Coffee Machine User Guide
Coffee Machine User Guide
IT
MACCHINA DA CAFFÈ AUTOMATICA
USER MANUAL
EN
BEAN TO CUP COFFEE MACHINE
MANUEL DE L’UTILISATEUR
FR
MACHINE À CAFÉ AUTOMATIQUE
GEBRAUCHSANLEITUNG
DE
AUTOMATISCHE KAFFEEMASCHINE
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
AUTOMATISCH KOFFIEZETAPPARAAT
MANUAL DE USO
ES
MÁQUINA DE CAFÉ AUTOMÁTICA
MANUAL DE USO
PT
MÁQUINA DE CAFÉ AUTOMÁTICA
BRUKSANVISNING
SV
AUTOMATISK KAFFEMASKIN
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
АВТОМАТИЧЕСКАЯ КОФЕМАШИНА
BRUGSANVISNING
DA
AUTOMATISK KAFFEMASKINE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
KÄYTTÖOHJE
FI
AUTOMAATTINEN KAHVINKEITIN
BRUKSANVISNING
NO
AUTOMATISK KAFFEMASKIN
كتيب االستخدام
AR
We advise you to read this manual carefully, as it contains all the instructions for managing the appliance’s aesthetic and functional
qualities.
For further information on the product: www.smeg.com
Nous conseillons de lire attentivement ce manuel, qui comprend toutes les indications pour maintenir inaltérées les qualités esthétiques
et fonctionnelles de l’appareil acheté.
Pour obtenir des informations supplémentaires sur le produit : www.smeg.com
Wir empfehlen, diese Bedienungsanleitung, die sämtliche Anweisungen enthält, um das Aussehen und die Funktionsfähigkeit des
Geräts zu erhalten, sorgfältig zu lesen.
Für weitere Informationen über das Produkt wird auf www.smeg.com verwiesen
We adviseren om deze handleiding aandachtig door te lezen. Ze bevat aanwijzingen die nodig zijn om de esthetische en functionele
eigenschappen van het gekochte apparaat intact te houden.
Bezoek voor meer informatie over het product: www.smeg.com
Aconsejamos leer atentamente este manual que contienen todas las indicaciones para mantener inalterada la calidad estética y
funcional del aparato adquirido.
Más información sobre el producto en: www.smeg.com
Aconselhamos que leia atentamente este manual, que refere todas as indicações para manter inalteradas as qualidades estéticas
e funcionais do aparelho comprado.
Para mais informações sobre o produto: www.smeg.com
Vi rekommenderar att ni noga läser denna handbok som anger alla de nödvändiga anvisningarna för att bibehålla den inköpta
apparatens utseende och funktioner.
För mer information om produkten: www.smeg.com
Мы рекомендуем вам внимательно прочитать данное руководство, в котором приводятся все указания, необходимые
для поддержания неизменными эстетических и функциональных свойств приобретенного прибора.
Дополнительную информацию об изделии можно получить на сайте: www.smeg.com
Vi anbefaler, at du nøje læser denne vejledning, som indeholder alle anvisninger til at holde det købte apparat i perfekt funktionsmæssig
og æstetisk stand.
For yderligere informationer om produktet: www.smeg.com
Zalecamy uważne przeczytanie niniejszej instrukcji, która zawiera wszystkie wskazania dla utrzymania jakości estetyki i
funkcjonalności zakupionego urządzenia.
Dalsze informacje dotyczące produktu znajdują się na stronie: www.smeg.com
Lue tämä käyttöopas huolellisesti. Ohjeita noudattamalla taataan laitteen oikeaoppinen ylläpito ja sen ominaisuuksien säilyvyys.
Tuotteeseen liittyvät lisätiedot löytyvät osoitteesta www.smeg.com
Vi anbefaler at du leser denne brukerveiledningen grundig, da den inneholder alle indikasjoner for å bevare de estetiske og
funksjonenelle kvalitetene til produktet du har kjent.
