Electronic Battery Charger Manual
Electronic Battery Charger Manual
OPERATING MANUAL
BENUTZER-HANDBUCK
MANUALE OPERATIVO
MANUEL D’USAGE
MANUAL OPERATIVO
OTHER
ANDERES
IUIa IUIa IUIa IUUo
ALTRO
ACD GEL AGM GEL
AUTRE
OTROS
CBHD1 12V 2A
CBHD1 12V 4A
CBHD1 12V 5A
CBHD1 12V 6A
CBHD1 12V 8A
CBHD1 12V 9A
CBHD1 24V 2A
CBHD1 24V 4A
CBHD1 24V 5A
CBHD1 24V 6A
CBHD1 24V 8A
CBHD1 24V 9A
CBHD1 36V 2A
CBHD1 36V 6A
OTHER
ANDERES
IUIa IUIa IUIa IUUo
ALTRO
ACD GEL AGM GEL
AUTRE
OTROS
OTHER
ANDERES
IUIa IUIa IUIa IUUo
ALTRO
ACD GEL AGM GEL
AUTRE
OTROS
GENERAL WARNINGS
1) Before each use of the battery charger the instructions set out below must be carefully read and
abided by.
2) The failure to follow these instructions and /or errors in installing or using the battery charger,
could lead to endangering the operator and /or damaging the device, voiding the manufacturer's
guarantee.
3) The battery charger cannot be used as a component in systems which provide life support and/or
medical devices, without explicit written authorisation from S.P.E. ELETTRONICA INDUSTRIALE.
4) The battery charger must not be used by persons with reduced physical, sensory and mental
capabilities or with lack of experience and/or knowledge, unless they are properly supervised and
instructed by a person responsible for their safety.
CHILDREN
5) The battery charger must not be used by children. The battery charger is not a toy and must not
be treated as such.
WHERE TO INSTALL
6) Never place the battery charger in the immediate vicinity of the battery in order to prevent gases
produced and/or emitted by the actual battery during charging corroding and/or damaging the
battery charger. Place the battery charger as far away from the battery as the length of cables
permits.
7) Do not install the battery charger in a closed space or in such a way as to somehow prevent
ventilation. For units equipped with fans, at least 30 mm clearance must be left around the vents. In
order to facilitate the heat exchange of the battery charger it must be positioned vertically,
exploiting the fixture holes (where provided).
8) Do not use the battery charger outdoors.
9) Do not expose the battery charger to rain, water splashes or steam.
10) Do not install the battery charger in caravans and / or similar vehicles.
11) Do not install the battery charger near any heat sources or in areas with high concentrations of
dust.
12) Do not install the battery charger near any potential sources of flammable material, for example
methane gas pipes or fuel depots (petrol, kerosene, ...).
13) Do not place and/or fit the battery charger onto surfaces manufactured out of combustible
materials, like wooden shelves or walls.
BATTERIES
14) Follow the specific safety instructions provided by the battery manufacturer carefully, for
example, whether or not to remove cell caps during charging and the recommended charge
rates.
15) Working in the vicinity of a lead-acid battery is dangerous, as batteries generate explosives
gases during charging. Therefore smoking and/or generating open flames and/or sparks must be
avoided.
16) Never charge a frozen battery.
17) Batteries must be charged in specific, well-ventilated areas.
18) In order to reduce risk of injury only charge Lead–Acid, GEL or AGM type, Lithium Polymer or
Lithium Ion batteries. Do not charge other types of rechargeable or non-rechargeable batteries as
they could explode causing damage and/or injury.
LACK OF USE
37) If safe operation of the battery charger can no longer be ensured, stop the device and
ensure that it cannot be put back into operation.
38) The specifications set out in this manual are subject to change without any notice. This
publication replaces any previously supplied information.
VISUAL SIGNALS
Please find in the following table a list of the visual signals of the CBHD1 – CBHD2 – CBHD3 - HF1-IP.
