0% found this document useful (0 votes)
13 views8 pages

Act 15

Acts 15 discusses a significant meeting among the apostles and elders in Jerusalem regarding the necessity of circumcision and adherence to the Law of Moses for salvation. Paul and Barnabas, after facing disputes, were sent to address these issues, highlighting the inclusion of Gentiles in the faith. The chapter emphasizes the importance of grace over legalistic requirements in the early Christian community.

Uploaded by

YzZelb
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
13 views8 pages

Act 15

Acts 15 discusses a significant meeting among the apostles and elders in Jerusalem regarding the necessity of circumcision and adherence to the Law of Moses for salvation. Paul and Barnabas, after facing disputes, were sent to address these issues, highlighting the inclusion of Gentiles in the faith. The chapter emphasizes the importance of grace over legalistic requirements in the early Christian community.

Uploaded by

YzZelb
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 8

Acts 15

15:1 kai tines katelqontes apo ths ioudaias edidaskon tous 1 . And certain men which
kai tines katelthontes apo tEs ioudaias edidaskon tous
G2532 G5100 G2718 G575 G3588 G2449 G1321 G3588
came down from Judaea taught
Conj px Nom Pl m vp 2Aor Act Nom Pl m Prep t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f vi Impf Act 3 Pl t_ Acc Pl m the brethren, [and said], Except
AND ANY DOWN-COMING FROM THE JUDEA TAUGHT THE ye be circumcised after the
some-men coming-down manner of Moses, ye cannot be
saved.
adelfous oti ean mh peritemnhsqe tw eqei mwusews ou
adelphous hoti ean mE peritemnEsthe tO ethei mOuseOs ou
G80 G3754 G1437 G3361 G4059 G3588 G1485 G3475 G3756
n_ Acc Pl m Conj Cond Part Neg vs Pres Pas 2 Pl t_ Dat Sg n n_ Dat Sg n n_ Gen Sg m Part Neg
brothers that IF-EVER NO YE-MAY-BE-beING-ABOUT-CUT to-THE CUSTOM OF-MOSES NOT
brethren ye-may-be-being-circumcised

dunasqe swqhnai
dunasthe sOthEnai
G1410 G4982
vi Pres midD/pasD 2 Pl vn Aor Pas
YE-ARE-ABLE TO-BE-SAVED
ye-can

15:2 genomenhs oun stasews kai suzhthsews ouk olighs tw 2 When therefore Paul and
genomenEs oun staseOs kai suzEtEseOs ouk oligEs tO
G1096 G3767 G4714 G2532 G4803 G3756 G3641 G3588
Barnabas had no small
vp 2Aor midD Gen Sg f Conj n_ Gen Sg f Conj n_ Gen Sg f Part Neg a_ Gen Sg f t_ Dat Sg m dissension and disputation
OF-BECOMING THEN OF-STANDing AND OF-TOGETHER-SEEKing NOT FEW to-THE with them, they determined
of-commotion of-discussing slight that Paul and Barnabas, and
certain other of them, should
paulw kai tw barnaba pros autous etaxan anabainein paulon go up to Jerusalem unto the
paulO kai tO barnaba pros autous etaxan anabainein paulon apostles and elders about this
G3972 G2532 G3588 G921 G4314 G846 G5021 G305 G3972
n_ Dat Sg m Conj t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m Prep pp Acc Pl m vi Aor Act 3 Pl vn Pres Act n_ Acc Sg m question.
PAUL AND to-THE Barnabas TOWARD them THEY-SET TO-BE-UP-STEPPING PAUL
they-prescribe to-be-going-up

kai barnaban kai tinas allous ex autwn pros tous apostolous kai
kai barnaban kai tinas allous ex autOn pros tous apostolous kai
G2532 G921 G2532 G5100 G243 G1537 G846 G4314 G3588 G652 G2532
Conj n_ Acc Sg m Conj px Acc Pl m a_ Acc Pl m Prep pp Gen Pl m Prep t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m Conj
AND Barnabas AND ANY others OUT OF-them TOWARD THE commissioners AND
some apostles

presbuterous eis ierousalhm peri tou zhthmatos toutou


presbuterous eis ierousalEm peri tou zEtEmatos toutou
G4245 G1519 G2419 G4012 G3588 G2213 G5127
a_ Acc Pl m Prep ni proper Prep t_ Gen Sg n n_ Gen Sg n pd Gen Sg n
SENIORS INTO JERUSALEM ABOUT THE SEEK-effect this
elders concerning question

15:3 oi men oun propemfqentes upo ths ekklhsias dihrconto 3 And being brought on their
hoi men oun propemphthentes hupo tEs ekklEsias diErchonto
G3588 G3303 G3767 G4311 G5259 G3588 G1577 G1330
way by the church, they passed
t_ Nom Pl m Part Conj vp Aor Pas Nom Pl m Prep t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f vi Impf midD/pasD 3 Pl through Phenice and Samaria,
THE INDEED THEN ones-BEING-BEFORE-SENT by THE OUT-CALLED THRU-CAME declaring the conversion of the
the-ones being-sent-forward ecclesia passed-through Gentiles: and they caused great
joy unto all the brethren.
thn foinikhn kai samareian ekdihgoumenoi thn epistrofhn twn
tEn phoinikEn kai samareian ekdiEgoumenoi tEn epistrophEn tOn
G3588 G5403 G2532 G4540 G1555 G3588 G1995 G3588
t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f Conj n_ Acc Sg f vp Pres midD/pasD Nom Pl m t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f t_ Gen Pl n
THE PHOENICIA AND SAMARIA OUT-relatING THE ON-TURNing OF-THE
detailing turning-about

eqnwn kai epoioun caran megalhn pasin tois adelfois


ethnOn kai epoioun charan megalEn pasin tois adelphois
G1484 G2532 G4160 G5479 G3173 G3956 G3588 G80
n_ Gen Pl n Conj vi Impf Act 3 Pl n_ Acc Sg f a_ Acc Sg f a_ Dat Pl m t_ Dat Pl m n_ Dat Pl m
NATIONS AND THEY-made JOY GREAT to-ALL THE brothers
they-docaused brethren

