0% found this document useful (0 votes)
65 views84 pages

NNST 25 JW

Uploaded by

YM Yen
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
65 views84 pages

NNST 25 JW

Uploaded by

YM Yen
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 84

Operating Instructions

English
使用說明書
Arahan Pengendalian


Microwave Oven


微波爐

Melayu
Ketuhar Gelombang Mikro

Household Use Only


家用
Untuk Kegunaan Isi Rumah Sahaja

Model No. N
 N-ST25JW
NN-ST25JB

NN-ST25JW
Contents
Important safety instructions������������������������������������������ 2
General guidelines��������������������������������������������������������� 7
Containers to use����������������������������������������������������������� 9
Parts of your oven���������������������������������������������������������11

English
Control panel���������������������������������������������������������������� 12
Setting the clock����������������������������������������������������������� 13
Child safety lock����������������������������������������������������������� 13
Microwave cooking and defrosting������������������������������� 14
Multi-stage cooking������������������������������������������������������ 15
Quick 30 feature ���������������������������������������������������������� 16
Using the timer������������������������������������������������������������� 17
Auto programmes��������������������������������������������������������� 19
Auto defrost............................................................... 19
Auto reheat................................................................ 21
Auto cook................................................................... 22
Cooking and reheating guidelines�������������������������������� 23
Questions and answers������������������������������������������������ 24
Care of your oven��������������������������������������������������������� 25
Specifications��������������������������������������������������������������� 26

Thank you for purchasing a Panasonic appliance.


Important Safety Instructions:
Before operating this oven, please read these instructions and precautions
carefully and keep for future reference.

1 EN
Important safety instructions
WARNING CAUTION
1. The door seals and seal areas 1. Do not attempt to tamper with
should be cleaned with a damp or make any adjustments or
cloth. repairs to the door, control
The appliance should be panel housing, safety interlock
inspected for damage to the switches or any other part of
door seals and door seal areas the oven. Do not remove the
and if these areas are damaged outer panel from the oven
the appliance should not be which gives protection against
operated until it has been exposure to microwave energy.
repaired by a service technician Repairs should only be done by
trained by the manufacturer. a qualified service person.
2. Liquids and other foods must 2. Do not operate this appliance if
not be heated in sealed it has a damaged CORD OR
containers since they are liable PLUG, if it is not working
to explode. properly, or if it has been
3. WHEN YOUR OVEN damaged or dropped. It is
REQUIRES SERVICING, call dangerous for anyone other
your local Panasonic engineer than a service technician
(Customer Support). It is trained by the manufacturer to
hazardous for anyone other perform repair service.
than a competent person to 3. If the supply cord is damaged, it
carry out any service or repair must be replaced by the
operation which involves the manufacturer, its service agent
removal of a cover which gives or similarly qualified person in
protection against exposure to order to avoid a hazard.
microwave energy. 4. This appliance is not intended
for use by persons (including
children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities,
or lack of experience and
knowledge unless they have
been given supervision or
instruction concerning use of
the appliance by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised
to ensure that they do not play
with the appliance.

2 EN
5. The microwave oven is Installation
intended for heating food and Examine your microwave oven
beverages. Drying of food, Unpack the oven, remove all
newspaper or clothing and packing material, and examine the
heating of warming pads, oven for any damage such as dents,
slippers, sponges, damp cloth broken door latches or cracks in the
and similar may lead to risk of door. If you find any damage, notify

English
injury, ignition or fire. your dealer immediately. Do not
6. Before use, check that utensils/ install a damaged microwave oven.
containers are suitable for use Earthing instructions
in microwave ovens. IMPORTANT: THIS UNIT HAS TO
7. The oven will only operate with BE PROPERLY EARTHED FOR
the door closed. PERSONAL SAFETY.
If your AC outlet is not earthed, it is
8. When the oven is not being
the personal responsibility of the
used, do not store any objects
customer to have it replaced with a
other than oven accessories
properly earthed wall socket.
inside the oven in case it is
accidentally turned on. Operation voltage
9. The appliance shall not be The voltage has to be the same as
operated WITHOUT FOOD IN specified on the label on the oven. If a
THE OVEN. higher voltage than specified is used,
Operation in this manner may it may cause a fire or other damages.
damage the appliance. Placement of the oven
10. If smoke or a fire occurs in the This appliance is intended to be
oven, press Stop/Reset, and used in household and similar
leave the door closed in order applications such as:
to stifle any flames. ••staff kitchen areas in shops, offices
Disconnect the power cord, or and other working environments;
shut off the power at the fuse or ••farm houses;
the circuit breaker panel. ••by clients in hotels, motels and
other residential environments;
11. The oven lamp must be
••bed and breakfast type environments.
replaced by a service
technician trained by the 1. Place the oven on a flat and
manufacturer. Do not attempt to stable surface, more than
remove the outer casing from 85 cm above the floor.
the oven. The appliance is freestanding
type and shall not be placed in
a cabinet.
2. When this oven is installed, it
should be easy to isolate the
appliance from the electricity
supply by pulling out the plug or
operating a circuit breaker.
3 EN
Important safety instructions
3. For proper operation, ensure a 10. When it becomes necessary to
sufficient air circulation for the replace the oven light, please
oven. consult your dealer.
Counter-top use: Accessories
Allow 15 cm of space on the top The oven comes equipped with a
of the oven, 10 cm at the back variety of accessories. Always
and on 5 cm both sides. follow the directions given for use
of the accessories.
15 cm Roller ring
5 cm 10 cm QQ Theroller ring and the oven floor
should be cleaned frequently to
5 cm prevent noise and build-up of
counter top remaining food.
QQ The roller ring must always be
If one side of the oven is placed used for cooking together with
flush to a wall, the other side or the glass tray.
top must not be blocked. Glass tray
4. Do not place this oven near an QQ Always operate the oven with the
electric or gas cooker range. roller ring and glass tray in place.
5. The feet should not be QQ Only use the glass tray
removed. specifically designed for this
6. This oven is only for household oven. Do not substitute with any
usage. Do not use outdoors. other glass tray.
QQ Ifthe glass tray is hot, let it cool
7. Avoid using the microwave
oven in high humidity. before cleaning or placing in water.
QQ The glass tray can turn in either
8. The power cord should not
touch the outside of the oven. direction.
Keep the cord away from hot QQ Ifthe food or cooking vessel on
surfaces. Do not let the cord the glass tray touches the oven
hang over the edge of a table or walls and stops the tray rotating,
work top. Do not immerse the the tray will automatically rotate
cord, plug or oven in water. in the opposite direction. This is
9. Do not block the air vents on normal. Open oven door,
the left side and back of the reposition the food and restart.
oven. If these openings are QQ Do not cook foods directly on the
blocked during operation the glass tray unless indicated in
oven may overheat. In this case recipes. Always place food in a
the oven is protected by a microwave safe dish.
thermal safety device and QQ While cooking, the glass tray may
resumes operation only after vibrate. This will not affect
cooling down. cooking performance.

4 EN
Important Foods low in moisture
If the recommended cooking time Take care when heating foods low
is exceeded, the food will be in moisture, e.g. bread items,
spoiled and in extreme chocolate, popcorn, biscuits and
circumstances could catch fire pastries. These can easily burn,
and possibly damage the interior dry out or catch on fire if cooked
of the oven. too long. We do not recommend

English
heating foods low in moisture such
Short cooking time as popcorn or bread.
As microwave cooking time is This oven has been developed for
much shorter than other cooking food use only.
methods, it is essential that We do not recommend to use for
recommended cooking time is not heating non food items such as
exceeded without first checking the wheat bags or hot water bottles.
food. Reheating
Factors that may affect cooking It is essential that reheated food is
time are: preferred degree of served “piping hot”.
cooking, starting temperature, Remove the food from the oven
altitude, volume, size and shape of and check that it is “piping hot”, i.e.
foods and utensils used. As you steam is being emitted from all
become familiar with the oven, you parts and all sauce is bubbling.
will be able to adjust these factors. (You may choose to check the food
It is better to undercook rather than has reached 72 °C with a food
overcook foods. If food is thermometer – but remember do
undercooked, it can always be not use this thermometer inside the
returned to the oven for further microwave.)
cooking. If food is overcooked, For foods that cannot be stirred,
nothing can be done. Always start e.g. lasagne, shepherds pie, the
with minimum cooking time. centre should be cut with a knife to
Small quantities of food test it is well heated through. Even if
Take care when heating small a manufacturer’s packet instructions
quantities of food as these can have been followed always check
easily burn, dry out or catch fire if the food is piping hot before serving
cooked too long. Always set short and if in doubt return your food to
cooking time and check the food the oven for further heating.
frequently. Standing time
Standing time refers to the period
at the end of cooking or reheating
when food is left before being
eaten, i.e. it is a rest time which
allows the heat in the food to
continue to conduct to the centre,
thus eliminating cold spots.

5 EN
Important safety instructions
Lids Liquids
Always remove the lids of jars and Microwave heating of beverages
containers and takeaway food can result in delayed eruptive
containers before you microwave boiling, therefore care should be
the food. If the lid remains, then taken when handling the container.
steam and pressure might build up To prevent the possibility of sudden
inside and cause an explosion boil the following steps should be
even after the microwave cooking taken:
has stopped. a) Avoid using straight-sided
Babies bottles and food jars containers with narrow necks.
When reheating babies bottles b) Do not overheat.
always remove top and teat. Liquid
at the top of the bottle will be much c) Stir the liquid before placing the
hotter than that at the bottom and container in the oven and again
must be shaken thoroughly before halfway through the heating
checking the temperature. This time.
should be carried out before d) After heating, allow to stand in
consumption to avoid burns. See the oven for a short time, stirring
page 23. again before carefully removing
the container.
Boiled eggs
Eggs in their shell and whole Deep fat frying
hard-boiled eggs should not be Do not attempt to deep fat fry in
heated in microwave ovens since your oven.
they may explode even after
Arcing
microwave heating has ended.
Arcing may occur accidentally if a
Foods with skins metal container has been used or
Potatoes, apples, egg yolk, whole the incorrect weight of food is used.
vegetables and sausages are Arcing is flashes of blue light seen
examples of food with non porous in the microwave oven. If this
skins. These must be pierced using occurs, stop the machine
a fork before cooking to prevent immediately. If the oven is left
bursting. unattended and this continues it
can damage the machine.
Paper and plastic
When heating food in plastic or paper Meat thermometer
containers, keep an eye on the oven Use a meat thermometer to check the
due to the possibility of ignition. Do degree of cooking of joints and poultry
not use wire twist-ties with roasting only when meat has been removed
bags as arcing will occur. from the microwave. If undercooked,
Do not use re-cycled paper products, return to the oven and cook for a few
e.g. kitchen roll unless they say they more minutes at the recommended
are specifically designed for use in a power level. Do not leave a
microwave oven. These products conventional meat thermometer in the
contain impurities which may cause oven when microwaving.
sparks and/or fires when used.
6 EN
General guidelines
STANDING TIME MOISTURE CONTENT
Dense foods e.g. meat, jacket potatoes Many fresh foods e.g. vegetables and
and cakes, require standing time fruit, vary in their moisture content
(inside or outside of the oven) after throughout the season. For this reason
cooking, to allow heat to finish cooking time may have to be adjusted.
conducting to the centre of the food to Dry ingredients e.g. rice, pasta, can dry
cook through completely. Wrap meat out during storage so cooking time may
joints and jacket potatoes in aluminium differ.

English
foil while standing. Meat joints need
approx. 10–15 minutes, jacket potatoes PIERCING
5 minutes. Other foods such as plated
meals, vegetables, fish etc. require
2–5 minutes standing. If food is not
cooked after standing time, return to
the oven and cook for additional time.
After defrosting food, standing time
should also be allowed.

QUANTITY
The skin or membrane on some foods
will cause steam to build up during
cooking.
These foods must be pierced or a strip
of skin should be peeled off before
cooking to allow the steam to escape.
Eggs, potatoes, apples, sausages etc,
will all need to be pierced before
Small quantities cook faster than large cooking. DO NOT ATTEMPT TO BOIL
quantities, and small meals will reheat EGGS IN THEIR SHELLS.
more quickly than large portions.
COVERING
SPACING

Cover foods with microwave cling film


Foods cook more quickly and evenly if or a lid. Cover fish, vegetables,
spaced apart. NEVER pile foods on top casseroles, soups. Do not cover cakes,
of each other. sauces, jacket potatoes or pastry
items.

DENSITY
Porous airy foods heat more quickly
than dense heavy foods.

7 EN
General guidelines
CLING FILM ARRANGING
Cling film helps keep the food moist Individual foods e.g. chicken portions
and the trapped steam assists in or chops, should be placed on a dish
speeding up cooking time. Pierce so that the thicker parts are towards
before cooking to allow excess steam the outside.
to escape. Always take care when
removing cling film from a dish as the CHECKING FOOD
build-up of steam will be very hot.

SHAPE

It is essential that food is checked


during and after a recommended
cooking time, even if an AUTO
Even shapes cook evenly. Food cooks PROGRAMME has been used (just as
better by microwave when in a round you would check food cooked in a
container rather than square. conventional oven). Return the food to
the oven for further cooking if
STARTING TEMPERATURE necessary.
The colder the food, the longer it takes
to heat up. Food from a fridge takes DISH SIZE
longer to reheat than food at room
temperature. Food temperature should
be between 5 and 8 °C before cooking.

LIQUIDS

Follow the dish sizes given in the


recipes, as these affect the cooking
and reheating times.
A quantity of food spread in a bigger
dish cooks and reheats faster.
All liquids must be STIRRED BEFORE,
DURING AND AFTER heating. Water CLEANING
must be stirred before and during As microwaves work on food particles,
heating, to avoid eruption. keep your oven clean at all times.
Do not heat liquids that have previously Stubborn spots of food can be removed
been boiled. DO NOT OVERHEAT. by using a microwave spray cleaner,
sprayed onto a soft cloth. Always wipe
TURNING AND STIRRING the oven dry after cleaning.
Some foods require stirring during
cooking. Meat and poultry should be
turned after half of the cooking time.

8 EN
Containers to use
Choosing the correct container is a very important factor in deciding the success or
failure of your cooking.

OVEN GLASS
Glass that is heat resistant e.g. Pyrex®, is ideal, and can be
used.
Do not use glass which may crack due to the heat from the

English
food. Do not use lead crystal which may crack or arc.

CHINA AND CERAMIC


Glazed china plates, saucers, bowls, mugs and cups can be
used if they are heat resistant.
Porcelain and ceramic are also ideal. Fine bone china should
only be used for reheating for short period of time, otherwise
the change in temperature may crack the dish or craze the
finish. Do not use dishes with a metal rim or pattern. Do not use
jugs or mugs with glued handles, since the glue can melt in a
microwave.

POTTERY, EARTHENWARE, STONEWARE


Only use if completely glazed. Do not use if partially glazed or
unglazed, as they are able to absorb water which will absorb
microwave energy, making the container very hot and slowing
down the cooking of food.

FOIL/METAL CONTAINERS
NEVER ATTEMPT TO COOK IN FOIL OR METAL containers –
the microwaves cannot pass through and the food will not heat
evenly – this may also damage your oven. Use wooden kebab
sticks instead of metal skewers.

CLING FILM
Use microwave cling film to cover food that is to be reheated,
or cooked, ON MICROWAVE ONLY taking care to avoid the
film being in direct contact with the food.

9 EN
Containers to use
PLASTIC
Many plastic containers are designed for
microwave use. Only use containers if they are
designed for microwave use. Do not use
Melamine as it will scorch. Do not use plastic for
cooking foods high in sugar or fat or foods that
require long cooking time e.g. brown rice. Never
cook in margarine containers or yogurt pots, as
these will melt with the heat from the food.
PAPER
Plain white kitchen paper (kitchen towel) can be used for
covering blind pastry cases and for covering bacon to
prevent splattering ONLY USE FOR SHORT COOKING
TIME. NEVER RE-USE A PIECE OF KITCHEN TOWEL.
Avoid kitchen paper containing manmade fibers. Check
that branded re-cycled kitchen towel is recommended for
microwave use. Do not use waxed or plastic coated cups
as the finish may melt in the oven. Greaseproof paper can
be used to line the base of dishes and to cover fatty foods.
White paper plates can be used for SHORT REHEATING
TIMES, ON MICROWAVE ONLY.
WICKER, WOOD, STRAW BASKETS
Do not use these items in your microwave. With
continued use and with prolonged exposure they will
crack and could ignite.

