tiempo que una utilizando la característica de memoria Easy Retrieve (consulte la
sola pila de 9 voltios. La tabla del indicador de carga de la pila muestra página 12) para guardar un programa preferido.
un estimado de la carga restante de la pila.
1. En el modo inactivo, mantenga presionadas las teclas , y .
Completa: 100–60% de duración restante de la pila
2. Transcurridos dos segundos, la pantalla se quedará en blanco.
Media: 60-25% de duración restante de la pila Continúe pulsando las teclas , y .
Baja: 25-0% de duración restante de la pila 3. 12:00 parpadeará en la pantalla. Suelte las teclas.
¡Sustituya la pila inmediatamente! 4. Es posible que el programador muestre una cuenta atrás de
10 a 1 en la pantalla y, a continuación, se mostrará 12:00 am
parpadeando cuando finalice el restablecimiento. Ahora el
programador se puede reprogramar.
14
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ES
15
ESPECIFICACIONES ES
Aprobaciones:
IP68
CE
FCC
C-Tick
16
TABLE DES MATIÈRES FR
1
CARACTERISTIQUES DU NODE FR
2
COMPOSANTS DE NODE FR
3
CONNEXION DE LA OU DES PILES FR
Le NODE utilise une ou deux piles neuf volts standard (non incluses) Pour installer la ou les piles
pour activer les électrovannes et programmer le programmateur. Le
programmateur peut fonctionner à l'aide d'une seule ou de deux piles 1. Dévissez la partie arrière du corps du NODE afin d'ouvrir le
neuf volts. Dans des conditions normales, la durée de vie attendue est compartiment à piles.
d'un an avec une seule pile et de deux ans avec deux piles neuf volts. 2. Introduisez la ou les piles dans le support de pile, puis
raccordez-les au programmateur à l'aide du connecteur de piles.
REMARQUE : La mémoire du NODE est non 3. Vérifiez qu'il n'y a pas d'eau dans le compartiment à piles.
volatile. Cela permet de retirer la pile sans perdre 4. Revissez la partie arrière du NODE sur la partie avant.
les informations de programmation.
4
FIXATION DES SOLENOIDES FR
Le NODE-100 est livré avec un solénoïde connecté au programmateur. Câblage des solénoïdes à impulsion au NODE
Le NODE-100-LS ne comprend pas de solénoïde. Les programmateurs
à plusieurs stations NODE-200, NODE-400 et NODE-600 peuvent 1. Attachez les fils noirs de chaque solénoïde au seul câble neutre
activer respectivement deux, quatre ou six solénoïdes. Les solénoïdes à (fil noir) en provenance du NODE. Réalisez toutes les connexions
impulsion CC de Hunter (référence 458200) peuvent être facilement à l'aide de connecteurs étanches.
installés sur toutes les électrovannes Hunter en plastique. 2. Attachez un fil rouge de chaque solénoïde au câble de la station
correspondante (fil rouge) en provenance du NODE. Les numéros
de station figurent sur la face du NODE. Réalisez toutes les
REMARQUE : Utilisez des solénoïdes à impulsion connexions à l'aide de connecteurs étanches.
CC fonctionnant à 9-11 V c.c. Les solénoïdes 24 V
c.a. ne fonctionneront pas avec le NODE.
5
FIXATION DU NODE CONNEXION D'UNE SONDE FR
METEOROLOGIQUE
Le NODE peut être monté facilement sur n'importe quelle électrovanne Une sonde de pluie Mini-Clik® o Rain-Clik® câblée de Hunter peut
en plastique de Hunter. Cette installation est simplifiée grâce à être connectée au NODE. L'objectif de ce capteur est d'interrompre
l'existence d'une bride spéciale de fixation sur électrovanne. Un film en l'arrosage lorsque les conditions météorologiques l'imposent.
caoutchouc protège la face du NODE contre l'accumulation de saletés.
Pour monter le NODE sur une électrovanne (Figure 1) REMARQUE : Lorsque la sonde de pluie câblée
1. Vissez le solénoïde à impulsion CC Hunter (référence 458200) au interrompt l'arrosage, l'écran affiche l'icône d'arrêt
du système , « OFF » et sur l'écran .
chapeau de l'électrovanne.
2. Installez la petite extrémité ouverte du support du NODE
au-dessus du solénoïde.
1. Coupez la boucle du câble jaune attaché au NODE au milieu de
3. Insérez le programmateur NODE dans la grande extrémité ouverte
la boucle.
du support du NODE.
2. Retirez environ 13 mm (1/2") d'isolant de chaque câble. Raccordez
un câble jaune à chacun des câbles de la sonde météorologique.
Support du NODE Vous pouvez fixer la sonde de pluie jusqu'à 30 m (100') du
programmateur NODE (fil de calibre 1 mm/18 AWG minimum). .
3. Réalisez les connexions à l'aide de connecteurs étanches.
6
MODE DE VEILLE PROGRAMMATION FR
Normalement, l'écran du NODE affiche l'heure du jour, le jour de la Le NODE utilise une programmation typique des programmateurs
semaine, MV (si l'option d'électrovanne principale est activée), ainsi Hunter, avec trois programmes (A, B ou C) et quatre heures de
que l'indicateur de durée de vie de la pile. Après une brève période démarrage par programme. Sur les programmateurs Hunter standard
d'inactivité, l'écran s'éteint pour conserver l'alimentation de la pile. se trouve un sélecteur qui permet de faire défiler les fonctions de
Appuyez sur n'importe quel bouton pour faire sortir le NODE du mode programmation. Cependant, sur le NODE, c'est le bouton qui sert
veille. à rapidement et facilement créer le programme d'arrosage. Lors de la
programmation, vous pouvez modifier la partie de l'écran qui clignote
en appuyant sur le bouton ou . Pour modifier une valeur qui ne
clignote pas, appuyez sur le bouton ou jusqu'à ce que l'élément
souhaité clignote.
7
PROGRAMMATION (SUITE) FR
6. Les quatre chiffres s'affichent, les deux de gauche représentant l'heure 6. Appuyez sur le bouton pour passer à la fonction de programmation
et clignotant. Appuyez sur le bouton ou pour changer l'heure. suivante ou pour revenir au mode de veille du programmateur.
Appuyez sur le bouton pour passer au réglage des minutes.
7. Les quatre chiffres s'affichent, les deux de droite représentant
les minutes et clignotant. Appuyez sur le bouton ou pour
changer les minutes. Si vous appuyez sur le bouton ous
retournerez au réglage de l'année de l'étape 2.
8. Appuyez sur le bouton pour passer à la fonction de programmation
suivante ou pour revenir au mode de veille du programmateur. REMARQUE : une fois que le temps de
fonctionnement de la dernière station aura été
programmé, appuyez sur le bouton afin
d'afficher le temps de fonctionnement total du
programme.
8
PROGRAMMATION (SUITE) FR
5. Appuyez sur le bouton pour définir les jours d'arrosage d'un 3. Appuyez sur le bouton et le chiffre 1 clignote. Il indique le
autre programme, le cas échéant. nombre de jours entre chaque arrosage.
6. Appuyez sur le bouton pour passer à la fonction de programmation 4. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner le nombre de
suivante ou pour revenir au mode de veille du programmateur. jours entre les arrosages (de 1 à 31).
Sélection de l'arrosage les jours pairs ou impairs Définition du réglage saisonnier INT
Cette fonction se base sur la date du mois et non sur le jour de la 1. Appuyez sur le bouton jusqu'à ce que l'icône s'affiche.
semaine pour l'arrosage. 2. Appuyez sur le bouton ou pour augmenter ou réduire la
1. Appuyez sur le bouton jusqu'à ce que l'icône s'affiche. valeur du réglage saisonnier par rapport à la valeur par défaut
de 100% (minimum de 10 % ou maximum de 150 %).
2. Appuyez sur le bouton jusqu'à ce que le curseur se trouve
au-dessus de ODD (impair) ou EVEN (pair) à l'écran.
3. Appuyez sur le bouton pour sélectionner un jour pair ou impair
pour l'arrosage ou sur pour annuler la sélection.
4. Une fois que le mode IMPAIR ou PAIR est activé, c'est le seul
curseur qui sera visible. 9
PROGRAMMATION (SUITE) FR
3. La valeur programmée pour le réglage saisonnier est appliquée 3. Sélectionnez la station souhaitée à l'aide des boutons ou ,
à l'ensemble des programmes d'arrosage et elle est immédiatement puis réglez la durée d'arrosage manuel pour la station indiquée à
prise en compte par les temps de fonctionnement affichés. Par l'aide des boutons et .
exemple, si des durées d'arrosage de 20 minutes sont programmées
4. Pour activer un programme manuellement, appuyez sur le
puis que le réglage saisonnier est modifié de 100 % à 50 %, les durées
bouton . La lettre du programme (A, B ou C) s'affiche. Si vous
d'arrosage affichées seront de 10 minutes.
avez besoin d'un programme différent, appuyez sur le bouton
jusqu'à ce que le programme souhaité s'affiche.
5. Pour arrêter le cycle d'arrosage manuel, appuyez sur le bouton
jusqu'à ce que la durée soit égale à zéro.
6. Appuyez sur le bouton pour passer à la fonction de
Mise hors tension du système programmation suivante ou pour revenir au mode de veille du
programmateur.
Pour mettre le programmateur hors tension, appuyez sur le bouton
jusqu'à ce que l'icône et Off soient affichés. Pour réactiver le mode
de programmation automatique du programmateur, appuyez sur le
bouton . Le programmateur retournera immédiatement en mode de
programmation automatique et affichera l'heure ainsi que l'indicateur
de durée de vie de la pile.