15:4 paragenomenoi de eis ierousalhm apedecqhsan upo ths 4 And when they were come to
paragenomenoi de eis ierousalEm apedechthEsan hupo tEs
G3854 G1161 G1519 G2419 G588 G5259 G3588
Jerusalem, they were received
vp 2Aor midD Nom Pl m Conj Prep ni proper vi Aor Pas 3 Pl Prep t_ Gen Sg f of the church, and [of] the
BESIDE-BECOMING YET INTO JERUSALEM THEY-WERE-FROM-RECEIVED by THE apostles and elders, and they
coming-along they-were-welcomed declared all things that God
had done with them.
ekklhsias kai twn apostolwn kai twn presbuterwn anhggeilan
ekklEsias kai tOn apostolOn kai tOn presbuterOn anEggeilan
G1577 G2532 G3588 G652 G2532 G3588 G4245 G312
n_ Gen Sg f Conj t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m Conj t_ Gen Pl m a_ Gen Pl m vi Aor Act 3 Pl
OUT-CALLED AND THE commissioners AND THE SENIORS THEY-UP-MESSAGE
ecclesia apostles elders they-inform-them

te osa o qeos epoihsen met autwn


te hosa ho theos epoiEsen met autOn
G5037 G3745 G3588 G2316 G4160 G3326 G846
Part pk Acc Pl n t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vi Aor Act 3 Sg Prep pp Gen Pl m
BESIDES as-much-as THE God DOES WITH them
whatever

ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV © 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Acts 15

15:5 exanesthsan de tines twn apo ths airesews twn farisaiwn 5 But there rose up certain of
exanestEsan de tines tOn apo tEs haireseOs tOn pharisaiOn
G1817 G1161 G5100 G3588 G575 G3588 G139 G3588 G5330
the sect of the Pharisees which
vi 2Aor Act 3 Pl Conj px Nom Pl m t_ Gen Pl m Prep t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m believed, saying, That it was
OUT-UP-STAND YET ANY OF-THE FROM THE preference OF-THE PHARISEES needful to circumcise them,
rise-up some of-the-ones sect and to command [them] to
keep the law of Moses.
pepisteukotes legontes oti dei peritemnein autous
pepisteukotes legontes hoti dei peritemnein autous
G4100 G3004 G3754 G1163 G4059 G846
vp Perf Act Nom Pl m vp Pres Act Nom Pl m Conj vi Pres im-Act 3 Sg vn Pres Act pp Acc Pl m
HAVING-BELIEVED sayING that it-IS-BINDING TO-BE-ABOUT-CUTTING them
to-be-circumcising

paraggellein te threin ton nomon mwusews


paraggellein te tErein ton nomon mOuseOs
G3853 G5037 G5083 G3588 G3551 G3475
vn Pres Act Part vn Pres Act t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m n_ Gen Sg m
TO-BE-chargING BESIDES TO-BE-KEEPING THE LAW OF-MOSES
to-be-charging-them

15:6 sunhcqhsan de oi apostoloi kai oi presbuteroi 6 . And the apostles and elders
sunEchthEsan de hoi apostoloi kai hoi presbuteroi
G4863 G1161 G3588 G652 G2532 G3588 G4245
came together for to consider
vi Aor Pas 3 Pl Conj t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m Conj t_ Nom Pl m a_ Nom Pl m of this matter.
WERE-TOGETHER-LED YET THE commissioners AND THE SENIORS
were-gathered apostles elders

idein peri tou logou toutou


idein peri tou logou toutou
G1492 G4012 G3588 G3056 G5127
vn 2Aor Act Prep t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m pd Gen Sg m
TO-BE-PERCEIVING ABOUT THE saying this
matter

15:7 pollhs de suzhthsews genomenhs anastas petros eipen 7 And when there had been
pollEs de suzEtEseOs genomenEs anastas petros eipen
G4183 G1161 G4803 G1096 G450 G4074 G2036
much disputing, Peter rose up,
a_ Gen Sg f Conj n_ Gen Sg f vp 2Aor midD Gen Sg f vp 2Aor Act Nom Sg m n_ Nom Sg m vi 2Aor Act 3 Sg and said unto them, Men [and]
OF-much YET TOGETHER-SEEKing BECOMING UP-STANDing Peter said brethren, ye know how that a
discussing rising good while ago God made
choice among us, that the
pros autous andres adelfoi umeis epistasqe oti af hmerwn Gentiles by my mouth should
pros autous andres adelphoi humeis epistasthe hoti aph hEmerOn hear the word of the gospel,
G4314 G846 G435 G80 G5210 G1987 G3754 G575 G2250
Prep pp Acc Pl m n_ Voc Pl m n_ Voc Pl m pp 2 Nom Pl vi Pres midD/pasD 2 Pl Conj Prep n_ Gen Pl f and believe.
TOWARD them MEN brothers YOU(p) ARE-adeptING that FROM DAYS
men ! brethren ! ye are-being-versed-in-the-fact

arcaiwn o qeos en hmin exelexato dia tou stomatos


archaiOn ho theos en hEmin exelexato dia tou stomatos
G744 G3588 G2316 G1722 G2254 G1586 G1223 G3588 G4750
a_ Gen Pl f t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Prep pp 1 Dat Pl vi Aor Mid 3 Sg Prep t_ Gen Sg n n_ Gen Sg n
ORIGINals THE God IN US choosES THRU THE MOUTH
beginning(p) among through

mou akousai ta eqnh ton logon tou euaggeliou kai


mou akousai ta ethnE ton logon tou euaggeliou kai
G3450 G191 G3588 G1484 G3588 G3056 G3588 G2098 G2532
pp 1 Gen Sg vn Aor Act t_ Acc Pl n n_ Acc Pl n t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m t_ Gen Sg n n_ Gen Sg n Conj
OF-ME TO-HEAR THE NATIONS THE saying OF-THE WELL-MESSAGE AND
word

pisteusai
pisteusai
G4100
vn Aor Act
TO-BELIEVE

15:8 kai o kardiognwsths qeos emarturhsen autois dous 8 And God, which knoweth the
kai ho kardiognOstEs theos emarturEsen autois dous
G2532 G3588 G2589 G2316 G3140 G846 G1325
hearts, bare them witness,
Conj t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vi Aor Act 3 Sg pp Dat Pl m vp 2Aor Act Nom Sg m giving them the Holy Ghost,
AND THE HEART-KNOWer God witnessES to-them GIVING even as [he did] unto us;
knower-of-hearts testifies

autois to pneuma to agion kaqws kai hmin


autois to pneuma to hagion kathOs kai hEmin
G846 G3588 G4151 G3588 G40 G2531 G2532 G2254
pp Dat Pl m t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n t_ Acc Sg n a_ Acc Sg n Adv Conj pp 1 Dat Pl
to-them THE spirit THE HOLY according-AS AND to-US
them also