For ytterligere informasjon om produktet: www.smeg.com
ت
.ال� تضمن الحفاظ عىل الخصائص الجمالية والوظيفية للمنتج الذي قمت شب�ائه
ننصح بقراءة هذا الكتيب بعناية حيث يضم جميع التعليمات ي
www.smeg.com المن َتج برجاء زيارة
ُ للمزيد من المعلومات عن
“A” 4
2 32
5
31
33
3 6
1
10
7 11
30
12
15
13
9
14
“B” 23 24
25
22
21
19
18
9 17 20
16
14
“C”
26 “H”
A
B 6
27
34
28
“D” 14
“E” 4 “I” 12
2
5
13
3
“L” 29
8
“F”
14
“G” “M” 15
30
11
14
Informazioni importanti per l’utente / Important information for the user
Informations importantes pour l’utilisateur / Wichtige Informationen für den Benutzer
Belangrijke informatie voor de gebruiker / Información importante para el usuario
Informações importantes para o utilizador / Viktig information för användaren
Важная информация для пользователя / Vigtig information til brugeren
Ważne informacje dla użytkownika / Tärkeitä tietoja käyttäjälle
Viktig informasjon for brukere / معلومات هامة للمستخدم
Uso / Use / Utilisation / Gebrauch / Gebruik / Uso / Utilização / Användning / Использование / Anvendelse /
Użytkowanie / Käyttö / Bruk / الستعمال إ
Informazioni sull’uso dell’apparecchio / Information on using your appliance / Informations sur l’utilisation de l’appareil / Informationen
zum Gebrauch des Geräts / Informatie over het gebruik van het apparaat / Información sobre el uso del aparato / Informações sobre
a utilização do aparelho / Information om användning av apparaten / Информация об использовании прибора / Oplysninger
om brug af apparatet / Informacje dotyczące użytkowania urządzenia / Laitteistoa koskevat käyttöohjeet / Informasjon om bruken
av apparatet / معلومات عن استخادم الجهاز
Pulizia e manutenzione / Cleaning and care / Nettoyage et entretien / Reinigung und Wartung /
Reiniging en onderhoud / Limpieza y mantenimiento / Limpeza e manutenção / Rengöring och underhåll /
Чистка и техническое обслуживание / Rengøring og vedligeholdelse / Czyszczenie i konserwacja /
Puhdistus ja hoito / Rengjøring og vedlikehold / التنظيف و الصيانة
Informazioni per la corretta pulizia e manutenzione dell’apparecchio / Information for proper cleaning and maintenance of the
appliance/ Informations pour un nettoyage et un entretien corrects de l’appareil / Informationen zur ordnungsgemäßen Reinigung und
Wartung des Geräts / Informatie voor de juiste wijze van reiniging en onderhoud van het apparaat / Información sobre la limpieza
y el mantenimiento correctos del aparato / Informações para a limpeza e manutenção corretas do aparelho / Information för korrekt
rengöring och underhåll av apparaten / Информация по корректной очистке и техобслуживанию прибора / Oplysninger om
korrekt rengøring og vedligeholdelse af apparatet / Informacje dotyczące prawidłowego czyszczenia i konserwacji urządzenia /
Laitteiston oikeaa puhdistusta ja huoltoa koskevat tiedot / Informasjon for korrekt rengjøring og vedlikehold av apparatet / معلومات لتنظيف
وصيانة الجهاز بشكل صحيح
Le fabricant se réserve la faculté d’apporter, sans préavis, toutes les modifications qu’il jugera utiles pour
l’amélioration de ses produits. Les illustrations et les descriptions figurant dans ce manuel ne sont pas contraignantes et
n’ont qu’une valeur indicative.
Der Hersteller behält sich vor, ohne vorherige Benachrichtigung alle Änderungen vorzunehmen, die er zur
Verbesserung seiner Produkte für nützlich erachtet. Die in diesem Handbuch enthaltenen Illustrationen und
Beschreibungen sind daher unverbindlich und dienen nur zur Veranschaulichung.
De fabrikant behoudt zich het recht voor zonder waarschuwing alle wijzigingen aan te brengen die hij nodig acht om
zijn producten te verbeteren. De afbeeldingen en de beschrijvingen die aanwezig zijn in deze handleiding zijn niet
bindend, en hebben enkel een aanduidende waarde.
El fabricante se reserva el derecho a aportar sin aviso previo todas las modificaciones que considere útiles para la
mejora de sus propios productos. Las ilustraciones y las descripciones contenidas en este manual no comprometen,
por tanto, al fabricante y tienen un valor meramente indicativo.
O fabricante reserva-se o direito de efetuar, sem aviso prévio, qualquer modificação que vise o melhoramento dos
respetivos produtos. As ilustrações e descrições contidas neste manual, não são, por isso, vinculativas e possuem
apenas valor indicativo.
