Grt7-Th4e - Pe Weg
Grt7-Th4e - Pe Weg
GRT7-TH4E
GRT7-TH4PE
English
Page 7 - 20
Español
Páginas 21 - 34
Português
Manual de Instalação, Operação e Manutenção
Páginas 35 - 53
www.weg.net
FOREWORD
This manual may in no way be reproduced, filed, or transmitted through any type of media, whether
it be electronically, by printing, phonographically or any other audiovisual means without prior
consent from WEG. Infringement is subject to prosecution under the law.
Due to the continuous improvement of WEG products, the present manual may be modified and/or
updated without prior notice which may result in new revisions of the installation and maintenance
manuals for the same product.
WEG reserves itself the right not to update automatically the information included in this manual.
However, customers may at any time request any updated version of the manual, which will be
supplied to them free of charge.
If requested, WEG can supply an extra copy of this manual. The equipment serial number and model
should be informed by the customer, when making the request.
ATTENTION
1. It is necessary to follow the procedures contained in this manual for the warranty to be valid.
2. Qualified personnel must execute the alternator installation, operation, and maintenance.
NOTES
1. The total or partial reproduction of the information supplied in this manual is authorized, if reference is
made to its source;
2. If this manual is lost, an electronic PDF file is available from our website www.weg.net or another
printed copy can be requested.
INDEX
1 SAFETY INFORMATION .............................................................................................. 11
3 INTRODUCTION ........................................................................................................... 11
9 OPERATION ................................................................................................................. 14
9.1 VOLTAGE REGULATOR ..................................................................................................................14
9.2 POWER CIRCUIT CONNECTION ....................................................................................................14
9.3 FIELD FLASHING .............................................................................................................................14
9.4 U/F OPERATION ..............................................................................................................................14
9.5 PARALLEL OPERATION FOR TWO OR MORE ALTERNATORS ...................................................15
16 WARRANTY ................................................................................................................. 19
1 SAFETY INFORMATION
To guarantee the safety of the operators, the correct installation and proper operation of the equipment, the following
precautions must be taken:
▪ Installation and maintenance services should be performed only by qualified personnel, using appropriate equipment;
▪ The product instruction manual and specific product documentation must always be consulted before proceeding with
its installation, handling and parameter setting;
▪ Adequate precautions should be taken to avoid drops, knocks and/or risks to the operators and the equipment.
Always disconnect the main power supply and wait for the alternator to come to a complete stop, before touching any
electrical component associated with the equipment including the control connectors. Do not touch the input and output
connectors since high voltages may be present even after the power has been switched off and keep them isolated from
the rest of the main command circuit of the alternator.
2 STORAGE INFORMATION
If the alternator needs to be stored for a brief period before its installation and/or start-up, the following measures should
be taken:
▪ The regulator must remain in its original package or in a similar package which provides the same safety conditions
against mechanical damages, excessive temperature, and humidity to avoid rusting of contacts and metallic parts,
damages to integrated circuits or any other damage arising from improper storage;
▪ Properly packaged, the regulator must be kept in a dry and well-ventilated area away from direct sunlight, rain, wind,
and other adverse weather conditions to ensure the preservation of its operational functions.
Failure to comply with the above-mentioned recommendations could exempt the supplier of the equipment from any
responsibilities and liabilities from any resulting damages as well as voiding the warranty on the equipment or damaged
part.
3 INTRODUCTION
The GRT7-TH4E/PE automatic analog voltage regulators are compact while featuring high reliability and low cost. They
were designed with state-of-the-art technology for voltage regulation of brushless synchronous alternators.
Their control and regulation circuits use semiconductors and integrated circuits duly evaluated following the most
demanding quality requirements. Mechanical components for field flashing are not required, and its system is completely
solid state and encapsulated in epoxy resin suitable for maritime environments and able to withstand vibrations of up to
30 mm/s. It is fitted with internal voltage adjustment by trimpot and external by potentiometer allowing an alternator
voltage adjustment.
The PID control system is adjusted with two trimpots that adjust the proportional-integral (PI) and deferential (D) gains
allowing a wide adjustment range while allowing operation of the regulator with several types of alternators, and with a
high number of dynamic characteristics. The under-frequency protection set point is adjustable by trimpot, and the
nominal operating frequency can be set to 50Hz or 60Hz by jumper.
4 TECHNICAL CHARACTERISTICS
Table 4.1: Technical characteristics
Model
GRT7-TH4E 5A GRT7-TH4PE 7A
Characteristics
Nominal operating current 5A 7A
Peak Current 7A 10A
Analog input ±10Vdc ±10Vdc (±15%Vsen)
Droop adjustment for parallel operation Yes
UL certification Yes
Sensing Input 160-300 Vac or 320-600 Vac (Vsen)
Power supply 160-300 Vac (1 or 2)
Rectifier gain ratio 0,45
Output voltage¹ 72-135 Vdc
Field resistance @ 20ºC 6 up to 50Ω
Static regulation 0,5%
Adjustable dynamic response 8 up to 500ms
Operating frequency 50Hz or 60Hz
Under Frequency protection (U/F) Adjustable
Internal voltage adjustment Adjustable via trimpot, for the entire voltage range
External voltage adjustment -30% (Vsen) with potentiometer of 5 kΩ
Operating Temperature -40° to +60ºC
EMI suppression EMI Filter
Approximate weight 547 g ±5%
5 REGULATOR NAMEPLATE
Model
Power Supply
Excitation Voltage
Operating Frequency
Rated Current
Sensing Voltage
The example above shows the main characteristics to be followed before installation.