ALUMINIUM FOIL
Small amounts of smooth aluminium foil can be used to
SHIELD joints of meat during defrosting. As the microwaves
cannot pass through the foil this prevents the shielded parts
from overcooking or overdefrosting.
The foil must not touch the sides or roof of the oven, as this
may cause arching and damage your oven.

ROASTING BAGS
These are useful when slit up one side to tent a joint of meat
when roasting by power and time. DO NOT USE THE METAL
TWISTS SUPPLIED.

10 EN
Parts of your oven
1. Door release button 2. Oven window
Press to open the door. Opening 3. Air vents
the door during cooking will stop 4. Microwave feed guide
the cooking process without (Do not remove.)
cancelling the programme. It is 5. External air vents
quite safe to open the door at any 6. Control panel
time during a cooking programme 7. Power supply cord
and there is no risk of microwave 8. Plug

English
exposure. Cooking resumes after 9. Glass tray
the door is closed and Start is 10. Roller ring
pressed.

5 3 9 4 3 5

7
2
8
1

10

Identification label is attached on the oven.

„„Note
This illustration is for reference only.

11 EN
Control panel
1 Display window
2 Micro Power pad
3 Quick 30 pad
4 Timer / Clock pad
1 5 Time pads
6 Auto Defrost pads
7 Auto Reheat pads
2 8 Auto Cook pads
9 Stop / Reset pad:
3 5 Before Cooking:
One press clears your instructions.
During Cooking:
4
One press temporarily stops the
cooking process. Another press
cancels all your instructions and a
6 dot or the time of day will appear in
the display.
10 Start pad
7 One press allows oven to begin
functioning. If door is opened or
Stop/Reset is pressed once during
8 oven operation, Start must be
pressed again to restart oven.

9 10

• Your control panel may have


differences in appearance, but the
words on the pads and functionality
will be the same.

„„Beep sound „„Note


When a pad is pressed correctly a If Start is not pressed for 6 minutes
beep will be heard. If a pad is pressed after cooking programme setting, the
and no beep is heard, the unit has not oven will automatically cancel the
or cannot accept the instruction. The cooking programme. The display will
oven will beep twice between revert back to clock or colon.
programmed stages. At the end of any
complete programme, the oven will
beep 5 times and “End” will be
displayed.

12 EN
Setting the clock
When the oven is plugged in for the first time, “88.88” appears in display.
Example: To set 11:25am

Press 11 times. Press 5 times.


(to set hours) (to set 1 minute)

English
Press twice.
(to set 10 minutes)
Press Timer/Clock Enter time of day. Press Timer/Clock.
twice. The colon stops
A colon starts to blink. blinking. Time of day
is now locked into
the display.

„„Notes
1. To reset the clock, repeat step 1 through to step 3, as above.
2. The clock will keep the time of day as long as the oven is plugged in and
electricity is supplied.
3. This is a 12 hour clock.

Child safety lock


This feature will make the oven controls inoperable; however, the door can be
opened. Child Lock can be set when the display shows a colon or the time.

To Set: To Cancel:

Press Start 3 times in 10 seconds. Press Stop/Reset 3 times in


The clock will disappear. Actual time 10 seconds.
will not be lost. “Child” is indicated in The clock will reappear in the display.
the display.

13 EN
Microwave cooking and defrosting
The glass tray must always be in position when using the oven.

Press Micro Power Set the cooking time. Press Start.


to select the desired Your oven can be The time
power level. programmed for up to counts down
99 minutes 50 seconds in in the display.
Medium, Low, Warm and
Defrost power. High power
can be programmed for up to
30 minutes.

Press Power Level Example of Use


Boil water. Cook fresh fruit, vegetables, rice,
once High 800 W
pasta and noodles.
Cook poultry, meat, cakes and desserts.
twice Medium 700 W
Heat milk.
Cook eggs, cheeses, fish, pot roasts,
3 times Low 360 W casseroles and meat loaves. Melt
chocolate.
4 times Defrost 270 W Thaw foods.
5 times Warm 200 W Keep cooked foods warm, simmer slowly.

„„Notes
1. The oven will automatically work on High microwave power if a cooking time is
entered without the power level previously being selected.
2. While cooking, the glass tray may vibrate. This will not affect cooking
performance.
3. For MULTI-STAGE COOKING, refer to page 15.
4. STANDING TIME can be programmed after microwave power and time setting.
Refer to page 17.
5. DO NOT cook with any metal accessory in the oven.
6. Always check the food during defrosting by opening the door then restarting. It
is not necessary to cover food during defrosting. To ensure an even result, stir,
turn or separate several times during defrosting. For large joints and poultry,
turn halfway through defrosting and protect ends and tips with foil.
Refer to Defrosting guidelines on page 20 for details.

14 EN
Multi-stage cooking
This feature allows you to programme up to 3 stages of cooking continuously.
Example: To continually set High power for 2 minutes, Medium power for 3 minutes
and Low power for 2 minutes.

Press twice.

English
Press Micro Set the cooking time.
Power once to
select High
power.
Press 3 times.

Press Micro Set the cooking time.


Power twice to
select Medium
power.
Press twice.

Press Micro Set the cooking time. Press Start.


Power 3 times to The time for the
select Low first stage
power. counts down in
the display.

„„Notes
1. AUTO PROGRAMMES cannot be used with MULTI-STAGE COOKING.
2. When operating, 2 beeps will sound between each stage, and 5 beeps will
sound after all stages have finished.

15 EN
Quick 30 feature
This feature allows you to set cooking time in 30 seconds increments up to
5 minutes at High power.

Press Quick 30 until Press Start.


the desired cooking The time counts
time appears in the down in the
display. display.

„„Note
If desired, you can use other power levels. Select the desired power level before
pressing Quick 30.

16 EN
Using the timer
This feature operates as a KITCHEN TIMER or allows you to programme the
STANDING TIME/DELAY START.

Kitchen timer
Example: To count 5 minutes.

English
Press 5 times.

Press Timer/ Set the desired time. Press Start.


Clock. (up to 99 minutes 50 seconds) The time counts
down without the
oven operating.

Standing time
Example: To stand for 5 minutes after cooking at Medium power for 3 minutes.

Press 3 times.

Press Micro Set the desired cooking


Power twice to time.
select Medium
power.
Press 5 times.

Press Timer/ Set the desired standing time. Press Start.


Clock. (up to 99 minutes 50 seconds) Cooking starts.
After cooking,
standing time will
count down without
operation.

17 EN
Using the timer
Delay start
Example: To start cooking at Medium power for 3 minutes after 5 minutes of
standing time.

Press 5 times.

Press Timer/ Set the desired delay time.


Clock. (up to 99 minutes 50 seconds)

Press 3 times.

Press Micro Power Set the desired cooking Press Start.


twice to select time. Delayed time counts
Medium power. down, then cooking
will start.

„„Notes
1. MULTI-STAGE COOKING can be programmed including STANDING TIME
and DELAY START.
2. Even if the oven door is opened during KITCHEN TIMER, STANDING TIME or
DELAY START, the time in the display window will continue to count down.
3. STANDING TIME/DELAY START cannot be programmed before/after any
AUTO PROGRAMME.

18 EN
Auto programmes
With this feature you can defrost/reheat/cook food according to the weight.
Select the category and set the weight of the food. The weight is programmed
in grams for 990 g or below, and in kilograms for 1.0 kg or more. The oven
determines MICROWAVE power level and cooking time automatically. For
quick selection, the weight starts from the most commonly used weight for
each category. Do not include the weight of any added water or the container
weight.

English
„„Notes
1. Always operate the oven with the roller ring and glass tray in place.
2. The AUTO PROGRAMMES must ONLY be used for foods described.
3. Only defrost/cook foods within the weight ranges described.
4. Always weigh the food rather than relying on the package information.
5. Most foods benefit from a STANDING TIME. After cooking with an AUTO
PROGRAMME, allow heat to continue conducting to the centre.

Auto defrost

Press a desired Auto Defrost Press Start.


pad several times until the The time counts
appropriate weight appears. down in the
display.

„„Note
The shape and size of the food determine the maximum weight the oven can
accommodate.

Programme Instructions
Weight: 200 - 1000 g
For defrosting small pieces of meat, escallop, sausages,
minced meat, steak, chops, fish fillets (each 100 g to 400 g).
Press Small Pieces several times until the appropriate
weight appears, and press Start. Turn and shield at beeps.
Allow to stand for 15 to 30 minutes.
Weight: 600 - 1600 g
For defrosting big pieces of meat, whole chickens, meat
joints. Press Big Pieces several times until the appropriate
weight appears, and press Start. Whole chickens and meat
joints will require shielding during defrosting. Protect wings/
breast/fat/bones with smooth pieces of aluminium foil
secured with cocktail sticks. Do not allow the foil to touch
the walls of the oven. Standing time of 1 to 2 hours should
be allowed before cooking. Turn and shield at beeps.

19 EN
Auto programmes
Programme Instructions
Weight: 100 - 600 g
For defrosting bread (whole, slices, rolls) and cakes. Cream
cakes and iced cakes are unsuitable for this programme.
Place the bread or cake on a large plate or shallow dish.
Press Bread/Cake several times until the appropriate weight
appears, and press Start. Turn at beeps. Allow bread to
stand for 10 (white light bread) to 30 minutes (dense rye
bread). Cut large loaves in half during standing time.

Defrosting guidelines
For Best Results:
1. Place foods in a suitable container. Meat joints and chickens should be placed
on an upturned saucer or on a plastic rack if you have one.
2. Check food during defrosting, as foods vary in their defrosting speed.
3. It is not necessary to cover the whole food (see point 6).
4. Always turn or stir the food especially when the oven “beeps”. Shield if
necessary (see point 6).
5. Minced meat, chops and other small items should be broken up or separated
and placed in a single layer.
6. Shielding prevents food from cooking. It is essential when defrosting chickens
and joints of meat.
The outside thaws out first, so protect wings/breast/fat/bones with smooth
pieces of aluminium foil secured with cocktail sticks.
7. Allow standing time so that the centre of the food thaws out (minimum of 1 hour
for joints of meat and whole chickens).

Arrange food in a single Turn or break up food as Shield chickens and joints
layer. soon as possible. of meat.

20 EN
Auto reheat

Press a desired Auto Reheat Press Start.


pad several times until the The time counts
appropriate weight/serving down in the
appears. display.

English
„„Note
As some variations may occur in food, check that food is thoroughly cooked and
piping hot before serving.

Programme Instructions
Weight: 200 - 800 g
Precooked foods are reheated automatically by setting the
food’s weight. The foods should be at refrigerator
temperature (5-8 °C). Use suitable size microwave safe
casserole, add 1-4 tbsp of water if desired, and cover with
lid. Place the casserole on glass tray. Press Meal several
times until the appropriate weight appears, and press Start.
Stir at beeps.
Note: When reheating items such as soups, stews, and
casseroles, it is recommended that they are stirred at half of
reheating time and at completion of reheating.
Serving: 1 cup/150 ml
This programme is for reheating a cup of drink (e.g. tea,
coffee, milk, and soup). Press Beverage (1 Cup), and press
Start. At the completion of heating, stir carefully.
Serving: 2 cups/300 ml
This programme is for reheating two cups of drink (e.g. tea,
coffee, milk, and soup). Press Beverage (2 Cups), and press
Start. At the completion of heating, stir carefully.

21 EN
Auto programmes
Auto cook

Press a desired Auto Cook Press Start.


pad several times until the The time counts
appropriate weight appears. down in the
display.

„„Note
As some variations may occur in food, check that food is thoroughly cooked and
piping hot before serving.

Programme Instructions
Weight: 200 - 800 g
For cooking all types of leaf, green and soft varieties,
including broccoli, squash, cauliflower, cabbage, asparagus,
beans, celery, zucchini, spinach, capsicum or a mixture of
these. Cut all vegetables into the same size pieces. Place
vegetables in a suitable size microwave safe casserole. Add
2-4 tbsp of water if desired. Cover with lid. Place the
casserole on glass tray. Press Vegetables several times until
the appropriate weight appears, and press Start.
Weight: 200 - 700 g
For cooking whole fish and fish fillets.
Put the prepared fish in a microwave safe dish. Add 15 -
45 ml (1 - 3 tbsp) of water. Cover dish securely with plastic
wrap. Place the dish on glass tray. Press Fish several times
until the appropriate weight appears, and press Start.
Weight: 200 - 1000 g
To cook jacket potatoes, choose medium sized potatoes
200 - 250 g. Wash and dry, and prick with a fork several
times. Arrange around the edge of glass tray. Press
Potatoes several times until the appropriate weight appears,
and press Start. DO NOT COVER.

22 EN
Cooking and reheating guidelines
Most foods reheat very quickly in your oven by HIGH power. Meals can be brought
back to serving temperature in just minutes.
Always check food is piping hot and return to oven if necessary.
As a general rule, always cover wet foods, e.g. soups, casseroles and plated meals.
Do not cover dry foods e.g. bread rolls, mince pies, sausage rolls, etc.
Remember when cooking or reheating any food that it should be stirred or turned

English
wherever possible. This ensures even cooking or reheating on the outside and in
the centre.
MINCE PIES - CAUTION PLATED MEALS
Everyone’s appetite
REMEMBER even if the pastry is cold to the touch, the varies and reheat times
filling will be piping hot and will warm the pastry through. depend on meal
Take care not to overheat otherwise burning can occur contents. Dense items
due to the high fat and sugar content of the filling. Check e.g. mashed potato,
the temperature of the filling before consuming to avoid should be spread out
burning your mouth. well.
If a lot of gravy is
PUDDINGS AND LIQUIDS - CAUTION
added, extra time may
Puddings and other foods high in fats or sugar, e.g. jam, be required.
mince pies, must not be over heated. These foods must Place denser items to
never be left unattended as with over cooking these the outside of the plate.
foods can ignite. Take great care when reheating these Between 2-4 mins. on
items. HIGH power will reheat
Do not leave unattended. an average portion. Do
Do not add extra alcohol. not stack meals.

BABIES BOTTLES - CAUTION CANNED FOODS


Remove foods from
Milk or formula MUST be shaken thoroughly before can and place in a
heating and again at the end and tested carefully before suitable dish before
feeding a baby. heating.
For 7-8 fl. oz. of milk from fridge temperature, remove top
and teat. Heat on HIGH power for 30-50 secs. SOUPS
CHECK CAREFULLY BEFORE FEED. Use a bowl and stir
For 3 fl. oz. of milk from fridge temperature, remove top before heating and at
and teat. Heat on HIGH power for 15-20 secs. least once through
CHECK CAREFULLY BEFORE FEED. reheat time and again
at the end.
N.B. Liquid at top of bottle will be much hotter than at
bottom. CASSEROLES
The bottle must be shaken thoroughly and tested before Stir halfway through
use. and again at the end of
WE DO NOT RECOMMEND THAT YOU USE YOUR heating.
MICROWAVE TO STERILISE BABIES’ BOTTLES.
If you have a special microwave steriliser, we urge
extreme caution, due to the low quantity of water involved.
It is vital to follow the manufacturers instructions implicitly.

23 EN
Questions and answers
Q: Why won’t my oven turn on? Q: Can I use a conventional oven
A: When the oven does not turn on, thermometer in the oven?
check the following: A: The metal in some thermometers
1. Is the oven plugged in securely? may cause arcing in your oven and
Remove the plug from the outlet, should not be used in a microwave
wait 10 seconds and reinsert. oven.
2. Check the circuit breaker and the
fuse. Q: The oven won’t accept my
Reset the circuit breaker or replace programme. Why?
the fuse if it is tripped or blown. A: The oven is designed not to accept
3. If the circuit breaker or fuse is all an incorrect programme. For
right, plug another appliance into example, the oven will not accept a
the outlet. If the other appliance 4th stage.
works, there probably is a problem
with the oven. If the other appliance
does not work, there probably is a
problem with the outlet.
If it seems that there is a problem
with the oven, contact an
authorised Service Centre.

