0% found this document useful (0 votes)
84 views72 pages

Washing Machine: Owner'S Manual

Uploaded by

chrisgibbons4115
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
84 views72 pages

Washing Machine: Owner'S Manual

Uploaded by

chrisgibbons4115
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 72

ENGLISH

ESPAÑOL
OWNER’S MANUAL
WASHING MACHINE
Please read this manual carefully before operating
your washing machine and retain it for future reference.

WM2350H*C

P/NO : MFL62526898 www.lg.com

MFL62526898_en_110726.indd 1 2011.7.26 10:31:59 AM


I N T RO D U C T I O N

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS


Basic Safety Precautions ...................................... 4
Grounding Instructions . ......................................... 4
Safety Instructions for Installation........................... 5
Safety Instructions for Use, Care and Cleaning, and
and Disposal .......................................................... 6 THANK YOU!
Congratulations on your purchase
PARTS AND FEATURES
Special Features...................................................... 7
Key Parts and Components.................................... 8
and welcome to the LG family.

INSTALLATION INSTRUCTIONS Your new LG washing machine


Choose the Proper Location................................... 9
Clearances.............................................................. 9 combines the most advanced
Flooring................................................................. 10
Installations with Optional Pedestal Base washing technology with simple
or Stacking Kit....................................................... 10
Unpacking and Removing Shipping Bolts............ 11
Connecting the Water Lines.................................. 12 operation and high efficiency.
Connecting the Drain Line..................................... 13
Leveling the Washer.............................................. 14 By following the operating and care
Installation of Non-skid pads (Optional)................ 14

HOW TO USE instructions in this manual, your


Control Panel Features . ....................................... 15
Operating the Washer........................................... 16 washer will provide you with many
Cycle Guide........................................................... 17
Sorting Wash Loads ............................................. 18 years of reliable service.
Selecting detergent............................................... 19
About the Dispenser.............................................. 19
Loading the Dispenser.......................................... 20
The Time And Status Display................................ 21
Cycle Setting Buttons............................................22
Custom Program................................................... 23
Product Registration Information
Load Size Sensing System.................................... 23 Model:
Cycle Option Buttons............................................ 24
Serial Number:
Special Functions . ............................................... 25
Special Care Cycles.............................................. 26 Date of Purchase:
COLDWASH™ Cycles . ........................................ 26 The model and serial number can be located on the
rating plate on the front of the washer.
CARE AND CLEANING
Staple your receipt here for your convenience in the
Regular Cleaning................................................... 27 event you need it for warranty coverage.
Cleaning the Washer............................................. 28
Maintenance.......................................................... 29

TROUBLESHOOTING
Normal Sounds You May Hear.............................. 31
Before Calling for Service...................................... 31
Using SmartDiagnosis™....................................... 34

SPECIFICATIONS/OPTIONAL ACCESSORIES
Key Dimensions and Specifications...................... 34
Optional Accessories............................................ 34

WARRANTY. .................................................. 35

MFL62526898_en_110726.indd 2 2011.7.26 10:31:59 AM


I M P O RTA N T S A F E T Y I N S T R U C T I O N S

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE

ENGLISH
wWARNING For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, injury to persons, or death.

Your Safety and the safety of others is very important.


We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read
and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGER or WARNING.
These words mean:

wDANGER: Y ou can be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.
wWARNING: You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of
injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.

MFL62526898_en_110726.indd 3 2011.7.26 10:31:59 AM


I M P O RTA N T S A F E T Y I N S T R U C T I O N S

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE


wWARNING For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, injury to persons, or death.

basic safety precautions


wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to person when using this
appliance, follow basic precautions, including the following.

• Before use, the washer must be properly installed as •D


 o not repair or replace any part of the washer or
described in this manual. attempt any servicing other than as described in this
•Do not wash articles that have been previously manual. We strongly recommend that any service be
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with performed by a qualified individual.
gasoline, dry cleaning solvents, or other flammable or •S
 ee Installation Instructions for grounding
explosive substances, as they give off vapors that could requirements.
ignite or explode. •A
 LWAYS follow the fabric care instructions
• Do not add gasoline, dry cleaning solvents, or other supplied by the garment manufacturer.
flammable or explosive substances to the wash water. •D
 o not place items exposed to cooking oil in your
These substances give off vapors that could ignite or washer. Items contaminated with cooking oils may
explode. contribute to a chemical reaction that could cause a
• Under certain conditions, hydrogen gas may be load to catch fire.
produced in a hot water system that has not been used •U
 se fabric softeners or products to eliminate static only
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. as recommended by the manufacturer.
If the hot water system has not been used for such a
period, before using the washer, turn on all hot water •T
 his washer is not designed for maritime use or for
faucets and let the water flow from each for several mobile installations such as in RVs, aircraft, etc.
minutes. This will release any accumulated hydrogen •T
 urn off the water taps and unplug the washer if the
gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an machine is to be left for an extended period of time,
open flame during this time. such as during vacations.
• Do not allow children to play on or in the washer. Close •D
 o not use to dry articles containing foam rubber or
supervision of children is necessary when the washer is similarly textured rubber-like materials.
used near children. •P
 ackaging material can be dangerous for children.
• Before the washer is removed from service or There is a risk of suffocation! Keep all packaging from
discarded, remove the door to prevent children from children.
climbing inside. •A
 lways check the inside of the washer for foreign
• Do not install or store the washer where it will be objects before loading laundry. Keep the door closed
exposed to the weather or freezing temperatures. when not in use.
• Do not tamper with controls. • Do not reach into the appliance if the tub or
agitator is moving.

GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce
the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance is
equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must
be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all
local codes and ordinances.

wWARNING: Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in risk


of electric shock. Check with a qualified electrician or servicer if you are in doubt as to whether the appli-
ance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance. If it does not fit the
outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. Failure to follow these warnings can cause
serious injury, fire, electric shock, or death.

MFL62526898_en_110726.indd 4 2011.7.26 10:32:0 AM


I M P O RTA N T S A F E T Y I N S T R U C T I O N S

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE

ENGLISH
wWARNING For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, injury to persons, or death.

SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION


wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following.

• Refer to INSTALLATION INSTRUCTIONS for • The washer should always be plugged into its
detailed grounding procedures. Installation own individual electrical outlet which has a
instructions are packed with the washer for installer’s voltage rating that matches the rating plate. This
reference. If the washer is moved to a new location, provides the best performance and also prevents
have it checked and reinstalled by a qualified service overloading house wiring circuits which could cause
person. Failure to follow this warning can cause a fire hazard from overheated wires.
serious injury, fire, electric shock, or death. • Never unplug your washer by pulling on the
• Do not, under any circumstances cut or remove power cord. Always grip plug firmly and pull straight
the third (ground) prong from the power cord. out from the outlet. Failure to follow this warning can
Failure to follow this warning can cause serious cause serious injury, fire, electric shock, or death.
injury, fire, electric shock, or death. • Repair or replace immediately all power cords
• For personal safety, this appliance must be that have become frayed or otherwise damaged.
properly grounded. Failure to follow this warning Do not use a cord that shows cracks or abrasion
can cause serious injury, fire, electric shock, damage along its length or at either end. Failure
or death. to follow this warning can cause serious injury, fire,
• The power cord of this appliance is equipped electric shock, or death.
with a 3-prong (grounding) plug which mates • When installing or moving the washer, be careful
with a standard 3-prong (grounding) wall outlet not to pinch, crush, or damage the power cord.
to minimize the possibility of electric shock from this Failure to follow this warning can cause serious
appliance. injury, fire, electric shock, or death.
• This washer must be plugged into a 120 VAC, • The washer must be installed and electrically
60 Hz grounded outlet. Failure to follow this grounded by a qualified service person in
warning can cause serious injury, fire, accordance with local codes to prevent shock
electric shock, or death. hazard and assure stability during operation.
• Have the wall outlet and circuit checked by a • The washer is heavy. Two or more people may be
qualified electrician to make sure the outlet is needed to install and move the appliance. Failure
properly grounded. Failure to follow this warning to do so can result in back or other injury.
can cause serious injury, fire, electric shock, • Store and install the washer where it will not
or death. be exposed to temperatures below freezing or
• Where a standard 2-prong wall outlet is exposed to outdoor weather conditions. Failure to
encountered, it is your personal responsibility follow this warning can cause serious leak damage.
and obligation to have it replaced with a properly • Do not install the washer in humid spaces to
grounded 3-prong wall outlet. Failure to follow this reduce the risk of electric shock. Failure to follow
warning can cause serious injury, fire, electric shock, this warning can cause serious injury, fire, electric
or death. shock, or death.
• Do not install on carpet. Install washer on a solid • To reduce the risk of injury to persons, adhere
floor. Failure to follow this warning can cause serious to all industry recommended safety procedures
leak damage. including the use of long sleeved gloves and
• Do not remove ground prong. Do not use an safety glasses. Failure to follow all of the safety
adapter or extension cord. Plug into a grounded warnings in this manual could result in property
3-prong outlet. Failure to follow these warnings can damage, injury to persons or death.
cause serious injury, fire, electric shock, or death.

MFL62526898_en_110726.indd 5 2011.7.26 10:32:0 AM


I M P O RTA N T S A F E T Y I N S T R U C T I O N S

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE


wWARNING For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, injury to persona, or death.

SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE, CARE AND CLEANING, AND DISPOSAL

wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following.

•U
 nplug the washer before cleaning to avoid the •D
 o not allow children to play on or in the
risk of electric shock. washer. Close supervision of children is
•N
 ever use harsh chemicals, abrasive cleaners, necessary when the washer is used near
or solvents to clean the washer. They will children. As children grow, teach them the
damage the finish. proper, safe use of all appliances. Failure to
comply with these warnings could result in serious
•D
 o not put oily or greasy rags or clothing on
injury to persons.
top of the washer. These substances give off
vapors that could ignite the materials. •D
 estroy the carton, plastic bag, and other
packing materials after the washer is
•D
 o not wash items that are soiled with
unpacked. Children might use them for play.
vegetable or cooking oil. These items may
Cartons covered with rugs, bedspreads, or
contain some oil after laundering. Due to the
plastic sheets can become airtight chambers.
remaining oil, the fabric may smoke or catch
Failure to comply with these warnings could result
fire by itself.
in serious injury to persons.
•D
 isconnect this appliance from the
•K
 eep laundry products out of children’s reach.
power supply before attempting any user
To prevent injury to persons, observe all
maintenance. Turning the controls to the OFF
warnings on product labels. Failure to comply
position does not disconnect this appliance
with these warnings could result in serious injury
from the power supply. Failure to follow this
to persons.
warning can cause serious injury, fire, electric
shock, or death. •R
 emove the door to the washing compartment
to avoid the danger of children or small animals
•D
 o not combine laundry products for use
getting trapped inside before your washer is
in one load unless specified on the label.
removed from service or discarded. Failure to do
•D
 o not mix chlorine bleach with ammonia so can result in serious injury to persons or death.
or acids such as vinegar. Follow package
directions when using laundry products.
Incorrect usage can produce poisonous gas,
resulting in serious injury or death.
•D
 o not reach into the washer while parts are
moving. Before loading, unloading, or adding
items, press the START/PAUSE button and
allow the drum to coast to a complete stop
before reaching inside. Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electric
shock, or death.

SAVE THESE INSTRUCTIONS


6

MFL62526898_en_110726.indd 6 2011.7.26 10:32:0 AM


PA RT S A N D F E AT U R E S

SPECIAL FEATURES

ENGLISH
A Detergent Dispenser Drawer E
This four-compartment drawer provides separate A
dispensers for pre-wash and main wash
detergent, liquid bleach, and liquid fabric softener.
C
B
B Easy-Access Locking Door
The extra-large door locks during operation and
features a delay to prevent the door from being
opened until the washer interior has cooled and
the water level has lowered.

C INVERTER DIRECT-DRIVE MOTOR


The inverter direct-drive motor eliminates the belt
and pulleys found on most washers to provide
improved performance and reliability while D
increasing energy efficiency.

D MAGNETIC DOOR PLUNGER


Safely and conveniently secure the door slightly
ajar with a magnetic door plunger.
This will promote air circulation and allow the
interior of the machine to dry.
To use this feature, after the load has been
removed, do not close the door completely. When
the magnetic door plunger comes into contact Protocol P172
Sanitization Performance of Residential and
with the metal washer cabinet, it will secure the
Commercial, Family Sized Clothes Washers
door slightly open allowing the interior of the
washer to dry.

E SMARTDIAGNOSIS™
Should you experience any technical difficulty
with your washing machine, it has the capability
of transmitting data by phone to the Customer
Information Center. The call center agent records
the data transmitted from your machine and
uses it to analyze the issue, providing a fast and
effective diagnosis (refer to page 34).

MFL62526898_en_110726.indd 7 2011.7.26 10:32:1 AM


PA RT S A N D F E AT U R E S

KEY PARTS AND COMPONENTS


B
In addition to the special features and
components outlined in the Special Features
section, there are several other important
components that are referenced in this manual.

A Ultra-Capacity Stainless Steel Drum


The ultra-large stainless steel drum offers extreme A
durability and is tilted to improve efficiency and
allow easier access for large items.

B DISPLAY WITH LOAD SIZE INDICATOR


The load size is set automatically based on the D
weight and size of each load for optimal washing
and fabric care.
C

C Leveling Feet Hot and Cold


Four leveling feet (two in the front and two in Water Inlets
the back) adjust to improve washer stability on
uneven floors.

D Drain Access Panel


Drain
Provides access to the drain line and drain pump Hose
filter.

Rear of Washer

Included Accessories

Hot and Cold Non-skid pads Caps (4)


Water Hoses (for covering
shipping bolt holes)

Wrench (for removing Tie Strap


shipping bolts and (for securing Elbow Bracket
drain hose) (for securing
adjusting and
drain hose)
locking leveling feet)

MFL62526898_en_110726.indd 8 2011.7.26 10:32:2 AM


I N S TA L L AT I O N I N S T R U C T I O N S

CHOOSE THE PROPER LOCATION CLEARANCES

ENGLISH
wWARNING
•Washer is heavy! Two or more people
211/4”
are required when moving and unpacking (54 cm)
the washer. Failure to do so can result in back
or other injury.
•Store and install the washer where it will not
be exposed to temperatures below freezing
or exposed to outdoor weather conditions.
Failure to follow this warning can cause serious
injury, fire, electric shock, or death.
• Properly ground washer to conform with all 293/4" 4"
governing codes and ordinances. Failure to (75.6 cm) (10 cm)
follow this warning can cause serious injury, fire, 51"
(129.5 cm)
electric shock, or death.
• To reduce the risk of electric shock, do not To ensure sufficient clearance for
install the washer in humid spaces. Failure to water lines and airflow, allow minimum
follow this warning can cause serious injury, fire, clearances of at least 1 inch (2.5 cm) at
electric shock, or death. the sides and 4 inches (10 cm) behind
• The base opening must not be obstructed by the unit. Be sure to allow for wall, door,
carpeting when the washer is installed on a or floor moldings that may increase the
carpeted floor. required clearances.
• Do not remove ground prong. Do not use
an adapter or extension cord. Plug into a
grounded 3-prong outlet. Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electric
shock, or death.

Power Outlet
• The power outlet must be within 60 inches
(1.5 m) of either side of the washer.
• The appliance and outlet must be positioned so
that the plug is easily accessible.
• Do not overload the outlet with more than one 1" 27" 1"
(2.5 cm) (68.6 cm) (2.5 cm)
appliance.
• The outlet must be grounded in accordance with
Allow at least 24 inches (61.2 cm) in
current wiring codes and regulations.
front of the washer to open the door.
• Time-delay fuse or circuit breaker is
recommended.
NOTE: It is the personal responsibility and
obligation of the product owner to have a
proper outlet installed by a qualified electrician.

MFL62526898_en_110726.indd 9 2011.7.26 10:32:4 AM


I N S TA L L AT I O N I N S T R U C T I O N S

FLOORING INSTALLATIONS WITH


OPTIONAL PEDESTAL BASE OR
• To minimize noise and vibration, the washer STACKING KIT
MUST be installed on a solidly constructed floor.
See the NOTE below. IMPORTANT: If you are installing your washer
• Allowable slope under the entire washer is using an optional pedestal base or stacking
1° maximum. kit, please refer to Optional Accessories in this
• Carpeting and soft tile surfaces are not manual or to the instructions for your pedestal
recommended. or stacking kit before proceeding with the
installation.
• Never install the washer on a platform or weakly
supported structure. Use only an approved
accessory pedestal as described below. Required Dimensions for Installation
With Pedestal
NOTE: Please note that the floor must be strong
and rigid enough to support the weight of the
washer when fully loaded, without flexing or
bouncing. If your floor has too much flex in it,
you may need to reinforce it to make it more
rigid. A floor that is adequate for a top-loading
washer may not be rigid enough for a front-
loading washer, due to the difference in the spin
speed and direction. If the floor is not solid, your
washer may vibrate and you may hear and feel
the vibration throughout your house.
293/4" 4"
NOTE: Before installing the (75.6 cm) (10 cm)
washer, make sure the floor is
clean, dry and free of dust, dirt,
water and oils so the washer feet Required Dimensions for Installation
can not slide easily. Leveling feet With Stacking Kit
that can move or slide on the floor can contribute
to excess vibration and noise due to poor contact
with the floor.
NOTE: If a drip pan must
be used, take extra care
to follow the instructions
provided with the drip pan
771⁄2"
and make sure the leveling (190.5 cm)
feet are adjusted for firm and even contact with
the pan. Use of drip pans and failure to properly
level the machine may result in increased vibration
and noise during operation.

1" 27" 1"


(2.5 cm) (68.6 cm) (2.5 cm)

10

MFL62526898_en_110726.indd 10 2011.7.26 10:32:6 AM


I N S TA L L AT I O N I N S T R U C T I O N S

UNPACKING AND REMOVING SHIPPING BOLTS

ENGLISH
When removing the washer from the carton base,
be sure to remove the foam tub support in the
middle of the carton base.
If you must lay the washer down to remove the
base packaging materials, always lay it carefully Shipping
on its side. Do NOT lay the washer on its front or Bolts
back.
IMPORTANT: To prevent internal damage during
transport, the washer is equipped with 4 shipping
bolts and plastic retainers. These bolts and
retainers MUST be removed before operating the
washer.
• Failure to remove shipping bolts and retainers
may cause severe vibration and noise, which can
lead to permanent damage to the washer. The 1 Starting with the bottom 2 shipping bolts,
cord is secured to the back of the washer with use the included wrench to remove the
a shipping bolt to help prevent operation with 4 shipping bolts by turning them
shipping bolts in place. counterclockwise.

Retainer

Foam Tub Carton Base


Support
Hole Cap

2 R
 emove the retainers by turning them slightly
while pulling. Rotate and press the hole caps
into the shipping bolt holes.

 OTE: Save the bolts and retainers for


N
future use. To prevent damage to internal
components, the shipping bolts and
retainers must be installed when
transporting the washer.

11

MFL62526898_en_110726.indd 11 2011.7.26 10:32:7 AM


I N S TA L L AT I O N I N S T R U C T I O N S

Connecting the Water Lines

Rubber Rubber Seal


Seal
Hot
Cold Water
Water Inlet
Inlet
Water hose Water hose
(To water inlet
on the washing (Faucet)
machine)

1 Check the rubber seals on both sides of the 4 Connect the hoses to the water inlets.
hose. - Connect the blue hose to the cold water
- Insert a rubber seal into the threaded fittings inlet and the red hose to the hot water inlet.
on each hose to prevent leaking.

• Check for leaks by turning on the faucets.


- If water leaks, check steps 1 to 3 again.

