0% found this document useful (0 votes)
78 views61 pages

Image

Uploaded by

Riccardo Bini
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
78 views61 pages

Image

Uploaded by

Riccardo Bini
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 61

ELECTRICAL LAWN MOWER

TONDEUSE A GAZON ELECTRIQUE


TOSAERBA ELETTRICO
CORTACÉSPED ELECTRICO
CORTA-RELVAS / CORTADOR DE GRAMA ELETRICO

RI10180-42C3

MADE IN P.R.C

GB Original instructions FR Mode d’emploi


I T Istruzioni originali ES Manual de instrucciones
PT Manual de instruções
GB

DESCRIPTION OF THE SYMBOLS


Symbols are used in this manual to attract your attention to possible risks. The safety
symbols and the explications which accompany them must be perfectly understood.
The warning themselves do not prevent the risks and cannot be a substitute for
proper methods of avoiding accidents.

This symbol, before a safety comment, indicates a precaution, a


warning or a danger. Ignoring this warning can lead to an accident
for yourself or for others. To limit the risk of injury, fire, or
electrocution always apply the recommendations indicated.
Read the operator’s manual.
Before any use, refer to the corresponding paragraph in the
present manual.
Complies with European regulations applicable to this product.

Class II symbol: this appliance is designed with double insulation. It


is not necessary to connect it to earth connection.
Degree of protection against water: IPX4

Keep bystanders away.


Beware of sharp blades. Blades continue to rotate after the motor
is switched off – Remove plug from mains before maintenance or if
cord is damaged.
Keep the supply flexible cord away from cutting means.
Recycle unwanted materials instead of disposing of them as waste.
All tools, hoses and packaging should be sorted, taken to the local
recycling center and disposed of in an environmentally safe way.

GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS


IMPORTANT
READ CAREFULLY BEFORE USE.
KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Safe operating practices for electrically powered lawnmowers.

Training
a) Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and the proper use of
the appliance.

1
GB

b) Never allow children or people unfamiliar with these instructions to use the
appliance. Local regulations may restrict the age of the operator.
c) Never operate the machine while people, especially children, or pets are
nearby.
d) Keep in mind that the operator or user is responsible for accidents or hazards
occurring to other people or their property.

Preparation
a) While operating the machine always wear substantial footwear and long
trousers. Do not operate the machine when barefoot or wearing open sandals.
Avoid wearing clothing that is loose fitting or that has hanging cords or ties.
b) Thoroughly inspect the area where the machine is to be used and remove all
objects which can be thrown by the machine.
c) Before using, always visually inspect to see that the blade, blade bolt and the
blade assembly are not worn or damaged. Replace worn or damaged
components in sets to preserve balance. Replace damaged or unreadable labels.
d) Before use check the supply and extension cord for signs of damage or aging. If
the cord becomes damaged during use, disconnect the cord from the supply
immediately. DO NOT TOUCH THE CORD BEFORE DISCONNECTING THE
SUPPLY. Do not use the machine if the cord is damaged or worn.

Operation
a) Operate the machine only in daylight or in good artificial light.
b) Avoid operating the machine in wet grass.
c) Always be sure of your footing on slopes.
d) Walk, never run.
e) Mow across the face of slopes, never up and down.
f) Exercise extreme caution when changing direction on slopes.
g) Do not mow excessively steep slopes.
h) Use extreme caution when reversing or pulling the machine towards you.
i) Stop the blade(s) if the machine has to be tilted for transportation when crossing
surfaces other than grass, and when transporting the machine to and from the
area to be used.
j) Never operate the machine with defective guards or shields, or without safety
devices, for example deflectors and/or grass collector, in place.
k) Switch on the motor carefully according to instructions and with feet well away
from the blade(s).

2
GB

l) Do not tilt the machine when switching on the motor, except if the machine has to
be tilted for starting. In this case, do not tilt it more than absolutely necessary and
lift only the part, which is away from the operator.
m) Do not start the machine when standing in front of the discharge opening.
n) Do not put hands or feet near or under rotating parts. Keep clear of the
discharge opening at all times.
o) Do not transport the machine while the power source is running.
p) Stop the machine, and remove plug from the socket. Make sure that all moving
parts have come to a complete stop.
q) Stop the machine, and remove the disabling device. Make sure that all moving
parts have come to a complete stop.
• whenever you leave the machine,
• before clearing blockages or unclogging chute,
• before checking, cleaning or working on the machine,
• after striking a foreign object. Inspect the machine for damage and make
repairs before restarting and operating the machine; if the machine starts to
vibrate abnormally (check immediately),
• inspect for damage,
• replace or repair any damaged parts,
• check for and tighten any loose parts.

Maintenance and storage


a) Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the machine is in safe working
condition.
b) Check the grass collector frequently for wear or deterioration.
c) On machines with multi blade, take care as rotating one blade can cause other
blades to rotate
d) Be careful during adjustment of the machine to prevent entrapment of the fingers
between moving blades and fixed parts of the machine.
e) Always allow the machine to cool down before storing
f) When servicing the blades be aware that, even though the power source is
switched off, the blades can still be moved.
g) Replace worn or damaged parts for safety. Use only genuine replacement parts
and accessories.

Recommendation for class II machine


a) The machine should be supplied via a residual current device (RCD) with a
tripping current of not more than 30 mA.

3
GB

b) For your safety, the extension cord must be suitable for outdoor use with sockets
protected against water splashing! Ensure the extension cord is of the proper size
and type for your product (not lighter than H05 VV-F or H05 RN-F ≥ 1.5 mm2)!

INTENDED USE
This lawn mower has been designed for cutting grass. Any other use is not permitted.
The lawn mower if designed for use in private gardens.
The machine is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to
be a case of misuse. The user operator and not the Manufacturer will be liable for
any damage or injuries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade
or industrial applications.

TECHNICAL DATA
Model RI10180-42C3
Voltage/Frequency 230-240 V~ 50 Hz
Rated power 1800W
No load speed 3450min-1
Working width 420mm
Adjustable height: 25-80mm
Grass catcher 40L
Sound pressure level, LpA 74.8 dB (A) K= 3 dB (A)
Measured Sound power level, LWA 96.4 dB
Vibrations(k=1.5m/s²) 2.75m/s²

DESCRIPTION OF MAIN PARTS

Fig.1
1. Motor housing 2. Grass catcher
3. Lower handlebar 4. Upper handlebar

4
GB

5. Handlebar securing knob 6. Safety button


7. Switch lever 8. Rear deflector
9. Cable retainer 10. Wheel
11. Deck 12. Cable clip
13. Height adjustment lever 14. Switch box

ASSEMBLY
1) Mounting the handlebar

Fig.2 Fig.3
− Put the cable hook on upper handle. (Fig.2)
− Connect upper and lower handles with supplied screws and knobs. (Fig.3)

Fig.4 Fig.5
− Insert the two lower handlebar tubes into the holes on main body. And fix it with
lock screw (Fig.4).
− Fix the cable holders (9) on handlebar. (Fig.5)
2) Fix the wheel

Fig.6
− Fit each wheels over the axles, secure in place with the washer & nut and press
the wheel covers into place.(Fig.6)
3) Fitting the grass catcher

5
GB

Firstly, assemble two halves and fix them together, then assemble the upper cover.
(Fig.7)

Fig. 7

Lift the flap and place the grass box over the lugs. (Fig. 8)

Fig.8
OPERATION
Setting the cutting height (Fig.9)

Fig.9

NOTE: Stop, release switch lever and wait until the motor stops before
adjusting height, the blades continue to rotate for a few seconds after the
machine is switched off, a rotating blade can cause injury.
For the first cut of the season a high cutting adjustment should be selected.
The cutting height can be selected among 25 mm, 75mm,
1. To raise the blade height, grasp the height adjustment lever and move it
toward the back of mower.
2. To lower the blade height, grasp the height adjustment lever and move it
toward the front of mower.

6
GB

Power connection (Fig.10)

Fig. 10
The mains voltage (230V) indicated on the rating plate must correspond with the
mains power supply. Mains connection fuse: min.10A.
1) Insert the mower plug into the socket of the unit connection cable.
2) To prevent the extension cord from disconnecting during use, fit the extension cord
(socket end of cord) through the loop and secure over the hook before connecting the
plug.
Switching on and off. (Fig.11)
WARNING!
--Do not switch on the unit until it has been completely assembled. Before switching on
the unit, always check the connection cable for signs of damage, only undamaged
connection cable may be used.
Note: Damaged connection cables are highly dangerous!
--If you try to start the lawn mower in long grass, the motor might overheat and
become damaged.

Fig.11
Switch on: press the safety button (6) on the combined switch firstly and keep it
down until pull the switch lever (7) at one time.
Switch off: release the switch lever (7).
Note: While mowing, lay the connection cable safely on footpaths and on areas
which have already been mown.
WARNING!
When the motor has been switched off, the cutter continues running for several

7
GB

seconds therefore do not touch the underside of the mower until the cutter has
come to a standstill!
Mowing your lawn (Fig.12)

Fig.12
Select the cutting height which will suit your desired grass height. If necessary, mow in
several layers so that a maximum grass height of 4 cm will be cut in one single pass.
Make sure that you will avoid paths which could hamper free movement of the
extension cable.
Empty the grass catcher once it is full to avoid obstruction of the discharge opening.
To avoid obstruction of the discharge opening and unnecessary motor overloading,
make sure that you will not move over any grass left on that part of the lawn you
have already mowed.

Blade
Always unplug the lawn mower before checking the blade in any way. After you
have stopped the motor, remember that the blade will still keep running for a few
seconds before it comes to a standstill. Never attempt to stop the blade. Check at
regular intervals if the blade is properly fastened, in good repair, and whether it is
well sharpened. Regrind or replace it, if necessary.
If the rotating blade hits any object stop the lawn mower and wait until the blade has
completely come to a standstill. Then check the condition of the blade and the blade
holder. Immediately replace the blade if it has got damaged.

To avoid possible damage to you, please make sure to follow the below instructions
during operation:

Never use the machine without rear flap or grass catcher connected. (fig.13A)

Do not attempt to lift up the rear part of the machine, instead, to hold up the
front part of machine to get the machine re-start when it fails to rotate owing to
too strong grass. (fig.13B)

On slopes, always mow sideways, never up and down. Avoid extremely


steep slopes. (fig.13C)

Never put your hands or feet near or under rotating parts. Always keep away
from the discharge opening, if possible. (fig.13D)

8
GB

A B

C D

MAINTANCE
Before performing any maintenance or cleaning work, always pull out the
mains plug!
Cleaning:
1. Do not spray the unit with water. Ingress of water may destroy the Switch/plug
combination unit and the electric motor.
2. Clean the unit with a cloth, hand brush, etc.
Expert inspection is required:

9
GB

a) If the lawn mower strikes an object.


b) If the motor stops suddenly
c) If the blade is bent (do not align!)
d) If the motor shaft is bent (do not align!)
e) If short-circuit occurs when the cable is connected.
f) If the gears are damaged.
g) If the V-belt is defective.
Replacing and re-sharpening the mowing blade at the end of the mowing season
always re-sharpen the mowing blade or, if required, replace the mowing blade with
a new one. Always have the mowing blade re-sharpened or replaced by a customer
service centre (measurement of imbalance).
Unbalanced blades will cause the lawn mower to vibrate violently-risk of
accident!
Replacing the blade (Fig. 14)

Fig.14

Caution: Wear working gloves. Use a spanner to unscrew the plastic nut in
anticlockwise and remove the blade to replace it by a new one. Tighten the plastic
nut in clockwise direction.
Check of grass box and any damaged parts
Check the grass box for signs of wear at more frequent intervals.
Replace any worn-out or damaged parts.
For any repair work, please contact our Service Department.
Only use original spare parts for maintenance.
The element exposed to heaviest wear is the blade. Check the condition of the blade
and its fixture at regular intervals. When the blade is worn out it must be replaced. If
excessive vibration of the lawn mower should occur, it is a sign of the blade not being
properly balanced or having been deformed by impact. In such case, repair or
replace the blade.
STORAGE
Disconnect the power cord.
Allow the motor to cool down for aprox.30 minutes.
Inspect, repair or replace the power cord it signs wear or damage are present.