Q: My oven causes interference


with my TV. Is this normal?
A: Some radio and TV interference
might occur when you cook with the
oven. This interference is similar to
the interference caused by small
appliances such as mixers,
vacuums, blow dryers, etc. It does
not indicate a problem with your
oven.

Q: Sometimes warm air comes from


the oven vents. Why?
A: The heat given off from the cooking
food warms the air in the oven
cavity. This warmed air is carried
out of the oven by the air flow
pattern in the oven. There are no
microwaves in the air. The oven
vents should never be blocked
during cooking.

24 EN
Care of your oven
1. The oven should be unplugged 7. It is occasionally necessary to
before cleaning. remove the glass tray for cleaning.
2. Clean the inside of the oven, door Wash the tray in warm soapy water
seals and door seal areas regularly. or in a dishwasher.
When food splatters or spilled 8. The roller ring and oven cavity floor
liquids adhere to the oven walls, should be cleaned regularly to
door seals and door seal areas avoid excessive noise. Simply wipe

English
wipe off with a damp cloth. Mild the bottom surface of the oven with
detergent may be used if they get mild detergent and hot water then
very dirty. The use of harsh dry with a clean cloth. The roller
detergent or abrasive is not ring may be washed in mild soapy
recommended. Avoid cleaning the water. Cooking vapours collect
microwave feed guide area situated during repeated use but in no way
on the right hand side of the cavity affect the bottom surface or roller
wall. ring wheels. After removing the
DO NOT USE COMMERCIAL roller ring from the cavity floor for
OVEN CLEANERS. cleaning, be sure to replace it in the
3. Do not use harsh, abrasive proper position.
cleaners or sharp metal scrapers to 9. A steam cleaner is not to be used
clean the oven door glass since for cleaning.
they can scratch the surface, which 10. This oven should only be serviced
may result in shattering the glass. by qualified personnel. For
4. The outside oven surface should be maintenance and repair of the oven
cleaned with a damp cloth. To contact the nearest authorised
prevent damage to the operating dealer.
parts inside the oven, water should 11. Failure to maintain the oven in a
not be allowed to seep into the clean condition could lead to
ventilation openings. deterioration of surfaces that could
5. If the Control Panel becomes dirty, affect the life of the appliance and
clean it with a soft cloth. Do not use possibly result in a hazardous
harsh detergents or abrasives on situation.
the Control Panel. When cleaning 12. Keep air vents clean at all times.
the Control Panel leave the oven Check that no dust or other material
door open to prevent the oven from is blocking any of the air vents on
accidentally turning on. After the top, bottom or rear of the oven.
cleaning press Stop/Reset to clear If air vents become blocked this
display window. could cause overheating which
6. If steam accumulates inside or would affect the operation of the
around the outside of the oven oven and possibly result in a
door, wipe with a soft cloth. This hazardous situation.
may occur when the oven is
operated under high humidity
conditions and in no way indicates
a malfunction of the unit.

25 EN
Specifications
Power Source 220 V ~ 50 Hz 230-240 V ~ 50 Hz
Power Consumption 5.9 A 1250 W 5.6 A 1250 W
Output 800 W (IEC-60705)
Outside Dimensions 443 (W) × 330 (D) × 258 (H) mm
Oven Cavity Dimensions 306 (W) × 308 (D) × 214 (H) mm
Overall Cavity Volume 20 L
Glass Tray Diameter 255 mm
Operating Frequency 2450 MHz
Net Weight 11 kg
• Weight and Dimensions shown are approximate.
• Specifications subject to change without notice.
• As for the voltage requirement, the production month, country and serial number,
please refer to the identification label on the microwave oven.

26 EN
目錄
重要安全措施 .................................................................. 2
操作指南 ......................................................................... 7
微波烹飪用具 .................................................................. 9
微波爐部件.....................................................................11
控制面板 ........................................................................12
設定時鐘 ........................................................................13
兒童安全鎖.....................................................................13



微波烹調和解凍..............................................................14
多段連動烹調 .................................................................15
快速30秒功能 .................................................................16
使用計時器 .....................................................................17
自動程式 ........................................................................19
自動解凍 .................................................................19
自動翻熱 .................................................................21
自動烹調 ................................................................ 22
烹調和翻熱指南............................................................. 23
要求維修之前................................................................. 24
微波爐的保養 ................................................................ 25
規格 .............................................................................. 26

多謝選購 Panasonic 產品。

重要安全措施 :
操作本微波爐前,請完整閱讀本操作指南和注意事項並保留以便日後參閱。

1 ZH
重要安全措施
警告 小心
1. 微波爐密封條和密封區域應用濕 1. 請勿嘗試修改、調整或維修爐門、
布清潔。 控制面板外殼、安全聯鎖開關或
應檢微波爐的爐門密封條和爐門 微波爐的其他部位。請勿拆下起
密封區域是否受損,如果這些區 到保護作用,避免接觸微波能量
域受損,不應操作該電器,直至經 的微波爐外面板。
製造商培訓的服務技術人員維修 維修僅可由符合資格的維修人員
後方可使用。 進行。
2. 切勿在封閉的容器內加熱液體和 2. 若電線或插頭受損、無法正常運
其他食品,否則可導致爆炸。 行、或受損或跌落,請勿操作該電
3. 當您的微波爐需要維修時,請致 器。除了受過製造商培訓的維修
電當地 Panasonic 工程師(客戶 技術人員外,由其他人士提供維
服務部)。由不符合資格的人士進 修服務非常危險。
行涉及拆開外蓋(保護避免接觸 3. 若電源線受損,必須由製造商、其
微波能量)的服務或維修操作會 維修代理或具備資格的類似人員
有危險。 更換,以避免危險。
4. 該電器不適合體力、知覺或心智
能力較低,或缺乏經驗和知識的
人士(包括兒童)使用,除非使用
該電器時由負責其安全的人員監
督。
應對兒童進行監督,不要將微波
爐當作玩具。
5. 微波爐適於加熱食品和飲品。乾
燥食品、報紙或布以及加熱暖墊、
拖鞋、海綿、濕布以及類似物品存
在受傷、點燃或起火的風險。
6. 在使用前,檢查餐具 / 容器是否適
用於微波爐。
7. 爐門關閉情況下方可操作微波
爐。
8. 微波爐不使用時,請勿在爐體內
儲存配件外的其他物品,以防微
波爐意外啟動。

2 ZH
9. 爐內無食物時,不應操作該電器。 安裝
這種操作方式可能損傷該電器。 檢查微波爐
10. 若爐腔內出現煙或火,按下停止 / 打開微波爐包裝,取下所有包裝材料,
重設鍵並讓爐門保持關閉以遏制 檢查微波爐是否有所損傷,如凹陷、
火焰。 爐門鎖破損或爐門裂縫。若您發現任
斷開電源線,或在保險絲或斷路 何損壞,立即通知您的經銷商。請勿
器面板處切斷電源。 安裝受損的微波爐。

11. 爐燈必須由經過製造商訓練的維 接地操作指南


修技術人員更換。請勿嘗試拆下 重要資訊:為了您的安全,請確保微
微波爐的外殼。 波爐正確接地。


若您的交流電插座未接地,則由客戶
負責更換為正確接地的壁式插座。
工作電壓
電壓必須與微波爐標籤上規定的一致。
若使用了高出規定的電壓,可能導致火
災或其他損壞。

微波爐的放置
該電器適合室內使用,類似應用包括:
• 商店、辦公室以及其他工作環境中
的員工廚房區;
• 農舍;
• 在酒店、汽車旅館以及其他居住環
境中供客人使用;
• 在提供住宿及早餐的酒店中使用。
1. 將微波爐放在平穩的表面上,高
出地面 85 cm。
該電器為獨立式,不應放置在櫥
櫃內。
2. 微波爐安裝好後,應保證可通過
拔下插頭或操作斷路器輕鬆將該
電器斷開供電。

3 ZH
重要安全措施
3. 為了正常操作,確保微波爐空氣 配件
流通充足。 本微波爐配有多種配件。請務必遵守
廚房枱面使用: 配件提供的說明指示。
在微波爐頂部留有15 cm 的空間, 轉盤圈
10 cm 後部及5 cm 兩側留有的空 QQ 轉盤圈和爐腔底層應經常清潔,以
間。 防止產生噪音和剩餘食物堆積。
QQ 烹調時轉盤圈必須與玻璃轉盤一
15 cm 起操作。
5 cm 10 cm
玻璃轉盤
5 cm QQ 操作微波爐時通常應保持轉盤圈和
廚房枱面 玻璃轉盤在適當位置。
QQ 僅使用專門適用於本微波爐的玻璃
若微波爐的一側放置於和墻平 轉盤。請勿用其他玻璃轉盤代替。
齊,則另一側或頂部必須確保無
QQ 若玻璃轉盤變熱,在清潔或放入水
遮擋。
中前,先讓其冷卻。
4. 請勿將微波爐放置在用電或用氣
QQ 玻璃轉盤可沿任何方向旋轉。
的廚具範圍內。
QQ 當玻璃轉盤上的食物或烹調容器
5. 不可拆下爐腳。
碰觸到爐壁而使轉盤停止旋轉時,
6. 該款微波爐僅供室內使用。請勿 玻璃轉盤會自動逆向旋轉。這是正
在室外使用。 常情況。打開微波爐門,重新放置
7. 請勿在濕度大的地方使用該微波 食物並且重啟。
爐。 QQ 除非菜譜中有註明,請勿直接在玻
8. 電源線不應接觸爐身外側。保持 璃轉盤上烹調食物。請確保一直將
電線遠離熾熱表面。請勿讓電線 食物放置在微波安全餐具中。
掛在桌子或工作枱面的邊緣處。 QQ 烹調時,玻璃轉盤可能震動。這不
請勿將電線、插頭或爐身浸入水 會影響烹調性能。
中。
9. 請勿堵塞機身頂部和背部的氣孔。
若這些氣孔在操作過程中堵塞,
則微波爐可能出現過熱的情況。
在這種情況下,熱安全裝置會提
供保護,只有在冷卻後方可恢復
操作。
10. 當必須更換爐燈時,請諮詢經銷
商。

4 ZH
重要提示 低水分食物
若超出建議的烹調時間,則食物會 加熱低水分食物時應謹慎,這類食物
受損,在極端條件下,可能起火並且 包括:麵包類、朱古力、爆谷、餅乾和
可能損壞微波爐的內部。 西餅。若烹調時間過長,則這些食物
極易燒糊、變乾或著火。我們建議不
烹調時間短 要加熱低水分食物,如爆谷或麵包。
因為微波烹調時間比其他烹調方法 微波爐僅開發用於食物。
短很多,未首先查看食物情況前,我 我們建議不要用於加熱非食物物品,
們建議不要延長烹調時間。 如麻布袋或熱水瓶。


可能影響烹調時間的因素包括:個人 翻熱


喜愛的生熟度、起始溫度、海拔、體積、 最重要的是翻熱食物上菜時是「滾燙」
食品的大小和形狀以及所用的餐具。 的。
隨著您熟悉微波爐,您可隨之調整這
將食物從微波爐中取出並查看其是
些參數。
否是「滾燙」的,即所有部位均冒熱
食品沒煮熟比煮得過熟要好。若食物 氣和醬汁均冒泡。(可以選擇用食物
沒煮熟,通常來說可回爐進一步烹 溫度計查看食物是否達到了72℃
煮。若食物煮得過熟,則無計可施。 – 請謹記切勿在微波爐內使用溫度
一般來說,開始時選擇最短烹調時 計。)
間。
對於無法攪拌的食物,例如:意大利
份量小的食物 千層麵、牧羊人派,應將中間部分用
加熱少量食物時應謹慎,這些食物若 刀切開,檢驗其是否徹底熱透。即使
烹調時間過長則極易燒糊、變乾或著 按照製造商所提供的操作指南,通常
火。一般來說應設定較短烹調時間並 也要在上桌前檢查食物是否滾燙,如
頻繁查看食物。 果不能肯定,將食物放回微波爐中進
一步加熱。
放置時間
放置時間指的是烹調或翻熱結束後,
食物取出食用前的時間,即讓食物中
的熱量繼續作用至中心的靜止時間,
這樣可減少冷點。

5 ZH
重要安全措施
蓋子 液體
在對罐子、容器和外賣食品容器進行 以微波爐加熱飲品有可能會出現液
微波加熱前,要取下其蓋子。其內部 體延遲性噴濺沸騰,因此,處理內含
會產生蒸汽和壓力,可能會在微波烹 液體的容器時必須小心。
調中或停止後導致爆炸。 為了防止噴濺式沸騰,應採取以下步
驟:
嬰兒奶瓶和食物罐
嬰兒奶瓶翻熱時,要取下瓶蓋和奶嘴 a) 避免使用窄頸的樽形容器。
部分。奶瓶上部的液體會比底部的熱 b) 不要過熱。
很多,在檢查溫度前必須徹底搖勻。 c) 將容器放入微波爐前,攪拌容器中
請在飲用前檢查清楚,以避免燙傷。 的液體,加熱中途再攪拌一次。
請參閱第 23頁。
d) 加熱後,使其在爐中靜置片刻,在
水煮蛋 從容器中小心倒出前再次攪拌。
帶殼的雞蛋以及完全煮熟的雞蛋不
油炸
應放在微波爐中加熱,即使微波加熱
請勿嘗試在微波爐內進行油炸。
至中途或已經結束仍不可以,這也可
能導致爆炸。 電弧
若使用金屬容器或所用食物重量不
帶皮食物
當,則可能意外出現電弧。電弧是在
薯仔、蘋果、蛋黃、原棵蔬菜和香腸
微波爐中看到的藍色閃光。若電弧出
均為不帶有多孔外皮的食物。這些食
現,立即關閉機器。若放置不管,電弧
物在烹調前必須用叉子刺穿以防止爆
繼續出現,會損壞機器。
開。
肉類溫度計
紙和塑膠
僅在肉類從微波爐中取出時,使用肉
當在塑膠或紙質容器內加熱食物時,
類溫度計來查看帶肉件連骨部分和
請注意及看管微波爐。請勿在燒烤袋
禽類的生熟度。若還未完全熟透,需
上使用金屬帶,以免產生電弧。
要放回爐內,在建議的火力下再烹調
請勿使用再生紙產品(例如廚房紙), 幾分鐘。肉類放入微波爐再加熱時,
除非產品說明專門用於微波爐中。這 請記得先取出溫度計。
些產品含有雜質,在使用時可能產生
火花和 / 或起火。

6 ZH
操作指南
放置時間 食材水份
密度大的食物(如肉類、帶皮薯仔和蛋糕) 很多新鮮食物(例如:蔬菜和水果)的含
在烹調完成後(在微波爐內或外)需要靜 水量隨季節變化。由於這一原因,烹調時
置一段時間,以便讓熱量到達食物的中 間可能需要調整。乾燥的配料(例如:米、
心,讓食物熟透。靜置時,用鋁箔包裹帶 意大利麵)可能在儲存過程中變乾,烹調
骨肉和帶皮薯仔。帶骨肉塊需要約 時間可能有所不同。
10–15 分鐘,帶皮薯仔需要 5 分鐘。其他
食物,如碟頭食物、蔬菜、魚類等,需要靜 穿刺
置 2–5 分鐘。若食物在靜置後仍未煮熟,
請放回微波爐內再烹調一段時間。解凍後


的食物,也應進行靜置。


份量

一些食物上的外皮和膜可能導致蒸氣在
烹調過程中聚集。
這些食物在烹調前必須刺破或剝下一部
分外皮,以便讓蒸氣溢出。蛋類、薯仔、
少量烹調比大量烹調更快,翻熱小份量 蘋果、香腸等均需要在烹調前刺破外皮。
食物比大份量更快。 請勿嘗試用微波爐烹調帶殼雞蛋。

空間距離 遮蓋

若食物之間有足夠的空間,食物會烹調得 用微波保鮮紙或蓋子遮蓋食物。可遮蓋
更快且更均勻,請勿將食物堆疊。 魚類、蔬菜、砂鍋菜、湯類。請勿遮蓋蛋糕、
調味醬、帶皮薯仔或西餅。

