0% found this document useful (0 votes)
36 views64 pages

Master of Nativity (翻譯)

Uploaded by

Nobi de Taipei
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
36 views64 pages

Master of Nativity (翻譯)

Uploaded by

Nobi de Taipei
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 64

Summarization

• - Quiet down. Thanks for coming to the rst session of the United
Astrology Conference. Let's get some excitement going. All right, so
let's launch into it.

• 安靜下來。感謝 家來參加聯合占星會議(United Astrology


Conference)的第 場會議。讓我們激發 些熱情吧。好,那我們開始
吧。

• - There's two di erent de nitions of midheaven. One is the intersection


of the north south line with the ecliptic. The other is essentially the
highest arc of the zodiac. Only if you're using quadrant houses are you
truly dealing with east and west.

• 中天(midheaven)有兩種不同的定義。 種是南北線與 道線的交


點。另 種基本上是 道帶的最 弧度。只有當你使 四分宮
(quadrant houses)時,你才真正處理東和西。

• - Porphyry gives us some examples of how to calculate the


predominator. The predominator is the luminary that's more angular,
more eastern on the left side of the chart, and is more in accord with
the sect. angularity takes precedence over sex.

• 波菲利(Porphyry)給了我們 些計算主宰星(predominator)的例
。主宰星是圖表左側更 度、更東 的光源,並且更符合派系
(sect)。 度(angularity)優先於性別(sex)。

• - According to Porphyry, the master of the Nativity is the Domicile, lord


of the predominator. That means the planet that rules the entire
zodiacal sign. It has some interesting implications. It could explain why
in the 20th century we've had this revival of sun sign astrology.

• 根據波菲利,出 命盤(Nativity)的主宰(master)是主宰星的宮主
(Domicile, lord of the predominator)。這意味著統治整個 道帶星座
的 星。這有 些有趣的含義。它可能解釋了為什麼在20世紀我們有這
種太陽星座(sun sign astrology)的復興。






ff



fi






fi



• - In a contemporary Nativity, planets can dictate a speci c theme or an
overall theme in a native's life. In some instances, it can become a
dominant theme or a dominant thing that they become known for. Once
you understand it, the technique can be relatively straightforward.

• 在現代出 命盤中, 星可以指 出 個 中的特定主題或整體主


題。在某些情況下,它可能成為他們聞名的主導主題或主導事物。 旦
你理解了它,這項技術就可以相對簡單。這樣的技術顯 了研究古 占
星術形式的價值。通過回顧過去,我們可以為未來創造更好的占星術。
多數傳統占星師都有興趣創造古 和現代傳統的綜合。

• - techniques like this show the value of studying ancient forms of


astrology. By looking back into the past, we can create a better
astrology for the future. Most traditional astrologers are interested in
creating a synthesis of the ancient and modern traditions.

• 這樣的技術顯 了研究古 形式的占星學的價值。通過回顧過去,我們


可以為未來創建更好的占星學。 多數傳統占星學家都對創造古代與現
代傳統的綜合體有興趣。

• Quiet down. All right, good morning, everybody. Thanks for coming to
the rst session of the United Astrology Conference.

• 安靜 下。好的, 家早上好。感謝 家來參加United Astrology


Conference(聯合占星會議)的第 場會議。

• So rst, just like, thanks, everyone, for coming, and let's get some
excitement going, maybe for the conference. All right, so let's launch
into it. So my talk today is titled the Math Master of the Nativity.

• 先,就像是,感謝 家來參加,讓我們為這次會議營造 些熱情吧。


好的,那我們就開始吧。所以我今天的演講標題是「出 圖的數學
師」(the Math Master of the Nativity)。

• And traditionally, using traditional astrology, there's many di erent rulers


in a chart. There's rulers of the houses. Like, sometimes astrologers will


fi
fi



















fi
ff



look to the ruler of the 7th house for marriage or the 10th house for
career.

• 傳統上,在使 傳統占星學時, 張圖表中會有很多不同的統治者。有


各個宮位的統治者。 如,有時候占星學家會查看統治第七宮的 星以
了解婚姻,或者查看統治第 宮的 星以了解職業。

• Ancient astrologers would also look to it's hard to hear in the back.
Sorry. I'll project as well as I can, but try to bear with me.

• 古代的占星學家也會看,後 聽不太清楚。對不起。我會盡量 聲說,


但請 家儘量忍耐。

• Okay? So there isn't ampli cation. Like, that's not an option, right? No.
Okay.

• 好的?所以這裡沒有擴 設備。這不是 個選項,對嗎?不,好的。

• Yeah. Well, everyone just try to keep it down, and I'll do what I can. One
thing also is for those who can't see in the back, send me for everybody
in the room, send me an email, and I'll send you a PDF with all the slides
from this presentation.

• 是的。好吧,每個 都盡量保持低調,我會盡 為。還有 件事是,


對於那些看不到後 的 ,請將房間裡的每個 的信息發送給我,給我
發送 封電 郵件,我將向您發送 份包含本演 稿中所有幻燈 的
PDF 件。

• So one of the things is that this is going to be a very dense presentation


because I have a lot of material to present, and I don't want everyone to
feel overwhelmed or like they're not getting it. Just sort of sit back and
take the lecture in, and I'll send you what amounts to basically a little
booklet on this topic after the lecture is over. So just send me an email,
tell me you attended, and I'll send you all the handouts and everything
else.












fi













• 因此,其中 件事是,這將是 個 常密集的演 ,因為我有很多材料
要演 ,我不希望每個 都感到不知所措或好像他們沒有得到它。只要
坐下來聽講座,講座結束後我會向您發送基本上相當於 本關於該主題
的 冊 的內容。因此,只需給我發 封電 郵件,告訴我您參加了,
我就會向您發送所有講義和其他所有內容。

• All right? Go to my website. It's easier to remember. Just go to


Chrisbrennanastrologer.com

• 好 的 ? 造 訪 我 的 網 站 。 更 容 易 記 住 。 只 需 造 訪
Chrisbrennanastrologer.com

• and you'll nd my email address on the contact page. Okay, so there's


many di erent rulers of the chart. You can look at the rulers of the
houses.

• 您將在聯絡 上找到我的電 郵件地址。好的,圖表有很多不同的標


尺。你可以看看房 的統治者。

• Ancient astrologers would look at the rulers of lots or triplicity lords or


bound lords or all other types of subdivisions and di erent

• 古代占星家會研究地塊的統治者或三重主或束縛主或所有其他類型的細
分和不同的

• rulers of the Chart to study di erent topics. However, there were some
ancient astrologers who believed that there was an overall ruler of the
chart that had dominion over everything or could cast a sort of shadow
over the entire chart, for better or worse that had control over all other
planets in the chart and would sort of dictate or set the standard for the
entire life of the native. And this planet or this ruler was known as the
Master of the Nativity.

• 圖表的統治者來研究不同的主題。然 ,有 些古代占星家認為,星盤
上有 個總體統治者,它主宰著 切,或者可以在整個星盤上投下某種
陰影,無論好壞,它都控制著星盤中的所有其他 星,並且會為當地




ff
fi







ff








ff


的整個 活規定或設定標準。這個星球或這個統治者被稱為耶穌誕 的
主 。

• So unfortunately for us, one of our ancient sources informs us, porphyry
of Tyr, who was an ancient philosopher and potentially astrologer who
lived around the year 300 Ce, says that this is one of the most di cult
things to calculate in all of astrology. And unfortunately for him, that's
actually for us, actually, that's true. And this is going to be a little bit of
a complicated lecture, but I've done my best to try to reconstruct this
ancient doctrine, and I'm presenting it for the rst time to you today.

• 因此,對我們來說不幸的是,我們的 個古代資料告訴我們,蒂爾的斑
岩是 位 活在公元300 年左右的古代哲學家和潛在的占星家,他說這
是所有占星學中最難計算的事情之 。不幸的是,對他來說,這對我們
來說實際上也是如此,事實上,這是事實。這將是 個有點複雜的講
座,但我已經盡 嘗試重建這個古 的教義,今天我第 次向你們展
它。

• So I did want to give thanks to Dr. H of Regulus Astrology, who actually


initially funded my research on this topic in the summer of 2011. And he
paid me, basically to do research all summer, to research all of the
ancient texts that existed from the rst thousand years of Western
astrology and to report back to him what the doctrines were on the
Master of the Nativity.

• 所以我確實想感謝軒轅占星學的 H 博 ,他實際上最初在 2011 年夏天


資助了我關於這個主題的研究。他付錢給我,基本上整個夏天都在做研
究,研究所有古代 獻。從西 占星學的第 個千年就存在,並向他報
告關於耶穌誕 的教義。

• And I spent a summer doing this, and this is the rst time I'm actually
presenting that research from years ago publicly. All right, so here's a
fragment. This comes from the text of Vadeus Valens, who is an
astrologer who lived in Egypt in the second century, and he preserves
some fragments from a lost ancient work on astrology from about the
year 100 BCE from a mysterious gure known as Petocyrus.








fi




fi

fi

fi



ffi
• 我花了 個夏天來做這件事,這是我第 次真正公開展 多年前的研
究。好吧,這是 個 段。這來 德烏斯· 倫斯(Vadeus Valens) 的
本, 倫斯是 位 活在 世紀埃及的占星家,他保存了 約公元前
100 年的 本失落的古代占星學著作的 些 段,作者是 位名叫佩托
塞魯斯(Petocrus) 的神秘 物。

• And Petocyrus is both reputed to be one of the mythical founders of


Western astrology, of Hellenistic astrology. But also, we do think, or
some researchers do think, that there was a text written by an author
with that name that actually introduced many of the foundational
principles of Western astrology around the year 100 BCE. So around the
time that houses and aspects and sign rulers and all of these other
concepts that we take for granted today were introduced, there was
probably a collection of early texts that introduced those doctrines
about 100 BCE.

• 佩托塞魯斯被譽為西 占星學和希臘占星學的神話創始 之 。但我們


確實認為,或者 些研究 員確實認為,有 位同名作者在公元前 100
年左右寫過 篇 章,實際上介紹了西 占星學的許多基本原理。因
此,在宮位、相位、星座主星以及我們今天認為理所當然的所有其他概
念被引 的時候,可能有 組早期 本在公元前 100 年左右引 了這些
學說。

• And Valens actually preserves a fragment from one of these texts where
it talks about the Master of the Nativity. So this text is written in a
cryptic manner, and all of the ancient astrologers complain about it,
saying that it's di cult to make sense. And Valens, at one point in book
seven of the anthology, throws up his arms and sort of guratively says,
either this author Pettisirus, is purposely making this doctrine di cult
and hard to understand because he doesn't want you to understand it,
or he simply doesn't understand what he's talking about at all.

• 倫斯實際上保留了其中 篇 本的 個 段,其中談到了耶穌誕 的
主 。所以這段 字寫得晦澀難懂,所有古代占星家都抱怨它難以理
解。 倫斯在選集第七卷中的某個時刻,舉起雙臂,象徵性地說道,要













ffi























fi





ffi
么這位作者佩蒂西魯斯故意使這 學說變得難以理解,因為他不想讓你
理解它,要嘛他根本不懂他在說什麼。

• And evidently he keeps going on and trying to decipher what the text
says. Evidently, he thought that the guy knew what he was talking about,
but he does get frustrated at times. So this is a quote from Valens
quoting Petocyrus, who says, the beginning, the end, the controller, and
the measurement standard of the whole is the ruling star of each
Nativity.

• 顯然,他繼續努 解讀 字內容。顯然,他認為這傢伙知道他在說什
麼,但有時他確實會感到沮喪。這是 倫斯引 彼得塞魯斯的話,他
說,開始、結束、控制者和整體的衡量標準是每個誕 的統治星。

• It makes clear what kind of person the native will be, what kind of
foundation his livelihood will have, what his character will be, what sort
of body, health, and appearance he will have, and all of the things that
accompany him in life. Without this star, nothing, neither occupation nor
eminence, will come to anyone.

• 明確了命主會成為什麼樣的 ,有什麼樣的 計基礎,有什麼樣的性


格,有什麼樣的 體、健康、相貌,以及伴隨他 的 切事物。 。沒
有這顆星星,任何 都將 事無成,無論是職業還是顯赫地位。

• So that's a pretty high statement about what some ancient sources


thought, that this ruler of the chart could do, that it could actually do
just about everything, or that ultimately, if you could nd it, you could
know quite a bit about a native's life.

• 因此,這是關於 些古代來源的想法的相當 的陳述,圖表的統治者可


以做,它實際上可以做幾乎所有事情,或者最終,如果你能找到它,你
可以了解很多關於當地 的事情 活。

• So, unfortunately, we've got a number of fragments and just stray


references to the master of the nativity that survive in a number of
ancient texts from about the rst century through the 6th or 7th century,








fi










fi
but not many explicit instructions on how to actually calculate the
master of the nativity survive.

• 因此,不幸的是,我們在 約 世紀到六世紀或七世紀的許多古代 獻
中都殘存著 些關於耶穌誕 的主 的 段和零散的參考資料,但關於
如何居然算主降 的倖存。

• There's also, as a result of this, some ambiguity in the early tradition in


understanding how the astrologers conceptualized as well as calculated
this technique. So most of the early sources are lost, so we've got to
reconstruct it based on a few fragments from later sources.

• 因此,早期傳統在理解占星家如何概念化和計算這種技術 也存在
些模糊性。因此, 多數早期來源都丟失了,因此我們必須根據後來來
源的 些 段來重建它。

• And it's complicated even further by the fact that the master of the
nativity technique was con ated eventually with the length of life
technique. So it's not clear if it was originally meant to be completely
con ated. But what happened is that originally, it seems like the master
of the nativity was used for a wide variety of di erent purposes,
including character analysis, health, physical longevity, and other things.

• 更複雜的是,誕 技術的 師最終與壽命技術混為 談。因此尚不清楚


它最初是否意味著完全合併。但事實是,最初,誕 師似乎被 於各
種不同的 的,包括性格分析、健康、 體 壽等。

• And then later, astrologers tended more and more just to use it for
trying to determine the length of life. So it may not have always just
been restricted to that, but eventually, that's kind of what it became, is
this one technique for that speci c thing. So, thankfully, as I said earlier,
we do have a surviving treatment from porphyry, who lived somewhere
around the year 300 Ce.