10
GB

Tighten or replace worn, loose, or damaged parts. Clean thoroughly.


To protect from rust, wipe over all metal parts with an oily cloth or spray with light
lubricant.
Store with the extension cord in a locked, dry location where is out of the reach of
children to prevent unauthorized use or damage.
Cover loosely with a tarp for added protection.
If transporting. Be sure to secure the unit properly to the vehicle.
To reduce storage space, the upper handle can be folded down by releasing the
lock hand grip.
Caution: Do not trap the electric cable when folding down the handle.
TROUBLESHOOTING
Before performing any maintenance or cleaning work, always pull out the
mains plug and wait until the cutter has come to a standstill
Problem Possible cause Remedy
The motor does not start. No mains voltage. Contact a skilled electrician.
The mains plug is not Firmly insert the mains plug or the
properly inserted into cable extension into the wall
the wall socket. socket.
Damage to the motor Immediately contact the Service
and/or the capacitor. Department (refer to warranty
card).
The motor stops. Foreign objects are Remove the foreign objects from
blocking the motor. the lawn mower.
The grass remains on the The grass box is full. Empty the grass box.
lawn.
The grass is not being The blade is dull. Replace the blade.
cut.
Abnormal noise. Screws or nuts have Check screws and nuts for
come loose. tightness.
Motor power drops The blade is dull. Replace the blade.
The cutting height Correct the cutting height
The block of Clean discharge channel/housing
discharge
channel/housing

11
FR

ESCRIPTION DES SYMBOLES


L’utilisation des symboles dans ce manuel a pour but d’attirer l’attention sur les
risques possibles. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent
doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-mêmes ne suppriment
pas les risques et ne peuvent se substituer aux mesures correctes de prévention des
accidents.
Ce symbole, marquant un point de sécurité, indique une
précaution, un avertissement ou un danger. Ignorer cet
avertissement peut entraîner un accident pour vous-même ou
pour autrui. Pour limiter les risques de blessures, d’incendies ou
d’électrocutions, appliquez toujours les recommandations
indiquées.
AVERTISSEMENT: Lire le manuel de l'opérateur.
Avant toute utilisation, reportez-vous au paragraphe
correspondant dans le présent manuel d’utilisation.
Conforme aux réglementations européennes s'appliquant au
produit.

Machine à double isolation de Classe II.

Indice de protection : IPX4.

Éloigner les personnes présentes.

Attention aux lames tranchantes. Les lames continuent de tourner


après l'arrêt du moteur – Débrancher la fiche de la prise de
courant du réseau électrique avant la maintenance ou si le câble
est endommagé.
Maintenir le câble souple d’alimentation éloigné de l’organe de
coupe.
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères. Veuillez-les recycler comme il se doit.
Demandez conseils aux autorités locales ou au revendeur du
produit pour le recyclage. Veuillez-les recycler comme il se doit.
Demandez conseils aux autorités locales ou au revendeur du
produit pour le recyclage.

MESURES DE SÉCURITÉ
IMPORTANT
À LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION.
À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.

Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,


son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un

12
FR

danger.

Règles de fonctionnement à respecter en matière de sécurité lors de l'utilisation


des tondeuses à gazon à moteur électrique.

1) Formation
a) Lire attentivement les instructions. Être familier avec les commandes et
l'utilisation correcte du matériel.
b) Ne jamais permettre à des enfants ou à des personnes non familières avec ces
instructions d'utiliser la machine. Des réglementations nationales peuvent limiter
l'âge de l'opérateur.
c) Ne jamais faire fonctionner la machine pendant que des tierces personnes, en
particulier des enfants, ou des animaux, se tiennent à proximité.
d) Garder à l'esprit que l'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents
qu'il peut provoquer ou des dangers qu'il fait encourir à d'autres personnes ou
à leurs biens.

2) Préparation
a) Pendant le fonctionnement de la machine, toujours porter des chaussures
résistantes et un pantalon long. Ne pas conduire la machine pieds nus ou en
sandales. Éviter de porter des vêtements amples ou qui comportent des cordons
libres, ou une cravate.
b) Inspecter entièrement la zone sur laquelle la machine va être utilisée et retirer
tous les objets pouvant être projetés par celle-ci.
c) Avant utilisation, toujours inspecter visuellement la machine pour détecter si
l'organe de coupe, les boulons et l'assemblage de ce dernier ne sont pas usés ou
endommagés. Remplacer les jeux de composants usés ou endommagés, afin de
conserver un bon équilibrage. Remplacer les étiquettes endommagées ou
illisibles.
d) Avant utilisation, vérifier le câble d'alimentation et le câble prolongateur pour
détecter des indices de dommages ou de vieillissement. Si le câble vient à être
endommagé en utilisation, déconnecter-le immédiatement du réseau électrique.
NE PAS TOUCHER AU CÂBLE AVANT DE L'AVOIR DÉCONNECTÉ DU RÉSEAU
ÉLECTRIQUE. Ne pas utiliser la machine si le câble est endommagé ou usé.

3) Fonctionnement
a) Ne faire fonctionner la machine qu'à la lumière du jour ou sous une bonne
lumière artificielle.
b) Éviter de faire fonctionner la machine sur de l'herbe mouillée.
c) Être toujours sûr de ses pas sur les pentes.
d) Marcher, ne jamais courir.
e) Tondre transversalement sur les pentes, mais jamais en montant ou en

13
FR

descendant.
f) Faire très attention en changeant de direction sur les pentes.
g) Ne pas tondre les pentes excessivement accentuées.
h) Utiliser la machine avec beaucoup de précautions en marche arrière ou en la
ramenant vers soi.
i) Arrêter le ou les organes de coupe si la machine doit être basculée pour être
transportée à travers des zones non herbeuses et lorsqu'elle doit être
transportée à, ou ramenée de, l'endroit où elle doit être utilisée.
j) Ne jamais utiliser la machine avec des protecteurs défectueux ou sans dispositifs
de sécurité en place, par exemple des déflecteurs et/ou des bacs de
ramassage.
k) Mettre le moteur en route avec précautions en suivant les instructions et avec les
pieds bien éloignés de l'organe ou des organes de coupe.
l) Ne pas incliner la machine lors de la mise en route du moteur, sauf si celle-ci doit
être inclinée pour le démarrage. Dans ce cas, ne pas l'incliner plus qu'il n'est
absolument nécessaire et n'incliner que la partie éloignée de l'opérateur.
m) Ne pas démarrer la machine lorsque l'opérateur se trouve en face de
l'ouverture d'éjection.
n) Ne pas mettre les mains ou les pieds près ou sous les parties rotatives. Ne jamais
laisser l'ouverture d'éjection s'obstruer.
o) Ne pas transporter la machine alors que la source d'alimentation est appliquée.
p) Arrêter la machine et retirer la prise de courant de son socle. S'assurer que
toutes les pièces mobiles se sont complètement arrêtées.
• avant d'abandonner la machine,
• avant de nettoyer les bourrages ou de déboucher la goulotte,
• avant de contrôler, nettoyer ou réparer la machine,
• après avoir heurté un objet étranger. Inspecter la machine afin de détecter tout
dommage et effectuer les réparations avant de la redémarrer et de l'utiliser.
si la machine commence à vibrer anormalement (contrôler immédiatement),
• inspecter la machine pour vérifier si elle est endommagée,
• réparer ou remplacer toute pièce endommagée,
• vérifier si des pièces ne sont pas desserrées et éventuellement les resserrer.

4) Maintenance et stockage
a) Maintenir tous les écrous, les boulons et les vis serrés afin d'être certain que le
matériel est en bonne condition de fonctionnement.
b) Vérifier fréquemment l'état d'usure ou de détérioration du bac de ramassage.
c) Remplacer les éléments usés ou endommagés afin que la machine reste sûre.
d) Sur les machines multilames, prendre des précautions, car la rotation d'un
organe de coupe peut entraîner la rotation de tous les autres.

14
FR

e) Veiller, lors du réglage de la machine, à éviter de se coincer les doigts entre les
lames en mouvement et les pièces fixes de celle-ci.
f) Laisser toujours la machine refroidir avant de l'entreposer.
g) Lors de l'entretien courant de l'organe de coupe, faire attention, même si la
source d'alimentation est coupée, que celui-ci peut être encore en mouvement.
h) Remplacer les éléments usés ou endommagés afin que la machine reste sûre.
Utiliser uniquement des pièces de rechange et des accessoires d'origine.

5) Recommandation pour les machines de classe II


- Il est recommandé d'alimenter la machine via un DDR [dispositif (à courant)
différentiel résiduel] dont le courant de coupure est inférieur ou égal à 30 mA.
- Pour votre sécurité, la rallonge doit être appropriée pour une utilisation
extérieure et protégée contre les projections d’eau. Assurez-vous que la
rallonge est d’un type et d’une dimension appropriés à votre produit (le câble
utilisé doit être de type H05 VV-F ou H05 RN-F avec une section de 1.5 mm²)

UTILISATION PRÉVUE
La présente tondeuse a été conçue pour tondre les pelouses. Toute autre utilisation
est interdite.

SPÉCIFICATIONS
Model RI10180-42C3
Type 230-240 V~ 50 Hz
Tension/fréquence 1800W
Puissance nominale 3450min-1
Vitesse à vide 420mm
Largeur de travail 25-80mm
Poids net (moteur inclus) 40L
Niveau de pression acoustique LpA 74.8 dB (A) K= 3 dB (A)
Niveau de puissance acoustique LWA 96.4 dB
Vibrations (k=1.5m/s²) 2.75m/s²

LISTE DES PRINCIPAUX ELEMENTS


1. Carter du moteur 2. Bac de ramassage
3. Poignée inférieure 4. Poignée supérieure
5. Molette de verrouillage des poignées 6. Bouton de sécurité
7. Levier de l’interrupteur 8. Déflecteur
9. Collier de maintien du câble 10. Roue
11. Carter 12. Boucle d’arrêt de traction
pour la rallonge
13. Levier de réglage de la hauteur de coupe 14. Boîtier de commutation

15
FR

Fig.1
MONTAGE
1) Montage de la poignée

Fig.2 Fig.3
− Placez la boucle d’arrêt de traction pour la rallonge sur la poignée supérieure
(Fig.2)
− Montez la poignée supérieure sur la poignée inférieure à l’aide des boulons et
des molettes. (Fig.3)

Fig.4 Fig.5
− Insérez les deux tubes de la poignée inférieure dans les trous du carter. Et
fixez-les à l’aide des rondelles et des vis (Fig.4)
− Fixez le câble sur la poignée à l’aide des colliers.(Fig.5)
2) Montage des roues.

