0% found this document useful (0 votes)
316 views2 pages

Pgde Programme Leaflet 2024-25

Guidelines for PGDE program

Uploaded by

qwe777765
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
316 views2 pages

Pgde Programme Leaflet 2024-25

Guidelines for PGDE program

Uploaded by

qwe777765
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 2

學位教師教育文憑(幼兒教育)課程 適用於所有學位教師教育文憑課程申請者

Postgraduate Diploma in Education (Early Childhood Education) Programme Applicable to all Applicants of the Postgraduate Diploma in Education Programmes

入學資格
2024-2025
Admission Requirements 英語能力要求 English Language Requirements for Admission
一年全日制 One-year Full-time
. Applicants shall hold a local or other recognized Bachelor’s degree* preferably with a 所有學生須於入學前取得符合英語能力規定的 To fulfill the University’s minimum English language requirements for admission to postgraduate
· 申請人須持有本港大學或其他認可之學士學位*,大學
major in a discipline relevant to the major subject applied for. 學歷/資格,詳細要求請參閱英文版本。 programmes, applicants should have:

學位教師教育文憑課程
主修學科與申請之主修科目有直接關係者優先。
. Fresh graduates may also apply. a. obtained a degree from a university in Hong Kong1 or taken a degree programme of which the
· 應屆大學畢業生亦可申請。
Fresh graduates who have been offered conditional admission shall obtain a recognized medium of instruction was English; or
應屆大學畢業生如獲條件式錄取,在考獲認可學士學位*後方可正式
Bachelor’s degree* before the offer is granted officially. Students should furnish the proof before b. achieved scores in the following English Language tests2 as indicated:
獲得學籍。申請人須於九月開課前提供有關畢業之證明。
commencing studies in September.
i. TOEFL: 550 (Paper-based)/ 79 (Internet-based);
二年兼讀制(全職教師)

