0% found this document useful (0 votes)
47 views36 pages

Bell & Gossett: Single Phase, Single Seal Grinder Pump

Uploaded by

Luis Torres
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
47 views36 pages

Bell & Gossett: Single Phase, Single Seal Grinder Pump

Uploaded by

Luis Torres
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 36

INSTRUCTION MANUAL

IM179R02

Bell & Gossett


Single Phase, Single Seal
Grinder Pump
Installation, Operation and Maintenance Instructions

Bell & Gossett

www.bellgossett.com

Bell &
SUBJECT PAGE
Safety Instructions ........................................................................................................................................................ 3
Pre-Installation Checks ................................................................................................................................................. 3
Lifting of Pump ............................................................................................................................................................ 3
Optional Guide Rail or Lift-Out System ....................................................................................................................... 3
Piping ........................................................................................................................................................................... 4
Wiring and Grounding ................................................................................................................................................. 4
Selecting and Wiring Pump Control Panels and Switches ........................................................................................... 4-5
Installation ................................................................................................................................................................... 5
Operation .................................................................................................................................................................. 5-6
Float Switch and Panel Chart ........................................................................................................................................ 6
Engineering Data .......................................................................................................................................................... 7
Insulation Resistance Readings ..................................................................................................................................... 8
Typical Installations and Simplex Wiring Diagrams .................................................................................................... 8-9
Troubleshooting ......................................................................................................................................................... 10
Limited Warranty ....................................................................................................................................................... 11

Pump Model Number:


Pump Serial Number:
Control Model Number:
Dealer:
Dealer Phone No.
Date of Purchase: Installation:

Current Readings at Startup:



Amps:
Volts:

2
SAFETY INSTRUCTIONS Important: Always verify that the pump nameplate Amps,
Voltage, Phase, and HP ratings match your control panel
TO AVOID SERIOUS OR FATAL PERSONAL INJURY and power supply.
OR MAJOR PROPERTY DAMAGE, READ AND
FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS IN MANUAL Many of our sewage pumps are oil-filled. If there are any
AND ON PUMP. signs of oil leakage or if the unit has been stored for an
extended period check the oil level in the motor dome
THIS MANUAL IS INTENDED TO ASSIST IN THE and the seal housing, if so equipped.
INSTALLATION AND OPERATION OF THIS UNIT
AND MUST BE KEPT WITH THE PUMP. Check the motor cover oil level through the pipe plug on
top of the unit. The motor chamber oil should just cover
This is a SAFETY ALERT SYMBOL. the motor. Do not overfill, leave room for expansion!
When you see this symbol on the pump
or in the manual, look for one of the fol- If low, refill with an ASTM 150 turbine oil. Replace the
lowing signal words and be alert to the plug.
potential for personal injury or property Oil is available in 5 gallon cans through our distributors.
damage. You can also source oil locally at motor repair shops.
DANGER Warns of hazards that WILL cause Typical oil brands are: Shell Turbo 32, Sunoco Sunvis
serious personal injury, death or major 932, Texaco Regal R&O 32, Exxon Nuto 32 and Mobil
property damage. DTE Light.
Check the strain relief nut on power cable strain assem-
WARNING Warns of hazards that CAN cause
serious personal injury, death or major blies. Power cables should be torqued to 75 in. lbs. for
property damage. #16 cables and 80 in. lbs. for all other cable assemblies.
Warranty does not cover damage caused by connecting
CAUTION Warns of hazards that CAN cause per-
sonal injury or property damage. pumps and controls to an incorrect power source (volt-
age/phase supply).
NOTICE: INDICATES SPECIAL INSTRUCTIONS
WHICH ARE VERY IMPORTANT AND Record the model numbers and serial numbers from the
MUST BE FOLLOWED. pumps and control panel on the front of this instruction
manual for future reference. Give it to the owner or affix
THOROUGHLY REVIEW ALL INSTRUCTIONS
it to the control panel when finished with the installation.
AND WARNINGS PRIOR TO PERFORMING ANY
WORK ON THIS PUMP.
Lifting of Pump
MAINTAIN ALL SAFETY DECALS.
WARNING DO NOT LIFT, CARRY OR HANG
WARNING All electrical work must be performed PUMP BY THE ELECTRICAL
by a qualified technician. Always follow CABLES. DAMAGE TO THE
the National Electrical Code (NEC), or the Canadian ELECTRICAL CABLES CAN CAUSE
Electrical Code, as well as all local, state and provincial SHOCK, BURNS OR DEATH.
codes. Code questions should be directed to your local
electrical inspector. Failure to follow electrical codes and
OSHA safety standards may result in personal injury or Hazardous voltage
can shock, burn or
equipment damage. Failure to follow manufacturer’s cause death.

installation instructions may result in electrical shock,


Lift the pump with an adequately sized chain or cable at-
fire hazard, personal injury or death, damaged equip-
tached to the lifting eye bolt. DO NOT damage electrical
ment, provide unsatisfactory performance, and may void
and sensor cables while raising and lowering unit.
manufacturer’s warranty.

WARNING Standard units are not designed for use in OPTIONAL Guide Rail
swimming pools, open bodies of water, OR LIFT-OUT System
hazardous liquids, or where flammable gases exist. These
fluids and gases may be present in containment areas. In many effluent and sewage basins or lift stations it
Tank or wetwell must be vented per local codes. is advisable to install the pump on a guide rail system
or on a lift-out adapter to facilitate installation and
Only pumps specifically Listed for Class 1, Division 1 removal for inspection and/or service. Most codes
are allowable in hazardous liquids and where flammable do not allow personnel to enter a wetwell without
gases may exist. See specific pump catalog bulletins or the correct protective equipment and training. Guide
pump nameplate for all agency Listings. rails are designed to allow easy removal of the pump
without the need for entry into the wetwell or need
WARNING Disconnect and lockout electrical power to disturb piping. The guide rail or lift-out adapter
before installing or servicing any electrical
equipment. Many pumps are equipped with automatic should locate the pump opposite the influent opening
thermal overload protection which may allow an over- preventing stagnate areas where solids can settle. The
heated pump to restart unexpectedly. basin or pit must be capable of supporting the weight
of the pump and guide rail. The pit floor must be flat.
PRE-INSTALLATION CHECKS Notice: Follow the instructions that
Open all cartons and inspect for shipping damage. Report are PROVIDED with the guide rail
any damage to your supplier or shipping carrier immedi- ASSEMBLY.
ately.
3
Piping Selecting and Wiring
Discharge piping should be no smaller than the pump Pump Control Panels and Switches
discharge diameter and kept as short as possible, avoiding FLOAT SWITCH TYPES
unnecessary fittings to minimize friction losses. There are two types of float switches available for use
Install an adequately sized check valve to prevent fluid with 2 HP, single phase grinder pumps; single action con-
backflow. Backflow can allow the pump to “turbine” trol switches and wide angle mechanical switches.
backwards and may cause premature seal and/or bearing Single action control switches can only be connected
wear. If the pump is turning backwards when it is called through a control panel. Connecting them directly to a
on to start the increased torque may cause damage to the pump will cause rapid cycling and may burn up the mo-
pump motor and/or motor shaft and some single-phase tor, and/or the motor start switch and/or the float switch.
pumps may actually run backwards. If using single action switches with a control panel please
Install an adequately sized gate valve AFTER the check see the Float Switch and Panel Section.
valve for pump, plumbing and check valve maintenance. Model A2G33 wide angle pump float switches can be
Important – Before pump installation. If pumping waste hard wired directly to the pump. Wide angle switches can
water containing solids, drill a 3⁄16” (4.8mm) relief hole operate the pump via connection to a control panel. The
in the discharge pipe. It should be located within the tether length or distance from the switch body to the piv-
wetwell, 2” (51mm) above the pump discharge but below ot point controls the On and Off points and the amount
the check valve. The relief hole allows any air to escape pumped in one cycle. The pivot point is where the float is
from the casing. Allowing liquid into the casing will attached to the discharge pipe. See Figures 1 and 2.
insure that the pump can start when the liquid level rises. SETTING THE FLOAT SWITCHES
Unless a relief hole is provided, a bottom intake pump Suggested Rules to Follow:
could “air lock” and will not pump water even though All floats should be set below the Inlet pipe!
the impeller turns.
Off Float: Best: set so the water level is always above the
All piping must be adequately supported, so as not to top of the pump (motor dome). Next Best: set so the wa-
impart any piping strain or loads on the pump. ter level is not more than 6” below the top of the pump.
The pit access cover must be of sufficient size to allow for On Float: set so the volume of water between the On and
inspection, maintenance and crane or hoist service. Off floats allows two (2) HP and larger pumps to run a
minimum of 2 minutes. Basin literature states the gallons
Wiring and Grounding of storage per inch of basin height.
Important notice: Read Safety Instructions before Lag/Alarm Float(s): should be staggered above the Off
proceeding with any wiring. and On floats. Try to use most of the available storage
provided by the basin, save some space for reserve stor-
Use only stranded copper wire to pump/motor and age capacity. See Diagrams and Charts in Float Switch
ground. The ground wire must be at least as large Chart Section.
as the power supply wires. Wires should be color
coded for ease of maintenance and troubleshooting. PANEL WIRING DIAGRAMS
Our control panels are shipped with instructions and wir-
Install wire and ground according to the National
ing diagrams. Use those instructions in conjunction with
Electrical Code (NEC), or the Canadian Electrical
this IOM. Electrical installation should be performed
Code, as well as all local, state and provincial codes.
only by qualified technicians. Any problem or questions
Install an all leg disconnect switch where required pertaining to another brand control must be referred
by code. to that control supplier or manufacturer. Our technical
Disconnect and lockout electrical power before people have no technical schematics or trouble shooting
performing any service or installation. information for other companies’ controls.

The electrical supply voltage and phase must match ALARMS


all equipment requirements. Incorrect voltage or We recommend the installation of an alarm on all Waste-
phase can cause fire, motor and control damage, and water pump installations. Many standard control panels
voids the warranty. come equipped with alarm circuits. If a control panel is
not used, a stand alone high liquid level alarm is avail-
All splices must be waterproof. If using splice kits able. The alarm alerts the owner of a high liquid level in
follow manufacturer’s instructions. the system so they can contact the appropriate service
personnel to investigate the situation.
WARNING Select the correct type and NEMA grade
junction box for the application and loca-
tion. The junction box must insure dry,
safe wiring connections.