16
FR

− Placez chaque roue à une extrémité des axes, et fixez-les à l’aide des rondelles
et écrous puis installez les enjoliveurs en les plaquant sur les roues (Fig.6)

Fig.6
3) Assemblage du bac de ramassage
− Assemblez d’abord le fond du bac en clipsant les deux moitiés du panier
ensemble, puis clipsez le couvercle sur l’ensemble. (Fig.7)

Fig. 7
− Soulevez le déflecteur et placez le bac de ramassage sur les ergots (Fig.8)

Fig.8
FONCTIONNEMENT
Réglage de la hauteur de coupe(Fig.9)

Fig.9

REMARQUE: éteignez la machine, débranchez la et attendez l'arrêt complet


du moteur avant de régler la hauteur de coupe, les lames continuent à tourner

17
FR

pendant quelques secondes après que la machine ait été éteinte, une lame en
rotation peut causer des blessures.
Pour la première tonte de la saison choisissez une hauteur de coupe élevée.
La hauteur de coupe peut être réglée à 20 mm ou 75 mm,
1. Pour relever la hauteur de la lame, tirez le levier de réglage vers l'arrière de la
tondeuse.
2. Pour abaisser la hauteur de la lame, poussez le levier de réglage vers l'avant de
la tondeuse.
Branchement à l’alimentation électrique (Fig.10)

Fig. 10
La tension indiquée sur la plaque signalétique (230 – 240 V) doit correspondre à
l’alimentation secteur. Disjoncteur différentiel de l’alimentation principale : min. 10 A.
1) Insérez la fiche de la tondeuse dans la prise de la rallonge électrique
2) Pour éviter que la rallonge ne se déconnecte en cours d'utilisation, Passez
l’extrémité de la rallonge dans la boucle d’arrêt de traction et accroché la au
crochet avant de la brancher dans la fiche de la tondeuse.
Mise en service. (Fig.11)

AVERTISSEMENT !
- Ne mettez pas l’appareil en service tant que vous n’avez pas entièrement fini de le
monter. Avant de mettre l’appareil en service, vérifiez toujours que la rallonge
électrique ne présente pas de signes d’endommagement car seule une rallonge
électrique peut être utilisée.

Fig.11
Remarque : Les rallonges électriques endommagées sont très dangereuses.
- Si vous essayez de démarrer la tondeuse dans du gazon haut, le moteur risque de

18
FR

surchauffer et d’être endommagé.


Mise en marche : appuyez sur le bouton de sécurité (6) et maintenez-le enfoncé tout
en actionnant le levier de l'interrupteur (7) en une seule fois.
Arrêt : relâchez le levier de l’interrupteur (7).
Remarque : lorsque vous tondez, placez le câble de la rallonge en sécurité sur votre
chemin et sur des zones qui ont déjà été tondues

AVERTISSEMENT !
Lorsque le moteur a été mis hors tension, les éléments de coupe continuent à
tourner pendant quelques secondes. Par conséquent, ne touchez pas à la partie
intérieure de la tondeuse avant que les éléments de coupe ne se soient
entièrement arrêtés !
Tondre une pelouse (Fig.12)

Fig.12
Sélectionnez la hauteur de coupe au niveau désiré. Si nécessaire, tondre en plusieurs
couches pour ne couper qu'une hauteur maximum de 4 cm d'herbe en un passage.
Assurez-vous que vous évitez les éléments qui pourraient entraver la libre circulation
de la rallonge.
Videz le bac de ramassage lorsqu'il est plein pour éviter l'obstruction de l'ouverture
d'évacuation. Pour éviter l'obstruction de l'ouverture d'évacuation et une inutile
surcharge du moteur, assurez-vous que vous ne passez pas sur des résidus de coupe
d’herbe déjà tondue.
Lame (Fig.13)
Débranchez toujours la tondeuse avant de vérifier la lame. Après avoir arrêté le
moteur, n'oubliez pas que la lame continue à tourner pendant quelques secondes
avant son arrêt complet. Ne tentez jamais d'arrêter la lame. Vérifiez à intervalles
réguliers si la lame est correctement fixée et en bon état, et si elle est bien affûtée.
Affutez-la ou remplacez-la, si nécessaire.

Si la lame heurte un objet, arrêtez la tondeuse et attendez jusqu'à l’arrêt complet de


la lame. Vérifiez ensuite, l'état de la lame et de l’axe. Remplacez immédiatement la
lame si elle est endommagée.

19
FR

Pour éviter tout risque de dommage ou de blessure, assurez-vous de suivre


les instructions ci-dessous pendant l’utilisation de la machine :

N’utilisez jamais la machine sans son déflecteur ou le bac de ramassage


correctement monté. (Fig.13A)

N'essayez pas de soulever la partie arrière de la machine, au lieu, de


soulever la partie avant de la machine pour faire redémarrer la machine
lorsqu’elle refuse de tourner en raison d’un bourrage d’herbe. (Fig. 13B)

Sur les pentes, tondez toujours en travers de la pente, jamais de haut en bas.
Évitez les pentes extrêmement raides. (Fig.13C)

Ne mettez jamais vos mains ou vos pieds près ou sous les éléments en
rotation. Tenez-les également à l'écart de l'ouverture d’évacuation. (Fig. 13D)

A B

20
FR

C D

ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Avant de procéder à un travail d'entretien ou de nettoyage, débranchez toujours
la prise secteur !
Nettoyage :
1. Ne pulvérisez pas d’eau sur l’appareil. De l'eau qui pénètre dans l'appareil
risque de détruire la combinaison fiche/interrupteur et le moteur électrique.
2. Nettoyez l’appareil avec un chiffon, une balayette, etc.
Une inspection par un spécialiste est nécessaire :
a) Si la tondeuse à gazon heurte un objet.
b) Si le moteur s’arrête subitement.
c) Si la lame est voilée (redressement impossible !)
d) Si l’arbre moteur est voilé (redressement impossible !)
e) Si un court-circuit se produit lorsque le câble est connecté.
f) Si l’embrayage est endommagé.
g) Si la courroie trapézoïdale est défectueuse.
Remplacement et affûtage de la lame de tonte à la fin de la saison de tonte. Affûtez
toujours la lame de tonte ou, au besoin, remplacez la lame de la tondeuse par une
nouvelle. Faites toujours affûter ou remplacer la lame de la tondeuse par un centre de
service à la clientèle (mesure de l’asymétrie).

Des lames asymétriques entraîneront une forte vibration de la tondeuse à gazon


– risque d’accident.

21
FR

Remplacement de la lame (Fig. 14)

Fig.14

Attention : Portez des gants de travail. Utilisez une clé de 35 mm pour dévisser
l'écrou en plastique dans le sens antihoraire et enlevez la lame pour la remplacer
par une nouvelle. Serrez l'écrou en plastique dans le sens horaire.

Vérifiez le bac de ramassage et toutes les pièces endommagées.


Vérifiez à intervalles réguliers que le bac de ramassage ne présente pas de signes
d'usure
Remplacez les pièces usées ou endommagées.
Pour tout travail de réparation, contactez le service après-vente.
N'utilisez que des pièces de rechange d’origine.
L'élément le plus exposé à l'usure est la lame. Vérifiez l'état de la lame et de son
support à intervalles réguliers. Lorsque la lame est usée elle doit être remplacée. Si
des vibrations excessives de la tondeuse apparaissent, c'est un signe que la lame
n’est pas correctement équilibrée ou qu’elle a été déformée par un 'impact. Dans un
tel cas, réparerez ou remplacez la lame.

REMISAGE
Débranchez le cordon d'alimentation
Laissez le moteur refroidir pendant environ 30 minutes.
Inspectez, faites réparer ou remplacer le cordon d'alimentation s’il présente des
signes d'usure ou des dommages.
Serrez ou remplacez les pièces usées, desserrées ou endommagées. Nettoyez à fond
la machine.
Pour protéger de la rouille, essuyez toutes les parties métalliques avec un chiffon
huilé ou vaporiser un lubrifiant léger.
Rangez la machine et sa rallonge dans un endroit verrouillé, sec et hors de la portée
des enfants pour éviter toute utilisation non autorisée et des dommages.
Couvrez la machine avec une bâche pour une protection accrue.
En cas de transport. Veillez à fixer l’appareil correctement sur le véhicule.
Pour réduire l'espace de stockage, la poignée supérieure peut être rabattue en
relâchant le bouton de verrouillage

22
FR

Attention : Ne pincez pas le câble en rabattant la poignée.

DEPANNAGE
Avant tout entretien ou nettoyage, débranchez toujours la prise et attendez
jusqu'à ce que la lame soit totalement arrêtée.
Problème Causes possibles Remède
Le moteur ne Pas de courant à Contacté un électricien qualifié.
démarre pas l’alimentation.
La prise n’est pas Insérez la fiche correctement.
correctement insérée dans
la fiche.
Moteur ou .condensateur Contactez le service après-vente.
endommagé.
Le moteur Des éléments étrangers Retirez les éléments étrangers de
s’arrête. bloquent le fonctionnement. la tondeuse.
Les résidus de Le bac de ramassage est Videz le bac de ramassage
tonte restent au plein.
sol.
L’herbe n’est pas La lame est émoussée. Remplacez la lame.
coupée
Bruit anormal. Les vis et les écrous sont Vérifiez et resserrez les vis et les
desserrés. écrous.
Puissance du La lame est émoussée. Remplacez la lame.
moteur Hauteur de coupe trop Réglez la hauteur de coupe
insuffisante haute
Bourrage dans l’ouverture Nettoyez l’ouverture
d’évacuation ou sous le d’évacuation ou sous le carter.
carter.

23
IT

DESCRIZIONE DEI SIMBOLI


L’uso di simboli nel presente manuale ha lo scopo di informare circa i possibili rischi. È
opportuno acquisire una perfetta familiarità con i simboli sulla sicurezza e le relative
spiegazioni. Le avvertenze implicite non annullano i rischi e non possono sostituire le
contromisure corrette per la prevenzione degli incidenti.

Questo simbolo, su cui è riportato un punto esclamativo per la


sicurezza, è indice di attenzione, avvertenza o pericolo.
Ignorando tale avvertenza, sussisterà il rischio di incidenti per sé
stessi o per altre persone. Per limitare i rischi di infortuni, incendi o
scosse elettriche, attenersi sempre alle raccomandazioni
riportate.
Leggere il manuale di istruzioni.

Conforme agli standard di sicurezza applicabili.


Simbolo di classe II: questa macchina è stata progettata con
doppio isolamento. Non è necessario collegarla ad alcuna presa
di alimentazione messa a terra.
Grado di protezione contro il contatto con l’acqua: IPX4

Tenere lontano gli astanti.


ATTENZIONE: Tenersi a distanza dalle lame rotanti. Non
rimuovere le ostruzioni quando l’attrezzo è in funzione.
Staccare l’alimentazione elettrica se il cavo presenta danni
visibili.
Tenere il cavo fuori dalla portata delle lame.
Qualora in futuro si dovesse smaltire questo prodotto, notare che
i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche non devono
essere smaltiti in un contenitore per rifiuti domestici.
Informarsi per sapere dove si trova il centro di smistamento più
vicino. A questo proposito, contattare l’amministrazione locale o
il rivenditore (direttiva sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche).

