Etac 032
Etac 032
TAR E Q MO Q B E L *
Regent’s Park College, University of Oxford
ß The Author(s) (2022). Published by Oxford University Press on behalf of the Oxford Centre for Islamic Studies.
This is an Open Access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution-NonCommercial
License (https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/), which permits non-commercial re-use, distribution,
and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited. For commercial re-use, please
contact journals.permissions@oup.com
300 t a r e q mo qb e l
eminent classical Muslim scholars,3 not all the variant readings were
regarded as divinely initiated; some of them were not necessarily initi-
ated by God. This position did not seem, in their view, to pose any threat
to their theology, nor to their understanding of the Qur8:n being divinely
protected and preserved (Q. 15:9). The question of whether or not emi-
nent Muslim scholars believed that some of the variant readings fell
short of a divine status4 leads into an exploration of how that belief
could be deployed to deal with some of the issues to which the existence
3
This paper mainly focuses on a sample of scholarly opinions until Ibn al-Jazar;
(d. 833/1429), though it does also present briefly the views of some modern schol-
ars. Ibn al-Jazar; is the cut-off point given that his system of qir:8:t became the
standard model, and has remained prevalent to this day. See Shady Hekmat Nasser,
The Second Canonization of the Qur8:n (324/936): Ibn Muj:hid and the Founding
of the Seven Readings (Leiden: Brill, 2021), 7–8. (Study of the discourse between
Ibn al-Jazar; and the modern period must be deferred to a future paper.)
4
To this end, I am following the general idea of Shahab Ahmed, Before
Orthodoxy: The Satanic Verses in Early Islam (Cambridge, MA: Harvard
University Press, 2017), 1–10.
5
Nasser, The Second Canonization of the Qur8:n, 184. Likewise, Benham
Sadeghi and Mohsen Goudarzi (‘4an6:8 1 and the origins of the Qur8:n’, Der
Islam, 87 [2012]: 1–129, at 19) note that whereas ‘most variants do not affect
the meaning significantly’, only a ‘small fraction of the variants do make a differ-
ence in meaning’. John Burton (The Collection of the Qur8:n [Cambridge:
Cambridge University Press, 1977], 171) makes a similar point: ‘no major differ-
ences of doctrine can be constructed on the basis of the parallel readings based on
the ‘Uthm:nic consonantal outline, yet ascribed to muBAafs other than his . . . None
of these variants is of great import’.
6
See, for example, the recent attempt by Marijn van Putten, Quranic Arabic:
From its Hijazi Origins to its Classical Reading Traditions (Leiden: Brill, 2022).
8A
THE EMERGENCE OF THE QIRA T 301
ninth/fifteenth century appear to have accepted the proliferation of
qir:8:t based on the divine permission hypothesis; they do not appear
to have given much consideration to the difficulty of interpreting the
bare consonantal skeleton of the text (rasm) as a factor in the rise of
variant readings.7 This study is framed within what the qir:8:t trad-
ition said about the emergence of the variants. Thus one could simul-
taneously maintain that the tradition upheld what I have called ‘the
divine permission hypothesis’, while seeking and coming to a different
7
Nevertheless, there are a few reports from which one might infer that some
qir:8:t were thought to have resulted from scribal errors. For instance, al-Fabar;
(d. 310/923) records a report claiming that, in Q. 13:31, Ibn 6Abb:s read yatabayyan
instead of yay8as, and that he (Ibn 6Abb:s) rejected the latter reading by saying that the
scribe wrote it while drowsing (kataba l-k:tibu l-ukhr: wa-huwa n:6is). See Ibn Jar;r
al-Fabar;, Tafs;r al-Fabar;: J:mi6 al-bay:n 6an ta8w;l :y al-Qur8:n (eds. 6Abd All:h b.
6Abd al-MuAsin al-Turk; et al.; Riyadh: D:r 62lam al-Kutub li-l-Fib:6a wa-l-Nashr
wa-l-Tawz;6, 26 vols., 2003; cited hereafter as J:mi6al-bay:n), xiii, 537. This report is
rejected by some scholars as ‘weak’; for example, MaAm<d al-2l<s;, R<A al-ma6:n; f;
tafs;r al-Qur8:n al-6aC;m wa-l-sab6 al-math:n; (Beirut: D:r IAy:8 al-Tur:th al-6Arab;,
30 vols., n.d.), xiii, 156.
8
For example, one can take the view, based on manuscript evidence, that some
variants resulted from imperfect dictation. However, this is not a view that can be
confidently attributed to the overwhelming majority of classical scholarship on
qir:8:t. Similarly, the literature advocating a post-canonization emergence of the
qir:8:t (i.e., arguing that the dialect(s) of the reading traditions differ(s) from the
original dialect of the Qur8:n) cannot be projected onto the qir:8:t tradition. For
these and related issues, see Benham Sadeghi and Uwe Bergmann, ‘The codex of a
Companion of the Prophet and the Qur8:n of the Prophet’, Arabica, 57/4 (2010):
343–436; Benham Sadeghi, ‘Criteria for emending the text of the Qur8:n’ in
Michael Cook, Najam Haider, Intisar Rabb, and Asma Sayeed (eds.), Law and
Tradition in Classical Islamic Thought: Studies in Honor of Professor Hossein
Modarressi (New York: Palgrave Macmillan, 2013): 21–41; Marijn van Putten
and Phillip W. Stokes, ‘Case in the Qur8:nic consonantal text’, Wiener
Zeitschrift für die Kunde des Morgenlandes, 108 (2018): 143–79; Pierre Larcher,
‘Une «rime cachée» dans Cor 23, 12–14? Histoire du texte et histoire de la langue’,
Arabica, 68/1 (2021): 36–50.
302 t a r e q mo qb e l
Although taw:tur is very much intertwined with qir:8:t, and discussions
on the latter normally involve the former, an exposition of taw:tur is not
necessary for our purposes: the emergence of qir:8:t is one thing, the
transmission mechanism another. Taw:tur could equally transmit divine
or non-divine texts and is, to some extent, not directly relevant here.
