Ousse Manual Fin
Ousse Manual Fin
Oúsa etrueti
Grammar of Ousse
mɥnn̄ uɯm (by maantha)
Page Chapter
4 Chapter 1: Introduction
12 Chapter 2: Nouns
22 Chapter 3: Verbs
33 Chapter 4: Tense and Mood
2
Gloss Signi cation
I, II, III, IV Noun Classes (I-human; II-animate; III-inanimate; IV-abstract)
Verb Classes (I-kho; II-sa; III-the)
NOM Nominative Case
ACC Accusative Case
DAT Dative Case
GEN Genitive Case
INDEF Inde nite number (de nite if unmarked)
PROX Proximal Pronoun (this)
DIST Distal pronoun (that)
PRO Pronominal form (i.e. mágir vs. mag-)
POSS Possessive pronoun
1, 2, 3 Grammatical persons
S, P Grammatical numbers
SUBJ Subjunctive mood (indicative if unmarked)
PTCP Verbal participle
INF Verbal in nitive
PROG Progressive aspect (lo constructions)
PASS Passive voice (mo constructions)
3
Grammar of Ousse
Chapter 1. Introduction
Ousse [English: /u:s/] [Ousse: ɰɰ́ cɯɯ́ /ɔ.u:so/] is a language created for worldbuilding purposes by
maantha. Designed as a language for lore-writing and philosophical inquiry, Ousse is more methodical
and precise than my previous projects, namely Athama. It is spoken in a country named Indaha, a vast
southern kingdom of Il Ghoag.
I began designing Ousse in 2021, partly as a distraction from my dissertation research, partly as an
experiment in fusional morphology. Ousse was inspired by French, Latin, German, Arabic, English,
Hebrew and Swahili. In the early stages, I found the number of declensions and desinences to
memorize annoying, as I would constantly need to refer to my notes. Any interested in learning Ousse
will need to commit case endings and conjugation patterns to memory. Luckily, all Ousse verbs are
regular, so the hard part is in the memorization.
In a future work, I hope to expand on Ousse derivational morphology, pragmatic and syntax. Right
now, this grammar provides the basics for using and understanding Ousse, although Oúsou script
presents its own challenges for readers.
4
Grammar of Ousse
Phonology
Sketches in this manual represent the New Enezinese dialect of Ousse, spoken in the capital district of
Gházila, the Ravién plateau and the greater portion of il Kanibar.
nasals m n
liquids l ʀ
glides w <u> j <i>
closed i i: u u:
middle e ɛ: ɐ ɔ ɔ:
open aː
5
Grammar of Ousse
Diphthongs emerge from vowel changes at a syllable boundary in Old Ousse. Note that in all
diphthongs, short-length <a> is pronounced [a] not [ɐ].
IPA example
[aj] ŋuμŋμy dhaidhíl
[ðajði:l] (. nger)
Allophony
Syllable- nal (but not word- nal) [ɣ] is written as <h>. If [ɣ] appears before a voiceless stop, it
devoices to [x].
6
Grammar of Ousse
The nominative and accusative de nite articles for the fourth noun class are pronounced [o],
rather than [ɔw]. The same is true for the plural nominative and accusative; in other cases, one
pronounces <o> as [ɔ].
Ousse is written in an ancient writing system called Oúsou súgis. Throughout this book, you will nd
dialogues and exercises written in Ousse script as well as in a standardized romanization. A table
outlining each character and its corresponding name, romanization scheme and pronunciation is
provided below.
Ousse vowels can be either neutral (mɯɱμ́ú) or long (ńɰ́ q́μmú). In Ousse romanization, vowel length is
marked by an acute accents ( á ). In Oúsou script, vowel length is marked by a tail (çμnɥ).
There are several dialects of Ousse. The one described in this textbook is the dialect spoken in the
capital district: New Enezinese. In New Enezinese Ousse (Oúsou Íbeom Énzin) nal <n> is typically
nasalized, especially when the preceding vowel sound is long.
7
Grammar of Ousse
When <gh> appears before a nal consonant, it is often written simply as <h>. An example of this is the
word dahtil (”crooked, bent thing”). This word is pronounced [dɐxt]: /ɣ/ becomes unvoiced an
unvoiced nal consonant sound.
8
Grammar of Ousse
Oúsou characters
m umou [m] Mm
ɱ uvou [v] Vv
ḿ upou [p] Pp
m̄ ubou [b] Bb
n anou [n] Nn
ŋ adhou [ð] Dhdh
ń atou [t] Tt
n̄ adou [d] Dd
ŋ̄ ghóvidou adh [ɟ] Jj
- dheltil (connector) -
vodíl (interrobang) !/?
. bengil (separator) ,
⎧⎫ banéil (parenthesis) ()
9
Grammar of Ousse
Numbers
Ousse uses a simple base-ten number system, but writes its numbers using only seven individual characters. These are the
characters for the numbers 1 through 5, as well as the character for 10 and the character for 100. All other numbers must be
written using only these characters. For example, to write “eight" in Ousse, one would write the characters for 53. To write the
number “ fty-three,” one would write “5[x]10 and 3.”
σρ gitar 7
σó bano 8
σρ́ déi 9
σ́ qúr 10
σ́-o qúr ú vas 11
σ́-ρ qúr ú íb 12
σ́-ó qúr ú tet 13
σ́-ρ́ qúr ú ost 14
σ́-σ qúr ú biza 15
10
Grammar of Ousse
Ousse numbering requires a bit of math, and may be challenging at rst. Here are some general rules.
A hyphen (dheltil) is used in Ousse script to distinguish between digits in di�erent places (ie 'the
tens place' vs 'the hundreds place’). For example, to write the number “seventy-nine” in Ousse,
we rst need to write out seventy (which is 5[+]2 [x] 10) and nine (5[+]4) . These two numbers are
written σρσ́ and σρ́. A hyphen is used to glue these pieces together, while also distinguishing the
tens and the ones places. The same is true for digits larger than 100. For example, to write the
number “four thousand three hundred and eleven" one would rst write out four thousand
(4x10x 100), three hundred (3 x 100) and eleven (10 [+] 1) then glue the string of digits together
with hyphens : ρ́σδ́ -óδ-σ́-o. It may be helpful to think of the hyphen as a comma, but instead of
commas appearing every interval of three (to mark the thousands place), the comma in Ousse
appears after each place.
Beginning with twenty, digits use the article for the fourth noun class, in the plural. The
expression “twenty” (íbóu qúr) means something like “two tens.” To write this in the singular
(íbou qúr) would be incorrect. The same is true for all multiples of ten: 30 (tetóu qúr), 40 (ostóu qúr),
50 (bizaóu qúr).
Numbers falling between multiples of ten are written in a regular manner, mirroring the forms
for digits 11 through 19: [tens place] ú [ones place]. Sometimes, the plural de nite genitive is
used (especially with uaqúr) to express digital place when there is ambiguity.
σσ́-σó [58]
bizaóu qúr ú bano
σóσ́-σρ [87]
banóu qúr ú gitar
ρ́σ-́ σ [45]
ostóu qúr ú biza
ρ́δδ-σρσ́δ-σóδ-σ́-σρ́ [47819]
ostóu uaqúr uaqúróm, gitaróu qúr uaquróm, banóu uaqúróm qúr ú déi
11
Grammar of Ousse
Chapter 2. Nouns
In this chapter, we will look at how nouns are constructed. Ousse nouns are composed of a noun-article
pairings. The noun does not change form at all. Grammatical information is conveyed by the ísaughóu
— the article:
[ńɰ́ ncɯɯ́ ] túnsou — grammatical de niteness, or whether the object is the speci c thing being
discussed or a thing among others.
gágau (the agricultural worker [ ]) v. gáge (an agricultural work [ . ]) v. gági (some
agricultural work [ . ])
12
Grammar of Ousse
Noun classes
Ousse has four noun classes, corresponding to four distinct forms of being. The rst noun class ( [ 1] )
describes human beings. The second noun class ( [ 2] ) describes animals, spirits, deities and other
animate beings. Infections (treated as spirits) are also included in the second noun class. Plants,
however, are considered among inanimate objects ( [ 3] ) in the third noun class. Finally, abstract
nouns belong to the fourth noun class ( [ 4] ).
Noun classes are conveyed primarily through stem vowels. These are often visible in articles, as well as
in nouns themselves.
The following table o�ers a sampling of words from each noun class.
Each noun class has its own case marking scheme. For all noun classes, the plural de nite is formed
through vowel length.
13
Grammar of Ousse
14
Grammar of Ousse
The rst noun class (cɥçum ḿuq́μgunɯɯ́ , sázam pakighanou) contains human agents. It is unique in its
vowel changes for the inde nite singular and plural. For this noun class, the endings are -e [INDEF.S]
and -i [INDEF.PL] .
15
Grammar of Ousse
The second noun class corresponds to animals, spirits and other living beings. The nominative and
genitive articles are identical for NC2 and NC3. However, NC2 articles have distinct dative and
accusative forms. The consonants for NC2 and NC1 articles are identical, with -t- appearing in the
accusative and -s- in the dative, regardless of de niteness or number.
16
Grammar of Ousse
The third noun class corresponds to inanimate objects, as well as most physical matter. Objects
available to the senses are typically categorized under the third noun class. The third and fourth noun
classes do not distinguish between nominative and accusative cases. The third noun class has unique
dative constructions, which use the consonant root -r-.
17
Grammar of Ousse
The fourth noun class corresponds to abstractions and concepts. These are typically things which
cannot be touched or observed. One also nds the in nitive forms of all verbs in this class: adhasusou
(traveling), edarosusou (refusing), dhedinusou (opining).
Although nouns like kindness and fullness or annoyance may strike English speakers as uncountable,
Ousse often treats abstract nouns as countable instances. De niteness often has a weakly lexifying
in uence on Ousse, often accomplishing shades of meaning. (See Note 2.3).
18
Grammar of Ousse
Notes
1. Because articles convey integral semantic information about a noun and are always present,
Ousse syntax is characterized by its free word order.
In the above examples, changing the order in which objects appear does not a ect meaning.
2. Because Ousse phonotactics forbid gemination, written Ousse places a hyphen between two "like"
sounds in a noun-article pairings. The hyphen does not represent anything sonically, but helps to
distinguish between ambiguous forms on the page.
ladosa (a kind gesture [ / ] ) v. lados-sa (a kind gesture [ ])
gótine (some sentences [ / ] ) v. gótin-me (some sentences [ ])
3. Personal possessive pronouns are often omitted in Ousse. Rather than saying manau ámi, for
example, Ousse speakers simply say ámiau, “the mother.” Without context, “the mother” is
understood to mean simply “my mother” or “your mother.”
19
Grammar of Ousse
Noun positions
There are two positions (iésóu) in which a noun can appear: primary and secondary. Thus far, we have
only considered nouns in their primary position. In this default form, the noun is followed by its
article.
Articles may detach from and then precede their nouns. This is called secondary position. In certain
cases, such as during modi cation (See Chapter 6) or in prepositional phrases (See Chapter 5), a noun
must appear in secondary position. Position type does not a�ect article morphology.
20
Grammar of Ousse
The words sampled above are instances of consonant- nal nouns. Asides from the aforementioned
insertion of a hyphen between like sounds at the noun-article boundary, consonant- nal nouns do not
generally interact with articles. Likewise, dissimilar vowel sounds do not typically impact article
morphology. When a noun ends with the same vowel sound as its article, it produces a single long
vowel. This creates many situations in Ousse where ambiguity is possible, often relating to
grammatical number. For this reason, Ousse speakers will pronounce some words in one position over
another, especially when ambiguities are possible.
the real things [ ] un̄ ɥ́ńμ́y adétíl μ́y un̄ ɥ́ńμ íl adéti
some villages [ . ] q́μλcuμgɥ́ kirsaighé ú q́μλcuμgú e kirsaighe
21
Grammar of Ousse
Chapter 3. Verbs
Ousse verbs undergo similar morphological changes as nouns. Rather than being composed of noun-
article pairings, verbs are structured by a verb-desinence system. Grammatical desinences (erétinou)
convey:
dinat (he/she/it knows [ 3.3 ] ) v. didhat (he/she/it knew [ 3.3 . ]) v. dizat (he/she/it
will know [ 3.3 . ] )
orakou — mood, or the context in which verbal information is conveyed.
go (I speak [ 1.1 ] ) v. gas (I speak [ 1.1 . ])
22
Grammar of Ousse
Verb classes
Each verb class has its own distinct conjugation scheme. The scheme determines the shape of
grammatical desinences and subjunctive ablaut changes. Desinence morphology, like article
morphology, is regular.
1. The desinence is composed of two parts : the vowel stem and the semantic handle. Vowel stems
convey mood and verb class information, whereas the handle conveys information about person,
number and tense.
(4) n̄μq̄ɯ
dig -o -∅
verb stem handle
address IND 1S
I speak.
(5) ɥncɯmu
áns -o -ma
verb stem handle
become SUB 2S
You become «subjunctive».
ab -o -dhem
verb stem handle
eat SUBJ 3P.PRET
They ate « subjunctive ».
VC 1 : kho o a
VC2 : sa a o
VC3 : the e o
23
Grammar of Ousse
3. Changes to the consonant sounds of the semantic handle primarily re ect tense distinction and
are best studied using Old Ousse phonology. Ousse has since experienced a number of sound
changes that obscure the regularity of desinence morphology.
Verb Class Present Preterit Future
24
Grammar of Ousse
Verbs in the rst noun class follow a conjugation scheme modeled on the Old Ousse verb kho (I speak).
In the indicative, it is recognizable by its o vowel stem. In this group are the basal verbs go (I speak), mo
(I put), and lo (I do), as well as compound and phrasal verbs formed from them.
Note : Only a change in vowel length distinguishes the rst-person singular and the rst-
person plural indicative desinences of this group.
q̄ɯ go mɯ mo yɯ lo
[gɔ] (I say) [mɔ] (I put) [lɔ] (I do)
q̄ɰ gó mɰ mó yɰ ló
[gɔ:] (we say) [mɔ:] (we put) [lɔ:] (we do)
25
Grammar of Ousse
VC2: sa verbs
The second verb class models the changes to the Old Ousse and Ousse verb sa (I am). In the indicative, it
is recognizable by its a vowel stem. In this group are the basal verbs sa (I am), ka (I take), dha (I move my
body), and ta (I see), as well as compound and phrasal verbs formed from them. Keep in mind that <k>
before a long vowel becomes <q>.
cu sa q́u ka ŋu dha
[sɐ] (I am) [kɐ] (I take) [ðɐ] (I move)
26
Grammar of Ousse
Desinence morphology for the third noun class models changes to the Old Ousse verb the (I sense, I
know). In Old Ousse, the form was recognizable by <e>, although this sound often into <\i> in Ousse, if
it wasn't completely elided. In this group are the basal verbs de (I know), re (I have) and be (I eat), as
well as compound and phrasal verbs formed from them.
n̄ú de λú re m̄ ú be
[de] (I know) [ʀe] (I have) [be] (I eat)
n̄ɥ́ dé λɥ́ ré m̄ ɥ́ bé
[dɛ:] (we know) [ʀɛ:] (we have) [bɛ:] (we eat)
In addition to the three verb classes (kho, sa, and the) there are also three verb types (lósóu lune) : basal,
compound and phrasal. Basal verbs are composed of a simple consonant root and desinence pair. In
this chapter, we have only considered basal verbs, like ta (I see), dha (I move), and go (I speak).
27
Grammar of Ousse
Compound verbs
Compound verbs are formed from the combination of an adposition (see chapter 5) with a basal verb.
Compound verbs are considered distinct units with their own meaning.
Each compound verb has its own case dependencies and these may look di�erent from of the basal
forms of a verb. For instance, some verbs take direct objects (accusative) while others take indirect
objects (dative). Some case dependencies have conditional rules or change their semantic sense
depending on the noun class of its objects.
ago (I state, I respond) can take an accusative object for a statement, or a dative object for a
respondent.
speaker NOM statement ACC + addressee DAT
qáhn-ou ago.
name-ACC state.1S
qaːxno ɐgɔ
I say my name.
28
Grammar of Ousse
29
Grammar of Ousse
dhego (I discuss) takes an accusative object for a discussion topic, and an additional dative object
for a discussion partner.
speaker NOM topic ACC + discussant DAT
tak dhegosim.
3S.INAM.ACC discuss.3P
tɐk ðegɔsim
They discuss it
Phrasal verbs
Finally, Ousse has a number of verbal constructions consisting of a bound verb and a noun. These are
known as phrasal verbs and appear very commonly in the language. An example of a phrasal verb is lo
ladosa, “to do a kind thing.” Taking a dative object, lo ladosa, “to do a kind thing,” is a distinct and for
the most part immutable sentence construction. The expression would not make sense with another
verb, such as mo, nor a modi ed case or de niteness. Only number can be adjusted, the case of lo
ladose, “to do some kind things.”
30
Grammar of Ousse
31
Grammar of Ousse
32
Grammar of Ousse
In the previous chapter, we looked at the three di�erent forms of Ousse verbs for the present
indicative tense. In this chapter, we’ll expand our familiarity with Ousse’s tense and mood
conjugations. Each verb group has its own distinct conjugation schemes, but the forms are all regular.
Tense
Ousse uses a simple tripartite tense system, split into the present, past and future tenses. Each verb
group changes its handle consonants to modulate tense.
(25) n̄μq̄ɯ
dig -o -∅
verb stem handle
address IND 1S
I speak.
(26) n̄μq̄ɯq́
dig -o -k
verb stem handle
address IND 1S.FUT
I will speak.
ab -i -nem
verb stem handle
eat IND 1S
They eat.
ab -i -dhem
verb stem handle
eat IND 1S.PRET
They ate.
33
Grammar of Ousse
VC2: sa verbs
34
Grammar of Ousse
Mood
Ousse has two moods: indicative and subjunctive. The indicative is used to provide statements of fact
and to establish a semantic 'ground.' In contrast, the subjunctive describes relationships to and
conditions concerning the semantic ground. In sentences where both moods appear, subjunctive
clauses are subordinate to indicative clauses, which take semantic precedence in sentences where the
two appear.
The subjunctive is used in Ousse to form questions, express commands, form relative clauses, express
necessity or voice ethical concerns. In these latter two cases, subjunctive mood is combined with tense
to form special tense-mood connotations.
The Ousse subjunctive is formed by replacing the vowel stem for each verb class with its corresponding
vowel. For VC1 kho verbs, the vowel becomes a; for for VC2 sa verbs, the vowel becomes o; for VC3 the
verbs, the vowel becomes o; Sound changes have since altered verbal forms, leading to a number of
phonemic irregularities.
soma no ámim-as.
be.2S.SUBJ 2S.NOM good_person.DAT
sɔmɐ nɔ aːmimɐs.
35
Grammar of Ousse
nitar-ou gauris
what_thing-ACC speak.2S.PRET
nitɐʀo gawʀis
36
Grammar of Ousse
VC2: sa verbs
37
Grammar of Ousse
With knowledge of the shapes of nouns and verbs, it becomes possible to form the most elementary
sentences. When any detail or additional information is needed, an adpositions and pronouns are at
hand. This chapter will look at these structures more closely, and o�er a detailed overview of how
these words function in the language.
Personal Pronouns
Ousse has pronouns roughly analogous to those found in English, with the exception (for certain
speakers, at least) of the plural second person nos. Ousse pronouns have di�erent declined forms for
case.
1st person plural μum iam ńɥμm táim cɥμm sáim μum- iam-
[jɐm] [taːjm] [saːjm] [jɐm]
3rd person plural cμcɯ́ sisu ńɯc tis cμc sis cμnc- sins-
[sisu] [tis] [sis] [sins]
3rd person singular, q́ɯ́ ku ńuq́ tak cuq́ sak cμnc- sins-
inanimate [ku] [tɐk] [sɐk] [sins]
3rd person plural, ńuq́ɯ́ taku ńuq́ɯ́ taku cuq́ sak cμnc- sins-
inanimate [tɐku] [tɐku] [sɐk] [sins]
Nominative pronouns appear only sparingly in written Ousse, as conjugated nouns already convey
information about subjects.
Genitive personal pronouns act like modi ers, attaching to the article.
38
Grammar of Ousse
man-au ámi
1S.POSS-ART mother
mɐnɐw aːmi
my mother
iam-i árn
1P.POSS-INDEF.PL kin
jɐmi aːʀn
some of my kinsmen
39
Grammar of Ousse
Demonstrative Pronouns
Demonstrative pronouns, along with other stem-changing nouns, have corresponding forms for each
of the four noun classes. These special pronouns must match the noun class of the words they are
modifying.
attached forms muq̄- / múq̄- / mɰq̄- uń- / úń- / ɯń- q́uń- / q́úń- / q́ɯń-
mag- / meg- / mog- at-/ et-/ ot- kat- / ket- / kot-
[mɐg meg mɔg] (this) [ɐt et ɔt] (that) [kɐt ket kɔt] (another)
time mɥ́qμ
̄ gɯ́ c ɥ́ńμgɯ́ c ǵɥ́ńμgɯ́ c
mégighus étighus qétighus
[mɛ:giɣus] (now) [ɛ:tiɣus] (then) [qɛ:tiɣus] (another time)
As stated above, pronouns must match the nouns they are replacing. If the replaced word is an abstract
noun, one must use mógirou (“this concept”) or ótirou as its substitution.
Although there is no ne rule, there is a general tendency to associate accusative pronouns with -ń-λ
(there) words and dative & nominative pronouns with m-q̄-λ (here) words.
Attached forms appear before articles in shorter expressions, meaning “this” and “that” more directly
than the nominal pronouns. Attached forms for m-q̄-λ (here) and -ń-λ (there) are always de nite,
whereas attached forms of q́-ń- (yon) are always inde nite.
40
Grammar of Ousse
mag-áu ádhil
PROX.I-NOM.PL man
mɐgaw aːðil
these men
mog-óm gózo
PROX.IV-NOM.GEN.PL discourse
mɔgɔ:m gɔ:zɔ
of these words
et-it evéjer
DIST.II-ACC zebra
etit evɛ:ɟeʀ
by another means
kat-a sáks
another.I-INDEF woodcarver
kɐtɐ saːks
another woodcarver
ot-ou oht
DIST.IV-ACC consequence
ɔto ɔxt
etís barim
DIST.II-DAT.PL leopard
eti:s bɐʀim
41
Grammar of Ousse
ket-e uaíb
another.III-INDEF spoon
kete wɐ.i:b
Pronouns in Ousse play an important role in the creation of relative clauses. Rather than using a word
like “that” or a distinct relative pronoun like “whom" to describe the subjects or objects of relative
clauses, Ousse uses its demonstrative pronouns. The above tendencies which associate the accusative
and dative with -ń-λ (there) and the nominative and genitive with m-q̄-λ (here) also apply here. We’ll
return to this topic in subsequent chapters.
42
Grammar of Ousse
The pronouns for time and place in Ousse function di�erently from other pronouns as rare purely
adverbial constructions. These words do not take articles.
(52) mɥ́qμ
̄ gɯ́ c n̄ú m̄ μɯcμy—
mégighus de bios-il
now know.1S hunger-ACC
mɛ:giɣus de bjɔsil
Now I am hungry.
43
Grammar of Ousse
Interrogative Pronouns
Interrogative pronouns are not as varied in Ousse, coming in one essential form for all noun class,
which is nitar. The articles for each noun class are then added for further context.
n-ń-λ (which)
Ousse lacks pure relative pronouns: there are no direct equivalents for “who" or “whom” or “what" in
Ousse. Rather, Ousse speakers use demonstrative pronouns declined for the relevant case of the object
within the noun clause.
44
Grammar of Ousse
The attached form of n-ń-λ (which) (nit-) functions identically to the English pronoun “which” when
attached to an article. Where English speakers might follow up and ask “which one,” Ousse speakers
use the word for the corresponding noun class. Like m-q̄-λ (here) and -ń-λ (there) attached forms, n-ń-
λ (which) only take de nite articles.
nit-au qál?
WH-I.NOM woman?
nitɐw qaːl
which woman?
(59) nμńuλuɯ́
nitar-au?
WH.PRO-I.NOM?
nitɐʀɐw
45
Grammar of Ousse
nit-il áudhaibe
WH-II.NOM horse
nitil aːuðɐibe
which horse?
(61) nμńuλμy
nitar-il?
WH-PRO-II.NOM?
nitɐʀil
46
Grammar of Ousse
Adpositions
Adpositions are words that connote contextual information about nouns and verbs. Ousse adpositions
mainly come in the form of prepositions, appearing before the article of words declined obligatorily in
the dative case. However, when adpositions are used with personal dative pronouns, they appear as
postpositions.