NORME DI SICUREZZA
IMPORTANTE
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL’USO.
CONSERVARE PER EVENTUALI RIFERIMENTI FUTURI.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (inclusi i bambini) con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o mancanza di esperienza, a meno che

24
IT

non siano controllate o siano state fornite le istruzioni per l’uso da un responsabile
della sicurezza.
I bambini devono essere controllati in modo tale che non giochino con questo prodotto.

DIRETTIVE A GARANZIA DI FUNZIONAMENTO SICURO DEI TOSAERBA


ELETTRICI .

Formazione
a) Leggere attentamente le istruzioni. Acquisire familiarità con i comandi e l’uso
appropriato dell’apparecchiatura.
b) È vietato l’uso della macchina da parte di bambini o persone non a conoscenza
delle istruzioni d’uso dell’apparecchio. In base alle normative locali, l’età
ammessa dell’operatore potrebbe differire.
c) Sospendere l’uso della macchina se nelle vicinanze vi sono persone, soprattutto
bambini, o animali.
d) L’operatore è responsabile per eventuali incidenti o pericoli causati a terze
persone o alle loro proprietà.
Preparazione
a) Durante l’uso, indossare sempre calzature resistenti e pantaloni lunghi. Non usare
la macchina a piedi scalzi o indossando sandali aperti. Evitare di indossare
indumenti che vestono larghi o con pendenti o lacci.
b) Ispezionare accuratamente la zona d’utilizzo della macchina e rimuovere qualsiasi
oggetto che potrebbe impigliarsi nella stessa.
c) Prima dell’uso, effettuare sempre un’ispezione visiva per controllare che la lama, il
bullone della lama e il complessivo della lama non siano usurati o danneggiati.
Sostituire gli elementi usurati o danneggiati a gruppi, al fine di preservare
l’equilibrio. Sostituire eventuali etichette danneggiate o illeggibili.
d) Prima dell’uso, controllare che il cavo d’alimentazione e la prolunga non presentino
segni di danneggiamento o usura. Se durante l’uso un cavo si danneggia,
scollegarlo immediatamente dalla presa di corrente. NON TOCCARE IL CAVO
PRIMA DI AVER SCOLLEGATO L’ALIMENTAZIONE. Non usare la macchina se il cavo
è usurato o danneggiato.
Funzionamento
a) Usare la macchina solo alla luce del giorno o in condizioni di luce artificiale
sufficiente.
b) Evitare di usare la macchina su erba bagnata.
c) Sulle pendenze, assicurarsi sempre di avere un punto d’appoggio.
d) Camminare, mai correre.
e) Agire lungo la superficie delle pendenze, mai verso l’alto e verso il basso.

25
IT

f) Prestare estrema attenzione durante il cambio di direzione sulle pendenze.


g) Non tosare eccessivamente su pendenze ripide.
h) Prestare estrema attenzione durante le sterzate o mentre si effettua la trazione
della macchina verso di sé.
i) Qualora la macchina debba essere capovolta ai fini del trasporto, arrestare la/le
lama/e quando si attraversano superfici diverse dall’erba, e quando si trasporta
la macchina verso/dalla zona d’uso.
j) Non usare mai l’apparecchiatura in presenza di protezioni o schermi difettosi o se
sprovvista di dispositivi di sicurezza, ad esempio deflettori e/o dispositivo di
raccolta erba.
k) Accendere con cautela il motore, attenendosi alle istruzioni e tenendo i piedi
lontani dalla/e lama/e.
l) Evitare di inclinare la macchina all’accensione del motore, ad eccezione del caso in
cui ciò sia necessario per l’avvio. In tal caso, inclinarla solamente lo stretto
necessario e sollevare solo la parte lontana dall’operatore.
m) Non avviare la macchina stando di fronte all’apertura di scarico.
n) Evitare di posizionare mani e piedi in prossimità o sotto le parti rotanti. Mantenere
sempre l’apertura di scarico pulita.
o) Non trasportare la macchina se accesa.
p) Spegnere la macchina e disinserire la spina dalla presa. Verificare che tutte le
parti rotanti si siano arrestate completamente
- quando ci si allontana dalla macchina,
- prima di rimuovere ostruzioni o sgorgare lo scivolo,
- prima del controllo, della pulizia o dell’utilizzo della macchina,
- dopo aver urtato un oggetto estraneo. Prima di riavviare e utilizzare la macchina,
verificare che non presenti danni, quindi effettuare le riparazioni, secondo
necessità
- se la macchina all’avvio vibra in modo anomalo (controllare immediatamente)
• verificare la presenza di danni,
• sostituire o riparare qualsiasi elemento danneggiato.
• controllare, quindi serrare, tutte le parti allentate.

Manutenzione e conservazione
a) Per garantire condizioni di lavoro sicure, mantenere serrati tutti i dadi, bulloni e
viti.
b) Controllare frequentemente che il dispositivo di raccolta erba non presenti segni di
usura o deterioramento.
c) Con le macchine multilama, tenere presente che la rotazione di una lama potrebbe

26
IT

implicare la rotazione delle altre lame.


d) Durante la regolazione della macchina, prestare attenzione a non inserire le dita
tra le lame rotanti e le parti fisse della macchina.
e) Lasciare sempre raffreddare la macchina prima di riporla.
f) Durante la manutenzione delle lame, ricordarsi che, sebbene l’alimentazione sia
disattivata, le lame potrebbero continuare a muoversi.
g) A titolo di sicurezza, sostituire le parti usurate o danneggiate. Utilizzare solo parti
e accessori di ricambio originali.
h) Qualora il cavo sia danneggiato, per evitare qualsiasi rischio, richiederne la
sostituzione al produttore, a un addetto del servizio assistenza o a una persona
qualificata similare.
Raccomandazione per macchina classe II
a) È necessario alimentare la macchina tramite dispositivo di corrente residua (RCD)
con una corrente di intervento non superiore a 30 mA.
b) Per la vostra sicurezza, il cavo di estensione deve essere adatto per uso esterno
con prese protette contro gli spruzzi d'acqua! Assicurarsi che il cavo di estensione
è delle dimensioni appropriate e tipo per il prodotto (non più leggero di H05
VV-F o H05 RN-F ≥ 1,5 mm2)!

DESTINAZIONE D’USO
Questo tosaerba è destinato esclusivamente al taglio dell’erba di giardini privati.
Ogni altro uso, come la manutenzione intensiva di grandi aree come campi sportivi,
parchi, campi da golf, ecc. È assolutamente da sconsigliarsi e farebbe decadere
automaticamente la garanzia del produttore.

DATI TECNICI
Tipo RI10180-42C3
Tensione/frequenza 230-240 V~ 50 Hz
Potenza nominale 1800W
Velocità a vuoto 3450min-1
Larghezza di lavoro 420mm
Altezza di taglio 25-80mm
Livello di rumorosità LpA 40L
Livello di potenza acustica LwA
74.8 dB (A) K= 3 dB (A)

Tipo 96.4 dB
Vibrazioni (k=1.5m/s²) 2.75m/s²

27
IT

DESCRIZIONE DEI COMPONENTI PRINCIPALI (Fig.1)

1. Capottina motore 2. Contenitore dell’erba


3. Manico inferiore 4. Manico superiore
5. Leva sgancio rapido 6. Pulsante di sicurezza
7. Interruttore a leva 8. Deflettore di sicurezza
9. Fermacavo 10. Ruota
11. Telaio 12. Aggancio del cavo
13. Leva di regolazione in altezza 14. Scatola interruttore

ASSEMBLAGGIO DEL MANICO


1) Montaggio del manubrio

Fig.2 Fig.3
− Far passare l’aggancio del cavo nel manico superiore come da Fig.2
− Fissare il manubrio superiore al manubrio inferiore mediante la leva di sgancio
rapido. (Fig.3)

28
IT

Fig.4 Fig.5
− Inserire i due tubi inferiori del manubrio nelle sedi del corpo principale. E fissarli
mediante le leve di sgancio rapido e la vite di bloccaggio.(Fig.4)
− Fissare I fermacavo sul manubrio.(Fig.5)
2) Fissare la ruota
− Montare ogni ruote sui perni preposti, fissare con i dadi in dotazione e premere i
copriruota in posizione. (Fig.6)

Fig.6
3) Montaggio del raccoglierba
Per prima cosa assemblare le due metà e fissarle insieme. Poi fissare la parte
superiore. (FIG.7)

Fig.7
Sollevare il deflettore posteriore e posizionare il raccoglierba sopra le alette.(Fig.8)

Fig.8

29
IT

LAVORARE CON IL TAGLIAERBA


Regolazione dell’altezza di taglio(Fig.9)

Fig.9

Attenzione! Prima di procedere con la regolazione dell’altezza, spegnete la


macchina e attendete che la lama da taglio si arresti . Le lame hanno bisogno di
qualche istante per arrestarsi completamente.
Il primo taglio della stagione andrebbe effettuato ad un’altezza tra le maggiori.

Per regolare l’altezza di taglio, premete la leva di regolazione verso l’esterno del
rasaerba e muovetela in avanti e indietro fino a raggiungere l’altezza desiderata.

Taglio con il rasaerba(Fig.10)

Fig. 10

− Collocate il rasaerba in un angolo dell’area di lavoro che va tagliata e regolate


l’altezza di taglio alla posizione desiderata.
− Verificate che il cesto raccoglitore risulti ben montato, assicuratevi inoltre che la
lama non sia a contatto con alcun oggetto, quindi avviate il rasaerba.
− Camminate sull’erba ad un ritmo tale da permettere al rasaerba di tagliare in
maniera adeguata. Non correte
− Non inclinare la macchina con il motore in funzione, escluso il caso in cui dobbiate
iniziare a tagliare in una zona con l’erba alta; solo in questo caso è consentito
sollevare leggermente le ruote anteriori al fine di agevolare l’inserimento del
rasaerba nell’area di lavoro.

30
IT

− Nota: se l’erba risulta molto alta, il motore si avvierà con minor facilità.Nei casi in
cui l’erba risulta piuttosto alta vi conviene sollevare leggermente la parte
anteriore del rasaerba, facendo leva con il manubrio verso il basso, e avviare il
rasaerba in questa posizione. Una volta che il motore abbia raggiunto la
velocità di regime, abbassate lentamente la parte anteriore del rasaerba
rilasciando lentamente il manubrio fino a farlo ritornare nella posizione originale,
mentre la macchina inizia a tagliare; in alternativa, se presso l’area del prato da
tagliare c’è una zona piana, libera da oggetti e priva di erba (come per es.
terra, lotto edificabile o cemento), allora avviate il rasaerba nella zona libera
ed entrate nell’area di taglio sollevando leggermente la parte anteriore del
rasaerba.
Se il motore del rasaerba va su di giri durante il taglio e il rasaerba inizia a tagliare
l’erba con fatica, ciò sarà segnale che l’altezza dell’erba non è adeguata alla
capacità di taglio del rasaerba e che si sta forzando troppo il motore: ciò può
essere rischioso per la macchina.
In questo caso, si consiglia di effettuare un primo taglio all’altezza massima
consentita , e di seguito un secondo taglio all’altezza desiderata.
Vi raccomandiamo di utilizzare il rasaerba nella maniera seguente, in modo da
ottenere i migliori risultati e ridurre il rischio di taglio del cavo elettrico di
alimentazione:
- Cominciate a tagliare a partire dal punto più vicino rispetto alla presa di corrente.
- Collegate il cavo di alimentazione alla presa di corrente.