WARNING Seal all controls from gases present which


may damage electrical components.
WARNING FAILURE TO PERMANENTLY
Hazardous GROUND THE PUMP, MOTOR AND
voltage CONTROLS BEFORE CONNECTING
TO POWER CAN CAUSE SHOCK,
BURNS OR DEATH.
4
SINGLE PHASE PUMPS Operation
Once the piping connections are made and checked you
WARNING PLUG-CONNECTED UNITS MUST
BE CONNECTED TO A PROPERLY can run the pumps.
GROUNDED, GROUNDING TYPE Hard Wired Float Switch Operation – Turn circuit break-
RECEPTACLE. er or fused disconnect to On. Test the pump by filling the
On non-plug units, do not re- wetwell until the pump goes On. If the pumps run but
move cord and strain relief. fail to pump, they are probably air locked, drill the relief
Hazardous voltage Do not connect conduit to holes per the instructions in the Piping Section.
can shock, burn or
cause death.
pump. Check the operating range to insure a minimum two
minute run time and that the pump goes Off when the
Pumps with bare lead power cords can be hard-wired to a float is at rest.
float switch, wired to a 1Ø contactor, a Simplex control-
ler or a Duplex controller. Always verify that the float Control Panel Operation – Fill the wetwell with clear
switch is rated for the maximum run amperage, maxi- water.
mum starting amperage, and the HP rating on the pump. Use the pump H-O-A (Hand-Off-Automatic) switches in
Single-phase wastewater pumps contain on-winding over- Hand to test the pumps. If they operate well in Hand
loads, unless noted on the pump nameplate. See Figure 1. proceed to test Automatic operation. If the pumps run
SINGLE PHASE CONTROL PANELS: but fail to pump, they are probably air locked, drill the
Control panels are available as Simplex (controls 1 relief holes per the instructions in the Piping Section.
pump) or Duplex (controls 2 pumps). Our standard Place Control Panel switch(es) in Automatic position
control panels are available with many standard features and thoroughly test the operation of the ON, OFF, and
and can be built with our most popular options. We also Alarm floats by filling the wetwell with clear water.
custom build panels which offer many more design op- Important: Failure to provide a Neutral from the power
tions than the standard panels. Custom control panels are supply to a 1Ø, 230 volt Control Panel will not allow the
available in many different configurations. Custom panel panel control circuit to operate. The Neutral is necessary
quote requests may be forwarded to Customer Service to complete the 115 volt control circuit.
through any authorized distributor.
Check voltage and amperage and record the data on the
Our standard simplex/duplex panels feature a solid-state front of this manual for future reference. Compare the
printed circuit board design with standard high level amperage readings to the pump nameplate maximum
alarm circuits. Other standard features are: an auxiliary amperage. If higher than nameplate amperage investigate
dry alarm contact for signaling a remote alarm and float cause. Operating the pump off the curve, i.e. with too
switch position indicator lights. Most standard panels are little head or with high or low voltage will increase am-
in stock for immediate delivery. perage. The motor will operate properly with voltage not
more than 10% above or below pump nameplate ratings.
INSTALLATION Performance within this range will not necessarily be the
STANDARD PUMP INSTALLATION same as the published performance at the exact rated
Connect the pump(s) to the guide rail pump adapters nameplate frequency and voltage. Correct the problem
or to the discharge piping. Guide rail bases should be before proceeding.
anchored to the wetwell floor. Reset the Alarm circuit, place pump switch(es) in the
Complete all wiring per the control panel wiring dia- Automatic position and Control Switch in ON position.
grams and NEC, Canadian, state, provincial and/or local The system is now ready for automatic operation.
codes. Explain the operation of the pumps, controls and alarms
DO NOT PLACE HANDS IN PUMP to the end user. Leave the paperwork with the owner or
! DanGEr at the control panel if in a dry, secure location.
SUCTION WHILE CHECKING
MOTOR ROTATION. TO DO SO
WILL CAUSE SEVERE PERSONAL
INJURY.
Lower the pump(s) into the wetwell.
Hazardous Machinery Check to insure that the floats will
operate freely and will not contact the
piping.
Connect the piping per local codes and the drawings in
Typical Drawings Section.

5
Float Switch and Panel Chart
The purpose of this chart is to show the required switch
quantities and the function of each switch in a typical Discharge
wastewater system. The quantities required vary de-
pending on the switch type, single-action or wide-angle.
Switch quantities also vary by panel type: simplex with
and without alarms, and duplex with alarms.

Duplex Panels using single-action switches:


Inlet
Three Float Panel Wiring
SW1 Bottom Pumps Off
SW2 Middle 1st Pump On Alarm SW3
SW3 Top 2nd Pump & Alarm On Pump On SW2

Four Float Panel Wiring ➁


SW1 Bottom Pumps Off
Pump Off SW1
SW2 2nd 1st Pump On
SW3 3rd 2nd Pump On
SW4 Top Alarm On

Duplex Panels using wide-angle switches:


Three Float Panel Wiring
SW1 Bottom 1st Pump On/Both Off
SW2 Top 2nd Pump & Alarm On Simplex ➀

Four Float Panel Wiring


SW1 Bottom 1st Pump On/Both Off
SW2 Middle 2nd Pump On
SW3 Top Alarm On
Discharge
Simplex Panel using single-action switches:
Simplex Panel with Alarm ①
SW1 Bottom Pump Off
SW2 Middle Pump On
SW3 Top Alarm On/Off
Simplex Panel with No Alarm Inlet
SW1 Bottom Pump Off
SW2 Top Pump On
Alarm SW4

Simplex Panel using wide-angle switches: Lag Pump On


SW3
Simplex Panel with Alarm Lead Pump On
SW1 Bottom Pump On/Off SW2
SW2 Top Alarm On/Off
Pump Off
Simplex Panel with No Alarm SW1
SW1 Pump On/Off

Duplex ➁

6
Engineering Data
Engineering data for specific models may be found in your catalog and on our website (address is on the cover).
Control panel wiring diagrams are shipped with the control panels. Please use the control panel drawings in conjunction with this
instruction manual to complete the wiring.

PUMP OPERATION
Minimum Submergence Maximum Fluid Temperature
Continuous Continuous
Fully Submerged 104º F 40º C
Duty Operation
Intermittent Intermittent
6” Below Top of Motor 140º F 60º C
Duty Operation

A2G33 - Hard Wired Determining Pumping Range

Figure 1 Figure 3

Wide-Angle Float Switch Single-Action Float Switch


Piggyback “Typical” Installation
Pump plug switch plug
WEIGHT

6" (15.3 cm)

Pumping
range
8" (20.3 cm) TURN ON LEVEL
6" (15.3 cm)

Figure 2 Figure 4

7
INSULATION RESISTANCE READINGS

Normal Ohm and Megohm Values between all leads and ground

Condition of Motor and Leads Ohm Value Megohm Value


A new motor (without drop cable). 20,000,000 (or more) 20 (or more)
A used motor which can be reinstalled in well. 10,000,000 (or more) 10 (or more)
Motor in well. Readings are for drop cable plus motor.
New motor. 2,000,000 (or more) 2 (or more)
Motor in good condition. 500,000 - 2,000,000 .5 - 2
Insulation damage, locate and repair. Less than 500,000 Less than .5

Insulation resistance varies very little with rating. Motors of all HP, voltage and phase ratings have similar values
of insulation resistance.
Insulation resistance values above are based on readings taken with a megohmmeter with a 500V DC output.
Readings may vary using a lower voltage ohmmeter, consult factory if readings are in question.

TYPICAL plumbing and INSTALLATION

INFLUENT INFLUENT

SERVICE ALARM LIGHT SERVICE ALARM LIGHT


POLE POLE HINGED ACCESS DOOR
HINGED ACCESS DOOR
CONTROL CONTROL VENT
PANEL VENT PANEL

GUIDE GUIDE VALVE


RAIL VALVE RAIL OPERATING
OPERATING ROD
INLET HUB ROD INLET HUB
FLOAT SWITCH DISCHARGE FLOAT SWITCH
HIGH LEVEL ALARM DISCHARGE
HIGH LEVEL ALARM
(OPTIONAL) (OPTIONAL)
FLOAT SWITCH FLOAT SWITCH
CHECK VALVE CHECK VALVE
LOWER LOWER
PUMP GUIDE PUMP GUIDE

SIMPLEX DUPLEX

8
TYPICAL INSTALLATIONS (continued)

Simplex Single Phase Wiring Diagram S10020

115/230 VAC (FOR 115 VAC, USE TERMINALS L1 AND N, JUMP L2 AND N.)
SINGLE PHASE 60 HZ
PROVIDE DISCONNECT AND
BRANCH CIRCUIT PROTECTION
PER NEC CODE S1
L1 T1
PUMP
L2 T2

WHITE
N

GND

CONTROL
ON-OFF

RUN
BLACK HAND

OFF PURPLE
S1
BROWN
AUTO

ON
R1 RESET
OFF
SILENCE
C YEL
ALARM MUTE YELLOW
L1
FLASH TEST
RED RED
WHT FLASHING TEST RED

WHT WHITE
HORN
PINK SONALERT NEU
H L1 N 1 2 3 4 5 6 7 8

BLACK
DRY CONTACTS
J1

FOR SEPARATE 120 VAC


CONTROL POWER SUPPLY,
REMOVE JUMPER (J1) FROM
TERMINALS (H) AND (L1). ALARM FLOAT
CONNECT 15 AMP MAX.
PROTECTED 120 VAC SUPPLY
TO TERMINALS (L1) AND (N). ON FLOAT
WITH THE NEUTRAL OF THE
SUPPLY TO (N). OFF FLOAT

FOR USE WITH WIDE ANGLE FLOAT SWITCH (ONE FLOAT FOR BOTH ON AND OFF OPERATION).
JUMP TERMINALS (3) AND (4), INSTALL WIDE ANGLE FLOAT TO TERMINALS (1) AND (2).

9
TroubleShooting

WARNING FAILURE TO DISCONNECT AND LOCKOUT ELECTRICAL


POWER BEFORE ATTEMPTING ANY SERVICE CAN CAUSE
Hazardous SHOCK, BURNS OR DEATH.
voltage

SYMPTOM PROBABLE CAUSE RECOMMENDED ACTION


MOTOR NOT RUNNING Motor thermal protector tripped. Allow motor to cool. Insure minimum pump
submergence.
NOTE: If circuit breaker Clear debris from casing and impeller.
“OPENS” repeatedly, Open circuit breaker or blown fuse. Determine cause, call a qualified electrician.
DO NOT reset. Call Pump impeller binding or jammed. Check motor amp draw. If two or more times higher
qualified
electrician. than listed on pump nameplate, impeller is locked,
a) Manual operation Power cable is damaged. motor bearings or shaft is damaged. Clear
debris from cutter, casing and impeller, consult with
Inadequate electrical connection
dealer.
in control panel.
Resistance between power leads and ground should
b) Automatic operation No neutral wire read infinity. If any reading is incorrect, call a
connected to control panel. qualified electrician.
Inadequate electrical connection Inspect control panel wiring. Call a qualified
in control panel. electrician.
NOTE: Check the pump Defective liquid level switch. With switch disconnected, check continuity while
in
manual mode first to activating liquid level switch. Replace switch, as
confirm
operation. If pump required.
operates, the automatic
control or wiring is at fault. Insufficient liquid level to Allow liquid level to rise 3” to 4” (76 mm - 101 mm)

If pump does not operate, activate controls. above turn-on level.
see above. Liquid level cords tangled. Untangle cords and insure free operation.
PUMP WILL NOT Liquid level cords tangled. Untangle cords and insure free operation.
TURN OFF
Pump is air locked. Shut off pump for approximately one minute, then
restart. Repeat until air lock clears. If air locking
persists in a system with a check valve, a 3⁄16” (4.8 mm)
hole may be drilled in the discharge pipe approximately
2” (51 mm) above the discharge connection.
Influent flow is matching pump’s Larger pump may be required.
discharge capacity.
LITTLE OR NO LIQUID Check valve installed backwards, Check flow arrow on valve and check valve
DELIVERED BY PUMP plugged or stuck closed. operation.
Excessive system head. Consult with dealer.
Pump inlet plugged. Inspect and clear as required.
Improper voltage or wired Check pump rotation, voltage and wiring.
incorrectly. Consult with qualified electrician.
Pump is air locked. See recommended action, above.
Impeller is worn or damaged. Inspect impeller, replace as required.
Liquid level controls defective Inspect, readjust or replace as required.
or improperly positioned.
PUMP CYCLES Discharge check valve inoperative. Inspect, repair or replace as required.
CONSTANTLY Sewage containment area too small. Consult with dealer.
Liquid level controls defective or Inspect, readjust or replace as required.
improperly positioned.
Influent excessive for this size Consult with dealer.
pump.

10
BELL & G OSSETT LIMITED WARRANTY
This warranty applies to all water systems pumps manufactured by Bell & Gossett.
Any part or parts found to be defective within the warranty period shall be replaced at no charge to the dealer during the warranty period. The
warranty period shall exist for a period of twelve (12) months from date of installation or eighteen (18) months from date of manufacture,- which
ever period is shorter.
A dealer who believes that a warranty claim exists must contact the authorized Bell & Gossett distributor from whom the pump was purchased
and furnish complete details regarding the claim. The distributor is authorized to adjust any warranty claims utilizing the Bell & Gossett Customer
Service Department.
The warranty excludes:
(a) Labor, transportation and related costs incurred by the dealer;
(b) Reinstallation costs of repaired equipment;
(c) Reinstallation costs of replacement equipment;
(d) Consequential damages of any kind; and,
(e) Reimbursement for loss caused by interruption of service.
For purposes of this warranty, the following terms have these definitions:
(1) “Distributor” means any individual, partnership, corporation, association, or other legal relationship that stands between Bell & Gossett and
the dealer in purchases, consignments or contracts for sale of the subject pumps.
(2) “Dealer” means any individual, partnership, corporation, association, or other legal relationship which engages in the business of selling or
leasing pumps to customers.
(3) “Customer” means any entity who buys or leases the subject pumps from a dealer. The “customer” may mean an individual, partnership,
corporation, limited liability company, association or other legal entity which may engage in any type of business.
THIS WARRANTY EXTENDS TO THE DEALER ONLY .

