Washing Machine: Owner'S Manual
Washing Machine: Owner'S Manual
ESPAÑOL
OWNER’S MANUAL
WASHING MACHINE
Please read this manual carefully before operating
your washing machine and retain it for future reference.
WM2350H*C
TROUBLESHOOTING
Normal Sounds You May Hear.............................. 31
Before Calling for Service...................................... 31
Using SmartDiagnosis™....................................... 34
SPECIFICATIONS/OPTIONAL ACCESSORIES
Key Dimensions and Specifications...................... 34
Optional Accessories............................................ 34
WARRANTY. .................................................. 35
ENGLISH
wWARNING For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, injury to persons, or death.
wDANGER: Y ou can be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.
wWARNING: You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of
injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce
the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance is
equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must
be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all
local codes and ordinances.
ENGLISH
wWARNING For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, injury to persons, or death.
• Refer to INSTALLATION INSTRUCTIONS for • The washer should always be plugged into its
detailed grounding procedures. Installation own individual electrical outlet which has a
instructions are packed with the washer for installer’s voltage rating that matches the rating plate. This
reference. If the washer is moved to a new location, provides the best performance and also prevents
have it checked and reinstalled by a qualified service overloading house wiring circuits which could cause
person. Failure to follow this warning can cause a fire hazard from overheated wires.
serious injury, fire, electric shock, or death. • Never unplug your washer by pulling on the
• Do not, under any circumstances cut or remove power cord. Always grip plug firmly and pull straight
the third (ground) prong from the power cord. out from the outlet. Failure to follow this warning can
Failure to follow this warning can cause serious cause serious injury, fire, electric shock, or death.
injury, fire, electric shock, or death. • Repair or replace immediately all power cords
• For personal safety, this appliance must be that have become frayed or otherwise damaged.
properly grounded. Failure to follow this warning Do not use a cord that shows cracks or abrasion
can cause serious injury, fire, electric shock, damage along its length or at either end. Failure
or death. to follow this warning can cause serious injury, fire,
• The power cord of this appliance is equipped electric shock, or death.
with a 3-prong (grounding) plug which mates • When installing or moving the washer, be careful
with a standard 3-prong (grounding) wall outlet not to pinch, crush, or damage the power cord.
to minimize the possibility of electric shock from this Failure to follow this warning can cause serious
appliance. injury, fire, electric shock, or death.
• This washer must be plugged into a 120 VAC, • The washer must be installed and electrically
60 Hz grounded outlet. Failure to follow this grounded by a qualified service person in
warning can cause serious injury, fire, accordance with local codes to prevent shock
electric shock, or death. hazard and assure stability during operation.
• Have the wall outlet and circuit checked by a • The washer is heavy. Two or more people may be
qualified electrician to make sure the outlet is needed to install and move the appliance. Failure
properly grounded. Failure to follow this warning to do so can result in back or other injury.
can cause serious injury, fire, electric shock, • Store and install the washer where it will not
or death. be exposed to temperatures below freezing or
• Where a standard 2-prong wall outlet is exposed to outdoor weather conditions. Failure to
encountered, it is your personal responsibility follow this warning can cause serious leak damage.
and obligation to have it replaced with a properly • Do not install the washer in humid spaces to
grounded 3-prong wall outlet. Failure to follow this reduce the risk of electric shock. Failure to follow
warning can cause serious injury, fire, electric shock, this warning can cause serious injury, fire, electric
or death. shock, or death.
• Do not install on carpet. Install washer on a solid • To reduce the risk of injury to persons, adhere
floor. Failure to follow this warning can cause serious to all industry recommended safety procedures
leak damage. including the use of long sleeved gloves and
• Do not remove ground prong. Do not use an safety glasses. Failure to follow all of the safety
adapter or extension cord. Plug into a grounded warnings in this manual could result in property
3-prong outlet. Failure to follow these warnings can damage, injury to persons or death.
cause serious injury, fire, electric shock, or death.
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following.
•U
nplug the washer before cleaning to avoid the •D
o not allow children to play on or in the
risk of electric shock. washer. Close supervision of children is
•N
ever use harsh chemicals, abrasive cleaners, necessary when the washer is used near
or solvents to clean the washer. They will children. As children grow, teach them the
damage the finish. proper, safe use of all appliances. Failure to
comply with these warnings could result in serious
•D
o not put oily or greasy rags or clothing on
injury to persons.
top of the washer. These substances give off
vapors that could ignite the materials. •D
estroy the carton, plastic bag, and other
packing materials after the washer is
•D
o not wash items that are soiled with
unpacked. Children might use them for play.
vegetable or cooking oil. These items may
Cartons covered with rugs, bedspreads, or
contain some oil after laundering. Due to the
plastic sheets can become airtight chambers.
remaining oil, the fabric may smoke or catch
Failure to comply with these warnings could result
fire by itself.
in serious injury to persons.
•D
isconnect this appliance from the
•K
eep laundry products out of children’s reach.
power supply before attempting any user
To prevent injury to persons, observe all
maintenance. Turning the controls to the OFF
warnings on product labels. Failure to comply
position does not disconnect this appliance
with these warnings could result in serious injury
from the power supply. Failure to follow this
to persons.
warning can cause serious injury, fire, electric
shock, or death. •R
emove the door to the washing compartment
to avoid the danger of children or small animals
•D
o not combine laundry products for use
getting trapped inside before your washer is
in one load unless specified on the label.
removed from service or discarded. Failure to do
•D
o not mix chlorine bleach with ammonia so can result in serious injury to persons or death.
or acids such as vinegar. Follow package
directions when using laundry products.
Incorrect usage can produce poisonous gas,
resulting in serious injury or death.
•D
o not reach into the washer while parts are
moving. Before loading, unloading, or adding
items, press the START/PAUSE button and
allow the drum to coast to a complete stop
before reaching inside. Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electric
shock, or death.
SPECIAL FEATURES
ENGLISH
A Detergent Dispenser Drawer E
This four-compartment drawer provides separate A
dispensers for pre-wash and main wash
detergent, liquid bleach, and liquid fabric softener.
C
B
B Easy-Access Locking Door
The extra-large door locks during operation and
features a delay to prevent the door from being
opened until the washer interior has cooled and
the water level has lowered.
E SMARTDIAGNOSIS™
Should you experience any technical difficulty
with your washing machine, it has the capability
of transmitting data by phone to the Customer
Information Center. The call center agent records
the data transmitted from your machine and
uses it to analyze the issue, providing a fast and
effective diagnosis (refer to page 34).
Rear of Washer
Included Accessories
ENGLISH
wWARNING
•Washer is heavy! Two or more people
211/4”
are required when moving and unpacking (54 cm)
the washer. Failure to do so can result in back
or other injury.
•Store and install the washer where it will not
be exposed to temperatures below freezing
or exposed to outdoor weather conditions.
Failure to follow this warning can cause serious
injury, fire, electric shock, or death.
• Properly ground washer to conform with all 293/4" 4"
governing codes and ordinances. Failure to (75.6 cm) (10 cm)
follow this warning can cause serious injury, fire, 51"
(129.5 cm)
electric shock, or death.
• To reduce the risk of electric shock, do not To ensure sufficient clearance for
install the washer in humid spaces. Failure to water lines and airflow, allow minimum
follow this warning can cause serious injury, fire, clearances of at least 1 inch (2.5 cm) at
electric shock, or death. the sides and 4 inches (10 cm) behind
• The base opening must not be obstructed by the unit. Be sure to allow for wall, door,
carpeting when the washer is installed on a or floor moldings that may increase the
carpeted floor. required clearances.
• Do not remove ground prong. Do not use
an adapter or extension cord. Plug into a
grounded 3-prong outlet. Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electric
shock, or death.
Power Outlet
• The power outlet must be within 60 inches
(1.5 m) of either side of the washer.
• The appliance and outlet must be positioned so
that the plug is easily accessible.
• Do not overload the outlet with more than one 1" 27" 1"
(2.5 cm) (68.6 cm) (2.5 cm)
appliance.
• The outlet must be grounded in accordance with
Allow at least 24 inches (61.2 cm) in
current wiring codes and regulations.
front of the washer to open the door.
• Time-delay fuse or circuit breaker is
recommended.
NOTE: It is the personal responsibility and
obligation of the product owner to have a
proper outlet installed by a qualified electrician.
10
ENGLISH
When removing the washer from the carton base,
be sure to remove the foam tub support in the
middle of the carton base.
If you must lay the washer down to remove the
base packaging materials, always lay it carefully Shipping
on its side. Do NOT lay the washer on its front or Bolts
back.
IMPORTANT: To prevent internal damage during
transport, the washer is equipped with 4 shipping
bolts and plastic retainers. These bolts and
retainers MUST be removed before operating the
washer.
• Failure to remove shipping bolts and retainers
may cause severe vibration and noise, which can
lead to permanent damage to the washer. The 1 Starting with the bottom 2 shipping bolts,
cord is secured to the back of the washer with use the included wrench to remove the
a shipping bolt to help prevent operation with 4 shipping bolts by turning them
shipping bolts in place. counterclockwise.
Retainer
2 R
emove the retainers by turning them slightly
while pulling. Rotate and press the hole caps
into the shipping bolt holes.
11
1 Check the rubber seals on both sides of the 4 Connect the hoses to the water inlets.
hose. - Connect the blue hose to the cold water
- Insert a rubber seal into the threaded fittings inlet and the red hose to the hot water inlet.
on each hose to prevent leaking.
NOTE
• For your safety, and for extended product life,
use only authorized components.