Postgraduate Diploma in Education Programmes


Two-year Part-time (Teaching) ii. IELTS (Academic): 6.5;
· 申請人須為現任本港全職教師,持有本港大學或其他認 . Applicants shall be a local full-time in-service teacher, and hold a local or other
可之學士學位*,大學主修學科與申請之主修科目有直 iii. GMAT (Verbal): Band 21; or
recognized Bachelor’s degree* preferably with a major in a discipline relevant to
接關係者優先。 the major subject applied for. c. obtained a pass grade in English in one of the following examinations:
· 取錄為幼兒教育課程「全職教師」類之學員,在學期間 . Students admitted via Early Childhood Education programme part-time (teaching) i. Hong Kong Advanced Level Examination (AS Level);
須任教於幼兒教育機構,並每天任教最少3小時課節, mode should be a serving teacher in early childhood education settings throughout ii. Hong Kong Higher Level Examination; 學位教師教育文憑(幼兒教育)課程
而每班最少有 10 名學生。如學員於取錄後或在學期間 their period of study, and should teach at least 3 hours per day, with minimum class iii. CUHK Matriculation Examination;
沒有教席,本院有權要求學員延期入學或休學;學員亦 size of 10 children. If a teaching post is not secured during their study, students
iv. General Certificate of Education Examination (GCE) Advanced Level (A-Level) / Advanced
Postgraduate Diploma in Education ( Early Childhood Education) Programme
需自行聯絡學校以安排教學實習。
may be required to apply for deferred admission or suspension of studies. Students
are required to look for a teaching practicum school by themselves. Subsidiary Level (AS-Level); or
二年兼讀制(非全職教師)
Two-year Part-time (Non-Teaching)
d. achieved Level 4 or above in the English Language subject of the Hong Kong Diploma of 學位教師教育文憑(小學)課程
· 申請人須持有本港大學或其他認可之學士學位*,大學主 . Applicants shall hold a local or other recognized Bachelor’s degree* preferably with a Secondary Education Examination (HKDSE); or
修學科與申請之主修科目有直接關係者優先。 major in a discipline relevant to the major subject applied for. e. obtained a recognized professional qualification3, provided that the examination was conducted Postgraduate Diploma in Education (Primary) Programme
· 有意從事教學工作之人士。 . Interested in switching to teaching profession. in English.
· 如申請人任職學校但沒有擔任教學工作,亦可從此途徑
申請。唯此類學員必須於二年內完成兩次各連續為期四
. Applicants serving in a school but without teaching load may also apply via non-
teaching mode. Students admitted via non-teaching mode should complete
Notes: 學位教師教育文憑課程
1. This is based on the understanding that English is the medium of instruction of degree programmes offered by universities
至五周之教學實習,並在修業期第一學年內完成第一次 2 blocks of 4-5 consecutive weeks of teaching practicum within 2 years, and in Hong Kong. Moreover, graduates from universities in Hong Kong should have fulfilled the English language requirements Postgraduate Diploma in Education Programme
教學實習。學校夥伴及社區聯繫辦公室將為學員安排實 complete the first block in their first year of study. Teaching practicum schools will of the institution concerned when they were admitted to the dregree programmes. The CUHK Graduate School may request
習學校,學員必須確保可在指定之時期進行實習。 be arranged by the Office of School Partnership and Community Engagement and applicants to provide additional supporting documents to prove their English proficiency.
students should make themselves available for the assigned TP period. 2. TOEFL and IELTS are considered valid for two years from the test date. GMAT is considered valid for five years from
* 本院或會要求持有非本地大學學位者提供「香港學術及職業資歷評
* Applicants with degrees awarded by overseas universities may be required to provide assessment the test date.
審局」之證明,以確認所持學歷為本港認可之學士學位。
report from the Hong Kong Council for Accreditation of Academic and Vocational Qualifications