(62) cɰncq́μλ
sóns-kir
2P.DAT-inside
sɔ̃:nskiʀ
within you all
(63) cɥμmμ́n
sáim-ín
1P.DAT-away
saːjmi:n
(64) cμc-çún
sis-zen
3P.DAT-behind
siszen
behind them
(65) cumɯ́ uń
samuat
3S.DAT-to
sɐmwat
o of me
Adpositions come in three distinct categories : sessile and motile. These are used to describe spatial
(and by extension temporal) relations. Sessile adpositions describe static relations, while motile
adpositions suggest motion from one place to another.
47
Grammar of Ousse
Sessile Adpositions
48
Grammar of Ousse
Motile Adpositions
49
Grammar of Ousse
To avoid confusion with the attached forms of nouns from the -ń-λ (there) family, at and et are
written and spoken with n̄ <d> when attached to articles. When attached to dative personal
pronouns or detached, these words use their normal spelling.
ad-ir zedi
to-DAT palace
ɐdiʀ zedi
to the palace
with a friend
The spelling rules outlined in chapter 2 also apply to prepositions. When a preposition ending
with a vowel sound (regardless of length) is combined with an article beginning with the same
vowel (regardless of length), the vowel sound is always expressed as long.
50
Grammar of Ousse
The pronoun í presents a special case, as it has a distinct form when it is attached to an article
beginning with <i> or <í>. When attached, this consonant is pronounced and spelled with an
initial ŋ̄ <ɟ>.
í-ra gezos
beneath-III.DAT.INDEF shadow
i:ʀɐ gezɔs
In a shaded area
51
Grammar of Ousse
It can be argued that Ousse lacks proper adjectives, or that all nouns can be functionally as adjectives.
The process of a noun becoming an adjective is called modi cation (atrótinou). While modi cation is
used rather liberally, there are some general conventions for how it can be done. In this chapter, we’ll
examine these conventions and better familiarize ourselves with the distinct forms of a handful of
modi ers.
There are two forms of modi cation: genitive and descriptive. Genitive modi cation forms a genitive
relationship between modi er and modi ed, akin to the genitive ending ’s in English.
qál-au ami
woman-NOM mother
qaːlɐw aːmi
My wife’s mother
ámi-au qál-am
mother-NOM wife-GEN
aːmjɐw qaːlɐm
My wife’s mother
qávid-os seíb
king-IV.DAT humiliation
qaːvidɔs se.i:b
qátir-au ádhil
another_person-NOM man
qaːtiʀɐw aːðil
someone’s husband
52
Grammar of Ousse
at ámi-os áukaudho
against mother-IV.ART.DAT consent
ɐt aːmjɔs aːwkawðɔ
Descriptive modi cation applies characteristics of the modi er to the modi ed.
maghi-au ábiar
smallest-I.NOM brother
mɐɣjɐw aːbjɐʀ
my youngest brother
óndark-a dorik
bronze-I.INDEF.ACC sword
ɔ̃:ndɐʀkɐ dɔʀik
a bronze sword
53
Grammar of Ousse
In the above examples, some words of one noun class are modifying nouns of another. Certain words
have been derived to describe the qualities of particular form of being (like animals), but may be
applicable to another noun class through a process of analogy. A good example of this is the word díhk,
which is a NC2 word.
n̄μgq́μy díhkil
[di:xkil] (the clever animal)
n̄μ́gq́uɯ́ ŋɥλń
díhkau dhárt
(the clever child)
n̄μ́gq́ɯɯ́ m̄ ɯ́ n̄uɯ́ λ
díhkou budaur
(the clever idea)
The word ‘clever’, despite having a dominate connotation with animals and spirits, is often used to
describe the characteristics of other kinds of nouns. The same is true for many Ousse words, but not all
of them. Certain nouns (known as stem-changing modi ers), which must correspond in noun class to
the object they are modifying. In the previous chapter, you encountered the demonstrative pronouns
m-q̄-λ (here), -ń-λ (there) and q́-ń- (yon) which change their stems vowels according to noun class.
Stem-changing modi ers function identically to these.
54
Grammar of Ousse
Some stem-changing nouns suggest inherit plurality. For these cases, it is not necessary to decline
articles for the de nite plural.
55
Grammar of Ousse
56
Grammar of Ousse
Modal verbs and modal expressions are used to form complex phrases. These expressions make use of
the participle and in nitive verb forms of verbs. With modal verbs, a wide variety of grammatical
aspects and moods become available to add subtle nuance to a sentence.
Infinitive expressions
In nitive expressions use a verb’s in nitive form to create nouns. In nitive verbs are always treated
like abstract nouns. Phrasal nouns may change form when in an in nitive expression. Items marked
in the nominative or accusative case in a phrasal verb appear in the genitive in in nitive
expressions. Genitivization can be expressed through genitive modi cation or through case marking.
No smoking allowed.
I like to cook.
57
Grammar of Ousse
It hurts to inhale.
Ousse speakers will often use in nitive expressions to form dependent clauses.
rád-e sánt.
person-NOM.INDEF be.3s
ʀaːde saːnt
58
Grammar of Ousse
Modal Expressions
Modal expressions are composed of a modal verb and a verbal participle. As participles, verbs no
longer conjugate and function similarly to adverbs. Rather, modal verbs are conjugated to form a
variety of di�erent expressions. We will examine each one individually.
The combination of the verb lo and the verbal participle creates an progressive aspect in Ousse, with
imperfective and habitual connotations. Certain stative phrasal verbs, such as lo riné gógou (“to be X
years old”) require this modal verb. In all tenses and both moods, lo + participle expressions convey
habituality and duration.
59
Grammar of Ousse
When used with a verbal participle, mo forms a version of the passive voice. Passive voice can only be
constructed with active verbs. Passive constructions conjugate mo for the patient of the passive verbal
construction.
ku mast biné?
3S.INAM PASS.3S.SUBJ eat.INF
ku mɐst binɛ:
Was it eaten?
60
Grammar of Ousse
When used with a verbal in nitive, mo forms a middle voice. This construction is used rather sparingly
(and often interchangeably) with the passive voice, although middle voice constructions require no
distinct subject.
It broke.
uadamus mor.
descend.INF MID.1S.PRET
wɐdɐmus mɔʀ
I fell.
61
Grammar of Ousse
62
Grammar of Ousse
When used as a modal verb, re (I have) forms an obligative mood in both the indicative and subjunctive
for all tenses. It can be translated as “have to” or “must.
ádhil.
husband
aːðil
A mother’s duty mandates that she must choose her daughter’s husband.
63
Grammar of Ousse
A terminative aspect is formed by using sa as a modal verb. Such expressions suggest the end of an
action, naturally contrasting expressions formed with ka. Modal expressions cannot be formed using
the indicative future of sa.
(114) cu m̄ μnɥ́—
sa biné.
PERF.1S eat.PTCP
sɐ binɛ:
I am done eating.
(116) μ́m̄ɥɯ́ ɥŋμy cuɱμm q̄ɯcɯ ńuɯ́ q̄ɰcɯɯ́ q́uɱμm q́úńuλɯc q̄ɯcɰ ɯɯ́ cɯɯ́ —
64
Grammar of Ousse
Finally, the basal verb ta is used to form a desiderative mood in all tenses and both moods. Ta is unique
in its ability to attach to both the participle and the in nitive. In the present subjunctive, ta functions
a bit like “please” in English.
Please no talking.
65
Grammar of Ousse
In this nal chapter, we will examine some examples of the varieties of clauses that can be constructed
in Ousse. These constructions include questions, commands, relative clauses and adverbs.
Both questions and commands are formed by using the subjunctive. Questions can often be
distinguished from commands by using a form of n-ń-λ (which), but some questions, such as "is it
hot?,” must be intuited. It is a general convention that questions position the verb last. Ousse script
represents questions and commands with a vódíl ( ). Questions are possible using the subjunctive
with any tense
qál-au sám
woman-NOM be.2S
qaːlɐw saːm
qál-au soma?
woman-NOM be.2S.SUBJ
qaːlɐw sɔmɐ
66
Grammar of Ousse
sis gort.
3S.DAT speak.3S.PRET
sis gɔʀt
He spoke to her.
Commands are formed by using a verb in the subjunctive for any person. It is a general convention to
include an emphatic nominative pronoun. In the rst-person singular, a command suggests personal
desire, akin to ta modal expressions. Commands, however, cannot be formed with the past or future
tenses.
Be a woman!
ma las qéi-a.
1S.NOM do.1S.SUBJ screaming-ACC.INDEF
mɐ lɐs qɛ:jɐ
I want to scream.
67
Grammar of Ousse
kue biné.
INCH.1P eat.PTCP
kwe binɛ:
Let’s eat.
68
Grammar of Ousse
Relative Clauses
Relative clauses are formed using the subjunctive. General convention creates a tendency among Ousse
speakers to use the subjunctive verb as a 'closing bracket' for relative clauses, marking the end of
relative clauses. It is also necessary to use demonstrative pronouns when there is ambiguity between
the subject of an independent clause and the object of a relative clause.
last.
PROG.3S.SUBJ
lɐst
69
Grammar of Ousse
Adverbial Expressions
Ousse only has a handful of native adverbs, such as the word ghudhaus (“thus, then, and so”). As a
means of emphasis or description, Ousse speakers will use modi ers conjugated to the dative
abstract de nite singular (-os). Any noun can be turned into an adverbial expression this way.
ghudhaus somai?
then be.2P.SUBJ
ɣuðaws sɔmɐi
gosim suíb-os.
speak.3P shame-DAT
gɔsim swi:bɔs
70
Grammar of Ousse
Below you will fi nd some sample dialogues in Ousse, designed to demonstrate the variety of registers
and manners of speech. Each dialogue is accompanied with a scenario key providing context about the
dialogue.
71
Grammar of Ousse
vase-as ádhilar
first-DAT son
vɐseɐs aːðilɐʀ.
I'm doing great. My wife just gave birth to our first son.
72
Grammar of Ousse
Introductions
Scenario: A freeman (Ghagura) greet two noblemen (al Tarb, Rugal am Tarb).
alTarb çɰ́ n̄ɯc guq̄ɯ́ λu— u ɱúμu ńɯmu yɯcɰ n̄ɰλu μɯɯ́ uḿ cunn̄μ— nμńuλɯɯ́
λɯnu ~
zúdos, Ghagura. a veia, toma losó
honor-DAT, Ghagura. INDEF.NOM plea, DES.2S do.PTCP
zu:dɔs ɣɐguʀɐ. ɐ vejɐ tɔmɐ lɔsɔ:
Ghagura n̄ú ɰncuɯ́ cɯɯ́ ńuq́u— nμńuλuɯ́ cɯmuń mɥq̄μλuɯ́ yɥn ńɯn úŋɯmuń ~
de ónsaus-ou, taka. nitar-au somat mágir-au lán
know.1S wellbeing-ACC, thank_you. who-NOM be.3S PROX.I-NOM peer
de ɔ̃:nsawso tɐkɐ. nitɐʀɐw sɔmɐt maːgiʀɐw lãː
ton edhomat?
2S.ACC accompany.3S.SUBJ
tɔn eðɔmɐt
I am well, thank you. Who is this you are traveling with?
73
Grammar of Ousse
Rugal uλn̄ɰ́ μɯɯ́ uλŋɥnń— n̄μq̄ɯcń ńum munuɯ́ ɯm̄ μ́ n̄ɯ́ yμλcu λɰ́ m nɯnum .
guq̄ɯ́ λu ɰnŋ̄uŋunuɯ́ —
ardúi-ou ardhánt. digost tam man-au obí
fortune-NOM lead.3S. report.3S 1S.ACC 1S.POSS-II.NOM uncle
ɐʀdu:jo ɐʀðãːnt. digɔst tɐm mɐnɐw ɔbi:
Ghagura ɯɯ́ uλn̄ɰ́ μ umɯcń ńum mɯq̄ɯɯ́ ɥɯ́ çɰ́ n̄— ɰm̄ μ́uɯ́ cɥnń q̄ɥɱμú ɰ́ ŋ̄uq́uú
ŋúŋɥλμ gúnɯ́ ɰnɯm— yɥnuɯ́ mɯcń ɰnq̄ɯcɰ guyɯc cumɯ́ c cμncum
gunλμuq́u—
ou ardúi amost tam mog-ou áuzúd. obí-au sánt
NOM fortune give.3S 1S.ACC PROX.IV-NOM honor. father-NOM be.3S
o ɐʀdu:j ɐmɔst tɐm mɔgo aːwzu:d. ɔbi:ɐw sãːnt
alTarb cɥm ɯ́ un̄ɰ́ cɯc úńλɯ́ uçú munɥm çɥm gɯ́ ŋuɯ́ c cu ɯ́ un̄ɰ́ cɯc ǵɥcuú μ́cɥŋμn—
sám uadús-os etruaz-e man-ám zám, ghudhaus sa
be.2S excess.DAT kind-INDEF 1S.POSS-PL.GEN deputy then be.1S
saːm uɐdu:sɔs etʀwɐze mɐnaːm zaːm ɣuðɐws sɐ
74
Grammar of Ousse
Súasus ɰncuɯ́ cɯc munuɯ́ yunɥλ— guy nμńuλɯc ɱɰq̄ ńɯ́ yuc ~
ónsaus-os, man-au lanár. ghal nitar-os vóg
goodness-DAT 1S.POSS-NOM peer_F. towards which-DAT endgoal
ɔ:nsawsɔs mɐnɐw lɐnaːʀ. ɣɐw nitɐʀɔs vɔ:g
tulas?
serve.1S.SUBJ
tulɐs
Greetings, my lady. How may I be of service?
75
Grammar of Ousse
alÁpsina çɯ́ n̄úc q́ɯ́ yɰ́ mɯ́ μɯɯ́ m̄ ɥ́nq̄ gɯ́ ŋuɯ́ c ɥ́ḿcúλu ɥnn̄ú
zudez kulúmui-ou béng, ghudhaus épser-a
V.honor_witness.1S.FUT niece-IV.ACC union, then finery-ACC.INDEF
zudez kulu:mwi.o bɛ̃:g ɣuðaws ɛ:pseʀɐ
ánde.
seek.1S
ãːnde
Súasus yɰ úλμnɥ́ q́úyuńú μm m̄ μɥ́ ɰ́ μm m̄ ɯŋɰ́ — gɯ́ ŋuɯ́ c μum muɯ́ uçn̄μλ
ŋɥ́μmúλμy—
tak ualost
3S.INAM.ACC expand.3S
tɐk wɐlɔst
76
Grammar of Ousse
alÁpsina ɯmú . gɯ́ ŋuɯ́ c ɥnn̄ú ńuq́ ɥ́ńμλμy mucń mɯcɰ n̄únμq̄μλ ɰ́ mucń mɯcɰ uçn̄μλ
—
ome, ghudhaus ánde tak étir-il mast
yes, then seek.1S 3S.INAM.ACC DIST.PRO.III-NOM PASS.3S.SUBJ
ɔme ɣudaws ãːnde tɐk ɛ:tiʀil mɐst
Súasus μ́n̄nɥ́ munuɯ́ yunɥλ— nμńuλɯɯ́ ńuḿɯc n̄únμq̄μm ɰ́ nμńuλɯɯ́ uλq́ uçn̄μm
ɥnn̄ɯnuń yunɥλuɯ́ ~
ídné, man-au lanár. nitar-ou tapos denig-im ú
understood, 1S.POSS-I.NOM peer_F. which-IV.NOM color dye-GEN CONJ
i:dnɛ: mɐnɐw lɐnaːʀ. nitɐʀo tɐpɔs denigim u:
Of course, my lady. What color dye should we use, and what pattern should we
embroider?
alÁpsina ɯ́ uμm̄ μy mɯq́ń mɯcɰ n̄únμŋμλ ɯmɯ́ un̄μcɯm ńuḿɯc guyɯc ɯmɰçμn̄
q̄ɥɱμɥnɯm ɰ́ mμ— uλq́ɯm q́únq́uμ́m cúcɯ́ ń mucμ uçn̄μλ ɰńμλɯɯ́ cɥnń ~
uλq́ɯɯ́ munɯm ɥ́ńɯ́ λn—
I would like the fabric dyed indigo, to reflect my noble heritage. Can you embroider the
fabric with kola flowers? That is my clan's emblem.
77
Grammar of Ousse
Súasus ɰńμλɰɯ́ mɯq́μm gɯ́ yɯuɰ— nμńuλɯɯ́ guɯ́ ŋuńɯn úŋɯmuń ŋɥ́μmúλμy ~
ótir-óu mokim ghulosó. nitar-ou ghaudhaton
DIST.PRO.IV-NOM.PL PASS.3P.FUT achieve.PTCP. which-IV.NOM deadline
ɔ:tiʀo: mɔkim ɣulɔsɔ:. nitɐʀo ɣawðɐtɔn
edhomat dhéimer-il?
accompany.3S.SUBJ mantle-ACC
eðɔmɐt ðɛ:jmeʀil
78
Grammar of Ousse
Súasus ɰnn̄μnɥ́— m̄ μλɥ́μy q́úyuń n̄μnuń δσ́μ́y un̄ɥ́— mɯcɯ́ cɯɯ́ n̄únμq̄μλ ɯ́ uμm̄ μm
n̄μnuń gɯ́ ŋuɯ́ c σoσ́μ́y un̄ɥ́ . gɯ́ ŋuɯ́ c mɯcɯ́ cɯɯ́ uçn̄μλ n̄μnuń ρδμ́y un̄ɥ́—
ɰ́ ŋɯɯ́ n̄μnuń óδ-σρσ́μ́y un̄ɥ́—
370-íl adé
370-GEN shell
tetɔ:wɐqu:ʀ gitɐʀɔ:qu:ʀi:l ɐdɛ:
Wonderful. The raw silk bolt costs 110 adé. Dyeing the fabric is an additional 60 adé,
and the embroidery costs 200 adé. Your total, then, is 370 adé.
Súasus ɥmɯ́ ɥçμλú cumuμ yɯ gɯ́ ŋuɯ́ c munuɯ́ yunɥλ umɯq́ń ńuq́ ɥmμuń—
ámuázir-e samai lo, ghudhaus man-au lanár
unmarried-NOM.INDEF be.PTCP do.1S, then 1S.POSS-I.NOM peer_F
aːmwaːzire samaj lɔ ɣuðaws mɐnɐw lɐnaːʀ
79
Grammar of Ousse
Hey, Anuia.
zensomat?
displease.3S.SUBJ?
zẽnsɔmɐt
What's wrong? You don't like the rains?
80
Grammar of Ousse
Maruan ɯ́ cuyμy úŋɥnń ɯɯ́ n̄uɯ́ q̄ɯnɯ́ n mɰq̄μλɯm yɯ ńumuμ n̄μnɥ́ n̄ɰgλɯɯ́ —
usal-il edhánt ou daugonun mógirom lo
rainy_season-NOM accompany NOM fever PROX.PRO.IV-GEN PROG.1S
usɐlil eðãːnt o dawgɔnũn mɔ:giʀɔm lɔ
Maruan yɯλ uq́umuμ ɥn̄ɯ́ yμy gunɯc yɯcɯ́ c ɰçɯ́ n̄-num̄ ɯ́ μm ŋuɯ́ ńú—
dór-ou aghot tu mog-os ghenu. ghudhaus ínta
none.IV-NOM possibility to PROX.IV-DAT country. thus loathe.1S
dɔ:ʀo ɐɣɔt tu mɔgɔs ɣenu. ɣuðaws ĩ:ntɐ
Maruan yɯλ uq́umuμ ɥn̄ɯ́ yμy gunɯc yɯcɯ́ c ɰçɯ́ n̄-num̄ ɯ́ μm ŋuɯ́ ńú—
lor akamai ádul-il ghan-os losus ózud-nabu
PROG.1S.PRET pull.PTCP water.-ACC during-DAT do.INF greetings
lɔʀ ɐkɐmaj aːdulil ɣɐnɔs lɔsus ɔ:zudnɐbu
im Dhaute.
GEN Sun Goddess.
im ðawte.
I was fetching water when the sun came out.
81
Grammar of Ousse
Anuia mɯcń gunŋumuμ μy ŋuɯ́ ńú mɥ́ńμgɯ́ c— q́μλq̄ɯ . ŋɯguń ɥ́cμyμy ɯńɯc ńɰ́ ɱμn̄
~
most ghandhamai il Dhaute métighus. kirgo: dhoghat
PASS.3S cross.PTCP NOM Sun_goddess now. wonder.1S: move.3S
mɔst ɣɐ̃nðɐmaj il ðawte mɛ:tiɣus. kiʀgɔ ðɔɣɐt
Maruan ńɯ́ ŋu ŋ̄unɯɯ́ — ŋúλμɯńμɰc cɰńμḿ yɯcμm ucumμ q̄ɯnɯ́ nú ún̄uɯc μ́ncuńɯn
μm ŋuɯ́ ńú—
tudha jan-ou; dherioti-ós sótip losim asamai
greet.1S idea-ACC; recent_past-DAT.PL sunrise PROG.3P arrive.PTCP
tuðɐ ɟɐnoː ðeʀiɔtjɔ:s sɔ:tip lɔsim ɐsɐmaj
I would not mind it; its gotten too hot the past few days, despite the absence of sun.
Anuia ɯɯ́ gúnɯ́ munɯm gɰ́ gm . μλ uɱúμu ńuμq̄μ́m mɯcμm mun̄μnɥ́ μɥ́cɰɯ́ ńɯ́ μλ
ɰńμλ ŋɯmuń ńúcuq́ú—
ou ghenu man-om gúhm, ir Aveia taig-ím, mosim
NOM country 1S.POSS-GEN birth, DAT Aveia mountain-GEN.PL, PASS.3S
o ɣenu mɐnɔm gu:ɣm iʀ ɐvejɐ tajgi:m mɔsim
Where I come from, in mountainous Aveia, there are places where it snows.
82
Grammar of Ousse
Cold, admittedly.
The two women laugh, then part ways to continue their chores.
83
Grammar of Ousse
Discussing events
gogha.
harvest_cycle
gɔɣɐ
What do you mean? I was born the same year as you.
Aktur μ́n̄nɥ́ . munuɯ́ gɰ́ gɯ́ cuλ . gɯ́ ŋuɯ́ c nμńɯɯ́ çɥ́λq́ ~
ídné, man-au ghúghusar, ghudhaus nit-ou zérk?
understood, 1S.POSS-NOM agemate thus which-NOM month
i:dnɛ: mɐnɐw ɣu:ɣusɐʀ ɣuðaws nito zɛ:ʀk
Of course, my agemate, but in what month?
ubik-om.
fonio_harvest-GEN
ubikɔm.
84
Grammar of Ousse
Uanik uλgɥnń ǵɥ́mm̄ μy gɯ́ ŋuɯ́ c ǵɥ́mm̄ ɯɯ́ cɥnń çɥ́λq́ɯɯ́ unuŋ̄μɯm q̄ɰ́ gm—
ardhánt qémb-il ghudhaus qémb-ou sánt zérk-ou
lead.3S millet-NOM thus millet_harvest-NOM be.3S month-NOM
ɐʀðãːnt qɛ:mbil ɣuðaws qɛ:mbo sãːnt zɛ:ʀko
Anaji-om gúhm.
Anaji-IV.GEN birth
ɐnɐɟiɔm gu:ɣm
You only like millet because Anaji was born during the millet harvest.
UI.
era marker
u:wi:
85
Grammar of Ousse
Torian n̄ɯnu q̄ɰ́ gmɯɯ́ ρ́δ-ρσ́-δ ~ ɯ́ ɯμ uq́μnɯc yɯλ cɯn ńɯ́ n̄μnɥ́— n̄ú q̄ɰ́ gmɯɯ́ ρ́δ-
ρσ́-δ—
dona gúhm-ou 26? uoi, akin-os lor
know.2S.SUBJ birth-ACC 26? hark, larger-DAT PROG.1S.PRET
dɔnɐ gu:ɣmo i:bɔ:qu:ʀu:tɔ:m wɔi ɐkinɔs lɔʀ
In what month?
Aktur nɯnɯc μɥ́c ɯ́ λq̄uλ— q̄ɰ́ gmɯɯ́ gunɯc um̄ μɯcɯλ ńɯ́ ɱɥnń uλn̄ɰ́ μɯɯ́ —
non-os iés urgar. gúhm-ou ghan-os abiosor
2S.POSS-DAT place lie.1S.SUBJ.PRET birth-NOM during-DAT hunger
nɔnɔs jɛ:s uʀgɐʀ. gu:ɣmo ɣɐnɔs ɐbiɔsɔʀ
tuvánt ardúi-ou.
pester.3S fortune-ACC
tuvãːnt ɐʀdu:jo
86
Grammar of Ousse
Anaji ɯmɯ́ ~ nμ́ńμgɯ́ c q̄ɰ́ gmɯɯ́ uq́ńɯ́ λ~ munɯɯ́ q̄ɰ́ gm ucɥɱμń ńɯ́ ɯc m̄ ɯɱμ́
ɯm uλq̄ɯgu—
omu? nítighus gúhm-ou, Aktur? man-ou gúhm asávit tu-os
really when birth-NOM Aktur 1S.POSS-NOM birth arrive.3S at-DAT
ɔmu ni:tiɣus gu:ɣmo ɐktuʀ mɐno gu:ɣm ɐsaːvit tuɔs
boví om argogha.
middle GEN early harvest
bɔvi: ɔm ɐʀgɔɣɐ
Oh really? When were you born, Aktur? Myself, I was born on the ides of early harvest.