NOTE
• For your safety, and for extended product life,
use only authorized components.
The manufacturer is not responsible for product
malfunction or accidents caused by the use of
separately purchased unauthorized parts.
• Use new hoses when you install the washing
machine. Do not reuse old hoses.
2 Connect the water hoses to the faucets.
- Connect the blue hose to a cold water • Periodically check the hoses for cracks, leaks
faucet and the red hose to a hot water and wear, and replace the hoses every 5 years.
faucet. • Do not stretch the water hoses intentionally, and
- If there is only one faucet, connect it to make sure that they are not crushed by other
the cold water faucet. In this case, the objects.
water supply may be delayed for the • Water line pressure must be between 14.5 PSI
first 3 minutes of the supply in order to and 116 PSI (100 - 800 kPa). If the water line
differentiate hot from cold water. pressure is higher than 116 PSI, a pressure
reducing valve must be installed.
• To provide optimum washing performance the
hot water temperature should be set at 120-
135°F (48-57°C) and the cold at 60°F(15 °C)

3 Turn on the water faucet to remove foreign


substance such as dirt, sand, or sawdust
in the water line, and then check the water
12 temperature.

MFL62526898_en_110726.indd 12 2011.7.26 10:32:9 AM


I N S TA L L AT I O N I N S T R U C T I O N S

CONNECTING THE DRAIN LINE Option 2: Laundry Tub

ENGLISH
Elbow
• The drain hose should always be properly Bracket Laundry
secured. Failure to properly secure the drain Tub
hose can result in flooding and property
damage. Tie Strap
• Do not install the end of the drain hose higher Stand
than 96 inches (244.8 cm) above the bottom of Pipe
the washer.
• The drain must be installed in accordance with
any applicable local codes and regulations.
Tie
• Make sure that the water lines are not stretched,
Drain Strap
pinched, crushed, or kinked. Hose
NOTE: If the drain hose is extended more than
4 inches beyond the end of the elbow bracket,
mold, or microorganisms could spread to Clip the end of the hose into the elbow bracket.
the inside of the washer. Hang the end of the drain hose over the side of
the laundry tub. Use tie strap to secure the drain
hose in place.
NOTE: Total height of the hose end should not
No more than exceed 96 inches (244.8 cm) from the bottom of
4 inches the washer.

Elbow Bracket

Option 1: Standpipe Option 3: Floor Drain

Elbow
Bracket

Drain Hose

Floor Drain

Drain
Hose

Clip the end of the hose into the elbow bracket. Insert the end of the drain hose into the floor
Insert the end of the drain hose into a standpipe. drain. Secure the hose in place to prevent it
Use tie strap to secure the drain hose in place. from moving.
NOTE: Total height of the hose end should not
exceed 96 inches (244.8 cm) from the bottom of
the washer.

13

MFL62526898_en_110726.indd 13 2011.7.26 10:32:11 AM


I N S TA L L AT I O N I N S T R U C T I O N S

LEVELING THE WASHER


The drum of your new washer spins at very high NOTE: To make sure that the washer is
speeds, up to 1,200 RPM. To minimize vibration, properly level, run the washer with a test load:
noise, and unwanted movement, the floor must place approximately 6 pounds of laundry
be a perfectly level, solid surface. in the machine. Then press POWER, select
NOTE: Adjust the leveling feet only as far as RINSE+SPIN cycle, and then press the START/
necessary to level the washer. Extending the PAUSE button. See the following sections for
leveling feet more than necessary can cause additional information on cycle selection and
the washer to vibrate. operation.
Verify that the washer does not rock or vibrate
Level excessively during the spin cycle.
If the washer vibrates or shakes, adjust
the leveling feet until the washer is stable and
retest.

Leveling
INSTALLATION OF NON-SKID
Feet
Leveling
PADS (OPTIONAL)
Feet
Some floor surfaces are too slippery to prevent
1 Position the washer in the final location, the washer from moving on the floor during
taking special care to not pinch, strain, or
crush the water and drain lines. Place a level heavily unbalanced loads. While it is normal for
across the top of the washer. an occasional load to be out of balance, excess
noise and vibration can result from the washer
moving out of position. If these conditions are
encountered, follow the instructions below for
installation of the non-skid pads. These pads
will help prevent the washer from moving during
heavy out of balance conditions thereby reducing
noise and vibration.
Raise Lower
2 Loosen the locknuts on all 4 leveling feet • Non-skid pads This side up
until you can turn the feet with the included
wrench. Turn clockwise to raise the washer
or counterclockwise to lower it. Stick adhesive side
• All four leveling feet must rest solidly on the to floor
floor. Rock the washer gently from corner to Remove backing
corner to make sure that the washer does
not rock. Place the pads under both front feet.
If you are installing the washer on the optional
pedestal, you must use the leveling feet on
the pedestal to level the washer. The washer’s
leveling feet should be fully retracted and locked
into position with the locknuts.

Tighten all 4 lock


nuts securely using
the wrench.

3 Once the washer is level from side to side and


front to back, tighten all locknuts securely.
Make sure that all 4 leveling feet are in firm
14 contact with the floor.

MFL62526898_en_110726.indd 14 2011.7.26 10:32:15 AM


H O W TO U S E

CONTROL PANEL FEATURES

ENGLISH
4 7 6

1 2 3 5

1 POWER ON/OFF BUTTON 5 CYCLE SETTINGS BUTTONS


Press to turn the washer ON. Press again to turn Use these buttons to adjust the desired cycle
the washer OFF. options for the selected cycle.
NOTE: Pressing the ON/OFF button during a
cycle will cancel that cycle and any load settings 6 COLDWASH™ BUTTON
will be lost. Use this function to save energy by using cold
water while ensuring proper washing. For high
2 CYCLE SELECTOR KNOB wash efficiency, it is recommended to use less
than 8 pounds.
Turn this knob to select the desired cycle. Once
the desired cycle has been selected, the standard 7 TIME AND STATUS
presets will be shown in the display. These The display shows the settings, estimated time
settings can be adjusted using the cycle settings remaining, options, and status messages for your
buttons anytime before starting the cycle. washer.
3 START/PAUSE BUTTON
8 OPTION BUTTONS
Press this button to START the selected cycle. The option buttons allow you to select additional
If the washer is running, use this button to PAUSE cycle options and will light when selected.
the cycle without losing the current settings. Certain buttons also allow you to activate
NOTE: If you do not press the START/PAUSE special functions by pressing and holding the
button within 4 minutes of selecting a cycle, the button for 3 seconds. For detailed information
washer automatically turns off. about the individual options, please see the
following pages.
4 CUSTOM PROGRAM BUTTON
Press the CUSTOM PROGRAM button to save
and recall a customized wash cycle for future
use. You can save the Cycle, Wash/Temp., Spin
Speed, and Soil Level settings, as well as other
cycle options.

15

MFL62526898_en_110726.indd 15 2011.7.26 10:32:16 AM


H O W TO U S E

OPERATING THE WASHER

wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance

1 SORT LAUNDRY AND LOAD THE WASHER


Different fabrics have different care requirements. See the Cycle
Guide on page 17 for details. For best washing, sort clothes into
loads that can be washed with the same wash cycle.
2 PUT IN DETERGENT
Open the dispenser drawer and add detergent to the main wash
compartment in the dispenser drawer. Add bleach and fabric
softener as desired.
3 TURN ON THE WASHER
Press the ON/OFF button to turn on the washer. The lights around
the cycle selector knob will illuminate.
4 SELECT A CYCLE
Turn the cycle selector knob to the desired cycle. The display will
show the preset wash/temp., spin speed, soil level, and option
settings for that cycle.
5 SELECT CYCLE SETTING
If you would like to change the settings for that cycle, press the option
button(s) to display additional settings for that option. Press the button
again to cycle through the settings until the desired setting is shown.
NOTE: To protect your garments, not every wash/rinse temperature,
spin speed, soil level, or option is available with every cycle. The water
temperature of all rinsing cycles are set as cold.

6 SELECT CYCLE OPTIONS


Select any additional cycle options, such as CUSTOM PROGRAM, or
COLDWASH™ by pressing the button for that option, or by pressing the
OPTION button for additional options.
NOTE: To protect your garments, not every wash/temp., spin speed, soil
level, or option is available with every cycle. The water temperature of all
rinsing cycles are set as cold.

7 BEGIN CYCLE
Press the START/PAUSE button to begin the cycle. To pause the
cycle at any time, press START/PAUSE.
NOTE: If the temperature in the washer is too high, the door
cannot be unlocked until the washer has cooled. If the water level
is too high, select the Drain & Spin cycle (see the page 22 for
details) to drain excess water. Do not try to force the door open.
8 CHECK CYCLE TIME
The door will latch, the display will change, and the washer will
calculate the estimated time remaining. Once the washer has
calculated the estimated total cycle time, the washer will start.
NOTE: Washing time can be reduced significantly for small
or lightly soiled loads by selecting the Speed Wash cycle and
setting the Soil Level button to Light.
NOTE: The cycle time displayed may appear much longer
than that of a top loading washer. The displayed time is for the
complete cycle, rather than just the agitation portion of the cycle,
as is typically shown on a top-loading washer.
16

MFL62526898_en_110726.indd 16 2011.7.26 10:32:21 AM


H O W TO U S E

CYCLE GUIDE

ENGLISH
The cycle guide below shows the options and recommended fabric types for each cycle.
= Available option

Water Cold
Wash/Temp.
Plus Wash TM

Extra Hot

SANITARY

Warm
Hot
BULKY/
Tap Cold
LARGE
Cold

Cold

DELICATES Warm
Tap Cold

Warm
PERM. Hot
PRESS Tap Cold
Cold

Warm

COTTON/ Hot
NORMAL Tap Cold
Cold

Warm

Heavily soiled cotton Hot


HEAVY DUTY Tap Cold
Cold

Warm
HAND WASH/ Tap Cold
WOOL Cold

Hot

Tap Cold
SPEED WASH Cold
Warm

- -

DRAIN+
SPIN - -

NOTE: T
 o protect your garments, not every wash/temperature, spin speed, soil level, or option is available
with every cycle.
The water temperature of all rinsing cycles are set as cold.

17

MFL62526898_en_110726.indd 17 2011.7.26 10:32:22 AM


H O W TO U S E

SORTING WASH LOADS


Fabric Care Labels • Large items should not be more than half of the
Most articles of clothing feature fabric care labels total wash load.
that include instructions for proper care. • The washer can be fully loaded, but the drum
should not be tightly packed with items. The
Fabric Care Labels door of the washer should close easily.
• To prevent an out-of-balance load, do not wash
single items. Add one or two similar items to
the load. Large, bulky items, such as a blanket,
comforter, or bedspread should be washed
individually.
• Do not wash or spin waterproof clothes.
• When unloading the washer, check under the
door seal for small items.

NOTE: The front loading washer rotates the wet


laundry to wash it with less water. If you do not
see the water during washing, it is not a problem
because the laundry is sufficiently wet.

Grouping Similar Items


For best results, sort clothes into loads that can
be washed with the same wash cycle.
Different fabrics have different care requirements.
Always wash dark colors separately from light
colors and whites to prevent discoloration. If
possible, do not wash heavily soiled items with
lightly soiled ones. The chart below shows
recommended groupings.

Sort Laundry...
by Colors by Soil by Fabric by Lint
Whites Heavy Delicates Lint Producer
Lights Normal Easy Care Lint Collector
Darks Light Sturdy

Loading the Washer


• Check all pockets to make sure that they are
empty. Items such as clips, matches, pens,
coins, and keys can damage both your washer
and your clothes.
• Close zippers, hooks, and drawstrings to
prevent these items from snagging or tangling
on other clothes.
• Pre-treat heavily stained areas for best results.
• Combine large and small items in a load. Load
large items first.

18

MFL62526898_en_110726.indd 18 2011.7.26 10:32:23 AM


H O W TO U S E

SELECTING DETERGENT ABOUT THE DISPENSER

ENGLISH
IMPORTANT: our washing machine is designed The automatic dispenser consists of four
for use with only High-Efficiency (HE) detergents. compartments which hold:
HE detergents are formulated specifically for • Liquid chlorine bleach.
front-load washers and contain suds-reducing
agents. Always look for the HE symbol when • Liquid fabric softener.
purchasing detergent. • Liquid or powdered detergent for pre-wash.
HE detergents produce fewer suds, dissolve • Liquid or powdered detergent and color-safe
more efficiently to improve washing and rinsing bleach for main wash.
performance, and help to keep the interior of your All laundry products can be added at once in
washer clean. their respective dispenser compartments. They
Using a regular detergent may cause oversudsing will be dispensed at the appropriate time for the
and unsatisfactory performance. most effective cleaning.
After adding the laundry products to the
IMPORTANT: Do not place or store laundry dispenser, close the dispenser drawer.
products, such as detergent, bleach, or liquid
fabric softener, on top of your washer or dryer.
To add detergent, bleach, and fabric softener to
Wipe up any spills immediately. These products
the automatic dispenser:
can damage the finish and controls.
1 Open the dispenser drawer.
2 Load the laundry products into the

appropriate compartments.
Designed specially to use only
HE (High-Effi ciency) detergent 3 Slowly close the dispenser drawer to
 
avoid early dispensing of the laundry
products.
NOTE: It is normal for a small amount of water to
remain in the dispenser compartments at the end
of the cycle.

Liquid Fabric
Softener Insert
Compartment
Liquid Chlorine Liquid
Bleach Detergent
Compartment Cup

Pre-wash
Detergent
Compartment

Main Wash Detergent


Compartment

19

MFL62526898_en_110726.indd 19 2011.7.26 10:32:24 AM


H O W TO U S E

LOADING THE DISPENSER


Pre-wash Detergent Compartment Liquid Chlorine
Add liquid or powdered detergent to this Bleach Liquid Fabric
compartment when using the pre-wash option. Compartment Softener
Always use HE (High-Efficiency) detergent with Compartment
your washing machine.
• The amount of detergent added for the pre-wash
option is 1⁄2 the amount recommended for the
main wash cycle. For example, if the main wash Pre-wash
Main Wash Detergent
cycle requires one measure of detergent, add Detergent Compartment
1
⁄2 measure for the pre-wash option. Compartment
NOTE: If liquid detergent is to be used for the
main wash when using the pre-wash option, the
liquid detergent cup accessory must be used
in main wash dispenser to prevent the main
wash liquid detergent from being dispensed
immediately.

Main Wash Detergent Compartment


This compartment holds laundry detergent Liquid Bleach Compartment
for the main wash cycle, which is added to
the load at the beginning of the cycle. Always This compartment holds liquid chlorine bleach,
use HE (High-Efficiency) detergent with your which will be dispensed automatically at the
washing machine. proper time during the wash cycle.
Never exceed the manufacturer’s • Do not add powdered or liquid color-safe bleach
recommendations when adding detergent. to this compartment.
Using too much detergent can result in • Always follow the manufacturer’s
detergent buildup in clothing and the washer. recommendations when adding bleach. Do not
Either powdered or liquid detergent may be used. exceed the maximum fill line. Using too much
• When using liquid detergent, make sure the bleach can damage fabrics.
liquid detergent cup and insert are in place. •Never pour undiluted liquid chlorine bleach
Do not exceed the maximum fill line. directly onto the load or into the drum. Fabric
• When using powdered detergent, remove damage can occur.
the insert and liquid detergent cup from the
compartment. Powdered detergent will not Fabric Softener Compartment
dispense with the liquid detergent cup and
This compartment holds liquid fabric softener,
insert in place.
which will be automatically dispensed during the
NOTE: Liquid or powdered color-safe bleach final rinse cycle.
may be added to the main wash compartment
• Always follow the manufacturer’s
with detergent of the same type.
recommendations when adding fabric softener.
Do not exceed the maximum fill line. Using
Designed specially to use only too much fabric softener may result in stained
HE (High-Efficiency) detergent clothes.
• Dilute concentrated fabric softeners with warm
water. Do not exceed the maximum fill line.
• Never pour fabric softener directly onto the load
or into the drum.

20

MFL62526898_en_110726.indd 20 2011.7.26 10:32:25 AM


H O W TO U S E

THE TIME AND STATUS DISPLAY

ENGLISH
The time and status display shows the cycle progress and estimated time remaining, cycle options,
and other status messages for your washer.

3 2 4 1

1 ESTIMATED TIME REMAINING 4 DOOR LOCK INDICATOR


When the START/PAUSE button is pressed, Indicates that the door is locked. The washer
the washer automatically detects the wash door will lock while the washer is operating.
load (weight) and optimizes the washing The door can be unlocked by pressing the
time, based on the selected cycle and START/PAUSE button to stop the washer.
options. The display will then indicate the
estimated time remaining for the selected NOTE: If the temperature in the washer is
wash cycle. too high, the door cannot be unlocked until
NOTE: The cycle time displayed may appear the washer has cooled. If the water level is
much longer than that of a top-loading too high, select the DRAIN & SPIN cycle to
washer. The displayed time is for the drain excess water. Do not try to force open
complete cycle, rather than just the agitation the door.
portion of the cycle, as is typically shown on
a top-loading washer.

5 DELAY WASH INDICATOR


2 CYCLE COMPLETION INDICATOR This indicator shows that the washer has
This portion of the display shows which been set for DELAY WASH. The washer will
stage of the wash cycle is currently start automatically after the set delay time
underway (LOAD SENSING, WASH, RINSE has passed.
or SPIN).

3 AUTOMATIC LOAD SIZE SENSING


At the beginning of the cycle, the washer
tumbles the load and detects the weight
of the clothes. The display will indicate the
approximate load size in the LOAD SIZE
display. This allows you to adjust the amount
of detergent and other additives for best
results and improved efficiency.

21

MFL62526898_en_110726.indd 21 2011.7.26 10:32:26 AM


H O W TO U S E

CYCLE SETTING BUTTONS


Each cycle has preset settings that are selected SPIN SPEED
automatically. You may also customize the The washer drum spins at up to
settings using the cycle setting buttons. 1,200 RPM. This extracts more
Press the button for that setting until the indicator water from clothes, reducing
light for the desired value is lit. drying time and saving energy.
The washer automatically adjusts the water level
Press the SPIN SPEED button until the indicator
for the type and size of wash load for best results
light for the desired setting is lit. Some fabrics,
and maximum efficiency. It may seem there is no
such as delicates, require a slower spin speed.
water inside the drum in some cycles, but this is
normal. The Drain & Spin cycle:
The Spin Speed button also activates the Drain &
NOTE: To protect your garments, not every wash/ Spin cycle to drain the tub and spin clothes; for
temp., spin speed, soil level, or option is available example, if you want to remove clothes before
with every cycle. See the Cycle Guide for details. the cycle has ended.

WASH/TEMP. SOIL LEVEL


Selects the wash and rinse temperature Adjusts the selected cycle to
combination for the selected cycle. allow more time for heavily soiled
Press the WASH/TEMP. button until the clothes or less time for lightly
indicator light for the desired setting is soiled clothes. Press the SOIL
lit. LEVEL button until the indicator light for the
• Your washer features a heating element to boost the hot desired setting is lit.
water temperature for Extra Hot settings. This provides
improved wash performance at normal water heater
settings.
• Select the water temperature suitable for the type of
load you are washing. Follow the fabric care label for
best results.
• Cold rinses use less energy, and the rinse temperature
depends on the cold water at the faucet.
• The water temperature of all rinsing cycles are
set as cold.

22

MFL62526898_en_110726.indd 22 2011.7.26 10:32:27 AM


H O W TO U S E

CUSTOM PROGRAM

ENGLISH
CUSTOM PROGRAM allows you IMPORTANT: If you press and hold the
to store a customized wash cycle CUSTOM PROGRAM button for 3 seconds, you
for future use. It allows you to save will overwrite any previously stored CUSTOM
favorite temperature, spin speed, soil PROGRAM.
level, and other options for a cycle,
and then recall them at the touch of a button.
To recall a Custom Program:
To store a Custom Program: 1 Press and release the CUSTOM PROGRAM
button. The stored settings will be displayed.
1 Select a cycle.
2 Press and release the START/PAUSE button
2 Adjust the Wash/Temp., Spin Speed, and Soil
Level to the desired settings. to start the cycle. The washer will start
3 Set any other desired options. automatically.
4 Press and hold the CUSTOM PROGRAM
button for 3 seconds. You will hear two
beeps to confirm the settings have been
stored.