Tillverkaren förbehåller sig rätten att genomföra alla de ändringar som anses nödvändiga för att förbättra de egna
produkterna utan att meddela detta i förväg. De illustrationer och beskrivningar som finns i denna bruksanvisning är
vägledande och därmed inte bindande.
Производитель оставляет за собой право вносить без предупреждения все изменения, которые посчитает
полезными для улучшения собственной продукции. Рисунки и описания, содержащиеся в данном Руководстве
по эксплуатации, не имеют обязательств и имеют ознакомительный характер.
Producenten forbeholder sig retten til at foretage eventuelle ændringer, der anses for at være en forbedring af det
oprindelige produkt, uden forudgående varsel. Illustrationer og beskrivelser i denne betjeningsvejledning er derfor ikke
bindende og kun vejledende.
Producent zastrzega sobie prawo do nanoszenia, bez uprzedniego powiadomienia, wszelkich zmian, które uzna za
przydatne w celu ulepszania swoich produktów. Rysunki i opisy zawarte w niniejszej instrukcji nie są zobowiązujące i
mają charakter poglądowy.
Valmistaja pidättää itsellään oikeuden tehdä ohjeisiin mielestään tarpeellisia muutoksia ilman ennakkoilmoitusta. Tässä
oppaassa olevat kuvat ja piirrokset eivät näin ollen ole sitovia, vaan ne annetaan vain viitteellisessä mielessä.
Produsenten forbeholder seg rett til endringer på sine produkter grunnet tekniske fremskritt, uten forutgående varsel.
Illustrasjonene og beskrivelsene i denne bruksanvisningen er derfor ikke bindende og skal kun betraktes som
retningsgivende.
ال تعتبر الرسوم التوضيحية، ولذلك.“تحتفظ جهة التصنيع لنفسها بالحق في القيام بجميع التعديالت التي تراها مناسبة لتحسين منتجاتها دون إنذار مسبق
”واألوصاف الواردة في هذا الدليل مُلزمة وإنما ذات قيمة إرشادية فقط
Dear Customer,
EN
Thank you very much for purchasing the Smeg Line coffee machine.
By choosing our product, You have opted for a solution in which aesthetics
and innovative technical design offer unique objects, which become part of
the furnishings.
In fact, a Smeg household appliance always co-ordinates perfectly with other
products in the range and, at the same time, can become a design object
for the kitchen.
We hope You fully appreciate the functionalities of Your appliance.
Best regards.
SMEG S.p.A.
Model BCC02
Bean to cup Coffee machine
EN - 1
Important Safeguards
SAFETY • Do not allow the power supply cable to dangle
Essential safety recommendations. over the edge of the table or other surface or
to come into contact with hot surfaces.
Keep these instructions carefully.
Choking hazard due to plastic packaging, keep
Whenever the appliance is the packaging material (plastic bags, expanded
transferred to other persons, they polystyrene) out of the reach of children.
must also be given these user • Do not position the appliance on or in proximity
instructions. of electric or gas cookers, or in a heated oven.
• Do not wash the appliance in the dishwasher.
Danger of Electrocution, since the appliance
operates on electric current, it is necessary to Connecting the appliance
comply with the following safety warnings: Warning! Make sure that the mains voltage and
• Do not touch the plug with wet hands. the frequency correspond with those indicated on
• Make sure that the power outlet used is always the data plate on the bottom of the appliance.
freely accessible, because only in this way can Only connect the appliance to a current outlet
it be unplugged when necessary. installed perfectly with minimum capacity of 10A
• If you want to remove the plug from the socket, and with an efficient earth.
grasp the plug directly. Do not remove the plug If the plug and power outlet are incompatible,
from the socket by pulling on the cable or with have the power outlet replaced with a suitable
wet hands. type by qualified staff.
• If the appliance should break down, do not In order to avoid a hazard due to inadvertent
attempt to repair it. Switch the appliance off, resetting of the thermal cut-out, this appliance must
remove the plug from the power outlet and not be supplied through an external switching
contact the Smeg Technical After-sales centre. device, such as a timer, or connected to a circuit
• If the plug or power supply cable are that is regularly switched on and off by the utility.
damaged, have them replaced exclusively by • Do not use an adapter.
the Technical After-sales centre, so as to prevent • Do not use an extension cord.
all risks. • Do not spill liquid on the power plug and on
• Do not immerse the appliance, the power cord, the power base.
the plug in water or any other liquid. Failure to observe these warnings can result in
• Warning: Danger of injury! Improper use of death, fire or electric shock.
the appliance can cause injury.