Bell & Gossett


Bell & Gossett

SPECIFICATIONS ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE.

2881 East Bayard Street, Seneca Falls NY 13148


Phone 315-568-7123 • Fax 888-322-5877
© 2007

11
MANUAL DE INSTRUCCIÓN
IM179R02

Bell & Gossett


Bomba trituradora
monofásica de sello único
Instrucciones de instalación, funcionamiento y mantenimiento

www.bellgossett.com

Bell &

12
TEMA PÁGINA
Instrucciones de seguridad........................................................................................................................................... 14
Verificaciones preliminares a la instalación.................................................................................................................. 14
Levantamiento de la bomba......................................................................................................................................... 14
Riel de guía o sistema de levantamiento opcional........................................................................................................ 14
Tuberías....................................................................................................................................................................... 15
Alambrado y conexión a tierra.................................................................................................................................... 15
Selección y cableado de los interruptores y paneles de control de la bomba................................................................. 15
Instalación................................................................................................................................................................... 16
Operación................................................................................................................................................................... 17
Tabla del panel e interruptores de flotador................................................................................................................... 18
Datos de ingeniería...................................................................................................................................................... 19
Lecturas de resistencia de la instalación....................................................................................................................... 20
Instalaciones típicas y diagramas de cableado de la bomba de diseño simple................................................................ 21
Identificación y resolución de problemas..................................................................................................................... 22
Garantía limitada......................................................................................................................................................... 23

Información del propietario


Número de modelo de la bomba:

Número de serie de la bomba:

Número de modelo del control:

Agente:

No. telefónico del agente:


Fecha de compra: Instalación:

Lecturas actuales en el momento de la puesta en marcha:



Amperios:
Voltios:

13
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD cual podría permitir que una bomba demasiado caliente
rearranque inesperadamente.
PARA EVITAR LESIONES PERSONALES GRAVES O
AÚN FATALES Y SERIOS DAÑOS MATERIALES, LEA VERIFICACIONES PRELIMINARES
Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURI- A LA INSTALACIÓN
DAD EN EL MANUAL Y EN LA BOMBA.
Abra todas las cajas e inspeccione el equipo para determi-
ESTE MANUAL HA SIDO CREADO COMO UNA nar si se ocasionaron daños durante el envío. Notifique
GUÍA PARA LA INSTALACIÓN Y OPERACIÓN DE cualquier daño a su proveedor o a la compañía de trans-
ESTA UNIDAD Y SE DEBE CONSERVAR JUNTO A LA porte de inmediato.
BOMBA.
Importante: Siempre verifique que las clasificaciones de
Éste es un SÍMBOLO DE ALERTA DE corriente, tensión, fase y potencia en la placa de identi-
SEGURIDAD. Cuando vea este símbolo ficación de la bomba correspondan con las del panel de
en la bomba o en el manual, busque control y fuente de alimentación.
una de las siguientes palabras de señal y Muchas de nuestras bombas para alcantarillado están
esté alerta a la probabilidad de lesiones llenas con aceite. Si hay alguna señal de fuga de aceite
personales o daños materiales. o si la unidad estuvo almacenada durante largo tiempo,
verifique el nivel de aceite en la cúpula del motor y la caja
PELIGRO Advierte los peligros que CAUSARÁN
graves lesiones personales, la muerte o del sello, en caso de haberla.
daños materiales mayores. Verifique el nivel de aceite de la cubierta del motor a
través del tapón de la tubería en el extremo superior de
Advierte los peligros que PUEDEN
ADVERTENCIA la unidad. El aceite en la cámara del motor debe cubrir
causar graves lesiones personales, la
apenas el motor. ¡No llene en exceso, deje espacio para
muerte o daños materiales mayores.
expansión!
PRECAUCI N Advierte los peligros que PUEDEN Si el nivel está bajo, agregue aceite para turbinas ASTM
causar lesiones personales o daños 150. Reinstale el tapón.
materiales.
Puede obtenerse aceite en latas de 5 galones de nuestros
AVISO: INDICA INSTRUCCIONES ESPECIALES distribuidores. También puede obtener aceite a nivel local
QUE SON MUY IMPORTANTES Y QUE en talleres de reparación de motores. Las marcas típicas
SE DEBEN SEGUIR. de aceite son: Shell Turbo 32, Sunoco Sunvis 932, Texaco
Regal R&O 32, Exxon Nuto 32 y Mobil DTE Light.
EXAMINE BIEN TODAS LAS INSTRUCCIONES
Y ADVERTENCIAS ANTES DE REALIZAR CU- Inspeccione la tuerca de alivio de tensión en los conjun-
ALQUIER TRABAJO EN ESTA BOMBA. tos de protección contra tirones de los cables de aliment-
ación. Torsión de los cables de alimentación: 75 pulg.-lbs.
MANTENGA TODAS LAS CALCOMANÍAS DE para cables #16 y 80 pulg.-lbs. para todos los otros tipos
SEGURIDAD. de cable.
ADVERTENCIA Todo el trabajo eléctrico debe ser realizado La garantía no cubre daños causados por conectar bom-
por un técnico calificado. Siempre siga el bas y controles a la fuente de energía incorrecta (fuente
Código Eléctrico de EE.UU. (NEC) o el Código Eléctrico de tensión/fase).
Canadiense, además de todos los códigos locales, estat- Anote los números de modelos y números de serie de las
ales y provinciales. Las preguntas acerca del código deben bombas y del panel de control en la sección delantera
ser dirigidas al inspector eléctrico local. Si se hace caso de este manual de instrucciones para referencia futura.
omiso a los códigos eléctricos y normas de seguridad de Entregue el manual al propietario o adjúntelo al panel de
OSHA, se pueden producir lesiones personales o daños control una vez finalizada la instalación.
al equipo. Si se hace caso omiso a las instrucciones de in-
stalación del fabricante, se puede producir electrochoque, LEVANTAMIENTO DE LA BOMBA
peligro de incendio, lesiones personales o aún la muerte,
daños al equipo, rendimiento insatisfactorio y podría ADVERTENCIA NO LEVANTE NI TRANSPORTE
anularse la garantía del fabricante. NI CUELGUE LA BOMBA DE LOS
CABLES ELÉCTRICOS. EL DAÑO A
ADVERTENCIA Las unidades estándar no están diseñadas
para usarse en albercas, masas abiertas de LOS CABLES ELÉCTRICOS PUEDE
agua, líquidos peligrosos o donde existan gases inflam- PRODUCIR ELECTROCHOQUE,
ables. Estos fluidos y gases podrían estar presentes en QUEMADURAS O AÚN LA MUERTE.
áreas de contención. El tanque o pozo debe ser ventilado La tensión peligrosa puede
de acuerdo con los códigos locales. causar electrochoque,
quemaduras o la muerte.
En lugares con líquidos inflamables o donde pudiese
haber gases inflamables sólo deben usarse bombas especí- Levante la bomba con una cadena o cable de tamaño
fica-mente clasificadas para áreas de Clase 1, División 1. adecuado conectado al perno de ojo de levantamiento.
Consulte los boletines de catálogos de bombas específicas NO dañe los cables eléctricos o de los sensores al subir y
o la placa de identificación de la bomba con respecto a las bajar la unidad.
listas de agencias.
RIEL DE GUÍA O SISTEMA DE
ADVERTENCIA Desconecte y bloquee la corriente eléctrica
antes de instalar o dar servicio a cualquier LEVANTAMIENTO OPCIONAL
equipo eléctrico. Muchas bombas están equipadas con En muchos estanques de efluente y aguas negras o
protección automática contra la sobrecarga térmica, la estaciones de levantamiento se recomienda instalar
14
la bomba en un sistema de riel de guía o sobre un adapta- Instale los cables y la conexión a tierra de acuerdo
dor de levantamiento para facilitar la instalación y retiro con el Código Eléctrico de EE.UU. (NEC) o el Có-
para inspección y/o servicio. La mayoría de los códigos digo Eléctrico Canadiense, además de los códigos
no permite que el personal entre al pozo sin el equipo locales, estatales y provinciales.
de protección y la capacitación correctos. Los rieles de Instale un desconectador de todos los circuitos
guía están diseñados para facilitar el retiro de la bomba donde el código lo requiera.
sin necesidad de entrar al pozo o perturbar la tubería. El
riel de guía o el adaptador de levantamiento debe situar Desconecte y bloquee la corriente eléctrica antes
la bomba opuesta a la abertura para el líquido de entrada, de instalar o dar servicio.
evitando las áreas estancadas donde pudiesen asentarse La tensión y fase de la fuente de alimentación debe
sólidos. El estanque o fosa debe ser capaz de soportar corresponder con todos los requerimientos del
el peso de la bomba y del riel de guía. El piso de la fosa equipo. La tensión o fase incorrecta puede pro-
debe ser plano. ducir incendio, daño al motor o a los controles y
anula la garantía.
AVISO: SIGA LAS INSTRUCCIONES INCLUIDAS
CON EL CONJUNTO DEL RIEL DE GUÍA. Todos los empalmes debe ser impermeables. Si
utiliza juegos de empalme, siga las instrucciones del
fabricante.
TUBERÍAS
ADVERTENCIA
Seleccione una caja de conexiones NEMA
La tubería de descarga no debe ser más pequeña que el del tipo correcto para la aplicación y
diámetro de descarga de la bomba y debe mantenerse lo ubicación. La caja de conexiones debe ga-
más corta posible, evitando los accesorios innecesarios rantizar conexiones de cableado seguras
para reducir al mínimo las pérdidas por fricción. y secas.
Install an adequately sized check valve to prevent fluid Selle todos los controles de los gases
ADVERTENCIA
backflow. El contraflujo puede hacer que la bomba “gire” presentes que pudiesen dañar los compo-
en dirección inversa, produciendo un desgaste prematuro nentes eléctricos.
del sello y/o del cojinete. Si la bomba gira en sentido LA FALLA DE CONECTAR A TIERRA
inverso al arrancar, el aumento de torsión puede dañar el ADVERTENCIA
PERMANENTEMENTE LA BOMBA,
motor y/o el eje del motor de la bomba y algunas bombas Tensión
EL MOTOR Y LOS CONTROLES,
monofásicas hasta podrían funcionar en sentido inverso. peligrosa
ANTES DE CONECTAR LA
Instale una válvula de compuerta de tamaño adecuado CORRIENTE ELÉCTRICA PUEDE
DESPUÉS de la válvula de retención para facilitar el CAUSAR ELECTROCHOQUE,
mantenimiento de la bomba, las tuberías y la válvula de QUEMADURAS O LA MUERTE.
retención.
Importante – antes de instalar la bomba. Si se va a SELECCIÓN Y CABLEADO DE LOS
bombear agua residual con sólidos, perfore un orificio INTERRUPTORES Y PANELES DE
de alivio de 3⁄16 pulg. (4.8 mm) en la tubería de descarga. CONTROL DE LA BOMBA
Debe situarse dentro del pozo, a 2 pulg. (51 mm) sobre
la descarga de la bomba, pero debajo de la válvula de TIPOS DE INTERRUPTORES DE FLOTADOR
retención. El orificio de alivio permite el escape de aire Hay dos tipos de interruptores de flotador disponibles
de la carcasa. Al permitir que entre líquido a la carcasa se para usarse con las bombas trituradoras monofásicas de
asegura que la bomba pueda arrancar cuando el nivel de 2 caballos de fuerza: interruptores de control de acción
líquido aumente. A menos que se proporcione un orificio simple e interruptores mecánicos de ángulo amplio.
de alivio, una bomba de toma inferior podría “obstruirse Los interruptores de control de acción simple, sólo
con aire” y no bombear agua, a pesar de que el impulsor pueden conectarse a través de un panel de control. Si
gire. se conectan directamente a una bomba, se producirá
Todas las tuberías deben estar apoyadas correctamente, un ciclado rápido y se podría quemar el motor y/o el
de modo que no se apliquen esfuerzos o cargas de las interruptor de arranque del motor y/o el interruptor de
tuberías a la bomba. flotador. Si se utilizan interruptores de acción simple
con un panel de control, consulte la Sección del Panel e
La cubierta de acceso a la fosa debe ser de tamaño su- Interruptor de flotador.
ficiente para permitir realizar el servicio de inspección,
mantenimiento y levantamiento con grúa o montacargas. Los interruptores de bomba de flotador de ángulo amplio
Modelo A2G33 se pueden conectar directamente a la
bomba. Interruptores de ángulo amplio pueden operar
ALAMBRADO y CONEXIÓN A TIERRA la bomba mediante una conexión al panel de control. La
Aviso importante: Lea las instrucciones de seguridad antes longitud de la atadura o la distancia desde el cuerpo del
de proseguir con el cableado. interruptor al punto de pivote controla los puntos de En-
Use únicamente alambre trenzado de cobre para cendido y Apagado y la cantidad bombeada en un ciclo.
la bomba/motor y la conexión a tierra. El alambre El punto de pivote es donde el flotador está conectado a
de conexión a tierra debe ser al menos del mismo la tubería descarga. Ver las Figuras 1 y 2.
tamaño que los alambres de la fuente de aliment-
ación. Los alambres deben codificarse con colores
para facilitar el mantenimiento y la identificación y
resolución de problemas.

