0% found this document useful (0 votes)
20 views140 pages

2017 X Trainer Owners Book

The X-Trainer 300 2T handbook provides essential information for operating and maintaining the motorcycle, including safety guidelines and specifications. It emphasizes the importance of checking various components after initial rides and outlines procedures for adjustments and maintenance. The manual also includes a detailed contents section, covering topics from general information to troubleshooting and recommended lubricants.

Uploaded by

ogeiDGandara
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
20 views140 pages

2017 X Trainer Owners Book

The X-Trainer 300 2T handbook provides essential information for operating and maintaining the motorcycle, including safety guidelines and specifications. It emphasizes the importance of checking various components after initial rides and outlines procedures for adjustments and maintenance. The manual also includes a detailed contents section, covering topics from general information to troubleshooting and recommended lubricants.

Uploaded by

ogeiDGandara
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 140

X-TRAINER 300 2T

Thanks for you preference, and have a good time! This hand-
book contains the information you need to properly operate and
maintain your motorcycle.

The data, specifications and images shown in this manual does not constitute
an engagement on the part of BETAMOTOR S.p.A. BETAMOTOR reserves
the right to make any changes and improvements to its models at any mo-
ment and without notice.

Code 036440150 000

1 EN
IMPORTANT

We recommend you to check all the tightenings after the first one
or two hours’ ride over rough ground. Special attention should
be paid to the following parts:

• rear sprocket
• ensure that the footrests are properly fixed
• front/rear brake levers/calipers/discs
• check that the plastics are properly fastened
• engine bolts
• shock absorber bolts/swingarm
• wheel hubs/spokes
• rear frame
• pipe connections
• tensioning the chain

IMPORTANT

In the event of interventions on the vehicle, contact Betamotor


after-sales service.

EN 2
CONTENTS
Operating instructions.............................................................................. 5
Symbols................................................................................................. 5
Riding safety.......................................................................................... 6

CHAPTER 1 GENERAL INFORMATION............................................... 7


Vehicle identification data........................................................................ 8
Tools kit................................................................................................. 8
Familiarizing with the vehicle................................................................... 9
Specifications....................................................................................... 10
Electrical system.................................................................................... 14
Recommended lubricants and liquid........................................................ 16

CHAPTER 2 OPERATION................................................................... 17
Main parts........................................................................................... 18
Digital rpm indicator operating instructions............................................... 23
Checks before and after use................................................................... 33

CONTENTS
Running in............................................................................................ 33
Refuelling............................................................................................. 34
Oil mixer refuelling............................................................................... 35
Starting the engine................................................................................ 35
Engine shut-down.................................................................................. 35

CHAPTER 3 ADJUSTMENTS............................................................... 37
Key to symbols..................................................................................... 38
Brakes................................................................................................. 38
Clutch.................................................................................................. 38
Adjustment of gas clearance................................................................... 39
Adjusting the idle speed......................................................................... 39
Exhaust valve control adjustment............................................................. 42
Handlebar adjustment........................................................................... 42
Adjusting fork....................................................................................... 43
Shock absorber.................................................................................... 44

CHAPTER 4 CHECKS AND MAINTENANCE...................................... 47


Key to symbols..................................................................................... 48
Engine oil............................................................................................. 48
Liquid coolant....................................................................................... 49
Air filter............................................................................................... 52
Spark plug........................................................................................... 53

3 GB
Carburettor.......................................................................................... 54
Front brake.......................................................................................... 56
Rear brake........................................................................................... 59
Clutch control....................................................................................... 62
Check and adjusting of steering play....................................................... 64
Front wheel.......................................................................................... 65
Fork..................................................................................................... 66
Rear suspension leverage....................................................................... 66
Tyres................................................................................................... 67
Chain.................................................................................................. 67
Headlight............................................................................................. 69
Replacing the headlight bulbs................................................................. 69
Tail light............................................................................................... 69
Battery................................................................................................. 70
Fuses................................................................................................... 72
Cleaning the vehicle.............................................................................. 73
Prolonged inactivity............................................................................... 74
CONTENTS

Scheduled maintenance vehicle.............................................................. 75


Tightening torque overview.................................................................... 77

CHAPTER 5 REPLACEMENTS............................................................. 79
Removal and refitting of the saddle......................................................... 80
Removing and installing air filter cover panel............................................ 81

CHAPTER 6 TROUBLESHOOTING..................................................... 83
Troubleshooting.................................................................................... 84

GB 4
OPERATING INSTRUCTIONS
• The vehicle must be accompanied by: number-plate, registration document, tax
disc and insurance.
• Any modifications of the engine or other parts are punishable by severe sanctions
including the confiscation of the vehicle.
• To protect your safety and that of others, always drive carefully and with your helmet
on and always keep low beams on.
• Do not sit on the vehicle when it is on its stand.
• Do not start the engine in closed places.
WARNING
Any modifications and tampering with the vehicle during the warranty period exempt
the manufacturer from all responsibility and invalidate warranty.