Accensione e spegnimento(Fig.11)

Fig.11
Accertarsi che la lama sia ferma prima di accendere nuovamente la macchina.
Non accendere e spegnere il motore in rapida sequenza.
Tenere premuto il pulsante di sicurezza 6. Premere l’interruttore a leva 7 verso
l’impugnatura
Rilasciare il pulsante di sicurezza 6.
Spegnimento:
Rilasciare l’interruttore a leva 7

Attenzione! Non operare in direzione del cavo.(Fig.12)

31
IT

Fig.12
Svuotate il cesto raccoglitore del rasaerba non appena ravvisate che ormai risulta
pieno. Lo si potrà notare dal fatto che il rasaerba comincerà a raccogliere l’erba
tagliata a fatica, lasciando evidenti residui al suolo.
Vuotate il cesto del rasaerba non appena ravvisate che risulta pieno. Il coperchio del
cesto dispone di un indicatore che segnala “Cesto pieno” che si manterrà aperta fino
a quando il sacco non risulta riempito. Una volta che l’ indicatore si chiude, allora il
cesto risulterà pieno e dovrà essere svuotato.
Ogni volta che andate a svuotare il cesto, spegnete prima il motore e attendete che
la lama si sia completamente arrestata prima di rimuoverlo dalla macchina.

Raccomandazioni:

Non usare mai la macchina senza aver collegato il deflettore posteriore o il


raccoglitore erba. (fig.13A)

Per riavviare la macchina quando si blocca a causa di erba eccessivamente


resistente, non sollevare la parte posteriore della macchina, ma afferrarne la
parte anteriore. (fig.13B)

Sulle pendenze, spostarsi sempre lateralmente, mai dall’alto verso il basso.


Evitare pendenze estremamente ripide. (fig.13C)

Non appoggiare mai mani o piedi in prossimità o sotto le parti rotanti.


Laddove possibile, tenersi sempre lontano dall’apertura di scarico. (fig.13D)

32
IT

A B

C D

MANUTENZIONE
Avvertenza: spegnere il tosaerba e rimuovere la spina dalla presa di
corrente prima di rimuovere il contenitore dell’erba o prima di effettuare
qualsiasi operazione di pulizia e/o manutenzione.
Nota: per assicurare un funzionamento duraturo ed efficiente, effettuare
regolarmente le seguenti operazioni di manutenzione.
Pulizia:
1.Non spruzzate la macchina con acqua o detergente in genere, perché questo
potrebbe danneggiare sia l’interruttore che il motore elettrico.
2. Pulite la macchina con una pezzuola o con una spazzola manuale.

33
IT

Un controllo da parte di persona esperta è necessario:


a) Se il tosaerba urta un oggetto solido.
b) Se il motore si arresta improvvisamente
c) Se la lama è deformata (non tentare di raddrizzarla!)
d) Se l’albero motore è deformato (non raddrizzarlo!)
e) Se un corto circuito arrest ail motore con il cavo collegato.
f) Se gli ingranaggi sono danneggiati.
g) Se la cinghia di ntrasmissione è danneggiata.
Sostituzione e affilatura della lama: queste operazioni sono consigliabili (una o
l’altra) alla fine di ogni stagione di lavoro e devono sempre essere effettuate da un
centro di assistenza autorizzato.

Controllare l’eventuale presenza di difetti, ad esempio lame allentate, dislocate o


danneggiate, accessori allentati, componenti usurati o danneggiati.
Controllare che i coperchi e le protezioni siano in buono stato e correttamente
assemblati al tosaerba.
Effettuare le operazioni di manutenzione o riparazione, se necessarie, prima di usare
il tosaerba.
Avvertenza: rivolgersi a centri di assistenza professionali per la sostituzione
della lama. (Fig.14)

Fig.14
Avvertenza: non effettuare operazioni di assemblaggio o regolazione quando il
tosaerba è connesso all’alimentazione. Assicurarsi che il pulsante di accensione sia in
posizione di spegnimento e che la spina del cavo sia scollegata dalla presa di
corrente.

PULIZIA E STOCCAGGIO
Pulire scrupolosamente l’esterno della macchina con una spazzola morbida e un
panno. Non utilizzare acqua, solventi o lucidanti. Rimuovere erba e detriti, in
particolare dalle aperture di ventilazione.
Capovolgere la macchina di lato e pulire l’area della lama. Se i residui di erba sono
compattati, rimuoverli con uno strumento in legno o in plastica.
Riporre la macchina in un locale asciutto. Non collocare oggetti sopra la macchina.

34
IT

Svitare le manopole e piegare l’impugnatura superiore 1.


Assicurarsi che i cavi non siano incastrati o attorcigliati durante l’installazione o la
rimozione dell’impugnatura superiore. Non fare cadere l’impugnatura.

RISOLUZIONE DEI PROBLMI


La tabella seguente elenca cause e azioni da eseguire se la macchina non funziona
correttamente. Se il problema persiste o non è elencato, contattare il centro di
assistenza.
Avvertenza: Spegnere e rimuovere la spina dalla presa di corrente prima di
ispezionare la macchina ed eseguire le azioni descritte.

Sintomo Possibile causa Soluzione


La macchina è spenta
Accendere la macchina
La presa di corrente è
Utilizzare un’altra presa di corrente
difettosa
Ispezionare il cavo e sostituirlo se
Il cavo di prolunga è
danneggiato
danneggiato
Sostituire il fusibile
Il fusibile è bruciato
La macchina non Aumentare l’altezza di taglio e inclinare
L’erba è troppo alta
funziona il tosaerba
Lasciare che il motore si raffreddi e
Si è attivata la protezione
aumentare l’altezza di taglio
del motore
Non toccare l’interruttore a leva 1
Si è attivato l’interruttore di
poiché prolungherebbe il tempo di
sicurezza
ripristino dell’interruttore di sicurezza.
Il cavo di prolunga è Ispezionare il cavo e sostituirlo se
danneggiato danneggiato
I cavi elettrici all’interno della Contattare il centro di assistenza
La macchina funziona macchina sono danneggiati
a intermittenza Si è attivata la protezione Lasciare che il motore si raffreddi e
del motore aumentare l’altezza di taglio
Si è attivato l’interruttore di Non toccare l’interruttore a leva 1
sicurezza poiché prolungherebbe il tempo di
ripristino dell’interruttore di sicurezza
L’altezza di taglio è troppo Aumentare l’altezza di taglio (vedere la
bassa sezione “Regolare l’altezza di taglio”)
Sostituire la lama
La macchina rallenta o
La lama è smussata Pulire la macchina (vedere la sezione
si spegne
La parte inferiore della “Pulizia e stoccaggio”)
macchina è ostruita Reinstallare la lama correttamente
La lama è capovolta
La lama è ostruita Rimuovere l’ostruzione
La lama non ruota
Il bullone della lama è Serrare il bullone
allentato
Il bullone della lama è Rimuovere l’ostruzione
Vibrazione/rumore
allentato Serrare il bullone
eccessivi
La lama è danneggiata

35
ES

DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS


El uso de los símbolos en este manual está destinado a llamar la atención a los
posibles riesgos. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan
deben estar perfectamente entendidas. Las advertencias en sí mismas no eliminan los
riesgos y no pueden sustituir a las acciones correctas para la prevención de
accidentes.
Este símbolo, ante un comentario de seguridad, indica
precaución, una advertencia o un peligro. Haciendo caso omiso
de esta advertencia puede provocar un accidente para sí mismo
o para los demás. Para evitar el riesgo de lesiones, incendio o
electrocución siempre aplique las recomendaciones indicadas.
Antes de cualquier uso, consulte la sección correspondiente de su
manual.

Confórmese a las normas de seguridad pertinentes.

Protección Clase II.

Grado de protección.

Mantenga a los espectadores alejados.


Peligro! Riesgo de amputación de los dedos. Tener los pies y
manos lejos de la herramienta de corte.
iAtención! Antes de realizar labores de mantenimiento o
reparación en la máquina desconéctela de la corriente eléctrica.
Peligro de calambre.
Mantenga el cable eléctrico alejado de las cuchillas de corte.
Deshágase de su aparato de manera ecológica. No lo tire a los
contenedores de basura doméstica.

ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD


IMPORTANTE
LEA CUIDADOSAMENTE ANTES DE USARLO.
MANTENGASE PARA REFERENCIA FUTURA.

Formación
a) Lea las instrucciones detenidamente. Familiarícese con los mandos y el uso
correcto del equipo.
b) Nunca deje que los niños o las personas no familiarizadas con estas instrucciones
utilicen la máquina. Las normativas locales pueden restringir la edad del
operario.

36
ES

c) Nunca trabaje cuando haya personas cerca, especialmente si son niños o


mascotas.
d) Tenga en cuenta que el operario o usuario es responsable de los accidentes o
peligros que les puedan ocurrir a otras personas o su propiedad.

Preparación
a) No se distraiga y esté siempre concentrado en lo que hace. Use el sentido común.
No utilice nunca la herramienta si está cansado, enfermo o bajo la influencia de
drogas o alcohol.
b) Antes de utilizar la máquina, examínela visualmente para comprobar que las
herramientas no estén desgastadas ni dañadas. Cambie los elementos y tornillos
desgastados o dañados por sets para mantener su equilibrio.
c) Antes de usarla, realice una inspección visual de la cuchilla, los tornillos y
compruebe que la cuchilla que la compone no esté desgastadas o dañada.
Sustituya la cuchilla que esté dañada o desgastada y compruebe que los pernos
estén en su lugar para un buen equilibrado.
d) No abuse del cable. Nunca use el cable para llevar, estirar o desenchufar la
herramienta eléctrica. Mantener el cable alejado del calor, aceite, bordes
afilados o piezas móviles. Los cables dañados o liados aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.

Uso
a) Siegue el césped con buena luz de día o con buena luz artificial.
b) Evite usar el equipo con el césped húmedo.
c) Mantenga los pies bien posicionados en el suelo cuando esté segando en
pendiente.
d) Camine, nunca corra.
e) Para maquinaria de corte rotativo rodada, siegue cruzado cuando este sobre
una pendiente, nunca hacia arriba y abajo.
f) Extreme las precauciones cuando cambie de dirección sobre una pendiente.
g) No corte el césped en pendientes demasiado pronunciadas.
h) Extreme la precaución cuando vaya hacia atrás o tire del cortacésped hacia
usted.
i) Pare el motor si tiene que ladear el cortacésped, cuando vaya a pasar sobre
otro tipo de superficie que no sea hierba o cuando vaya a transportarlo de un
lugar a otro para trabajar con él.