87
Grammar of Ousse
qémb.
millet_harvest
qɛ:mb
tet-óu gogha.
three-ACC.PL harvest
teto: gɔɣɐ
Indeed, but it also means I have only seen three birthdays.
88
Grammar of Ousse
m — m words away
etym. matda kheyiil. ante. madha [ VC2 I exit, I come out of; I
leave, I depart; I move away. ] geí [ NC3 house, home. ]
89
Grammar of Ousse
90
Grammar of Ousse
muńλɰ́ m — matrúm.
(noun—NC4) instruction, teaching, pedagogy
etym. matrumu. mat- ante. rúm [ NC4 knowledge gained as a
result of observation. ] desc. matrúmar [ NC1 teacher, instructor. ] lo
matrúmou [ phras. I teach, I instruct. ] matrumuono
[ NC4 instructions, recipe, instructional information. ]
91
Grammar of Ousse
92
Grammar of Ousse
93
Grammar of Ousse
mɯ ɯ́ cq́u — mo uska. etym. mo unumos. root. ∅-n-m "justness" ante. mo [ VC1 I put, I
(verb—phras.) I lay an egg place, I position, I give, I put forward, I put out, I omit, I let out. ]
(verb—phras.) I dry, I dry out etym. mokh-. root. m-q̄-λ "these things"
etym. mo uyinos. mɯmúm — momem.
(verb—phras.) I straighten, I make narrow etym. momem. root. m-m-m "low frequency" desc. momémir
etym. mo betheyir. root. ɱ-n̄-μ "vine, line" ante. mo [ VC1 I put, [ NC3 secret. ]
I place, I position, I give, I put forward, I put out, I omit, I let out. ] mɯmɥ́mμλ — momémir.
mɯ çμnuμλ — mo zinair. (noun—NC3) secret
(verb—phras.) I put an end to, I finish, I complete etym. momemer. -xr derivation N root. m-m-m "low
etym. mo zinairi. ante. zina [ NC3 end of something, tail end. ] frequency" ante. momem [ NC4 whispering, hushed talk. ]
etym. zuthumo. root. ç-n̄-∅ "honor" ante. zúd [ NC4 honor. ] mo etym. moaz. -x(z/s) active
[ VC1 I put, I place, I position, I give, I put forward, I put out, I omit, I mɯ́ mum — mumam.
let out. ] (noun—NC4)
mɯ ɥmɯc guμq̄ — mo ámos ghaig. a. humming
b. purring
(verb—phras.) I sow, I grow
c. sleeping, snoring
etym. mo amaos gaig. root. g-∅-g "earth" ante. ghaig [ NC3 soil,
dirt; ground. ] mo [ VC1 I put, I place, I position, I give, I put forward, I etym. mumam. root. m-m-m "low frequency" desc. lo
put out, I omit, I let out. ] mumamou [ phras. I purr, I hum. ]
94
Grammar of Ousse
mɥm — mám.
(noun—NC1) mom, mommy
etym. mama. root. ∅-m-μ "mother" ante. ámi [ NC1 mother. ]
ɱ — v words
mɥńgúç — mátghez.
(noun—NC4) repression, forceful forgetting, expulsion from ɱu — va.
memory (verb—VC2) I touch, I stroke, I put my hands on
etym. mattagez. mat- root. ń-g-ç "experience" ante. tahz etym. ba. desc. vaus [ NC4 touching, fondling, caressing. ] vauti
[ NC4 experience, witnessed thing. ] [ NC4 sexual abuse, rape. ] váz [ NC1 promiscuous, fast, sexually
mɥńλμn — mátrin. liberal. ] eva [ VC2 I fornicate, I have sex [ACC]. ] vádhin
(noun—NC4) exsanguination, bleeding out, death caused by a [ NC1 promiscuous. ]
fatal wound ɱuc — vas.
etym. matarin. mat- ante. arin [ NC3 blood. ] (number—NC4) one
mɥ́g — mégh. etym. bas. root. ɱ-c-∅ "one"
(noun—NC2) small animal, small creature ɱucuɯ́ ŋu — vasaudha.
etym. mege. root. m-g-∅ "small" (noun—NC4) lonelinessness
mɥ́g — mégh. etym. basaoda. -oda root. ɱ-c-∅ "one" desc. vás [ NC1 lone,
(noun—NC3) small object, small thing singular, sole, solitary, alone. ]
etym. mege. root. m-g-∅ "small" ɱucuɯ́ λ — vasaur.
mɥ́q̄μλ — mégir. (noun—NC4) new moon or full moon
(noun—NC2) this animal, these animals etym. basaor. desc. vás [ NC1 lone, singular, sole, solitary, alone. ]
etym. mekher. root. m-q̄-λ "these things" gazisou vasaur [ NC4 new moon. ]
95
Grammar of Ousse
etym. beras. root. ɱ-λ-c "monkey" etym. bethey. root. ɱ-n̄-μ "vine, line" desc. evédi [ NC3 striped
thing. ]
ɱɯ́ uq́ — vuak.
(noun—NC4) price, cost, expense ɱɥ́q̄ — vég.
etym. bewak. root. ɱ-ɯ́ -q́ "value" (noun—NC4) order, logic, meaning, significance, purpose,
intention
ɱɯ́ n̄uμ — vudai.
etym. beig. root. ɱ-∅-g "reason" ante. végor [ NC4 structure,
(noun—NC3) kinky, tightly coiled hair
hierarchy, chain of command. ]
etym. buthay. root. ɱ-n̄-μ "vine, line"
ɱɥ́guλ — véghar.
ɱɯ́ q̄ɯ — vugo.
(noun—NC1) steward, innkeeper, manager
(noun—NC2) bull, male cow
etym. beigar. -xr derivation N root. ɱ-∅-g "reason"
etym. bukho. root. ɱ-q̄-∅ "cow"
ɱɥ́q̄ɯλ — végor.
ɱɯ́ μq̄ — vuig.
(noun—NC4) structure, hierarchy, chain of command
(noun—NC1) idiotic, stupid, rash, imprudent
etym. beigor. desc. vég [ NC4 order, logic, meaning, significance,
etym. buig. root. ɱ-∅-g "reason"
purpose, intention. ]
96
Grammar of Ousse
ɱμ́ɯ — vío.
(noun—NC4) ḿuŋyμń — padhlit.
a. call for aid, call for assistance (noun—NC4) farmlands, fields
b. war call etym. padelit. pa- collective ante. dhelit [ NC3 rows, lines,
etym. biyo. root. ɱ-μ-∅ "prayer " desc. víoil uamb [ NC3 war arrays. ]
drum, war gong. ] lo víóu [ phras. I sound the alarm, I call for aid. ] ḿugɯçɯ́ y — paghozul.
ɱμ́ɯμy ɯ́ umm̄ — víoil uamb. (noun—NC4) aetiology, mythology
(noun—NC3) war drum, war gong etym. pagozul. ante. ghozul [ NC4 creation, genesis, beginning,
etym. biyoil wameb. ante. vío [ NC4 call for aid, call for assistance; formation. ]
war call. ] ḿugnɯ́ — pahnu.
97
Grammar of Ousse
98
Grammar of Ousse
etym. posul. root. ḿ-c-y "male god" etym. pakas. root. ḿ-q́-c "spider"
ḿɯɱμm — povim. ḿɥmλɯ́ úm̄ ú — pámruebe.
(noun—NC3) hide, skin of an animal (noun—NC4) culture
etym. pobim. root. ḿ-ɱ-m "skin" desc. ómpovim [ NC3 leather. ] etym. paamaloephe. -xphx perf patient, pa-
povimer [ NC3 suade, shorn wool. ] collective ante. ámro [ VC1 I form, I mold, I shape; I educate; I bring
ḿɯɱμmúλ — povimer. into being, I create, I compose. ] ámruebe [ NC3 thing that has been
(noun—NC3) suade, shorn wool made; artisanal good. ]
etym. pobimer. -xr derivation N root. ḿ-ɱ- ḿɥmɰḿc — pámóps.
m "skin" ante. povim [ NC3 hide, skin of an animal. ] (noun—NC4) economics, economy, organized trade
ḿɯɱμmúλμy q́ɯɰ́ n̄ — povimeril koúd. etym. paatmopos. ante. amóps [ NC4 trade, exchange. ]
(noun—NC3) mullen ḿɥnμ — páni.
etym. pobimeril kowud. ante. koúd [ NC3 stick, limb, cane, branch, (noun—NC3) court, courtyard, public square
stalk, deadwood; wood, wooden. ] etym. panay. root. ḿ-n-μ "square"
ḿλuμ — prai. ḿɥçn̄ — pázd.
(noun—NC3) large boat or ship, used for open ocean travel (noun—NC4) oeuvre, works of a given artist
etym. peray. root. ḿ-λ-μ "float" desc. praián [ NC1 captain. ] etym. paazed. pa- collective root. ∅-ç-ŋ "design"
ḿλuμɥn — praián. ḿɥ́c — pés.
(noun—NC1) captain (noun—NC2) elephant
etym. perayana. ante. prai [ NC3 large boat or ship, used for open etym. peis. root. ḿ-∅-c "elephant"
ocean travel. ]
ḿɰ́ n̄μ — púdi.
ḿλum — pram. (noun—NC4) emotion, spirit, temperament, status
(noun—NC3) penis etym. puthuy. root. ḿ-n̄-μ "emotion" desc. pújer [ NC2 feelings,
etym. peram. root. ḿ-λ-m "penis" emotions [individual]. ]
ḿλɰ́ m — prúm. ḿɰ́ ŋ̄úλ — pújer.
(noun—NC4) penetration, sexual intercourse (noun—NC2) feelings, emotions [individual]
etym. purum. root. ḿ-λ-m "penis" etym. puthuyer. -xr derivation N root. ḿ-n̄-
ḿcuɯ́ — psau. μ "emotion" ante. púdi [ NC4 emotion, spirit, temperament,
(noun—NC2) god, male deity status. ] desc. gonunil pújer [ NC2 a foul mood, a mean disposition,
etym. pesal. root. ḿ-c-y "male god" catty or rude behavior; “a hot spirit”. ]
99
Grammar of Ousse
m̄ uλμm — barim.
m̄ uλμmúλ — barimer.
m̄ úμ́q̄ɰc — Beígós. (noun—NC2) cheetah
(noun—NC4) Kpeñ language etym. pharimer. -xr derivation N root. m̄ -λ-m "cat" ante. barim
etym. pheiinkhoos. [ NC2 leopard. ]
100
Grammar of Ousse
m̄ ɯɱɯ́ c — bovus.
(noun—NC3) burn mark
etym. phobus. root. m̄ -ɱ-c "burn" desc. re bovuse [ phras. I am
burned, I am charred. ] mo bovuse [ phras. I burn, I char. ]
101
Grammar of Ousse
102
Grammar of Ousse
103
Grammar of Ousse
104
Grammar of Ousse
communicating, I shut down. ] dhais [ NC3 muscle. ] etym. daes. ante. dha [ VC2 I move, I make motion, I move about, I
motion. ]
ŋu m̄ ɯ́ nμn̄ɯc — dha bunidos.
(verb—phras.) I slow down, I move slowly ŋuμń — dhait.
etym. da bunidos. root. m̄ -n-ŋ "slow" ante. bunid [ NC4 slow (noun—NC3) light
(relative). ] etym. dait. root. ŋ-∅-ń "light" desc. mo dhaitir [ phras. I
illuminate, I shine light on, I bring into view, I highlight. ] dhaitén
ŋu n̄ɰ́ q́ɯc — dha dúkos.
[ NC3 light source, candle, torch, brazier, brand. ] dhaiter
(verb—phras.) I flow, I move easily
[ NC3 stars. ] zudhait [ NC4 sunlight. ]
etym. da thuukos. ante. dúk [ NC4 flow. ]
ŋuμńúλ — dhaiter.
ŋu q̄ɯnɯ́ nμy — dha gonunil.
(noun—NC3) stars
(verb—VC2) It is hot
etym. daiter. ante. dhait [ NC3 light. ]
etym. da knonunil.
ŋuμńμ — dhaiti.
ŋu μɥɯ́ ḿɯc — dha iáupos.
(noun—NC3) fingers, digits
(verb—phras.) I lie down
etym. daeti. -x(d/t)i derivation ante. dha [ VC2 I move, I make
etym. da yawapos. root. μ-ɯ́ -ḿ "prone"
motion, I move about, I motion. ]
105
Grammar of Ousse
106
Grammar of Ousse
a. I join, I put together, I unite with, I become part of a group ŋúcuńɯn — dhesaton.
b. I marry [DAT] (noun—NC4) moral, ethical meaning of a story or tale
c. I marry [ACC] to [DAT] etym. desaton. -(d/t)xn passive ante. dhesa [ VC2 I am about, I
etym. delo. de- desc. dheluaba [ NC1 spouse, husband, wife. ] concern, I qualify, I signify, I mean. ]
dhelós [ NC4 union, marriage. ] Dhelós Uqúe [ NC4 United Oukwe, ŋúcuɯ́ ŋμ — dhesaudhi.
an epitet used to refer to Oukwe following the Athama civil war. ] (noun—NC4) topic of conversation, topic of discussion
ŋúyɯń — dhelot. etym. desaodi. -x(d/t)i derivation ante. dhesa [ VC2 I am about, I
(noun—NC3) string, wire, thread concern, I qualify, I signify, I mean. ]
etym. delot. root. ŋ-y-ń "line" desc. tomédhilot [ NC3 spool. ] ŋμum̄ uμ — dhiabai.
ŋúyń — dhelt. (noun—NC1) paternal aunt
(noun—NC3) etym. deabay. de-
a. line, bar, rod ŋμumuμ — dhiamai.
b. hyphen (noun—NC1) maternal uncle
etym. delit. root. ŋ-y-ń "line" etym. deamay. de- root. ∅-m-μ "mother"
ŋúyɯ́ um̄ u — dheluaba. ŋμyuń — dhilat.
(noun—NC1) spouse, husband, wife (noun—NC2) serpent, snake
etym. deloapha. -xphx perf patient ante. dhelo [ VC1 I join, I put etym. dilat. root. ŋ-y-ń "line"
together, I unite with, I become part of a group; I marry [DAT]; I marry ŋμɯŋúyń — dhiodhelt.
[ACC] to [DAT]. ]
(noun—NC2) bongo, striped antelope
ŋúyɰc — dhelós. etym. diodelit. root. ŋ-∅-ń "light;"ŋ-y-ń "line;"
(noun—NC4) union, marriage
ŋμɯń — dhiot.
etym. deloos. -x(z/s) active ante. dhelo [ VC1 I join, I put
(noun—NC1) stillborn
together, I unite with, I become part of a group; I marry [DAT]; I marry etym. diot. root. ŋ-∅-ń "light"
[ACC] to [DAT]. ]
107
Grammar of Ousse
ŋɯq̄uḿ — dhogap. motion, I move about, I motion. ] desc. dhákaudha [ NC4 seasonal
(noun—NC3) plateau migration. ]
(noun—NC3) wasteheap, place where trash is stored etym. daakaoda. -oda ante. dháka [ NC1 migrating, nomadic
etym. doga. root. ŋ-g-∅ "waste" desc. dhoghair [ NC3 trash can, persons. ] dha [ VC2 I move, I make motion, I move about, I motion. ]
waste recepticle, chamber pot. ] ŋɥλń — dhárt.
(noun—NC3) trash can, waste recepticle, chamber pot a. child, young person
b. legal minor
etym. dogaer. ante. dhogha [ NC3 wasteheap, place where trash is
stored. ] etym. darat. root. ŋ-λ-ń "young" desc. dhártán [ NC1 young
child, toddler. ] dhártodha [ NC4 childhood [time]. ]
ŋɯμúc — dhoies.
(noun—NC4) annoyance, frustration, stuckness ŋɥλńɯŋu — dhártodha.
etym. doyes. root. ŋ-μ-c "anger" desc. dhoiesar [ NC1 annoying, (noun—NC4) childhood [time]
aggravating, hard to work with, petulant. ] etym. daratoda. -oda root. ŋ-λ-ń "young" ante. dhárt
[ NC1 child, young person; legal minor. ]
ŋɯμúcuλ — dhoiesar.
(noun—NC1) annoying, aggravating, hard to work with, petulant ŋɥλńɥn — dhártán.
etym. doyesar. -xr derivation N root. ŋ-μ-c "anger" ante. dhoies (noun—NC1) young child, toddler
[ NC4 annoyance, frustration, stuckness. ] etym. daratana. -xnx derivation N root. ŋ-λ-
ń "young" ante. dhárt [ NC1 child, young person; legal minor. ]
ŋɯq́ú — dhoke.
(noun—NC3) rectum ŋɥ́g — dhégh.
etym. doke. root. ŋ-q́-∅ "cavity" (noun—NC3) waste, refuse
etym. dege. root. ŋ-g-∅ "waste"
ŋλɯń — dhrot.
(noun—NC3) new, unused, just made ŋɥ́q̄μḿ — dhégip.
etym. derot. root. ŋ-λ-ń "young" (noun—NC3) flat, squashed, stout, short, thin
etym. dekhep. root. ŋ-q̄-ḿ "flat" desc. lo dhégipos [ phras. I
ŋɯ́ uç — dhuaz.
flatten, I make flat. ]
(noun—NC3) money bag, treasure chest, coffer, bursary
etym. duaz. root. ŋ-∅-ç "container" desc. dhuazán [ NC1 bursar, ŋɥ́μm — dhéim.
treasurer. ] (noun—NC3) mushroom, specifically its cap
etym. deyem. root. ŋ-μ-m "mushroom"
ŋɯ́ uçɥn — dhuazán.
(noun—NC1) bursar, treasurer ŋɥ́μmúλ — dhéimer.
etym. duazana. -xnx derivation N root. ŋ-∅- (noun—NC3)
ç "container" ante. dhuaz [ NC3 money bag, treasure chest, coffer, a. mantle
bursary. ] b. smock
108
Grammar of Ousse
ńuμq̄ — taig.
ńuq́μmuc — Takimas. (noun—NC3) mountain
(noun—NC1) strong, powerful etym. taig. root. ń-∅-g "mountain" desc. taighar [ NC3 small
etym. Takimas. root. ń-q́-m "strength" mountain. ] etaig [ NC4 mountain range. ]
ńuɯ́ m̄ — Taub. ńuμguλ — taighar.
(noun—NC2) fertility goddess (noun—NC3) small mountain
etym. Taob. root. ń-∅-ɱ "fertility" etym. taigar. -xr derivation N root. ń-∅-g "mountain" ante. taig
ńɯɯ́ uq́ — Towak. [ NC3 mountain. ]
(personal name—NC1) ńuμm — taim.
a. large person, big person (noun—NC3)
b. grand a. dance steps, dance motions
etym. Towak. root. ń-ɯ́ -q́ "tallness" b. phases of the moon
ńɯ́ ḿcucq́ — Tupsask. etym. taim. root. ń-∅-m "dancing" desc. taimán [ NC1 dancer. ]
(noun—NC3) Tupsask, a town and zamaine of New Enezin. ńuμmɥn — taimán.
etym. Tupesasek. Kpeñ (noun—NC1) dancer
ńɥmuλ — Támar. etym. taimana. root. ń-∅-m "dancing" ante. taim [ NC3 dance
(personal name—NC1) beautiful dancer steps, dance motions; phases of the moon. ]
ante. tám [ NC1 graceful, elegant. ] ńuμc — tais.
ńɥɯ́ — Táu. (noun—NC3) disk of the eye
(noun—NC1) Taal person etym. tais.
etym. taal. root. ń-∅-y "belief" ńuq́u — taka.
ńɥɯ́ — Táu. (expression) thank you
(noun—NC4) Taal language etym. tak ka.
etym. Taal. root. ń-∅-y "belief" ńumm̄ — tamb.
ńɥɯ́ — Táu. (noun—NC3)
(proper noun—NC4) Taal language a. toy, instrument, plaything
etym. Taal. desc. katáu [ NC3 Taal people. ] b. thing, object, truc
109
Grammar of Ousse
etym. tamutene. ante. tamut [ NC3 dome, flattened orb, etym. tekum. root. ń-q́-m "strength" desc. tométikum
hemisphere, boule. ] [ NC4 areas surrounding a city and typically administered by it. ]
ńunc — tans. ńúcuq́ — tesak.
(noun—NC4) decision, choice (noun—NC3) snowing
etym. tanes. root. ń-n-c "choice" etym. tesak. root. ń-c-q́ "cold"
ńuḿɯc — tapos. ńúń — tet.
(noun—NC4) color (number—NC4) three
etym. tapos. -(b/p)xs ante. ta [ VC2 I look at, I fix my gaze at. ] etym. tet. root. ń-ń-∅ "three"
110
Grammar of Ousse
ńɯq́μm — tokim. (noun—NC3) a simple dress or wrapper, worn by both men and
into a cylinder, I roll on its side. ] etym. tomesa. desc. tomisauso [ NC4 decay, decline; dying back. ]
tomisaus [ NC4 death. ] tomisáz [ NC3 corpse, cadaver. ] tomisádha
ńɯmú — tome.
[ NC2 departed, dead person. ]
(noun—NC4)
ńɯmμcuμλ — tomisair.
a. exterior, outside of something
b. area, district
(noun—NC3) ruin, abandoned place
etym. tomesaer. -xr derivation N
etym. tome. root. ń-m-ń "circle"
ńɯmμcuɯ́ c — tomisaus.
ńɯmú — tome.
(noun—NC4) death
(preposition—NC4) around
etym. tomesaos. -x(z/s) active ante. tomisa [ VC2 I die, I pass
root. ń-m-ń "circle"
away, I cease living. ]
ńɯmμn̄ú — tomide.
ńɯmμcuɯ́ cɯ — tomisauso.
(noun—VC3) I assume, I take for granted
(noun—NC4)
ńɯmμŋu — tomidha. a. decay, decline
(verb—VC2) I turn around b. dying back
etym. tomeda. ker- desc. tomidhaus [ although, though, granted,
etym. tomesaoso. -xsx prog agent ante. tomisa [ VC2 I die, I pass
given. ] tomidhaudho [ NC4 somersault, flip. ] tomidhaton
away, I cease living. ]
[ NC4 direction of motion. ]
ńɯmμcɥŋu — tomisádha.
ńɯmμŋuμń — tomidhait.
(noun—NC2) departed, dead person
(noun—NC4) darkness, mystery etym. tomesaada. -xdx perf agent ante. tomisa [ VC2 I die, I pass
etym. tomedait. root. ŋ-∅-ń "light"
away, I cease living. ]
ńɯmμŋuńɯn — tomidhaton.
ńɯmμcɥç — tomisáz.
(noun—NC4) direction of motion (noun—NC3) corpse, cadaver
etym. tomedaton. -(d/t)xn passive ante. tomidha [ VC2 I turn
etym. tomesaaz. -x(z/s) active ante. tomisa [ VC2 I die, I pass
around. ] away, I cease living. ]
ńɯmμŋuɯ́ ŋɯ — tomidhaudho.
ńɯmμńu — tomita.
(noun—NC4) somersault, flip
(verb—VC2) I look around, I check my surroundings, I keep
etym. tomedaodo. -xdx perf agent ante. tomidha [ VC2 I turn cautious
around. ]
etym. tometa. tome-
ńɯmμŋuɯ́ c — tomidhaus.
ńɯmɥ́ŋμyɯń — tomédhilot.
(expression) although, though, granted, given (noun—NC3) spool
etym. tomidaos. ante. tomidha [ VC2 I turn around. ]
etym. tomedhelot. tome- ante. dhelot [ NC3 string, wire,
ńɯmμq̄ɯ — tomigo. thread. ]
(verb—VC1) I shout, I cry out, I speak
etym. tomekho. tome-
111
Grammar of Ousse
ńɯnmɯ ŋúyɯńμy — tonmo dhelotil. rendezvous with, I meet up with; I greet, I acknowledge; I pass, I move
(verb—phras.) I spin thread past. ]
etym. topaw. root. ń-ḿ-ɯ́ "rodent" rendezvous with, I meet up with; I greet, I acknowledge; I pass, I move
past. ]
ńɯλɯ́ μ — torui.
(noun—NC4) fear for one's life, panic ńɯ́ n̄ɥ́m̄ ú — tudébe.