LOAD SIZE SENSING SYSTEM


At the beginning of the cycle, To use Automatic Load Size Sensing:
the washer tumbles the load
1 Load the washer, select the desired cycle and
and detects the weight of the
options, and then start the cycle by pressing
clothes. The display will indicate the approximate
the START/PAUSE button.
load size in the LOAD SIZE display. This allows
you to adjust the amount of detergent and other 2 The washer will tumble for a short time to
additives for best results and improved efficiency. detect the size of the load. After the washer
detects the load size, the washer will show the
The LOAD SIZE display: detected size in the LOAD SIZE display for 10
Example 1 : If the washer has detected a small load seconds before it continues with the cycle.
size, the display may only show one lighted bar. Only 3 During the 10 second delay in step three, press
a small amount of detergent should be used, because the START/PAUSE button to pause the cycle.
the amount of clothing and the quantity of water that
will be used is small. 4 Fill the detergent and additive compartments
Detergent of the detergent drawer with detergent/dditive
manufacturer’s amounts based on the load size the machine
Recommended recommended
amount for amount for a full has detected. Following these guidelines can
this load load save detergent.
5 Press the START/PAUSE button again to
Example 2 : If the washer has detected a large load
size, the display may show all four bars lighted. resume the cycle.
More detergent should be used, because the To check the load size during the wash portion of
amount of clothing and the quantity of water that the cycle, press and hold the RINSE+SPIN button
will be used is greater. for 3 seconds. The LOAD SIZE display will be
Detergent
Recommended manufacturer’s activated for 10 seconds.
amount for recommended NOTE: The load detection routine only works with
this load amount for a full
load dry clothes. Since the detection system is detecting
the WEIGHT of the load, it will be affected by
NOTE: Because the washer uses a very small unusually heavy articles in the load. For example,
amount of water, care should be taken when
deciding how much detergent to use. Normal loads a garment that is already wet that is loaded with
only need about half the detergent manufacturer’s other items will cause the LOAD SIZE reading to be
recommended amount. This saves detergent by inaccurate.
using it in a more concentrated manner. However, If you do not desire to take advantage of the load
for heavily soiled loads, additional detergent should size detection feature, simply load the desired
be added. Never exceed manufacturer
amount of detergent and additives in the dispenser
and start the washer in the usual manner.
23

MFL62526898_en_110726.indd 23 2011.7.26 10:32:27 AM


H O W TO U S E

CYCLE OPTION BUTTONS


Your washing machine features several additional RINSE+SPIN
cycle options to customize cycles to meet your Select this option to rinse and
individual needs. Certain option buttons also spin a load separately from a
feature a special function (see the following page
regular cycle.
for details) that can be activated by pressing and
holding that option button for 3 seconds. This can be helpful in preventing fresh stains from
setting in fabrics.

To Add Cycle Options to a Cycle: To activate the Rinse+Spin cycle:

1 Turn on the washer and turn the cycle 1 Press the ON/OFF button to turn on
selector knob to select the desired cycle. the washer.
2 Use the cycle settings buttons to adjust the 2 Press the RINSE+SPIN button.
settings for that cycle.
3 Press the START/PAUSE button.
3 Press the cycle option button(s) for the
option you would like to add. The cycle
option buttons, except DELAY, will light when EXTRA RINSE
selected.
This option will add an extra
4 Press the START/PAUSE button to start the rinse cycle to the selected
cycle. The washer will start automatically.
cycle. Use this option to help
NOTE: To protect your garments, not every wash/ ensure the removal of detergent or bleach residue
temp., spin speed, soil level or option is available from fabrics.

WATER PLUS
COLDWASHTM
Select this option to add extra
Use this function to save energy water to the wash and rinse
by using cold water while ensuring cycles for superior results,
proper washing. For high wash especially with large or bulky items.
efficiency, it is recommended to use
less than 8 pounds.

PREWASH
Select this option to add a
16-minute prewash and spin
cycle to the chosen cycle. This is
especially useful for heavily soiled items.

24

MFL62526898_en_110726.indd 24 2011.7.26 10:32:29 AM


H O W TO U S E

SPECIAL FUNCTIONS

ENGLISH
The option buttons also activate special TUB CLEAN
functions, including LOAD SIZE, SIGNAL ON/OFF, A buildup of detergent residue
CHILD LOCK, TUB CLEAN. Press and hold the can occur in the wash tub
option button marked with the special function for over time and can lead to a
3 seconds to activate. mildewy or musty smell. The TUB CLEAN cycle is
specially designed to remove this buildup. Press
and hold the EXTRA RINSE button for 3 seconds
LOAD SIZE to activate this cycle. After the cycle has ended,
At the beginning of the cycle, open the door and allow the drum interior to dry
the washer tumbles the load completely.
and detects the weight of the
NOTE: Do NOT use this cycle with clothes, and
clothes. The display will indicate the approximate
do NOT add detergent or fabric softener.
load size in the LOAD SIZE display. This allows
you to adjust the amount of detergent and other NOTE: If you use the TUB CLEAN cycle on a
additives for best results and improved efficiency. monthly basis, the wash drum will be kept clean.
See page 23 for details.

SIGNAL ON/OFF
CHILD LOCK You may turn the end-of-cycle
Use this option to prevent SIGNAL on or off with the
unwanted use of the washer WATER PLUS button Press
or to keep cycle settings from and hold the WATER PLUS button for 3 seconds
being changed while the washer is operating. to turn the SIGNAL OFF.
Press and hold the PREWASH button for 3 Press and hold the WATER PLUS button again for
seconds to activate or deactivate the child lock 3 seconds to turn the SIGNAL back on.
function.
The child lock indicator will be shown in the display,
and all buttons are disabled except the ON/OFF
button.
NOTE: CHILD LOCK lasts after the end of cycle.
If you want to deactivate this function, Press and
hold the PREWASH button for 3 seconds.

25

MFL62526898_en_110726.indd 25 2011.7.26 10:32:29 AM


H O W TO U S E

SPECIAL CARE CYCLES COLDWASH™ CYCLES

HAND WASH/WOOL COLDWASHTM cycles include the


BULKY/LARGE, DELICATES, PERM.
•O  nly woolen items that are designated as
PRESS, COTTON/NORMAL, HEAVY
Machine-Washable should be washed in this
DUTY, HANDWASH/WOOL , and
washing machine
SPEED WASH cycles.
• Wash only small loads for optimum fabric care Adding the COLDWASHTM option to these cycles
(less than 8 pounds) provides reduce energy usage and same washing
• Only neutral (wool safe) detergents should performance as warm wash. By using 6 different
be used (Only a small quantity of detergent washing motion (Tumbling, Rolling, Stepping,
is needed due to the small load size and low Scrubbing, Swing, Filtration), fabrics get the
volume of water in the cycle.) cleaning benefits, without the energy usage.
• The HANDWASH/WOOL cycle uses a gentle
tumble action and low speed spin for ultimate To Add COLDWASH™ to a Standard Cycle:
fabric care 1 Turn on the washer and turn the cycle
selector knob to select a cycle with the
The wool wash cycle of this machine has been
approved by Woolmark for the washing of machine COLDWASH™ option.
washable Woolmark products provided that the 2 Press the COLDWASH™ button. The washer
® products are washed according to the instructions
on the garment label and those issued by the will automatically adjust the cycle settings.
manufacturer of this washing machine, M0807 3 Set any other desired options.
4 Press the START/PAUSE button to start the
Certified by NSF
Certificado por NSF cycle. The washer will start automatically.
NSF International (formerly the National Sanitation Foundation),
certifies that SANITARY cycle reduces 99.9% of bacteria IMPORTANT NOTES ABOUT COLDWASH™ CYCLES:
on laundry, and none of bacteria will carry over onto the
next laundry load. • When you select the COLDWASH™ option,
wash time will be increased up to 10 minutes.
• For high wash efficiency, it is recommended to
use less than 8 pounds.

26

MFL62526898_en_110726.indd 26 2011.7.26 10:32:30 AM


CARE AND CLEANING

REGULAR CLEANING

ENGLISH
wWARNING:
•U nplug the washer before cleaning to avoid the risk of electric shock. Failure to follow this warning
can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
• Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or solvents to clean the washer.
They will damage the finish.
Cleaning the Exterior Read these instructions carefully before
beginning the TUB CLEAN cycle.
Proper care of your washer can extend its life.
The outside of the machine can be cleaned with 1 Open the door and remove any clothing in
warm water and a mild, nonabrasive household the wash drum.
detergent.Immediately wipe off any spills with a soft,
damp cloth. 2 Open the dispenser drawer.
IMPORTANT: Do not use methylated spirits, solvents, 3 Add liquid chlorine bleach or tub cleaner.
or similar products.
Never use steel wool or abrasive cleansers; they can Some powder or tablet tub cleaners which
damage the surface. are manufactured for this purpose can be
used.
Care and Cleaning of the Interior
(NOTE : Do not add any laundry detergent
Use a towel or soft cloth to wipe around the or fabric softener to the drawer when using
washer door opening, door seal, and door glass.
TUB CLEAN.)
These areas should be kept clean to ensure a
watertight seal. Be sure to wipe under the inside - If using liquid chlorine bleach
rubber seal to remove any moisture or soil. Add liquid chlorine bleach to the bleach
Always remove items from the washer as soon compartment of the drawer.
as the cycle is completed. Leaving damp items (NOTE : Do not exceed the maximum fill
in the washer can cause wrinkling, color transfer, line and do not pour undiluted liquid bleach
and odor. Run the TUB CLEAN cycle regularly to directly into the wash drum.)
remove detergent buildup and other residue. - If using powder cleaner
NOTE: If you use the TUB CLEAN cycle on a Remove the liquid detergent cup and
monthly basis, the wash drum will be kept clean. add powder cleaner to the main wash
compartment of the drawer.
Removing stains on the Door Seal - If using tablet cleaner
NOTE: Wear rubber gloves and eye protection while Add tablet cleaner to the wash drum
performing the following procedure: directly.
(NOTE : Do not add tablet cleaner to the
1 Dilute ¾ cup (177 ml) liquid chlorine bleach drawer.)
with 1 gallon (3.8 L) of warm/hot water. 4 Close the drawer and washer door.
2 Use this solution to wipe down all surfaces of
the gasket to remove the deposits that are causing 5 Select TUB CLEAN and press START.
any odor. (Be sure to fold back the lip of the gasket
to get under the edge where residue can build up.)
NOTE : It is recommended that TUB CLEAN
3 Wipe the gasket with a dry cloth. should be repeated monthly.
4 Leave the door open to allow the gasket to dry If mildew or musty smell already exists, run TUB
completely. CLEAN for 3 consecutive weeks.
Do not use undiluted bleach as this will damage the After TUB CLEAN is complete or when the washer
gasket. Follow the manufacturer’s instructions for is not used, leave the washer door open for better
proper use of bleach. If the gasket cannot be cleaned ventilation and drying inside of the washer.
properly, it should be replaced.

27

MFL62526898_en_110726.indd 27 2011.7.26 10:32:30 AM


CARE AND CLEANING

REGULAR CLEANING (cont.) CLEANING THE WASHER


Storing the Washer Cleaning the Dispenser
If the washer will not be used for an extended The dispenser should be cleaned periodically
period of time and is in an area that could be to remove buildup from detergent and other
exposed to freezing temperatures: laundry products.
1 Turn off water supply tap.

2  isconnect hoses from water supply and


D
drain water from hoses.
3 Plug the power cord into a properly grounded
electrical outlet.
4 Add 1 gallon of nontoxic recreational vehicle
(RV) antifreeze to the empty wash drum.
Close door.
5 Select the spin cycle and let washer spin for
1 minute to drain out all the water.
NOTE: Not all of the RV antifreeze will be
expelled.
6 Unplug the power cord, dry the drum interior 1 Pull out the dispenser drawer until it stops.
with a soft cloth, and close the door. Press the button in the center of the drawer
7 Remove the inserts from the dispenser. Drain and pull to remove the drawer.
any water in compartments and dry the
compartments.
8 Store the washer in an upright position.
9 To remove the antifreeze from the washer
after storage, run washer through a complete
cycle using detergent. Do not add laundry!
Removing lime buildup
If you live in an area with hard water, lime scale
can form on internal components of the washer.
Use of a water softener is recommended in areas
with hard water. If a descaler is used, make sure
that it is suitable for use in a washer, and run the
TUB CLEAN cycle before washing clothing.
Lime scale and other spots may be removed
from the stainless steel drum using a stainless
steel cleaner. Do NOT use steel wool or abrasive 2 Remove the inserts from the drawer, and
cleansers; they can damage the surface. clean them with warm water and a soft cloth
or brush to remove any residue or buildup.
Notice of tub clean activation Wipe out the inside of the drawer opening
To clean up the tub, please select the tub clean with a damp cloth. Reassemble the drawer
course. Please empty the tub and insert bleach and reinstall in the drawer opening.
into the detergent dispenser and push the tub NOTE: Do not use anything other than water
clean button. to clean the drawer, inserts, and drawer
opening. If any sort of household cleaner
Keep door open drains into the interior of the washer, run a
It is recommended to leave the door open after RINSE+SPIN cycle before washing clothes.
finishing the laundry to keep the tub clean.

NOTE: Weekly cleaning of the detergent


dispenser will ensure problem free operation.

28

MFL62526898_en_110726.indd 28 2011.7.26 10:32:31 AM


CARE AND CLEANING

MAINTENANCE

ENGLISH
Cleaning the water inlet filters
If the washer detects that water is not entering IMPORTANT: Use ONLY the inlet hoses provided
the dispenser, an error message will show on the by LG with this laundry product. Aftermarket
display. If you live in an area with hard water, this hoses are not guaranteed to fit or function
may be caused by clogged inlet filters. correctly. Other hoses may not tighten correctly
and could cause leaks. Subsequent damage to
IMPORTANT: Use extreme care when removing product or property will not be covered under the
and cleaning the filters. If the filters cannot be terms of LG's warranty.
cleaned or are damaged, do NOT operate the
washer without the inlet filters. Contact LG
Customer Service or a qualified LG servicer.

Inlet Filter

1 Turn off both water taps completely. Unscrew 2 Carefully remove the filters from the water
the hot and cold water lines from the back of inlets, and soak them in white vinegar
the washer. or a lime scale remover, following the
manufacturer’s instructions. Rinse thoroughly
before reinstalling.
Press the filters back into place and reattach
the water lines. Do NOT operate the washer
without the inlet filters.

29

MFL62526898_en_110726.indd 29 2011.7.26 10:32:32 AM


CARE AND CLEANING

MAINTENANCE (cont.)
Cleaning the Drain Pump Filter
Lint and other objects may accumulate and clog
the drain pump filter. If the washer fails to drain
properly, unplug the washer and allow the water
to cool, if necessary, before proceeding.

Pump
Filter

Plug

1 Open the drain pump filter access panel. 3 Remove the plug from the drain hose, and
allow the water to drain completely.
Twist the pump filter counterclockwise to
remove. Remove any lint and foreign objects
from the pump filter.
Reverse the above steps to reinstall the drain
pump filter and drain hose. Be sure to close
the cover panel when finished.

Pump Filter

Drain Hose

2 Unclip the drain hose and pull it out. Place 4 Twist the pump filter counterclockwise to
the end of the drain hose in a pan, bucket, remove. Remove any lint and foreign objects
or floor drain to catch water. from the pump filter.
Reverse the procedures described in the
steps above to reinstall the filter and drain
plug. Be sure to close the cover.

30

MFL62526898_en_110726.indd 30 2011.7.26 10:32:33 AM


T RO U B L E S H O OT I N G

NORMAL SOUNDS YOU MAY HEAR

ENGLISH
The following sounds may be heard while the
washer is operating. They are normal.
Clicking: Humming or gurgling:
Door lock relay when the door locks and unlocks. Drain pump pumping water from the washer at
the end of a cycle.
Spraying or hissing:
Water spraying or circulating during the cycle. Splashing:
Clothes tumbling in the drum during the wash
and rinse cycles.

BEFORE CALLING FOR SERVICE


Your washing machine is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose
problems at an early stage. If your washer does not function properly or does not function at all, check the
following before you call for service.

Problem Possible Causes Solutions


Rattling and • Foreign objects, such as • Stop washer and check drum and drain filter for
clanking noise keys, coins, or safety pins, foreign objects. If noise continues after washer is
may be in drum or pump. restarted, call for service.
Thumping • Heavy wash loads may • This is normal. If sound continues, washer is
sound produce a thumping sound. probably out of balance.
• Washer load may be out • Stop and redistribute wash load.
of balance.

Vibrating • Shipping bolts and/or packaging • See Installation Instructions for removing shipping
noise materials not removed. bolts and packaging.
• Wash load may be unevenly • Stop washer and rearrange wash load.
distributed in the drum.
• Not all leveling feet are resting • Adjust the leveling feet. Make sure all four feet are in
firmly on the floor. firm contact with the floor while the washer is in the
spin cycle with a load.
• Floor not rigid enough. • Make sure that the floor is solid and does not flex.
Refer to “Flooring” in the Installation section.
Water leaking • Fill hose connection is loose • Check hoses. Check and tighten hose connections.
around washer at tap or washer.
• House drain pipes are clogged. • Unclog drain pipe. Contact a plumber if necessary.

Excessive • Too much detergent or • Reduce detergent amount or use low-sudsing


sudsing incorrect detergent. detergent.
Only use detergent with the HE
(High-Efficiency) logo.

Staining • Laundry products added directly to • Load the laundry products into the dispenser.
the washer drum.
• Washer not unloaded promptly. • Always remove items from the washer as soon as the
cycle is completed.
• Clothes not sorted properly. • Always wash dark colors separately from light colors
and whites to prevent discoloration. If possible, do
not wash heavily soiled items with lightly soiled ones.

31

MFL62526898_en_110726.indd 31 2011.7.26 10:32:33 AM


T RO U B L E S H O OT I N G

BEFORE CALLING FOR SERVICE (cont.)

Problem Possible Causes Solutions


Water in the washer • Drain hose is bent, pinched, • Make sure the drain hose is free of clogs, kinks, etc.,
drains slowly or not or clogged. and is not pinched behind or under the washer.
at all, or the display • The drain filter is clogged. • Clean the drain filter. See the Care and Cleaning
shows: section.

Washer fills with • Water supply taps are not •M


 ake sure that the water taps are open fully.
water slowly or not open fully.
at all, or the display • Water line hoses are kinked, • Make
 sure the hoses are not kinked or pinched. Be
shows: pinched, or bent. careful when moving the washer.
• Water inlet filters are clogged. •C lean the inlet filters. See the Care and Cleaning
section.
• Water pressure to tap or •C heck another faucet in the house to make sure that
house is too low. household water pressure is adequate.

Washer will not • Power cord is not properly •M


 ake sure that the plug is plugged securely into a
turn on plugged in. grounded, 3-prong, 120-VAC, 60-Hz. outlet.
• House fuse is blown, circuit •R
 eset circuit breaker or replace fuse. Do not increase
breaker has tripped, or power fuse capacity. If the problem is a circuit overload,
outage has occurred. have it corrected by a qualified electrician.

Washer won’t • The door is not closed •M  ake sure that the door is closed properly and press
spin, or the display properly. the START/PAUSE button. After starting a cycle, it
shows: may take a few moments before the drum begins to
turn or spin. The washer will not spin unless the door
is locked (DOOR LOCK will appear in the display).
• If the door is closed and locked and the open door
error message is displayed, call for service.

Door will not unlock • Interior temperature of washer •T


 he washer door has a safety lock to prevent burns.
when cycle is is too high. Allow the washer to cool until the DOOR LOCK
stopped or paused indicator turns off in the display.
• Water level in washer is too •A
 llow the washer to complete the programmed cycle,
high. or run the DRAIN & SPIN cycle to drain the water.

Wash cycle time is • The washer automatically • This is normal. The washer adjusts cycle time
longer than usual adjusts the wash time for automatically to provide optimal results for the
the amount of laundry, water selected cycle.
pressure, water temperature,
and other operating conditions.