Furthermore, whether and what change and development the divine/
non-divine ur-qir:8:t underwent after their emergence is outside the
scope of this paper. The foremost concern here is the emergence, not a
9
I am adopting, to some extent, Bergsträsser’s interpretation of the old defin-
ition of ikhtiy:r: ‘The older technical meaning of the word refers to a reader who is
mainly following an older authority, but departs from it in some isolated instances
and follows his own way’. Nöldeke et al., The History of the Qur8:n, 486.
10
On the concept of ikhtiy:r, see al-Imam, Variant Readings of the Qur8an,
92–111; Yasin Dutton, ‘The form of the Qur’an: historical contours’ in Shah and
Abdel Haleem (eds.), The Oxford Handbook of Qur’anic Studies: 182–93, at
188–92. For a detailed exposition, see Am;n Idr;s Fall:ta, al-Ikhtiy:r 6inda
al-qurr:8 mafh<muh wa-mar:Ailuh wa-atharuh f; al-qir:8:t (Riyadh: Kurs;
al-Qur8:n al-Kar;m wa-6Ul<mih, J:mi6at al-Malik Sa6<d, 2015).
8A
THE EMERGENCE OF THE QIRA T 303
to explore to what extent it was accepted and thinkable, especially by the
Companions and subsequently by the scholars of qir:8:t, that some
qir:8:t did not have explicit divine authority.
The generally accepted Sunni view is that the qir:8:t constitute holy writ;
11
A standard explanation of this tradition and related issues is provided by Ab<
al-Khayr Ibn al-Jazar;, al-Nashr f; al-qir:8:t al-6ashr (ed. 6Al; MuAammad al-
Dabb:6; Beirut: D:r al-Kutub al-6Ilmiyya, 2 vols., n.d.), i. 23–33. Contemporary
scholarship on this Aad;th includes 6Abd al-6Az;z 6Abd al-Fatt:A al-Q:ri8, Ead;th al-
aAruf al-sab6a dir:sa li-isn:dih wa-matnih wa-khtil:f al-6ulam:8 f; ma6n:h wa-
Bilatih bi-l-qir:8:t al-Qur8:niyya (Beirut: Mu8assasat al-Ris:la, 2002). A summary
of the versions of the Aad;th, and a useful conspectus of Ibn al-Jazar;’s explanation is
provided in Yasin Dutton, ‘Orality, literacy and the ‘‘seven aAruf’’ Aad;th’, Journal
of Islamic Studies, 23/1 (2012): 1–49, at 18–30.
12
6Abd All:h Ibn Qutayba, Ta8w;l mushkil al-Qur8:n (ed. al-Sayyid AAmad
4aqr; Cairo: Maktabat D:r al-Tur:th, 2006), 94. It is by no means a straightfor-
ward task to decide how some of the Arabic terms relating to qir:8:t should be
rendered in English. The same Arabic word can bear more than one meaning, and
indeed a writer may use a word with two different meanings in the course of the
same discussion. That said, I try to offer the closest rendering in English for the
Arabic usage in its context, and to translate the same usage consistently whenever
possible. I will give two cases. The Arabic lis:n can be translated, depending on
context, as ‘tongue’, ‘language’, ‘lexicon’, or ‘dialect’. In this paper, I have trans-
lated (bi-lis:n quraysh) as ‘in the dialect of Quraysh’ although ‘in the lexicon of
Quraysh’ is also plausible. A further complication is that when the qir:8:t manuals
use, for example, bi-lis:n quraysh or lis:n Ras<l Allah, they could be intending both
lexical variations and variants in pronunciation/vocalization—so a single English
term (dialect/lexicon) might not capture the nuance of the discourse in Arabic.
Another example concerns the term Aarf (pl., Aur<f/aAruf) which can mean ‘phon-
eme’, ‘letter’, ‘word-form’, ‘style of reading’, among others. When the context is
that of the seven aAruf, I render Aur<f as ‘modes of reading’ in full awareness that a
choice has to be made and in a given instance alternative renderings are possible. In
sum, my translations of these terms should be understood as approximations.
304 t a r e q mo qb e l
munazzalatan).13 Similar statements are not uncommon in contempor-
ary qir:8:t manuals and introductory works.14
A markedly different picture is drawn in a number of Western aca-
demic studies on the Qur8:n. According to Nöldeke, the qir:8:t are at-
tributable to a number of factors: the process of oral transmission;
mistakes of copyists; differences in interpreting the consonantal forms;15
as well as free judgment and discretion.16 Influenced by Nöldeke,
Goldziher submitted that the qir:8:t resulted from attempts to make
Nasser further argues that Ibn Muj:hid (d. 324/936) did not hold all the
readings to have divine authority: for Ibn Muj:hid, ‘the status of the variant
readings of the Qur8:n was similar to the status of the legal rulings
(aAk:m)’, and ‘he did not consider the seven Readings to be of divine
and absolute value’.24 The case Nasser makes here ultimately depends on
his inference that Ibn Muj:hid treated the differing qir:8:t as akin to
17
Ignác Goldziher, Die Richtungen der islamischen Koranauslegung (Leiden:
Brill, 1920), 3–4.
18
Ibid, 5.
19
Arthur Jeffery, The Qur8:n as Scripture (New York: R. F. Moore Co., Inc.,
1952), 97.
20
Burton, The Collection of the Qur8:n, 43, 165–86.
21
al-Fabar;’s approach to qir:8:t has received considerable attention, especially
as he is the author of J:mi6 al-bay:n, a major work of Sunni tafs;r. For a detailed
study, see Zayd b. 6Al; Mahd; Muh:rish, Manhaj al-im:m al-Fabar; f; al-qir:8:t wa-
@aw:bi3 ikhtiy:rih: f; tafs;rih (Riyadh: D:r al-Tadmuriyya, 2012).
22
On al-Zamakhshar;’s treatment of qir:8:t in his exegesis, see MuAammad
MaAm<d al-D<m;, ‘al-Qir:8:t al-mutaw:tira f; tafs;r al-Zamakhshar;; dir:sa naq-
diyya’ (PhD diss., Yarmouk University, 2004); Andrew J. Lane, A Traditional
Mu6tazilite Qur8:n Commentary: the Kashsh:f of J:r All:h al-Zamakhshar; (d. 538/
1144) (Leiden: Brill, 2006), 121–7; Kifayat Ullah, al-Kashsh:f: al-Zamakhshar;’s
Mu6tazilite Exegesis of the Qur8:n (Berlin: De Gruyter, 2017), 90–3.