37
ES

j) Nunca use el cortacésped con protecciones defectuosas o sin los dispositivos de


seguridad colocados, como por ejemplo: los deflectores o el recogedor para el
césped cortado.
k) Arranque el motor manualmente o mediante el motor de arranque
cuidadosamente como se indica y con los pies bien alejados de las hojas.
l) No incline el cortacésped cuando arranque el motor manualmente o
eléctricamente, al menos que sea estrictamente necesario para arrancarla. En
este caso, no la incline más de lo que sea absolutamente necesario e incline solo
la parte que está alejada del operario.
m) No arranque el motor cuando esté de pie delante de la boca de expulsión.
n) No coloque las manos o los pies debajo de la parte rotatoria. Manténgase a
distancia de la boca de descarga en todo momento.
o) Nunca levante o transporte el cortacésped con el motor encendido.
p) Quite el enchufe de la toma de corriente en estos casos:
− siempre que deje la máquina sola
− antes de retirar una obstrucción
− antes de examinarla, limpiarla o trabajar en el cortacésped
− después de golpear un objeto extraño.
Mantenimiento y almacenamiento
a) Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos bien apretados para asegurarse
de que el equipo está en perfectas condiciones de uso.
b) Revise el recolector de césped con frecuencia por desgaste o deterioro.
c) En máquinas con cuchillas múltiples, tenga cuidado ya que girar una cuchilla
puede hacer que giren otras cuchillas.
d) Tenga cuidado durante el ajuste de la máquina para evitar que los dedos
queden atrapados entre las cuchillas móviles y las partes fijas de la máquina.
e) Deje que el motor se enfríe antes de guardar la máquina en cualquier reciento
cerrado.
f) Al realizar el mantenimiento de las cuchillas, tenga en cuenta que, aunque la
fuente de alimentación esté apagada, las cuchillas aún se pueden mover.
g) Por seguridad, sustituya todos aquellos componentes que estén dañados o
desgastados.

Recomendación para máquina de clase II


a) La máquina se debe suministrar a través de un dispositivo de corriente residual
(RCD) con una corriente de disparo de no más de 30 mA.

38
ES

b) Evite exponer las herramientas eléctricas a la lluvia y la humedad. La


penetración de agua en los aparatos eléctricos aumentará el riesgo de una
descarga eléctrica. (H05 VV-F o H05 RN-F ≥ 1.5 mm2)!

CONDICIONES DE USO
Esta cortadora de césped ha sido concebida para cortar hierba. Esta cortadora de
césped ha sido diseñada para cortar las áreas de hierba en jardines domésticos.
Esta herramienta no está diseñada para un uso profesional.
Cualquier otra utilización que difiera de las que se autorizan expresamente en este
manual puede provocar el deterioro del aparato y representar un serio peligro
para el usuario.
Es preciso observar las restricciones indicadas en las advertencias de seguridad.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Modelo RI10180-42C3
Voltaje (V)/ Frecuencia (Hz) 230-240 V~ 50 Hz
Potencia (W) 1800W
Velocidad de rotación 3450min-1
Diámetro de corte 420mm
Altura de corte 25-80mm
Nivel de presión sonora LpA 40L
Nivel de potencia sonora garantizada LWA 74.8 dB (A) K= 3 dB (A)
Modelo 96.4 dB
Niveles de vibración (k=1.5m/s²) 2.75m/s²

DESCRIPCIÓN

Fig.1
1. Tapa delantera 2. Bolsa de hierba
3. Baja manillar 4. Tope del asa

39
ES

5. Fondo del asa 6. Botón de seguridad


7. Palanca interruptor 8. Protector del deflector
9. Soporte de cable 10. Ruedas
11. Cubierta 12. Clip de sujeción del cable
13. Palanca de ajuste de altura 14. Caja de interruptor

MONTAJE
Montaje del manillar

Fig.2 Fig.3
1)Ponga el gancho de cable sobre la empuñadura superior.
2)Ensamble las empuñaduras superior e inferior con los botones y tornillos
suministrados.

Fig.4 Fig.5
3)Inserte las empuñaduras en el cuerpo del cortacésped.
4)Fije los soportes de cable.
Fijación de las ruedas
Coloque cada una de las ruedas en los ejes con su arandela, fíjelas en su lugar con
el perno (fíjelas doblando los extremos del perno) y presione las cubiertas de rueda
en su sitio.

Fig. 6
Colocación de la caja de hierba

40
ES

Monte las dos mitades, fíjelas y coloque la cubierta de la empuñadura en la parte


superior (Fig. 7).
Levantar el deflector posterior y coloque la caja de hierba sobre las lengüetas (Fig.
8).

Fig. 6
Levante la tapa y coloque la caja de hierba sobre las asas .

Fig.7
USO
AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE

Fig. 9
¡Importante! Ajuste la altura de corte solamente con el motor apagado y el
cable de transmisión desconectado.
Posiciones de altura de corte :
Nota: Asegúrese que las ruedas delanteras derecha e izquierda estén en la misma
posición de ajuste de la altura de corte.
Para el primer corte de la temporada, se debe seleccionar un ajuste de corte alto.
La altura del corte se puede seleccionar entre 20 mm - 75 mm.

41
ES

Para aumentar la altura de la cuchilla, tome la palanca de ajuste de altura (13) y


desplácela hacia delante de la cortadora de césped.
Para reducir la altura de la cuchilla, tome la palanca de ajuste de altura (13) y
desplácela hacia atrás de la cortadora de césped.

Conecte la corriente. (Fig.10)

Fig. 10
Antes de conectar el equipo a la corriente cerciórese de que los datos de la placa
de características sean idénticos a los datos de la corriente.
Conecte el enchufe a un cable alargador. Es imprescindible asegurar el cable
alargador con el sujeta cables.
Encendido y apagado. (Fig.11)

Fig.11

¡Advertencia!
--Haga No encienda la unidad hasta que haya sido completamente montado. Antes
de encender la unidad, compruebe siempre el cable de conexión en busca de daños,
sólo cable de conexión en buen estado puede ser utilizado.
Nota: Los cables de conexión dañados son altamente peligroso!
--Si Intenta iniciar la cortadora de césped en la hierba, el motor podría recalentarse
y dañarse.
Encender:
Presione el botón de seguridad (6) del conjunto interruptor y tire después la palanca
del interruptor (7) hacia la barra. Mantenga la palanca del interruptor mientras
suelta el botón de seguridad.

42
ES

Apague:
Para detener el cortacésped, suelte la palanca del interruptor; ésta regresa
entonces automáticamente a su posición "Apagado". (7).
ATENCIÓN:
Después de apagar la máquina, la cuchilla de corte seguirá girando unos
segundos. Comprueba si la cuchilla se ha parado por completo.
Astucias relativas al corte

Fig. 12
Se recomienda utilizar el cortacésped de la manera indicada en esta sección para
obtener óptimos resultados y reducir el riesgo de cortar el cable de alimentación.
• Coloque la mayor parte del cable de alimentación cerca del punto en que inicie
el trabajo.
• Encienda el cortacésped de la forma descrita más arriba.
• Proceda como se muestra en la Fig. 12
Recomendamos que siegue en tiras sobrepuestas. Siegue solamente con las cuchillas
afiladas y perfectas de modo que las hojas de hierba no estropeen y el césped no
se vuelva amarillo. La altura de corte debe estar entre 4 y 6 cm y el incremento
antes del corte siguiente deben estar entre 4 y 5 cm. Si la hierba crece más
ocasionalmente, no cometa el error de cortar inmediatamente a la longitud normal
ya que esto puede dañar el césped. Nunca corte el césped más de la mitad de su
altura. Mantenga la parte inferior de la carcasa del cortacésped limpia y elimine
todos los residuos de hierba. Los residuos hacen que sea más difícil arrancar el
cortacésped y afectar negativamente la calidad de siega y la descarga de la
hierba. En las laderas siegue transversalmente a la pendiente (no hacia arriba ni
hacia abajo). Puede contrarrestar la tendencia de la máquina a deslizarse
pendiente abajo poniéndola en ángulo hacia arriba. Seleccione la altura de corte
para adaptarse a la longitud real de la hierba. Haga varias pasadas para
asegurarse de que no quita más de 4 cm de longitud de la hierba en una misma
pasada.
Apague el motor antes de realizar cualquier inspección de la cuchilla. Recuerde que
la cuchilla seguirá girando unos segundos después de apagar el motor. No intente
nunca parar la cuchilla.
Compruebe periódicamente si la cuchilla está firme, en buenas condiciones y bien
afilada. Si no es así, debe afilarla o cambiarla. Si la cuchilla golpea un objeto, pare
el cortacésped y espere hasta que la cuchilla esté totalmente parada. Compruebe
entonces la condición de la cuchilla y del porta cuchillas. Si están dañados, deben

43
ES

cambiarlos.
Coloque los cables de alimentación enrollados en un círculo sobre el suelo junto a la
toma de corriente. Siegue lejos de la toma de corriente y del cable y asegúrese de
que el cable esté siempre en la zona de césped que ha segado ya para no pasar
con el cortacésped sobre el cable. En cuanto como vea hierba ya cortada en el
césped mientras está cortando, debe vaciar la bolsa.
Para evitar posibles daños a usted, por favor, asegúrese de seguir las
siguientes instrucciones durante el funcionamiento:
Nunca utilice la máquina sin la tapa trasera o el receptor de hierba
conectado. (fig.13A)
No intente levantar la parte trasera de la máquina, en su lugar, para
sostener la parte delantera de la máquina para obtener el equipo vuelva a inicio
cuando no puede girar debido a demasiado fuerte hierba. (fig.13B)
En las pendientes, siempre cortar de lado, nunca hacia arriba y hacia abajo.
Evite las pendientes muy empinadas. (fig.13C)
Nunca ponga las manos o los pies cerca o debajo de las piezas rotatorias.
Mantener siempre alejado de la abertura de descarga, si es posible. (fig.13D)

A B

44
ES

C D

MANTENIMIENTO

¡Atención! Antes de realizar cualquier trabajo sobre el equipo, saque el


enchufe de la toma de corriente.
Limpieza :
• Mantenga todos los dispositivos de seguridad, salidas de aire y compartimento
del motor libres de suciedad y polvo lo mejor posible. Limpie el equipo con un
paño limpio o sóplelo con aire comprimido a baja presión.
• Recomendamos que limpie el dispositivo inmediatamente después cada vez que
lo use.
• Limpie el equipo regularmente con un paño húmedo y un poco de jabón suave.
No utilice productos o disolventes de limpieza, pues pueden atacar las piezas de
plástico del equipo. Asegúrese de que no entre agua en la máquina.
Cambio de la cuchilla (Fig. 14)

Fig.14

45
ES

• Por razones de seguridad, recomendamos hacer reemplazar la cuchilla por un


profesional autorizado.
• coloque el destornillador en el orificio de posicionamiento, apriete la cuchilla con
la llave. Ver las figuras 14.

Importante: ¡Utilice guantes de trabajo!

ALMACENAMIENTO
Limpie siempre el cortacésped antes de almacenarlo. Guárdelo en un sitio limpio y
seco. Para evitar hongos en los residuos, asegúrese de que la bolsa de hierba está
vacía y seca. Puede plegar el asa para ahorrar espacio; afloje las dos presillas a
cada lado del asa y doble la parte superior hacia la parte delantera de la
máquina.
Almacenaje por periodos largos:
Aplique aceite ecológico a la cuchilla de segadora para evitar que se oxide.
Hibernación
Afile la cuchilla tras la temporada de siegue para que la máquina esté lista para la
siguiente temporada.