• 後來,占星家越來越傾向於 它來嘗試確定 命的 度。所以它可能並


不總是局限於此,但最終,這就是它變成的樣 ,這是針對特定事物的
fl












fl
fi










ff





種技術。所以,值得慶幸的是,正如我之前所說,我們確實有 種倖
存的斑岩治療 法,它們 活在公元 300 年左右的某個地 。

• And Porphyry is actually a semi important philosopher in the history of


philosophy because he was a student of the founder of neoplatonism
who is named Platinus. And Platinus is one of the great western
philosophers of the western tradition. So, Porphyry is reputed to have
written an introduction to the Tetrabiblos of Ptolemy somewhere around
300 BCE.

• 波菲利其實是哲學史上半重要的哲學家,因為他是新柏拉圖主義創始
普拉蒂諾的學 。普拉蒂諾是西 傳統中最偉 的哲學家之 。因此,
據說波菲利在公元前 300 年左右寫了 篇關於托勒密四書的介紹。

• And in the introduction, he says that Ptolemy introduces all these


techniques and concepts, but he never de nes his technical terms. And
so porphyry, what he did is he took this lost text from an author named
Antiochus from about the rst century, who wrote a book of de nitions
of basic astrological concepts. And Porphyry wrote it as a sort of
introduction to Ptolemy's Tetrabiblos.

• 在引 中,他說托勒密介紹了所有這些技術和概念,但他從未定義他的
技術術語。所以斑岩,他所做的就是從 約 世紀的 位名叫安提阿的
作家那裡獲取了這份失落的 本,安提阿寫了 本基本占星學概念的定
義書。波菲利將其寫為托勒密《四書》的某種介紹。

• So, until recently, translations of this introduction by Porphyry weren't


available. So, astrologers over the past 2000 years have been reading
Ptolemy. But Ptolemy is really hard to read if you just pick it up and
start reading it from scratch.

• 因此,直到最近,Porphyry 的這篇介紹的翻譯還沒有提供。所以,過去
2000年來,占星家 直在閱讀托勒密的著作。但如果你只是拿起它並從
頭開始閱讀,托勒密真的很難讀。







fi




fi






fi

• If anyone's ever tried that, if you read it together with the introduction
by Porphyry and anticus, it's actually much easier because it de nes all
the basic concepts before you get into them.

• 如果有 嘗試過,如果你將它與 Porphyry 和 anticus 的介紹 起閱讀,


實際上會容易得多,因為它在你進 之前定義了所有基本概念。

• So, this text by Porphyry preserves the oldest set of instructions for
calculating the master of the nativity, and it's all contained in chapter 30
of porphyry. So there's actually a translation of this that was published
just a few years ago by James Herschel Holden.

• 因此,Porphyry 的這篇 字保留了最古 的 套計算主誕 的說明,並


且全部包含在 porphyry 的第 30 章中。實際上,幾年前詹姆斯·赫歇爾·霍
爾登 (James Herschel Holden) 出版了該書的譯本。

• James Holden was an astrologer who had some training in classics. And
he actually got his degree in his master's degree in the 1950s and did a
master's thesis on William Lilly but then after college, he went into work
as an electrical engineer, and that was his primary career for several
decades of his life. But all the meanwhile, he had learned and taught
himself ancient Greek and Latin, and he was translating all these ancient
texts in his spare time.

• 詹姆斯·霍爾登是 位接受過 些經典訓練的占星家。事實上,他在20


世紀50 年代獲得了碩 學位,並完成了 篇關於威廉·莉莉(William
Lilly) 的碩 學位論 ,但 學畢業後,他開始從事電氣 程師 作,
這是他幾 年來的主要職業。但同時,他 學了古希臘語和拉丁語,並
在業餘時間翻譯所有這些古代 本。

• And then eventually, in the decade before he died in 2013 with the
American Federation of Astrologers, he published all of these texts,
which is at least a dozen or maybe two dozen translations of ancient
texts. And then he passed away, sadly, with the publication of the very
last one in 2013. Thankfully, one of his great contributions was a
translation of Porphyry's introduction.



















fi
• 最終,在 2013 年他與美國占星家聯合會去世之前的 年裡,他出版了所
有這些 本,其中 少有 幾個甚 兩打古代 本的翻譯。然後他在
2013 年出版最後 本著作時不幸去世。值得慶幸的是,他的偉 貢獻之
是翻譯了 Porphyry 的介紹。

• So I'm sure you can nd it in the bookstore or otherwise on the


American Federation of Astrologers website. So Porphyry reports two
variant traditions for calculating the master of the nativity. So he says
there's two di erent approaches, and he gives one approach rst, which
typically in ancient texts, they'll give the more authoritative approach, or
the one that is by the author who's the oldest.

• 所以我確信您可以在書店或美國占星家聯合會網站上找到它。因此,波
菲利報告了兩種不同的計算主誕 的傳統。所以他說有兩種不同的
法,他 先給出 種 法,通常在古代 獻中,他們會給出更權威的
法,或者由最古 的作者提出的 法。

• And so there's some good reason to believe that the one he gives
originally the rst one is from Nichepso and Pettisiris, who are the two
of the legendary founders of Western astrology, or at least the authors
who wrote under those names probably introduce some of the
foundational principles of that tradition.

• 因此,有充分的理由相信,他最初給出的第 個來 尼切普索和佩蒂西
斯,他們是西 占星學的兩位傳奇創始 ,或者 少以這些名字寫作
的作者可能介紹了 些該傳統的基本原則。

• The second one is from an unknown source, but it's probably


additionally another early source, perhaps from the Hermetic tradition of
Nichepso and Pettisiris and other authors such as Asclepius and
Hermes. So this is a kind of just chronology.

• 第 個來源不明,但它可能也是另 個早期來源,可能來 尼切普索和


佩蒂西 斯以及其他作者如阿斯克勒庇俄斯和赫 墨斯的赫爾墨斯傳
統。所以這是 種公正的年表。







ff
fi







fi















fi


• To show you what we're talking about, we've got two ancient sources
that are probably the source of this doctrine that probably wrote it
somewhere around 100 BCE. One of them is Nichepson pettisiris. The
other is some unknown author.

• 為了向您展 我們正在談論的內容,我們有兩個古 的資料來源,它們


可能是這個學說的來源,它們可能寫於公元前 100 年左右的某個地 。
其中之 是 Nichepson pettisiris。另 個是 些不知名的作者。

• Both of them get reported by Antiochus. Of course, Antiochus's text


gets lost, who wrote it around the rst century Ce. And then nally we
have Porphyry, who's drawing on Antiochus, who wrote around 300 Ce.

• 兩 都被安提阿哥舉報了。當然,安提阿的 本遺失了,他寫於公元
世紀左右。最後我們還有波菲利 (Porphyry),他借鑒了安提阿
(Antiochus) 的作品,後者於公元 300 年左右寫作。

• So part of the reason I'm showing you that is this is kind of the hassle
that people like myself and other researchers like James Holden or
Robert Hand or Robert Schmidt or Robert Zoller, other researchers of
ancient astrology.

• 所以我向你們展 這 點的部分原因是,像我這樣的 以及其他研究


員,如詹姆斯·霍爾登、羅伯特·漢德、羅伯特·施密特或羅伯特·佐勒,以
及其他古代占星學研究 員,都遇到了 煩。

• Have been having to go through over the past two decades in order to
bring these doctrines back into usage in contemporary times is we've
had to go through a process of reconstruction which involves textual
analysis and translation, analysis of the text, comparison of doctrines
and all sorts of di erent things. And then the end result eventually is we
try to distill that for a group of contemporary astrologers, and then you
can hopefully take that home and start applying it and see how it works
in practice.

• 為了讓這些學說重新在當代得到應 ,過去 年我們必須經歷 個重


構的過程,包括 本分析和翻譯、 本分析、學說 較以及各種不同的





ff





fi









fi



事情。最終的結果是我們嘗試為 群當代占星家提煉出它,然後你就可
以希望把它帶回家並開始應 它並看看它在實踐中是如何運作的。

• But that's part of the process. And right now, we're all looking for other
people to help us engage in that work because there's still a lot of work
to be done. There's still a lot of text to be translated and a lot of
doctrines to be recovered.

• 但這是過程的 部分。現在,我們都在尋找其他 來幫助我們從事這項


作,因為還有很多 作要做。還有很多 本需要翻譯,還有很多教義
需要恢復。

• So today I hope to at least show you one interesting tidbit of one of the
most interesting doctrines of ancient astrology, and perhaps that will,
like it did for me ten years ago, sort of ignite your interest in studying
ancient astrology. And you'll join us in that e ort. All right, so here it is.

• 所以今天我希望 少向您展 古代占星學最有趣的學說之 的 個有趣


的花絮,也許這會像 年前對我來說 樣,點燃您研究古代占星學的興
趣。您將與我們 起努 。好吧,就到這裡了。

• So, according to Porphyry, there's actually four important rulers of the


Nativity that you have to pay attention to. The rst is known as the
predominator, and the predominator is used to nd the Master of the
Nativity. It's the one that designates what the Master of the Nativity is,
but you have to rst calculate the predominator, and then you can
calculate the Master.

• 因此,根據波菲利的說法,實際上有四個重要的主宰星,你必須注意。
第 個被稱為主宰者,主宰者被 來尋找耶穌誕 的主 。它是指定什
麼是主誕 的Master,但是你必須先計算主宰者,然後才能計算
Master。

• The second is the Master of the Nativity, which is known as the


Oiodespotes, which means house master, or the person who's in charge
of the house, domicile Master. So this is also a term that's used for the
ruler of a zodiacal sign of the chart. The original Greek term for the






fi









ff


fi
fi



ruler of, like, Mars ruling Aries or Venus ruling Taurus, was housemaster
or Domicile Lord.

• 第 個是耶穌誕 的主 ,被稱為Oiodespotes,意思是房屋主 ,或負


責房屋的 ,住所主 。因此,這也是 來表 星盤 道 宮的統治
者的術語。最初的希臘術語是指掌管 座的 星或掌管 座的 星
的守護星,稱為“Housemaster”或“Domicile Lord”。

• So it's actually a little annoying that they use the same term for just the
ruler of a sign as they use for the overall ruler of the Chart. And
sometimes in texts, it makes it confusing which one they're referring to.
But typically what they'll do in Greek when they're referring to the overall
ruler of the chart is, they'll say, the Master of the Nativity.

• 因此,他們使 與圖表的整體標尺相同的術語來表 符號的標尺,這實


際上有點煩 。有時在 本中,這會讓 混淆他們指的是哪 個。但通
常,當他們 希臘語提到星盤的整體統治者時,他們會說,耶穌誕 的
主 。

• So they're implying the Master of the entire Nativity versus just the
Master of a sign or a house or what have you. In addition to the Master
of the Nativity, there's also a Comaster or a joint Master of the Nativity,
which is kind of like the copilot of a ship or like the copilot of an
airplane, where you always have two pilots, you have a main pilot and a
sort of backup pilot. And then nally, the fourth one that we're going to
get into a little bit at the very end of this is known as the Lord of the
Nativity, which is, by analogy, sort of like the owner of a ship.

• 所以他們暗 著整個耶穌誕 的主 , 不是僅僅 個標誌、 棟房


或你擁有的東西的主 。除了主誕 之外,還有 個 Comaster 或聯合
主誕 ,這有點像輪船的副駕駛或 機的副駕駛,總是有兩名 員,
你有 個主駕駛。 員和 種備 員。最後,我們將在最後討論
的第四個被稱為耶穌誕 的主,透過類 ,它有點像 艘船的主 。

• So Porphyry actually makes an analogy when he introduces this


doctrine, and he says that the Master of the Nativity and the Lord of the
Nativity, that these are all like di erent roles on a ship or a sailing



















fi






ff


























vessel. And it's not clear if he's just making this as a loose analogy in
order to just know, just like a ship has di erent roles, a chart has
di erent roles, or if he's actually some have suggested so. Robert
Schmidt,

• 所以波菲利在介紹這個教義的時候其實是做了 個類 ,他說耶穌誕
的主 和耶穌誕 的主,這些就像是 艘船或 艘帆船上的不同 。
前還不清楚他是否只是將其作為 個鬆散的類 ,以便只是為了知
道,就像 艘船有不同的 , 張海圖有不同的 ,或者他是否實
際上是某些 所建議的。

• for example, one of the lead researchers in Hellenistic astrology has


suggested that this is part of a broader nautical metaphor where they
would conceptualize the entire chart like a ship or a boat, and that
di erent parts.

• 例如,希臘占星學的 位主要研究 員羅伯特·施密特(Robert


Schmidt)表 ,這是更廣泛的航海隱喻的 部分,他們將整個圖表概念
化為 艘船或 艘船,以及不同的部分。

• Of the Chart would have di erent are basically like di erent parts of a
ship and di erent rulers of the chart are like di erent o cers on that
ship. So you have one that's the steersman, you have one that's at the
steering wheel, you have another that's like the owner of the ship or the
captain of a ship and so on and so forth. So we'll get into that more a
little bit later.

• 海圖的不同部分基本上就像 艘船的不同部分,海圖的不同統治者就像
那艘船上不同的軍官。所以你有 個舵 ,你有 個在 向盤上,你還
有另 個就像船主或船 等等。所以我們稍後會詳細討論這個問題。

• So there's a little bit of ambiguity and Schmitten I actually disagree on.


If Porphyry is trying to assign those roles literally, then there's some
disagreement about which one he's assigning. But in my interpretation,
the Master of the Nativity, because it's associated oftentimes with the
ruler of the ascendant, the master would be like the steersman or the
helmsman or the captain of the ship.

ff
ff





ff








ff









ff



ff



ff
ffi



• 所以有 點含糊之處, 施密滕我其實不同意。如果波菲 試圖從字
上分配這些 ,那麼對於他分配的 存在 些分歧。但在我的解釋
中,耶穌誕 的主 ,因為它經常與上升的統治者聯繫在 起,主 就
像舵 或舵 或船 。

• So it's the one that sets or navigates the course or the direction for the
native's life and tells you where it's headed and what the destination is.
Whereas the Lord of the Nativity would be like the owner of the ship.

• 因此,它為當地 的 活設定或導航路線或 向,並告訴你它的前進


向和 的地是什麼。 耶穌誕 的主就像這艘船的主 。

• So it's the guy that's ultimately in charge and ultimately could step in or
overrule any other planet, but most of the time he sort of stays out and
doesn't get his hands dirty with business and the normal sort of running
a airs of the life in general.

• 因此,最終負責的 是最終可以介 或推翻任何其他星球的 ,但 多


數時候他都會置 事外,不會涉 商業和 活中的正常事務。 般的。

• All right, so we're going to start rst with the predominator, which, as I
said, is the one who designates the Master of the Nativity. It's the
prerequisite. De ning the Master of the Nativity is rst, you must
calculate the predominator.