15
INSTALACIÓN DE LOS INTERRUPTORES sobrecargas de devanado de encendido, a menos que se
DE FLOTADOR especifique lo contrario en la placa de identificación de la
Reglas sugeridas a seguir: ¡Todos los flotadores deben bomba. Ver la Figura 1.
instalarse debajo de la tubería de entrada!
PANELES DE CONTROL MONOFÁSICOS:
Flotador de apagado: Primera preferencia: instálelo Los paneles de control pueden ser simples (controlan 1
de manera que el nivel del agua quede siempre sobre bomba) o dobles (controlan 2 bombas). Nuestros paneles
el extremo superior de la bomba (cúpula del motor). de control se ofrecen con muchas características estándar
Segunda preferencia: instálelo de manera que el nivel del y pueden construirse con nuestras opciones más popu-
agua quede a no más de 6 pulg. por debajo del extremo lares. También construimos paneles de acuerdo con las
superior de la bomba. especificaciones del cliente, los cuales ofrecen muchas
Flotador de encendido: instálelo de manera que el más opciones que los paneles. Los paneles de control
volumen de agua entre los flotadores de encendido y construidos de acuerdo con las especificaciones del cli-
apagado que las bombas de dos (2) caballos de fuerza ente se ofrecen en muchas configuraciones diferentes. Las
y mayores funcionen al menos 2 minutos. La literatura solicitudes de cotizaciones para paneles a la medida pu-
sobre estanques establece los galones de almacenaje por eden enviarse a Servicio a los Clientes mediante nuestro
pulgada de altura del estanque. distribuidor autorizado.
Flotador(es) de retardo/alarma: deben escalonarse sobre Nuestros paneles simples/dobles presentan un diseño de
los flotadores de apagado y encendido. Trate de utilizar tablero de circuito impreso de estado sólido con circuitos
la mayoría del almacenaje disponible ofrecido por el de alarmas de alto nivel estándar. Otras características es-
estanque, ahorre espacio para la capacidad de almacenaje tándar son: un contacto de alarma seco auxiliar para se-
de reserva. Consulte los diagramas y tablas en la Sección ñalizar una alarma remota y luces indicadoras de posición
de Tablas de Interruptores de Flotador. del interruptor de flotador. La mayoría de los paneles se
mantienen en inventario para entrega inmediata.
DIAGRAMAS DE CABLEADO DEL PANEL
Nuestros paneles de control se envían con instrucciones
y diagramas de cableado. Utilice dichas instrucciones
INSTALACIÓN
en conjunto con este manual de instrucciones (IOM). INSTALACIÓN DE BOMBA ESTÁNDAR
La instalación eléctrica debe ser realizada por técnicos Conecte la(s) bomba(s) a los adaptadores de riel de guía o
calificados únicamente. Cualquier problema o preguntas a la tubería de descarga. Las bases del riel de guía deben
con respecto al control de otras marcas debe dirigirse a anclarse al piso del pozo.
ese proveedor o al fabricante del control. Nuestro per- Todas las conexiones deben realizarse de acuerdo con los
sonal técnico no tiene diagramas esquemáticos técnicos o diagramas de cableado del panel de control, el código
información de identificación y resolución de problemas eléctrico de EE.UU., el código canadiense y los códigos
de los controles de otras compañías. estatales, provinciales y/o locales.
ALARMAS ! PElIGro NO COLOQUE LAS MANOS EN LA
Recomendamos la instalación de una alarma en todas las SUCCIÓN DE LA BOMBA MIEN-
bombas para aguas residuales. Muchos paneles de control TRAS VERIFICA LA ROTACIÓN DEL
estándar vienen equipados con circuitos de alarma. Si MOTOR. EL HACERLO PRODUCIRÁ
no se usa un panel de control, se ofrece una alarma por GRAVES LESIONES PERSONALES.
alto nivel de líquido independiente. La alarma alerta Baje la(s) bomba(s) al pozo. Inspec-
al propietario acerca de una situación de alto nivel de cione para verificar que los flotadores
líquido en el sistema, de manera que pueda comunicarse Maquinaria peligrosa. funcionen libremente y que no hagan
con el personal de servicio apropiado para que investigue contacto con la tubería.
la situación.
Conecte las tuberías de acuerdo con los códigos locales y
BOMBAS MONOFÁSICAS los dibujos en la Sección de Dibujos Típicos.
ADVERTENCIA
LAS UNIDADES CON ENCHUFE
DEBEN CONECTARSE A UN OPERACIÓN
TOMACORRIENTES TIPO TIERRA Una vez que se hayan hecho y verificado las conexiones
CONECTADO CORRECTAMENTE A de las tuberías, se pueden poner en funcionamiento las
TIERRA. bombas.
EN EL CASO DE UNIDADES SIN Flotador de conexión directa – Gire el cortacircuitos o
ENCHUFE, NO QUITE EL CABLE el desconectador con fusible a la posición de Encendido.
La tensión peligrosa puede
causar electrochoque, NI EL PROTECTOR CONTRA Pruebe la bomba llenando el pozo hasta que la bomba
quemaduras o la muerte.
TIRONES. NO CONECTE EL TUBO- se active. Si las bombas funcionan pero no bombean,
CONDUCTO A LA BOMBA. probablemente estén obstruidas con aire; perfore los
Las bombas con cables de alimentación con conductores orificios de alivio de acuerdo con las instrucciones en la
desnudos pueden conectarse directamente a un inter- Sección de Tuberías.
ruptor de flotador, cablearse a un contactador de 1 fase, Verifique el intervalo de operación para asegurar un
a un controlador simple o doble. Siempre verifique que tiempo de pasada minucioso dos mínimos y que se apaga
el interruptor de flotador esté clasificado para el ampe- la bomba cuando el flotador está en el resto.
raje de funcionamiento máximo, amperaje de arranque
máximo y la capacidad nominal de potencia de la bomba.
Las bombas monofásicas para aguas residuales contienen

16
Operación del panel de control – Llene el pozo con agua
limpia.
Utilice los interruptores H-O-A (manual – apagado – au-
tomático) de la bomba en la posición manual para probar
las bombas. Si funcionan bien en la posición manual,
pruebe la posición automática. Si las bombas funcionan
pero no bombean, probablemente estén obstruidas con
aire; perfore los orificios de alivio de acuerdo con las
instrucciones en la Sección de Tuberías.
Coloque el (los) interruptor(es) del panel de control en la
posición automática y pruebe minuciosamente el funcio-
namiento de los flotadores de ENCENDIDO, APAGADO
y alarma llenando el pozo con agua limpia. Importante:
Si no se proporciona un neutro desde la fuente de
alimentación a un panel de control monofásico de 230
voltios, el circuito de control del panel no operará. Es
necesario el neutro para completar el circuito de control
de 115 voltios.
Verifique la tensión y la corriente y anote los datos en la
sección delantera de este manual para referencia futura.
Compare las lecturas de amperaje con el amperaje máxi-
mo indicado en la placa de identificación de la bomba. Si
es más alto que el amperaje de la placa de identificación,
investigue la causa. Si la bomba se hace funcionar fuera
de la curva; es decir, con demasiado poca carga o con
tensión alta o baja, aumentará el amperaje. El motor
funcionará correctamente con tensión no más de un 10%
por encima o por debajo de las clasificaciones en la placa
de identificación de la bomba. El rendimiento dentro de
este rango no será necesariamente igual al rendimiento
publicado a la frecuencia y tensión exactas indicadas en
la placa de identificación. Corrija el problema antes de
continuar.
Reposicione el circuito de alarma, coloque el (los)
interruptor(es) de la bomba en posición automática y
el interruptor de control en la posición de encendido.
Ahora la unidad está lista para la operación automática.
Explique la operación de las bombas, controles y alarmas
al usuario final. Entregue la documentación al propietario
o déjela en un lugar seco y seguro en el panel de control.

17
TABLA DEL PANEL E INTERRUPTORES
DE FLOTADOR
El propósito de esta tabla es mostrar las cantidades de Cableado del panel de cuatro flotadores
interruptores requeridas y la función de cada interruptor SW1 Fondo Primera bomba encendida/
en un sistema de aguas residuales típicas. Las cantidades ambas apagadas
requeridas varían dependiendo del tipo de interruptor: SW2 Medio Segunda bomba encendida
de acción simple o de ángulo amplio. Las cantidades de SW3 Extremo superior Alarma encendida
interruptores varían también de acuerdo con el tipo de
panel: simple con y sin alarmas y doble con alarmas. Paneles simples utilizando interruptores de acción simple:

Paneles dobles utilizando interruptores de acción simple: Panel simple con alarma ①
SW1 Fondo Bomba apagada
Cableado del panel de tres flotadores SW2 Medio Bomba encendida
SW1 Fondo Bombas apagadas SW3 Extremo superior Alarma encendida/apagada
SW2 Medio Primera bomba encendida
SW3 Extremo superior Segunda bomba y alarma Panel simple sin alarma
encendidas SW1 Fondo Bomba apagada
SW2 Extremo superior Bomba encendida
Cableado del panel de cuatro flotadores ➁
SW1 Fondo Bombas apagadas Paneles simples utilizando interruptores de ángulo
SW2 Segundo Primera bomba encendida amplio:
SW3 Tercero Segunda bomba encendida
SW4 Extremo superior Alarma encendida Panel simple con alarma
SW1 Fondo Bomba encendida/apagada
Paneles dobles utilizando interruptores de ángulo SW2 Extremo superior Alarma encendida/apagada
amplio:
Panel simple sin alarma
Cableado del panel de tres flotadores
SW1 Bomba encendida/apagada
SW1 Fondo Primera bomba encendida/
ambas apagadas
SW2 Extremo superior Segunda bomba y
alarma encendidas

Descarga Descarga

Entrada Entrada

Alarma SW3 Alarma SW4

Bomba encendida Bomba secundaria


SW2 encendida SW3
Bomba principal
encendida SW2
Bomba apagada
SW1
Bomba apagada
SW1

Simple ➀ Doble ➁

18
DATOS DE INGENIERÍA

Los datos de ingeniería para modelos específicos pueden encontrarse en su catálogo y en nuestro sitio Web (dirección en la cubierta).
Los diagramas de cableado del panel de control se envían con los paneles de control. Utilice los dibujos del panel de control junto con
este manual de instrucciones para completar el cableado.