3. The programmes/Graduate Divisions shall at their discretion to determine if such professional qualification can be
(HKCAAVQ) on the level of qualification obtained.
accepted.
教學實習 Teaching Practicum 開設之主修科目 Major Subjects Offered
教學實習是本課程之重要部份。學員須透過教學實習以提升 Teaching Practicum (TP) is an integral part of the Programme. Through TP, students
教學質素及專業發展。實習期間,本院導師會到校進行視導 can improve their teaching quality and professional development. During the TP 詳情請瀏覽: For details, please visit:
及評估,評估範疇包括學員課堂教學表現及其專業修養。 period, the Faculty’s TP supervisors will visit students in their TP schools and support https://www.fed.cuhk.edu.hk/pgde/tc/ https://www.fed.cuhk.edu.hk/pgde/admissions/major-subjects-offered/
their professional development through assessment, taking into consideration their admissions/major-subjects-offered/
一年全日制 teaching performance as well as their professional behaviour and attitude.
學員須於修業期內完成為期約十周之教學實習。學員會分 教學語言
上、下兩個學期進行為期各五星期的教學實習(包括預備
One-year Full-time Medium of Instruction
Students are required to complete a 10-week TP within the study period. Students will
周)。實習學校之分配由院方決定,而院方亦會邀請實習學 have two blocks of TP and each block lasts for five weeks (including preparation week). 本課程以中文及/或英文為授課語言。課堂資 Classes are conducted in Chinese and/or English. Course materials may not be available in bilingual
校的資深教師擔任啟導老師,於實習期間為學員提供指導 Each student will be assigned to a TP school by the Faculty. Experienced teachers in 料或未必備有雙語版本,學員應具備良好的 versions. Students should be proficient in both Chinese and English.
及支援。 TP schools will be invited to act as Mentors to provide students with guidance and 中、英語文能力。
二年兼讀制(全職教師)
supervision within the entire TP period.
學員須在修讀課程期間,於其任教之學校進行實習。如學 Two-year Part-time (Teaching) 雙重註冊 Concurrent Registration
員於錄取後或在學期間沒有教席,本院有權要求學員延期 Students will carry out TP at their serving schools throughout the two years of study.
就讀本院學位教師教育文憑課程期間,除事先 A student of the Postgraduate Diploma in Education programme shall not be registered
If a teaching post is not secured during their study, students may be required to apply
入學或休學;學員亦需自行聯絡學校以安排教學實習。 獲得本院院務會批准外,不得同時在本校或任 simultaneously in another course of study or research leading to the award of a degree, diploma or
for deferred admission or suspension of studies. Students are required to look for a
二年兼讀制(非全職教師) teaching practicum school by themselves. 何專上院校修讀或從事其他可獲致學位、文憑 certificate either at this University or at any other tertiary institution unless an application has been
取錄為「非全職教師」類之學員,須於二年內完成兩次各 Two-year Part-time (Non-Teaching) 或證書之課程或研究,違者將被飭令退學。學 submitted in advance to and endorsed by the Faculty Board of Education. A student in breach of this
連續為期四至五周之教學實習,並在修讀期第一學年內完 Students admitted via non-teaching mode should complete 2 blocks of 4-5 consecutive 員申請雙重註冊,如不獲批准,則必須選擇只 regulation shall be required to discontinue studies at the University. A student whose concurrent
成第一次教學實習。學校夥伴及社區聯繫辦公室將為學員 weeks of TP within 2 years, and complete the first block in their first year of study. TP schools registration application is not approved shall either be registered in the PGDE programme only
就讀本課程或自行退學。退學學員所繳學費、
安排實習學校,學員必須確保可在指定時期進行實習。 will be arranged by the Office of School Partnership and Community Engagement and or withdraw from the PGDE programme. The tuition fee, deposit and application fee paid by the
按金及入學申請費,概不發還。
students should make themselves available for the assigned TP period. withdrawn student are not refundable.