SYMBOLS
SAFETY/ATTENTION
Failure to respect information marked with this symbol can entail a personal
hazard.
INTEGRITY OF THE VEHICLE
Failure to respect information marked with this symbol can entail serious dam-
age to the vehicle and termination of the warranty.
FLAMMABLE LIQUID HAZARD

Read the use and maintenance manual carefully.

MANDATORY TO WEAR PROTECTIVE CLOTHING


Use of the vehicle is subject to wearing specific protective clothing and safety
footwear.
PROTECTIVE GLOVES MANDATORY
To perform the operations described, it is mandatory to wear protective gloves.

FORBIDDEN TO USE NAKED FLAMES OR POSSIBLE UNCONTROLLED IGNI-


TION SOURCES

NO SMOKING

DO NOT USE MOBILE PHONE

CORROSIVE SUBSTANCES HAZARD


Liquids marked with this symbol are highly corrosive: handle with care
POISONING HAZARD

5 EN
RIDING SAFETY
• Observe the Highway Code.
• Always wear approved personal protective equipment.
• Always ride with the low beam on.
• Always keep the crash helmet visor clean.
• Avoid wearing garments with hanging ends.
• Do not keep sharp or brittle objects in your pockets while riding.
• Properly adjust the rearview mirrors.
• Always ride in a seated position, with both hands on the handlebars and both feet
on the footrests.
• Never ride abreast with other vehicles.
• Do not tow and avoid being towed by other vehicles.
• Always keep a safe distance from other vehicles.
• Do not start off while the vehicle is on its stand.
• Avoid swaying and wheelies as they are extremely dangerous for your own and
other people’s safety as well as for your vehicle.
• Always apply both brakes on dry roads with no gravel and sand. Using one brake
may be dangerous and cause uncontrolled skidding.
• To reduce the braking distance, always apply both brakes.
• On wet roads and in off-road riding, drive with care and at moderate speed. Take
special care in applying the brakes.

EN 6
CHAPTER 1 GENERAL INFORMATION
CONTENTS
1
Vehicle identification data........................................................................ 8
Frame identification............................................................................ 8
Engine identification........................................................................... 8
Tools kit................................................................................................. 8
Familiarizing with the vehicle................................................................... 9
Main parts:........................................................................................ 9
Specifications....................................................................................... 10
Weight............................................................................................ 10
Dimensions...................................................................................... 10

GENERAL INFORMATION
Tyres............................................................................................... 10
Capacities....................................................................................... 10
Front suspension............................................................................... 11
Rear suspension............................................................................... 11
Front brake...................................................................................... 11
Rear brake...................................................................................... 11
Engine............................................................................................ 12
Electrical system.................................................................................... 14
Electrical diagram............................................................................ 14
Legend electrical diagram................................................................. 15
Recommended lubricants and liquid........................................................ 16

7 EN
1 VEHICLE IDENTIFICATION
DATA
FRAME IDENTIFICATION
A Frame identification data A are stamped
on the right side of the steering head tube.

ENGINE IDENTIFICATION
GENERAL INFORMATION

Engine identification data B are stamped


in the area shown in the figure.

TOOLS KIT
The following items are supplied as stand-
ard: operation and maintenance manual,
tool kit.

Inside the battery compartment you will


3 find the hexagon wrench 3 and the socket
wrench (8 mm). To gain access remove the
saddle (page 80).

EN 8
FAMILIARIZING WITH THE VEHICLE 1
1 18
2
5
11 15

14

GENERAL INFORMATION
12
9
7

16
17
13
4
6

9 10

MAIN PARTS:
1 - Fuel tank 10 - Lower bumper 17 - Rear side panel
2 - Tank cap (Bumper kit) 18 - Rear mudguard
3 - Silencer 11 - Saddle
4 - Rear shock absorber 12 - Engine
5 - Headlight 13 - Front mudguard
6 - Rear light 14 - Number-plate holder
7 - Side stand 15 - Side panel air filter
8 - Fork cover
9 - Rider’s footrests 16 - Front side panel

9 EN
1 SPECIFICATIONS
WEIGHT
Dry weight.................................................. 99 kg (front 48 Kg; rear 51 Kg)

DIMENSIONS
maximum length.......................................................................... 2157 mm
maximum width............................................................................ 802 mm
overall height............................................................................. 1245 mm
wheelbase................................................................................. 1467 mm
saddle height................................................................................ 910 mm
ground clearance.......................................................................... 320 mm
GENERAL INFORMATION

footrest height............................................................................... 390 mm

TYRES
Dimensions Pressure [Bar]
Front tyre Rear tyre Front tyre Rear tyre

1,5 (road use) 1,8 (road use)


80/100-21 140/80-18
1 (off-road use) 1 (off-road use)

CAPACITIES
fuel tank.......................................................................................8,5 liters
including reserve...........................................................................1,5 liters
coolant circuit...............................................................................1,3 liters
mixer oil tank.............................................................................0,55 liters
including reserve.........................................................................0,21 liters
gear oil......................................................................................0,85 liters