REMARQUE:
• Si vous appuyez sur le bouton ou alors
qu'une station est en cours d'arrosage manuel, cela
modifiera la durée d'arrosage de cette station.
Arrosage manuel • Si vous appuyez sur le bouton alors qu'une
L'arrosage manuel permet à l'utilisateur de tester chaque station ou un station fonctionne en mode d'arrosage manuel,
programme pendant un temps de fonctionnement précis. L'état de la l'arrosage sera interrompu sur la station en cours et
sonde météorologique (le cas échéant) sera ignoré dans ce mode. passera à la station suivante.
• Si vous appuyez sur le bouton alors qu'une
1. Veillez à ce que le programmateur soit en mode veille. Maintenez
station fonctionne en mode d'arrosage manuel,
le bouton enfoncé jusqu'à ce que l'icône s'affiche.
l'arrosage sera interrompu sur la station en cours et
2. Le numéro de station apparaît dans le coin inférieur gauche de reviendra à la station antérieure.
l'écran, ainsi que le temps de fonctionnement.
10
PROGRAMMATION (SUITE) FR
Fonctionnement du capteur
Le NODE est compatible avec les sondes de pluie de type Clik de
Hunter, notamment les Mini-Clik®, Freeze-Clik et Rain-Click® câblée,
ainsi que de nombreux autres appareils/sondes d'interruption qui
ne nécessitent pas d'alimentation. Il suffit de raccorder le capteur au
programmateur NODE en coupant le câble jaune en boucle et en le
connectant aux câbles du capteur.
11
FONCTIONNALITÉS DE PROGRAMMATION AVANCÉES FR
Toutes les fonctions de programmation avancées sont initiées à Mémoire Easy Retrieve
partir du mode veille, qui affiche l'heure, le jour de la semaine et
l'indicateur de durée de vie de la pile sur l'écran. Quand un élément Cette fonction permet à l'utilisateur d'enregistrer dans la mémoire
clignote à l'écran, cela signifie que le programmateur est dans un des permanente du programmateur un programme préféré, qui pourra
modes de programmation. Après une brève période d'inactivité, le être restauré à tout moment. C'est une excellente manière d'écraser
programmateur retournera en mode veille. des modifications introduites et de revenir à la programmation
d'origine.
Dérivation de la sonde Pour enregistrer un programme
1. À partir du mode veille, maintenez enfoncé le bouton enfoncé 1. Assurez-vous que le programmateur est programmé selon la
jusqu'à ce que l'icône s'affiche. programmation préférée.
2. L'icône clignotante de parapluie et On s'affichent. 2. À partir du mode veille, maintenez enfoncés les boutons et
pendant cinq secondes afin d'enregistrer le programme en cours.
3. L'écran affichera trois lignes en pointillés se déplaçant de gauche
à droite pour indiquer que le programme actuel est en cours
d'enregistrement dans la mémoire permanente. Done (terminé)
clignote à l'écran pour signaler que le processus est terminé.
3. Appuyez sur le bouton pour activer la dérivation de la
sonde. L'écran affiche et Off,pour indiquer que la sonde
météorologique est contournée. L'icône s'affiche pendant le
fonctionnement normal, ce qui indique que le programmateur est
en mode de dérivation.
Pour récupérer un programme enregistré :
12
FONCTIONNALITÉS DE PROGRAMMATION AVANCÉES (SUITE) FR
13
INDICATEUR DE DURÉE DE VIE DE LA PILE RÉINITIALISATION DU PROGRAMMATEUR
Il est possible d'estimer la durée de vie restante de la pile à l'aide de La réinitialisation du programmateur effacera les données du
l'indicateur de durée de vie de la pile qui s'affiche sur l'écran. Le NODE programme active et redémarrera le programmateur. Toutefois, une
peut fonctionner à l'aide d'une seule ou de deux piles neuf volts. Le réinitialisation ne supprime pas un programme enregistré dans la
recours à deux piles neuf volts doublera plus ou moins la durée de vie mémoire permanente via la fonction Easy Retrieve (voir page 12) pour
de la pile par rapport à une seule pile neuf volts. Le diagramme de enregistrer un programme favori.
l'indicateur de durée de vie de la pile ci-dessous montre une estimation
1. À partir du mode veille, maintenez les boutons , et
de la durée de vie restante de la pile.
enfoncés.
Complet : 100 à 60 % d'autonomie restante
2. L'écran devient vide après deux secondes. Maintenez toujours les
Moyen : 60 à 25 % d'autonomie restante boutons , et enfoncés.
Remplacez la pile sur le champ ! 4. Il se peut que le programmateur affiche un compte à rebours de
10 à 1, puis 12:00 am clignotera lorsque la réinitialisation sera
terminée. Le programmateur peut être reprogrammé.
14
GUIDE DE DEPANNAGE FR
15
CARACTÉRISTIQUES FR
Source d'alimentation : Une pile alcaline neuf volts standard (utilisez-en deux
pour accroître la durée de vie de la pile). Active les solénoïdes à impulsion
Hunter fonctionnant en 9 volts (n° de réf. Hunter 458200)
Approbations :
IP68
CE
FCC
C-Tick
16
INDICE IT
1
FUNZIONI NODE IT
2
COMPONENTI DEL NODE IT
In questa sezione viene fornita una panoramica di alcuni componenti Display LCD
del programmatore NODE. Ogni elemento verrà analizzato in dettaglio
successivamente. Questa sezione può comunque essere utile 1. Schermo principale – Mostra le impostazioni dei programmi
per conoscere le varie opzioni disponibili. 2. Numero stazione – Indica il numero di stazione in fase
di programmazione
3 4 11 12 14 15 13 1
3. Numero partenza – Indica il numero della partenza in fase
di programmazione
4. Programma – Indica il programma (A, B o C)
10 5
5. Ora/giorno corrente – Indica l'impostazione dell'ora/giorno corrente
6. Partenze ciclo – Indica l'impostazione degli orari di partenza
9 6
7. Tempi di funzionamento – Indica l'impostazione dei tempi di
funzionamento. Consente di impostare tempi di irrigazione da un
7
minuto a sei ore.
8. Giorni di irrigazione – Permette all'utente di selezionare
8 2
singole giornate per l'irrigazione, oppure un numero di giorni di
intervallo tra le irrigazioni
9. % Regolazione stagionale – Permette di programmare una
Pulsanti di comando regolazione stagionale dal 10 al 150% (il valore predefinito è 100%)
10. Sistema Off – Indica che l'irrigazione è sospesa
1. Pulsante – Aumenta la visualizzazione lampeggiante
selezionata 11. On/Off manuale – Indica che l'irrigazione manuale è programmata.
Permette all'utente di attivare manualmente la stazione.
2. Pulsante – Riduce la visualizzazione lampeggiante selezionata
12. MV: indica che la stazione uno è impostata sul funzionamento con
3. Pulsante – Seleziona la funzione di programmazione
valvola principale (disponibile solo sui modelli a due, quattro o sei
4. Pulsante – Passa all'elemento successivo della visualizzazione stazioni)
lampeggiante selezionata
13. Stato batteria – Indica la durata rimanente della batteria
5. Pulsante – Passa all'elemento precedente della visualizzazione
14. Ombrello – Indica che il sensore pioggia sta sospendendo l'irrigazione
lampeggiante selezionata
15. Ombrello barrato – Indica che il sensore pioggia è stato
6. Pulsante – Seleziona il programma (A, B o C)
escluso manualmente
3
COLLEGAMENTO DELLA BATTERIA/BATTERIE IT
Il programmatore NODE usa una o due batterie standard a 9 V (non Per installare le batterie
incluse) per il funzionamento delle valvole e la programmazione del
programmatore. Il programmatore può funzionare con una o due 1. Svitare la sezione posteriore del corpo di NODE per accedere allo
batterie a 9 V. In normali condizioni, la durata prevista è di un anno per scomparto batterie.
una batteria e due anni con due batterie a 9 V. 2. Inserire la batteria (o le batterie) nell'alloggiamento e collegarla
al programmatore tramite l'apposito connettore.
3. Assicurarsi che non vi sia acqua all'interno dello scompartimento
NOTA: NODE dispone di una memoria permanente. batterie.
Consente di rimuovere la batteria senza perdere le 4. Riavvitare la sezione posteriore di NODE sulla metà frontale.
informazioni sui programmi.
4
COLLEGAMENTO DEI SOLENOIDI IT
NODE-100 è fornito con un solenoide collegato al programmatore. Per cablare i solenoidi cc su NODE
NODE-100-LS non include un solenoide. I programmatori NODE-200,
NODE-400, e NODE-600 a più stazioni funzioneranno con due, quattro 1. Collegare i contatti neri provenienti da ogni solenoide all'unico
o sei solenoidi, rispettivamente. I solenoidi bistabili CC di Hunter cavo comune (contatto nero) proveniente da NODE. Fissare tutti
(n. parte 458200) possono essere installati facilmente su tutte le i collegamenti dei cavi con connettori impermeabili.
valvole di plastica di Hunter. 2. Collegare un filo rosso provenienti da ogni solenoide al
corrispondente cavo della stazione (contatto rosso) proveniente
da NODE. I numeri delle stazioni sono identificati sul frontale
di NODE. Fissare tutti i collegamenti dei cavi con connettori
NOTA: utilizzare solenoidi bistabili CC 9-11 VDC. I impermeabili.
solenoidi a 24 VAC NON sono compatibili con NODE.
