Fresadora BD
Fresadora BD
2
A B
C D
3
E F
G H
4
I J
K L
5
M N
O
6
ENGLISH
Intended use 3. Personal safety
Your Black & Decker router has been designed for routing a. Stay alert, watch what you are doing and use common
wood and wood products. This tool is intended for consumer sense when operating a power tool. Do not use a power
use only. tool while you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention while
Safety instructions operating power tools may result in serious personal injury.
b. Use personal protective equipment. Always wear eye
General power tool safety warnings protection. Protective equipment such as dust mask,
@
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
Warning! Read all safety warnings and all used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
instructions. Failure to follow the warnings and c. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
instructions listed below may result in electric shock, the off-position before connecting to power source
fire and/or serious injury. and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or
Save all warnings and instructions for future reference. energising power tools that have the switch on invites
The term "power tool" in all of the warnings listed below refers accidents.
to your mains operated (corded) power tool or battery d. Remove any adjusting key or wrench before turning
operated (cordless) power tool. the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal injury.
1. Work area safety e. Do not overreach. Keep proper footing and balance at
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark all times. This enables better control of the power tool in
areas invite accidents. unexpected situations.
b. Do not operate power tools in explosive atmospheres, f. Dress properly. Do not wear loose clothing or
such as in the presence of flammable liquids, gases jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
or dust. Power tools create sparks which may ignite the from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair
dust or fumes. can be caught in moving parts.
c. Keep children and bystanders away while operating a g. If devices are provided for the connection of dust
power tool. Distractions can cause you to lose control. extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection can
2. Electrical safety reduce dust-related hazards.
a. Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs 4. Power tool use and care
with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs a. Do not force the power tool. Use the correct power
and matching outlets will reduce risk of electric shock. tool for your application. The correct power tool will do
b. Avoid body contact with earthed or grounded the job better and safer at the rate for which it was designed.
surfaces such as pipes, radiators, ranges and b. Do not use the power tool if the switch does not turn it
refrigerators. There is an increased risk of electric shock on and off. Any power tool that cannot be controlled with
if your body is earthed or grounded. the switch is dangerous and must be repaired.
c. Do not expose power tools to rain or wet conditions. c. Disconnect the plug from the power source and/or the
Water entering a power tool will increase the risk of battery pack from the power tool before making any
electric shock. adjustments, changing accessories, or storing power
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away starting the power tool accidentally.
from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged d. Store idle power tools out of the reach of children and
or entangled cords increase the risk of electric shock. do not allow persons unfamiliar with the power tool or
e. When operating a power tool outdoors, use an these instructions to operate the power tool. Power
extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord tools are dangerous in the hands of untrained users.
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. e. Maintain power tools. Check for misalignment or
f. If operating a power tool in a damp location is binding of moving parts, breakage of parts and any
unavoidable, use a residual current device (RCD) other condition that may affect the power tools
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of operation. If damaged, have the power tool repaired
electric shock. before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
7
ENGLISH
f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly u The intended use is described in this instruction manual.
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less The use of any accessory or attachment or performance
likely to bind and are easier to control. of any operation with this tool other than those
g. Use the power tool, accessories and tool bits etc., recommended in this instruction manual may present
in accordance with these instructions, taking into a risk of personal injury and/or damage to property.
account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different Safety of others
from those intended could result in a hazardous situation. u This appliance/tool is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
5. Service mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
a. Have your power tool serviced by a qualified repair unless they have been given supervision or instruction
person using only identical replacement parts. This will concerning use of the appliance by a person responsible
ensure that the safety of the power tool is maintained. for their safety.
u Children should be supervised to ensure that they do not
Additional power tool safety warnings
@
play with the appliance.
Residual risks.
Warning! Additional safety warnings for routers Additional residual risks may arise when using the tool which
may not be included in the enclosed safety warnings. These
u Hold the power tool by the insulated gripping risks can arise from misuse, prolonged use etc.
surfaces, because the cutter may contact its own Even with the application of the relevant safety regulations
cord. Cutting a "live" wire may make exposed metal parts and the implementation of safety devices, certain residual
of the power tool "live" and shock the operator. risks can not be avoided. These include:
u Use clamps or another practical way to secure and u Injuries caused by touching any rotating/moving
support the workpiece to a stable platform. Holding the parts.
work by hand or against your body leaves it unstable and u Injuries caused when changing any parts, blades or
may lead to loss of control. accessories.
Warning! Contact with, or inhalation of dusts arising from u Injuries caused by prolonged use of a tool. When
routing applications may endanger the health of the operator using any tool for prolonged periods ensure you take
and possible bystanders. Wear a dust mask specifically regular breaks.
designed for protection against dust and fumes and ensure u Impairment of hearing.
that persons within or entering the work area are also protected. u Health hazards caused by breathing dust developed
u Thoroughly remove all dust after routing. when using your tool (example:- working with wood,
u Only use router bits with a shank diameter equal to the especially oak, beech and MDF.)
size of the collet installed in the tool.
u Only use router bits suitable for the no-load speed of the Vibration
tool. The declared vibration emission values stated in the technical
u Never use router bits with a diameter exceeding the data and the declaration of conformity have been measured in
maximum diameter specified in the technical data section. accordance with a standard test method provided by
u Do not use the tool in an inverted position. EN 60745 and may be used for comparing one tool with
u Do not attempt to use the tool in a stationary mode. another. The declared vibration emission value may also be
u If the supply cord is damaged, it must be replaced by the used in a preliminary assessment of exposure.
manufacturer or an authorised Black & Decker Service
Centre in order to avoid hazard. Warning! The vibration emission value during actual use of
u Take special care when routing where the paint is possibly the power tool can differ from the declared value depending
lead based or when routing some woods which may on the ways in which the tool is used. The vibration level may
produce toxic dust: increase above the level stated.
- Do not let children or pregnant women enter the work
area.
- Do not eat, drink or smoke in the work area.
- Dispose of dust particles and any other debris safely.
8
ENGLISH
When assessing vibration exposure to determine safety Fitting the edge guide (fig. B)
measures required by 2002/44/EC to protect persons regularly The edge guide helps to guide the tool parallel to an edge.
using power tools in employment, an estimation of vibration u Fit the bars (14) to the edge guide (15) using the two
exposure should consider, the actual conditions of use and the screws (16) provided.
way the tool is used, including taking account of all parts of u Insert the bars (14) into the router base as shown.
the operating cycle such as the times when the tool is u Set the edge guide to the required distance.
switched off and when it is running idle in addition to the u Tighten the fixing screws (17).
trigger time.
Fitting the dust extraction adaptor (fig. C)
Labels on tool The dust extraction adaptor allows you to connect a vacuum
:
The following pictograms are shown on the tool: cleaner to the tool.
u Connect the hose (18) of the vacuum cleaner to the
Warning! To reduce the risk of injury, the user must adaptor (11).
read the instruction manual.
Fitting the template guide (fig. D)
Electrical safety
#
u Fit the template guide (19) to the base of the router,
with the flange to the bottom (workpiece) side.
This tool is double insulated; therefore no earth wire u Insert the two long screws (20) from the bottom side
is required. Always check that the power supply through the template guide and the holes in the base.
corresponds to the voltage on the rating plate. u Place a nut onto each of the screws and securely tighten
the nuts.
u If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or an authorised Black & Decker Service Fitting the distance piece (fig. E)
Centre in order to avoid a hazard. u Fit the distance piece (21) to the base of the router using
the screws provided.
Features
1. On/off switch Fitting the centring pin (fig. F)
2. Lock-off button u Fit the edge guide to the router as shown in fig. B, but
3. Variable speed control knob upside down.
4. Plunge lock lever u Fit the centring pin (22) to the workpiece side of the edge
5. Spindle lock button guide with the screw (23) provided.
6. Collet
7. Revolver depth stop Fitting the copy follower (fig. G)
8. Chip deflector u Fit the edge guide to the router as shown in fig. B.
9. Depth stop bar u Fit the ‘L' bar (24) to the upper side of the edge guide
10. Depth of cut scale using the two screws and nuts provided.
11. Dust extraction adaptor u Adjust the rotating attachment (25) on the ‘L' bar with the
wing knob (26).
Assembly
Warning! Before assembly, make sure that the tool is Use
switched off and unplugged. Warning! Let the tool work at its own pace. Do not overload.
u Carefully guide the cable in order to avoid accidentally
Fitting a router bit (fig. A) cutting it.
u Remove the chip deflector (8).
u Keep the spindle lock button (5) depressed and rotate the Adjusting the depth of cut (fig. H, I & J)
spindle until the spindle lock fully engages. The depth of cut is the distance X between the depth stop bar
u Loosen the collet nut (12) using the spanner provided. (9) and the depth stop (27). The depth of cut can be set in two
u Insert the shank of the router bit (13) into the collet (6). different ways as described below.
Make sure that the shank protrudes at least 3 mm from
the collet as shown. Adjusting the depth of cut using the scale (fig. I)
u Keep the spindle lock button (5) depressed and tighten the u Fit the router bit as described above.
collet nut (12) using the spanner provided. u Loosen the locking screw (28).
9
ENGLISH
u Pull the plunge lock lever (4) up. u Securely clamp the batten to the workpiece.
u Plunge the router down until the router bit touches the
workpiece. Using the template guide (fig. D)
u Push the plunge lock lever (4) down. The template guide can be used to make a cutout shape from
u Move the pointer (29) in the zero position on the scale (10). a template, for instance a letter.
u Add the desired depth of cut to the starting position. u Secure the template over the workpiece with double-sided
u Move the depth stop bar (9) to the calculated position on tape or ‘G' clamps.
the scale. u The router bit must extend below the flange of the
u Tighten the locking screw (28). template guide, to cut the workpiece in the shape of the
u Fine adjust using the adjusting knob (30). template.
u Pull the plunge lock lever (4) up and let the router return to
its original position. Using the distance piece (fig. E)
u After switching the router on, plunge it down and make the The distance piece can be used for trimming wooden or
desired cut. laminate vertical projections.
Adjusting the depth of cut using a piece of wood (fig. J) Using the centring pin (fig. F)
u Fit the router bit and plunge the router down as described The centring pin can be used to cut out circular patterns.
above. u Drill a hole for the point of the centring pin in the centre of
u Pull the depth stop bar (9) up. the circle to be cut.
u Place a piece of wood with a thickness equal to the u Place the router on the workpiece with the point of the
desired depth of cut between the depth stop (27) and the centring pin in the drilled hole.
depth stop bar (9). u Adjust the radius of the circle with the bars of the edge guide.
u Tighten the locking screw (28). u The router can now be moved over the workpiece to cut
u Fine adjust using the adjusting knob (30). out the circle.
u Remove the piece of wood.
u Pull the plunge lock lever (4) up and let the router return to Using the copy follower (fig. G)
its original position. The copy follower helps to maintain an equal cutting distance
u After switching the router on, plunge it down and make the along the edge of irregularly shaped workpieces.
desired cut. u Place the router on the workpiece at the desired distance
from the edge to be copied.
Adjusting the revolver depth stop (fig. K) u Adjust the bars of the edge guide until the wheel is in
After turning the revolver depth stop to the desired setting, you contact with the workpiece.
can fine-adjust the depth stop to be used. If you want to make
several cuts with a different depth of cut, adjust each of the Switching on and off
depth stops.
u Turn the depth stop screw (31) up or down as required Switching on
using a screwdriver. u Keep the lock-off button (2) depressed and press the on/
z
Router bits (fig. O) Separate collection of used products and packaging
allows materials to be recycled and used again.
Description Application
Re-use of recycled materials helps prevent
Straight bit (1) Grooves and rebates
environmental pollution and reduces the demand for
Trimming bit (2) Trimming laminates or hardwood; accurate
raw materials.
profiling using a template
Rebating bit (3) Rebates on straight or curved workpieces
Local regulations may provide for separate collection of
V-grooving bit (4) Grooves, engraving and edge bevelling
electrical products from the household, at municipal waste
Core box bit (5) Fluting, engraving and decorative edge
sites or by the retailer when you purchase a new product.
moulding
Cove bit (6) Decorative edge moulding
Black & Decker provides a facility for the collection and
Ogee moulding bit (7) Decorative edge moulding
recycling of Black & Decker products once they have reached
Rounding over bit (9) Rounding over edges
the end of their working life. To take advantage of this service
Dovetail bit (10) Dovetail joints
please return your product to any authorised repair agent who
Chamfer bit (11) Chamfer edges
will collect them on our behalf.
Maintenance You can check the location of your nearest authorised repair
Your tool has been designed to operate over a long period of agent by contacting your local Black & Decker office at the
time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory address indicated in this manual. Alternatively, a list of
operation depends upon proper tool care and regular cleaning. authorised Black & Decker repair agents and full details of our
after-sales service and contacts are available on the Internet
Warning! Before performing any maintenance, switch off and at: www.2helpU.com
unplug the tool.
u Regularly clean the ventilation slots in your tool using a
Technical data
soft brush or dry cloth. KW900E Type 1
u Regularly clean the motor housing using a damp cloth.
Input voltage VAC 230
Do not use any abrasive or solvent-based cleaner. Power input W 1,200
No-load speed min-1 8,000 - 27,000
Mains plug replacement (U.K. & Ireland only) Collet size 5/16" (8 mm) /
If a new mains plug needs to be fitted: 1/4" (6.35 mm) / 6 mm
u Safely dispose of the old plug.
Max. diameter of router bit mm 30
u Connect the brown lead to the live terminal in the new plug.
Max. depth of cut mm 55
u Connect the blue lead to the neutral terminal.
Weight kg 3.6
u Connect the green/yellow lead to the earth terminal.
Warning! Follow the fitting instructions supplied with good Level of sound pressure according to EN 60745:
quality plugs. Recommended fuse: 13 A. Sound pressure (LpA) 95 dB(A), uncertainty (K) 3 dB(A)
Sound power (LWA) 106 dB(A), uncertainty (K) 3 dB(A)
Protecting the environment
Z
Vibration total values (triax vector sum) according to
Separate collection. This product must not be EN 60745:
disposed of with normal household waste. Vibration emission value (ah) 5.77 m/s2,
uncertainty (K) 1.5 m/s2
Should you find one day that your Black & Decker product
needs replacement, or if it is of no further use to you, do not
dispose of it with household waste. Make this product
available for separate collection.
11
ENGLISH
EC declaration of conformity Guarantee
%
MACHINERY DIRECTIVE Black & Decker is confident of the quality of its products and
offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is
in addition to and in no way prejudices your statutory rights.
KW900E The guarantee is valid within the territories of the Member
States of the European Union and the European Free Trade
Black & Decker declares that these products described under Area.
"technical data" are in compliance with:
2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-11 If a Black & Decker product becomes defective due to faulty
materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months
For more information, please contact Black & Decker at the from the date of purchase, Black & Decker guarantees to
following address or refer to the back of the manual. replace defective parts, repair products subjected to fair wear
and tear or replace such products to ensure minimum
_
The undersigned is responsible for compilation of the technical inconvenience to the customer unless:
u The product has been used for trade, professional or hire
file and makes this declaration on behalf of Black & Decker.
purposes;
u The product has been subjected to misuse or neglect;
12
DEUTSCH
Bestimmungsgemäße Verwendung Risiko eines elektrischen Schlages.
Ihre Black & Decker Handoberfräse wurde zum Fräsen von e. Wenn Sie mit einem Gerät im Freien arbeiten,
Holz und Holzprodukten entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für
den gewerblichen Einsatz vorgesehen. den Außenbereich zugelassen sind. Die Verwendung
eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels
Sicherheitshinweise verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f. Falls der Betrieb des Elektrowerkzeugs in einer
Allgemeine Warnhinweise zur Sicherheit von feuchten Umgebung unvermeidbar ist, verwenden Sie
Elektrowerkzeugen einen mit einem Fehlerstromschutzschalter
@
(FI-Schutzschalter) abgesicherten Stromkreis. Durch
Achtung! Lesen Sie sämtliche Sicherheits die Verwendung eines FI-Schutzschalters wird das Risiko
warnhinweise und sonstigen Anweisungen. eines Stromschlags verringert.
Die Nichteinhaltung der nachstehend aufgeführten
Warnhinweise und sonstigen Anweisungen kann 3. Sicherheit von Personen
einen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere a. Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,
Verletzungen verursachen. und gehen Sie vernünftig mit einem Gerät um.
Bewahren Sie alle Warnhinweise und sonstigen Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind
Anweisungen zur künftigen Bezugnahme auf. oder unter dem Einfluß von Drogen, Alkohol oder
Der nachfolgend verwendete Begriff "Gerät" bezieht sich auf Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit
netzbetriebene Geräte (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene beim Gebrauch von Geräten kann zu ernsthaften
Geräte (ohne Netzkabel). Verletzungen führen.
b. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Tragen Sie
1. Sicherheit am Arbeitsplatz immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
a. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
ausgeleuchtet. Unordnung und dunkle Arbeitsbereiche Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je
fordern Unfälle geradezu heraus. nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert
b. Arbeiten Sie mit Geräten nicht in explosionsgefährdeter das Risiko von Verletzungen.
Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase c. Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
oder Stäube befinden. Geräte erzeugen Funken, die den Vergewissern Sie sich, dass der Schalter auf der Aus-
Staub oder die Dämpfe entzünden können. Stellung steht, bevor Sie den Stecker in die Steckdose
c. Halten Sie Kinder und andere Personen während der stecken und/oder das Akkupaket im Werkzeug
Benutzung eines Geräts fern. Bei Ablenkung können Sie stecken, das Werkzeug aufnehmen oder tragen. Wenn
die Kontrolle verlieren. Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger am
Schalter haben oder das Werkzeug eingeschaltet an die
2. Elektrische Sicherheit Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
a. Der Anschlussstecker des Geräts muß in die Steckdose d. Entfernen Sie Einstell- oder Schraubenschlüssel,
passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert bevor Sie das Gerät einschalten. Ein Schlüssel, der sich
werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker in einem sich drehenden Teil befindet, kann zu
gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Verletzungen führen.
Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko e. Nicht zu weit nach vorne strecken! Achten Sie auf
eines elektrischen Schlages. einen sicheren Stand, um in jeder Arbeitsposition das
b. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Gleichgewicht zu halten. Dadurch können Sie das Gerät
Oberflächen von Rohren, Heizungen, Herden und in unerwarteten Situationen besser unter Kontrolle halten.
Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko eines f. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
elektrischen Schlags, wenn Ihr Körper geerdet ist. Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung
c. Halten Sie Geräte von Regen und Nässe fern. und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.
Das Eindringen von Wasser in ein Gerät erhöht das Risiko Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von
eines elektrischen Schlages. sich bewegenden Teilen erfaßt werden.
d. Mißbrauchen Sie nicht das Kabel. Verwenden Sie das g. Falls Staubabsaug- und -auffangvorrichtungen
Kabel niemals zum Tragen, Ziehen oder Trennen des vorhanden sind, vergewissern Sie sich, daß diese
Gerätes vom Netz. Halten Sie das Kabel fern von angeschlossen sind und richtig verwendet werden.
Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Das Verwenden dieser Einrichtungen verringert
Teilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Gefährdungen durch Staub.
13
DEUTSCH
4. Gebrauch und Pflege von Geräten spannungsführende Leitung an- oder durchgeschnitten,
a. Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre werden die freiliegenden Metallteile des Elektrowerkzeugs
Arbeit das dafür bestimmte Gerät. Mit dem passenden unter Spannung gesetzt und der Benutzer erleidet einen
Gerät arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Stromschlag.
Leistungsbereich. u Verwenden Sie Zwingen oder ähnliche Mittel, um das
b. Benutzen Sie kein Gerät, dessen Schalter defekt ist. Werkstück auf einer stabilen Plattform zu halten und
Ein Gerät, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten läßt, zu sichern. Falls das Werkstück mit der Hand oder gegen
ist gefährlich und muß repariert werden. den Körper gehalten wird, bleibt es instabil und Sie
c. Trennen Sie den Stecker von der Stromquelle und/ können die Kontrolle verlieren.
oder das Akkupaket vom Elektrowerkzeug, bevor Achtung! Ein Kontakt mit Stäuben oder das Einatmen von
Einstellungen vorgenommen, Zubehör gewechselt Stäuben, die durch die Fräsarbeit entstehen, kann die
oder Elektrowerkzeuge verstaut werden. Diese Gesundheit des Bedieners und eventueller anderer Personen
Vorsichtsmaßnahmen verhindern den unbeabsichtigten in der Nähe des Geräts gefährden. Tragen Sie zum Schutz
Start des Gerätes. vor Stäuben und Dämpfen eine Staubmaske, und stellen Sie
d. Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der sicher, daß auch andere Personen geschützt sind, die den
Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Geräte nicht Arbeitsplatz betreten oder sich darin aufhalten.
von Personen benutzen, die damit nicht vertraut sind u Entfernen Sie nach dem Fräsen sorgfältig alle Staubreste.
oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Geräte u Verwenden Sie nur Fräser mit einem Schaftdurchmesser,
sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen der der Größe der im Gerät angebrachten Spannzange
benutzt werden. entspricht.
e. Halten Sie Geräte in einem einwandfreien Zustand. u Verwenden Sie nur Fräser, die für die Leerlaufdrehzahl
gebrochen oder so beschädigt sind, daß die Funktion der größer ist als der in den technischen Daten
des Geräts beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte angegebene maximale Durchmesser.
Geräte vor dem Gebrauch reparieren. Viele Unfälle u Verwenden Sie das Gerät nicht in einer umgekehrten
gepflegte Schneidgeräte mit scharfen Schneidkanten u Falls das Netzkabel beschädigt ist, so ist es vom Hersteller
verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. oder einem autorisierten Black & Decker Service Center
g. Verwenden Sie das Elektrowerkzeug, Zubehör sowie auszutauschen, um Gefahren vorzubeugen.
Werkzeug-Bits, usw. entsprechend diesen Anweisungen. u Gehen Sie besonders vorsichtig vor, wenn Sie
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen Fräsarbeiten auf bleihaltiger Farbe durchführen oder wenn
sowie die durchzuführende Arbeit. Der Gebrauch von Sie bestimmte Holzarten fräsen, welche giftigen Staub
Geräten für andere als die vorgesehenen Anwendungen verursachen.
kann zu gefährlichen Situationen führen. - Verhindern Sie, daß Kinder oder Schwangere den
Arbeitsplatz betreten.
5. Service - Essen, trinken und rauchen Sie nicht am Arbeitsplatz.
a. Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem - Entsorgen Sie Staubteilchen und andere Schleifabfälle
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen auf sachgerechte Weise.
reparieren. Damit wird gewährleistet, daß die Sicherheit u Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich
@
keine Erfahrung mit dem Gerät oder Kenntnis darüber
haben, es sei denn, sie stehen beim Gebrauch unter der
Achtung! Zusätzliche Warnhinweise zur Sicherheit Aufsicht und Anleitung einer für deren Sicherheit
von Handoberfräsen verantwortlichen Person. Kinder müssen beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, daß sie nicht mit dem Gerät
u Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten spielen.
Griffflächen, weil der Fräser die eigene u Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in dieser
:
u Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, Es befinden sich folgende Bildzeichen auf dem Gerät:
daß sie nicht mit dem Gerät spielen.
Achtung! Um die Verletzungsgefahr zu verringern,
Restrisiken. muß der Benutzer die Bedienungsanleitung lesen.
Für den Gebrauch dieses Geräts verbleiben zusätzliche
Elektrische Sicherheit
#
Restrisiken, die möglicherweise nicht in den
Sicherheitswarnungen genannt werden. Diese Risiken
bestehen beispielsweise bei Missbrauch oder längerem Dieses Gerät ist schutzisoliert, daher ist keine
Gebrauch. Erdleitung erforderlich. Überprüfen Sie immer, ob die
Auch bei der Einhaltung der entsprechenden Netzspannung der auf dem Typenschild des
Sicherheitsvorschriften und der Verwendung aller Elektrowerkzeuges angegebenen Spannung
Sicherheitsgeräte bestehen weiterhin bestimmte Restrisiken. entspricht.
Diese werden im Folgenden aufgeführt:
u Verletzungen, die durch das Berühren von sich u Falls das Netzkabel beschädigt ist, so ist es vom
drehenden/bewegenden Teilen verursacht werden. Hersteller oder einem autorisierten Black & Decker
u Verletzungen, die durch das Austauschen von Teilen, Service Center auszutauschen, um Gefahren vorzubeugen.
Messern oder Zubehör verursacht werden.
u Verletzungen, die durch längeren Gebrauch eines Merkmale
Geräts verursacht werden. Legen Sie bei längerem 1. Ein-/Aus-Schalter
Gebrauch regelmäßige Pausen ein. 2. Einschaltsperre
u Beeinträchtigung des Gehörs. 3. Drehzahl-Vorwahlknopf
u Gesundheitsrisiken durch das Einatmen von Staub 4. Sicherungshebel
beim Gebrauch des Geräts (Beispielsweise bei 5. Spindelarretierung
Holzarbeiten, insbesondere Eiche, Buche und 6. Spannzange
Pressspan). 7. Revolver-Tiefenanschlag
8. Spanableiter
Vibrationen 9. Tiefenanschlagstange
Die angegebenen Vibrationswerte in den Technischen Daten 10. Frästiefenskala
und der Konformitätserklärung wurden gemäß einer 11. Staubsauger-Adapter
standardisierten und durch EN 60745 festgelegten
Prüfmethode gemessen und können herangezogen werden, Montage
um ein Werkzeug mit einem anderen zu vergleichen. Der Achtung! Vergewissern Sie sich vor der Montage, daß das
angegebene Vibrationswert kann auch für eine vorläufige Gerät ausgeschaltet ist und daß der Netzstecker gezogen wurde.
Einstufung der Freisetzung herangezogen werden.
Anbringen eines Fräsers (Abb. A)
Achtung! Der Vibrationswert beim eigentlichen Gebrauch des u Entfernen Sie den Spanableiter (8).
Elektrowerkzeugs kann vom angegebenen Wert abweichen. u Halten Sie den Spindelarretierungsknopf (5) gedrückt,
Dies hängt davon ab, auf welche Weise das Werkzeug und drehen Sie die Spindel, bis die Spindelarretierung
vollständig arretiert.
15
DEUTSCH
u Lösen Sie die Spannzangenmutter (12) mit dem u Bringen Sie die "L"-Schiene (24) mit den beiden
mitgelieferten Schraubenschlüssel. mitgelieferten Schrauben und Muttern an der oberen Seite
u Setzen Sie den Schaft des Fräsers (13) in die der Kantenführungsschiene an.
Spannzange (6). Vergewissern Sie sich, daß der Schaft u Stellen Sie die Rotationsaufsatz (25) mit der
wie angegeben mindestens 3 mm aus der Spannzange Flügelschraube (26) auf der "L"-Schiene ein.
herausragt.
u Halten Sie den Spindelarretierungsknopf (5) gedrückt, Gebrauch
und ziehen Sie die Spannzangenmutter (12) mit dem Achtung! Beschleunigen Sie den Arbeitsvorgang nicht mit
mitgelieferten Schraubenschlüssel an. Gewalt. Vermeiden Sie eine Überlastung des Gerätes.
u Führen Sie das Kabel sorgfältig, damit Sie es nicht
Anbringen der Kantenführungsschiene (Abb. B) versehentlich durchschneiden.
Die Kantenführungsschiene unterstützt dabei, das Gerät
parallel zu einer Kante zu führen. Einstellen der Frästiefe (Abb. H, I & J)
u Bringen Sie die Stangen (14) unter Verwendung der Die Frästiefe ist der Abstand X zwischen der
beiden mitgelieferten Schrauben (16) an der Tiefenanschlagstange (9) und dem Tiefenanschlag (27).
Kantenführungsschiene (15) an. Die Frästiefe kann wie unten beschrieben auf zweierlei Arten
u Setzen Sie die Stangen (14) wie angegeben in den Fuß eingestellt werden.
der Handoberfräse ein.
u Stellen Sie die Kantenführungsschiene auf den Einstellen der Frästiefe unter Verwendung der Skala
gewünschten Abstand ein. (Abb. I)
u Ziehen Sie die Klemmschrauben (17) an. u Bringen Sie den Fräser wie oben beschrieben an.
Skala (10).
Anbringen der Schablonenführung (Abb. D) u Addieren Sie die gewünschte Frästiefe zur
Unterseite durch die Schablonenführung in die Löcher im u Machen Sie mit dem Einstellknopf (30) eine Feineinstellung.
