Pgde Programme Leaflet 2024-25
Pgde Programme Leaflet 2024-25
Postgraduate Diploma in Education (Early Childhood Education) Programme Applicable to all Applicants of the Postgraduate Diploma in Education Programmes
入學資格
2024-2025
Admission Requirements 英語能力要求 English Language Requirements for Admission
一年全日制 One-year Full-time
. Applicants shall hold a local or other recognized Bachelor’s degree* preferably with a 所有學生須於入學前取得符合英語能力規定的 To fulfill the University’s minimum English language requirements for admission to postgraduate
· 申請人須持有本港大學或其他認可之學士學位*,大學
major in a discipline relevant to the major subject applied for. 學歷/資格,詳細要求請參閱英文版本。 programmes, applicants should have:
學位教師教育文憑課程
主修學科與申請之主修科目有直接關係者優先。
. Fresh graduates may also apply. a. obtained a degree from a university in Hong Kong1 or taken a degree programme of which the
· 應屆大學畢業生亦可申請。
Fresh graduates who have been offered conditional admission shall obtain a recognized medium of instruction was English; or
應屆大學畢業生如獲條件式錄取,在考獲認可學士學位*後方可正式
Bachelor’s degree* before the offer is granted officially. Students should furnish the proof before b. achieved scores in the following English Language tests2 as indicated:
獲得學籍。申請人須於九月開課前提供有關畢業之證明。
commencing studies in September.
i. TOEFL: 550 (Paper-based)/ 79 (Internet-based);
二年兼讀制(全職教師)
教學實習 Teaching Practicum 香港政府為提升本地英語教師之水平與能力,按年撥款 Due to Hong Kong SAR Government’s drive to improve and enhance the quality of
入學資格 Admission Requirements 資助就讀學位教師教育文憑(英文主修科)全日制之學員 English language teachers in Hong Kong, students doing a one-year full-time PGDE
教學實習是本課程之重要部份。學員須透過教學實習以 Teaching Practicum (TP) is an integral part of the Programme. Through TP, students 參與英語沉浸課程。沉浸課程在香港以外之國家/地區舉 programme majoring in English with all tertiary institutes in Hong Kong are required
一年全日制 One-year Full-time
提升教學質素及專業發展。實習期間,本院導師會到校 can improve their teaching quality and professional development. During the TP . Applicants shall hold a local or other recognized Bachelor’s degree* preferably with a 行,為期 6-8 周,課程之目標旨在提高準英語教師之語文 to complete a six-to-eight-week overseas immersion programme during their study
進行視導及評估,評估範疇包括學員課堂教學表現及其 period, the Faculty’s TP supervisors will visit students in their TP schools and support · 申請人須持有本港大學或其他認可之學士學位*,大學主 period. Immersion programme aims to enhance students’ competence in using
修學科與申請之主修科目有直接關係者優先。 major in a discipline relevant to the major subject applied for. 及教學能力,對語言與文化之認識及增進語言教育之經
專業修養。 their professional development through assessment, taking into consideration their . Fresh graduates may also apply. English as a means of communication; allow students to gain first-hand experience
驗。各學員必須完成整個課程並取得及格成績方可畢業。
teaching performance as well as their professional behaviour and attitude. · 應屆大學畢業生亦可申請。 and knowledge of cultures of English speaking countries; and to expand students’
一年全日制 Fresh graduates who have been offered conditional admission shall obtain a recognized
One-year Full-time 應屆大學畢業生如獲條件式錄取,在考獲認可學士學位*後方可正 exposure to educational practices overseas. Students will be barred from graduation
學員須於修業期內完成為期約十周之教學實習。學員(英 式獲得學籍。申請人須於九月開課前提供有關畢業之證明。 Bachelor’s degree* before the offer is granted officially. Students should furnish the proof before
Students are required to complete a 10-week TP within the study period. Students if they do not fulfill the requirement.