The manufacturer is not responsible for product
malfunction or accidents caused by the use of
separately purchased unauthorized parts.
• Use new hoses when you install the washing
machine. Do not reuse old hoses.
2 Connect the water hoses to the faucets.
- Connect the blue hose to a cold water • Periodically check the hoses for cracks, leaks
faucet and the red hose to a hot water and wear, and replace the hoses every 5 years.
faucet. • Do not stretch the water hoses intentionally, and
- If there is only one faucet, connect it to make sure that they are not crushed by other
the cold water faucet. In this case, the objects.
water supply may be delayed for the • Water line pressure must be between 14.5 PSI
first 3 minutes of the supply in order to and 116 PSI (100 - 800 kPa). If the water line
differentiate hot from cold water. pressure is higher than 116 PSI, a pressure
reducing valve must be installed.
• To provide optimum washing performance the
hot water temperature should be set at 120-
135°F (48-57°C) and the cold at 60°F(15 °C)
ENGLISH
Elbow
• The drain hose should always be properly Bracket Laundry
secured. Failure to properly secure the drain Tub
hose can result in flooding and property
damage. Tie Strap
• Do not install the end of the drain hose higher Stand
than 96 inches (244.8 cm) above the bottom of Pipe
the washer.
• The drain must be installed in accordance with
any applicable local codes and regulations.
Tie
• Make sure that the water lines are not stretched,
Drain Strap
pinched, crushed, or kinked. Hose
NOTE: If the drain hose is extended more than
4 inches beyond the end of the elbow bracket,
mold, or microorganisms could spread to Clip the end of the hose into the elbow bracket.
the inside of the washer. Hang the end of the drain hose over the side of
the laundry tub. Use tie strap to secure the drain
hose in place.
NOTE: Total height of the hose end should not
No more than exceed 96 inches (244.8 cm) from the bottom of
4 inches the washer.
Elbow Bracket
Elbow
Bracket
Drain Hose
Floor Drain
Drain
Hose
Clip the end of the hose into the elbow bracket. Insert the end of the drain hose into the floor
Insert the end of the drain hose into a standpipe. drain. Secure the hose in place to prevent it
Use tie strap to secure the drain hose in place. from moving.
NOTE: Total height of the hose end should not
exceed 96 inches (244.8 cm) from the bottom of
the washer.
13
Leveling
INSTALLATION OF NON-SKID
Feet
Leveling
PADS (OPTIONAL)
Feet
Some floor surfaces are too slippery to prevent
1 Position the washer in the final location, the washer from moving on the floor during
taking special care to not pinch, strain, or
crush the water and drain lines. Place a level heavily unbalanced loads. While it is normal for
across the top of the washer. an occasional load to be out of balance, excess
noise and vibration can result from the washer
moving out of position. If these conditions are
encountered, follow the instructions below for
installation of the non-skid pads. These pads
will help prevent the washer from moving during
heavy out of balance conditions thereby reducing
noise and vibration.
Raise Lower
2 Loosen the locknuts on all 4 leveling feet • Non-skid pads This side up
until you can turn the feet with the included
wrench. Turn clockwise to raise the washer
or counterclockwise to lower it. Stick adhesive side
• All four leveling feet must rest solidly on the to floor
floor. Rock the washer gently from corner to Remove backing
corner to make sure that the washer does
not rock. Place the pads under both front feet.
If you are installing the washer on the optional
pedestal, you must use the leveling feet on
the pedestal to level the washer. The washer’s
leveling feet should be fully retracted and locked
into position with the locknuts.
ENGLISH
4 7 6
1 2 3 5
15
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance
7 BEGIN CYCLE
Press the START/PAUSE button to begin the cycle. To pause the
cycle at any time, press START/PAUSE.
NOTE: If the temperature in the washer is too high, the door
cannot be unlocked until the washer has cooled. If the water level
is too high, select the Drain & Spin cycle (see the page 22 for
details) to drain excess water. Do not try to force the door open.
8 CHECK CYCLE TIME
The door will latch, the display will change, and the washer will
calculate the estimated time remaining. Once the washer has
calculated the estimated total cycle time, the washer will start.
NOTE: Washing time can be reduced significantly for small
or lightly soiled loads by selecting the Speed Wash cycle and
setting the Soil Level button to Light.
NOTE: The cycle time displayed may appear much longer
than that of a top loading washer. The displayed time is for the
complete cycle, rather than just the agitation portion of the cycle,
as is typically shown on a top-loading washer.
16
CYCLE GUIDE
ENGLISH
The cycle guide below shows the options and recommended fabric types for each cycle.
= Available option
Water Cold
Wash/Temp.
Plus Wash TM
Extra Hot
SANITARY
Warm
Hot
BULKY/
Tap Cold
LARGE
Cold
Cold
DELICATES Warm
Tap Cold
Warm
PERM. Hot
PRESS Tap Cold
Cold
Warm
COTTON/ Hot
NORMAL Tap Cold
Cold
Warm
Warm
HAND WASH/ Tap Cold
WOOL Cold
Hot
Tap Cold
SPEED WASH Cold
Warm
- -
DRAIN+
SPIN - -
NOTE: T
o protect your garments, not every wash/temperature, spin speed, soil level, or option is available
with every cycle.
The water temperature of all rinsing cycles are set as cold.
17
Sort Laundry...
by Colors by Soil by Fabric by Lint
Whites Heavy Delicates Lint Producer
Lights Normal Easy Care Lint Collector
Darks Light Sturdy
18
ENGLISH
IMPORTANT: our washing machine is designed The automatic dispenser consists of four
for use with only High-Efficiency (HE) detergents. compartments which hold:
HE detergents are formulated specifically for • Liquid chlorine bleach.
front-load washers and contain suds-reducing
agents. Always look for the HE symbol when • Liquid fabric softener.
purchasing detergent. • Liquid or powdered detergent for pre-wash.
HE detergents produce fewer suds, dissolve • Liquid or powdered detergent and color-safe
more efficiently to improve washing and rinsing bleach for main wash.
performance, and help to keep the interior of your All laundry products can be added at once in
washer clean. their respective dispenser compartments. They
Using a regular detergent may cause oversudsing will be dispensed at the appropriate time for the
and unsatisfactory performance. most effective cleaning.
After adding the laundry products to the
IMPORTANT: Do not place or store laundry dispenser, close the dispenser drawer.
products, such as detergent, bleach, or liquid
fabric softener, on top of your washer or dryer.
To add detergent, bleach, and fabric softener to
Wipe up any spills immediately. These products
the automatic dispenser:
can damage the finish and controls.
1 Open the dispenser drawer.
2 Load the laundry products into the
appropriate compartments.
Designed specially to use only
HE (High-Effi ciency) detergent 3 Slowly close the dispenser drawer to
avoid early dispensing of the laundry
products.
NOTE: It is normal for a small amount of water to
remain in the dispenser compartments at the end
of the cycle.
Liquid Fabric
Softener Insert
Compartment
Liquid Chlorine Liquid
Bleach Detergent
Compartment Cup
Pre-wash
Detergent
Compartment
19
20
ENGLISH
The time and status display shows the cycle progress and estimated time remaining, cycle options,
and other status messages for your washer.
3 2 4 1
21
22
CUSTOM PROGRAM
ENGLISH
CUSTOM PROGRAM allows you IMPORTANT: If you press and hold the
to store a customized wash cycle CUSTOM PROGRAM button for 3 seconds, you
for future use. It allows you to save will overwrite any previously stored CUSTOM
favorite temperature, spin speed, soil PROGRAM.
level, and other options for a cycle,
and then recall them at the touch of a button.
To recall a Custom Program:
To store a Custom Program: 1 Press and release the CUSTOM PROGRAM
button. The stored settings will be displayed.
1 Select a cycle.
2 Press and release the START/PAUSE button
2 Adjust the Wash/Temp., Spin Speed, and Soil
Level to the desired settings. to start the cycle. The washer will start
3 Set any other desired options. automatically.
4 Press and hold the CUSTOM PROGRAM
button for 3 seconds. You will hear two
beeps to confirm the settings have been
stored.
1 Turn on the washer and turn the cycle 1 Press the ON/OFF button to turn on
selector knob to select the desired cycle. the washer.
2 Use the cycle settings buttons to adjust the 2 Press the RINSE+SPIN button.
settings for that cycle.
3 Press the START/PAUSE button.
3 Press the cycle option button(s) for the
option you would like to add. The cycle
option buttons, except DELAY, will light when EXTRA RINSE
selected.
This option will add an extra
4 Press the START/PAUSE button to start the rinse cycle to the selected
cycle. The washer will start automatically.
cycle. Use this option to help
NOTE: To protect your garments, not every wash/ ensure the removal of detergent or bleach residue
temp., spin speed, soil level or option is available from fabrics.
WATER PLUS
COLDWASHTM
Select this option to add extra
Use this function to save energy water to the wash and rinse
by using cold water while ensuring cycles for superior results,
proper washing. For high wash especially with large or bulky items.
efficiency, it is recommended to use
less than 8 pounds.
PREWASH
Select this option to add a
16-minute prewash and spin
cycle to the chosen cycle. This is
especially useful for heavily soiled items.