Fuß ein. u Ziehen Sie den Sicherungshebel (4) nach oben, und
u Drehen Sie eine Mutter auf jede Schraube, und ziehen Sie lassen Sie die Handoberfräse in ihre Ausgangslage
die Muttern sicher an. zurückkehren.
u Nach dem Einschalten der Handoberfräse tauchen Sie sie
Anbringen des Distanzstücks (Abb. E) ein und führen Sie den gewünschten Schnitt durch.
u Bringen Sie das Distanzstück (21) mit den mitgelieferten
Schrauben am Fuß der Handoberfräse an. Einstellen der Frästiefe mit einem Stück Holz (Abb. J)
u Bringen Sie den Fräser an und tauchen Sie die Fräse wie
B an der Handoberfräse an, jedoch in umgedrehter Lage. u Setzen Sie ein Stück Holz zwischen den Tiefenanschlag
u Bringen Sie den Zentrierstift (22) auf der Werkstückseite (27) und die Tiefenanschlagstange (9), dessen Stärke der
der Kantenführungsschiene mit der mitgelieferten gewünschten Frästiefe entspricht.
Schraube (23) an. u Ziehen Sie die Sicherungsschraube (28) an.
u Bringen Sie die Kantenführungsschiene gemäß Abbildung u Ziehen Sie den Sicherungshebel (4) nach oben, und
Einstellen der Geschwindigkeit Entfernung von der zu kopierenden Kante auf das Werkstück.
u Stellen Sie den Geschwindigkeitsvorwahlknopf (3) auf die u Stellen Sie die Stangen der Kantenführungsschiene ein,
gewünschte Geschwindigkeit ein. Verwenden Sie bei bis das Rad das Werkstück berührt.
Fräsern mit einem kleinen Durchmesser eine hohe
Drehzahl. Verwenden Sie bei Fräsern mit einem großen Ein- und Ausschalten
Durchmesser eine niedrige Drehzahl.
Einschalten
Verwendung einer Führungsleiste (Abb. L) u Halten Sie die Einschaltsperre (2) gedrückt, und drücken
Sollte es nicht möglich sein, die Kantenführungsschiene zu Sie auf den Ein-/Ausschalter (1).
verwenden, beispielsweise beim Fräsen von Nuten in die u Lassen Sie die Einschaltsperre los.
u Bewegen Sie die Leiste, bis sie sich in der richtigen Lage Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse
befindet, um das Gerät zu führen. u Bei Arbeiten an Außenkanten bewegen Sie das Gerät
u Spannen Sie die Leiste sicher am Werkstück fest. gegen den Uhrzeigersinn (Abb. M). Bei Arbeiten an
Innenkanten bewegen Sie das Gerät im Uhrzeigersinn.
Verwendung der Schablonenführung (Abb. D) u Verwenden Sie für Weichholz HSS-Fräser.
Die Schablonenführung kann verwendet werden, um eine u Verwenden Sie für Hartholz TCT-Fräser.
Schnittform von einer Schablone ausgehend durchzuführen, u Sie können das Gerät auch ohne Führung verwenden
wie beispielsweise bei einem Buchstaben. (Abb. N). Dies ist beim Erstellen von Schildern und für
u Sichern Sie die Schablone mit doppelseitigem Klebeband kreative Arbeiten nützlich. Machen Sie nur Flachschnitte.
oder Schraubzwingen über dem Werkstück. u Die gebräuchlichsten Fräser sind in der Tabelle unten
u Der Fräser muß unterhalb des Flansches der aufgeführt.
Schablonenführung herausragen, um das Werkstück in
der Form der Schablone zu fräsen.
auszufräsende Kreismitte.
17
DEUTSCH
Fräser (Abb. O) Die regionalen Bestimmungen schreiben unter Umständen die
getrennte Entsorgung elektrischer Produkte aus dem Haushalt
Beschreibung Anwendung an Sammelstellen oder seitens des Händlers vor, bei dem Sie
Gerader Fräser (1) Nuten und Falze das neue Produkt erworben haben.
Beschneidungsfräser (2) Beschneiden von Laminat oder
Hartholz; präzise Profilgebung unter Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker
Verwendung einer Schablone Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche
Falzfräser (3) Falze auf geraden oder kurvigen Entsorgung und Wiederverwertung. Um diesen Dienst zu
Werkstücken nutzen, schicken Sie bitte Ihr Produkt zu einer Vertragswerkstatt.
V-Nutenfräser (4) Nuten, Gravuren und Abrunden von Hier wird es dann auf unsere Kosten gesammelt.
Kanten
Kernfräser (5) Riffeln, Gravuren und dekorative Die Adresse der zuständigen Black & Decker Vertretung steht
Kantenformung in diesem Handbuch, darüber läßt sich die nächstgelegene
Kehlfräser (6) Dekorative Kantenformung Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist eine Liste der
Spitzbogenfräser (7) Dekorative Kantenformung Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von
Rundungsfräser (9) Abrunden von Kanten Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im
Schwalbenschwanzfräser (10) Schwalbenschwanzverbindungen Internet zu finden unter: www.2helpU.com
Fasenfräser (11) Abschrägen von Kanten
Technische Daten
Wartung KW900E Type 1
Ihr Gerät wurde für eine lange Lebensdauer und einen Spannung VAC 230
möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Leistungsaufnahme W 1.200
Ein dauerhafter, einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Leerlaufdrehzahl min-1 8.000 - 27.000
Pflege und Reinigung voraus. Spannzangengröße 5/16" (8 mm) /
1/4" (6,35 mm) / 6 mm
Achtung! Bevor Sie irgendwelche Wartungsarbeiten vornehmen, Max. Durchmesser des Fräsers mm 30
schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker. Max. Frästiefe mm 55
u Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze im Gerät mit Gewicht kg 3,6
Hilfe einer weichen Bürste oder eines trockenen Tuches.
u Reinigen Sie regelmäßig das Motorgehäuse mit Hilfe Höhe des Schalldrucks gemäß EN 60745:
eines feuchten Tuches. Verwenden Sie keine Schalldruck (LpA) 95 dB(A), Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A)
scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf Schallleistung (LWA) 106 dB(A),
Lösungsmittelbasis. Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A)
Z
EN 60745:
Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf nicht Vibrationswert (ah) 5,77 m/s2, Unsicherheitsfaktor (K) 1,5 m/s2
über den normalen Hausmüll entsorgt werden.
z
Stellen Sie dieses Produkt zur getrennten Entsorgung bereit.
18
DEUTSCH
EG-Konformitätserklärung Garantie
%
MASCHINENRICHTLINIE Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte
und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie.
Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der
KW900E gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese
keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaaten der
Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone
Black & Decker erklärt, daß diese unter "Technische Daten" EFTA.
beschriebenen Produkte folgende Richtlinien erfüllen:
2006/42/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-11 Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät
von Black & Decker ein auf Material- oder Verarbeitungsfehler
Wenden Sie sich für weitere Informationen bitte an folgende zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker den
Black & Decker Anschrift bzw. an die hinten im Handbuch Austausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten mit
angegebene Anschrift. üblichem Verschleiß bzw. den Austausch eines mangelhaften
Geräts, ohne den Kunden dabei mehr als unbedingt nötig in
Der Unterzeichnete ist für die Zusammenstellung der Anspruch zu nehmen, allerdings vorbehaltlich folgender
_
technischen Datei verantwortlich und gibt diese Erklärung im Ausnahmen:
u wenn das Gerät gewerblich, beruflich oder im
Namen von Black & Decker ab.
Verleihgeschäft benutzt wurde;
u wenn das Gerät mißbräuchlich verwendet oder mit
19
FRANÇAIS
Utilisation prévue pour porter l'outil, l'accrocher voire le débrancher de
Votre fraiseuse Black & Decker a été conçue pour fraiser le la prise de courant. Maintenez le câble éloigné des
bois et les produits en bois. Cet outil a été conçu pour une sources de chaleur, des parties grasses, des bords
utilisation exclusivement domestique. tranchants ou des parties de l'outil en rotation.
Un câble endommagé ou enchevêtré augmente le risque
Instructions de sécurité d'électrocution.
e. Si vous utilisez l'outil électroportatif à l'extérieur,
Consignes de sécurité générales pour les outils utilisez une rallonge homologuée pour utilisation à
électriques l'air libre. L'utilisation d'une rallonge électrique
@
homologuée pour les applications extérieures réduit le
Attention ! Prenez connaissance de tous les risque d'électrocution.
avertissements de sécurité et de toutes les f. Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est
instructions. Le non-respect des avertissements et inévitable, utilisez une alimentation protégée par un
des instructions indiqués ci-dessous peut entraîner dispositif à courant différentiel résiduel (RCD).
une électrocution, un incendie ou de graves L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
blessures.
3. Sécurité personnelle
Conservez tous les avertissements et instructions pour a. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites.
référence future. La notion d'« outil électroportatif » Faites preuve de bon sens quand vous utilisez l'outil
mentionnée par la suite se rapporte à des outils électriques électroportatif. N'utilisez pas l'outil lorsque vous êtes
raccordés au secteur (avec câble de raccordement) ou fatigué ou après avoir consommé de l'alcool, des
fonctionnant sur piles (sans fil). drogues voire des médicaments. Un moment
d'inattention lors de l'utilisation de l'outil peut entraîner de
1. Sécurité de la zone de travail graves blessures.
a. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. b. Utilisez un équipement de protection personnelle.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le Portez toujours une protection pour les yeux. Les
risque d'accidents. équipements de protection personnelle tels que les
b. N'utilisez pas les outils électroportatifs dans un masques anti-poussières, chaussures de sécurité
environnement présentant des risques d'explosion antidérapantes, casques ou protections acoustiques utilisés
ni en présence de liquides, gaz ou poussières dans des conditions appropriées réduisent les blessures.
inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des c. Évitez toute mise en marche involontaire. Vérifiez que
étincelles risquant d'enflammer les poussières ou les l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher
vapeurs. l'outil au secteur ou au bloc de batteries, de le prendre
c. Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant ou de le porter. Transporter les outils en avec le doigt sur
l'utilisation de l'outil électroportatif. En cas l'interrupteur ou les brancher avec l'interrupteur en
d'inattention, vous risquez de perdre le contrôle sur l'outil. position de marche est une source d'accidents.
d. Enlevez tout outil ou clé de réglage avant de mettre
2. Sécurité électrique l'outil en marche. Une clé ou un outil se trouvant sur une
a. La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit partie en rotation peut causer des blessures.
convenir à la prise de courant. Ne modifiez en aucun e. Adoptez une position confortable. Adoptez une position
cas la fiche. N'utilisez pas de fiches d'adaptateur avec stable et gardez votre équilibre à tout moment. Vous
des outils ayant une prise de terre. Les fiches non contrôlerez mieux l'outil dans des situations inattendues.
modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de
risque d'électrocution. vêtements flottants ou de bijoux. N'approchez pas les
b. Évitez le contact physique avec des surfaces mises cheveux, vêtements ou gants des parties des pièces
à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé d'électrocution si longs peuvent être attrapés dans les pièces en mouvement.
votre corps est relié à la terre. g. Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les
c. N'exposez pas l'outil électroportatif à la pluie ni poussières doivent être utilisés, vérifiez qu'ils sont
à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil correctement raccordés et utilisés. Le fait d'aspirer
électroportatif augmente le risque d'électrocution. la poussière permet de réduire les risques inhérents
d. Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le à la poussière.
câble à d'autres fins que celles prévues, notamment
20
FRANÇAIS
4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions un câble sous tension met les parties métalliques de l'outil
a. Ne surchargez pas l'outil. Utilisez l'outil électroportatif sous tension et peut provoquer une électrocution
approprié pour le travail à effectuer. Avec l'outil de l'utilisateur.
électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et avec u Utilisez des fixations ou tout autre moyen pratique
plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il a été conçu. pour fixer et soutenir la pièce à ouvrer sur une plate-
b. N'utilisez pas un outil électroportatif dont forme stable. Si vous tenez la pièce à la main ou contre
l'interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif qui votre corps, elle est instable et vous pouvez en perdre le
ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est contrôle.
dangereux et doit être réparé. Attention ! L'inhalation ou le contact avec des poussières de
c. Déconnectez la prise de la source d'alimentation ou le fraisage peut mettre en péril la santé de l'utilisateur et des
pack-batterie de l'outil électrique avant tout réglage, personnes à proximité. Portez un masque contre la poussière
changement d'accessoire voire rangement des outils spécialement conçu pour vous protéger des sciures et des
électriques. Cette mesure de précaution empêche une fumées toxiques et veillez à ce que les personnes se trouvant
mise en marche par mégarde. à l'intérieur de la zone de travail ou y pénétrant soient
d. Rangez les outils électroportatifs hors de portée des également protégées.
enfants. Ne laissez pas les personnes n'étant pas u Enlevez soigneusement toute poussière après le fraisage.
familiarisées avec l'outil ou n'ayant pas lu ces u N'utilisez que des fraises ayant un diamètre de queue égal
instructions l'utiliser. Les outils électroportatifs sont à la taille de la pince installée sur l'outil.
dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non u N'utilisez que des fraises adaptées à la vitesse à vide
initiées. de l'outil.
e. Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que u N'utilisez jamais de fraises dont le diamètre soit supérieur
les parties en mouvement fonctionnent correctement au diamètre maximum indiqué au chapitre des
et qu'elles ne sont pas coincées ; vérifiez qu'il n'y a renseignements techniques.
pas de pièces cassées ou endommagées susceptibles u N'utilisez pas cet outil en position inversée.
de nuire au bon fonctionnement de l'outil. S'il est u Ne tentez pas d'utiliser l'outil en position fixe.
endommagé, faites réparer l'outil avant de l'utiliser. De u Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs remplacé par le fabricant ou par un centre de réparation
mal entretenus. agréé Black & Decker afin d'éviter tout accident.
f. Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. u Faites spécialement attention lorsque vous fraisez de la
Des outils soigneusement entretenus avec des bords peinture pouvant être à base de plomb ou lorsque vous
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et fraisez des bois pouvant produire de la poussière toxique :
peuvent être guidés plus facilement. - Ne laissez pas les enfants ou les femmes enceintes
g. Utilisez l'outil électrique, les accessoires et forets, etc. entrer dans la zone de travail.
conformément à ces instructions, en tenant compte - Ne mangez pas, ne buvez pas et ne fumez pas dans la
des conditions de travail et des tâches à effectuer. zone de travail.
L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fins que - Nettoyez l'outil de toutes particules de poussière et
celles prévues peut entraîner des situations dangereuses. autre débris.
u Cet outil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes
@
d'opérations avec cet outil autres que ceux recommandés
Attention ! Avertissements de sécurité dans le présent manuel peut entraîner un risque
supplémentaires pour les fraiseuses de blessure ou de dégâts.
u Tenez l'outil uniquement par les surfaces isolées des Sécurité des tiers
poignées. En effet, le foret de la fraiseuse peut entrer u Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes
en contact avec son propre cordon électrique. Couper (notamment des enfants) présentant des capacités
21
FRANÇAIS
physiques, sensorielles ou mentales limitées voire Étiquettes apposées sur l'outil
:
dépourvues de connaissance et d'expérience, sauf si elles Les pictogrammes suivants sont présents sur l'outil :
sont supervisées ou ont reçu des instructions pour l'usage
de l'appareil par une personne responsable de leur Attention ! Afin de réduire les risques de blessures,
sécurité. l'utilisateur doit lire le manuel d'instructions.
u Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Sécurité électrique
#
Risques résiduels.
L'utilisation d'un outil non mentionné dans les consignes de L'outil est doublement isolé ; par conséquent, aucun
sécurité données peut entraîner des risques résiduels câble de masse n'est nécessaire. Vérifiez si le
supplémentaires. Ces risques peuvent survenir si l'outil est voltage mentionné sur la plaque signalétique de la
mal utilisé, si l'utilisation est prolongée, etc. machine correspond bien à la tension de secteur
Malgré l'application des normes de sécurité correspondantes présente sur lieu.
et la présence de dispositifs de sécurité, les risques résiduels
suivants ne peuvent être évités. Ceci comprend : u Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
u Les blessures dues au contact avec une pièce mobile/ remplacé par le fabricant ou par un centre de réparation
en rotation. agréé Black & Decker afin d'éviter tout accident.
u Les blessures causées en changeant des pièces,
22
FRANÇAIS
u Réglez le sabot de guidage à la distance voulue. u Tirez sur le levier de blocage de plongée (4).
u Serrez les vis de fixation (17). u Rabaissez la fraiseuse jusqu’à ce que la fraise entre en
contact avec la pièce à travailler.
Mise en place de l’adaptateur d'extraction u Poussez sur le levier de blocage de plongée (4).
de poussière (fig. C) u Déplacez le pointeur (29) à la position zéro sur l'échelle (10).
L’adaptateur d'extraction de poussière vous permet de u Ajoutez-y la profondeur de coupe voulue.
brancher un aspirateur sur l’outil. u Déplacez la barre de butée de profondeur (9) sur la
u Branchez le tuyau (18) de l'aspirateur à l'adaptateur (11). position de l’échelle qui correspond à votre calcul.
u Serrez la vis de blocage (28).
Mise en place du guide de gabarit (fig. D) u Un réglage fin est possible avec le bouton de réglage (30).
u Installez le guide de gabarit (19) sur la semelle de u Tirez sur le levier de blocage de plongée (4) et laissez la
fraisage, en prenant soin de placer la bride vers le bas fraiseuse revenir sur sa position initiale.
(pièce à ouvrer). u Allumez la fraiseuse, abaissez-la et faites la coupe voulue.
u Insérez les deux vis longues (20) du bas dans les trous
placés dans le guide de gabarit et dans les trous de Réglage de la profondeur de coupe à l’aide d’un morceau
la base. de bois (fig. J)
u Placez un écrou sur chacune de ces vis et serrez bien. u Insérez la fraise et abaissez la fraiseuse comme décrit
précédemment.
Mise en place de la pièce intercalaire (fig. E) u Tirez sur la barre de butée de profondeur (9).
u Placez la pièce intercalaire (21) sur la base à l'aide des vis u Placez un morceau de bois d’une épaisseur égale à la
u Placez le sabot de guidage sur la fraiseuse comme illustré u Un réglage fin est possible avec le bouton de réglage (30).
u Placez la goupille de centrage (22) sur le côté pièce à u Tirez sur le levier de blocage de plongée (4) et laissez
ouvrer du sabot de guidage à l'aide de la vis (23) fournie. la fraiseuse revenir sur sa position initiale.
u Allumez la fraiseuse, abaissez-la et faites la coupe voulue.
23
FRANÇAIS
u Placez-la sur la position qui convient pour guider l’outil. u Utilisez des fraises HSS pour le bois mou.
u Attachez solidement la latte sur la pièce à travailler. u Utilisez des fraises TCT pour le bois dur.
u Vous pouvez utilisez l’outil sans guidage (fig. N).
Utilisation du guide de gabarit (fig. D) Ceci vous permet d’effectuer des travaux d’écriture et des
Le guide de gabarit peut servir à découper une forme dans un motifs. Ne faites que des coupes peu profondes.
gabarit, une lettre par exemple. u Reportez-vous au tableau ci-dessous pour consulter les
u Fixez le gabarit sur la pièce à ouvrer à l'aide d'adhésif modèles habituels de fraises.
double face ou avec des pinces en 'G'.
u La fraise doit passer sous la bride du guide de gabarit Fraises (fig. O)
pour découper dans la pièce la forme du gabarit.
Description Application
Utilisation de la pièce intercalaire (fig. E) Fraise droite (1) Rainures et encoches
La pièce intercalaire peut servir à tailler des projections Fraise à ébarbage (2) Ebarbage des panneaux
verticales dans du bois ou du contreplaqué. stratifiés ou du bois dur ;
profilage précis avec un gabarit
Utilisation de la goupille de centrage (fig. F) Fraise à encoches (3) Encoches sur des pièces de
La goupille de centrage peut servir à découper des formes bois droites ou cintrées
circulaires. Fraise à rainure en V (4) Rainures, gravure et
u Percez un trou pour repérer la place de la goupille de biseautage des bords
centrage au centre du cercle à découper. Fraise pour boîte à carotte (5) Cannelure, gravure et
u Placez la fraiseuse sur la pièce en prenant soin de placer moulurage de bords décoratifs
le point de la goupille de centrage dans le trou percé au Fraise à gorge (6) Moulurage de bords décoratifs
préalable. Fraise pour moulures en doucine (7) Moulurage de bords décoratifs
u Réglez le rayon du cercle à l'aide des barre du sabot de Fraise à arrondi (9) Arrondissage des bords
guidage. Fraise pour queue d’aronde (10) Assemblages à queue d’aronde
u Vous pouvez maintenant déplacer la fraiseuse sur la pièce Fraise à chanfrein (11) Bords en biseau
pour découper un cercle.
Entretien
Utilisation du suiveur de copie (fig. G) Votre outil a été conçu pour fonctionner pendant longtemps
Le suiveur de copie vous permet de préserver une distance avec un minimum d'entretien. Un fonctionnement continu
de découpe égale le long du bord sur des pièces de formes satisfaisant dépend d'un nettoyage régulier et d'un entretien
irrégulières. approprié de l'outil.
u Placez la fraiseuse sur la pièce à la distance souhaitée
par rapport au bord à copier. Attention ! Avant d'effectuer tout entretien, éteignez et
u Réglez les barres du sabot de guidage jusqu'à ce que débranchez l'outil.
la roulette soit bien en contact avec la pièce. u Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation de votre
Z
u Relâchez le bouton de blocage.
Attention ! Tenez toujours l'outil avec les deux mains. Si vous décidez de remplacer ce produit Black & Decker, ou si
vous n'en avez plus l'utilité, ne le jetez pas avec vos déchets
Conseils pour une utilisation optimale domestiques Rendez-le disponible pour une collecte séparée.
u Lorsque vous travaillez sur des bords externes, déplacez
l’outil dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
(fig. M). Lorsque vous travaillez sur des bords internes,
déplacez-le dans le sens des aiguilles d’une montre.
24
FRANÇAIS
z
Déclaration de conformité CE
%
La collecte séparée des produits et emballages usés
permet le recyclage des articles afin de les utiliser DIRECTIVE MACHINES
à nouveau. Le fait d'utiliser à nouveau des produits
recyclés permet d'éviter la pollution environnementale
et de réduire la demande de matières premières. KW900E
Black & Decker fournit un dispositif permettant de collecter et Pour en savoir plus, veuillez contacter Black & Decker
de recycler les produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint la à l'adresse suivante ou consultez le dos du manuel.
fin de leur cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service,
veuillez retourner votre produit à un réparateur agréé qui se Le soussigné est responsable de la compilation du fichier
_
chargera de le collecter pour nous. technique et effectue cette déclaration au nom
de Black & Decker.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouvez un liste Kevin Hewitt
des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples Vice-président Ingénierie globale
détails sur notre service après-vente sur le site Internet Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
à l'adresse suivante : www.2helpU.com Berkshire, SL1 3YD
Royaume Uni
Caractéristiques techniques 31/03/2010
KW900E Type 1
Tension VAC 230
Puissance absorbée W 1.200
Vitesse à vide min-1 8.000 - 27.000
Pince de serrage (prise) 5/16" (8 mm) /
1/4" (6,35 mm) / 6 mm
Diamètre max. de la fraise mm 30
Profondeur de coupe max. mm 55
Poids kg 3,6
25
FRANÇAIS
Garantie
Black & Decker est confiant dans la qualité de ses produits et
vous offre une garantie très étendue. Ce certificat de garantie
est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se
substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout
le territoire des Etats Membres de l'Union Européenne et de la
Zone de Libre Echange Européenne.
26
ITALIANO
Uso previsto all'esterno. Un cavo adatto per impieghi all'esterno riduce
La fresatrice Black & Decker è stata progettata per fresare il il rischio di scosse elettriche.
legno e i prodotti del legno. L'utensile é stato progettato per un f. Se l'uso di un elettroutensile in un ambiente umido
uso individuale. è inevitabile, utilizzare una fonte di alimentazione
dotata di un dispositivo di protezione da correnti
Precauzioni di sicurezza residue (RCD). L'uso di un RCD riduce il rischio di scosse
elettriche.
Avvisi generali di sicurezza per l'elettroutensile
@
3. Sicurezza delle persone
Attenzione! Leggere tutti gli avvisi e le istruzioni a. È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo
di sicurezza. La mancata osservanza dei seguenti e maneggiare con giudizio l'elettroutensile. Non
avvisi e istruzioni potrebbe causare scosse adoperare l'elettroutensile se si è stanchi o sotto
elettriche, incendi e/o infortuni gravi. l'effetto di stupefacenti, alcol o medicinali. Un attimo
di distrazione durante l'uso dell'elettroutensile può causare
Conservare tutte gli avvisi e le istruzioni per consultazioni gravi infortuni personali.
future. Il termine "elettroutensile" che ricorre in tutte le seguenti b. Indossare un equipaggiamento protettivo. Utilizzare
avvertenze si riferisce ad utensili elettrici con o senza filo. sempre occhiali protettivi di sicurezza. Indossando un
equipaggiamento protettivo, ad esempio: maschera
1. Sicurezza dell'area di lavoro antipolvere, calzature di sicurezza con suola antiscivolo,
a. Mantenere pulita e bene illuminata l'area di lavoro. Il casco e protezioni per l'udito, in condizioni adeguate, si
disordine o la scarsa illuminazione possono causare incidenti. riduce il rischio di lesioni personali.
b. Evitare d'impiegare gli elettroutensili in ambienti c. Evitare l'accensione involontaria dell'elettroutensile.
esposti al rischio di esplosione, ad esempio in Verificare che l'interruttore di accensione sia posizionato
presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. su off prima di collegare il cavo di alimentazione o la
Gli elettroutensili producono scintille che possono far batteria, di sollevare o trasportare l'elettroutensile.
infiammare la polvere o i fumi. Trasportare gli elettroutensili con il dito sull'interruttore
c. Mantenere lontani bambini ed astanti mentre si usa di accensione o collegare all'alimentazione elettroutensili
l'elettroutensile. Eventuali distrazioni possono con l'interruttore posizionato su on, favorisce il verificarsi
comportare la perdita del controllo dell'elettroutensile. di incidenti.
d. Prima di accendere un elettroutensile, togliere
2. Sicurezza elettrica eventuali chiavi o attrezzi di regolazione. Un attrezzo
a. La spina elettrica deve essere adatta alla presa. o una chiave lasciati in un componente mobile
Evitare assolutamente di alterare la spina. dell'elettroutensile possono causare lesioni.