15:9 kai ouden diekrinen metaxu hmwn te kai autwn th pistei 9And put no difference
kai ouden diekrinen metaxu hEmOn te kai autOn tE pistei
G2532 G3762 G1252 G3342 G2257 G5037 G2532 G846 G3588 G4102
between us and them,
Conj a_ Acc Sg n vi Aor Act 3 Sg Adv pp 1 Gen Pl Part Conj pp Gen Pl m t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f purifying their hearts by faith.
AND NOT-YET-ONE THRU-JUDGES between US BESIDES AND them to-THE BELIEF
in-nothing discriminates faith

ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV © 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Acts 15

kaqarisas tas kardias autwn


katharisas tas kardias autOn
G2511 G3588 G2588 G846
vp Aor Act Nom Sg m t_ Acc Pl f n_ Acc Pl f pp Gen Pl m
cleansing THE HEARTS OF-them

15:10 nun oun ti peirazete ton qeon epiqeinai zugon epi ton 10 Now therefore why tempt
nun oun ti peirazete ton theon epitheinai zugon epi ton
G3568 G3767 G5101 G3985 G3588 G2316 G2007 G2218 G1909 G3588
ye God, to put a yoke upon the
Adv Conj pi Acc Sg n vi Pres Act 2 Pl t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m vn 2Aor Act n_ Acc Sg m Prep t_ Acc Sg m neck of the disciples, which
NOW THEN ANY YE-ARE-tryING THE God TO-ON-PLACE YOKE ON THE neither our fathers nor we were
why ? to-place-on able to bear?

trachlon twn maqhtwn on oute oi pateres hmwn oute


trachElon tOn mathEtOn hon oute hoi pateres hEmOn oute
G5137 G3588 G3101 G3739 G3777 G3588 G3962 G2257 G3777
n_ Acc Sg m t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m pr Acc Sg m Conj t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m pp 1 Gen Pl Conj
NECK OF-THE LEARNers WHICH NOT-BESIDES THE FATHERS OF-US NOT-BESIDES
disciples neither nor

hmeis iscusamen bastasai


hEmeis ischusamen bastasai
G2249 G2480 G941
pp 1 Nom Pl vi Aor Act 1 Pl vn Aor Act
WE are-STRONG TO-BEAR

15:11 alla dia ths caritos kuriou ihsou cristou pisteuomen 11 But we believe that through
alla dia tEs charitos kuriou iEsou christou pisteuomen
G235 G1223 G3588 G5485 G2962 G2424 G5547 G4100
the grace of the Lord Jesus
Conj Prep t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f n_ Gen Sg m n_ Gen Sg m n_ Gen Sg m vi Pres Act 1 Pl Christ we shall be saved, even
but THRU THE grace OF-Master JESUS ANOINTED WE-ARE-BELIEVING as they.
through of-Lord Christ

swqhnai kaq on tropon kakeinoi


sOthEnai kath hon tropon kakeinoi
G4982 G2596 G3739 G5158 G2548
vn Aor Pas Prep pr Acc Sg m n_ Acc Sg m pd Nom Pl m Con
TO-BE-SAVED according-to WHICH manner AND-those
and-those-ones

15:12 esighsen de pan to plhqos kai hkouon barnaba kai 12 Then all the multitude kept
esigEsen de pan to plEthos kai Ekouon barnaba kai
G4601 G1161 G3956 G3588 G4128 G2532 G191 G921 G2532
silence, and gave audience to
vi Aor Act 3 Sg Conj a_ Nom Sg n t_ Nom Sg n n_ Nom Sg n Conj vi Impf Act 3 Pl n_ Gen Sg m Conj Barnabas and Paul, declaring
HUSHES YET EVERY THE multitude AND THEY-HEARD OF-Barnabas AND what miracles and wonders
entire Barnabas God had wrought among the
Gentiles by them.
paulou exhgoumenwn osa epoihsen o qeos shmeia kai
paulou exEgoumenOn hosa epoiEsen ho theos sEmeia kai
G3972 G1834 G3745 G4160 G3588 G2316 G4592 G2532
n_ Gen Sg m vp Pres midD/pasD Gen Pl m pk Acc Pl n vi Aor Act 3 Sg t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m n_ Acc Pl n Conj
OF-PAUL unfoldING as-much-as DOES THE God SIGNS AND
Paul whatever

terata en tois eqnesin di autwn


terata en tois ethnesin di autOn
G5059 G1722 G3588 G1484 G1223 G846
n_ Acc Pl n Prep t_ Dat Pl n n_ Dat Pl n Prep pp Gen Pl m
MIRACLES IN THE NATIONS THRU them
among through

15:13 meta de to sighsai autous apekriqh iakwbos legwn andres 13 And after they had held
meta de to sigEsai autous apekrithE iakObos legOn andres
G3326 G1161 G3588 G4601 G846 G611 G2385 G3004 G435
their peace, James answered,
Prep Conj t_ Acc Sg n vn Aor Act pp Acc Pl m vi Aor midD 3 Sg n_ Nom Sg m vp Pres Act Nom Sg m n_ Voc Pl m saying, Men [and] brethren,
after YET THE TO-HUSH them answerED JACOBUS sayING MEN hearken unto me:
James men !

adelfoi akousate mou


adelphoi akousate mou
G80 G191 G3450
n_ Voc Pl m vm Aor Act 2 Pl pp 1 Gen Sg
brothers HEAR ! OF-ME
brethren ! hear-ye ! me