EN 10
FRONT SUSPENSION
Hydraulic fork USD (shafts Ø43 mm)
1
Spring................................................................................................ K 8
Oil type................ see table “Recommended lubricants and liquids”, page 16
Oil quantity....................................................................................500 ml
Spring preload register....................................................... completely open
Rebound clicks (from completely closed)................................................... 12
Wheel travel................................................................................ 270 mm

REAR SUSPENSION
Single shock absorber with compound lever
Spring............................................................................................. K 5,2

GENERAL INFORMATION
Static sag load (see page 45)2���������������������������������������������������������� 22 mm
Compression clicks, high speeds (from completely closed).......................... 15
Rebound clicks (from completely closed)................................................... 10
Shock absorber travel.................................................................... 110 mm

FRONT BRAKE
Ø260 mm disc and dual-piston floating caliper

REAR BRAKE
Ø240 mm disc and single-piston floating caliper

11 EN
1 ENGINE
Type.................................................. Single-cylinder, 2-stroke, liquid cooled
and electric start
Bore x stroke.......................................................................... 72 x 72 mm

Displacement (cm3).....................................................................293,1 cm3

Compression ratio........................................................................... 11,3:1

Fuel system..................................................carburettor with electronic mixer

Carburettor
GENERAL INFORMATION

X-TRAINER 300
Carburettor type 155 36S AG
Main jet 155
Slow jet 35
Start jet 85
Needle N1EJ
Needle position (from top) 2°
Air screw turns (from all closed) 1+1/2
Valve 7,5

Cooling system.......................................... forced liquid circulation by pump

Spark plug....................................................................... NGK IR GR7CI-8

Clutch................................................................................... wet, multidisc

EN 12
Gearchange
Version X-TRAINER 300
1
Primary drive 28/70
Gear ratio 1 gear
st
12/31
Gear ratio 2nd gear 15/28
Gear ratio 3rd gear 19/28
Gear ratio 4th gear 20/24
Gear ratio 5 gear
th
27/27
Gear ratio 6th gear 28/24
Final drive 13/51

GENERAL INFORMATION
* - Such modification makes the vehicle non-compliant with the road
regulations in force. Its use must be limited to the sole private circuits
which are closed to circulation.

Exhaust valve.................................centrifugal operation with reaction springs

Ignition................................................................. DC-CDI without trembler,


with digital variable spark advance, Kokusan-type

Starting................................................................................ electric starter

13 EN
1 ELECTRICAL SYSTEM
ELECTRICAL DIAGRAM
Key to colours
Bi = White
Ve = Green
Ma = Brown
Vi = Purple
Bl = Blue
Ne = Black
Gi = Yellow
Rs = Red
Ar = Orange
Az = Sky-blue
Ro = Pink
GENERAL INFORMATION

Gr = Grey

EN 14
LEGEND ELECTRICAL DIAGRAM
1) RIGHT-HAND FRONT TURN INDICATOR 12V 6W
1
2) FRONT BRAKE LIGHT BUTTON
3) START BUTTON
4) WHEEL REVOLUTION SENSOR
5) TURN INDICATORS WARNING LIGHT
6) RIGHT BUTTON
7) OIL RESERVE WARNING LIGHT
8) DASHBOARD
9) HEADLIGHT TELL TALE LAMP
10) LEFT BUTTON
11) MIXER DIAGNOSIS WARNING LIGHT
12) ENGINE STOP BUTTON
13) HORN BUTTON

GENERAL INFORMATION
14) HEADLIGHT SELECTOR
15) TURN SIGNAL LAMPS SWITCH
16) LEFT-HAND CONTROL GROUP
17) LEFT-HAND FRONT TURN INDICATOR 12V 6W
18) REGULATOR
19) ELECTRIC FAN (OPTIONAL)
20) THERMOSWITCH
21) UNIT TURN SIGNAL LAMPS
22) LEFT-HAND REAR TURN INDICATOR (12V 6W BULB)
23) TAIL LIGHT WITH LED
24) NUMBER-PLATE LIGHT
25) RIGHT-HAND REAR TURN INDICATOR (12V 6W BULB)
26) REAR STOP BUTTON
27) FRAME EARTH
28) BATTERY 12V 9AH
29) BATTERY NEGATIVE TERMINAL
30) BATTERY POSITIVE TERMINAL
31) STARTER RELAY
32) STARTER MOTOR
33) 10A FUSE
34) RECHARGE DIODES GROUP
35) CONDENSATOR 4700 μF
36) M IXER OIL PUMP
37) GENERATOR
38) ELECTRONIC CONTROL UNIT
39) TPS
40) HT COIL
41) SPARK PLUG
42) DIAGNOSIS CONNECTOR
43) FRAME EARTH
44) OIL RESERVE SENSOR
45) PARKING LIGHT 12V 5W
46) HEADLIGHT (12V-35/35W BULB)
47) 12V HORN

15 EN
Oil Recommendations

2016 RR & Xtrainer 2 Stroke Models: (Models WITH Oil Injection)

Injection Oil: Motul 710

Transmission Oil Motul Transoil Expert 10w40

Brake Fluid Motul RBF 600

Coolant/Antifreeze Motul Motocool Expert

Fork Oil Motul Factory Line 5 wt.