Before cleaning, disconnect the plug.
EN - 2
Important Safeguards
• Keep the appliance out of the reach of children • Use only original spare parts from the
under the age of 8. manufacturer. The use of spare parts not
EN
• Children must not play with the appliance. recommended by the manufacturer could cause
• The use of this appliance is allowed to people fire, electric shock or personal injury.
(including children of at least 8 years) with • The appliance is intended for household and
reduced physical, sensory or mental abilities similar use, such as:
only if they are under the control of adults or - in the kitchen area for the staff of shops,
have been instructed on the safe use of the offices and other work environments;
appliance and have understood the dangers - in bed and breakfast and agritourism
associated with its use. accommodation;
• Cleaning or maintenance work can be carried - by guests at hotels and motels, and in
out by children who are at least 8 years old, residential environments.
only under the supervision of an adult. • Other uses, in restaurants, bars and cafes for
• Disconnect the appliance from the power outlet example, are improper.
before all assembly, disassembly and cleaning Moreover:
operations. • Do not fill the water container beyond the
maximum limit indicated.
Danger of burns • Do not use without water in the tank or without
• Allow the appliance to cool down before a tank.
cleaning. • Use only coffee beans to obtain the powder,
• The coffee machine generates heat and do not put already ground coffee in the coffee
produces hot water and steam during bean hopper.
operation. Avoid contact with boiling steam • Do not insert the appliance in a closed cabinet
or water. (built-in type).
Attention: For cleaning surfaces that come into
Use compliant with destination contact with food, observe the special cleaning
• Only use the appliance indoors and at a indications in the instructions.
maximum altitude of 2000 meters.
• Use the device only to prepare coffee-based Manufacturer’s liability
drinks from grinding coffee beans or to The manufacturer declines all liability for damage
dispense hot water. Other uses are improper. undergone by persons and objects due to:
• Only insert water into the appropriate tank. • use of the appliance different from that
Use fresh, clean water. envisioned;
• user manual has not been read;
• tampering of individual parts of the appliance;
• use of non-original spare parts;
• failure to comply with safety recommendations.
EN - 3
Description / Assembly / Controls
DISPOSAL IDENTIFICATION PLATE
Electrical appliances must not be disposed The identification plate states the technical
data, serial number, and marking.
of with household waste. The appliances
The identification plate must never be removed.
EN
Ristretto coffee
16
Brewing group alarm (24)
Espresso coffee
17 Flashing LED:
Door open or brewing group missing or
Coffee incorrectly assembled; the machine is blocked
18
until the brewing group is correct assembled
Hot water or door closed.
19
Stead lit LED:
Orange Keys LED orange Indicates that the brewing group, its housing
and accessible compartment should be
Light Ristretto coffee
16 cleaned.
EN
• Make sure that the tray (14) is correctly hot; danger of scalding.
assembled.
• Clean the steam wand every time you use
• Press the button (19) which starts it, to avoid milk residues or clogging.
flashing. Wait until the button is steady lit For a complete cleaning of the steam
and the buzzer sounds to indicate that the wand see paragraph “Cleaning and
correct steam dispensing temperature has maintenance”.
been reached (19) . • A manual rinse cycle is recommended at
• Place a container under the steam wand the end of each use of the steam function.
(30) with about 100 grams of milk for
each cappuccino you want to prepare. Customization of the quantity
Then press the button (19) to start It is possible to customize, for each type of dispensing,
dispensing the steam and at the same time the quantity of coffee or water dispensed.
rotate the container with slow movements • Place a cup or large cup under the
from the bottom upwards in order to dispenser.
correctly froth the milk (Fig.M). • Press for at least 3 seconds one of the
The result of the steam function can keys relative to the drink to be dispensed.
be influenced by the ingredients The selected key lights up flashing; the
used. For best results, we recommend machine emits a double sound to signal
using cold skim or whole milk (about the modification of the preset program.
5°C). • On reaching the desired quantity, stop
dispensing by pressing the key again; an
To avoid obtaining a little frothed acoustic signal indicates the memorization
milk, or with big bubbles, always of the quantity.
clean the cappuccino cleaner Any customization of the drinks
as described in the paragraph remains saved for future dispensing.