OPERACIÓN DE LA BOMBA
Sumersión mínima Temperatura máxima del fluido
Servicio continuo Sumergida totalmente Operación continua 104º F 40º C
6 pulg. por debajo del Operación
Servicio intermitente 140º F 60º C
extremo superior del motor intermitente

A2G33 -
Cableado directo Determinación del rango de bombeo
caja de Instalación de
fuente

Largo de la traba (pulgadas)


conexiones cableado directo
de para aplicaciones
alimen-
de 120 V o
tación
230 V.
blanco
negro
verde
conexión a tierra

Negro

Blanco Conector
del cable
blanco
verde
negro

bomba

Rango de bombeo (pulgadas)


Figure 1 Figure 3

Interruptor de flotador de acción simple


Interruptor de flotador Instalación “típica”
de ángulo amplio
Enchufe de los
Tapón de la bomba interruptores PESO
en tándem

6 pulg. (15.3 cm)

Rango de
bombeo NIVEL DE ENCENDIDO:
8 pulgadas (20.3 CM)
6 pulg. (15.3 cm)

Figure 2 Figure 4

19
LECTURAS DE RESISTENCIA DEL AISLAMIENTO
Valores normales en ohmios y megaohmios entre todos los conductores y tierra

Condición del motor y los conductores Valor en ohmios Valor en Megaohmios


Un motor nuevo (sin cable de bajada). 20,000,000 (o más) 20 (o más)
Un motor usado que puede reinstalarse en el pozo. 10,000,000 (o más) 10 (o más)
Motor en el pozo. Las lecturas son para el cable de bajada más el motor.
Motor nuevo. 2,000,000 (o más) 2 (o más)
El motor está en buenas condiciones. 500,000 -2,000,000 0.5 - 2
Daño de aislamiento, localícelo y repárelo. Menos de 500,000 Menos de 0.5

La resistencia del aislamiento varía muy poco con la clasificación. Los motores de todas las clasificaciones de po-
tencia, tensión y fase tienen valores similares de resistencia de aislamiento.
Los valores de resistencia de aislamiento anteriores están basados en lecturas obtenidas con un megaohmiómet-
ro con salida de 500 V CC. Las lecturas pueden variar utilizando un ohmiómetro de tensión más baja; consulte
con la fábrica si tiene dudas acerca de las lecturas.

CONEXIONES E INSTALACIÓN TÍPICA

LÍQUIDO LÍQUIDO
ENTRANTE ENTRANTE

POSTE DE LUZ DE ALARMA POSTE DE LUZ DE ALARMA


SERVICIO PUERTA DE ACCESO ABISAGRADA SERVICIO PUERTA DE ACCESO ABISAGRADA

PANEL DE PANEL DE ORIFICIO DE


CONTROL ORIFICIO DE CONTROL VENTILACIÓN
VENTILACIÓN
RIEL DE RIEL DE VARILLA DE
GUÍA VARILLA DE GUÍA MANDO DE
MANDO DE LA LA VÁLVULA
CUBO DE VÁLVULA
ENTRADA CUBO DE ENTRADA
INTERRUPTOR DE DESCARGA Interruptor De
Flotador / ALARMA POR DESCARGA
Flotador / ALARMA POR
ALTO NIVEL (OPCIONAL) ALTO NIVEL (OPCIONAL)
INTERRUPTOR DE Interruptor De
VÁLVULA DE
Flotador VÁLVULA DE RETENCIÓN Flotador
RETENCIÓN
GUÍA GUÍA
INFERIOR DE INFERIOR DE
LA BOMBA LA BOMBA

SIMPLE DOBLE

20
INSTALACIONES TÍPICAS (continuación)

Diagrama de cableado de unidad simple monofásica S10020

115/230 VCA (PARA 115 VCA, UTILICE LOS TERMINALES L1YN, CONECTE EN PUENTE L2 Y N).
MONOF SICA, 60 Hz
PROPORCIONA LA
PROTECCI N DEL CIRCUITO
DE LA DESCONEXI N Y S1
DEL RAMA POR EL
L1 T1
C DIGO DE NEC
BOMBA
L2 T2

BLANCO
N

GND

CONTROL
ENCENDIDO-APAGADO

FUNCIONAMIENTO
NEGRO MANUAL
APAGADO P RPURA
S1
CAF
AUTOM TICO

ENCENDIDO
R1 REPOSICI N
APAGADO
SILENCIAR
C AMAR
ALARME ENMUDER AMARILLO
L1
DESTELLADOR PRUEBA
ROJO ROJO
BLANCO DESTELLO PRUEBA ROJO
BLANCO
BLANCO
BOCINA
ALARM SONORA N
ROSADO H L1 N 1 2 3 4 5 6 7 8

NEGRO
CONTACTOS SECOS
J1

CUANDO USE UNA FUENTE DE


ALIMENTACI N DE CONTROL DE
120 VCA SEPARADA, RETIRE EL
PUENTE (J1) DE LOS TERMINALES (H) FLOTADOR DE ALARME
Y (L1). CONECTE LA FUENTE DE
ALIMENTACI N DE 120 VCA
PROTEGIDA DE 15 AMP. M X. FLOTADOR DE ENCENDIDO
A LOS TERMINALES (L1) Y (N), CON
EL NUETRO DE LA FUENTE A (N). FLOTADOR DE APAGADO

PARA USAR CON INTERRUPTOR DE FLOTADOR DE NGULO AMPLIO (UN FLOTADOR TANTO PARA LA
OPERACI N DE ENCENDIDO COMO DE APAGADO). CONECTE EN PUENTE LOS TERMINALES (3) Y (4),
INSTALE UN FLOTADOR DE ANGULO AMPLIO A LOS TERMINALES (1) Y (2).

21
IDENTIFICACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA LA FALLA DE DESCONECTAR Y BLOQUEAR LA CORRIENTE ELÉCTRICA ANTES DE


INTENTAR CUALQUIER SERVICIO, PUEDE CAUSAR ELECTROCHOQUE, QUEMADURAS O
Tensión LA MUERTE.
peligrosa

SÍNTOMA CAUSA PROBABLE ACCIÓN RECOMENDADA


EL MOTOR NO Se disparó el protector Deje que se enfríe el motor. Asegure la sumersión
ESTÁ FUNCIONANDO térmico del motor mínima de la bomba. Limpie los residuos de la

NOTA: Si el cortacircuitos se carcasa y el impulsor.
“ABRE” repetidamente, NO Cortacircuitos abierto o fusible quemado. Determine la causa, llame a un electricista calificado.
lo reposicione. Llame a un Impulsor de la bomba rozando o atascado. Determine el consumo de corriente del motor. Si es dos
electricista
calificado. veces más alto que el indicado en la placa de
a) Operación manual El cable de alimentación está dañado. identificación de la bomba, el impulsor está trabado, los
Conexiones eléctricas inadecuadas cojinetes del motor o el eje está dañado. Limpie los
en el panel de control. residuos de cutter, la carcasa y el impulsor, consulte con
el agente.
La resistencia entre los conductores de alimentación y
b) Operación automática No hay alambre neutro tierra debe indicar infinito. Si alguna lectura es
conectado al panel de control. incorrecta, llame a un electricista calificado.
Conexiones eléctricas inadecuadas Inspeccione las conexiones del panel de control.
en el panel de control. Llame a un electricista calificado.
NOTA: Inspeccione la
bomba en modo manual Interruptor de nivel de líquido Con el interruptor desconectado, verifique la
primero para confirmar defectuoso para activar los controles. continuidad mientras activa el interruptor de nivel de

el funcionamiento. Si la líquido. Reemplace el interruptor, según se requiera.
bomba funciona, el control Nivel de líquido insuficiente Deje que el nivel de líquido aumente de 3 a 4 pulgadas
automático o el cableado para activar los controles. (76 mm –101 mm) sobre el nivel de activación.
está defectuoso. Si la bomba
no funciona, vea arriba. Cordones de los sensores de nivel Desenrede los cordones y asegure el
de líquido enredados. funcionamiento libre.
LA BOMBA NO Cordones de los sensores de nivel Desenrede los cordones y asegure el
SE APAGA de líquido enredados. funcionamiento libre.
La bomba está atascada con aire. Apague la bomba durante aproximadamente un minuto
y arránquela nuevamente. Repita hasta que se despeje la
obstrucción de aire. Si la obstrucción de aire persiste en
un sistema con tubo con válvula de retención, puede
perforarse un agujero de 3/16 pulg. (4.8 mm) en el tubo
de descarga aproximadamente a 2 pulgadas (51 mm) de
la conexión de descarga.
El flujo de líquido entrante coincide Podría requerirse una bomba más grande.
con la capacidad de descarga de la bomba.
LA BOMBA ENTREGA La válvula de retención está instalada Verifique la flecha de flujo en la válvula y
POCO O NADA invertida, está obstruida o atascada verifique el funcionamiento de ésta.
DE LÍQUIDO en posición cerrada.
Carga excesiva del sistema. Consulte con el agente.
Entrada a la bomba obstruida. Inspeccione y despeje, según sea requerido.
Tensión incorrecta, o Verifique la rotación, la tensión y las conexiones
conectada incorrectamente. de la bomba. Consulte con un electricista calificado.
La bomba está atascada con aire. Consulte la acción recomendada, arriba.
El impulsor está gastado o dañado. Inspeccione el impulsor, reemplácelo
según sea necesario.
Los controles de nivel de líquido están Inspeccione, reajuste o reemplace,
defectuosos o instalados incorrectamente. según sea requerido.
LA BOMBA CICLA La válvula de retención de la Inspeccione, repare o reemplace,
CONSTANTEMENTE descarga no funciona. según sea requerido.
El área de contención de aguas Consulte con el agente.
negras es demasiado pequeña.
Los controles de nivel de líquido están Inspeccione, reajuste o reemplace,
defectuosos o instalados incorrectamente. según sea requerido.
Cantidad excesiva de líquido entrante Consulte con el agente.
para una bomba de este tamaño.
22
GARANTÍA LIMITADA DE BELL & G OSSETT
Esta garantía es aplicable a todas las bombas para sistemas de agua fabricadas por Bell & Gossett.
Toda parte o partes que resulten defectuosas dentro del período de garantía serán reemplazadas sin cargo para el comerciante durante dicho
período de garantía. Tal período de garantía se extiende por doce (12) meses a partir de la fecha de instalación, o dieciocho (18) meses a partir
de la fecha de fabricación, cualquiera se cumpla primero.
Todo comerciante que considere que existe lugar a un reclamo de garantía deberá ponerse en contacto con el distribuidor autorizado de Bell &
Gossett del cual adquiriera la bomba, y ofrecer información detallada con respecto al reclamo. El distribuidor está autorizado a liquidar todos
los reclamos por garantía a través del Departamento de Servicios a Clientes de Bell & Gossett.

La presente garantía excluye:


(a) La mano de obra, el transporte y los costos relacionados en los que incurra el comerciante;
(b) los costos de reinstalación del equipo reparado;
(c) los costos de reinstalación del equipo reemplazado;
(d) daños emergentes de cualquier naturaleza; y
(e) el reembolso de cualquier pérdida causada por la interrupción del servicio.

A los fines de esta garantía, los términos “Distribuidor”, “Comerciante” y “Cliente” se definen como sigue:
(1) “Distribuidor” es aquel individuo, sociedad, corporación, asociación u otra entidad jurídica que opera entre Bell & Gossett y el
comerciante para la compra, consignación o contratos de venta de las bombas en cuestión.
(2) “Comerciante” es todo individuo, sociedad, corporación, asociación u otra entidad jurídica que realiza negocios de venta o alqu iler-venta
(leasing) de bombas a clientes.
(3) “Cliente” es toda entidad que compra o que adquiere bajo la modalidad de leasing las bombas en cuestión de un comerciante. El término
“cliente” puede significar un individuo, una sociedad, una corporación, una sociedad de responsabilidad limitada, una asociación o
cualquier otra entidad jurídica con actividades en cualquier tipo de negocios.

LA PRESENTE GARANTÍA SE EXTIENDE AL COMERCIANTE ÚNICAMENTE

Bell & Gossett

LAS ESPECIFICACIONES ESTÁN SUJETAS A CAMBIO SIN PREVIO AVISO.