YELLOW LED
RED LED GREEN LED
BATTERY CHARGER
BATTERY CABLES
2x2,5mmq
MAINS CABLE
BATTERY CHARGER
AUXILIARY RELAY CABLES
2x1mmq
EXTERNAL INTERNAL AUXILIARY RELAY
RELAY (not 1A ON INDUCTIVE LOAD
supplied) 2A ON RESISTIVE LOAD
BATTERY CABLES
2X2,5mmq
Example diagram of connection with use of battery charger internal auxiliary relay.
The auxiliary relay is Normally Off and switches on when the battery charger is turned on.
The internal auxiliary relay can be used with maximum current of 1A on inductive load or 2A on
resistive load.
We
to which this declaration applies, complies with the provisions of the Directives of the Council of the
European Union on the approximation of the laws of the members states:
✔ EN 55014-1 (Emission)
✔ EN 55014-2+A1+A2 (Immunity – Category II)
Relating to Extra Low Voltage (LVD) Directive 2006/95/EC of the European parliament and of the
council of 12 December 2006 on the harmonisation of the laws of member states relating to
electrical equipment designed for use within certain voltage limits, conformity is proven by
compliance with the following standard:
✔ EN 60335-2-29:
“Safety of household and similar electrical appliance – Part 2: Particular requirements for battery
chargers”.
✔ EN 62233:
“Measurement methods for electromagnetic fields of household appliances and similar apparatus
with regard to human exposure”
Crevalcore 15-01-2011
Signature
PRESIDENT
10
ALLGEMEINE HINWEISE
1) Vor jedem Einsatz des Batterie-Ladegeräts müssen die folgenden Anleitungen gelesen und
sorgfältig eingehalten werden.
2) Eine Nichtbeachtung der folgenden Anleitungen bzw. Fehler bei der Installation oder dem Einsatz
des Batterie-Ladegeräts können den Anwender gefährden bzw. Schäden am Gerät verursachen und
führen zum Verfall der Hersteller-Garantie.
3) Das Batterie-Ladegerät darf ohne ausdrückliche schriftliche Genehmigung durch die S.P.E.
ELETTRONICA INDUSTRIALE nicht als Bauteil für Geräte mit lebenserhaltenden Funktionen bzw. in
medizinischen Geräten eingesetzt werden.
4) Personen mit eingeschränkten psychologischen – physischen – sensorischen Fähigkeiten oder mit
unzureichender Erfahrung bzw. Kenntnis ist die Verwendung des Batterie-Ladegerätes verboten, es
sei denn, dass sie von jemandem, der für ihre Unversehrtheit verantwortlich ist, aufmerksam
überwacht und unterrichtet werden.
KINDER
5) Jeglicher Einsatz des Batterie-Ladegerätes durch Kinder ist verboten. Das Batterie-Ladegerät ist
kein Spielzeug und darf nicht als solches behandelt werden.
INSTALLATIONSORT
6) Absolut vermeiden, das Batterie-Ladegerät in unmittelbarer Nähe der Batterie aufzustellen, um zu
verhindern, dass die während des Ladevorgangs in der Batterie entstehenden bzw. austretenden
Gase das Batterie-Ladegerät angreifen bzw. beschädigen können. Das Batterie-Ladegerät, soweit es
die Kabellänge zulässt, möglichst weit von der Batterie entfernt aufstellen.
7) Das Batterie-Ladegerät nicht in geschlossenen Bereichen oder so aufstellen, dass die Lüftung
behindert werden könnte. Für die mit Gebläse ausgestatteten Geräte muss um die
Lüftungsöffnungen ein Freiraum von mindestens 30 mm gelassen werden. Um den Wärmeaustausch
des Batterie-Ladegeräts zu erleichtern, muss es senkrecht an den Befestigungsbohrungen (falls
vorhanden) installiert werden.
8) Das Batterie-Ladegerät nicht im Freien benutzen.
9) Das Batterie-Ladegerät nicht dem Regen, Wasserstrahlen, Dampfquellen aussetzen.
10) Das Batterie-Ladegerät nicht in Wohnmobilen oder ähnlichen Fahrzeugen installieren
11) Das Batterie-Ladegerät nicht in der Nähe von Hitzequellen oder in stark staubbelasteten Räumen
installieren.