“Cleaning and maintenance”.
• The maximum continuous steam delivery To restore the manufacturer’s settings,
time is two minutes, if you want to stop the press the keys (9) and (20)
delivery before the automatic stop, press
simultaneously for at least
the button (19) again. 3 seconds.
• After the automatic stop, steam delivery can The machine emits a single sound to
be restarted by pressing the button (19) signal the restoration of the factory
. settings.
• After heating the milk, clean the inside of
the steam wand by dispensing steam for a
few seconds, making sure that the tray (14)
is fixed to the machine.
EN - 7
Use / Cleaning and maintenance
Turning off the machine If 5 blue stripes appear on the strip, select
• Check that the drip tray (14) is positioned “light water” settings.
correctly. If 1 or 2 pink stripes appear on the strip, select
• If there is no water, the machine remains in “average water” settings.
the rinse position until the tank is filled. If 3, 4 or 5 pink stripes appear on the strip,
select “hard water” settings.
• Press the button (9) , the keys (16), (17),
• To open the water hardness settings,
(18), (19) light up flashing in sequence and
simultaneously press and hold down keys
the machine, if it has dispensed at least one
coffee, performs a self-cleaning cycle. (16) and (20) for at least 3
At the end of the self-cleaning cycle, the seconds, LEDs (21) , (22) , (23)
machine switches off. will flash simultaneously.
• Choose the water hardness, referring to the
MACHINE SETTINGS following table, pressing the key (16)
(Fig. C-G) , the LED relating to the selected hardness
lights up steadily, the others go off.
Through a programming menu it is possible
to set the water hardness and the acoustic Led Hardness
signals. 21 Light
22 Medium
Activation / deactivation of acoustic
signals. Hard
23
The acoustic signals can be disabled /
• To memorize the selected hardness,
enabled by keeping the keys (17) and
press keys (16) and (20)
(20) pressed for three seconds; the key
simultaneously for at least 3 seconds or do
(17) flashes three times indicating the not press any key for 15 seconds.
memorization of the setting.
To prolong the machine operation
Setting the water hardness. and preserve the aroma and taste of
The machine is factory set to “Hard Water the coffee, it is recommended to use
Level”. The machine can also be set according the Smeg Softener Filter (optional,
to the actual water hardness in the various not supplied). For installation and
regions for less frequent descaling. operation, follow the instructions
If you don’t know the water hardness, use that accompany the accessory.
the supplied test strip (33) and follow the Once installed, set the water
instructions below. hardness level to ‘Light’ following
• Remove the supplied reactive strip from its the instructions in the previous
packaging. paragraph.
• Fully submerge the strip in a glass of water
for about one second.
• Remove the strip from the water and slightly
shake it. Read the results after about one
minute.
EN - 8
Cleaning and maintenance
EN
recommend a few simple daily cleaning
Manual rinse operations such as cleaning the drip tray (13,
• Make sure that the White program is 14) and grounds container (12).
selected with keys (16), (17), (18), (19) We also recommend you routinely clean
illuminated in white. some specific machine components such as
• With the machine ready to dispense and the brewing group (15) or water tank (5).
the drip tray mounted, press the keys (20) Please see the specific paragraphs for cleaning
and (19) simultaneously for at instructions.
least 3 seconds: the machine will rinse the
coffee circuit (coffee dispenser 11) and the Cleaning the external drip tray (14)
water circuit (steam wand 30). The drip tray (14) is equipped with a red
• At the end of the washing cycle, the keys float (27) which protrudes from the cup-holder
light up steadily. grid as soon as the maximum liquid level is
exceeded.
Cleaning of the machine body • Remove the tray (14) and the cup-holder
For a good preservation of the external grid (28) and empty it.
surfaces it is necessary to clean them regularly • Clean the tray (14) and the grid (28) in
at the end of each use, after letting them cool. running water with neutral dish detergent.
Clean with a soft cloth dampened with water. • Dry the components and reassemble them
Never immerse the machine body in the machine.
(1) in water or other liquids. Do not clean components,
especially the cup holder grid, in
Allow the machine to cool down the dishwasher.
before cleaning.
We recommend you clean the
external drip tray daily.
Use the supplied brush to clean the
empty coffee bean container (3),
removing any beans or residue.
Always clean when the machine is
off.