23
Nasser, The Transmission of the Variant Readings, 7.
24
Ibid, 230.
306 t a r e q mo qb e l
disagreements in the fiqh; domain of aAk:m. As for his treatment of al-
Fabar;, some comments are in order. Nasser’s conclusion is that al-Fabar;,
among other scholars, ‘attributed the Qur8:nic variants to human origins;
either to the reader’s ijtih:d in interpreting the consonantal outline of the
Qur8:n or simply to an error in transmission’.25 This is not an accurate
account of al-Fabar;’s position if we base the account on the evidence to
hand.
First of all, al-Fabar; accepts, in principle, that the Qur8:n was
25
Ibid, 77.
26
al-Fabar;, J:mi6 al-bay:n, i. 41–59, clearly states that the Qur8:n was sent
down in different modes of reading (aAruf), which included phrasal variations
(innam: huwa khtil:fu alf:Cin).
27
Nasser, The Transmission of the Variant Readings, 40 n. 17, adds that Ibn
6A3iyya (d. 546/1151) states that the seven readings originated due to the deficien-
cies of the 6Uthm:nic muBAaf. I disagree with this reading of Ibn 6A3iyya, for al-
though he does say that the muBAaf was not vocalized (ghayru mashk<lin), nowhere
does he unequivocally say that this deficiency gave rise to the seven readings.
Perhaps the source of Nasser’s reading is Ibn 6A3iyya’s confusing statement that
‘the readers in the metropolises sought the differences that were transmitted to
them, especially those that adhered to the text of the muBAaf, and read that accord-
ing to their interpretation (thumma inna l-qurr:8 f; al-amB:r tatabba6< m: ruwiya
lahum mini khtil:f:tin l:siyyam: f;m: w:faqa kha33a l-muBAaf fa-qara8< bi-
dh:lika Aasaba jtih:d:tihim)’. It seems that Nasser took the antecedent of bi-
dh:lika to be the muBAaf; I maintain, however, that it refers back to ‘what was
transmitted to them’ (m: ruwiya lahum). In this sense, the reciters were practising
their ijtih:d in selecting from that which was transmitted to them; and this is pre-
sumably a reference to the notion of ikhtiy:r. What supports my reading is that Ibn
6A3iyya wrote in that same sentence that the readers sought what was transmitted to
them (m: ruwiya lahum), and hence it was primarily a matter of transmission.
Secondly, Ibn 6A3iyya states very clearly, on the preceding page, that the qir:8:t
were spread from the Prophet (intasharat 6an Ras<li Ll:h). See 6Abd al-Eaqq Ibn
6A3iyya, al-MuAarrar al-waj;z f; tafs;r al-Kit:b al-6az;z (ed. 6Abd al-Sal:m 6Abd al-
Sh:f; MuAammad; Beirut: D:r al-Kutub al-6Ilmiyya, 6 vols., 2001), i. 47–8. This
statement is inconsistent with Nasser’s reading which requires the qir:8:t to be a
post-MuAammadan phenomenon, that is, a consequence of (the difficulties with)
the later 6Uthm:nic codex.
8A
THE EMERGENCE OF THE QIRA T 307
accurate to say that al-Fabar; believed that some of the variant readings
were not of divine origin, rather than to generalize. How, then, did these
non-divine, humanly originated variants emerge according to al-Fabar;?
Part of the task of this paper is to suggest a possible answer without
claiming that this is an explanation particular to the stance of al-Fabar;.
Rather, this paper offers a more general framework within which the
positions of various early Muslim scholars may be understood.
Before moving on, it is pertinent to draw attention here to a useful
28
Dutton, ‘Orality’, 30.
29
Ibid, 34.
30
Ibid, 42. The relevance of orality is also stressed in Bauer’s discussion of
qir:8:t: Die Kultur der Ambiguität, 63, 65–6, 75–7.
31
Dutton, ‘Orality’, 43.
308 t a r e q mo qb e l
32
Goldziher, Die Richtungen, 33.
33
The rationales given for the existence of the qir:8:t commonly include tays;r,
ease––the removal of hardship––of recitation and of further transmission (tays;ru
naqlih) of the Qur8:n. See Ibn al-Jazar;, al-Nashr, i. 52–3.
34
The classic reference for this traditional belief is the incident of 6Umar b. al-
Kha33:b and Hish:m b. Eak;m where they disagreed about how to recite S<rat al-
Furq:n (Q. 25). What is notable, for the topic here, is that each attributed his
recitation to the Prophet: Hish:m said that the Prophet taught him that recitation
(aqra8an;h: Ras<lu Ll:h), and likewise 6Umar (Ras<lu Ll:h qad aqra8an;h: 6al:
ghayri m: qara8ta). This is a clear indication that the Prophet, it was believed, was
the source for (at least, some of) the qir:8:t. For this version of the Aad;th, see al-
Bukh:r;, 4aA;A al-Bukh:r; (Liechtenstein: Thesaurus Islamicus Foundation, 3
vols., 2000), iii. 1049 [Aad;th 5043]. (Printed within the multi-volume set Jam6
jaw:mi6 al-aA:d;th wa-l-as:n;d wa-maknaz al-BiA:A wa-l-sunan wa-l-mas:n;d.)
8A
THE EMERGENCE OF THE QIRA T 309
attitudes of Muslim scholars towards the qir:8:t. It will, moreover, pro-
vide supporting evidence for Dutton who hints at this notion of divine
permission when he says, referring to the reconstruction of the ur-
Qur8:n, that it is not possible to ‘reconstruct all of what was at one
time or another recited as part of the seven aAruf of the Qur8:n (or
perhaps we should say, that was allowed to be recited as part of the
seven-aAruf nature of the Qur8:n)’,35 and when he avers that the options
not included in the 6Uthm:nic codex also had either direct Prophetic
Consistent with the mainstream tradition, al-Fabar; held that the seven
aAruf Aad;th meant that the Qur8:n came down in different lugh:t (dia-
lects).39 He contrasts this position with the view of an imagined learned
interlocutor that the Aad;th indicated differences in meaning (annah<
nazala bi-sab6ati ma6:nin),40 variations in content as opposed to
38
One could also envisage a scenario where a Companion would come to the
Prophet and suggest a variation with regard to a particular expression, and the
Prophet would allow him to apply this variation to other similar expressions in the
Qur8:n, though he would not have heard the latter from the Prophet nor recited
them in his presence. For example, he may read a single word with an im:la
(fronting the /:/ vowel towards /;/) for dialectal ease, and take permission from
the Prophet to apply it, by analogy, to similar words. A similar process was sug-
gested by Ab< Bakr al-B:qill:n; (d. 403/1013), al-IntiB:r li-l-Qur8:n (ed.