Non impiegare spine adattatrici con elettroutensili e. Non sporgersi. Mantenere sempre un buon equilibrio
provvisti di messa a terra. L'uso di spine inalterate e evitando posizioni malsicure. In questo modo è possibile
corrispondenti alle prese della rete domestica riduce il controllare meglio l'elettroutensile in situazioni inaspettate.
rischio di scosse elettriche. f. Vestirsi adeguatamente. Evitare di indossare indumenti
b. Evitare il contatto fisico con superfici collegate larghi o gioielli. Tenere capelli, vestiti e guanti lontani
a terra, come tubi, radiatori, forni e frigoriferi. Un corpo dalle parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli
collegato a terra è esposto maggiormente al rischio lunghi possono impigliarsi nei componenti in movimento.
di scosse elettriche. g. Se gli elettroutensili sono provvisti di attacchi per la
c. Custodire gli elettroutensili al riparo dalla pioggia connessione di dispositivi di aspirazione o raccolta
o dall'umidità. L'eventuale infiltrazione di acqua in un della polvere, assicurarsi che questi siano installati
elettroutensile aumenta il rischio di scosse elettriche. e utilizzati correttamente. L'uso di un dispositivo di
d. Non esporre il cavo a sollecitazioni. Non usare il cavo aspirazione può ridurre i rischi correlati alle polveri.
per trasportare o trainare l'elettroutensile e non tirarlo
per estrarre la spina dalla presa di corrente. 4. Uso e cura degli elettroutensili
Mantenere il cavo a distanza da fonti di calore, olio, a. Non sovraccaricare l'elettroutensile. Usare un
bordi taglienti e/o parti in movimento. I cavi elettrici elettroutensile idoneo al lavoro da eseguire. Un
danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettroutensile appropriato permetterà una migliore e più
elettriche. sicura lavorazione alla potenza nominale prevista.
e. Se l'elettroutensile viene adoperato all'aperto, usare b. Non utilizzare elettroutensili con interruttori difettosi.
esclusivamente prolunghe omologate per l'impiego Un elettroutensile che non può essere controllato
27
ITALIANO
mediante l'interruttore è pericoloso e deve essere riparato. Attenzione! Il contatto o l'inalazione di polveri generate dalle
c. Scollegare la spina dalla presa e/o estrarre la batteria operazioni di fresatura può creare rischi per la salute
dall'elettroutensile prima di eseguire regolazioni, di dell'operatore e degli eventuali astanti. Indossare una
sostituire degli accessori o di riporre l'elettroutensile. mascherina antipolvere specifica per polveri e fumi e
Queste precauzioni riducono le possibilità che controllare che anche le persone presenti o in arrivo nell'area
l'elettroutensile venga messo in funzione accidentalmente. di lavoro siano adeguatamente protette.
d. Quando non vengono usati, gli elettroutensili devono u Dopo la fresatura, rimuovere tutta la polvere.
essere custoditi fuori della portata dei bambini. u Utilizzare unicamente frese con codolo di diametro uguale
Non consentire l'uso dell'elettroutensile a persone alla grandezza della bussola installata sull'elettroutensile.
inesperte o che non abbiano letto le presenti u Utilizzare frese adatte alla velocità dell'elettroutensile a vuoto.
istruzioni. Gli elettroutensili risultano pericolosi se usati u Non adoperare mai frese il cui diametro superi il valore
manutenzione del caso. Verificare che le parti mobili u Non tentare di usare l'elettroutensile in modalità fissa.
siano bene allineate e non inceppate, che non vi siano u Se il cavo elettrico in dotazione risulta danneggiato, deve
componenti rotti e che non sussistano altre condizioni essere sostituito dal produttore o da un Centro di
che possano compromettere il funzionamento assistenza autorizzato Black & Decker, onde evitare rischi.
dell'elettroutensile. In caso di danni, riparare u Porre particolare attenzione durante la fresatura di parti
l'elettroutensile prima dell'uso. La scarsa manutenzione verniciate con vernici a base di piombo o di alcuni tipi di
causa molti incidenti. legno che possono produrre polvere tossica:
f. Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. - Non consentire a bambini o donne in gravidanza di
Se sottoposti alla corretta manutenzione, gli utensili da entrare nell'area di lavoro.
taglio con taglienti affilati s'inceppano meno - Non mangiare, bere o fumare nell'area di lavoro.
frequentemente e sono più facili da manovrare. - Smaltire la polvere e i rifiuti prendendo le necessarie
g. Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori, le punte ecc. misure di sicurezza.
in conformità alle presenti istruzioni, tenendo conto u Questo elettroutensile non è destinato ad essere utilizzato
delle condizioni lavorative e del tipo di lavoro da da persone (bambini inclusi) con ridotte capacità fisiche,
eseguire. L'impiego degli elettroutensili per usi diversi da sensoriali o mentali, senza esperienza o non in possesso
quelli previsti può dar luogo a situazioni di pericolo. delle dovute conoscenze, senza la supervisione o
l‘addestramento sull'uso dell'elettroutensile da parte di una
5. Riparazioni persona responsabile per la loro sicurezza. Controllare
a. Fare riparare l'elettroutensile solo ed esclusivamente i bambini per evitare che giochino con l'elettroutensile.
da personale specializzato e solo impiegando pezzi u L'utilizzo previsto è quello indicato nel presente manuale.
di ricambio originali. Ciò permetterà di conservare L'utilizzo di qualsiasi accessorio o attrezzatura o l'uso del
le condizioni di sicurezza dell'elettroutensile. presente elettroutensile per scopi diversi da quelli
consigliati nel presente manuale d'istruzioni potrebbero
Ulteriori avvisi di sicurezza per l'elettroutensile
@
comportare il rischio di infortuni e/o danni alle proprietà.
Sicurezza altrui
Attenzione! Ulteriori avvisi di sicurezza per fresatrici u Questo elettroutensile non è destinato ad essere utilizzato
da persone (bambini inclusi) con ridotte capacità fisiche,
u Afferrare l'elettroutensile tramite le apposite sensoriali o mentali, senza esperienza o non in possesso
impugnature isolanti, poiché la punta della fresatrice delle dovute conoscenze, senza la supervisione
può entrare in contatto con il cavo di alimentazione. o l‘addestramento da parte di una persona responsabile
Tagliare una "linea sotto tensione", può sottoporre a per la loro sicurezza.
tensione le parti metalliche dell'elettroutensile e provocare u Controllare i bambini per evitare che giochino con
una scossa elettrica. l'elettroutensile.
u Utilizzare morsetti o un altro metodo sicuro per fissare
e supportare il pezzo in lavorazione su una Rischi residui.
piattaforma stabile. Se il pezzo in lavorazione Altri rischi residui che possono sorgere durante l’impiego
è sostenuto a mano o appoggiato al proprio corpo, rimane dell’elettroutensile e che possono non essere stati contemplati
in posizione instabile e si possono verificare perdite dagli allegati avvisi di sicurezza. Tali rischi possono sorgere a
di controllo. seguito di un uso prolungato o improprio, ecc.
28
ITALIANO
Perfino adottando gli appositi regolamenti di sicurezza e u Se il cavo elettrico in dotazione risulta danneggiato,
utilizzando i dispositivi di sicurezza, certi rischi residui non deve essere sostituito dal produttore o da un Centro di
possono essere evitati. Essi comprendono: assistenza autorizzato Black & Decker, onde evitare rischi.
u Lesioni causate o subite a seguito del contatto con
Vibrazioni Montaggio
I valori delle vibrazioni dichiarati nei dati tecnici e nella Attenzione! Prima di montarlo assicuratevi che l'utensile sia
dichiarazione di conformità sono stati misurati in conformità ai spento e desinserito.
metodi di test standard descritti in: EN 60745 e possono
essere utilizzati per comparare due elettroutensili. I valori di Inserimento di una punta per fresare (fig. A)
emissioni dichiarati possono essere usati anche per una u Rimuovere il deflettore per trucioli (8).
valutazione preliminare dell'esposizione. u Mantenere premuto il pulsante di blocco dell'alberino (5) e
ruotare l'alberino fino ad impegnarne perfettamente il fermo.
Attenzione! Il valore delle vibrazioni durante l'uso u Allentare il dado a colletto (12) utilizzando la chiave in
dell'elettroutensile può differire dai valori dichiarati a seconda dotazione.
del modo in cui viene usato l'elettroutensile. Il livello di u Inserire il codolo della fresa (13) nella boccola (6).
vibrazioni può aumentare rispetto al livello nominale. Verificare che il codolo sporga di almeno 3 mm dalla
boccola, come illustrato.
Quando si valuta l'esposizione alle vibrazioni e si stabiliscono u Mantenere premuto il pulsante di blocco dell'alberino (5) e
le misure di sicurezza richieste dalla direttiva 2002/44/CE per serrare il dado a colletto (12) mediante la chiave in dotazione.
proteggere il personale che utilizza regolarmente gli elettroutensili
nello svolgimento delle proprie funzioni, considerare una stima Montaggio della guida per i bordi (fig. B)
dell'esposizione alle vibrazioni, le effettive condizioni d'uso e il La guida per i bordi aiuta a dirigere l'elettroutensile
modo in cui l'elettroutensile viene usato, analizzando tutte le parallelamente ad un bordo.
parti del ciclo operativo, ovvero i periodi in cui l'elettroutensile u Montare le barre (14) sulla guida per bordi (15) utilizzando
è spento o gira a vuoto, oltre al tempo in cui è in uso. le due viti (16) in dotazione.
u Inserire le barre (14) nella base della fresatrice,
Etichette sull'elettroutensile come mostrato.
:
Sull'elettroutensile sono presenti le seguenti immagini: u Collocare la guida dei bordi alla distanza richiesta.
#
L'adattatore per l'aspirazione della polvere consente
di collegare un aspirapolvere all'elettroutensile.
Il doppio isolamento di cui è provvisto l'elettroutensile u Connettere il flessibile (18) dell'aspirapolvere all'adattatore
rende superfluo il filo di terra. Controllare sempre (11).
che l'alimentazione corrisponda alla tensione
indicata sulla targhetta delle caratteristiche. Montaggio della guida per sagome (fig. D)
u Installare la guida per sagome (19) sulla base della
fresatrice, con la flangia rivolta in basso (pezzo da lavorare).
29
ITALIANO
u Inserire le due viti lunghe (20) dal lato inferiore attraverso u Dopo avere acceso la fresatrice, abbassarla e praticare il
la guida per sagome ed i fori nella base. taglio desiderato.
u Inserire un dado su ognuna delle viti e serrarlo a fondo.
Regolazione della profondità di taglio con un pezzo di
Installazione dello spessore (fig. E) legno (fig. J)
u Collocare lo spessore (21) sulla base della fresatrice, u Inserire la punta e abbassare la fresatrice come descritto
Installazione del perno di centraggio (fig. F) u Procurarsi un pezzo di legno di spessore pari alla
u Installare sulla fresatrice la guida dei bordi, come illustrato profondità di taglio desiderata e collocarlo tra l'arresto di
nella fig. B, ma capovolta. profondità (27) e la barra di arresto della profondità (9).
u Collocare il perno di centraggio (22) sulla guida per i bordi, u Serrare la vite di arresto (28).
lato del pezzo da lavorare, e fissare con la vite (23) in u Eseguire la regolazione utilizzando il pomello di
Installazione del copiatore (fig. G) u Tirare in alto la leva di blocco profondità (4) e lasciar
u Installare sulla fresatrice la guida dei bordi, come illustrato tornare la fresatrice alla posizione originale.
nella fig. B. u Dopo avere acceso la fresatrice, abbassarla e praticare il
u Collocare la barra a 'L' (24) sul lato superiore della guida, taglio desiderato.
utilizzando le due viti ed i dati in dotazione.
u Collocare l'accessorio rotante (25) sulla barra a 'L', con la Regolazione dell'arresto di profondità a revolver
manopola ad alette (26). (fig. K)
Girare l'arresto di profondità del supporto orientabile
Uso sull'impostazione desiderata e poi regolarne la posizione con
Attenzione! Lasciare che l'utensile lavori al suo ritmo, precisione. Per eseguire svariati tagli con una profondità di
senza sovraccaricarlo. taglio diversa, regolare ognuno degli arresti di profondità.
u Dirigere con attenzione il cavo per evitare di tagliarlo u In base alle esigenze, estrarre o inserire la vite di arresto
Regolazione della profondità di taglio con la scala (fig. I) Uso di un asse come guida (fig. L)
u Montare la punta per fresare come descritto sopra. Nei casi in cui non è possibile adoperare la guida per i bordi,
u Allentare la vite di arresto (28). ad esempio per fresare le scanalature sul pannello di sostegno
u Tirare verso l'alto la leva di blocco profondità (4). di una libreria per sostenere gli scaffali, procedere come segue:
u Abbassare la fresatrice finché la punta non tocca il pezzo u Scegliere un pezzo di legno con il bordo dritto da utilizzare
u Spostare l'indicatore (29) sulla posizione zero della scala (10). u Spostare l'asse finché non raggiunge la posizione corretta
posizione calcolata sulla scala. Montaggio della guida per sagome (fig. D)
u Serrare la vite di arresto (28). La guida per sagome può essere utilizzata per ottenere un
u Eseguire la regolazione utilizzando il pomello taglio a partire da una sagoma, ad esempio una lettera.
di regolazione (30). u Con del nastro biadesivo o dei morsetti a 'G', fissare la
u Tirare in alto la leva di blocco profondità (4) e lasciar sagoma sopra il pezzo da lavorare.
tornare la fresatrice alla posizione originale.
30
ITALIANO
u La punta della fresatrice deve estendersi al di sotto della Punte per fresare (fig. O)
flangia della guida in modo da tagliare il pezzo secondo
la sagoma. Descrizione Applicazione
Punta diritta (1) Scanalature e smussature
Uso dello spessore (fig. E) Punta per rifinire (2) Rifinitura di laminati o legno
Lo spessore può essere adoperato per rifinire proiezioni duro, profilatura di precisione
verticali in laminato o legno. utilizzando una maschera
Punta per incavare (3) Smussatura di pezzi diritti o curvi
Uso del perno di centraggio (fig. F) Punta per scanalature a V (4) Scanalature, incisioni e
Il perno di centraggio può essere utilizzato per eseguire degli ugnatura di bordi
intagli ad andamento circolare. Punta per cassa d'anima (5) Intaglio, incisione e modanatura
u Praticare un foro per la punta del perno di centraggio al ornamentale
centro del cerchio da intagliare. Punta per modanatura a guscio (6) Modanatura ornamentale
u Collocare la fresa sul pezzo con la punta del perno Punta per modanatura a S (7) Modanatura ornamentale
centrale nel foro appena praticato. Punta per modanatura a S (9) Arrotondamento bordi
u Regolare il raggio del cerchio mediante le barre della Punta per code di rondine (10) Giunti a coda di rondine
guida dei bordi. Punta per smusso (11) Bordi a smusso
u Ora la fresatrice può essere spostata sopra il pezzo,
Protezione dell'ambiente
Z
Spegnimento
u Rilasciare l’interruttore on/off. Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve
Attenzione! Sostenere sempre l'elettroutensile con entrambe essere smaltito con i normali rifiuti domestici.
le mani.
Nel caso in cui si decida di sostituire l'apparecchio oppure
Consigli per un'ottima utilizzazione di disfarsene in quanto non più necessario, non dovrà essere
u Quando si lavora sui bordi esterni, spostare l'elettroutensile smaltito con i normali rifiuti domestici. Smaltire il prodotto
in senso antiorario (fig. M). Quando si lavora sui bordi
z
tramite raccolta differenziata.
interni, spostare l'elettroutensile in senso orario.
u Utilizzare le frese HSS per il legno morbido. La raccolta differenziata di prodotti e imballaggi
u Utilizzare le frese TCT per il legno duro. usati, consente il riciclaggio e il riutilizzo dei
u E' possibile utilizzare l'elettroutensile senza una guida materiali. Riutilizzare i materiali riciclati aiuta
(fig. N). E' utile per le incisioni e le applicazioni creative. a prevenire l'inquinamento ambientale e riduce
Pratica solo tagli poco profondi. la richiesta di materie prime.
u Per informazioni sui tipi di frese più diffuse, consultare
la tabella seguente. In base alle normative locali, i servizi per la raccolta
differenziata di elettrodomestici possono essere disponibili
31
ITALIANO
Dichiarazione di conformità CE
%
presso i punti di raccolta municipali o presso il rivenditore,
al momento dell'acquisto di un nuovo prodotto. DIRETTIVA MACCHINE
_
Internet: www.2helpU.com
e rilascia la presente dichiarazione per conto
di Black & Decker.
Dati tecnici
KW900E Type 1
Tensione VAC 230
Kevin Hewitt
Potenza assorbita W 1.200
Vicepresidente progettazione globale
Velocità a vuoto min-1 8.000 - 27.000
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Dimensione della bussola 5/16" (8 mm) /
Berkshire, SL1 3YD
1/4" (6,35 mm) / 6 mm
Regno Unito
Diametro max. fresa mm 30
31/03/2010
Profondità massima di taglio mm 55
Peso kg 3,6
32
ITALIANO
Garanzia
Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una
garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia è
complementare ai diritti statutari e non li pregiudica in alcun
modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri
dell'Unione Europea e dell'EFTA (European Free Trade Area).
professionali o al noleggio;
u Il prodotto non sia stato usato in modo improprio o scorretto;
33
NEDERLANDS
Gebruik volgens bestemming scherpe randen of bewegende delen. Beschadigde of in
Uw Black & Decker bovenfrees is ontwikkeld voor het frezen de war geraakte snoeren vergroten de kans op een
van hout en houtproducten. Deze machine is uitsluitend elektrische schok.
bestemd voor consumentengebruik. e. Gebruik wanneer u buitenshuis met elektrisch
gereedschap werkt alleen verlengsnoeren die voor
Veiligheidsvoorschriften gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van
een voor gebruik buitenshuis geschikt verlengsnoer
Algemene veiligheidswaarschuwingen voor verkleint de kans op een elektrische schok.
elektrisch gereedschap f. Gebruik een netvoeding voorzien van een
@
reststroomvoorziening (RCD) indien het gebruiken
Waarschuwing! Lees alle veiligheidsinstructies van elektrisch gereedschap op een vochtige locatie
en alle voorschriften. Wanneer de volgende onvermijdelijk is. Gebruik van een reststroomvoorziening
waarschuwingen en voorschriften niet in acht verkleint het risico van elektrische schok.
worden genomen, kan dit een elektrische schok,
brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. 3. Veiligheid van personen
a. Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand
Bewaar alle waarschuwingen en instructies zorgvuldig. te werk bij het gebruik van elektrische
Het hierna gebruikte begrip "elektrisch gereedschap" heeft gereedschappen. Gebruik elektrisch gereedschap niet
betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het wanneer u moe bent of onder invloed van drugs,
stroomnet (met netsnoer) of op batterijen (snoerloos). alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid
bij het gebruik van het gereedschap kan tot ernstige
1. Veiligheid van de werkomgeving verwondingen leiden.
a. Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd. b. Gebruik persoonlijke beschermende uitrusting. Draag
Een rommelige en een onverlichte werkomgeving kan tot altijd oogbescherming. Persoonlijke beschermende
ongevallen leiden. uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen,
b. Werk niet met elektrische gereedschappen in een een veiligheidshelm of gehoorbescherming, gebruikt voor
omgeving met explosiegevaar, zoals in aanwezigheid geschikte condities, verkleint het risico van verwondingen.
van brandbare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrische c. Voorkom onbedoeld inschakelen. Zorg ervoor dat de
gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de schakelaar in de "uit"-stand staat voordat u de stekker
dampen tot ontsteking kunnen brengen. in het stopcontact steekt, de accu plaatst of het
c. Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik gereedschap oppakt of draagt. Het dragen van het
van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer gereedschap met uw vinger aan de schakelaar of het
u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening
verliezen. aansluiten kan tot ongelukken leiden.
d. Verwijder stelsleutels of moersleutels voordat u het
2. Elektrische veiligheid gereedschap inschakelt. Een sleutel in een draaiend
a. De netstekker van het gereedschap moet in het onderdeel van het elektrische gereedschap kan tot
stopcontact passen. De stekker mag in geen geval verwondingen leiden.
worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in e. Reik niet te ver. Zorg altijd dat u stevig staat en in
combinatie met geaarde gereedschappen. evenwicht blijft. Daardoor kunt u het gereedschap in
Onveranderde stekkers en passende stopcontacten onverwachte situaties beter onder controle houden.
verminderen de kans op een elektrische schok. f. Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende
b. Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde kleding of sieraden. Houd haren, kleding en
oppervlakken, bijvoorbeeld buizen, verwarmingen, handschoenen uit de buurt van bewegende delen.
fornuizen en koelkasten. De kans op een elektrische Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen
schok is groter als uw lichaam geaard is. bekneld raken in bewegende delen.
c. Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen en g. Sluit eventueel bijgeleverde stofafzuig- of
vocht. In elektrisch gereedschap binnendringend water stofopvangvoorzieningen aan en gebruik ze op de
vergroot de kans op een elektrische schok. juiste manier. Het gebruik van stofopvang beperkt het
d. Gebruik het snoer niet voor een verkeerd doel. gevaar door stof.
Gebruik het snoer niet om het gereedschap te dragen,
voor te trekken of om de stekker uit het stopcontact te 4. Gebruik en onderhoud van elektrische gereedschappen
trekken. Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie, a. Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw
34
NEDERLANDS
toepassing het daarvoor bestemde elektrische raken. Bij het doorsnijden van een onder spanning
gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap staande leiding kunnen de blootliggende metalen
werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven onderdelen van het apparaat onder spanning komen te
capaciteitsbereik. staan, waardoor de bediener een schok krijgt.
b. Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de u Pas klemmen of een andere praktische manier toe om
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet het werkstuk op een stabiele ondergrond vast te
meer kan worden in- of uitgeschakeld is gevaarlijk en klemmen en te ondersteunen. Het werkstuk met de
moet worden gerepareerd. hand vasthouden of tegen het lichaam houden zorgt voor
c. Trek de stekker uit het stopcontact en/of accu instabiliteit en kan leiden tot controleverlies.
alvorens het gereedschap af te stellen, accessoires te Waarschuwing! Contact met of inademing van stoffen die
verwisselen of elektrisch gereedschap op te bergen. veroorzaakt worden door freeswerkzaamheden kan schadelijk
Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten zijn voor de gezondheid van de gebruiker en mogelijke
van het gereedschap. omstanders. Draag een stofmasker dat speciaal bedoeld is ter
d. Bewaar elektrische gereedschappen die niet worden bescherming tegen stoffen en dampen en controleer of andere
gebruikt buiten bereik van kinderen. Laat personen personen op de werkvloer of die de werkvloer betreden
die niet met het gereedschap vertrouwd zijn of deze eveneens beschermd zijn.
aanwijzingen niet hebben gelezen niet met het u Verwijder zorgvuldig al het stof na het frezen.
gereedschap werken. Elektrische gereedschappen zijn u Gebruik alleen freesbeitels met een schachtdiameter gelijk
gevaarlijk in de handen van onervaren personen. aan de afmeting van de spantang in het apparaat.
e. Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer u Gebruik alleen freesbeitels die geschikt zijn voor de
bewegende delen van het gereedschap op goede onbelaste snelheid van het apparaat.
uitlijning en soepele werking. Controleer of onderdelen u Gebruik nooit freesbeitels met een diameter die groter is
niet gebroken zijn of dat de werking van het dan de maximumdiameter zoals gespecificeerd in het deel
gereedschap niet op enige andere wijze nadelig wordt met de technische gegevens.
beïnvloed. Laat beschadigde delen repareren voordat u Gebruik het apparaat niet in een omgekeerde stand.
u met het gereedschap gaat werken. Veel ongevallen u Probeer niet met het apparaat in stationaire stand te
f. Houd snijgereedschappen scherp en schoon. fabrikant of een erkend Black & Decker Servicecentrum
Zorgvuldig onderhouden snijgereedschappen met scherpe om gevaren te voorkomen.
snijkanten lopen minder snel vast en zijn gemakkelijker te u Neem speciale maatregelen bij het frezen van verf met
a. Laat het elektrische gereedschap alleen repareren (inclusief kinderen) met beperkt lichamelijk, zintuiglijk of
door een gekwalificeerde reparateur en alleen met geestelijk vermogen of gebrek aan ervaring en kennis,
gebruik van originele vervangingsonderdelen. tenzij zij onder toezicht staan of instructie hebben
Dit garandeert de veiligheid van het gereedschap. gekregen over het gebruik van het apparaat van een
persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Aanvullende veiligheidswaarschuwingen voor Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat zij met
elektrisch gereedschap het apparaat gaan spelen.
@
u Deze handleiding beschrijft het bedoelde gebruik van het
:
Op de machine vindt u de volgende pictogrammen:
u Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat zij met
het apparaat gaan spelen. Waarschuwing! De gebruiker moet de handleiding
lezen om risico op letsel te verkleinen
Overige risico's.
Er kunnen zich tijdens het gebruik van het gereedschap ook Elektrische veiligheid
#
andere risico's voordoen die misschien niet in de bijgevoegde
veiligheidswaarschuwingen worden vermeld. Deze risico's Deze machine is dubbel geïsoleerd;
kunnen zich voordoen als gevolg van onoordeelkundig een aardaansluiting is daarom niet noodzakelijk.
gebruik, langdurig gebruik, enz. Controleer altijd of uw netspanning overeenkomt
Zelfs als de veiligheidsvoorschriften in acht worden genomen met de waarde op het typeplaatje.
en de veiligheidsvoorzieningen worden geïmplementeerd,
kunnen bepaalde risico's niet worden vermeden. Deze u Indien het netsnoer is beschadigd, dient het ter voorkoming
omvatten: van gevaren te worden vervangen door de fabrikant of
u Verwondingen die worden veroorzaakt door het een erkend servicecentrum.
aanraken van draaiende of bewegende onderdelen.
u Verwondingen die worden veroorzaakt bij het Onderdelen
vervangen van onderdelen, bladen of accessoires. 1. Aan/uit-schakelaar
u Verwondingen die worden veroorzaakt door langdurig 2. Ontgrendelingsknop
gebruik van het gereedschap. Als u langere periodes 3. Snelheidsinstelknop
met het gereedschap werkt, is het raadzaam om 4. Vergrendelingshendel
regelmatig een pauze in te lassen. 5. Asvergrendelingsknop
u Gehoorbeschadiging. 6. Spantang
u Gezondheidsrisico's als gevolg van het inademen van 7. Drievoudige diepteaanslag
stof dat door gebruik van het gereedschap wordt 8. Spaandeflector
veroorzaakt (bijvoorbeeld tijdens het werken met 9. Diepteaanslagstaaf
hout, vooral eiken, beuken en MDF.) 10. Schaalaanduiding voor zaagdiepte
11. Stofafzuigadapter
Vibratie
De verklaarde trillingsafgifte in het gedeelte van de technische Montage
gegevens / conformiteitsverklaring zijn gemeten volgens een Waarschuwing! Zorg vóór aanvang van de montage dat de
standaard testmethode vastgesteld door EN 60745 en kan machine is uitgeschakeld en de netstekker van het lichtnet is
worden gebruikt om apparaten met elkaar te vergelijken. losgekoppeld.
De verklaarde trillingsafgifte kan ook worden gebruikt in een
voorlopige beoordeling van blootstelling. Bevestigen van een freesbit (fig. A)
u Verwijder de spaandeflector (8).
Waarschuwing! De waarde van de trillingsafgifte tijdens u Houd de asvergrendelingsknop (5) ingedrukt en draai de
daadwerkelijk gebruik van elektrisch gereedschap kan as totdat de asvergrendeling volledig inkomt.
afwijken van de verklaarde waarde afhankelijk op wat voor u Draai de spanmoer (12) los met de meegeleverde
manieren het apparaat wordt gebruikt. Het trillingsniveau kan steeksleutel.
toenemen boven het aangegeven niveau. u Steek de schacht van de freesbit (13) in de spantang (6).
Zorg er voor dat de schacht tenminste 3 mm uit de
Bij het bepalen van de trillingsblootstelling ter vaststelling van spantang steekt, zoals afgebeeld.
de veiligheidsmaatregelen vereist door 2002/44/EG - ter u Houd de asvergrendelingsknop (5) ingedrukt en draai de
bescherming van personen die werkmatig geregeld elektrisch spanmoer (12) vast met de meegeleverde steeksleutel.
gereedschap gebruiken - dient een inschatting van de
36
NEDERLANDS
Bevestigen van de kantengeleider (fig. B) Afstellen van de freesdiepte met de schaalaanduiding (fig. I)
De kantengeleider geleidt de machine evenwijdig aan een rand. u Monteer de freesbit zoals hierboven beschreven.
u Bevestig de staven (14) aan de kantengeleider (15) met u Draai de borgschroef (28) los.
u Steek de staven (14) in de freesplaat zoals afgebeeld. u Beweeg de bovenfrees naar beneden totdat de freesbit
Bevestigen van de stofafzuigadapter (fig. D) u Voeg de gewenste freesdiepte aan de startpositie toe.
Met de stofafzuigadapter kunt u een stofzuiger op de machine u Schuif de diepteaanslagstaaf (9) naar de berekende
u Bevestig de sjabloongeleider (19) aan de freesplaat, met bovenfrees naar de uitgangspositie terugkomen.
de flens aan de onder (werkstuk) zijde. u Zet de bovenfrees aan. Beweeg hem naar beneden en
u Steek de twee lange schroeven (20) van onderaf door de maak de gewenste snede.
sjabloongeleider en de gaten in de freesplaat.
u Plaats een moer op elk van de schroeven en draai de Afstellen van de freesdiepte met een stuk hout (fig. J)
moeren goed vast. u Monteer de freesbit en beweeg de bovenfrees naar
u Bevestig het afstandsstuk (21) aan de freesplaat met de u Plaats een stuk hout met een dikte gelijk aan de gewenste
u Bevestig de kantengeleider aan de bovenfrees zoals u Fijn-afstellen met behulp van de vergrendelingsknop (30).
u Bevestig de centreerpen (22) aan de werkstukzijde van de u Trek de vergrendelingshendel (4) omhoog en laat de
kantengeleider. Onderhoud
u De bovenfrees kan nu over het werkstuk worden bewogen Dit gereedschap is ontworpen om gedurende langere periode
om de cirkel uit te frezen. te functioneren met een minimum aan onderhoud.