15:14 sumewn exhghsato kaqws prwton o qeos epeskeyato 14 Simeon hath declared how
sumeOn exEgEsato kathOs prOton ho theos epeskepsato
G4826 G1834 G2531 G4412 G3588 G2316 G1980
God at the first did visit the
ni proper vi Aor midD 3 Sg Adv Adv t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m vi Aor midD 3 Sg Gentiles, to take out of them a
SIMEON unfolds according-AS BEFORE-most THE God ON-NOTES people for his name.
first visits

labein ex eqnwn laon epi tw onomati autou


labein ex ethnOn laon epi tO onomati autou
G2983 G1537 G1484 G2992 G1909 G3588 G3686 G846
vn 2Aor Act Prep n_ Gen Pl n n_ Acc Sg m Prep t_ Dat Sg n n_ Dat Sg n pp Gen Sg m
TO-BE-GETTING OUT OF-NATIONS PEOPLE ON THE NAME OF-Him
to-be-obtaining

ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV © 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Acts 15

15:15 kai toutw sumfwnousin oi logoi twn profhtwn kaqws 15 And to this agree the words
kai toutO sumphOnousin hoi logoi tOn prophEtOn kathOs
G2532 G5129 G4856 G3588 G3056 G3588 G4396 G2531
of the prophets; as it is written,
Conj pd Dat Sg n vi Pres Act 3 Pl t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m Adv
AND to-this ARE-agreeING THE sayings OF-THE BEFORE-AVERers according-AS
words prophets

gegraptai
gegraptai
G1125
vi Perf Pas 3 Sg
it-HAS-been-WRITTEN

15:16 meta tauta anastreyw kai anoikodomhsw thn skhnhn 16 After this I will return, and
meta tauta anastrepsO kai anoikodomEsO tEn skEnEn
G3326 G5023 G390 G2532 G456 G3588 G4633
will build again the tabernacle
Prep pd Acc Pl n vi Fut Act 1 Sg Conj vi Fut Act 1 Sg t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f of David, which is fallen
after these I-SHALL-BE-UP-TURNING AND I-SHALL-BE-UP-HOME-BUILDING THE BOOTH down; and I will build again
these-things I-shall-be-returning I-shall-be-rebuilding tabernacle the ruins thereof, and I will set
it up:
dabid thn peptwkuian kai ta kateskammena auths
dabid tEn peptOkuian kai ta kateskammena autEs
G1138 G3588 G4098 G2532 G3588 G2679 G846
ni proper t_ Acc Sg f vp Perf Act Acc Sg f Conj t_ Acc Pl n vp Perf Pas Acc Pl n pp Gen Sg f
of-DAVID THE one-HAVING-FALLEN AND THE HAVING-been-DOWN-DUG OF-her
of-David having-fallen having-been-dug-down(p) of-herit

anoikodomhsw kai anorqwsw authn


anoikodomEsO kai anorthOsO autEn
G456 G2532 G461 G846
vi Fut Act 1 Sg Conj vi Fut Act 1 Sg pp Acc Sg f
I-SHALL-BE-UP-HOME-BUILDING AND I-SHALL-BE-UP-ERECTING her
I-shall-be-rebuilding I-shall-be-re-erecting herit

15:17 opws an ekzhthswsin oi kataloipoi twn anqrwpwn 17 That the residue of men
hopOs an ekzEtEsOsin hoi kataloipoi tOn anthrOpOn
G3704 G302 G1567 G3588 G2645 G3588 G444
might seek after the Lord, and
Adv Part vs Aor Act 3 Pl t_ Nom Pl m a_ Nom Pl m t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m all the Gentiles, upon whom
WHICH-how EVER SHOULD-BE-OUT-SEEKING THE leavings OF-THE humans my name is called, saith the
so-that should-be-seeking-out left-ones Lord, who doeth all these
things.
ton kurion kai panta ta eqnh ef ous epikeklhtai to
ton kurion kai panta ta ethnE eph hous epikeklEtai to
G3588 G2962 G2532 G3956 G3588 G1484 G1909 G3739 G1941 G3588
t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m Conj a_ Nom Pl n t_ Nom Pl n n_ Nom Pl n Prep pr Acc Pl m vi Perf Pas 3 Sg t_ Acc Sg n
THE Master AND ALL THE NATIONS ON WHOM HAS-been-ON-CALLED THE
Lord onover has-been-invoked

onoma mou ep autous legei kurios o poiwn tauta


onoma mou ep autous legei kurios ho poiOn tauta
G3686 G3450 G1909 G846 G3004 G2962 G3588 G4160 G5023
n_ Acc Sg n pp 1 Gen Sg Prep pp Acc Pl m vi Pres Act 3 Sg n_ Nom Sg m t_ Nom Sg m vp Pres Act Nom Sg m pd Acc Pl n
NAME OF-ME ON them IS-sayING Master THE One-DOING these
Lord one-doing these-things

panta
panta
G3956
a_ Acc Pl n
ALL

15:18 gnwsta ap aiwnos estin tw qew panta ta erga 18 Known unto God are all his
gnOsta ap aiOnos estin tO theO panta ta erga
G1110 G575 G165 G2076 G3588 G2316 G3956 G3588 G2041
works from the beginning of
a_ Nom Pl n Prep n_ Gen Sg m vi Pres vxx 3 Sg t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m a_ Nom Pl n t_ Nom Pl n n_ Nom Pl n the world.
KNOWN FROM eon IS to-THE God ALL THE ACTS
known(p) works

autou
autou
G846
pp Gen Sg m
OF-Him

15:19 dio egw krinw mh parenoclein tois apo twn eqnwn 19 Wherefore my sentence is,
dio egO krinO mE parenochlein tois apo tOn ethnOn
G1352 G1473 G2919 G3361 G3926 G3588 G575 G3588 G1484
that we trouble not them,
Conj pp 1 Nom Sg vi Pres Act 1 Sg Part Neg vn Pres Act t_ Dat Pl m Prep t_ Gen Pl n n_ Gen Pl n which from among the Gentiles
THRU-WHICH I AM-JUDGING NO TO-BE-harassING to-THE FROM THE NATIONS are turned to God:
wherefore am-deciding the-ones

epistrefousin epi ton qeon


epistrephousin epi ton theon
G1994 G1909 G3588 G2316
vp Pres Act Dat Pl m Prep t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m
ones-ON-TURNING ON THE God
turning-back

ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV © 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Acts 15