112
Grammar of Ousse
ńɯ́ q́uμgú — tukaighe. etym. tumo. desc. tumós [ NC4 position, placement, mise en scène;
(noun) vulnerable, exposed, exploitable, meak cosmic order; grammatical case. ]
etym. tukaege. -xgx prosp patient
ńɯ́ mɯńɯ́ m̄ ɯλ — tumotubor.
ńɯ́ q́uɯ́ c — tukaus. (noun—NC2) turtle, tortoise
(noun—NC4) seizure of property, sacking of a town or city etym. tumotuphor. root. ń-m-ń "circle;"∅-m̄ -λ "creature;"
etym. tukaos. -x(z/s) active ante. tuka [ VC2 I seize, I grab, I
ńɯ́ mɥńμλ — tumátir.
snatch, I arrest, I subdue, I stop, I abduct. ] (noun—NC1) wheelwright
ńɯ́ yɯ — tulo. etym. tumatar. ante. tumat [ NC3 wheel. ]
(verb—VC1) ńɯ́ mɰc — tumós.
a. I serve, I work for ACC as DAT (noun—NC4)
b. I do DAT on behalf of ACC;
a. position, placement, mise en scène
etym. tulo. tu- desc. tuluadha [ NC1 master, liege, superior; whom b. cosmic order
one represents; patron, guest. ] tulótin [ NC4 representation. ] tulovas c. grammatical case
[ NC1 minister, bureaucrat. ] tulóps [ NC4 service, duty to someone. ] etym. tumoos. ante. tumo [ VC1 I pose, I offer, I position; I prod, I
ńɯ́ yɯɱuc — tulovas. poke. ]
(noun—NC1) minister, bureaucrat ńɯ́ ǵɥŋu — tuqádha.
etym. tulobas. -(b/p)xs ante. tulo [ VC1 I serve, I work for ACC as (noun—NC1) captor, kidnappers, ransomers
DAT; I do DAT on behalf of ACC;. ] etym. tukaada. ante. tuka [ VC2 I seize, I grab, I snatch, I arrest, I
subdue, I stop, I abduct. ]
113
Grammar of Ousse
etym. tusa. tu- desc. tusapos [ NC4 origin, starting place, etym. tuvaoti. ante. tuva [ VC2 I poke, I prod; I annoy, I perturb, I
hometown, birthplace, beginning, start. ] tusaps [ NC3 hometown. ] cause discomfort. ]
tusapsar [ NC1 person from one's hometown. ] tusádhi [ NC1 native,
ńɯ́ ɱɥgu — tuvágha.
local. ] tusása [ NC1 local, indigenous. ]
(noun—NC1) easily bothered, sensitive, easy to bruise
ńɯ́ cuḿɯc — tusapos. etym. tuvaaga. -xgx prosp patient ante. tuva [ VC2 I poke, I prod;
(noun—NC4) origin, starting place, hometown, birthplace, I annoy, I perturb, I cause discomfort. ]
beginning, start
ńɯ́ ɱɥç — tuváz.
etym. tusapos. -(b/p)xs ante. tusa [ VC2 I am from, I originate at,
(noun—NC1) aggravating, annoying, hard to work with
I come from. ]
etym. tubaaz. -x(z/s) active ante. tuva [ VC2 I poke, I prod; I
ńɯ́ cuḿc — tusaps. annoy, I perturb, I cause discomfort. ]
(noun—NC3) hometown
ńɥm̄ — táb.
etym. tusapes. -(b/p)xs ante. tusa [ VC2 I am from, I originate at,
(noun—NC3) period, menstrual blood
I come from. ] desc. tusapsar [ NC1 person from one's hometown. ]
etym. taab. root. ń-∅-ɱ "fertility"
ńɯ́ cuḿcuλ — tusapsar.
ńɥm̄ — táb.
(noun—NC1) person from one's hometown
(noun—NC4) menstrual cycle
etym. tusapesar. -(b/p)xs, -xr derivation N ante. tusa [ VC2 I am
etym. taab. root. ń-∅-ɱ "fertility"
from, I originate at, I come from. ] tusaps [ NC3 hometown. ]
ńɥŋμy — tádhil.
ńɯ́ cɥŋμ — tusádhi.
(noun—NC1) swimmer, sea-dweller
(noun—NC1) native, local
etym. tadal. root. ń-ŋ-y "swimming"
etym. tusaadi. -x(d/t)i derivation ante. tusa [ VC2 I am from, I
originate at, I come from. ] ńɥq̄ — tág.
(noun—NC1) big person, large person, massive, fat
ńɯ́ cɥcu — tusása.
etym. takha. root. ń-∅-g "mountain"
(noun—NC1) local, indigenous
etym. tusaasa. -xsx prog agent ante. tusa [ VC2 I am from, I ńɥq̄ — tág.
originate at, I come from. ] (noun—NC1) mischievous, willy, cunning
etym. takha. root. ń-q̄-∅ "trick"
ńɯ́ ńú — tute.
(noun—NC4) recepient, patient of an action ńɥg — tágh.
root. ń-ń-∅ "three" desc. tutiono [ NC4 dative case. ] (noun—NC1) rebel, renegade, brute, bandit
etym. taga. root. ń-g-∅ "defiance" desc. qátigha [ NC3 bandit
ńɯ́ ńμɯnɯ — tutiono.
gang or crew. ]
(noun—NC4) dative case
etym. tuteono. ante. tute [ NC4 recepient, patient of an action. ] ńɥgç — táhz.
(noun—NC1) storyteller, griot, historian
etym. tagaz. root. ń-g-ç "experience"
114
Grammar of Ousse
115
Grammar of Ousse
frigidity. ] desc. dha túskora [ phras. It is cold. ] etym. thagek. root. n̄-g-q́ "wisdom"
n̄uμŋúλ — daidher.
n̄ — d words (noun—NC3) pelt, whole animal fur
etym. thaider. -xr derivation N root. n̄-∅-ŋ "hair" ante. daid
[ NC3 fur. ]
n̄ugmμnú — Dahmine. n̄uμq́ — daik.
(personal name—NC1) strong-willed, powerful (noun—NC3) river
etym. Thagemine. root. n̄-g-m "force" etym. thaik. desc. daiker [ NC3 small stream; irrigational canal. ]
n̄unɯλú — Danore. n̄uμq́ — daik.
(noun—NC3) Danore, a principality of Indaha. (noun—NC3) river
etym. Thanore. etym. thaik. root. n̄-∅-q́ "river" desc. adha daikir [ phras. I go by
ŋúyɰc ɯ́ ǵɰ́ ú — Dhelós Uqúe. boat, I travel by boat. ]
(noun—NC4) United Oukwe, an epitet used to refer to Oukwe n̄uμq́úλ — daiker.
following the Athama civil war. (noun—NC3)
ante. dhelo [ VC1 I join, I put together, I unite with, I become part of a a. small stream
group; I marry [DAT]; I marry [ACC] to [DAT]. ] b. irrigational canal
n̄μgńu — Dihta. etym. thaiker. -xr derivation N root. n̄-∅-q́ "river" ante. daik
(personal name—NC1) born under a crescent moon [ NC3 river. ]
etym. Thigeta. root. n̄-g-ń "curve" n̄uμm — daim.
n̄ɯguq́ɯ́ c — Doghakus. (noun—NC3) banana
(noun—NC2) Ousse god of wisdom etym. thaim. root. n̄-∅-m "banana"
root. n̄-g-q́ "wisdom"
116
Grammar of Ousse
n̄uyɯ́ úc — dalues. etym. dalgo. thal- desc. dhaugótin [ NC4 insult, jib, rude
(noun—NC3) mold, spoilage, ruination comment. ] dhauguasa [ VC1 rude, insulting person. ]
etym. thalloes. -x(z/s) active ante. dalo [ NC4 badness [relative]; n̄uɯ́ q̄ɯnɯ́ n — daugonun.
worseness. ] (noun—NC4)
n̄uyɯ́ λ — dalur. a. fever
(noun—NC3) gold b. malaria
etym. thalur. root. n̄-y-λ "gold;"n̄-y-λ "gold;" etym. thalkhonun. root. q̄-n-n "heat"
n̄uyɥ́ńμλ — dalétir. n̄uɯ́ mm̄ uɯ́ — daumbau.
(noun—NC3) machine, mechanism, contraption (noun—NC2)
etym. thaleter. ante. dalt [ NC3 tool, implement, utensil, weapon. ]
a. bubonic plague
n̄umm̄ — damb. b. “grave pox” or “dire pox”
etym. tharekil Izarika. etym. dalsaeke. -xkx prosp agent ante. dausa [ VC2 I am unwell, I
am sick. ]
117
Grammar of Ousse
118
Grammar of Ousse
ŋu — dha. etym. daeke. -xkx prosp agent ante. dha [ VC2 I move, I make
(verb—VC2) I move, I make motion, I move about, I motion motion, I move about, I motion. ]
etym. da. desc. dhaiti [ NC3 fingers, digits. ] dhaike [ NC2 mobile, ŋuμc — dhais.
moving; (water) running. ] dháka [ NC1 migrating, nomadic persons. ] (noun—NC3) muscle
dhákaudha [ NC4 seasonal migration. ] dhaton [ NC4 movement, etym. daes. ante. dha [ VC2 I move, I make motion, I move about, I
motion; means of motion. ] dha ámir ódi [ phras. I withdraw, I stop motion. ]
communicating, I shut down. ] dhais [ NC3 muscle. ]
ŋu m̄ ɯ́ nμn̄ɯc — dha bunidos.
(verb—phras.) I slow down, I move slowly
etym. da bunidos. root. m̄ -n-ŋ "slow" ante. bunid [ NC4 slow
(relative). ]
119
Grammar of Ousse
120
Grammar of Ousse
ŋúŋ̄un̄μ — dhejadi. together, I unite with, I become part of a group; I marry [DAT]; I marry
(noun—NC1) mayor, chief official of a town [ACC] to [DAT]. ]
etym. detheadi. ante. dhede [ VC3 I consider, I question, I opine, I ŋúmɯ — dhemo.
imagine; I select, I choose, I decide. ] (verb—VC1) I put aside, I unhouse, I displace, I flush out
ŋúŋ̄ugu — dhejagha. etym. demo. de-
ŋúŋ̄ucu — dhejasa. etym. dere. de- desc. dheréps [ NC3 landmark, monument. ]
(noun—NC1) inquisitive, curious dherioti [ NC4 recent events, recent past. ] dheriozo [ NC4 vicinity,
etym. detheasa. -xsx prog agent ante. dhede [ VC3 I consider, I nearby. ]
(noun—NC1) opinionated person etym. dereoti. -x(d/t)i derivation ante. dhere [ VC3 I [DAT] am
etym. detheaz. -xr derivation N ante. dhede [ VC3 I consider, I nearby, I am close to, I stand beside, I am near. ]
etym. detheos. -x(z/s) active, de- ante. dhede [ VC3 I consider, I nearby, I am close to, I stand beside, I am near. ]
question, I opine, I imagine; I select, I choose, I decide. ] ŋúλɥ́ḿc — dheréps.
(noun—NC3) rows, lines, arrays etym. dherepes. -(b/p)xs ante. dhere [ VC3 I [DAT] am nearby, I
etym. delit. root. ŋ-y-ń "line" desc. padhlit [ NC4 farmlands, am close to, I stand beside, I am near. ]
121
Grammar of Ousse
(noun—NC3) plateau etym. daaka. -xkx prosp agent ante. dha [ VC2 I move, I make
etym. dogap. root. ŋ-q̄-ḿ "flat" motion, I move about, I motion. ] desc. dhákaudha [ NC4 seasonal
migration. ]
ŋɯgu — dhogha.
(noun—NC3) wasteheap, place where trash is stored ŋɥq́uɯ́ ŋu — dhákaudha.
etym. doga. root. ŋ-g-∅ "waste" desc. dhoghair [ NC3 trash can, (noun—NC4) seasonal migration
waste recepticle, chamber pot. ] etym. daakaoda. -oda ante. dháka [ NC1 migrating, nomadic
persons. ] dha [ VC2 I move, I make motion, I move about, I motion. ]
ŋɯguμλ — dhoghair.
(noun—NC3) trash can, waste recepticle, chamber pot ŋɥλń — dhárt.
etym. dogaer. ante. dhogha [ NC3 wasteheap, place where trash is (noun—NC1)
stored. ] a. child, young person
b. legal minor
ŋɯμúc — dhoies.
etym. darat. root. ŋ-λ-ń "young" desc. dhártán [ NC1 young
(noun—NC4) annoyance, frustration, stuckness
child, toddler. ] dhártodha [ NC4 childhood [time]. ]
etym. doyes. root. ŋ-μ-c "anger" desc. dhoiesar [ NC1 annoying,
aggravating, hard to work with, petulant. ] ŋɥλńɯŋu — dhártodha.
(noun—NC4) childhood [time]
ŋɯμúcuλ — dhoiesar.
etym. daratoda. -oda root. ŋ-λ-ń "young" ante. dhárt
(noun—NC1) annoying, aggravating, hard to work with, petulant
[ NC1 child, young person; legal minor. ]
etym. doyesar. -xr derivation N root. ŋ-μ-c "anger" ante. dhoies
[ NC4 annoyance, frustration, stuckness. ] ŋɥλńɥn — dhártán.
(noun—NC1) young child, toddler
ŋɯq́ú — dhoke.
etym. daratana. -xnx derivation N root. ŋ-λ-
(noun—NC3) rectum
ń "young" ante. dhárt [ NC1 child, young person; legal minor. ]
etym. doke. root. ŋ-q́-∅ "cavity"
ŋɥ́g — dhégh.
ŋλɯń — dhrot.
(noun—NC3) waste, refuse
(noun—NC3) new, unused, just made
etym. dege. root. ŋ-g-∅ "waste"
etym. derot. root. ŋ-λ-ń "young"
ŋɥ́q̄μḿ — dhégip.
ŋɯ́ uç — dhuaz.
(noun—NC3) flat, squashed, stout, short, thin
(noun—NC3) money bag, treasure chest, coffer, bursary
etym. dekhep. root. ŋ-q̄-ḿ "flat" desc. lo dhégipos [ phras. I
etym. duaz. root. ŋ-∅-ç "container" desc. dhuazán [ NC1 bursar,
flatten, I make flat. ]
treasurer. ]
ŋɥ́μm — dhéim.
ŋɯ́ uçɥn — dhuazán.
(noun—NC3) mushroom, specifically its cap
(noun—NC1) bursar, treasurer
etym. deyem. root. ŋ-μ-m "mushroom"
etym. duazana. -xnx derivation N root. ŋ-∅-
ç "container" ante. dhuaz [ NC3 money bag, treasure chest, coffer,
bursary. ]
122
Grammar of Ousse
etym. deyemer. root. ŋ-μ-m "mushroom" etym. thineg. root. n̄-q̄-∅ "marking"
ŋɰ́ μcúλ — dhúiser. strategic intel; report. ] digóbo [ VC1 article, research. ] diguaz
(noun—NC2) foul mood, bad temperament [ NC1 messenger, spokesman. ]
etym. duyuser. -xr derivation N root. ŋ-μ-c "anger" ante. dhúis n̄μq̄ɯ́ uç — diguaz.
[ NC4 anger, rage. ] (noun—NC1) messenger, spokesman
ŋɰ́ ń — dhút. etym. thikhoaz. -x(z/s) active ante. digo [ VC1 I inform, I tell, I
n̄μn̄ú — dide. etym. thikhoopho. ante. digo [ VC1 I inform, I tell, I make known, I
(verb—VC3) I anticipate, I forsee report. ]
etym. thithe. thi- desc. dijaz [ NC1 seer, prophetess. ] dijos n̄μq̄ɰńμn — digótin.
[ NC4 forethought; premonition, anticipation. ] dijogho (noun—NC4)
[ NC4 prophecy, future sight, clairvoyance. ] didéz [ NC2 owl. ] a. information, reconaissance, strategic intel
b. report
n̄μŋu — didha.
(verb—VC2) I obstruct, I get in the way, I stand before, I stand etym. thikhoton. -(d/t)xn passive ante. digo [ VC1 I inform, I tell,
between I make known, I report. ]
etym. thida. desc. didhaubo [ NC4 obstruction, obstacle; eclipse. ] n̄μgm — dihm.
n̄μŋuɯ́ m̄ ɯ — didhaubo. (noun—NC4) struggle, conflict
(noun—NC4) etym. thigem. root. n̄-g-m "force" desc. lo dihma [ phras. I
a. obstruction, obstacle struggle, I class with. ]
b. eclipse n̄μŋ̄uç — dijaz.
etym. thidaobo. -xphx perf patient ante. didha [ VC2 I obstruct, I (noun—NC1) seer, prophetess
get in the way, I stand before, I stand between. ] etym. thitheaz. -x(z/s) active ante. dide [ VC3 I anticipate, I
n̄μn̄λuń — didrat. forsee. ]
123
Grammar of Ousse
etym. thitheos. -x(z/s) active, thi- ante. dide [ VC3 I anticipate, I etym. thita. thi- desc. ditaus [ NC4 examination, inquiry,
forsee. ] autopsy. ] ditása [ NC1 thorough, comprehensive, exact, precise. ]
n̄μq́u — dika. ditaudha [ NC4 reading. ]
n̄μyuḿ — dilap. etym. thitaos. -x(z/s) active ante. dita [ VC2 I inspect, I look at
(noun—NC3) palm wine closely, I look closely; I read. ]
(noun—NC4) vertical turn, somersault etym. theton. -(d/t)xn passive ante. de [ VC3 I sense, I feel, I
etym. thinaphun. thi- etym. thithaasa. -xsx prog agent ante. dita [ VC2 I inspect, I look
at closely, I look closely; I read. ]
n̄μnɥ́ — diné.
(expression) understood, alright, okay n̄ɯŋɰ́ — dodhú.
etym. thenei. (noun—NC2) antelope, large deer
etym. thoduw. root. n̄-ŋ-ɯ́ "deer"
n̄μcu — disa.
(verb—VC2) I am agreeable towards, I am enjoyable with, I am n̄ɯguλ — doghar.
pleasant towards (noun—NC4)
etym. thisa. desc. disáz [ NC1 pleasers, flatterers, praisesingers. ] a. sickness, illness [specific]
b. pestillence, plague
disádin [ NC1 easy-going, easy to please. ] disauti [ NC4 favor,
c. contagious disease
preference. ] disaize [ NC3 favorite. ] re disautiou [ phras. I prefer
DAT to [zu] DAT. ] etym. thogar. root. n̄-g-λ "sickness, disease"
-x(z/s) active, -xzx prog patient ante. disa [ VC2 I am agreeable a. impact
b. outcome
towards, I am enjoyable with, I am pleasant towards. ]
root. n̄-g-m "force"
n̄μcuɯ́ ńμ — disauti.
(noun—NC4) favor, preference n̄ɯgɥq́μλ — doghákir.
etym. disaoti. ante. disa [ VC2 I am agreeable towards, I am (noun—NC1) sage, Ousse holy man
enjoyable with, I am pleasant towards. ] etym. thogakar. -xr derivation N root. n̄-g-q́ "wisdom" desc. il
Kadoghákir [ NC3 College of Sages, an Ousse political institution
n̄μcú — dise.
housed at Ghádhidil Gebit. ]
(noun—NC2) ant, termite
etym. thise. root. n̄-c-∅ "many, much" n̄ɯgq́ — dohk.
(noun—NC3) alcoholic beverage
n̄μcɥn̄μn — disádin.
etym. dogek. root. n̄-g-q́ "wisdom" desc. dohkor
(noun—NC1) easy-going, easy to please
[ NC4 fermentation, production of alcohol. ]
etym. disadan. ante. disa [ VC2 I am agreeable towards, I am
enjoyable with, I am pleasant towards. ] n̄ɯgq́ɯλ — dohkor.
124
Grammar of Ousse
(noun—NC3) hips, pelvis ń "music" ante. duit [ NC3 singing. ] desc. lo duitóna [ phras. I
etym. thomab. root. n̄-m-ɱ "converging" sing a song. ]
(noun—NC3) groin, pubic area, private parts (noun—NC3) left hand, left side, left foot
etym. thomabar. -xr derivation N root. n̄-m-ɱ "converging" etym. thula. root. n̄-y-∅ "bad"
(noun—NC4) no more, nothing else (noun—NC4) to the left, the left side
etym. thora. root. n̄-λ-∅ "none" etym. thula. root. n̄-y-∅ "bad"
etym. thorik. root. n̄-λ-q́ "copper" etym. thulos. root. n̄-y-c "old" desc. ka dulosou [ phras. I age, I
grow older. ] mo dulosou [ phras. I cause to age, I make older. ]
n̄ɯλμq́uλ — dorikar.
(noun—NC1) swordsman, infantry n̄ɯ́ muq̄ — dumag.
n̄ɯ́ uḿ — duap . etym. thusuana. ante. dús [ NC4 many, several [absolute]. ]
n̄ɥμ — dái.
(noun—NC3) face, visage
etym. thaay. root. n̄-∅-μ "front" desc. zudái [ NC3 forehead. ]
125
Grammar of Ousse
n̄ɥλμ — dári. etym. therey. root. n̄-λ-μ "essential" desc. dérior [ NC4 highlight,
(noun—NC1) essential, important person synopsis, briefing. ]
etym. daray. root. n̄-λ-μ "essential" desc. dhedári [ NC1 aide-de-
n̄ɥ́λμɯλ — dérior.
camp, attendant, steward. ]
(noun—NC4) highlight, synopsis, briefing
n̄ɥc — dás. etym. thereyor. -xr derivation N root. n̄-λ-
(noun—NC1) many people, several people μ "essential" ante. déri [ NC2 essential animal, essential spirit;
etym. thasa. root. n̄-c-∅ "many, much" god. ]
n̄ɥ́n̄ — déd. n̄ɥ́c — dés.
(noun—NC3) fiber, strand (noun—NC2) many animals, many objects, many things, many
etym. theid. root. n̄-∅-ŋ "hair" desc. dédhén [ NC3 rope. ] beings
n̄ɥ́ŋɥ́n — dédhén. etym. these. root. n̄-c-∅ "many, much"
(noun—NC3) rope n̄μ́n̄ — díd.
etym. theidene. -xnx derivation N root. n̄-∅-ŋ "hair" ante. déd (noun—NC3) body hair, facial hair
[ NC3 fiber, strand. ] etym. thiid. root. n̄-∅-ŋ "hair" desc. dídhén [ NC3 eyebrows. ]
n̄ɥ́gm — déhm. n̄μ́ŋɯ́ — dídhu.
(noun—NC2) powerful animal (noun—NC3) horn, particularly antelope horn
etym. thegem. root. n̄-g-m "force" root. n̄-ŋ-ɯ́ "deer"
n̄ɥ́gλ — déhr. n̄μ́ŋɥ́n — dídhén.
(noun—NC2) sick animal (noun—NC3) eyebrows
etym. theger. root. n̄-g-λ "sickness, disease" etym. thiidene. -xnx derivation N root. n̄-∅-ŋ "hair" ante. díd
n̄ɥ́μ — déi. [ NC3 body hair, facial hair. ]
(number—NC4) nine n̄μ́gq́ — díhk.
etym. theye. root. n̄-μ-∅ "nine" (noun—NC2) cunning, tricky, wily, clever
n̄ɥ́y — dél. etym. thigik. root. n̄-g-q́ "wisdom"
(noun—NC2) bad animal, mean animal
etym. thele. root. n̄-y-∅ "bad"
126
Grammar of Ousse
n̄ɰŋuλ — dódhar. etym. thuguk. root. n̄-g-q́ "wisdom" desc. adúhk [ NC4 life
(noun—NC3) hairline lessons; teachings, memoirs. ]
etym. thoudar. -xr derivation N root. n̄-∅-ŋ "hair" ante. dód n̄ɰ́ gń — dúht.
[ NC3 head of hair. ] (noun—NC4) curve, bend, crescent
n̄ɰŋúλ — dódher. etym. thugut. root. n̄-g-ń "curve"
(noun—NC3) clump, tuft n̄ɰ́ μ — dúi.
etym. thouder. ante. dód [ NC3 head of hair. ] (noun—NC4) future events
n̄ɰŋɯλ — dódhor. etym. thuuy. root. n̄-∅-μ "front" desc. ardúi [ NC4 fate, destiny,
(noun—NC3) hairstyle fortune. ] dúior [ NC4 tomorrow. ]
etym. thoudor. -(d/t)xn passive root. n̄-∅-ŋ "hair" ante. lo n̄ɰ́ μɯλ — dúior.
dódir [ phras. I do my hair, I do someone else's hair. ] dód [ NC3 head (noun—NC4) tomorrow
of hair. ] etym. thuuyor. ante. dúi [ NC4 future events. ]
n̄ɰn̄λɯ́ uç — dódruaz. n̄ɰ́ q́ — dúk.