Air Filter Oil Motul Air Filter Oil

Air Filter Cleaner Motul Air Filter Clean

Grease Motul Tech 300

2016 RR 2 Stroke RACE EDITION Models: (Models WITHOUT Oil Injection)

Premix Oil: Motul 800 2T

Transmission Oil Motul Transoil Expert 10w40

Brake Fluid Motul RBF 600

Coolant/Antifreeze Motul Motocool Expert

Fork Oil Motul Factory Line 5 wt.

Air Filter Oil Motul Air Filter Oil

Air Filter Cleaner Motul Air Filter Clean

Grease Motul Tech 300


CHAPTER 2 OPERATION

CONTENTS
2
Main parts........................................................................................... 18
Fuel tank cap................................................................................... 18
Fuel cock......................................................................................... 18
Starter............................................................................................. 19
Mixer oil tank cap............................................................................ 19
Clutch lever..................................................................................... 19
LH switch......................................................................................... 20
Starter button................................................................................... 20
Front brake lever and gas control....................................................... 20
Gear change lever........................................................................... 21
Brake pedal..................................................................................... 21
Side stand....................................................................................... 21
Keys............................................................................................... 21

OPERATION
Steering lock.................................................................................... 22
Digital rpm indicator operating instructions............................................... 23
Checks before and after use................................................................... 33
Running in............................................................................................ 33
Refuelling............................................................................................. 34
Oil mixer refuelling............................................................................... 35
Starting the engine................................................................................ 35
Engine shut-down.................................................................................. 35

17 GB
2 MAIN PARTS
FUEL TANK CAP
To open the fuel tank cap, turn it anticlock-
wise.

To close the fuel tank cap, set it on the tank


and screw it clockwise.

FUEL COCK
Fuel cock has three positions:
OPERATION

OFF: fuel supply closed. Fuel cannot pass


from the tank to the carburettor.
ON: fuel supply enabled. Fuel flows from
the tank to the carburettor. The tank empties
until it reaches the reserve level.

RES: reserve fuel supply. Fuel flows from


the tank to the carburettor and the tank
empties completely.

GB 18
STARTER
The starter lever is located on the carbu-
2
rettor.
To operate the choke pull it upward.

MIXER OIL TANK CAP


The mixer oil tank cap is located under
the saddle

To gain access remove the saddle (page


80).

OPERATION
To open the fuel tank cap turn it anticlock-
wise.
To close the fuel tank cap, set it on the tank
and screw it clockwise.

CLUTCH LEVER
Clutch lever is fitted to the left-hand side of
the handlebars.

19 GB
2 3
LH SWITCH
The dip and service switch is located on
the left side of the handlebar and is com-
posed as follows:
2 1 - Horn button;
1 2 - Dip switch:
l only parking lights;
parking lights and high beam;
4 parking lights and low beam;

3 - Shut-down : press the button until


the engine stops;
4 - Turn signal light switch: shifting lever
left or right activates the left or right
indicators. When released, the lever
returns to the central position. Press it
to turn the indicators off.
OPERATION

STARTER BUTTON
Starter button is located on the right-hand
side of the handlebars and operate the
electric engine starter. Push the button until
the engine starts.
Do not press the button while the engine
is running.

FRONT BRAKE LEVER AND GAS


1 CONTROL
The front brake lever 1 and the gas throt-
2 tle 2 are located on the right side of the
handlebar.

GB 20
GEAR CHANGE LEVER
Gear change lever is fitted to the left side
2
of the engine.
The positions corresponding to the different 56
gears are shown in the figure. 4
3
2
N
1

BRAKE PEDAL
Brake pedal is located in front of the right-
hand footrest.

The rear brake is operated by pressing


down the pedal.

OPERATION
SIDE STAND
Press down side stand with the foot and
lean the vehicle against it.
Ensure that the ground is solid and the
vehicle stands steadily.

KEYS
The vehicle is supplied with two keys (one
key and its spare).

21 EN
2 STEERING LOCK
To activate the steering lock:
- turn the handlebar counter-clockwise;
- push the key and turn counter-clockwise;
Remove the key from this position.
To deactivate the steering lock:
- turn the key clockwise;
- turn the handlebar clockwise;
From this position, the handlebar is free to
move, the key can be removed.