15:20 alla episteilai autois tou apecesqai apo twn 20 But that we write unto them,
alla episteilai autois tou apechesthai apo tOn
G235 G1989 G846 G3588 G567 G575 G3588
that they abstain from
Conj vn Aor Act pp Dat Pl m t_ Gen Sg m vn Pres Mid Prep t_ Gen Pl n pollutions of idols, and [from]
but TO-letter to-them OF-THE TO-BE-FROM-HAVING FROM THE fornication, and [from] things
to-dispatch-an-epistle to-be-abstaining strangled, and [from] blood.

alisghmatwn twn eidwlwn kai ths porneias kai tou


alisgEmatOn tOn eidOlOn kai tEs porneias kai tou
G234 G3588 G1497 G2532 G3588 G4202 G2532 G3588
n_ Gen Pl n t_ Gen Pl n n_ Gen Pl n Conj t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f Conj t_ Gen Sg n
CEREMONIAL-POLLUTIONS OF-THE idols AND THE PROSTITUTION AND THE
of-the of-the

pniktou kai tou aimatos


pniktou kai tou haimatos
G4156 G2532 G3588 G129
a_ Gen Sg n Conj t_ Gen Sg n n_ Gen Sg n
strangled AND THE BLOOD
strangled-thing of-the

15:21 mwshs gar ek genewn arcaiwn kata polin tous khrussontas 21 For Moses of old time hath
mOsEs gar ek geneOn archaiOn kata polin tous kErussontas
G3475 G1063 G1537 G1074 G744 G2596 G4172 G3588 G2784
in every city them that preach
n_ Nom Sg m Conj Prep n_ Gen Pl f a_ Gen Pl f Prep n_ Acc Sg f t_ Acc Pl m vp Pres Act Acc Pl m him, being read in the
MOSES for OUT OF-generations ORIGINals according-to city THE ones-PROCLAIMING synagogues every sabbath day.
ancient(p) ones-heralding

auton ecei en tais sunagwgais kata pan sabbaton


auton echei en tais sunagOgais kata pan sabbaton
G846 G2192 G1722 G3588 G4864 G2596 G3956 G4521
pp Acc Sg m vi Pres Act 3 Sg Prep t_ Dat Pl f n_ Dat Pl f Prep a_ Acc Sg n n_ Acc Sg n
him IS-HAVING IN THE TOGETHER-LEADS according-to EVERY SABBATH
synagogues

anaginwskomenos
anaginOskomenos
G314
vp Pres Pas Nom Sg m
beING-read

15:22 tote edoxen tois apostolois kai tois presbuterois sun 22 . Then pleased it the
tote edoxen tois apostolois kai tois presbuterois sun
G5119 G1380 G3588 G652 G2532 G3588 G4245 G4862
apostles and elders, with the
Adv vi Aor Act 3 Sg t_ Dat Pl m n_ Dat Pl m Conj t_ Dat Pl m a_ Dat Pl m Prep whole church, to send chosen
then it-SEEMS to-THE commissioners AND to-THE SENIORS TOGETHER men of their own company to
it-seems-good apostles the elders Antioch with Paul and
Barnabas; [namely], Judas
olh th ekklhsia eklexamenous andras ex autwn pemyai eis surnamed Barsabas, and Silas,
holE tE ekklEsia eklexamenous andras ex autOn pempsai eis chief men among the brethren:
G3650 G3588 G1577 G1586 G435 G1537 G846 G3992 G1519
a_ Dat Sg f t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f vp Aor Mid Acc Pl m n_ Acc Pl m Prep pp Gen Pl m vn Aor Act Prep
to-WHOLE THE OUT-CALLED choosing MEN OUT OF-them TO-SEND INTO
with-whole ecclesia

antioceian sun tw paulw kai barnaba ioudan ton epikaloumenon


antiocheian sun tO paulO kai barnaba ioudan ton epikaloumenon
G490 G4862 G3588 G3972 G2532 G921 G2455 G3588 G1941
n_ Acc Sg f Prep t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m Conj n_ Dat Sg m n_ Acc Sg m t_ Acc Sg m vp Pres Pas Acc Sg m
ANTIOCH TOGETHER to-THE PAUL AND Barnabas JUDAS THE one-beING-ON-CALLED
with-the one-being-surnamed

barsaban kai silan andras hgoumenous en tois adelfois


barsaban kai silan andras hEdoumenous en tois adelphois
G923 G2532 G4609 G435 G2233 G1722 G3588 G80
n_ Acc Sg m Conj n_ Acc Sg m n_ Acc Pl m vp Pres midD/pasD Acc Pl m Prep t_ Dat Pl m n_ Dat Pl m
Barsabas AND SILAS MEN LEADING IN THE brothers
among brethren

15:23 grayantes dia ceiros autwn tade oi apostoloi kai oi 23 And they wrote [letters] by
grapsantes dia cheiros autOn tade hoi apostoloi kai hoi
G1125 G1223 G5495 G846 G3592 G3588 G652 G2532 G3588
them after this manner; The
vp Aor Act Nom Pl m Prep n_ Gen Sg f pp Gen Pl m pd Acc Pl n t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m Conj t_ Nom Pl m apostles and elders and
WRITing THRU HAND OF-them THE-YET THE commissioners AND THE brethren [send] greeting unto
through now-this apostles the brethren which are of the
Gentiles in Antioch and Syria
presbuteroi kai oi adelfoi tois kata thn antioceian kai and Cilicia:
presbuteroi kai hoi adelphoi tois kata tEn antiocheian kai
G4245 G2532 G3588 G80 G3588 G2596 G3588 G490 G2532
a_ Nom Pl m Conj t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m t_ Dat Pl m Prep t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f Conj
SENIORS AND THE brothers to-THE according-to THE ANTIOCH AND
elders brethren

surian kai kilikian adelfois tois ex eqnwn cairein


surian kai kilikian adelphois tois ex ethnOn chairein
G4947 G2532 G2791 G80 G3588 G1537 G1484 G5463
n_ Acc Sg f Conj n_ Acc Sg f n_ Dat Pl m t_ Dat Pl m Prep n_ Gen Pl n vn Pres Act
SYRIA AND CILICIA brothers to-THE OUT OF-NATIONS TO-BE-JOYING
brethren the to-be-rejoicing

ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV © 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Acts 15