• 好吧,我們 先從主宰者開始,正如我所說,主宰者是指定主誕 的
。這是先決條件。先定義主誕 ,你必須計算主宰。

• And it's kind of a complicated calculation. And most of the ancient texts
that you nd that talk about calculating the Master of the Nativity, they
all get hung up on this one thing because it's one of the more
complicated parts of the calculation. So when you break it down, there's
three candidates for the predominator.

• 這是 個複雜的計算。你發現的 多數古代 獻都談到計算耶穌誕 的


主 ,他們都專注於這 件事,因為它是計算中更複雜的部分之 。所
以當你把它分解時,就會發現主導者有三個候選者。

ff





fi







fi












fi









fi









• It's either going to be the sun, the moon or the ascendant. So generally
speaking, the strongest luminary, the most well placed luminary in the
chart, either the sun or moon, is going to be the preferred candidate for
the predominator. And in the later tradition, in the medieval tradition,
they started referring to this planet, the one that ends up winning as the
victor.

• 要嘛是太陽,要嘛是 亮,要嘛是上升點。所以 般來說,星盤中最強


的恆星、位置最有利的恆星,無論是太陽或 亮,都將成為主導星的
選候選者。在後來的傳統中,在中世紀的傳統中,他們開始指的是這個
星球,那個最終贏得勝利的星球。

• And this is actually Ben Dykes'preferred translation of many of the


medieval Arabic and Latin texts, as he refers to this as the victor of the
Nativity instead of the predominator. predominator, I feel like, is a more
accurate translation of the Greek term. So the strongest luminary, and
we'll get into why it's strong or how you determine that what the criteria
is.

• 這實際上是本·戴克斯對許多中世紀阿拉伯語和拉丁語 本的 選翻譯,
因為他將其稱為耶穌誕 的勝利者 不是統治者。我覺得 predominator
是希臘術語的更準確的翻譯。因此,最強的傑出 物,我們將探討為什
麼它很強 ,或如何確定標準是什麼。

• In a bit, the strongest luminary is preferred, but if both luminaries are


poorly placed in the chart for various reasons, then you default to the
ascendant. So the ascendant is always just a backup, but otherwise one,
either the sun or the moon is going to be preferred in the calculation. So
part of the reason for this seems to be is that early integration with the
length of life technique.

• 過 會兒,最強的發光體是 選,但如果兩個發光體由於各種原因在星
盤中的位置不佳,那麼您將預設為上升點。因此,上升點始終只是備
點,但除此之外,太陽或 亮在計算中將是 選。因此,造成這種情況
的部分原因似乎是早期與壽命技術的結合。















• And they seem to have thought that in order for this planet to be the
predominator and be tied into the length of life technique, it had to
represent the life force and vitality of the native. And it had. To be well
placed in order to do so.

• 他們似乎認為,為了讓這個星球成為主宰者並與 命 度技術聯繫在
起,它必須代表原住民的 命 和活 。確實如此。為了做到這 點,
必須處於有利位置。

• Because otherwise, in ancient times, if the luminaries were poorly


placed, it could sometimes indicate that the native's health and vitality
would not be very good. And with ancient medicine as it was, that would
not necessarily mean that they would live a long life. So one of the
classic statements that Ptolemy makes, and he's probably quoting
Pettisirus, is that he says the length of life technique is calculated
before anything else, because there's no sense in predicting greatness
for somebody who won't live to see that part of their life.

• 因為不然的話,在古代,如果發光體擺放的位置不好,有時會預 著命
主的健康和活 不會很好。就古代醫學 ,這並不 定意味著他們會
壽。因此,托勒密所做的經典陳述之 (他可能引 了佩蒂西魯斯)
是,他說 命 度技術 先是計算出來的,因為對於那些無法活著看到
那部分 命的 來說,預測偉 是沒有意義的。他們的 活。

• So it's a little not an inspiring note to start on, but at least in terms of
ancient astrology and some of the basic things that they were trying to
determine and the reality of ancient life or life in the ancient world, it's
an accurate statement. So there's three factors that determine whether
a luminary is well placed. One of them is if the luminary matches the
sect of the chart.

• 因此,這並不是 個 舞 的開始,但 少就古代占星學和他們試圖


確定的 些基本事物以及古代 活或古代世界的 活的現實 ,這是
個準確的陳述。因此,決定燈具位置是否合適取決於三個因素。其中
之 是發光體是否與星盤的教派相匹配。


































• And sect is basically the distinction between day charts and night
charts. So, typically speaking, the sun is going to be more well
positioned in day charts, and the Moon is going to be more well
positioned in night charts. And to calculate that, all you have to do is
see if the sun is in the top half of the chart, above the exact degrees of
the ascendant descendant axis.

• 宗派基本上就是 圖和夜圖的區分。因此,通常來說,太陽在 天圖
表中的位置將更加有利, 亮在夜間圖表中的位置將更加有利。要計
算它,您所要做的就是查看太陽是否位於圖表的上半部分, 於上升下
降軸的確切度數。

• And if it is, then it's a day chart, and therefore the sun is going to be
preferred. And if the sun is anywhere below the ascendant descendant
axis, then it's going to be a night chart, and the Moon will be preferred.
So that's pretty simple and straightforward.

• 如果是的話,那麼它就是 圖,因此太陽將是 選。如果太陽位於上升


下降軸下 的任何位置,那麼這將是 個夜間圖表, 亮將是 選。這
常簡單明了。

• The next factor is the luminary that is more angular is going to be


preferred and is going to be stronger over one that is less angular or is
cadent. So planets luminary that is angular or succeedant is preferred
over a luminary that is cadent. The term cadent in ancient Greek was
apoclima, which means to decline or to fall away.

• 下 個因素是,更有棱 的燈具將是 選,並且 棱 較 或有節奏的


燈具更強。因此,有 度或連續的 星發光體 有圓 的發光體更受青
睞。 cadent這個字在古希臘 是apoclima,意思是衰落或墮落。

• And this is because the cadent houses were conceptualized as falling


away or moving away from the angular places. And therefore, there was
a metaphor associated with decline or a decrease of something versus
the succeedant houses, which are moving up towards the angles, are
associated with increase. So this is one of the reasons why the
























succeedant houses became associated with things that happen in the
future.

• 這是因為韻律房屋被概念化為遠離或遠離有 度的地 。因此,有 個


隱喻與某種事物的衰落或減少有關, 後續的房屋則與上升相關, 這
些房屋正在向 度上升。所以這就是後來的房屋與未來發 的事情連結
在 起的原因之 。

• And cadent houses became associated with things that happen in the
past. Because cadence houses are moving away or declining and
succeedant houses are building up or increasing. So this is why, for
example, the 11th house for 2000 years has signi ed hopes and wishes.

• 韻律宮開始與過去發 的事情連結在 起。因為節奏房屋正在消失或減


少, 後續房屋正在建 或增加。這就是為什麼,例如,2000年來,第
11宮代表著希望和願望。

• Because hopes and wishes are things that happen in the future. And the
11th house is rising up towards the highest part in the chart. All right? So
nally, the third factor is one that's a little bit more obscure from a
modern standpoint.

• 因為希望和願望是未來發 的事。第 11 宮正在向星盤的最 部分上


升。好的?最後,從現代的 度來看,第三個因素有點模糊。

• But they really emphasize planets, especially Luminaries, that are more
eastern in the chart over ones that are more Western. And in this
context, the east is always the half of the chart on the side associated
with the ascendant because the ascendant is roughly in the direction of
the east and the descendant is roughly in the direction of the west. So
Luminaries that are more on the left side of the chart towards the
ascendant are preferred over the one that's over to the west by the
descendant.

• 但他們確實強調星盤中更東 的 星,尤其是發光體, 不是更西 的


星。在這種情況下,東 總是星盤中與上升點相關的 半,因為上升
fi















fi








點 致在東 向,下降點 致在西 向。因此,位於星盤左側、靠
近上升點的發光體 位於下降點西邊的發光體更受青睞。

• So one of the complicated things about this doctrine at this point that I
have to mention, and this is actually going to be the subject of my
second lecture primarily, but I did want to mention it brie y here.

• 因此,關於這 學說的 個複雜的事情,我必須提到,這實際上將是我


第 講的主要主題,但我確實想在這裡簡要提及它。

• Is that at this point when the Hellenistic astrologers start calculating the
predominator, this is almost always when they introduce degree based
forms of house division, such as quadrant houses or equal houses. Up
until this point, they typically always are using whole sign houses,
especially in their example charts.

• 在這 點上,當希臘化占星家開始計算主宰星時,這幾乎總是在他們引
基於度數的宮位劃分形式時,例如像限宮或平等宮。到 前為 ,他
們通常總是使 整個星座宮,特別是在他們的範例圖表中。

• But suddenly when they start talking about this speci c technique, they
suddenly introduce either porphyry houses or sometimes equal houses.
And I think the reason for that is they're probably following the original
source text that they're getting the technique from, which is probably
from Petosiris. And there's other circumstantial evidence that indicates
that the original length of life technique and the predomination
technique came from pedocyrus.

• 但突然間,當他們開始談論這種特定技術時,他們突然介紹了斑岩房屋
或有時是平等的房屋。我認為原因是他們可能遵循他們從中獲得技術的
原始源 本,這可能來 Petosiris。還有其他間接證據表明,最初的壽
命技術和優勢技術來 於 蟲。

• So this is actually the source of why there are so many di erent forms
of house division today because remember I said that the pedocyrus
text was written in a cryptic manner, which sometimes made it di cult
to understand and sometimes di erent astrologers would come to
















ff

fi

fl
ff

ffi
di erent conclusions about what that text meant or what it intended.
And this would lead to variant technical traditions in astrology. So one
of the variant technical traditions that we still have today as a result of
this is the di erent calculations for the Lot of Fortune.

• 所以這其實就是為什麼今天有這麼多不同形式的宮位劃分的根源,因為
記住我說過,pedocyrus 本是以 種神秘的 式寫的,這有時會讓 難
以理解,有時不同的占星家會得出不同的結論該 本的意義或意圖是什
麼。這將導致占星學的技術傳統發 變化。因此,我們今天仍然保留的
不同技術傳統之 是對財富的不同計算。

• So does anybody know that debate about whether you should reverse
the Lot of Fortune for day or night? That comes from the nichepso and
Pettisirus text because there is ambiguity in the text about whether you
should reverse the calculation and when?

• 那麼有 知道關於你應該在 天還是晚上扭轉財富的爭論嗎?這來


nichepso 和Pettisirus 本,因為 本中關於是否應該反轉計算以及何時
反轉計算存在歧義。

• And Valens actually talks about this at one point and says di erent
astrologers have come to di erent conclusions about this. This is my
interpretation of the passage, but who knows what it means? So this
seems to be another area where the pedocerus text seems to have used
some vague directional language instead of referring speci cally to
certain houses when giving the instructions. Like the rst house or 10th
House or 9th House.

• 倫斯實際上曾經談到過這 點,並表 不同的占星家對此得出了不同


的結論。這是我對這段話的解釋,但誰知道它的意思呢?因此,這似乎
是 蟲 本在給予指 時似乎使 了 些模糊的 向性語 不是專
指涉某些房屋的另 個領域。例如第 宮、第 宮、第九宮。

• It used vague language about planets rising in the east or declining in


the west and di erent things like that, which was open to interpretation
and di erent astrologers, I think, interpret it in di erent ways and that
led them to use di erent forms of House division at that point.


ff


ff


ff

ff
ff






ff











ff
fi


fi

ff

• 它使 了關於 星在東 升起或在西 下降的模糊語 以及類似的不同
事物,這可以解釋,我認為不同的占星家以不同的 式解釋它,這導致
他們在不同的宮位劃分中使 不同形式的宮位劃分。

• And as a result of that, 2000 years later, we have 20 or 40 or 50


di erent forms of house division. So that's an interesting point then,
that the many di erent forms of house division today are not necessarily
as a result of di erent empirical observations, but in some instances it's
a result of di erent textual interpretations of an early source text.

• 那 點。因此,2000 年後,我們有了 20 或 40 或 50 種不同形式的房屋


劃分。因此,這是 個有趣的觀點,今天許多不同形式的房屋劃分不
定是不同經驗觀察的結果,但在某些情況下,它是對早期源 本的不同
本解釋的結果。

• Yeah. Have you seen cases where using whole signs versus they
corporate can tip the scales one way or another? Yeah, I mean, it makes
a huge di erence because in one system, like a planet might be angular,
in another system it might be cadent or succeedant, which can make a
huge di erence in terms of this calculation. So for the purpose of this,
we're going to be using Quadrant Houses for the purpose of calculating
the predominator and I'll explain why later.

• 是的。您是否 過使 整個標誌與使 整體標誌可以以某種 式扭轉局


的案例?是的,我的意思是,它會產 巨 的差異,因為在 個系統
中,就像 星可能是有 度的,在另 個系統中,它可能是漸進或後繼
的,這可以在計算 產 巨 的差異。因此,出於此 的,我們將使
象限房屋來計算優勢,稍後我將解釋原因。

• Because there's an element to that that's more about determining which


planets are prominent and are more, what they say, busy or energetic in
the chart. And there's two di erent frames of reference. One of them
has to do with the mid heaven, the quadrant mid heaven, and another
has to do with the equal house mid heaven, which is also the whole sign
midheaven.



ff


ff

ff
ff


ff
ff









ff












• 因為其中有 個因素更多的是確定星盤中哪些 星是突出的,並且 他
們的話來說,是忙碌的還是充滿活 的。有兩個不同的參考系。其中
個與中天、象限中天有關,另 個與中天平等宮有關,這也是中天的整
個星座。

• We'll get to that in a little bit. All right, that's actually the very next slide.
So part of the issue is that and I'm going to talk about this more in my
second lecture on Sunday or Monday, but there's two di erent
de nitions of midheaven and they're both actually astronomically
relevant and useful.

• 我們稍後會討論這個問題。好吧,這實際上是下 張幻燈 。所以問題


的 部分是,我將在周 或週 的第 次講座中更多地討論這個問題,
但是中天有兩種不同的定義,它們實際上都與天 學相關且有 。

• One of them is what we're used to in Quadrant houses is calling the


midheaven, which is the meridian. And this is basically, in really simple
terms, the intersection of the north south line with the ecliptic, which is
the zodiac. Basically.

• 其中之 是我們在像限宮中習慣所說的中天,即 午線。簡 之,這


基本上就是南北線與 道(即 道帶)的交點。基本上。

• The other one though, is essentially the highest arc of the zodiac, and
that's the equal house midheaven, which is also roughly coincides with
the 10th whole sign house. So both of those have di erent symbolic
value because one of them is the basically north south axis and the
highest elevation that planets will reach at any point in the day, whereas
the other one is the highest spot on the zodiac.