NOTE
The identification nameplate is attached to the bottom of the regulator frame.
¹ For an input voltage of 160 Vac, the maximum output voltage obtained is 72 Vdc.
For 300 Vac of input voltage, the output voltage obtained is 135 Vdc, that is, the maximum dc output voltage is equal to
0.45 x the effective alternating voltage input.
6 BLOCK DIAGRAM
Excitation field
U/F
Sensing
DROOP
7 TRIMPOTS FUNCTION
P1: Voltage adjustment
P2: Droop adjustment
P3: Stability 2 adjustment
P4: Stability 1 adjustment
P5: Under frequency adjustment
8 TRIMPOTS ADJUSTMENT
P1: Rotating CW, voltage increases.
P2: Rotating CW, reactive compensation range increases.
P3: Rotating CW, dynamic response will be slower.
P4: Rotating CW, dynamic response will be slower.
P5: Rotating CW, U/F range increases and rotating CCW, it decreases.
NOTE
* A potentiometer may be connected for fine voltage adjustment (5kΩ/3W) at terminals 6 and 7.
* The P3, P4 and P5 trimpots were set as default and sealed, but if adjustments are required, they can be
performed according to the procedures described in this manual.
9 OPERATION
▪ J1 closed on 60 Hz = 60 Hz
▪ J1 closed on 50 Hz = 50 Hz
Trimpot P5 determines the set point of the U/F mode, which can be from the nominal frequency (Fn) down to 1/3 of Fn,
the value of which comes out of the factory adjusted to 10% below Fn. For operation at 60 Hz it is adjusted to 54 Hz and
for operation at 50 Hz it is adjusted to 45 Hz (see Figure 9.1), the value of which can be changed based on each application
requirements.
U U
Output voltage (Vac)
n
Output voltage (Vac)
n
U/f U/f
IS
R RT T
According to the phasor diagram, the sensing voltage is influenced by the current coming from phase S, which is added to
the voltage of phases R and T. The influence is small in module and large in phase, which means that there is good
compensation for reactive loads and a small influence with active loads.
The current transformer (CT) for reactive compensation must be in phase S of the alternator, and the voltage sensing
signal must be in phases R and T.
▪ Operate the alternator by itself (isolated from the grid) and apply a resistive load with about 20% of the alternator capacity;
▪ After completely rotating the P2 trimpot clockwise (CW), the alternator voltage should decrease.
Rotating back the trimpot completely CCW, alternator voltage should then increase; If this occurs, the CT polarity is correct.
Otherwise, the CT should be inverted.
When several alternators are connected in parallel, this procedure is required to ensure that all the CT’s are properly
polarized.
To ensure the correct polarization of TC, Inductive Resistive loads must be applied, and the system checked for good
response as below.
Resistive Loads: It will not present compensation with resistive load, keeping the excitation current and alternator voltage
constant in the value adjusted via trimpot Vad. In case of compensation, it indicates that TC is in the wrong phase.
Inductive Loads: With inductive load application, it shall present negative compensation, decreasing the excitation current
corresponding to the gain adjusted in the trimpot droop (0 to 15% voltage adjusted in the Vad). If the compensation is
positive, it indicates the TC is inverted.
Capacitive Loads: With application of capacitive loads, it will present a positive compensation, increasing the excitation
current corresponding to the gain adjusted in the trimpot droop (0 to 15% voltage adjusted in the Vad). If the compensation
is positive, it indicates the TC is inverted.
10 CONNECTION DIAGRAMS
The connection diagrams are attached (Appendix A) and must be followed according to the electrical connections of
alternator that is represented in this document. For different internal connections of alternator from the representation
below, consider the connection from alternator manufacturer. The connection pins are showed below:
ATTENTION
1. Before connecting the regulator to the alternator, check installation manual and the nominal reference
voltage;
2. If the reference voltage is not equal to the alternator output voltage, do not make the connections
without first contacting the service department.
11 DIMENSIONAL DRAWINGS
Overview
Front view
Material required:
- 1 Small screwdriver;
- 1 Incandescent lamp;
- 1 Lamp socket;
- 1 Bipolar breaker (5A recommended);
- 1 Extension cable;
- 1 Power Plug 220 Vac.
NOTE
1. After performance of such steps as per the procedure the equipment must be sent for evaluation by WEG
technical support.
▪ Lack of sensing.
▪ Check if alternator phases are present in the
Voltage surges.
▪ Faulty electronic circuit. sensing.
▪ Sensing voltage incompatible with ▪ If the regulator is encapsulated, replace it.
regulator.
(*) For battery diesel generator where the alternator neutral is grounded battery should always be used independently.
15 PREVENTIVE MAINTENANCE
Periodical inspections of the equipment are required to ensure they are clean, dust and moisture free. It is essential that
all terminal and connections are kept free from corrosion.
16 WARRANTY
See Installation and Maintenance Manual for WEG Alternators.