15:24 epeidh hkousamen oti tines ex hmwn exelqontes etaraxan umas 24 Forasmuch as we have
epeidE Ekousamen hoti tines ex hEmOn exelthontes etaraxan humas
G1894 G191 G3754 G5100 G1537 G2257 G1831 G5015 G5209
heard, that certain which went
Conj vi Aor Act 1 Pl Conj px Nom Pl m Prep pp 1 Gen Pl vp 2Aor Act Nom Pl m vi Aor Act 3 Pl pp 2 Acc Pl out from us have troubled you
ON-IF-BIND WE-HEAR that ANY OUT OF-US OUT-COMING DISTURB YOU(p) with words, subverting your
since-in-fact some-men coming-out ye souls, saying, [Ye must] be
circumcised, and keep the law:
logois anaskeuazontes tas yucas umwn legontes peritemnesqai to whom we gave no [such]
logois anaskeuazontes tas psuchas humOn legontes peritemnesthai commandment:
G3056 G384 G3588 G5590 G5216 G3004 G4059
n_ Dat Pl m vp Pres Act Nom Pl m t_ Acc Pl f n_ Acc Pl f pp 2 Gen Pl vp Pres Act Nom Pl m vn Pres Pas
to-sayings UP-INSTRUMENTING THE souls OF-YOU(p) sayING TO-BE-beING-ABOUT-CUT
to-words dismantling of-ye to-be-being-circumcised

kai threin ton nomon ois ou diesteilameqa


kai tErein ton nomon hois ou diesteilametha
G2532 G5083 G3588 G3551 G3739 G3756 G1291
Conj vn Pres Act t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m pr Dat Pl m Part Neg vi Aor Mid 1 Pl
AND TO-BE-KEEPING THE LAW to-WHOM NOT WE-THRU-PUT
whom we-gave-assignment

15:25 edoxen hmin genomenois omoqumadon eklexamenous andras pemyai 25 It seemed good unto us,
edoxen hEmin genomenois homothumadon eklexamenous andras pempsai
G1380 G2254 G1096 G3661 G1586 G435 G3992
being assembled with one
vi Aor Act 3 Sg pp 1 Dat Pl vp 2Aor midD Dat Pl m Adv vp Aor Mid Acc Pl m n_ Acc Pl m vn Aor Act accord, to send chosen men
it-SEEMS to-US BECOMING LIKE-FEEL beING-chosen MEN TO-SEND unto you with our beloved
it-seems-good to-becoming with-one-accord Barnabas and Paul,

pros umas sun tois agaphtois hmwn barnaba kai paulw


pros humas sun tois agapEtois hEmOn barnaba kai paulO
G4314 G5209 G4862 G3588 G27 G2257 G921 G2532 G3972
Prep pp 2 Acc Pl Prep t_ Dat Pl m a_ Dat Pl m pp 1 Gen Pl n_ Dat Sg m Conj n_ Dat Sg m
TOWARD YOU(p) TOGETHER to-THE beLOVED OF-US Barnabas AND PAUL
ye togetherwith the beloved-ones

15:26 anqrwpois paradedwkosin tas yucas autwn uper tou 26 Men that have hazarded
anthrOpois paradedOkosin tas psuchas autOn huper tou
G444 G3860 G3588 G5590 G846 G5228 G3588
their lives for the name of our
n_ Dat Pl m vp Perf Act Dat Pl m t_ Acc Pl f n_ Acc Pl f pp Gen Pl m Prep t_ Gen Sg n Lord Jesus Christ.
humans HAVING-BESIDE-GIVEN THE souls OF-them OVER THE
having-given-up for-the-sake-of

onomatos tou kuriou hmwn ihsou cristou


onomatos tou kuriou hEmOn iEsou christou
G3686 G3588 G2962 G2257 G2424 G5547
n_ Gen Sg n t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m pp 1 Gen Pl n_ Gen Sg m n_ Gen Sg m
NAME OF-THE Master OF-US JESUS ANOINTED
Lord Christ

15:27 apestalkamen oun ioudan kai silan kai autous dia logou 27 We have sent therefore
apestalkamen oun ioudan kai silan kai autous dia logou
G649 G3767 G2455 G2532 G4609 G2532 G846 G1223 G3056
Judas and Silas, who shall also
vi Perf Act 1 Pl Conj n_ Acc Sg m Conj n_ Acc Sg m Conj pp Acc Pl m Prep n_ Gen Sg m tell [you] the same things by
WE-HAVE-commissionED THEN JUDAS AND SILAS AND them THRU saying mouth.
they through word

apaggellontas ta auta
apaggellontas ta auta
G518 G3588 G846
vp Pres Act Acc Pl m t_ Acc Pl n pp Acc Pl n
FROM-MESSAGING THE SAME
reporting same-things

15:28 edoxen gar tw agiw pneumati kai hmin mhden pleon 28 For it seemed good to the
edoxen gar tO hagiO pneumati kai hEmin mEden pleon
G1380 G1063 G3588 G40 G4151 G2532 G2254 G3367 G4119
Holy Ghost, and to us, to lay
vi Aor Act 3 Sg Conj t_ Dat Sg n a_ Dat Sg n n_ Dat Sg n Conj pp 1 Dat Pl a_ Acc Sg n a_ Acc Sg n Cmp upon you no greater burden
it-SEEMS for to-THE HOLY spirit AND to-US NO-YET-ONE MORE than these necessary things;
it-seems-good nothing

epitiqesqai umin baros plhn twn epanagkes toutwn


epitithesthai humin baros plEn tOn epanagkes toutOn
G2007 G5213 G922 G4133 G3588 G1876 G5130
vn Pres Mid pp 2 Dat Pl n_ Acc Sg n Adv t_ Gen Pl n Adv pd Gen Pl n
TO-BE-ON-PLACING to-YOU(p) HEAVY MOREly OF-THE ON-necessities these
to-be-placing-on ye burden except the essentials