上課時間 Class Schedules 開課日期 Term Commencement


每學年通常自九月初開始上課,分上、下學期。大部分科目 The academic year starts in September, with Term 1 and Term 2. Most of the courses are 2024年9月 September 2024
編在周一至周五夜間六時半開始上課,惟有少數科目可能編 held in the evenings of Monday to Friday (lessons start at 6:30 p.m.), with some in the
在周一至周五日間以供全日制學生選修。 daytime of Monday to Friday for full-time students.
香港中文大學何添樓G1室, 教育學院學位教師教育文憑課程
專業資格 Professional Qualifications PGDE Programmes, Faculty of Education, G1 Ho Tim Building, The Chinese University of Hong Kong
修畢本課程之畢業生可註冊為: Graduates of this programme are eligible for registration as: 3943 6721 / 3943 6964 pgde@cuhk.edu.hk
. Qualified Kindergarten Teacher (QKT) (under EDB)
· 合格幼稚園教師(教育局)
. Child Care Supervisor (under SWD) 2603 6129 http://www.fed.cuhk.edu.hk/pgde
· 幼兒中心主管(社會福利署) . Child Care Worker (under SWD)
· 幼兒工作員(社會福利署)
學位教師教育文憑(小學)課程 沉浸課程 Immersion Programme 二年兼讀制(非全職教師) Two-year Part-time (Non-Teaching)
Postgraduate Diploma in Education (Primary) Programme (只適用於全日制英文主修學員) (Applicable to Full-time English Majors Only) · 申請人須持有本港大學或其他認可之學士學位*,大學主
修學科與申請之主修科目有直接關係者優先。
. Applicants shall hold a local or other recognized Bachelor’s degree* preferably with a
major in a discipline relevant to the major subject applied for.
· 有意從事教學工作之人士。
. Interested in switching to teaching profession.
香港政府為提升本地英語教師之水平與能力,按年撥款 Due to Hong Kong SAR Government’s drive to improve and enhance the quality of
English language teachers in Hong Kong, students doing a one-year full-time PGDE . Applicants serving in a school but without teaching load may also apply via non-
資助就讀學位教師教育文憑(英文主修科)全日制之學員 · 如申請人任職學校但沒有擔任教學工作,亦可從此途
programme majoring in English with all tertiary institutes in Hong Kong are required 徑申請。唯此類學員必須於二年內完成兩次各連續為 teaching mode. Students admitted via non-teaching mode should complete
參與英語沉浸課程。沉浸課程在香港以外之國家/地區舉
入學資格 Admission Requirements to complete a six-to-eight-week overseas immersion programme during their study 期四至五周之教學實習,並在修業期第一學年內完成
2 blocks of 4-5 consecutive weeks of teaching practicum within 2 years, and
行,為期 6-8 周,課程之目標旨在提高準英語教師之語文 complete the first block in their first year of study. Teaching practicum schools will
period. Immersion programme aims to enhance students’ competence in using 第一次教學實習。學校夥伴及社區聯繫辦公室將為學
一年全日制 One-year Full-time 及教學能力,對語言與文化之認識及增進語言教育之經 be arranged by the Office of School Partnership and Community Engagement
. Applicants shall hold a local or other recognized Bachelor’s degree* preferably with a English as a means of communication; allow students to gain first-hand experience 員安排實習學校,學員必須確保可在指定之時期進行
· 申請人須持有本港大學或其他認可之學士學位*,大學主 驗。各學員必須完成整個課程並取得及格成績方可畢業。 and students should make themselves available for the assigned TP period.
and knowledge of cultures of English speaking countries; and to expand students’ 實習。
修學科與申請之主修科目有直接關係者優先。 major in a discipline relevant to the major subject applied for. * Applicants with degrees awarded by overseas universities may be required to provide assessment
exposure to educational practices overseas. Students will be barred from graduation * 本院或會要求持有非本地大學學位者提供「香港學術及職業資歷
· 應屆大學畢業生亦可申請。
. Fresh graduates may also apply. report from the Hong Kong Council for Accreditation of Academic and Vocational Qualifications
if they do not fulfill the requirement. 評審局」之證明,以確認所持學歷為本港認可之學士學位。 (HKCAAVQ) on the level of qualification obtained.
應屆大學畢業生如獲條件式錄取,在考獲認可學士學位*後方可正 Fresh graduates who have been offered conditional admission shall obtain a recognized
式獲得學籍。申請人須於九月開課前提供有關畢業之證明。 Bachelor’s degree* before the offer is granted officially. Students should furnish the proof before 上課時間 Class Schedules 教學實習 Teaching Practicum
commencing studies in September.
二年兼讀制(全職教師)
Two-year Part-time (Teaching) 每學年通常自九月初開始上課,分上、下學期。部份課程 The academic year starts in September, with Term 1 and Term 2. Summer courses may 教學實習是本課程之重要部份。學員須透過教學實習以 Teaching Practicum (TP) is an integral part of the Programme. Through TP, students
· 申請人須為現任本港全職教師,持有本港大學或其他
. Applicants shall be a local full-time in-service teacher, and hold a local or other 可能會開設暑期班。一般上課時間為: be offered by individual programme. Classes are usually offered: 提升教學質素及專業發展。實習期間,本院導師會到校 can improve their teaching quality and professional development. During the TP
認可之學士學位*,大學主修學科與申請之主修科目有
直接關係者優先。 recognized Bachelor’s degree* preferably with a major in a discipline relevant to 一年全日制 One-year Full-time 進行視導及評估,評估範疇包括學員課堂教學表現及其 period, the Faculty’s TP supervisors will visit students in their TP schools and support