EN - 9
Cleaning and maintenance
EN - 10
Cleaning and maintenance
Coffee powder residue can be found • Place a container with a capacity of at least
in the brewing group compartment. 1.4l under the dispenser (11) and the steam
EN
We recommend thorough cleaning spout (30).
whenever cleaning the brewing • Make sure that the White program with
group. Use the supplied brush white illuminated keys is selected.
to remove any residue from the • Fill the tank (5), up to the “MAX” level, with a
brewing group compartment. solution of water and descaler in the doses
recommended by the manufacturer.
Dry all components and internal • With the machine ready for use, press
parts using a dry cloth before the keys (20) and (18)
closing the side door. simultaneously for at least 3 seconds. The
key (18) flashes with an orange light
and the LED (25) has a fixed light for
Steam wand cleaning (30) the entire duration of the descaling cycle.
• Wait for the steam wand (30) to cool before • Stay near the machine for the entire duration
operating. of the descaling cycle since you may be
• Remove the lower part (34) of the steam required, for example, to fill the tank (5). The
wand by turning it anticlockwise to release entire cycle lasts approximately 30 minutes.
it then pull it downwards. • During the descaling cycle, the machine will
• Use the supplied cleaning needle (32) to take a few breaks to allow the descaler to
remove any encrustations from the steam act effectively. Wait for the end of the cycle.
outlet. • The descaling cycle ends when there is no
• Clean with running water and reassemble more solution in the tank (5), the key (18)
everything in the reverse order. turns white and the LEDS (21)
and (25) remain lit.
Descaling • Pour clean water into the tank (5) up to the
The coffee machine signals when it is “MAX” level to carry out the rinse cycle, then
necessary to carry out a descaling cycle based
press the button (18) to start the rinse
on the set water hardness (For the setting of
the water hardness, see the “Setting the water cycle, the button (18) flashes and the
hardness” paragraph). LED (25) lights up steadily for the entire
If the LED (25) lights up steadily, it means duration of the washing cycle.
that a descaling cycle is necessary, so as not • The rinse cycle ends when the keys light up
to alter the taste of the coffee and damage the white.
machine. However, coffee and further drinks If, at the end of the descaling
may continue to be dispensed for a limited process, the LED (25) remains
number of cycles. permanently lit, it indicates that
If the LED (25) flashes, it means that a a new descaling cycle must be
descaling cycle is mandatory to proceed with carried out since the quantity
further dispensing of drinks. of descaling solution that was
To carry out a descaling cycle, proceed as used was insufficient for complete
follows: cleaning.
EN - 11
Cleaning and maintenance
Any other servicing should be
performed by an authorized
service representative.
EN - 12
What To Do If......
Problem Possible causes Solution
Plug not connected. Connect the plug.
EN
Plug not fully connected. Fully connect the plug to the
machine.
The machine doesn’t
turn on. ON-OFF (9) button not Press the button to start the
pressed. machine.
EN - 13
Problem Possible causes Solution
Tank removed during Make sure the tank is
dispensing or water under correctly assembled or fill
the minimum threshold. with water.
The machine stops when
dispensing.
The side door was opened Close the side door again.
during dispensing.
Alarm 21 not on
but water missing.
Water erroneously poured Remove the tank and
in the tank gap. thoroughly dry its
compartment.
EN - 14
Problem Possible causes Solution
Coffee too finely ground. Turn the knob clockwise to
loosen the coffee grinders.
EN
Note: some blends require
rougher grinding than
others. To avoid machine
damages, adjust grinding
being sure to rotate the
Coffee dispensed slowly knob when the grinders are
or in drips. running.
EN - 15
Problem Possible causes Solution
Hydraulic circuit error. Make sure there is water
in the tank and wait for the
circuit to reset. The machine
All buttons flash
automatically returns to
simultaneously.
its initial position. If the
problem persists, contact an
authorised service centre.
The steam function was not Follow the instructions
correctly turned on. in paragraph “Steam
The machine does not dispensing”.
dispense steam. The machine did not reach Wait until the temperature is
the steam dispensing reached, indicated by steady
temperature. lit key 19 .
The steam wand is dirty. Thoroughly clean the steam
wand removing the steel
nozzle and following the
Insufficient frothing. instructions in the manual.
Note: froth quality also
depends on the type of
milk used.
Contact local technical support if the problem is not solved or in case of other types
of faults.
EN - 16