(noun—NC1) braider, hairdresser (noun—NC4) flow
etym. thoudloaz. -x(z/s) active root. n̄-∅-ŋ "hair" ante. lo dódir etym. thuuk. root. n̄-∅-q́ "river" desc. dha dúkos [ phras. I flow, I
[ phras. I do my hair, I do someone else's hair. ] move easily. ]
n̄ɰgq́ — dóhk. n̄ɰ́ y — dúl.
(noun—NC4) efficient, effective (noun—NC4) incorrectness, wrongness [absolute]
etym. thogok. root. n̄-g-q́ "wisdom" etym. thulu. root. n̄-y-∅ "bad"
n̄ɰgm — dóhm. n̄ɰ́ yμλ — dúlir.
(noun—NC4) powerful concept (noun—NC4) wealth, fortune
root. n̄-g-m "force" etym. thulur. root. n̄-y-λ "gold" desc. ómdúlir [ NC4 surplus. ]
n̄ɰgλ — dóhr. daudúlir [ NC4 debt, deficit, owings. ] dúlirén [ NC4 treasury,
(noun—NC4) sickness, illness, disease, maladie [general] coffers. ] uadúlir [ NC4 avarice, greed, money-hunger. ]
etym. thogor. root. n̄-g-λ "sickness, disease" n̄ɰ́ yμλɥ́n — dúlirén.
n̄ɰy — dól. (noun—NC4) treasury, coffers
(noun—NC4) bad concept, bad idea ante. dúlir [ NC4 wealth, fortune. ]
127
Grammar of Ousse
ŋ̄ɯń — jot.
(noun—NC3) music
ŋ̄un̄ — jad. etym. theot. root. n̄-∅-ń "music" desc. lo jote [ phras. I make
(noun—NC3) body hair (human beings) music, I entertain with music. ]
etym. thead. root. n̄-∅-ŋ "hair"
ŋ̄ɯ́ m — jum.
ŋ̄ugu — jagha. (noun—NC3) plantain
(noun—NC1) easy-going etym. theum. root. n̄-∅-m "banana"
etym. theaga. -xgx prosp patient ante. de [ VC3 I sense, I feel, I
ŋ̄ɯ́ ń — jut.
know. ]
(noun—NC3) musical instrument, music tool
ŋ̄uμ — jai. etym. theut. root. n̄-∅-ń "music"
(noun—NC3)
ŋ̄ɥ́ — jé.
a. surface, outer layer
b. mirror
(noun—NC3) mask
etym. theey. root. n̄-∅-μ "front"
etym. theay. root. n̄-∅-μ "front"
ŋ̄ɰcμnú — jósine.
ŋ̄uq́ — jak.
(noun—NC4) synonym
(noun—NC3) silt, alluvia
etym. theosone. ante. jos [ NC4 sense, feeling; innate significance. ]
etym. theak. root. n̄-∅-q́ "river"
ŋ̄uq́u — jaka.
(noun—NC1)
a. sensible, smart, understanding, agreeable
g — gh words
b. nice, kind, good
128
Grammar of Ousse
guq̄μn — ghagin. etym. ganmo. gan- ante. ghamues [ NC3 tribute, tax, tarrif. ]
(noun—NC4) gumɯ́ úc — ghamues.
a. failure, loss, defeat (noun—NC3) tribute, tax, tarrif
b. crop failure etym. ganmoes. desc. ghamo [ VC1 I bequeath, I gift, I reserve, I set
etym. gakhin. root. g-q́-n "fail" aside for. ]
guyɰ́ nμm — ghalúnim. etym. ganlathos. gan- ante. lados [ NC4 kindness, warmness,
camaraderie. ]
(noun—NC4) honesty, integrity
etym. galunum. gal- root. ∅-n-m "justness" desc. únim
[ NC4 justness, fairness, rightness. ]
129
Grammar of Ousse
guncɥç — ghansáz. [ NC4 record, trace, fragment. ] ghaujaz [ NC1 griot, historian. ]
(noun—NC1) witness, survivor ghaudés [ NC3 souvenir, keepsake, reminder. ]
etym. gansaaz. -x(z/s) active ante. ghansa [ VC2 I witness, I guɯ́ n̄úńɯn — ghaudeton.
survive. ] (noun—NC4) record, trace, fragment
gunńu — ghanta. etym. galtheton. -(d/t)xn passive ante. ghaude [ VC3 I recount, I
etym. zúdrós. -x(z/s) active root. ç-n̄-∅ "honor" etym. galda. gal- desc. ghaudhaton [ NC4 upcoming events, near
future; deadline, due date. ] ghaudhais [ NC3 pinching, constricting,
guλŋɰn — ghardhón. tightening, squeezing. ]
(noun—NC4) merchant's trade
etym. garadono. -xnx derivation N ante. ghárd guɯ́ ŋuμc — ghaudhais.
guλɥ́ — gharé.
(noun—NC4) rubbing, scraping, friction
etym. garey. root. g-λ-μ "friction"
130
Grammar of Ousse
(verb—phras.) I invite over, I invite to my house etym. ghalba. desc. ghauvaus [ NC4 reach; possibility, feasibility,
etym. galgo kheyiir. ante. ghaugo [ VC1 I entreat, I invite, I solicit, chance. ] ghauvása [ NC1 allies, friends (always plural). ]
I address; I send word to, I communicate at a distance. ] guɯ́ ɱuɯ́ c — ghauvaus.
guɯ́ q̄ɯ́ úgú — ghaugueghe. (noun—NC4)
(noun—NC3) court of a dignitary or monarch a. reach
-xgx prosp patient ante. ghaugo [ VC1 I entreat, I invite, I solicit, I b. possibility, feasibility, chance
address; I send word to, I communicate at a distance. ] etym. ghalbaos. ante. ghauva [ VC2 I reach out for, I extend my
guɯ́ q̄ɰńμn — ghaugótin. hand towards; I catch. ]
(noun—NC4) invitation, formal request guɯ́ ɱɥcu — ghauvása.
etym. galgoton. -(d/t)xn passive ante. ghaugo [ VC1 I entreat, I (noun—NC1) allies, friends (always plural)
invite, I solicit, I address; I send word to, I communicate at a distance. ] etym. ghalbaaza. -xsx prog agent ante. ghauva [ VC2 I reach out
guɯ́ ŋ̄uç — ghaujaz. for, I extend my hand towards; I catch. ]
(noun—NC1) griot, historian guɯ́ çɰ́ n̄ — ghauzúd.
etym. galtheaz. -x(z/s) active ante. ghaude [ VC3 I recount, I (noun—NC4) respectability, honorability, worthiness
remember, I revisit. ] etym. galzuthu. gal- ante. zúd [ NC4 honor. ]
guɯ́ ŋ̄ɯc — ghaujos. guɱúm — ghavem.
(noun—NC4) memory (noun—NC3) public restroom, public waste facilities
etym. galtheos. -x(z/s) active, gal- ante. ghaude [ VC3 I recount, etym. gabem. root. g-ɱ-m "restroom"
I remember, I revisit. ]
guɱɥ́ — ghavé.
guɯ́ yun̄ɯc — ghaulados. (noun—NC4) inflammation, swelling
(noun—NC4) good intention, in good faith etym. gavey.
etym. gallathos. gal- ante. lados [ NC4 kindness, warmness,
guɥ́ — ghaé.
camaraderie. ]
(expression) an intensifier often found in Athama speech
guɯ́ cu — ghausa. etym. khaee / gaee. Athama
(verb—VC2) I aspire, I desire, I envy
guμ́n — ghaín.
etym. galsa. gal- desc. ghalsais [ NC2 envy, corruption, jelaousy,
(noun—NC3) council, committee, board
infighting. ] ghausaudhi [ NC4 aspirations, desires, dreams. ]
etym. gayin. root. g-μ-n "emergence"
guɯ́ cuɯ́ ŋμ — ghausaudhi.
gúm̄ ɯ́ n̄ — ghebud.
(noun—NC4) aspirations, desires, dreams
(noun—NC4) influence
ante. ghausa [ VC2 I aspire, I desire, I envy. ]
etym. gebud. root. g-m̄ -ŋ "power"
guɯ́ ńu — ghauta.
gúm̄ ɯ́ c — ghebus.
(verb—VC2) I represent, I recreate, I gesture, I mime
(noun—NC3) clay
etym. galta. gal- desc. ghautaise [ NC3 map, topographical or
etym. gephus. root. g-m̄ -c "clay"
geographical representation. ] ghautaton [ NC4 representation,
figuration. ] gúŋun̄ — ghedhad.
(noun—NC3) marble
guɯ́ ńuμcú — ghautaise.
etym. gedad. root. g-ŋ-ŋ "marble"
(noun—NC3) map, topographical or geographical representation
etym. ghaltaese. -xsx prog agent ante. ghauta [ VC2 I represent, I gúŋμm̄ — ghedhib.
recreate, I gesture, I mime. ] (noun—NC3) wheat, grain
etym. khedib. root. g-ŋ-ɱ "bread"
guɯ́ ńuńɯn — ghautaton.
(noun—NC4) representation, figuration gúŋμɱɥ́n — ghedhivén.
etym. galtaton. -(d/t)xn passive ante. ghauta [ VC2 I represent, I (noun—NC2) granary
recreate, I gesture, I mime. ] etym. gedibene. -xnx derivation N root. g-ŋ-ɱ "bread"
131
Grammar of Ousse
132
Grammar of Ousse
etym. gozul. root. g-ç-y "art" desc. óu Ghozul [ NC4 Creation; gɯ́ yɰgɯ — ghulógho.
origin of the world. ] paghozul [ NC4 aetiology, mythology. ] (noun—NC4)
gλɯμ — ghroi. a. things to be done, to-do's, items on a list
b. (plural) a list
(noun—NC4) burnishing, polishing, dusting, scrubbing
etym. geroy. root. g-λ-μ "friction" etym. guloogo. -xgx prosp patient ante. ghulo [ VC1 I
accomplish, I succeed, I win, I achieve. ]
gλɥ́ — ghré.
(noun—NC4) petting, rubbing, rubbing together (gently) gɯ́ yɰc — ghulós.
etym. gerey. root. g-λ-μ "friction" desc. lo ghréou [ phras. I rub (noun—NC4) victiory, success
up against. ] etym. guloos. ante. ghulo [ VC1 I accomplish, I succeed, I win, I
achieve. ]
gɯ́ uμ-gɯ́ uμ — ghuai-ghuai.
(noun—NC4) gɯ́ λɰ́ — ghurú.
a. cawing sound of a crow or raven
(noun—NC4) filth, dirtiness
b. laughter etym. guruw. root. g-λ-ɯ́ "excrement"
(verb—VC2) I chase, I follow, I move after, I come behind etym. gusa. gu- desc. ghusauzo [ NC4 permanent, immortal,
etym. guda. gu- desc. ghudhaus [ subsequent, next, following, so, everlasting. ] ghusaiti [ NC3 remnant, trace, reminder, remainder. ]
thus. ] ghudhaiz [ NC2 hunter, predatory animal. ] ghudháza ghusaton [ NC4 leftovers, unused things. ] ghusaise [ NC3 crypt,
(conjunction) subsequent, next, following, so, thus (noun—NC4) leftovers, unused things
etym. gudaos. -x(z/s) active ante. ghudha [ VC2 I chase, I follow, etym. gusaton. -(d/t)xn passive ante. ghusa [ VC2 I remain, I
I move after, I come behind. ] linger, I stay behind. ]
etym. guthaai. gu- etym. gutaos. gu- ante. taus [ NC3 eye, eyes. ]
133
Grammar of Ousse
etym. garad. root. g-λ-ŋ "commerce" desc. ghardhón etym. gophodene. -xnx derivation N root. g-m̄ -
[ NC4 merchant's trade. ] ghárdhar [ NC1 merchant, specifically a ŋ "power" desc. ghóbid [ NC4 power [tangible]. ]
man or lower-caste woman. ]
gɰyc — ghóls.
gɥλŋuλ — ghárdhar. (noun—NC2) jackal
(noun—NC1) merchant, specifically a man or lower-caste woman etym. golos. root. g-y-c "dog" desc. ghólser [ NC2 fox. ]
etym. garadar. ante. ghárd [ NC1 merchantwoman. ]
gɰycúλ — ghólser.
gɥλɯ́ — gháru. (noun—NC2) fox
(noun—NC3) human excrement, feces etym. goloser. -xr derivation N root. g-y-c "dog" ante. ghóls
etym. garaw. root. g-λ-ɯ́ "excrement" [ NC2 jackal. ]
gɥɯ́ muμ — gháumai. gɰmm̄ — ghómb.
(noun—NC1) maternal grandfather (noun—NC4) grinding, chewing, masticating, mashing up
etym. galamay. gal- etym. gomob. root. g-m-ɱ "teeth" desc. lo ghómbos [ phras. I
gɥ́ŋμɱɥ́n — ghédhivén. grind, I chew up, I gnash. ] ghómber [ NC3 jawbone, jaw, mandible. ]
(noun—NC4) Granary months, the three months following the gɰmm̄ úλ — ghómber.
seasonal harvests. Described ordinally, like the high and low (noun—NC3) jawbone, jaw, mandible
months (i.e. First Granary) etym. gomober. root. g-m-ɱ "teeth" ante. ghómb [ NC4 grinding,
etym. gedebene. root. g-ŋ-ɱ "bread" chewing, masticating, mashing up. ]
gɥ́μn — ghéin. gɰmc — ghóms.
(noun—NC3) swarm, organism composed of multiple individuals (noun—NC3) sensation, touch
etym. geyen. root. g-μ-n "emergence" etym. gomos. root. g-m-c "sensation"
gɥ́yɯ́ — ghélu. gɰ́ m̄ μn̄ — ghúbid.
(noun—NC2) constricting snake (noun—NC4) power [abstract]
etym. gelew . root. g-y-ɯ́ "long" etym. guphud. root. g-m̄ -ŋ "power" desc. áughúbid
gμ́uɯ́ — ghíau. [ NC1 sovereign rulers (governor-princes) of New Enezin, during the
(noun—NC2) locust era before Indaha. Now an honorific title, often used for soveriegn
etym. giyaw. root. g-μ-ɯ́ "locust" princes and heirs to the throne (qávidhar). ]
gɰ́ q̄ — ghúg.
(noun—NC4) nature, earth, environment
etym. guug. root. g-∅-g "earth"
134
Grammar of Ousse
(noun—NC1) agemate [ phras. fortify, make strong. ] ka ghambos [ phras. I bite, I bite off, I
etym. guugusar. ante. ghúghus [ NC1 age. ] rip off with my teeth. ] ka rúmou [ phras. I learn, I study, I gain
knowledge. ] ka nabunil [ phras. I suffocate; I subdue, I attenuate, I
gɰ́ μɯ́ — ghúiu.
weaken; I wind. ] ka nighulit [ phras. I get sad, I become sad. ] aka
(noun—NC3) swarm of insects amizil [ phras. I milk an animal. ] ka gazisos [ phras. I become
etym. guyuw. root. g-μ-ɯ́ "locust"
darker, I take on color, I brown. ] qása [ NC1 ungrateful, thankless,
gɰ́ mc — ghúms. undeserving. ] kaighe [ NC3 market, store, trading post. ] ka gúzisos
(noun—NC4) texture, consistency [ phras. I become rich, I deepen, I stew, I ferment, I marinade, I soak, I
etym. gumus. root. g-m-c "sensation" develop. ] ka biosa [ phras. I eat, I take a meal. ] kaps [ NC3 pants,
gɰ́ n — ghún. trousers. ] kapos [ NC4 obtainment, accumulation, gain of
(noun—NC4) horizon line something. ]
etym. gunu. root. g-n-∅ "horizon" q́u un̄ɯ́ yμy — ka adulil.
gɰ́ λq̄ — ghúrg. (verb—phras.) I swell, I grow larger in size, I become turgid
(noun—NC4) intent, premeditation etym. ka athulil. root. ∅-n̄-y "water"
etym. gurug. root. g-λ-g "intention" q́u ucɯyɯɯ́ — ka asolou.
gɰ́ çμy — ghúzil. (verb—phras.) I wash myself, I shower, I bathe
(noun—NC4) art, artistry etym. ka asolol. ante. asol [ NC4 washing, cleaning, bathing. ]
etym. guzul. root. g-ç-y "art" q́u m̄ μɯcu — ka biosa.
gɰ́ μ́ — ghúí. (verb—phras.) I eat, I take a meal
(noun—NC4) west etym. ka pheosola. root. m̄ -∅-c "food" ante. ka [ VC2 I take, I get,
etym. guyuy. root. g-μ-μ "west" I receive, I grab, I grasp, I acquire, I obtain, I gather. ] bios
[ NC4 nourishment, sustenance; meal; (rarely) hunger. ]
q́u n̄ɯ́ yɯcɯɯ́ — ka dulosou.
135
Grammar of Ousse
(verb—phras.) I become rich, I deepen, I stew, I ferment, I etym. sekaska. root. c-q́-c "carving" ante. sikas
marinade, I soak, I develop [ NC3 sacrifice. ] desc. sikasán [ NC1 murderer, sacrificer. ]
etym. ka khuzisos. root. q̄-ç-c "darkness" ante. gúzis [ NC4 dark, q́u cɯyuɯɯ́ — ka solaou.
rich, luschious, deep, full, intense. ] ka [ VC2 I take, I get, I receive, I (verb—phras.) I take shelter, I hide
grab, I grasp, I acquire, I obtain, I gather. ] etym. ka solaol. root. c-y-∅ "shelter"
q́u μn̄ɯ́ yμy — ka idulil. q́u ńɰ́ q́μmɯɯ́ — ka túkimou.
(verb—phras.) I become thirsty (verb—phras.) fortify, make strong
etym. ka ithulil. root. ∅-n̄-y "water" etym. ka tukumol. root. ń-q́-m "strength" ante. ka [ VC2 I take, I
q́u q́unμnμλ — ka kaninir. get, I receive, I grab, I grasp, I acquire, I obtain, I gather. ] túkim
(verb—phras.) I catch fire, I become on fire [ NC4 strength. ]
etym. ka kaninir. root. q́-n-n "flame" ante. kanin [ NC3 flame, q́u ńɰ́ cq́ɯɯ́ — ka túskou.
fire. ] (verb—phras.) I get cold, I become cold
q́u muńμλ ɰn̄μ — ka matir ódi. etym. ka tusukol. root. ń-c-q́ "cold"
(verb—phras.) I take out of its shell, I unshell q́u ɯ́ úmuμy — ka uemail.
etym. ka matir odoy. ante. ódi [ NC3 shell, husk, enclosure, (verb—phras.) I smell, I detect, I catch a whiff of
casing. ] etym. ka wemail. root. ɯ́ -m-∅ "scent" ante. uema [ NC3 smell,
q́u num̄ ɯ́ nμy — ka nabunil. scent, odor, aroma. ]
(verb—phras.) q́u çɯ́ cuńɯnɯɯ́ — ka zusatonou.
a. I suffocate (verb—phras.) I master, I become an expert in
b. I subdue, I attenuate, I weaken
etym. ka zusatonol. ante. zusaton [ NC4 mastery, perfection. ]
c. I wind
q́u ɥ́mçμy — ka émzil.
etym. ka naphunil. root. n-m̄ -n "spirit" ante. nabun
(verb—phras.) I breastfeed, I drink milk
[ NC3 breath; will. ] ka [ VC2 I take, I get, I receive, I grab, I grasp, I
etym. ka emezil. root. ∅-m-ç "milk"
acquire, I obtain, I gather. ] desc. nabungaibe [ NC3 light
refreshment, lightly alcoholic drink. ] q́u μ́cńμ́λ — ka ístír.
(verb—phras.) I break into fourths, I split into fourths
q́u nμgɯ́ yμń — ka nighulit.
etym. ka isitiri. ante. íst [ NC3 fourth, quarters. ]
(verb—phras.) I get sad, I become sad
etym. ka nigulit. root. n-g-y "sadness" ante. nighul [ NC2 spirit q́u ɰ́ ŋμnɯɯ́ — ka údhinou.
of sadness, bad energy. ] ka [ VC2 I take, I get, I receive, I grab, I grasp, (verb—phras.) I fly, I take flight
I acquire, I obtain, I gather. ] etym. ka udunol. ante. údhin [ NC4 wind [element]. ]
136
Grammar of Ousse
etym. ka owudol. ante. údho [ NC4 amount, total, sum. ] etym. kaloasa. ka- collective ante. luasa [ NC1 worker, laborer. ]
137
Grammar of Ousse
q́uɱμq̄ɥλ — kavigár. etym. kerees. ante. qére [ VC3 I contain, I hold, I store. ]
(noun—NC1) cowherd q́úλɥ́ńμ — keréti.
etym. kabekhaar. -xr derivation N root. ɱ-q̄- (noun—NC3)
∅ "cow" ante. kaviga [ NC3 herd of cattle. ] vega [ NC2 cow, female a. basket
cow. ] b. archer's quiver
q́uμ́ — kaí. etym. kereeti. ante. qére [ VC3 I contain, I hold, I store. ]
(noun—NC3) crying, sobbing, shrieking
etym. kaiy. root. q́-∅-μ "scream" ante. kaíor [ NC4 tantrum, fit. ]
138
Grammar of Ousse
etym. kereeze. ante. qére [ VC3 I contain, I hold, I store. ] etym. kerdeeze. -xzx prog patient ante. kirde [ VC3 I believe, I
q́úńuλ — ketar. etym. kerkhakhis. ker- root. q̄-q̄-c "neck" ante. gagis
(noun—NC3) repeat, copy, duplicate [ NC3 throat, esophagus. ]
(noun—NC4) repetition etym. kerkho. ker- desc. kirgueghe [ NC3 thoughts, sentiments;
etym. ketas. root. q́-ń-λ "another" thought, discourse. ] kirgódha [ perhaps, maybe, possibly. ]
etym. kigag. root. q́-q̄-g "weakness" etym. kergooda. -oda ante. kirgo [ VC1 I think, I ponder, I
wonder. ]
q́μgun — kighan.
(noun—NC4) nickname q́μλŋ̄uç — kirjaz.
139
Grammar of Ousse
140
Grammar of Ousse
141
Grammar of Ousse
q̄ucμq́ — gasik. cook, I prepare food with heat. ] genunar [ NC1 cook, particularly one
(noun—NC3) fight, conflict, brawl, battle employed in a household (geíar). ]
etym. khasok. root. q̄-c-q́ "violence" desc. mo gasokra [ phras. I etym. kenunar. ante. genun [ NC4 cooking, preparing food with the
strike, I attack, I hit, I thwack, I wack. ] use of heat. ]
142
Grammar of Ousse
guyúguc — ghaleghas. get over; I travel through [DAT]; I pierce; I obstruct, I get in the
(noun—NC4) eternity way. ] desc. eghandhaike [ NC3 spearmen. ]
etym. galek. root. g-y-q́ "bettle" get over; I travel through [DAT]; I pierce; I obstruct, I get in the way. ]
(verb—VC1) I use, I make use of, I exploit, I profit from, I set (verb—VC1)
143
Grammar of Ousse
gunçɰ́ n̄ — ghanzúd. etym. galda. gal- desc. ghaudhaton [ NC4 upcoming events, near
(noun—NC4) displays, rituals of honor future; deadline, due date. ] ghaudhais [ NC3 pinching, constricting,
etym. garadono. -xnx derivation N ante. ghárd ante. ghaudha [ VC2 I approach, I come closer, I move towards, I get
[ NC1 merchantwoman. ] closer. ]
144
Grammar of Ousse
etym. ghalba. desc. ghauvaus [ NC4 reach; possibility, feasibility, gúyuc — ghelas.
chance. ] ghauvása [ NC1 allies, friends (always plural). ] (noun—NC2) dog, hound
etym. gelas. root. g-y-c "dog" desc. ghelásir [ NC1 dogbreeder. ]
guɯ́ ɱuɯ́ c — ghauvaus.
(noun—NC4) gúyɯ́ q́ — gheluk.
(noun—NC2) weevil, roach, insect pest
a. reach
b. possibility, feasibility, chance etym. geluk. root. g-y-q́ "bettle"
etym. ghalbaos. ante. ghauva [ VC2 I reach out for, I extend my gúyɥcμλ — ghelásir.
hand towards; I catch. ] (noun—NC1) dogbreeder
etym. gelasar. -xr derivation N root. g-y-c "dog" ante. ghelas
guɯ́ ɱɥcu — ghauvása.
[ NC2 dog, hound. ]
(noun—NC1) allies, friends (always plural)
etym. ghalbaaza. -xsx prog agent ante. ghauva [ VC2 I reach out gúmum̄ — ghemab.
for, I extend my hand towards; I catch. ] (noun—NC3) back teeth, molars, grinding teeth
etym. gemab. root. g-m-ɱ "teeth" desc. mo ghemabir [ phras. I
guɯ́ çɰ́ n̄ — ghauzúd.
chew, I gnash, I grind. ]
(noun—NC4) respectability, honorability, worthiness
etym. galzuthu. gal- ante. zúd [ NC4 honor. ] gúnɯ́ — ghenu.