MuAammad 6IB:m al-Qu@:h; Amman: D:r al-FatA li-l-Nashr wa-l-Tawz;6, 2
vols., 2001), i. 346, in the context of Gabriel’s Qur8:nic instruction to the
Prophet. For example, he suggests that it might be possible that Gabriel taught
the Prophet to read 6alayhim (without terminal vowel) and 6alayhim< (with a long
vowel, <) but did not go over with him all the instances of 6alayhim (and its qir:8:t-
cognates, ilayhim and ladayhim) in the two forms. Rather, the Prophet was
instructed to apply this rule wherever the form appeared.
39
al-Fabar;, J:mi6 al-bay:n, i. 42.
40
Ibid, 49.
8A
THE EMERGENCE OF THE QIRA T 311
variations in word-forms. Moreover, he objects to another opinion,
spelled out by the same interlocutor, namely that the seven aAruf are
dispersed through the whole Qur8:n (annah: sab6u lugh:tin mutafarra-
qatin f; jam;6i l-Qur8:n).41 What is common between these two views, to
which al-Fabar; objects, is that they reject the possibility of having dif-
ferent expressions conveying the same meaning. Whereas he holds that a
verse may be revealed in different versions, advocates of the two other
views do not allow this. For positing that the seven aAruf are semantic
41
Ibid, 51–2.
42
If one takes the statement of Ibn Qutayba (Ta8w;l mushkil al-Qur8:n, 91)
that the seven aAruf represent seven dispersed dialects (6al: sab6ati awjuhin mina
l-lugh:ti mutafarriqatin f; al-Qur8:n) at face value, it would appear that he was
endorsing the second view discussed by al-Fabar;’s imagined interlocutor.
However, the examples Ibn Qutayba gives of the seven modes of reading include
instances where one word admits more than one linguistic variation (93), and he
clearly declares that all the seven aAruf were sent down (95). Therefore, I lean
towards the view that the dispersed multiplicity described by al-Fabar;’s imagined
interlocutor is different from that of Ibn Qutayba who seems to allow for a simultan-
eous multiplicity. It is possible that al-Fabar;’s interlocutor is pointing to Ibn Sall:m
(d. 224/838) who clearly stated that the Aad;th does not mean that a single word could
be read in seven modes (wa-laysa ma6n: tilka l-sab6ati an yak<na l-Aarfu l-w:Aidu
yuqra8u 6al: sab6at awjuh), but that the Qur8:n was revealed in seven Arabic dialects
dispersed in the Qur8:n (nazala 6al: sab6i lugh:tin mutafarriqatin f; jam;6i l-Qur8:n). See
Ab< 6Ubayd al-Q:sim Ibn Sall:m, Fa@:8il al-Qur8:n wa-ma6:limuh wa-:d:buh (ed.
AAmad 6Abd al-W:Aid al-Khayy:3;; al-MuAammadiyya: al-Mamlaka al-Maghribiyya:
Wiz:rat al-Awq:f wa-l-Shu8<n al-Isl:miyya, 2 vols., 1995), ii. 168–9.
43
al-Fabar;, J:mi6 al-bay:n, i. 51–2.
312 t a r e q mo qb e l
namely that the Qur8:n was sent down in one mode. This leads to the
question: How did the advocates of this view—of whom Ibn Sall:m
might have been one—account for the other qir:8a (or qir:8:t)? If only
as a tentative inference, I suggest the divine permission hypothesis as a
possible explanation.
Another promising way to derive that hypothesis is to consider the
concept of ‘first reader’, the first person to read a particular variant, or
the first to introduce a qir:8a into the pool of qir:8:t. To explore this
44
Ibn Ab; D:w<d al-Sijist:n;, Kit:b al-MaB:Aif (ed. MuAibb al-D;n 6Abd al-SubA:n
W:6iC; Beirut: D:r al-Bash:8ir al-Isl:miyya, 2 vols., 2002), i. 388–96.
45
Ibid, 390.
46
For example, Ab< 6Al; al-F:ris;, al-Eujja f; 6ilal al-qir:8:t al-sab6(eds. 62dil AAmad
6Abd al-Mawj<d, 6Al; MuAammad Mu6awwa@ and AAmad 6Īs: Easan al-Ma6Bar:w;;
Beirut: D:r al-Kutub al-6Ilmiyya, 4 vols., 2007), i. 108.
47
See MuAammad al-F:hir Ibn 62sh<r, Tafs;r al-TaAr;r wa-l-tanw;r (Tunis: al-D:r
al-T<nisiyya li-l-Nashr, 30 vols., 1984), i. 175.
48
Thus, they might try to reconcile al-Zuhr;’s statement by qualifying it to mean
Marw:n was the first to recite ‘maliki’ in his time or place (f; dh:lika l-6aBri awi l-balad):
see Ibn 6A3iyya, al-MuAarrar al-waj;z, i. 69. This does not seem to be challenging the
‘first reader’ concept itself; it is basically an attempt to harmonize al-Zuhr; with other
reports. What is being problematized is, essentially, the factual value of al-Zuhr;’s
report, not the concept underlying the report.
8A
THE EMERGENCE OF THE QIRA T 313
may be ‘introduced’ by other than the Prophet.49 How can we explain this
attitude? Again, I suggest that they were, possibly but not necessarily,
operating within the divine permission paradigm and accordingly took
the concept of ‘first reader’ in al-Zuhr;’s report for granted.
A third argument for the divine permission hypothesis could be made
from the discussion on the Qur8:nic dialect: was the Qur8:n revealed in
the dialect of Quraysh, in a different dialect, or in a combination of
dialects? It is not my purpose here to answer these questions—they
49
To clarify, I am not assuming that the inclusion of these reports in those
collections means that their respective authors agreed to the contents of the
reports––that they did not criticize the ‘first-reader’ reports is not evidence of ap-
proval. My point is that the concept was, at least, thinkable even if not approved by
them. (My thanks to an anonymous reader of an earlier draft of this paper for their
comment on this point.)