12) Das Batterie-Ladegerät nicht in der Nähe von potentiell entzündbarem Material installieren, wie
z. B. Erdgasleitungen, Brennstofflager (Benzin, Kerosin, ...).
13) Das Batterie-Ladegerät nicht auf Ablagen aus brennbarem Material abstellen bzw. befestigen,
wie Holz-Regale bzw. Wände.
BATTERIEN
14) Die spezifischen Anweisungen des Batterie-Herstellers sorgfältig einhalten, z. B., ob die
Verschlüsse von den Batterieelementen während des Ladevorgangs abgenommen werden müssen
oder nicht, sowie die empfohlenen Lademodalitäten.
15) Das Arbeiten in der Nähe von Blei-Säure-Batterien während des Ladevorgangs ist gefährlich, weil
die Batterien explosive Gase erzeugen. Aus diesem Grund ist das Rauchen und die Benutzung
offener Flammen verboten, eine Funkenbildung ist zu vermeiden.
16) Keine eingefrorenen Batterie aufladen.
17) Die Batterien müssen in dafür vorgesehenen und gut gelüfteten Räumen geladen werden.
18) Um Unfallgefahren zu reduzieren, ausschließlich Blei-Säure-, GEL oder AGM, Lithium-Polymer-
oder Lithium-Ionen-Batterien aufladen. Keine anderen Arten von aufladbaren oder nicht-aufladbaren
Batterien laden, da diese explodieren und Sach- bzw. Personenschäden verursachen könnten.
WEITERE SPEZIFIKATIONEN FÜR LITHIUM-BATTERIEN
19) Für das Aufladen von Lithium-Polymer- oder Lithium-Ionen-Batterien muss immer ein BMS
(Battery Management System) mit aktivem oder passivem Sicherheitssystem vorhanden sein, das
den geltenden Sicherheitsnormen entsprechen muss.
20) Die Möglichkeit des BMS beim Abgleich der Zellen direkt auf den Betrieb des Batterie-
Ladegerätes zuzugreifen, schließt eine direkte Verantwortung des Batterie-Ladegerätes aus, wenn
die Schäden an der Batterie, oder sogar Brand oder Explosion, durch einen Softwarefehler im BMS
verursacht wurden.
21) Die von der S.P.E. ELETTRONICA INDUSTRIALE hergestellten Produkte bieten die Möglichkeiten
unterschiedliche Spannungsstufen für den Ladevorgang auszuwählen. Die Auswahl der
Spannungsstufe nimmt der Endanwender vor. S.P.E. ELETTRONICA INDUSTRIALE haftet nicht für
11
12
LED GELB
LED ROT LED GRÜN
13
BATTERIE-LADEGERÄT
BATTERIE-KABEL
2x2,5mmq
NETZKABEL
BATTERIE-LADEGERÄT
ZUSATZRELAIS-KABEL
2x1mmq
EXTERNES INTERNES ZUSATZRELAIS.
RELAIS (nicht 1A BEI INDUKTIVER LAST
mitgeliefert) 2A BEI OHMSCHER LAST
BATTERIE-KABEL
2X2,5mmq
14
Wir,
auf das sich diese Erklärung bezieht, konform ist mit den Bestimmungen der EU-Richtlinie des Rates
zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten
✔ EN 55014-1 ( Störaussendung)
✔ EN 55014-2+A1+A2 ( Störfestigkeit – Kategorie II)
bezüglich der Niederspannung (NS), Richtlinie 2006/95/EG des Europäischen Parlaments und des
Rates vom 12. Dezember 2006, welche die Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten
bezüglich elektrischer Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen
betrifft; die Konformität ist durch Einhaltung folgender Normen bewiesen:
✔ EN 60335-2-29:
„Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke – Teil 2: Besondere
Anforderungen für Batterieladegeräte“.
✔ EN 62233:
„Verfahren zur Messung der elektromagnetischen Felder von Haushaltsgeräten und ähnlichen
Elektrogeräten im Hinblick auf die Sicherheit von Personen in elektromagnetischen Feldern“
Crevalcore, 15.01.2011
Unterschrift
PRÄSIDENT
15
AVVERTENZE GENERALI
1) Prima di ogni utilizzo del caricabatteria è necessario leggere ed osservare attentamente le
istruzioni fornite di seguito.