(noun—NC3)
guɱúm — ghavem.
a. amount of land visible to one's eye
(noun—NC3) public restroom, public waste facilities
b. [antiquated] dominion
etym. gabem. root. g-ɱ-m "restroom"
etym. genu. root. g-n-∅ "horizon" desc. ghenuón [ NC4 country,
guɱɥ́ — ghavé.
sovereign territory. ] pahnu [ NC4 country, parcels of land; foreign
(noun—NC4) inflammation, swelling
countries. ]
etym. gavey.
145
Grammar of Ousse
(noun—NC4) land. ]
146
Grammar of Ousse
147
Grammar of Ousse
gɥ́ŋμɱɥ́n — ghédhivén. grind, I chew up, I gnash. ] ghómber [ NC3 jawbone, jaw, mandible. ]
(noun—NC4) Granary months, the three months following the gɰmm̄ úλ — ghómber.
seasonal harvests. Described ordinally, like the high and low (noun—NC3) jawbone, jaw, mandible
months (i.e. First Granary) etym. gomober. root. g-m-ɱ "teeth" ante. ghómb [ NC4 grinding,
etym. gedebene. root. g-ŋ-ɱ "bread" chewing, masticating, mashing up. ]
gμ́uɯ́ — ghíau. [ NC1 sovereign rulers (governor-princes) of New Enezin, during the
(noun—NC2) locust era before Indaha. Now an honorific title, often used for soveriegn
etym. giyaw. root. g-μ-ɯ́ "locust" princes and heirs to the throne (qávidhar). ]
etym. gilis. root. g-y-c "dog" etym. guug. root. g-∅-g "earth"
148
Grammar of Ousse
q̄ɯ cɰ́ q̄μcɯc — go súgisos. (noun—NC4) year, harvest cycle of 398 days, split into 16
months. Every 4/13 years, a leap month of 24 days is observed
(verb—phras.) I write to someone, I say in writing
etym. sukhuskho. root. c-q̄-c "writing" ante. súgis [ NC4 writing, called Early Harvest (argoghaou) .
etym. khoga. root. q̄-g-∅ "farming"
script. ]
q̄ɯgum — gogham.
q̄ɯ ńugçɯɯ́ — go tahzou.
(verb—phras.) I tell a story, I narrate a story (noun—NC3) umbilical cord
etym. khogam. root. q̄-g-m "birth" desc. zugoghamén
etym. kho tagezol. root. ń-g-ç "experience"
[ NC3 upper body. ] yigoghamén [ NC3 lower body. ]
149
Grammar of Ousse
etym. khokhuser. -xr derivation N root. q̄-q̄- etym. khera. root. q̄-λ-∅ "citrus"
c "neck" ante. gogus [ NC3 neck, shaft. ]
q̄λun̄ — grad.
q̄ɯq́ń — gokt. (noun—NC3) break, tear, rift
(noun—NC2) goat etym. kherad. root. q̄-λ-ŋ "break" desc. ka gradir [ phras. I
etym. goket. root. q̄-q́-ŋ "sheep" break off, I snap off. ] gradher [ NC3 fissure, crack. ] gradhor
q̄ɯnɯ́ n — gonun. [ NC4 breaking point. ] gradhén [ NC3 fault. ] mo gradir [ phras. I
(noun—NC3) break something, I separate. ]
150
Grammar of Ousse
[ phras. I am pregnant, I am with child. ] gughomén [ NC3 birthing etym. khura. root. q̄-λ-∅ "citrus" desc. guraine [ NC3 saucer,
hut. ] gughómir [ NC4 gestation period, duration of a pregnancy. ] small cup. ]
q̄ɯ́ gɯmɥ́n — gughomén. q̄ɯ́ λuμnú — guraine.
(noun—NC3) birthing hut (noun—NC3) saucer, small cup
etym. khugomene. -xnx derivation N root. q̄-g- etym. khuraene. ante. gura [ NC3 cup, chalice, basin; container
m "birth" ante. gughom [ NC4 pregnancy. ] capable of containing liquid. ]
q̄ɯ́ gɰmμλ — gughómir. q̄ɯ́ ɱuḿ — guvap.
(noun—NC4) gestation period, duration of a pregnancy (noun—NC4) sinking, lack of buoyancy
etym. khugomor. -xr derivation N root. q̄-g- etym. khubap. root. q̄-ɱ-ḿ "heavy"
m "birth" ante. gughom [ NC4 pregnancy. ]
q̄ɯ́ ɱμḿ — guvip.
q̄ɯ́ μ — gui. (noun—NC3) emaciated
(noun—NC3) tubers etym. khuvip. root. q̄-ɱ-ḿ "heavy"
etym. khwi. Athama
q̄ɯ́ ɱɥ́ — guvé.
q̄ɯ́ μɯn — guion. (noun—NC1)
(noun—NC4) passage, movement through a. brother's wife, cousin's wife
etym. khuyon. root. q̄-μ-n "entrance" b. sister's husband, cousin's husband
151
Grammar of Ousse
etym. khatas. root. q̄-ń-c "queen" desc. gátsén [ NC3 a q̄ɥ́yμúλ — gélier.
principality ruled by a queen. This expression is used almost entirely to (noun—NC3)
describe Athama fiefdoms. ] a. salty
b. [INDEF] salty and/or pickled snacks served before a meal
q̄ɥńcɥ́n — gátsén.
(noun—NC3) a principality ruled by a queen. This expression is etym. kheleyer. ante. géli [ NC3 salt. ]
used almost entirely to describe Athama fiefdoms. q̄ɥ́m — gém.
etym. khatasene. -xnx derivation N root. q̄-ń- (noun—NC2) few animals
c "queen" ante. gáts [ NC1 queen, female monarch, especially one etym. kheem. root. q̄-∅-m "few"
who rules; on ocassion, queen consort. ]
q̄ɥ́m — gém.
q̄ɥɱμ — gávi. (noun—NC3) few objects
(noun—NC1) etym. kheem. root. q̄-∅-m "few"
a. man of honor, man of duty
q̄ɥ́mμn — gémin.
b. honorable person
c. nobleman or noblewoman () pepper
etym. khemen. root. q̄-m-n ""
etym. khabay. root. q̄-ɱ-μ "duty" desc. gávián
[ NC1 noblewoman. ] q̄ɥ́nq̄ — géng.
(noun—NC3) gems, jewels, precious stones
q̄ɥɱμḿ — gávip.
etym. kheneg. root. q̄-n-g "gem"
(noun—NC1) fat, portly, round, chubby
etym. khabap. root. q̄-ɱ-ḿ "heavy" q̄ɥ́nguλ — génghar.
(noun—NC1) jeweler, goldsmith
q̄ɥɱμɥn — gávián.
etym. khenegar. -xr derivation N root. q̄-n-g "gem"
(noun—NC1) noblewoman
etym. khabayana. ante. gávi [ NC1 man of honor, man of duty; q̄ɥ́nń — gént.
honorable person; nobleman or noblewoman. ] (noun—NC3) pollen (always plural)
etym. khenet. root. q̄-n-ń "powder"
q̄ɥ́q̄cɥ́m̄ μλ — gégsébir.
(noun—NC2) giraffe q̄ɥ́ǵɥn — géqán.
etym. khekhesepher. (noun—NC1) stonemason, bricklayer
etym. keekana. ante. gék [ NC3 stone, rock. ]
152
Grammar of Ousse
etym. khetes. root. q̄-ń-c "queen" etym. khotos. root. q̄-ń-c "queen"
153
Grammar of Ousse
q̄ɰ́ m — gúm.
(noun—NC4) scarcity, fewness
etym. khuum. root. q̄-∅-m "few" desc. gúmor [ NC4 a small
ǵ — q words
group. ]
q̄ɰ́ mɯλ — gúmor. ǵɥ́nμnuc — Qéninas.
(noun—NC4) a small group (noun—NC1) Qéninas or Kenenas, an Old Ousse high sage and
etym. khuumor. -xr derivation N root. q̄-∅-m "few" ante. gúm former hierarch.
[ NC4 scarcity, fewness. ] desc. sa gúmorou [ phras. I am few in etym. Kenenas. root. q́-n-n "flame"
number. ]
ǵɰλμλμy gɰgɥn — Qóriril Ghóghán.
q̄ɰ́ nμn — gúnin. (noun—NC3) Inner Land, Interior Land
(noun—NC3) warmth (pleasant)
ǵɥŋμy — qádhil.
etym. khunun. root. q̄-n-n "heat"
(noun—NC3) group of men
q̄ɰ́ λn̄ — gúrd. etym. kaadal. ka- collective root. ∅-ŋ-y "male" ante. ádhil
(noun—NC4) [ NC1 man. ]
a. brokenness
ǵɥq̄μq̄ — qágig.
b. fragmentation
(noun—NC1) frail, weak, impotent, attenuated, weakened
etym. khurud. root. q̄-λ-ŋ "break" desc. gúrdher [ NC3 fragment, etym. kagag. root. q́-q̄-g "weakness"
shard, piece, rag. ]
ǵɥgn — qáhn.
q̄ɰ́ λŋúλ — gúrdher. (noun—NC4) name
(noun—NC3) fragment, shard, piece, rag etym. kagan. root. q́-g-n "name" desc. qáhnar [ NC1 namesake. ]
etym. khuruder. -xr derivation N root. q̄-λ-ŋ "break" ante. gúrd
ǵɥgnuλ — qáhnar.
[ NC4 brokenness; fragmentation. ]
(noun—NC1) namesake
q̄ɰ́ cq́ — gúsk. etym. kaganar. -xr derivation N root. q́-g-n "name" ante. qáhn
(noun—NC4) war, organized conflict [ NC4 name. ]
etym. khusuk. root. q̄-c-q́ "violence" desc. gúskor [ NC4 duration
ǵɥgɱμŋuλ — qáhvidhar.
of a war, wartime. ] gúskar [ NC1 warrior, soldier. ] kagúskar
(noun—NC3) the royal family
[ NC3 army, military, levy. ]
etym. kakabidar. root. q́-ɱ-ŋ "king" ante. kavid [ NC3 royal
q̄ɰ́ cq́uλ — gúskar. blood. ]
(noun—NC1) warrior, soldier
etym. khusukar. -xr derivation N root. q̄-c- ǵɥq́μńɯ́ λ — qákitur.
(noun—NC3) foreigners, enemies
q́ "violence" ante. gúsk [ NC4 war, organized
etym. kakatur. ka- collective ante. katur [ NC1 unfamiliar person,
conflict. ] desc. kagúskar [ NC3 army, military, levy. ]
stranger; outsider; foreign; extraneous. ]
q̄ɰ́ cq́ɯλ — gúskor.
ǵɥq́λu — qákra.
(noun—NC4) duration of a war, wartime
etym. khusukor. root. q̄-c- (noun—NC3)
-xr derivation N
q́ "violence" ante. gúsk [ NC4 war, organized conflict. ] a. group of women
b. harem
q̄ɰ́ ɱμḿ — gúvip.
etym. kakala. ka- collective root. q́-y-∅ "woman" ante. qál
(noun—NC4) weight [absolute]
[ NC1 woman; wife. ]
etym. khubup. root. q̄-ɱ-ḿ "heavy"
ǵɥy — qál.
q̄ɰ́ çμc — gúzis.
(noun—NC1)
(noun—NC4) dark, rich, luschious, deep, full, intense
etym. khuzus. root. q̄-ç-c "darkness" desc. ka gúzisos [ phras. I a. woman
b. wife
become rich, I deepen, I stew, I ferment, I marinade, I soak, I develop. ]
óngúzis [ NC3 flavoring sauce, often salty and/or heavily seasoned. ] etym. kala. root. q́-y-∅ "woman" desc. qálán [ NC1 young
woman. ] kalár [ NC1 daughter. ] kalaudha [ NC4 wifehood. ]
kalaudhi [ NC4 womanhood. ] qákra [ NC3 group of women; harem. ]
154
Grammar of Ousse
etym. kaasa. -xsx prog agent ante. ka [ VC2 I take, I get, I receive, a. some animals, a group of animals, a subset of animals
b. herd, group, pack
I grab, I grasp, I acquire, I obtain, I gather. ]
etym. kelet. root. q́-y-ń "part"
ǵɥcɥç — qásáz.
(noun—NC3) ǵɥ́mm̄ — qémb.
a. migrant peoples (noun—NC3) millet
b. immigrants etym. keneb. root. q́-n-ɱ "millet"
c. horde
ǵɥ́mm̄ — qémb.
etym. kaasaaz. ka- collective ante. asa [ VC2 I arrive, I happen, I (noun—NC4)
occur. ]
a. Millet Harvest
ǵɥńμgu — qátigha. b. second month of the year. Also called First High Month
155
Grammar of Ousse
(noun—NC4) etym. kubud. root. q́-ɱ-ŋ "king" desc. qúvidhón [ NC4 reign,
rule. ] qúvidau eguaka [ NC1 regent, advisor to the king,
a. small group of things
b. share of profits, portion, owed things
comonarch. ]
c. tax ǵɰ́ ɱμn̄uɯ́ ŋún̄ɥλμ — qúvidau dhedári.
etym. kolot. root. q́-y-ń "part" (proper noun—NC1) High Steward of Indaha, a government
156
Grammar of Ousse
157
Grammar of Ousse
158
Grammar of Ousse
cɯm̄ um̄ — sobab. etym. sulat. root. c-y-ń "fast, quick" desc. lo sulate [ phras. I
(noun—NC3) race, i compete against. ]
a. woven mat cɯ́ yú — sule.
b. mattress (noun—NC3) tent, temporary shelter
etym. sophab. root. c-m̄ -ɱ "sheet" etym. sule. root. c-y-∅ "shelter" desc. ualo sulea [ phras. I pitch
cɯn̄um — sodam. a tent. ]
159
Grammar of Ousse
160
Grammar of Ousse
(noun—NC3) mill, contraption used for milling grains a. time to write, time to transcribe
b. writing time
etym. soyot. root. c-μ-ń "crushing, grinding"
etym. sukhusono. -xnx derivation N root. c-q̄-
cɰyń — sólt.
c "writing" ante. súgis [ NC4 writing, script. ]
(noun—NC4) fast concept, quick spreading
etym. solot. root. c-y-ń "fast, quick" desc. sóltón [ NC4 news, cɰ́ gq̄ — súhg.
gossip; updates. ] (noun—NC2) maggot, insect larva, caterpillar
etym. sugug.
cɰyńɰn — sóltón.
(noun—NC4) cɰ́ μm̄ — súib.
a. news, gossip
(noun—NC4) shame, humiliation, loss of face
b. updates etym. suyub. root. c-μ-ɱ "humiliation" ante. súivar
etym. solotono. -xnx derivation N ante. sólt [ NC4 fast concept, [ NC1 outcast. ]
quick spreading. ] cɰ́ μń — súit.
etym. sotopono. -xnx derivation N root. c-ń-ḿ "sunrise" [ NC4 shame, humiliation, loss of face. ]
etym. suthum. root. c-n̄-m "dwelling" desc. súdimor [ NC4 time etym. sukus. root. c-q́-c "carving" desc. mo súksou [ phras. to
spent somewhere; sojourn. ] re súdimou [ phras. I live, I take carve into; to dig. ] súksón [ NC4 time to carve something. ]
161
Grammar of Ousse
çúmm̄ ú — zembe.
(verb—VC3) I dissatisfy, I displease
çúnŋu — zendha.
(verb—VC2) I depart, I go from somewhere, I leave behind
çun̄ɯ́ — Zadu. etym. zenda. zen- desc. zendhaus [ NC4 departure, escape. ]
(personal name—NC1) honorable, just, honest, earnest zendhádhi [ NC1 “transiters,” peninsulares, settlers who made the
etym. Zathu. root. ç-n̄-∅ "honor" journey from the Old Ousse Coast. . ] zendhaudho [ NC4 exile,
banishment. ]
çuμń — zait.
(noun—NC3) writing surface, typically made of animal skin çúnŋuɯ́ ŋɯ — zendhaudho.
etym. zaet. root. ç-∅-ń "leaf" desc. zaétir [ NC3 bulletin, (noun—NC4) exile, banishment
newspaper, journal; book of knowledge. ] etym. zendaodo. -xdx perf agent ante. zendha [ VC2 I depart, I
go from somewhere, I leave behind. ]
çumuμnú — zamaine.
(noun—NC3) administrative district under a zám. çúnŋuɯ́ c — zendhaus.
etym. zamaene. -xnx derivation N root. ç-m-∅ "top" ante. zám (noun—NC4) departure, escape
[ NC1 deputy, local chief. ] etym. zendaos. ante. zendha [ VC2 I depart, I go from somewhere, I
leave behind. ]
çunμ — zani.
(noun—NC3) buttocks, butt cheeks çúnŋɥŋμ — zendhádhi.
etym. zane. root. ç-n-∅ "back" desc. zanér [ NC3 butt of a blade, (noun—NC1) “transiters,” peninsulares, settlers who made the
pommel. ] journey from the Old Ousse Coast.
etym. zendaadi. -x(d/t)i derivation ante. zendha [ VC2 I depart, I
çunɥ́λ — zanér.
go from somewhere, I leave behind. ]
(noun—NC3) butt of a blade, pommel
etym. zanier. root. ç-n-∅ "back" ante. zani [ NC3 buttocks, butt çúnŋɥ́ç — zendhéz.
cheeks. ] (noun—NC3) rucksack, bag carried over the shoulders
etym. zendeez. root. ŋ-∅-ç "container"
çuλɯ́ q́ — zaruk.
(noun—NC3) quicksilver çúnμ — zeni.
etym. zaruk. root. ç-λ-q́ "silver" (noun—NC3) back, posterior
etym. zeni. root. ç-n-∅ "back"
çuɯ́ ḿ — zaup.
(noun—NC3) grain, granule, particle, speck çúnq́ɯ́ un̄ — zenkuad.
etym. zaup. (noun—NC3) legs, hindlimbs
etym. zenkuad. zen-
çúnɯguc — zenoghas.
(adverb) after, following
etym. zenogas. ante. oghas [ NC4 time [specific]; tense. ]
162
Grammar of Ousse
etym. zomoer. ante. zóm [ NC3 top of the head. ] [ NC3 navel, belly button. ]
honor; sense of one's worth. ] etym. zukhiyon. zu- root. q̄-μ-n "entrance" ante. gíon
[ NC3 doorway, entrance, exit, egress. ]
163
Grammar of Ousse
çɯ́ q̄ɰçɯ — zugózo. etym. zureos. -x(z/s) active ante. zure [ VC3 to have honor, to be
(noun—NC4) celebration, particularly an anniversary or of decent social standing. ] desc. pazurios [ NC4 an individual's
birthday celebration rights; that which one is owed. ]
etym. zukhoozo. -xzx prog patient ante. zugo [ VC1 I honor, I çɯ́ λɥn̄ — zurád.
applaud, I cherish, I exault. ] (noun—NC2) Zuratha, the external, mobile self in Ousse religious
çɯ́ mu — zuma. cosmology
(noun—NC3) covering, top to something etym. zuratha. zu- ante. rád [ NC1 person, human being. ]
etym. zuma. root. ç-m-∅ "top" çɯ́ cu — zusa.
çɯ́ muμλ — zumair. (verb—VC2) I am superior, I am better than
(noun—NC3) crown etym. zusa. desc. zusaton [ NC4 mastery, perfection. ] zusádha
etym. zumaer. -xr derivation N root. ç-m-∅ "top" [ NC1 master, expert. ]
çɥ́ń — zét.
(noun—NC3) leaf, leaves
etym. zeet. root. ç-∅-ń "leaf"
164
Grammar of Ousse
165
Grammar of Ousse
166
Grammar of Ousse
etym. rutho. root. λ-n̄-∅ "human being" desc. ruduer (noun—NC3) vegetal, plantlike, immobile
[ NC3 statue, figurine. ] rudóno [ NC4 character, glyph, letter. ] etym. rathag. root. λ-n̄-g "plant"
etym. ruthuer. -xr derivation N root. λ-n̄-∅ "human etym. rayam. root. λ-μ-m "magic"
being" ante. rudo [ NC3 doll, figure, representation, human form; λɥm — rám.
silhouette. ] (noun—NC1)
167
Grammar of Ousse
λμ́yń — rílt.
(noun—NC3) island
etym. rilit. root. λ-y-ń "island"
y — l words
λɰŋɯ́ m̄ ɯλ — ródhubor.
(noun—NC2) night terror, incubus / succubus, hag yun̄ɯc — lados.
etym. ruodubor. (noun—NC4) kindness, warmness, camaraderie
λɰɱμq̄ — róvig. etym. lathos. root. y-n̄-c "kindness" desc. ghaulados [ NC4 good
(noun—NC3) berry, small fruit intention, in good faith. ] ghanlados [ NC4 peacetime. ] ámrados
root. λ-ɱ-g "seed" [ NC4 mollification, pacification. ] lo ladosa [ phras. I do a kind
thing, I act kindly towards. ]
λɰ́ n̄μq̄ — rúdig.
(noun—NC3) medicine yuμc — lais.
root. λ-n̄-g "plant" (noun—NC3) rest, relaxation
etym. lais. root. y-∅-c "rest" desc. laisén [ NC3 inn, place of rest;
λɰ́ n̄μgɥn — rúdighán.
monastery. ]
(noun—NC1) herbalist, medicineman
root. λ-n̄-g "plant" yuμcɥ́n — laisén.
(noun—NC3)
λɰ́ q̄ — rúg.
(noun—NC4) sense of taste a. inn, place of rest
b. monastery
etym. rukhu. root. λ-q̄-∅ "taste"
etym. laisene. -xnx derivation N root. y-∅-c "rest" ante. lais
λɰ́ μm — rúim.
[ NC3 rest, relaxation. ]
(noun—NC4) sorcery, spirit magics, spirit healing
etym. ruyum. root. λ-μ-m "magic" yunuɯ́ nɯ — lanauno.
(noun—NC4)
λɰ́ m — rúm.
(noun—NC4) knowledge gained as a result of observation a. alliance, friendship, diplomatic relations
b. Ousse concept of parity
etym. rumu. root. λ-m-∅ "knowledge" desc. rumuar
[ NC1 wiseman, wisewoman; abbot, abbess. ] rumuene [ NC3 school, etym. lanaono. -xnx derivation N root. y-n-∅ "group" ante. lán
institute. ] rumuono [ NC4 observation, hypothesis; fact. ] re rúmou [ NC1 peer, equal; friendly; noble honorific. ]
[ phras. I am knowledgeable, I have knowledge. ] ka rúmou yunɥλ — lanár.
[ phras. I learn, I study, I gain knowledge. ] de rúmou [ phras. I (noun—NC1) lady, ma’am, milady
know about, I have knowledge of. ] mo rúmos [ phras. I inform, I etym. lanaar.
instruct, I demonstrate. ] ámrúm [ NC4 learning, education,
yuçq̄ — lazg.
scholarship, study. ] matrúm [ NC4 instruction, teaching, pedagogy. ]
(noun—NC3) nuisance, annoyance, pesky thing
gharúm [ NC4 curiosity, inquisitiveness. ] kirúm [ NC4 private
etym. lazig. root. y-ç-g "pest"
knowledge, confidential information, secrets. ] ámrúmón [ NC4 time
spent studying, time in school. ] ámrúmar [ NC1 student, acolyte. ] yuçguλ — lazghar.
gharúmar [ NC1 novice scholastic. ] rúmos [ “with knowledge;” (noun—NC1) menace, brat
generic greeting. ] etym. lazigar. root. y-ç-g "pest"
yμnún — linen.
(noun—NC2)
a. litter mate, members of a brood
b. friends, pals
168
Grammar of Ousse
yɯ uɱuɯ́ cu — lo avausa. etym. thoudlo. root. n̄-∅-ŋ "hair" ante. dód [ NC3 head of
hair. ] desc. dódhor [ NC3 hairstyle. ] dódruaz [ NC1 braider,
(verb—phras.) I pet, I stroke (an animal)
etym. lo atbaosola. ante. ava [ VC2 I caress, I rub against (sexual hairdresser. ]
169
Grammar of Ousse
170
Grammar of Ousse
171
Grammar of Ousse
yɰ́ mɯ́ μ — lúmui. months of a normal year, and the penultimate two months of a
(noun—NC1) young woman, young lady leap year. Consists of only 24 days each. Described ordinally (i.e.
172
Grammar of Ousse
etym. ada awadaepheis. ante. áudhaibe [ NC2 mount, horse. ] etym. atthuguk. ante. dúhk [ NC4 wisdom, knowledge through
adha [ VC2 I go to, I travel to, I move to. ] experience; prudence, ‘good knowledge’; lore. ]
uŋuɯ́ c — adhaus. un̄ɰ́ num̄ ɯ́ n — adúnabun.