WARNING: do not keep the spare key


inside the vehicle, but in a safe place.
We suggest you note the code number
stamped on the keys. In this way you can
obtain a duplicate.
OPERATION

GB 22
DIGITAL RPM INDICATOR OPERATING INSTRUCTIONS
Index
2
1 General information
2 Operating condition
3 General characteristics
3.1 Dashboard start-up process
3.1.1 Wake up events
3.2 LCD Display
3.2.1 LCD general characteristics
3.2.2 Speed
3.2.3 Odometer
3.2.4 Trip A
3.2.5 Trip B
3.2.6 Clock
3.2.7 Ride Time
3.2.8 Unit option display
3.2.9 Wheel length display

OPERATION
3.2.10 Motorbike battery level
3.2.11 Push Button Management Table
3.3 Telltales
4 Coin battery

1 GENERAL INFORMATION

The dashboard integrates these main blocks:


- LCD display for showing all required information
- 2 pushbuttons
- Coin battery

2 OPERATING CONDITION
Standard supply voltage: 10 to 16V
Minimum supply voltage w/o reset: 6.5V

23 GB
2 3 GENERAL CHARACTERISTICS
3.1 DASHBOARD START-UP PROCESS
The dashboard do some start-up process when is turned ON. There are three differ-
ent wakes up events for starting the dashboard.
This start-up process consists in turning ON the LCD backlight and the LCD will show
all the segments during 2 seconds.
After the start-up process, dashboard is kept ON during 30 seconds if there are no
events as pushbutton press, speed signal or engine ON.

3.1.1 WAKE UP EVENTS


3.1.1.1 Motorbike power supply is activated
When the power supply of dashboard is activated (e.g. when engine is turned on),
the dashboard does the normal start-up process and is kept ON while

3.1.1.2 Wheel revolution


If the motorbike generated a speed pulse, the dashboard will be turned ON doing
OPERATION

the normal start-up process. After the start-up process the dashboard will display the
normal mode, and will be ON during 30 seconds if no speed pulse is generated.

3.1.1.3 Button is pushed


If one or both buttons are pushed the dashboard will be turned ON doing the start-
up process.
After the start-up process the dashboard will display the normal mode, and will be
ON during 30 seconds if no pushbutton is pressed.

3.2 LCD DISPLAY


Dashboard is equipped with a LCD display for showing following information:
- Speed
- SoC vehicle battery
- Odometer (distance or ride time)
- Trip TOTAL-A-B (distance or ride time)
- Clock

Each information/data is refreshed independently at different rate, depending on


information type and variability of this information.

GB 24
3.2.1 LCD GENERAL CHARACTERISTICS
Each information/data is refreshed independently at different rates, depending on
2
information type and variability of this information.

3.2.2 SPEED
Dashboard computes and displays the motorbike speed on LCD display. Speed
information can be obtained from:
Dedicated digital input for measuring speed sensor frequency.

3.2.2.1 Speed digital input configuration


Configuration parameters for speed input and speed visualization.
Dimensions displayed: [km/h or mph]
Minimum speed indication: [5 km/h]
Speedometer advance: [5 %]

Wheel parameters:

OPERATION
• Wheel perimeter selectable between 2 values:
• Default wheel perimeter value: (enduro) 2100mm
• 2nd wheel perimeter value: 1811mm

• Pulses per turn: [1 pulses/turn]

3.2.2.2 Speed LCD


Speed and speed units are permanently displayed (km/h or mph).
km/h display range: 0 to 199km/h.
mph display range: 0 to 199mph.
Leading zeros suppressed.
Following picture shows LCD displaying speed in km/h and mph:

25 GB
2 3.2.3 ODOMETER
Dashboard provides an odometer and is displayed on LCD display.
This option can be displayed scrolling by “MODE” button.
6 digits and “ODO” icon lighted.
Leading zeros not suppressed.
Display range from 000000 to 999999 km or miles. If odometer is greater than
999999 km, odometer will be fixed as 999999km.
Minimum display unit: 1 km or mile.
OPERATION

3.2.4 TRIP A
Dashboard provides 2 trips and is displayed on LCD display.
This option can be displayed scrolling by “MODE” dashboard button.
4 digits (3digits + decimal point + 1 digit), “TRIP” icon lighted and “A” on the left.
Leading zeros suppressed.
Display range from 0.0 to 999.9 km or miles.
Trip A counter counts from 0 up to 999.9 and then rolls over to 0 and continue
counting.
Minimum display unit: 0.1 km or miles.
Trip A reset by pressing “SET” button more than 2 seconds.
Trip A display the Trip A ride time pressing “SET” button less than 2 seconds. Ride time
is showed as an hour decimal number. Examples: 30 min is 0.5 or 1h20min is 1.3.

GB 26
3.2.5 TRIP B
This option can be displayed scrolling by “MODE” dashboard button.
2
4 digits (3digits + decimal point + 1 digit), “TRIP” icon lighted and “B” on the left.
Leading zeros suppressed.
Display range from 0.0 to 999.9 km or miles.
Trip B counter counts from 0 up to 999.9 and then rolls over to 0 and continue
counting.
Minimum display unit: 0.1 km or miles.
Trip B reset by pressing “SET” button more than 2 seconds.
Trip B display the Trip B ride time pressing “SET” button less than 2 seconds. Ride time
is showed as an hour decimal number. Examples: 30 min is 0.5 or 1h20min is 1.3 .