50
The Islamic tradition is itself not clear on this question. Various views on the
issue are advanced, some conflicting. For an overview, see Rafael Talmon, art.
‘Dialects’ in Jane Dammen McAuliffe (ed.), Encyclopaedia of the Qur8:n
(Leiden: Brill, 6 vols., 2001–2006), i. 529–31; Gh:nim Qadd<r; al-Eamad,
AbA:th f; al-6Arabiyya al-fuBA: (Amman: D:r 6Amm:r, 2005), 67–77.
51
Ab< al-FatA Ibn Jinn;, al-MuAtasab f; taby;n wuj<h shaw:dhdh al-qir:8:t wa-
l-;@:A 6anh: (eds. 6Al; al-Najd; N:Bif, 6Abd al-Eal;m al-Najj:r and 6Abd al-Fatt:A
Ism:6;l Shalab;; Istanbul: D:r Sazk;n li-l-Fib:6a wa-l-Nashr, 2 vols., 1986), i. 343;
J:r All:h al-Zamakhshar;, al-Kashsh:f 6an Aaq:8iq ghaw:mi@ al-tanz;l wa-6uy<n
al-aq:w;l f; wuj<h al-ta8w;l (Beirut: D:r al-Ma6rifa, 2009), 515.
314 t a r e q mo qb e l
permissible to read in a different dialect, one that was not as sent down
but selected for by the reciter, in this case Ibn Mas6<d. This, I think, is a
consequence of the divine permission being present in Ibn Mas6<d’s
mind.52 If one were to reject the report as unreliable or fabricated and
its matter inaccurate, the divine permission hypothesis will not necessar-
ily be ruled out. The existence of this report in the classical sources
shows that the idea was present in the Muslim scholarly memory and
not something unthinkable. Furthermore, we note that Ibn Jinn; and al-
52
Moreover, it would not be wrong to say that 6Umar’s instruction does not
necessarily mean that he was objecting to the permissibility of reciting in a non-
revealed qir:8a. Rather, he was instructing Ibn Mas6<d to refrain from teaching in
the dialect of Hudhayl because of his (6Umar’s) preference (ikhtiy:r) for the dialect
of Quraysh, not because what Ibn Mas6<d was doing was wrong in principle. An
explanation could be drawn from Ibn 6Abd al-Barr, al-Tamh;d li-m: f; al-Muwa33a8
min al-ma6:n; wa-l-as:n;d (vol. 8 ed. MuAammad al-Fall:A; [Rabat]: Wiz:rat al-
Awq:f wa-l-Shu8<n al-Isl:miyya, 26 vols., vol. 8: 1980), 279. However, it appears
that Ibn 6Abd al-Barr’s own view was that Ibn Mas6<d was choosing from within
what was divinely revealed—thus, his position and mine are not the same.
Alternatively, one could say 6Umar believed that Ibn Mas6<d was going beyond
the limits of what was permissible, stretching the divine permission too far. Yet a
third possibility is to view 6Umar’s objection not as a point of doctrine on his part,
but as an administrative decision with an eye to stabilizing the text, akin to
6Uthm:n’s later codex. On these grounds, we can maintain that 6Umar did not, in
principle, object to the divine permission hypothesis.
53
al-Bukh:r;, 4aA;A al-Bukh:r;, iii. 1047 [Aad;th 5035].
54
I say ‘on the face of it’, given that 6Uthm:n’s statement could be interpreted in
other ways. For example, it could be understood to mean that most of the Qur8:n
was revealed in the dialect of Quraysh: see Jal:l al-D;n al-Suy<3;, al-Itq:n f; 6ul<m
8A
THE EMERGENCE OF THE QIRA T 315
58
al-B:qill:n;, al-IntiB:r li-l-Qur8:n, i. 60.
59
Ibid, 336.
60
Ibid, 370.
61
Ab< Sh:ma al-Maqdis;, al-Murshid al-waj;z il: 6ul<m tata6allaqu bi-l-Kit:b
al-6az;z (ed. Fayy:r 2lt; Q<l:j; Beirut: D:r 4:dir, 1975), 95.
62
Ibid, 96. Further support for Ab< Sh:ma (and the scholars he was quoting
and approving) is found in al-Qas3all:n;, La3:8if al-ish:r:t li-fun<n al-qir:8:t
(ed. Markaz al-Dir:s:t al-Qur8:niyya; Madina: Majma6al-Malik Fahd li-Fib:6at
8A
THE EMERGENCE OF THE QIRA T 317
other than that of Quraysh was permitted in order to make it convenient
for the Arabs (innam: ub;Aa an yuqra8a bi-ghayri lis:ni quraysh tawsi6a-
tan 6al: al-6arab).63 Third, Ab< Sh:ma comments on one version of the
seven aAruf Aad;th that it means that the recipients of the Qur8:n were
given the concession to use substitute-words (rukhkhiBa lahum f; ibd:li
alf:Cih; bi-m: yu8add; ma6n:h:) whereby their meanings are effectu-
ated.64 These statements, as well as some other views that he cites,65
seem to indicate that Ab< Sh:ma held a more accommodating concep-
68
Ibn al-Jazar;, al-Nashr, i. 7.
69
Ibid, 25–6.
70
Ibid, 31.
71
Ibid, 31. The translation of the quote is Dutton’s, ‘Orality’, 29, with the add-
ition of the Arabic words.
8A
THE EMERGENCE OF THE QIRA T 319
following statement of Ibn al-Jazar;: ‘Some people say that the allowance
to recite according to seven aAruf [inna l-tarkh;Ba f; al-aArufi l-sab6a] was
valid at the beginning of Islam, because of the difficulty involved in
having to recite only according to one Aarf’.72
These statements, whether Ibn al-Jazar;’s own or quoted by him, seem
to give the impression that he accepted the divine permission hypothesis.
However, his position is not straightforward. The complication arises
from the fact that, a couple of lines later, he writes: ‘he who says that
72
Ibid, 32. Again I have relied on Dutton’s translation (‘Orality’, 29), adding
some of Ibn al-Jazar;’s wording to give a more accurate picture.
73
Ibid, 32.