Voortdurend tevreden gebruik is afhankelijk van correct
De kopieergeleider gebruiken (fig. G) onderhoud en regelmatig schoonmaken.
Met de kopieergeleider kunt u een gelijke freesafstand langs
de rand van onregelmatig gevormde werkstukken aanhouden. Waarschuwing! Zorg vóór aanvang van
u Plaats de bovenfrees op het werkstuk op de gewenste onderhoudswerkzaamheden dat de machine is uitgeschakeld
afstand van de te kopiëren rand. en de netstekker van het lichtnet is losgekoppeld.
u Stel de staven van de kantengeleider zo af dat het wiel het u Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van uw machine
Milieu
Z
Inschakelen
u Houd de ontgrendelingsknop (2) ingedrukt, terwijl u de
aan/uit-schakelaar (1) indrukt. Gescheiden inzameling. Dit product mag niet met
u Laat de ontgrendelingsknop los. het gewone huishoudelijke afval worden weggegooid.
z
EG-conformiteitsverklaring
%
Door gebruikte producten en verpakkingen
gescheiden in te zamelen, worden de materialen MACHINERICHTLIJN
gerecycled en opnieuw gebruikt. Hergebruik van
gerecyclede materialen voorkomt milieuvervuiling en
vermindert de vraag naar grondstoffen. KW900E
Inzamelpunten voor gescheiden inzameling van elektrische Black & Decker verklaart dat deze producten, zoals onder
huishoudproducten bij gemeentelijke vuilnisbergen of bij de "technische gegevens" beschreven, overeenkomstig zijn met:
verkoper waar u een nieuw product koopt, kunnen aan 2006/42/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-11
plaatselijke voorschriften gebonden zijn.
Neem voor meer informatie contact op met Black & Decker via
Black & Decker biedt de mogelijkheid tot inzamelen en het volgende adres of zie de achterzijde van de handleiding.
recyclen van afgedankte Black & Decker producten.
Om gebruik van deze service te maken, dient u het product De ondergetekende is verantwoordelijk voor de samenstelling
_
aan een van onze servicecentra te sturen, die voor ons de van de technische gegevens en geeft deze verklaring namens
inzameling verzorgen. Black & Decker.
39
NEDERLANDS
Garantie
Black & Decker heeft vertrouwen in zijn producten en biedt
een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen
een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze
niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie
en de Europese Vrijhandelsassociatie.
40
ESPAÑOL
Finalidad d. Cuide el cable eléctrico. No utilice el cable eléctrico
Su fresadora Black & Decker ha sido diseñada para fresar para transportar o colgar la herramienta eléctrica,
madera y sus derivados. Esta herramienta está pensada ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de
únicamente para uso doméstico. corriente. Mantenga el cable eléctrico alejado del
calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los
Instrucciones de seguridad cables eléctricos dañados o enredados pueden provocar
una descarga eléctrica.
Advertencias de seguridad generales para e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie
herramientas eléctricas utilice solamente cables alargadores homologados
@
para su uso en exteriores. La utilización de un cable
¡Atención! Lea todas las advertencias e alargador adecuado para su uso en exteriores reduce el
instrucciones de seguridad. En caso de no riesgo de una descarga eléctrica.
respetarse las advertencias e instrucciones f. Si fuera inevitable la utilización de una herramienta
indicadas a continuación, podría producirse una eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro
descarga eléctrica, incendio y/o lesión grave. protegido con un dispositivo de corriente residual
(RCD). La utilización de un dispositivo de corriente
Conserve todas las advertencias e instrucciones para su residual reduce el riesgo de descarga eléctrica.
posterior consulta. El término "herramienta eléctrica"
empleado en las advertencias indicadas a continuación se 3. Seguridad personal
refiere a la herramienta eléctrica con alimentación de red a. Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta
(con cable) o alimentada por pila (sin cable). eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta
eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después
1. Seguridad del área de trabajo de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos.
a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. El no estar atento durante el uso de una herramienta
El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de eléctrica puede provocarle serias lesiones.
trabajo pueden provocar accidentes. b. Utilice equipos de protección personal. Lleve siempre
b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con protección ocular. Los equipos de protección tales como
peligro de explosión, en el que se encuentren una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela
combustibles líquidos, gases o material en polvo. antideslizante, casco o protectores auditivos, utilizados en
Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden condiciones adecuadas, contribuyen a reducir las lesiones
llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. personales.
c. Mantenga alejados a los niños y otras personas del c. Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegúrese
área de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. de que el interruptor esté en la posición de apagado
Una distracción le puede hacer perder el control sobre antes de conectar a la fuente de alimentación o la
la herramienta. batería, coger o transportar la herramienta. Si se
transportan herramientas eléctricas con el dedo sobre el
2. Seguridad eléctrica interruptor o si se enchufan con el interruptor encendido
a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder puede dar lugar a accidentes.
a la toma de corriente utilizada. No es admisible d. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes
modificar el enchufe en forma alguna. No emplee de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta
adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con o llave colocada en una pieza giratoria de la herramienta
una toma de tierra. Los enchufes sin modificar eléctrica puede producir lesiones al ponerse a funcionar.
adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen e. Sea precavido. Evite adoptar una posición que fatigue
el riesgo de una descarga eléctrica. su cuerpo; mantenga un apoyo firme sobre el suelo
b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra y conserve el equilibrio en todo momento. Ello le
como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso
El riesgo a quedar expuesto a una descarga eléctrica es de presentarse una situación inesperada.
mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. f. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada.
c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia No lleve vestidos anchos ni joyas. Mantenga su pelo,
y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles.
peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden
ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. enganchar con las piezas en movimiento.
41
ESPAÑOL
g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de Advertencias de seguridad adicionales para
aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos herramientas eléctricas
@
estén montados y que sean utilizados correctamente.
El empleo de equipos de recogida de polvo reduce los ¡Atención! Advertencias de seguridad adicionales
riesgos derivados del polvo. para fresadoras
4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas u Sujete la herramienta eléctrica únicamente por las
a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use empuñaduras aisladas, porque la broca de fresado
la herramienta eléctrica prevista para el trabajo puede tocar su propio cable. Cortar un cable con
a realizar. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá corriente puede hacer que las partes metálicas al
trabajar mejor y más seguro dentro del margen descubierto de la herramienta eléctrica provoquen una
de potencia indicado. descarga al usuario.
b. No utilice herramientas eléctricas con un interruptor u Utilice mordazas u otra forma práctica para fijar y
defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se soportar la pieza de trabajo a una plataforma estable.
puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben Sujetar el trabajo a mano o contra su cuerpo hace que
hacerse reparar. pierda estabilidad y puede provocar la pérdida de control.
c. Desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o la ¡Atención! El contacto o la inhalación de polvo desprendido
batería de la herramienta eléctrica antes de realizar por aplicaciones de fresado, puede poner en peligro la salud
ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta del operario y la de aquellos próximos a usted. Utilice una
eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo de mascarilla contra el polvo diseñada específicamente para
conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. proteger contra el polvo y las emanaciones y asegúrese de
d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance que las demás personas que se encuentren dentro de, o que
de los niños y de las personas que no estén penetren en el área de trabajo, también estén protegidas.
familiarizadas con su uso. Las herramientas eléctricas u Elimine a fondo todo el polvo después de fresar.
utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. u Utilice únicamente brocas de fresado cuyo diámetro
e. Cuide sus herramientas eléctricas con esmero. de vástago sea igual al tamaño del portaherramientas
Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, instalado en la herramienta.
las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si u Utilice únicamente brocas de fresado que se adapten
existen partes rotas o deterioradas que pudieran a la velocidad sin carga de la herramienta.
afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la u No utilice nunca brocas de fresado cuyo diámetro sea
herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga que superior al máximo especificado en la sección dedicada
la reparen antes de volver a utilizarla. Muchos a información sobre características técnicas.
accidentes se deben a herramientas eléctricas con un u No use la herramienta en posición invertida.
mantenimiento deficiente. u No trate de utilizar la herramienta en modo estático.
f. Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. u Si el cable eléctrico está estropeado, debe ser sustituido
Las herramientas de corte mantenidas correctamente se por el fabricante o un servicio técnico autorizado de
dejan guiar y controlar mejor. Black & Decker con el fin de evitar accidentes.
g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las u Tenga especial cuidado al fresar cuando haya pintura que
puntas de la herramienta, etc. de acuerdo a estas pueda tener base de plomo o cuando frese maderas que
instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones puedan producir polvo tóxico.
de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas - No permita la entrada de niños ni de mujeres
eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los embarazadas al área de trabajo.
que han sido concebidas puede resultar peligroso. - No ingiera alimentos, beba o fume en la zona de trabajo.
- Deshágase de las partículas de polvo y demás
5. Servicio técnico residuos de un modo seguro.
a. Haga reparar su herramienta eléctrica sólo por personal u Esta herramienta no está destinada para ser utilizada por
técnico autorizado que emplee exclusivamente piezas personas (niños incluidos) con capacidades físicas,
de repuesto originales. Solamente así se garantiza sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de
la seguridad de la herramienta eléctrica. experiencia y conocimiento, a menos que reciban supervisión
o instrucción respecto al uso de la misma por una persona
responsable de su seguridad. Debe vigilarse a los niños
para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
42
ESPAÑOL
u En este manual de instrucciones se explica el uso Cuando se evalúe la exposición a la vibración con el fin de
previsto. El uso de otros accesorios, adaptadores, o la determinar las medidas de seguridad exigidas por la 2002/44/CE
propia utilización de la herramienta en cualquier forma para proteger a las personas que utilizan herramientas
diferente de las recomendadas en este manual de eléctricas en su empleo con regularidad, una estimación
instrucciones puede constituir un riesgo de lesiones a las de la exposición a la vibración debe considerar las condiciones
personas y/o daños materiales. reales de uso y la forma en que se utiliza la herramienta,
teniendo en cuenta incluso todas las partes del ciclo de
Seguridad de otras personas trabajo como los momentos en que la herramienta se apaga y
u Este aparato no está destinado para ser utilizado por cuando está conectada sin funcionar además del tiempo de
personas (niños incluidos) con capacidades físicas, accionamiento.
sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de
experiencia y conocimiento, a menos que reciban Etiquetas sobre la herramienta
:
supervisión o instrucción respecto al uso del aparato por En la herramienta se indican los siguientes pictogramas:
una persona responsable de su seguridad.
u Debe vigilarse a los niños para asegurarse de que no ¡Atención! Para reducir el riesgo de lesiones,
jueguen con el aparato. el usuario debe leer el manual de instrucciones.
#
El uso de esta herramienta puede producir riesgos residuales
adicionales no incluidos en las advertencias de seguridad La herramienta lleva un doble aislamiento; por lo
adjuntas. Estos riesgos se pueden generar por un uso tanto no requiere una toma a tierra. Compruebe
incorrecto, demasiado prolongado, etc. siempre que el suministro eléctrico corresponda con
El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes la tensión indicada en la placa de datos.
y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos
residuales. Estos riesgos incluyen: u Si el cable eléctrico está estropeado, debe ser sustituido
u Lesiones producidas por el contacto con piezas por el fabricante o un servicio técnico autorizado de
móviles o giratorias. Black & Decker con el fin de evitar accidentes.
u Lesiones producidas al cambiar cualquier pieza,
calculada en la escala.
Instalación de la guía de plantilla (fig. D) u Apriete el tornillo de bloqueo (28).
u Fije la guía de plantilla (19) a la base de la fresadora, con u Ajuste con precisión utilizando el pomo de ajuste (30).
la pestaña hacia la parte inferior (pieza de trabajo). u Tire hacia arriba de la palanca de bloqueo de descenso
u Inserte los dos tornillos largos (20) desde la parte inferior (4) y deje que la fresadora vuelva a su posición original.
pasando por la guía de plantilla y por los orificios u Tras conectar la fresadora, hágala descender para
Instalación del pasador de centrado (fig. F) profundidad de corte deseada entre el tope de
u Fije la guía de rebordear a la fresadora tal como se profundidad (27) y la barra de tope de profundidad (9).
muestra en la fig. B aunque al revés. u Apriete el tornillo de bloqueo (28).
u Fije el pasador de centrado (22) hacia el lado de la pieza u Ajuste con precisión utilizando el pomo de ajuste (30).
disco esté en contacto con la pieza de trabajo. ¡Advertencia! Antes de realizar cualquier tipo de
mantenimiento, apague y desenchufe la herramienta.
45
ESPAÑOL
u Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de Características técnicas
la herramienta con un cepillo suave o un paño seco. KW900E Type 1
u Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño Voltaje VAC 230
húmedo. No utilice ninguna sustancia limpiadora abrasiva Potencia absorbida W 1.200
o que contenga disolventes. Velocidad sin carga min-1 8.000 - 27.000
Tamaño del portaherramientas 5/16" (8 mm) /
Protección del medio ambiente
Z
1/4" (6,35 mm) / 6 mm
Diámetro máximo de broca de fresado mm 30
Separación de desechos. Este producto no debe Profundidad máxima de corte mm 55
desecharse con la basura doméstica normal. Peso kg 3,6
Si llega el momento de reemplazar su producto Black & Decker Nivel de la presión acústica según EN 60745:
o éste ha dejado de tener utilidad para usted, no lo deseche Presión acústica (LpA) 95 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A)
con la basura doméstica normal. Asegúrese de que este Presión acústica (LWA) 106 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A)
z
producto se deseche por separado.
Valores totales de vibración (suma de vector triaxial) según
La separación de desechos de productos usados EN 60745:
y embalajes permite que los materiales puedan Valor de emisión de vibración (ah) 5,77 m/s2,
reciclarse y reutilizarse. La reutilización de materiales incertidumbre (K) 1,5 m/s2
reciclados ayuda a evitar la contaminación
medioambiental y reduce la demanda de materias
Declaración de conformidad CE
%
primas.
DIRECTIVA SOBRE MÁQUINAS
La normativa local puede prever la separación de desechos
de productos eléctricos de uso doméstico en centros
municipales de recogida de desechos o a través del KW900E
distribuidor cuando adquiere un nuevo producto.
Black & Decker declara que los productos descritos en
Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y el "datos técnicos" son conformes con:
reciclado de los productos Black & Decker que hayan llegado 2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-11
al final de su vida útil. Para hacer uso de este servicio,
devuelva su producto a cualquier servicio técnico autorizado, Si desea información adicional, contacte con Black & Decker
que lo recogerá en nuestro nombre. en la siguiente dirección o consulte el dorso de este manual.
Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más El abajofirmante es responsable de la compilación del archivo
_
cercano poniéndose en contacto con la oficina local de técnico y hace esta declaración en nombre
Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. de Black & Decker.
Como alternativa, puede consultar en Internet la lista de
servicios técnicos autorizados e información completa de
nuestros servicios de posventa y contactos en la siguiente Kevin Hewitt
dirección: www.2helpU.com Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Reino Unido
31/03/2010
46
ESPAÑOL
Garantía
Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus
productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta
declaración de garantía es una añadido, y en ningún caso un
perjuicio para sus derechos estatutarios. La garantía es válida
dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión
Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
o negligente;
u El producto haya sufrido daños causados por objetos
47
PORTUGUÊS
Utilização e. Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar livre,
O seu torno Black & Decker foi projectado para tornear use um cabo de extensão apropriado para utilização
madeira e produtos desse mesmo material. Esta ferramenta no exterior. O uso de um cabo apropriado para utilização
destina-se apenas ao doméstico. no exterior reduz o risco de choques eléctricos.
f. Quando a utilização de uma ferramenta eléctrica num
Instruções de segurança local húmido é inevitável, utilize uma fonte de
alimentação protegida com um dispositivo de
Avisos de segurança gerais para ferramentas corrente residual (RCD). A utilização de um RCD reduz o
eléctricas risco de choques eléctricos.
@
Advertência! Leia todos os avisos de segurança 3. Segurança pessoal
e instruções. O não cumprimento dos avisos e a. Mantenha-se atento, observe o que está a fazer e seja
instruções a seguir pode resultar em choque prudente durante a utilização de uma ferramenta
eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. eléctrica. Não use a ferramenta eléctrica se estiver
cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou
Guarde todos os avisos e instruções para futura medicamentos. Um momento de falta de atenção
referência. O termo "ferramenta eléctrica", utilizado nas durante a utilização de ferramentas eléctricas pode
advertências que se seguem, refere-se a ferramentas causar graves lesões.
eléctricas com ligação à corrente eléctrica (com fios) ou b. Use equipamento de protecção pessoal. Utilize
operadas a pilha (sem fios). sempre óculos de protecção. A utilização de
equipamento de protecção pessoal, como por exemplo,
1. Segurança na área de trabalho máscara de protecção contra pó, sapatos de segurança
a. Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem iluminada. anti-derrapantes, capacete de segurança ou protecção
Desordem ou áreas de trabalho com fraca iluminação auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta
podem causar acidentes. eléctrica, reduz o risco de lesões.
b. Não utilize ferramentas eléctricas em áreas com risco c. Evite o accionamento involuntário. Certifique-se de
de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases que o interruptor está na posição desligada antes de
ou pós inflamáveis. As ferramentas eléctricas produzem ligar a ferramenta à corrente eléctrica ou a uma
faíscas que podem provocar a ignição de pó e vapores. bateria, antes de elevar ou transportar a mesma.
c. Mantenha crianças e outras pessoas afastadas O transporte de ferramentas eléctricas com o dedo no
durante a utilização de ferramentas eléctricas. As interruptor ou a ligação das mesmas à corrente eléctrica
distracções podem dar origem a que perca o controlo da com o interruptor ligado provoca acidentes.
ferramenta. d. Retire eventuais chaves de ajuste ou chaves de fenda,
antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave de
2. Segurança eléctrica fenda ou chave de ajuste, que se encontre numa peça
a. A ficha da ferramenta eléctrica deve caber na tomada. móvel da ferramenta, pode dar origem a lesões.
A ficha não deve ser modificada de modo algum. Não e. Não se incline. Mantenha-se sempre bem posicionado
utilize quaisquer fichas de adaptação com ferramentas e em equilíbrio. Desta forma, poderá ser mais fácil
eléctricas ligadas à terra. Fichas inalteradas e tomadas controlar a ferramenta em situações inesperadas.
adequadas reduzem o risco de choques eléctricos. f. Utilize vestuário adequado. Não utilize roupas largas
b. Evite que o corpo entre em contacto com superfícies nem jóias. Mantenha o cabelo, roupa e luvas
ligadas à terra, como por exemplo tubos, radiadores, afastados de peças em movimento. Roupas largas,
fogões e frigoríficos. Há um risco elevado de choques jóias ou cabelos longos podem ser ficar presos nas peças
eléctricos, caso o corpo seja ligado à terra. em movimento.
c. As ferramentas eléctricas não devem ser expostas à g. Se for prevista a montagem de dispositivos de
chuva nem a humidade. A penetração de água numa extracção e recolha de pó, assegure-se de que estão
ferramenta eléctrica aumenta o risco de choques eléctricos. ligados e que são utilizados de forma correcta. A
d. Manuseie o cabo com cuidado. O cabo da ferramenta utilização destes dispositivos reduz os riscos provocados
não deve ser utilizado para o transporte, para puxar por pó.
a ferramenta, nem para retirar a ficha da tomada.
Mantenha o cabo afastado de calor, óleo, cantos 4. Utilização e manutenção da ferramenta eléctrica
afiados ou peças em movimento. Cabos danificados ou a. Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a
torcidos aumentam o risco de choques eléctricos. ferramenta eléctrica correcta para o trabalho que
48
PORTUGUÊS
irá realizar. A ferramenta correcta realizará o trabalho de eléctrica sob tensão, resultando em choque eléctrico.
forma melhor e mais segura dentro da potência indicada. u Utilize grampos ou outra forma prática de fixar e
b. Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor não apoiar a peça de trabalho numa plataforma estável.
puder ser ligado nem desligado. Qualquer ferramenta Segurar a peça com a mão ou contra o corpo deixa-a
eléctrica que não possa ser controlada através instável e poderá resultar em perda de controlo.
do interruptor é perigosa e deve ser reparada. Advertência! O contacto com ou a inalação de poeiras
c. Desligue a ficha da tomada e/ou a bateria da provenientes de aplicações de torneamento pode colocar em
ferramenta eléctrica antes de efectuar quaisquer perigo a saúde do operador e de outras pessoas. Utilize uma
ajustes, substituir acessórios ou armazenar a máscara para poeiras especificamente desenhada para
ferramenta eléctrica. Esta medida de segurança evita protecção contra poeiras e vapores e assegure-se de que as
que a ferramenta eléctrica seja ligada acidentalmente. pessoas que estão na área de trabalho ou que entrem nesta
d. Mantenha as ferramentas eléctricas que não também estão protegidas.
estiverem a ser utilizadas fora do alcance de crianças. u Remova completamente toda a poeira após tornear.
Não permita que a ferramenta seja utilizada por u Utilize apenas brocas de tornear com um diâmetro de
pessoas não familiarizadas com a mesma ou que não parafuso igual ao tamanho da pinça de aperto instalada
tenham lido estas instruções. As ferramentas eléctricas na ferramenta.
são perigosas se utilizadas por pessoas não qualificadas. u Utilize apenas brocas de tornear adequadas à velocidade
e não emperram, bem como se há peças quebradas ao diâmetro máximo especificado na secção de
ou danificadas que possam influenciar o funcionamento especificações técnicas.
da ferramenta. Em caso de danos, solicite a reparação u Não utilize a ferramenta invertida.
da ferramenta eléctrica antes da sua utilização. Muitos u Não tente utilizar a ferramenta totalmente parada.
acidentes têm como causa uma manutenção insuficiente u Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser
manutenção adequada e com extremidades de corte cuja tinta possa conter chumbo ou quando lixar madeiras
afiadas, emperram com menos frequência e podem ser ou metais que possam produzir poeira tóxica:
controladas com maior facilidade. - Não permita que crianças ou mulheres grávidas entrem
g. Utilize a ferramenta eléctrica, os acessórios e as na área de trabalho.
brocas da ferramenta etc., de acordo com estas - Não coma, beba nem fume na área de trabalho.
instruções. Considere também as condições de - Desfaça-se das partículas de poeira e dos detritos de
trabalho e o trabalho a ser efectuado. A utilização da maneira segura.
ferramenta eléctrica para outros fins que não os previstos u Esta ferramenta não se destina a ser utilizada por
pode resultar em situações perigosas. pessoas (incluindo crianças) com reduzidas capacidades
físicas, sensoriais ou mentais ou falta de experiência e
5. Reparação conhecimentos, a menos que tenham recebido instruções
a. A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por ou sejam supervisionadas relativamente à utilização do
pessoal qualificado e só devem ser colocadas peças aparelho por uma pessoa responsável pela sua
sobressalentes originais. Desta forma, é assegurada segurança. As crianças deverão ser vigiadas para que
a segurança da ferramenta eléctrica. não mexam no aparelho.
u Neste manual indicam-se as aplicações do aparelho.
Avisos de segurança adicionais para ferramentas O uso de qualquer acessório ou da própria ferramenta
eléctricas
@
para realizar quaisquer operações além das
recomendadas neste manual de instruções pode dar
Advertência! Avisos de segurança adicionais para origem a ferimentos e/ou danos em propriedade.
tornos
Segurança de outras pessoas
u Segure sempre a ferramenta pelas superfícies de u Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas
pega isoladas ao efectuar trabalhos, porque a broca (incluindo crianças) com reduzidas capacidades físicas,
de tornear pode tocar no próprio cabo. Cortar um cabo sensoriais ou mentais ou falta de experiência e
com tensão coloca as partes metálicas da ferramenta conhecimentos, a menos que tenham recebido instruções
49
PORTUGUÊS
ou sejam supervisionadas relativamente à utilização do Etiquetas da ferramenta
aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
:
Aparecem os seguintes pictogramas na ferramenta:
u As crianças deverão ser vigiadas para que não brinquem
no aparelho. Advertência! Para reduzir o risco de ferimentos,
o utilizador deve ler o manual de instruções.
Riscos residuais.
Podem surgir riscos residuais adicionais durante a utilização Segurança eléctrica
#
da ferramenta que poderão não constar nos avisos de
segurança incluídos. Estes riscos podem resultar de má Esta ferramenta está duplamente isolada, pelo que
utilização, uso prolongado, etc. não necessita de fio de terra. Certifique-se sempre
Mesmo com a aplicação dos regulamentos de segurança de que o fornecimento de energia corresponde
relevantes e com a implementação de dispositivos de à tensão indicada na placa de identificação.
segurança, alguns riscos residuais não podem ser evitados.
Incluem: u Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser
u ferimentos causados pelo contacto com peças em substituído pelo fabricante ou por um Centro de Assistência
rotação/movimento. autorizado pela Black & Decker, de modo a evitar perigos.
u ferimentos causados durante a troca de peças,
50
PORTUGUÊS
u Coloque as barras (14) na guia de acerto de orlas (15) Ajuste da profundidade de corte utilizando a escala (fig. I)
com os dois parafusos (16) fornecidos. u Coloque a broca de tornear conforme descrito acima.
u Insira as barras (14) na base do torno como ilustrado. u Desaperte o parafuso de fixação (28).
u Ajuste a guia de acerto de orlas para a distância u Puxe a alavanca de bloqueio de inclinação (4) para cima.
O adaptador de extracção de poeira permite-lhe ligar um u Adicione a profundidade de corte desejada à posição inicial.
Instalação do modelo de corte (fig. D) u Utilize o botão de ajuste (30) para ajustar com maior
u Insira os dois parafusos longos (20) a partir da parte inferior e deixe o torno voltar à sua posição inicial.
através do modelo de corte e dos orifícios da base. u Depois de ligar o torno, incline-o para baixo e efectue
Instalação do pino central (fig. F) u Coloque uma peça de madeira com uma espessura igual
u Coloque a guia de acerto de orlas no torno como ilustrado ao valor de profundidade de corte desejada entre
na fig. B, mas virada para baixo. o batente de profundidade (27) e a barra do batente
u Instale o pino central (22) no lado da peça de trabalho de profundidade (9).
da guia de acerto de orlas com o parafuso (23) fornecido. u Aperte o parafuso de fixação (28).
u Coloque a barra em 'L' (24) na parte superior da guia e deixe o torno voltar à sua posição inicial.
de acerto de orlas utilizando os dois parafusos e porcas u Depois de ligar o torno, incline-o para baixo e efectue
Sempre que não for possível utilizar uma guia de acerto de Advertência! Segure sempre a ferramenta com ambas as
orlas, por exemplo, quando tornear ranhuras no painel mãos.
traseiro de uma estante para suportar prateleiras, proceda da
seguinte maneira: Sugestões para uma melhor utilização
u Seleccione uma peça de madeira com um ângulo recto u Sempre que trabalhar em orlas externas, mova a
para utilizar como ripa. ferramenta para a esquerda (fig. M). Sempre que trabalhar
u Coloque a ripa na peça de trabalho. em orlas internas, mova a ferramenta para a direita.
u Mova a ripa até que esteja na posição correcta para guiar u Utilize brocas de tornear HSS para madeira mole.
a ferramenta. u Utilize brocas de tornear TCT para madeira dura.
u Fixe firmemente a ripa à peça de trabalho com um grampo. u Pode utilizar a ferramenta sem uma guia (fig. N). Isto é útil
para trabalhos de marcação de símbolos e criativos.
Utilização do modelo de corte (fig. D) Efectue apenas cortes superficiais.
O modelo de corte pode ser utilizado para fazer uma forma de u Consulte a tabela abaixo para obter os tipos mais comuns
corte a partir de um modelo, por exemplo uma letra. de brocas de tornear.
u Coloque o modelo por cima da peça de trabalho com uma
u Mantenha o botão de travamento (2) para baixo e prima um pano húmido. Não utilize nenhum detergente abrasivo
o interruptor de ligar/desligar (1). nem à base de solvente.
u Solte o botão de travamento.