密度
多孔透氣食物比密實的食物加熱更快。

7 ZH
操作指南
保鮮紙 擺位
保鮮紙幫助保持食物滋潤並阻擋蒸氣,幫 單件食物(例如:雞肉塊或扒類)應放置
助縮短烹調時間。烹調前刺破可讓多餘 在盤子上,較厚的部位朝外。
的蒸氣溢出。移除保鮮紙時應小心謹慎,
因當積聚的蒸氣一下子湧出會非常熱。 檢查食物

形狀

在使用建議時間烹調中和烹調後,必須查
看食物,即使選擇「自動程式」也應如此
當食材形狀相若時烹調效果則更理想勻。 (就像您會查看焗爐中烹調的食物一樣)。
食物在圓形容器中比在方形容器中烹調 如有需要,則把食物放回微波爐中進一步
會更好。 加熱。

起始溫度 容器大小
食物溫度越低,加熱時間會越長。翻熱從
冰箱取出的食物比室溫下的食物需要更
長時間。在烹調前,食物溫度應介於 5 至
8℃之間。

液體

請按照菜譜中提供的容器尺寸準備,這
些都會影響烹調和翻熱的所需時間。
一定量的食物鋪平在更大的餐具可更有
效地進行烹調和翻熱。

清潔
在加熱前後和加熱中所有液體均需攪拌。 微波會對食物顆粒產生作用,應時刻保
水要在加熱前和加熱中進行攪拌,以免溢 持爐內清潔。將微波爐噴霧式清潔劑噴
出。 灑在軟布上,即可清除爐內殘留的食物頑
請勿加熱剛煮過的液體。不要過熱。 固污漬。清潔後要將微波爐擦乾。

翻轉和攪拌
一些食物在烹調過程中需要攪拌。肉類
和禽類在烹調時間過半後需要翻轉。

8 ZH
微波烹飪用具
選擇適當的容器對於烹調的成果至為重要。

微波爐用玻璃器皿
最好選擇耐熱玻璃(例如:Pyrex®),可以使用。
請勿使用可能因食物熱度而破裂的玻璃。請勿使用可能破裂或產
生電弧的含鉛玻璃。



瓷器和陶瓷
可使用具有耐熱性的上釉磁盤、茶碟、碗、馬克杯和杯子。
最好使用瓷器和陶瓷。優質骨瓷僅可用於短時間翻熱,否則溫度
的變化可能導致餐具爆裂或表面開裂。請勿使用帶有金屬邊緣或
圖案的餐具。請勿使用帶有黏合手柄的壺或馬克杯,膠會在微波爐
加熱過程中融化。

陶器、瓦器和石器
完全上釉的可使用。部分上釉或未上釉的不可使用,因為這些可能
在吸收食物水份後從而吸收微波能量,使容器非常熱並影響食物烹
調速度。

箔片 / 金屬容器
切勿在箔式或金屬容器中烹調,微波無法穿過且食物無法加熱均
勻,還可能損壞您的微波爐。使用木製烤肉棒而不能用金屬烤肉叉。

保鮮紙
使用微波保鮮紙覆蓋將要翻熱的食物,僅在「微波」模式下進行
烹調時,小心避免保鮮紙直接接觸食物。

9 ZH
微波烹飪用具
塑膠
很多塑膠容器可供微波爐使用。請只使用可供微波
爐使用的容器。請勿使用蜜胺樹脂塑膠,該材質可
能燒焦。請勿使用塑料容器承載富含糖及脂肪成份
高的食物或需要較長烹調時間的食物,例如:糙米。
請勿在蜜胺樹脂塑膠容器或酸奶膠盒中烹調,這些
容器可能因食物的熱量融化。

紙製品
普通的白色廚房紙(廚房紙巾)可用於遮蓋西餅盒或香腸,防
止汁液飛濺(僅可用於較短烹調時間時)。請勿重複使用廚房
紙巾。
避免使用含有人造纖維的廚房紙。建議使用可回收品牌的微
波爐廚房紙巾。請勿使用鍍有蠟或塑膠的杯子,其表層在微波
爐運作中可能會融化。可用防油紙放在餐具底部並覆蓋油膩的
食物。白色紙盤可用於較短的翻熱時間,僅可用於「微波」模式
下。

柳、木、草
請勿在微波爐中使用這些作材料的物品。它們在持續使用或
持續暴露情況下可能爆裂和燃燒。

錫紙
少量平滑鋁箔可用於在解凍時遮蓋帶骨肉。因為微波無法穿過
箔片,可防止被遮蓋部分過度烹調或解凍。
箔片不應接觸微波爐的側面或頂部,這可能導致產生電弧或損壞
微波爐。

燒烤袋
可在設定火力和時間烤製時,可用於遮蓋肉類。請勿使用隨附的
金屬扭紋叉。

10 ZH
微波爐部件
1. 拉門按鈕 4. 波導口
按一下以開門。烹調過程中打開爐門 (請勿拆下。)
會使烹調過程停止,但不會取消程式。 5. 外部氣孔
烹調程式運行中任何時候開門均是 6. 控制面板
安全的,沒有微波輻射的風險。關閉 7. 電源線
爐門並按下開始鍵後,烹調才會恢復。 8. 插頭
2. 爐門窗 9. 玻璃轉盤
3. 排氣孔 10. 轉盤圈



5 3 9 4 3 5

7
2
8
1

10

微波爐上貼有識別標籤。

„註
插圖僅供參考。

11 ZH
控制面板
1 螢幕
2 微波火力鍵
3 快速翻熱鍵
4 計時 / 時鐘鍵
1 5 時間鍵
6 自動解凍鍵
7 自動翻熱鍵
2 8 自動烹調鍵
9 停止 / 重設鍵 :
3 5 烹調前:
按一下清除您的指示。
烹調中:
4 按一下暫時停止烹調過程。再按一下
可取消您按下的所有指令和冒號及時
間設定。
6
10 開始鍵
按一下讓微波爐開始運行。在微波爐
7 運行過程中,一旦門打開或按下停止 /
重設鍵,必須重新按下開始鍵才能重
啟微波爐。
8

9 10

• 控制面板的外觀可能會有所不同,但鍵
上的文字與功能則相同。

„「嗶」一聲 „註
當正確按下鍵時,會聽到「嗶」一聲。若 若在烹調程式設定後 6 分鐘內未能按下
按下鍵沒有聽到「嗶」一聲,表示微波爐 開始鍵,微波爐會自動取消該程式。螢
並未或無法接受指令。在不同程式之間, 幕會回復成時鐘或冒號。
微波爐會「嗶」兩次。在完整程式結束後,
微波爐「嗶」5 次,並顯示「End」。

12 ZH
設定時鐘
微波爐首次接通電源,螢幕上顯示「88.88」。
例如:設定11:25 am

按11次。 按 5 次。
(以設定小時) (以設定1分鐘)

按兩次。
(以設定10 分鐘)


按下計時 / 時鐘 輸入當天時間。 按下計時 / 時鐘鍵。


兩次。 冒號停止閃爍。時刻
冒號開始閃爍。 現在鎖定於螢幕中。

„註
1. 如需重設時間,重複上述的步驟1至步驟 3。
2. 只要插上插座持續供電,則會一直顯示時間。
3. 此為12 小時制的時鐘。

兒童安全鎖
本功能會使微波爐無法操作,不過爐門可以打開。兒童鎖可在顯示冒號或時間時進行設
定。

設定 : 取消:

在10 秒內按下開始鍵 3 次。 在10 秒內按下停止 / 重設鍵 3 次。


日期時間會消失。實際時間不會失去。 螢幕會重新出現當天時間。
「Child(兒童)
」顯示在螢幕上。

13 ZH
微波烹調和解凍
使用微波爐時玻璃轉盤必須安裝在適當位置上。

按下微波火力鍵選擇 設定烹調時間。 按下開始鍵。


火力。 您的微波爐可在中火、低火、保 時間在螢幕上倒計時。
溫和解凍下運作最長 99 分鐘
50 秒。高火力可可設定最長運
作時間可長達 30 分鐘。

按下 火力級 用途
1次 高火 800 W 沸煮清水,烹煮鮮果、蔬菜、米飯、各種麵食及點心。
2次 中火 700 W 烹煮雞鴨、肉類、糕餅及點心。加熱牛奶。
烹煮蛋、芝士、魚類、燜牛肉、砂鍋菜及肉餅。熔化
3次 低火 360 W
巧克力。
4次 解凍 270 W 解凍食品。
5次 保溫 200 W 食物保溫及燉煮。

„註
1. 若輸入了烹調時間,但之前未選擇火力,則微波爐會自動採用高火微波火力烹調。
2. 烹調時,玻璃轉盤有可能震動。這不會影響烹調效果。
3. 若要瞭解「多段連動烹調」,請參閱第15頁。
4. 「放置時間」可在設定微波火力和時間後進行設定。請參閱第17頁。
5. 請勿在微波爐內使用任何金屬配件進行烹調。
6. 進行解凍時請務必要定時打開啟爐門查看食物,然後再繼續解凍程序。解凍時不
需要將食物蓋住。在解凍時,可攪拌、翻轉或分數次解凍以確保達到均勻的效果。
解凍大塊凡肉類關節和雞肉時,在解凍到一半時翻轉食物,並以鋁箔紙保護尾端
及細尖部位。
詳情請參閱第 20頁上的解凍指南。

14 ZH
多段連動烹調
此設定可連續運行三個烹調程序
例如:若要連續設定高火 2 分鐘、中火3 分鐘及低火 2 分鐘。

按兩次。

按一下微波火力鍵, 設定烹調時間。
選擇高火。


按 3次。


按 2 次微波火力鍵, 設定烹調時間。
選擇中火。

按兩次。

按 3 次微波火力鍵, 設定烹調時間。 按下開始鍵。


選擇低火。 第一階段的時間在螢
幕上倒計時。

„註
1. 自動程式無法用於多段連動烹調。
2. 操作時,每一階段間會有 2 聲「嗶」提示,所有階段完成後會「嗶」5 次。

15 ZH
快速 30 秒功能
此功能可讓您以高火每 30 秒為單位設定烹調時間,最長可達 5 分鐘。

按下快速翻熱直到螢幕出 按下開始鍵。
現所需的烹調時間。 時間在螢幕上倒計時。

„註
如有需要,您可選擇其他火力。在按下快速翻熱之前先選擇所需火力。

16 ZH
使用計時器
該功能可用作廚房定時器,或讓您可設定放置時間 / 延遲開始。

廚房定時器
例如:5 分鍾計時

按 5 次。

按下計時 / 時鐘鍵。


選擇所需的時間。 按下開始鍵。
(最多可長達 99 分鐘 50 秒) 時間在螢幕上倒數這


時微波爐不會運作。

放置時間
例如:若要以中火烹調 3 分鐘後靜置 5 分鐘。

按 3次。

按 2 次微波火力鍵, 設定所需的烹調時間。
選擇中火。

按 5 次。

按下計時 / 時鐘鍵。 選擇所需的放置時間。 按下開始鍵。


(最多可長達 99 分鐘 50 秒) 烹調開始。
烹調後,無需操作微波
爐,放置時間會開始倒
數。

17 ZH
使用計時器
延遲開始
例如:若要在放置時間開始 5 分鐘後以中火開始烹調 3 分鐘。

按 5 次。

按下計時 / 時鐘鍵。 選擇所需的延長時間。


(最多可長達 99 分鐘 50 秒)

按 3次。

按 2 次微波火力鍵, 設定所需的烹調時間。 按下開始鍵。


選擇中火。 延遲時間倒計時,然後
烹調開始。

„註
1. 「多段連動烹調」可仍可設定「放置時間和延遲開始」。
2. 即使爐門在廚房定時器、放置時間或延遲開始程式運行過程中打開,螢幕上的時間
仍會繼續倒計時。
3. 在任何「自動程式」之前或之後均不能程式設定「放置時間」/「延遲開始」。

18 ZH
自動程式
利用該功能,您可按照重量解凍 / 翻熱 / 烹調食品。請選擇類別並設定食物重量。990 克
或以下以公克為重量單位,1.0 公斤或以上則以公斤為重量單位。微波爐會自動設定「微
波」火力級及烹調時間。為方便用家,各食物種類的預計重量為最常用的選擇。

„註
1. 操作微波爐時應確定轉盤圈和玻璃轉盤在適當位置。
2. 「自動程式」僅限用於所述的食物。
3. 僅限所述重量範圍內的解凍 / 烹調食物。
4. 務必要自行磅重食物而不是倚賴包裝上的資訊。
5. 「放置時間」對解凍大部分食物都有幫助。在「自動程式」烹調後,能繼續讓熱度傳


導至食物的中心。


自動解凍

按一下所需的自動解凍鍵幾次,直 按下開始鍵。
到出現適當的重量。 時間在螢幕上倒數。

„註
食物的形狀和大小決定了微波爐所能容納的最大重量。

程式 操作指南
重量:200 - 1000 克
為了解凍小塊肉、扇貝、香腸、肉碎、肉排、扒類及魚柳片(每
100 克至 400 克)。按一下小塊鍵幾次直到出現適當的重量,然
後按下開始鍵。聽到嗶聲時翻轉並遮蓋。使其靜置15 至30 分
鐘。
重量:600 - 1600 克
為了解凍大塊肉、全雞及帶骨肉。按一下大塊鍵幾次直到出現適
當的重量,然後按下開始鍵。全雞和帶骨肉在解凍期間需遮蓋。
用牙籤固定平滑的鋁箔來保護翅膀 / 胸骨 / 脂肪 / 骨頭。不要使
鋁箔紙接觸到爐壁。烹調前應使其靜置1至2 小時。聽到嗶聲時
翻轉並遮蓋。

19 ZH
自動程式
程式 操作指南
重量:100 - 600 克
為了解凍麵包(整塊、切片、麵包卷)及糕點。奶油蛋糕及糖衣
蛋糕不適用此程式。將麵包或糕點放置於大盤子或淺盤上。按
一下麵包 / 糕餅鍵幾次直到出現適當的重量,然後按下開始鍵。
聽到嗶聲時翻轉。使麵包靜置10(白麵包)至30 分鐘(黑麥麵
包)。靜置期間將大條麵包切成兩半。

解凍指南
為達致最佳效果 :
1. 將食物放置在適當的容器內。帶骨肉塊和雞肉應朝上擺放在淺碟內或放在請說明上
(如有)。
2. 在解凍過程中查看食物,因各種食物的解凍速度不同。
3. 無需遮蓋整件食物(請參閱第 6 點)。
4. 一般需要翻轉或攪拌食物,特別是當微波爐「嗶」一聲提醒時。如有需要可遮蓋(請
參閱第 6 點)。
5. 肉碎、扒類和其他小型食物應分開或隔開排放並只能放一層。
6. 遮蓋食物有助避免邊緣過度煮熟烹調。在解凍雞肉和帶骨肉塊時必須遮蓋適當部
位。
外部會首先融化,用牙籤固定平滑的鋁箔來保護翅膀 / 胸骨 / 脂肪 / 骨頭。
7. 靜置一段時間後,食物中心也會融化(帶骨塊肉和全雞最少為1小時)。

將食物擺放為一層。 盡快將食物翻轉或分開。 遮蓋雞肉和帶骨肉塊。

20 ZH
自動翻熱

按一下所需的自動翻熱鍵幾次,直 按下開始鍵。
到出現適當的重量 / 份量。 時間在螢幕上倒數。

„註
由於食物可能發生變化,進食前,請確認食物已充分烹調並滾熱。


程式 操作指南


重量:200 - 800 克
可設定食物的重量來將預先烹調好的食物自動翻熱。食物必須
處於冷藏的狀態(5-8℃)。使用合適的微波安全容器,根據需
要加入1-4湯匙的水並加蓋。將容器放置在玻璃轉盤上。按一下
飯菜鍵幾次直到出現適當的重量,然後按下開始鍵。聽到嗶聲
時攪拌。
註:當翻熱食物,例如炊煮類或湯類。請在煮至一半時間及翻熱
完畢後,將食物拌勻。
份:1杯 /150 毫升
此程式用於翻熱一杯飲料(例如:茶、咖啡、牛奶及湯類)。按一
下飲料(1杯)鍵,然後按下開始鍵。加熱完畢後,小心拌勻。
份:2 杯 /300 毫升
此程式用於翻熱兩杯飲料(例如:茶、咖啡、牛奶及湯類)。按一
下飲料(2 杯)鍵,然後按下開始鍵。加熱完畢後,小心拌勻。