DETECCIÓN E IDENTIFICACIÓN DE FALLOS


En función de los síntomas que usted observe se puede detectar la causa probable y
solucionar el problema:
FALLO CAUSA ACCIÓN
El motor no funciona La máquina está Enchufe la máquina
desenchufada
Toma de corriente en mal Pruebe en otra toma. Si la máquina
estado continua sin arrancar lleve la
máquina al servicio técnico
Cable dañado Lleve su máquina al servicio técnico

Interruptor estropeado Lleve su máquina al servicio técnico


La máquina funciona Cable alargador Compruebe el alargador y
intermitentemente defectuoso sustitúyalo si es necesario.
Cable interno defectuoso Lleve su máquina al servicio técnico
La cuchilla no gira Cuchilla bloqueada por Parar la máquina, desenchufar de
un elemento la corriente eléctrica y desbloquear
extraño la cuchilla
Vibraciones o ruido excesivo Cuchilla rota o doblada Lleve su máquina al servicio técnico
Problema en motor Lleve su máquina al servicio técnico

46
ES

ELIMINACIÓN
Deshágase de su aparato de manera ecológica. No debemos
deshacernos de las máquinas junto con la basura doméstica. Sus
componentes de plástico y de metal pueden clasificarse en función de su
naturaleza y reciclarse.

47
PT

DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS


A utilização dos símbolos neste manual serve para chamar a sua atenção para os
possíveis riscos existentes. Os símbolos de segurança e as explicações que os
acompanham têm de ser perfeitamente compreendidos. Os avisos em si não anulam
os riscos e não podem substituir as medidas de prevenção de acidentes.
Atenção! Perigo. Uma utilização errada da máquina pode
causar danos físicos a si e a outros.

Ler as instruções de utilização antes de usar a máquina.

Em conformidade com as diretivas europeias aplicáveis a este


produto.
Máquina classe II – Isolamento duplo – Não necessita de
tomada com terra.
Grau de proteção.
Perigo com os objetos soltos! Manter as pessoas ou animais
afastados mínimo 15 metros do local de trabalho.
Perigo! Risco de lesões nos pés e nas mãos.
Atenção: Antes de levar a cabo qualquer operação, desligue a
máquina. Retire a ficha da tomada.
Mantenha o cabo afastado das lâminas de corte.
Recicle os materiais indesejados em vez de descartá-los como
resíduos. Todas as ferramentas, mangueiras e embalagens
devem ser separadas, levadas para o centro de reciclagem
local e descartadas de maneira ambientalmente e segura.

AVISOS DE SEGURANÇA
IMPORTANTE
LEIA COM ATENÇÃO ANTES DA UTILIZAÇÃO
GUARDE PARA FUTURAS REFERÊNCIAS
Se o cabo de alimentação estiver danificado, ele deve ser substituído pelo
fabricante, pelo serviço técnico autorizado ou por pessoas com qualificações
reconhecidas, a fim de evitar riscos.
As práticas de segurança de funcionamento para corta-relvas elétricos.

Treino
a) Leia as instruções com atenção. Familiarize-se com os controlos e com a utilização
correta do equipamento.

48
PT

b) Nunca permita que uma criança ou uma pessoa que não esteja familiarizada
com estas instruções use o aparelho. Os regulamentos locais podem restringir a
idade do utilizador.
c) Nunca trabalhe com pessoas, especialmente crianças, ou animais por perto.
d) Tenha em conta que o operador ou utilizador é o responsável por acidentes ou
perigos que ocorram a outras pessoas ou à sua propriedade.

Preparação
a) Durante o corte da relva, utilize sempre calçado firme e calças compridas. Não
corte a relva descalço ou com sandálias.
b) Antes de iniciar a máquina, inspecionar a área de trabalho e retire todas as
pedras, pedaços de madeira, cabos e objetos estranhos, podem ser projetados
pela lâmina de corte.
c) Antes da utilização, deve efetuar sempre um controlo visual, para verificar se os
acessórios de corte, o perno de fixação e a unidade de corte estão gastos ou
danificados. Para evitar o desalinhamento, os acessórios de corte e os pernos de
fixação que estejam desgastados ou danificados devem ser substituídos como um
todo.
d) Antes de usar, verifique fornecimento elétrico e sinais de danos ou
envelhecimento cabo elétrico. Se o cabo for danificado durante o uso, desligar o
cabo da alimentação imediatamente. NÃO TOQUE NO CABO ANTES DE
DESLIGAR O FORNECIMENTO ELÉTRICO. Não usar a máquina se o cabo estiver
danificado ou gasto.

Funcionamento
a) Corte a relva apenas à luz do dia ou com boa iluminação artificial.
b) Se possível, evite a utilização do aparelho com a relva molhada.
c) Mantenha sempre uma boa posição em declives.
d) Conduza a máquina apenas à velocidade de passada normal.
e) Corte a relva em sentido transversal ao declive, nunca para cima e para baixo.
f) Preste muita atenção quando mudar a direção ao trabalhar em declives.
g) Não corte a relva em declives muito inclinados.
h) Preste muita atenção ao inverter o corta-relvas ou ao puxa-lo para junto de si.
i) Pare a lâmina de corte, se tiver de inclinar o corta-relvas, para o transportar
sobre outras superfícies que não seja relva e se tiver que movimentar o
corta-relvas de uma superfície para outra a cortar.
j) Nunca utilize o corta-relvas com dispositivos ou grelhas de proteção danificadas
ou sem os dispositivos de proteção montados,

49
PT

k) Ligue o motor com cuidado, seguindo as instruções do fabricante. Mantenha uma


distância segura para os pés em relação à lâmina de corte.
l) Ao acionar ou ligar o motor não deve virar o corta-relvas, exceto se for
inevitável eleva-lo durante este procedimento. Nesse caso, elevando apenas o
lado oposto ao do utilizador vire-o até onde for absolutamente necessário.
m) Não acione o motor, se estiver em frente ao canal de expulsão.
n) Nunca coloque as mãos ou os pés junto ou sob as peças em movimento.
Mantenha-se sempre afastado da abertura de expulsão.
o) Nunca eleve ou transporte o corta-relvas com o motor a funcionar.
p) Desligue o motor; certifique-se de que todas as peças móveis ficam totalmente
paradas:
• quando se afastar do corta-relvas
• antes de soltar os bloqueadores ou de remover possíveis entupimentos no
canal de expulsão.
• antes de proceder à verificação, à limpeza ou a trabalhos no corta-relvas.
• quando foi atingido um corpo estranho. Procure eventuais danos no
corta-relvas e efetue as reparações necessárias, antes de ligar e trabalhar
novamente com o corta-relvas. Caso o corta-relvas começa a vibrar
demasiado e de forma anormal, é necessário uma verificação imediata.
q) Se operar a máquina com uma velocidade excessiva está a aumentar o perigo
de acidente.
r) Tenha muito cuidado quando proceder a trabalhos de ajuste na máquina e evite
entalar os dedos no acessório de corte em movimento e nas peças imóveis do
aparelho

Manutenção e arrumação
a) Mantenha todas as porcas e parafusos bem apertados, para se certificar de que
o aparelho está em boas condições de funcionamento.
b) Verifique regularmente o dispositivo de recolha da relva quanto a desgaste ou
perda da operacionalidade.
c) Tenha cuidado durante o ajuste da máquina para evitar que os dedos fiquem
presos entre a lâmina e as partes fixas da máquina.
d) Deixe o motor arrefecer antes de guardar em qualquer local fechado.
e) Ao fazer a manutenção da lâmina, esteja ciente de que, mesmo que a fonte de
energia esteja desligada, a lâmina podem ser movida.
f) Para sua segurança, substitua as peças gastas ou danificadas.
Recomendação para máquinas de classe II
a) A máquina deve ser fornecida com um dispositivo de corrente residual (RCD) com
corrente de disparo não superior a 30 mA.

50
PT

b) Para sua segurança, o cabo de elétrico deve ser adequado para uso externo
com tomadas protegidas contra respingos de água! Certifique-se de que o cabo
de elétrico é do tamanho e tipo adequados para o seu produto (nunca inferior a
H05 VV-F ou H05 RN-F ≥ 1,5 mm2)!

UTILIZAÇÃO ADEQUADA
O aparelho destina-se a cortar relva e pequenas superfícies verdes ao nível
doméstico e de jardinagem (utilizador não profissional). Como aparelhos de
utilização doméstica e de jardinagem são considerados aqueles que não são
utilizados em jardins públicos, parques, ginásios, nas estradas e na agricultura e
silvicultura.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido
concebidos para uso comercial ou profissional, artesanal ou industrial. Não
assumimos qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado no comércio,
artesanato, indústria ou em atividades equiparáveis.

Modelo RI10180-42C3
Tensão de rede: 230-240 V~ 50 Hz
Potência 1800W
Rotações n0 3450min-1
Largura de trabalho 420mm
Alturas de corte 25-80mm
Cesto de recolha 40L
Nível de pressão acústica LpA 74.8 dB (A) K= 3 dB (A)
Nível de potência acústica LWA 96.4 dB
Níveis de vibração (k=1.5m/s²) 2.75m/s²

DESCRIÇÃO DO APARELHO

Fig.1
1. Proteção do motor 2. Cesto de recolha
3. Barra de condução inferior 4. Barra de condução superior

51
PT

5. Fixadores do guiador 6. Botão


7. Manípulo do interruptor 8. Tampa do saco
9. Clip para segurar o cabo 10. Roda
11. Chassi 12. Gancho do cabo
13. Alavanca de ajuste vertical central 14. Caixa de comutação

MONTAGEM
Montagem do guiador

Fig.2 Fig.3
− Coloque o cabo na pega superior.(Fig.2)
− Aparafusar as partes do guiador com os parafusos e porcas fornecidas. (Fig.3)

Fig.4 Fig.5
− nsira os dois tubos inferiores do guiador nos orifícios do corpo principal da
máquina. Fixar com parafuso e porca de bloqueio. (Fig.4)
− Fixar os suportes do cabo no guiador.(Fig.5)

Montagem das rodas

Fig.6
− Coloque cada uma das rodas sobre os eixos, fixe-a no lugar com o pino e
pressione as tampas das rodas no lugar.(Fig.6)

Montagem do cesto de recolha de relva

52
PT

Em primeiro lugar, monte duas metades e fixe-as, em seguida, monte a tampa


superior.(Fig.7)

Fig. 7

Levante a tampa e coloque o cesto de recolha de relva sobre as pegas. (Fig. 8)

Fig.8
FUNCIONAMENTO
Ajuste da altura de corte (Fig.9)

Fig.9

NOTA: Pare, solte a alavanca do interruptor e espere até que o motor pare
antes de ajustar a altura, as lâminas continuem a girar durante alguns segundos
após a máquina ser desligada, uma lâmina giratória pode causar ferimentos.
Para o primeiro corte da temporada, deve-se selecionar um ajuste de corte alto.
Há 5 alturas de corte sobre este produto. 25 mm~75mm.
Altura de corte é ajustada aumentando ou diminuindo as rodas dianteiras e
traseiras.
Confirmar bloqueio e, simultaneamente, ajustar a altura requerida, puxando ou
pressionando a alavanca (13).
Quando re-locação do bloqueio, a definição snaps selecionado no lugar.