24
SPECIAL FUNCTIONS
ENGLISH
The option buttons also activate special TUB CLEAN
functions, including LOAD SIZE, SIGNAL ON/OFF, A buildup of detergent residue
CHILD LOCK, TUB CLEAN. Press and hold the can occur in the wash tub
option button marked with the special function for over time and can lead to a
3 seconds to activate. mildewy or musty smell. The TUB CLEAN cycle is
specially designed to remove this buildup. Press
and hold the EXTRA RINSE button for 3 seconds
LOAD SIZE to activate this cycle. After the cycle has ended,
At the beginning of the cycle, open the door and allow the drum interior to dry
the washer tumbles the load completely.
and detects the weight of the
NOTE: Do NOT use this cycle with clothes, and
clothes. The display will indicate the approximate
do NOT add detergent or fabric softener.
load size in the LOAD SIZE display. This allows
you to adjust the amount of detergent and other NOTE: If you use the TUB CLEAN cycle on a
additives for best results and improved efficiency. monthly basis, the wash drum will be kept clean.
See page 23 for details.
SIGNAL ON/OFF
CHILD LOCK You may turn the end-of-cycle
Use this option to prevent SIGNAL on or off with the
unwanted use of the washer WATER PLUS button Press
or to keep cycle settings from and hold the WATER PLUS button for 3 seconds
being changed while the washer is operating. to turn the SIGNAL OFF.
Press and hold the PREWASH button for 3 Press and hold the WATER PLUS button again for
seconds to activate or deactivate the child lock 3 seconds to turn the SIGNAL back on.
function.
The child lock indicator will be shown in the display,
and all buttons are disabled except the ON/OFF
button.
NOTE: CHILD LOCK lasts after the end of cycle.
If you want to deactivate this function, Press and
hold the PREWASH button for 3 seconds.
25
26
REGULAR CLEANING
ENGLISH
wWARNING:
•U nplug the washer before cleaning to avoid the risk of electric shock. Failure to follow this warning
can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
• Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or solvents to clean the washer.
They will damage the finish.
Cleaning the Exterior Read these instructions carefully before
beginning the TUB CLEAN cycle.
Proper care of your washer can extend its life.
The outside of the machine can be cleaned with 1 Open the door and remove any clothing in
warm water and a mild, nonabrasive household the wash drum.
detergent.Immediately wipe off any spills with a soft,
damp cloth. 2 Open the dispenser drawer.
IMPORTANT: Do not use methylated spirits, solvents, 3 Add liquid chlorine bleach or tub cleaner.
or similar products.
Never use steel wool or abrasive cleansers; they can Some powder or tablet tub cleaners which
damage the surface. are manufactured for this purpose can be
used.
Care and Cleaning of the Interior
(NOTE : Do not add any laundry detergent
Use a towel or soft cloth to wipe around the or fabric softener to the drawer when using
washer door opening, door seal, and door glass.
TUB CLEAN.)
These areas should be kept clean to ensure a
watertight seal. Be sure to wipe under the inside - If using liquid chlorine bleach
rubber seal to remove any moisture or soil. Add liquid chlorine bleach to the bleach
Always remove items from the washer as soon compartment of the drawer.
as the cycle is completed. Leaving damp items (NOTE : Do not exceed the maximum fill
in the washer can cause wrinkling, color transfer, line and do not pour undiluted liquid bleach
and odor. Run the TUB CLEAN cycle regularly to directly into the wash drum.)
remove detergent buildup and other residue. - If using powder cleaner
NOTE: If you use the TUB CLEAN cycle on a Remove the liquid detergent cup and
monthly basis, the wash drum will be kept clean. add powder cleaner to the main wash
compartment of the drawer.
Removing stains on the Door Seal - If using tablet cleaner
NOTE: Wear rubber gloves and eye protection while Add tablet cleaner to the wash drum
performing the following procedure: directly.
(NOTE : Do not add tablet cleaner to the
1 Dilute ¾ cup (177 ml) liquid chlorine bleach drawer.)
with 1 gallon (3.8 L) of warm/hot water. 4 Close the drawer and washer door.
2 Use this solution to wipe down all surfaces of
the gasket to remove the deposits that are causing 5 Select TUB CLEAN and press START.
any odor. (Be sure to fold back the lip of the gasket
to get under the edge where residue can build up.)
NOTE : It is recommended that TUB CLEAN
3 Wipe the gasket with a dry cloth. should be repeated monthly.
4 Leave the door open to allow the gasket to dry If mildew or musty smell already exists, run TUB
completely. CLEAN for 3 consecutive weeks.
Do not use undiluted bleach as this will damage the After TUB CLEAN is complete or when the washer
gasket. Follow the manufacturer’s instructions for is not used, leave the washer door open for better
proper use of bleach. If the gasket cannot be cleaned ventilation and drying inside of the washer.
properly, it should be replaced.
27
28
MAINTENANCE
ENGLISH
Cleaning the water inlet filters
If the washer detects that water is not entering IMPORTANT: Use ONLY the inlet hoses provided
the dispenser, an error message will show on the by LG with this laundry product. Aftermarket
display. If you live in an area with hard water, this hoses are not guaranteed to fit or function
may be caused by clogged inlet filters. correctly. Other hoses may not tighten correctly
and could cause leaks. Subsequent damage to
IMPORTANT: Use extreme care when removing product or property will not be covered under the
and cleaning the filters. If the filters cannot be terms of LG's warranty.
cleaned or are damaged, do NOT operate the
washer without the inlet filters. Contact LG
Customer Service or a qualified LG servicer.
Inlet Filter
1 Turn off both water taps completely. Unscrew 2 Carefully remove the filters from the water
the hot and cold water lines from the back of inlets, and soak them in white vinegar
the washer. or a lime scale remover, following the
manufacturer’s instructions. Rinse thoroughly
before reinstalling.
Press the filters back into place and reattach
the water lines. Do NOT operate the washer
without the inlet filters.
29
MAINTENANCE (cont.)
Cleaning the Drain Pump Filter
Lint and other objects may accumulate and clog
the drain pump filter. If the washer fails to drain
properly, unplug the washer and allow the water
to cool, if necessary, before proceeding.
Pump
Filter
Plug
1 Open the drain pump filter access panel. 3 Remove the plug from the drain hose, and
allow the water to drain completely.
Twist the pump filter counterclockwise to
remove. Remove any lint and foreign objects
from the pump filter.
Reverse the above steps to reinstall the drain
pump filter and drain hose. Be sure to close
the cover panel when finished.
Pump Filter
Drain Hose
2 Unclip the drain hose and pull it out. Place 4 Twist the pump filter counterclockwise to
the end of the drain hose in a pan, bucket, remove. Remove any lint and foreign objects
or floor drain to catch water. from the pump filter.
Reverse the procedures described in the
steps above to reinstall the filter and drain
plug. Be sure to close the cover.
30
ENGLISH
The following sounds may be heard while the
washer is operating. They are normal.
Clicking: Humming or gurgling:
Door lock relay when the door locks and unlocks. Drain pump pumping water from the washer at
the end of a cycle.
Spraying or hissing:
Water spraying or circulating during the cycle. Splashing:
Clothes tumbling in the drum during the wash
and rinse cycles.
Vibrating • Shipping bolts and/or packaging • See Installation Instructions for removing shipping
noise materials not removed. bolts and packaging.
• Wash load may be unevenly • Stop washer and rearrange wash load.
distributed in the drum.
• Not all leveling feet are resting • Adjust the leveling feet. Make sure all four feet are in
firmly on the floor. firm contact with the floor while the washer is in the
spin cycle with a load.
• Floor not rigid enough. • Make sure that the floor is solid and does not flex.
Refer to “Flooring” in the Installation section.
Water leaking • Fill hose connection is loose • Check hoses. Check and tighten hose connections.
around washer at tap or washer.
• House drain pipes are clogged. • Unclog drain pipe. Contact a plumber if necessary.
Staining • Laundry products added directly to • Load the laundry products into the dispenser.
the washer drum.
• Washer not unloaded promptly. • Always remove items from the washer as soon as the
cycle is completed.
• Clothes not sorted properly. • Always wash dark colors separately from light colors
and whites to prevent discoloration. If possible, do
not wash heavily soiled items with lightly soiled ones.
31
Washer won’t • The door is not closed •M ake sure that the door is closed properly and press
spin, or the display properly. the START/PAUSE button. After starting a cycle, it
shows: may take a few moments before the drum begins to
turn or spin. The washer will not spin unless the door
is locked (DOOR LOCK will appear in the display).
• If the door is closed and locked and the open door
error message is displayed, call for service.
Wash cycle time is • The washer automatically • This is normal. The washer adjusts cycle time
longer than usual adjusts the wash time for automatically to provide optimal results for the
the amount of laundry, water selected cycle.
pressure, water temperature,
and other operating conditions.
32
ENGLISH
Problem Possible Causes Solutions
The display shows: • Load is too small. • Add 1 or 2 similar items to help balance the load.
• Load is out of balance. • Rearrange items to help balance the load.
• The washer has an imbalance
detection and correction
system. If individual heavy
articles are loaded (bath
mat, bath robe, etc.) and the
imbalance is too great, the
washer will make several
attempts to restart the spin
cycle. If an imbalance is still
detected, the washer will stop
and the error code will be
displayed.
The display shows: • Control error. • Unplug the washer and call for service.
The display shows: • A power failure has occurred. • Restart the cycle.
Staining • Add laundry products to the • Load the laundry products into the dispenser.
washer drum.
• Washer not unloaded •A
lways remove items from the washer as soon as the
promptly. cycle is completed.
• Does not properly sort the •A
lways wash dark colors separately from light colors
clothes. and whites to prevent discoloration. If possible, do not
wash heavily soiled items with lightly soiled ones.
33
USING SMARTDIAGNOSIS™
- Only use this feature when instructed to do so by the call center. The transmission sounds similar to a fax machine, and so has no meaning except to the call center.