(noun—NC4) travel (noun—NC4) death by drowning
etym. atdaos. -x(z/s) active ante. adha [ VC2 I go to, I travel to, I etym. adulnabun.
move to. ]
ugɯń — aghot.
uŋμn — adhin. (noun—NC4) risk, possibility
(noun—NC3) wind [specific] etym. agot. root. ∅-g-ń "consequence"
etym. adin. root. ∅-ŋ-n "wind"
uŋɥŋμ — adhádhi.
(noun—NC1) pilgrim, traveler
etym. atdaadi. -x(d/t)i derivation ante. adha [ VC2 I go to, I
travel to, I move to. ]
173
Grammar of Ousse
174
Grammar of Ousse
umgɥŋμn̄ — amghádhid. [ NC4 trust, faith, belief. ] arjaz [ NC1 trustworthy, honest. ]
(noun—NC4) albinism uλŋu — ardha.
etym. amagadad. ama- root. g-ŋ-ŋ "marble" (verb—VC2) I lead, I trail ahead, I scout
umμç — amiz. etym. arda. ar- desc. ardhádhi [ NC1 scout. ] ardház
etym. amiz. root. ∅-m-ç "milk" desc. uramiz [ NC4 low milk uλŋɥŋμ — ardhádhi.
supply, agalactia. ] aka amizil [ phras. I milk an animal. ] (noun—NC1) scout
umɯ — amo. etym. ardaadi. ante. ardha [ VC2 I lead, I trail ahead, I scout. ]
(verb—VC1) uλŋɥç — ardház.
a. I give, I hand off, I hand over, I pay (noun—NC1) trailblazer, progressive, forward thinking
b. [+at] I throw, I toss, I cast etym. ardaaz. ante. ardha [ VC2 I lead, I trail ahead, I scout. ]
etym. atmo. at- desc. amódha [ NC4 giving, charity. ] amódhi uλn̄ɰ́ gq́ — ardúhk.
[ NC4 surrender, relinquishment, admission of defeat or loss. ] amotin (noun—NC4) precociousness, wisedom before one's age
[ NC3 gift, prize, award; tribute from a vassal state. ] amóps etym. arthuguk. ar- root. n̄-g-q́ "wisdom"
[ NC4 trade, exchange. ]
uλn̄ɰ́ μ — ardúi.
umɯńu — amota. (noun—NC4) fate, destiny, fortune
(verb—VC2) I turn to the right etym. arthuuy. ar- root. n̄-∅-μ "front" ante. dúi [ NC4 future
etym. amota. events. ]
umɯńμn — amotin. uλn̄ɰ́ μɯɯ́ ɥλŋɥnń — ardúiou árdhánt.
(noun—NC3) (expression) “fortune leads” or “fate points the way,” an
a. gift, prize, award expression conveying gratitude or auspiciousness
b. tribute from a vassal state etym. arthuyuol ardamat.
etym. atmoten. ante. amo [ VC1 I give, I hand off, I hand over, I pay; uλn̄ɰ́ n — ardún.
[+at] I throw, I toss, I cast. ] (noun—NC4) forethought
umɰŋu — amódha. etym. arthuun. ar- root. n̄-∅-n "idea"
(noun—NC4) giving, charity uλú — are.
etym. atmooda. -oda ante. amo [ VC1 I give, I hand off, I hand (verb—VC3)
over, I pay; [+at] I throw, I toss, I cast. ]
a. I receive, I accept
umɰŋμ — amódhi. b. I wait, I attend
175
Grammar of Ousse
uλŋ̄ɯc — arjos. etym. arlo. ar- desc. aruedhi [ NC2 herding dog. ] aruaka
etym. ardeos. ante. arde [ VC3 I trust, I have faith in, I believe. ] uλɯguc — aroghas.
arde [ VC3 I trust, I have faith in, I believe. ] desc. arjosón (adverb) before, prior
[ NC4 religion, organized faith. ] etym. arogas. ante. oghas [ NC4 time [specific]; tense. ]
uλŋ̄ɯcɰn — arjosón. uλǵɰn — arqón.
(noun—NC4) religion, organized faith (noun—NC4) proposal, formal plan, outline,
etym. artheosono. -xnx derivation N ante. arjos [ NC4 trust, etym. arekono. root. ∅-λ-q́ "manner"
faith, belief. ] uλńɰgç — artóhz.
uλŋ̄ɯçɯ — arjozo. (noun—NC4) life story, biography
(noun—NC4) sincere, well-meaning etym. artogoz. ante. tóhz [ NC4 story, narrative, account. ]
etym. artheozo. -x(d/t)i derivation, -xzx prog patient ante. arde uλɯ́ uq́u — aruaka.
[ VC3 I trust, I have faith in, I believe. ] (noun—NC1) driver, chauffeur
uλq́ — ark. etym. aroaka. -xkx prosp agent ante. aro [ VC1 I direct, I point, I
(noun—NC4) manner, pattern lead, I send, I drive, I bring; {ghal+ OBJ} prepare for. ]
etym. arek. root. ∅-λ-q́ "manner" desc. arkor [ NC4 example, uλɯ́ úŋμ — aruedhi.
instance, scenario. ] arkar [ NC1 example, role model. ] (noun—NC2) herding dog
uλq́unμn — arkanin. ante. aro [ VC1 I direct, I point, I lead, I send, I drive, I bring; {ghal+
(noun—NC3) candle, oil lamp OBJ} prepare for. ]
etym. kaninmoephe. ar- root. q́-n-n "flame" ante. mo kaninir uλμ́n — arín.
[ phras. I set aflame, I set on fire, I burn, I immolate. ] kanin (noun—NC2) starling, flycatcher
[ NC3 flame, fire. ] etym. iryan. root. ∅-λμ-n "lark"
176
Grammar of Ousse
a. migrants, immigrants
Chancellery, a government institution. ]
b. guests uńλɰc — atrós.
c. newcomers
(noun—NC4) modifier
etym. asaaz. -x(z/s) active ante. asa [ VC2 I arrive, I happen, I etym. atloos. -x(z/s) active
occur. ]
uńλɰńμn — atrótin.
uńu — ata. (noun—NC4)
(verb—VC2) I look at, I identify, I consider a. modifications, adjustments, changes, updates
etym. ata. at- desc. ataus [ NC4 vision, sight. ] atauso b. nominal modification
[ NC4 perspective, point of view. ] atása [ NC1 scout; forager, tracker. ]
etym. atloton. -(d/t)xn passive ante. atro [ VC1 I modify, I adjust,
átpos [ NC4 identity. ]
I change, I fasten, I manipulate, I secure. ]
177
Grammar of Ousse
uńɥcu — atása.
(noun—NC1)
a. scout
ɥ — á words
b. forager, tracker
etym. ataasa. -xsx prog agent ante. ata [ VC2 I look at, I identify, I ɥm̄ μ — ábi.
consider. ] (noun—NC1) father
uɯ́ uç — auaz. etym. aphay. root. ∅-m̄ -μ "father" desc. ábiar [ NC1 brother. ]
(noun—NC2) manatee, sea cow ábián [ NC1 paternal grandfather. ] báb [ NC1 dad, daddy. ]
etym. awats. Athama ɥm̄ μuλ — ábiar.
uɱu — ava. (noun—NC1) brother
(verb—VC2) I caress, I rub against (sexual connotation) etym. aphayar. -xr derivation N root. ∅-m̄ -μ "father" ante. ábi
etym. atba. at- desc. avaiti [ NC3 embrace, hug. ] avaus [ NC1 father. ]
[ NC4 petting. ] lo avausa [ phras. I pet, I stroke (an animal). ] ɥm̄ μq́ — ábik.
avasus [ NC4 sexual touching. ] (noun—NC3)
uɱuμńμ — avaiti. a. grasses, reeds
(noun—NC3) embrace, hug b. pen, stylus
etym. abaeti. ante. ava [ VC2 I caress, I rub against (sexual etym. aphik. root. ∅-m̄ -q́ "grasses"
connotation). ]
ɥm̄ μc — ábis.
uɱucɯ́ c — avasus. (noun—NC1) second in command
(noun—NC4) sexual touching etym. aphas. root. ∅-m̄ -(c) "two" desc. áure ábisas [ phras. I
etym. atbasus. participle ante. ava [ VC2 I caress, I rub against make my lieutenant, I promote to my second. ]
(sexual connotation). ]
ɥm̄ μɥn — ábián.
uɱuɯ́ c — avaus. (noun—NC1) paternal grandfather
(noun—NC4) petting etym. aphayana. -xnx derivation N root. ∅-m̄ -
etym. atbaos. ante. ava [ VC2 I caress, I rub against (sexual μ "father" ante. ábi [ NC1 father. ]
connotation). ]
ɥŋμy — ádhil.
uçn̄ — azd. (noun—NC1) man
(noun—NC3) work, piece of art etym. adal. root. ∅-ŋ-y "male" desc. ádhilán [ NC1 young man. ]
etym. azed. root. ∅-ç-ŋ "design" desc. lo azdir [ phras. I design, I ádhilar [ NC1 son. ] ádhrodhi [ NC4 manhood. ] qádhil [ NC3 group
beautify; I embroider. ] azédhir [ NC3 embroidery. ] of men. ]
uçɯ́ λ — azur. ɥŋμyuλ — ádhilar.
(noun—NC3) mist, haze, fine water particles (noun—NC1) son
etym. azur. root. ∅-ç-λ "mist" etym. adalar. -xr derivation N root. ∅-ŋ-y "male" ante. ádhil
uçɥ́ŋμnú — azédhine. [ NC1 man. ]
(noun—NC3) artist's studio, artisan's workshop, atelier ɥŋμyɥn — ádhilán.
etym. azedene. -xnx derivation N root. ∅-ç-ŋ "design" (noun—NC1) young man
uçɥ́ŋμλ — azédhir. etym. adalana. -xnx derivation N root. ∅-ŋ-y "male" ante. ádhil
(noun—NC3) embroidery [ NC1 man. ]
etym. azeder. root. ∅-ç-ŋ "design" ante. azd [ . ] ɥŋλɯŋμ — ádhrodhi.
uμ́λ — aír. (noun—NC4) manhood
(noun—NC3) etym. adalodi. -oda root. ∅-ŋ-y "male" ante. ádhil [ NC1 man. ]
a. soles of the feet ɥn̄μm̄ — ádib.
b. footsteps (noun—NC1) guilty, criminal, malfeasant
etym. ayir. root. ∅-μ-λ "bottom" etym. athab. root. ∅-n̄-ɱ "fault"
178
Grammar of Ousse
etym. amada. ama- ante. ámdhaiti [ NC3 lance, spear. ] ámdhaus ɥmɯ — ámo.
[ NC4 entry, entrance, doorway, admission. ] (verb—VC1)
ɥmŋuμńμ — ámdhaiti. a. I insert, I put [ACC] inside of [DAT], I thrust into, I shove into;
(noun—NC3) lance, spear etym. amamo. ama- desc. ámueghe [ NC3 word of passage,
etym. amadaeti. -x(d/t)i derivation desc. ámdha [ VC2 I enter, I password. ] ámódho [ NC4 planting, sowing. ]
come into, I penetrate, I go inside of ACC; I collide with DAT. ] ɥmḿμcḿ — ámpisp.
ɥmŋuɯ́ c — ámdhaus. (noun—NC3)
(noun—NC4) entry, entrance, doorway, admission a. convergence
etym. amadaos. desc. ámdha [ VC2 I enter, I come into, I penetrate, b. great road, highway
I go inside of ACC; I collide with DAT. ] etym. amapisep. ama- root. ḿ-c-ḿ "path"
ɥmguμq̄ — ámghaig. ɥmǵɥcu — ámqása.
(noun—NC3) roots of a plant, root system (noun—NC1) gluttonous, lecherous, wasteful, improvident,
etym. amagaig. ama- root. g-∅-g "earth" profligate
ɥmguμq̄ — ámghaig. etym. amakaasa. -xsx prog agent ante. ámka [ VC2 I eat, I
(noun—NC4) consume; I swallow; I take in, I assimilate, I make like myself. ]
a. sowing ɥmǵɰ́ yń — ámqúlt.
b. midyear point (noun—NC4) relative clause
root. g-∅-g "earth" etym. amakulut. ante. qúlt [ NC4 unit, piece, section, part of
ɥmμ — ámi.
(noun—NC1) mother
etym. amay. root. ∅-m-μ "mother" desc. ámiar [ NC1 sister. ]
ámián [ NC1 maternal grandmother. ] mám [ NC1 mom, mommy. ]
179
Grammar of Ousse
180
Grammar of Ousse
(noun—NC1) hunter etym. amasaada. -xdx perf agent ante. ánsa [ VC2 I become, I
etym. amatheaza. -xsx prog agent ante. ánde [ VC3 I seek, I look transform into, I change form. ]
for, I hunt. ]
ɥncɥq́u — ánsáka.
ɥncu — ánsa. (noun—NC1) underage, minor
(verb—VC2) I become, I transform into, I change form etym. amasaaka. -xkx prosp agent ante. ánsa [ VC2 I become, I
etym. amasa. desc. ánsauso [ NC4 growth, development, becoming; transform into, I change form. ]
destiny. ] ánsádha [ NC1 adult, fully grown human being; legal adult,
ɥnńun̄μn — ántadin.
marriageable age. ] ánsáka [ NC1 underage, minor. ] ánsaubo
(noun—NC4) sexual intercourse, congress, mating
[ NC4 season, years; annals [always definite]. ] ánsauti
etym. amatathin. ama- root. ń-n̄-n "pleasure" desc. lo
[ NC4 conjugated form. ] ánsaudha [ NC4 conjugation of verbs. ]
ántadinsa [ phras. I have sex with. ]
ánsaighe [ NC3 resources, raw materials. ] ánsapos [ NC4 process;
transformation, rendering, manufacturing. ] ɥḿc — áps.
(noun—NC1) beautiful, gorgeous
ɥncuμgú — ánsaighe.
etym. apas. root. ∅-ḿ-c "beauty"
(noun—NC3) resources, raw materials
etym. amasaege. -xgx prosp patient ante. ánsa [ VC2 I become, I ɥḿcɥn — ápsán.
transform into, I change form. ] (noun—NC1) young woman, beautiful
etym. apasana. -xnx derivation N root. ∅-ḿ-c "beauty"
ɥncuḿɯc — ánsapos.
(noun—NC4) ɥλm — árm.
(noun—NC4) custom, tradition, practice
a. process
b. transformation, rendering, manufacturing etym. aram. root. ∅-λ-m "rule"
etym. amasapos. ante. ánsa [ VC2 I become, I transform into, I ɥλn — árn.
change form. ] (noun—NC1) kinsmen, cousin
etym. aran. root. ∅-λ-n "blood"
ɥncuɯ́ m̄ ɯ — ánsaubo.
(noun—NC4) ɥλnuλ — árnar.
a. season, years
(noun—NC1) kinsman, cousin (used to describe cousins of
b. annals [always definite] opposite gender)
etym. aranar. -xr derivation N
etym. amasaopho. -xkx prosp agent ante. ánsa [ VC2 I become, I
transform into, I change form. ] ɥcŋun — ásdhan.
(noun—NC1) newborn child
ɥncuɯ́ ŋu — ánsaudha.
etym. atsadan. -x(d/t)i derivation ante. asa [ VC2 I arrive, I
(noun—NC4) conjugation of verbs
happen, I occur. ]
etym. amasaoda. ante. ánsa [ VC2 I become, I transform into, I
change form. ] ɥcŋμn — ásdhin.
(noun—NC2) newborn animal
etym. atsaedi. -x(d/t)i derivation ante. asa [ VC2 I arrive, I
happen, I occur. ]
181
Grammar of Ousse
etym. atsaton. -(d/t)xn passive ante. asa [ VC2 I arrive, I happen, etym. awalo. desc. áuluaz [ NC1 midwife. ] áulueti
I occur. ] [ NC3 productive, fertile (of a field or land). ] áuluasa [ NC1 caretaker,
etym. atapos. ante. ata [ VC2 I look at, I identify, I consider. ] ɥɯ́ yɯ́ ucu — áuluasa.
etym. awadaasa. -xsx prog agent etym. awamo. awa- desc. áumuebe [ NC3 layers, instances,
ɥɯ́ gɰ́ m̄ μn̄ — áughúbid. segments, portions, sequences; tissues. ] áumóps [ NC4 gathering,
(noun—NC1) sovereign rulers (governor-princes) of New Enezin, ordering, collection, inventory; queue, line. ] áumóti [ NC4 chain of
during the era before Indaha. Now an honorific title, often used command. ]
for soveriegn princes and heirs to the throne (qávidhar) ɥɯ́ mɯ́ úm̄ ú — áumuebe.
etym. awagubud. ante. ghúbid [ NC4 power [abstract]. ] (noun—NC3)
ɥɯ́ gɰ́ q̄ — áughúg. a. layers, instances, segments, portions, sequences
(noun—NC4) upland, high ground b. tissues
etym. awaguug. wa- etym. awamoephe. ante. áumo [ VC1 I organize, I arrange, I put
ɥɯ́ q́u — áuka. into a sequence, I line up; I count. ]
(verb—VC2) ɥɯ́ mɰḿc — áumóps.
a. I accept, I permit, I allow, I condone (noun—NC4)
b. I permit ACC to DAT
a. gathering, ordering, collection, inventory
etym. awaka. awa- desc. áukauti [ NC4 accord, alliance, b. queue, line
collaboration. ] áukaudho [ NC4 permission, consent. ] etym. awamopos. -(b/p)xs ante. áumo [ VC1 I organize, I arrange,
ɥɯ́ q́uɯ́ ŋɯ — áukaudho. I put into a sequence, I line up; I count. ]
(noun—NC4) permission, consent
etym. awakaodo. -xdx perf agent ante. áuka [ VC2 I accept, I
permit, I allow, I condone; I permit ACC to DAT. ]
182
Grammar of Ousse
etym. awareedi. -x(d/t)i derivation ante. áure [ VC3 I lift, I hold ún̄uλɰc — edarós.
(noun—NC4) disapproval
up, I elevate, I raise, I promote, I catch, I trap. ]
etym. ethaloos. -x(z/s) active ante. edaro [ VC1 I say no, I
ɥɯ́ cu — áusa. disagree, I refuse, I disapprove. ]
(verb—VC2) I am standing, I am on my two feet
ún̄uńu — edata.
etym. awasa.
(verb—VC2) I turn to the left
ɥɯ́ ńu — áuta. etym. ethata. etha-
(verb—VC2) I desire, I appreciate
ún̄ú — ede.
etym. awata.
(verb—VC3) I feel for, I sympathize with, I understand
ɥɯ́ çɯ́ n̄ — áuzud. etym. etthe. et- desc. ejos [ NC4 sympathy, fellow feeling,
(noun—NC4) honoring, respecting, showering with honor understanding, rapport. ] ejaz [ NC1 kindhearted. ] ejaba
etym. awazuthu. awa- ante. zúd [ NC4 honor. ] [ NC1 acquaintance, neighbor, friend. ]
úŋu — edha.
(verb—VC2) I accompany, I go with, I stand beside
ú — e words etym. etda. et- desc. edhádhi [ NC1 friend, companion, partner. ]
úŋuy — edhal.
(noun—NC2) male animal
úλɯ́ — Eru.
etym. edal. root. ∅-ŋ-y "male"
(noun—NC1) Alou person
etym. Eru. úŋɥŋμ — edhádhi.
(noun—NC1) friend, companion, partner
etym. etdaadi. -x(d/t)i derivation ante. edha [ VC2 I accompany,
I go with, I stand beside. ]
183
Grammar of Ousse
ún̄ɯ́ μ — edui. etym. ettheos. ante. ede [ VC3 I feel for, I sympathize with, I
(noun—NC3) fingernails, toenails understand. ]
(noun—NC4) time, era, period [suggesting multiple years or etym. etkitur. et- root. q́-ń-λ "another" ante. kitur
even multiple lifetimes] [ NC3 different, unalike, dissimilar. ]
etym. etkho. et- desc. egótin [ NC4 suggestion. ] eguaka úmɯ — emo.
[ NC1 advisor, councillor. ] kaiguaka [ NC3 advisory board, council. ] (verb—VC1) I connect, I bring together, I link, I combine, I
etym. etkhoaka. -xkx prosp agent ante. ego [ VC1 I advise, I relation. ] emuaz [ NC1 friendly person, personable person. ] emuez
council, I suggest. ] desc. qúvidau eguaka [ NC1 regent, advisor to [ NC2 friendly animal, nonaggressive. ] emueti [ NC3 link,
the king, comonarch. ] connection, knot. ] emóps [ NC4 mooring, landing, disembarkment. ]
emóti [ NC4 derived forms. ] emops [ NC3 something used to connect
úq̄ɰńμn — egótin. two things. ]
(noun—NC4) suggestion
etym. etkhoton. -(d/t)xn passive ante. ego [ VC1 I advise, I úmɯ ńλμmɯc — emo trimos.
184
Grammar of Ousse
ante. enig [ NC3 yam. ] etym. etsa. et- desc. esaus [ NC4 belonging, ownership,
únμq̄ — enig. possession. ] esaít [ NC3 a possession, an owned thing. ]
(noun—NC4) Yam Harvest, the fifth month (fourth high month) úcuɯ́ c — esaus.
of the year (noun—NC4) belonging, ownership, possession
etym. enig. desc. enig [ NC3 yam. ] etym. etsaos. -x(z/s) active ante. esa [ VC2 I belong to, I am
únɥɯ́ m̄ — enáub. claimed, I am part of [ACC]; I [DAT] am necessary to [NOM]. ]
(noun—NC3) ejaculate, semen úcuμ́ń — esaít.
etym. etnawab. et- ante. náub [ NC3 orgasm. ] (noun—NC3) a possession, an owned thing
úḿμcḿ — episp. etym. etsaeti. -x(d/t)i derivation ante. esa [ VC2 I belong to, I am
(noun—NC4) walk, promenade claimed, I am part of [ACC]; I [DAT] am necessary to [NOM]. ]
etym. etpisep. et- root. ḿ-c-ḿ "path" úcμq̄uc — esigas.
úλum — eram. (noun—NC1) secretary, personal scribe, recordkeeper, court
(noun—NC4) annalist
etym. etsekhas. et- root. c-q̄-c "writing" ante. segas [ NC3 book,
a. interdiction, ban, censor
b. prohibited, not allowed, censored scroll, document. ] desc. ou Esigasón [ NC4 the Secretariat, a small
government office. ]
etym. eram. root. ∅-λ-m "rule"
úńu — eta.
úλú — ere.
(verb—VC2) I watch, I surveil, I observe
(verb—VC3) I have, I carry, I hold, i retain
etym. etta. et- desc. etaus [ NC4 surveillance, spectation,
etym. etre. et- desc. erétin [ NC3 handle, grip. ] erédhe
watching. ] etaudhi [ NC4 caution, carefulness, watchfulness. ] eta
[ NC3 prison, dungeon, hole used for storing prisoners awaiting trial. ]
zenír [ I watch someone's back, I look out for. ] etáz [ NC3 sentry,
eriodho [ NC4 custody, temporary seizure. ]
sentinel, guard, watchman. ] etáka [ NC1 spy, intelligence officer. ]
185
Grammar of Ousse
186
Grammar of Ousse
ɥ́mμm — émim.
(noun—NC2) good animal, good spirit
ɥ́ — é words etym. emem. root. ∅-m-m "good"
ɥ́mμm — émim.
(noun—NC3) good object, good thing
ɥ́uc — éas. etym. emem. root. ∅-m-m "good"
(noun—NC4) sexual arousal
ɥ́mç — émz.
etym. eyas. root. ∅-μ-c "happiness" desc. mo éasos [ phras. I
(noun—NC3) utter, teet, animal breast
arouse, I intrigue, I captivate. ]
etym. emez. root. ∅-m-ç "milk" desc. émzer [ NC2 nursing
ɥ́m̄ μλ — ébir. animal. ]
(noun—NC2)
ɥ́mçúλ — émzer.
a. animal, beast (noun—NC2) nursing animal
b. mammal
etym. emezer. -xr derivation N root. ∅-m-ç "milk" ante. émz
etym. epher. root. ∅-m̄ -λ "creature" [ NC3 utter, teet, animal breast. ]
ɥ́m̄ μc — ébis. ɥ́nɯ — éno.
(noun—NC2) (verb—VC1) I kill, I murder, I cause to die
a. beta animal, second in command etym. eyno. root. ∅-μn-m "death" desc. énues [ NC3 poison;
b. alpha female noxious, lethal, poisonous, death-inducing. ]
etym. ephes. root. ∅-m̄ -(c) "two" ɥ́nɯ́ úc — énues.