2) La mancata osservanza delle seguenti istruzioni e/o errori in fase di installazione od utilizzo del
caricabatteria, può determinare pericoli per l'operatore e/o danni all'apparecchio invalidando la
garanzia del fabbricante.
3) Il caricabatteria non può essere utilizzato come componente in dispositivi per il supporto di
funzioni vitali e/o apparecchiature mediche senza espressa autorizzazione scritta da parte di S.P.E.
ELETTRONICA INDUSTRIALE.
4) Non è consentito l'utilizzo del caricabatteria a persone con ridotte capacità psico – fisico –
sensoriali o con esperienza e/o conoscenza insufficienti, a meno che non siano attentamente
sorvegliate ed istruite da un responsabile della loro incolumità.
BAMBINI
5) Non è consentito alcun utilizzo del caricabatteria da parte di bambini. Il caricabatteria non è un
giocattolo e non deve essere trattato come tale.
LUOGO INSTALLAZIONE
6) Evitare assolutamente di posizionare il caricabatteria nelle immediate vicinanze della batteria in
modo da evitare che i gas prodotti e/o emessi dalla batteria stessa durante la ricarica corrodano e/o
danneggino il caricabatteria. Posizionare il caricabatteria il più lontano possibile dalla batteria per
quanto consentito dalla lunghezza dei cavi.
7) Non installare il caricabatteria in un'area chiusa o tale da impedire in qualche modo la
ventilazione. Per gli apparecchi dotati di ventole occorre lasciare uno spazio libero di almeno 30mm
attorno alle prese d'aria. Per facilitare lo scambio termico del caricabatteria occorre installarlo in
posizione verticale sfruttando i fori di fissaggio (ove presenti).
8) Non usare il caricabatteria in ambiente esterno.
9) Non esporre il caricabatteria a pioggia, getti d'acqua, fonti di vapore.
10) Non installare il caricabatteria su caravans e/o veicoli similari.
11) Non installare il caricabatteria vicino a fonti di calore o in locali densi di polveri.
12) Non installare il caricabatteria vicino a potenziali fonti di materiale infiammabile come ad
esempio condotte di gas metano o depositi di carburanti (benzina, kerosene, ...).
13) Non posizionare e/o fissare il caricabatteria su piani di appoggio prodotti con materiali
combustibili come mensole e/o pareti di legno.
BATTERIE
14) Seguire attentamente le specifiche istruzioni di sicurezza fornite dal produttore della batteria, ad
esempio se rimuovere o meno i tappi degli elementi durante la carica e le modalità di carica
consigliate.
15) E' pericoloso lavorare in prossimità di una batteria al piombo acido in quanto, durante il ciclo di
ricarica, le batterie generano gas esplosivi. Occorre pertanto evitare di fumare e/o generare fiamme
libere e/o scintille.
16) Non caricare una batteria congelata.
17) La ricarica delle batterie deve essere effettuata in locali dedicati e ben aerati e/o ventilati.
18) Al fine di ridurre i rischi di incidenti, caricare solo batterie al Piombo – Acido, GEL o AGM, Polimeri
di Litio o Ioni di Litio. Non ricaricare altri tipi di batterie ricaricabili o non ricaricabili in quanto
potrebbero esplodere causando danni ad oggetti e/o persone.
ULTERIORI SPECIFICHE PER BATTERIE LITIO
19) Per effettuare la ricarica di batterie in Polimeri di Litio o Ioni di Litio, deve essere sempre presente
un BMS (Battery Management System) comprendente un sistema di sicurezza attiva e passiva, in
conformità alle norme di sicurezza vigenti.
20) La possibilità, da parte del BMS, di agire direttamente sulle funzionalità del caricabatteria
durante la fase di equilibratura delle cellule esclude ad ogni titolo il sussistere di una responsabilità
diretta del caricabatteria nel caso in cui i danni causati alla batteria, o addirittura un incendio o un
esplosione, siano dovuti ad un errore del software del BMS.