5
INSTALLAZIONE DI NODE COLLEGAMENTO DI UN SENSORE ATMOSFERICO
NODE può essere facilmente installato su qualsiasi valvola in plastica È possibile collegare un sensore pioggia Hunter Mini-Clik® o Rain-Clik®
Hunter. L'installazione è facilitata da un apposito fermaglio per il cablato al programmatore NODE. Questo sensore ha lo scopo di
montaggio sulle valvole. Lo speciale coperchio in gomma in dotazione interrompere l'irrigazione quando le condizioni meteorologiche lo
impedisce l'accumulo di detriti sullo schermo di NODE. richiedono.
Per installare NODE su una valvola (Figura 1) NOTA: quando il sensore pioggia cablato interrompe
l’irrigazione, sul display verrà mostrata l’icona di
1. Avvitare il solenoide bistabile CC di Hunter (n. parte 458200) nel
impianto spento , “OFF” e .
coperchio della valvola.
2. Collocare la piccola estremità aperta del supporto di NODE sulla
parte superiore del solenoide.
1. Tagliare l'anello di filo giallo di NODE a metà circa dell'anello.
3. Collocare il programmatore NODE nella grande estremità aperta
del supporto di NODE. 2. Spellare 13 mm di isolante dalle estremità da ogni cavo. Collegare
un cavo giallo ad ognuno dei due cavi del sensore pioggia. È
possibile installare il sensore pioggia a una distanza massima di
Supporto di NODE
30 m (100 piedi) dal programmatore NODE (dimensione dei cavi
minima di 1 mm/18 AWG).
3. Usare connettori stagni per fare i collegamenti.
6
MODALITÀ ATTESA PROGRAMMAZIONE IT
In genere, il display di NODE mostra l’ora del giorno, il giorno della NODE è basato sulla programmazione dei programmatori Hunter
settimana, MV (se l’opzione valvola principale è attivata) e l’indicatore standard con tre programmi (A, B o C) e quattro orari di avvio per
durata batteria. Dopo un breve periodo di inattività, il display viene programma. Sui programmatori Hunter standard, è disponibile un
spento per allungare la durata della batteria. La pressione di qualsiasi selettore che consente di scorrere le funzioni di programmazione.
pulsante disattiverà la modalità di inattività del programmatore NODE. Tuttavia, su NODE il pulsante viene utilizzato per creare il
programma di irrigazione in tutta semplicità e rapidità. Durante
la programmazione, la parte lampeggiante del display può essere
cambiata premendo i pulsanti o . Per modificare qualcosa
presente sullo schermo che non lampeggia, premere i pulsanti o
fino a fare lampeggiare l'elemento desiderato.
7
PROGRAMMAZIONE (CONTINUA) IT
6. Tutti i quattro numeri vengono mostrati con i due numeri a sinistra 6. Premere il pulsante per procedere alla funzione di
lampeggianti, che rappresentano l’ora. Utilizzare i pulsanti programmazione successiva o più volte per riportare il
o per cambiare l'ora. Premere il pulsante per passare programmatore in modalità di attesa.
all'impostazione dei minuti.
7. Tutti i quattro numeri vengono mostrati con i due numeri a destra
lampeggianti, che rappresentano i minuti. Utilizzare i pulsanti
o per cambiare i minuti. Premere il pulsante per scorrere
l’impostazione dell’anno al passo 2.
8. Premere una volta il pulsante per procedere alla funzione
di programmazione successiva o più volte per riportare il
NOTA: Dopo avere programmato il tempo di
programmatore in modalità di attesa.
funzionamento per l'ultima stazione, premere il
pulsante per visualizzare il tempo totale di
funzionamento per il programma.
8
PROGRAMMAZIONE (CONTINUA) IT
2. Premere il pulsante fino a posizionare il cursore su DISPARI o 3. Il valore programmato per la regolazione stagionale verrà
PARI nel display. applicato a tutti i programmi di irrigazione e si rispecchierà
immediatamente nei tempi di funzionamento visualizzati.
3. Premere il pulsante per selezionare, oppure il pulsante per Ad esempio, se sono programmati tempi di irrigazione di 20
annullare i giorni DISPARI o PARI per l'irrigazione. minuti e la regolazione stagionale viene modificata da 100% a
4. Una volta attivata la modalità DISPARI o PARI, sul display verrà 50%, i tempi di irrigazione visualizzati saranno di 10 minuti.
visualizzato solo quel cursore. 9
PROGRAMMAZIONE (CONTINUA) IT
NOTA:
• La pressione dei pulsanti o quando una
Irrigazione manuale stazione è in modalità di irrigazione manuale
modificherà il tempo di irrigazione di tale stazione.
L'irrigazione manuale permette all'utente di collaudare stazioni o
• Premendo il pulsante mentre una stazione
programmi per un tempo a scelta. In questa modalità verrà escluso il
irriga manualmente si interrompe l'irrigazione per
sensore meteo (se presente).
la stazione corrente e si passa a quella successiva.
1. Assicurarsi che il programmatore sia in modalità Attesa. Tenere • Premendo il pulsante mentre una stazione
premuto il pulsante fino a quando viene visualizzata l'icona . irriga manualmente si interrompe l'irrigazione per
2. Verrà visualizzato il numero della stazione nell'angolo inferiore la stazione corrente e si torna a quella precedente.
sinistro del display, assieme al tempo di funzionamento.
3. Utilizzare i pulsanti e per selezionare la stazione desiderata
e i pulsanti e per impostare il tempo di irrigazione manuale
per la stazione indicata.
10
PROGRAMMAZIONE (CONTINUA) IT
Funzionamento sensore
NODE è compatibile con i sensori pioggia di tipo Hunter Clik,
inclusi Mini-Clik®, Freeze-Clik e Rain-Click® cablato, nonché molti
altri dispositivi/sensori di tipo a interruzione che non richiedono
alimentazione. Collegare semplicemente il sensore al programmatore
NODE tagliando l'anello di filo giallo e collegandolo ai cavi del sensore.
11
FUNZIONI DI PROGRAMMAZIONE AVANZATE IT
Tutte le funzioni di programmazione avanzate vengono avviate dalla Memoria Easy Retrieve
modalità di inattività, che mostra l’ora, il giorno della settimana e
l’indicatore durata batteria sul display. Se sul display lampeggia Questa funzione consente di salvare un programma preferito nella
qualcosa, significa che il programmatore si trova in una delle memoria permanente del programmatore, affinché sia possibile
modalità di programmazione. Dopo un breve periodo di inattività, il ripristinarlo in qualsiasi momento. Si tratta di un ottimo sistema
programmatore tornerà alla modalità di inattività. per annullare eventuali modifiche e ritornare alla programmazione
originaria.
Bypass del sensore Per salvare un programma:
1. Dalla modalità di inattività, premere e tenere premuto il pulsante 1. Assicurarsi che il programmatore sia impostato con la
finché non viene visualizzata l’icona . programmazione desiderata.
2. Il display mostrerà l'icona dell'ombrello lampeggiante e On. 2. Dalla modalità di inattività, tenere premuti i pulsanti e per
cinque secondi per salvare il programma corrente.
e
3. Verranno mostrate tre linee tratteggiate che si spostano da
sinistra verso destra per indicare che il programma corrente è
stato salvato nella memoria permanente. Sul display comparirà poi
la scritta lampeggiante Done quando il processo sarà completato.
3. Premere il pulsante per bypassare il sensore. Il display
mostrerà e Off per indicare che il sensore meteo è stato
escluso. Durante il funzionamento normale nel display verrà
visualizzata l'icona , a indicare che il programmatore si trova
in modalità bypass.
Per recuperare un programma salvato:
12
FUNZIONI DI PROGRAMMAZIONE AVANZATE (CONTINUA) IT
13
INDICATORE DURATA BATTERIA RESETTAGGIO DEL IT
PROGRAMMATORE
La capacità rimanente della batteria può essere stimata dall’indicatore Resettando il programmatore si cancelleranno i dati e si riavvia
durata batteria mostrato sul display. NODE può funzionare con una il programmatore stesso. Un reset non cancella comunque un
o due batterie a 9 V. L’utilizzo di due batterie a 9 V raddoppierà quasi programma salvato nella memoria permanente Easy Retrieve (vedere
la durata della batteria rispetto all’utilizzo di una sola batteria a 9 V. pagina 12).
Il grafico dell’indicatore durata batteria sotto mostra una stima della
1. Dalla modalità di inattività, tenere premuti i tasti , e .
durata della batteria rimanente.
2. Dopo due secondi lo schermo si spegnerà. Continuare a tenere
Completa: durata rimanente della batteria 100–60%
premuti i tasti , e .
Media: durata rimanente della batteria 60–25% 3. Sullo schermo lampeggerà 12:00. Rilasciare i pulsanti.
Bassa: durata rimanente della batteria 25–0% 4. Il programmatore potrebbe mostrare un conteggio alla
Sostituire immediatamente la batteria. rovescia da 10 a 1 sul display, e quindi 12:00 am lampeggiante
al completamento del reset. Il programmatore può essere ora
riprogrammato.
14
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI IT
15
SPECIFICHE IT
Certificazioni:
IP68
CE
FCC
C-Tick
16
INHALT DE
1
NODE AUSSTATTUNGSMERKMALE DE
• Einfache Drucktasten-Programmierung
• Einzelstationenmodell (NODE-100) mit DC Impulsspule. Modelle mit ein, zwei, vier oder sechs Stationen sind ebenfalls verfügbar (Spulen nicht
im Lieferumfang enthalten).