- SmartDiagnosis™ cannot be activated if the washer does not power up. If this happens, then troubleshooting must be done without SmartDiagnosisTM.
If you experience problems with your washer, call 1-800-243-0000 (1-888-542-2623 in Canada). Follow the call center agent’s instructions, and do the
following steps when requested:
1 Press the POWER button to turn on the washer. Do not press any other buttons or turn the cycle selector knob.
2 When instructed to do so by the call center, place the mouthpiece of your phone very close to the POWER button.
3 Press and hold the WASH/TEMP. button for three seconds, while holding the phone mouthpiece to the icon or POWER button.
4 Keep the phone in place until the tone transmission has finished. This takes about 15 seconds, and the display will count down the time.
• For best results, do not move the phone while the tones are being transmitted.
• If the call center agent is not able to get an accurate recording of the data, you may be asked to try again.
• Pressing the POWER button during the transmission will shut off the SmartDiagnosis™.
5 Once the countdown is over and the tones have stopped, resume your conversation with the call center agent, who will then be able to assist you using the
information transmitted for analysis at the call center.
OPTIONAL ACCESSORIES
For these and other LG products, contact your local LG dealer, or visit our Web site at www.lg.com.
ENGLISH
Your LG Washing Machine will be repaired or replaced, at LG’s option, if it proves to be defective in material or workman-
ship under normal use, during the warranty period (“Warranty Period”) set forth below, effective from the date (“Date of Pur-
chase”) of original consumer purchase of the product. This warranty is good only to the original purchaser of the product
and effective only when used in the United States, including Alaska, Hawaii, and U.S. Territories.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT LIMITATION,
ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO THE EXTENT ANY IMPLIED
WARRANTY IS REQUIRED BY LAW, IT IS LIMITED IN DURATION TO THE EXPRESS WARRANTY PERIOD ABOVE.
NEITHER THE MANUFACTURER NOR ITS U.S. DISTRIBUTOR SHALL BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL,
INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES OF ANY NATURE, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, LOST REVENUES OR
PROFITS, OR ANY OTHER DAMAGE WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE. Some states do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights that vary
from state to state.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO:
• Service trips to your home to deliver, pick up, and/or install the product, instruct, or replace house fuses or correct wiring, or
correction of unauthorized repairs.
• Damages or operating problems that result from misuse, abuse, operation outside environmental specifications or contrary to the
requirements of precautions in the Operating Guide, accident, vermin, fire, flood, improper installation, acts of God, unauthorized
modification or alteration, incorrect electrical current or voltage, or commercial use, or use for other than intended purpose.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the consumer.
CUSTOMER INFORMATION CENTER NUMBERS
To obtain Customer Assistance, Product Call 1-800-243-0000 (24 hours a day, 365 days a
Information, or Dealer or Authorized Service year), and select the appropriate option from the menu.
Center location: Or visit our Web site at: http://www.lg.com.
TO CONTACT LG ELECTRONICS
BY MAIL:
G Customer Information Center
L
P. O. Box 240007
201 James Record Road
Huntsville, Alabama 35824
ATTN: CIC
35
WM2350H*C
www.lg.com
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Precauciones básicas de seguridad...................... 4
¡GRACIAS!
Instrucciones para la conexión a tierra................... 4
Instrucciones de seguridad para la instalación....... 5
Instrucciones de seguridad para la utilización,
cuidado y limpieza, y la eliminación ...................... 6
Felicitaciones por su compra
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
y bienvenido a la familia LG.
~
Características especiales...................................... 7
Piezas y componentes clave................................... 8
Su nueva lavadora LG combina
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Escoja el lugar adecuado........................................ 9
Espacios de instalación........................................... 9 la tecnología de lavado más
Tipo de piso........................................................... 10
Instalaciones con la base pedestal avanzada con funcionamiento
o kit de apilado opcionales................................... 10
Desembalaje y retiro de los pernos de embalaje.... 11
Conexión de las tuberías de agua......................... 12 sencillo y alta eficiencia. Al seguir
Conexión de la tubería de drenaje........................ 13
Nivelación de la lavadora...................................... 14 las instrucciones de funcionamiento
Instalación de las almohadillas antideslizantes
(Opcional)............................................................. 14
y mantenimiento de este manual,
CÓMO USAR
Características del panel de control...................... 15 su lavadora le brindará muchos
Funcionamiento de la lavadora............................. 16
Guía de ciclos........................................................ 17 años de servicio confiable.
Clasificación de las cargas de lavado .................. 18
Selección de detergente........................................19
Detalles sobre el depósito......................................19
Carga del depósito................................................ 20
La Pantalla De Hora Y Estado............................... 21 Información de registro del producto
Botones De Ajuste De Ciclo.................................. 22 Modelo:
Programa Personalizado....................................... 23
Sensor Automático De Tamaño De Carga............. 23 Número de serie:
Botones De Opción De Ciclo................................ 24 Fecha de compra:
Funciones Especiales............................................ 25 Se puede encontrar el número de serie y el
Ciclos de cuidado especial................................... 26 modelo en la placa de clasificación en el frente
Ciclos de COLDWASH™ (lavado en frío).............. 26
de la lavadora.
CUIDADOS Y LIMPIEZA Abroche su rebido aquí para su conveniencia en
Limpieza regular.................................................... 27 el caso de que lo necesite para la cobertura de
Limpieza de la lavadora......................................... 28 garantía.
Mantenimiento....................................................... 29
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Sonidos normales que podría escuchar ............. 31
Antes de llamar a mantenimiento......................... 31
Utilizacion del DiagnosticoInteligente™............... 34
ESPECIFICACIONES/ACCESORIOS OPCIONALES
Dimensiones y especificaciones clave.................. 34
Accesorios opcionales.......................................... 34
GARANTÍA....................................................... 35
2
ESPAÑOL
Su Seguridad y la de los demás son de suma importancia.
En este manual y en su electrodoméstico figuran muchos mensajes importantes de seguridad. Lea y
cumpla siempre con todos los mensajes de seguridad.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad.
El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o heridas tanto para usted como para
otras personas.
Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la
palabra PELIGRO o ADVERTENCIA. Estas palabras significan:
wPELIGRO: C orre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones
inmediatamente.
wADVERTENCIA
Una conexión inapropiada del conductor de equipo a tierra puede resultar en riesgo de recibir una descarga eléctrica.
Verifique con un electricista calificado si tiene dudas sobre si el aparato esta correctamente conectado a tierra. No
modifique la clavija provista con el aparato. Si no encaja con la toma de corriente, haga instalar una toma de corriente
adecuada por un electricista calificado. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios,
descargas eléctricas, o muerte.
4
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES de seguridad PARA LA INSTALACIÓN
Y LIMPIEZA, Y LA ELIMINACIÓN
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES E
ESPAÑOL
de telas.
B Compuerta de seguridad de
fácil acceso
La compuerta extra-grande se asegura durante
el funcionamiento y consta de un bloqueo
demorado para prevenir que la compuerta se
abra hasta que el interior de la lavadora se haya
enfriado y haya bajado el nivel del agua.
D
C MOTOR DE ACCIÓN DIRECTA
El motor de acción directa elimina la correa
y las poleas incluidas en la mayoría de las
lavadoras para brindar desempeño y confiabilidad
mejorados, a la vez que aumenta el ahorro
de energía.
E DiagnósticoInteligente™
Si experimenta alguna dificultad tecnica en
su lavadora, podra transmitir la informacion
por telefono al Centro de Atencion al Cliente.
El agente que responsa a su llamada anotara
la informacion transmitida con respecto a su
lavadora y la utilizara para estudiar el problema,
y le facilitara un diagnostico rapido y efectivo
(consulte la pagina 34).
ultra capacidad A
El tambor de acero inoxidable ultra grande ofrece
una durabilidad extraordinaria y está inclinado
para mejorar la eficiencia y permitir el acceso fácil
para prendas grandes.
D
B PANTALLA CON INDICADOR DE TAMAÑO
DE CARGA
C
El tamaño de la carga se ajusta automáticamente
en base al peso y tamaño de cada carga para un
óptimo lavado y cuidado de las telas. Entradas de agua
caliente y fría
C Patas niveladoras
Cuatro patas niveladoras (dos en la parte frontal
y dos en la trasera) se ajustan para mejorar la
estabilidad de la lavadora en pisos desnivelados. Manguera
de drenaje
Accesorios incluidos
Tapón (4)
(para tapar los
Mangueras de agua Alfombrillas
agujeros de los pernos
fría y caliente antideslizamtes
para transporte)
wADVERTENCIA
•La lavadora es pesada. Se necesitan dos
211/4”
o más personas para instalar y trasladar (54 cm)
el electrodoméstico. Si esto no se cumple
ESPAÑOL
se podrán sufrir heridas en la espalda u otras
heridas.
•Almacene e instale la lavadora en un lugar
no expuesto a temperaturas inferiores a
las de congelación ni a la intemperie. Si no
se cumple con esta advertencia se podrán
producir heridas graves, incendios, descargas 293/4" 4"
eléctricas, o muerte. (75,6 cm) (10 cm)
•Conecte a tierra la lavadora siguiendo 51"
(129,5 cm)
todos los códigos y ordenanzas legales. Si
no se cumple con esta advertencia se podrán
producir heridas graves, incendios, descargas Para asegurar que se haya dotado de
eléctricas, o muerte. suficiente espacio para las tuberías de agua
y flujo de aire, deje espacios mínimos de por
•Para reducir el riesgo de descargas lo menos 2,5 cm (1 pulgada) en los lados y
eléctricas, no instale la lavadora en áreas 10 cm (4 pulgadas) detrás de la unidad. No
de alta humedad. Si no se cumple con esta olvidar prever espacio para las molduras de
advertencia se podrán producir heridas graves, pared, puerta o piso que podrían aumentar
incendios, descargas eléctricas, o muerte. los espacios de instalación requeridos.