OPERATION
3.2.6 CLOCK
Dashboard provides a clock and is displayed on LCD display. Time is obtained from
internal crystal quartz and is kept while dashboard is connected to coin battery.

Clock format If units of measure are km 24h


If units of measure are mi12h

27 GB
2 3.2.7 RIDE TIME
Dashboard provides a Ride Time and is displayed on LCD display. Time is obtained
from internal crystal quartz and is kept with a push buttons. When the motorbike is
turned on the ride time starts again.

3.2.8 UNIT OPTION DISPLAY


Dashboard provides the possibility to change the units and be displayed.
OPERATION

3.2.9 WHEEL LENGTH DISPLAY


Dashboard provides the possibility to change the wheel length and be displayed.
The length can be selected between 2 fixed values:
2100mm (enduro)
1811mm

Pushing mode and set more than 2 seconds


wheel length is saved. “Saved” will be dis-
played during 1second on Dashboard.

GB 28
3.2.10 MOTORBIKE BATTERY LEVEL
Dashboard displays level of voltage of battery power supply:
2
Relationship between bars and level of voltage:

Bars Voltage [V]


01 11
12 11.5
23 12
34 12.5
45 13
56 13.5
67 14
78 14.5

Battery level is updated every 30 seconds. Each update increase or decrease 1 bar.

OPERATION
3.2.11 PUSH BUTTON MANAGEMENT TABLE

Mode Speed Function Button Time Activity


(sec)
ODO MODE <2 TOTAL- TRIPA - TRIPB - TOTAL
SET <2 Ride time- km – Ride time
0 CLOCK MODE MODE&SET >2 CLOCK MODE
0 WHEEL MODE >10 WHEEL LENGTH MODE
LENGTH
0 SET >10 Km/h - mph - Km/h
TRIPA MODE <2 TRIPA - TRIPB - ODO - TRIPA
SET <2 Ride Time- Km– Ride time
SET >2 Reset Trip A and Ride time
0 CLOCK MODE MODE&SET >2 CLOCK MODE
TRIPB MODE <2 TRIPB - ODO – TRIPA - TRIPB
SET <2 Ride Time- Km– Ride time
SET >2 Reset Trip A and Ride time
0 CLOCK MODE MODE&SET >2 CLOCK MODE

29 GB
2 Mode Speed Function Button Time Activity
(sec)
CLOCK 0 “On Entering Stop MODE <2 Increase in the Hour digits
MODE Clock Mode“
MODE >2 Speedy increase in the Hour digits
SET <2 Increase in the minutes digits
SET >2 Speedy increase in the minutes digits
MODE&SET >2 Exit clock set mode and save
the value
NO ACTION >10 Auto exit without saving

Mode Speed Function Button Time (sec) Activity


WHEEL 0 On entering wheel MODE <2 Change wheel 2100
LENGTH length mode – 1811
MODE&SET >2 Exit wheel length mode
OPERATION

and save the value


NO ACTION >10 Auto exit without saving

MODE SET

GB 30
3.3 TELLTALES
LED number indicator:
2
LED 1 LED 2

OPERATION
LED 3 LED 4

Telltales/Indicator lights specifications:


Number of telltales: 4
LED number Function Symbol

LED 1 Blinkers

LED 2 High beam

LED 3 Oil Reserve

MIL telltale (Engine management


LED 4
system fault)

31 GB
2 Power +12V are provided to the dashboard only when the bike is turned on (regulator line).

Blinkers LED

The system activates the indicator in synchrony with the activation of the direction indicators

High beam LED

The system activates the indicator in synchrony with the activation of the high beam.

Oil reserve LED

MIL LED

Indicates a fault in the engine management system. Contact as soon as possible an


authorized Betamotor.
OPERATION

4 COIN BATTERY
Dashboard is equipped with a coin battery (1) for keeping time when motorbike is
off. Coin size: CR2032.

GB 32
CHECKS BEFORE AND AFTER USE
For safe driving and long vehicle life you should:
2
1 Check the integrity of the oil pipe connecting the intake manifold to the electronic dosing.
2 Check all fluid levels.
3 Check the correct operation of the brakes and brake pad wear (page 58).
4 Check pressure, general condition and thickness of tread (page 67).
5 Check that the spokes are properly tightened.
6 Check the tensioning of the chain (page 67).
7 Check the adjustment and the operation of all the cable controls.
8 Inspect all the nuts and bolts.
9 With the engine running, check the operation of the headlight, the rear and brake
lights, the indicators, the warning lights and the horn.
10 Wash the motorcycle thoroughly after off-road use (page 73).