• Großes Flüssigkristall-Display (LCD) mit leicht verständlichen Symbolen
• Betrieb über mindestens eine herkömmliche 9-Volt Alkalibatterie (verwenden Sie zwei für eine erweitere Batterielebensdauer)
• Drei Programme (A, B oder C) mit jeweils bis zu vier Startzeiten
• Laufzeiten von einer Minute bis zu sechs Stunden
• Manuelle Beregnungsoptionen
• Batteriestandanzeige
• Kompatibel mit einem verkabelten Regensensor
• Permanentspeicher speichert alle Angaben des Programms
• Saisonale Anpassung von 10 – 150 %
• Der Easy Retrieve™-Speicher ermöglicht das Speichern/Abrufen bevorzugter Programmdaten
• Manueller Bypass des Regensensors
• Die Gesamtlaufzeitberechnung zeigt die Gesamtbewässerungszeit pro Programm
2
NODE KOMPONENTEN DE
10 5
5. Aktuelle Tageszeit: Gibt an, dass der aktuelle Tag und Uhrzeit
eingestellt sind
3
ANSCHLIESSEN DER BATTERIE/BATTERIEN DE
Das NODE verwendet ein oder zwei herkömmliche 9-Volt Alkalibatterien So installieren Sie die Batterie/Batterien
(nicht im Lieferumfang enthalten), um die Ventile zu betreiben und das
Steuergerät zu programmieren. Das Steuergerät kann entweder mit 1. Schrauben Sie die Rückseite des NODE ab, um Zugriff auf das
einer oder auch mit zwei herkömmlichen 9-Volt Alkalibatterien betrieben Batteriefach zu erhalten.
werden. Unter normalen Bedingungen hält eine einzelne Batterie ca. 1 2. Legen Sie die Batterie/Batterien in den Batteriehalter ein und
Jahr und 2 Jahre, wenn zwei 9-Volt Alkalibatterien verwendet werden. schließen Sie das Steuergerät mit dem Batteriestecker an.
3. Achten Sie darauf, dass sich im Batteriefach kein Wasser befindet.
4. Schrauben Sie die Rückseite des NODE wieder auf die Vorderseite.
HINWEIS: Der NODE verfügt über einen
Permanentspeicher. Dadurch kann die Batterie
entfernt werden, ohne Programminformationen zu
verlieren. HINWEIS: Achten Sie darauf, dass die
Dichtungsmarkierungen auf der hinteren Hälfte des
NODE bündig mit der vorderen Hälfte abschließen,
um eine einwandfreie Dichtung zu erzielen.
4
ANBRINGEN DER MAGNETSPULEN DE
Das NODE-100 wird mit einer Spule geliefert, die am Steuergerät So verkabeln Sie Gleichstrom-Magnetspulen mit
befestigt ist. Bei dem NODE-100-LS ist keine Spule im Lieferumfang dem NODE
enthalten. Die NODE-200, NODE-400 und NODE-600 Steuergeräte
für mehrere Stationen betreiben jeweils bis zu zwei, vier oder sechs 1. Verbinden Sie die schwarze Ader einer jeden Magnetspulen mit
Spulen. Die Hunter DC Impulsspulen (P/N 458200) können ganz dem gemeinsamen Masseleiter (schwarze Ader) des NODE.
einfach an allen Hunter Kunststoffventilen montiert werden. Sichern Sie alle Masseleiter mit wasserdichten Steckverbindern.
2. Verbinden Sie eine rote Ader einer jeden Magnetspule mit
der entsprechenden Stationsader (rote Ader) des NODE. Die
Stationsnummern sind auf der Oberfläche des NODE markiert.
HINWEIS: Betrieb nur über DC Impulsspulen 9–11 Sichern Sie alle Kabelverbindungen mit wasserdichten
VDC. 24 VAC Magnetspulen eignen sich nicht für den
Steckverbindern.
Betrieb des NODE.
Stationsader
(Rote Kabel)
5
MONTAGE DES NODE ANSCHLIESSEN EINES WETTERSENSORS
Der NODE kann leicht an jedem beliebigen Hunter Kunststoffventil Das NODE kann auch mit einem Hunter Mini-Clik® oder Wired
angebracht werden. Mit der speziell entworfenen Montageklammer Rain-Clik® Regensensor verbunden werden. Ein solcher Sensor dient
ist die Installation eine Leichtigkeit. Eine Schutzabdeckung aus Gummi dazu, die Bewässerung einzustellen, wenn es die Wetterbedingungen
verhindert Schmutzansammlungen auf der Oberfläche des NODE. erfordern.
So montieren Sie den NODE auf ein Ventil (Abbildung 1) HINWEIS: Wenn der verkabelte Regensensor die
Beregnung unterbricht, wird im Display das
1. Befestigen Sie eine Hunter DC Impulsspule (P/N 458200) in der Symbol , „AUS“ und angezeigt.
Ventilhaube.
2. Setzen Sie das kleine offene Ende des NODE-Halters oben auf die
Spule.
1. Schneiden Sie die am NODE befestigte gelbe Aderschlaufe
3. Setzen Sie das NODE-Steuergerät in das große offene Ende des ungefähr in der Mitte der Schlaufe durch.
NODE-Halters.
2. Entfernen Sie ungefähr 13 mm der Isolierung von jeder
Ader. Sie können den Regensensor bis zu 30 m (100 ft) vom
Montageklammer
NODE-Steuergerät entfernt montieren (Drahtdurchmesser von
mindestens 18 AWG/1 mm).
3. Sichern Sie die Kabelverbindungen mit wasserdichten
Steckverbindern.
6
ENERGIESPARMODUS PROGRAMMIERUNG DE
Normalerweise zeigt das NODE-Display Datum und Uhrzeit, Das NODE verwendet die herkömmliche Programmierung für Hunter
Wochentag, MV (wenn die Hauptventil-Option aktiviert ist) und die Steuergeräte mit drei Programmen (A, B oder C) und vier Startzeiten
Batteriestandanzeige an. Nach kurzer Inaktivität schaltet sich das pro Programm. Bei den Standard Hunter Steuergeräten wird ein
Display aus, um die Batterie zu schonen. Drücken Sie auf eine beliebige Drehschalter verwendet, um zwischen den Programmierfunktionen
Taste, um den Leerlaufmodus zu beenden. umzuschalten. Bei dem NODE wird diese Taste allerdings verwendet,
um schnell und einfach das Beregnungsprogramm zu erstellen. Ändern
Sie bei der Programmierung den blinkenden Teil der Anzeige mit den
oder Tasten. Um nicht blinkende Elemente zu ändern, drücken Sie
die Tasten oder , bis das gewünschte Element anfängt zu blinken.
BETRIEBSMODUS 1. Drücken Sie die Taste solange, bis das -Symbol angezeigt wird.
2. Alle vier Ziffern werden angezeigt, die das Jahr darstellen. Ändern
Sie das Jahr anhand der Tasten oder . Drücken Sie die Taste
Wenn das Steuergerät ein Programm ausführt, zeigen die Symbole , um zur Monatseinstellung zu gelangen.
auf dem Display die Stationsnummer, den Programmbuchstaben, die 3. Alle vier Ziffern werden angezeigt, von denen die zwei Ziffern
verbleibende Laufzeit und das blinkende Getrieberegnersymbol an. links den blinkenden Monat darstellen. Ändern Sie den Monat
anhand der Tasten oder . Drücken Sie die Taste , um zur
Tageseinstellung zu gelangen.
4. Es werden nur die beiden Ziffern rechts blinkend angezeigt. Sie
repräsentieren den Tag. Ändern Sie mit den Tasten oder den
Tag. Drücken Sie die Taste , um zur Stundeneinstellung zu gelangen.
Drücken Sie die Taste , um zur Uhrzeiteinstellung zu gelangen.
5. Die AM/PM/24-Stunden Einstellung wird blinkend dargestellt.
Drücken Sie die - oder -Taste, um die Zeiteinstellung von AM
auf PM oder auf 24 Stunden zu ändern. Drücken Sie die Taste ,
um die Stunden einzustellen.
7
PROGRAMMIERUNG (FORTSETZUNG) DE
6. Alle vier Nummern werden mit den zwei blinkenden Nummern 6. Drücken Sie die Taste , um zur nächsten Programmierfunktion
links dargestellt, die die Stunde anzeigen. Ändern Sie die Stunde zu gelangen oder lassen Sie das Steuergerät wieder in den
anhand der Tasten oder . Drücken Sie die Taste , um Energiesparmodus zurückkehren.
die Minuten einzustellen.
7. Alle vier Nummern werden mit den zwei blinkenden Nummern
rechts dargestellt, die die Minuten anzeigen. Ändern Sie die
Minuten anhand der Tasten oder . Drücken Sie auf die
Taste, um in Schritt 2 zur Einstellung für das Jahr zu gelangen.
8. Drücken Sie die Taste , um zur nächsten Programmierfunktion
zu gelangen oder lassen Sie das Steuergerät wieder in den HINWEIS: Nachdem Sie die Laufzeit für die letzte Station
Energiesparmodus zurückkehren. programmiert haben, drücken Sie die Taste , um die
Gesamtlaufzeit für das Programm anzuzeigen.
Laufzeiten einstellen
1. Drücken Sie die Taste solange, bis das -Symbol angezeigt wird.
Bewässerungszeiten einstellen 2. Die Laufzeit wird blinkend angezeigt. Ebenfalls angezeigt wird der
Programmbuchstabe (A, B oder C) und die aktive Stationsnummer
1. Drücken Sie die Taste solange, bis das -Symbol angezeigt wird. unten links im Display. Drücken Sie die oder Tasten, um die
2. Die Startzeit wird zusammen mit dem Programmbuchstaben (A, B Stationslaufzeit für eine Dauer zwischen einer Minute und sechs
oder C) und der Startzeitnummer (1, 2, 3 oder 4) oben links in der Stunden zu ändern.