•La apertura de la base no debe estar obstruida
por una alfombra cuando la lavadora se instale
en un piso alfombrado.
•No elimine el cable de conexión a tierra. No
use un adaptador o prolongador. Enchufe en
un tomacorriente con conexión a tierra de 3
cables. Si no se cumple con esta advertencia
se podrán producir heridas graves, incendios,
descargas eléctricas, o muerte.
Tomacorriente
1" 27" 1"
• El tomacorriente debe estar dentro de un área (2,5 cm) (68,6 cm) (2,5 cm)
mínima de 1,5 m (60 pulgadas) a cualquiera de
los lados de la lavadora.
Deje por lo menos 61,2 cm (24 pulgadas) al
• El electrodoméstico y el tomacorriente deben frente de la lavadora para poder abrir la
estar colocados de forma tal que se pueda compuerta.
acceder al enchufe fácilmente.
• No sobrecargar el tomacorriente con más de un
electrodoméstico.
• El tomacorriente deberá estar puesto a tierra de
acuerdo con los códigos y las regulaciones de
cableado actuales.
• Se recomienda utilizar un fusible de demora de
tiempo o disyuntor.
NOTA: Es responsabilidad y obligación personal
del dueño del producto pedir a un electricista
calificado que instale el tomacorriente
adecuado.
9
o de baldosas blandas.
antes de continuar con la instalación.
• Nunca instale la lavadora en una plataforma o
estructura soportada con poca solidez. Utilice
un pedestal accesorio aprobado únicamente Dimensiones requeridas para la
como se describe más abajo. instalación con pedestal
10
ESPAÑOL
quitar los materiales de embalaje de la base, de
embalaje
hágalo siempre cuidadosamente sobre su parte
lateral. NO asiente la lavadora sobre su parte
frontal o posterior.
IMPORTANTE: Para prevenir daños en el interior
durante el transporte, la lavadora está equipada
con cuatro pernos de embalaje y sujetadores
plásticos. Se DEBEN quitar estos pernos y
sujetadores antes de poner en funcionamiento
la lavadora. 1 Comenzando por los 2 pernos de embalaje
• De lo contrario se podría causar vibración inferiores, use la llave incluida para quitar los
y ruido severos, que podrían causar daños 4 pernos de embalaje rotándolos en sentido
permanentes a la lavadora. El cable está contrario a las agujas del reloj.
asegurado a la parte posterior de la lavadora
con un perno de embalaje para prevenir el
funcionamiento con los pernos colocados.
Sujetador
2 Q
uite los sujetadores haciéndolos girar
levemente mientras tira. Gire y apriete las
tapas de orificio en los orificios de los
pernos de embalaje.
NOTA: Guarde los pernos y sujetadores
para su uso futuro. Para prevenir daños
a los componentes internos, los pernos y
sujetadores internos deben ser instalados
cuando se transporte la lavadora.
11
Sello de
Sello de caucho
caucho Entrada
Entrada de de agua
agua fría caliente
Manguera
(Para Manguera
~
permitir la (Grifo)
entrada de
agua en la
lavadora)
1 Compruebe los sellos de caucho a ambos 4 Conecte las mangueras a las entradas de
lados de la manguera. agua.
- Inserte un sello de caucho en las roscas - Conecte la manguera azul en la entrada del
de cada una de las mangueras para evitar agua fría y la roja en la del agua caliente.
escapes.
NOTA
• Por su seguridad, y para alargar la vida de su
producto, utilice exclusivamente componentes
autorizados. El fabricante no se responsabiliza
de posibles fallos del producto o accidentes
provocados por el uso de piezas no autorizadas
compradas de manera independiente.
2 Conecte las mangueras a las llaves de agua. • Utilice mangueras nuevas cuando instale la
- Conecte la manguera azul a la llave del
lavadora. No reutilice viejas mangueras.
agua fría, y la roja a la llave del agua
caliente. • Compruebe de manera periódica las mangueras
por si se hubiesen producido grietas, escapes o
- Si sólo hay una llave, conéctela a la llave
por si estuviesen muy gastadas, y sustitúyalas
de agua fría. En este caso, es posible que
cada cinco años.
la entrada del agua se retrase durante los
primeros tres minutos para diferenciar el • No estire de las mangueras de manera
agua caliente del agua fría. intencionada y compruebe que no quedan
aplastadas tras ningún otro objeto.
• La presión del agua debe de ser entre 100 – 800
kPa (1,01 kgf/cm2 ~ 8,15 kgf/cm2). Si la presión
del agua es superior a 800 kPa, debe instalar
una válvula reductora de la presión.
• Para el óptimo desempeño de su lavadora, la
temperatura de su agua caliente debe ser entre
120-135°F (48-57°C) y el de su agua fría debe
ser 60°F(15°C).
ESPAÑOL
altura de más de 244,8 cm (96 pulgadas) sobre Tie Strap
la parte inferior de la lavadora.
Stand
• El drenaje debe instalarse según todos los Pipe
códigos y regulaciones locales vigentes.
• Asegúrese de que las tuberías de agua no se
encuentren extendidas, apretadas, aplastadas
o curvadas. Correa
NOTA: Si la tubería de drenaje se extiende Manguera
más de 4 pulgadas después del final de la de drenaje
abrazadera de codo, se podrían acumular moho
o microorganismos en el interior de la lavadora.
Enganche el extremo de la manguera en la
abrazadera de codo. Cuelgue el extremo de la
manguera sobre el lado del tina de lavadero.
Utilice la correa para asegurar la manguera en su
No más de lugar.
4 pulgadas
NOTA: La altura total del extremo de la manguera
Abrazadera no deberá sobrepasar 244,8 cm (96 pulgadas)
de codo desde la parte inferior de la lavadora.
Manguera
de drenaje
Drenaje
del piso
Manguera
de drenaje
13
NIVELACIÓN DE LA LAVADORA
El tambor de su nueva lavadora centrifuga a NOTA: Para asegurar que la lavadora está
velocidades muy altas, de hasta 1.200 r.p.m. nivelada adecuadamente, hágala funcionar con
Para minimizar la vibración, el ruido y movimiento una carga de prueba: coloque aproximadamente
no deseados, el piso deberá ser una superficie 3 kilos de ropa en la máquina. Luego,
perfectamente nivelada y sólida. apriete POWER (encendido), RINSE+SPIN
NOTA: Fije las patas niveladoras solo en la (enjuague+centrifugado), y el botón de START/
medida necesaria para nivelar la lavadora. La PAUSE (inicio/pausa). Vea las siguientes
extensión de las patas niveladoras más de lo secciones para obtener información adicional
~
INSTALACIÓN DE LAS
Patas
Patas
ALMOHADILLAS
niveladoras niveladoras ANTIDESLIZANTES (OPCIONAL)
1 Coloque la lavadora en el lugar final, tomando
la precaución especial de no apretar, forzar ni Las superficies de algunos pisos son demasiado
aplastar las tuberías de drenaje y agua. Coloque deslizantes para evitar que la lavadora se mueva
un nivelador en la parte superior de la lavadora. sobre el piso durante los ciclos de lavado de
cargas fuertemente desbalanceadas.
Aunque se considera normal el desbalanceo
puntual de ciertas cargas, se pueden producir
ruidos y vibraciones excesivos debidos al
desplazamiento de la lavadora.
Si se produjesen estas condiciones, siga las
Para levantar Para bajar instrucciones expuestas a continuación relativas a
la instalación de las almohadillas antideslizantes.
2 Afloje las tuercas de seguridad en las 4 patas Estas almohadillas antideslizantes ayudarán
niveladoras hasta que pueda girar la pata con a evitar que la lavadora se desplace durante
la llave incluida. Gire en la dirección de las los ciclos de lavado con carga fuertemente
agujas del reloj para levantar la lavadora o al
contrario para bajarla. desbalanceada, al mismo tiempo que reducirán el
ruido y la vibración.
• Las 4 patas niveladoras deberán apoyarse firmemente
en el piso. Mueva la lavadora suavemente de esquina • Almohadillas antideslizantes
a esquina para asegurarse de que no se balancee. Esta cara hacia arriba
Si está instalando la lavadora en el accesorio
de pedestal opcional, deberá usar las patas
niveladoras del pedestal para nivelar la lavadora. Adherir al piso
Las patas niveladoras de la lavadora deberán estar
completamente replegadas y fijas en su posición con Retire la protección
las tuercas de seguridad.
Coloque las almohadillas bajo ambos pies frontales
4 7 6
ESPAÑOL
8
1 2 3 5
15
FUNCIONAMIENTO DE LA LAVADORA
wADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de fuego, descargas eléctricas o daños per-
sonales, lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de utilizar el dispositivo.
1 CLASIFICACIÓN DE LA ROPA EN LA LAVADORA
Las prendas que sean diferentes precisarán de un tratamiento
distinto. Consulte la Guía de ciclos en la página 17 para más infor-
mación.Para obtener un lavado óptimo, clasifique la ropa en cargas
que puedan lavarse en el mismo ciclo de lavado.
~
2 AÑADIR DETERGENTE
Abra el cajón dispensador y añada detergente en el compartimento
de lavado principal, en dicho dispensador.