• 另 ,本質上是 道 宮中最 的弧線,即中天平等宮,它也


致與第 10 個整體星座宮重疊。因此,兩者都有不同的象徵價值,因為
其中 個基本上是南北軸,也是 星在 天中任何時間點達到的最 海
拔, 另 個是 道帶上的最 點。

• So you can see how if you're interpreting this symbolically, they both
have di erent things going for them that are valid and useful because


fi





ff






















ff





ff


one of them indicates that planets reaching their highest point, the
other represents the highest point of the zodiacal signs themselves.

• 所以你可以看到,如果你 象徵性的 式解釋這 點,它們都有不同的


東西,這些東西對它們來說都是有效和有 的,因為其中 個表 星
達到了它們的最 點,另 個代表了 道帶本 的最 點。

• So you could interpret both as having some symbolic meaning. I think


they focused on the quadrant mid heaven at this point because it's the
point where the planets reach their highest elevation. All right.

• 所以你可以將兩者解釋為具有某種象徵意義。我認為他們此時關注的是
中天象限,因為這是 星達到最 度的點。好的。

• So the other thing that's important, the other reason why quadrant
houses are important within this context is that if we're talking about
east and west, because the quadrant midheaven divides the chart and
represents the north south axis, it's only if you're using quadrant houses
that you're truly dealing with east and west in both hemispheres,
whereas in equal and wholesign houses it's not.

• 所以另 件事很重要,象限宮在這種情況下很重要的另 個原因是,如


果我們談論東 和西 ,因為象限中天劃分了圖表並代表南北軸,只有
當你使 象限宮,你真正處理的是兩個半球的東西 , 在平等宮和全
宮宮中則不然。

• It's only true, generally speaking, and I think this is where some of the
di erent textual interpretations came from, is that the second century
authors were looking at this cryptic text from Pedoceris where it says,
look for a planet rising in the east or declining in the west. And they had
a debate about what east and west mean truly.

• 般來說,這是正確的,我認為這就是 些不同的 本解釋的來源,


世紀的作者正在研究來 Pedoceris的這段神秘 本,其中說,尋找 顆
在東 升起或衰落的 星在西 。他們就東 和西 的真正含義進 了
辯論。

ff


































• And if he's talking generally about east and west, in which you would
use, like, whole sign placements that are just generally the left side of
the chart and the right side of the chart, or if they're talking very
speci cally about exactly east and west, which would only be true in a
quadrant framework. So that's a little complicated.

• 如果他 般性地談論東 和西 ,那麼您將使 整個星座位置,通常是


圖表的左側和圖表的右側,或者如果他們 常具體地談論東 和西,這
僅在像限框架中才是正確的。

• It gets in a lot of side debates, and I don't mean to dwell on it for too
long, but it's an interesting piece of astrological history that's tied into
this very technique on the master of the nativity.

• 所以有點複雜。它引起了很多側 辯論,我不想在它上停留太久,但這
是占星學歷史上的有趣的 段,與誕 師的這種技術緊密相關。

• All right, so Porphyry thankfully, gives us some examples of how to


calculate the predominator. So we're going to run through just a few
examples really quickly, so you can see his reasoning in each example.
So in the rst example, he says, if the sun is in the rst house in a day
chart so the rst house in a day chart, which means it's conjunct the
ascendant, but basically just above the degree of the ascendant using
quadrant houses, which would still be considered roughly in the rst
house.

• 好吧,謝天謝地,Porphyry 給了我們 些如何計算主宰的例 。因此,


我們將快速瀏覽幾個範例,以便您可以在每個範例中看到他的推理。所
以在第 個例 中,他說,如果太陽位於 圖中的第 宮,那麼 圖中
的第 宮,這意味著它與上升點合相,但基本上就在使 象限宮的上升
點上 ,在第 棟房 裡仍然會被粗略地考慮。

• Then the sun becomes the predominator. No matter where the moon is.
So if the sun is in the rst house just above the ascendant, then the sun
is the predominator in a night chart.


fi


fi


fi


fi











fi



fi
• 然後太陽就成為主宰者。不管 亮在哪裡。因此,如果太陽位於上升點
正上 的第 宮,那麼太陽就是夜盤中的主星。

• If the Moon is in the rst house, then the Moon automatically becomes
the predominator. Conversely, and this is where it starts to get
interesting, if it's a day chart with the sun in the 9th house, and the
Moon is in either the rst house or the second house, then the Moon
becomes the predominator. So in this instance, the Moon wins out
because it's more angular and it's more eastern on the left side of the
chart.

• 如果 亮在第 宮,那麼 亮 動成為主宰星。相反,這就是事情開始


變得有趣的地 ,如果這是 張太陽在第九宮的 星圖, 亮在第
宮或第 宮,那麼 亮就成為主導星。因此,在這種情況下, 亮勝
出,因為它的 度更 ,並且位於星圖左側更東 。

• And even though it's a day chart where the sun is more what's called of
the sect in favor its sect status, its preferred sect matches the sect of
the chart. Because it's in a decline or a cadent house, the sun is
automatically disquali ed as predominator. So the Moon becomes the
victor or the predominator in this instance.

• 儘管在 盤中,太陽更多的是所謂的教派,有利於其教派地位,但其偏
好的教派與星盤上的教派相匹配。因為它處於下降宮或上升宮,所以太
陽 動失去了主宰星的資格。因此,在這種情況下, 亮成為勝利者或
主導者。

• Conversely, if it's a night chart, porphyry says, and the Moon is in the
9th house, so. A cadence house, the sun is in the second house, then
the sun becomes the predominator. That's because the sun is more
angular, and it's more eastern because it's in a succeedant house,
whereas the Moon is in a cadence house and therefore becomes
disquali ed even though it's a night chart.

• 相反,如果它是夜圖,斑岩說,並且 亮位於第九宮,那麼。節奏宮,
太陽在第 宮,那麼太陽成為主宰。這是因為太陽的 度更 , 且更





fi







fi
fi
fi















偏東,因為它位於後續宮, 亮位於節奏宮,因此即使是夜盤也失去
資格。

• Another example if the sun and Moon are both below the horizon, so a
night chart, but the Moon is either angular or succeedant, then the
Moon becomes the predominator, even if the sun is in the fourth house
and is angular.

• 另 個例 ,如果太陽和 亮都在地平線以下,那麼夜圖,但 亮要么


是有 度的,要么是後位的,那麼 亮就成為主宰星,即使太陽在第四
宮並且是有 度的。

• So sect wins out in this instance. Next, if both luminaries are under the
earth, so it's a night chart, and the sun is angular, so in the fourth house
and the Moon is in a cadent house, then the Moon is automatically
disquali ed.

• 所以在這種情況下,教派獲勝。接下來,如果兩個發光體都在地球下
,那麼它是 個夜圖,並且太陽是有 度的,所以在第四宮並且 亮
位於下降宮,那麼 亮 動取消資格。

• So the big thing they keep coming back to over and over again is that
cadency tends to disqualify a planet as predominator. So it's the most
important consideration in terms of this technique. Finally, if both
luminaries are cadenced, so, for example, if it's a day chart and the sun
and Moon are in the 9th house, then both of them are disquali ed, and
it automatically defaults to the ascendant, and the ascendant becomes
the predominator.

• 因此,他們 遍 遍地提到的最重要的事情是,節奏往往會取消 顆
星作為主宰者的資格。因此,這是該技術中最重要的考慮因素。最
後,如果兩個發光體都有節奏,那麼,例如,如果這是 個 圖,並且
太陽和 亮都在第9宮,那麼它們都被取消資格,並且它 動默認為上
升點,並且上升點成為主導星。

• So, if both luminaries are cadent, both of them are weakened


substantially or signi cantly enough that the ascendant becomes the





fi







fi










fi


nal one, the nal victor in the chart. All right, so, to summarize, in
general, the predominator is the luminary that's more angular, more
eastern on the left side of the chart, and is more in accord with the sect
of the chart, which is day or night. If both luminaries are cadent, then
you default to the ascendant.

• 因此,如果兩個發光體都是上升點,那麼它們都被 幅或顯著地削弱,
以 於上升點成為最後 顆,即星盤中的最終勝利者。好吧,總結
下, 般來說,主星是星盤左側更有棱 、更東 的發光體,並且更符
合星盤的派別,即 天或 夜。如果兩個發光體都是上升點,則預設為
上升點。

• So pretty straightforward. Yeah. What happens if the ruler of the


ascendant? Well, at this stage, we're just identifying the predominator,
and then next, once we gure out the predominator, we'll gure out
what to do with it, and that involves the ruler.

• 常簡單。是的。如果上升的守護星會發 什麼事?嗯,在這個階段,
我們只是確定了主導者,然後接下來, 旦我們找出了主導者,我們就
會弄清楚如何處理它,這涉及統治者。

• So we'll get there in just a second. Yeah. So, luminary angularity takes
precedence over sex.

• 所以我們很快就能到達那裡。是的。因此,發光 度優先於性別。

• Is that correct? Yeah, that's de nitely the case. Can you repeat the
questions for the recording, too? No, some of them will get picked up,
but I've got to go through this quickly. Okay.

• 那是對的嗎?是的,確實如此。能重複 下錄 中的問題嗎?不,其中
些會被接 ,但我必須盡快完成這個任務。好的。

• Anyone else? Yeah, I had a question. It's also true that angularity is more
important than being eastern. So, like the 7th house, even though it's
Western, that's more important because it's an angle.
fi





fi



fi
fi








fi

• 還有誰?是的,我有 個問題。確實,棱 分明 東 更重要。所
以,就像第七宮 樣,儘管它是西 的,但它更重要,因為它是 個
度。

• Yeah. Angularity still seems to also trump directionality. So it's


something like directional, or it's something like angularity directionality.

• 是的。 度似乎仍然勝過 向性。所以它類似 向性,或類似 度 向


性。

• And then sect seems to be third. Yeah. All right, so let's keep going.

• 然後宗派似乎排在第三位。是的。好吧,那我們繼續吧。

• All right, so, here's the rst method. So, we've determined the
predominator, and now we're nally able to determine the Master of the
Nativity according to the rst tradition or rst variant of the technique.
And according to Porphyry, in the rst approach, the master of the
Nativity is the Domicile, lord of the predominator.

• 好吧,這是第 種 法。所以,我們已經確定了主宰者,現在我們終於
能夠根據第 個傳統或技術的第 個變體來確定耶穌誕 的主 了。根
據波菲利的說法,在第 種 法中,誕 的主 是住所,統治者的主

• So what that means is the planet that rules the entire zodiacal sign, the
traditional ruler. So using the traditional rulership scheme of the entire
zodiacal sign that the predominator is located in, becomes the overall
master of the Nativity or the overall ruler of the entire chart. So basically
what that means is that according to this original tradition, the master
of the Nativity was originally either the ruler of the sun, the Moon or the
rising sign.

• 所以這意味著統治整個 道帶的 星,也就是傳統的統治者。因此,使


主宰星所在的整個 道星座的傳統統治 案,成為耶穌誕 的總體主
或整個星盤的整體統治者。所以基本上這意味著,根據這個最初的傳













fi

fi
fi



fi



fi












統,耶穌誕 的主 原本不是太陽、 亮的守護星,就是上升星座的守
護星。

• So what's interesting about that, though, is it has some interesting


implications. Because it means on the one hand, that many people who
are born during the day would be primarily characterized by their sun
sign, whereas many people born at night, as long as the luminary is well
placed, would be characterized by their moon sign. But not always.

• 不過,有趣的是它有 些有趣的含義。因為 ,這意味著許多 天


出 的 主要以太陽星座為特徵, 許多夜間出 的 ,只要發光體位
置合適,就會以 亮星座為特徵。但不總是。

• So it's only if the luminary is also well placed and is not cadent and is
stronger than the other luminary. So this has some interesting
implications because on the one hand it could explain why in the 20th
century we've had this revival or this popularization of sun sign astrology
and some people really identify very genuinely with their sun signs and
that's one of the reasons that astrology resonates with them.

• 因此,只有當該發光體也放置得很好並且不沉悶並且 其他發光體更強
時才可以。所以這有 些有趣的含義,因為 它可以解釋為什麼在
20 世紀我們有太陽星座占星術的複興或普及,並且有些 真的 常真誠
地認同他們的太陽星座,這就是原因之 占星學與他們產 共鳴。

• So for some people it may be because their sun sign is actually or their
son is the master of their Nativity, and therefore they resonate with that
even more strongly than any other placements, whereas for other people
they may not resonate with that as much at all.

• 因此,對於某些 來說,這可能是因為他們的太陽星座實際上是或他們
的兒 是他們出 的主 ,因此他們對此的共鳴 任何其他位置都更強
烈, 對於其他 來說,他們可能不會那麼強烈地產 共鳴全部。

• And it may be because the master of their nativity is either the Moon or
the ruler of the ascendant. So it has some interesting implications in































terms of that we don't have to dwell on it too much here. So here's just
a very quick example chart.

• 這可能是因為他們出 的主 不是 亮,就是上升點的守護星。因此它
有 些有趣的含義,我們不必在這裡過多討論。所以這只是 個 常快
速的範例圖表。

• So this is the poet t. S. Eliot.

• 這就是詩 t。 S·艾略特。

• So this is a chart set up using traditional planets, or I guess it has all the
planets, quadrant houses. So rst o we have to determine the sect.
This is a day chart.

• 所以這是 個使 傳統 星建 的圖表,或者我猜它有所有的 星,象


限宮。所以 先我們要確定宗派。這是 線圖。

• So the sun is above the ascendant descendant axis in the top half of the
chart. So we know it's a day chart. So the sun normally would be
preferred, but because it is actually in the twelveTH house using
quadrant houses and it's su ciently far removed from the degree of the
ascendant, that means it's fully cadent.

• 因此,太陽位於星圖上半部的上升下降軸上 。所以我們知道這是 線
圖。所以太陽通常是 選,但因為它實際上位於使 象限宮的第
宮, 且它距離上升的度數 夠遠,這意味著它完全是下降的。

• So the sun becomes disquali ed. The Moon then we go to, which is here
in the succeedant house, and even though it's in the 8th house, which
later became associated with death, because it's a succeedant house,
it's still stronger than cadence house in this context. So the Moon is
actually strong enough to become predominator.