Anzeige blinkend dargestellt. In jedem Programm können bis zu 3. Drücken Sie die Taste , um zur nächsten Station zu gelangen.
vier verschiedene Startzeiten eingerichtet werden. 4. Drücken Sie die Taste , um einem anderen Programm eine
3. Mit den Tasten oder können Sie die Startzeit des Startzeit hinzuzufügen.
angezeigten Programms ändern. Jedes Drücken dieser Taste ändert 5. Drücken Sie die Taste , um zur nächsten Programmierfunktion
die Startzeit in 1-Minuten-Schritten. zu gelangen oder lassen Sie das Steuergerät wieder in den
4. Drücken Sie die Taste , um dem angezeigten Programm eine Energiesparmodus zurückkehren.
zusätzliche Startzeit hinzuzufügen. Die Startzeitnummer wird
oben links im Display dargestellt.
5. Drücken Sie die Taste , um einem anderen Programm
Startzeiten hinzuzufügen.
8
PROGRAMMIERUNG (FORTSETZUNG) DE
Bewässerungstage einstellen 4. Sobald der Modus UNGERADE oder GERADE aktiviert ist, ist dies
der einzige auf der Anzeige dargestellte Cursor.
1. Drücken Sie die Taste solange, bis das -Symbol angezeigt wird.
2. Der Programmbuchstabe (A, B oder C) wird angezeigt.
3. Die Pfeile zeigen auf die Wochentage, an denen eine Beregnung
ausgeführt wird. Drücken Sie die Tasten oder , um durch die
Tage zu blättern. O
9
PROGRAMMIERUNG (FORTSETZUNG) DE
3. Der für die saisonale Anpassung programmierte Wert wird 2. Die Stationsnummer wird in der Anzeige unten links zusammen
allen Bewässerungsprogrammen zugewiesen und umgehend mit der Laufzeit angezeigt.
in den angezeigten Laufzeiten reflektiert. Wenn beispielsweise 3. Wählen Sie mit den Tasten und die gewünschte Station,
Laufzeiten von 20 Minuten programmiert werden und dann die und bestimmen Sie für sie mit den Tasten und die manuelle
saisonale Anpassung von 100 % auf 50 % geändert wird, werden Bewässerungsdauer.
die angezeigten Laufzeiten auf 10 Minuten reduziert.
4. Um ein Programm manuell zu aktivieren, drücken Sie die Taste
. Der Programmbuchstabe (A, B oder C) wird auf dem Display
angezeigt. Wenn ein anderes Programm benötigt wird, drücken
Sie die Taste , bis es auf der Anzeige erscheint.
5. Um den manuellen Bewässerungszyklus zu beenden, drücken Sie
die Taste solange, bis die Zeitanzeige auf Null steht.
Ausschalten des Systems 6. Drücken Sie die Taste , um zur nächsten Programmierfunktion
Um Ihr Steuergerät abzuschalten, drücken Sie die Taste solange, zu gelangen oder lassen Sie das Steuergerät wieder in den
bis das Symbol und Off (Aus) auf dem Display angezeigt werden. Energiesparmodus zurückkehren.
Um das Steuergerät wieder in den automatischen Programmiermodus
zu versetzen, drücken Sie die Taste . Das Steuergerät kehrt
umgehend in den automatischen Programmiermodus zurück und wird
die Zeit und die Batteriestandanzeige anzeigen.
HINWEIS:
• Indem Sie die oder Tasten drücken während eine
Station im manuellen Beregnungsmodus ausgeführt
wird, ändern Sie die Beregnungszeit dieser Station.
Manuelle Bewässerung • Während eine Station im manuellen
Bewässerungsmodus operiert, wird die Bewässerung
Die manuelle Bewässerung erlaubt dem Anwender jede Station, oder
durch die aktuelle Station durch Drücken der Taste
ein Programm für eine spezifische Laufzeit zu testen Die Schaltstellung
beendet und die nächste Station angesteuert.
eines Wettersensors (falls verwendet) wird in diesem Modus ignoriert.
• Während eine Station im manuellen
1. Vergewissern Sie sich, dass sich das Steuergerät im Bewässerungsmodus operiert, wird die Bewässerung
Energiesparmodus befindet. Halten Sie die Taste solange durch die aktuelle Station durch Drücken der Taste
gedrückt, bis das -Symbol angezeigt wird. beendet und die vorherige Station erneut angesteuert.
10
PROGRAMMIERUNG (FORTSETZUNG) DE
Sensorbetrieb
Das NODE ist mit den Hunter Clik Regensensoren kompatibel,
inklusive dem Mini-Clik®, Freeze-Clik und dem Wired Rain-Click®
sowie vielen weiteren Unterbrechungsgeräten/-sensoren, die keinen
Stromanschluss benötigen. Verbinden Sie den Sensor einfach mit dem
NODE-Steuergerät, indem Sie die gelbe Aderschlaufe durchschneiden
und die Enden mit den Sensoradern verbinden.
Wenn der Sensor aktiviert ist, setzt die Bewässerung aus und auf der
Anzeige erscheint das Symbol .
11
ERWEITERTE PROGRAMMIERFUNKTIONEN DE
1. Drücken Sie im Leerlaufmodus die Taste, bis das -Symbol 2. Drücken Sie die Taste und eine blinkende „1“ wird angezeigt. Diese
angezeigt wird. steht für die Anzahl an Tagen, die das Steuergerät ausgeschaltet
bleibt. Programmieren Sie die gewünschten Aus-Tage, maximal 99
2. Programm A wird zusammen mit der aktiven Stationsnummer Tage.
unten links angezeigt. Achten Sie darauf, dass die aktiv
angezeigte Station „1“ ist. 3. Die Anzeige zeigt die Anzahl der in der Aus-Periode verbleibenden
Tage.
4. Um den AUS-Zeitraum zu unterbrechen, klicken Sie auf die
Taste. So kehren Sie zum Leerlaufmodus-Bildschirm zurück und
Uhrzeit und Wochentag werden angezeigt.
13
BATTERIESTANDANZEIGE STEUERGERÄT ZURÜCKSETZEN DE
Die Batteriestandanzeige zeigt auf dem Display an, wie viel Durch ein Zurücksetzen des Steuergerätes werden die aktuellen
Lebensdauer Ihre Batterie noch hat. Das NODE kann entweder mit Programmdaten gelöscht und das Steuergerät neu gestartet. Ein in
einer oder auch mit zwei herkömmlichen 9-Volt Alkalibatterien den permanenten Speicher gespeichertes Programm (siehe Seite
betrieben werden. Indem Sie zwei 9-Volt Alkalibatterien verwenden, 12 zum Speichern eines bevorzugten Programms) wird durch ein
wird die Lebensdauer einer einzelnen 9-Volt Alkalibatterie verdoppelt. Zurücksetzen jedoch nicht gelöscht.
In der nachfolgenden Tabelle zur Batteriestandanzeige wird Ihnen die
1. Drücken und halten Sie im Leerlaufmodus die , , und
geschätzte Lebensdauer der Batterie angezeigt.
Tasten.
Voll: 100 – 60 % verbleibende Batterielebensdauer
2. Nach zwei Sekunden wird der Bildschirm leer. Halten Sie die
Mittel: 60 – 25 % verbleibende Batterielebensdauer Tasten , und weiterhin gedrückt.
Niedrig: 25 – 0 % verbleibende Batterielebensdauer 3. Auf der Anzeige blinkt 12:00. Lassen Sie die Tasten los.
Ersetzen Sie umgehend die Batterie! 4. Die Anzeige des Steuergerätes zeigt einen Countdown von 10 bis 1
an. Nach abgeschlossenem Reset blinkt dann 12:00 AM. Nun kann
das Steuergerät neu programmiert werden.
14
FEHLERSUCHE DE
15
TECHNISCHE DATEN DE
Sensoreingänge: Einer
Zulassungen:
IP68
CE
FCC
C-Tick
16
ÍNDICE PT
1
CARACTERÍSTICAS DO NODE PT
2
COMPONENTES DO NODE PT
Esta seção oferece uma visão geral dos componentes do NODE. Visor LCD
Cada item será discutido em detalhes mais adiante. No entanto, esta
seção pode ajudar você a se familiarizar com as diferentes opções 1. Tela principal: indica todas as informações do programa.
disponíveis. 2. Número do setor: indica o número do setor que está sendo
programado.
3. Número do horário de início: indica o número do horário de início
3 4 11 12 14 15 13 1
que está sendo programado.
4. Programa: indica o programa (A, B ou C).
10 5 5. Hora e dia atuais: aparece quando a hora/dia atuais são
ajustados.
3
CONEXÃO DA(S) BATERIA(S) PT
O NODE usa uma ou duas baterias comuns de 9 V (não incluídas) Como instalar as baterias
para operar as válvulas e programar o controlador. O controlador
pode funcionar com uma ou com duas baterias de 9 V. Em condições 1. Desenrosque a parte traseira do corpo do NODE para ter acesso ao
normais, a duração prevista é de um ano para uma bateria e de dois compartimento das baterias.
anos para duas baterias. 2. Insira uma ou duas baterias no suporte e conecte-as
ao controlador usando o conector de baterias.
3. Garanta que não haja água dentro do compartimento.
NOTA: o controlador NODE possui uma memória 4. Enrosque novamente a parte traseira do NODE na parte frontal.
não volátil. Com isso, as informações dos
programas não serão perdidas mesmo que a
bateria seja removida.
NOTA: confira se o marcador de vedação na metade
traseira do NODE está alinhado com a metade
frontal, garantido a vedação adequada.