74
Several reports relate that Gabriel would recite the Qur8:n with the Prophet
every Rama@:n, and that he did this twice in the year before the Prophet’s death.
This gave rise to what has been known as the final review, or final recitation, al-
6ar@a al-akh;ra. The tradition is then split on who attended the final review. Some
reports say that Zayd b. Th:bit was present, while others maintain that Ibn Mas6<d
attended. See al-FaA:w;, SharA mushkil al-:th:r, vii. 138–42; Ab< Sh:ma, al-
Murshid al-waj;z, 68–9; Ibn al-Jazar;, al-Nashr, i. 32. (An anonymous reader of
an earlier draft of this paper alerted me to the possible bearing of this debate on the
divine permission hypothesis, suggesting that the reports may imply a tension be-
tween advocates of the codex of Ibn Mas6<d and those of the codex of 6Uthm:n.
This, according to the reader, weakens the hypothesis because, if the early Muslims
held that hypothesis, they would not be committed to prioritizing their favoured
codices. However, even if we accept that a tension existed and that it gave rise to
these competing reports, it need not rule out the divine permission hypothesis. It can
be argued that the concern of each group was to place their readings at the higher
end of the divine authority continuum. This is because, as explained earlier, read-
ings that were taught directly by the Prophet or approved by him are more authori-
tative than those generated by the Companions without explicit Prophetic assent.)
320 t a r e q mo qb e l
short monograph Munjid al-muqri8;n, which refers to this hypothesis.
On the question of what was included in the Companions’ compilation,
Ibn al-Jazar; supports the view that they unanimously agreed on writing
the Qur8:n according to the final review, adding: ‘and [the Companions
compiled the muBAaf] according to what God sent down, not what He
had permitted (wa-6al: m: anzala Ll:hu ta6:l: d<na m: adhina f;hi).75 In
this statement, Ibn al-Jazar; is unequivocal that the Qur8:nic variants in
the pre-canonization phase belonged to one of two categories: what God
75
Ab< al-Khayr Ibn al-Jazar;, Munjid al-muqri8;n wa-murshid al-3:lib;n (eds.
MuAammad Eab;b All:h al-Shinq;3; and Ab< al-Ashb:l AAmad MuAammad
Sh:kir; Cairo: Maktabat al-Quds;, 1350 [1932]), 22.
76
6Abd al-4ab<r Sh:h;n, T:r;kh al-Qur8:n (Cairo: Nah@at MiBr li-l-Fib:6a wa-l-
Nashr wa-l-Tawz;6, [2005] 2007), 49.
77
Ibid, 68.
8A
THE EMERGENCE OF THE QIRA T 321
according to Sh:h;n, signifies that the aAruf were sent down by God, the
term ‘iqra8’ does not necessarily indicate this; rather, it signifies that the
seven aAruf can be obtained directly via the Prophet’s reading, or (indir-
ectly) through his allowance on the basis of permissibility and choice.78
Another important contribution on the qir:8:t is that of MuAammad
Easan Easan Jabal (d. 2015), a scholar of Arabic and the Qur8:n who
taught in al-Azhar’s Kulliyyat al-Qur8:n al-Kar;m li-l-Qir:8:t wa-6Ul<mih:
in Tanta. Toward the end of his life Jabal published on the major issues in
78
Ibid, 82.
79
For some of the original quotes paraphrased here, see MuAammad Easan
Easan Jabal, Min al-qa@:y: al-kubr: f; al-qir:8:t al-Qur8:niyya (Cairo:
Maktabat al-2d:b, 2012), 62–4.
80
Ibid, 73.
81
Ibid, 60–1.
82
Ibid, 76–7.
83
Ibid, 73.
322 t a r e q mo qb e l
So, on the one hand, Jabal construed the permission for the qir:8:t
more narrowly while, on the other, he furnished it with a longer life. It is
also worth mentioning that, for Jabal, the fact that the first generation of
Qur8:n reciters read in their own dialects, without going back to the
Prophet for his endorsement, is something obvious and does not even
require to be substantiated by recourse to previous authorities. Jabal also
seems to have found it troubling that his students at Kulliyat al-Qur8:n
al-Kar;m struggled with this issue.84 In a different work, Jabal expressed
84
Ibid, 61.
85
MuAammad Easan Easan Jabal, Wath:qat naql al-naBB al-Qur8:n; min Ras<l
All:h Ball: Allah 6alayhi wa-sallam il: ummatih (Tanta: D:r al-4aA:ba li-l-Tur:th,
n.d. [2001]), 154.
86
Dutton, ‘Orality’, 34.
87
Cf. ibid, 42: ‘So 6Uthm:n’s decision was not only caliphal but also effectively
one of ijm:6, consensus, i.e. the consensus of the Companions, which is why, as al-
Fabar; points out, and as M:lik’s judgements and Ibn Muj:hid’s legal decisions
8A
THE EMERGENCE OF THE QIRA T 323
permission was operative until the ten readings were canonized? It
appears that there is some room for speculation here. The questions
are difficult to answer and remain far from resolved. Such issues not-
withstanding, I hope that the paper has shown that the hypothesis was
recognized and discussed in the Muslim intellectual tradition.
I now move on to the qualitative limits of the permission: was it ab-
solute or did the Prophet place restrictions on it, and if so, what were
they?
indicate, it is an act of obedience for the Muslims to abide by it, and an opening of
the door of fitna and conflict to do anything else’.
88
See Ibn Jinn;, al-MuAtasab, i. 296; Nöldeke et al., The History of the Qur8:n,
463–7; Goldziher, Die Richtungen, 33–6; 6Abd al-Jal;l 6Abd al-RaA;m, Lughat al-
Qur8:n al-kar;m (Amman: Maktabat al-Ris:la al-Ead;tha, 1981), 155–75;
MuAammad MuAammad Ab< Shahba, al-Madkhal li-dir:sat al-Qur8:n al-kar;m
(Riyadh: D:r al-Liw:8 li-l-Nashr wa-l-Tawz;6, 1987), 201–12; Sh:h;n, T:r;kh al-
Qur8:n, 119–35; 4ubh; al-4:liA, Mab:Aith f; 6ul<m al-Qur8:n (Beirut: D:r al-6Ilm li-
l-Mal:y;n, 1977), 107–8.