• 所以太陽就失去了資格。然後我們去 亮,它在後繼宮,儘管它在第
宮,後來與死亡聯繫在 起,但因為它是後繼宮,在這種情況下它仍然
節奏宮更強。所以 球其實夠強 , 以成為統治者。














ffi
fi

fi





ff









• The Moon is in the sign of Gemini, which is ruled by Mercury, and
therefore Mercury becomes the master of the Nativity in T. S. Eliot's
chart.

• 亮位於雙 座,由 星守護,因此在T.S.艾略特的星盤中, 星成為


主誕 的主星。

• And Mercury is relatively well placed and relatively prominent, conjunct


the degree of his ascendant. That planet was basically rising up over the
eastern horizon at the moment that he was born and becoming visible, if
you could see it during the day. And, of course, he was a famous
American poet who won a Nobel Prize in 1948 for poetry.

• 星的位置相對較好,也相對突出,與他的上升程度相符。在他出
的那 刻,那顆 星基本上正在東 地平線上升起,並且變得可 ,如
果你在 天能看到它的話。當然,他還是 位著名的美國詩 ,曾於
1948 年獲得諾 爾詩歌獎。

• Yeah. Robert? Why not Venus? Then everything comes back to Venus.
Well, Venus, actually, as we'll nd in a little bit, actually, is the I believe
it's the co Master of the Nativity.

• 是的。羅伯特?為什麼不是 星?然後 切 回到 星。好吧, 星,


實際上,正如我們稍後會發現的那樣,實際上,我相信它是耶穌誕 的
共同主 。

• So Venus also ends up playing a role. Yeah, well, we'll get to other
variants. There's other reasons because there's ultimately other
considerations.

• 所以 星最終也發揮了作 。是的,我們會討論其他變體。還有其他原
因,因為最終還有其他考慮因素。

• So that's just a quick example to show you some of those rules in


practice in a contemporary Nativity. Here's another one. This is Salvador
Dali.














fi











• 這只是 個簡單的例 ,向您展 當代耶穌誕 實踐中的 些規則。這
是另 張。這是薩爾 多·達利。

• So he has the sun is again in the top half of the chart. So it's a day
chart. The sun is succeeded this time.

• 所以他的太陽再次位於圖表的上半部。所以這是 線圖。這次太陽成功
了。

• It's in the 11th quadrant house. So the sun is in decent shape. The moon
is angular.

• 它位於第 象限宮。所以太陽的形狀還不錯。 亮是有 的。

• But because the sun is more eastern and is still relatively angular, in a
day chart, the sun becomes the predominator. And because it's in
Taurus, venus is the ruler of the sun, and therefore Venus becomes the
Master of the Nativity. Venus is in the 10th quadrant house.

• 但由於太陽位於更東 且 度仍然相對較 ,因此在 圖中,太陽成為


主導。因為它在 座, 星是太陽的守護星,因此 星成為主誕的主
。 星位於第 象限宮。

• And of course, with Venus as the master of the Nativity, he becomes a


famous painter and artist in general. So what we're starting to see here
is planets dictating a speci c theme or an overall theme in the native's
life. That doesn't mean that it's the only thing that the person does or
the only thing even that they become known for.

• 當然,隨著維納斯作為耶穌誕 的主 ,他成為了 位著名的畫家和藝


術家。所以我們在這裡開始看到的是 星決定盤主 活中的特定主題或
整體主題。這並不意味著這是這個 所做的唯 的事情,或者是他們唯
出名的事情。

• But in some instances, it can become a dominant theme or a dominant


thing that they become known for. This is the birth chart of Linda
Goodman. And Linda Goodman was born just after sunrise.















fi
















• 但在某些情況下,它可能成為他們出名的主導主題或主導事物。這是琳
達·古德曼的出 圖。琳達·古德曼在 出後出 。

• So she has a day chart with the sun conjunct the degree of the
ascendant in a day chart. And remember, that was one of the rst rules
we got from Porphree indicating that the sun is the predominator
automatically in that case. So the sun is the predominator and the
domicile Lord of the sun, since the sun is in Aries, is Mars, and Mars is
placed in the third house in Gemini.

• 所以她有 張 圖表,其中太陽與 圖表中的上升度數相結合。請記


住,這是我們從 Porphree 得到的第 個規則,表明在這種情況下太陽
動成為主導者。所以太陽是主宰星,也是太陽的主宰星,因為太陽在牡
座,是 星, 星位於雙 座的第三宮。

• And, of course, she's the author of the highest selling astrology book of
all time. Her book. Love sign or sun sign? No love signs.

• 當然,她還是有史以來最暢銷的占星學書籍的作者。她的書。愛情星座
還是太陽星座?沒有愛情的跡象。

• Yeah. So this is just another quick example, just in terms of doing the
calculations quickly and relatively easily, even though it otherwise
sounds like a complicated technique. So obviously you can see
instances where there might be some ambiguity or some lack of clarity
based on overlapping placements.

• 是的。所以這只是另 個簡單的例 ,只是為了快速且相對容易地進


計算,儘管這聽起來像是 項複雜的技術。顯然,您可以看到由於重疊
的展 位置 可能存在 些含糊不清或缺乏清晰度的情況。

• But for the most part, once you understand it, it can be relatively
straightforward. So one of the interesting things about this technique, or
one of the reasons it's important is because the Master of the Nativity
was actually tied into ancient character interpretation. So even though in
modern times in the last century, we've had the advent of depth
psychology.


















fi


• 但在 多數情況下, 旦你理解了它,它就會相對簡單。因此,這項技
術的有趣之處之 ,或者說它重要的原因之 是,耶穌誕 的 師實際
上與古代字符的解釋聯繫在 起。因此,即使在上個世紀的現代,我們
已經出現了深度 理學。

• And in astrology, there's been more of an emphasis on character


analysis and psychological analysis and a movement to create an
entirely psychological astrology. And sometimes there's an assumption
that older forms of astrology were entirely predictive or entirely about
making concrete statements about a person's life and events that will
happen, that it was purely event oriented.

• 在占星學中, 們更加強調性格分析和 理分析,並發起了創建完全


理占星學的運動。有時有 種假設,認為舊形式的占星術完全是預測性
的,或者完全是關於 個 的 活和將要發 的事件的具體陳述,它純
粹是 向事件的。

• There was actually a major part of natal astrology in ancient times that
had to do with character analysis, where they would make speci c
statements about a person's character and their psyche or their soul.

• 實際上,古代出 占星學的 個主要部分與性格分析有關,他們會對


個 的性格及其 理或靈魂做出具體的陳述。

• And it was often actually tied in with the Master of the Nativity. And
that's one of the reasons why we don't have as much evidence of it
anymore is because all of the ancient doctrine, or at least most of the
ancient doctrine that had to do with character analysis was often closely
tied in with the Master of the Nativity calculation. And that's partially
because if this planet is going to set or dictate the tone for the entire
life or the entire chart, then character is one of the things that's going
to in uence.

• 它其實常常與耶穌誕 的 師連結在 起。這就是為什麼我們不再有那


麼多證據的原因之 是因為所有古代教義,或者 少 部分與性格分析
有關的古代教義往往與 師密切相關。耶穌誕 的計算。部分原因是,



fl



























fi
如果這顆 星要為整個 命或整個星盤設定或決定基調,那麼性格就是
會影響的因素之 。

• So this is also connected with the ancient concept of the daemon or the
guardian spirit. So there were some ancient philosophical and esoteric
schools that believed that each soul is assigned a guardian spirit just
before incarnation, and that this guardian spirit sort of accompanies the
individual and kind of whispers into their ear and helps to guide and
direct the native in their life and helps to shape and mold the life in a
speci c way and push it in a speci c direction.

• 所以這也與古代的惡魔或守護神概念有關。因此,有 些古 的哲學和
深奧學派相信,每個靈魂在轉世之前都被分配了 個守護神,這個守護
神有點陪伴個 ,在他們 邊低語,幫助引導和引導當地 在他們的
活中。 活,並幫助以特定的 式塑造和塑造 活,並將其推向特定的
向。

• So the purpose of the guardian spirit was to direct the life speci cally
towards what fate has laid down as the individual's sort of destiny, you
might say.

• 因此,你可能會說,守護神的 的是引導 命具體地 向命運所規定的


個 命運。

• So the guardian helps to not just ratify, but to ensure that the native
ful lls their fate, both good and bad. So here's a quote from a notable
important philosopher, Yamblicus, from about just after Porphyry. So
somewhere around the fourth century Ce.

• 因此,守護者不僅幫助批准, 且確保盤主履 他們的命運,無論是好


還是壞。這裡引 位著名的重要哲學家揚布 庫斯的話, 約是在波
菲利之後。所以 約在公元四世紀左右。

• So Yamblicus says, the soul descends into incarnation, and there is a


portion to each of us, an individual lot. This spirit then stands as a
model for us. When a soul has selected a spirit as its guide, then


fi
fi












fi











fi
straight away it stands over it as the ful ller of the various levels of life
of the soul.

• 所以楊布利庫斯說,靈魂下降到化 ,我們每個 都有 份, 份個
的命運。這種精神成為我們的榜樣。當 個靈魂選擇了 個精神作為它
的嚮導時,它就會 即超越它,成為靈魂不同層次 命的實現者。

• And as the soul descends into the body, it binds to the body, and it
supervises the composite living being arising from it and personally
regulates the particulars of the life and of the soul. And all of our
reasonings we pursue thanks to the rst principles which it
communicates to us, and we perform such actions as it puts in our
mind.

• 當靈魂下降到 體時,它與 體結合,並監督從 體產 的複合 物,


並親 調節 命和靈魂的細節。我們所追求的所有推理都歸功於它向我
們傳達的 要原則,我們按照它在我們腦海中所傳達的 式採取 動。

• So this is from a fourth century philosophical text just talking about the
guardian spirit and the important role that it played in certain
philosophical schools in the ancient world.

• 這是來 四世紀的哲學 本,只是談論守護神及其在古代世界某些哲學


流派中所扮演的重要 。

• And interestingly, some of the astrologers said that you could actually
identify the guardian spirit by determining the master of the Nativity and
that the master of the Nativity was how you could identify the guardian
spirit. So this is a quote from Rhetorius when he's talking about the
signi cations of Venus. At one point, he starts going into what happens
when Venus is the master of the Nativity.

• 有趣的是,有些占星家說,你實際上可以透過確定主誕的主 來識別守
護神, 主誕的主 就是你如何識別守護靈的 法。這是修辭學家在談
論 星的意義時所引 的 句話。在某 時刻,他開始探討當 星成為
耶穌誕 的主 時會發 什麼事。


fi



















fi

fi













• And at that point, he starts making character descriptions about the
native based on what the master of the Nativity is. So he says, when the
star of Venus has the rulership of the Nativity in a nocturnal chart, and
when it is e ective in its own domiciles or rising insect, it will make
handsome persons witty, cleanly, illustrious, religious loving. Tenderly
successful esteemed with appraise by the people or they stand out in
appearance wearing gold, wealthy noted and those who are done well
for by women.

• 那時,他開始根據耶穌誕 的主 是誰來對當地 進 物描述。所以


他說,當 星在夜盤中掌管主命星時,當它在 的本宮或上升的昆蟲
中發揮作 時,會使英俊的 變得機智、乾淨、顯赫、熱愛宗教。溫柔
成功,受 尊敬,或 冠楚楚,富貴顯赫,受 性恩待的 。

• Yeah, that's one of the funny, quirky ancient things, is that if Venus was
well placed in your chart, it would indicate that you would get along well
with women and they would do you favors or at least not kill you or
something like that. Whereas if it's because often the delineations are
written from a male perspective because they're expecting that males
are reading them. And so there's often this sort of interesting gender
dynamic in terms of some of the delineations.

• 是的,這是 件有趣、古怪的古 事情,如果 星在你的星盤中處於良


好的位置,這將表明你會與 性相處融洽,她們會幫你忙,或者 少不
會殺你或類似的事情。 如果是因為這些描述通常是從男性的 度寫
的,因為他們期望男性會閱讀它們。因此,在某些描述 經常存在這
種有趣的性別動態。

• So what we can see here and the purpose of using this was that it has a
mixture of both concrete statements about the person's life, but also
there's a bit of character analysis thrown in. So the point of this is just
that it's not all just making statements about the length of a person's
life or about success or esteem or eminence or something like that, but
also ancient character delineation is closely tied in with this technique.

• 所以我們在這裡可以看到,使 它的 的是它混合了關於這個 活的
具體陳述, 且還加 了 些性格分析。所以這的重點在於它不僅僅是





ff

























對 個 的 命 度或成功、尊重或傑出或類似的東西做出陳述, 且
古代的 物描繪也與這種技術密切相關。

• And we can sort of understand that pretty easily from a modern


perspective in the fact that they're really focusing on the sun, the moon
and the rising sign, which are still the three points that we focus on the
most today in terms of modern character analysis, but they're just doing
it in a little bit more complicated or a little bit more technical of a way
than we're used to.

• 從現代的 度來看,我們可以很容易地理解這 點,因為他們真正關注


的是太陽、 亮和上升星座,這仍然是我們今天在現代 最關注的三
點。 分析,但他們只是以 我們習慣的更複雜或更技術化的 式來
分析。

• All right, so there's this whole philosophical debate about the connection
between the master of the Nativity and the guardian spirit, and it plays
out in this debate between the philosopher Porphyry and the philosopher
Yamblicus. Around the fourth century, Porphyry actually mentioned the
master of the Nativity in a philosophical text known as the Letter to
Anibo, and he says that some astrologers used it to identify the
guardian spirit.

• 好吧,關於耶穌誕 的主 和守護神之間的聯繫存在著整個哲學辯論,
它在哲學家波菲利和哲學家揚布 庫斯之間的辯論中展開。 約在四世
紀,波菲利在 本名為《給阿尼博的信》的哲學 本中實際上提到了耶
穌誕 的主 ,他說 些占星家 它來識別守護神。

• And he said the purpose of this was somehow to invoke the guardian
spirit as a protector and to request the assistance of the guardian spirit
to free the native from the power of fate.

• 他說這樣做的 的是為了以某種 式召喚守護神作為保護者,並請求守


護神幫助將當地 從命運的 量中解放出來。

• So in some way, he thought that by identifying and doing the calculation


for the master of the Nativity that you could do certain rituals that





























would allow you to invoke and to speak or communicate or interact
directly with the guardian spirit and basically to ask it to do you a favor
and change certain things that were predestined or predetermined to
occur to you.

• 因此,在某種程度上,他認為,透過識別併計算耶穌誕 的主 ,你可
以進 某些儀式,讓你能夠調 、直接與守護神說話、交流或互動,基
本上是要求它幫你 個忙,改變某些注定要發 在你 上的事。

• Because in the ancient world, astrology was conceptualized as the study


of fate, that somebody went out of their way to design a system in
order to study the fate of individual lives. And that was what astrology
was supposed to do.