4
CONEXÃO DOS SOLENOIDES PT
O NODE-100 é fornecido com um solenoide ligado ao controlador. Como conectar solenoides CC ao NODE
O NODE-100-LS não inclui um solenoide. Os controladores de vários
setores NODE-200, NODE-400 e NODE-600 controlam até dois, 1. Ligue os terminais pretos de cada solenoide ao fio comum único
quatro ou seis solenoides, respectivamente. Os solenoides CC da (terminal preto) que sai do NODE. Proteja as conexões de todos os
Hunter (ref. 458200) podem ser facilmente instalados em todas as fios com conectores impermeáveis.
válvulas de plástico da Hunter. 2. Ligue um fio vermelho de cada solenoide ao fio do respectivo
setor (terminal vermelho) do NODE. Os números dos setores são
identificados na superfície do NODE. Proteja as conexões de todos
os fios com conectores impermeáveis.
NOTA: utilize solenoides latching CC que funcionem
com alimentação de 9 a 11 VCC. Solenoides de
24 VCA não funcionam com o NODE.
NOTA: a distância máxima dos fios entre
o solenoide e o NODE é de 30 m (100 pés), usando
fios com bitola mínima de 1 mm (18 AWG).
Fio do setor
(terminais
vermelhos)
5
INSTALAÇÃO DO NODE CONEXÃO DE UM SENSOR
METEOROLÓGICO
O NODE pode ser facilmente instalado em qualquer válvula de plástico Um sensor de chuva Mini-Clik® ou Rain-Clik® com fio da Hunter pode
da Hunter. O encaixe é feito rapidamente por meio de uma presilha ser conectado ao NODE. O objetivo do sensor é interromper a rega de
de montagem especialmente projetada. Uma tampa protetora de acordo com as condições meteorológicas.
borracha é fornecida para evitar que a sujeira se acumule na superfície
do NODE.
NOTA: quando o sensor de chuva estiver
interrompendo a rega, o visor mostrará o ícone de
Como instalar o NODE em uma válvula (Figura 1) Sistema desligado , "OFF" (Desligado) e o
1. Enrosque o solenoide latching CC da Hunter (ref. 458200) no símbolo .
castelo da válvula.
2. Coloque a extremidade aberta menor do suporte do NODE na
parte superior do solenoide.
1. Corte o anel amarelo ligado ao NODE, aproximadamente no meio
3. Coloque o controlador NODE na extremidade aberta maior do dele.
suporte do NODE.
2. Desencape cerca de 13 mm (½") de cada fio. Ligue cada fio amarelo
aos respectivos fios do sensor meteorológico. O sensor de chuva
pode ser instalado a até 30 m (100 pés) do controlador NODE
Suporte do NODE (bitola mínima do fio de 1,0 mm/18 AWG).
3. Proteja as conexões dos fios com conectores impermeáveis.
6
MODO INATIVO PROGRAMAÇÃO PT
Normalmente, o visor do NODE mostra a hora e o dia, o dia da semana, O NODE utiliza a programação padrão da Hunter com três programas
MV (se a opção de válvula mestre estiver ativada) e o indicador de nível (A, B ou C) e quatro horários de início por programa. Nos controladores
das baterias. Após um curto período de inatividade, o visor é desligado convencionais da Hunter, um seletor giratório é usado para percorrer
para economizar bateria. Quando qualquer botão é pressionado, o as funções de programação. Já no controlador NODE, o botão é
NODE sai do modo inativo. usado para criar o programa de rega de forma rápida e fácil. Durante
a programação, os itens que estão piscando no visor podem ser
alterados por meio dos botões ou . Para alterar um item que não
esteja piscando, pressione os botões ou até que o item desejado
comece a piscar.
7
PROGRAMAÇÃO (CONTINUAÇÃO) PT
1. Serão mostrados quatro dígitos. Os dois números piscando à 6. Pressione o botão para avançar para a próxima função de
esquerda representam a hora. Utilize os botões ou para programação ou permitir que o controlador volte ao modo inativo.
alterar a hora. Pressione o botão para ir para o ajuste dos
minutos.
2. Serão mostrados quatro dígitos. Os dois números piscando à
direita representam os minutos. Utilize os botões ou para
alterar os minutos. Se o botão for pressionado, o visor voltará
para o ajuste do ano do Passo 2.
3. Pressione o botão para avançar para a próxima função de NOTA: após programar o tempo de rega do último
programação ou permitir que o controlador volte ao modo inativo. setor, pressione o botão para ver o tempo de
rega total do programa.
8
PROGRAMAÇÃO (CONTINUAÇÃO) PT
ocorrer. Utilize os botões ou para percorrer os dias. Seleção de rega em intervalos de dias
4. Pressione o botão para ativar o dia desejado para o programa 1. Pressione o botão até que o ícone seja mostrado.
mostrado, ou pressione o botão para cancelar a rega desse dia.
A seta será mostrada nos dias de rega para o programa ativo. 2. Pressione o botão até que o cursor esteja sobre INT (Intervalo)
no visor.
5. Se desejar, pressione o botão para definir os dias de rega para
um programa diferente. 3. Pressione o botão . O número 1 ficará piscando, indicando
o número de dias entre as regas.
6. Pressione o botão para avançar para a próxima função de
programação ou permitir que o controlador volte ao modo inativo. 4. Pressione os botões ou para selecionar o número de dias
entre as regas (de 1 a 31).
INT
Seleção de rega em dias pares/ímpares
Definição do ajuste sazonal
Esse recurso usa a numeração dos dias do mês para efetuar a rega, em
vez dos dias da semana. 1. Pressione o botão até que o ícone seja mostrado.
1. Pressione o botão até que o ícone seja mostrado. 2. Pressione os botões ou para aumentar ou diminuir o valor
do ajuste sazonal em relação ao valor padrão de 100% (entre um
2. Pressione o botão até que o cursor esteja sobre ODD (Ímpar) valor mínimo de 10% e máximo de 150%).
ou EVEN (Par) no visor.
3. O valor programado para o ajuste sazonal será aplicado a todos
3. Pressione o botão para selecionar, ou o botão para cancelar os programas de rega e terá efeito imediato nos tempos de rega
os dias pares ou ímpares de rega. exibidos. Por exemplo, se forem programados tempos de rega de
4. Quando o modo ODD (Ímpar) ou EVEN (Par) estiver ativado, seu 20 minutos e, em seguida, o ajuste sazonal for alterado de 100%
cursor será o único mostrado no visor. para 50%, os tempos de rega exibidos serão de 10 minutos.
9
PROGRAMAÇÃO (CONTINUAÇÃO) PT
Para desligar o controlador, pressione o botão até que os ícones 6. Pressione o botão para avançar para a próxima função de
e OFF (Desligado) apareçam na tela. Para o controlador voltar ao modo programação ou permitir que o controlador volte ao modo inativo.
de programação automática, pressione o botão .
O controlador voltará imediatamente ao modo de programação
automática e mostrará a hora e o indicador de nível das baterias.
NOTA:
• Se os botões ou forem usados quando um
setor estiver irrigando no modo manual, o tempo
Rega manual de irrigação desse setor será alterado.
A rega manual permite que o usuário teste cada setor ou um programa • Se o botão for usado quando um setor estiver
para um tempo de rega especificado. Nesse modo, a condição do irrigando no modo manual, a irrigação do setor
sensor meteorológico (se utilizado) será ignorada. atual será interrompida e avançará para o setor
1. Garanta que o controlador esteja no modo inativo. Segure o botão seguinte.
até que o ícone seja mostrado. • Se o botão for usado quando um setor estiver
2. O número do setor aparecerá na parte inferior esquerda do visor, irrigando no modo manual, a irrigação do setor
juntamente com o tempo de rega. atual será interrompida e voltará para o setor
anterior.
3. Utilize os botões e para selecionar o setor desejado, e os
botões e para definir o tempo de rega manual para o setor
mostrado.
10
PROGRAMAÇÃO (CONTINUAÇÃO) PT
Funcionamento do sensor
O NODE é compatível com os sensores de chuva do tipo "Clik" da
Hunter, como Mini-Clik®, Freeze-Clik e Rain-Click® com fio, bem como
muitos outros dispositivos/sensores de interrupção que não exijam
alimentação. Basta conectar o sensor ao controlador NODE, cortando o
anel amarelo e ligando os fios do sensor.
11
RECURSOS DE PROGRAMAÇÃO AVANÇADOS PT
Todas as funções de programação avançadas são iniciadas no modo Memória Easy Retrieve
inativo, que mostra a hora, o dia da semana e o indicador de nível
das baterias. Se algo estiver piscando no visor, isso significa que o Essa função permite salvar um programa preferido na memória
controlador está em um dos modos de programação. Após um curto permanente no controlador, que poderá ser restaurado em qualquer
período de inatividade, o controlador volta ao modo inativo. momento. Essa é uma excelente forma de anular alterações que
tenham sido feitas e voltar às programações originais.
Supressão do sensor Para salvar um programa:
1. No modo inativo, segure o botão até que o ícone seja 1. Verifique se controlador está programado com a programação
mostrado. preferida.
2. O visor exibirá um ícone de guarda-chuva piscando e ON (Ligado). 2. No modo inativo, segure os botões e por cinco segundos
para salvar o programa atual.
3. Aparecerão três pequenos traços na tela indo da esquerda para
a direita, indicando que o programa atual está sendo salvo na
memória permanente. Quando o processo terminar, a palavra
Done (Concluído) aparecerá piscando na tela.
3. Pressione o botão para suprimir o sensor. Com isso, o visor
mostrará o ícone e OFF (Desligado) para indicar que o sensor
meteorológico foi suprimido. O ícone será exibido no visor
durante o funcionamento normal, indicando que o controlador
está no modo de supressão.