52
PORTUGUÊS
Protecção do meio ambiente
Z
Nível de pressão de ruído segundo a EN 60745:
Pressão acústica (LpA) 95 dB(A), imprecisão (K) 3 dB(A)
Recolha em separado. Não deve deitar este produto Potência acústica (LWA) 106 dB(A), imprecisão (K) 3 dB(A)
fora juntamente com o lixo doméstico normal.
Valores totais de vibração (soma vectorial triaxial) segundo a
Caso chegue o momento em que um dos seus produtos EN 60745:
Black & Decker precise de ser substituído ou decida desfazer-se Valor de emissão de vibrações (ah) 5,77 m/s2,
do mesmo, não o deite fora juntamente com o lixo doméstico. imprecisão (K) 1,5 m/s2
z
Torne este produto disponível para uma recolha em separado.
Declaração de conformidade CE
%
A recolha em separado de produtos e embalagens
utilizados permite que os materiais sejam reciclados DIRECTIVA MÁQUINAS
e reutilizados. A reutilização de materiais reciclados
ajuda a evitar a poluição ambiental e a reduzir
a procura de matérias-primas. KW900E
A Black & Decker oferece um serviço de recolha e reciclagem Para obter mais informações, queira contactar
de produtos Black & Decker que tenha atingido o fim das suas a Black & Decker através do endereço que se segue ou
vidas úteis. Para tirar proveito deste serviço, devolva seu indicado no verso do manual.
produto a qualquer agente de reparação autorizado, que se
encarregará de recolher o equipamento em nosso nome. O signatário é responsável pela compilação do ficheiro
_
técnico e apresenta esta declaração em nome
Para verificar a localização do agente de reparação mais da Black & Decker.
próximo de si, contacte o escritório local da Black & Decker
no endereço indicado neste manual. Se preferir, consulte a
lista de agentes autorizados da Black & Decker e os dados
completos dos nossos serviços de atendimento pós-venda na Kevin Hewitt
Internet no endereço: www.2helpU.com Vice-presidente do Departamento de Engenharia Global
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Dados técnicos Berkshire, SL1 3YD
KW900E Type 1 Reino Unido
Voltagem VAC 230 31/03/2010
Potência W 1.200
Velocidade sem carga min-1 8.000 - 27.000
Tamanho da pinça de aperto 5/16" (8 mm) /
1/4" (6,35 mm) / 6 mm
Diâmetro máximo da broca de tornear mm 30
Profundidade máx. de corte mm 55
Peso kg 3,6
53
PORTUGUÊS
Garantia
A Black & Decker confia na qualidade de seus produtos e
oferece um programa de garantia excelente. Esta declaração
de garantia soma-se aos seus direitos legais e não os
prejudica em nenhum aspecto. A garantia será válida nos
territórios dos Estados Membros da União Europeia e na Área
de Livre Comércio da Europa.
profissionais ou aluguer;
u O produto tenha sido submetido a uso incorrecto ou
descuido;
u O produto tenha sofrido danos causados por objectos
54
SVENSKA
Användningsområde restströmsanordning (RCD). Vid användning av en
Din Black & Decker handöverfräs är utformad för bearbetning restströmsanordning (RCD) minskar risken för elektriska
av trä och träprodukter. Verktyget är endast avsett som stötar.
konsumentverktyg.
3. Personlig säkerhet
Säkerhetsregler a. Var uppmärksam, se på vad du gör och använd
elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyget när
Allmänna säkerhetsvarningar för motordrivna verktyg du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol
@
eller mediciner. Under användning av elverktyg kan ett
Varning! Läs alla säkerhetsvarningar och alla ögonblicks bristande ouppmärksamhet leda till allvarliga
anvisningar. Fel som uppstår till följd av att kroppsskador.
varningarna och anvisningarna nedan inte följts kan b. Använd personlig skyddsutrustning. Bär alltid
orsaka elchock, brand och/eller allvarliga kroppsskador. skyddsglasögon. Den personliga skyddsutrustningen,
som t.ex. dammfiltermask, halkfria skyddsskor, hjälm eller
Spara alla varningar och anvisningar för framtida hörselskydd, som bör användas under de gällande
referens. Nedan använt begrepp lverktyg hänför sig till omständigheterna minskar risken för kroppsskada.
nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna c. Undvik att verktyget startas av misstag. Kontrollera
elverktyg (sladdlösa). att strömställaren står i läge från innan du ansluter till
vägguttaget och/eller batteripaketet, lyfter upp eller
1. Säkerhet för arbetsområdet bär verktyget. Det kan vara mycket farligt att bära ett
a. Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på elverktyg med fingret på strömbrytaren eller koppla det till
arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda till nätet med strömbrytaren på.
olyckor. d. Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar
b. Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning innan du startar elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i
med brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktygen en roterande komponent kan medföra kroppsskada.
alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna. e. Sträck dig inte för långt. Se till att du alltid har säkert
c. Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga fotfäste och balans. På så sätt kan du lättare kontrollera
personer på betryggande avstånd. Om du störs av elverktyget i oväntade situationer.
obehöriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget. f. Bär lämplig klädsel. Bär inte löst hängande kläder
eller smycken. Håll hår, kläder och handskar undan
2. Elsäkerhet från rörliga delar. Löst hängande kläder, smycken och
a. Elverktygets stickkontakt måste passa i vägguttaget. långt hår kan dras in av roterande delar.
Ändra aldrig stickkontakten på något sätt. Använd inte g. Om elverktyget är utrustat med dammutsugnings- och
adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade -uppsamlingsutrustning, kontrollera att dessa
elverktyg. Oförändrade stickkontakter och passande anordningar är rätt monterade och att de används på
vägguttag minskar risken för elchock. korrekt sätt. Dammuppsamling minskar riskerna för
b. Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t.ex. rör, dammrelaterade olyckor.
värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större
risk för elchock om din kropp är jordad. 4. Bruk och skötsel av elverktyg
c. Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten a. Överbelasta inte elverktyget. Använd rätt elverktyg för
in i ett elverktyg ökar risken för elchock. det aktuella arbetet. Med ett lämpligt elverktyg kan du
d. Misshandla inte nätsladden. Använd inte sladden för arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.
att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för b. Ett elverktyg med defekt strömbrytare får inte
att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas till eller från
på avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga är farligt och måste repareras.
maskindelar. Skadade eller tilltrasslade sladdar ökar c. Dra ut stickkontakten ur vägguttaget och/eller
risken för elchock. batteripaketet ur det motordrivna verktyget innan
e. Använd endast förlängningssladdar som är godkända inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller det
för utomhusbruk när du arbetar med ett elverktyg motordrivna verktyget ställs undan. Denna skyddsåtgärd
utomhus. Om en förlängningssladd avsedd för förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
utomhusbruk används minskar risken för elchock. d. Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt inte
f. Om man måste använda ett elverktyg på en fuktig elverktyget användas av personer som inte är förtrogna
plats bör man använda ett uttag som skyddats med en med dess användning eller inte läst denna anvisning.
55
SVENSKA
Elverktyg är farliga om de används av oerfarna personer. u Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av
e. Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga tillverkaren eller en godkänd Black & Decker-
komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att serviceverkstad för att undvika en risksituation.
komponenter inte brustit eller skadats och inget annat u Var speciellt försiktig när du fräser bort färg som eventuellt
föreligger som kan påverka elverktygets funktioner. innehåller bly eller vid fräsning av trä- och metallmaterial
Låt skadade delar repareras innan elverktyget som kan avge giftigt damm.
används på nytt. Många olyckor orsakas av dåligt skötta - Låt aldrig barn eller gravida kvinnor vistas på
elverktyg. arbetsplatsen.
f. Håll skärverktyg skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta - Ät, drick eller rök inte på arbetsplatsen.
skärverktyg med skarpa eggar fastnar inte så lätt och går - Släng damm och annat avfall på miljösäker plats.
lättare att styra. u Verktyget är inte avsett att användas av personer
g. Använd det motordrivna verktyget, tillbehör och (inklusive barn) med försvagade fysiska, sensoriska eller
insatsverktyg etc. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn mentala förmågor, eller som saknar erfarenhet och
till arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Används kunskaper, om de inte får övervakning eller undervisning
elverktyget på icke ändamålsenligt sätt kan farliga i användning av apparaten av någon som ansvarar för
situationer uppstå. deras säkerhet. Håll uppsyn så att inga barn leker med
apparaten.
5. Service u Verktygets avsedda bruk beskrivs i denna bruksanvisning.
a. Låt endast elverktyget repareras av kvalificerad Bruk av tillbehör eller tillsatser, eller utförande av någon
fackpersonal och med originalreservdelar. verksamhet med detta verktyg, som inte rekommenderas
Detta garanterar att elverktygets säkerhet bibehålls. i denna bruksanvisning kan innebära risk för personskada
och/eller skada på egendom.
Extra säkerhetsvarningar för motordrivna verktyg
@
Andra personers säkerhet
Varning! Extra säkerhetsvarningar för u Apparaten är inte avsedd att användas av personer
handöverfräsar (inklusive barn) med försvagade fysiska, sensoriska eller
mentala förmågor, eller som saknar erfarenhet och
u Håll elverktyget endast vid de isolerade handtagen, kunskaper, om de inte får övervakning eller undervisning
eftersom handöverfräsen kan skada sin egen i användning av apparaten av någon som ansvarar för
nätsladd. Skärning en spänningsförande ledning sätts deras säkerhet.
verktygets metalldelar under spänning vilket kan leda till u Håll uppsyn så att inga barn leker med apparaten.
elektriska stötar.
u Använd klämmor eller något annat praktiskt sätt för Övriga risker.
att fästa och stödja arbetsstycket på ett stabilt Ytterligare risker som inte finns med i de bifogade
underlag. Om man håller arbetsstycket med handen eller säkerhetsföreskrifterna kan uppstå när verktyget används.
mot kroppen blir det instabilt och man kan riskera att Dessa risker kan uppstå vid felaktig eller långvarig
förlora kontrollen över det. användning, etc.
Varning! Kontakt med, eller inandning av, damm som uppstår Även om alla relevanta säkerhetsföreskrifter följs och
vid fräsning kan vara hälsovådligt för användaren och säkerhetsanordningar används kan vissa ytterligare risker inte
eventuella kringstående. Använd en specialkonstruerad undvikas. Dessa innefattar:
ansiktsmask som skyddar mot damm eller ångor, samt se till u Skador orsakade av att roterande/rörliga delar vidrörs.
att personer som vistas på, eller kommer i närheten av u Skador som uppstår vid byte av delar, blad eller
arbetsplatsen också är skyddade. tillbehör.
u Var noga med att ta bort allt fräsdamm när fräsningen har u Skador som orsakas av långvarig användning av ett
avslutats. verktyg. Se till att ta regelbundna raster när du
u Använd enbart frässtål med en skaftdiameter motsvarande använder ett verktyg under en längre period.
verktygets spännhylsa. u Skador på hörseln.
u Använd bara frässtål som passar för obelastad hastighet u Hälsofaror orsakade av inandning av damm när
på verktyget. verktyget används (exempel: arbete med trä, särskilt
u Använd aldrig frässtål med en diameter större än den ek, bok och MDF.)
max. diameter som specificerats i tekniska data.
u Använd inte verktyget upp- och nervänt.
56
SVENSKA
Skakas Montering
De angivna vibrationsemissionsvärdena i tekniska data / Varning! Se till att verktyget är avstängt samt att det inte är
försäkran om överensstämmelse har uppmätts enligt en anslutet innan monteringen börjar.
standardtestmetod som tillhandahålls av EN 60745 och kan
användas för att jämföra olika verktyg med varandra. Montering av frässkär (fig. A)
De angivna vibrationsemissionsvärdena kan även användas u Avlägsna spånledaren (8).
för en preliminär beräkning av exponering. u Håll spindellåsets knapp (5) intryckt och vrid spindeln tills
låset griper och låser fast helt.
Varning! Vibrationsemissionsvärdet under faktisk användning u Lossa spännmuttern (12) med hjälp av den medföljande
av elverktyget kan skilja sig från det angivna värdet beroende nyckeln.
på hur verktyget används. Vibrationsnivån kan överstiga den u Sätt skaftet på skäret (13) i spännhylsan (6). Se till att
angivna nivån. skaftet sticker ut minst 3 mm. från spännhylsan som
bilden visar.
Vid beräkning av vibrationsexponering för att bestämma u Håll spindellåsets knapp (5) intryckt och dra åt
säkerhetsåtgärder enligt 2002/44/EG för att skydda personer spännmuttern (12) med den medföljande nyckeln.
som regelbundet använder elverktyg i arbetet, bör en
beräkning av vibrationsexponeringen ta med i beräkningen de Montering av styrskenan (fig. B)
faktiska användningsförhållandena och sättet verktyget Styrskenan hjälper till med att styra verktyget parallellt med
används, inkluderande att man tar med i beräkningen alla kanten.
delar av användningscykeln, förutom själva "avtryckartiden" u Sätt fast handtagen (14) på kantstyrningen (15) med hjälp
även t.ex. när verktyget är avstängt och när det går på av de två skruvarna (16) som medföljer.
tomgång. u Sätt i skenorna (14) i fräsens bas som bilden visar.
:
Följande symboler finns på verktyget:
Montera dammsugaradaptern (fig. C)
Varning! För att minska risken för skador måste Med adaptern kan du ansluta en dammsugare till verktyget.
användaren läsa igenom bruksanvisningen. u Anslut dammsugarens slang (18) till adaptern (11).
#
u Montera mallskenan (19) på basdelen på fräsen, med
Eftersom verktyget är dubbelisolerat behövs ingen flänsen neråt mot arbetsstycket.
jordledare. Kontrollera alltid att nätspänningen u Sätt i de två långa skruvarna (20) underifrån genom
överensstämmer med värdet på märkplåten. mallskenan och hålen i basdelen.
u Sätt en mutter på varje skruv och dra åt muttrarna ordentligt.
u Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren
eller en godkänd Black & Deckerserviceverkstad för att Montera distansstycket (fig. E)
undvika en risksituation. u Montera distansstycket (21) på fräsens basdel med de
medföljande skruvarna.
Detaljbeskrivning
1. Strömbrytare Montera centreringsstiftet (fig. F)
2. Låsknapp u Montera styrskenan på fräsen som framgår av fig. B,
3. Ratt för variabel hastighet men upp och ner.
4. Låsspak för nersänkning u Sätt fast centreringsstiftet (22) i den sida av styrskenan som
5. Knapp för spindellås är mot arbetsstycket med den medföljande skruven (23).
6. Spännhylsa
7. Revolverdjupanslag Montera kopierverktyget (fig. G)
8. Spånledare u Montera styrskenan på fräsen som framgår av fig. B.
9. Djupanslagsskena u Montera 'L'-staven (24) på styrskenans ovansida med de
10. Snittdjupskala två medföljande skruvarna och muttrarna.
11. Dammsugaradapter u Justera det roterande tillbehöret (25) på 'L'-staven med
den medföljande vingskruven (26).
57
SVENSKA
Användning Inställning av hastigheten
Varning! Överbelasta inte maskinen, låt den arbeta i sin egen u Ställ kontrollknappen (3) på önskad hastighet.
takt. Använd höga hastigheter för frässtål med liten diameter.
u Var noga med hur du leder sladden så att du inte råkar Använd låga hastigheter för frässtål med stor diameter.
skära i den.
Använd en bit av en ribba eller regel för styrning
Inställning av fräsdjupet (fig. H, I & J) (fig. L)
Fräsdjupet utgörs av avståndet X mellan djupanslagsskenan När det inte går att använda en kantstyrskena (t.ex. när man
(9) och djupanslaget (27). Man kan ställa in fräsdjupet på två fräser uttag för hyllor inne i en bokhylla) kan man göra på
olika sätt som beskrivs nedan. följande sätt.
u Välj ut en träbit med rak kant, t.ex. en ribba eller regel.
Justera fräsdjupet med hjälp av skalan (fig. I) u Lägg ribban eller regeln etc. på arbetsstycket.
u Montera frässtålet enligt ovanstående beskrivning. u Flytta klossen tills den ligger precis rätt för att kunna styra
u Dra djupanslagsskenan (9) uppåt. u Sätt fräsen på arbetsstycket med centreringsstålets spets
djupanslagsskenan (9). u Nu kan man flytta fräsen över arbetsstycket så att den
58
SVENSKA
z
Avstängning Efter insamling av använda produkter och
u Släpp strömbrytaren. förpackningsmaterial kan materialen återvinnas och
Varning! Håll alltid verktyget med båda händerna. användas på nytt. Användning av återvunna material
skonar miljön och minskar förbrukningen av råvaror.
Råd för bästa resultat
u Förflytta verktyget moturs, när du arbetar på ytterkanter Enligt lokal lagstiftning kan det förekomma särskilda
(fig. M). Förflytta verktyget medurs när du arbetar på insamlingar av uttjänt elutrustning från hushåll, antingen vid
innerkanter. kommunala miljöstationer eller hos detaljhandlaren när du
u Använd HSS frässtål för barrträdsvirke. köper en ny produkt.
u Använd TCT frässtål för lövträdsvirke.
u Man kan använda verktyget utan styrskena etc. (fig. N) Black & Decker erbjuder en insamlings- och återvinningstjänst
Det går att använda när man skriver tecken eller gör fria för Black & Decker-produkter när de en gång har tjänat ut. För
mönster. Fräs bara ytligt. att använda den här tjänsten lämnar du in produkten till en
u Se tabellen nedan om vanliga typer av frässtål. auktoriserad B & D -reparatör/representant som tar hand om
den för din räkning.
Frässtål (fig. O)
Närmaste auktoriserad Black & Decker-representant finner du
Beskrivning Användning genom det lokala Black & Decker-kontoret på adressen i den
Rak fräs (1) Noter, spår och falsar här manualen. Annars kan du söka på Internet, på listan över
Trimfräs (2) Trimning av laminat eller lövträdsvirke, auktoriserade Black & Decker-representanter och alla
precisa profiler med hjälp av mall uppgifter om vår kundservice och andra kontakter.
Falsfräs (3) Falsar på raka eller böjda arbetsstycken www.2helpU.com
Fräs för V-spår (4) Spår och rännor, gravyr och kantfasning
Hålkälsfräs (5) Vågmönster, gravering och kantdekorationer Tekniska data
Profilfräs (6) Kantdekorationer KW900E Type 1
Profilfräs (7) Kantdekorationer Spänning VAC 230
Avrundningsfräs (9) Rundar av kanter Ineffekt W 1.200
Vinkelfräs (10) Laxstjärtsfog Obelastad hastighet min-1 8.000 - 27.000
Fasfräs (11) Fasar kanter Spännhylsa 5/16" (8 mm) /
1/4" (6,35 mm) / 6 mm
Skötsel Max. diameter för frässtål mm 30
Ditt verktyg har tillverkats för att fungera under lång tid med ett Max. snittdjup mm 55
minimum av underhåll. Med rätt underhåll och regelbunden Vikt kg 3,6
rengöring behåller verktyget sin prestanda.
Bullernivå, uppmätt enligt EN 60745:
Varning! Stäng av verktyget och dra ut sladden innan du Bullernivå (LpA) 95 dB(A), avvikelse (K) 3 dB(A)
påbörjar underhåll och skötsel. Ljudeffekt (LWA) 106 dB(A), avvikelse (K) 3 dB(A)
u Rengör regelbundet verktygets luftintag med en mjuk
Z
Särskild insamling. Denna produkt får inte kastas
bland vanliga hushållssopor.
59
SVENSKA
EC-förklaring om överensstämmelse Reservdelar / reparationer
%
MASKINDIREKTIVET Reservdelar finns att köpa hos auktoriserade Black & Decker
verkstäder, som även ger kostnadsförslag och reparerar våra
produkter.
KW900E
Förteckning över våra auktoriserade verkstäder finns på
Internet, vår hemsida www.blackanddecker.se samt
Black & Decker deklarerar att dessa produkter, beskrivna www.2helpU.com
under "tekniska data", är tillverkade i överensstämmelse med:
2006/42/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-11 Garanti
För mer information, vänligen kontakta Black & Decker på Black & Decker garanterar att produkten är fri från material-
följande adress eller den som anges på handbokens baksida. och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin är
i tillägg till konsumentens lagliga rättigheter och påverkar inte
Undertecknad är ansvarig för sammanställningen av den dessa. Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska
_
tekniska filen och gör denna försäkran som representant för Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet.
Black & Decker.
Om en Black & Decker produkt går sönder på grund av
material- och/eller fabrikationsfel eller brister
Kevin Hewitt i överensstämmelse med specifikationen, inom 24 månader
Vice-President Global Engineering från köpet, åtar sig Black & Decker att reparera eller byta ut
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, produkten med minsta besvär för kunden.
Berkshire, SL1 3YD
Storbrittannien Garantin gäller inte för fel som beror på:
u normalt slitage
31/03/2010
u felaktig användning eller skötsel
genom olyckshändelse
Garantin gäller inte om reparation har utförts av någon annan
än en auktoriserad Black & Decker verkstad.
60
NORSK
Bruksområder reststrømsanordning (RCD). Bruk av en RCD reduserer
Din Black & Decker overfres er utformet for fresing av treverk risikoen for støt.
og treprodukter. Verktøyet er tiltenkt kun som konsumentverktøy.
3. Personsikkerhet
Sikkerhetsinstruksjoner a. Vær oppmerksom, pass på hva du gjør og vis fornuft
når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk
Generelle sikkerhetsadvarsler for elektroverktøy elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av
@
narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks
Advarsel! Les alle sikkerhetsadvarsler og alle uoppmerksomhet under bruk av verktøyet kan føre til
instruksjoner. Hvis advarsler og instruksjoner ikke alvorlige personskader.
følges, kan det medføre elektrisk støt, brann og/eller b. Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid vernebriller.
alvorlige skader. Verneutstyr som støvmaske, sko med gode såler, hjelm og
hørselsvern bør brukes for å redusere risikoen for
Ta vare på alle advarsler og instruksjoner for fremtidige personskade.
oppslag. Uttrykket «elektroverktøy» i alle advarslene c. Unngå utilsiktet oppstart. Påse at bryteren er i
nedenfor gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) av-stilling før du kopler til strøm og/eller batteripakke,
og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning). plukker opp eller bærer verktøyet. Hvis du bærer et
elektrisk verktøy med fingeren på bryteren, eller hvis du
1. Sikkerhet i arbeidsområdet setter strøm på et verktøy som har bryteren slått på,
a. Hold arbeidsområdet rent og godt opplyst. Rotete inviterer du til ulykker.
arbeidsområder med dårlig belysning kan føre til ulykker. d. Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på
b. Ikke arbeid med elektroverktøy i eksplosjonsfarlige elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som befinner
omgivelser hvor det finnes brennbare væsker, gass seg i en roterende del kan føre til personskade.
eller støv. Elektroverktøy forårsaker gnister som kan e. Ikke strekk deg for langt. Pass på at du alltid har
antenne støv eller røyk. sikkert fotfeste og god balanse. Da kan du kontrollere
c. Hold barn og andre personer unna når elektroverktøyet elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner.
brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du f. Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk løstsittende klær
miste kontrollen. eller smykker. Hold hår, klær og hansker unna
bevegelige deler. Løstsittende klær, smykker eller langt
2. Elektrisk sikkerhet hår kan komme inn i bevegelige deler.
a. Støpselet til elektroverktøyet må passe inn g. Hvis det kan monteres støvavsug- og
i stikkontakten. Støpselet må ikke forandres på noen oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at
som helst måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen disse er tilkoblet og brukes på riktig måte. Bruk av
med jordete elektroverktøy. Bruk av originale støpsler og støvavsug reduserer farer i forbindelse med støv.
passende stikkontakter reduserer risikoen for elektrisk støt.
b. Unngå kroppskontakt med jordete overflater som rør, 4. Aktsom håndtering og bruk av elektroverktøy
radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare for a. Ikke bruk makt på elektroverktøyet. Bruk et
elektrisk støt hvis kroppen din er jordet. elektroverktøy som er beregnet på den type arbeid du
c. Utsett ikke elektroverktøy for regn eller fuktighet. vil utføre. Med et passende elektroverktøy arbeider du
Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen bedre og sikrere i det angitte effektområdet.
for elektrisk støt. b. Ikke bruk elektroverktøyet hvis det ikke lar seg slå på
d. Unngå uforsvarlig behandling av ledningen. og av med bryteren. Et elektroverktøy som ikke kan
Elektroverktøyet må aldri bæres eller trekkes etter kontrolleres med bryteren er farlig og må repareres.
ledningen, og trekk heller ikke ut støpselet ved å c. Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller kople fra
rykke i ledningen. Hold ledningen unna varme, olje, batteripakken før du utfører innstillinger på et
skarpe kanter eller bevegelige deler. Med skadde eller elektrisk verktøy, skifter tilbehør eller legger verktøyet
sammenflokete ledninger øker risikoen for elektrisk støt. bort. Disse tiltakene reduserer risikoen for en utilsiktet
e. Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må start av elektroverktøyet.
du kun bruke en skjøteledning som er godkjent til d. Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares
utendørs bruk. Ved å bruke en skjøteledning som er egnet utilgjengelig for barn. Ikke la verktøyet brukes av
for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektrisk støt. personer som ikke er fortrolig med det eller som ikke
f. Hvis du må bruke et elektrisk verktøy på et fuktig sted, har lest disse bruksanvisningene. Elektroverktøy er
må du bruke en forsyning som er beskyttet med en farlige når de brukes av uerfarne personer.
61
NORSK
e. Vær nøye med vedlikehold av elektroverktøy. u Vær spesielt når du freser materialer med maling som kan
Kontroller om bevegelige deler fungerer feilfritt og være blybasert, eller når du freser trestykker som kan
ikke klemmes fast, om deler er brukket eller skadet og produsere giftig støv:
andre forhold som kan innvirke på elektroverktøyets - La ikke barn eller gravide komme inn der du arbeider.
funksjon. Hvis elektroverktøyet er skadet, må det - Ikke spis, drikk eller røyk der du arbeider.
repareres før bruk. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er - Kvitt deg med støvpartikler eller annet avfall på en
årsaken til mange uhell. miljøvennlig måte.
f. Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Godt vedlikeholdte u Dette verktøyet er ikke beregnet til å brukes av personer
skjæreverktøy med skarpe egger setter seg ikke så ofte (inkludert barn) med redusert fysisk, sansemessig eller
fast og er lettere å føre. mental kapasitet eller mangel på erfaring og kunnskap,
g. Bruk elektroverktøy, tilbehør, bor osv. i henhold til med mindre de er under oppsyn eller har fått opplæring
disse instruksjonene. Ta hensyn til arbeidsforholdene i bruk av verktøyet av en person som har ansvaret for
og arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til deres sikkerhet. Barn må ha tilsyn for å sikre at de ikke
andre formål enn det som er angitt, kan føre til farlige leker med apparatet.
situasjoner. u Denne instruksjonshåndboken forklarer beregnet
bruksmåte. Bruk bare tilbehør og utstyr som anbefales
5. Service i bruksanvisningen. Bruk av annet verktøy eller tilbehør
a. Elektroverktøyet ditt skal alltid repareres av kvalifisert kan medføre risiko for skade på person og/eller utstyr.
personell og kun med originale reservedeler.