2881 East Bayard Street, Seneca Falls NY 13148


Teléfono 315-568-7123 • Fax 888-322-5877
© 2007

23
MANUEL D’INSTRUCTION
IM179R02

Bell & Gossett


Pompe dilacératrice
(broyeuse) monophasée
à simple garniture
mécanique
Directives d’installation, d’utilisation et d’entretien

www.bellgossett.com

Bell &

24
SUJET PAGE

Consignes de sécurité...................................................................................................................................................26
Vérifications avant installation......................................................................................................................................26
Levage de la pompe......................................................................................................................................................26
Système de levage optionnel à rail de guidage ou à adaptateur coulissant......................................................................27
Tuyauterie....................................................................................................................................................................27
Câblage et mise à la terre..............................................................................................................................................27
Sélection et câblage des contacteurs et des tableaux de commande...............................................................................27
Installation...................................................................................................................................................................28
Mise en marche............................................................................................................................................................29
Tableaux de commande et fonction des contacteurs à flotteur.......................................................................................30
Données techniques......................................................................................................................................................31
Valeurs de résistance d’isolement du moteur.................................................................................................................32
Installations types et schémas de câblage monophasés pour pompe simple....................................................................32
Diagnostic des anomalies..............................................................................................................................................34
Garantie limitée............................................................................................................................................................36

Informations pour le propriétaire


Numéro de modèle de la pompe :

Numéro de série de la pompe :

No de modèle du tableau de commande :

Détaillant :

No de téléphone du détaillant :
Date d’achat : d’installation :

Courant (1 Ø) mesuré au démarrage


Intensité (A) :
Tension (V) :

25
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Le protecteur thermique de certains moteurs de pompe
coupe le courant lorsqu’il y a surcharge thermique et le
AFIN DE PRÉVENIR LES BLESSURES GRAVES OU rétablit automatiquement, redémarrant ainsi la pompe
MORTELLES ET LES DOMMAGES MATÉRIELS inopinément.
IMPORTANTS, LIRE ET SUIVRE TOUTES LES CON-
SIGNES DE SÉCURITÉ FIGURANT DANS LE MANU-
EL ET SUR LA POMPE. VÉRIFICATIONS AVANT INSTALLATION
LE PRÉSENT MANUEL A POUR BUT DE FACILITER Ouvrir tous les cartons et vérifier si le matériel est
L’INSTALLATION ET L’UTILISATION DE LA POMPE endommagé. Signaler immédiatement tout dommage au
ET DOIT ÊTRE CONSERVÉ PRÈS DE CELLE-CI. fournisseur ou au transporteur.
Le symbole ci-contre est un SYMBOLE Important : on doit toujours vérifier si les valeurs
DE SÉCURITÉ employé pour signaler nominales inscrites sur la plaque signalétique (intensité,
les mots-indicateurs dont on trouvera la tension, puissance et nombre de phases) conviennent au
description ci-dessous. Sa présence sert tableau de commande et à la source de courant.
à attirer l’attention afin d’éviter les bles-
sures et les dommages matériels. Le compartiment moteur d’un bon nombre de nos
pompes à eaux d’égout est rempli d’huile isolante. S’il y
DANGER Prévient des risques qui VONT causer a des traces d’huile sur la pompe ou si cette dernière a
des blessures graves, la mort ou des été entreposée longtemps, vérifier le niveau d’huile du
dommages matériels importants. compartiment et, si la pompe en est dotée, du logement
de garniture.
AVERTISSEMENT Prévient des risques qui PEUVENT
causer des blessures graves, la mort ou Enlever le bouchon de l’orifice de remplissage du
des dommages matériels importants. compartiment moteur (sur le dessus de celui-ci), puis
vérifier le niveau d’huile par l’orifice. L’huile devrait
ATTENTION Prévient des risques qui PEUVENT
seulement recouvrir le moteur. Ne pas trop en mettre
causer des blessures ou des dommages
pour que l’huile puisse se dilater !
matériels.
Si le niveau d’huile est bas, utiliser de l’huile pour
AVIS : Sert à énoncer les directives spéci-
turbines ASTM 150, puis remettre le bouchon.
ales de grande importance que l’on
doit suivre. On peut se procurer de l’huile isolante en contenants
de 5 gallons US chez nos distributeurs. On peut aussi en
LIRE SOIGNEUSEMENT CHAQUE DIRECTIVE
acheter chez un réparateur de moteurs électriques. Les
ET AVERTISSEMENT AVANT D’EFFECTUER
marques d’huiles types sont : Shell Turbo 32, Sunoco
TOUT TRAVAIL SUR LA POMPE.
Sunvis 932, Texaco Regal R&O 32, Exxon Nuto 32 et
N’ENLEVER AUCUNE DÉCALCOMANIE DE Mobil DTE Light.
SÉCURITÉ.
Vérifier si l’écrou presse-garniture du serre-câble
AVERTISSEMENT L’installation électrique doit être entière- d’alimentation est suffisamment serré. Le couple de
ment effectuée par un technicien qualifié. serrage est de 75 lbf·po pour les câbles de calibre 16 et de
Il faut toujours suivre les prescriptions du code provin- 80 lbf·po pour tout autre câble.
cial ou national de l’électricité et les règlements locaux.
La garantie ne couvre pas les dommages dus au
Adresser toute question relative au code à un inspecteur
branchement de la pompe et du tableau de commande à
en électricité. Le non-respect du code et des politiques de
une source de courant dont la tension ou le nombre de
santé et de sécurité au travail peut entraîner des blessures
phases sont inappropriés.
et des dommages matériels. L’inobservation des directives
d’installation fournies par le fabricant peut se traduire Inscrire à titre documentaire les numéros de série et de
par un choc électrique, un incendie, des blessures ou la modèle de la pompe et du tableau de commande dans
mort, ainsi que par des dommages matériels, des perfor- les Informations pour le propriétaire, en première page.
mances non satisfaisantes et l’annulation de la garantie du Une fois l’installation achevée, remettre le manuel au
fabricant. propriétaire ou l’attacher au tableau de commande.
AVERTISSEMENTLes pompes standard ne sont pas conçues
pour les piscines, l’eau libre, les liquides LEVAGE DE LA POMPE
dangereux ni les endroits pouvant contenir des gaz NE PAS LEVER, TRANSPORTER
AVERTISSEMENT
inflammables. Ces fluides peuvent être présents dans les NI SUSPENDRE LA POMPE PAR
installations de confinement (puits collecteurs, réservoirs LE CÂBLE D’ALIMENTATION :
ou fosses humides). On doit aérer ces installations suivant L’ENDOMMAGEMENT DU CÂBLE
les codes locaux. POURRAIT CAUSER UN CHOC
Seules les pompes de classe 1, division 1, peuvent ser- ÉLECTRIQUE, DES BRÛLURES OU
vir dans les liquides dangereux et les endroits pouvant Les tensions dangereuses
LA MORT.
contenir des gaz inflammables. Le nom des organismes de peuvent causer un choc
lectrique, des br lures
normalisation pertinents figure sur la plaque signalétique ou la mort.

de la pompe ou dans les feuillets du catalogue décrivant


Lever la pompe par son boulon à œil ou sa poignée avec
les pompes en question.
un filin ou une chaîne de grosseur appropriée. NE PAS
AVERTISSEMENT
Verrouiller la source de courant en endommager les câbles d’alimentation et de capteur pen-
position ouverte avant de procéder à dant la manutention de la pompe.
l’installation ou à l’entretien de tout dispositif électrique.
26
SYSTÈME DE LEVAGE OPTIONNEL À RAIL DE CÂBLAGE ET MISE À LA TERRE
GUIDAGE OU À ADAPTATEUR COULISSANT Avis important : lire les Consignes de sécurité avant de
Dans le cas de bon nombre de cuves à effluents et de procéder au câblage.
postes de relèvement d’eaux d’égout, il est conseillé N’utiliser que du fil torsadé en cuivre pour la mise
de monter la pompe sur un rail de guidage ou avec un à la terre et l’alimentation du moteur. Le calibre du
adaptateur coulissant pour pouvoir descendre, retirer, fil de terre doit être au moins égal à celui des fils
inspecter et entretenir celle-ci plus facilement. La plupart d’alimentation du moteur, et les fils devraient tous
des codes n’autorisent pas le personnel à entrer dans être chromocodés pour faciliter l’entretien et le
une fosse humide sans la formation ni l’équipement diagnostic des anomalies.
protecteur appropriés. Le rail et l’adaptateur sont conçus
pour faciliter la mise en place et la sortie de la pompe, Poser le fil de terre et les autres fils suivant les
et ce, sans disjoindre la tuyauterie. Le rail et l’adaptateur prescriptions du code provincial ou national de
devraient être placés de façon à ce que la pompe soit l’électricité.
face à l’orifice d’arrivée de l’influent pour empêcher la
Installer un sectionneur tout conducteur si le code
formation de zones de stagnation et, ainsi, de dépôts.
l’exige.
Le fond du puits collecteur ou de la cuve doit être plat
et suffisamment résistant pour supporter le poids de la Verrouiller la source de courant en position
pompe et du rail de guidage. ouverte avant de procéder à l’installation ou à
l’entretien de la pompe.
AVIS : SUIVRE LES DIRECTIVES FOURNIES AVEC LE
RAIL DE GUIDAGE. Le nombre de phases et la tension d’alimentation
doivent convenir à tout l’équipement. Un nombre
TUYAUTERIE de phases et une tension inappropriés annulent la
garantie et peuvent causer un incendie et des dom-
Afin de réduire les pertes de charge (par frottement) au mages au moteur et au tableau de commande.
minimum, la tuyauterie de refoulement devrait être aussi
courte que possible et dépourvue d’accessoires et de rac- Chaque jonction de fils doit être étanche. Si l’on
cords superflus. Son diamètre devrait être au moins égal à emploie un nécessaire de jonction (« kit »), suivre
celui de l’orifice de refoulement de la pompe. les directives du fabricant.
Prévenir le retour du liquide : poser sur le tuyau de AVERTISSEMENT
Choisir la boîte de jonction du type et
refoulement un clapet de non-retour de calibre adéquat. de la classe NEMA convenant au type et
Le retour du liquide peut entraîner la « rotation en sens au lieu d’utilisation. La boîte doit assurer
inverse » de la pompe, causant ainsi l’usure prématurée une jonction de fils sûre et étanche.
des garnitures mécaniques et des roulements et produi- Étancher les commandes afin d’empêcher
AVERTISSEMENT
sant, au moment du démarrage, un couple accru pouvant les gaz d’en détériorer les composants.
abîmer le moteur ou l’arbre de pompe, ou les deux, et
même forcer certaines pompes monophasées à continuer AVERTISSEMENT
OMETTRE LA MISE À LA TERRE
à tourner en sens inverse. PERMANENTE DE LA POMPE, DU
Tension
MOTEUR ET DES COMMANDES
Poser EN AVAL (après) du clapet de non-retour un robi- dangereuse
AVANT LE BRANCHEMENT À LA
net-vanne de calibre approprié pour permettre l’entretien SOURCE DE COURANT PEUT CAUS-
de la pompe, de la tuyauterie et du clapet. ER UN CHOC ÉLECTRIQUE, DES
Important : avant d’installer la pompe, percer un BRÛLURES OU LA MORT.
troupurgeur d’air dans le tuyau de refoulement à environ
51 mm (2 po) au-dessus de l’orifice de refoulement de la SÉLECTION ET CÂBLAGE DES CONTACTEURS
pompe, mais avant le clapet de non-retour et à l’intérieur ET DES TABLEAUX DE COMMANDE
de la fosse humide. Le diamètre du trou sera de 4,8 mm
(3⁄16 po) pour les eaux usées contenant des solides. On CONTACTEURS À FLOTTEUR TYPES
permettra ainsi au liquide d’entrer dans la pompe par Deux types de contacteurs à flotteur sont utilisés avec les
gravité, surtout si l’orifice d’aspiration est situé en pompes dilacératrices monophasées de 2 hp : commande
dessous, et préviendra la formation de poches d’air qui à simple effet et mécanique à grand déplacement
empêcheraient le pompage du liquide même si la roue de angulaire.
la pompe tourne. Les contacteurs à commande simple effet tels ne peuvent
La tuyauterie doit être supportée correctement pour être reliés à la pompe que par le tableau de commande,
n’appliquer sur la pompe aucune charge pouvant la sinon ils accélèreront le fonctionnement cyclique (dé-
déformer. marrage-arrêt), risquant ainsi de brûler le moteur, son
contacteur de démarrage ou le contacteur à flotteur, ou
Couvercles et trappes de visite doivent être assez grands les trois. Avant d’utiliser un contacteur à flotteur à simple
pour permettre l’inspection et l’entretien de la pompe effet, connecté à un tableau de commande, voir la section
ainsi que l’emploi d’un dispositif de levage. Tableaux de commande et fonction des contacteurs à flot-
teur.