文主修除外)會分上、下兩個學期進行為期各五星期的教 commencing studies in September.
學實習(包括預備周),而英文主修學員會在下學期進行連 (except English majors) will have two blocks of TP and each block lasts for 5 weeks 二年兼讀制(全職教師)
續十周之教學實習。實習學校之分配由院方決定,而院方 (including preparation week). English majors will have one block of TP in the second · 申請人須為現任本港全職教師,持有本港大學或其他
Two-year Part-time (Teaching)
. Applicants shall be a local full-time in-service teacher, and hold a local or other
上課時間 Class Schedules
亦會邀請實習學校的資深教師擔任啟導老師,於實習期間
term. Each student will be assigned to a TP school by the Faculty. Experienced teachers 認可之學士學位*,大學主修學科與申請之主修科目有
in TP schools will be invited to act as Mentors to provide students with guidance and recognized Bachelor’s degree* preferably with a major in a discipline relevant to 每學年通常自九月初開始上課,分上、下學期。部份課程 The academic year starts in September, with Term 1 and Term 2. Summer courses may
為學員提供指導及支援。 直接關係者優先。
supervision within the entire TP period. the major subject applied for. 可能會開設暑期班。一般上課時間為: be offered by individual programme. Classes are usually offered:
· 取錄為「全職教師」類之學員,在學期間須為本港全職 . Students admitted via part-time (teaching) mode should be a local full-time
二年兼讀制(全職教師) 一年全日制 One-year Full-time
Two-year Part-time (Teaching) 教師,任教之科目須與其主修科目相符,於每周/每一 school teacher throughout their period of study, and should teach at least 6 class
學員須在修讀課程期間,於其任教之學校進行實習。如學 In the daytime of Monday to Friday, with some in the evenings or on Saturday
Students will carry out TP at their serving schools throughout the two years of study. 教學循環周任教主修科目最少六節課堂(中學組別)。 periods (secondary stream) per week/teaching cycle, of which subject should 通常在周一至周五日間,惟有少數科目可能編在夜間或
員於錄取後或在學期間沒有教席,本院有權要求學員延期 If a teaching post is not secured during their study, students may be required to apply mornings.
如學員於取錄後或在學期間沒有教席,本院有權要求 be in a closely related field of their chosen major subject. If a teaching post is 周六上午上課。
入學或休學;學員亦需自行聯絡學校以安排教學實習。 for deferred admission or suspension of studies. Students are required to look for a not secured during their study, students may be required to apply for deferred
學員延期入學或休學;學員亦需自行聯絡學校以安排 Two-year Part-time
teaching practicum school by themselves. 二年兼讀制
二年兼讀制(非全職教師) 教學實習。 admission or suspension of studies. Students are required to look for a teaching In the evenings of Monday to Friday (lessons start at 6:30 p.m.), and on Saturday
practicum school by themselves. 通常在周一至周五夜間六時半開始上課,學員可依規在
取錄為「非全職教師」類之學員,須於二年內完成兩次各 Two-year Part-time (Non-Teaching) · 任職校長、副校長申請人亦須遵循此項規定。 mornings.
. Applicants serving as a principal or vice-principal shall also follow this 周六上午修讀若干學科。
連續為期四至五周之教學實習,並在修讀期第一學年內完 Students admitted via non-teaching mode should complete 2 blocks of 4-5 consecutive
成第一次教學實習。學校夥伴及社區聯繫辦公室將為學員 arrangement.
weeks of TP within 2 years, and complete the first block in their first year of study. TP schools
安排實習學校,學員必須確保可在指定時期進行實習。 will be arranged by the Office of School Partnership and Community Engagement and 專業資格 Professional Qualification
students should make themselves available for the assigned TP period.
修畢本課程之畢業生可於教育局註冊為檢定教員,任教於 Graduates of this programme are eligible for registration as Registered Teacher under
本港中學。 Education Bureau teaching in local secondary schools.