Musty or mildewy • Incorrect or too much •U  se only HE (High-Efficiency) detergent in accordance


odor in washer detergent has been used. with the manufacturer’s instructions.
• Inside of tub not cleaned •R  un the TUB CLEAN cycle regularly. Be sure to wipe
properly. around and under the door seal frequently.
• Clean around door seal/glass to prevent odor or mildew:
1. wipe dry the door seal/glass and the door opening area.
2. wipe around the inner drum/door seal and the lower
door seal.

32

MFL62526898_en_110726.indd 32 2011.7.26 10:32:34 AM


T RO U B L E S H O OT I N G

BEFORE CALLING FOR SERVICE (cont.)

ENGLISH
Problem Possible Causes Solutions
The display shows: • Load is too small. • Add 1 or 2 similar items to help balance the load.
• Load is out of balance. • Rearrange items to help balance the load.
• The washer has an imbalance
detection and correction
system. If individual heavy
articles are loaded (bath
mat, bath robe, etc.) and the
imbalance is too great, the
washer will make several
attempts to restart the spin
cycle. If an imbalance is still
detected, the washer will stop
and the error code will be
displayed.
The display shows: • Control error. • Unplug the washer and call for service.

The display shows: • Water level is too high due to •C


 lose the water taps, unplug the washer, and call for
a faulty water valve. service.

The display shows: • The water level sensor is not •C


 lose the water taps, unplug the washer, and call for
working correctly. service.

The display shows: • Thermal overload protection •A


 llow the washer to stand for 30 minutes to allow the
circuit in the motor has been motor to cool; then restart the cycle. If the LE error
tripped. code still appears, unplug the washer and call for
service.

The display shows: • A power failure has occurred. • Restart the cycle.

Staining • Add laundry products to the • Load the laundry products into the dispenser.
washer drum.
• Washer not unloaded •A
 lways remove items from the washer as soon as the
promptly. cycle is completed.
• Does not properly sort the •A
 lways wash dark colors separately from light colors
clothes. and whites to prevent discoloration. If possible, do not
wash heavily soiled items with lightly soiled ones.

Wrinkling • Washer not unloaded •A


 lways remove items from the washer as soon as the
promptly. cycle is completed.
• Washer overloaded. •T
 he washer can be fully loaded, but the drum should
• Hot and cold water inlet not be tightly packed with items. The door of the
hoses are reversed. washer should close easily.
•H
 ot water rinse can set wrinkles in garments. Check
the inlet hose connections.

33

MFL62526898_en_110726.indd 33 2011.7.26 10:32:34 AM


T RO U B L E S H O OT I N G / S P E C I F I CAT I O N S / O P T I O N A L AC C E S S O R I E S

USING SMARTDIAGNOSIS™
- Only use this feature when instructed to do so by the call center. The transmission sounds similar to a fax machine, and so has no meaning except to the call center.
- SmartDiagnosis™ cannot be activated if the washer does not power up. If this happens, then troubleshooting must be done without SmartDiagnosisTM.
If you experience problems with your washer, call 1-800-243-0000 (1-888-542-2623 in Canada). Follow the call center agent’s instructions, and do the
following steps when requested:
1 Press the POWER button to turn on the washer. Do not press any other buttons or turn the cycle selector knob.
2 When instructed to do so by the call center, place the mouthpiece of your phone very close to the POWER button.

3 Press and hold the WASH/TEMP. button for three seconds, while holding the phone mouthpiece to the icon or POWER button.
4 Keep the phone in place until the tone transmission has finished. This takes about 15 seconds, and the display will count down the time.
• For best results, do not move the phone while the tones are being transmitted.
• If the call center agent is not able to get an accurate recording of the data, you may be asked to try again.
• Pressing the POWER button during the transmission will shut off the SmartDiagnosis™.
5 Once the countdown is over and the tones have stopped, resume your conversation with the call center agent, who will then be able to assist you using the
information transmitted for analysis at the call center.

KEY DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS


The appearance and specifications listed in this manual may vary due to constant product improvements.
Model WM2350H*C
Description Front-Loading Washer

Electrical Requirements 120 VAC @ 60 Hz.

Max. Water Pressure 14.5~116 PSI (100~800 kPa)


Dimensions 27”(W) X 293/4”(D) X 3811/16”(H), 51”(D with door open)
68.6 cm (W) X 75.6 cm (D) X 98.3 cm (H), 129.7 cm (D with door open)

Net Weight 190 lbs. (86 kg)

Max. Spin Speed 1,200 RPM

OPTIONAL ACCESSORIES
For these and other LG products, contact your local LG dealer, or visit our Web site at www.lg.com.

Pedestal Stacking Kit


Give your LG washer and dryer a boost with matching If space is at a premium, use this kit to securely
14-inch high pedestals. They feature a storage drawer stack your LG front-load washer and dryer.
for added convenience.
14” Pedestal Color Bracket Kit Color
WDP4C Chardonnay Steel CSTK1 Chardonnay
WDP4R Wild Cherry Red RSTK1 Wild Cherry Red
WDP4V Graphite Steel SSTK1 Titanium
WDP4W White WSTK1 Whtie
34

MFL62526898_en_110726.indd 34 2011.7.26 10:32:36 AM


LG ELECTRONICS, INC.
LG WASHING MACHINE LIMITED WARRANTY - USA

ENGLISH
Your LG Washing Machine will be repaired or replaced, at LG’s option, if it proves to be defective in material or workman-
ship under normal use, during the warranty period (“Warranty Period”) set forth below, effective from the date (“Date of Pur-
chase”) of original consumer purchase of the product. This warranty is good only to the original purchaser of the product
and effective only when used in the United States, including Alaska, Hawaii, and U.S. Territories.

WARRANTY PERIOD: HOW SERVICE IS HANDLED:


LABOR: One Year from the Date of Purchase. In-Home Service:
PARTS (except as listed below): O
 ne Year from the Date Please retain dealer’s dated bill of sale or delivery
of Purchase. ticket as evidence of the Date of Purchase for proof of
Drum Motor(Stator, Rotor, Hall Sensor) : warranty, and submit a copy of the bill of sale to the
Ten Years from the Date of Purchase. service person at the time warranty service is provided.
Stainless Steel Drum: Lifetime Please call 1-800-243-0000 and choose the
Replacement Units and Repair Parts may be new or appropriate option to locate your nearest LG
remanufactured. Authorized Service Center.
Replacement Units and Repair Parts are warranted for the Or visit our Web site at: http://www.lg.com.
remaining portion of the original unit’s warranty period.

THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT LIMITATION,
ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO THE EXTENT ANY IMPLIED
WARRANTY IS REQUIRED BY LAW, IT IS LIMITED IN DURATION TO THE EXPRESS WARRANTY PERIOD ABOVE.
NEITHER THE MANUFACTURER NOR ITS U.S. DISTRIBUTOR SHALL BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL,
INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES OF ANY NATURE, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, LOST REVENUES OR
PROFITS, OR ANY OTHER DAMAGE WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE. Some states do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights that vary
from state to state.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO:
• Service trips to your home to deliver, pick up, and/or install the product, instruct, or replace house fuses or correct wiring, or
correction of unauthorized repairs.
• Damages or operating problems that result from misuse, abuse, operation outside environmental specifications or contrary to the
requirements of precautions in the Operating Guide, accident, vermin, fire, flood, improper installation, acts of God, unauthorized
modification or alteration, incorrect electrical current or voltage, or commercial use, or use for other than intended purpose.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the consumer.
CUSTOMER INFORMATION CENTER NUMBERS

To obtain Customer Assistance, Product Call 1-800-243-0000 (24 hours a day, 365 days a
Information, or Dealer or Authorized Service year), and select the appropriate option from the menu.
Center location: Or visit our Web site at: http://www.lg.com.

TO CONTACT LG ELECTRONICS
BY MAIL:
 G Customer Information Center
L
P. O. Box 240007
201 James Record Road
Huntsville, Alabama 35824
ATTN: CIC

35

MFL62526898_en_110726.indd 35 2011.7.26 10:32:36 AM


36

MFL62526898_en_110726.indd 36 2011.7.26 10:32:37 AM


ESPAÑOL
MANUAL DE PROPIETARIO
LAVADORA
Lea este manual con cuidado antes de utilizar la
lavadora y guárdelo para futuras consultas.

WM2350H*C

www.lg.com

MFL62526898_en_110726.indd 37 2011.7.26 10:32:39 AM


I N T RO D U C C I Ó N

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Precauciones básicas de seguridad...................... 4

¡GRACIAS!
Instrucciones para la conexión a tierra................... 4
Instrucciones de seguridad para la instalación....... 5
Instrucciones de seguridad para la utilización,
cuidado y limpieza, y la eliminación ...................... 6
Felicitaciones por su compra
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
y bienvenido a la familia LG.
~

Características especiales...................................... 7
Piezas y componentes clave................................... 8
Su nueva lavadora LG combina
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Escoja el lugar adecuado........................................ 9
Espacios de instalación........................................... 9 la tecnología de lavado más
Tipo de piso........................................................... 10
Instalaciones con la base pedestal avanzada con funcionamiento
o kit de apilado opcionales................................... 10
Desembalaje y retiro de los pernos de embalaje.... 11
Conexión de las tuberías de agua......................... 12 sencillo y alta eficiencia. Al seguir
Conexión de la tubería de drenaje........................ 13
Nivelación de la lavadora...................................... 14 las instrucciones de funcionamiento
Instalación de las almohadillas antideslizantes
(Opcional)............................................................. 14
y mantenimiento de este manual,
CÓMO USAR
Características del panel de control...................... 15 su lavadora le brindará muchos
Funcionamiento de la lavadora............................. 16
Guía de ciclos........................................................ 17 años de servicio confiable.
Clasificación de las cargas de lavado .................. 18
Selección de detergente........................................19
Detalles sobre el depósito......................................19
Carga del depósito................................................ 20
La Pantalla De Hora Y Estado............................... 21 Información de registro del producto
Botones De Ajuste De Ciclo.................................. 22 Modelo:
Programa Personalizado....................................... 23
Sensor Automático De Tamaño De Carga............. 23 Número de serie:
Botones De Opción De Ciclo................................ 24 Fecha de compra:
Funciones Especiales............................................ 25 Se puede encontrar el número de serie y el
Ciclos de cuidado especial................................... 26 modelo en la placa de clasificación en el frente
Ciclos de COLDWASH™ (lavado en frío).............. 26
de la lavadora.
CUIDADOS Y LIMPIEZA Abroche su rebido aquí para su conveniencia en
Limpieza regular.................................................... 27 el caso de que lo necesite para la cobertura de
Limpieza de la lavadora......................................... 28 garantía.
Mantenimiento....................................................... 29

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Sonidos normales que podría escuchar ............. 31
Antes de llamar a mantenimiento......................... 31
Utilizacion del DiagnosticoInteligente™............... 34

ESPECIFICACIONES/ACCESORIOS OPCIONALES
Dimensiones y especificaciones clave.................. 34
Accesorios opcionales.......................................... 34

GARANTÍA....................................................... 35
2

MFL62526898_sp_110726.indd 2 2011.7.26 10:33:33 AM


I N S T RU C C I O N E S I M P O RTA N T E S D E S E G U R I DA D

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR


wADVERTENCIA Por su seguridad, debe seguir la información indicada
en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,
o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.

ESPAÑOL
Su Seguridad y la de los demás son de suma importancia.
En este manual y en su electrodoméstico figuran muchos mensajes importantes de seguridad. Lea y
cumpla siempre con todos los mensajes de seguridad.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad.
El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o heridas tanto para usted como para
otras personas.
Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la
palabra PELIGRO o ADVERTENCIA. Estas palabras significan:

wPELIGRO: C orre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones
inmediatamente.

wADVERTENCIA: Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las


instrucciones.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el riesgo potencial, le dirán cómo reducir las
posibilidades de sufrir heridas y qué puede suceder si no se siguen las instrucciones.

MFL62526898_sp_110726.indd 3 2011.7.26 10:33:33 AM


I N S T RU C C I O N E S I M P O RTA N T E S D E S E G U R I DA D

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR


wADVERTENCIA Por su seguridad, se debe seguir la información
indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga
eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales, o muerte.

PRECAUCIONES básicas de seguridad


~

wADVERTENCIA Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,


o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomésticos, se deben seguir precauciones
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
•  Antes de usar, la lavadora debe estar correctamente mantenimiento lo brinde una persona calificada.
instalada como se describe en este manual. •  Vea las Instrucciones de instalación para referirse a los
• No lave artículos que han sido limpiados, lavados, requisitos de puesta a tierra.
remojados o salpicados previamente con gasolina, • Siga SIEMPRE las instrucciones de mantenimiento de
disolventes de limpieza en seco, u otras substancias fábrica provistas por el fabricante de las prendas.
inflamables o explosivas, ya que emanan vapores que
podrían encenderse o explotar. •  No coloque artículos expuestos a aceite comestible en
su lavadora. Los artículos contaminados con aceites
• No agregue gasolina, disolventes de limpieza en seco comestibles podrían contribuir a la formación de una
u otras substancias explosivas al agua de lavado. Estas reacción química que cause que una carga de lavado
substancias emanan vapores que podrían encenderse se incendie.
o explotar.
• Use suavizadores de tela o productos para eliminar
• Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas estática únicamente del modo recomendado por el
hidrógeno en un sistema de agua caliente que no fabricante.
se haya usado por un plazo de 2 semanas o más.
EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha •  Esta lavadora no está diseñada para uso marino o
usado el sistema de agua caliente durante tal período, instalaciones móviles tales como vehículos recreativos,
antes de utilizar la lavadora, abra todas las llaves aeronaves, etc.
de agua caliente y deje que el agua fluya durante •  No utilice la lavadora para secar artículos que
algunos minutos. Esto liberará cualquier gas hidrógeno contengan goma espuma o materiales de goma de
acumulado. Ya que el gas es inflamable, no fume ni use texturas similares.
ninguna llama abierta durante este período. •  Cierre las llaves de agua y desenchufe la lavadora si
• No deje que los niños jueguen en la lavadora o dentro ha dejado la lavadora sin funcionar por un período
de ella. Cuando se usa la lavadora cerca de los niños se prolongado de tiempo, como durante las vacaciones.
necesita supervisión minuciosa. • El material de embalaje podría resultar peligroso
•  Antes de poner la lavadora fuera de servicio o de tirarla, para los niños. ¡Existe el peligro de sufrir sofocación!
quite la puerta para prevenir que los niños se metan Mantenga todos los elementos de embalaje fuera del
dentro. alcance de los niños.
•  No instale ni guarde la lavadora cuando esté expuesta •  Antes de cargar la lavadora, siempre revise que no haya
a la intemperie o temperaturas de congelamiento. objetos extraños en su interior. Mantenga la puerta
• No toquetee los controles. cerrada cuando no se use.
• No repare ni cambie ninguna pieza de la lavadora ni •  No toque el interior del dispositivo si el tambor o el
intente dar un mantenimiento diferente al descrito en agitador están en movimiento.
este manual. Recomendamos enfáticamente que el

INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA


Este aparato debe ser conectado a tierra. Dado el caso de descompostura o mal funcionamiento, la conexión a tierra
reduce el riesgo de recibir una descarga eléctrica proveyendo una vía de menor resistencia a la corriente eléctrica. Este
aparato esta equipado con un cable que tiene un conductor de equipo a tierra y una clavija de tierra. La clavija debe ser
conectada en una toma de corriente adecuada que esté propiamente instalada y conectada a tierra de acuerdo con los
códigos y ordenanzas locales.

wADVERTENCIA
Una conexión inapropiada del conductor de equipo a tierra puede resultar en riesgo de recibir una descarga eléctrica.
Verifique con un electricista calificado si tiene dudas sobre si el aparato esta correctamente conectado a tierra. No
modifique la clavija provista con el aparato. Si no encaja con la toma de corriente, haga instalar una toma de corriente
adecuada por un electricista calificado. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios,
descargas eléctricas, o muerte.
4

MFL62526898_sp_110726.indd 4 2011.7.26 10:33:34 AM


I N S T RU C C I O N E S I M P O RTA N T E S D E S E G U R I DA D

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR


wADVERTENCIA Por su seguridad, se debe seguir la información
indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga
eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.

ESPAÑOL
INSTRUCCIONES de seguridad PARA LA INSTALACIÓN

wADVERTENCIA Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,


o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomésticos, se deben seguir precauciones
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
• Consulte las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN • La lavadora debería estar siempre conectada a
para un procedimiento detallado de conexión a tierra. un enchufe individual con un índice de voltaje
Junto con la lavadora se encuentran las instrucciones equivalente al que figura en su etiqueta de
de instalación como referencia. Si cambiará de lugar la características técnicas. Esto garantiza el mejor
lavadora, contrate a una persona del servicio calificada funcionamiento y además previene la sobrecarga de
para que la controle y reinstale. Si no se cumple con esta los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos
advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, de incendio debido al recalentamiento de cables.
descargas eléctricas, o muerte. • Nunca desenchufe su lavadora tirando del cable de
• Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y
el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Si no se empuje el mismo hacia fuera para retirarlo. Si no se
cumple con esta advertencia se podrán producir heridas cumple con esta advertencia se podrán producir heridas
graves, incendios, descargas eléctricas, o muerte. graves, incendios, descargas eléctricas, o muerte.
• Para su seguridad personal, este • Repare o reemplace de inmediato todos los cables
electrodoméstico debe estar adecuadamente de corriente pelados o con cualquier tipo de daño.
conectado a tierra. Si no se cumple con esta advertencia No use un cable con cortaduras o abrasión sobre
se podrán producir heridas graves, incendios, descargas su extensión o extremos. Si no se cumple con
eléctricas, o muerte. esta advertencia se podrán producir heridas graves,
• El cable de corriente de este electrodoméstico incendios, descargas eléctricas, o muerte.
contiene un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) • Al instalar o cambiar de lugar la lavadora, evite todo
que se conecta a un tomacorriente de pared estándar tipo de cortes u otros daños en el cable de corriente.
de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar la Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir
posibilidad de riesgos de descargas eléctricas por parte heridas graves, incendios, descargas eléctricas, o
del mismo. muerte.
• La lavadora deberá estar conectada a un • La lavadora debe ser instalada y conectada a tierra
tomacorriente con conexión a tierra de 120VAC, por una persona especializada del servicio técnico
60 Hz. Si no se cumple con esta advertencia se podrán cumpliendo con los códigos locales para prevenir
producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas, riesgos de descargas y asegurar la estabilidad durante el
o muerte. funcionamiento.
• Contrate a un electricista calificado para que controle • La lavadora es pesada. Se necesitan dos
el tomacorriente y el circuito eléctrico con el fin o más personas para instalar y trasladar el
de asegurar que el enchufe esté correctamente electrodoméstico. Si esto no se cumple se podrán
conectado a tierra. Si no se cumple con esta advertencia producir diversas heridas.
se podrán producir heridas graves, incendios, descargas • Almacene e instale la lavadora evitando su exposición
eléctricas, o muerte. a temperaturas bajo cero o a condiciones climáticas
• En caso de contar con un tomacorriente de pared en áreas exteriores. Si no se cumple con esta
de 2 cables, es su responsabilidad y obligación advertencia se podrán producir daños por filtraciones.
reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 • Con el fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas
cables correctamente conectado a tierra. Si no se no instale la lavadora en espacios húmedos. Si no se
cumple con esta advertencia se podrán producir heridas cumple con esta advertencia se podrán producir heridas
graves, incendios, descargas eléctricas, o muerte. graves, incendios, descargas eléctricas, o muerte.
• No instalar sobre alfombra. Instale la lavadora sobre • Para reducir el riesgo de lesiones personales,
un suelo firme. Si no se cumple con esta advertencia se cumpla con todos los procedimientos de seguridad
podrán producir daños por filtraciones. recomendados por la industria, incluyendo el uso de
• No elimine el cable de conexión a tierra. No use guantes con mangas largas y gafas de seguridad.
use un adaptador o prolongador. Enchufe en un En caso de no cumplir con todas las advertencias de
tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables. seguridad de este manual se podrán producir daños
Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir sobre la propiedad, lesiones personales o la muerte.
heridas graves, incendios, descargas eléctricas, o muerte.
5