27
Les contacteurs à la pompe à flotteur à grand POMPES MONOPHASÉES
déplacement angulaire modèle A2G33 peuvent être LES POMPES CONNECTÉES PAR
AVERTISSEMENT
branchés par raccordement fixe directement à la pompe. FICHE DOIVENT L’ÊTRE À UNE
Modèles de ce type de contacteur peuvent être reliés à PRISE AVEC TERRE MISE À LA
la pompe par le tableau de commande. La longueur du TERRE CORRECTEMENT.
câble du contacteur, c’est-à-dire la distance entre son
point pivot et le boîtier du contacteur, constitue la plage S’IL S’AGIT D’UNE POMPE SANS
de pompage (niveaux démarrage-arrêt) et régit donc la FICHE, NE PAS ENLEVER LE COR-
quantité de liquide pompée à chaque cycle. Voir les figure Les tensions dangereuses
peuvent causer un choc
DON D’ALIMENTATION NI SON
1 et 2. lectrique, des br lures
ou la mort.
SERRE-CÂBLE NI CONNECTER UN
CONDUIT À LA POMPE.
RÉGLAGE DES CONTACTEURS À FLOTTEUR
Règles suggérées : Les pompes dont le bout des fils du cordon
Tous les contacteurs à flotteur devraient être placés sous d’alimentation est dénudé peuvent être branchées par
l’orifice d’arrivée de l’influent ! raccordement fixe à un contacteur à flotteur, à un con-
tacteur ordinaire monophasé ou à un tableau de com-
Contacteur d’arrêt : (1er choix) — le régler pour que le mande pour pompe simple ou double. On doit toujours
niveau du liquide soit toujours au-dessus du comparti- s’assurer que le contacteur à flotteur convient à l’intensité
ment moteur. (2e choix) — le régler pour que le niveau de marche, à l’intensité maximale au démarrage et à
du liquide ne puisse être à plus de 6 po sous le dessus du la puissance nominales de la pompe. Sauf indication
compartiment moteur. contraire sur la plaque signalétique, les pompes mono-
Contacteur de démarrage : le régler pour que la plage de phasées pour eaux usées sont munies d’une protection
pompage permette aux pompes de deux (2) hp et plus d’enroulement contre les surcharges. Voir les figure 1.
de fonctionner pendant au moins deux (2) minutes. Le TABLEAUX DE COMMANDE MONOPHASÉS
catalogue donne la capacité de chaque cuve en gallons US Les tableaux de commande viennent en deux versions :
par pouce de hauteur. pour pompe simple ou pour pompe double. Nos tableaux
Contacteur(s) de pompe secondaire et d’alarme : s’il n’y standard offrent de nombreuses fonctions standard aux-
en a qu’un, le placer plus haut que les contacteurs d’arrêt quelles on peut ajouter les options les plus populaires. En
et de démarrage, et, s’il y en a deux, on devrait en outre outre, nous fournissons des tableaux sur demande dont les
les décaler (v. les illustrations dans la section Tableaux de fonctions sont beaucoup plus nombreuses que celles des
commande et fonction des contacteurs à flotteur). Essayer tableaux standard. Les tableaux faits sur demande sont of-
d’utiliser tout l’espace de stockage disponible de la cuve, ferts en versions variées. On peut adresser toute demande
mais prévoir un espace de réserve. de prix pour ce type de tableau au service à la clientèle
(Customer Service) par l’entremise d’un distributeur agréé.
SCHÉMAS DE CÂBLAGE DES TABLEAUX DE
COMMANDE Nos tableaux de commande pour pompe simple/double
Des directives et des schémas de câblage sont fournis possèdent un circuit imprimé muni d’un circuit d’alarme
avec nos tableaux de commande. Utiliser les directives en niveau haut standard. Il existe d’autres accessoires
question conjointement avec celles du présent manuel. standard : contacts d’alarme secs auxiliaires signalant les
L’installation électrique ne doit être effectuée que par des alarmes à distance et voyants indicateurs de position pour
techniciens qualifiés. Adresser toute question relative aux contacteurs à flotteur. La plupart des tableaux sont en
autres marques de tableau de commande au fournisseur stock et prêts à livrer.
ou au fabricant de ces marques. Notre personnel tech-
nique ne dispose pas des schémas ni des informations de INSTALLATION
dépannage des autres marques.
INSTALLATION DE POMPE(S) STANDARD
DISPOSITIFS D’ALARME Fixer à la ou aux pompes le raccord rapide pour le rail
Il est recommandé de poser un dispositif d’alarme dans de guidage, l’adaptateur coulissant ou la tuyauterie de
toute installation à pompe(s) à eaux usées. De nombreux refoulement. Le pied d’assise du rail devrait être assujetti
tableaux de commande standard en sont munis. S’il au fond de la fosse humide par des boulons d’ancrage.
n’y a pas de tableau de commande, on peut employer
Effectuer le câblage selon les schémas de câblage des tab-
un dispositif d’alarme niveau haut, autonome, qui se
leaux de commande, les prescriptions du code provincial
déclenchera si le liquide atteint un niveau trop élevé,
ou national de l’électricité et les règlements locaux.
avertissant ainsi le personnel d’entretien, qui apportera
alors les correctifs appropriés. ! DanGEr ÉVITER LES BLESSURES GRAVES :
NE PAS S’INTRODUIRE LA MAIN
DANS L’ORIFICE D’ASPIRATION DE
LA POMPE PENDANT LA VÉRIFICA-
TION DU SENS DE ROTATION.
Descendre la ou les pompes dans la fosse
humide.
quipement dangereux
S’assurer que les contacteurs à flotteur
peuvent bouger librement, mais sans
pouvoir atteindre la tuyauterie.
Installer les ensembles d’évacuation conformément aux
codes, aux règlements locaux et aux illustrations de la
section Installations types.
28
MISE EN MARCHE Mesurer l’intensité et la tension du courant au démar-
rage et les inscrire à titre documentaire dans les Informa-
Une fois le raccordement de la tuyauterie achevé et véri- tions pour le propriétaire, en première page. Comparer
fié, on peut mettre la ou les pompes en marche. l’intensité mesurée à l’intensité maximale indiquée sur la
Contacteurs à flotteur à raccordement fixe — mettre plaque signalétique de la pompe. Si l’intensité mesurée
le disjoncteur ou le sectionneur à fusible(s) en circuit. est supérieure, en chercher la cause. L’utilisation de la
Essayer la pompe en remplissant d’eau la fosse humide pompe hors de sa courbe de performances, c.-à-d. avec
jusqu’à ce que la pompe démarre. Si le débit de la pompe une hauteur de charge trop faible ou avec une basse ou
est faible ou nul, il y a probablement une poche d’air une haute tension, augmentera l’intensité du courant.
dans la pompe. Percer alors un trou-purgeur d’air selon Le moteur fonctionnera correctement si sa tension
les indications de la section Tuyauterie. d’alimentation se situe dans les limites suivantes : tension
nominale figurant sur la plaque signalétique ± 10 %. Les
Vérifier la durée de fonctionnement de la pompe pour performances obtenues dans ces limites ne seront pas
s’assurer deux minimum un délai d’exécution minute et nécessairement identiques à celles de la courbe de per-
que la pompe va hors fonction quand le flotteur est au formances correspondant à la tension et à la fréquence
repos. nominales exactes inscrites sur la plaque signalétique.
Vérification du fonctionnement du tableau de commande Apporter les correctifs nécessaires avant de continuer.
— remplir d’eau la fosse humide. Réarmer le dispositif d’alarme, puis mettre la pompe en
Essayer d’abord la pompe en mode manuel en plaçant mode automatique (Auto) et le circuit de commande du
le commutateur « Hand-Off-Auto » (manuel-arrêt-au- tableau sous tension (interrupteur « Control On-Off »
tomatique) du tableau de commande à Hand. Si la à On). Le système est maintenant prêt à fonctionner
pompe fonctionne bien, l’essayer en mode automatique. automatiquement.
Si le débit de la pompe est faible ou nul, c’est qu’il y a Expliquer le fonctionnement de la pompe et des dis-
probablement présence d’air dans la pompe. Percer alors positifs de commande et d’alarme à l’utilisateur, puis lui
un trou-purgeur d’air selon les indications de la section laisser la documentation ou l’attacher au tableau de com-
Tuyauterie. mande s’il est installé dans un endroit sec, fermé.
Faire fonctionner la pompe en mode automatique (Auto)
et vérifier minutieusement le fonctionnement des contac-
teurs de démarrage, d’arrêt et d’alarme en remplissant
d’eau la fosse humide. Important : omettre de brancher
le fil neutre de la source de courant à tout tableau de
commande alimenté en courant monophasé de 230 V
empêchera le circuit de commande du tableau de fonc-
tionner. Le neutre est nécessaire pour alimenter (115 V)
le circuit de commande.

29
TABLEAUX DE COMMANDE ET FONCTION
DES CONTACTEURS À FLOTTEUR
L’objet de la présente section est d’indiquer le nombre de
contacteurs à flotteur requis et le rôle de chacun dans les Refoulement
systèmes d’évacuation des eaux usées types. Le nombre
varie selon le type de contacteur : à simple effet ou à
grand déplacement angulaire, mais aussi selon le type de
tableau de commande : pour pompe simple avec ou sans
alarme ou pour pompe double avec alarme.

Tableaux de commande pour pompe double à Entrée


contacteurs à simple effet
Trois contacteurs à flotteur Alarme (SW3)
SW1 Inférieur Pompes hors fonction
SW2 Intermédiaire 1re pompe en fonction Pompe en
fonction (SW2)
SW3 Supérieur 2e pompe et alarme en
fonction
Pompe hors
Quatre contacteurs à flotteur ➁ fonction (SW1)

SW1 Inférieur Pompes hors fonction


SW2 Deuxième (du bas) 1re pompe en fonction
SW3 Troisième (du bas) 2e pompe en fonction
SW4 Supérieur Alarme en fonction

Tableaux de commande pour pompe double à


contacteurs à grand déplacement angulaire Système à
Trois contacteurs à flotteur pompe simple

SW1 Inférieur 1re pompe en fonction ou
les deux hors fonction
SW2 Supérieur 2e pompe et alarme en
fonction

Quatre contacteurs à flotteur


SW1 Inférieur 1re pompe en fonction ou
les deux hors fonction Refoulement
SW2 Intermédiaire 2e pompe en fonction
SW3 Supérieur Alarme en fonction

Tableaux de commande pour pompe simple à


contacteurs à simple effet
Trois contacteurs à flotteur avec alarme ① Entrée
SW1 Inférieur Pompe hors fonction
SW2 Intermédiaire Pompe en fonction
Alarme (SW4)
SW3 Supérieur Alarme en fonction ou
hors fonction 2e pompe en
fonction (SW3)
Deux contacteurs à flotteur sans alarme 1re pompe en
fonction (SW2)
SW1 Inférieur Pompe hors fonction
SW2 Supérieur Pompe en fonction
Pompe hors
fonction (SW1)
Tableaux de commande pour pompe simple à
contacteurs à grand déplacement angulaire
Deux contacteurs à flotteur avec alarme
SW1 Inférieur Pompe en fonction
ou hors fonction
SW2 Supérieur Alarme en fonction ou Système à
hors fonction pompe double

Un contacteur à flotteur sans alarme
SW1 Pompe en fonction ou
hors fonction

30
DONNÉES TECHNIQUES
On trouvera les données techniques sur des modèles particuliers dans le catalogue et à l’adresse du site Web inscrite au bas de la
première page.
Les schémas de câblage des tableaux de commande sont fournis avec ces derniers. S’en servir conjointement avec les directives du
présent manuel pour effectuer le câblage.