21 ZH
自動程式
自動烹調

按一下所需的自動烹調鍵幾次,直 按下開始鍵。
到出現適當的重量。 時間在螢幕上倒計時。

„註
由於食物內可能發生變化,進食前,請確認食物已充分烹調並滾熱。

程式 操作指南
重量:200 - 800 克
適用於所有葉菜、綠色及軟身的菜類,包括青花菜、南瓜、花椰
菜、捲心菜、蘆筍、豆類、芹菜、西葫蘆、菠菜、青椒或這些蔬菜
的組合。將所有的蔬菜切成相同大小。將蔬菜放入適當大小的
微波安全容器中。如果需要,加入 2-4湯匙水。煮時請加蓋。將
容器放置在玻璃轉盤上。按一下蔬菜鍵幾次直到出現適當的重
量,然後按下開始鍵。
重量:200 - 700 克
適用於烹調全魚和魚柳。
把準備好的魚放入合適的微波安全餐具中。加入15 - 45 毫升
(1 - 3 湯匙) 的水。煮時請蓋上微波保鮮紙。將整盤食物放在玻
璃轉盤上。按一下魚鍵幾次直到出現適當的重量,然後按下開
始鍵。
重量:200 - 1000 克
若要烹煮帶皮馬鈴薯,選擇中等大小 200 - 250 克的馬鈴薯,清
洗並擦乾,然後用叉子戳刺幾下。沿著玻璃轉盤的邊緣排列。
按一下馬鈴薯鍵幾次直到出現適當的重量,然後按下開始鍵。
請勿遮蓋。

22 ZH
烹調和翻熱指南
大多數食物在微波爐高火下可很快完成。數分鐘內食物就可達到上菜溫度。
時刻留意食物是否滾燙,如有必要將其放回微波爐內翻熱。
一般而言,要遮蓋含水的食物,例如:湯類、有汁的餸菜。
請勿遮蓋乾燥食物,例如:法式麵包、肉餡餅、肉腸酥等。
請謹記烹調或翻熱任何食物時應適時攪拌或轉動。這可確保食物外部和中心都能受到
均衡烹調及翻熱。

肉餡餅 - 小心 碟頭食物
每個人的口味不同,翻


請謹記,即使西餅冷卻到可接觸,餡料可能還是滾燙的。小 熱時間依食物而定。密
心不要過熱,否則由於餡料富含脂肪或糖,可能導致燒糊。


度大的食物(例如:薯仔
食用前檢查餡料的溫度,避免燙傷。 泥)應均勻鋪開。
布甸和液體 - 小心 若加入了大量肉汁,則需
要更長時間。
布甸和其他成份含有大量脂肪或糖份的食物(例如:果醬、
將密度較大的食物放在
肉餡餅)切勿過熱。這些食物不可在無人時烹調,加熱過度
盤子的外側。
可能會燃燒。翻熱這些食物時要小心謹慎。
高火下運行 2 至 4 分鐘
請勿在無人時烹調。 可翻熱一般的份量。請
請勿另外加酒。 勿堆疊食物。
嬰兒奶瓶 - 小心
罐裝食品
牛奶和嬰兒食物必須在加熱前和完成後搖動混勻,餵給嬰兒 加熱前,將食品從罐中取
前應仔細查看。 出並放置於適當的容器
冷藏溫度下 7 至8 安士的牛奶,請取下瓶蓋和奶嘴。在高火 中進行加熱。
下加熱 30 至 50 秒即可。
餵食前請仔細查看。 湯類
用碗盛裝並在加熱前攪
冷藏溫度下3 安士的牛奶,請取下瓶蓋和奶嘴。在高火下加
拌,且在翻熱時和完成
熱15 至20 秒即可。
後分別至少再攪拌一次。
餵食前請仔細查看。
註:瓶中上部的液體會比底部的更熱。 砂鍋菜
必須將瓶子搖勻,且在食用前仔細查看。 加熱中途和完成後各攪
我們不建議您使用微波爐來為嬰兒奶瓶消毒。 拌一次。

如果您擁有特殊的微波消毒器,我們強烈建議您小心使用,
因為產品可會包含少量水份。務必嚴格遵守製造商的操作指
南。

23 ZH
要求維修之前
問: 為什麼微波爐無法啟動? 問: 我可以將傳統烤爐溫度計放入微波
答: 微波爐無法啟動時,請檢查以下情 爐內使用嗎?
況: 答: 部分溫度計的金屬材質可能導致微
1. 是否已牢固插好微波爐的插頭? 波爐內產生電弧,因此不得放入微波
從插座上拔下插頭,等待10 秒後重新 爐中使用。
插上。
問: 微波爐不接受我的程式設定,為什
2. 檢查斷路器和保險絲。
麼?
如果斷路器跳開或保險絲熔斷,請重
答: 微波爐的設計是不接受錯誤的程式
設斷路器或更換保險絲。
設定,例如微波爐無法接受第 4 段烹
3. 如果斷路器或保險絲正常,請將其他
調設定。
電器插上電源,如果其他電器可以運
作,則可能是微波爐存在問題;如果
其他電器也無法正常運作,則插座可
能存在問題。
若微波爐似乎有故障,請聯絡授權服
務中心。

問: 微波爐干擾我的電視。這是正常的
嗎?
答: 當您用微波爐烹調時,可能會干擾廣
播和電視。這種干擾與小家電(例如:
攪拌機、真空吸塵機、吹風機等)造
成的干擾類似。這並不表示您的微波
爐存在問題。

問: 有時熱氣從微波爐氣孔溢出。為什
麼?
答: 烹調食物所產生的高溫使得爐腔內
部的空氣升溫,這股熱氣藉由微波爐
內的氣體流動型式傳出爐外,空氣中
沒有微波,因此烹調時不得堵住微波
爐排氣孔。

24 ZH
微波爐的保養
1. 先拔下插頭再清潔微波爐。 9. 不可用蒸汽清潔劑進行清潔。
2. 請定期清潔微波爐內部、爐門密封條 10. 只能請合格人員維修微波爐。有關微
和爐門密封區域。如有食物噴濺或溢 波爐的維修問題,請聯絡鄰近的授權
出湯汁,沾附在爐壁、爐門密封條和 經銷商。
爐門密封區域,請以濕布擦拭。可使
11. 無法保持微波爐的清潔可能導致表
用溫和的清潔劑清潔微波爐骯髒部 面變質,從而導致電器使用壽命縮短,
位。不建議使用腐蝕劑或粗粒狀洗潔 還可能導致危險情況的出現。
劑。避免清潔爐腔內部右側的微波導
波區域。 12. 請維持排氣孔的清潔。
請檢查有沒有灰塵或其他物品堵住微


請勿使用商用微波爐清潔劑。
波爐頂部、底部或背面的任何排氣孔。


3. 請勿使用腐蝕劑、粗粒狀洗潔劑,或 如果排氣孔堵塞,可能導致過熱,影
以鋒利的金屬刮刀清潔微波爐玻璃 響微波爐的運行,還可能造成危險情
門,因為這樣可能會刮傷表面,造成 況。
玻璃碎裂。
4. 微波爐外表面應用濕布清潔。為了防
止損壞微波爐內的操作區域,不應讓
水流入氣孔。
5. 如果控制面板有髒污,請用軟布清潔,
請勿在控制面板使用腐蝕劑或粗粒
狀洗潔劑。清潔控制面板時,請打開
微波爐門,以免意外啟動微波爐。清
潔完之後按「停止 / 重設」鍵以消除顯
示窗上的顯示。
6. 若蒸汽累積在內部或圍繞在爐門外
部,用軟布擦拭。微波爐在濕度高的
環境下運行時會出現這種情況,並不
代表微波爐發生故障。
7. 有時必須取下玻璃轉盤進行清潔。在
已混和清潔劑的溫水或洗碗機中清潔
轉盤。
8. 轉盤圈和爐腔底部應經常清潔,以防
止噪音過大。只需用中性清潔劑和熱
水簡單擦拭微波爐底面並以乾淨的
布擦乾即可。轉盤圈可在已混和清潔
劑的水中進行清洗。烹調蒸汽收集可
重複使用,但不會影響底面或轉盤圈。
當從爐腔底部取下轉盤圈進行清潔
時,確保放回適當位置。

25 ZH
規格
電源 220 V ~ 50 Hz 230-240 V ~ 50 Hz
消耗功率 5.9 A 1250 W 5.6 A 1250 W
輸出 800 W (IEC-60705)
爐身體積 443(寬)×330(深)×258(高)mm
爐內體積 306(寬)×308(深)×214(高)mm
爐腔總容積 20 L
轉盤直徑 255 mm
操作頻率 2450 MHz
淨重 11公斤

• 顯示重量和尺寸為近似值。
• 技術規格如有變更,恕不另行通知。
• 壓力要求、生產日期、國家和序列號等資訊請參閱微波爐上的識別標籤。

26 ZH
Kandungan
Panduan keselamatan penting��������������������������������������������������2
Garis panduan umum����������������������������������������������������������������7
Bekas untuk digunakan�������������������������������������������������������������9
Bahagian ketuhar anda�����������������������������������������������������������11
Panel kawalan�������������������������������������������������������������������������12
Tetapan jam�����������������������������������������������������������������������������13
Kunci keselamatan kanak-kanak���������������������������������������������13
Ketuhar gelombang mikro memasak dan pencairan���������������14
Memasak pelbagai peringkat��������������������������������������������������15

Melayu
Pantas 30 ciri ��������������������������������������������������������������������������16
Menggunakan pemasa������������������������������������������������������������17
Program automatik������������������������������������������������������������������19
Auto nyahfros...................................................................19
Panaskan semula automatik............................................21
Masak auto.......................................................................22
Garis panduan memasak dan memanaskan semula��������������23
Soalan dan jawapan����������������������������������������������������������������24
Penjagaan untuk ketuhar gelombang mikro anda�������������������25
Spesifikasi�������������������������������������������������������������������������������26

Terima kasih atas pembelian perkakas Panasonic ini.


Panduan Keselamatan Penting:
Sebelum mengendalikan ketuhar ini, sila baca arahan dan langkah mencegah
dengan teliti dan simpan untuk rujukan masa depan.

1 MS
Panduan keselamatan penting
AMARAN AWAS
1. Pintu kedap dan kawasan kedap 1. Jangan cuba mengganggu atau
perlu dibersihkan dengan kain membuat sebarang pelarasan atau
lembap. pembaikpulihan pintu, mengawal
Perkakas hendaklah diperiksa panel rumah, suis kunci salingan
untuk kerosakan pada pintu kedap keselamatan atau sebarang
dan kawasan kedap dan jika bahagian lain ketuhar. Jangan
kawasan ini rosak perkakas tidak keluarkan panel luar dari ketuhar
boleh dikendalikan sehingga ia yang memberikan perlindungan
telah dibaiki oleh juruteknik servis terhadap pendedahan kepada
yang dilatih oleh pengeluar. tenaga gelombang mikro.
2. Cecair dan makanan lain tidak Pembaikan hanya boleh dilakukan
boleh dipanaskan di dalam bekas oleh pegawai perkhidmatan yang
tertutup kerana ia boleh meletup. bertauliah.
3. APABILA KETUHAR ANDA 2. Jangan gunakan perkakas ini jika
MEMERLUKAN PENSERVISAN, ia mempunyai KORD atau PALAM
hubungi jurutera Panasonic yang rosak, jika ia tidak berfungsi
tempatan anda (Khidmat dengan betul atau jika ia telah
Pelanggan). Ianya adalah rosak atau terjatuh. Ia adalah
berbahaya untuk sesiapa selain berbahaya untuk seseorang selain
daripada orang yang mahir untuk daripada juruteknik servis yang
menjalankan sebarang khidmat dilatih oleh pengeluar untuk
atau pembaikan operasi yang melaksanakan perkhidmatan
melibatkan penyingkiran pembaikan.
perlindungan yang memberikan 3. Jika kord bekalan kuasa rosak, ia
perlindungan terhadap dedahan mesti digantikan oleh pengilang,
kepada tenaga gelombang mikro. ejen servis atau seseorang yang
telah diluluskan bagi mengelak
bahaya.
4. Perkakas ini tidak dimaksudkan
untuk digunakan oleh orang
(termasuk kanak-kanak) dengan
kekurangan fizikal, deria atau
mental atau kurang berpengalaman
dan pengetahuan kecuali ia
diawasi atau diberi arahan
berkenaan penggunaan perkakas
ini oleh orang yang
bertanggungjawab atas
keselamatannya.
Kanak-kanak hendaklah diselia
untuk memastikan mereka tidak
bermain dengan perkakas ini.

2 MS
5. Ketuhar gelombang mikro PEMASANGAN
bertujuan untuk memanaskan Periksa ketuhar gelombang mikro anda
makanan dan minuman. Nyahpadat ketuhar, keluarkan semua bahan
Pengeringan makanan, akhbar pembungkusan dan periksa ketuhar bagi
atau pakaian dan pemanasan pada sebarang kerosakan seperti kemek, selak
pemanasan, selipar, span, kain pintu patah atau retak di pintu. Jika anda
lembap dan yang serupa boleh dapati sebarang kerosakan, maklumkan
membawa kepada risiko pengedar anda dengan segera. Jangan
kecederaan, nyalaan atau api. pasang ketuhar gelombang mikro yang rosak.
6. Sebelum digunakan, pastikan Arahan Pembumian
peralatan/bekas yang sesuai untuk PENTING: UNIT INI PERLU BETUL
digunakan dalam ketuhar DIBUMIKAN UNTUK KESELAMATAN
gelombang mikro. PERIBADI.

Melayu
7. Ketuhar hanya akan beroperasi Jika outlet AC anda tidak dibumikan, ia
dengan pintu ditutup. adalah tanggungjawab pelanggan
sendiri untuk gantikan dengan soket
8. Apabila ketuhar tidak digunakan,
dinding yang dibumikan dengan betul.
jangan simpan sebarang objek
selain daripada aksesori ketuhar di Voltan Operasi
dalam ketuhar sekiranya ia tidak Voltan perlu sama seperti yang dinyatakan
sengaja dihidupkan. pada label pada ketuhar. Jika voltan yang
9. Perkakas tidak boleh dikendalikan lebih tinggi daripada yang ditetapkan
TANPA MAKANAN DALAM digunakan, ia boleh menyebabkan
KETUHAR. kebakaran atau kerosakan yang lain.
Operasi dengan cara ini boleh Penempatan Ketuhar
merosakkan perkakas. Perkakas ini dimaksudkan untuk
10. Jika asap atau kebakaran berlaku digunakan di dalam rumah dan
di dalam ketuhar, tekan Berhenti/ penggunaan yang serupa seperti ini:
Set semula dan tinggalkan pintu ••kawasan dapur kakitangan di kedai,
ditutup untuk menyekat sebarang pejabat dan persekitaran kerja;
nyalaan. ••kediaman di ladang;
Putuskan sambungan kord kuasa ••oleh klien di hotel, motel dan
atau tutup kuasa pada fius untuk persekitaran kediaman lain;
panel pemutus litar. ••jenis persekitaran katil dan sarapan.
11. Lampu ketuhar mesti digantikan 1. Letakkan ketuhar di atas
oleh juruteknik servis yang dilatih permukaan yang rata dan stabil,
oleh pengeluar. Jangan cuba untuk lebih daripada 85 cm di atas lantai.
membuang sarung luar daripada Perkakas adalah jenis berdiri bebas dan
ketuhar. tidak boleh diletakkan di dalam kabinet.
2. Apabila ketuhar ini dipasang, ia
harus mudah untuk mengasingkan
perkakas daripada bekalan elektrik
dengan menarik keluar palam atau
mengendalikan pemutus litar.
3 MS
Panduan keselamatan penting
3. Untuk operasi yang betul, pastikan 10. Apabila perlu untuk menggantikan
peredaran udara yang mencukupi lampu ketuhar, sila berunding
untuk ketuhar. dengan pengedar anda.
Penggunaan atas kaunter: Aksesori
Benarkan 15 cm ruang pada Ketuhar dilengkapi dengan pelbagai
bahagian atas ketuhar, 10 cm di aksesori. Sentiasa ikut arahan yang
belakang dan di 5 cm kedua-dua diberikan untuk penggunaan aksesori.
belah pihak.
Cincin Gulung
QQ Cincin gulung dan ketuhar perlu
15 cm dibersihkan dengan kerap untuk
5 cm 10 cm mengelakkan bunyi bising dan saki
baki makanan bertambah.
5 cm QQ Cincin gulung mesti sentiasa
Kaunter atas
digunakan untuk memasak bersama
dengan dulang kaca.
Jika satu pihak ketuhar diletakkan Dulang Kaca
mengalir ke dinding, sisi lain atau QQ Sentiasa gunakan ketuhar dengan cincin
atas yang tidak boleh disekat. gulung dan dulang kaca di tempatnya.
4. Jangan letakkan ketuhar ini QQ Hanya gunakan dulang kaca yang
berdekatan dengan pelbagai periuk direka khas untuk ketuhar ini. Jangan
elektrik atau gas. gantikan dengan sebarang dulang
5. Kaki tidak boleh dikeluarkan. kaca yang lain.
6. Ketuhar ini hanya untuk kegunaan isi QQ Jika dulang kaca panas, biarkannya
rumah. Jangan gunakan di luar rumah. sejuk sebelum cuci atau letakkan di
dalam air.
7. Elakkan daripada menggunakan
ketuhar gelombang mikro dalam QQ Dulang kaca boleh berputar dalam

kelembapan yang tinggi. kedua-dua arah.