MFL62526898_sp_110726.indd 5 2011.7.26 10:33:34 AM


I N S T R U C C I O N E S I M P O RTA N T E S D E S E G U R I DA D

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR


wADVERTENCIA Por su seguridad, se debe seguir la información
indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga
eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA UTILIZACIÓN, CUIDADO


~

Y LIMPIEZA, Y LA ELIMINACIÓN

wADVERTENCIA Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,


o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomésticos, se deben seguir precauciones
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
• Desenchufe la lavadora antes de limpiar la misma • No permita que los niños jueguen sobre o dentro de
para evitar el riesgo de descargas eléctricas. la lavadora. Si hay niños cerca mientras la lavadora
• Al limpiar la lavadora nunca utilice químicos está en funcionamiento es necesario supervisarlos
de corte, limpiadores abrasivos o solventes. de cerca. A medida que los niños crezcan, enséñeles
Los mismos dañarán su aspecto. sobre el uso adecuado y seguro de todos los
electrodomésticos. Si estas advertencias no se
• No coloque trapos grasosos o aceitosos sobre la cumplen se podrían producir heridas graves.
lavadora. Estas sustancias despiden vapores que
podrían prender fuego los materiales. • Destruya la bolsa plástica y otros materiales de
embalaje una vez retirada la lavadora. Es posible
• No lave prendas que estén sucias con aceite que los niños deseen usarlas para jugar. Los
vegetal o de cocina. Las mismas pueden quedar con cartones cubiertos con alfombra, colchas o láminas
algo de aceite luego del lavado. Debido al aceite que de plástico se pueden convertir en cámaras
permanece, la tela puede despedir humo o prenderse herméticas. Si estas advertencias no se cumplen se
fuego por sí sola. podrían producir heridas graves o muerte.
• Desconecte este electrodoméstico del • Mantenga los productos de lavandería fuera del
tomacorriente antes de realizar cualquier función alcance de los niños. Para evitar heridas, cumpla
de mantenimiento. Colocar los controles en con todas las advertencias que figuran en las
la posición OFF (apagado) no desconecta el etiquetas de los productos. Si estas advertencias no
electrodoméstico de la toma de corriente. Si no se se cumplen se podrían producir heridas graves.
cumple con esta advertencia se podrán producir heridas
graves, incendios, descargas eléctricas, o muerte. • Retire la puerta del compartimiento de lavado
para evitar el riesgo de que los niños o animales
• No combine diferentes productos de lavandería en pequeños queden atrapados dentro, si dejará de
una misma carga a menos que esto se especifique usar definitivamente o se deshará de su lavadora.
en la etiqueta. Si no se cumple con esto se podrán producir heridas
• No mezcle blanqueador con cloro junto con o muerte.
amoníaco o ácidos tales como vinagre. Al usar
productos de lavandería siga las instrucciones del
envoltorio. Un uso indebido puede producir gases
venenosos, lo que puede resultar en heridas graves
o muerte.
• No coloque las manos dentro de la lavadora cuando
sus partes estén en movimiento. Antes de cargar,
descargar o agregar prendas, pulse el botón de
INICIO/PAUSA y espere hasta que el tambor se
detenga totalmente antes de colocar las manos
dentro. Si no se cumple con esta advertencia se
podrán producir heridas graves, incendios, descargas
eléctricas, o muerte.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES


6

MFL62526898_sp_110726.indd 6 2011.7.26 10:33:34 AM


P I E Z A S Y C A R AC T E R Í S T I C A S

CARACTERÍSTICAS ESPECIALES E

A Cajón de depósito de detergente A


Este cajón de cuatro secciones provee
depósitos separados para el detergente de
prelavado y detergente principal de lavado, C
blanqueador líquido, así como suavizante líquido B

ESPAÑOL
de telas.

B Compuerta de seguridad de
fácil acceso
La compuerta extra-grande se asegura durante
el funcionamiento y consta de un bloqueo
demorado para prevenir que la compuerta se
abra hasta que el interior de la lavadora se haya
enfriado y haya bajado el nivel del agua.
D
C MOTOR DE ACCIÓN DIRECTA
El motor de acción directa elimina la correa
y las poleas incluidas en la mayoría de las
lavadoras para brindar desempeño y confiabilidad
mejorados, a la vez que aumenta el ahorro
de energía.

D Retenedor de Puerta (Stopper)


Magnético
De manera segura y conveniente mantiene la
puerta ligeramente abierta usando un retenedor
magnético. Esto ayudará a mantener fresco el
interior de la maquina mediante la circulación
del aire. Para utilizar esta función, después de Protocolo P172
que la carga se ha removido, no cierre la puerta Desempeño de desinfección de lavadoras de
ropa residenciales y comerciales de tamaño
completamente. Cuando el retenedor magnético
familiar.
entra en contacto con el metal del gabinete de
la lavadora, mantendrá la puerta ligeramente
abierta.

E DiagnósticoInteligente™
Si experimenta alguna dificultad tecnica en
su lavadora, podra transmitir la informacion
por telefono al Centro de Atencion al Cliente.
El agente que responsa a su llamada anotara
la informacion transmitida con respecto a su
lavadora y la utilizara para estudiar el problema,
y le facilitara un diagnostico rapido y efectivo
(consulte la pagina 34).

MFL62526898_sp_110726.indd 7 2011.7.26 10:33:35 AM


P I E Z A S Y C A R AC T E R Í S T I C A S

PIEZAS Y COMPONENTES CLAVE


B
Además de los componentes y las características
descritos en la sección de Características
especiales, hay varios componentes importantes
adicionales a los cuales se hace referencia en
este manual.

A Tambor de acero inoxidable de


~

ultra capacidad A
El tambor de acero inoxidable ultra grande ofrece
una durabilidad extraordinaria y está inclinado
para mejorar la eficiencia y permitir el acceso fácil
para prendas grandes.

D
B PANTALLA CON INDICADOR DE TAMAÑO
DE CARGA
C
El tamaño de la carga se ajusta automáticamente
en base al peso y tamaño de cada carga para un
óptimo lavado y cuidado de las telas. Entradas de agua
caliente y fría

C Patas niveladoras
Cuatro patas niveladoras (dos en la parte frontal
y dos en la trasera) se ajustan para mejorar la
estabilidad de la lavadora en pisos desnivelados. Manguera
de drenaje

D Panel de acceso al drenaje


Brinda acceso a la tubería de drenaje y al filtro de
la bomba de drenaje.

Parte trasera de la lavadora

Accesorios incluidos

Tapón (4)
(para tapar los
Mangueras de agua Alfombrillas
agujeros de los pernos
fría y caliente antideslizamtes
para transporte)

Llave (para Correa de amarre Abrazadera


sacar los pernos de (para asegurar de codo
embalaje y ajustar las la manguera de (para asegurar la
patas niveladoras) drenaje) manguera de drenaje)

MFL62526898_sp_110726.indd 8 2011.7.26 10:33:36 AM


I N S T R U C C I O N E S D E I N S TA L AC I Ó N

ESCOJA EL LUGAR ADECUADO ESPACIOS DE INSTALACIÓN

wADVERTENCIA
•La lavadora es pesada. Se necesitan dos
211/4”
o más personas para instalar y trasladar (54 cm)
el electrodoméstico. Si esto no se cumple

ESPAÑOL
se podrán sufrir heridas en la espalda u otras
heridas.
•Almacene e instale la lavadora en un lugar
no expuesto a temperaturas inferiores a
las de congelación ni a la intemperie. Si no
se cumple con esta advertencia se podrán
producir heridas graves, incendios, descargas 293/4" 4"
eléctricas, o muerte. (75,6 cm) (10 cm)
•Conecte a tierra la lavadora siguiendo 51"
(129,5 cm)
todos los códigos y ordenanzas legales. Si
no se cumple con esta advertencia se podrán
producir heridas graves, incendios, descargas Para asegurar que se haya dotado de
eléctricas, o muerte. suficiente espacio para las tuberías de agua
y flujo de aire, deje espacios mínimos de por
•Para reducir el riesgo de descargas lo menos 2,5 cm (1 pulgada) en los lados y
eléctricas, no instale la lavadora en áreas 10 cm (4 pulgadas) detrás de la unidad. No
de alta humedad. Si no se cumple con esta olvidar prever espacio para las molduras de
advertencia se podrán producir heridas graves, pared, puerta o piso que podrían aumentar
incendios, descargas eléctricas, o muerte. los espacios de instalación requeridos.
•La apertura de la base no debe estar obstruida
por una alfombra cuando la lavadora se instale
en un piso alfombrado.
•No elimine el cable de conexión a tierra. No
use un adaptador o prolongador. Enchufe en
un tomacorriente con conexión a tierra de 3
cables. Si no se cumple con esta advertencia
se podrán producir heridas graves, incendios,
descargas eléctricas, o muerte.

Tomacorriente
1" 27" 1"
• El tomacorriente debe estar dentro de un área (2,5 cm) (68,6 cm) (2,5 cm)
mínima de 1,5 m (60 pulgadas) a cualquiera de
los lados de la lavadora.
Deje por lo menos 61,2 cm (24 pulgadas) al
• El electrodoméstico y el tomacorriente deben frente de la lavadora para poder abrir la
estar colocados de forma tal que se pueda compuerta.
acceder al enchufe fácilmente.
• No sobrecargar el tomacorriente con más de un
electrodoméstico.
• El tomacorriente deberá estar puesto a tierra de
acuerdo con los códigos y las regulaciones de
cableado actuales.
• Se recomienda utilizar un fusible de demora de
tiempo o disyuntor.
NOTA: Es responsabilidad y obligación personal
del dueño del producto pedir a un electricista
calificado que instale el tomacorriente
adecuado.
9

MFL62526898_sp_110726.indd 9 2011.7.26 10:33:38 AM


I N S T R U C C I O N E S D E I N S TA L AC I Ó N

TIPO DE PISO INSTALACIONES CON LA BASE


PEDESTAL O KIT DE APILADO
• Para minimizar el ruido y vibración, se DEBE OPCIONALES
instalar la lavadora en un piso sólidamente
construido. Ver la NOTA abajo. IMPORTANTE: Si se encuentra instalando la
• La pendiente permitida debajo de toda la lavadora con una base pedestal o un kit de
lavadora es de 1°. apilado opcionales, consulte la sección de
Accesorios opcionales incluida en este manual o
• No se recomiendan las superficies alfombradas
las instrucciones de su pedestal o kit de apilado
~

o de baldosas blandas.
antes de continuar con la instalación.
• Nunca instale la lavadora en una plataforma o
estructura soportada con poca solidez. Utilice
un pedestal accesorio aprobado únicamente Dimensiones requeridas para la
como se describe más abajo. instalación con pedestal

NOTA: Tome en cuenta que el piso debe ser


lo suficientemente fuerte y rígido para soportar
el peso de la lavadora cuando se encuentra
completamente cargada, sin flexionarse ni
rebotar. Si su piso tiene mucha flexión, podría
necesitar reforzarlo para hacerlo más rígido. Un
piso adecuado para una lavadora de carga por
la parte superior podría no ser lo suficientemente
rígido para una de carga frontal debido a
la diferencia en la dirección y velocidad del
centrifugado. Si el piso no es sólido, su lavadora 293/4" 4"
podría vibrar y la vibración podría sentirse en (75,6 cm) (10 cm)
toda la casa.

NOTA: Antes de instalar la Dimensiones requeridas para la


lavadora, asegúrese de que el instalación con el kit de apilado
piso esté limpio, seco y libre de
polvillo, suciedad, agua y aceites
para que las patas de la lavadora
no puedan deslizarse fácilmente.
Si las patas niveladoras se desplazan o deslizan
sobre el piso, pueden producirse una vibración y
ruidos excesivos debido a un contacto deficiente
con el suelo.
771⁄2"
(190,5 cm)
NOTA: Si debe utilizarse una
bandeja colectora, tenga
especial cuidado de seguir
las instrucciones provistas con
la bandeja colectora y verifique
que las patas niveladoras estén ajustadas
para lograr un contacto firme y nivelado con
1" 27" 1"
la bandeja. El uso de bandejas colectoras y (68,6 cm) (2,5 cm)
(2,5 cm)
no nivelar la máquina adecuadamente pueden
generar vibraciones y ruidos excesivos durante el
funcionamiento.

10

MFL62526898_sp_110726.indd 10 2011.7.26 10:33:40 AM


I N S T R U C C I O N E S D E I N S TA L AC I Ó N

DESEMBALAJE Y RETIRO DE LOS PERNOS DE EMBALAJE


Al retirar la lavadora de la base de cartón,
asegúrese de quitar el soporte de tambor de
espuma colocado en la mitad de la base
de cartón.
Si debe asentar la lavadora hacia abajo para Pernos

ESPAÑOL
quitar los materiales de embalaje de la base, de
embalaje
hágalo siempre cuidadosamente sobre su parte
lateral. NO asiente la lavadora sobre su parte
frontal o posterior.
IMPORTANTE: Para prevenir daños en el interior
durante el transporte, la lavadora está equipada
con cuatro pernos de embalaje y sujetadores
plásticos. Se DEBEN quitar estos pernos y
sujetadores antes de poner en funcionamiento
la lavadora. 1 Comenzando por los 2 pernos de embalaje
• De lo contrario se podría causar vibración inferiores, use la llave incluida para quitar los
y ruido severos, que podrían causar daños 4 pernos de embalaje rotándolos en sentido
permanentes a la lavadora. El cable está contrario a las agujas del reloj.
asegurado a la parte posterior de la lavadora
con un perno de embalaje para prevenir el
funcionamiento con los pernos colocados.

Sujetador

Soporte de Base de Tapa de


tambor de cartón agujero
espuma

2 Q
 uite los sujetadores haciéndolos girar
levemente mientras tira. Gire y apriete las
tapas de orificio en los orificios de los
pernos de embalaje.
NOTA: Guarde los pernos y sujetadores
para su uso futuro. Para prevenir daños
a los componentes internos, los pernos y
sujetadores internos deben ser instalados
cuando se transporte la lavadora.

11

MFL62526898_sp_110726.indd 11 2011.7.26 10:33:41 AM


I N S T R U C C I O N E S D E I N S TA L AC I Ó N

Conexión de los tubos de agua

Sello de
Sello de caucho
caucho Entrada
Entrada de de agua
agua fría caliente
Manguera
(Para Manguera
~

permitir la (Grifo)
entrada de
agua en la
lavadora)

1 Compruebe los sellos de caucho a ambos 4 Conecte las mangueras a las entradas de
lados de la manguera. agua.
- Inserte un sello de caucho en las roscas - Conecte la manguera azul en la entrada del
de cada una de las mangueras para evitar agua fría y la roja en la del agua caliente.
escapes.

• Compruebe que no haya escapes abriendo las


llaves de agua.
- Si advierte algún escape, repita los pasos del 1
al 3 de nuevo.

NOTA
• Por su seguridad, y para alargar la vida de su
producto, utilice exclusivamente componentes
autorizados. El fabricante no se responsabiliza
de posibles fallos del producto o accidentes
provocados por el uso de piezas no autorizadas
compradas de manera independiente.
2 Conecte las mangueras a las llaves de agua. • Utilice mangueras nuevas cuando instale la
- Conecte la manguera azul a la llave del
lavadora. No reutilice viejas mangueras.
agua fría, y la roja a la llave del agua
caliente. • Compruebe de manera periódica las mangueras
por si se hubiesen producido grietas, escapes o
- Si sólo hay una llave, conéctela a la llave
por si estuviesen muy gastadas, y sustitúyalas
de agua fría. En este caso, es posible que
cada cinco años.
la entrada del agua se retrase durante los
primeros tres minutos para diferenciar el • No estire de las mangueras de manera
agua caliente del agua fría. intencionada y compruebe que no quedan
aplastadas tras ningún otro objeto.
• La presión del agua debe de ser entre 100 – 800
kPa (1,01 kgf/cm2 ~ 8,15 kgf/cm2). Si la presión
del agua es superior a 800 kPa, debe instalar
una válvula reductora de la presión.
• Para el óptimo desempeño de su lavadora, la
temperatura de su agua caliente debe ser entre
120-135°F (48-57°C) y el de su agua fría debe
ser 60°F(15°C).

3 Abra la grifo para eliminar cualquier sustan-


cia como suciedad, arena o serrín del tubo y
después compruebe la temperatura del agua.
12

MFL62526898_sp_110726.indd 12 2011.7.26 10:33:43 AM


I N S T R U C C I O N E S D E I N S TA L AC I Ó N

CONEXIÓN DE LA TUBERÍA DE DRENAJE


• La manguera de drenaje siempre debe estar Opción 2: Tina de lavadero
asegurada adecuadamente. No asegurar
adecuadamente la manguera de drenaje puede Abrazadera
resultar en inundación o daños a la propiedad. de codo Lavadero
• No instalar el extremo de la manguera a una

ESPAÑOL
altura de más de 244,8 cm (96 pulgadas) sobre Tie Strap
la parte inferior de la lavadora.
Stand
• El drenaje debe instalarse según todos los Pipe
códigos y regulaciones locales vigentes.
• Asegúrese de que las tuberías de agua no se
encuentren extendidas, apretadas, aplastadas
o curvadas. Correa
NOTA: Si la tubería de drenaje se extiende Manguera
más de 4 pulgadas después del final de la de drenaje
abrazadera de codo, se podrían acumular moho
o microorganismos en el interior de la lavadora.
Enganche el extremo de la manguera en la
abrazadera de codo. Cuelgue el extremo de la
manguera sobre el lado del tina de lavadero.
Utilice la correa para asegurar la manguera en su
No más de lugar.
4 pulgadas
NOTA: La altura total del extremo de la manguera
Abrazadera no deberá sobrepasar 244,8 cm (96 pulgadas)
de codo desde la parte inferior de la lavadora.

Opción 1: Tubo vertical Opción 3: Drenaje del piso


Abrazadera
de codo

Manguera
de drenaje
Drenaje
del piso

Manguera
de drenaje

Enganche el extremo de la manguera en la Inserte el extremo de la manguera de drenaje en


abrazadera de codo. Inserte el extremo de la el drenaje del piso. Asegure la manguera en su
manguera de drenaje en el tubo vertical. Utilice la lugar para prevenir su movimiento.
correa para asegurar la manguera en su lugar.
NOTA: La altura total del extremo de la manguera
no deberá sobrepasar 244,8 cm (96 pulgadas)
desde la parte inferior de la lavadora.

13

MFL62526898_sp_110726.indd 13 2011.7.26 10:33:46 AM


I N S T R U C C I O N E S D E I N S TA L AC I Ó N

NIVELACIÓN DE LA LAVADORA
El tambor de su nueva lavadora centrifuga a NOTA: Para asegurar que la lavadora está
velocidades muy altas, de hasta 1.200 r.p.m. nivelada adecuadamente, hágala funcionar con
Para minimizar la vibración, el ruido y movimiento una carga de prueba: coloque aproximadamente
no deseados, el piso deberá ser una superficie 3 kilos de ropa en la máquina. Luego,
perfectamente nivelada y sólida. apriete POWER (encendido), RINSE+SPIN
NOTA: Fije las patas niveladoras solo en la (enjuague+centrifugado), y el botón de START/
medida necesaria para nivelar la lavadora. La PAUSE (inicio/pausa). Vea las siguientes
extensión de las patas niveladoras más de lo secciones para obtener información adicional
~

necesario puede causar vibración de la lavadora. sobre la selección y el funcionamiento de ciclos.


Verifique que la lavadora no se meza o vibre
Nivelador excesivamente durante el ciclo de centrifugado.
Si la lavadora vibra o se sacude, ajuste las patas
niveladoras hasta que se encuentre estable y
vuelva a comprobar.