• 因為在古代世界,占星學被概念化為對命運的研究,有 不遺餘 地設
計了 個系統來研究個 命的命運。這就是占星學應該做的。

• So this debate is interesting because Yambakis famously retorts. He


replies to Porphyry and just attempts to demolish his argument by
saying that because astrology is the study of fate and because the birth
chart itself is literally supposed to be a map or a blueprint of a native's
fate and therefore all of the planetary positions were assigned by fate
and therefore the guardian spirit itself must have been assigned by fate.

• 所以這場辯論很有趣,因為揚巴基斯的反駁是出了名的。他回覆了波菲
利,只是試圖推翻他的論點,說因為占星學是對命運的研究, 且因為
出 圖本 實際上應該是當地 命運的地圖或藍圖,因此所有的 星位
置都是指定的是命運安排的,所以守護神本 也 定是命運安排的。

• He says to Porphyry, why then would you invoke the guardian spirit who
is assigned to you by fate? And why would the guardian spirit free you
from your fate if it was the one who was assigned to Ratify and to carry
out your fate to begin with? So we never hear what Porphyry's response
to that was.



















• 他對波菲 說,那你為什麼要召喚命運賦予你的守護神?如果守護神
開始就被指派批准並執 你的命運,為什麼它會把你從你的命運中解放
出來?所以我們從未聽說過 Porphyry 對此有何反應。

• But it's an interesting question, which is that can you use a system
that's fundamentally designed to study your fate in order to free yourself
from it? Or if there is such thing as a guardian spirit, would the guardian
spirit be willing to help you out in that way to change your destiny?

• 但這是 個有趣的問題,那就是你能使 個從根本上設計來研究你的


命運的系統來擺脫它嗎?或者說,如果有守護神這種東西,守護神會願
意幫助你以這種 式改變你的命運嗎?

• So I'm not going to attempt to answer that question today, but it's an
interesting one to think about. All right, so moving on, that was just the
primary approach to determining the initial one, the predominator and
the master of the Nativity. However, Porphyry says that there are other
rulers of the chart that are important.

• 所以我今天不打算回答這個問題,但這是 個值得思考的有趣問題。好
吧,那麼繼續,這只是確定最初的主宰者和主誕 的主 的主要 法。
然 ,波菲 說,星盤上還有其他重要的統治者。

• And one of them, he says, is called the co master or the joint master of
the Nativity, which is kind of, as I said, like the copilot of an airplane. So
according to the rst approach by Porphyry, the co master is the bound
lord of the predominator. And for those that are coming from modern
astrology, this employs a concept known as bounds or terms or
con nes.

• 他說,其中 個被稱為共同主 或耶穌誕 的聯合主 ,正如我所說,


這有點像 機的副駕駛。因此,根據 Porphyry 的第 種 法,共同主
是 配者的束縛主 。對於那些來 現代占星學的 來說,這採 了
個稱為邊界、術語或範圍的概念。

• There's di erent translations of the original term. The con nes or the
bounds are unequal subdivisions of the zodiacal signs that are assigned


fi



ff



fi














fi





to one of the ve traditional planets, excluding the sun and the Moon.
So this should be in one of your handouts.

• 原始術語有不同的翻譯。範圍或界限是 道帶的不等細分,分配給五個
傳統 星之 (不包括太陽和 亮)。所以這應該會出現在你的 份講
義中。

• If it's not, you can get this table, which you can print at my website,
which is Hellenisticastrology combos PDF, or you can just email me later
and I'll send it to you. So the comaster of the Nativity seems to be the
portion of the master of the Nativity technique that came to be
associated with the length of life, portion of it especially.

• 如果不是,你可以得到這個表格,你可以在我的網站上列印它,這是希
臘占星學組合 PDF,或者你可以稍後給我發電 郵件,我會把它發送給
你。因此,誕 的共同 師似乎是誕 技術 師的 部分,它與 命的
度,特別是 命的 度相關聯。

• And I think it's because of this connection with the bounds or the terms
or the con nes, because in some instances, the ancient astrologers
would use technical terms very deliberately where they would pick a
speci c word from Greek that would invoke the technical interpretation
of what the technique was supposed to tell you.

• 我認為這是因為與邊界、術語或限制的這種聯繫,因為在某些情況下,
古代占星家會 常謹慎地使 技術術語,他們會從希臘語中選擇 個特
定的單字來調 對事物的技術解釋。技術應該告訴你。

• So in this instance, they're using a Greek term that has these limiting
connotations of setting a restriction or a limit or a con ne. And part of
the con ne or the limit is the length of one's life that there's only so
long that each of us has to live. And there may be a way to calculate it
theoretically according to them using astrology.

• 因此,在這種情況下,他們使 的希臘術語具有設定限製或限制的限制
含義。 命的 度是限製或限制的 部分,我們每個 只能活這麼久。
並且可能有 種 法可以根據他們使 占星術進 理論上的計算。


fi

fi


fi





fi















fi



• So again, this all goes back to the Pedoceris technique. And it seems to
have been used in the original length of life technique in that text. What
they did is they would calculate the predominator and then typically they
would use primary directions to direct or move the predominator
forward in the chart until it hit an exact aspect with a male c especially
a hard aspect like a square or opposition or conjunction.

• 再說 次,這 切都可以追溯到Pedoceris技術。 且它似乎已經被 於


該 本中的原始 命 度技術中。他們所做的就是計算主宰星,然後通
常他們會使 主要 向來引導或移動星盤中的主宰星,直到它與凶星形
成精確的相位,尤其是像四分相、對分相或合相這樣的硬相位。

• And at that point it could indicate a major di cult event or a hit to the
native's vitality which could potentially result in the end of their life. So
they would rst do that part. Then they would also, once they calculated
the comaster of the Nativity, there were a certain number of years
associated with each of the planets which I've listed here, which are
called the greater years of the planets.

• 到那時,它可能預 著 個重 的困難事件或對盤主 命 的打擊,這


可能會導致他們 命的終結。所以他們會先做那部分。然後, 旦他們
計算出誕 的主星,我在這裡列出的每顆 星都有 定數量的年數,這
些年數被稱為 星的 年。

• So for Saturn it's 57, for Jupiter, 79, mars, 66, venus, 82 and Mercury,
76. So if the comaster of the Nativity is well placed, it will provide the
full number of that years, and you could even live longer if the
predominator itself is also well placed. However, if the planet is poorly
placed, then it starts subtracting a number of years based on di erent
conditions until you get to whatever the number of years are allotted to
you in the length of your life.

• 所以 星是 57, 星是 79, 星是 66, 星是 82, 星是 76。所以如


果耶穌誕 的副主星位置很好,它會提供那 年的完整數字,你甚 可
以活得更 如果優勢者本 也處於有利位置。然 ,如果 星的位置不
佳,那麼它會根據不同的條件開始減去幾年,直到你達到分配給你的
命 度的年數。








fi
















ffi








fi


ff

• So Fermicus Maternus from the fourth century was a lawyer. He was
kind of an amateur astrologer, but because he was a lawyer, he was
always very over the top with these rhetorical ourishes in his text. And
he has this quote.

• 因此,四世紀的費 庫斯‧ 特努斯 (Fermicus Maternus) 是 名律師。


他是 位業餘占星師,但因為他是律師,所以他在 字中總是使 這些
華麗的修辭。他有這句話。

• It says, the master of the nativity, which the Greeks call the Oichio,
despite it possesses the sum of the whole nativity, and from it the
individual stars are allotted the freedom of their decree, which, if it were
arranged, well the master of the Nativity in the signs in which it rejoices
or in which it is exalted or in their own domiciles and the birth were of
its sect. Nor was the master of the Nativity struck by the harmful rays of
the male cs, nor destitute of the protection of the bene cs. It decrees
all goods according to the quality of its nature, and it decrees the entire
number of its years.

• 它說,誕 的主 ,希臘 稱之為 Oichio,儘管它擁有整個誕 的總


和,並且從中,各個星星被分配了其法令的 由,如果安排好了,那麼
主 耶穌誕 的標誌是它歡欣 舞的,或者是它被尊崇的,或者是在他
們 的住所的, 誕 是屬於它的教派的。耶穌誕 的主 也沒有受
到凶星的有害射線的攻擊,也沒有缺乏吉星的保護。它根據其性質的品
質來規定所有的貨物,並規定其全部的年數。

• However, if it were impeded by the male cs or deserted by the bene cs,


all its e cacy, having been weakened, grows faint. Do you have a
question if highleg and Master of Native? Yes. It was connected to the
highleg and the Alcodin connection.

• 但若為凶星所阻,或為吉星所遺棄,其功效就會減弱,變得微弱。您對
highleg 和 Native 師有疑問嗎?是的。它與 highleg 和 Alcodin 連接相
連。

• That's the medieval version of this technique. So all of that sounds kind
of quaint, but one of the things that's weird is that occasionally, when




ffi
fi










fi

fl




fi


fi
you calculate a chart and they have relatively well placed planets, or
when the co master, the master of the Nativity, is prominent,
occasionally you will see some of those years come up as signi cant in
their life. So back to the T.

• 這是該技術的中世紀版本。所以所有這些聽起來都有點奇怪,但奇怪的
事情之 是,有時,當你計算 張星圖時,它們有相對位置較好的
星,或者當共同主 ,耶穌誕 的主 ,很突出時,偶爾你將會看到其
中 些歲 在他們的 活中變得意義重 。那麼回到T。

• S. Eliot example, where the moon was the predominator. So we


determined that Mercury was the master of the Nativity because it was
the domicile lord of the Moon.

• S. 艾略特的例 ,其中 亮是主導者。所以我們確定 星是耶穌誕 的


主星,因為它是 亮的主星。

• But according to Porphyry, the co master of the Nativity in this instance


would be Venus, because the moon is actually in mid Gemini, which is
the bounds of Venus or the terms of Venus. So Venus becomes the co
pilot or the co master of the Nativity. So that going back to Robert
Corey's point or question was where Venus becomes important in T.

• 但根據波菲利的說法,在這種情況下,誕 的共同主 將是 星,因為


亮實際上位於雙 座中部,這是 星的邊界或 星的術語。因此,
星成為耶穌誕 的副駕駛或共同主 。所以回到羅伯特·科 的觀點或問
題是 星在 T 變得重要的地 。

• S. Eliot's chart, so that this conjunction of Venus and Mercury on his


ascendant becomes emphasized. And there is the famous Nobel winning
poet in 1948.

• S.艾略特的星盤,使得 星和 星在他的上升點的合相變得被強調。還
有1948年獲得諾 爾獎的著名詩 。

• What's interesting, though, is he actually died at the age of 76, which is,
in fact, the greater period of Mercury. So he died when Mercury






























fi


completed its greater, greater years as the master of his Nativity. So not
saying anything too strong there, but it's just an interesting point.

• 但有趣的是,他實際上去世時享年 76 歲,這實際上是 星的更偉 時


期。因此,當 星作為他誕 的主 完成其越來越偉 的歲 時,他就
去世了。所以這裡並沒有說什麼太強烈的內容,但這只是 個有趣的觀
點。

• Spencer House placement of the co master a ected subtraction or


addition of years. Yeah. And unfortunately, that's one of the areas where
that addition and subtraction.

• 斯賓塞之家的共同主 的安置影響了年數的減法或加法。是的。不幸的
是,這是需要加減的領域之 。

• We don't have the earliest calculations for how they did that addition
and subtraction. And later astrologers seem to have scrambled to
attempt to present some portions of it, but none of them survive. So,
unfortunately, I haven't found a good, clean set of rules that just outlines
it perfectly of how you do the addition and subtraction.

• 我們沒有關於他們如何進 加法和減法的最早計算。後來的占星家似乎
爭先恐後地試圖呈現其中的某些部分,但沒有 個 倖存下來。因此,
不幸的是,我還沒有找到 套好的、乾淨的規則來完美地概述如何進
加法和減法。

• Yeah. Have you seen, through clinical experience how this holds up?
These rules apply to actual practice? Yes. And so you said it's hard to
determine whether you take away or you give.

• 是的。您是否透過臨床經驗看到了這是如何成 的?這些規則適 於實
際操作嗎?是的。所以你說很難決定你是拿 還是給予。

• Have you found that to be the case? No, because I'm not usually
calculating the length of life for most clients, and it's just not something
I'm necessarily interested in in client sessions. But it is something I'm
occasionally looking at for personal interest. But I'm more interested in











ff







the parts of the technique that can tell you things about the direction
and the course of the native's life, which we'll get to a little bit more
shortly.

• 你發現情況確實如此嗎?不,因為我通常不會計算 多數客 的壽命


度, 且這也不是我在客 會議中必然感興趣的事情。但這是我偶爾會
出於個 興趣 關注的。但我更感興趣的是該技術中能夠告訴你當地
活的 向和進程的部分,我們很快就會談到這 點。

• So I think we'll have to hold questions for the rest because I've got to
zoom through the rest of this lecture. I think I have, like, 20 minutes
yeah. Okay.

• 所以我認為我們必須對剩下的問題提出問題,因為我必須仔細瀏覽本次
講座的其餘部分。我想我還有 20 分鐘的時間,是的。好的。

• All right. So there's a second method, as I said, for determining the


master of the nativity. So this was like, the rst part of this lecture, and
now I have to get through the second part, which is that Porphyry gives
a variant set of calculations from that unknown early ancient source
from probably somewhere around the rst century BCE.

• 好的。所以正如我所說,還有第 種 法來確定主誕 的主 。所以這


就像本次講座的第 部分,現在我必須完成第 部分,即斑岩給出了
組不同的計算,這些計算來 可能來 公元前 世紀左右某個未知的早
期古代來源。

• And according to Porphyry, the second approach is that you nd the


degree of the ascendant and that the bound lord of the degree of the
ascendant becomes the master of the nativity and the domicile lord of
the ascendant becomes the comaster of the nativity.

• 根據波菲利的說法,第 種 法是你找到上升點的度數,上升點的度數
的束縛主星成為本命盤的主星, 上升點的主宮主成為本命盤的副主
星。














fi


fi





fi



• So in this approach, you don't have to focus on nding the predominator
and then looking at the rulers of that, but instead, you just nd the
degree of the ascendant. And then you focus on the ruler of the bounds
of the ascendant and the ruler of the sign or the entire rising sign of the
ascendant.