Añada blanqueador y suavizante, según desee.
3 ENCENDER LA LAVADORA
Pulse el botón de ENCENDIDO/APAGADO para encender la lavadora
Se iluminarán las luces alrededor del botón de selección de ciclo.
4 SELECCIONAR UN CICLO
Gire el botón de selección de ciclo al ciclo deseado.
La pantalla mostrará la lavado/temperatura, la velocidad de giro, el
nivel de suciedad y los ajustes opcionales para ese ciclo.
5 SELECCIONAR LA CONFIGURACIÓN DEL CICLO
Si quiere cambiar los ajustes de un ciclo concreto, pulse el botón de ajustes para
mostrar los valores adicionales para esa opción. Pulse de nuevo el botón para avanzar
por los diferentes valores hasta encontrar el deseado.
NOTA: Para proteger sus prendas, no todas las lavado/temperatura, la velocidad
de giro, el nivel de suciedad o las opciones están disponibles en cada ciclo. La
temperatura del agua de todos los ciclos de aclarado se selecciona como fría.
6 SELECCIONAR LAS OPCIONES DEL CICLO
Seleccione cualquier opción adicional del ciclo, como PROGRAMA PERSONALIZADO,
o COLDWASH™ pulsando el botón de esa opción o pulsando el botón OPCIÓN para
opciones adicionales.
NOTA: Para proteger sus prendas, no todas las lavado/temperatura, la velocidad
de giro, el nivel de suciedad o las opciones están disponibles en cada ciclo. La
temperatura del agua de todos los ciclos de aclarado se selecciona como fría.
7 INICIAR EL CICLO
Pulse el botón de INICIO/PAUSA para iniciar el ciclo.
Para pausar el ciclo en cualquier momento, pulse INICIO/PAUSA.
NOTA: Si la temperatura de la lavadora es demasiado alta, la puerta
no se desbloqueará hasta que la lavadora se enfríe. Si el nivel de
agua de la lavadora es demasiado algo, seleccionar el desagüe &
centrifugado(véase la página 22 para más detalles) para expulsar el
exceso de agua. No intente forzar la puerta para que se abra.
8 REVISAR EL TIEMPO DEL CICLO
Se cerrará la puerta, la pantalla cambiará y la lavadora iniciará el
cálculo del tiempo estimado restante. Una vez calculado el tiempo
total estimado para el ciclo, la lavadora se pondrá en funcionamiento.
NOTA: El tiempo de lavado se puede reducir de forma significativa en
las cargas de poca suciedad o pocas prendas si selecciona el ciclo de
Lavado rápido y ajusta el botón de Nivel de suciedad en Bajo.
NOTA: La duración del ciclo que se muestra puede parecer más
larga que en una lavadora de carga en la parte superior. El tiempo
visualizado corresponde al ciclo completo, no sólo a la parte de
agitación del ciclo, como se muestra normalmente en una lavadora de
16 carga en la parte superior.
GUÍA DE CICLOS
La guía de ciclos indicada más abajo muestra las opciones y tipos de telas recomendadas para cada ciclo.
= Opción disponible
Lavado/ Velocidad Agua Cold
temperatura de giro plus Wash TM
Extra Caliente
ESPAÑOL
Pesado
SANITARY No exprimido Leve
(SANITARIO)
Tibio
BULKY/LARGE
(VOLUMINOSO Caliente Pesado
/GRANDE Ligeramente Frío No exprimido Leve
Frío
Frío
DELICATE
(DELICADO) Tibio No exprimido Pesado
Ligeramente Frío Leve
Tibio
PERM. PRESS Pesado
(PLANCHADO Caliente
PERM.) Ligeramente Frío No exprimido Leve
Frío
Tibio
COTTON/
NORMAL Caliente Pesado
(ALGODÓN Ligeramente Frío No exprimido Leve
/NORMAL) Frío
Tibio Pesado
Tibio
Caliente Leve
Ligeramente Frío No exprimido Normal
SPEED WASH
(LAVAR RAPIDO) Frío Pesado
Tibio
- -
DRAIN+SPIN
(DRENAJE+ No exprimido
GIRO - -
NOTA: P
ara proteger sus prendas de vestir, no todas las lavado/temperatura, velocidad de giro, nivel de
suciedad u opciones están disponibles en cada ciclo.
La temperatura del agua de todos los ciclos de aclarado se selecciona como fría.
17
Carga de la lavadora
• Revise todos los bolsillos para asegurarse de
que estén vacíos. Artículos como clips, cerillos,
plumas, monedas y llaves pueden dañar su
lavadora o sus prendas.
• Cierre las cremalleras, ganchos y cordones para
prevenir que estos artículos se enganchen o
enreden en otras prendas.
• Trate previamente las áreas muy manchadas
para obtener los mejores resultados.
• Combine prendas grandes y pequeñas en una
18 carga. Cargue primero las prendas grandes.
ESPAÑOL
reductores de espuma. Busque siempre el símbolo • Detergente líquido o en polvo para el prelavado.
de alta eficiencia (HE) cuando compra detergente. • Detergente líquido o en polvo y cloro a prueba
Los detergentes de alta eficiencia producen de decoloramiento para el lavado principal.
menos espuma, se disuelven más eficientemente Se pueden añadir todos los productos de
para mejorar el desempeño de lavado y enjuague, lavado al mismo tiempo en sus respectivos
y ayudan a mantener limpio el interior de su compartimientos de suministro. Serán
lavadora. suministrados en el momento adecuado para
Utilizar un detergente regular puede causar brindar el lavado más eficaz.
demasiada espuma y desempeño insatisfactorio. Después de añadir los productos de lavado
al depósito, cierre el cajón de depósito.
IMPORTANTE: No coloque o almacene
productos de lavado como detergente, Para añadir detergente, blanqueador, y suavizante
blanqueador o suavizante líquido en la parte al cajón de suministro automático:
superior de su lavadora o secadora. Limpie 1 Abra el cajón de depósito.
inmediatamente cualquier derrame. Estos
productos pueden dañar el acabado y los 2 Cargue los productos de lavado en los
controles. compartimientos adecuados.
3 Cierre lentamente el cajón de depósito para
evitar la salida temprana de los productos.
NOTA: Es normal que una cantidad pequeña de
Diseñada específi camente para agua permanezca en los compartimientos de
usar con el detergente tipo HE suministro al final del ciclo.
(Alta efi ciencia)
Compartimiento del
suavizante líquido
Inserto
de telas
Taza para
Compartimiento del medida de
blanqueador líquido detergente
líquido
Compartimiento
de detergente
para prelavado
Compartimiento de
detergente para el
lavado principal
19
Compartimiento de detergente
para el lavado principal Compartimiento de
Este compartimiento alberga el detergente para blanqueador líquido
el ciclo de lavado principal, el cual se agrega
Este compartimiento alberga blanqueador líquido,
a la carga al principio del ciclo. Use siempre
que se suministrará automáticamente en el
detergente tipo HE (Alta eficiencia ) con
momento adecuado del ciclo de lavado.
su lavadora.
• No agregue blanqueador a prueba de
Cuando agregue detergente nunca sobrepase
decoloramiento líquido o en polvo a este
las recomendaciones del fabricante. Utilizar
compartimiento.
demasiado detergente puede resultar en la
acumulación del mismo en las prendas y en • Siga siempre las recomendaciones del
la lavadora. Se puede utilizar tanto detergente fabricante cuando agregue blanqueador.
líquido como en polvo. No exceda la línea de llenado máxima. Usar
demasiado blanqueador puede dañar las telas.
• Cuando usa detergente líquido, asegúrese de
que la taza e inserto se encuentran colocados •Nunca descargue blanqueador líquido no diluido
en su sitio. No exceda la línea de llenado directamente en la carga o en el tambor. Puede
máxima. dañar las telas.
• Cuando utiliza detergente en polvo, quite el
inserto y la taza de detergente líquido del Compartimiento del suavizante
compartimiento. El detergente en polvo no Este compartimiento alberga el suavizante líquido
se suministrará si están colocados la taza de de telas, que se suministrará automáticamente
detergente líquido y el inserto. durante el ciclo de enjuague final.
NOTA: Se puede agregar el blanqueador a • Siga siempre las recomendaciones del
prueba de decoloramiento líquido o en polvo al fabricante cuando agregue suavizante. No
compartimiento de lavado principal utilizando exceda la línea de llenado máxima. Usar
detergente del mismo tipo. demasiado suavizante puede causar que las
telas se manchen.
• Diluya los suavizadores de tela concentrados
Diseñada específicamente para junto con agua caliente. No exceda la línea de
usar con el detergente tipo HE llenado máxima.
(Alta eficiencia ) • Nunca agregue suavizador de tela directamente
en la carga o en el tambor.
20
3 2 4 1
ESPAÑOL
5
21
lavado para proporcionar los mejores resultados para seleccionar la velocidad de centrifugado
y eficiencia máxima. Puede parecer que no hay máxima. Algunas telas, como las delicadas,
agua dentro del tambor en algunos ciclos, pero requieren una velocidad de centrifugado más
esto es normal. lenta.
NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no El ciclo de desagüe & centrifugado : El
todas las lavado/temperatura, velocidad de giro, botón de SPIN SPEED (velocidad de giro)
nivel de suciedad u opciones están disponibles también activa el ciclo Drain and Spin (desagüe
en cada ciclo. Vea la Guía de ciclos para obtener y centrifugado) a fin de vaciar el tambor y
más detalles. centrifugar las prendas; por ejemplo, si desea
quitar la ropa antes de que el ciclo haya
finalizado.