INSTALACIÓN DE LAS
Patas
Patas
ALMOHADILLAS
niveladoras niveladoras ANTIDESLIZANTES (OPCIONAL)
1 Coloque la lavadora en el lugar final, tomando
la precaución especial de no apretar, forzar ni Las superficies de algunos pisos son demasiado
aplastar las tuberías de drenaje y agua. Coloque deslizantes para evitar que la lavadora se mueva
un nivelador en la parte superior de la lavadora. sobre el piso durante los ciclos de lavado de
cargas fuertemente desbalanceadas.
Aunque se considera normal el desbalanceo
puntual de ciertas cargas, se pueden producir
ruidos y vibraciones excesivos debidos al
desplazamiento de la lavadora.
Si se produjesen estas condiciones, siga las
Para levantar Para bajar instrucciones expuestas a continuación relativas a
la instalación de las almohadillas antideslizantes.
2 Afloje las tuercas de seguridad en las 4 patas Estas almohadillas antideslizantes ayudarán
niveladoras hasta que pueda girar la pata con a evitar que la lavadora se desplace durante
la llave incluida. Gire en la dirección de las los ciclos de lavado con carga fuertemente
agujas del reloj para levantar la lavadora o al
contrario para bajarla. desbalanceada, al mismo tiempo que reducirán el
ruido y la vibración.
• Las 4 patas niveladoras deberán apoyarse firmemente
en el piso. Mueva la lavadora suavemente de esquina • Almohadillas antideslizantes
a esquina para asegurarse de que no se balancee. Esta cara hacia arriba
Si está instalando la lavadora en el accesorio
de pedestal opcional, deberá usar las patas
niveladoras del pedestal para nivelar la lavadora. Adherir al piso
Las patas niveladoras de la lavadora deberán estar
completamente replegadas y fijas en su posición con Retire la protección
las tuercas de seguridad.
Coloque las almohadillas bajo ambos pies frontales

Ajustar firmemente las 4


tuercas utilizando la llave
3 Una vez que la lavadora se encuentre nivelada
de lado a lado y atrás y adelante, ajuste todas
las tuercas de seguridad con firmeza.
Asegúrese de que las 4 patas niveladoras se
14 encuentran haciendo contacto firme con el piso.

MFL62526898_sp_110726.indd 14 2011.7.26 10:33:49 AM


CÓMO USAR

CARACTERÍSTICAS DEL PANEL DE CONTROL

4 7 6

ESPAÑOL
8

1 2 3 5

1 BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO 5 BOTONES DE PROGRAMACIÓN DE CICLOS


Apriete el botón para ENCENDER la lavadora. Utilice estos botones para seleccionar las
Apriete nuevamente para APAGAR la lavadora. opciones de ciclo deseadas para el ciclo
NOTA: Apretar el botón de ENCENDIDO/ seleccionado.
APAGADO durante un ciclo cancelará ese ciclo y
borrará cualquier programación de carga. 6 COLDWASH™ BUTTON
Utilice esta función para ahorrar energía usando
2 PERILLA SELECTORA DE CICLOS agua fría mientras se asegura un lavado adecua-
Gire esta perilla para seleccionar el ciclo do. Para obtener una alta eficiencia en el lavado,
deseado. Una vez que se haya seleccionado recomendamos cargar menos de 8 libras.
el ciclo deseado, los preajustes estándar
se mostrarán en la pantalla. Se pueden
7 HORA Y ESTADO
programar estos ajustes usando los botones de La pantalla muestra los ajustes, tiempo restante
programación de ciclos en cualquier momento estimado, opciones y mensajes del estado actual
antes del inicio. de su lavadora.

3 BOTÓN DE INICIO/PAUSA 8 BOTONES DE OPCIONES


Apriete el botón para INICIAR el ciclo Los botones de opciones le permiten
seleccionado. Si la lavadora está funcionando, seleccionar opciones adicionales de ciclo y se
utilice este botón para PAUSAR el ciclo sin perder encenderán cuando se seleccionan. Ciertos
la programación actual. botones también le permitirán activar funciones
especiales apretando y manteniendo apretado el
NOTA: Si no aprieta el botón de INICIO/PAUSA
en un plazo de 4 minutos después de seleccionar botón por 3 segundos.
n ciclo, la lavadora se apagará automáticamente. Para obtener información detallada sobre las
opciones individuales, consulte las siguientes
4 BOTÓN DEL PROGRAMA PERSONALIZADO páginas.
Presione el botón PROGRAMA PERSONALIZADO
para grabar y poder usar nuevamente un ciclo de
lavado personalizado.
Puede grabar el Ciclo, la Lavado/Temperatura, la
velocidad de giro y ajustes del Nivel de Suciedad,
como también otras opciones de ciclos.

15

MFL62526898_sp_110726.indd 15 2011.7.26 10:33:51 AM


CÓMO USAR

FUNCIONAMIENTO DE LA LAVADORA
wADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de fuego, descargas eléctricas o daños per-
sonales, lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de utilizar el dispositivo.
1 CLASIFICACIÓN DE LA ROPA EN LA LAVADORA
Las prendas que sean diferentes precisarán de un tratamiento
distinto. Consulte la Guía de ciclos en la página 17 para más infor-
mación.Para obtener un lavado óptimo, clasifique la ropa en cargas
que puedan lavarse en el mismo ciclo de lavado.
~

2 AÑADIR DETERGENTE
Abra el cajón dispensador y añada detergente en el compartimento
de lavado principal, en dicho dispensador.
Añada blanqueador y suavizante, según desee.
3 ENCENDER LA LAVADORA
Pulse el botón de ENCENDIDO/APAGADO para encender la lavadora
Se iluminarán las luces alrededor del botón de selección de ciclo.
4 SELECCIONAR UN CICLO
Gire el botón de selección de ciclo al ciclo deseado.
La pantalla mostrará la lavado/temperatura, la velocidad de giro, el
nivel de suciedad y los ajustes opcionales para ese ciclo.
5 SELECCIONAR LA CONFIGURACIÓN DEL CICLO
Si quiere cambiar los ajustes de un ciclo concreto, pulse el botón de ajustes para
mostrar los valores adicionales para esa opción. Pulse de nuevo el botón para avanzar
por los diferentes valores hasta encontrar el deseado.
NOTA: Para proteger sus prendas, no todas las lavado/temperatura, la velocidad
de giro, el nivel de suciedad o las opciones están disponibles en cada ciclo. La
temperatura del agua de todos los ciclos de aclarado se selecciona como fría.
6 SELECCIONAR LAS OPCIONES DEL CICLO
Seleccione cualquier opción adicional del ciclo, como PROGRAMA PERSONALIZADO,
o COLDWASH™ pulsando el botón de esa opción o pulsando el botón OPCIÓN para
opciones adicionales.
NOTA: Para proteger sus prendas, no todas las lavado/temperatura, la velocidad
de giro, el nivel de suciedad o las opciones están disponibles en cada ciclo. La
temperatura del agua de todos los ciclos de aclarado se selecciona como fría.
7 INICIAR EL CICLO
Pulse el botón de INICIO/PAUSA para iniciar el ciclo.
Para pausar el ciclo en cualquier momento, pulse INICIO/PAUSA.
NOTA: Si la temperatura de la lavadora es demasiado alta, la puerta
no se desbloqueará hasta que la lavadora se enfríe. Si el nivel de
agua de la lavadora es demasiado algo, seleccionar el desagüe &
centrifugado(véase la página 22 para más detalles) para expulsar el
exceso de agua. No intente forzar la puerta para que se abra.
8 REVISAR EL TIEMPO DEL CICLO
Se cerrará la puerta, la pantalla cambiará y la lavadora iniciará el
cálculo del tiempo estimado restante. Una vez calculado el tiempo
total estimado para el ciclo, la lavadora se pondrá en funcionamiento.
NOTA: El tiempo de lavado se puede reducir de forma significativa en
las cargas de poca suciedad o pocas prendas si selecciona el ciclo de
Lavado rápido y ajusta el botón de Nivel de suciedad en Bajo.
NOTA: La duración del ciclo que se muestra puede parecer más
larga que en una lavadora de carga en la parte superior. El tiempo
visualizado corresponde al ciclo completo, no sólo a la parte de
agitación del ciclo, como se muestra normalmente en una lavadora de
16 carga en la parte superior.

MFL62526898_sp_110726.indd 16 2011.7.26 10:33:56 AM


CÓMO USAR

GUÍA DE CICLOS
La guía de ciclos indicada más abajo muestra las opciones y tipos de telas recomendadas para cada ciclo.
= Opción disponible
Lavado/ Velocidad Agua Cold
temperatura de giro plus Wash TM
Extra Caliente

ESPAÑOL
Pesado
SANITARY No exprimido Leve
(SANITARIO)

Tibio
BULKY/LARGE
(VOLUMINOSO Caliente Pesado
/GRANDE Ligeramente Frío No exprimido Leve
Frío

Frío
DELICATE
(DELICADO) Tibio No exprimido Pesado
Ligeramente Frío Leve

Tibio
PERM. PRESS Pesado
(PLANCHADO Caliente
PERM.) Ligeramente Frío No exprimido Leve
Frío

Tibio
COTTON/
NORMAL Caliente Pesado
(ALGODÓN Ligeramente Frío No exprimido Leve
/NORMAL) Frío

Tibio Pesado

Caliente No exprimido Leve


Ligeramente Frío Normal
Frío

Tibio

Ligeramente Frío No exprimido Leve


Frío

Caliente Leve
Ligeramente Frío No exprimido Normal
SPEED WASH
(LAVAR RAPIDO) Frío Pesado
Tibio

- -
DRAIN+SPIN
(DRENAJE+ No exprimido
GIRO - -

NOTA: P
 ara proteger sus prendas de vestir, no todas las lavado/temperatura, velocidad de giro, nivel de
suciedad u opciones están disponibles en cada ciclo.
La temperatura del agua de todos los ciclos de aclarado se selecciona como fría.

17

MFL62526898_sp_110726.indd 17 2011.7.26 10:33:57 AM


CÓMO USAR

CLASIFICACIÓN DE LAS CARGAS DE LAVADO


Etiquetas de cuidado de las telas
La mayoría de las prendas de vestir tienen
etiquetas de cuidado de las telas para lograr • Las prendas grandes no deberán ser más de
un cuidado adecuado. la mitad de la carga de lavado total.
• Se puede cargar la lavadora completamente,
Etiquetas de cuidado de las telas pero el tambor no puede quedar colmado de
prendas. La compuerta de la lavadora deberá
~

cerrar con facilidad.


• Para prevenir una carga fuera de balance, no
lave prendas solas. Añada una o das prendas
similares a la carga. Las prendas grandes,
que requieren mucho espacio, tales como
sábanas, cubrecamas o colchas se deben lavar
individualmente.
• No lave ni centrifugue prendas impermeables.
• Cuando descargue la lavadora, revise debajo
del sello de la compuerta para controlar que
no haya artículos pequeños.
NOTA: La lavadora de carga frontal gira la colada
Agrupamiento de prendas similares mojada para lavarla con menos agua. Si no ve el
Para obtener los mejores resultados, clasifique agua durante el lavado, no supone un problema,
las prendas en cargas que puedan lavarse con ya que la lavadora estará lo suficientemente
el mismo ciclo de lavado. mojada.
Telas diferentes tienen requisitos de
mantenimiento distintos.
Siempre lave las prendas de colores oscuros
separadas de las de colores claros y ropa blanca
para evitar manchas. De ser posible, no lave
prendas muy sucias con otras menos sucias.
El cuadro indicado más abajo muestra los
agrupamientos recomendados.

Clasifique los grupos de lavado...


por nivel por tipo
por colores de suciedad de tela por pelusa
Ropa blanca Pesada Delicada Productora
de pelusas
Mantenimiento Recolectora
Claros Normal fácil de pelusas
Oscura Leve Resistente

Carga de la lavadora
• Revise todos los bolsillos para asegurarse de
que estén vacíos. Artículos como clips, cerillos,
plumas, monedas y llaves pueden dañar su
lavadora o sus prendas.
• Cierre las cremalleras, ganchos y cordones para
prevenir que estos artículos se enganchen o
enreden en otras prendas.
• Trate previamente las áreas muy manchadas
para obtener los mejores resultados.
• Combine prendas grandes y pequeñas en una
18 carga. Cargue primero las prendas grandes.

MFL62526898_sp_110726.indd 18 2011.7.26 10:33:58 AM


CÓMO USAR

SELECCIÓN DE DETERGENTE DETALLES SOBRE EL DEPÓSITO


IMPORTANTE: Su lavadora está diseñada para El cajón de suministro automático consiste en
usarse exclusivamente con detergentes de alta 4 compartimentos que almacenan:
eficiencia (HE). Los detergentes de alta eficiencia • Blanqueador líquido.
están formulados específicamente para las
lavadores de carga frontal y contienen agentes • Suavizante líquido de telas.

ESPAÑOL
reductores de espuma. Busque siempre el símbolo • Detergente líquido o en polvo para el prelavado.
de alta eficiencia (HE) cuando compra detergente. • Detergente líquido o en polvo y cloro a prueba
Los detergentes de alta eficiencia producen de decoloramiento para el lavado principal.
menos espuma, se disuelven más eficientemente Se pueden añadir todos los productos de
para mejorar el desempeño de lavado y enjuague, lavado al mismo tiempo en sus respectivos
y ayudan a mantener limpio el interior de su compartimientos de suministro. Serán
lavadora. suministrados en el momento adecuado para
Utilizar un detergente regular puede causar brindar el lavado más eficaz.
demasiada espuma y desempeño insatisfactorio. Después de añadir los productos de lavado
al depósito, cierre el cajón de depósito.
IMPORTANTE: No coloque o almacene
productos de lavado como detergente, Para añadir detergente, blanqueador, y suavizante
blanqueador o suavizante líquido en la parte al cajón de suministro automático:
superior de su lavadora o secadora. Limpie 1 Abra el cajón de depósito.
inmediatamente cualquier derrame. Estos
productos pueden dañar el acabado y los 2 Cargue los productos de lavado en los

controles. compartimientos adecuados.
3 Cierre lentamente el cajón de depósito para
 
evitar la salida temprana de los productos.
NOTA: Es normal que una cantidad pequeña de
Diseñada específi camente para agua permanezca en los compartimientos de
usar con el detergente tipo HE suministro al final del ciclo.
(Alta efi ciencia)
Compartimiento del
suavizante líquido
Inserto
de telas

Taza para
Compartimiento del medida de
blanqueador líquido detergente
líquido

Compartimiento
de detergente
para prelavado

Compartimiento de
detergente para el
lavado principal

19

MFL62526898_sp_110726.indd 19 2011.7.26 10:33:59 AM


CÓMO USAR

CARGA DEL DEPÓSITO


Compartimiento de detergente
para prelavado
Agregue el detergente líquido o en polvo a este
compartimiento cuando se usa la opción de Compartimento
para el Compartimento
Prewash (prelavado). Use siempre detergente tipo blanqueador para el líquido
HE (Alta eficiencia ) con su lavadora. clorado líquido. suavizante
~

• La cantidad de detergente agregado para la


opción de prelavado debe ser la mitad de la
cantidad para el ciclo de lavado principal. Por
ejemplo, si el ciclo de lavado principal requiere Compartimento
una medida de detergente, añada media Compartimento para el
para el detergente de
medida para la opción de prelavado. detergente del prelavado
NOTA: Si usted utiliza el detergente líquido para lavado principal
el lavado principal cuando se usa la opción de
prelavado, el accessorio de la taza de detergente
debe ser usado en el depósito del lavado
principal para evitar que el detergente líquido de
lavado principal se dispense inmediatamente.

Compartimiento de detergente
para el lavado principal Compartimiento de
Este compartimiento alberga el detergente para blanqueador líquido
el ciclo de lavado principal, el cual se agrega
Este compartimiento alberga blanqueador líquido,
a la carga al principio del ciclo. Use siempre
que se suministrará automáticamente en el
detergente tipo HE (Alta eficiencia ) con
momento adecuado del ciclo de lavado.
su lavadora.
• No agregue blanqueador a prueba de
Cuando agregue detergente nunca sobrepase
decoloramiento líquido o en polvo a este
las recomendaciones del fabricante. Utilizar
compartimiento.
demasiado detergente puede resultar en la
acumulación del mismo en las prendas y en • Siga siempre las recomendaciones del
la lavadora. Se puede utilizar tanto detergente fabricante cuando agregue blanqueador.
líquido como en polvo. No exceda la línea de llenado máxima. Usar
demasiado blanqueador puede dañar las telas.
• Cuando usa detergente líquido, asegúrese de
que la taza e inserto se encuentran colocados •Nunca descargue blanqueador líquido no diluido
en su sitio. No exceda la línea de llenado directamente en la carga o en el tambor. Puede
máxima. dañar las telas.
• Cuando utiliza detergente en polvo, quite el
inserto y la taza de detergente líquido del Compartimiento del suavizante
compartimiento. El detergente en polvo no Este compartimiento alberga el suavizante líquido
se suministrará si están colocados la taza de de telas, que se suministrará automáticamente
detergente líquido y el inserto. durante el ciclo de enjuague final.
NOTA: Se puede agregar el blanqueador a • Siga siempre las recomendaciones del
prueba de decoloramiento líquido o en polvo al fabricante cuando agregue suavizante. No
compartimiento de lavado principal utilizando exceda la línea de llenado máxima. Usar
detergente del mismo tipo. demasiado suavizante puede causar que las
telas se manchen.
• Diluya los suavizadores de tela concentrados
Diseñada específicamente para junto con agua caliente. No exceda la línea de
usar con el detergente tipo HE llenado máxima.
(Alta eficiencia ) • Nunca agregue suavizador de tela directamente
en la carga o en el tambor.
20

MFL62526898_sp_110726.indd 20 2011.7.26 10:34:0 AM


CÓMO USAR

LA PANTALLA DE HORA Y ESTADO


La pantalla de hora y estado muestra el progreso del ciclo y el tiempo restante estimado, opciones
de ciclos y otros mensajes del estado actual de su lavadora.

3 2 4 1

ESPAÑOL
5

1 ESTIMATED TIME REMAINING 4 INDICADOR DE SEGURO DE LA


(TIEMPO RESTANTE ESTIMADO) COMPUERTA
Cuando se aprieta el botón INICIO/PAUSA, Indica que la compuerta está asegurada.
la lavadora detecta automáticamente la La compuerta de la lavadora se asegurará
carga de lavado (peso) y optimiza el tiempo mientras la lavadora se encuentra
de lavado, en base al ciclo y las opciones funcionando. Se puede liberar la compuerta
seleccionados. Luego la pantalla indicará el apretando el botón INICIO/PAUSA ubicado
tiempo restante estimado para dicho ciclo.
en la parte superior de la lavadora.
NOTA: El tiempo de ciclo mostrado puede
mostrarse mucho más largo que el de NOTE: Si la temperatura en la lavadora
una lavadora de carga superior. El tiempo es demasiado alta, no se podrá liberar la
mostrado corresponde al ciclo completo, compuerta hasta que se haya enfriado la
y no solo la porción de agitación del ciclo, lavadora. Si el nivel de agua es demasiado
como se muestra típicamente en una alto, seleccione el ciclo DRAIN & SPIN
lavadora de carga superior. (drenaje y centrifugado) para drenar el
exceso de agua. No intente forzar la apertura
2 IDICADOR DE COMPLETACIÓN DE de la compuerta.
CICLO
Esta parte de la pantalla muestra qué etapa
5 INDICADOR DE DELAY WASH
del ciclo de lavado se está realizando
actualmente (SENSOR DE CARGA, LAVADO, (LAVADO DEMORA)
ENJUAGUE o GIRO). Este indicador muestra que la lavadora ha
sido programada para un DELAY WASH
(lavado demora). La lavadora comenzará a
3 SENSOR AUTOMÁTICO DEL TAMAÑO
DE CARGA funcionar automáticamente después de que
se ha completado el tiempo de espera fijado.
Al comenzar el ciclo, la lavadora vuelca
la carga y detecta el peso de la ropa.
La pantalla indicará el tamaño de carga
aproximado en la pantalla de TAMAÑO DE
CARGA. Esto le permite ajustar la cantidad
de detergente y otros aditivos para obtener
mayor eficacia y mejores resultados.