Para recuperar um programa salvo:
12
RECURSOS DE PROGRAMAÇÃO AVANÇADOS (CONTINUAÇÃO) PT
13
INDICADOR DO NÍVEL DAS BATERIAS REDEFINIÇÃO DO CONTROLADOR PT
É possível ter uma estimativa da carga restante da(s) bateria(a) por Quando o controlador é redefinido, os dados do programa atual são
meio do indicador mostrado no visor. O NODE pode funcionar com uma apagados e o controlador é reiniciado. Porém, a redefinição não exclui
ou duas baterias de 9 V. Se duas baterias forem usadas, a duração será um programa preferido salvo na memória permanente com a função
praticamente o dobro da duração de uma única bateria. Abaixo você de memória Easy Retrieve (veja a página 12).
pode ver a estimativa da carga restante de acordo com as figuras.
1. No modo inativo, segure os botões , e .
Cheia: 100–60% de carga
2. Após dois segundos, a tela ficará em branco. Continue segurando
Média: 60–25% de carga os botões , e .
Substitua a bateria imediatamente! 4. O controlador poderá exibir uma contagem regressiva de 10 até 1.
Quando a redefinição for concluída, 12:00 AM ficará piscando. Com
isso, o controlador poderá ser reprogramado.
14
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PT
15
ESPECIFICAÇÕES PT
Certificações:
IP68
CE
FCC
C-Tick
16
İÇINDEKILER TR
1
NODE ÖZELLİKLERİ TR
2
NODE BİLEŞENLERİ TR
Bu bölümde bazı NODE bileşenlerine yönelik genel bakış sunulur. Her LCD Ekran
bir detay daha sonra ayrıntılı olarak incelenecektir. Yine de bu bölüm
farklı kullanma opsiyonları ile tanışmanız için size yardımcı olacaktır. 1. Ana Ekran – Tüm program bilgilerini gösterir.
2. İstasyon Numarası – Seçilmiş olan istasyon numarasını gösterir.
3. Başlama Zamanı Numarası – Programlanan seçili başlama zamanı
3 4 11 12 14 15 13 1
numarasını gösterir.
4. Programa – Programı gösterir. (A, B, veya C)
5. Geçerli Zaman/Gün – Geçerli Gün/Zaman ‘ın ayarlandığı
10 5
dilimi gösterir.
6. Başlama Zamanı – Başlama zamanlarının ayarlandığı
9 6
dilimi gösterir.
7. Çalışma Zamanı – Çalışma zamanlarının ayarladığı dilimi
7
gösterir. Kullanıcıların bir dakikadan altı saate kadar çalışma süresi
ayarlamasına olanak sağlar.
8 2
8. Sulama Günleri – Kullanıcıya sulama günlerini bağımsız olarak
veya sulama aralıklarındaki gün sayısnı seçmesini sağlar.
9. % Mevsimsel ayarlama – %10 dan %150 ye kadar mevsimsel olarak
programlanabilir. (sabit değeri %100)
Kontrol Düğmeleri
10. Sistem kapalı – Sulamanın ertelendiğini gösterir.
1. İşareti – Ekranda yanıp sönen seçili ögeyi arttırır.
11. Manual Açma/kapama – Manuel sulamanın programlandığını
2. İşareti – Ekranda yanıp sönen seçili ögeyi azaltır. gösterir. Kullanıcının istasyonu manuel aktive etmesini sağlar.
3. İşareti – Programlama fonksiyonunu seçer. 12. MV – Birinci istasyonun ana vana – çalışması için ayarlandığını belirtir
4. İşareti – Ekranda yanıp sönen seçili ögeyi bir sonraki (yalnızca iki, dört veya altı istasyonlu modellerde mevcuttur)
ögeye ilerletir. 13. Pil Göstergesi – Kalan pil ömrünü gösterir.
5. İşareti – Ekranda yanıp sönen seçili ögeyi bir önceki 14. Şemsiye – Yağmur sensörünün sulamayı ertelediğini gösterir.
ögeye ilerletir.
15. Üstü Çizili Şemsiye – Yağmur sensörünün manuel olarak
6. İşareti – Programı seçer (A, B, veya C) atlatıldığını gösterir.
3
PİL/PİLLERİN BAĞLANTISI TR
NODE, vanaları çalıştırmak ve kontrol ünitesini programlamak için bir Pilin/Pillerin Montajı
veya iki adet standart dokuz voltluk pil (dahil değildir) kullanır. Kontrol
ünitesi, bir veya iki adet dokuz voltluk pil kullanılarak çalıştırılabilir. 1. Batarya bölümüne ulaşmak için NODE ‘un alt kısmını çevirerek
Normal koşullarda tahmini kullanım ömrü, tek pil için bir yıl ve iki adet açınız.
dokuz voltluk pil için iki yıldır. 2. Pili/ pilleri pil yuvasına yerleştiriniz ve pil bağlantısını kullanarak
kontrol ünitesine bağlayınız.
3. Pil yuvasına su kaçmadığından emin olun.
NOT: NODE kalıcı belleği sayesinde.Bu da program 4. Batarya bölümünü tekrar üst kısım ile çevirerek birleştiriniz.
bilgileri kaybedilmeden pilin çıkarılmasına olanak
sağlar.
4
SOLENOİDLERIN BAĞLANMASI TR
NODE-100, kontrol ünitesine takılı bir solenoid ile gönderilir. DC Solenoidlerin NODE’a kablolanması
NODE-100-LS solenoid içermez. NODE-200, NODE-400 ve NODE-600
çok istasyonlu kontrol üniteleri, sırasıyla iki, dört veya altı adede kadar 1. Her bir selenoid bobinden gelen siyah kabloları, NODE ’dan
solenoid ile çalışır. Hunter DC-latching solenoidler (P/N 458200), tüm gelen tek ortak kabloya (siyah kablo) bağlayınız. Bütün kablo
Hunter plastik vanalarına kolaylıkla takılabilir. bağlantılarınızı su geçirmez birleştiriciler ile güvence altına alın.
2. Her bir selenoid bobinden gelen kırmızı kabloları NODE ’dan gelen
uygun istasyon kablosuna (kırmızı kablo) bağlayınız. İstasyon
numaraları NODE ‘un ön yüzünde belirtilmiştir. Bütün kablo
NOT: 9-11 VDC arasında çalışan DC latching bağlantılarınızı su geçirmez birleştiriciler ile güvence altına alın.
solenoidler kullanın. 24 VAC solenoidler, NODE ile
çalışmayacaktır.
İstasyon Kablosu
(Kırmızı Hat)
5
NODE’ UN MONTAJI HAVA SENSORÜ BAĞLAMA TR
NODE kolaylıkla herhangi bir Hunter vanasına monte edilebilir. Özel Hunter Mini-Clik® veya Kablolu Rain-Clik® yağmur sensörü NODE’ye
olarak tasarlanmış vana montaj aparatı montajı basit bir hale getirir. bağlanabilir. Bu sensörün bağlanmasının temel amacı, hava koşullarının
Kauçuk koruma kapağı,NODE ‘un yüzeyinde biriken kirden korunmasını uygun olmadığı zamanlarda sulamanın durdurulmasıdır.
sağlar.
NODE ‘un bir vanaya bağlanması (Şekil1) NOT: Kablolu Yağmur Sensörü sulamaya müdahale
ederken ekranda Sistem Kapalı simgesi , “OFF” ve
1. Hunter DC latching solenoidi (P/N 458200) vana başlığına gösterilir.ktir.
vidalayın.
2. NODE’nin küçük açık ucunu solenoidin üst kısmına ayarlayın.
1. NODE kontrol ünitesine bağlı sarı halka şeklindeki kabloyu
3. NODE kontrol ünitesini NODE tutucusunun büyük açık ucuna
ortasından kesiniz.
ayarlayın.
2. Her bir kablodan yaklaşık 13 mm kısmı kablolardan sıyırınız. NODE
dan gelen her bir sarı kabloyu tek tek sensörden gelen kablolara
bağlayınız. Yağmur sensörünü NODE kontrol ünitesinden 30 m’ye
NODE tutucusu (100 ft) uzağa monte edebilirsiniz (1 mm/18 AWG minimum kablo
boyutu)
3. Bütün kablo bağlantılarınızı su geçirmez birleştiriciler ile güvence
altına alın.
6
RÖLANTİ MODU PROGRAMACIÓN TR
Normal koşullarda NODE ekranında saat ve gün, hafta günü, MV (ana NODE Hunter control ünitelerinin kullandığı 3 program (A,B,C) NODE,
vana seçeneği etkinse) ve pil ömrü göstergesi gösterilir. Bir süre hiçbir üç program (A, B veya C) ve her program başına üç başlangıç zamanı ile
işlem yapılmazsa ekran, pil gücünü korumak için kapanır. Herhangi bir standart Hunter kontrol ünitesi programlamasını kullanır. Standart Hunter
tuşa basarak NODE’yi rölanti modundan çıkarabilirsiniz. kontrolörleri üzerindeki bir kadran programlama fonksiyonları arasında
dolaşmak için kullanılır, ancak, NODE da ise sembolu hızlı ve kolay bir
şekilde sulama programı oluşturmak için kullanılır. Programlama yaparken
ekranda yanıp sönen bölümle sembolüne veya sembolune basarak
değiştirlir. Yanıp sönmeyen bir ögeyi değiştirmek için, veya tuşlarına
seçilen ögenin işaretinin yanıp sönmeye başlamasına kadar basılır.