Dette sikrer at elektroverktøyets sikkerhet opprettholdes. Andre personers sikkerhet
u Apparatet er ikke beregnet til å brukes av personer
Ekstra sikkerhetsadvarsler for elektriske verktøy
@
(inkludert barn) med redusert fysisk, sansemessig eller
mental kapasitet eller mangel på erfaring og kunnskap,
Advarsel! Utfyllende sikkerhetsadvarsler for med mindre de er under oppsyn eller har fått opplæring
fresemaskiner i bruk av apparatet av en person som har ansvaret for
deres sikkerhet.
u Hold elektriske verktøy i de isolerte gripeflatene, u Barn må ha tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet.
da fresemaskinen kan komme i kontakt med sin egen
kabel. Skjæring en strømførende ledning vil gjøre Andre risikoer.
verktøyets metalldeler strømførende og gi operatøren støt. Ved bruk av verktøyet kan det oppstå ytterligere risikoer som
u Bruk klemmer eller en annen praktisk måte til å feste kanskje ikke er inkludert i sikkerhetsadvarslene som følger
arbeidsemnet til et stabilt underlag. Arbeidsemnet blir med. Disse risikoene kan bli forårsaket av feil bruk, langvarig
ustabilt og du mister kontroll dersom du holder det bruk osv.
i hånden eller inn mot kroppen. Selv om de relevante sikkerhetsbestemmelsene blir fulgt, og
Advarsel! Kontakt med eller innånding av støv fra fresing kan sikkerhetstiltakene blir gjennomført, kan visse gjenværende
være helseskadelig for brukeren og eventuelle andre risikoer ikke unngås. Disse omfatter:
tilstedeværende. Bruk en spesialmaske som verner mot støv u Personskader som forårsakes av berøring av en
og damp, og pass på at andre som oppholder seg eller roterende/bevegelig del.
kommer inn i området der du arbeider, også beskytter seg. u Personskader som forårsakes av at en del, et blad
u Fjern alt støv grundig etter fresing. eller tilbehør endres.
u Bruk bare fresestål med en skaftdiameter som er lik u Personskader som forårsakes av langvarig bruk av et
størrelsen på chucken som er installert på verktøyet. verktøy. Når du bruker et verktøy i lange perioder, må
u Bruk bare fresestål som passer for verktøyets du sørge for å ta regelmessige pauser.
tomgangshastighet. u Svekket hørsel.
u Bruk aldri fresestål med en diameter som overskrider u Helsefarer som forårsakes av innånding av støv som
maksimumsdiameteren angitt i avsnittet om tekniske dannes når du bruker verktøyet (eksempel: arbeid
opplysninger. med tre, spesielt eik, bøk og MDF).
u Bruk ikke verktøyet opp ned.
62
NORSK
sammenligne et verktøy med et annet. Erklært vibrasjonsnivå u Løsne chuckmutteren (12) ved hjelp av medfølgende
kan også brukes i en foreløpig vurdering av eksponering. skiftenøkkel.
u Sett inn fresestålskaftet (13) i chucken (6). Kontroller at
Advarsel! Vibrasjonsnivået ved faktisk bruk av elektroverktøyet skaftet stikker minst 3 mm ut fra chucken, som vist.
kan variere fra erklært verdi, avhengig av måten verktøyet u Hold spindellåseknappen (5) nede, og stram til
brukes på. Vibrasjonsnivået kan øke over det oppgitte nivået. chuckmutteren (12) ved hjelp av den medfølgende
skrunøkkelen.
Når du vurderer eksponering til vibrasjon for å bestemme
sikkerhetstiltak som anbefalt i 2002/44/EF for å beskytte Sette på kantguiden (fig. B)
personer som jevnlig bruker elektroverktøy, bør en estimering Kantguiden bidrar til at verktøyet kan føres parallelt med en
av eksponeringen ta hensyn til de faktiske bruksforholdene og kant.
måten verktøyet brukes på. Dette inkluderer alle deler av u Monter stengene (14) på kantguiden (15) ved hjelp av de
brukssyklusen som f.eks. tidsperioder da verktøyet er slått av to medfølgende skruene (16).
og når det går uten belastning, i tillegg til faktisk arbeidstid. u Sett inn stengene (14) i overfresbasen, som vist.
:
Følgende symboler befinner seg på verktøyet:
Sette på støvutsugsadapteren (fig. C)
Advarsel! Bruker må lese bruksanvisningen for Med støvutsugsadapteren kan du koble en støvsuger til
å redusere faren for skader. verktøyet.
u Koble slangen (18) på støvsugeren til adapteren (11).
Elektrisk sikkerhet
#
Montere malguiden (fig. D)
Dette apparatet er dobbeltisolert. Derfor er ikke u Sett malguiden (19) på bunnen av overfresen,
jording nødvendig. Kontroller alltid at nettspenningen med flensen nederst (ved arbeidsemnet).
er i overensstemmelse med spenningen på u Sett inn de to lange skruene (20) i malguiden fra
typeskiltet. undersiden og før dem gjennom hullene i bunnen.
u Sett en mutter på hver av skruene, og stram dem.
u Hvis strømledningen skades, må den skiftes ut av
fabrikanten eller et autorisert Black & Decker Montere avstandsstykket (fig. E)
servicesenter for å unngå fare. u Monter avstandsstykket (21) på bunnen av overfresen ved
hjelp av medfølgende skruer.
Egenskaper
1. Strømbryter Montere sentreringspinnen (fig. F)
2. Låseknapp u Sett kantguiden på overfresen som vist i fig. B,
3. Knapp for variabel hastighet men opp-ned.
4. Stempellåshendel u Monter sentreringspinnen (22) på arbeidsemnesiden av
5. Spindellåseknapp kantguiden med medfølgende skrue (23)
6. Chuck
7. Revolverdybdestopp Montere kopifølgeren (fig. G)
8. Sponleder u Sett kantguiden på overfresen som vist i fig. B.
9. Dybdestoppstang u Monter 'L'-stangen (24) på oversiden av kantguiden ved
10. Skjæredybdeskala hjelp av de to medfølgende skruene og mutterne.
11. Støvsugsadapter u Monter rotasjonsenheten (25) på 'L'-stangen med
medfølgende vingeskrue (26).
Montering
Advarsel! Før monteringen, må du passe på at verktøyet er Bruk
slått av og at kontakten er trukket ut. Advarsel! La verktøyet jobbe med sin egen hastighet.
Ikke overbelast det.
Sette på et fresestål (fig. A) u Før ledningen forsiktig, slik at du unngår å kappe den over
u Fjern sponlederen (8). ved et uhell.
u Hold spindellåseknappen (5) nede, og drei på spindelen til
spindellåsen er festet.
63
NORSK
Justere skjæredybden (fig. H, I & J) hyller, går du frem på følgende måte:
Skjæredybden er avstanden X mellom dybdestoppstangen (9) u Velg et stykke tre med en rett kant til bruk som planke.
forskjellige måter, som beskrevet nedenfor. u Flytt planken til den er i riktig posisjon til å lede verktøyet.
u Legg til ønsket skjæredybde til startposisjonen. malguiden når arbeidsemnet skal skjæres til etter en mal.
u Flytt dybdestoppstangen (9) til den utregnede posisjonen
skjæres ut.
Justere skjæredybden ved hjelp av en trebit (fig. J) u Plasser overfresen på arbeidsemnet med punktet til
u Monter fresestålet og senk overfresen som beskrevet sentreringspinnen i det borede hullet.
ovenfor. u Juster sirkelradiusen med stengene på kantguiden.
u Legg en trebit med samme tykkelse som ønsket og sirkelen skjæres ut.
skjæredybde mellom dybdestoppet (27) og
dybdestoppstangen (9). Bruke kopifølgeren (fig. G)
u Stram til låseskruen (28). Kopifølgeren hjelper deg å holde lik sagavstand langs kanten
u Finjuster ved hjelp av justeringsknappen (30). av arbeidsemner med uregelmessig form.
u Fjern trebiten. u Plasser overfresen på arbeidsemnet i ønsket avstand fra
u Når du har slått overfresen på, senker du den og foretar med arbeidsemnet.
ønsket skjæring.
Start og stopp
Justere revolverdybdestoppet (fig. K)
Når du har satt revolverdybdestoppet på ønsket innstilling, Slå på
kan du finjustere dybdestoppet som skal brukes. Hvis du vil u Hold låseknappen (2) nede og trykk på strømbryteren (1).
med en myk børste eller en tørr klut. Totalverdier, vibrasjon (triax vektorsum) bestemt ifølge
u Rengjør motorhuset regelmessig med en fuktig klut. Ikke EN 60745:
bruk slipende eller løsemiddelbaserte rengjøringsmidler. Vibrasjonsverdi (ah) 5,77 m/s2, usikkerhet (K) 1,5 m/s2
Miljøvern
Z
Kildesortering. Dette produktet må ikke kastes i det
vanlige husholdningsavfallet.
z
Sørg for at dette produktet gjøres tilgjengelig for kildesortering.
%
MASKINDIREKTIVET Reservdeler kan kjøpes hos autoriserte Black & Decker
serviceverksteder, som også gir kostnadsoverslag og
reparerer våre produkter.
KW900E
Oversikt over våre autoriserte serviceverksteder finnes på
Black & Decker erklærer at produktene som beskrives under Internet, vår hjemmeside www.blackanddecker.no samt
"tekniske data" oppfyller kravene til: www.2helpU.com
2006/42/EF, EN 60745-1, EN 60745-2-11
Garanti
For mer informasjon, kontakt Black & Decker på følgende Black & Decker garanterer at produktet ikke har material- og/
adresse eller se bakerst i håndboken. eller fabrikasjonsfeil ved levering til kunde. Garantien er
i tillegg til kundens lovlige rettigheter og påvirker ikke disse.
Undertegnede er ansvarlig for sammenstillingen av den Garantien gjelder innen medlemsstatene i den Europeiske
_
tekniske filen og avgir denne erklæringen på vegne Unionen og i det Europeiske Frihandelsområdet.
av Black & Decker.
Hvis et Black & Decker produkt går i stykker på grunn av
material- og/eller fabrikasjonsfeil eller har mangler i forhold til
Kevin Hewitt spesifikasjonene, innen 24 måneder fra kjøpet, påtar
Visepresident, Global Engineering Black & Decker seg å reparere eller bytte ut produktet med
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, minst mulig vanskelighet for kunden.
Berkshire, SL1 3YD
Storbritannia Garantien gjelder ikke for feil som kommer av:
u normal slittasje
31/03/2010
u feilaktig bruk eller vedlikehold (mislighold)
66
DANSK
Anvendelsesområde 3. Personlig sikkerhed
Din Black & Decker håndoverfræser er designet til at fræse a. Vær opmærksom, hold øje med, hvad du laver, og
i træ og træprodukter. Værktøjet er kun beregnet til privat brug. brug el-værktøjet fornuftigt. Man bør ikke bruge
maskinen, hvis man er træt, har nydt alkohol eller er
Sikkerhedsinstruktioner påvirket af medicin eller euforiserende stoffer.
Få sekunders uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet
Generelle sikkerhedsadvarsler for værktøjet kan føre til alvorlige personskader.
@
b. Anvend sikkerhedsudstyr. Bær altid beskyttelsesbriller.
Advarsel! Læs alle sikkerhedsadvarsler og Beskyttende udstyr, som en støvmaske, skridsikre
instrukser. Hvis nedenstående advarsler og sikkerhedssko, beskyttelseshjelm eller ørepropper
instrukser ikke følges, er der risiko for elektrisk stød, anvendt i de rigtige betingelser reducere ulykker.
brand og/eller alvorlige personskader. c. Forebyg umotiveret opstart. Vær sikker på, at
kontakten er slukket før du forbinder kraftkilden og/
Gem alle advarsler og instruktioner til fremtidig brug. eller batteriet, løfter eller bærer værktøjet. Hvis du
Det benyttede begreb "el-værktøj" i nedennævnte advarsler bærer på værktøjet med din finger på kontakten eller
refererer til el-netdrevne (med tilslutningsledning) eller starter værktøjet med kontakten slået til indbyder til
batteridrevne maskiner (uden tilslutningsledning). ulykker.
d. Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgle, inden
1. Sikkerhed i arbejdsområdet el-værktøjet tændes. Et værktøj eller en nøgle, der
a. Sørg for, at arbejdsområdet er rent og ryddeligt. efterlades i en roterende del i el-værktøjet, kan resultere
Rodede eller uoplyste arbejdsområder øger faren for uheld. i personskader.
b. Brug ikke el-værktøj i eksplosionstruede omgivelser, e. Overvurder ikke dig selv. Sørg for, at du altid har
f.eks. hvor der er brændbare væsker, gasser eller støv. sikkert fodfæste og balance. Det gør det nemmere at
El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe. kontrollere el-værktøjet, hvis der skulle opstå uventede
c. Sørg for, at børn og andre personer holder sig på situationer.
afstand, når el-værktøjet er i brug. Hvis man f. Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse
distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen. beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj og
handsker væk fra dele, der bevæger sig. Bevægelige
2. El-sikkerhed dele kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.
a. El-værktøjsstik skal passe til kontakten. Stikkene må g. Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan
under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes
adapterstik sammen med jordforbundet el-værktøj. korrekt. Brug af støvopsamling nedsætter risikoen for
Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter personskader som følge af støv.
risikoen for elektrisk stød.
b. Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader 4. Brug og vedligeholdelse af el-værktøj
som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis a. Undgå at overbelaste el-værktøjet. Brug altid det rette
din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød. el-værktøj til opgaven. Med det rigtige el-værktøj udføres
c. El-værktøj må ikke udsættes for regn eller fugt. arbejdet lettere og sikrere inden for det angivne effektområde.
Indtrængen af vand i el-værktøj øger risikoen for elektrisk b. Brug ikke el-værktøjet, hvis afbryderen er defekt.
stød. El-værktøj, der ikke kan reguleres med afbryderen, er
d. Undgå at ødelægge ledningen. Undgå at bære, trække farligt og skal repareres.
eller afbryde el-værktøjet ved at rykke i ledningen. c. Træk stikket ud af stikkontakten og/eller afmonter
Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller batteriet inden indstilling, tilbehørsudskiftning eller
maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede eller opbevaring af el-værktøjet. Disse sikkerhedsforanstaltni
indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød. nger reducerer risikoen for utilsigtet start af værktøjet.
e. Hvis el-værktøj benyttes i det fri, skal der benyttes en d. Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns
forlængerledning, som er godkendt til udendørs brug. rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige
Brug af en forlængerledning til udendørs brug nedsætter med el-værktøj, eller som ikke har gennemlæst disse
risikoen for elektrisk stød. instrukser, benytte maskinen. El-værktøj er farligt,
f. Ved anvendelse af et elektrisk værktøj i områder med hvis det benyttes af ukyndige personer.
damp, anvend da en beskyttende afskærmning. e. El-værktøj bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontroller,
Denne afskærmning reducerer risikoen for elektrisk stød. om bevægelige dele er skæve og ikke sidder fast, og
67
DANSK
om delene er brækket eller beskadiget, således at el- u Hvis el-ledningen er skadet, skal den udskiftes af
værktøjets funktion påvirkes. Få beskadigede dele producenten eller et autoriseret Black & Decker
repareret, inden el-værktøjet tages i brug. Mange uheld servicecenter for at undgå ulykker.
skyldes dårligt vedligeholdt el-værktøj. u Man skal være specielt opmærksom ved fræsning af
f. Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. maling, som eventuelt er blybaseret, og ved fræsning af
Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe nogle typer træ og metal, som kan frembringe giftigt støv:
skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere - Børn og gravide kvinder må ikke betræde arbejdsområdet.
at føre. - Der må ikke spises, ryges eller drikkes i arbejdsområdet.
g. Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. - Man skal bortskaffe støvpartikler og andet affald på en
i overensstemmelse med disse instrukser, og sådan sikker måde.
som det kræves for denne specielle værktøjstype. Tag u Dette apparat er ikke egnet til brug for personer
hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal (inklusiv børn) med manglende evner eller viden omkring
udføres. I tilfælde af anvendelse af el-værktøjet til formål, produktet, med mindre de har modtaget undervisning eller
som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, instruktioner i brug af apparatet fra en person, som er
kan der opstå farlige situationer. ansvarlig for sikkerheden. Der skal være opsyn med børn
for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
5. Service u Det formål, som dette værktøj er beregnet til, er beskrevet
a. Sørg for, at el-værktøjet kun repareres af kvalificerede i denne brugsanvisning. Brug af andet tilbehør eller
fagfolk, og at der kun benyttes originale reservedele. udførelse af en anden opgave med dette værktøj end de
Dermed bevares el-værktøjets sikkerhed. her anbefalede kan medføre risiko for personskader og/
eller skader på materiel.
Yderligere sikkerhedsadvarsler for værktøjet
@
Andres sikkerhed
Advarsel! Yderligere sikkerhedsadvarsler for u Dette apparat er ikke egnet for at brug af personer
håndoverfræsere (inklusiv børn) med manglende evner eller viden omkring
produktet, med mindre de har modtaget undervisning eller
u Hold kun fast på maskinen på de isolerede instruktioner i brug af apparatet fra en person, som er
håndtagsflader, fordi fræserbiten kan komme i kontakt ansvarlig for sikkerheden.
med apparatets eget kabel. Skæring strømførende u Der skal være opsyn med børn for at sikre, at de ikke
ledninger, vil metaldelene på værktøjet være under leger med apparatet.
spænding og give elektrisk stød.
u Brug spænder eller en anden praktisk måde til at sikre Restrisici.
og støtte arbejdsemnet til en stabil flade. Hvis det Der kan opstå yderligere restrisici under brugen af værktøjet,
holdes i hånden eller mod kroppen, er det ustabilt og kan som ikke kan medtages i vedlagte sikkerhedsadvarsler. Disse
føre til tab af kontrol. risici kan opstå pga. forkert anvendelse, langvarig brug etc.
Advarsel! Hvis brugeren eller eventuelle tilskuere kommer Selv ved overholdelse af relevante sikkerhedsforskrifter og
i kontakt med eller indånder støv fra fræseapparater, kan det anvendelse af sikkerhedsudstyr kan visse restrisici ikke
skade deres helbred. Bær en specielt designet støvmaske til undgås. Disse omfatter:
beskyttelse mod støv og røg, og sørg for, at personer på u Tilskadekomst forårsaget af berøring af roterende/
arbejdsområdet eller personer, der kommer ind på bevægelige dele.
arbejdsområdet, også er beskyttede. u Tilskadekomst forårsaget af udskiftning af dele, blade
u Man skal grundigt fjerne alt støv efter fræsning. eller tilbehør.
u Brug udelukkende fræsebits med en akseldiameter, der u Tilskadekomst forårsaget af langvarig brug af et
svarer til størrelsen af den spændepatron, der sidder værktøj. Husk at holde pause jævnligt ved brug af et
i maskinen. værktøj i længere tid.
u Brug udelukkende fræsebits, der er egnet til det u Høreskader.
ubelastede værktøjs højeste tilladte hastighed. u Sundhedsrisici forårsaget af indånding af støv, der
u Brug aldrig fræsebits med en diameter over den genereres ved brug af værktøjet (eksempel: Arbejde
maksimumdiameter, der er angivet i afsnittet om tekniske med træ, især, eg, bøg og MDF).
data.
u Anvend ikke værktøjet i en omvendt position. Vibration
u Prøv ikke at bruge maskinen stationært. De deklarerede vibrationsemissionsværdier, som er angivet
i tekniske data og overensstemmelseserklæring er blevet
68
DANSK
udmålt i overensstemmelse med en standardtestmetode Isætning af fræseskær (fig. A)
foreskrevet af EN 60745 og kan anvendes til at sammenligne u Avlägsna spånledaren (8).
et værktøj med et andet. De deklarerede vibrationsemissionsv u Hold spindellåsknappen (5) nedtrykket, og drej spindelen,
ærdier kan ligeledes anvendes i en præliminær undersøgelse indtil spindellåsen går helt i hak.
af eksponeringen. u Løsn spændepatronmøtrikken (12) ved hjælp af
medfølgende nøgle
Advarsel! Vibrationsemissionsværdien under den faktiske u Sæt fræseskærets skaft (13) ind i spændepatronen (6).
brug af værktøjet kan variere fra den deklarerede værdi, alt Sørg for, at skaftet stikker mindst 3 mm frem fra
efter hvilken måde værktøjet anvendes på. Vibrationerne kan spændepatronen som vist.
nå op på et niveau over det anførte. u Hold spindellåsknappen (5) trykket ind, og stram
spændepatronmøtrikken (12) med den vedlagte nøgle.
Når vibrationseksponeringen undersøges med det formål at
fastsætte sikkerhedsforanstaltningerne ifølge 2002/44/EF for Påsætning af kantguiden (fig. B)
at beskytte personer, som regelmæssigt anvender værktøjer Kantguiden hjælper med til at føre maskinen parallelt med en
i forbindelse med deres arbejde, bør en måling af kant.
vibrationseksponeringen betænke, den måde værktøjet u Monter stængerne (14) til landet (15) med de to
anvendes på inklusive alle dele af arbejdscyklussen såsom medfølgende skruer (16).
tidspunkter, hvor værktøjet er slukket eller kører i tomgang, u Sæt stængerne (14) ind i håndoverfræserens basis som vist.
ud over det tidsrum hvor det anvendes. u Indstil kantguiden til den ønskede afstand.
:
Følgende piktogrammer ses på værktøjet: Påsætning af støvudsugningsadapteren (fig. C)
Med støvudsugningsadapteren kan man sætte en støvsuger
Advarsel! For at mindske risikoen for skader skal på maskinen.
brugeren læse instruktionsmanualen. u Tilslut støvsugerslangen (18) til adapteren (11).
El-sikkerhed
#
Montering af skabelonguiden (fig. D)
u Fastgør skabelonguiden (19) til håndoverfræserens basis
Denne maskine er dobbelt isoleret. Derfor er med flangen vendt mod bunden (arbejdsemnet).
jordledning ikke nødvendig. Kontroller altid, u Sæt de to lange skruer (20) fra bunden gennem
at strømforsyningen svarer til spændingen på skabelonguiden og hullerne i basis.
apparatskiltet. u Placere en møtrik på hver af skruerne og stram møtrikkerne.
Montering Anvendelse
Advarsel! Før montering skal man sikre sig, at værktøjet er Advarsel! Lad værktøjet arbejde i dets eget tempo.
slukket og taget ud af stikkontakten. Det må ikke overbelastes.
69
DANSK
u Før ledningen omhyggeligt for at undgå at komme til at diameter. Brug lav hastighed til fræseskær med stor
klippe den over. diameter.
u Løsn låseskruen (28). u Bevæg brættet, indtil det er i den rigtige position til at styre
arbejdsemnet.
u Skub dykkelåsestangen (4) ned. Anvend skabelonguiden (fig. D)
u Flyt viseren (29) i nul-positionen på skalaen (10). Skabelonguiden kan bruges til at lave en udskåret figur efter
u Tilføj den ønskede skæredybde til startpositionen. en skabelon, for eksempel et bogstav.
u Før dybdestopstangen (9) til den beregnede position på u Fastgør skabelonen på arbejdsemnet med dobbeltsidet
u Finjuster med justeringsknappen (30). for at kunne skære arbejdsemnet i skabelonens form.
u Træk dykkelåsestangen (4) op, og lad håndoverfræseren
Justering af skæredybden ved hjælp af et stykke træ (fig. J) Anvendelse af centreringssplitten (fig. F)
u Monter fræseskæret og dyk fræseren ned som beskrevet Centreringstappen kan bruges til at udskære runde mønstre
ovenfor. med.
u Træk dybdestopstangen (9) op. u Bor et hul til centreringstappen i midten af den cirkel,
u Anbring et stykke træ med en tykkelse, der svarer til den der skal skæres.
ønskede skæredybde mellem dybdestoppet (27) og u Placér håndoverfræseren på arbejdsemnet med
dybdestopstangen (9). centreringstappen i det borede hul.
u Stram låseskruen (28). u Justér cirklens radius efter kantguidens stænger.
u Finjuster med justeringsknappen (30). u Håndoverfræseren kan nu bevæges over arbejdsemnet
u Fjern træstykket. for at udskære cirklen.
u Træk dykkelåsestangen (4) op, og lad håndoverfræseren
en skruetrækker. Tænding
u Hold låseknappen (2) inde, og tryk på afbryderen (1).
Indstilling af hastigheden u Slip låseknappen.
u Indstil hastighedskontrolknappen (3) på den ønskede
indstilling. Brug høj hastighed til fræseskær med lille
70
DANSK
z
Slukning Separat indsamling af brugte produkter og
u Slip afbryderknappen.
emballage gør det muligt at genbruge materialer.
Advarsel! Brug altid værktøjet med begge hænder. Genbrugte materialer forebygger miljøforurening og
nedbringer behovet for råstoffer.
Gode råd til optimalt brug
u Når der arbejdes på udvendige kanter, skal værktøjet Lokale regler kan give mulighed for separat indsamling af
føres mod uret (fig. M). Når der arbejdes på indvendige elektriske husholdningsprodukter på kommunale lossepladser
kanter, skal værktøjet føres med uret. eller hos den forhandler, som du købte produktet af.
u Brug fræseskær af HSS-typen til nåletræ.
u Brug TCT-fræseskær til løvtræ. Black & Decker har en facilitet til indsamling og genbrug af
u Værktøjet kan bruges uden styreskinne (fig. N). Dette er Black & Decker-produkter, når deres levetid er slut. Få fordelen
nyttigt i forbindelse med skrivning på skilte og kreativt ved denne service ved at returnere produktet til en autoriseret
arbejde. Lav kun lave snit. tekniker, der samler værktøj sammen på vores vegne.
u Se de gængse typer af fræseskær i tabellen nedenfor.
Du kan få oplyst den nærmeste autoriserede tekniker ved at
Fræseskær (fig. O) kontakte det lokale Black & Decker-kontor på den adresse,
der er angivet i denne brugsanvisning. Alternativt findes der
Beskrivelse Emne en liste over autoriserede Black & Decker-teknikere og
Lige skær (1) Riller og false oplysninger om vores eftersalgsservice og kontaktpersoner på
Trimmeskær (2) Til trimning af laminater eller løvtræ. Internettet på adressen: www.2helpU.com
Nøjagtig profilering med en skabelon
Sammenfalsningsskær (3) False på lige eller kurvede arbejdsemner Tekniske data
V-rille skær (4) Riller, indgravering og kantaffasning KW900E Type 1
Kerneboksskær (5) Kanellering, indgravering og dekorativ Spænding VAC 230
kantformning Motoreffekt W 1.200
Bugtskær (6) Dekorativ kantformning Ubelastet hastighed min-1 8.000 - 27.000
Karnisformningsskær (7) Dekorativ kantformning Spændepatrons størrelse 5/16" (8 mm) /
Afrundingsskær (9) Afrunding af kanter 1/4" (6,35 mm) / 6 mm
Svalehaleskær (10) Svalehalesamlinger Fræseskærets maks. diameter mm 30
Faseskær (11) Affasede kanter Maks. savdybde mm 55
Vægt kg 3,6
Vedligeholdelse
Værktøjet er beregnet til at være i drift gennem en længere Lydniveauet i henhold til :
periode med minimal vedligeholdelse. Fortsat tilfredsstillende Lydtryk (LpA) 95 dB(A), usikkerhed (K) 3 dB(A)
drift afhænger af korrekt behandling af værktøjet samt Lydintensitet (LWA) 106 dB(A), usikkerhed (K) 3 dB(A)
regelmæssig rengøring.
Advarsel! Før udførelse af vedligeholdelsesarbejde skal Vibrationernes totale værdi (triax vector sum) i henhold til
værktøjet slukkes og tages ud af stikkontakten. EN 60745:
u Man skal regelmæssigt rengøre værktøjets Vibrationsemissionsværdi (ah) 5,77 m/s2,
ventilationshuller med en blød børste eller en tør klud. usikkerhed (K) 1,5 m/s2
u Man skal regelmæssigt gøre motorhuset rent med en
Beskyttelse af miljøet
Z
Separat indsamling. Dette produkt må ikke bortskaffes
sammen med almindeligt husholdningsaffald.
Hvis du en dag skal udskifte dit Black & Decker produkt, eller
hvis du ikke skal bruge det længere, må du ikke bortskaffe det
sammen med husholdningsaffald. Dette produkt skal være
tilgængeligt for separat indsamling.
71
DANSK
EU overensstemmelseserklæring
%
Reservedele / reparationer
MASKINDIREKTIV Reservedele kan købes hos autoriserede Black & Decker
serviceværksteder, som giver forslag til omkostninger og
reparerer vore produkter. Oversigt over vore autoriserede
KW900E værksteder findes på internettet på vor hjemmeside
www.blackanddecker.dk samt www.2helpU.com
Black & Decker erklærer, at disse produkter, beskrevet under
"tekniske data", overholder følgende: Garanti
2006/42/EF, EN 60745-1, EN 60745-2-11 Black & Decker garanterer, at produktet er fri for materielle
skader og/eller fabrikationsfejl ved levering til kunden.
For mere information, kontakt venligst Black & Decker på Garantien er et tillæg til konsumentens lovlige rettigheder og
følgende adresse eller på adressen bagerst påvirker ikke disse. Garantien gælder indenfor medlemsstaterne
i brugsanvisningen. af den Europæiske Union og i det Europæiske Frihandelsområde.