WASH/TEMP. (lavado/temperatura) Para activar el ciclo de desagüe &
centrifugado :
Selecciona la combinación
de temperatura de lavado
y enjuague para el ciclo
SOIL LEVEL (nivel de suciedad)
seleccionado. Apriete el
botón WASH/TEMP. (lavado/ Ajusta el ciclo seleccionado
temperatura) repetidamente para navegar a para permitir más tiempo de
través de los ajustes disponibles. lavado para prendas muy sucias
• Su lavadora contiene un elemento de o menos tiempo para prendas
calentamiento propulsa la temperatura del levemente sucias.
agua caliente para ajustes extra calientes
(Extra Hot). Esto brinda un desempeño de
lavado mejorado que con los ajustes de
calefactor de agua normales.
• Los enjuagues fríos ahorran energía.
• La temperatura del agua de todos los ciclos
de aclarado se selecciona como fría.
22
PROGRAMA PERSONALIZADO
El PROGRAMA PERSONALIZADO le IMPORTANT: Si presiona y sostiene el botón
permite guardar un ciclo de lavado PROGRAMA PERSONALIZADO durante 3
personalizado para volver a usarlo. Le segundos, sobrescribirá cualquier PROGRAMA
permite grabar la temperatura, Velocidad PERSONALIZADO que haya almacenado
de giro, nivel de suciedad y otras previamente.
opciones según usted desee para un ciclo, y luego
ESPAÑOL
volver a usarlo con sólo presionar un botón. Para volver a usar un Programa
Para almacenar un Programa Personalizado:
Personalizado: 1 Presione y suelte el botón PROGRAMA
1 Seleccione un ciclo PERSONALIZADO. Visualizará los ajustes
2 Ajuste la Lavado/Temperatura, Velocidad de almacenados.
giro y Nivel de Suciedad en la configuración 2 Presione y suelte el botón INICIO/PAUSA
deseada. para comenzar el ciclo. La lavadora
3 Ajuste cualquier otra opción deseada. comenzará automáticamente.
4 Presione y sostenga el botón PROGRAMA
DE AJUSTE durante 3 segundos. Escuchará
dos pitidos que confirmarán que los ajustes
fueron almacenados.
PREWASH (prelavado)
Seleccione esta opción para
añadir un prelavado de 16 minutos
y un ciclo de centrifugado al ciclo
escogido. Esta opción es especialmente útil para
artículos muy sucios.
24
FUNCIONES ESPECIALES
Los botones de función también activan TUB CLEAN (lavar de tonel)
funciones especiales, incluyendo LOAD SIZE Puede ocurrir la acumulación
(sensor automático de tamaño de carga), SIGNAL de residuos de detergente en
ON/OFF (ALARMA ENCENDIDA/ APAGADA), el lavadero después de algún
CHILD LOCK (cerr.niñ), TUB CLEAN (lavar de tiempo, lo que puede causar un olor a humedad
ESPAÑOL
tonel). Apriete y mantenga apretado el botón de o moho. El ciclo TUB CLEAN (lavar de tonel)
opción marcado con la función especial por 3 está especialmente diseñado para eliminar esta
segundos para activar. acumulación. Apriete y mantenga apretado el
botón EXTRA RINSE (enjuague adicional) por
3 segundos para activar este ciclo. Después
LOAD SIZE (sensor automático de que haya terminado el ciclo, abra la compuerta
tamaño de carga) y permita que el interior del tambor se seque
Al comenzar el ciclo, la lavadora completamente.
vuelca la carga y detecta el NOTA: NO use este ciclo con prendas, NI añada
peso de la ropa. La pantalla detergente o suavizante.
indicará el tamaño de carga aproximado en la
pantalla de TAMAÑO DE CARGA. Esto le permite NOTA: Si utilize el ciclo TUB CLEAN
ajustar la cantidad de detergente y otros aditivos mensualmente, el tambor de lavado se
para obtener mayor eficacia y mejores resultados. mantendrá limpio.
Por detalles adicionales, vea la página 23.
25
para lana) (Sólo se necesita una pequeña brinda una reducción de energía y el mismo
cantidad de detergente debido al tamaño desempeño de lavado que un lavado con agua
pequeño de carga y el bajo volumen de agua tibia. Mediante el uso de 6 movimientos de lavado
del ciclo). diferentes (rotación, balanceo, salto, refregado,
• El ciclo HAND WASH/WOOL (LAVAR MANO/ oscilación y filtración), las telas obtienen los
LANA) utiliza un secado delicado y un beneficios del lavado sin el gasto de energía.
centrifugado de baja velocidad para un cuidado Para añadir COLDWASH™ al ciclo estándar:
extremo de las telas. 1 Encienda la lavadora y gire la perilla selectora
de ciclos para seleccionar un ciclo con la
El ciclo de lavado de lana de esta máquina ha sido opción COLDWASH™ .
aprobado por Woolmark para el lavado de productos
Woolmark aptos para lavadoras siempre que tales 2 Apriete el botón COLDWASH™. La lavadora
productos se laven de acuerdo con las instrucciones
de la etiqueta de la prenda y las emitidas por el
programara automaticamente los ajustes de ciclo.
fabricante de esta lavadora, M0807. 3 Programe cualquiera de las demás opciones
deseadas.
Certifi ed by NSF 4 Apriete el botón INICIO/PAUSA para
Certifi cado por NSF iniciar el ciclo. La lavadora se iniciará
NSF International (formalmente La Base Nacional de Saneamiento) automáticamente.
certifica el curso SANITARIO, cuyo objetivo es reducir 99,9% de
bacterias, no se convervara a la proxima carga despues del ciclo en la NOTAS IMPORTANTES SOBRE LOS CICLOS
lavadora DE COLDWASH™ :
• Cuando seleccione la opción COLDWASH™, el
tiempo de lavado se elevará hasta en 10 minutos.
• Para una eficiencia de lavado elevada, se recomienda
utilizar menos de 8 libras.
26
LIMPIEZA REGULAR
wADVERTENCIA:
• Desenchufe la lavadora antes de limpiar la misma para evitar el riesgo de descargas eléctricas. Si no se
cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
• Al limpiar la lavadora nunca utilice químicos de corte, limpiadores abrasivos o solventes. Los mismos
dañarán su aspecto.
ESPAÑOL
Limpieza del exterior Lea detenidamente estas instrucciones antes
de iniciar el ciclo LIMPIEZA DE LA CUBETA.
El mantenimiento adecuado de su lavadora podría
prolongar su vida útil. El exterior de la unidad puede 1 bra la puerta y retire cualquier prenda
A
limpiarse con agua tibia y un detergente de jabón existente en el tambor de lavado.
medio, no abrasivo.
Limpie inmediatamente cualquier clase de fuga, con un 2 Abra el compartimento del dispensador.
trapo suave húmedo. 3 Añada lejía de cloro líquida o limpiador de
IMPORTANTE: No use alcohol desnaturalizado, cubetas.
disolventes o productos similares.
Nunca use limpiadores abrasivos o de lana metálica; Pueden usarse algunos limpiadores de
pueden dañar la superficie. cubetas en polvo o pastillas fabricadas a tal
efecto.
Mantenimiento y limpieza del interior (NOTA: no añada ningún detergente o
Use una toalla o trapo suave para pasar por la apertura suavizante para ropa al realizar la LIMPIEZA
de la compuerta de la lavadora, el burlete y/o la DE LA CUBETA).
compuerta de vidrio. Estas áreas deben mantenerse
limpias para asegurar la impermeabilidad. Asegúrese - Si usa lejía de cloro líquida
de limpiar debajo del sello de caucho interior para Añada lejía de cloro líquida en el
eliminar cualquier resto de humedad o suciedad. compartimento para lejía del dispensador.
Siempre remueva artículos de la lavadora tan pronto (NOTA: no rebase la línea de llenado
como se complete el ciclo. De lo contrario se podrían máximo y no vierta lejía líquida sin diluir
causar arrugas, transferencias de color y mal olor. directamente dentro del tambor de lavado).
Ejecute el ciclo TUB CLEAN (lavar de tonel) - Si usa limpiador en polvo
regularmente para eliminar la acumulación de Retire el recipiente de detergente líquido y
detergente y otros residuos.
añada limpiador en polvo al compartimento
Esta lavadora dispone de un ciclo especial, LIMPIEZA de lavado principal del dispensador.
DE LA CUBETA, que elimina la acumulación interior
de residuos de detergenteque aparecen en la cubeta - Si usa limpiador en pastillas
o el tambor de la lavadora provocando moho y olor a Añada el limpiador en pastillas
humedad. directamente al tambor de lavado.
(NOTA: no añada limpiador en pastillas al
NOTA: Si utiliza el ciclo TUB CLEAN mensualmente, el dispensador).
tambor de lavado se mantendrá limpio.
4 Cierre el dispensador y la puerta de la
Cómo quitar manchas de la junta de la puerta lavadora.
NOTA: Utilice guantes de goma y protección ocular 5 Escoja el programa LIMPIEZA DE LA
mientras realiza lo siguiente: CUBETA (TUB CLEAN) y pulse INICIO.
NOTA : Se recomienda usar el programa de
1 D iluya ¾ taza (177 ml) de blanqueador líquido con LIMPIEZA DE LA CUBETA una vez al mes.
1 galón (3.8 lt.) de agua tibia/caliente.