the major subject applied for. 通常在周一至周五日間,惟有少數科目可能編在夜間或 In the daytime of Monday to Friday, with some in the evenings or on Saturday 專業修養。 their professional development through assessment, taking into consideration their
· 取錄為「全職教師」類之學員,在學期間須為本港全職 . Students admitted via part-time (teaching) mode should be a local full-time
mornings. teaching performance as well as their professional behaviour and attitude.
教師,任教之科目須與其主修科目相符,於每周/每一 周六上午上課。 一年全日制
school teacher throughout their period of study, and should teach at least 8 One-year Full-time
教學循環周任教主修科目最少八節課堂(小學組別)。 二年兼讀制 Two-year Part-time 學員須於修業期內完成為期約十周之教學實習。學員(英
class periods (primary stream) per week/teaching cycle, of which subject should Students are required to complete a 10-week TP within the study period. Students
如學員於取錄後或在學期間沒有教席,本院有權要求 In the evenings of Monday to Friday (lessons start at 6:30 p.m.), and on Saturday mornings. 文主修除外)會分上、下兩個學期進行為期各五星期的教
be in a closely related field of their chosen major subject. If a teaching post is 通常在周一至周五夜間六時半開始上課,學員可依規在 (except English majors) will have two blocks of TP and each block lasts for 5 weeks
學員延期入學或休學;學員亦需自行聯絡學校以安排 學實習(包括預備周),而英文主修學員會在下學期進行連
not secured during their study, students may be required to apply for deferred 周六上午修讀若干學科。 (including preparation week). English majors will have one block of TP in the second
教學實習。 續十周之教學實習。實習學校之分配由院方決定,而院方
admission or suspension of studies. Students are required to look for a teaching term. Each student will be assigned to a TP school by the Faculty. Experienced teachers
· 任職校長、副校長申請人亦須遵循此項規定。 practicum school by themselves. 亦會邀請實習學校的資深教師擔任啟導老師,於實習期間
. Applicants serving as a principal or vice-principal shall also follow this 專業資格 Professional Qualification 為學員提供指導及支援。
in TP schools will be invited to act as Mentors to provide students with guidance and
二年兼讀制(非全職教師) supervision within the entire TP period.
· 申請人須持有本港大學或其他認可之學士學位*,大學主 arrangement. 修畢本課程之畢業生可於教育局註冊為檢定教員,任教於 Graduates of this programme are eligible for registration as Registered Teacher under 二年兼讀制(全職教師)
Two-year Part-time (Teaching)
修學科與申請之主修科目有直接關係者優先。 Two-year Part-time (Non-Teaching) 本港小學。 Education Bureau teaching in local primary schools. 學員須在修讀課程期間,於其任教之學校進行實習。如學
Students will carry out TP at their serving schools throughout the two years of study.
· 有意從事教學工作之人士。 . Applicants shall hold a local or other recognized Bachelor’s degree* preferably with a 員於錄取後或在學期間沒有教席,本院有權要求學員延期 If a teaching post is not secured during their study, students may be required to apply
· 如申請人任職學校但沒有擔任教學工作,亦可從此途 major in a discipline relevant to the major subject applied for. 入學或休學;學員亦需自行聯絡學校以安排教學實習。 for deferred admission or suspension of studies. Students are required to look for a
徑申請。唯此類學員必須於二年內完成兩次各連續為
. Interested in switching to teaching profession. teaching practicum school by themselves.
二年兼讀制(非全職教師)
期四至五周之教學實習,並在修業期第一學年內完成 . Applicants serving in a school but without teaching load may also apply via non-
取錄為「非全職教師」類之學員,須於二年內完成兩次各 Two-year Part-time (Non-Teaching)
第一次教學實習。學校夥伴及社區聯繫辦公室將為學 teaching mode. Students admitted via non-teaching mode should complete 連續為期四至五周之教學實習,並在修讀期第一學年內完 Students admitted via non-teaching mode should complete 2 blocks of 4-5 consecutive
員安排實習學校,學員必須確保可在指定之時期進行 2 blocks of 4-5 consecutive weeks of teaching practicum within 2 years, and 成第一次教學實習。學校夥伴及社區聯繫辦公室將為學員 weeks of TP within 2 years, and complete the first block in their first year of study. TP schools
實習。
* 本院或會要求持有非本地大學學位者提供「香港學術及職業資歷
complete the first block in their first year of study. Teaching practicum schools will
be arranged by the Office of School Partnership and Community Engagement 學位教師教育文憑課程 安排實習學校,學員必須確保可在指定時期進行實習。 will be arranged by the Office of School Partnership and Community Engagement and
students should make themselves available for the assigned TP period.
評審局」之證明,以確認所持學歷為本港認可之學士學位。 and students should make themselves available for the assigned TP period.
Postgraduate Diploma in Education Programme
* Applicants with degrees awarded by overseas universities may be required to provide assessment 沉浸課程 Immersion Programme
report from the Hong Kong Council for Accreditation of Academic and Vocational Qualifications
(HKCAAVQ) on the level of qualification obtained. (只適用於全日制英文主修學員) (Applicable to Full-time English Majors Only)