_
Undertegnede er ansvarlig for kompilering af den tekniske fil Hvis et Black & Decker produkt går i stykker på grund af
og laver denne deklaration på vegne af Black & Decker. materiel skade og/eller fabrikationsfejl eller på anden måde
ikke fungerer i overensstemmelse med specifikationen, inden
for 24 måneder fra købsdatoen, påtager Black & Decker sig at
Kevin Hewitt reparere eller ombytte produktet med mindst muligt besvær
Vice-President Global Engineering for kunden.
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD Garantien gælder ikke for fejl og mangler, der er sket
Storbritannien i forbindelse med:
31/03/2010 u normal slitage
af værktøjet
u ulykkeshændelse
72
SUOMI
Käyttötarkoitus f. Jos sähkötyökalua joudutaan käyttämään kosteassa
Black & Deckerin jyrsin on suunniteltu puun ja puutuotteiden ympäristössä, käytä aina jäännösvirtalaitteella (RCD)
jyrsimiseen. Kone on tarkoitettu kotikäyttöön. suojattua virtalähdettä. Jäännösvirtalaitteen käyttö
vähentää sähköiskun vaaraa.
Turvaohjeet
3. Henkilöturvallisuus
Yleiset sähkötyökalujen turvallisuusohjeet a. Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja
@
noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi.
Varoitus! Kaikki ohjeet täytyy lukea. Alla olevien Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai
ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen
sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua
loukkaantumiseen. käytettäessä saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
b. Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja.
Säilytä nämä ohjeet hyvin. Seuraavassa käytetty käsite Suojavarusteet, kuten pölynsuojanaamari, luistamattomat
"sähkötyökalu" käsittää verkkokäyttöiset sähkötyökalut turvajalkineet, kypärä ja kuulosuojaimet pienentävät,
(verkkojohdolla) ja paristokäyttöiset sähkötyökalut (ilman tilanteen mukaan oikein käytettyinä, loukkaantumisriskiä.
verkkojohtoa). c. Vältä sähkötyökalun tahatonta käynnistämistä.
Varmista, että käynnistyskytkin on asennossa "off",
1. Työpisteen turvallisuus ennen kuin kytket pistotulpan pistorasiaan tai kannat
a. Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna. sähkötyökalua. Jos kannat sähkötyökalua sormi
Epäjärjestyksessä olevilla ja valaisemattomilla työalueilla käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan
voi tapahtua tapaturmia. pistorasiaan, käynnistyskytkimen ollessa käyntiasennossa,
b. Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa altistat itsesi onnettomuuksille.
ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai d. Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin
pölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat käynnistät sähkötyökalun. Laitteen pyörivään osaan
sytyttää pölyn tai höyryt. jäänyt työkalu tai avain saattaa johtaa loukkaantumiseen.
c. Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua e. Älä kurkota. Seiso aina tukevasti ja tasapainossa.
käyttäessäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan huomiosi Täten voit paremmin hallita sähkötyökalua
suuntautuessa muualle. odottamattomissa tilanteissa.
f. Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä
2. Sähköturvallisuus löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja
a. Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan. käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut
Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
minkäänlaisia sovitinpistokkeita maadoitettujen g. Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa
sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä tilassa olevat työkaluun, sinun pitää tarkistaa, että ne on liitetty ja
pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun että niitä käytetään oikealla tavalla. Näiden laitteiden
vaaraa. käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.
b. Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten
putkia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun 4. Sähkötyökalujen käyttö ja hoito
vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu. a. Älä ylikuormita sähkötyökalua. Käytä kyseiseen
c. Älä altista sähkötyökalua sateelle tai kosteudelle. työhön tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa
Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa sähkötyökalua käyttäen työskentelet paremmin ja
sähköiskun riskiä. varmemmin tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu.
d. Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä b. Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja
sähkötyökalun kantamiseen, vetämiseen tai pysäyttää virtakytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei enää
pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta. Pidä johto voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä, on
loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja vaarallinen ja se täytyy korjata.
liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot c. Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat
kasvattavat sähköiskun vaaraa. säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun
e. Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä ainoastaan varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet laskevat
ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön sähkötyökalun tahatonta käynnistysriskiä.
soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun
vaaraa. niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden
73
SUOMI
käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka u Älä yritä käyttää työkalua paikalleen asennettuna.
eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat u Jos sähköjohto on vaurioitunut, se saadaan vaihtaa vain
vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt. valmistajalla tai valtuutetussa Black & Deckerin
e. Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että liikkuvat huoltoliikkeessä vaaratilanteiden välttämiseksi.
osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole puristuksessa u Ole erityisen varovainen jyrsiessä kappaleita, joissa on
ja että työkalussa ei ole murtuneita tai vahingoittuneita lyijypohjaista maalia tai jyrsiessä puukappaleita, joista voi
osia, jotka saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sen syntya myrkyllistä pölyä.
toimintaan. Korjauta mahdolliset viat ennen - Älä anna lasten tai raskaana olevien naisten olla
käyttöönottoa. Moni tapaturma aiheutuu huonosti työskentelyalueella.
huolletuista laitteista. - Älä syö, juo tai tupakoi työskentelyalueella.
f. Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti - Hävitä pöly ja muu jäte ympäristöystävällisesti.
hoidetut leikkaustyökalut, joiden terät ovat teräviä, eivät u Henkilöt (lapset mukaan lukien), joilla on fyysisiä,
tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita. tunnollisia tai henkisiä rajoituksia tai rajallinen kokemus ja
g. Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne. tuntemus, eivät saa käyttää tätä laitetta ellei heidän
näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin huomioon turvallisuudesta vastaava henkilö valvo tai ohjaa heitä
työolosuhteet ja suoritettava toimenpide. laitteen käytössä. Lapsia on valvottava, etteivät he leiki
Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin tarkoituksenmukaiseen koneen kanssa.
käyttöön saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin. u Käyttö, johon työkalu on tarkoitettu, on kuvattu tässä
käyttöohjeessa. Käytä vain käyttöohjeessa ja
5. Huolto tuotekuvastossa suositeltuja tarvikkeita ja lisälaitteita.
a. Anna koulutettujen ammattitaitoisten henkilöiden Ohjeesta poikkeava käyttö voi aiheuttaa onnettomuuden
korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain ja/tai aineellisia vahinkoja.
alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että sähkötyökalu
säilyy turvallisena. Muiden turvallisuus
u Henkilöt (lapset mukaan lukien), joilla on fyysisiä,
Sähkötyökalujen lisäturvallisuusohjeet
@
tunnollisia tai henkisiä rajoituksia tai rajallinen kokemus ja
tuntemus, eivät saa käyttää tätä laitetta ellei heidän
turvallisuudesta vastaava henkilö valvo tai ohjaa heitä
Varoitus! Jyrsimien lisäturvallisuusohjeet laitteen käytössä.
u Lapsia on valvottava, etteivät he leiki koneen kanssa.
u Käsittele sähkötyökalua eristävien tartuntapintojen
avulla, koska jyrsin voi joutua kosketuksiin oman Jäännösriskit.
virtajohtonsa kanssa. Jännitteisen johtimen Jäännösriskit ovat mahdollisia, jos käytät työkalua muulla kuin
leikkaaminen saattaa tehdä työkalun paljaista metalliosista turvavaroituksissa mainitulla tavalla. Nämä riskit voivat liittyä
jännitteisiä ja aiheuttaa sähköiskun käyttäjälle. muun muassa virheelliseen tai pitkäaikaiseen käyttöön.
u Käytä ruuvipuristimia tai vastaavaa keinoa, jolla saat Tiettyjä jäännösriskejä ei voi välttää, vaikka noudatat kaikkia
kiinnitettyä ja tuettua työkappaleen tukevalle alustalle. turvamääräyksiä ja käytät turvalaitteita. Näihin kuuluvat muun
Työkappaleen kannatteleminen käsin tai tukeminen kehoa muassa:
vasten voi johtaa kappaleen irtoamiseen ja vaaratilanteen u pyörivien tai liikkuvien osien koskettamisen
syntymiseen. aiheuttamat vahingot.
Varoitus! Jyrsimisestä syntyvä pöly voi aiheuttaa terveyshaittoja u osia, teriä tai lisävarusteita vaihdettaessa aiheutuneet
käyttäjälle ja mahdollisille sivullisille. Käytä erityismuotoiltua, vahingot.
pölyltä ja höyryiltä suojaavaa kasvosuojusta. Varmista, että u työkalun pitkäaikaisen käytön aiheuttamat vahingot
sekä työalueella olevat että sen läheisyyteen saapuvat ihmiset Kun käytät työkalua pitkään, varmista, että pidät
käyttävät suojusta. säännöllisesti taukoja.
u Poista pöly huolellisesti jyrsimisen jälkeen. u kuulovauriot.
u Käytä vain sellaisia jyrsinteriä, joiden varren halkaisija u työkalua käytettäessä (esimerkiksi puuta, erityisesti
vastaa työkaluun asennettua holkkia. tammea, pyökkiä ja MDF-levyjä, käsiteltäessä)
u Käytä vain sellaisia jyrsintyökaluja, jotka sopivat työkalun syntyneen pölyn sisäänhengityksen aiheuttamat
kuormattomalle nopeudelle. terveysriskit.
u Älä koskaan käytä sellaisia jyrsinteriä, joiden halkaisija
ylittää teknisissä tiedoissa annetun suurimman halkaisijan.
u Älä käytä työkalua väärinpäin.
74
SUOMI
Tärinä Kokoaminen
Käyttöohjeen teknisissä tiedoissa ja vaatimustenmukaisuusva Varoitus! Ennen kokoamista varmista, että kone on pois
kuutuksessa ilmoitetut tärinän päästöarvot on mitattu päältä eikä sitä ole liitetty virtalähteeseen.
EN 60745-normin vakioiden testimenetelmän mukaisesti ja
niitä voidaan käyttää työkalun vertaamisessa toiseen. Jyrsinterän asentaminen (kuva A)
Ilmoitettua tärinän päästöarvoa voidaan myös käyttää u Poista lastunohjain (8).
altistumisen arviointiin ennakolta. u Pidä karan lukitsin (5) painettuna ja kierrä karaa,
kunnes karalukko lukkiintuu.
Varoitus! Sähkötyökalun tärinän päästöarvo voi varsinaisen u Löysennä holkin mutteri (12) käyttämällä mukana tulevaa
käytön aikana poiketa ilmoitetusta arvosta riippuen siitä, millä kiintoavainta.
tavalla työkalua käytetään. Tärinän taso voi kohota ilmoitetun u Työnnä jyrsimen terän (13) varsi holkkiin (6).
tason yläpuolelle. Varmista, että varsi tulee ainakin 3 mm ulos holkista kuvan
osoittamalla tavalla.
Kun tärinälle altistumista arvioidaan, jotta voidaan määrittää u Pidä karalukko (5) painettuna ja kiristä holkin mutteri (12)
2002/44/EY-direktiivin edellyttämät turvatoimenpiteet käyttäen mukana toimitettavaa kiintoavainta.
säännöllisesti sähkötyökaluja työssä käyttävien henkilöiden
suojelemiseksi, tärinälle altistumisen arvion tulee ottaa Reunaohjaimen kiinnittäminen (kuva B)
huomioon varsinaiset käyttöolosuhteet ja työkalun Reunaohjain auttaa asettamaan työkalun yhdensuuntaisesti
käyttötavan, johon sisältyy kaikkien käyttöjakson osien reunan kanssa.
huomioon ottaminen, kuten ajat, jolloin työkalu on pois päältä u Asenna palkit (14) reunaohjaimeen (15) käyttämällä kahta
tai kun se käy joutokäyntiä sekä käynnistysajan. mukana toimitettua ruuvia (16).
u Asenna tangot (14) jyrsimen pohjaan kuvan osoittamalla
Koneessa olevat merkit tavalla.
:
Koneessa on seuraavat kuvakemerkinnät: u Aseta reunaohjain vaaditulle etäisyydelle.
#
u Kiinnitä pölynimurin letku (18) liittimeen (11).
Jyrsinnän syvyys on etäisyys X, joka on syvyyspysäytintangon u Siirrä rimaa, kunnes se on oikeassa asennossa työkalun
u Kiinnitä jyrsinterä ja vie se alas yllä kuvatulla tavalla. u Jyrsin voidaan nyt siirtää työkappaleen päälle ja ympyrä
z
Vinkkejä parhaimman tuloksen saamiseksi Käytettyjen tuotteiden ja pakkausten erillinen keräys
u Siirrä työkalua vastapäivään, kun työstät ulkoreunoja mahdollistaa materiaalien kierrätyksen ja
(kuva M). Siirrä työkalua myötäpäivään, kun työstät uudelleenkäytön. Kierrätettyjen materiaalien
sisäreunoja. uudelleenkäyttö auttaa ehkäisemään ympäristön
u Käytä pehmeän puun yhteydessä HSS-jyrsinteriä. saastumisen ja vähentää raaka-aineiden kysyntää.
u Käytä kovan puun yhteydessä TCT-jyrsinteriä.
u Voit käyttää työkalua ilman ohjainta (kuva N). Tästä on Paikallisten säännösten mukaisesti on mahdollista viedä
hyötyä kylttejä kaiverrettaessa ja koristellessa. Käytä vain kotitalouksien sähkölaitteet kuntien kaatopaikoille tai jättää ne
pientä jyrsintäsyvyyttä. vähittäismyyjälle ostettaessa uusi tuote.
u Katso yleiset jyrsinterätyypit alla olevasta taulukosta.
Black & Decker tarjoaa mahdollisuuden Black & Decker -
Jyrsinterät (kuva O) tuotteiden keräykseen ja kierrätykseen sen jälkeen, kun ne on
poistettu käytöstä. Jotta voisit hyötyä tästä palvelusta, palauta
Kuvaus Käyttö laitteesi johonkin valtuutettuun huoltoliikkeeseen, joka kerää
Suora terä (1) Urat ja huullokset laitteet meidän puolestamme.
Viimeistelyterä (2) Laminaattien tai kovapuun viimeistely, tarkat
profiilit mallineen avulla Voit tarkistaa lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen sijainnin
Huullostusterä (3) Tekee huulloksia suoriin tai käyriin ottamalla yhteyden Black & Deckerin toimistoon, joka sijaitsee
työkappaleisiin tässä käsikirjassa annetussa osoitteessa. Lista valtuutetuista
V-uraterä (4) Urat, kaiverrukset ja reunan viistoaminen Black & Decker -huoltoliikkeistä sekä yksityiskohtaiset tiedot
Keernalaatikkoterä (5) Urat, kaiverrukset ja reunojen koristelu korjauspalvelustamme ovat vaihtoehtoisesti saatavilla
Pyöristysterä (6) Reunan koristelu Internetissä, osoitteessa www.2helpU.com
Suippokaariterä (7) Reunan koristelu
Pyöristys terän yli (9) Pyöristys reunojen yli Tekniset tiedot
Pyrstöliitosterä (10) Pyrstöliitokset KW900E Type 1
Särmäysterä (11) Reunojen särmäys Jännite VAC 230
Ottoteho W 1.200
Huolto Kuormittamaton nopeus min-1 8.000 - 27.000
Jiirisaha on suunniteltu toimimaan mahdollisimman pitkään Holkin koko 5/16" (8 mm) /
mahdollisimman vähällä huollolla. Asianmukainen käyttö ja 1/4" (6,35 mm) / 6 mm
säännönmukainen puhdistus takaavat laitteen jatkuvan Jyrsinterän suurin halkaisija mm 30
tyydyttävän toiminnan. Suurin sahaussyvyys mm 55
Paino kg 3,6
Varoitus! Ennen huoltoa ja puhdistusta tulee koneen olla pois
päältä ja irti virtalähteestä. Äänenpainetaso mitattu EN 60745:n mukaisesti:
u Puhdista työkalun ilma-aukot säännöllisesti pehmeällä Äänenpaine (LpA) 95 dB(A), epävarmuus (K) 3 dB(A)
harjalla tai kuivalla rievulla. Akustinen teho (LWA) 106 dB(A), epävarmuus (K) 3 dB(A)
u Puhdista laitteen kuori säännöllisesti kostealla
siivousliinalla. Älä koskaan käytä puhdistamiseen Tärinän kokonaisarvot (kolmiaks. vektorisumma) on määritetty
liuotinaineita tai syövyttäviä puhdistusaineita. seuraavan mukaisesti: EN 60745
Tärinän päästöarvo (ah) 5,77 m/s2, epävarmuus (K) 1,5 m/s2
Ympäristö
Z
Erillinen keräys. Tätä tuotetta ei saa hävittää
normaalin kotitalousjätteen kanssa.
77
SUOMI
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Korjaukset / varaosat
%
KONEDIREKTIIVI Mikäli koneeseen tulee vikaa, jätä se aina Black & Deckerin
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen korjattavaksi. Varaosia
myyvät valtuutetut Black & Deckerin huoltoliikkeet, ja heiltä voi
KW900E myös pyytää kustannusarvion koneen korjauksesta.
_
täyttämisestä ja tekee tämän ilmoituksen
Black & Decker -yhtiön puolesta. Mikäli Black & Decker -kone hajoaa materiaali- ja/tai
valmistusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi
24 kk:n kuluessa ostopäivästä, Black & Decker korjaa koneen
Kevin Hewitt ilman kustannuksia ostajalle tai vaihtaa sen uuteen
Vice-President Global Engineering Black & Decker Oy:n valinnan mukaan.
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD Takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat koneen
u normaalista kulumisesta
Iso-Britannia
u ylikuormituksesta, virheellisestä käytöstä tai hoidosta
31/03/2010
u vahingoittamisesta vieraalla esineellä tai aineella tai
onnettomuustapauksessa.
Takuu ei ole voimassa, mikäli konetta on korjannut joku muu
kuin Black & Deckerin valtuuttama huoltoliike.
78
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Ενδεδειγμένη χρήση c. Μην εκθέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο στη βροχή ή την
Το ρούτερ της Black & Decker έχει σχεδιαστεί για τη χάραξη υγρασία. Η διείσδυση νερού στο ηλεκτρικό εργαλείο
ξύλου και ξύλινων προϊόντων. Αυτο το εργαλείο προορίζεται αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
μόνο για ερασιτεχνική χρήση. d. Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Μη
χρησιμοποιήσετε ποτέ το καλώδιο για να μεταφέρετε,
Οδηγίες ασφαλείας να τραβήξετε ή να αποσυνδέσετε το εργαλείο από την
πρίζα. Κρατάτε το καλώδιο μακριά από υψηλές
Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας για ηλεκτρικά θερμοκρασίες, λάδια, κοφτερές ακμές η κινούμενα
εργαλεία εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμένα ή μπερδεμένα καλώδια
@
αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Προσοχή! Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις e. Οταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο σε
ασφαλείας και όλες τις οδηγίες. Η μη τήρηση των εξωτερικούς χώρους, να χρησιμοποιείτε πάντοτε
παρακάτω προειδοποιήσεων και οδηγιών μπορεί προεκτάσεις (μπαλαντέζες) που έχουν εγκριθεί για
να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και χρήση σε εξωτερικούς χώρους. Η χρήση προεκτάσεων
σοβαρούς τραυματισμούς. εγκεκριμένων για εργασία σε εξωτερικούς χώρους μειώνει
τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Αποθηκεύστε όλες τις προειδοποιήσεις και οδηγίες για f. Αν η χρήση του εργαλείου σε μια βρεγμένη περιοχή
μελλοντική αναφορά. Ο χαρακτηρισμός "ηλεκτρικό δεν είναι απόφευκτη, χρησιμοποιήστε μια συσκευή
εργαλείο" που χρησιμοποιείται στις παρακάτω κατάλοιπου ρεύματος (RCD) προστατευόμενης
προειδοποιητικές υποδείξεις αφορά ή το εργαλείο που παροχής. Η χρήση μιας RCD μειώνει τον κίνδυνο
συνδέεται στην πρίζα (με καλώδιο) ή το εργαλείο που ηλεκτροπληξίας.
λειτουργεί με μπαταρία (χωρίς καλώδιο).
3. Ασφάλεια προσώπων
1. Ασφάλεια χώρου εργασίας a. Οταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, να είστε
a. Διατηρείτε το χώρο που εργάζεστε καθαρό και καλά προσεκτικοί, να δίνετε προσοχή στην εργασία που
φωτισμένο. Η αταξία στο χώρο που εργάζεστε και τα κάνετε και να επιστρατεύετε την κοινή λογική.
σημεία χωρίς καλό φωτισμό μπορεί να οδηγήσουν σε Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο όταν είστε
ατυχήματα. κουρασμένοι ή όταν βρίσκεστε υπό την επήρεια
b. Μη χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία σε ναρκωτικών, οινοπνεύματος ή φαρμάκων. Μια στιγμιαία
περιβάλλον όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, π.χ. απροσεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου
παρουσία εύφλεκτων υγρών, αερίων ή σκόνης. μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
Τα ηλεκτρικά εργαλεία μπορεί να δημιουργήσουν b. Χρησιμοποιήστε προσωπικό εξοπλισμό
σπινθηρισμό ο οποίος μπορεί να αναφλέξει τη σκόνη ή τραυματισμού. Να φοράτε πάντα προστατευτικά
τις αναθυμιάσεις. γυαλιά. Ο προστατευτικός εξοπλισμός όπως μάσκα
c. Οταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, κρατάτε σκόνης, υποδήματα ασφαλείας κατά το γλίστρημα,
τα παιδιά και τα υπόλοιπα άτομα μακριά από το χώρο σκληρό καπέλο, ή προστασία ακοής για τις κατάλληλες
που εργάζεστε. Σε περίπτωση που άλλα άτομα συνθήκες θα μειώσουν τους σωματικούς τραυματισμούς.
αποσπάσουν την προσοχή σας μπορεί να χάσετε τον c. Να αποφύγετε την εκκίνηση κατά λάθος.
έλεγχο του μηχανήματος. Επιβεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης είναι στην θέση off
πριν συνδέστε την παροχή ρεύματος και/ή τη
2. Ασφαλής χρήση του ηλεκτρικού ρεύματος μπαταρία, πριν πιάστε ή μεταφέρετε το εργαλείο.
a. Το φις του καλωδίου του ηλεκτρικού εργαλείου Η μεταφορά εργαλείων με το δάχτυλο στον διακόπτη ή η
πρέπει να ταιριάζει στην αντίστοιχη πρίζα. ενεργοποίηση εργαλείων με τον διακόπτη στη θέση on
Δεν επιτρέπεται με κανένα τρόπο η μετασκευή του φις. μπορεί να οδηγήσει σε ατυχήματα.
Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις στα γειωμένα d. Πριν θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία,
ηλεκτρικά εργαλεία. Τα φις που δεν έχουν υποστεί αφαιρέστε τυχόν εργαλεία ή κλειδιά ρύθμισης. Ενα
τροποποιήσεις και οι κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον εργαλείο ή κλειδί συναρμολογημένο στο περιστρεφόμενο
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. εξάρτημα ενός ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να
b. Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με προκαλέσει τραυματισμούς.
γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες, θερμαντικά e. Μην τεντώνεστε. Φροντίστε πάντοτε να έχετε την
σώματα (καλοριφέρ), κουζίνες και ψυγεία. Οταν το κατάλληλη στάση και να διατηρείτε την ισορροπία
σώμα σας είναι γειωμένο, αυξάνεται ο κίνδυνος σας. Αυτό σας επιτρέπει τον καλύτερο έλεγχο του
ηλεκτροπληξίας. ηλεκτρικού εργαλείου σε περιπτώσεις απροσδόκητων
79
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
καταστάσεων. οδηγίες, λαμβάνοντας υπόψη τις καταστάσεις
f. Φοράτε κατάλληλη ενδυμασία εργασίας. Μη φοράτε εργασίας και την εργασία προς εκτέλεση. Η χρήση του
φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά, τα ηλεκτρικού εργαλείου για άλλες εκτός από τις
ενδύματα και τα γάντια σας μακριά από τα κινούμενα προβλεπόμενες εργασίες μπορεί να δημιουργήσει
εξαρτήματα. Τα φαρδιά ρούχα, τα κοσμήματα και τα επικίνδυνες καταστάσεις.
μακριά μαλλιά μπορεί να εμπλακούν στα κινούμενα
εξαρτήματα. 5. Σέρβις
g. Αν προβλέπονται διατάξεις απαγωγής και συλλογής a. Το σέρβις του ηλεκτρικού σας εργαλείου πρέπει να
της σκόνης, βεβαιωθείτε ότι είναι συνδεμένες και ότι αναλαμβάνει έμπειρος τεχνικός που θα χρησιμοποιεί
χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση της συλλογής της μόνο γνήσια ανταλλακτικά. Ετσι εξασφαλίζεται η
σκόνης μπορεί να μειώσει τους κινδύνους σχετικά με τη διατήρηση της ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου.
σκόνη.
Συμπληρωματικές προειδοποιήσεις ασφαλείας για
ηλεκτρικά εργαλεία
@
4. Χρήση και συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου
a. Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργαλείο.
Χρησιμοποιείτε για την εκάστοτε εργασία σας το Προειδοποίηση! Συμπληρωματικές
ηλεκτρικό εργαλείο που προορίζεται γι' αυτήν. Με το προειδοποιήσεις ασφαλείας για ρούτερ
κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο εργάζεσθε καλύτερα και
ασφαλέστερα στην ονομαστική περιοχή ισχύος του. u Κρατήστε το εργαλείο από τις μονωμένες επιφάνειες
b. Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα ηλεκτρικό εργαλείο του λαβών γιατί το ρούτερ μπορεί να ακουμπάει το
οποίου ο διακόπτης λειτουργίας είναι χαλασμένος. καλώδιο του. Η κοπή ενός καλωδίου με ρεύμα μπορεί να
Ενα ηλεκτρικό εργαλείο του οποίου η λειτουργία δεν εκθέτει μεταλλικά κομμάτια του εργαλείου που έχουν
μπορεί να ελεγχθεί με το διακόπτη είναι επικίνδυνο και ρεύμα και ο χειριστής να υποστεί ηλεκτροπληξία.
πρέπει να επισκευαστεί. u Χρησιμοποιήστε σφιγκτήρες η κάποιο άλλο πρακτικό
c. Αποσυνδέστε το βύσμα από τη πυγή ρεύματος και/ή μέσο για να ασφαλίστε και στηρίξτε το τεμάχιο
το συγκρότημα μπαταρίας πριν κάνετε κάποια εργασίας σε μια σταθερή επιφάνεια. Το κράτημα με το
ρύθμιση, αλλάζετε τα αξεσουάρ, ή αποθηκεύετε τα χέρι η με το σώμα σας το κάνει ασταθείς και μπορεί να
ηλεκτρικά εργαλεία. Αυτά τα προληπτικά μέτρα οδηγήσει στο χάσιμο έλεγχου.
ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο να τεθεί το μηχάνημα Προειδοποίηση! Η επαφή με την σκόνη που σηκώνεται από
αθέλητα σε λειτουργία. τις εφαρμογές χάραξης ή η εισπνοή της μπορεί να βάλει σε
d. Να φυλάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δεν κίνδυνο τη ζωή του χειριστή και των πιθανών παρευρισκόμενων.
χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά. Μην αφήνετε Φορέστε μάσκα σκόvης ειδικά σχεδιασμένη για προστασία
άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με το ηλεκτρικό έναντι της σκόvης και των αναθυμιάσεων από χρώματα με
εργαλείο ή που δεν έχουν διαβάσει αυτές τις οδηγίες μόλυβδο και βεβαιωθείτε ότι τα άτομα που βρίσκονται, ή
χρήσης να το χρησιμοποιήσουν. Τα ηλεκτρικά εργαλεία εισέρχονται, στο χώρο εργασίας είναι επίσης προστατευμένα.
είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από άπειρα u Μετά τη χάραξη, καθαρίστε καλά τη σκόνη.
e. Να συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία. Ελέγξτε εάν τα διάμετρο τσοκ αντίστοιχη του μεγέθους του σφιγκτήρα
κινούμενα μέρη είναι σωστά ευθυγραμμισμένα ή αν που διαθέτει το εργαλείο.
έχουν μπλοκάρει, εάν έχουν σπάσει κομμάτια και εάν u Να χρησιμοποιείτε μόνο τις μύτες ρούτερ που είναι
πληρούνται όλες οι υπόλοιπες συνθήκες που κατάλληλες για την ταχύτητα άφορτου κίνησης του
ενδεχομένως να επηρεάσουν τη σωστή λειτουργία εργαλείου.