PREFACIO
Esta publicación no podrá en ninguna hipótesis ser reproducida, almacenada o transmitida a través de algún
tipo de medio, sea electrónico, impreso, fonográfico o cualquier otro posible medio audiovisual, sin la
autorización previa de WEG Industrias S.A. Los infractores estarán sujetos a las penas previstas en la ley.
Esta publicación podrá ser alterada y / o actualizada y podrán resultar en nuevas revisiones de los manuales
de instalación, operación y mantenimiento, teniendo en vista el continuo perfeccionamiento de los productos
WEG.
En caso de pérdida del manual de instrucciones, la WEG podrá proveer ejemplar separado y caso fuera
necesario, informaciones adicionáis sobre el producto. Las solicitaciones podrán ser atendidas, siempre que
sea informado el número de serie y modelo del equipo.
ATENCIÓN
1. Es imprescindible seguir los procedimientos contenidos en este manual para que la garantía tenga
validez;
2. Los procedimientos de instalación, operación y mantenimiento del alternador deberán hacerse por
personal calificado.
NOTAS
1. La reproducción de las informaciones de este manual, total o en partes, se permite desde que la fuente
sea citada;
2. Si se extraviar este manual, el archivo electrónico en formato PDF está disponible en el sitio
www.weg.net o podrá ser solicitada otra copia impresa.
INDEX
1 INFORMACIONES DE SEGURIDAD ........................................................................... 24
3 INTRODUCCIÓN .......................................................................................................... 24
9 OPERACIÓN................................................................................................................. 27
9.1 REGULADOR DE TENSIÓN .............................................................................................................27
9.2 CONEXIÓN DEL CIRCUITO DE POTENCIA ....................................................................................27
9.3 ENCENDIDO DEL CAMPO ...............................................................................................................27
9.4 OPERACIÓN U/F ..............................................................................................................................27
9.5 OPERACIÓN PARALELA DE DOS O MÁS ALTERNADORES ........................................................28
10 DIAGRAMA DE CONEXIÓN......................................................................................... 29
11 DIMENSIONAL ............................................................................................................. 29
16 GARANTIA ................................................................................................................... 32
1 INFORMACIONES DE SEGURIDAD
Para garantizar la seguridad de los operadores, la correcta instalación del equipo y su preservación, las precauciones
abajo deberán ser tomadas:
▪ Los servicios de Instalación y manutención deberán ser hechos solamente por personas calificadas y con manejo de
los equipos correctos;
▪ Deberán siempre ser observados los manuales de instrucción y la tarjeta de identificación del producto antes de
proceder su instalación, manejo y configuración;
▪ Debiese tener especial cuidado para que el equipo no sufra caídas, golpes físicos y / o poniendo en riesgo la
seguridad de las personas.
Siempre desconecte la red general y aguarde hasta la parada total del alternador antes de tocar en cualquier
componente eléctrico asociado al equipo, haciendo también lo mismo en los terminales de comando. No toque en los
conectadores de entradas y salidas porque altas tensiones pueden estar presentes, hasta mismo después de la
desconexión de la red, y mantenga estos siempre aislados de lo restante del circuito de comando principal del
alternador.
Si no fueren observadas las recomendaciones arriba, podrá eximir el proveedor del equipo de cualquier responsabilidad
pelos daños decurrentes, bien como la perdida de la garantía sobre el equipo o parte dañada.
3 INTRODUCCIÓN
Los reguladores electrónicos de Tensión analógicos de la serie GRT7-TH4E/PE son equipos compactos de alta
confiabilidad y de bajo costo, los cuales fueron desarrollados dentro de la más alta tecnología, para regulación de
Tensión en alternadores sincrónicos sin escobillas (brushless).
Su circuito de control y regulación utiliza semiconductores y circuitos integrados probados dentro de los más rígidos
padrones de calidad. No poseen componentes mecánicos para encender el campo y su sistema es totalmente estático y
encapsulado en resina epoxi resistente à salinidad. Pueden suportar vibraciones hasta 30 mm/s. Poseen ajuste de
Tensión interno por trimpot y externo por potenciómetro, posibilitando un rango de ajuste de la tensión del alternador.
Su sistema de controle PID es ajustado a través de trimpots que regulan el ganado proporcional y el ganado integral,
posibilitando un amplio rango de ajuste, o que permite operación con los más diversos tipos de alternadores, y con las
más variadas características dinámicas. Dotados de protección contra subfrecuencia, su ponto de intervención es
ajustable por trimpot, y la frecuencia nominal de operación es configurable para 50 Hz o 60 Hz a través de puentes.
4 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Tabla 4.1: Características Técnicas
Modelo
GRT7-TH4E 5A GRT7-TH4PE 7A
Características
Corriente nominal de operación 5A 7A
Corriente de Pico (max. 10s) 7A 10A
Entrada analógic ±10Vcc (±15%Vsen)
Droop p/ operación paralela Si
Certificación UL Si
Regeneración 160-300 Vca o 320-600 Vca (Vsen)
Alimentación de potencia 160-300 Vca (1 o 2)
Relación de gaño del rectificador 0,45
Tensión de salida ¹ 72-135 Vcc
Resistencia de campo @ 20ºC 6 hasta 50Ω
Regulación estática 0,5%
Respuesta dinámica ajustable 8 hasta 500ms
Frecuencia de operación 50Hz o 60Hz
Protección de subfrecuencia (U/F) Ajustable
Ajuste interno de tensión Ajustable a través del potenciómetro para la gama
completa de tensión
Ajuste externo de tensión - 30% (Vsen), con potenciómetro de 5 kΩ
Temperatura de operación -40° a +60ºC
Supresión de EMI Filtro EMI
Peso aproximado 547 g ±5%
5 TARJETA DE IDENTIFICACIÓN
Modelo
Tensión de
Alimentación
Tensión de Excitación
Frecuencia de Operación
Corriente de Excitación
Retro Alimentación
El ejemplo arriba muestra las principales características que deben ser observadas antes de la instalación.