15:29 apecesqai eidwloqutwn kai aimatos kai pniktou kai 29 That ye abstain from meats
apechesthai eidOlothutOn kai haimatos kai pniktou kai
G567 G1494 G2532 G129 G2532 G4156 G2532
offered to idols, and from
vn Pres Mid a_ Gen Pl n Conj n_ Gen Sg n Conj a_ Gen Sg n Conj blood, and from things
TO-BE-FROM-HAVING OF-idol-SACRIFICES AND OF-BLOOD AND OF-strangled AND strangled, and from
to-be-abstaining of-strangled-thing fornication: from which if ye
keep yourselves, ye shall do
porneias ex wn diathrountes eautous eu praxete well. Fare ye well.
porneias ex hOn diatErountes heautous eu praxete
G4202 G1537 G3739 G1301 G1438 G2095 G4238
n_ Gen Sg f Prep pr Gen Pl n vp Pres Act Nom Pl m pf 3 Acc Pl m Adv vi Fut Act 2 Pl
OF-PROSTITUTION OUT OF-WHICH THRU-KEEPING selves WELL YE-SHALL-BE-PRACTISING
of-which(p) carefully-keeping yourselves ye-shall-be-being-engaged

ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV © 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Acts 15

errwsqe
errOsthe
G4517
vm Perf Pas 2 Pl
BE-YE-FARE-WELLED
farewell-ye !

15:30 oi men oun apoluqentes hlqon eis antioceian kai 30 So when they were
hoi men oun apoluthentes Elthon eis antiocheian kai
G3588 G3303 G3767 G630 G2064 G1519 G490 G2532
dismissed, they came to
t_ Nom Pl m Part Conj vp Aor Pas Nom Pl m vi 2Aor Act 3 Pl Prep n_ Acc Sg f Conj Antioch: and when they had
THE INDEED THEN ones-BEING-FROM-LOOSED CAME INTO ANTIOCH AND gathered the multitude
the-ones being-dismissed together, they delivered the
epistle:
sunagagontes to plhqos epedwkan thn epistolhn
sunagagontes to plEthos epedOkan tEn epistolEn
G4863 G3588 G4128 G1929 G3588 G1992
vp 2Aor Act Nom Pl m t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n vi Aor Act 3 Pl t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f
TOGETHER-LEADING THE multitude THEY-ON-GIVE THE letter
gathering hand-them epistle

15:31 anagnontes de ecarhsan epi th paraklhsei 31 [Which] when they had


anagnontes de echarEsan epi tE paraklEsei
G314 G1161 G5463 G1909 G3588 G3874
read, they rejoiced for the
vp 2Aor Act Nom Pl m Conj vi 2Aor pasD 3 Pl Prep t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f consolation.
readING YET THEY-WERE-JOYed ON THE BESIDE-CALLing
reading-it they-rejoiced consolation

15:32 ioudas de kai silas kai autoi profhtai ontes dia 32 And Judas and Silas, being
ioudas de kai silas kai autoi prophEtai ontes dia
G2455 G1161 G2532 G4609 G2532 G846 G4396 G5607 G1223
prophets also themselves,
n_ Nom Sg m Conj Conj n_ Nom Sg m Conj pp Nom Pl m n_ Nom Pl m vp Pres vxx Nom Pl m Prep exhorted the brethren with
JUDAS YET AND SILAS AND they BEFORE-AVERers BEING THRU many words, and confirmed
also prophets through [them].

logou pollou parekalesan tous adelfous kai epesthrixan


logou pollou parekalesan tous adelphous kai epestErixan
G3056 G4183 G3870 G3588 G80 G2532 G1991
n_ Gen Sg m a_ Gen Sg m vi Aor Act 3 Pl t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m Conj vi Aor Act 3 Pl
saying MANY BESIDE-CALL THE brothers AND THEY-ON-STAND-fast
word entreat brethren establish-them

15:33 poihsantes de cronon apeluqhsan met eirhnhs apo twn 33 And after they had tarried
poiEsantes de chronon apeluthEsan met eirEnEs apo tOn
G4160 G1161 G5550 G630 G3326 G1515 G575 G3588
[there] a space, they were let
vp Aor Act Nom Pl m Conj n_ Acc Sg m vi Aor Pas 3 Pl Prep n_ Gen Sg f Prep t_ Gen Pl m go in peace from the brethren
DOing YET TIME THEY-WERE-FROM-LOOSED WITH PEACE FROM THE unto the apostles.
dospending they-were-dismissed

adelfwn pros tous apostolous


adelphOn pros tous apostolous
G80 G4314 G3588 G652
n_ Gen Pl m Prep t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m
brothers TOWARD THE commissioners
brethren apostles

15:34 edoxen de tw sila epimeinai autou 34 Notwithstanding it pleased


edoxen de tO sila epimeinai autou
G1380 G1161 G3588 G4609 G1961 G847
Silas to abide there still.
vi Aor Act 3 Sg Conj t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m vn Aor Act Adv
it-SEEMS YET to-THE SILAS TO-ON-REMAIN OF-SAME
it-seems-good to-stay there

15:35 paulos de kai barnabas dietribon en antioceia didaskontes kai 35 Paul also and Barnabas
paulos de kai barnabas dietribon en antiocheia didaskontes kai
G3972 G1161 G2532 G921 G1304 G1722 G490 G1321 G2532
continued in Antioch, teaching
n_ Nom Sg m Conj Conj n_ Nom Sg m vi Impf Act 3 Pl Prep n_ Dat Sg f vp Pres Act Nom Pl m Conj and preaching the word of the
PAUL YET AND Barnabas tarriED IN ANTIOCH TEACHING AND Lord, with many others also.

euaggelizomenoi meta kai eterwn pollwn ton logon tou kuriou


euaggelizomenoi meta kai heterOn pollOn ton logon tou kuriou
G2097 G3326 G2532 G2087 G4183 G3588 G3056 G3588 G2962
vp Pres Mid Nom Pl m Prep Conj a_ Gen Pl m a_ Gen Pl m t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m
WELL-MESSAGizING WITH AND DIFFERENT-ones MANY THE saying OF-THE Master
bringing-the-well-message also different-ones of-the word Lord