89
AAmad Ibn Eanbal, Musnad al-Im:m AAmad b. Eanbal (vol. 34 eds. Shu6ayb
al-Arna8<3, 62dil Murshid and Haytham 6Abd al-Ghaf<r; Beirut: Mu8assasat al-
Ris:la, 50 vols., 1993–; vol. 34 1999), 70–1 [Aad;th 20425].
324 t a r e q mo qb e l
of reading and, directly after that, reads: ‘there is not in these modes of
reading anything except what is healing and sufficing (laysa minh: ill:
sh:fin k:fin); if you say [God is] Most Hearing, Most Knowing [in place
of/or if you say] Most Mighty, Most Wise (in qulta: sam;6an 6al;man
6az;zan Aak;man), [to do so is permissible/equally healing and sufficing]
so long as you do not end a verse of punishment with [a word of] mercy,
or a verse of mercy with [a word of] punishment’.90
Al-Zuhr;, in this context, allowed reading according to sense. It is
90
Ab< D:w<d al-Sijist:n;, Sunan Ab; D:w<d (vol. 2 eds. Shu6ayb al-Arna8<3 and
MuAammad K:mil Qara Balal;; Beirut: D:r al-Ris:la al-62lamiyya, 7 vols., 2009),
602 [Aad;th 1477]. Another way to render the Aad;th would be something like:
‘each one of them is healing and sufficing whether you say: [God is] Most Hearing,
Most Knowing [or] Most Mighty, Most Wise’. My clarificatory insertions partly
draw on Ab< al-Fayyib MuAammad Shams al-Eaqq al-6AC;m:b:d;, 6Awn al-
ma6b<d: sharA Sunan Ab; D:w<d (ed. 6Abd al-RaAm:n MuAammad 6Uthm:n;
Madina: al-Maktaba al-Salafiyya, 2nd edn., 14 vols., 1968–69), iv. 350–1.
91
Shams al-D;n al-Dhahab;, Siyar a6l:m al-nubal:8 (vol. 5 ed. Shu6ayb al-
Arna8<3; Beirut: Mu8assasat al-Ris:la, 25 vols., 1996), 347; MuAammad b. Idr;s
al-Sh:fi6;, al-Ris:la (ed. AAmad MuAammad Sh:kir; Cairo: MuB3af: al-B:b; al-
Ealab;, 1938–40), 273–4; al-Zamakhshar;, al-Kashsh:f, 1003. I learned about
the views of al-Zuhr;, al-Sh:fi6;, and al-Zamakhshar; from the useful paper by
Ammar Khatib and Nazir Khan, ‘The origins of the variant readings of the
Qur’an’, available at https://yaqeeninstitute.org/read/paper/the-origins-of-the-
variant-readings-of-the-Qur8:n#ftnt100 (last accessed 14 November 2021).
8A
THE EMERGENCE OF THE QIRA T 325
altogether discounting the plausibility of some scholars’ efforts to ex-
plain away the authorization of the qir:8a bi-l-ma6n: in the Aad;th,92 I
venture to say that qir:8a bi-l-ma6n: is a function of the seven aAruf
concession––it is there because the concession is. Indeed, the rationale
of the Aad;th suggests that they were both authorized together. It follows
that the ending of the seven aAruf concession entails the ending of the
concession to read in accordance with sense.
Further, I suggest that the qir:8a bi-l-ma6n: mentioned in the second
92
For example, some have suggested that the Aad;th only refers to God’s names
at the conclusion of verses, and hence the qir:8a bi-l-ma6n: is restricted in two ways:
it only applies to substituting God’s names and only when they appear in verse
endings. It has also been suggested, in another attempt to circumvent the problem,
that the substitution is restricted to the individual addressed in the Aad;th, namely
the Prophet. See al-6AC;m:b:d;, 6Awn al-ma6b<d, iv. 351, and for expanded discus-
sions, see the literature cited in n. 88. The latter explanation becomes difficult when
the practice of the Companions is taken into account: it is mentioned in Ibn Eajar
al-6Asqal:n;, FatA al-b:r; bi-sharA al-Bukh:r; (eds. 6Abd al-6Az;z Ibn B:z,
MuAammad Fu8:d 6Abd al-B:q;, and MuAibb al-D;n al-Kha3;b; Cairo: al-
Maktaba al-Salafiyya, 3rd edn., 13 vols., 1987), ix. 27, that a number of
Companions were reading with synonyms even though they had not heard those
readings from the Prophet (thabata 6an ghayri w:Aidin mina l-BaA:ba annah< k:na
yaqra8u bi-l-mur:dif wa-law lam yakun masm<6an lah).
93
This point was raised by Ibn al-Anb:r; (d. 328/940). See MuAammad al-
Qur3ub;, al-J:mi6 li-aAk:m al-Qur8:n (vol. 21 eds. 6Abd All:h b. 6Abd al-MuAsin
al-Turk; and MuAammad Ri@w:n 6Irqs<s;; Beirut: Mu8assasat al-Ris:la, 24 vols.,
2006), 329–30.
326 t a r e q mo qb e l
in the larger scheme of things, the historical record of the qir:8:t stands
as evidence that the first and later generations understood and knew how
to apply that control. The minor variations in recitation were permitted,
accepted, and they were, or because they were, faithful to the meanings
of the Qur8:n—the qir:8a bi-l-ma6n: parameter achieved its ‘delimiting’
task.
In this last section I consider the distinction between the Qur8:n and the
qir:8:t. In what appears to be an effort to distance the Qur8:n from the
problems associated with the qir:8:t, some scholars have sought to
distinguish them as separable. One of the sources in which this differen-
tiation is explicit is al-Zarkash;’s (d. 794/1392) al-Burh:n f; 6ul<m al-
Qur8:n. Al-Zarkash; explains that the Qur8:n and the qir:8:t are two
different realities (wa-6lam anna l-Qur8:n wa-l-qir:8:t Aaq;qat:n muta-
gh:yirat:n) by arguing that whereas the Qur8:n is the revelation sent
down upon the Prophet, the domain of the qir:8:t concerns the expres-
sions of the Qur8:n.94 This distinction was picked up by al-Suy<3; (d.
911/1505),95 among others, and found its way into modern works on the
qir:8:t.96 However, there is no consensus on this matter; some scholars
dispute this distinction.97 An alternative take on this issue is to say that
Qur8:n and qir:8:t are the same thing.