NOTA
La tarjeta de identificación se encuentra fijada en la parte inferior del regulador.
6 DIAGRAMA DE BLOQUES
Campo de excitación
Etapa de
Valor de referencia + PID potencia
G
+- + Encendido
de campo
automático
Entrada analógica
± 9 Vcc(1)
U/F
Regeneración
DROOP
NOTA
* Podrá ser conectado potenciómetro para ajuste fin o de tensión (5kΩ/3W) en los bornes 6 y 7.
* Los Trimpots P3, P4 y P5 están preajustados y sellados, pero si es necesario hacer ajustes, se
pueden realizar según los procedimientos descritos en este manual
9 OPERACIÓN
▪ J1 cerrado en 60 Hz = 60Hz
▪ J1 cerrado en 50 Hz = 50Hz
El trimpot P5 determina el punto de actuación del modo U/F, que puede ser de la frecuencia nominal (Fn) hasta 1/3 de
Fn. El valor sale ajustado de la fábrica con 10% abajo de la Fn. Para operación en 60 Hz se hace el ajuste para 54 Hz y
para operación en 50 Hz se hace el ajuste para 45 Hz (ver Figura 9.1). Este valor puede ser alterado de acuerdo con la
necesidad de cada aplicación.
U
Tensión de salida (Vca)
U
Tensión de salida (Vca)
n n
U/f U/f
IS
R RT T
Según el gráfico, la tensión de regeneración sufre una influencia causada por la corriente de la fase S que es agregada
con la tensión de las fases R y T. Esta influencia es pequeña en módulo y grande en fase, o que significa decir que hay
una buena compensación para cargas reactivas y una pequeña influencia para las cargas activas.
El transformador de corriente para compensación de reactivos deberá estar en la fase S del alternador, y el señal de
regeneración en las fases R y T.
Para garantizar que la compensación está en sentido correcto, proceda de la manera siguiente:
▪ Accionar un alternador sencillo (aislado de la red), aplicar una carga resistiva con cerca de 20% de la capacidad del
alternador;
▪ Después de esto ruede el trimpot P2 completamente en el sentido horario, en esta operación debe ocurrir una baja de
tensión en el alternador.
Volviendo el trimpot nuevamente para la posición antihorario la tensión deberá aumentar. Caso esto ocurrir, la polaridad
del TC está correcta, caso contrario, el TC deberá ser invertido.
Cuando se conecta algunos alternadores en paralelo este procedimiento es necesario en cada alternador, para
garantizarse que todos los TC’s están polarizados de la misma manera.
Para certificar la correcta polarización del TC, debe aplicarse cargas Resistivas Inductivas y verificar si el sistema
responde conforme se muestra a continuación.
Cargas resistivas: Con carga resistiva no presentará compensación, manteniendo la corriente de excitación y tensión del
alternador constante en el valor ajustado a través del trimpot Vad. Si existe compensación, indica que el TC está en la
fase errada.
Cargas Inductivas: Con aplicación de cargas inductivas, presentará una compensación negativa, disminuyendo de la
corriente de excitación correspondiendo a la ganancia ajustada en el trimpot droop (del 0 al 15% tensión ajustada en l
Vad). Si la compensación es positiva indica que el TC está invertido.
Cargas Capacitivas: Con aplicación de cargas capacitivas, presentará una compensación positiva, aumentando la
corriente de excitación correspondiendo a la ganancia ajustado en el trimpot droop (del 0 al 15% tensión ajustada en el
Vad). Si la compensación es negativa indica que el TC está invertido.
10 DIAGRAMA DE CONEXIÓN
Los esquemas de conexión en el final de este manual (Apéndice A) y deben ser seguidos de acuerdo con la conexión
eléctrica del alternador representado en este documento. Para conexiones internas del alternador distintas a las que se
muestran, considere las conexiones de acuerdo con el fabricante del alternador. Los pinos de conexión pueden ser
observados abajo:
ATENCIÓN
1. Antes de conectar el regulador al alternador, verifique en el manual de instalación, la tensión
nominal de referencia;
2. Caso la tensión de referencia no sea igual a tensión de salida del alternador, no efectuar las
conexiones sin antes consultar la asistencia técnica de WEG.
11 DIMENSIONAL
Material necesario:
- 1 Destornillador pequeño;
- 1 Lámpara incandescente;
- 1 Soquete para lámpara;
- 1 disyuntor bipolar (5A recomendado);
- 1 Cable de extensión;
- 1 Tomacorriente 220 Vca.
NOTA
Si algún paso no ha ocurrido de la manera como describe el procedimiento, se debe enviar el equipo
para evaluación por la asistencia técnica WEG.
P1 P2
▪ Aumentar el ajuste del Droop girando el
potenciómetro P2 en sentido horario.