21) La possibilità offerta dai materiali prodotti dalla S.P.E. ELETTRONICA INDUSTRIALE di selezionare
differenti livelli di tensione della carica, è affidata al controllo ed alla direzione dell’utilizzatore finale
e la S.P.E. ELETTRONICA INDUSTRIALE non risponde in alcun caso delle conseguenze scaturenti dalla
scelta di un livello di tensione erroneo. In caso di dubbio, l’utilizzatore dovrà chiedere chiarimenti ad
un professionista qualificato.
16
17
SEGNALAZIONI VISIVE
Elenchiamo le segnalazioni visive del carica batterie serie CBHD1 – CBHD2 – CBHD3 – HF1-IP:
SEGNALAZIONE SIGNIFICATO
LED rosso lampeggiante (2 volte) Caricabatteria configurato per ricaricare batterie Pb- Acido
LED verde lampeggiante (2 volte) Caricabatteria configurato per ricaricare batterie GEL e/o AGM
LED rosso fisso Prima fase di carica normale
LED giallo fisso Seconda fase di carica normale
LED verde fisso Terminazione della carica o fase di mantenimento
ANOMALIE
LED giallo lampeggiante BATTERIA ERRATA O NON CONNESSA O CORTOCIRCUITO IN USCITA
LED rosso lampeggiante TIMER DI SICUREZZA SUPERATO
CORTOCIRCUITO INTERNO
LED GIALLO
18
CARICABATTERIA
CAVI DI BATTERIA
2x2,5mmq
CAVO DI RETE
CARICABATTERIA
CAVI RELE' AUSILIARIO
2x1mmq
RELE' ESTERNO RELE' AUSILIARIO
(non fornito) INTERNO.
1A SU CARICO INDUTTIVO
CAVI DI BATTERIA 2A SU CARICO RESISTIVO
2X2,5mmq
Esempio di schema di collegamento con utilizzo del relè ausiliario interno al caricabatteria.
Il relè ausiliario è Normalmente Chiuso e commuta all'accensione del caricabatteria.
Il relè ausiliario interno può essere utilizzato con correnti massime di 1A su carico induttivo oppure
2A su carico resistivo.
19
Noi
al quale questa dichiarazione si riferisce, è conforme alle disposizioni della Direttiva del Consiglio
dell’Unione Europea sul ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri:
relative alla compatibilità elettromagnetica (CEM), Direttiva 2004/108/CE del Parlamento Europeo e
del Consiglio del 15 dicembre 2004 concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati
membri relative alla compatibilità elettromagnetica e che abroga la direttiva 89/336/CEE, la
conformità è dimostrata dall’osservanza delle seguenti norme:
✔ EN 55014-1 (Emissioni)
✔ EN 55014-2+A1+A2 (Immunità – Categoria II)
relative alla bassa tensione (BT), Direttiva 2006/95/CE del Parlamento Europeo e del Consiglio del 12
dicembre 2006 concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative al
materiale elettrico destinato ad essere adoperato entro taluni limiti di tensione, la conformità è
dimostrata dall’osservanza delle seguenti norme:
✔ EN 60335-2-29:
“Sicurezza degli apparecchi elettrici d’uso domestico e similare – Parte 2: Norme particolari per
carica batterie”.
✔ EN 60233:
“Metodi di misura per campi elettromagnetici degli apparecchi elettrici di uso domestico e similari
con riferimento all’esposizione umana”
Crevalcore 15-01-2011
Firma
PRESIDENTE
20
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
1) Avant chaque utilisation du chargeur, vous devez lire et suivre attentivement les instructions
fournies ci-dessous.
2) L’inobservance des instructions suivantes et/ ou des erreurs en phase d’installation ou emploi du
chargeur, peuvent causer des risques à l'opérateur et/ou des dommages à l’appareil rendant nulle la
garantie du fabricant.
3) Le chargeur de batterie ne peut pas utilisé comme composant pour les dispositifs à l'appui des
fonctions vitales et/ou d’appareils médicaux sans autorisation écrite de la part de S.P.E.