94
MuAammad al-Zarkash;, al-Burh:n f; 6ul<m al-Qur8:n (ed. MuAammad Ab<
al-Fa@l Ibr:h;m; Cairo: Maktabat D:r al-Tur:th, 4 vols., n.d.), i. 318.
95
al-Suy<3;, al-Itq:n f; 6ul<m al-Qur8:n, ii. 523.
96
See, for example, Sh:h;n, T:r;kh al-Qur8:n, 40; Jabal, Min al-qa@:y: al-
kubr:, 80–1.
97
On this view, see MuAammad S:lim MuAaysin, al-Qir:8:t wa-atharuh: f;
6ul<m al-6Arabiyya (Cairo: Maktabat al-Kulliyy:t al-Azhariyya, 2 vols., 1984), i.
10. Shukr;, al-Qu@:h, and ManB<r, Muqaddim:t, 49, also dispute this distinction
although they try to find a way out for al-Zarkash;. They quote al-Zarkash;’s al-
Burh:n to the effect that he did not deny the interrelatedness of the Qur8:n and
qir:8:t. However, this statement does not appear in al-Burh:n. Additionally, its
language is far from what an eighth-/fourteenth-century scholar might have writ-
ten. This statement, which recurs in other modern works too, appears to have been
misattributed to al-Zarkash;—at least, it is not found in the printed editions of al-
Burh:n. Another scholar who seems to object to this distinction is Al-Imam,
Variant Readings of the Qur8an, 88, as he writes, after quoting al-Zarkash;: ‘In
8A
THE EMERGENCE OF THE QIRA T 327
But before I explain that alternative, it is worth noting that an explicit
separation of the qir:8:t from the Qur8:n marks a break with, at least the
majority of, the scholarship on qir:8:t before al-Zarkash;. In the fourth
century AH Ibn Ab; D:w<d gave to the chapter on Prophetic readings in
his Kit:b al-MaB:Aif the following title: ‘The readings reported from the
Prophet are to be treated as his codex’ (m: ruwiya 6ani l-Nabiyyi mina l-
qir:8:ti fa-huwa ka-muBAafih).98 Here Ibn Ab; D:w<d equates the
qir:8:t with a hypothetical Prophetic muBAaf. This muBAaf and the
fact, no major difference exists between the authentic recitations and the Qur’an,
and the relation between them is that of the parts to the whole’.
98
Ibn Ab; D:w<d, Kit:b al-MaB:Aif, i. 388.
99
Fakhr al-D;n al-R:z;, Tafs;r al-Fakhr al-R:z;: al-mushtahir bi-l-Tafs;r al-
kab;r wa-Maf:t;A al-ghayb (Beirut: D:r al-Fikr, 32 vols., 1981–85), xxii. 75.
100
For a discussion on the ur-Qur8:n, see Fred Donner, ‘The Qur8:n in recent
scholarship: challenges and desiderata’ in Gabriel Said Reynolds (ed.), The Qur8:n
in Its Historical Context (London: Routledge, 2008): 29–50, at 31–43, and the
rejoinder in Dutton, ‘Orality’, 44–9.
328 t a r e q mo qb e l
either/or option is not the only one. The view that some of the qir:8:t are
not divinely inspired entails that there is some distance between qir:8:t
and Qur8:n, a partial distinction. If the divine permission hypothesis is
accepted, how should we regard, on the one hand, the qir:8:t initiated by
the Companions and approved by the Prophet and, on the other, those
qir:8:t initiated by the Companions under the general permission but
without reverting to the Prophet for explicit divine assent? Although
these are moot points, it could be said that the qir:8:t initiated by the
CONCLUSION
Various theories for the emergence of the qir:8:t have been suggested.
This paper has proposed an alternative, the divine permission hypoth-
esis. Its core argument is that eminent scholars until at least the ninth/
fifteenth century believed that from its inception the Qur8:nic revelation
was accompanied by a divine permission allowing the first recipients of
the Qur8:n some flexibility in reading it. What followed from this per-
mission is the circulation of variant readings that did not have one and
the same divine authority. They ranged from those directly taught by the
Prophet, to those approved by him, to those generated by the
Companions under the general divine permission but without any refer-
ral to the Prophet. It was also believed, by some of the scholars who
endorsed the divine permission hypothesis, that this flexibility, con-
trolled within strict semantic boundaries, was lifted during the
Prophet’s lifetime, by others of them that it lasted up to the time of
the 6Uthm:nic codex, even though that codex is said to have included
only the qir:8:t at the upper end of the divine authority continuum—
those explicitly taught by the Prophet and confirmed to him during the
final review (al-6ar@a al-akh;ra).
While the divine permission hypothesis may not be the only tenable
account of the emergence of the qir:8:t, it does have the merit of satis-
factorily accounting for many of the problems connected with the qir:8:t
8A
THE EMERGENCE OF THE QIRA T 329
and, more widely, the history of the Qur8:n. Its explanatory efficacy is
evident in a number of areas:
it allows us to take much more of what is said in the Islamic tradition
at face value;
it is able to accommodate the statements of 6Umar and 6Uthm:n that
the Qur8:n was revealed in the dialect of Quraysh;
it is consistent with the qir:8a bi-l-ma6n: traditions;
101
Ibn al-Jazar; comments on the view espousing that the widely transmitted
variants are unlimited (l: Aadda lah:) by saying that if it is meant by that view
the first generation of Islam, then it is possible. See Ibn al-Jazar;, Munjid al-muq-
ri8;n, 16. Clearly, then, Ibn al-Jazar; does not see a problem with saying that there
were numerous, in fact unlimited, variants in the formative period of the qir:8:t.
102
This is to say that their criticisms of the qir:8:t, understood in light of the
divine permission hypothesis, could be taken as a criticism of the variants which
they thought were initiated by the Companions, not the divinely inspired variants.
330 t a r e q mo qb e l
be able to understand how and when, and for what reasons, the dom-
inant emphasis among believers came to be that the Qur8:n is and
always was entirely and exclusively God’s speech dictated to God’s
Messenger. Many of the issues around the formative history of the
Qur8:n remain, for the present, unresolved, and may well be unre-
solvable, but they undoubtedly deserve further reflection and
research.