QQ Jika makanan atau bejana memasak di
8. Kord kuasa tidak menyentuh
bahagian luar ketuhar. Jauhkan kord atas dulang kaca menyentuh dinding
daripada permukaan panas. Jangan ketuhar dan dulang berhenti berputar,
biarkan kord tergantung melepasi dulang akan berputar secara automatik
pinggir meja atau atas meja kerja. ke arah yang bertentangan. Ini perkara
Jangan tenggelamkan kord, palam biasa. Buka pintu ketuhar, ubah semula
atau ketuhar di dalam air. makanan dan mulakan semula.
QQ Jangan masak makanan langsung di
9. Jangan halang liang udara di
bahagian atas dan belakang dulang kaca kecuali dinyatakan
ketuhar. Jika bukaan ini disekat dalam resipi. Sentiasa letakkan
semasa operasi ketuhar mungkin makanan dalam hidangan yang
terlalu panas. Dalam kes ini ketuhar selamat dari ketuhar mikro.
dilindungi oleh peranti keselamatan QQ Semasa memasak, dulang kaca boleh
haba dan menyambung semula bergetar. Ini tidak akan memberi
operasi hanya selepas penyejukan. kesan kepada prestasi memasak.
4 MS
Penting Ketuhar ini telah dibangunkan untuk
Jika masa memasak yang disyorkan kegunaan makanan.
terlebih, makanan akan rosak dan Kami tidak mengesyorkan bahawa ia
dalam keadaan yang teruk boleh digunakan untuk memanaskan bukan
menyebabkan terbakar dan mungkin makanan seperti beg gandum atau
merosakkan bahagian dalam ketuhar. botol air panas.
Pemanasan semula
Masa Memasak Pendek Ia adalah penting bahawa makanan
Masa masakan ketuhar gelombang mikro dipanaskan semula dihidangkan
adalah lebih pendek daripada kaedah
“panas menggelegak”.
memasak yang lain ia adalah penting
bahawa disyorkan masa memasak Keluarkan makanan daripada ketuhar dan
adalah tidak melebihi tanpa terlebih pastikan ia adalah “panas menggelegak”,
dahulu membuat pemeriksaan makanan. contohnya stim yang dipancarkan

Melayu
Faktor-faktor yang boleh menjejaskan daripada semua bahagian dan sebarang
masa memasak adalah: tahap pilihan sos menggelembung. (Jika anda ingin
memasak, suhu bermula, ketinggian, anda boleh memilih untuk memeriksa
jumlah, saiz dan bentuk makanan dan makanan yang telah mencapai 72 °C
peralatan yang digunakan. Apabila anda dengan termometer makanan – tetapi
menjadi biasa dengan ketuhar, anda akan ingat tidak menggunakan termometer ini
dapat untuk menyesuaikan faktor-faktor di dalam ketuhar gelombang mikro.)
ini. Makanan yang tidak boleh dikacau,
Ia adalah lebih baik untuk kurang masak contohnya lasagna, pai kotej, pusat itu perlu
daripada makanan terlebih masak. Jika dipotong dengan pisau untuk menguji ianya
makanan kurang masak, ia sentiasa boleh telah masak sepenuhnya. Walaupun arahan
dikembalikan ke ketuhar untuk dimasak paket pengilang telah diikuti, sentiasa
lagi. Jika makanan adalah terlalu masak, periksa makanan panas menggelegak
tiada apa yang boleh dilakukan. Sentiasa sebelum dihidangkan dan jika ragu-ragu
bermula dengan masa memasak minimum. kembalikan makanan anda ke dalam
Makanan kuantiti kecil ketuhar untuk pemanasan selanjutnya.
Berhati-hati apabila memanaskan kuantiti Masa pegun
makanan kecil seperti ini mudah hangus, Masa pegun merujuk kepada tempoh pada
kering atau terbakar jika dimasak terlalu lama.
akhir masakan dan pemanasan semula
Sentiasa menetapkan masa memasak pendek
dan memeriksa makanan dengan kerap. apabila makanan yang tinggal sebelum
dimakan, iaitu ia adalah masa rehat yang
Makanan Rendah Kelembapan membolehkan haba dalam makanan untuk
Berhati-hati apabila memanaskan terus menjalankan ke pusat, sekali gus
makanan yang rendah kelembapan, menghapuskan tompok sejuk.
contohnya item roti, coklat, bertih jagung,
biskut dan pastri. Ini boleh dengan mudah
hangus, kering atau terbakar jika dimasak
terlalu lama. Kami tidak mengesyorkan
makanan pemanasan rendah kelembapan
seperti bertih jagung atau papadom.

5 MS
Panduan keselamatan penting
Penutup Cecair
Sentiasa keluarkan penutup balang dan Pemanasan gelombang mikro
bekas serta bawa pulang bekas makanan minuman boleh menyebabkan letusan
sebelum anda memanaskannya. Jika didihan, oleh itu penjagaan perlu
anda tidak mahu, stim dan tekanan yang diambil apabila mengendalikan bekas.
mungkin terbina di dalam dan Untuk mengelakkan kemungkinan
menyebabkan letupan walaupun selepas mendidih dengan tiba-tiba, langkah-
memasak gelombang mikro telah berhenti. langkah berikut perlu diambil:
Botol Bayi dan Balang Makanan a) Elakkan daripada menggunakan bekas
Apabila memanaskan semula botol bayi lurus berpihak dengan leher sempit.
sentiasa keluarkan bahagian atas dan b) Jangan terlalu panas.
puting. Cecair di bahagian atas botol
akan menjadi lebih panas daripada c) Kacau cecair sebelum meletakkan
yang di bahagian bawah dan perlu bekas di dalam ketuhar dan sekali
digoncang dengan teliti sebelum periksa lagi pertengahan masa pemanasan.
suhu. Ini perlu dijalankan sebelum d) Selepas pemanasan, benarkan untuk
penggunaan untuk mengelakkan pegun di dalam ketuhar untuk masa
kebakaran. Rujuk ke halaman 23. yang singkat, kacau sekali lagi sebelum
berhati-hati mengeluarkan bekas.
Telur Rebus
Telur dalam kulitnya dan seluruh telur Menggoreng Lemak Mendalam
rebus tidak boleh dipanaskan dalam Jangan cuba goreng lemak mendalam
ketuhar gelombang mikro kerana ia boleh dalam ketuhar anda.
meletup walaupun selepas pemanasan
gelombang mikro telah berakhir. Pengarkaan
Pengarkaan boleh berlaku secara tidak
Makanan dengan Kulit sengaja jika bekas logam telah digunakan
Kentang, epal, kuning telur, sayur-sayuran atau berat makanan yang tidak betul
keseluruhan dan sosej adalah contoh digunakan. Pengarkaan adalah kilauan
makanan dengan kulit bukan berliang. Ini cahaya biru dilihat di dalam ketuhar
mesti dicucuk menggunakan garpu sebelum gelombang mikro. Jika ini berlaku,
memasak untuk mengelakkan pecah. berhentikan mesin serta-merta. Jika
ketuhar ditinggalkan tanpa dijaga dan ini
Kertas dan plastik
berterusan ia boleh merosakkan mesin.
Apabila memanaskan makanan dalam
plastik atau bekas kertas, perhatikan Termometer Daging
ketuhar kerana kemungkinan nyalaan. Gunakan termometer daging untuk
Jangan gunakan wayar berpintal memeriksa tahap memasak sendi dan
hubungan dengan beg pemanggangan ayam hanya apabila daging telah
sebagai pengarkaan akan berlaku. dikeluarkan daripada ketuhar
Jangan gunakan produk kertas kitar gelombang mikro. Jika kurang masak,
semula, contohnya gulungan dapur kembali ke ketuhar dan masak selama
kecuali ia dikatakan direka khusus untuk beberapa minit pada tahap kuasa yang
digunakan dalam ketuhar gelombang disyorkan. Jangan tinggalkan
mikro. Produk ini mengandungi kekotoran termometer daging konvensional dalam
yang boleh menyebabkan percikan dan/ ketuhar apabila gelombang mikro.
atau kebakaran apabila digunakan.
6 MS
Garis panduan umum
MASA PEGUN KANDUNGAN LEMBAPAN
Makanan padat contohnya daging, ubi Banyak makanan segar contohnya
kentang dan kek memerlukan tempoh sayur-sayuran dan buah-buahan, berbeza-
pegun (di dalam atau di luar ketuhar) beza dalam kandungan kelembapannya
selepas memasak untuk membolehkan sepanjang musim ini. Atas sebab ini masa
haba melengkapkan penyambungan ke memasak mungkin perlu diselaraskan.
pusat makanan untuk memasak dengan Bahan-bahan kering contohnya. nasi,
sepenuhnya. Balut sendi daging dan pasta, boleh kering semasa penyimpanan
kentang jaket dalam kerajang aluminium jadi masa memasak mungkin berbeza.
sambil pegun. Sendi daging perlu lebih
kurang 10–15 minit, kentang jaket 5 minit. PENYUCUKAN
Makanan lain seperti makanan bersalut,
sayur-sayuran, ikan dan lain-lain
memerlukan 2–5 minit pegun. Jika
makanan tidak dimasak selepas masa

Melayu
pegun, kembali ke ketuhar dan masak
untuk masa tambahan. Selepas pencairan
makanan, masa pegun juga perlu
dibenarkan.

KUANTITI Kulit atau membran pada sesetengah


makanan akan menyebabkan stim terbina
semasa memasak.
Makanan ini perlu dicucuk atau jalur kulit
perlu dikupas sebelum memasak untuk
membolehkan wap keluar. Telur, kentang,
epal, sosej dan lain-lain, semua perlu
dicucuk sebelum memasak. JANGAN
CUBA REBUS TELUR DALAM KULITNYA.
Kuantiti yang kecil lebih cepat masak
daripada kuantiti yang besar, juga hidangan PELINDUNG
kecil akan memanaskan semula dengan
lebih cepat daripada bahagian-bahagian
yang besar.

RUANG

Menutup makanan dengan filem lekap


gelombang mikro atau penutup. Meliputi
ikan, sayur-sayuran, kaserol, sup. Jangan
tutup kek, sos, kentang jaket atau item
pastri.
Makanan masak lebih cepat dan sekata jika
dijarakkan. JANGAN longgokan makanan KETUMPATAN
di atas satu sama lain. Makanan yang mempunyai udara berliang
haba lebih cepat daripada makanan berat
padat.

7 MS
Garis panduan umum
FILEM LEKAP MENGATUR
Filem lekap membantu menyimpan makanan Makanan individu contohnya bahagian
lembap dan membantu wap terperangkap ayam atau cop, perlu diletakkan di atas
dalam mempercepatkan masa memasak. pinggan supaya bahagian-bahagian tebal
Penyucukan sebelum memasak untuk adalah ke arah luar.
membolehkan stim keluar. Sentiasa
berhati-hati apabila mengeluarkan filem lekap SEMAKAN MAKANAN
daripada hidangan kerana pengumpulan wap
akan menjadi sangat panas.

BENTUK

Ia adalah penting bahawa makanan


diperiksa semasa dan selepas masa
memasak yang disyorkan walaupun satu
PROGRAM AUTOMATIK telah digunakan
Walaupun bentuk masak sama rata. (seperti yang anda akan memeriksa
Makanan masak lebih baik dengan ketuhar makanan yang telah dimasak di dalam
gelombang mikro apabila dalam bekas ketuhar konvensional). Kembalikan
bulat bukannya bersegi. makanan pada ketuhar untuk memasak
lebih lanjut jika perlu.
SUHU PERMULAAN
Lagi sejuk makanan, semakin lama ia mengambil SAIZ HIDANGAN
masa untuk menjadi panas. Makanan dari peti
sejuk mengambil masa lebih lama untuk
memanaskan semula daripada makanan pada
suhu bilik. Suhu makanan hendaklah antara
5 dan 8 °C sebelum memasak.

CECAIR

Ikut saiz hidangan yang diberikan dalam


resipi kerana ini memberi kesan kepada
masa masakan dan pemanasan semula.
Kuantiti penyebaran makanan dalam
pinggan yang lebih besar dimasak dan
dipanaskan semula dengan lebih cepat.

Semua cecair mesti dikacau SEBELUM, PEMBERSIHAN


SEMASA DAN SELEPAS pemanasan. Air Ketuhar gelombang mikro bekerja pada
terutamanya mesti dikacau sebelum dan semasa zarah makanan, menjaga ketuhar anda
pemanasan untuk mengelakkan letusan. supaya bersih pada setiap masa. Tempat
Jangan panaskan cecair yang telah sebelum makanan degil boleh dikeluarkan dengan
ini telah direbus. TIDAK TERLALU PANAS. menggunakan pembersih semburan
ketuhar gelombang mikro berjenama,
PUSING DAN KACAU disembur ke dalam kain lembut. Sentiasa
Sesetengah makanan memerlukan dikacau lap kering ketuhar selepas pembersihan.
semasa memasak. Daging dan ayam hendaklah
diterbalikkan selepas separuh masa memasak. 8 MS
Bekas untuk digunakan
Memilih bekas yang betul adalah faktor yang sangat penting dalam menentukan kejayaan
atau kegagalan masakan anda.

KETUHAR KACA
Kaca yang panas contohnya tahan Pyrex®, sesuai dan boleh
digunakan.
Jangan gunakan kaca halus yang boleh retak kerana haba daripada
makanan. Jangan gunakan kristal plumbum yang boleh retak atau
arka.

CHINA DAN SERAMIK

Melayu
Kaca pinggan china, piring, mangkuk, koleh dan cawan boleh
digunakan jika ianya tahan haba.
Porselin dan seramik juga ideal. Tulang China halus hanya boleh
digunakan untuk memanaskan semula untuk tempoh yang singkat,
jika tidak perubahan suhu boleh meretakkan hidangan atau rekahan
pada hasil. Jangan gunakan hidangan dengan rim logam atau corak.
Jangan gunakan jag dan cawan dengan pemegang melekat kerana
gam itu boleh dicairkan dalam ketuhar gelombang mikro.

TEMBIKAR, PINGGAN MANGKUK TEMBIKAR,TEMBIKAR BATU


Hanya gunakan jika sepenuhnya glasair. Jangan gunakan jika separa
kaca atau tanpa glasair kerana ia mampu untuk menyerap air yang
akan menyerap tenaga gelombang mikro, membuat bekas yang sangat
panas dan melambatkan memasak makanan.