• 因此,在這種 法中,您不必專注於找到主導星,然後查看其統治者,
只需找到上升星的程度即可。然後你關注上升點邊界的統治者和星座
的統治者或上升點的整個上升星座。

• And this is the genesis or the earliest variant of what became in modern
astrology, typically, when you mention what's the overall ruler of the
chart to people, they'll say it's the ruler of the ascendant. And this is
why, because it's going back to this ancient variant from the rst
century BC. So there's actually some ancient legitimacy and some
ancient lineage to that that goes back 2000 years.

• 這就是現代占星學的起源或最早的變體,通常,當你向 們提到星盤的
整體統治者時,他們會說它是上升的統治者。這就是原因,因為它可以
追溯到公元前 世紀的這種古 變體。所以實際上有 些古 的合法性
和 些古 的 統可以追溯到 2000 年前。

• So part of this is that it seems to be connected again with the nautical


metaphor or paradigm that I mentioned earlier, because in Hellenistic
astrology, the rst house, instead of saying rst house or second house
or third house, they would often refer to the houses by names.

• 所以這部分是因為它似乎再次與我之前提到的航海隱喻或範式聯繫在
起,因為在希臘化占星學中,第 宮, 不是說第 宮或第 宮或第三
宮,他們常指的是房屋依名稱。

• So the rst house was often referred to as the helm or the sort of the
steering wheel of the ship in ancient astrology. So it was conceptualized
as the place from which the entire life of the native is steered.

• 因此,第 宮通常被稱為古代占星學中的舵或船的 向盤。因此,它被


概念化為當地 整個 活的引導地。


fi






fi




fi
fi






fi

fi
• And so the ruler of the ascendant was sometimes referred to as the
helmsman or the steersman or captain of the ship. So this is tied in with
a larger sort of metaphor where the astrologers, the ancient astrologers
appear to have been interested in the question of where is the native's
life headed and what topics will the native's life be focused on or
directed towards?

• 因此,上升點的統治者有時被稱為舵 、舵 或船 。所以這與 個更
的隱喻聯繫在 起,占星師,古代占星師似乎對盤主的 活將 向何
以及盤主的 活將集中或針對哪些主題感興趣?

• And this is what the rulers of the ascendant dictate or indicate. So one
of the interesting things about this technique is that sometimes you can
use it in order to identify one major life direction, which astrologers are
typically used to doing with the ruler of the ascendant.

• 這就是上升點的統治者所指 或表明的。因此,這項技術的有趣之處在
於,有時您可以使 它來確定 個主要的 活 向,占星家通常習慣於
利 上升點的守護星來實現這 點。

• But sometimes it can indicate when there's two di erent major life
directions or when the life is being pointed towards two di erent major
points of the chart that will show up prominently in the native's
biography. So one example is Franklin Roosevelt, who was born with
about 23 degrees of Virgo rising in the bounds of Mars. So Mars is
therefore, according to the second variant calculation, the Master of the
Nativity and it's located in the 10th House conjunct the Midheaven.

• 但有時它可以表明何時有兩個不同的主要 活 向,或者何時 活指向


星盤上的兩個不同的主要點,這些點將在盤主的傳記中突出顯 。富蘭
克林羅斯福就是 個例 ,他出 時處 座上升約 23 度,位於 星邊
緣。因此,根據第 種變體計算, 星是耶穌誕 的主 ,它位於與中
天合相的第 宮。

• And of course, the most important part of his presidency was that he
was the president for the largest part of the US. Involvement in World

























ff



ff



War II. And that's probably the main thing that de ned his presidency in
many ways.

• 當然,他的總統任期中最重要的部分是他是美國 部分地區的總統。參
與第 次世界 戰。這可能是在很多 定義他的總統任期的主要因
素。

• Interestingly though, the co master of his Nativity, according to this


technique, would be mercury as the ruler of the entire rising sign. And
Mercury is placed over in the 6th House, which is traditionally
associated with illness and injury, which is kind of a curious placement
on the one hand when thinking about the overall e ect of his life. But
one of the major themes of his life is that he was actually signi cantly
handicapped and bound to a wheelchair for the majority of his
presidency due to polio, and that was both very personally signi cant to
him.

• 但有趣的是,根據這種技術,他的誕 的共同主 將是 星,作為整個


上升星座的統治者。 星位於第六宮,傳統上與疾病和傷害有關,
,當考慮他 活的整體影響時,這是 個奇怪的位置。但他 的主
題之 是,由於 兒 痺症,他實際上患有嚴重的殘疾,在總統任期的
部分時間裡都必須坐在輪椅上,這對他個 來說都 常重要。

• But then he also went on to found a major organization that eventually


went on to nd the cure for polio and basically led to its eradication
eventually after he had already died. So the e ect of his life is that he
both had that personal experience of illness and injury as a major
de ning factor in his life and everything that happened in it, but also the
e ect of his life on the world at large ended up being important as a
result of that illness or injury as well.

• 但後來他也繼續成 了 個主要組織,最後繼續尋找 兒 痺的治療


法,並在他去世後基本上最終消滅了 兒 痺。因此,他的 活對他的
影響是,他個 的疾病和受傷經歷是他 活和其中發 的 切的主要決
定因素, 他的 活對整個世界的影響最終變得很重要,因為也是該疾
病或受傷的結果。


ff
fi



fi



















ff

fi


ff







fi
fi


• So to me this is important because it's showing two major de ning
features of his life that are coming from those two rulers of the
Ascendant, which are the Master and co Master of the Nativity.

• 所以對我來說這很重要,因為它顯 了他 活的兩個主要決定性特徵,
這些特徵來 上升點的兩位統治者,即耶穌誕 的 師和共同 師。

• Linda Goodman comes up again with just the third House placement.
But we'll skip over here just because I'm running out of time. All right, so
just to summarize and close down the portion of this dealing with the
Master of the Nativity.

• 琳達古德曼 (Linda Goodman) 再次上榜,僅獲得第三名。但我們會跳過


這裡,因為我的時間不多了。好吧,總結並結束與耶穌誕 師有關的
部分。

• The Master of the Nativity focuses on, on the one hand, character and
character analysis. So it's the most important planet for de ning the
person's character. So this is important and relevant because it means
the sun sign will not always be the primary determining factor for a
person's character, but sometimes it can be the Moon sign or the rising
sign.

• 耶穌降 師 著重性格和性格分析。所以它是定義 性格最重要


的 星。所以這很重要 且相關,因為這意味著太陽星座並不總是決定
個 性格的主要因素,但有時它可能是 亮星座或上升星座。

• And that can help us to sharpen, even as modern astrologers, our tools
in modern astrology by knowing exactly which one is going to be more
dominant and therefore being better at being able to do character
analysis or psychological analysis. The Master of Nativity also focuses
on matters pertaining to health and physical vitality, which could be
useful for those who are doing medical astrology. So you don't have to
be predicting a person's length of life in order for that to be relevant.

• 即使作為現代占星家,這也可以幫助我們磨練我們在現代占星學中的
具,準確地知道哪 個將更具主導性,從 更好地進 性格分析或 理






















fi


fi
分析。誕 師也關注與健康和 體活 有關的問題,這對於從事醫學
占星學的 來說可能很有 。因此,您不必預測 個 的壽命 度才能
使其具有相關性。

• But sometimes there's very good ethical modern work that can be done
by helping trying to use astrology as a helpful tool for health and well
being. And then third, and nally, the Master of the Nativity can. Be
used to determine things about the native's focus and life direction,
which, of course, as astrologers, is often the most important
consideration in terms of giving the client some overall sense of where
they're headed in life and what their life is all about and what topics or
themes they're likely to encounter along the way.

• 但有時,透過嘗試使 占星學作為健康和福祉的有 具,可以完成


常好的道德現代 作。第三,最後,耶穌誕 師可以。 於確定盤主
的焦點和 活 向,當然,作為占星家,這通常是最重要的考慮因素,
可以讓客 全 了解他們的 活 向和 活是什麼以及他們在過程中可
能遇到的話題或主題。

• In the sort of metaphorical ship of the native's life. All right, so bonus
material, just to throw that out, is the whole thing I mentioned at the
beginning, where it turns out there's a whole other ruler called the Lord
of the Nativity. So they don't just leave it as the Master and the co
Master of the Nativity and also having to nd the predominator.

• 在當地 活的隱喻船上。好吧,所以額外的材料,只是把它扔掉,這
就是我在開始時提到的全部內容,事實證明還有 個完全不同的統治
者,稱為聖誕之主。因此,他們不只是將其作為耶穌誕 的主宰和共同
主宰, 且 必須找到主宰者。

• But there's this whole other category called the Lord of the Nativity,
which Porphyry says is also very powerful and might be likened to the
owner of the ship. So the guy that actually that owns the whole thing
and is actually in charge, but typically he's out to lunch, he's out on
vacation and doesn't really deal with the day to day sort of management
of the boat. So Porphyry outlines two approaches to determining the







還​​







fi




fi











Lord, and one of them just emphasizes the 10th house and the most
elevated house or planet in the chart.

• 但還有另 個類別,稱為聖誕之主,波菲 說它也 常強 ,可以 作


船的主 。因此,實際上擁有整個事情並實際負責的 ,但通常他出去
吃午飯,他出去度假,並不真正處理船隻的 常管理。因此,波菲利概
述了兩種確定主的 法,其中 種只是強調第 宮和星盤中最 的宮位
或 星。

• And the second actually focuses on identifying, through a series of kind


of complicated considerations, what the most powerful or notable planet
is in the chart in these two variant calculations. So my interpretation of
this, or how I've tried to understand it from a textual standpoint and how
the ancient astrologers were trying to conceptualize it, is that they seem
to connect the Lord of the Nativity with the Native's occupation or
career, and especially whether they were likely to be eminent. So it's
partially an eminence calculation, whereas the Master of the Nativity
seems to be more connected to character analysis, health and vitality
and life direction.

• 第 個實際上側重於透過 系列複雜的考慮來確定這兩個變體計算中星
盤中最強 或最引 注 的 星是什麼。因此,我對此的解釋,或者我
如何嘗試從 本的 度來理解它,以及古代占星家如何試圖將其概念
化,是他們似乎將主誕 與當地 的職業或事業聯繫起來,尤其是他們
是否有可能成為傑出 物。因此,這在某種程度上是 種卓越的計算,
耶穌誕 的主 似乎更與性格分析、健康和活 以及 活 向相關。

• But that doesn't necessarily none of those three things really matter in
terms of determining if the person will actually be eminent in their eld
or not. So part of the unfortunate part is not everybody has a Lord of
the Nativity, and part of the reason for that is that if it's an eminence
factor, not everyone is necessarily going to be eminent in whatever their
chosen career eld is. So you can attempt to calculate the Lord of the
Nativity in everyone's chart, but not everyone will necessarily have one.

• 但這並不 定對決定 個 是否真正在其領域中取得傑出成就 ,這


三件事都不重要。因此,不幸的是,並不是每個 都有主誕 ,部分原









fi





























fi
因是,如果這是 個傑出因素,那麼並不是每個 都 定會在他們選擇
的職業領域中脫穎 出。所以你可以嘗試在每個 的星盤中計算主誕
,但不是每個 都 定會有 個。

• All right, so here's the rst approach to determining the Lord at the
Nativity. It's actually really simple. He basically just says that there's
three candidates for the Lord at the Nativity.

• 好吧,這是在耶穌誕 時確定主的第 種 法。其實很簡單。他基本上


只是說耶穌誕 時有三個主候選 。

• One of them is the domicile lord of the Mid heaven. If this planet is
angular, and only if it is angular, so that's the traditional planet that rules
the entire zodiacal sign of the Midheaven. Second is a planet in the 10th
house.

• 其中 位便是中天的居主。如果這顆 星是有 度的, 且只有它是有


度的,那麼這就是傳統的 星,它統治著中天的整個 道星座。第
顆 星位於第 宮。

• And then if there is a planet in the 10th house which there very well may
not be. And then third, and nally, if there's a planet in the 11th House,
so if any planet meets those criteria and the one that is more angular is
given greater prominence, then there's a Lord of the Nativity. But if
there's none, then there's no Lord of the Nativity, according to this
version of the calculation.

• 如果第 10 宮有 顆 星,但很可能不存在。第三,最後,如果第 11 宮
有 顆 星,那麼如果有任何 星符合這些標準,並且 度更 的 星
更加突出,那麼就會有 位主誕 。但根據這個版本的計算,如果沒
有,那就不存在聖誕 。

• So it's pretty simple and straightforward and you can kind of see what
they're going for in terms of 10th House focus and orientation. And this
is why I think the Lord of the Nativity was primarily focused on
determining eminence and career. The second approach is a little bit


















fi


fi
















more complicated and I'm not going to dwell on it too much here
because it's a little bit much, I think, at this point in the lecture.

• 所以這 常簡單明了,你可以從第 宮的焦點和 向 看出他們的


標。這就是為什麼我認為聖誕 主要專注於決定顯赫地位和職業
涯。第 種 法稍微複雜 些,我不會在這裡過多討論,因為我認為在
講座的這 點上它有點太多了。

• But the candidates for the Lord of the Nativity and the second approach
are one that it could potentially be the Domicile Lord of the Ascendant
as a candidate. The second candidate is planets that are in the rising
sign and especially in the bounds of the Ascendant. So within a few
degrees of a conjunction with the Ascendant, in the same bounds or
terms or con nes, the third candidate is the Domicile Lord of the Moon.

• 但主誕主的候選 和第 種 法是,它可能是上升主的候選 。第 個
候選者是位於上升星座的 星,尤其是位於上升星座的 星。因此,在
與上升點合相的幾度範圍內,在相同的界限或期限或範圍內,第三個候
選 是 亮的住所主。

• The fourth candidate is the Domicile Lord of the Lot of Fortune. The
fth is a planet that makes a haliacal rising or setting or stations
retrograde within seven days of the birth. And then Porphyry has this
parenthetical statement and says that if there's multiple, then it's the
one that is not too close to the sun that is preferred because otherwise
if it was too close to the sun, it couldn't be seen.

• 第四位候選 是財主。第五顆 星在出 後 7 天內會出現 昇、落 或


逆 。然後,Porphyry 有這樣的附加聲明,並說如果有多個,那麼最好
是離太陽不太近的那個,否則如果離太陽太近,就看不到它。

• And then nally, 6th the 6th candidate is the bound Lord of the Prenatal
Lunation, which is the new or full Moon that took place just prior to the
native's birth. So this is one of those parts of the technique where you
can understand why Porphyry says that all of this is the most
complicated stu in all of astrology. And you can see why because
fi






fi


fi

ff



















they're taking into account some pretty complex and sort of obscure
calculations at this point.