του εργαλείου. Δώστε τυχόν χαλασμένα εξαρτήματα u Να μην χρησιμοποιείτε ποτέ μύτες με διάμετρο
του ηλεκτρικού εργαλείου για επισκευή πριν το μεγαλύτερη από τη μέγιστη διάμετρο που ορίζει η ενότητα
χρησιμοποιήσετε πάλι. Η ανεπαρκής συντήρηση των τεχνικών δεδομένων.
ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών u Μην χρησιμοποιείτε το εργαλείο ανάποδα.
f. Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και καθαρά. u Αν το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί βλάβη, πρέπει να
Τα κοπτικά εργαλεία με αιχμηρά κοπτικά άκρα που αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή η από
συντηρούνται σωστά έχουν λιγότερες πιθανότητες να εξουσιοδοτημένο Κέντρο Επισκευών Black & Decker ώστε
μπλοκάρουν και ελέγχονται ευκολότερα. να αποφύγετε τους κινδύνους.
g. Να χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα u Δώστε ειδική προσοχή όταν χαράζετε σε σημεία όπου η
εξαρτήματα και τις μύτες κλπ σύμφωνα με αυτές τις βαφή έχει ποσότητα μολύβδου ή όταν χαράζετε ξύλα τα
80
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
οποία μπορεί να παράγουν τοξική σκόνη. Δόνηση
- Μην επιτρέπετε σε παιδιά ή εγκύους να εισέρχονται Οι δηλωμένες τιμές εκπομπής δόνησης στον τομέα τεχνικών
στο χώρο εργασίας. χαρακτηριστικών και στη δήλωση συμμόρφωσης έχουν
- Μην τρώτε, πίνετε ή καπνίζετε στο χώρο εργασίας. μετρηθεί σύμφωνα με μια πρότυπη μέθοδος δοκιμής
- Αφαιρέστε όλα τα σωματίδια της σκόvης και τα άλλα παρεχόμενη από το EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί
υπολείμματα. για την σύγκριση ενός εργαλείο με ένα άλλο. Η δηλωμένη τιμή
u Αυτο το εργαλείο δεν προσδιορίζεται για χρήση από εκπομπής δόνησης μπορεί να χρησιμοποιηθεί επίσης σε μια
άτομα (συμπεριλαμβάνοντας και τα παιδιά) με προκαταρτική εκτίμηση έκθεσης.
ελαττωμένες φυσικές, αισθητήριες και ψυχικές
δυνατότητες, ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εκτός αν Προσοχή! Η τιμή εκπομπής δόνησης κατά τη παρόν χρήση
υπάρχει επιτήρηση ή οδηγίες για τη χρήση της συσκευής του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να διαφέρει από τη
από έναν υπεύθυνο άτομο για την ασφάλεια τους. Τα δηλωμένη τιμή αναλόγως με τον τρόπο που χρησιμοποιείται
παιδιά πρέπει να επιτηρηθούν για να βεβαιωθείτε ότι δεν το εργαλείο. Το επίπεδο δόνησης μπορεί να αυξηθεί πάνω
παίζουν με το εργαλείο. από το δηλωμένο επίπεδο.
u Η ενδεδειγμένη χρησιμοποίηση αναφέρεται σε αυτές τις
οδηγίες χρήσεως. Τόσο η χρήση εξαρτημάτων ή Κατά την εκτίμηση έκθεσης στη δόνηση για να αποφασιστούν
προσθηκών όσο και η πραγματοποίηση εργασιών που τα μέτρα ασφαλείας που απαιτούνται από το 2002/44/EΚ για
δεν συνιστώνται στις οδηγίες αυτές εγκυμονεί κίνδυνο την προστασία ατόμων που χρησιμοποιούν τακτικά το
τραυματισμού και/η περιουσίας. εργαλείο, πρέπει να ληφθεί υπόψη μια εκτίμηση έκθεσης
δόνησης, οι παρόν καταστάσεις χρήσης και ο τροφός χρήσης
Ασφάλεια άλλων εργαλείου, συμπεριλαμβάνοντας όλα τα μερί του κύκλου
u Αυτη η συσκευή δεν προσδιορίζεται για χρήση από εργασίας όπως πόσες φορές σβήνεται το εργαλείο και όταν
άτομα (συμπεριλαμβάνοντας και τα παιδιά) με δουλεύει χωρίς φορτίο πρόσθετα πόσες φορές πατιέται η
ελαττωμένες φυσικές, αισθητήριες και ψυχικές σκανδάλη.
δυνατότητες, ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εκτός αν
υπάρχει επιτήρηση ή οδηγίες για τη χρήση της συσκευής Ετικέτες επάνω στο εργαλείο
από έναν υπεύθυνο άτομο για την ασφάλεια τους.
:
Πάνω στο εργαλείο υπάρχουν οι εξής σχηματικές απεικονίσεις:
u Τα παιδιά πρέπει να επιτηρηθούν για να βεβαιωθείτε ότι
δεν παίζουν με τη συσκευή. Προσοχή! Για να μειώσετε τον κίνδυνο
τραυματισμού, ο χρήστης πρέπει να διαβάσει το
Αναπόφευκτοι κίνδυνοι. εγχειρίδιο οδηγιών.
Μπορεί να προκληθούν επιπρόσθετοι αναπόφευκτοι κίνδυνοι
όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο οι οποίοι μπορεί να μη Ασφαλής χρήση του ηλεκτρικού ρεύματος
#
συμπεριλαμβάνονται στις προειδοποιήσεις ασφαλείας που
εσωκλείονται. Αυτοί οι κίνδυνοι μπορεί να προκληθούν από Αυτό το εργαλείο φέρει διπλή μόνωση, επομένως
κακή χρήση, παρατεταμένη χρήση κτλ. δεν απαιτείται σύρμα γείωσης. Ελέγχετε πάντοτε αν
Ακόμα και με την τήρηση των σχετικών κανονισμών η τάση τροφοδοσίας αντιστοιχεί σε αυτήν που
ασφαλείας και τη χρήση μέσων προστασίας, ορισμένοι αναγράφεται στην πινακίδα στοιχείων του εργαλείου.
κίνδυνοι δεν είναι δυνατό να εξαλειφθούν. Αυτοί
περιλαμβάνουν: u Αν το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί βλάβη, πρέπει να
u Τραυματισμούς από το άγγιγμα των αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή η από
περιστρεφόμενων/κινούμενων μερών. εξουσιοδοτημένο Κέντρο Επισκευών Black & Decker ώστε
u Τραυματισμούς από αλλαγή οποιωνδήποτε να αποφύγετε τους κινδύνους.
εξαρτημάτων, λεπίδων ή αξεσουάρ.
u Τραυματισμούς από παρατεταμένη χρήση του Χαρακτηριστικά
εργαλείου. Όταν χρησιμοποιείτε οποιοδήποτε 1. Διακόπτης on/off
εργαλείο για παρατεταμένες χρονικές περιόδους 2. Μπουτόν απασφάλισης
βεβαιωθείτε ότι κάνετε τακτικά διαλείμματα. 3. Κουμπί ρύθμισης ταχύτητας
u Προβλήματα ακοής. 4. Μοχλός ασφάλισης βύθισης
u Κίνδυνοι στην υγεία που προκαλούνται από την 5. Κουμπί ασφάλισης του άξονα
εισπνοή σκόνης όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο 6. Τσοκ
(παράδειγμα:- όταν επεξεργάζεστε ξύλο, ειδικά δρυς, 7. Στοπ βάθους τόρνου
οξιά και MDF.) 8. Ανακλαστήρας αποκομμάτων
81
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
9. Ράβδος στοπ βάθους Τοποθέτηση του πείρου κεντραρίσματος (εικ. F)
10. Κλίμακα βάθους κοπής u Τοποθετήστε τον οδηγό μπορντούρας στο ρούτερ όπως
11. Προσαρμογέας εξόδου σκόνης φαίνεται στην εικ. Β αλλά ανάποδα.
u Τοποθετήστε τον πείρο κεντραρίσματος (22) στην πλευρά
Συναρμολογηση του τεμαχίου εργασίας του οδηγού μπορντούρας με τις
Προειδοποίηση! Πριν από τη συναρμολόγηση, βεβαιωθείτε βίδες (23) της συσκευασίας.
ότι το εργαλείο είναι σβηστό και ότι το φις του δεν είναι στην
πρίζα. Τοποθέτηση του εξαρτήματος αντιγραφής (εικ. G)
u Τοποθετήστε τον οδηγό μπορντούρας στο ρούτερ όπως
Τοποθέτηση μύτης ρούτερ (εικ. Α) φαίνεται στην εικ. B.
u Αφαιρέστε τον ανακλαστήρα αποκομμάτων (8). u Τοποθετήστε τη ράβδο σχήματος L (24) στην πάνω
u Κρατήστε πατημένο το κουμπί ασφάλειας της ατράκτου πλευρά του οδηγού μπορντούρας με τις δύο βίδες και τα
(5) και περιστρέψτε την άτρακτο μέχρι να ασφαλίσει παξιμάδια της συσκευασίας.
εντελώς η ασφάλεια. u Ρυθμίστε το περιστρεφόμενο εξάρτημα (25) στη ράβδο
u Χαλαρώστε τον σφιγκτήρα του τσοκ (12) με το κλειδί της σχήματος ‘L’ με τις πεταλούδες (26).
συσκευασίας.
u Εισάγετε το στέλεχος της μύτης του ρούτερ (13) στο τσοκ Χρήση
(6). Βεβαιωθείτε ότι το στέλεχος προεξέχει τουλάχιστον 3 Προειδοποίηση! Αφήστε το εργαλείο να λειτουργήσει με το
mm από το τσοκ όπως φαίνεται στην εικόνα. δικό του ρυθμό. Μην το υπερφορτώνετε.
u Κρατήστε πατημένο το κουμπί ασφάλειας της ατράκτου u Τοποθετήστε προσεκτικά το καλώδιο ώστε να μην το
(5) και σφίξτε τον σφιγκτήρα του τσοκ (12) με το κλειδί της κόψετε κατά λάθος.
συσκευασίας.
Ρύθμιση του βάθους κοπής (εικ. H, I & J)
Τοποθέτηση οδηγού μπορντούρας (εικ. Β) Το βάθος κοπής είναι η απόσταση Χ μεταξύ της ράβδου του
Ο οδηγός μπορντούρας οδηγεί το εργαλείο παράλληλα στην στοπ βάθους (9) και του στοπ βάθους (27). Το βάθος κοπής
μπορντούρα. ρυθμίζεται με δύο διαφορετικούς τρόπους σύμφωνα με τις
u Τοποθετήστε τις ράβδους (14) στο οδηγό μπορντούρας (15) οδηγίες που ακολουθούν.
με τις δύο βίδες (16).
u Εισάγετε τις ράβδους (14) στη βάση του ρούτερ όπως Ρύθμιση του βάθους κοπής με την κλίμακα (εικ. I)
απεικονίζεται. u Τοποθετήστε τη μύτη του ρούτερ όπως περιγράφεται
u Σφίξτε τις βίδες στερέωσης (17). u Τραβήξτε προς τα πάνω τον μοχλό ασφάλισης βύθισης (4).
Ο προσαρμογέας εξόδου σκόνης σας επιτρέπει να συνδέετε u Μετακινήστε το δείκτη (29) στη θέση μηδέν στον κλίμακα
προσαρμογές (11). u Μετακινήστε τη ράβδο του στοπ βάθους (9) στη θέση που
u Στερεώστε τον οδηγό φόρμας (19) στη βάση του ρούτερ u Ρυθμίστε χρησιμοποιώντας το κουμπί ρύθμισης (30).
με τη φλάντζα στο κάτω μέρος (του τεμαχίου εργασίας). u Τραβήξτε τον μοχλό ασφάλισης βύθισης (4) προς τα
u Εισάγετε τις δύο μεγάλες βίδες (20) από κάτω, μέσα από πάνω και αφήστε το ρούτερ να επιστρέψει στην αρχική
τον οδηγό φόρμας και τις οπές της βάσης. του θέση.
u Τοποθετήστε σφιγκτήρες στις βίδες και σφίξτε τους καλά u Αφού θέσετε το ρούτερ σε λειτουργία, χαμηλώστε το και
Τοποθέτηση του διαχωριστικού τεμαχίου (εικ. Ε) Ρύθμιση του βάθους κοπής σε ένα κομμάτι ξύλο (εικ. J)
u Τοποθετήστε το διαχωριστικό τεμάχιο (21) στη βάση του u Τοποθετήστε τη μύτη του ρούτερ και χαμηλώστε το όπως
82
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
u Τραβήξτε προς τα πάνω τη ράβδο του στοπ βάθους (9). Χρήση του πείρου κεντραρίσματος (εικ. F)
u Τοποθετήστε ένα κομμάτι ξύλο με πάχος ίσο με το Ο πείρος κεντραρίσματος χρησιμοποιείται για την κοπή
επιθυμητό πάχος κοπής μεταξύ του στοπ βάθους (27) και κυκλικών σχημάτων.
της ράβδου του στοπ βάθους (9). u Ανοίξτε μία τρύπα για τη μύτη του πείρου κεντραρίσματος
u Σφίξτε τη βίδα σύσφιξης (28). στο κέντρο του κύκλου που θα κόψετε.
u Ρυθμίστε χρησιμοποιώντας το κουμπί ρύθμισης (30). u Τοποθετήστε το ρούτερ στο τεμάχιο εργασίας με τη μύτη
u Αφαιρέστε το κομμάτι του ξύλου. του πείρου κεντραρίσματος στην ανοιγμένη τρύπα.
u Τραβήξτε τον μοχλό ασφάλισης βύθισης (4) προς τα u Ρυθμίστε την ακτίνα του κύκλου με τις ράβδους του
πάνω και αφήστε το ρούτερ να επιστρέψει στην αρχική οδηγού μπορντούρας.
του θέση. u Το ρούτερ μπορεί τώρα να μετακινηθεί πάνω στο τεμάχιο
u Αφού θέσετε το ρούτερ σε λειτουργία, χαμηλώστε το και εργασίας για να κόψει τον κύκλο.
εκτελέστε την επιθυμητή κοπή.
Χρήση του εξαρτήματος αντιγραφής (εικ. G)
Ρύθμιση του στοπ βάθους του τόρνου (εικ. K) Το εξάρτημα αντιγραφής βοηθά στο να διατηρείται μία ίση
Αφού στρέψετε το στοπ βάθους του τόρνου στην επιθυμητή απόσταση κοπής κατά μήκος της μπορντούρας τεμαχίων
ρύθμιση, μπορείτε να ρυθμίσετε με ακρίβεια το στοπ βάθους εργασίας με ακανόνιστο σχήμα.
που θα χρησιμοποιηθεί. Αν θέλετε να κάνετε πολλά κοψίματα u Τοποθετήστε το ρούτερ στο τεμάχιο εργασίας στην
με διαφορετικό βάθος, ρυθμίστε ξεχωριστά τα στοπ βάθους. επιθυμητή απόσταση από την μπορντούρα που θέλετε να
u Στρέψτε τη βίδα του στοπ βάθους (31) προς τα πάνω επαναλάβετε.
ή προς τα κάτω, κατά περίπτωση, χρησιμοποιώντας u Ρυθμίστε τις ράβδους του οδηγού μπορντούρας μέχρι
κατσαβίδι. ο τροχός να έρθει σε επαφή με το τεμάχιο εργασίας.
83
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Μύτες ρούτερ (εικ. O) Οι τοπικοί κανονισμοί μπορεί να παρέχουν ξεχωριστή
συλλογή ηλεκτρικών προϊόντων από κατοικίες, δημοτικές
Περιγραφή Εφαρμογή τοποθεσίες απορριμμάτων ή από τον έμπορα όταν
Ίσια μύτη (1) Αυλάκια και γλυφή αγοράσατε το καινούργιο προϊόν.
Μύτη φινιρίσματος (2) Φινίρισμα επιφανειών λαμινέ ή
σκληρού ξύλου, κάθετη τομή Η Black & Decker δίνει τη δυνατότητα συλλογής και
ακριβείας με χρήση φόρμας ανακύκλωσης των προϊόντων της που έχουν συμπληρώσει τη
Μύτη γλυφής (3) Λάξευση σε ίσια ή καμπύλα τεμάχια διάρκεια ζωής τους. Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε την εν
εργασίας λόγω υπηρεσία, επιστρέψτε το προϊόν σας σε οποιοδήποτε
Μύτη αυλάκωση Αυλάκια, χάραξη και φαλτσογωνιές εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών, όπου θα το παραλάβουν
σχήματος V (4) εκ μέρους σας.
Μύτη κουτιού πυρήνων (5) Κυρτή μύτη ράβδωσης, χάραξης και
διαμόρφωσης Ενημερωθείτε για το πλησιέστερο κέντρο επισκευών της
Κοίλη μύτη (6) Διαμόρφωση διακοσμητικού άκρου περιοχής σας, επικοινωνώντας με τα γραφεία της
Μύτη διαμόρφωσης Διαμόρφωση διακοσμητικού άκρου Black & Decker στη διεύθυνση που αναγράφεται στο
κυματοειδούς (7) εγχειρίδιο. Επίσης, για να πληροφορηθείτε τα
Μύτη στρογγυλοποίησης (9) Στρογγυλοποίηση άκρων εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευών της Black & Decker και
Διχαλωτή μύτη (10) Διχαλωτοί δεσμοί τις λεπτομέρειες και τους αρμόδιους των υπηρεσιών που
Μύτη γωνιοτόμησης (11) Άκρες γωνιοτόμησης παρέχονται μετά την πώληση, μπορείτε ανατρέξτε στο
Διαδίκτυο στη διεύθυνση: www.2helpU.com
Συντήρηση
Το εργαλείο σας έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να λειτουργεί για Τεχνικά χαρακτηριστικά
μεγάλη χρονική περίοδο με την ελάχιστη δυνατή συντήρηση. KW900E Type 1
Η αδιάλειπτη και κανονική λειτουργία του εργαλείου Τάση VAC 230
εξαρτάται από τη φροντίδα και τον τακτικό καθαρισμό. Ισχύς εισόδου W 1.200
Ταχύτητα άφορτου κίνησης min-1 8.000 - 27.000
Προειδοποίηση! Πριν από οποιαδήποτε εργασία Μέγεθος τσοκ 5/16" (8 mm) /
συντήρησης στο εργαλείο, θα πρέπει να το σβήσετε και να το 1/4" (6,35 mm) / 6 mm
βγάλετε από την πρίζα. Μέγιστη διάμετρος της μύτης
u Να καθαρίζετε τακτικά τις εγκοπές εξαερισμού του του ρούτερ mm 30
εργαλείου σας χρησιμοποιώντας μαλακή βούρτσα ή Μέγιστο βάθος κοπής mm 55
στεγνό πανί. Βάρος kg 3,6
u Να καθαρίζετε τακτικά το περίβλημα του μοτέρ
χρησιμοποιώντας ένα υγρό πανί. Μη χρησιμοποιείτε Στάθμη πίεσης ήχου σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745:
αποξεστικά καθαριστικά ή υγρά καθαρισμού που Πίεση ήχου (LpA) 95 dB(A), αβεβαιότητα (K) 3 dB(A)
περιέχουν διαλύτες. Ακουστική ισχύς (LWA) 106 dB(A), αβεβαιότητα (K) 3 dB(A)
Διάθεση εργαλείων και περιβάλλον Τιμές συνολικής δόνησης (άθροισμα τριαξονικών ανυσμάτων)
Z
αποφασισμένο σύμφωνα με EN 60745:
Ξεχωριστή συλλογή. Αυτό το προϊόν δεν πρέπει να Τιμή εκπομπής δόνησης (ah) 5,77 m/s2,
απορριφθεί με συνηθισμένα σπιτικά απορρίμματα. αβεβαιότητα (K) 1,5 m/s2
z
Κάντε αυτό το προϊόν διαθέσιμο για ξεχωριστή συλλογή.
%
Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των
ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ προϊόντων της και παρέχει σημαντική εγγύηση. Η παρούσα
γραπτή εγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαίωμά σας και δεν
ζημιώνει τα συνταγματικά σας δικαιώματα. Η εγγύηση ισχύει
KW900E εντός της επικράτειας των Κρατών Μελών της Ευρωπαϊκής
Ενωσης και της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελευθέρων Συναλλαγών.
Η Black & Decker δηλώνει ότι αυτά τα προϊόντα που
περιγράφονται στον τομέα "τεχνικά χαρακτηριστικά" είναι σε Σε περίπτωση που κάποιο προϊόν της Black & Decker
συμμόρφωση με: παρουσιάσει βλάβη εξαιτίας ελαττωματικών υλικών,
2006/42/EK, EN 60745-1, EN 60745-2-11 ποιότητας εργασίας ή έλλειψης συμφωνίας με τις
προδιαγραφές εντός 24 μηνών από την ημερομηνία αγοράς,
Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με τη η Black & Decker εγγυάται την αντικατάσταση των
Black & Decker στη διεύθυνση που ακολουθεί ή στο πίσω ελαττωματικών τμημάτων, την επισκευή προϊόντων που έχουν
μέρος του εγχειριδίου. υποστεί εύλογη φθορά λόγω χρήσης ή την αντικατάσταση
των προϊόντων προκειμένου να εξασφαλίσει την ελάχιστη
Ο υπογεγραμμένος είναι υπεύθυνος για τη σύνταξη του ενόχληση στους πελάτες της, εκτός αν:
_
u Το προϊόν έχει χρησιμοποιηθεί σε εργασιακό,
τεχνικού αρχείου και κάνει την παρών δήλωση εκ μέρους της
Black & Decker. επαγγελματικό περιβάλλον ή αν έχει ενοικιαστεί
u Εχει γίνει εσφαλμένη χρήση του προϊόντος ή αν έχει
παραμεληθεί
u Το προϊόν έχει υποστεί βλάβη από άλλα αντικείμενα, από
Kevin Hewitt
Vice-President Global Engineering ουσίες ή λόγω ατυχήματος
u Εχει γίνει προσπάθεια επισκευής από μη
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευών ή από προσωπικό
Ηνωμένο Βασίλειο που δεν ανήκει στο προσωπικό της Black & Decker
31/03/2010 Για να ισχύσει η εγγύηση, πρέπει να υποβάλετε απόδειξη
αγοράς στον πωλητή ή το εξουσιοδοτημένο κέντρο
επισκευών. Ενημερωθείτε για το πλησιέστερο κέντρο
επισκευών της περιοχής σας, επικοινωνώντας με τα γραφεία
της Black & Decker στη διεύθυνση που αναγράφεται στο
εγχειρίδιο. Επίσης, για να πληροφορηθείτε για τα
εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευών της Black & Decker, τις
λεπτομέρειες και τους αρμόδιους των υπηρεσιών που
παρέχονται μετά την πώληση, μπορείτε να ανατρέξτε στο
Διαδίκτυο στη διεύθυνση: www.2helpU.com
85
86
ENGLISH PORTUGUÊS
Do not forget to register your product! Não se esqueça de registar o seu produto!
www.blackanddecker.co.uk/productregistration www.blackanddecker.pt/productregistration
Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/ Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/
productregistration or send your name, surname and product code to productregistration ou envie o seu nome, apelido e código do
Black & Decker in your country produto para a Black & Decker no seu país.
.
DEUTSCH SVENSKA
Vergessen Sie nicht, Ihr Produkt registrieren zu lassen! Glöm inte att registrera produkten!
www.blackanddecker.de/productregistration www.blackanddecker.se/productregistration
Lassen Sie Ihr Produkt unter www.blackanddecker.de/ Registrera produkten online på www.blackanddecker.se/
productregistration online registrieren oder schicken Sie Ihren productregistration eller skicka namn och produktkod till
Nachnamen, Vornamen und den Produktcode an Black & Decker in Black & Decker i landet du bor i.
Ihrem Land.
FRANÇAIS NORSK
N’oubliez pas d’enregistrer votre produit ! Ikke glem å registrere produktet ditt!
www.blackanddecker.fr/productregistration www.blackanddecker.no/productregistration
Enregistrez votre produit en ligne sur www.blackanddecker.fr/ Registrer produktet ditt online på www.blackanddecker.no/
productregistration ou envoyez vos nom, prénom et code produit à productregistration, eller send ditt navn, etternavn og produktkode til
Black & Decker dans votre pays. Black & Decker i ditt eget land.
ITALIANO DANSK
www.blackanddecker.it/productregistration www.blackanddecker.dk/productregistration
Registrate il prodotto online su www.blackanddecker.it/ Registrer dit produkt på internettet på: www.blackanddecker.dk/
productregistration o inviate nome, cognome e codice del prodotto al productregistration eller send dit navn, efternavn og produktkode til
centro Black & Decker del vostro paese. Black & Decker i dit eget land.
NEDERLANDS SUOMI
www.blackanddecker.nl/productregistration www.blackanddecker.fi/productregistration
U kunt uw product online registreren op www.blackanddecker.nl/ Rekisteröi tuotteesi verkossa osoitteessa www.blackanddecker.fi/
productregistration of u kunt uw voornaam, achternaam en productregistration tai lähetä etunimesi, sukunimesi ja tuotekoodi
productcode opsturen naar Black & Decker in uw land. oman maasi Black & Decker -edustajalle.
ESPAÑOL ΕΛΛΗΝΙΚΑ
www.blackanddecker.es/productregistration www.blackanddecker.gr/productregistration
Registre su producto on-line en www.blackanddecker.es/ Καταχωρίστε το προϊόν σας σε σύνδεση στη σελίδα www.
productregistration o envíe su nombre, apellidos y código de blackanddecker.gr/productregistration ή στείλτε το όνομα, επίθετο
producto a Black & Decker en su país. σας και τον κωδικό πριονωτός στη Black & Decker στη χώρα σας.
België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 016 68 91 00
Nieuwlandlaan 7 Fax 016 68 91 11
I.Z. Aarschot B156
3200 Aarschot
Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10
Sluseholmen 2-4, 2450 København SV Fax 70 22 49 10
Internet: www.blackanddecker.dk
Deutschland Black & Decker GmbH Tel. 06126/21 - 0
Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein Fax 06126/21 29 80
Ελλάδα Black & Decker (Ελλάς) Α.E. Τηλ. 210 8981616
Στράβωνος 7 & Λεωφ. Βουλιαγμένης 159 Φαξ 210 8983285
166 74 Гλυφάδα - Αθήνα www.blackanddecker.eu
España Black & Decker Ibérica, S.C.A. Tel. 934 797 400
Parc de Negocis “Mas Blau” Fax 934 797 419
Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
France Black & Decker (France) S.A.S. Tel. 04 72 20 39 20
5 allée des Hêtres Fax 04 72 20 39 00
B.P. 30084
69579 Limonest Cédex
Helvetia ROFO AG Tel. 026-6749391
Gewerbezone Seeblick Fax 026-6749394
3213 Kleinbösingen
Italia Black & Decker Italia SpA Tel. 039-23871
Viale Elvezia 2 Fax 039-2387592/2387594
20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935
Nederland Black & Decker Benelux Tel. 0164 - 283000
Joulehof 12, 4622 RG Bergen op Zoom Fax 0164 - 283100
Norge Black & Decker (Norge) A/S Tlf. 22 90 99 00
Postboks 4814, Nydalen, 0422 Oslo Fax 22 90 99 01
Internet: www.blackanddecker.no
Österreich Black & Decker Vertriebsges.m.b.H Tel. 01 66116-0
Oberlaaerstraße 246, A1100 Wien Fax 01 66116-14
Portugal Black & Decker Tel. 214667500
Rua Egas Moniz 173 Fax 214667580
S. João do Estoril
2766-651 Estoril
Suomi Black & Decker Oy Puh. 010 400 430
Keilasatama 3, 02150 Espoo Faksi (09) 2510 7100
Black & Decker Oy, Tel. 010 400 430
Kägelhamnen 3, 02150 Esbo Fax (09) 2510 7100
Sverige Black & Decker AB Tel. 031-68 60 60
Box 94, 431 22 Mölndal Fax 031-68 60 80
United Kingdom Black & Decker Tel. 01753 511234
210 Bath Road Fax 01753 551155
Slough, Berkshire SL1 3YD Helpline 01753 574277
Middle East & Africa Black & Decker (Overseas) A.G. Tel. +971 4 2826464
PB 5420, Dubai, United Arab Emirates Fax +971 4 2826466
90563670 03/2010