KERAJANG/BEKAS LOGAM
JANGAN CUBA memasak di dalam KERAJANG ATAU bekas logam
– gelombang mikro tidak boleh melaluinya dan makanan tidak akan
dipanaskan sama rata - ini juga boleh merosakkan ketuhar anda.
Gunakan kayu kebab bukannya pencucuk logam.

FILEM LEKAP
Menggunakan gelombang mikro filem lekap untuk menutup
makanan yang hendak dipanaskan semula atau dimasak,
HIDUPKAN KETUHAR GELOMBANG MIKRO SAHAJA menjaga
untuk mengelakkan filem yang bersentuhan secara langsung
dengan makanan.

9 MS
Bekas untuk digunakan
PLASTIK
Banyak bekas plastik direka untuk penggunaan
gelombang mikro. Hanya gunakan bekas jika ianya
direka untuk penggunaan gelombang mikro. Jangan
gunakan Melamin kerana ia akan membakar. Jangan
menggunakan plastik untuk makanan memasak tinggi
gula atau lemak atau makanan yang memerlukan
masa lebih untuk memasak contohnya beras perang.
Jangan sesekali memasak dalam bekas marjerin atau
periuk yogurt kerana ini akan cair dengan haba
daripada makanan.
KERTAS
Kertas dapur putih biasa (tuala dapur) boleh digunakan untuk
melindungi kes pastri buta dan untuk melindungi sosej bagi
mengelakkan percikan HANYA DIGUNAKAN UNTUK MASA
MEMASAK YANG PENDEK. JANGAN GUNAKAN SEMULA HELAIAN
TUALA DAPUR.
Elakkan kertas dapur yang mengandungi gentian buatan manusia.
Semak jenama tuala dapur yang dikitar semula adalah disyorkan
untuk penggunaan gelombang mikro. Jangan gunakan cawan lilin
atau plastik bersalut kerana ianya akan cair dalam ketuhar. Kertas
kalis minyak boleh digunakan untuk melapisi bahagian tapak
hidangan dan untuk menampung makanan berlemak. Pinggan kertas
putih boleh digunakan untuk MASA MEMANASKAN YANG PENDEK,
HIDUPKAN GELOMBANG MIKRO SAHAJA.
ANYAMAN, KAYU, BAKUL STRAW
Jangan gunakan barang-barang ini dalam ketuhar gelombang
mikro anda. Dengan penggunaan yang berterusan dan dengan
pendedahan berpanjangan ianya akan retak dan boleh menyala.

KERAJANG ALUMINIUM
Sedikit kerajang aluminium licin boleh digunakan untuk
MELINDUNGI sendi daging semasa menyahfros. Sebagai ketuhar
gelombang mikro tidak boleh melalui kerajang ini menghalang
bahagian yang dilindungi secukupnya daripada terlebih masak atau
terlebih cair.
Kerajang tidak boleh menyentuh sisi atau bumbung ketuhar kerana
ini boleh menyebabkan pengarkaan dan merosakkan ketuhar anda.

BEG PANGGANG
Ia adalah berguna apabila celahan sebelah bahagian sehingga
sendi daging apabila memanggang dengan kuasa dan masa.
JANGAN GUNAKAN LOGAM BERPINTAL YANG DIBEKALKAN.

10 MS
Bahagian ketuhar anda
1. Butang pelepas pintu 2. Tetingkap ketuhar
Tekan untuk buka pintu. Membuka pintu 3. Liang angin
semasa memasak akan menghentikan 4. Panduan suapan ketuhar gelombang
proses memasak tanpa membatalkan mikro
program ini. Ia agak selamat untuk (Jangan keluarkan.)
membuka pintu pada sebarang masa 5. Liang angin luar
semasa program memasak dan tidak 6. Panel kawalan
ada risiko pendedahan gelombang 7. Bekalan kord kuasa
mikro. Memasak semula selepas pintu 8. Palam
ditutup dan Mula ditekan. 9. Dulang kaca
10. Cincin gulung

Melayu
5 3 9 4 3 5

7
2
8
1

10

Label pengenalan melekat pada ketuhar.

„„Nota
Ilustrasi adalah untuk rujukan sahaja.

11 MS
Panel kawalan
1 Tetingkap paparan
2 Pad Kuasa Mikro (Micro Power)
3 Pad Pantas 30 (Quick 30)
4 Pad Pemasa / Jam (Timer / Clock)
1 5 Pad Masa
6 Pad Auto Nyahfros
7 Pad Auto Panas semula
2 8 Pad Auto Masak
9 Pad Berhenti / Set semula (Stop /
3 5 Reset):
Sebelum Memasak:
Satu tekan mengosongkan arahan
4
anda.
Semasa Memasak:
Satu tekan memberhentikan sementara
6 proses memasak. Tekan yang lain
membatalkan semua arahan anda dan
kolon atau masa hari muncul dalam
7 tetingkap paparan.
10 Pad Mula (Start)
Satu tekan membolehkan ketuhar untuk
8 mula berfungsi. Jika pintu dibuka atau
Berhenti/Set semula ditekan sekali
semasa operasi ketuhar, Mula mesti
ditekan lagi untuk memulakan semula
9 10
ketuhar.

• Panel kawalan anda mungkin mempunyai


perbezaan dalam rupa, tetapi kata-kata di
pad dan fungsi akan sama.

„„Bunyi Bip „„Nota


Apabila pad ditekan dengan betul, bunyi bip Jika Mula tidak ditekan selama 6 minit
akan kedengaran. Jika pad ditekan dan selepas memasak tetapan program,
tiada bip kedengaran, unit ini tidak atau ketuhar secara automatik akan
tidak boleh menerima arahan. Ketuhar membatalkan program memasak.
akan berbunyi dua kali antara peringkat Paparan akan kembali kepada jam atau
diprogramkan. Pada akhir sebarang kolon.
program yang lengkap, ketuhar akan
berbunyi 5 kali dan “End” akan dipaparkan.

12 MS
Tetapan jam
Apabila ketuhar itu mula-mula dipasang, “88.88” muncul dalam tetingkap paparan.
Contoh: Untuk setkan 11.25 a.m

Tekan 11 kali. Tekan 5 kali.


(untuk set jam) (untuk set 1 minit)

Tekan dua kali.


(untuk set 10 minit)
Tekan Pemasa/Jam Masukkan masa hari. Tekan Pemasa/Jam.
dua kali. Noktah bertindih akan
Kolon mula berkelip. berhenti mengerdip.
Masa hari kini dikunci

Melayu
ke dalam paparan.

„„Nota
1. Untuk menetapkan semula masa bagi hari, ulang langkah 1 melalui langkah 3, seperti
di atas.
2. Jam akan menyimpan masa bagi hari selagi ketuhar dipasang dan elektrik dibekalkan.
3. Ini adalah jam 12 jam.

Kunci keselamatan kanak-kanak


Ciri ini akan membuat kawalan ketuhar tidak beroperasi; bagaimanapun, pintu boleh
dibuka. Dengan menggunakan sistem ini akan membuat ketuhar mengawal tidak
beroperasi; bagaimanapun, pintu boleh dibuka. Kunci kanak-kanak boleh ditetapkan
apabila paparan menunjukkan kolon atau masa.

Untuk Set: Untuk Batal:

Tekan Mula 3 kali dalam 10 saat. Tekan Berhenti/Set semula 3 kali dalam
Masa hari akan hilang. Masa sebenar tidak 10 saat.
akan hilang. “Child (Kanak-kanak)” Masa hari akan muncul semula di paparan.
ditunjukkan di paparan.

13 MS
Ketuhar gelombang mikro memasak dan pencairan
Dulang kaca mesti sentiasa berada dalam kedudukan apabila menggunakan ketuhar.

Tekan Kuasa Mikro Setkan masa memasak. Tekan Mula.


untuk memilih Ketuhar anda boleh diprogramkan Masa mengira detik
peringkat kuasa yang sehingga 99 minit 50 saat Kuasa dalam paparan.
dikehendaki. sederhana, rendah, hangat dan
nyahfros. Kuasa tinggi boleh
diprogramkan sehingga 30 minit.

Tekan Peringkat Kuasa Contoh Kegunaan


Memasak air, buah-buahan segar, sayuran, nasi,
sekali Tinggi 800 W
pasta dan mi, pencuci mulut.
Masak ayam, daging, kek dan pencuci mulut. Haba
dua kali Sederhana 700 W
susu.
Masak telur, keju, ikan,daging panggang, kaserol dan
3 kali Rendah 360 W
roti daging. Cairkan coklat.
4 kali Nyahfros 270 W Mencairkan makanan.
Simpan makanan yang dimasak hangat, terus
5 kali Hangat 200 W
perlahan-lahan.

„„Nota
1. Ketuhar automatik akan berfungsi pada kuasa gelombang mikro Tinggi jika masa
memasak dimasukkan tanpa tahap kuasa yang sebelum ini dipilih.
2. Semasa memasak, dulang kaca boleh bergetar. Ini tidak akan memberi kesan kepada
prestasi memasak.
3. Untuk MEMASAK PELBAGAI PERINGKAT, rujuk ke halaman 15.
4. MASA PEGUN boleh diprogramkan selepas kuasa ketuhar gelombang mikro dan seting
masa. Rujuk ke halaman 17.
5. Jangan masak dengan sebarang aksesori logam dalam ketuhar.
6. Sentiasa periksa makanan semasa nyahfros dengan membuka pintu kemudian mula
semula. Tidak perlu untuk menutup makanan semasa nyahfros. Untuk memastikan
yang hasil yang rata, kacau, putar atau asingkan beberapa kali semasa nyahfros. Untuk
sendi besar dan ayam, hidupkan pertengahan nyahfros dan lindungi hujung dan hujung
dengan kerajang.
Rujuk Garis panduan nyahfros pada halaman 20 untuk maklumat lanjut.

14 MS
Memasak pelbagai peringkat
Ciri ini membolehkan anda untuk memprogram sehingga 3 peringkat memasak secara
berterusan.
Contoh: Untuk terus menetapkan kuasa tinggi selama 2 minit, Kekuatan sederhana selama
3 minit dan Kekuatan rendah selama 2 minit.

Tekan dua kali.

Tekan Kuasa Setkan masa memasak.


Mikro sekali untuk
memilih kuasa
Tinggi.
Tekan 3 kali.

Melayu
Tekan Kuasa Mikro Setkan masa memasak.
dua kali untuk
memilih kuasa
Sederhana.
Tekan dua kali.

Tekan Kuasa Mikro Setkan masa memasak. Tekan Mula.


3 kali untuk Masa untuk
memilih kuasa peringkat pertama
Rendah. mengira detik dalam
paparan.

„„Nota
1. PROGRAM AUTOMATIK tidak boleh digunakan dengan MEMASAK PELBAGAI
PERINGKAT.
2. Apabila operasi, 2 bip akan berbunyi antara setiap peringkat, dan 5 bunyi bip akan
berbunyi selepas semua peringkat selesai.

15 MS
Pantas 30 ciri
Ciri ini membolehkan anda untuk menetapkan masa memasak dalam 30 saat
menambah sehingga 5 minit pada kuasa Tinggi.

Tekan Pantas 30 Tekan Mula.


sehingga masa Masa mengira detik
memasak yang dalam paparan.
dikehendaki muncul
di paparan.

„„Nota
Jika mahu, anda boleh menggunakan peringkat kuasa yang lain. Pilih peringkat kuasa yang
dikehendaki sebelum menekan Pantas 30.

16 MS
Menggunakan pemasa
Ciri ini beroperasi sebagai PEMASA DAPUR atau membolehkan anda untuk
programkan MASA PEGUN/MULA LENGAH.

Pemasa dapur
Contoh: Untuk mengira masa 5 minit.

Tekan 5 kali.

Tekan Pemasa/ Tetapkan jumlah yang Tekan Mula.


Jam. dikehendaki masa. Masa mengira detik
(sehingga 99 minit 50 saat) tanpa ketuhar
beroperasi.

Melayu
Masa pegun
Contoh: Untuk pegun selama 5 minit selepas memasak pada kuasa Sederhana selama
3 minit.

Tekan 3 kali.

Tekan Kuasa Mikro Menetapkan masa memasak


dua kali untuk yang dikehendaki.
memilih kuasa
Sederhana.
Tekan 5 kali.

Tekan Pemasa/ Tetapkan jumlah yang Tekan Mula.


Jam. dikehendaki masa pegun. Mula memasak.
(sehingga 99 minit 50 saat) Selepas memasak,
masa pegun akan
mengira detik tanpa
penggunaan ketuhar.

17 MS
Menggunakan pemasa
Mula lengah
Contoh: Mula memasak pada kuasa Sederhana selama 3 minit selepas 5 minit masa
pegun.

Tekan 5 kali.

Tekan Pemasa/Jam. Tetapkan jumlah yang


dikehendaki masa tunda.
(sehingga 99 minit 50 saat)

Tekan 3 kali.

Tekan Kuasa Mikro Menetapkan masa memasak Tekan Mula.


dua kali untuk yang dikehendaki. Masa ditangguhkan
memilih kuasa mengira detik,
Sederhana. kemudian memasak
akan bermula.

„„Nota
1. PELBAGAI PERINGKAT MEMASAK boleh diprogramkan termasuk MASA PEGUN dan
MULA LENGAH.
2. Walaupun pintu ketuhar dibuka semasa dapur PEMASA DAPUR, MASA PEGUN atau
MULA LENGAH, masa dalam tetingkap paparan akan terus mengira detik.
3. MASA PEGUN/MULA LENGAH tidak boleh diprogramkan sebelum/selepas apa-apa
PROGRAM AUTOMATIK.

18 MS
Program automatik
Dengan ciri ini, anda boleh nyahfros/panas semula/masak makanan mengikut berat.
Pilih kategori dan menetapkan berat makanan. Berat diprogram dalam gram untuk
990 g atau lebih rendah, dan dalam kilogram untuk 1.0 kg atau lebih. Ketuhar
menentukan tahap kuasa Ketuhar Gelombang Mikro dan masa memasak secara
automatik. Untuk pemilihan yang cepat, berat bermula dari berat yang paling biasa
digunakan untuk setiap kategori. Tidak termasuk sebarang berat air ditambah atau
berat badan bekas.
„„Nota
1. Sentiasa mengendalikan ketuhar dengan cincin gulung dan dulang kaca di tempat.
2. PROGRAM AUTOMATIK SAHAJA mesti digunakan untuk makanan diterangkan.
3. Hanya nyahfros/memasak makanan dalam julat berat yang diterangkan.
4. Sentiasa menimbang berat makanan dan bukannya bergantung kepada maklumat
pakej.
5. Kebanyakan makanan mendapat manfaat daripada MASA PEGUN. Selepas memasak
dengan PROGRAM AUTOMATIK, membenarkan haba untuk terus pengaliran ke pusat.

Melayu
Auto nyahfros

Tekan pad Auto Nyahfros yang Tekan Mula.


dikehendaki beberapa kali Masa mengira detik
sehingga berat yang sesuai dalam paparan.
muncul.

„„Nota
Bentuk dan saiz makanan akan menentukan berat maksimum ketuhar boleh muatkan.

Program Arahan
Berat: 200 - 1000 g
Untuk nyahfroskan daging kecil, escallop, sosej, daging cincang,
stik, daging, fillet ikan (setiap 100 g hingga 400 g). Tekan Kepingan
Kecil beberapa kali sehingga berat yang sesuai muncul, dan tekan
Mula. Belok dan perisai di bip. Biarkan selama 15 hingga 30 minit.
Berat: 600 - 1600 g
Untuk nyahfroskan kepingan daging besar, ayam, sendi daging.
Tekan Potongan Besar beberapa kali sehingga berat yang sesuai
muncul, dan tekan Mula. Semua ayam dan sendi daging akan
memerlukan perisai semasa pembelahan. Lindungi kepak/dada/
lemak/tulang dengan kepingan lembut aluminium foil dengan
batang koktel. Jangan biarkan foil menyentuh dinding ketuhar.
Masa sedia 1 hingga 2 jam hendaklah dibenarkan sebelum
memasak. Belok dan perisai di bip.