ÉLECTRONIQUE INDUSTRIELLE.
4) Les personnes avec des capacités réduites psychophysiques – sensorielles ou expérimentés et/ou
avec des connaissances insuffisantes ne peuvent pas utiliser le chargeur de batterie, à moins
qu'elles sont étroitement surveillées et mises en état pour leur sécurité.
ENFANTS
5) Les enfants ne peuvent pas utiliser le chargeur. Ce n'est pas un jouet et il ne doit pas être
considéré comme tel.
LIEU INSTALLATION
6) Éviter absolument de positionner le chargeur près de la batterie pour éviter que les gaz produits
et/ou émis par la batterie pendant le chargement corrodent et/ou endommagent le chargeur.
Positionner le chargeur le plus loin possible de la batterie selon la mesure permise par la longueur
des câbles.
7) Ne pas installer le chargeur dans une zone fermée ou qui puisse empêcher d'une quelconque
manière la ventilation. Pour les appareils avec des hélices, il faut laisser un espace libre d'au moins
30 mm autour de l'aération. Afin de faciliter l'échange de chargeur, il faut l'installer en position
verticale profitant des trous de fixation (où présents).
8) Ne pas utiliser le chargeur dans un environnement externe.
9) Ne pas exposer le chargeur de batterie à la pluie, aux jets d'eau, aux sources de vapeur.
10) Ne pas installer le chargeur de batteries sur les roulottes et/ou les véhicules similaires
11) Ne pas installer le chargeur près d'une source de chaleur ou dans des locaux denses de
poussières.
12) Ne pas installer le chargeur près des sources potentielles de matériels inflammables, comme par
exemple les pipelines de gaz naturel ou les dépôts de carburant (essence, kérosène,...).
13) Ne pas positionner et/ou fixer le chargeur sur les plans d’appui des produits combustibles tels
que les étagères et/ou les murs en bois.
BATTERIES.
14) Suivre soigneusement les instructions de sécurité fournies par le fabricant de la batterie, par
exemple si enlever ou non les bouchons des éléments au cours de la charge et les modalités de
chargement conseillés.
15) Il est dangereux de travailler près d'une batterie au plomb acide, parce que, au cours du cycle de
la recharge, les batteries produisent des gaz explosifs. Par conséquent, éviter de fumer et/ou générer
des flammes libres et/ou des étincelles.
16) Ne pas charger de batterie congelée.
17) La recharge des batteries doit être effectuée dans des locaux dédiés et bien aérés et/ou ventilés.
18) Afin de réduire les risques d'accidents, charger seulement les batteries au Plomb- Acide, GEL ou
AGM, Polymères au lithium ou Ions au lithium. Ne pas recharger autres types de batteries
rechargeables ou non rechargeables parce qu’elles pourraient exploser causant des dommages aux
objets et/ou personnes.
DES AUTRES DÉTAILS POUR LES BATTERIES AU LITHIUM
19) Pour effectuer la recharge de batteries en polymères de lithium ou Ions de Lithium, un BMS
(système de gestion de batterie) doit être toujours présent, y compris un système de sécurité active
et passive, conformément aux normes de sécurité en vigueur.
20) La possibilité de la part de BMS, d'agir directement sur les fonctionnalités du chargeur pendant la
phase d’équilibrage des cellules exclut à chaque titre l'existence d'une responsabilité directe du
chargeur, si les dommages causés à la batterie, ou même un incendie ou une explosion, sont dus à
une erreur du logiciel du BMS.
21) La possibilité offerte par les matériels produits par la « S.P.E. ELETTRONICA INDUSTRIALE » de
sélectionner les différents niveaux de chargement de tension, est confiée au contrôle et à la direction
de l'utilisateur final et de la « S.P.E. ELETTRONICA INDUSTRIALE » ne répond en aucun cas des
21
22
LED JAUNE
LED ROUGE LED VERTE
23
CHARGEUR DE BATTERIE
CÂBLES DE BATTERIE
2x2,5mmq
CÂBLE DE RÉSEAU
CHARGEUR DE BATTERIE
CÂBLES RELAIS AUXILIAIRE
2x1mmq
RELAIS RELAIS AUXILAIRE INTERNE
EXTERNE (non 1A SUR CHARGE INDUCTIVE
fourni) 2A SUR CHARGE RÉSISTIVE
CÂBLES DE BATTERIE
2x2,5mmq
Exemple de schéma de connexion avec l’emploi du relais auxiliaire interne du chargeur de batterie.