ɥ́m̄ μc — ébis. (noun—NC3)
(noun—NC3) backup, reserve, spare a. poison
etym. ephes. root. ∅-m̄ -(c) "two" b. noxious, lethal, poisonous, death-inducing
ɥ́n̄μń — édit. etym. eynoes. -x(z/s) active ante. éno [ VC1 I kill, I murder, I
(noun—NC3) swamp, bog, marsh cause to die. ]
etym. ethet. root. ∅-n̄-ń "marches" ɥ́ḿc — éps.
ɥ́q̄μq́ — égik. (noun—NC3) beautiful, fine, well-constructed
(noun—NC2) all animals etym. epes. root. ∅-ḿ-c "beauty" desc. épser [ NC3 finest, most
etym. ekhek. root. ∅-q̄-q́ "all" beautiful, richest. ]
187
Grammar of Ousse
ɯm̄ μ́ — obí.
ɯŋɯ́ y — odhul.
ɯλμun — Orian. (noun—NC3) testicles
(personal name—NC1) A wiseman of Kinia, given a prophecy by etym. odul. root. ∅-ŋ-y "male"
Ramiz. ɯn̄ɯ́ y — odul.
etym. Oryan. root. ∅-λμ-n "lark" (noun—NC3) pond, puddle, collection of water
ɯλnú Áɯ́ gɰ́ q̄ — Orne Áughúg. etym. othul. root. ∅-n̄-y "water"
(noun—NC4) Red Moorlands, a large geographic area around ɯn̄ɯ́ c — odus.
Ravíen. (noun—NC3) sky
etym. Oronole Awaguug. etym. othus. root. ∅-n̄-c "sky"
ɯɰ́ c — Oús. ɯn̄ɥ́ — odé.
(noun—NC1) (noun—NC3)
a. Ousse speaker a. panels
b. (less common) Ousse person b. quilted armor
(personal name—NC4) Ousse language etym. okhak. root. ∅-q̄-q́ "all" desc. mo ogakos [ phras. I satisfy, I
etym. owus. root. ∅-ɯ́ -c "Sea" complete. ]
ɯm̄ — ob . ɯguc — oghas.
(conjunction) (noun—NC4)
a. or a. time [specific]
b. conjunction suggesting multiple options (typically used with verbs) b. tense
etym. ob. etym. ogas. root. ∅-g-c "time" desc. aroghas [ before, prior. ]
ɯm̄ uq́ — obak. zenoghas [ after, following. ] oghasén [ NC3 routine, schedule. ]
a. insect, crustacean
etym. oyar. root. ∅-μ-λ "bottom" desc. oiarón [ NC4 destitution,
b. beings with hard, chitinous exoskeletons abjection, disgrace. ]
188
Grammar of Ousse
189
Grammar of Ousse
ɯɯ́ únɥ́n — ou Enén. etym. ozid. root. ∅-ç-ŋ "design" desc. ozidhán [ NC1 painter,
(noun—NC4) the Én’néen, the Athama concept of an astral world designer, artist. ] omózid [ NC4 metaphor, symbol, image-as-
of being meaning. ]
etym. ol Eneen. ɯçμŋɥn — ozidhán.
ɯɯ́ úcμq̄ucɰn — ou Esigasón. (noun—NC1) painter, designer, artist
(noun—NC4) the Secretariat, a small government office etym. ozidana. -xnx derivation N ante. ozid [ NC4 representation,
etym. ol Etsekhasono. -xnx derivation N root. c-q̄- reproduction; image-making; making copies. ]
c "writing" ante. esigas [ NC1 secretary, personal scribe, ɯçɰ́ n̄ — ozúd.
recordkeeper, court annalist. ] (expression)
ɯɯ́ μɥ́μ — ou Iéi. a. “with honor;” hello, hi, greetings (somewhat more informal than &zúdos)
190
Grammar of Ousse
etym. omomakhed. omo- root. m-q̄-ŋ "dizziness" ante. magd ónjadhan [ NC1 venerated one; a title given to scholastics who have
191
Grammar of Ousse
etym. oronor. -xr derivation N root. ∅-λ-n "blood" ante. órn b. I fall [middle voice]
[ NC4 red. ] etym. watda. wat- desc. uadaus [ NC4 descent, dismount, climb
ɰɯ́ gɯçɯ́ y — óu Ghozul. etym. watdaoda. -oda ante. uada [ VC2 I dismount, I come down, I
get down from, I climb down, I go down, I descend; I fall [middle
(noun—NC4)
voice]. ]
a. Creation
b. origin of the world ɯ́ un̄uɯ́ c — uadaus.
etym. ologozul. root. g-ç-y "art" ante. ghozul [ NC4 creation, (noun—NC4) descent, dismount, climb down
genesis, beginning, formation. ] etym. watdaos. -x(z/s) active ante. uada [ VC2 I dismount, I come
down, I get down from, I climb down, I go down, I descend; I fall [middle
ɰçμλ — ózir.
voice]. ]
(noun—NC4)
ɯ́ uŋu — uadha.
a. clouds, skies
b. weather (always plural) (verb—VC2)
a. I rise, I stand up
etym. ozor. root. ∅-ç-λ "mist"
b. I cross, I go over ACC
ɯ́ — u words
[ NC4 standing, on one's feet. ]
192
Grammar of Ousse
(verb—VC1) a. blanket
b. mantle
a. I defer to
b. I abstain, I withhold speech, I keep silent etym. wakaeti. ante. uaka [ VC2 I cover, I close, I shut; I fell, I hunt
etym. wakho. wa- desc. uagótin [ NC4 silence, nonverbal down (animal). ]
etym. wakhonun. wa- root. q̄-n-n "heat" ante. gonun ɯ́ uyɯ — ualo.
[ NC3 heat, warmth (negative); rudeness, callousness. ] (verb—VC1)
193
Grammar of Ousse
ɯ́ uyɯ́ úm̄ ú — ualuebe. place down; I complete, I conclude; I let go, I depose, I dismiss. ]
(noun—NC3) walls, sides of something ɯ́ uλú — uare.
etym. waloephe. ante. ualo [ VC1 I construct, I build up, I cultivate, (verb—VC3)
I grow, I erect; I make larger, I expand ACC. ] a. I hold up, I keep secured, I affix, I support
b. I govern
ɯ́ uyɯ́ úgú — ualueghe.
(noun—NC3) scaffolding, construction project, construction area etym. ware. desc. uarés [ NC3 clip or pin used to secure a wrapper. ]
etym. waloege. -xgx prosp patient ante. ualo [ VC1 I construct, I uarios [ NC4 admistration, rule, dominion, sovereignty. ]
build up, I cultivate, I grow, I erect; I make larger, I expand ACC. ] ɯ́ uλq̄ — uarg.
ɯ́ uyɰŋu — ualódha. (noun—NC4) jumping, hopping
(noun—NC4) etym. wareg. root. ɯ́ -λ-g "jumping"
a. manual labor, exertion of effort ɯ́ uλμɯc — uarios.
b. exercise (noun—NC4) admistration, rule, dominion, sovereignty
etym. walooda. -oda ante. ualo [ VC1 I construct, I build up, I ante. uare [ VC3 I hold up, I keep secured, I affix, I support; I govern. ]
cultivate, I grow, I erect; I make larger, I expand ACC. ] ɯ́ uλn — uarn.
ɯ́ uyɰc — ualós. (noun—NC4) sound (specific)
(noun—NC4) cultivation, production, growing, erection, etym. waren. root. ɯ́ -λ-n "sound"
construction, manufacture, trade ɯ́ uλɥ́c — uarés.
etym. waloos. -x(z/s) active ante. ualo [ VC1 I construct, I build (noun—NC3) clip or pin used to secure a wrapper
up, I cultivate, I grow, I erect; I make larger, I expand ACC. ] etym. warees. ante. uare [ VC3 I hold up, I keep secured, I affix, I
ɯ́ umm̄ — uamb. support; I govern. ]
(noun—NC3) drum ɯ́ ucɰuq́ — uasóak.
etym. wameb. root. ɯ́ -m-ɱ "groan" (noun—NC3) hat, cap
ɯ́ umɯ — uamo. etym. wasowak. wa- root. c-ɯ́ -q́ "head" ante. sóak [ NC3 head. ]
(verb—VC1) ɯ́ uńm̄ ú — uatbe.
a. I put down, I place down (verb—VC3)
b. I complete, I conclude
c. I let go, I depose, I dismiss a. I keep from eating, I withhold food
b. I weaken
etym. wamo. wa- desc. uamós [ NC4 dismissal, firing, expulsion,
etym. watphe. wat- ante. uatbidhan [ NC1 ascetic. ] uatbiogho
impeachment, removal. ]
[ NC4 attritution, blockade, siege. ]
ɯ́ umɯ ŋ̄uμ́λ — uamo jaír.
ɯ́ uńm̄ μŋun — uatbidhan.
(verb—phras.) I submerge, I dunk
(noun—NC1) ascetic
etym. wamo theayir.
etym. watphedan. -(d/t)xn passive desc. uatbe [ VC3 I keep from
ɯ́ umɯyɯ — uamolo. eating, I withhold food; I weaken. ]
(verb—VC1) I say yes, I agree, I consent, I confirm
ɯ́ uńm̄ μɯgɯ — uatbiogho.
etym. wamolo. wamo- ante. uamolo [ VC1 I say yes, I agree, I
(noun—NC4) attritution, blockade, siege
consent, I confirm. ] desc. uamolo [ VC1 I say yes, I agree, I consent, I
etym. watbeogo. -xgx prosp patient desc. uatbe [ VC3 I keep
confirm. ] uamolós [ NC4 approval, permission, consent. ] uamolótin
from eating, I withhold food; I weaken. ]
[ NC4 accord; constitution. ]
194
Grammar of Ousse
195
Grammar of Ousse
ɯ́ ɯŋɯ́ úλ — uodhuer. etym. urda. ur- desc. urdhaibe [ NC3 trash, refuse, garbage. ]
(noun—NC3) abacus ɯ́ λŋu λɥn̄uń — urdha rádat.
etym. wodoer. ante. uódh [ NC4 counting. ] (verb—phras.) I wait, I hold, I attend
ɯ́ ɯμ — uoi. etym. urda rathaat.
(expression) ɯ́ λŋu ńɯmμcɥçμy uλ — urdha tomisázil ar.
a. hey, yo, hark (verb—phras.) I die off, I succumb to
b. an expression to gain someone's attention etym. urda tomesaazil ar.
etym. woy. ɯ́ λŋuμm̄ ú — urdhaibe.
ɯ́ ɯμɯ́ m — uoium. (noun—NC3) trash, refuse, garbage
(noun—NC3) kidney etym. urdaephe. ante. urdha [ VC2 I stop myself, I stop moving; I
etym. woyum. root. ɯ́ -μ-m "liver" leave behind, I abandon, I discard, I cast off;. ]
196
Grammar of Ousse
ɯ́ λn̄ɰ́ gq́ — urdúhk. etym. ursaiz. -x(z/s) active ante. ursa [ VC2 I lack, I am without, I
(noun—NC4) stupidity, idiocy am missing. ]
etym. urthuguk. ur- root. n̄-g-q́ "wisdom" ɯ́ λcuḿc — ursaps.
ɯ́ λú — ure. (noun—NC3) absent, not present
(verb—VC3) I abuse, I take advantage of etym. ursapes. ante. ursa [ VC2 I lack, I am without, I am missing. ]
etym. ure. ur- desc. uriaz [ NC1 bully, brute. ] urése ɯ́ λcuɯ́ ŋμ — ursaudhi.
[ NC3 abused, mismanaged, neglected. ] (noun—NC4) loss, grief
ɯ́ λq̄ɯ — urgo. etym. ursaodi. -x(d/t)i derivation ante. ursa [ VC2 I lack, I am
(verb—VC1) without, I am missing. ]
a. I lie, I speak falsehoods, I deceive ɯ́ λcuɯ́ cɯ — ursauso.
b. I am false (noun—NC4) dispossession, deprivation, denial
etym. urkho. ur- desc. urgós [ NC4 lies, deception, deceit, fraud. ] etym. ursaoso. -xsx prog agent ante. ursa [ VC2 I lack, I am
ɯ́ λq̄ɰc — urgós. without, I am missing. ]
ɯ́ cq́ — usk.
(noun—NC3) egg
etym. usek. root. ∅-c-q́ "young" ante. mo uska [ phras. I lay an
egg. ]
197
Grammar of Ousse
ɯ́ μ́ɯ́ m̄ — uíub.
(noun—NC3) plate, dish, serving tray
etym. wiyub. root. ɯ́ -μ-ɱ "eating"
198
Grammar of Ousse
ɯ́ ɰμm̄ — uóib. etym. udunor. -xr derivation N ante. údhin [ NC4 wind
(noun—NC4) eating, dining [element]. ]
etym. woyob. root. ɯ́ -μ-ɱ "eating" desc. uóivar [ NC1 dinner ɰ́ ŋɯ — údho.
guest, invited guest. ] uóivón [ NC4 dinner, banquet, feast. ] (noun—NC4) amount, total, sum
ɯ́ ɰμm̄ ɯɯ́ uλq́ — uóibou ark. etym. wudo. root. ɯ́ -ŋ-∅ "amount" desc. ka údhóu [ phras. I
(noun—NC4) typical diet count; I measure. ]
etym. woyobol arek. ɰ́ n̄μy — údil.
ɯ́ ɰμɱuλ — uóivar. (noun—NC4) liquid
(noun—NC1) dinner guest, invited guest etym. uthul. root. ∅-n̄-y "water" desc. dha údilos [ I liquify, I
etym. woyobar. root. ɯ́ -μ-ɱ "eating" ante. uóib [ NC4 eating, melt. ]
dining. ] ɰ́ n̄μc — údis.
ɯ́ ɰμɱɰn — uóivón. (noun—NC4) air, wind
(noun—NC4) dinner, banquet, feast etym. uthus. root. ∅-n̄-c "sky" desc. ka údisou [ phras. I breathe
etym. woyobono. -xnx derivation N root. ɯ́ -μ- in, I inhale. ] mo údisou [ phras. I exhale, I breathe out. ] údisón
ɱ "eating" ante. uóib [ NC4 eating, dining. ] [ NC4 vowel sound. ]
ɰ́ gń — úht.
(noun—NC4) punishment, recompense
ɰ́ μm̄ — úib.
ɰ́ m̄ μ — úbi. (noun—NC3) clothes, garments
(noun—NC4) patrilineal line of inheritance etym. wuib. root. ɯ́ -∅-ɱ "cloth"
etym. uphuy. root. ∅-m̄ -μ "father" desc. matúbi [ NC4 dynasty, ɰ́ μm — úim.
royal house. ] (noun—NC3) antennae, feelers
ɰ́ m̄ μɰn — úbión. etym. uyum. root. ∅-μ-m "antennae"
(noun—NC4) patrilineal inheritance ɰ́ μn — úin.
etym. uphuyono. -xnx derivation N root. ∅-m̄ -μ "father" (noun—NC4) damp, moist
ɰ́ ŋμy — údhil. etym. uyun. root. ∅-μ-n "moisture"
(noun—NC4) maleness, masculinity ɰ́ μλ — úir.
etym. udul. root. ∅-ŋ-y "male" (noun—NC3)
ɰ́ ŋμyɰ́ m̄ μ — údhilúbi. a. bottom, lower portion, basin of something
(noun—NC1) nephew b. chin
etym. uduluphuy. etym. uyur. root. ∅-μ-λ "bottom"
ɰ́ ŋμn — údhin. ɰ́ μλɯ — úiro.
(noun—NC4) wind [element] (noun—NC3) life, livingness of a thing
etym. udun. root. ∅-ŋ-n "wind" desc. údhinor [ NC4 sound of etym. wuiro. root. ɯ́ -μλ-∅ "life"
wind; howl, whistle. ] ka údhinou [ phras. I fly, I take flight. ]
ɰ́ μc — úis.
(noun—NC4) sea, ocean
etym. uwus. root. ∅-ɯ́ -c "Sea"
199
Grammar of Ousse
200
Grammar of Ousse
μúλɯ́ m — ierum.
(noun—NC2) warthog, wild hog, boar
μm̄ úɯɯ́ Énçμn — Ibeou Énzin. etym. yerum. root. μ-λ-m "pig"
(noun—NC4) New Enezin, a principality of Indaha.
μgɯ́ uμ — ighuai.
etym. Ipheol Enezin.
(noun—NC2) raven
μcɥɯ́ — Isáu. etym. igway. root. ∅-gɯ́ -μ "crow"
(noun—NC2) goddess of time and monsoon rains
μy uμ́n — il Aín.
etym. Isala. root. ∅-c-y "rain"
(noun—NC2) god of death
μçuλμq́u — Izarika. etym. il Ayin. root. ∅-μn-m "death"
(noun—NC2) the Moon
μy ŋuɯ́ ńú — il Dhaute.
etym. Izarika. root. ç-λ-q́ "silver"
(proper noun—NC2) the Old Ousse and Taal goddess of the sun
μuμú — iaie. etym. il Daote. root. ŋ-∅-ń "light"
(noun—NC2) terestrial gods, earth and sea spirits
μy úɯ́ uc — il Euas.
etym. yaye. root. μ-μ-∅ "below"
(noun—NC3)
μm̄ uŋ̄ɯŋɯ — ibajodho. a. The sea spirit in Ousse mythology;
(noun—NC4) coincidence, co-occurrence
etym. il Ewas. root. ∅-ɯ́ -c "Sea"
etym. iphatheodo. ante. ajodho [ NC4 event, accident, incident. ]
μy gɯuq̄ — il Ghoag.
μm̄ ú — ibe.
(noun—NC2) the Ghoag, an Ousse earth god
(number—NC4) second
etym. il Goag. root. g-∅-g "earth"
etym. iphe. root. ∅-m̄ -(c) "two"
μy q́un̄ɯgɥq́μλ — il Kadoghákir.
μn̄úm̄ — ideb.
(proper noun—NC3) College of Sages, an Ousse political
(noun—NC4)
institution housed at Ghádhidil Gebit.
a. mistake, error
ante. doghákir [ NC1 sage, Ousse holy man. ]
b. incorrect information
μy q́ugɯ́ yɯ́ uŋμ — il Kaghuluadhi.
etym. itheb . root. ∅-n̄-ɱ "fault" desc. lo ideba [ phras. I make a
(noun—NC3) Warriors’ Council, an institution within the
mistake, I err. ]
Marshalate
μn̄ɯ́ m̄ — idub. ante. ghuluadhi [ NC1 warrior, fighter, prizewinner. ]
(noun—NC4) fault, wrongdoing, blame
μy munɥ́μ — il Manéi.
etym. ithub. root. ∅-n̄-ɱ "fault" desc. re idubou [ phras. I take
(noun—NC3) Indaha
the blame, I am guilty, I am at fault. ] iduvor [ NC4 apology. ]
etym. il Maneey.
μn̄ɯ́ y — idul.
μy ǵɥq̄μɱuμ — il Qágivai.
(noun—NC4)
(noun—NC1) noble caste, consisting of sovereign princes and
a. thirst
landed & titled nobles
b. drought
etym. il Kazukhoapha. root. q̄-ɱ-μ "duty"
etym. ithul. root. ∅-n̄-y "water"
μy ǵɥnńλμuŋu — il Qántriadha.
μn̄ɯ́ ɱɯλ — iduvor.
(noun—NC3) common, bound caste
(noun—NC4) apology etym. kamatreada. ante. matriadha [ NC1 commoner, bound
etym. ithubor. ante. idub [ NC4 fault, wrongdoing, person. ]
blame. ] desc. go iduvorsa [ phras. I apologize, I say sorry. ]
μy λμɱuc — il Rivas.
μú / μ́ú — ie / íe. (noun—NC2) representation of nothingness
(particle) so much, to such a degree
etym. il Ribas. root. λ-ɱ-c "inert"
etym. ye / iye.
μy ɯ́ cuɯ́ — il Usau.
(noun—NC2) the god of the rains
etym. il Usal. root. ∅-c-y "rain"
201
Grammar of Ousse
etym. yikho. yi- desc. ígós [ NC4 insult, jeer, cruel statement. ]
íguaz [ NC1 rude, insulting, mean, vicious, unkind. ]
202
Grammar of Ousse
μ́q̄ɰc — ígós. etym. inidabas. ante. índha [ VC2 I go further, I advance, I move on;
(noun—NC4) insult, jeer, cruel statement I overcome, I move past [ACC]; I begin, I set out. ]
etym. yikhoos. -x(z/s) active ante. ígo [ VC1 I condescend to, I μ́nŋɥç — índház.
deign, I dare; I sneer at, I snarl at, I speak insultingly to. ] (noun—NC1) advanced, apprentice
μ́y Ónq̄μuq́ — íl Óngiak. etym. inidaaz. ante. índha [ VC2 I go further, I advance, I move on; I
(noun—NC3) overcome, I move past [ACC]; I begin, I set out. ]
a. The Megaliths μ́nn̄ɰgq́ — índóhk.
b. large marble stones that had once been in the vicinity of Gházila. They (noun—NC4) imprudence
were largely destroyed in order to construct Ghádhidil Gebit.
etym. inithogok. ini- root. n̄-g-q́ "wisdom"
etym. Omokheak. ante. giak [ NC3 boulder, large stone, megalith. ]
μ́nq̄ɯ — íngo.
μ́yɯm — ílom. (verb—VC1)
(noun—NC2) ostrich
a. I ward off, I speak against, I rebuke
etym. iliom. root. ∅-yμ-m "stork" b. I threaten, I menace
μ́nn̄ú — índe. etym. inikho. ini- desc. íngós [ NC4 threat, menace, curse. ] íngóti
(verb—VC3) I forget, I forsake, I forgo [ NC4 bared teeth, warning; smile, particularly an ironic or bawdy
etym. inithe. ini- desc. ínjos [ NC4 forgetting, oblivion. ] ínjaz one. ]
[ NC1 forgetful. ]
μ́nq̄ɯnɯ́ n — íngonun.
μ́nŋu — índha. (noun—NC4) cooling down, cooling off
(verb—VC2) etym. inikhonun. ini- root. q̄-n-n "heat" ante. gonun
a. I go further, I advance, I move on [ NC3 heat, warmth (negative); rudeness, callousness. ]
b. I overcome, I move past [ACC]
μ́nq̄ɰc — íngós.
c. I begin, I set out
(noun—NC4) threat, menace, curse
etym. inida. ini- desc. índhaus [ NC4 distance. ] índhauzo
etym. inikhoos. -x(z/s) active ante. íngo [ VC1 I ward off, I speak
[ NC4 adversity, complexity, complication, difficulty. ] índhapos
against, I rebuke; I threaten, I menace. ]
[ NC4 complex expressions, consisting of modal verbs. ] índhauti
[ NC4 perseverance, tenacity . ] índhávis [ NC1 heir; grandson, μ́nq̄ɰńμ — íngóti.
granddaughter. ] índház [ NC1 advanced, apprentice. ] (noun—NC4)
a. bared teeth, warning
μ́nŋuḿɯc — índhapos.
b. smile, particularly an ironic or bawdy one
(noun—NC4) complex expressions, consisting of modal verbs.
etym. inidapos. -(b/p)xs ante. índha [ VC2 I go further, I advance, etym. inikhooti. ante. íngo [ VC1 I ward off, I speak against, I
rebuke; I threaten, I menace. ]
I move on; I overcome, I move past [ACC]; I begin, I set out. ]
μ́nŋuɯ́ c — índhaus. μ́nŋ̄uç — ínjaz.
(noun—NC1) forgetful
(noun—NC4) distance
etym. initheaz. ante. índe [ VC3 I forget, I forsake, I forgo. ]
etym. inidaos. -x(z/s) active ante. índha [ VC2 I go further, I
advance, I move on; I overcome, I move past [ACC]; I begin, I set out. ] μ́nŋ̄ɯc — ínjos.
(noun—NC4) forgetting, oblivion
μ́nŋuɯ́ ńμ — índhauti.
etym. initheos. -x(z/s) active, ini- ante. índe [ VC3 I forget, I
(noun—NC4) perseverance, tenacity
etym. inidaoti. -x(d/t)i derivation ante. índha [ VC2 I go further, forsake, I forgo. ]
I advance, I move on; I overcome, I move past [ACC]; I begin, I set out. ] μ́nλú — ínre.
μ́nλɯ — ínro.
(verb—VC1) I frighten, I scare, I spook
etym. inilo. ini- desc. ínrós [ NC4 horror, terror. ] ínrovas
[ NC1 creepy, unpleasant. ] ínrodhan [ NC1 coward, craven. ]
203
Grammar of Ousse
μ́ncu — ínsa. etym. yiratha. yi- ante. rád [ NC1 person, human being. ]
204
Grammar of Ousse
205