15:36 meta de tinas hmeras eipen paulos pros barnaban epistreyantes 36 . And some days after Paul
meta de tinas hEmeras eipen paulos pros barnaban epistrepsantes
G3326 G1161 G5100 G2250 G2036 G3972 G4314 G921 G1994
said unto Barnabas, Let us go
Prep Conj px Acc Pl f n_ Acc Pl f vi 2Aor Act 3 Sg n_ Nom Sg m Prep n_ Acc Sg m vp Aor Act Nom Pl m again and visit our brethren in
after YET ANY DAYS said PAUL TOWARD Barnabas ON-TURNing every city where we have
some turning-back preached the word of the Lord,
[and see] how they do.
dh episkeywmeqa tous adelfous hmwn kata pasan polin
dE episkepsOmetha tous adelphous hEmOn kata pasan polin
G1211 G1980 G3588 G80 G2257 G2596 G3956 G4172
Part vs Aor midD 1 Pl t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m pp 1 Gen Pl Prep a_ Acc Sg f n_ Acc Sg f
BIND WE-SHOULD-BE-ON-NOTING THE brothers OF-US according-to EVERY city
by-all-means we-should-be-visiting brethren

ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV © 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Acts 15 - Acts 16

en ais kathggeilamen ton logon tou kuriou pws ecousin


en hais katEggeilamen ton logon tou kuriou pOs echousin
G1722 G3739 G2605 G3588 G3056 G3588 G2962 G4459 G2192
Prep pr Dat Pl f vi Aor Act 1 Pl t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m Adv Int vi Pres Act 3 Pl
IN WHICH WE-DOWN-MESSAGE THE saying OF-THE Master how THEY-ARE-HAVING
we-announce word Lord how ?

15:37 barnabas de ebouleusato sumparalabein ton iwannhn ton 37 And Barnabas determined
barnabas de ebouleusato sumparalabein ton iOannEn ton
G921 G1161 G1011 G4838 G3588 G2491 G3588
to take with them John, whose
n_ Nom Sg m Conj vi Aor midD 3 Sg vn 2Aor Act t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m t_ Acc Sg m surname was Mark.
Barnabas YET COUNSELS TO-BE-TOGETHER-BESIDE-GETTING THE JOHN THE
plans to-be-taking-along-with-them

kaloumenon markon
kaloumenon markon
G2564 G3138
vp Pres Pas Acc Sg m n_ Acc Sg m
one-beING-CALLED MARK
one-being-called

15:38 paulos de hxiou ton apostanta ap autwn apo pamfulias 38 But Paul thought not good
paulos de Exiou ton apostanta ap autOn apo pamphulias
G3972 G1161 G515 G3588 G868 G575 G846 G575 G3828
to take him with them, who
n_ Nom Sg m Conj vi Impf Act 3 Sg t_ Acc Sg m vp 2Aor Act Acc Sg m Prep pp Gen Pl m Prep n_ Gen Sg f departed from them from
PAUL YET WORTHIED THE one-FROM-STANDing FROM them FROM Pamphylia Pamphylia, and went not with
counted-worthy one-withdrawing them to the work.

kai mh sunelqonta autois eis to ergon mh


kai mE sunelthonta autois eis to ergon mE
G2532 G3361 G4905 G846 G1519 G3588 G2041 G3361
Conj Part Neg vp 2Aor Act Acc Sg m pp Dat Pl m Prep t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n Part Neg
AND NO TOGETHER-COMING to-them INTO THE work NO
coming-togetherwith them

sumparalabein touton
sumparalabein touton
G4838 G5126
vn 2Aor Act pd Acc Sg m
TO-BE-TOGETHER-BESIDE-GETTING this-one
to-be-taking-along this-one

15:39 egeneto oun paroxusmos wste apocwrisqhnai autous ap 39 And the contention was so
egeneto oun paroxusmos hOste apochOristhEnai autous ap
G1096 G3767 G3948 G5620 G673 G846 G575
sharp between them, that they
vi 2Aor midD 3 Sg Conj n_ Nom Sg m Conj vn Aor Pas pp Acc Pl m Prep departed asunder one from the
BECAME THEN BESIDE-SHARPening AS-BESIDES TO-BE-FROM-SPACizED them FROM other: and so Barnabas took
they-became incensed so-as to-recoil Mark, and sailed unto Cyprus;

allhlwn ton te barnaban paralabonta ton markon ekpleusai eis


allElOn ton te barnaban paralabonta ton markon ekpleusai eis
G240 G3588 G5037 G921 G3880 G3588 G3138 G1602 G1519
pc Gen Pl m t_ Acc Sg m Part n_ Acc Sg m vp 2Aor Act Acc Sg m t_ Acc Sg m n_ Acc Sg m vn Aor Act Prep
one-another THE BESIDES Barnabas BESIDE-GETTING THE MARK TO-OUT-FLOAT INTO
taking-along to-sail-off

kupron
kupron
G2954
n_ Acc Sg f
CYPRUS

15:40 paulos de epilexamenos silan exhlqen paradoqeis th cariti 40 And Paul chose Silas, and
paulos de epilexamenos silan exElthen paradotheis tE chariti
G3972 G1161 G1951 G4609 G1831 G3860 G3588 G5485
departed, being recommended
n_ Nom Sg m Conj vp Aor Mid Nom Sg m n_ Acc Sg m vi 2Aor Act 3 Sg vp Aor Pas Nom Sg m t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f by the brethren unto the grace
PAUL YET ON-saying SILAS OUT-CAME BEING-BESIDE-GIVEN to-THE grace of God.
singling-out came-away being-given-over

tou qeou upo twn adelfwn


tou theou hupo tOn adelphOn
G3588 G2316 G5259 G3588 G80
t_ Gen Sg m n_ Gen Sg m Prep t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m
OF-THE God by THE brothers
brethren

15:41 dihrceto de thn surian kai kilikian episthrizwn tas 41 And he went through Syria
diErcheto de tEn surian kai kilikian epistErizOn tas
G1330 G1161 G3588 G4947 G2532 G2791 G1991 G3588
and Cilicia, confirming the
vi Impf midD/pasD 3 Sg Conj t_ Acc Sg f n_ Acc Sg f Conj n_ Acc Sg f vp Pres Act Nom Sg m t_ Acc Pl f churches.
he-THRU-CAME YET THE SYRIA AND CILICIA ON-STANDING-fast THE
he-passed-trough establishing

ekklhsias
ekklEsias
G1577
n_ Acc Pl f
OUT-CALLEDS
ecclesias

ScrTR : ScrTR_t 1.0 / Strong 1.0 / Parsing 1.1 / CGTS 1.5 / CGES_id 2.3 Translation : AV © 2010 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org

You might also like