Le relais auxiliaire est Normalement Fermé et commute l’allumage du chargeur de batterie.
Le relais auxiliaire interne peut être utilisé avec des courants maximums de 1A au inductive charge
or 2A au résistif charge.
24
Nous
auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux dispositions de la Directive du Conseil de
l'Union Européenne concernant le rapprochement des législations des États membres:
✔ EN 55014-1 (Émissions)
✔ EN 55014-2+A1+A2 ( Immunité – Catégorie II)
✔ EN 60335-2-29:
«Sécurité des appareils électriques d’usage domestique et similaire – Partie 2: Normes particulières
pour chargeur de batteries».
✔ EN 62233:
«Méthodes de mesure pour champs électromagnétiques des appareils électriques d'usage
domestique et similaires en relation avec l'exposition humaine»
Crevalcore 15-01-2011
Signature
LE PRÉSIDENT
25
ADVERTENCIAS GENERALES
1) Antes de cada utilización del cargador es necesario leer y seguir atentamente las siguientes
instrucciones.
2) El incumplimiento de las siguientes instrucciones y/o errores en la fase de instalación o utilización
del cargador pueden poner en peligro al operador y/o dañar el aparato anulando la garantía del
fabricante.
3) El cargador no puede utilizarse como parte de los dispositivos de soporte de las funciones vitales
y/o aparatos médicos sin una expresa autorización por escrito de S.P.E. ELECTRÓNICA INDUSTRIAL.
4) El uso del cargador no está permitido a personas con discapacidades mentales, físicas o
sensoriales o con experiencia y/o conocimientos insuficientes, a menos que estén bajo vigilancia y
reciban instrucciones de una persona responsable de su incolumnidad.
NIÑOS
5) No está permitido que los niños utilicen del cargador. No se trata de un juguete y por lo tanto no
debe ser utilizado para jugar.
LUGAR DE INSTALACIÓN
6) Evitar la colocación del cargador cerca de la batería para evitar que los gases producidos y/o
emitidos por la misma durante la recarga corroan y/o dañen el cargador. Colocar el cargador lo más
lejos posible de la batería, todo lo que la longitud de los cables permita.
7) No instalar el cargador en un área cerrada o con poca ventilación. Para los aparatos con ventilador
en dotación es necesario dejar un espacio libre de al menos 30 mm alrededor de las tomas de aire.
Para facilitar el intercambio térmico del cargador es necesario instalarlo en posición vertical
utilizando los orificios de fijación (si los hay).
8) No utilizar el cargador en ambientes exteriores.
9) No exponer el cargador a la lluvia, chorros de agua o fuentes de vapor.
10) No instalar el cargador de baterías en furgonetas o vehículos similares.
11) No instalar el cargador cerca de fuentes de calor o en sitios llenos de polvo.
12) No instalar el cargador cerca de materiales potencialmente inflamables como por ejemplo
tuberías de gas metano o depósitos de carburantes (gasolina, queroseno...).
13) No colocar y/o fijar el cargador sobre superficies de apoyo realizadas con materiales
combustibles como repisas y/o paredes de madera.
BATERĺAS
14) Seguir atentamente las instrucciones de seguridad específicas que proporciona el productor de
la batería, por ejemplo, para saber las modalidades de carga recomendadas y si es mejor quitar o
dejar las tapas de los componentes durante la recarga.
15) Es peligroso trabajar cerca de una batería con plomo ácido ya que durante el ciclo de carga estas
baterías producen gases explosivos. Por lo tanto, es indispensable no fumar y/o generar llamas
abiertas y/o chispas.
16) No recargar una batería congelada.