教學實習 Teaching Practicum 香港政府為提升本地英語教師之水平與能力,按年撥款 Due to Hong Kong SAR Government’s drive to improve and enhance the quality of
入學資格 Admission Requirements 資助就讀學位教師教育文憑(英文主修科)全日制之學員 English language teachers in Hong Kong, students doing a one-year full-time PGDE
教學實習是本課程之重要部份。學員須透過教學實習以 Teaching Practicum (TP) is an integral part of the Programme. Through TP, students 參與英語沉浸課程。沉浸課程在香港以外之國家/地區舉 programme majoring in English with all tertiary institutes in Hong Kong are required
一年全日制 One-year Full-time
提升教學質素及專業發展。實習期間,本院導師會到校 can improve their teaching quality and professional development. During the TP . Applicants shall hold a local or other recognized Bachelor’s degree* preferably with a 行,為期 6-8 周,課程之目標旨在提高準英語教師之語文 to complete a six-to-eight-week overseas immersion programme during their study
進行視導及評估,評估範疇包括學員課堂教學表現及其 period, the Faculty’s TP supervisors will visit students in their TP schools and support · 申請人須持有本港大學或其他認可之學士學位*,大學主 period. Immersion programme aims to enhance students’ competence in using
修學科與申請之主修科目有直接關係者優先。 major in a discipline relevant to the major subject applied for. 及教學能力,對語言與文化之認識及增進語言教育之經
專業修養。 their professional development through assessment, taking into consideration their . Fresh graduates may also apply. English as a means of communication; allow students to gain first-hand experience
驗。各學員必須完成整個課程並取得及格成績方可畢業。
teaching performance as well as their professional behaviour and attitude. · 應屆大學畢業生亦可申請。 and knowledge of cultures of English speaking countries; and to expand students’
一年全日制 Fresh graduates who have been offered conditional admission shall obtain a recognized
One-year Full-time 應屆大學畢業生如獲條件式錄取,在考獲認可學士學位*後方可正 exposure to educational practices overseas. Students will be barred from graduation
學員須於修業期內完成為期約十周之教學實習。學員(英 式獲得學籍。申請人須於九月開課前提供有關畢業之證明。 Bachelor’s degree* before the offer is granted officially. Students should furnish the proof before
Students are required to complete a 10-week TP within the study period. Students if they do not fulfill the requirement.
文主修除外)會分上、下兩個學期進行為期各五星期的教 commencing studies in September.
學實習(包括預備周),而英文主修學員會在下學期進行連 (except English majors) will have two blocks of TP and each block lasts for 5 weeks 二年兼讀制(全職教師)
續十周之教學實習。實習學校之分配由院方決定,而院方 (including preparation week). English majors will have one block of TP in the second · 申請人須為現任本港全職教師,持有本港大學或其他
Two-year Part-time (Teaching)
. Applicants shall be a local full-time in-service teacher, and hold a local or other
上課時間 Class Schedules
亦會邀請實習學校的資深教師擔任啟導老師,於實習期間
term. Each student will be assigned to a TP school by the Faculty. Experienced teachers 認可之學士學位*,大學主修學科與申請之主修科目有
in TP schools will be invited to act as Mentors to provide students with guidance and recognized Bachelor’s degree* preferably with a major in a discipline relevant to 每學年通常自九月初開始上課,分上、下學期。部份課程 The academic year starts in September, with Term 1 and Term 2. Summer courses may
為學員提供指導及支援。 直接關係者優先。
supervision within the entire TP period. the major subject applied for. 可能會開設暑期班。一般上課時間為: be offered by individual programme. Classes are usually offered:
· 取錄為「全職教師」類之學員,在學期間須為本港全職 . Students admitted via part-time (teaching) mode should be a local full-time
二年兼讀制(全職教師) 一年全日制 One-year Full-time
Two-year Part-time (Teaching) 教師,任教之科目須與其主修科目相符,於每周/每一 school teacher throughout their period of study, and should teach at least 6 class
學員須在修讀課程期間,於其任教之學校進行實習。如學 In the daytime of Monday to Friday, with some in the evenings or on Saturday
Students will carry out TP at their serving schools throughout the two years of study. 教學循環周任教主修科目最少六節課堂(中學組別)。 periods (secondary stream) per week/teaching cycle, of which subject should 通常在周一至周五日間,惟有少數科目可能編在夜間或
員於錄取後或在學期間沒有教席,本院有權要求學員延期 If a teaching post is not secured during their study, students may be required to apply mornings.
如學員於取錄後或在學期間沒有教席,本院有權要求 be in a closely related field of their chosen major subject. If a teaching post is 周六上午上課。
入學或休學;學員亦需自行聯絡學校以安排教學實習。 for deferred admission or suspension of studies. Students are required to look for a not secured during their study, students may be required to apply for deferred
學員延期入學或休學;學員亦需自行聯絡學校以安排 Two-year Part-time
teaching practicum school by themselves. 二年兼讀制
二年兼讀制(非全職教師) 教學實習。 admission or suspension of studies. Students are required to look for a teaching In the evenings of Monday to Friday (lessons start at 6:30 p.m.), and on Saturday
practicum school by themselves. 通常在周一至周五夜間六時半開始上課,學員可依規在
取錄為「非全職教師」類之學員,須於二年內完成兩次各 Two-year Part-time (Non-Teaching) · 任職校長、副校長申請人亦須遵循此項規定。 mornings.
. Applicants serving as a principal or vice-principal shall also follow this 周六上午修讀若干學科。
連續為期四至五周之教學實習,並在修讀期第一學年內完 Students admitted via non-teaching mode should complete 2 blocks of 4-5 consecutive
成第一次教學實習。學校夥伴及社區聯繫辦公室將為學員 arrangement.
weeks of TP within 2 years, and complete the first block in their first year of study. TP schools
安排實習學校,學員必須確保可在指定時期進行實習。 will be arranged by the Office of School Partnership and Community Engagement and 專業資格 Professional Qualification
students should make themselves available for the assigned TP period.
修畢本課程之畢業生可於教育局註冊為檢定教員,任教於 Graduates of this programme are eligible for registration as Registered Teacher under
本港中學。 Education Bureau teaching in local secondary schools.

You might also like