• 最後,第六個候選 是受束縛的產前新 主星,這是命主出 前發 的


新 或滿 。所以這是該技術的部分之 ,你可以理解為什麼波菲利說
所有這些都是占星學中最複雜的東西。你可以明 為什麼,因為他們此
時正在考慮 些相當複雜且晦澀的計算。

• So there's a few other criteria just introduce. He says that planets


should not be under the beams of the sun. In order to be the Lord of the
Nativity, it has to have more dignity in its location or it has to have some
sort of dignity via sign rulership.

• 所以還有 些其他的標準可以介紹 下。他說 星不應該在太陽的光束


下。為了成為耶穌誕 的主,它必須在其位置上擁有更多的尊嚴,或者
必須透過星座統治擁有某種尊嚴。

• It has to have the most power in terms of angularity. If there's two


planets that are candidates, the one that's more angular wins. And then
nally it has to have the most power in terms of its con guration with
other planets in the chart which probably means being the one that's
earlier in zodiacal order because in ancient astrology planets that were
earlier in the order of signs were thought to be in a dominant position
over planets that are later in the order of signs.

• 它必須在 度 具有最 的 量。如果有兩顆 星是候選 星,則


度更 的 顆獲勝。最後,就其與星盤中其他 星的配置 ,它必須
擁有最強的 量,這可能意味著它是 道帶順序中較早的 星,因為在
古代占星學中,星座順序較早的 星被認為是在 道帶順序中較早的
星。在星座順序靠後的 星中佔據主導地位。

• So all of that is obviously a bit much, but it's interesting and useful if
you're trying to determine are you trying to see what sometimes we
have these stories about ancient astrology identifying eminent
individuals when they were very early in their life. And these were some
of the types of techniques that ancient astrologers would use in order to
do that, because we do have legitimate historical accounts of ancient
fi






























fi



astrologers serving Roman emperors, like the emperor Tiberius, for
example, very early on. And there's a famous story about the astrologer
Thracus from the rst century, who reputedly went up on an island that
had a high cli on the side of it.

• 所以,所有這些顯然有點多了,但如果你想確定你是否想看看有時我們
有這些關於古代占星學的故事,這些故事是在名 很早的時候識別出來
的,那麼這很有趣也很有 。這些是古代占星家為了做到這 點 使
的 些技術類型,因為我們確實有古代占星家為羅 皇帝服務的合法歷
史記錄,例如很早就提 略皇帝。還有 個關於 世紀占星家 拉克斯
的著名故事,據說他登上了 座側 有 懸崖的島嶼。

• And he met with Tiberius for the rst time because Tiberius was in the
habit of consulting with astrologers. And what Thraslis didn't know is
that typically Tiberius would consult with the astrologer. The astrologer
would predict di erent things or great things for Tiberius.

• 他第 次 到提 略是因為提 略有諮詢占星家的習慣。瑟拉斯利斯不
知道的是,提 略通常會諮詢占星家。占星家會為提 略預測不同的事
或偉 的事。

• And then Tiberius would turn the tables and he would say, now what do
you see in your chart for today? And if they didn't predict eminent
danger, they were thrown o a cli . So that was sort of like the
interview process for Tiberius, for ancient astrologers. Luckily, it's a little
bit easier today for the most part.

• 然後提 略會扭轉局勢,他會說,現在你在今天的星圖中看到了什麼?
如果他們沒有預 到巨 的危險,他們就會被丟下懸崖。這有點像是古
代占星家提 略的訪談過程。幸運的是,今天 部分情況都容易 些。

• So Thrasulus, though, supposedly the story has a happy ending because


Tiberius did the test. And then Thrassylus was supposedly such a
renowned astrologer that he was like, sure, and he did some quick
calculations and then broke into a cold sweat and said, I'm in eminent
danger. And then Tiberius said something to the e ect of, you've got
the job.







ff


ff
fi





ff

fi


ff






ff





• 不過, 拉修斯據說這個故事有個美好的結局,因為提 略做了測試。
然後, 拉西羅斯據說是 位著名的占星家,他說,當然,他做了 些
快速的計算,然後出了 冷汗,說,我正處於極 的危險之中。然後
提 略說了 句話, 意是,你得到了這份 作。

• And so from that point forward, thraslis became the closest advisor to
Tiberius and served him for the next two or three decades, basically,
once he became emperor shortly after that, and he was the second
Roman emperor. So the point of that is that even though some of those
stories sound fanciful, we actually have surviving texts like this. That
shows us that there were astrologers who were very concerned with and
had speci c techniques for trying.

• 因此,從那時起,斯拉斯利斯就成為提 略最親密的顧問,並在接下來
的兩到三 年裡為他服務,基本上, 旦他不久之後成為皇帝,他就是
第 位羅 皇帝。所以重點是,儘管其中 些故事聽起來很荒誕,但我
們實際上有這樣的倖存 本。這向我們表明,有 些占星師 常關 並
有具體的嘗試技巧。

• To determine eminence, because sometimes they really were dealing


with eminent individuals, and they were trying to be able to identify
which ones would become eminent later in life. Sometimes the most
eminent people in the world. All right, so we can see why Porphyry said
it was di cult and complex.

• 確定傑出 物,因為有時他們確實是在與傑出 物打交道,並且他們試


圖確定哪些 會在以後的 活中成為傑出 物。有時是世界上最傑出的
。好了,現在我們就明 為什麼 Porphyry 說它既困難 複雜了。

• In some instances it's going to be easier to calculate. In some instances,


it's going to be much harder. And some charts may all point to the same
thing, which sometimes allows you to identify overall or dominant
themes in the native's life or in the native's chart, whereas in other
instances, some people may not have a Lord of the Nativity at all, which
is ne.



fi


ffi



fi






















• 在某些情況下,計算會更容易。在某些情況下,這會困難得多。有些星
盤可能都指向同 件事,這有時可以讓你識別盤主的 活或星盤中的整
體或主導主題, 在其他情況下,有些 可能根本沒有主誕 ,這很
好。

• It just means there's not like a dominant planet that's overriding


everything else in the chart. So I want to start to wrap up and wind this
down by actually having another quote by Valens where in the same
chapter where Valens quotes Petocyrus and Pettisirs makes these very
far ung claims about the master of the nativity being able to tell you
everything about the native's life and dictating everything. Valens goes
on and starts giving his personal opinion because this is one of the
interesting and charming things about reading the Anthology of Vadius.

• 這只是意味著不存在像主宰 星那樣凌駕於星盤中其他 切之上的


星。因此,我想開始總結並透過 倫斯的另 句話來結束這 點,在同
章中, 倫斯引 了佩托塞勒斯和佩蒂西爾斯,提出了這些 常遙遠
的主張,即耶穌誕 的主 能夠告訴你有關耶穌誕 的 切。當地 的
活並決定 切。 倫斯繼續並開始發表他的個 觀點,因為這是閱讀
迪烏斯選集的有趣和迷 的事情之 。

• Valens from the second century is that he'll introduce the techniques
and he'll quote early authors. But then he'll have a personal digression
and he'll give his own opinion. So Valens actually disagrees with Petisiris
and he says it's necessary to consider one house for occupation and
rank and to consider another for life, another for injury, another for
disease, and another for things like death.

• 來 第 世紀的 倫斯是,他將介紹這些技術,並引 早期的作者。但


隨後他會講 些個 的題外話,並發表 的看法。所以 倫斯其實不
同意佩蒂西 斯的觀點,他說有必要考慮 個宮的職業和等級,並考慮
另 個宮的 命,另 個宮的傷害,另 個宮的疾病,以及另 個宮的
死亡等事情。

• Not everything will depend on one master. We act more rationally when
we make our forecasts. After considering many, valen says, you know,





fl






































I'm not sure about this whole idea that there's just one overall ruler of
the chart, but instead there seem to be many di erent rulers of the
chart, and instead we should focus more on determining what the role is
of di erent rulers of the chart and which ones are more prominent.

• 並 所有事情都取決於 位 師。當我們做出預測時,我們的 為會更


加理性。在考慮了很多之後, 倫說,你知道,我不確定星盤只有 個
總體標尺的整個想法,但相反,星盤似乎有許多不同的標尺,相反,我
們應該更多地關注確定星盤中不同統治者的 是什麼,哪些更為突
出。

• And which ones are less prominent. And that's kind of like the moral of
the story in terms of his lesson for using these techniques. And some of
the diversity of them is that instead of getting hung up on just
determining the single planet that will tell you everything, instead use a
technique like this to determine which planets are playing di erent roles
in the chart and identify which ones have to do with health and vitality,
which ones have to do with character, which ones have to do with rank
or occupation, and which ones have to do with things like the native's
life direction or destiny.

• 以及哪些不太突出。就他使 這些技術的教訓 ,這有點像是故事的


寓意。它們的多樣性在於,不要沉迷於僅僅確定哪顆 星可以告訴你
切, 是使 這樣的技術來確定哪些 星在星盤中扮演著不同的 ,
並確定哪些 星必須做的事情哪些與健康和活 有關,哪些與性格有
關,哪些與等級或職業有關,哪些與命主的 向或命運有關。

• All right, so many di erent rulers of the nativity. Part of the purpose of
the technique is that sometimes in modern astrology we have a di culty
we see the chart, but we have a di culty prioritizing which planets are
important or which planets are being louder or more vocal in the chart
than others. Techniques like this one are used to do that to narrow
down and help identify the parts of the chart that you should pay more
attention to.

• 好吧,聖誕節有這麼多不同的統治者。這項技術的部分 的是,有時在
現代占星學中,我們很難看到星盤,但我們很難優先考慮哪些 星是重


ff


ff





ffi









ff



ff



ffi

要的,或者哪些 星在星盤中 其他 星更響亮或更有聲 。像這樣的
技術 於縮 範圍並幫助識別圖表中您應該更多關注的部分。

• And I think that's where the real interpretive value is sort of as a ltering
or a sorting technique for identifying the parts of the chart that are
going to be more important or more vocal or more loud. So I've already
said most of that already. So one of the things I want to end on is just I
think techniques like this, to me, show the value of studying ancient
forms of astrology because in many ways there's some things here that
we're already doing.

• 我認為,真正的解釋價值在於過濾或排序技術, 於識別圖表中更重
要、更響亮或更響亮的部分。所以我已經說了 部分內容了。因此,我
想結束的 件事是,我認為這樣的技術對我來說顯 了研究古代占星術
形式的價值,因為在很多 ,我們已經在做 些事情了。

• So we're already paying attention to the sun and the moon and the
rising sign and occasionally the rulers of those. But there's additional
factors that we didn't know about until a couple of decades ago, like
sect. So that there's a distinction between day and night charts, or that
people with day charts might have the sun be more prominent in their
chart, or people with the night charts might have the moon as more
prominent in their chart.

• 所以我們已經在關注太陽、 亮和上升星座,偶爾也會關注這些星座的
守護星。但還有 些我們直到幾 年前才知道的因素,像是教派。因
此, 天和夜間圖表之間存在區別,或者俱有 天圖表的 可能會在其
圖表中更突出太陽,或者在具有夜間圖表的 可能會在其圖表中更突出
亮。

• And distinctions like that that we're recovering are actually critical and
important and can improve the techniques that we already use today. So
part of my pitch for ancient astrology is that there's valuable insights
here and that by going back into the past, by looking back into the past,
we can create a better astrology for the future. But the purpose is not





















fi
to go back into the past and stay there and everybody start dressing up
in togas and pretending that it's still the Roman Empire 2000 years ago.

• 我們正在恢復的這樣的區別實際上是 關重要的,並且可以改進我們今
天已經使 的技術。因此,我對古代占星學的部分主張是,這裡有有價
值的 解,透過回顧過去,透過回顧過去,我們可以為未來創造更好的
占星學。但 的不是回到過去並留在那裡,每個 都開始穿著 袍,假
裝這仍然是 2000 年前的羅 帝國。

• But instead, the point is to go back into the past, look and see if there
are interesting and valuable techniques and insights that we've lost, and
then bring those techniques forward into the future and merge them
with all of the great things that we have already in modern astrology.
Yeah, so that's my position. I'm ne with di erent people that want to
advocate or want to specialize in di erent traditions or nd a tradition
that speaks to them that they want to specialize in and maybe even only
use that tradition.

• 但相反,重點是回到過去,看看我們是否失去了 些有趣且有價值的技
術和 解,然後將這些技術帶 未來,並將它們與所有偉 的事物融合
在 起。我們已經在現代占星學中做到了。是的,這就是我的 場。我
對不同的 很好,他們想要倡導或想要專注於不同的傳統,或者找到
種與他們交談的傳統,他們想要專注於甚 可能只使 該傳統。

• And there's something perfectly valid and perfectly useful about that.
And I'm not begrudging of anyone who prefers that. But for me, my
approach is to go back and nd techniques like this, merge them with
modern and contemporary techniques in order to try to create a better
astrology for the future.

• 這裡有 些完全正確且 常有 的東西。我不會嫉妒任何喜歡這樣的


。但對我來說,我的 法是回過頭去尋找這樣的技術,將它們與現代
和當代的技術結合,以便嘗試為未來創造更好的占星學。

• And I think that that's something that not only we can do, but I think
that's what most of the traditional astrologers are doing, astrologers like
Robert Hand or Demetra George or myself, is we're interested in












fi

fi

ff

ff




fi



creating a synthesis of the ancient and modern traditions. So I hope that
this lecture, while you may not perfectly remember all of this, and that's
why you should email me for the handouts. I hope it's at least giving you
a taste.

• 我認為這不僅是我們可以做的事情, 且我認為這也是 多數傳統占星


家正在做的事情,像羅伯特·漢德或德梅特拉·喬治或我 這樣的占星
家,我們有興趣創造古代和現代的綜合體傳統。所以我希望這次講座,
雖然你可能不完全記得所有這些,這就是為什麼你應該給我發電 郵件
索取講義。我希望它 少能讓你嚐嚐。

• Of what? Some of ancient astrology. Is about giving you some interest


in the subject, and hopefully you'll be interested in learning more and
joining us in that process of recovering it. Thank you.

• 屬於什麼? 些古代占星學。是為了讓您對這個主題產 些興趣,希


望您有興趣了解更多資訊並加 我們恢復它的過程。謝謝。

• So speaking of recovering the ancient astrological tradition, I spent ten


years working on a book on ancient astrology and it came out to be
about 700 pages once it was nished. And it was just published last
year. And I have.

• 所以說到恢復古代占星傳統,我花了 年時間寫了 本古代占星學的


書,完成後 約有七百 。 且去年才剛出版。我有。






fi








You might also like