(*) En caso de tratarse de grupo generador diésel, deberá siempre ser utilizada batería independiente donde el neutro
del alternador esté puesto a la tierra.
15 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Es necesario proceder-se inspecciones periódicas en la unidad para asegurarse de que la misma encontrase limpia y
libre de las acumulaciones de polvo y otros detritos. Es vital que todos los terminales y conexiones de los cables sean
mantenidos libres de corrosión.
16 GARANTIA
Vea el Manual de Instalación y Mantenimiento de los Alternadores WEG.
PREFÁCIO
Esta publicação não poderá em hipótese alguma ser reproduzida, armazenada ou transmitida através de
nenhum tipo de mídia, seja eletrônica, impressa, fonográfica ou qualquer outro meio audiovisual, sem a prévia
autorização da WEG. Os infratores estarão sujeitos às penalidades previstas em lei.
Esta publicação está sujeita a alterações e/ou atualizações que poderão resultar em novas revisões dos
manuais de instalação e operação, tendo em vista o contínuo aperfeiçoamento dos produtos WEG.
A WEG se reserva o direito da não obrigatoriedade de atualização automática das informações contidas
nestas novas revisões. Contudo, em qualquer tempo o cliente poderá solicitar material atualizado que lhe será
fornecido sem encargos decorrentes.
Em caso de perda do manual de instruções, a WEG poderá fornecer exemplar avulso, e se necessário,
informações adicionais sobre o produto. As solicitações poderão ser atendidas, desde que informado o
número de série e modelo do equipamento.
ATENCÃO
1. É imprescindível seguir os procedimentos contidos neste manual para que a garantia tenha validade;
2. Os procedimentos de instalação, operação e manutenção do gerador deverão ser feitos por pessoal
qualificado.
NOTAS
1. A reprodução das informações deste manual, no todo ou em partes, é permitida desde que a fonte
seja citada;
2. Caso este manual seja extraviado, o arquivo eletrônico em formato PDF está disponível no site
www.weg.net ou poderá ser solicitada outra cópia impressa.
ÍNDICE
1 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA ............................................................................. 38
3 INTRODUÇÃO .............................................................................................................. 38
9 OPERAÇÃO.................................................................................................................. 41
9.1 REGULADOR DE TENSÃO ..............................................................................................................41
9.2 CONEXÃO DO CIRCUITO DE POTÊNCIA.......................................................................................41
9.3 ESCORVAMENTO ............................................................................................................................41
9.4 OPERAÇÃO U/F ...............................................................................................................................41
9.5 OPERAÇÃO PARALELA DE DOIS OU MAIS ALTERNADORES¹ ...................................................42
11 DIMENSIONAL ............................................................................................................. 43
16 GARANTIA ................................................................................................................... 46
1 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Para garantir a segurança dos operadores, a correta instalação do equipamento e sua preservação, as seguintes
precauções deverão ser tomadas:
▪ Os serviços de instalação e manutenção deverão ser executados somente por pessoas qualificadas e com a utilização
dos equipamentos apropriados;
▪ Deverão sempre ser observados os manuais de instrução e a etiqueta de identificação do produto antes de proceder a
sua instalação, manuseio e parametrização;
▪ Deverão ser tomadas as devidas precauções contra quedas, choques físicos e/ou riscos à segurança dos operadores
e do equipamento.
Sempre desconecte a alimentação geral e aguarde a parada total do alternador antes de tocar em qualquer componente
elétrico associado ao equipamento, isto inclui também os conectores de comandos. Não toque nos conectores de
entradas e saídas pois altas tensões podem estar presentes mesmo após a desconexão da alimentação e mantenha-os
sempre isolados do restante do circuito de comando principal do alternador.
A não observância das recomendações acima poderá eximir a empresa fornecedora do equipamento de quaisquer
responsabilidades pelos danos decorrentes, bem como a perda da garantia sobre o equipamento ou parte danificada.
3 INTRODUÇÃO
Os reguladores eletrônicos de tensão analógicos da série GRT7-TH4E/PE são equipamentos compactos de alta
confiabilidade e de baixo custo, os quais foram desenvolvidos dentro da mais alta tecnologia, para regulação de tensão
em alternadores síncronos sem escovas (brushless).
Seu circuito de controle e regulação utiliza semicondutores e circuitos integrados testados dentro dos mais rígidos
padrões de qualidade. Não possui componentes mecânicos para escorvamento e seu sistema é totalmente estático e
encapsulado em resina epóxi resistente à maresia, apto a suportar vibrações de até 30 mm/s. Possui ajuste de tensão
interno via trimpot e externo via potenciômetro, possibilitando uma faixa de ajuste da tensão do alternador em até +/-
15% da tensão nominal.
Seu sistema de controle PID é ajustado através de trimpots que ajustam os ganhos proporcional-integral (PI) e
diferencial (D), possibilitando uma ampla faixa de ajuste, o que permite operação com os mais diversos tipos de
alternadores, e com as mais variadas características dinâmicas. Dotado de proteção contra subfrequência, seu ponto de
intervenção é ajustável via trimpot, e a frequência nominal de operação é configurável para 50 Hz ou 60 Hz via jumper.