7
PROGRAMLAMA (DEVAMI) TR
6. Dört rakamın sol tarafında yanıp sönen iki rakam saati temsil eder.
veya tuşlarını saati değiştirmek için kullanınız. tuşuna
basarak dakika ayarını değişirmeye geçin.
7. Dört rakamın sağ tarafında yanıp sönen iki rakam dakikayı temsil
eder. veya tuşlarını dakikayı değiştirmek için kullanınız.
tuşuna basarak yıl ayarından sonraki 2 adıma geçilir.
8. düğmesine basıldığında yıl ayarında 2. Adım’a geçilir. NOT: Son istasyonun da çalışma zamanı
programlandıktan sonra tuşuna basarak
program için toplam çalışma zamanı görüntülenir.
8
PROGRAMLAMA (DEVAMI) TR
Sulama Günlerinin Programlanması 4. ODD-TEK veya EVEN-ÇİFT gün özelliği aktive edildiğinde ekranda
aşağdaki şekil gibi tek bir ok olacaktır.
1. ikonu görünene dek düğmesine basınız.
2. Program harfi (A, B, ve C) görüntülenecektir.
3. Oklar, sulamanın gerçekleşeceği belirli hafta günlerine işaret eder.
veya tuşlarına basarak günlerin arasında gezebilirsiniz.
O
4. tuşuna basarak ekranda görünen program için o gün aktive
edilir veya tuşuna basarak o gün için sulama iptal edilir. Ok aktif Sulama İçin Günlerin Aralıklı Seçilmesi
program için sulama günlerini gösterecektir.
1. ikonu görünene dek düğmesine basınız.
5. tuşuna basarak, istenmesi durumunda farklı bir program için
2. tuşuna ok INT ibaresinin üzerine gelinceye kadar basılı tutun.
sulama günleri girlir.
3. tuşuna basıldığında, sulama günleri arasındaki gün sayısını
6. tuşuna basarak bir sonraki programlama fonksiyonuna
gösteren 1 yanıp sönmeye başlayacaktır.
geçilebilir yada kontrol ünitesinin rölanti moduna geri dönmesine
izin verilir. 4. Sulama günleri arasındaki gün sayısını seçmek için (1 ila 31)
veya düğmelerine basın.
INT
Sulama İçin Tek/Çift Günlerin Seçilmesi
Mevsimsel Ayarlama
Bu özellik sulama için haftanın günleri yerine,ayın sayılı günlerini
kullanır. 1. ikonu görünene dek düğmesine basınız.
1. ikonu görünene dek düğmesine basınız. 2. veya tuşları kullanılarak mevsimsel ayar değeri fabrika
değeri olan %100’e göre azaltılır yada çoğaltılır. (minimum %10’a,
2. tuşuna ok TEK / ÇİFT (odd/even) ibaresinin üzerine gelinceye maksimum %150’ye kadar)
kadar basılı tutun.
3. Mevsimsel ayarlama için girilen değer tüm sulama programlarına
3. Tuşuna basarak seçim yapılırken, tuşuna basarak yapılan uygulanacak ve ivedilikle çalışma sürelerine yansıtılacaktır. Örneğin; 20
seçim TEK / ÇİFT (odd/even) sulama günleri için iptal edilir. dakikalık çalışma süreleri programlanırsa ve mevsim ayarı %100’den
%50’ye değiştirilirse görüntülenen çalışma süreleri 10 dakika olacaktır.
9
PROGRAMLAMA (DEVAMI) TR
NOT:
• Bir istasyon Manuel sulama modunda çalışırken
veya düğmelerine basarsanız söz konusu
Manuel Sulama istasyon için sulama zamanını değiştirmiş
Manuel Sulama kullanıcıya her bir istasyonu veya bir programdaki olursunuz.
• tuşuna basıldığında, manuel sulama çalışma
belirli bir çalışma süresini test etmeye izin verir. Hava sensörü durumu
sürecinde olan istasyon sulamayı durduracak ve
(kullanılıyorsa) bu modda kullanılmaz.
bir sonraki istasyona ilerleyecektir.
1. Kontrol ünitesinin rölanti modunda olduğundan emin olun.
• tuşuna basıldığında, manuel sulama çalışma
tuşuna ikonu ekrana gelene dek basılı tut.
sürecinde olan istasyon sulamayı durduracak ve
2. İstasyon numarası ekranın sol alt kenarında beraberinde çalışma bir önceki istasyona geri dönecektir.
zamanı ile görüntülenecektir.
3. ve tuşları ile istenilen istasyon seçilir ve ve tuşları ile
manuel sulama süresi seçilen istasyona girilir.
10
PROGRAMLAMA (DEVAMI) TR
Sensör Bağlantısı
NODE; Mini-Clik®, Freeze-Clik ve Kablolu Rain-Click® dahil olmak
üzere Hunter Clik türü yağmur sensörleriyle ve güç gerektirmeyen ve
sulamaya müdahale eden diğer birçok aygıtlar/sensörlerle uyumludur.
Basitçe sensörün NODE kontrol ünitesine bağlantısı sarı halka
biçimdeki kabloyu kesip ve bu kabloyu sensör kablolarına bağlayarak
gerçekleştirilir.
11
GELİŞMİŞ PROGRAMLAMA ÖZELLİKLERİ TR
Tüm gelişmiş programlama işlevleri, ekranda saati, hafta gününü ve pil Kolay Erişilebilen Hafıza
ömrü göstergesini gösteren rölanti modundan başlatılır. Eğer ekranının
üzerinde herhangi yanan sönen bir şekil varsa ,bu kontrol ünitesinin Bu işlev, kullanıcıların istedikleri bir programı kontrol ünitesinin
herhangi bir programlama modunda olduğunu gösterir. Kısa bir süre kalıcı belleğine kaydetmesine olanak sağlar ve bu kayıt her zaman
hiçbir işlem yapılmazsa kontrol ünitesi rölanti moduna geri döner. geri yüklenebilir. Bu yapılan değişiklikleri geçersiz kılmak ve orjinal
programa geri dönmek için harika bir yoldur.
Sensörün Atlatılması
Programı Kaydetmek İçin:
1. Rölanti modunda, simgesi görüntülenene kadar düğmesini
1. Kontrol ünitesinin seçilen bir zaman çizelgesine göre
basılı tutun.
programlandığından emin olun.
2. Ekranda şemsiye ikonu yanıp söndüğünü ve “ON” –“AÇIK” yazısı
2. Rölanti modunda, geçerli programı kaydetmek için ve
görüntülenecektir.
düğmesini beş saniye basılı tutun.
3. Ekranda geçerli programın kalıcı belleğe kaydedildiğini
belirten, soldan sağ hareket eden üç kısa çizgi görünür. İşlem
tamamlandığında “Done” mesajı ekranda yanıp sönecektir.
12
GELİŞMİŞ PROGRAMLAMA ÖZELLİKLERİ (DEVAMI) TR
2. Sol alt kısımda etkin istasyon numarası ile birlikte Program A 2. düğmesine bastığınızda yanıp sönen "1" görüntülenecektir. Bu
görüntülenir. Etkin istasyonun "1" olarak göründüğünden emin da kontrol ünitesinin kapalı kalacağı gün sayısını belirtir. İsteğinize
olun . göre 99 güne kadar kapatma süresini programlayabilirsiniz.
3. Programlanabilir kapatma süresince geri kalan gün sayısı ekranda
gösterilecektir.
4. OFF (kapalı) dönemine müdahale etmek için günün saatini ve
hafta gününü gösteren rölanti modu ekranına geri dönmek üzere
düğmesine basın.
13
PİL ÖMRÜ GÖSTERGESİ KONTROL ÜNITESININ RESETLENMESI
Kalan pil ömrü, ekranda gösterilen pil ömrü göstergesinden Kontrol ünitesinin resetlenmesi esnasında mevcut program silinecek ve
hesaplanabilir. NODE, bir veya iki adet dokuz voltluk pil kullanılarak kontrol ünitesi tekrardan başlayacaktır. Ancak, resetleme işlemi Kolay
çalıştırılabilir. İki adet dokuz voltluk pil kullanarak tek bir dokuz voltluk Erişilebilir Hafıza özelliği ile kalıcı belleğe kaydedilmiş seçili programı
pilin sunacağı pil ömrünü yaklaşık iki katına çıkarabilirsiniz. Aşağıdaki silemeyecektir. (bknz sayfa 12)
pil ömrü göstergesi, tahmini kalan pil ömrünü gösterir.
1. Rölanti modunda , ve tuşlarını basılı tutun.
Dolu: 100–60% kalan pil ömrü
2. İki saniye sonra ekran boş olarak gözükecektir. , y
Orta: 60–25% kalan pil ömrü tuşlarına basmaya devam edniz.
Düşük: 25–0% kalan pil ömrü 3. Ekranda 12.00 yanıp sönmeye başlayacaktır. Tuşlara basmayı
bırakınız.
Derhal pili değiştiriniz.
4. Kontol ünitesi 10 dan 1 e doğru ekranda geri saymaya başlayacak
ve işlem tamamlandığında 12:00 AM yanıp sönmeye başlayacaktır.
Kontrol ünitesi şimdi tekrardan programlanabilir.
14
ARIZA GİDERME REHBERİ TR
ŞARTNAME
EBATLAR: 3 1/2"(89 mm) çap, 2 1/2"(64 mm) yükseklik ÇALIŞMA SICAKLIĞI: 0ºF – 140ºF arası veya -17ºC – 60ºC arası
15
Hunter Industries Incorporated © 2018 Hunter Industries Incorporated
1940 Diamond Street • San Marcos, California 92078, USA LIT-560 C 6/18
www.hunterindustries.com/global
16