OPERATION
RUNNING IN
The running-in period lasts approximately 15 hours, during which it is advisable to:
1 Make the first refuelling with a mixture of 1%.
2 Use the oil indicated on page 16 in the “Recommended lubricants and liquids” table.
3 During the first 3 hours of operation the engine should only be used to approximately
70 percent of its power. In addition, the engine speed should not exceed 7,000 rpm.
4 For the next 2 hours of operation the engine should only be used to about 90
percent of its power.
5 Use the vehicle after properly warming up the engine.
6 Avoid travelling at constant speed (changing the speed causes the different com-
ponents to bed in evenly and more quickly).

This procedure should be followed each time piston, piston rings, cylinder, crankshaft
or crankshaft bearings are replaced.

WARNING
Replace the transmission oil after the first 3 hours or after 15 l. of mixture.

33 GB
2 REFUELLING
Use unleaded petrol.

Fuel tank capacity is shown on page 10.

To refuel open the tank cap (page 18).

After refuelling, screw the cap back and tighten securely.

WARNING
The refuelling should be performed with the engine off.

WARNING:
Fire hazard. Fuel is highly flammable.

Always stop the engine when refuelling and keep open flames and lighted
cigarettes away.
OPERATION

Do not top up fuel while using a mobile phone.

Refuel in an open well ventilated area.

Pay special attention so that the fuel does not come into contact with hot parts of the
vehicle. Immediately clean up any spilled fuel.

WARNING: Risk of poisoning.

Fuel is poisonous liquid and a health hazard.

Fuel must not come into contact with the skin, eyes, and clothing. Do not breathe
in the fuel vapours. If contact occurs with the eyes, rinse immediately with
plenty of water and seek medical advice. If contact occurs with skin, immedi-
ately clean contaminated areas with soap and water If fuel is swallowed,
contact a doctor immediately. Change clothing that is contaminated with fuel.

WARNING: Environmental pollution hazard.

The fuel must not contaminate the ground water, the ground, or the sewage system.

GB 34
OIL MIXER REFUELLING
To refuel open the tank cap (page 18).
2
Fuel tank capacity is shown on page 10.

After refuelling, screw the cap back and tighten securely.

Use the oil indicated on page 16 in the “Recommended lubricants and liquids”
table.

STARTING THE ENGINE


Move the fuel tank valve in ON or RES position (page 18).

Check that the gears are in neutral (page 21).

Pull the clutch lever (page 19).

OPERATION
Close the side stand (page 21).

WHIT ELECTRIC STARTER (page 20):


Push the button until the engine starts.
Do not press the button while the engine is running.

COLD STARTING:
Operate the starter (page 19), start the vehicle, wait a few seconds, then move
the starter back to its starting position.

ENGINE SHUT-DOWN
To shut-down the engine press the button on the left switch unit (page 20).

NOTE:
With the engine off, make sure the fuel cock is set to OFF (page 18).

35 GB
GB 36
CHAPTER 3 ADJUSTMENTS
3
CONTENTS
Key to symbols..................................................................................... 38
Brakes................................................................................................. 38
Front brake...................................................................................... 38
Rear brake...................................................................................... 38
Clutch.................................................................................................. 38
Adjustment of gas clearance................................................................... 39
Adjusting the idle speed......................................................................... 39
Carburetor settings according to the working conditions........................ 40
Exhaust valve control adjustment............................................................. 42
Handlebar adjustment........................................................................... 42
U-bolt position adjustment.................................................................. 42
Adjustment of the handlebar position.................................................. 43

ADJUSTMENTS
Adjusting fork....................................................................................... 43
Adjusting the rebound damper........................................................... 43
Adjusting the spring preload ............................................................... 43
Shock absorber.................................................................................... 44
Adjusting the rebound damper........................................................... 44
Adjusting the hydraulic compression damper....................................... 44
Adjusting the spring preload.............................................................. 45
Static sag load test........................................................................... 45

37 EN
3 KEY TO SYMBOLS

Tightening torque

Threadlocker Medium

BRAKES
FRONT BRAKE
The front brake is disk type with hydraulic
control.
ADJUSTMENTS

The home position of brake lever 2 can be


1 adjusted by means of screw 1.

REAR BRAKE
3 The home position of brake pedal 3 can
4 be altered by turning adjusting screw 5 af-
ter loosening the counternut located under
dust cap 4. Loosen the counternut and turn
5 the adjusting screw until the desired height
is obtained. Retighten the counternut after
completing the operation.

CLUTCH
7
The adjustment screw 6 allows adjustment
of the distance of lever 7 from the knob.
The empty run is recovered automatically.
6

EN 38
ADJUSTMENT OF GAS
CLEARANCE
1 2 3
The throttle control cable should always
have a 3-5 mm play. In addition, the idle
speed should not change when the han-
dlebars are fully rotated to the left or right.
Push back protective cap 1. Loosen coun-
ternut 2 and turn adjusting screw 3. 3
Tighten the counternut and check that the
throttle twist grip turns smoothly.