17) La recarga de baterías debe llevarse a cabo en lugares específicos para ello, bien aireados y/o
ventilados.
18) Con el fin de reducir los riesgos de accidentes, recargar solamente baterías de Plomo –Ácido, GEL
o AGM, Polímeros de litio o Iones de litio. No recargar otros tipo de baterías recargables o no
recargables ya que podrían explotar causando daños a personas y/u objetos.
ESPECIFICACIONES PARA BATERĺAS DE LITIO
19) Para efectuar la recarga de baterías con Polímetros de litio o Iones de litio, siempre debe estar
presente una BMS (Battery Management System) con un sistema de seguridad activa y pasiva, de
conformidad con las normas de seguridad vigentes.
20) La posibilidad de que una BMS actúe directamente sobre la funcionalidad del cargador de
baterías durante la fase de equilibrado de las células, excluye completamente cualquier
responsabilidad directa del cargador, en caso que los daños causados a la batería o incluso un
incendio o explosión sean ocasionados por un error del software del BMS.
21) La posibilidad que ofrecen los materiales producidos por S.P.E. ELETTRONICA INDUSTRIALE de
seleccionar diferentes niveles de tensión de la carga, es responsabilidad del usuario final y la S.P.E.
ELETTRONICA INDUSTRIALE no responderá en ningún caso por las consecuencias que deriven de la
elección equivocada de un nivel de tensión. Si surgen dudas, el usuario tendrá que pedir
aclaraciones a un profesional calificado.
22)Los márgenes de tolerancia de los niveles de sobretensión y sobrecarga del cargador son
funcionales únicamente para la salvaguardia de los sistemas del mismo y no tienen ninguna función
26
27
SEÑALIZACIONES VISUALES
A continuación se detallan las señalizaciones visuales del cargador de baterías serie CBHD1 – CBHD2
CBHD3 - HF1-IP:
SEÑALIZACIÓN SIGNIFICADO
LED rojo intermitente (2 vece) Cargador de batería configurado para recargar baterías de Pb- Ácido
LED verde intermitente (2vece) Cargador de batería configurado para recargar baterías de GEL y/o AGM
LED rojo fijo Primera fase de carga normal
LED amarillo fijo Segunda fase de carga normal
LED verde fijo Carga completa o fase de mantenimiento
ANOMALÍAS
LED amarillo de luz BATERÍA INCORRECTA O DESCONECTADA O CORTOCIRCUITO EN SALIDA
intermitente
LED rojo de luz intermitente TIMER DE SEGURIDAD SUPERADO
CORTOCIRCUITO INTERNO
LED AMARILLO
28
CARGADOR BATERĺA
CABLES BATERIA
2x2,5mmq
CABLE DE RED
CARGADOR BATERĺA
CABLES RELÉ AUXILIAR
2x1mmq
RELÉ EXTERNO RELÉ AUXILIAR INTERNO.
(no incluido) 1A CON CARGA INDUCTIVA
2A CON CARGA RESISTENCIA
CABLES BATERĺA
2X2,5mmq
29
Nosotros de
Al que se refiere la presente declaración, es de conformidad con las disposiciones de la Directiva del
Consejo de la Unión Europea con respecto a la aproximación de las legislaciones de los estados
miembros:
✔ EN 55014-1 (Emisiones)
✔ EN 55014-2+A1+A2 (Inmunidad – Categoría II)
Relativas a la baja tensión (BT), Directiva 2006/95/CE del Parlamento Europeo y del Consejo del 12
de diciembre de 2006 que concierne a la aproximación de las legislaciones de los estados miembros
relativas al material eléctrico destinado a utilizarse bajo ciertos limites de tensión, la conformidad
queda demostrada en el cumplimiento de las siguientes normas:
✔ EN 60335-2-29:
“Seguridad de los aparatos eléctricos de uso doméstico y similares – Parte 2: Normas específicas
para cargadores de baterías”.
✔ EN 62233:
“Métodos de medida para campos electromagnéticos de los aparatos eléctricos de uso doméstico y
similares con referencia a la exposición humana”
Crevalcore 15-01-2011
Firma
PRESIDENTE
30
32