19 MS
Program automatik
Program Arahan
Berat: 100 - 600 g
Untuk nyahfroskan roti (keseluruhan, kepingan, gulung) dan kek.
Kek krim dan kek es tidak sesuai untuk program ini. Letakkan roti
atau kek pada pinggan besar atau hidangan cetek. Tekan
Potongan Roti/Kek beberapa kali sehingga berat yang sesuai
muncul, dan tekan Mula. Hidupkan bunyi bip. Benarkan roti untuk
sedia selama 10 (roti putih) hingga 30 minit (roti rai padat). Potong
roti besar pada separuh semasa berdiri.

Garis panduan nyahfros


Untuk Keputusan Terbaik:
1. Meletakkan makanan di dalam bekas yang sesuai. Sendi daging dan ayam perlu
diletakkan pada piring terbalik atau pada rak plastik jika anda mempunyai satu.
2. Daftar makanan semasa nyahfros, kerana makanan yang berbeza-beza dalam kelajuan
nyahfros.
3. Tidak perlu untuk menutup keseluruhan makanan (lihat perkara 6).
4. Sentiasa pusing atau kacau makanan terutama apabila ketuhar “bip”. Lindungi jika perlu
(lihat perkara 6).
5. Daging cincang, cop dan item kecil yang lain harus dipecahkan atau dipisahkan secepat
mungkin dan diletakkan dalam satu lapisan.
6. Melindungi menghalang memasak makanan. Ia adalah penting apabila nyahfros ayam
dan sendi daging.
Luar sudah mulai mencair dahulu, jadi lindungi kepak/dada/lemak/tulang dengan
kepingan foil aluminium lancar dijamin dengan batang koktel.
7. Benarkan masa pegun seketika supaya tengah makanan sudah mulai mencair (minimum
1 jam untuk sendi daging dan ayam keseluruhan).

Susun makanan dalam satu Hidupkan atau memecahkan Melindungi Ayam dan sendi
lapisan. makanan secepat mungkin. daging.

20 MS
Panaskan semula automatik

Tekan pad Auto Panas semula Tekan Mula.


yang dikehendaki beberapa kali Masa mengira detik
sehingga berat/hidangan sesuai dalam paparan.
muncul.

„„Nota
Seperti beberapa variasi mungkin berlaku dalam makanan, periksa makanan yang dimasak
dengan sempurna dan paip panas sebelum dihidangkan.

Program Arahan
Berat: 200 - 800 g

Melayu
Makanan dimasak sedang dipanaskan semula secara automatik
dengan menetapkan berat badan makanan itu. Makanan patut
berada pada suhu peti sejuk (5-8 °C). Gunakan saiz bekas kaserol
ketuhar gelombang mikro, tambah 1-4 sudu besar air jika
dikehendaki dan tutup dengan penutup. Letakkan kaserol di atas
dulang kaca. Tekan Makan beberapa kali sehingga berat yang
sesuai muncul, dan tekan Mula. Kacau di bip.
Nota: Bila memanaskan semula hidangan kaserol dan sup, anda
dinasihatkan untuk mengacau makanan bila tingkappameran
menunjukkan masa dan selepas tempohpemanasan.
Hidangan: 1 cawan/150 ml
Program ini adalah untuk memanas semula secawan minuman
(mis. Teh, kopi, susu, dan sup). Tekan Minuman (1 Cawan), dan
tekan Mula. Apabila selesai pemanasan, kacau dengan teliti.
Hidangan: 2 cawan/300 ml
Program ini adalah untuk memanas semula dua cawan minuman
(mis. Teh, kopi, susu, dan sup). Tekan Minuman (2 Cawan), dan
tekan Mula. Apabila selesai pemanasan, kacau dengan teliti.

21 MS
Program automatik
Masak auto

Tekan pad Auto Masak yang Tekan Mula.


dikehendaki beberapa kali Masa mengira detik
sehingga berat yang sesuai dalam paparan.
muncul.

„„Nota
Seperti beberapa variasi mungkin berlaku dalam makanan, periksa makanan yang dimasak
dengan sempurna dan paip panas sebelum dihidangkan.

Program Arahan
Berat: 200 - 800 g
Untuk memasak semua jenis daun, jenis hijau dan lembut,
termasuk brokoli, labu, kubis bunga, kubis, asparagus, kacang,
saderi, timun, bayam, cili atau campuran ini. Potong semua
sayuran supaya semuanya sama saiz. Letak sayur dalam saiz
bekas kaserol ketuhar gelombang mikro yang sesuai. Tambah
2-4 sudu besar air jika anda mahu. Tutup dengan penutup.
Letakkan kaserol di atas dulang kaca. Tekan Sayur beberapa kali
sehingga berat yang sesuai muncul, dan tekan Mula.
Berat: 200 - 700 g
Untuk memasak keseluruhan ikan dan filet ikan.
Letakkan ikan yang disediakan dalam hidangan selamat di ketuhar
gelombang mikro. Tambah 15 - 45 ml (1 - 3 sudu) air. Hidangkan
hidangan dengan selamat dengan bungkusan plastik. Letakkan
hidangan di atas dulang kaca. Tekan Ikan beberapa kali sehingga
berat yang sesuai muncul, dan tekan Mula.
Berat: 200 - 1000 g
Untuk memasak kentang jaket, pilih kentang bersaiz sederhana
200 - 250 g. Basuh dan kering, dan tusukan dengan garpu
beberapa kali. Susun di sekitar tepi dulang kaca. Tekan Kentang
beberapa kali sehingga berat yang sesuai muncul, dan tekan Mula.
JANGAN TUTUP.

22 MS
Garis panduan memasak dan memanaskan semula
Kebanyakan makanan dipanaskan semula dengan cepat dalam ketuhar anda dengan kuasa
TINGGI. Makanan boleh dibawa kembali pada suhu menghidang dalam hanya beberapa
minit.
Sentiasa periksa makanan yang panas menggelegak dan kembali ke ketuhar jika perlu.
Sebagai peraturan umum, sentiasa menutup makanan basah, sup, kaserol dan makanan
bersalut.
Jangan tutup makanan kering contohnya roti gulung, pai daging kisar, sosej gulung dan lain-lain.
Ingat apabila memasak dan panaskan semula sebarang makanan yang perlu dikacau atau pusingkan
apabila perlu. Ini memastikan memasak dan memanaskan semula lebih rata di luar dan di tengah.
PAI DAGING KISAR - AWAS MAKANAN BERSADUR
Selera semua orang berbeza
INGAT walaupun pastri sejuk apabila disentuh, isinya akan dan masa pemanasan
menjadi panas menggelegak dan akan memanaskan seluruh semula bergantung kepada

Melayu
pastri. Pastikan anda tidak terlebih memanas jika tidak hangus kandungan makan. Item
boleh berlaku disebabkan oleh lemak dan gula kandungan yang yang tumpat cth kentang
tinggi pengisian. Periksa suhu isian sebelum dimakan untuk lenyek, hendaklah diratakan
mengelakkan mulut anda terbakar. dengan baik.
Jika banyak kuah
PUDING DAN CECAIR - AWAS
ditambah, masa tambahan
Puding dan makanan yang kaya dengan lemak atau gula, jem, mungkin diperlukan.
pai daging kisar, tidak boleh terlebih dipanaskan. Makanan ini Letakkan item tumpat di
tidak harus dibiarkan begitu sahaja kerana dengan terlebih luar plat.
masak makanan ini boleh menyala. Sentiasa berhati-hati Antara 2-4 minit kuasa
apabila memanaskan semula item ini. TINGGI akan
Jangan tinggalkan tanpa pengawasan. memanaskan semula
Jangan tambah alkohol tambahan. purata bahagian. Jangan
menindih makanan.
BOTOL BAYI - AWAS
MAKANAN DALAM TIN
Susu atau formula MESTI digoncang menyeluruh sebelum Keluarkan makanan dari
pemanasan dan sekali lagi pada akhir dan diuji dengan teliti dalam tin dan letakkan di
sebelum memberi makan bayi. dalam hidangan yang
Untuk 7-8 fl. oz. susu dari suhu peti sejuk, keluarkan atas dan sesuai sebelum
puting. Haba kuasa TINGGI untuk 30-50 saat. pemanasan.
SEMAK DENGAN TELITI SEBELUM SUAPAN.
Untuk 3 fl. oz. susu dari suhu peti sejuk, keluarkan atas dan SUP
puting. Haba kuasa TINGGI untuk 15-20 saat. Gunakan mangkuk dan
SEMAK DENGAN TELITI SEBELUM SUAPAN. kacau sebelum
pemanasan dan sekurang-
Cecair N.B. pada bahagian atas botol akan menjadi lebih panas kurangnya sekali melalui
daripada di bahagian bawah. masa pemanasan semula
Botol itu perlu digoncang dengan teliti dan diuji sebelum digunakan. dan sekali lagi pada akhir.
KAMI TIDAK MENGESYORKAN ANDA MENGGUNAKAN KETUHAR
GELOMBANG MIKRO ANDA UNTUK MEREBUS BOTOL BAYI. KASEROL
Kacau pertengahan dan
Jika anda mempunyai pensteril ketuhar gelombang mikro khas sekali lagi pada akhir
kami menggesa anda supaya sangat berhati-hati kerana pemanasan.
kuantiti air yang rendah terlibat. Ia adalah penting untuk
mengikuti arahan tersirat pengilang.
23 MS
Soalan dan jawapan
S: Mengapa ketuhar saya tidak dapat S: Bolehkah saya gunakan termometer
dihidupkan? ketuhar konvensional dalam
J: Apabila ketuhar tidak dapat dihidupkan, ketuhar?
semak perkara berikut: J: Logam dalam beberapa termometer
1. Adakah ketuhar dipasang dengan boleh menyebabkan pengarkaan dalam
selamat? ketuhar anda dan tidak boleh
Alih keluar palam dari soket, tunggu digunakan dalam ketuhar gelombang
10 saat dan masukkan semula. mikro.
2. Semak pemutus litar dan fius.
Set semula pemutus litar atau gantikan S: Ketuhar tidak akan menerima
fius jika ia trip atau terbakar. program saya. Mengapa?
3. Jika pemutus litar atau fius semua baik, J: Ketuhar direka untuk tidak menerima
pasang palam perkakas lain ke dalam program tidak betul. Sebagai contoh,
soket. Jika perkakas lain berfungsi, ketuhar tidak akan menerima peringkat
mungkin terdapat masalah dengan ke-4.
ketuhar. Jika perkakas lain tidak
berfungsi, mungkin terdapat masalah
dengan keluar.
Jika ia kelihatan ada masalah dengan
ketuhar, hubungi Pusat Servis yang
berdaftar.

S: Ketuhar menyebabkan gangguan TV


saya. Adakah ini normal?
J: Sesetengah gangguan radio dan TV
mungkin berlaku apabila anda
memasak dengan ketuhar gelombang
mikro. Gangguan ini sama dengan
gangguan yang disebabkan oleh
perkakas kecil seperti pengadun,
vakum, pengering rambut dan lain-lain.
Ia tidak menunjukkan masalah dengan
ketuhar anda.

S: Kadang kala udara panas berasal


dari ruang udara ketuhar. Mengapa?
J: Haba yang dibebaskan dari makanan
yang dimasak memanaskan udara
dalam rongga ketuhar. Udara
dihangatkan ini dibawa keluar dari
ketuhar oleh corak aliran udara di
dalam ketuhar. Tiada ketuhar
gelombang mikro di udara. Liang
ketuhar tidak boleh disekat semasa
memasak.

24 MS
Penjagaan untuk ketuhar gelombang mikro anda
1. Palam ketuhar harus dicabut sebelum 7. Kadangkala perlu keluarkan dulang
pembersihan. kaca untuk dibersihkan. Basuh dulang
2. Membersihkan bahagian dalam di dalam air sabun suam atau dalam
ketuhar, materai pintu dan kawasan mesin basuh pinggan mangkuk.
materai pintu kerap. Apabila percikan 8. Cincin gulung dan lantai rongga ketuhar
makanan atau cecair tertumpah terkena perlu dibersihkan dengan kerap untuk
dinding ketuhar, meterai pintu dan mengelakkan bunyi bising yang berlebihan.
kawasan meterai pintu lap dengan kain Hanya lap permukaan bahagian bawah
lembap. Bahan pencuci yang lembut ketuhar dengan bahan pencuci yang
boleh digunakan jika ia sangat kotor. lembut dan air panas kemudian kering
Penggunaan bahan pencuci yang keras dengan kain bersih. Cincin gulung boleh
atau kasar adalah tidak digalakkan. dibasuh dalam air sabun lembut. Wap
Elakkan membersihkan kawasan Memasak terkumpul semasa penggunaan
panduan makanan ketuhar gelombang berulang tetapi sama sekali tidak
mikro yang terletak di sebelah kanan menjejaskan permukaan atau cincin

Melayu
dinding rongga. gulung bahagian bawah roda. Selepas
JANGAN GUNAKAN PENCUCI mengeluarkan cincin gulung dari lantai
KETUHAR KOMERSIAL. rongga untuk pembersihan, pastikan untuk
3. Jangan gunakan pembersih keras yang gantikannya dalam kedudukan yang betul.
melelas atau pengikis logam tajam 9. Pembersih stim tidak boleh digunakan
untuk membersihkan kaca pintu untuk pembersihan.
ketuhar kerana mereka boleh 10. Ketuhar ini hanya boleh diservis oleh
mencalarkan permukaan, yang kakitangan yang berkelayakan. Untuk
mungkin menyebabkan kaca pecah. penyelenggaraan dan pembaikan
4. Permukaan ketuhar luar perlu ketuhar hubungi pengedar sah yang
dibersihkan dengan kain lembap. Untuk terdekat.
mengelakkan kerosakan kepada 11. Kegagalan untuk mengekalkan ketuhar
bahagian-bahagian yang beroperasi di dalam keadaan bersih boleh membawa
dalam ketuhar, air tidak harus kepada kemerosotan permukaan yang
dibenarkan untuk meresap ke dalam boleh menjejaskan hayat perkakas dan
bukaan pengudaraan. mungkin mengakibatkan situasi yang
5. Jika Panel Kawalan menjadi kotor, berbahaya.
bersihkan dengan kain lembut. Jangan 12. Menjaga liang angin bersih pada setiap
gunakan bahan cuci yang keras atau masa.
pelelas pada Panel Kawalan. Apabila Semak tiada habuk atau bahan lain
membersihkan Panel Kawalan yang menghalang mana-mana daripada
tinggalkan pintu ketuhar terbuka untuk liang angin di bahagian atas, bahagian
mengelakkan ketuhar dari tidak sengaja bawah atau belakang ketuhar. Jika liang
dihidupkan. Selepas membersihkannya, angin tersumbat ini boleh menyebabkan
tekan Pad Berhenti/Set semula untuk terlalu panas yang akan menjejaskan
mengosongkan tetingkappaparan. operasi ketuhar dan mungkin
6. Jika stim berkumpul di dalam atau di mengakibatkan situasi yang berbahaya.
sekeliling luar pintu ketuhar, lap dengan
kain lembut. Ini boleh berlaku apabila
ketuhar gelombang mikro beroperasi di
bawah keadaan kelembapan yang
tinggi dan sama sekali tidak
menunjukkan kerosakan unit.

25 MS
Spesifikasi
Sumber Kuasa 220 V ~ 50 Hz 230-240 V ~ 50 Hz
Penggunaan Kuasa 5.9 A 1250 W 5.6 A 1250 W
Output 800 W (IEC-60705)
Dimensi Luar 443 (W) × 330 (D) × 258 (H) mm
Dimensi Rongga Ketuhar 306 (W) × 308 (D) × 214 (H) mm
Isipadu Kaviti Keseluruhan 20 L
Diameter Dulang Kaca 255 mm
Frekuensi Operasi 2450 MHz
Berat Bersih 11 kg
• Berat dan Ukuran ditunjukkan adalah anggaran.
• Spesifikasi tertakluk kepada perubahan tanpa notis.
• Untuk pengetahuan tentang voltan, negara pengeluar dan nombor serial, sila rujuk kepada
label pengenalan di ketuhar gelombang mikro.

26 MS
Panasonic Corporation
Website: http://www.panasonic.com
PN:
F0618-0
© Panasonic Corporation 2018 Printed in China

You might also like