SERVICE DE LA POMPE
Hauteur d’immersion minimale Température maximale du liquide

Service continu Immersion totale Service continu 40 °C (104 °F)



6 po sous le dessus
Service intermittent Service intermittent 60 °C (140 °F)
du compartiment moteur

Raccordement fixe
de l’A2G33 Détermination de la plage de pompage
Boîte de Raccordement
jonction Source fixe pour pompes

Longueur du câble (po)


de fonctionnant
courant en 120 ou 230 V
Blanc
Noir
Vert

Noir
Terre

Blanc Connecteur
du câble
Blanc
Noir
Vert

3,5
Pompe
5,5
Plage de pompage (po)
Figure 1 Figure 3

Contacteur à flotteur à grand


déplacement angulaire
Installation type à contacteur à
Fiche de Fiche-prise flotteur à simple effet
la pompe du contacteur
POIDS

15,3 cm (6 po)

Plage de pom-
page
NIVEAU DE DÉMARRAGE : 20,3 cm (8 po)
15,3 cm (6 po)

Figure 2 Figure 4

31
VALEURS DE RÉSISTANCE D’ISOLEMENT DU MOTEUR
Valeurs normalement mesurées en ohms et en mégohms entre chaque fil et le fil de terre

État du moteur et des fils Valeurs en ohms Valeurs en mégohms


Moteur neuf sans câble d’alimentation 20 000 000 (et plus) 20 (et plus)
Moteur usagé réutilisable en fosse 10 000 000 (et plus) 10 (et plus)
Moteur en fosse — valeurs mesurées : câble d’alimentation plus moteur
Moteur neuf 2 000 000 (et plus) 2 (et plus)
Moteur en bon état 500 000 à 2 000 000 0,5 à 2
Isolation endommagée (la réparer) Moins de 500 000 Moins de 0,5

La valeur de résistance d’isolement varie très peu d’un moteur à l’autre, peu importent la puissance, la tension
d’alimentation et le nombre de phases du moteur.
Les valeurs de résistance d’isolement ci-dessus sont tirées de mesures prises avec un mégohmmètre et une ten-
sion de sortie de 500 V c.c. Les valeurs mesurées peuvent varier si l’on utilise un ohmmètre avec une tension
moindre. Communiquer avec le personnel technique de l’usine en pareil cas.

INSTALLATIONS TYPES

INFLUENT INFLUENT

POTEAU POTEAU
D’AMENÉE DE VOYANT D’ALARME D’AMENÉE DE VOYANT D’ALARME
COURANT COURANT TRAPPE DE VISITE À CHARNIÈRE
TRAPPE DE VISITE À CHARNIÈRE

TABLEAU DE TABLEAU ÉVENT


ÉVENT
COMMANDE DE COMMANDE

RAIL DE RAIL DE TIGE DE


GUIDAGE GUIDAGE MANœUVRE
TIGE DE
MANœUVRE DU ROBINET
BRIDE DU ROBINET
D’ENTRÉE BRIDE D’ENTRÉE
CONTACTEUR À REFOULEMENT CONTACTEUR À
Flotteur — ALARME REFOULEMENT
Flotteur — ALARME
NIVEAU HAUT (EN OPTION) NIVEAU HAUT (EN OPTION)
CONTACTEURS À CONTACTEURS À
CLAPET DE CLAPET DE
Flotteur Flotteur
NON-RETOUR NON-RETOUR
GUIDE DE GUIDE DE
POMPE POMPE
INFÉRIEUR INFÉRIEUR

POMPE SIMPLE POMPE DOUBLE

32
INSTALLATIONS TYPES (suite)

Schémas de câblage monophasés S10020 pour pompe simple

ALIMENTATION MONOPHAS E DE 115 OU 230 V c.a., 60 Hz. EN 115 V c.a., UTILISER


L1 ET N ET RELIER N ET L2 PAR UN CAVALIER OU UN FIL VOLANT.
ASSURE LA PROTECTION DE
D BRANCHEMENTE ET DE
BRANCHE PAR CODE DE NEC S1
L1 T1
POMPE
L2 T2

BLANC
N

TERRE

INTERRUPTOR
(CIRCUIT DE COMMANDE)

MARCHE
NOIR MANUAL

ARR T VIOLET
S1
BRUN
AUTOMATIQUE

CONTACTEUR
R1 R ENCLENCHMENT
ARR T
SILENCE
C JAUNE
ALARME
ASSOURDISSEMENT JAUNE
VOYANT L1
CLIGNATANT TEST
ROUGE ROUGE
BLANC CLIGNOTEMENT ESSAI ROUGE

AVERTISSEUR BLANC BLANC


SONORE AVERTISSEMENT
ROSE SONALERT N
H L1 N 1 2 3 4 5 6 7 8

NOIR
CONTACTS SECS
J1

SI LE CIRCUIT DE COMMANDE EST


ALIMENT EN 120 V c.a. PAR UNE
SOURCE S PAR E, ENLEVER LE FIL VOLANT
OU LE CAVALIER J1 RELIANT H ET L1, PUIS CONTACTEUR D ALARME
CONNECTER LE FIL NEUTRE DE LA SOURCE
¸ N ET L AUTRE FIL ¸ L1. LA SOURCE DOIT
COMPORTER UNE PROTECTION MAXIMALE CONTACTEUR DE D MARRAGE
DE 15 A.
CONTACTEUR D ARR T

LE TABLEAU EST PR C BL EN USINE POUR 3 CONTACTEURS ¸ FLOTTEUR. SI L ON UTILISE UN 4E CONTACTEUR


(DE POMPE SECONDAIRE), ENLEVER LE FIL VOLANT OU LE CAVALIER J2 RELIANT 6 ET 8, PUIS BRANCHER
LE 4E CONTACTEUR ¸ 5 ET 6.

33
DIAGNOSTIC DES ANOMALIES

AVERTISSEMENT
OMETTRE DE VERROUILLER LA SOURCE DE COURANT EN POSITION OUVERTE AVANT
D’EFFECTUER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN SUR LA POMPE PEUT CAUSER UN CHOC
Tension
ÉLECTRIQUE, DES BRÛLURES OU LA MORT.
dangereuse

ANOMALIES CAUSES PROBABLES CORRECTIFS RECOMMANDÉS


NON-fonctionnEMENT Protecteur thermique du Laisser le moteur refroidir. Vérifier si la hauteur d’immersion est
DU MOTEUR moteur déclenché suffisante. Enlever les débris du corps de pompe et de la roue.
NOTA : si le disjoncteur ne Disjoncteur ouvert ou fusible sauté En déterminer la cause et s’adresser à un électricien.
cesse de s’« OUVRIR », NE
PLUS le réarmer. S’adresser Roue bloquée ou grippée Mesurer le courant (A) consommé par le moteur. Si l’intensité est
à un électricien. au moins deux fois plus élevée que celle qui figure sur la plaque
a) Mode manuel Câble d’alimentation endommagé signalétique de la pompe, la roue est grippée, ou bien les
Mauvaise connexion dans le roulements ou l’arbre du moteur sont endommagés. Enlever les
tableau de commande débris du corps de pompe et de la roue. Consulter le détaillant.
La valeur de résistance mesurée entre les fils
b) Mode automatique Fil neutre non connecté au d’alimentation et le fil de terre devrait être infinie.
tableau de commande Si elle n’est pas appropriée, appeler un électricien.
Mauvaise connexion dans le Inspecter le câblage du tableau de commande.
tableau de commande Appeler un électricien.
Contacteur à flotteur défectueux Débrancher le contacteur à flotteur et en vérifier la
NOTA
: vérifier si la pompe continuité en l’actionnant. Le remplacer au besoin.
peut fonctionner en mode
manuel d’abord. Si oui, la
commande automatique ou Liquide trop bas pour Laisser le liquide monter de 76 à 101 mm (3 à 4 po)
le câblage sont défectueux. actionner les commandes au-dessus du niveau de démarrage.
Dans la négative, voir les Câbles de contacteur à Démêler les câbles de contacteur à flotteur et s’assurer
indications ci-dessus. flotteur enchevêtrés que les contacteurs peuvent bouger librement.
NON-ARRÊT DE Câbles de contacteur Démêler les câbles de contacteur à flotteur et s’assurer
LA POMPE à flotteur enchevêtrés que les contacteurs peuvent bouger librement.
Poche d’air dans la pompe Arrêter la pompe pendant environ une minute, puis la
remettre en marche. Répéter l’opération jusqu’à ce que la
poche d’air s’élimine. Si le problème persiste et que le
tuyau de refoulement comporte un clapet de non-retour,
on peut percer un trou-purgeur d’air de 4,8 mm (3⁄16 po)
de diamètre dans le tuyau à environ 51 mm (2 po) en
aval de l’orifice de refoulement de la pompe.
Débit de l’influent égal Il faut peut-être une pompe plus puissante.
à celui de la pompe
Débit de REFOULEMENT Clapet de non-retour posé à l’envers, Vérifier l’orientation de la flèche sur le clapet de non-
faible ou nul obstrué ou coincé en position fermée retour et le fonctionnement de ce dernier.
Hauteur de charge trop élevée du système Consulter le détaillant.
Entrée de pompe obstruée Inspecter et dégager l’entrée au besoin.
Connexions ou tension Vérifier le sens de rotation de la pompe, la tension et
inappropriées le câblage. Consulter un électricien.
Poche d’air dans la pompe Voir le correctif recommandé pertinent ci-dessus.
Roue usée ou endommagée Inspecter la roue et la remplacer au besoin.
Contacteurs à flotteur Inspecter, régler ou remplacer les contacteurs au besoin.
défectueux ou mal placés
CYCLE DE Clapet de non-retour défectueux Inspecter, réparer ou remplacer le clapet au besoin.
FONCTIONNEMENT Installation de confinement des Consulter le détaillant.
RÉPÉTÉ SANS ARRÊT eaux d’égout trop petite
Contacteurs à flotteur Inspecter, régler ou remplacer les contacteurs au besoin.
défectueux ou mal placés
Débit de l’influent supérieur Consulter le détaillant.
à celui de la pompe

34
NOTES/NOTAS

35
GARANTIE LIMITÉE DE BELL & G OSSETT
La présente garantie s’applique à chaque pompe de système d’alimentation en eau fabriquée par Bell & Gossett.
Toute pièce se révélant défectueuse durant la période de garantie sera remplacée sans frais pour le détaillant durant ladite période, qui dure
douze (12) mois à compter de la date d’installation ou dix-huit (18) mois à partir de la date de fabrication, soit la période qui expirera la
première.
Le détaillant qui, aux termes de cette garantie, désire effectuer une demande de règlement doit s’adresser au distributeur Bell & Gossett agréé
chez lequel la pompe a été achetée et fournir tous les détails à l’appui de sa demande. Le distributeur est autorisé à régler toute demande par le
biais du service à la clientèle de Bell & Gossett.

La garantie ne couvre pas :


a) les frais de main-d’oeuvre ou de transport ni les frais connexes encourus par le détaillant ;
b) les frais de réinstallation de l’équipement réparé ;
c) les frais de réinstallation de l’équipement de remplacement ;
d) les dommages indirects de quelque nature que ce soit ;
e) ni les pertes découlant de la panne.

Aux fins de la présente garantie, les termes ci-dessous sont définis comme suit :
1) « Distributeur » signifie une personne, une société de personnes, une société de capitaux, une association ou autre entité juridique servant
d’intermédiaire entre Bell & Gossett et le détaillant pour les achats, les consignations ou les contrats de vente des pompes en question.
2) « Détaillant » veut dire une personne, une société de personnes, une société de capitaux, une association ou autre entité juridique dont les
activités commerciales sont la vente ou la location de pompes à des clients.
3) « Client » signifie une entité qui achète ou loue les pompes en question chez un détaillant. Un « client » peut être une personne, une société de
personnes, une société de capitaux, une société à responsabilité limitée, une association ou autre entité juridique se livrant à quelque
activité que ce soit.
CETTE GARANTIE SE RAPPORTE AU DÉTAILLANT SEULEMENT .

Bell & Gossett

LES CARACTÉRISTIQUES PEUVENT CHANGER SANS PRÉAVIS.

2881 East Bayard Street, Seneca Falls NY 13148


Téléphone 315-568-7123 • Fax 888-322-5877
© 2007

You might also like