21

MFL62526898_sp_110726.indd 21 2011.7.26 10:34:1 AM


CÓMO USAR

BOTONES DE AJUSTE DE CICLO


Cada ciclo tiene ajustes preprogramables que se
seleccionan automáticamente. También puede SPIN SPEED (velocidad de giro)
personalizar los ajustes utilizando los botones de El tambor de la lavadora
programación de ciclos. Apriete el botón para ver centrifuga a
esa opción y seleccionar otros ajustes. 1.200 r.p.m. Esto reduce el ciclo
La lavadora ajusta automáticamente el nivel de secado y ahorra energía.
de agua según el tipo y tamaño de la carga de Apriete el botón SPIN SPEED (velocidad de giro)
~

lavado para proporcionar los mejores resultados para seleccionar la velocidad de centrifugado
y eficiencia máxima. Puede parecer que no hay máxima. Algunas telas, como las delicadas,
agua dentro del tambor en algunos ciclos, pero requieren una velocidad de centrifugado más
esto es normal. lenta.
NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no El ciclo de desagüe & centrifugado : El
todas las lavado/temperatura, velocidad de giro, botón de SPIN SPEED (velocidad de giro)
nivel de suciedad u opciones están disponibles también activa el ciclo Drain and Spin (desagüe
en cada ciclo. Vea la Guía de ciclos para obtener y centrifugado) a fin de vaciar el tambor y
más detalles. centrifugar las prendas; por ejemplo, si desea
quitar la ropa antes de que el ciclo haya
finalizado.
WASH/TEMP. (lavado/temperatura) Para activar el ciclo de desagüe &
centrifugado :
Selecciona la combinación
de temperatura de lavado
y enjuague para el ciclo
SOIL LEVEL (nivel de suciedad)
seleccionado. Apriete el
botón WASH/TEMP. (lavado/ Ajusta el ciclo seleccionado
temperatura) repetidamente para navegar a para permitir más tiempo de
través de los ajustes disponibles. lavado para prendas muy sucias
• Su lavadora contiene un elemento de o menos tiempo para prendas
calentamiento propulsa la temperatura del levemente sucias.
agua caliente para ajustes extra calientes
(Extra Hot). Esto brinda un desempeño de
lavado mejorado que con los ajustes de
calefactor de agua normales.
• Los enjuagues fríos ahorran energía.
• La temperatura del agua de todos los ciclos
de aclarado se selecciona como fría.

22

MFL62526898_sp_110726.indd 22 2011.7.26 10:34:1 AM


CÓMO USAR

PROGRAMA PERSONALIZADO
El PROGRAMA PERSONALIZADO le IMPORTANT: Si presiona y sostiene el botón
permite guardar un ciclo de lavado PROGRAMA PERSONALIZADO durante 3
personalizado para volver a usarlo. Le segundos, sobrescribirá cualquier PROGRAMA
permite grabar la temperatura, Velocidad PERSONALIZADO que haya almacenado
de giro, nivel de suciedad y otras previamente.
opciones según usted desee para un ciclo, y luego

ESPAÑOL
volver a usarlo con sólo presionar un botón. Para volver a usar un Programa
Para almacenar un Programa Personalizado:
Personalizado: 1 Presione y suelte el botón PROGRAMA
1 Seleccione un ciclo PERSONALIZADO. Visualizará los ajustes
2 Ajuste la Lavado/Temperatura, Velocidad de almacenados.
giro y Nivel de Suciedad en la configuración 2 Presione y suelte el botón INICIO/PAUSA
deseada. para comenzar el ciclo. La lavadora
3 Ajuste cualquier otra opción deseada. comenzará automáticamente.
4 Presione y sostenga el botón PROGRAMA
DE AJUSTE durante 3 segundos. Escuchará
dos pitidos que confirmarán que los ajustes
fueron almacenados.

SENSOR AUTOMÁTICO DE TAMAÑO DE CARGA


Al comenzar el ciclo, la lavadora Para usar el Sensor Automático de Tamaño de Carga:
vuelca la carga y detecta el
peso de la ropa. La pantalla 1 Cargue la lavadora, seleccione el ciclo y opciones que desee
indicará el tamaño de carga aproximado en la pantalla y luego comience el ciclo presionando el botón INICIO/
de TAMAÑO DE CARGA. Esto le permite ajustar la PAUSA.
cantidad de detergente y otros aditivos para obtener
mayor eficacia y mejores resultados. 2 La lavadora volcará la carga por un momento para detector
su tamaño. Luego de detectar el tamaño de carga, la
La pantalla de TAMAÑO DE CARGA: lavadora mostrará el tamaño detectado en la pantalla
Ejemplo 1 : Si la máquina detecta un tamaño de de TAMAÑO DE CARGO durante 10 segundos antes de
carga pequeño, la pantalla puede mostrar uno barra continuar con el ciclo.
iluminada. En este ejemplo, una cantidad pequeña de
detergente debe ser usado, ya que la cantidad de la 3 Durante el retraso de 10 segundo en el paso tres, presione el
ropa y la cantidad de agua son pequeñas. botón INICIO/PAUSA para detener el ciclo.
Cantidad 4 Llene los compartimientos de detergente y aditivos del cajón
recomendada por de detergente con cantidades de los mismos en relación al
Cantidad el fabricante de
recomendada detergente para tamaño de carga que la máquina detectó. Para seguir estas
para esta carga una carga grande pautas de tamaño de carga puede ahorrar el detergente.
Ejemplo 2 : Si la máquina detecta un tamaño de carga 5 Presione el botón INICIO/PAUSA otra vez para reanudar el
grande, la pantalla puede mostrar cuatros barras ciclo.
iluminadas. En este ejemplo, aumente la cantidad de
detergente, ya que la cantidad de la ropa y la cantidad Para controlar el tamaño de carga durante la parte del lavado en
de agua son más grandes. Cantidad el ciclo, presione y sostenga el botón ENJUAGUE+GIRO durante
recomendada por 3 segundos. La pantalla de TAMAÑO DE CARGA se activará por
Cantidad
recomendada el fabricante de 10 segundos.
para esta carga detergente para NOTA: La rutina de detección de carga sólo funciona con
una carga grande
ropa seca. Debido a que el sistema de detección se encuentra
NOTA: Debido a que el máquina utilice una cantidad muy detectando el PESO de la carga, éste se verá afectado por
pequeña de agua, aun para cargas grandes, tenga cuidado artículos atípicamente pesados en la carga. Por ejemplo, una
para determinar la cantidad de detergente usado. Cargas
normales requiere la mitad de la cantidad recomendada prenda que ya está mojada y que se carga junto con las otras
por el fabricante del detergente, porque la cantidad de prendas hará que la lectura del TAMAÑO DE CARGA sea inexacta.
agua usado es pequeña. Esta eficacia ahorra detergente, Si no desea aprovechar las ventajas de la función de detección
porque el detergente es usado en una manera concentrada.
Si la carga de ropa se encuentra demasiado sucia, la del tamaño de carga, simplemente cargue la cantidad deseada
cantidad de detergente usado se debería incrementar de detergentes y aditivos en el contenedor y encienda la lavadora
para eliminación del suciedad. No sobrepase la cantidad del modo usual.
recommendada!
23

MFL62526898_sp_110726.indd 23 2011.7.26 10:34:2 AM


CÓMO USAR

BOTONES DE OPCIÓN DE CICLO


Su lavadora dispone de varias opciones de ciclo RINSE+SPIN (enjuague+centrifugado)
adicionales, las cuales personalizan los ciclos Seleccione esta opción para
para cumplir con sus necesidades individuales. enjuagar y centrifugar una carga
Ciertos botones de opción también incorporan
separadamente de un ciclo
una función especial (vea la siguiente página para
regular. Esto puede ser útil para prevenir que manchas
obtener mayor información) que puede activarse
frescas permanezcan en las telas.
apretando y manteniendo apretado ese botón de
~

opción por 3 segundos. Para activar el ciclo Rinse+Spin


(enjuague+centrifugado):
To Para añadir opciones de ciclo al ciclo:
1 Apriete el botón ENCENDIDO/APAGADO
1 Encienda la lavadora y gire la perilla selectora para encender la lavadora.
de ciclos para seleccionar el ciclo deseado. 2 Apriete el botón RINSE+SPIN
(enjuague+centrifugado).
2 Use los botones de programación de ciclo
para fijar los ajustes para ese ciclo. 3 Apriete el botón INICIO/PAUSA.
3 Apriete el(los) botón(es) de opción de
ciclo para la opción que desea añadir. Los
botones de opción de ciclo, a excepción de
DELAY (demora), se encenderán cuando se EXTRA RINSE (enjuague adicional)
seleccionan. Esta opción añadirá un ciclo
de enjuague extra al ciclo
4 Apriete el botón INICIO/PAUSA para seleccionado. Use esta opción
iniciar el ciclo. La lavadora se iniciará
para ayudar a asegurar la eliminación de residuos
automáticamente.
de detergente o blanqueador de las telas.
NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no
todas las lavado/temperatura, velocidad de giro,
nivel de suciedad u opciones están disponibles
en cada ciclo. Vea la Guía de ciclos para obtener
más detalles.
WATER PLUS (Agua plus)
Seleccione esta opción
COLDWASHTM para añadir agua plus a los
Utilice esta función para ahorrar ciclos de lavado y enjuague
energía usando agua fría mientras para la obtención de resultados superiores,
se asegura un lavado adecuado. especialmente con artículos grandes o
Para obtener una alta eficiencia en voluminosos.
el lavado, recomendamos cargar
menos de 8 libras.

PREWASH (prelavado)
Seleccione esta opción para
añadir un prelavado de 16 minutos
y un ciclo de centrifugado al ciclo
escogido. Esta opción es especialmente útil para
artículos muy sucios.

24

MFL62526898_sp_110726.indd 24 2011.7.26 10:34:3 AM


CÓMO USAR

FUNCIONES ESPECIALES
Los botones de función también activan TUB CLEAN (lavar de tonel)
funciones especiales, incluyendo LOAD SIZE Puede ocurrir la acumulación
(sensor automático de tamaño de carga), SIGNAL de residuos de detergente en
ON/OFF (ALARMA ENCENDIDA/ APAGADA), el lavadero después de algún
CHILD LOCK (cerr.niñ), TUB CLEAN (lavar de tiempo, lo que puede causar un olor a humedad

ESPAÑOL
tonel). Apriete y mantenga apretado el botón de o moho. El ciclo TUB CLEAN (lavar de tonel)
opción marcado con la función especial por 3 está especialmente diseñado para eliminar esta
segundos para activar. acumulación. Apriete y mantenga apretado el
botón EXTRA RINSE (enjuague adicional) por
3 segundos para activar este ciclo. Después
LOAD SIZE (sensor automático de que haya terminado el ciclo, abra la compuerta
tamaño de carga) y permita que el interior del tambor se seque
Al comenzar el ciclo, la lavadora completamente.
vuelca la carga y detecta el NOTA: NO use este ciclo con prendas, NI añada
peso de la ropa. La pantalla detergente o suavizante.
indicará el tamaño de carga aproximado en la
pantalla de TAMAÑO DE CARGA. Esto le permite NOTA: Si utilize el ciclo TUB CLEAN
ajustar la cantidad de detergente y otros aditivos mensualmente, el tambor de lavado se
para obtener mayor eficacia y mejores resultados. mantendrá limpio.
Por detalles adicionales, vea la página 23.

SIGNAL ON/OFF (ALARMA ENCENDIDA/


CHILD LOCK (cerr.niñ) APAGADA)
Use esta función para Puede encender o apagar la
prevenir el uso no deseado alarma del fin del ciclo con el
de la lavadora o para impedir botón AGUA PLUS. Presione
cambiar los ajustes de un ciclo mientras la y sostenga el botón AGUA PLUS durante 3
lavadora se encuentra en funcionamiento. Apriete segundos para APAGAR la alarma. Presione
y mantenga apretado el botón de PRELAVADO y sistema el botón AGUA PLUS nuevamente
por 3 segundos para activar o desactivar durante 3 segundos para volver a encender la
el CHILD LOCK (CERR.NIÑ). Se mostrará alarma.
CHILD LOCK (CERR.NIÑ) en la pantalla, y se
desactivarán todos los botones excepto el botón
de ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF).
NOTA: CHILD LOCK (CERR.NIÑ) se mantiene
después del fin del ciclo. Si desea desactivar esta
función, presione y sostenga 3 segundos el botón
PRELAVADO.

25

MFL62526898_sp_110726.indd 25 2011.7.26 10:34:4 AM


CÓMO USAR

CICLOS DE CUIDADO ESPECIAL CICLOS DE COLDWASH™


(lavado en frío)
HAND WASH/WOOL (LAVAR MANO/LANA)
Los ciclos de COLDWASH™ incluyen
• Sólo las prendas de lana marcadas como apta BULKY/LARGE, DELICATES, PERM.
para lavadora deben lavarse en esta máquina. PRESS, COTTON/NORMAL, HEAVY
• Lave sólo pequeñas cargas para un cuidado DUTY, HANDWASH/WOOL ,y
óptimo de las telas (menos de 8 libras). SPEED WASH.
• Sólo deben usarse detergentes neutrales (aptos Agregar la opción COLDWASH™ a estos ciclos
~

para lana) (Sólo se necesita una pequeña brinda una reducción de energía y el mismo
cantidad de detergente debido al tamaño desempeño de lavado que un lavado con agua
pequeño de carga y el bajo volumen de agua tibia. Mediante el uso de 6 movimientos de lavado
del ciclo). diferentes (rotación, balanceo, salto, refregado,
• El ciclo HAND WASH/WOOL (LAVAR MANO/ oscilación y filtración), las telas obtienen los
LANA) utiliza un secado delicado y un beneficios del lavado sin el gasto de energía.
centrifugado de baja velocidad para un cuidado Para añadir COLDWASH™ al ciclo estándar:
extremo de las telas. 1 Encienda la lavadora y gire la perilla selectora
de ciclos para seleccionar un ciclo con la
El ciclo de lavado de lana de esta máquina ha sido opción COLDWASH™ .
aprobado por Woolmark para el lavado de productos
Woolmark aptos para lavadoras siempre que tales 2 Apriete el botón COLDWASH™. La lavadora
productos se laven de acuerdo con las instrucciones
de la etiqueta de la prenda y las emitidas por el
programara automaticamente los ajustes de ciclo.
fabricante de esta lavadora, M0807. 3 Programe cualquiera de las demás opciones
deseadas.
Certifi ed by NSF 4 Apriete el botón INICIO/PAUSA para
Certifi cado por NSF iniciar el ciclo. La lavadora se iniciará
NSF International (formalmente La Base Nacional de Saneamiento) automáticamente.
certifica el curso SANITARIO, cuyo objetivo es reducir 99,9% de
bacterias, no se convervara a la proxima carga despues del ciclo en la NOTAS IMPORTANTES SOBRE LOS CICLOS
lavadora DE COLDWASH™ :
• Cuando seleccione la opción COLDWASH™, el
tiempo de lavado se elevará hasta en 10 minutos.
• Para una eficiencia de lavado elevada, se recomienda
utilizar menos de 8 libras.

26

MFL62526898_sp_110726.indd 26 2011.7.26 10:34:5 AM


C U I DA D O S Y L I M P I E Z A

LIMPIEZA REGULAR
wADVERTENCIA:
• Desenchufe la lavadora antes de limpiar la misma para evitar el riesgo de descargas eléctricas. Si no se
cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
• Al limpiar la lavadora nunca utilice químicos de corte, limpiadores abrasivos o solventes. Los mismos
dañarán su aspecto.

ESPAÑOL
Limpieza del exterior Lea detenidamente estas instrucciones antes
de iniciar el ciclo LIMPIEZA DE LA CUBETA.
El mantenimiento adecuado de su lavadora podría
prolongar su vida útil. El exterior de la unidad puede 1  bra la puerta y retire cualquier prenda
A
limpiarse con agua tibia y un detergente de jabón existente en el tambor de lavado.
medio, no abrasivo.
Limpie inmediatamente cualquier clase de fuga, con un 2 Abra el compartimento del dispensador.
trapo suave húmedo. 3 Añada lejía de cloro líquida o limpiador de
IMPORTANTE: No use alcohol desnaturalizado, cubetas.
disolventes o productos similares.
Nunca use limpiadores abrasivos o de lana metálica; Pueden usarse algunos limpiadores de
pueden dañar la superficie. cubetas en polvo o pastillas fabricadas a tal
efecto.
Mantenimiento y limpieza del interior (NOTA: no añada ningún detergente o
Use una toalla o trapo suave para pasar por la apertura suavizante para ropa al realizar la LIMPIEZA
de la compuerta de la lavadora, el burlete y/o la DE LA CUBETA).
compuerta de vidrio. Estas áreas deben mantenerse
limpias para asegurar la impermeabilidad. Asegúrese - Si usa lejía de cloro líquida
de limpiar debajo del sello de caucho interior para Añada lejía de cloro líquida en el
eliminar cualquier resto de humedad o suciedad. compartimento para lejía del dispensador.
Siempre remueva artículos de la lavadora tan pronto (NOTA: no rebase la línea de llenado
como se complete el ciclo. De lo contrario se podrían máximo y no vierta lejía líquida sin diluir
causar arrugas, transferencias de color y mal olor. directamente dentro del tambor de lavado).
Ejecute el ciclo TUB CLEAN (lavar de tonel) - Si usa limpiador en polvo
regularmente para eliminar la acumulación de Retire el recipiente de detergente líquido y
detergente y otros residuos.
añada limpiador en polvo al compartimento
Esta lavadora dispone de un ciclo especial, LIMPIEZA de lavado principal del dispensador.
DE LA CUBETA, que elimina la acumulación interior
de residuos de detergenteque aparecen en la cubeta - Si usa limpiador en pastillas
o el tambor de la lavadora provocando moho y olor a Añada el limpiador en pastillas
humedad. directamente al tambor de lavado.
(NOTA: no añada limpiador en pastillas al
NOTA: Si utiliza el ciclo TUB CLEAN mensualmente, el dispensador).
tambor de lavado se mantendrá limpio.
4 Cierre el dispensador y la puerta de la
Cómo quitar manchas de la junta de la puerta lavadora.
NOTA: Utilice guantes de goma y protección ocular 5 Escoja el programa LIMPIEZA DE LA
mientras realiza lo siguiente: CUBETA (TUB CLEAN) y pulse INICIO.
NOTA : Se recomienda usar el programa de
1 D iluya ¾ taza (177 ml) de blanqueador líquido con LIMPIEZA DE LA CUBETA una vez al mes.
1 galón (3.8 lt.) de agua tibia/caliente.
2 Utilice esta solución para limpiar todas las Si ya se hubiera formado moho o se percibiese
superficies de la junta a fin de remover los olor a humedad, ejecute el programa de
depósitos que estén provocando el olor. LIMPIEZA DE LA CUBETA semanalmente durante
(Asegúrese de desplegar el reborde de la junta 3 semanas. Una vez completado el programa de
para llegar debajo del borde, donde se pueden LIMPIEZA DE LA CUBETA o cuando la lavadora
acumular residuos).
3 Limpie la junta con un paño seco. no vaya a usarse, deje la puerta de la máquina
abierta para lograr una ventilación y un secado
4 Deje la puerta abierta para permitir que la junta se interior óptimo.
seque por completo. No utilice blanqueador sin
diluir porque dañará la junta. Siga las instrucciones
del fabricante para realizar un uso adecuado del
blanqueador. Si la junta no puede limpiarse como
corresponde, deberá instalarse una nueva. 27

MFL62526898_sp_110726.indd 27 2011.7.26 10:34:5 AM


C U I DA D O S Y L I M P I E Z A

LIMPIEZA REGULAR (cont.) LIMPIEZA DE LA LAVADORA

Almacenamiento de la lavadora Limpieza del depósito


Si no se utilizará la lavadora por un período prolongado Se debe limpiar el depósito periódicamente para
de tiempo y se encuentra en un área que puede estar eliminar la acumulación de detergente y otros
expuesta a temperaturas de congelamiento: productos de lavandería.
1 Cierre la llave de suministro de agua.
2 Desconecte las mangueras del suministro de
~

agua y drene el agua de las mangueras.