53
PT

Conexão de alimentação elétrica (Fig.10)

Fig. 10

A tensão da rede elétrica (230V) indicada na placa de classificação deve


corresponder à rede elétrica. Fusível de ligação à rede: min.10A.
1) Insira a ficha do corta-relvas na tomada do cabo de elétrico.
2) Para evitar que o cabo de elétrico se desligue durante o uso, instale o cabo
elétrico (extremidade da tomada do cabo) através do laço e prenda-o no gancho
antes de ligar a ficha.

Ligar e desligar(Fig.11)

AVISO!
- Não ligue a máquina até que esteja completamente montada. Antes de ligar a
máquina, verifique sempre se há sinais de danos no cabo elétrico, somente cabos
elétricos sem danos poderão ser usados.

Nota: Cabos de elétricos danificados são altamente perigosos!


- Se você tentar iniciar o corta-relvas em relva muito alta, o motor poderá
superaquecer e ficar danificado.

Fig.11
Ligar: pressione o botão de segurança (6) no interruptor combinado em primeiro
lugar e mantenha-o pressionado até pressionar a alavanca do interruptor (7) de
uma só vez.

Desligar: solte a alavanca do interruptor (7).

54
PT

Nota: Durante o corte, coloque o cabo de ligação em segurança nas calçadas e nas
áreas que já foram cortadas.

AVISO!
Quando desliga o motor, o corta-relvas continua funcionando por vários segundos,
portanto, não toque na parte de inferior do corta-relvas até que o mesmo pare
completamente!
Cortar a seu relvado (Fig.12)

Fig.12
Selecione a altura de corte de acordo com o comprimento real da relva. Efetue
várias passagens de modo a que o corte da relva não ultrapasse os 4 cm numa só
vez.

Certifique-se que evita caminhos que possam impedir o movimento livre do cabo
elétrico.

Esvaziar sempre que o cesto de recolha de relva estiver cheio para evitar a
obstrução da abertura de descarga. Para evitar a obstrução da abertura de
descarga e a sobrecarga desnecessária do motor, certifique-se de que você não
deixou ficar relva na parte do relvado que você já cortou.

Lâmina
Desligue o motor antes de realizar qualquer controlo da lâmina. Lembre-se de que a
lâmina ainda continua a girar durante alguns segundos depois de ter desligado o
motor. Nunca tente parar a lâmina. Verifique regularmente se a lâmina está
corretamente fixada, em bom estado e bem afiada.
Se tal não acontecer, afie-a ou substitua-a. Caso a lâmina em movimento bata num
objeto, pare o corta-relvas e espere até que a lâmina fique totalmente parada. Em
seguida, verifique o estado da lâmina e do suporte da lâmina. Caso esteja
danificada, deve ser substituída.

Se a lâmina de corte atingir qualquer objeto, pare o corta-relvas e espere até que
a lâmina pare completamente. Em seguida, verifique a condição da lâmina e o
porta-lâmina. Substituir imediatamente a lâmina se ela estiver danificada.

Para evitar possíveis danos, siga as instruções abaixo durante a operação:

55
PT

Nunca use a máquina sem a tampa traseira ou a cesta de recolha de relva


colocada. (fig.13A)

Se a lâmina não girar devido a excesso de relva, não tente levantar a parte
traseira da máquina, em vez disso, segure a máquina com a parte dianteira
inclinada para que a mesma reinicie. (fig.13B)

Nas encostas, corte sempre de lado, nunca para cima e para baixo. Evite
declives extremamente íngremes. (fig.13C)

Nunca coloque suas mãos ou pés perto ou sob partes rotativas. Sempre que
possível mantenha-se longe da abertura de descarga. (fig.13D)

A B

56
PT

C D

MANUTENÇÃO

Nota: Antes de efetuar inspeções ou ajustes, desligue o motor e desligue o cabo


elétrico de ignição.

Limpeza:
1. Não pulverize o corta-relvas com água. A entrada de água pode destruir o
interruptor / tomada e o motor elétrico.
2. Limpe manualmente a maquina com um pano, escova, etc.

Inspeção especializada é necessária:


a) Se o corta-relvas atingir um objeto.
b) Se o motor parar repentinamente
c) Se a lâmina estiver torta (não alinhe!)
d) Se o eixo do motor estiver torto (não alinhe!)
e) Se ocorrer um curto-circuito quando o cabo estiver conectado.
f) Se as engrenagens estiverem danificadas.
g) Se a correia estiver com defeito.
Substituir e reafiar a lâmina de corte no final da época de corte, reajuste sempre a
lâmina de corte ou, se necessário, substitua a lâmina de corte por uma nova. Ter
sempre a lâmina de corte reajustada ou substituída por um centro de assistência
técnica (para medição do desequilíbrio).

57
PT

As lâminas desequilibradas farão com que o cortador de grama vibre violentamente


- risco de acidente!

Substituição da lâmina de corte (Fig. 14)

Fig.14

Atenção: Use luvas de trabalho. Use uma chave inglesa para desparafusar a
porca de plástico no sentido anti-horário e remova a lâmina para substituí-la por
uma nova. Aperte a porca de plástico no sentido horário.
Verificação de caixa de relva e qualquer parte danificada.
Regularmente verifique a caixa de relva apresenta sinais de desgaste.
Substitua qualquer peça desgastada ou danificada.
Para qualquer trabalho de reparação, entre em contato com nosso departamento
de pós-venda.
Utilize apenas peças de reposição originais para manutenção.
O elemento exposto ao desgaste mais pesado é a lâmina. Verifique regularmente a
condição da lâmina e o seu equipamento. Quando a lâmina estiver desgastada, ela
deve ser substituída. Se ocorrer uma vibração excessiva do cortador de grama, é
sinal de que a lâmina não está equilibrada de forma adequada ou foi deformada
por impacto. Nesse caso, reparar ou substitua a lâmina.

ARMAZENAMENTO
Desligar o cabo elétrico.
Deixe o motor esfriar aproximadamente 30 minutos.
Inspecione, conserte ou substitua o cabo elétrico sempre que indicar desgaste ou
danos.
Ajustar e/ou substituir peças gastas, soltas ou danificadas. Limpe bem.
Para proteger da ferrugem, limpe todas as partes metálicas com um pano oleoso ou
borrife levemente com lubrificante adequado.
Guarde com o cabo elétrico num local seguro, seco e fora do alcance de crianças,
para evitar o uso não autorizado ou danos.

58
PT

Cobrir com uma lona para proteção.


Se transportando. Certifique-se que fixa o corta-relvas corretamente no veículo.
Para reduzir o espaço de armazenamento, o guiador superior pode ser dobrado
soltando as molas de segurança.

Atenção: Não prenda o cabo elétrico ao dobrar o guiador.

PLANO DE LOCALIZAÇÃO DE FALHAS


Nota: Antes de efetuar inspeções ou ajustes, desligue o motor e desligue o cabo
elétrico de ignição.
Anomalia Possível causa Solução
O motor não liga. Não há corrente elétrica. Entre em contato com um
eletricista qualificado.
A ficha de alimentação não Insira com firmeza a ficha de
está bem inserida na tomada alimentação ou o cabo elétrico
da parede. na tomada da parede.
Danos no motor. Entre em contato
imediatamente com o
Departamento de Assistência
Técnica (consulte as condições
de garantia).
O motor não funciona Objetos estranhos estão Remova os objetos estranhos
bloqueando o motor. do cortador de grama.
A relva cortada fica no O cesto de recolha está Esvazie o cesto de recolha
relvado. entupido
A relva não é cortada. Lâmina gasta Substitua a lâmina
Ruído anormal. Os parafusos ou as porcas Verificar os parafusos e
estão soltas. porcas quanto a aperto.
Quebra de potência do Lâmina não está afiada Substituir a lâmina
motor Altura de corte demasiado Ajuste para a altura uma mais
reduzida. correta.
Canal de passagem da relva Limpar o canal
para o cesto entupido.

ELIMINAÇÃO E RECICLAGEM
O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de
transporte. Esta embalagem é uma matéria-prima que pode ser reutilizada ou
reciclada.
Não deitar as ferramentas elétricas no lixo doméstico! De acordo com a
Diretriz Europeia 2012/19 / EC para Resíduos de Equipamentos Elétricos
e Eletrônicos e sua implementação em direito nacional, as ferramentas
elétricas que não são mais utilizáveis devem ser recolhidas
separadamente e descartadas de forma ambientalmente correta.

59
GB CONFORMITY DECLARATION
FR DECLARATION DE CONFORMITE ES DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
IT DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ PT DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Riwall
GB-The undersigned
FR -Nous soussignés DUNSCH EUROPE SRL(ITALY)
IT-Il sottoscritto Via dell’Artigianato n. 10, 29010
ES-El abajo firmante GRAGNANO TREBBIENSE
PT-Nós
GB-hereby certifies that the units described below, ELECTRICAL LAWN MOWER
FR-en notre qualité d’importateur, déclarons que le produit , Tondeuse à gazon électrique
I T-certifica che il dispositivo descritto di seguito, Tosaerba elettrico
ES-certifica que las unidades se describen a continuación, CORTACÉSPED ELECTRICO
PT-declaramos sob nossa responsabilidade, CORTA-RELVAS / CORTADOR DE
GRAMA ELETRICO
RI10180-42C3((ZF6113A3) 1800W
GB-Acoustic sound power level / Guaranteed sound power level
FR-Niveau de puissance acoustique mesuré/ Niveau de puissance acoustique garanti
2000/14/EC
IT-Livello di potenza acustica misurato/ Livello di potenza acustica garantito
96dB(A)
ES-Nivel medido de potencia acústica/ Nivel garantizado de potencia acústica
PT :Nível de potência sonora medido/ Nível de potência sonora garantido

GB-Is in compliance with the provisions of the following European directives


FR-Est en conformité avec les dispositions des directives européennes suivantes
IT-È conforme alle seguenti direttive CE
ES-Está en conformidad con las disposiciones de las siguientes directivas europeas
PT-Está de acordo com as seguintes orientações europeias
2006/42/EC(MD)  2014/30/EU(EMC)  2000/14/EC(NOISE) 
(UE)2016/1628  2011/65/CE(RoHS)  2014/35/EC (LVD) 

GB -And to the following standards EN 62841-1:2015/A11:2022,


FR-Et les normes suivantes EN IEC 62841-4-3:2021/A11:2021
I T-E in ottemperanza alle seguenti norme EN 55014-1:2021
ES-Y con los siguientes estándares EN 55014-2:2021
PT-Foram respeitadas as seguintes especificações técnicas EN 61000-3-2:2019/A1 :2021
EN 61000-3-3: 2013/A2 :2021
EN ISO3744 :1995
ISO 11094 :1991
GB-Person authorized to compile the technical file Aurelio de Michele
FR-Personne autorisée à constituer le dossier technique
IT-Persona autorizzata a costituire il fascicolo tecnico
ES-Persona autorizada para compilar el proceso técnico
PT-Pessoa autorizada a compilar o processo técnico
Gragnano Trebbiense 15.12.2023
GB-Serial number and year of production are marked on the machine. Made in P.R.C
FR-Le numero de série et l’année de fabrication sont indiqués sur la machine. Fabriqué en Chine
IT-Il numero di serie e l’anno di produzione sono indicati sulla macchina. Made in P.R.C
ES-El número de serie y el año de producción están marcados en la máquina. Made in P.R.C
PT-O número de série e ano de fabricação são indicados na máquina. Fabricado na P.R.C

202203

You might also like