4 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Tabela 4.1: Características Técnicas
Modelo
GRT7-TH4E 5A GRT7-TH4PE 7A
Características
Corrente nominal de operação 5A 7A
Corrente de pico 7A 10A
Entrada analógica ±10Vcc (±15%Vsen)
Ajuste Droop para operação paralela Sim
Certificação UL Sim
Realimentação 160-300 Vca ou 320-600 Vca (Vsen)
Alimentação da potência 160-300 Vca (1 ou 2)
Relação de ganho do retificador 0,45
Tensão de saída¹ 72-135 Vcc
Resistência de campo @ 20ºC 6 até 50Ω
Regulação estática 0,5%
Resposta dinâmica ajustável 8 a 500ms
Frequência de operação 50Hz ou 60Hz
Proteção de subfrequência (U/F) Ajustável
Ajuste interno de tensão Ajustável via trimpot, para toda a faixa de tensão
Ajuste externo de tensão via potenciômetro -30% (Vsen) com potenciômetro de 5 kΩ
Temperatura de operação -40°C a +60ºC
Supressão de EMI Filtro EMI
Peso aproximado 547 g ±5%
5 ETIQUETA DE IDENTIFICAÇÃO
Modelo
Tensão de
Alimentação
NOTA
A etiqueta de identificação encontra-se fixada na parte inferior do regulador.
1 Com tensão de entrada em 160 Vca, obtém-se 72 Vcc de tensão máxima de saída.
Para 300 Vca de tensão de entrada, obtém-se 135 Vcc de tensão de saída, ou seja, a máxima tensão contínua de saída
é igual a 0,45 x tensão alternada eficaz de entrada.
6 DIAGRAMA DE BLOCOS
Campo da excitação
U/F
Realimentação
DROOP
NOTA
* Poderá ser conectado potenciômetro para ajuste fino de tensão (5kΩ/3W) nos bornes 6 e 7.
* Os trimpots P3, P4 e P5 são pré regulados e lacrados, mas se necessários ajustes, podem ser realizados
conforme procedimentos descritos neste manual.
9 OPERAÇÃO
9.3 ESCORVAMENTO
O início de geração se dá através da tensão residual do alternador. Após a tensão atingir aproximadamente 10% da
nominal, o regulador controla a tensão do alternador fazendo com que a tensão suba através da rampa inicial em
aproximadamente 3 segundos, até atingir a tensão nominal. A partir deste momento, a malha de controle do PID
manterá a tensão de saída do alternador constante dentro do valor ajustado.
▪ J1 fechado em 60 Hz = 60 Hz
▪ J1 fechado em 50 Hz = 50 Hz
O trimpot P5 determina o ponto de atuação do modo U/F, que pode ser desde a frequência nominal (Fn) até 1/3 de Fn,
cujo valor sai ajustado de fábrica 10% abaixo da Fn. Para operação em 60 Hz é ajustado para 54 Hz e para operação
em 50 Hz é ajustado para 45 Hz (ver Figura 9.1), cujo valor pode ser alterado de acordo com a necessidade de cada
aplicação.
U
Tensão de saída (Vca)
U
Tensão de saída (Vca)
n n
U/f U/f
Além deste modo de operação em paralelo com outros alternadores também é possível realizar o ajuste do reativo pela
variação da entrada analógica quando este sinal vem de uma controladora capaz de, por meio de lógica de
programação, controlar pulso que variam a tensão de armadura de modo a alterar o reativo a ser compartilhado e
compensado na rede de alternadores conectados.
IS
R RT T
Conforme o diagrama fasorial, a tensão de realimentação sofre uma influência provocada pela corrente proveniente da
fase S que é somada com a tensão das fases R e T. A influência é pequena em módulo e grande em fase, o que
significa dizer que há uma boa compensação para cargas reativas e uma pequena influência mediante cargas ativas.
O transformador de corrente para compensação de reativos deverá estar na fase S do alternador, e o sinal de
realimentação nas fases R e T.
Para certificar-se que a compensação está no sentido correto, proceder da seguinte forma:
▪ Acionar o alternador de forma singela (isolado da rede), aplicar uma carga resistiva da ordem de 20% de sua
capacidade;
▪ Após girar o trimpot P2 todo no sentido horário, neste processo deve ocorrer uma queda de tensão no alternador;
Voltando o trimpot novamente para a posição anti-horário a tensão deverá aumentar. Se isto acontecer, a polaridade do
TC está correta, caso contrário, o TC deverá ser invertido.
Quando se liga várias máquinas em paralelo este procedimento é necessário em cada máquina, para assegurar-se que
todos os TC’s estão polarizados da mesma forma.
Para certificar a correta polarização do TC deve ser aplicado cargas Resistivas Indutivas e verificar se o sistema
responde conforme abaixo.
Cargas resistivas: Com carga resistiva não apresentará compensação, mantendo a corrente de excitação e tensão de
alternador constante no valor ajustado via trimpot Vad. Se houver compensação, indica que o TC está na fase errada.
Cargas Indutivas: Com aplicação de cargas indutivas, apresentará uma compensação negativa, diminuindo da corrente
de excitação correspondendo ao ganho ajustado no trimpot droop (0 a 15% tensão ajustada no Vad). Se a
compensação for positiva indica que o TC está invertido.
Cargas Capacitivas: Com aplicação de cargas capacitivas, apresentará uma compensação positiva, aumentando a
corrente de excitação correspondendo ao ganho ajustado no trimpot droop (0 a 15% tensão ajustada no Vad). Se a
compensação for negativa indica que o TC está invertido.