3 Conecte el cable eléctrico a un tomacorriente
conectado a tierra correctamente.
4 Añada 3,8 litros de anticongelante para
vehículo recreacional en el tambor vacío
de la lavadora. Cierre la compuerta.
5 Seleccione el ciclo de centrifugado y deje
que la lavadora centrifugue por 1 minuto
para drenar el agua.
NOTA: NO todo el anticongelante para
vehículo recreacional será expulsado.
6 Desconecte el cable eléctrico, seque el
interior del tambor con un trapo suave,
y cierre la compuerta. 1 Tire del cajón de depósito hasta que se
7 Quite los insertos del depósito. detenga. Apriete el botón en el centro del
Drene cualquier resto de agua en los cajón y tire para quitar el cajón.
compartimientos y séquelos.
8 Almacene la lavadora en posición vertical.
9 Para eliminar el anticongelante de la lavadora
después del almacenamiento, active la
lavadora por un ciclo completo utilizando
detergente. ¡No añada prendas para lavar!

Eliminación de la acumulación de cal


Si vive en un área con agua dura, se pueden formar
depósitos calcáreos en los componentes internos de la
lavadora. Se recomienda el uso de ablandador de agua
en áreas con agua dura. Si se utiliza un desincrustante,
asegúrese de que sea el adecuado para usar con una
lavadora, y active el ciclo TUB CLEAN (LIMPIEZA DE
CONDUCTO) antes de lavar prendas.
Se pueden eliminar los depósitos calcáreos y otras
manchas del tambor de acero inoxidable utilizando un
limpiador para acero inoxidable.NO use lana de acero
ni limpiadores abrasivos; pueden dañar la superficie. 2 Quite los insertos del cajón, y límpielos
con agua caliente y un trapo o cepillo
Indicación de activación de la limpieza de cubeta suaves para eliminar cualquier residuo o
Para limpiar la cubeta, seleccione el programa de acumulación.
limpieza de cubeta. Por favor, vacíe la cubeta e Limpie el interior de la apertura del cajón
introduzca blanqueador dentro del dispensador con un trapo húmedo. Vuelva a montar el
de detergente y presione el botón de limpieza de cajón y reinstale la apertura del mismo.
cubeta.
NOTA: No use ninguna otra cosa que no
Mantenga la puerta abierta sea agua caliente para limpiar el cajón,
Se recomienda dejar la puerta abierta después de insertos y aperturas del mismo. Si
finalizado el lavado para mantener limpia la cubeta. cualquier tipo de limpiador del hogar drena
al interior de la lavadora, ejecute un ciclo
NOTA: Si limpia el dispensador de detergente
RINSE+SPIN (enjuague+centrifugado)
semanalmente, siempre lo dispensará
correctamente. antes de lavar ropas.
28

MFL62526898_sp_110726.indd 28 2011.7.26 10:34:6 AM


C U I DA D O S Y L I M P I E Z A

MANTENIMIENTO
Limpieza de los filtros de entrada de agua IMPORTANTE: Usar SOLAMENTE las
mangueras de la entrada proporcionadas por LG
Si la lavadora detecta que el agua no está
de este producto de lavandería. Las mangueras
ingresando al cajón de depósito, se mostrará un
del mercado de accesorios no están garantizadas
mensaje de error en la pantalla. Si vive en una
para caber o para funcionar correctamente. Otras
zona de agua dura, esto puede ser el motivo del

ESPAÑOL
mangueras pueden no apretar correctamente y
taponamiento de los filtros de entrada.
podrían causar pérdidas. El daños posteriores al
IMPORTANTE: Ponga mucho cuidado al producto o a la propiedad no serán cubiertos de
quitar y limpiar los filtros. Si no se pueden conformidad con la garantía de LG.
limpiar los filtros o están dañados, NO ponga
en funcionamiento la lavadora sin los filtros
de entrada. Póngase en contacto con el
Departamento de Atención al Cliente de
LG o llame a un técnico de mantenimiento
calificado de LG.

Filtro de entrada

1 Cierre ambas llaves de agua completamente. 2 Quite cuidadosamente los filtros de las
Desatornille las tuberías de agua caliente y entradas de agua, luego remójelas en
fría de la parte posterior de la lavadora. vinagre blanco o un eliminador de depósitos
calcáreos, siguiendo las instrucciones del
fabricante. Enjuague profundamente antes
de reinstalar.
Apriete los filtros nuevamente en su lugar y
vuelva a conectar las tuberías de agua. NO
ponga en funcionamiento la lavadora sin los
filtros de entrada.

29

MFL62526898_sp_110726.indd 29 2011.7.26 10:34:6 AM


C U I DA D O S Y L I M P I E Z A

MANTENIMIENTO (cont.)

Limpieza del filtro de la bomba de drenaje


Se pueden acumular pelusas y otros objetos y
taponar el filtro de la bomba de drenaje. Si la lavadora
no drena adecuadamente, desconéctela y deje
enfriar el agua, de ser necesario, antes de continuar.
~

Filtro
de la
bomba

Tapón

1 Abra el filtro del panel de acceso de la 3 Quite el tapón de la manguera de drenaje, y


bomba de desagüe. deje que el agua drene completamente.
Gire el filtro de la bomba en sentido contrario
a las agujas del reloj para quitarlo. Quite
la pelusa u objetos extraños del filtro de la
bomba. Invierta los pasos anteriores para
volver a instalar el filtro de la bomba de
drenaje y la manguera de drenaje. Asegúrese
de cerrar el panel cuando haya finalizado.

Filtro de la bomba

Manguera de
drenaje

2 Desenganche la manguera de drenaje y 4 Gire el filtro de la bomba en sentido contrario


tírela hacia fuera. Coloque el extremo de la a las agujas del reloj para quitarlo. Quite
manguera de drenaje en una cacerola, balde, cualquier depósito de pelusa u objetos
o drenaje de piso para recoger el agua. extraños del filtro de la bomba.
Invierta los procedimientos descriptos en los
pasos anteriores para volver a instalar el filtro
y el tapón de drenaje. Asegúrese de cerrar la
tapa.
30

MFL62526898_sp_110726.indd 30 2011.7.26 10:34:8 AM


R E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S

SONIDOS NORMALES QUE PODRÍA ESCUCHAR


Se pueden escuchar los siguientes sonidos
mientras la lavadora se encuentra en
funcionamiento. Son normales.
Chasquido: Zumbido o gorgoteo:
El seguro de la compuerta se vuelve a colocar La bomba de drenaje bombea agua de la

ESPAÑOL
cuando la misma se cierra y abre. lavadora al final de un ciclo.
Sonido de chorro o sibilante: Salpicadura:
Chorro de agua o en circulación durante el ciclo. Las prendas dan vueltas en el tambor durante
los ciclos de lavado y enjuague.

ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO


Su lavadora está equipada con un sistema de monitoreo de error automático para la detección y el
diagnóstico de problemas en una etapa temprana. Si su lavadora no funciona adecuadamente o no
funciona del todo, revise lo siguiente antes de llamar a mantenimiento.

Problema Causas posibles Soluciones


Ruidos de • Objetos extraños, tales como llaves, • Detenga la lavadora y revise que no se encuentren
traqueteo monedas, o imperdibles, pueden objetos extraños en el tambor y el filtro de drenaje.
encontrarse en el tambor o bomba. Si el ruido continúa después de que se vuelva a
encender la lavadora, llame a mantenimiento.
Sonido de • Las cargas pesadas pueden producir • Esto es normal. Si el sonido continúa, la lavadora
golpes sonidos de golpes. probablemente está desbalanceada. Detenga la
lavadora y vuelva a distribuir la carga de lavado.
• La lavadora podría estar • Detenga la lavadora y vuelva a distribuir la carga de
desbalanceada. lavado.
Ruido de • No se han quitado los pernos y/o los • Vea las Instrucciones de instalación para referirse a
vibración materiales de embalaje. cómo quitar los pernos de embalaje y el embalaje.
• La carga de lavado podría estar • Detenga la lavadora y vuelva a distribuir la carga de
distribuida de manera desigual en el lavado.
tambor.
• No todas las patas niveladoras se • Ajuste las patas niveladoras. Asegúrese de que las
encuentran apoyadas firmemente en cuatro patas se encuentren haciendo contacto firme
el piso. con el piso mientras la lavadora se encuentra en el
ciclo de centrifugado con una carga.
• El piso no es lo suficientemente • Asegúrese que el piso es sólido y no flexiona.
rígido. Refiérase a la sección de instalación “Piso”.
Fugas de agua • La conexión de la manguera de • Revise las mangueras. Revise y ajuste las conexiones
alrededor de la llenado está floja en la llave o en la de la manguera.
lavadora lavadora.
• Las tuberías de drenaje del hogar • Destape la tubería de drenaje. Póngase en contacto
están taponadas. con un plomero de ser necesario.

Cantidades • Demasiado detergente o detergente • Reduzca la cantidad de detergente o utilice detergente


excesivas de incorrecto. con baja producción de espuma.
espuma
Utilice detergente que porta el logotipo
HE (Alta eficiencia) únicamente.

31

MFL62526898_sp_110726.indd 31 2011.7.26 10:34:8 AM


R E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S

ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.)

Problema Causas posibles Soluciones


El agua en la lavadora •L
 a manguera de drenaje está • Asegúrese de que la manguera de drenaje esté libre de
drena demasiado lento doblada, apretada o taponada. taponamientos, dobladuras, etc., y no está apretada
o no drena, o la pantalla •E
 l filtro de drenaje está debajo de la lavadora.
muestra: taponado. • Limpie el filtro de drenaje. Vea la sección de
Mantenimiento y limpieza.
~

La lavadora se llena • Las llaves de agua no están • Asegúrese de que las llaves de agua están abiertas
con agua lentamente completamente abiertas. completamente.
o no se llena del • Las mangueras de la tubería de • Asegúrese de que las mangueras de agua no están
todo, o la pantalla agua están curvadas, apretadas agarradas o curvadas. Tenga cuidado al transportar la
muestra: o dobladas. lavadora.
• Los filtros de la entrada de agua • Limpie los filtros de entrada. Vea la sección de
están taponados. Mantenimiento y limpieza.
• La presión de agua hacia la llave • Revise otra llave en el hogar para asegurar que la presión
u hogar es muy baja. de agua del hogar es adecuada.
La lavadora no se • El cable eléctrico no está • Asegúrese de que el enchufe está conectado de manera
enciende enchufado adecuadamente. segura a un tomacorriente de 3 patas, con conexión a
tierra de 120 V AC, 60 Hz.
• El fusible del hogar está • Reactive el disyuntor o cambie el fusible. No aumente
quemado, el cortacircuitos se la capacidad del fusible. Si el problema se debe a una
ha accionado, o ha ocurrido sobrecarga de circuito, pida a un electricista calificado
una interrupción eléctrica. que solucione el problema.
Si la lavadora no • La compuerta no está cerrada • Asegúrese de que la compuerta está adecuadamente
centrifuga, o el adecuadamente. cerrada y apriete el botón INICIO/PAUSA. Después
mensaje indica: de iniciar un ciclo, puede demorar algunos momentos
antes que el tambor empiece a girar o centrifugar.
La lavadora no centrifuga a menos que la compuerta
esté cerrada (el mensaje DOOR LOCK (seguro de la
compuerta) aparecerá en la pantalla).
• Si la compuerta está cerrada y asegurada y se muestra
el mensaje de error de compuerta abierta, llame a
mantenimiento.
La compuerta no se • La temperatura interior de la • La compuerta de la lavadora dispone de un seguro para
abre cuando se ha lavadora es demasiado elevada. prevenir quemaduras. Deje que la lavadora se enfríe
detenido o pausado hasta que el indicador del DOOR LOCK (seguro de la
el ciclo compuerta) se apague en la pantalla.
• El nivel del agua en la lavadora • Deje que la lavadora complete el ciclo programado, o
es demasiado alto. ejecute el ciclo DRAIN & SPIN (drenaje/centrifugado)
para drenar el agua.
El tiempo de ciclo • La lavadora programa • Esto es normal. La lavadora programa automáticamente
de lavado toma más automáticamente el tiempo el ciclo de tiempo para brindar resultados óptimos para
tiempo de lo normal de lavado según la cantidad el ciclo seleccionado.
de prendas de lavado, presión
del agua, temperatura del
agua y otras condiciones de
funcionamiento.
Olor a humedad o • Se ha utilizado demasiado • Utilice detergente de alta eficiencia HE (High-Efficiency)
moho en la lavadora detergente o el detergente únicamente, según las instrucciones del fabricante.
incorrecto. • Active el ciclo TUB CLEAN (limpieza de tubo) de manera
• El interior del lavadero no se ha regular. Asegúrese de limpiar alrededor y debajo del sello
limpiado adecuadamente. de la compuerta con frecuencia.
• Limpie alrededor del sellado/vidrio de la puerta para evitar
olores o moho:
1. Seque con un paño el sellado/vidrio de la puerta y el
área de apertura de la puerta.
2. Limpie alrededor del tambor interno/sellado de la
puerta y el sellado inferior de la puerta.

32

MFL62526898_sp_110726.indd 32 2011.7.26 10:34:8 AM


R E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S

ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.)

Problema Causas posibles Soluciones


La pantalla muestra: • La carga es demasiado pequeña. • Añada 1 ó 2 prendas similares para ayudar a balancear
• La carga está desbalanceada. la carga.
• Vuelva a acomodar las prendas para ayudar a balancear
• La lavadora cuenta con la carga.

ESPAÑOL
un sistema de detección y
corrección de desbalances. Si
se cargan artículos pesados
individuales (alfombra de
baño, bata de baño, etc.) y
hay demasiado desbalance,
la lavadora realizará algunos
intentos para reiniciar el ciclo de
centrifugado. Si aún se detecta
desbalance, la lavadora se
detendrá y se mostrará el código
de error.
La pantalla muestra: • Error de control. • Desconecte la lavadora y llame a mantenimiento.

La pantalla muestra: • El nivel del agua es demasiado • Cierre las llaves de agua, desconecte la lavadora, y
alto debido a una válvula de llame a mantenimiento.
agua con falla.

La pantalla muestra: • El sensor de nivel del agua no • Cierre las llaves de agua, desconecte la lavadora, y
está funcionando correctamente. llame a mantenimiento.

La pantalla muestra: • El circuito de protección termal • Deje la lavadora en espera por 30 minutos para permitir
de carga en el motor se ha que se enfríe el motor; luego reinicie el ciclo.Si aparece
activado. el código de error LE, desenchufe la lavadora y llame a
mantenimiento.

La pantalla muestra: • Ha ocurrido un corte de • Reinicie el ciclo.


corriente.

Telas manchadas • Agregue detergente en el • Cargue los productos de lavado en los compartimientos
tambor de la lavadora. adecuados.
• No ha descargado la lavadora • Siempre remueva artículos de la lavadora tan pronto
con rapidez. termine el ciclo.
• No han sido clasificadas las • Siempre lave las prendas de colores oscuros separadas
prendas correctamente. de las de colores claros y de color blanco para evitar
manchas. De ser posible, no lave prendas muy sucias con
otras menos sucias.

Prendas arrugadas • No ha descargado la lavadora • Siempre remueva artículos de la lavadora tan pronto
con rapidez. termine el ciclo.
• Ha sobrecargado la lavadora. • Se puede cargar la lavadora completamente, pero
• Las mangueras de agua han el tambor no puede quedar colmado de prendas. La
sido invertidas de entrada. compuerta de la lavadora deberá cerrar con facilidad.
• El ciclo de enjuague con agua caliente puede aumentar
las arrugas. Verifique la conexión de las mangueras.

33

MFL62526898_sp_110726.indd 33 2011.7.26 10:34:9 AM


RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS/ESPECIFICACIONES/ACCESORIOS OPCIONALES

UTILIZACIÓN DEL DIAGNÓSTICOINTELIGENTE™


- Utilice esta función sólo cuando así se lo indique el agente del Centro de Atención al Cliente. La transmisión tiene un sonido similar al de un fax, y no tiene ningún
significado, excepto para el Centro de Atención al Cliente.
- El DiagnósticoInteligente™ no puede activarse si la lavadora no está conectada a la red eléctrica. Si esto ocurre, deberán utilizarse los procedimientos normales de
solución de problemas.
Si experimenta algún problema con su lavadora, llame al número 1-800-243-0000(1-888-542-2623 en Canadá). Siga las instrucciones de nuestro agente y estos
pasos, cuando así se lo soliciten:
1 Pulse el botón POWER para encender la lavadora. No pulse ningún otro botón ni gire el mando selector de ciclos.
2 Cuando así se lo solicite el agente, coloque el auricular del teléfono muy cerca del botón POWER.
~

3 Mantenga pulsado el botón WASH/TEMP. durante tres segundos, al tiempo que mantiene el auricular del teléfono junto al icono o botón POWER.
4 Mantenga el teléfono en esa posición hasta que haya finalizado la transmisión del tono. Serán unos 15 segundos, y la pantalla contará el tiempo.
• Para lograr los mejores resultados, no mueva el teléfono mientras se transmiten los tonos.
• Si el agente no logra realizar una grabación precisa de los datos, quizás le pida que lo intente de nuevo.
• Si mantiene el botón POWER pulsado durante la transmisión, se apagará el DiagnósticoInteligente™.
5 Cuando haya terminado el recuento y se hayan detenido los tonos, vuelva a hablar con el agente, que le podrá ayudar con la información recogida para su análisis.

DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES CLAVE


El aspecto y las especificaciones enumeradas en esta guía podrían variar debido a mejoras constantes del producto.
Modelo WM2350H*C
Descripción Lavadora de carga frontal
Requisitos eléctricos 120 V CA a 60 Hz.
Presión de agua máx. 14,5~116 libras por pulgada cuadrada (100~800 kPa)
Dimensiones 68,6 cm (anchura) X 75,6 cm (prof.) X 98,3 cm (altura),129,7 cm (profundidad con la compuerta abierta)
27" (anchura) X 293/4" (prof.) X 3811/16" (altura), 51" (profundidad con la compuerta abierta)
Peso neto 86 kg (190 libras)
Velocidad de
1,200 r.p.m.
centrifugado máx.

ACCESORIOS OPCIONALES
Para estos y otros productos LG, llame a su distribuidor LG local, o visite nuestro sitio Web en www.lg.com.

Pedestal Kit de apilado


Incremente el desempeño de su lavadora LG con los Si no se dispone de espacio, utilice este kit para
pedestales de 35,5 centímetros (14 pulgadas) de alto apilar de manera segura su lavadora de carga frontal y
correspondientes. Proveen un cajón de almacenamiento secadora LG.
para brindar mayor comodidad. Kit de
Pedestal 14" Color abrazadera Color
WDP4C Acero Chardonnay CSTK1 Chardonnay
WDP4R Rojo Cereza RSTK1 Rojo Cereza
WDP4V Acero Grafito SSTK1 Titanio
WDP4W Blanco WSTK1 Blanco
34

MFL62526898_sp_110726.indd 34 2011.7.26 10:34:10 AM


E S P E C I F I C AC I O N E S / AC C E S O R I O S O P C I O N A L E S

ESPAÑOL
NÚMEROS DE CENTROS INFORMACIÓN DE CLIENTE

PARA CONTACTAR A LG ELECTRONICS


POR CORREO:
 G Customer Información Center
L
P. O. Box 240007
201 James Record Road
Huntsville, Alabama 35824
ATTN: CIC

35

MFL62526898_sp_110726.indd 35 2011.7.26 10:34:11 AM


This product qualifies for ENERGY STAR in the
“factory default (Home Use)” setting. LG Customer Information Center
Changing the factory default settings or enabling other
features may increase power consumption that could 1-800-243-0000 USA
exceed the limits necessary to quality for ENERGY STAR.
1-888-542-2623 CANADA
Register your product Online!

www.lg.com

MFL62526898_sp_110726.indd 36 2011.7.26 10:34:12 AM

You might also like