2 Utilice esta solución para limpiar todas las Si ya se hubiera formado moho o se percibiese
superficies de la junta a fin de remover los olor a humedad, ejecute el programa de
depósitos que estén provocando el olor. LIMPIEZA DE LA CUBETA semanalmente durante
(Asegúrese de desplegar el reborde de la junta 3 semanas. Una vez completado el programa de
para llegar debajo del borde, donde se pueden LIMPIEZA DE LA CUBETA o cuando la lavadora
acumular residuos).
3 Limpie la junta con un paño seco. no vaya a usarse, deje la puerta de la máquina
abierta para lograr una ventilación y un secado
4 Deje la puerta abierta para permitir que la junta se interior óptimo.
seque por completo. No utilice blanqueador sin
diluir porque dañará la junta. Siga las instrucciones
del fabricante para realizar un uso adecuado del
blanqueador. Si la junta no puede limpiarse como
corresponde, deberá instalarse una nueva. 27
MANTENIMIENTO
Limpieza de los filtros de entrada de agua IMPORTANTE: Usar SOLAMENTE las
mangueras de la entrada proporcionadas por LG
Si la lavadora detecta que el agua no está
de este producto de lavandería. Las mangueras
ingresando al cajón de depósito, se mostrará un
del mercado de accesorios no están garantizadas
mensaje de error en la pantalla. Si vive en una
para caber o para funcionar correctamente. Otras
zona de agua dura, esto puede ser el motivo del
ESPAÑOL
mangueras pueden no apretar correctamente y
taponamiento de los filtros de entrada.
podrían causar pérdidas. El daños posteriores al
IMPORTANTE: Ponga mucho cuidado al producto o a la propiedad no serán cubiertos de
quitar y limpiar los filtros. Si no se pueden conformidad con la garantía de LG.
limpiar los filtros o están dañados, NO ponga
en funcionamiento la lavadora sin los filtros
de entrada. Póngase en contacto con el
Departamento de Atención al Cliente de
LG o llame a un técnico de mantenimiento
calificado de LG.
Filtro de entrada
1 Cierre ambas llaves de agua completamente. 2 Quite cuidadosamente los filtros de las
Desatornille las tuberías de agua caliente y entradas de agua, luego remójelas en
fría de la parte posterior de la lavadora. vinagre blanco o un eliminador de depósitos
calcáreos, siguiendo las instrucciones del
fabricante. Enjuague profundamente antes
de reinstalar.
Apriete los filtros nuevamente en su lugar y
vuelva a conectar las tuberías de agua. NO
ponga en funcionamiento la lavadora sin los
filtros de entrada.
29
MANTENIMIENTO (cont.)
Filtro
de la
bomba
Tapón
Filtro de la bomba
Manguera de
drenaje
ESPAÑOL
cuando la misma se cierra y abre. lavadora al final de un ciclo.
Sonido de chorro o sibilante: Salpicadura:
Chorro de agua o en circulación durante el ciclo. Las prendas dan vueltas en el tambor durante
los ciclos de lavado y enjuague.
31
La lavadora se llena • Las llaves de agua no están • Asegúrese de que las llaves de agua están abiertas
con agua lentamente completamente abiertas. completamente.
o no se llena del • Las mangueras de la tubería de • Asegúrese de que las mangueras de agua no están
todo, o la pantalla agua están curvadas, apretadas agarradas o curvadas. Tenga cuidado al transportar la
muestra: o dobladas. lavadora.
• Los filtros de la entrada de agua • Limpie los filtros de entrada. Vea la sección de
están taponados. Mantenimiento y limpieza.
• La presión de agua hacia la llave • Revise otra llave en el hogar para asegurar que la presión
u hogar es muy baja. de agua del hogar es adecuada.
La lavadora no se • El cable eléctrico no está • Asegúrese de que el enchufe está conectado de manera
enciende enchufado adecuadamente. segura a un tomacorriente de 3 patas, con conexión a
tierra de 120 V AC, 60 Hz.
• El fusible del hogar está • Reactive el disyuntor o cambie el fusible. No aumente
quemado, el cortacircuitos se la capacidad del fusible. Si el problema se debe a una
ha accionado, o ha ocurrido sobrecarga de circuito, pida a un electricista calificado
una interrupción eléctrica. que solucione el problema.
Si la lavadora no • La compuerta no está cerrada • Asegúrese de que la compuerta está adecuadamente
centrifuga, o el adecuadamente. cerrada y apriete el botón INICIO/PAUSA. Después
mensaje indica: de iniciar un ciclo, puede demorar algunos momentos
antes que el tambor empiece a girar o centrifugar.
La lavadora no centrifuga a menos que la compuerta
esté cerrada (el mensaje DOOR LOCK (seguro de la
compuerta) aparecerá en la pantalla).
• Si la compuerta está cerrada y asegurada y se muestra
el mensaje de error de compuerta abierta, llame a
mantenimiento.
La compuerta no se • La temperatura interior de la • La compuerta de la lavadora dispone de un seguro para
abre cuando se ha lavadora es demasiado elevada. prevenir quemaduras. Deje que la lavadora se enfríe
detenido o pausado hasta que el indicador del DOOR LOCK (seguro de la
el ciclo compuerta) se apague en la pantalla.
• El nivel del agua en la lavadora • Deje que la lavadora complete el ciclo programado, o
es demasiado alto. ejecute el ciclo DRAIN & SPIN (drenaje/centrifugado)
para drenar el agua.
El tiempo de ciclo • La lavadora programa • Esto es normal. La lavadora programa automáticamente
de lavado toma más automáticamente el tiempo el ciclo de tiempo para brindar resultados óptimos para
tiempo de lo normal de lavado según la cantidad el ciclo seleccionado.
de prendas de lavado, presión
del agua, temperatura del
agua y otras condiciones de
funcionamiento.
Olor a humedad o • Se ha utilizado demasiado • Utilice detergente de alta eficiencia HE (High-Efficiency)
moho en la lavadora detergente o el detergente únicamente, según las instrucciones del fabricante.
incorrecto. • Active el ciclo TUB CLEAN (limpieza de tubo) de manera
• El interior del lavadero no se ha regular. Asegúrese de limpiar alrededor y debajo del sello
limpiado adecuadamente. de la compuerta con frecuencia.
• Limpie alrededor del sellado/vidrio de la puerta para evitar
olores o moho:
1. Seque con un paño el sellado/vidrio de la puerta y el
área de apertura de la puerta.
2. Limpie alrededor del tambor interno/sellado de la
puerta y el sellado inferior de la puerta.
32
ESPAÑOL
un sistema de detección y
corrección de desbalances. Si
se cargan artículos pesados
individuales (alfombra de
baño, bata de baño, etc.) y
hay demasiado desbalance,
la lavadora realizará algunos
intentos para reiniciar el ciclo de
centrifugado. Si aún se detecta
desbalance, la lavadora se
detendrá y se mostrará el código
de error.
La pantalla muestra: • Error de control. • Desconecte la lavadora y llame a mantenimiento.
La pantalla muestra: • El nivel del agua es demasiado • Cierre las llaves de agua, desconecte la lavadora, y
alto debido a una válvula de llame a mantenimiento.
agua con falla.
La pantalla muestra: • El sensor de nivel del agua no • Cierre las llaves de agua, desconecte la lavadora, y
está funcionando correctamente. llame a mantenimiento.
La pantalla muestra: • El circuito de protección termal • Deje la lavadora en espera por 30 minutos para permitir
de carga en el motor se ha que se enfríe el motor; luego reinicie el ciclo.Si aparece
activado. el código de error LE, desenchufe la lavadora y llame a
mantenimiento.
Telas manchadas • Agregue detergente en el • Cargue los productos de lavado en los compartimientos
tambor de la lavadora. adecuados.
• No ha descargado la lavadora • Siempre remueva artículos de la lavadora tan pronto
con rapidez. termine el ciclo.
• No han sido clasificadas las • Siempre lave las prendas de colores oscuros separadas
prendas correctamente. de las de colores claros y de color blanco para evitar
manchas. De ser posible, no lave prendas muy sucias con
otras menos sucias.
Prendas arrugadas • No ha descargado la lavadora • Siempre remueva artículos de la lavadora tan pronto
con rapidez. termine el ciclo.
• Ha sobrecargado la lavadora. • Se puede cargar la lavadora completamente, pero
• Las mangueras de agua han el tambor no puede quedar colmado de prendas. La
sido invertidas de entrada. compuerta de la lavadora deberá cerrar con facilidad.
• El ciclo de enjuague con agua caliente puede aumentar
las arrugas. Verifique la conexión de las mangueras.
33
3 Mantenga pulsado el botón WASH/TEMP. durante tres segundos, al tiempo que mantiene el auricular del teléfono junto al icono o botón POWER.
4 Mantenga el teléfono en esa posición hasta que haya finalizado la transmisión del tono. Serán unos 15 segundos, y la pantalla contará el tiempo.
• Para lograr los mejores resultados, no mueva el teléfono mientras se transmiten los tonos.
• Si el agente no logra realizar una grabación precisa de los datos, quizás le pida que lo intente de nuevo.
• Si mantiene el botón POWER pulsado durante la transmisión, se apagará el DiagnósticoInteligente™.
5 Cuando haya terminado el recuento y se hayan detenido los tonos, vuelva a hablar con el agente, que le podrá ayudar con la información recogida para su análisis.
ACCESORIOS OPCIONALES
Para estos y otros productos LG, llame a su distribuidor LG local, o visite nuestro sitio Web en www.lg.com.
ESPAÑOL
NÚMEROS DE CENTROS INFORMACIÓN DE CLIENTE
35
www.lg.com