10 DIAGRAMAS DE CONEXÃO
Os diagramas de conexão são apresentados ao final do manual (apêndice A) e devem ser seguidos de acordo com a
ligação elétrica do alternador representado neste documento. Para ligações internas do alternador diferentes do
representado, considerar as conexões conforme o fabricante do alternador. Os pinos de conexão são apresentados
abaixo:
ATENÇÃO
1. Antes de conectar o regulador ao alternador, verifique no manual de instalação, a tensão nominal de
referência;
2. Se a tensão de referência não for igual a tensão de saída do alternador, não efetuar as ligações sem
antes consultar a assistência técnica.
11 DIMENSIONAL
Vista Superior Vista Lateral
Material necessário:
- 1 Chave de fenda pequena;
- 1 Lâmpada incandescente;
- 1 Soquete para lâmpada;
- 1 Disjuntor bipolar (4A recomendado);
- 1 Cabo de extensão;
- 1 Tomada 220 Vca.
NOTA
Caso algum passo não tenha ocorrido da maneira como descreve o procedimento, o equipamento deverá ser
enviado para avaliação pela assistência técnica WEG
/5A
Tensão gerada diminui quando ▪ Queda na rotação da máquina ▪ Corrigir reg. de velocidade.
aplicada carga e, não retorna. acionante. ▪ Ajustar proteção de subfrequência, girando o
▪ Proteção de subfrequência atuando. trimpot P5 no sentido horário.
Tensão oscila em um ponto de carga ▪ Terceira harmônica da bobina auxiliar ▪ Eliminar bobina auxiliar e proceder à conexão
específico. elevada. conforme diagramas da página 43.
(*) Para bateria de grupo gerador diesel onde o neutro do alternador estiver aterrado, deverá sempre ser utilizada
bateria independente.
15 MANUTENÇÃO PREVENTINA
É necessário proceder-se inspeções periódicas na unidade para assegurar-se de que a mesma se encontra limpa e livre
do acúmulo de pó e outros detritos. É vital que todos os terminais e conexões dos fios sejam mantidos livres de
corrosão.
16 GARANTIA
Vide o Manual de Instalação e Manutenção dos Alternadores WEG.
TRIMPOT FUCTIONS:
JUMPER FUCTIONS:
JHz: Jumper 50/60 Hz (JHz 1-2 = 50Hz, JHz 2-3 + 60Hz).
SENSING
E1: Sensing (Input) – 160-300Vca (Single phase).
E2: Sensing (Input) – 320-600Vca (Single phase).
TRIMPOT FUCTIONS:
JUMPER FUCTIONS:
JHz: Jumper 50/60 Hz (JHz 1-2 = 50Hz, JHz 2-3 + 60Hz).
SENSING
E1: Sensing (Input) – 160-300Vca (Single phase).
E2: Sensing (Input) – 320-600Vca (Single phase).
NOTES / NOTAS
ARGENTINA www.weg.net/pt
WEG EQUIPAMIENTOS ELECTRICOS S.A.
Sgo. Pampiglione 4849 GREECE
Parque Industrial San Francisco MANGRINOX* RUSSIA
2400 - San Francisco 14, Grevenon ST. WEG ELECTRIC CIS LTD *
Phone: +54 (3564) 421484 GR 11855 - Athens, Greece Russia, 194292, St. Petersburg, Pro¬spekt Kultury
www.weg.net/ar Phone: + 30 210 3423201-3 44, Office 419
www.weg.net/gr Phone: +7 812 3632172
AUSTRALIA www.weg.net/ru
WEG AUSTRALIA PTY. LTD. GERMANY
14 Lakeview Drive, Scoresby 3179, WEG GERMANY GmbH* SOUTH AFRICA
Victoria Industriegebiet Türnich 3 Geigerstraße 7 ZEST ELECTRIC MOTORS (PTY) LTD.
Phone: +03 9765 4600 50169 Kerpen-Türnich 47 Galaxy Avenue, Linbro Business
www.weg.net/au Phone: + 49 2237 92910 Park Gauteng Private Bag X10011
www.weg.net/de Sandton, 2146, Johannesburg
AUSTRIA Phone: +27 11 7236000
WATT DRIVE ANTRIEBSTECHNIK GMBH * GHANA www.zest.co.za
Wöllersdorfer Straße 68 ZEST ELECTRIC MOTORS (PTY) LTD.
2753, Markt Piesting 15, Third Close Street Airport Residential Area, SPAIN
Phone: + 43 2633 4040 Accra WEG IBERIA INDUSTRIAL S.L.*
www.wattdrive.com Phone: +233 3027 66490 C/ Tierra de Barros, 5-7
www.zestghana.com.gh 28823 Coslada, Madrid
LENZE ANTRIEBSTECHNIK GES.M.B.H * Phone: +34 91 6553008
Ipf - Landesstrasse 1 HUNGARY www.weg.net/es
A-4481 Asten AGISYS AGITATORS & TRANSMISSIONS LTD.*
Phone: +43 (0) 7224 / 210-0 Tó str. 2. Torokbalint, H-2045 Phone: + 36 (23) 501 SINGAPORE
www.lenze.at 150 WEG SINGAPORE PTE LTD
www.agisys.hu 159, Kampong Ampat, #06-02A KA PLACE.
BELGIUM 368328
WEG BENELUX S.A.* INDIA Phone: +65 68581081
Rue de l’Industrie 30 D, WEG ELECTRIC (INDIA) PVT. LTD. www.weg.net/sg
1400 Nivelles #38, Ground Floor, 1st Main Road,
Phone: +32 67 888420 Lower Palace, Orchards, SWEDEN
www.weg.net/be Bangalore, 560 003 WEG SCANDINAVIA AB *
Phone: +91 804128 2007 Box 27, 435 21 Mölnlycke
BRAZIL www.weg.net/in Visit: Designvägen 5, 435 33
WEG EQUIPAMENTOS ELÉTRICOS S.A. Mölnlycke, Göteborg
Av. Pref. Waldemar Grubba, 3000, ITALY Phone: +46 31 888000
CEP 89256-900 Jaraguá do Sul – SC WEG ITALIA S.R.L.* www.weg.net/se
Phone: +55 47 3276-4000 Via Viganò de Vizzi, 93/95
www.weg.net/br 20092 Cinisello Balsamo, Milano Phone: + 39 2 SWITZERLAND
6129 3535 BIBUS AG *
CHILE www.weg.net/it Allmendstrasse 26, 8320 – Fehraltorf
WEG CHILE S.A. Phone: + 41 44 877 58 11
Los Canteros 8600, FERRARI S.R.L.* www.bibus-holding.ch
La Reina - Santiago Via Cremona 25 26015
Phone: +56 2 2784 8900 Soresina (CR), Cremona UNITED ARAB EMIRATES
www.weg.net/cl Phone: + 39 (374) 340-404 The Galleries, Block No. 3, 8th Floor,
www.ferrarisrl.it Office No. 801 - Downtown Jebel Ali
CHINA 262508, Dubai
WEG (NANTONG) ELECTRIC MOTOR STIAVELLI IRIO S.P.A.* Phone: +971 (4) 8130800
MANUFACTURING CO. LTD. Via Pantano - Blocco 16 - Capalle 50010 , Campi www.weg.net/ae
No. 128# - Xinkai South Road, Nantong Economic Bisenzio (FI)
& Technical Development Zone, Phone: + 39 (55) 898.448 UNITED KINGDOM
Nantong, Jiangsu Province www.stiavelli.com WEG ELECTRIC MOTORS (U.K.) LTD.*
Phone: +86 513 8598 9333 Broad Ground Road - Lakeside Redditch,
www.weg.net/cn JAPAN Worcestershire B98 8YP
WEG ELECTRIC MOTORS JAPAN CO., LTD. Phone: + 44 1527 513800
COLOMBIA Yokohama Sky Building 20F, 2-19-12 Takashima, www.weg.net/uk
WEG COLOMBIA LTDA Nishi-ku, Yokohama City,
Calle 46A N82 – 54 Kanagawa, Japan 220-0011 ERIKS *
Portería II - Bodega 6 y 7 Phone: + 81 45 5503030 Amber Way, B62 8WG Halesowen
San Cayetano II - Bogotá www.weg.net/jp West Midlands
Phone: +57 1 416 0166 Phone: + 44 (0)121 508 6000
www.weg.net/co MEXICO
WEG MEXICO, S.A. DE C.V. BRAMMER GROUP *
DENMARK Carretera Jorobas-Tula PLC43-45 Broad St, Teddington
WEG SCANDINAVIA DENMARK * Km. 3.5, Manzana 5, Lote 1 Fraccionamiento TW11 8QZ
Sales Office of WEG Scandinavia AB Parque Industrial Phone: + 44 20 8614 1040
Verkstadgatan 9 - 434 22 Kumgsbacka, Sweden Huehuetoca
Phone: +46 300 73400 Estado de México - C.P. 54680 USA
www.weg.net/se Phone: +52 55 53214275 WEG ELECTRIC CORP.
www.weg.net/mx 6655 Sugarloaf Parkway, Duluth, GA 30097 Phone:
FRANCE +1 678 2492000
WEG FRANCE SAS * NETHERLANDS www.weg.net/us
ZI de Chenes - Le Loup13 / 38297 Saint Quentin WEG NETHERLANDS *
Fallavier, Sales Office of WEG Benelux S.A. Hanzepoort 23C, VENEZUELA
Rue du Mo¬rellon - BP 738/ 7575 DB Oldenzaal WEG INDUSTRIAS VENEZUELA C.A.
Rhône Alpes, 38 > Isère Phone: +31 541 571090 Centro corporativo La Viña Plaza,
Phone: + 33 47499 1135 www.weg.net/nl Cruce de la Avenida Carabobo con la calle Uzlar de
www.weg.net/fr la Urbanización La Viña / Jurisdicción de la
PORTUGAL Parroquia San José - Valencia
WEG EURO - INDÚSTRIA ELÉCTRICA, S.A.* Oficinas 06-16 y 6-17, de la planta tipo 2, Nivel 5,
Rua Eng. Frederico Ulrich, Carabobo
Sector V, 4470-605 Maia, Phone: (58) 241 8210582
Apartado 6074, 4471-908 Maia, Porto www.weg.net/ve
Phone: +351 229 477 705 * European Union Importers