ADJUSTMENTS
ADJUSTING THE IDLE SPEED
Idling adjustment greatly affects the ap-
propriate start-up and the accelerator
1
response.
Idling is adjusted through adjustment screw
1 and air adjustment screw 2. Adjustment
screw 1 adjusts the basis position of the
gas valve. Turn the screw clockwise to 2
increase the rotation conditions and coun-
terclockwise to diminish it. The air adjust-
ment screw 2 adjusts the quantity of which
is mixed to the fuel for idling. If the screw is
turned counterclockwise, the quantity of air
increases (thin mix), if turned clockwise, the
quantity of air diminishes (fat mix).

39 EN
3 To properly adjust the idle speed, follow these steps:
• Tighten the air adjustment screw no. 2 fully and then loosen it up to the value described
in the carburetor setting table (page 40)

• Warm the engine for approx. 5 minutes, until the operational temperature is attained.

• Slowly turn the air adjustment screw 2 clockwise, until idling starts diminishing.

• Mark the position, then slowly turn the air adjustment screw no. 2 counterclockwise, until
idling decreases again.

• Adjust the screw between these two positions, at the highest idling point..

If a remarkable increase in the rpm occurred during the adjustment above, idling is to be
reduced and taken back to the normal level, and then execute the above procedure.

If no satisfactory results are obtained after the procedure, this may be due to an incorrect
slow-running jet.
ADJUSTMENTS

If the air adjustment screw has been thoroughly tightened, but the rpm have not varied, a
lower size slow-running jet is to be used.

Execute the adjustment procedure again after replacing the jet.

NOTE:
The correct idling should be between 1500 and 1600 rpm.

CARBURETOR SETTINGS ACCORDING TO THE WORKING CONDITIONS


See the following tables to adjust the carburetor settings according to ambient tem-
perature and altitude.

Legend:
SLM Above sea level
AVA Air screw opening (from all closed)
Gm Slow jet
SPL Needle
POS Needle position (from top)
GM Main jet
VLV Valve

Standard settings

EN 40
Altitude
(SLM)
Carburetor
setting -20°C÷ -6°C÷
Ambient temperature
6°C ÷ 16°C ÷ 25°C ÷ 37°C ÷
3
÷-7°C 5°C 15°C 24°C 36°C 49°C
-2°F ÷ 19°F ÷ 42°F ÷ 61°F ÷ 79°F ÷ 99°F ÷
20°F 41°F 60°F 78°F 98°F 120°F
3000 m AVA 1,5 2 2 2,5 2,5
10000 ft Gm 35 35 35 35 35

⬆ GM
SPL
155
N1EJ
152
N1EJ
150
N1EK
148
N1EK
145
N1EK
2301 m POS 2 2 1 1 1
7501 ft VLV 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5
2300 m AVA 1,5 1,5 2 2 2,5 2,5
7500 ft Gm 38 35 35 35 35 35

⬆ GM 158 155 152 150 148 145

ADJUSTMENTS
SPL N1EJ N1EJ N1EJ N1EK N1EK N1EK
1501 m POS 2 2 2 1 1 1
5001 ft VLV 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5
1500 m AVA 1,5 1,5 1,5 2 2 2,5
5000 ft Gm 38 38 35 35 35 35

⬆ GM
SPL
160
N1EI
158
N1EJ
155
N1EJ
152
N1EJ
150
N1EK
148
N1EK
751 m POS 2 2 2 2 1 1
2501 ft VLV 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5
750 m AVA 1,5 1,5 1,5 1,5 2 2
2500 ft Gm 40 38 38 35 35 35

⬆ GM
SPL
162
N1EI
160
N1EI
158
N1EJ
155
N1EJ
152
N1EJ
150
N1EK
301 m POS 3 2 2 2 2 1
1001 ft VLV 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5
300 m AVA 1 1,5 1,5 1,5 1,5 2
1000 ft Gm 40 40 38 38 35 35

⬆ GM
SPL
165
N1EH
162
N1EI
160
N1EI
158
N1EJ
155
N1EJ
152
N1EJ
0m POS 4 3 2 2 2 2
0 ft VLV 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5

41 EN
3 EXHAUST VALVE CONTROL
ADJUSTMENT
ATTENTION! The vehicle is provided
with an exhaust valve whose fine tuning
is performed during the final try-out of the
engine. The position of adjustment valve
1 must not be modified for any reason.
1
For any adjusting, please contact Betamo-
tor’s Authorized Service Network.

1
HANDLEBAR ADJUSTMENT
2 U-BOLT POSITION ADJUSTMENT
3 The lower bracket 1 can be mounted in
2 correspondence of the holes nr. 2, 3 or
4 respectively.
ADJUSTMENTS

3 4

To adjust the position of the u-bolt remove


the screws shown in the figure.

Remove the handlebar.

Remove the screws 5.

Position the U-bolt according to require-


ments.

At the end refit the screws 5 after the ap-


plication of thread lock fluid and tighten
5 to the torque indicated.
40Nm

EN 42
Apply the handlebar.

Apply the top u-bolt.


6 3
Refit the screws 6. Tighten to the torque
indicated.

25Nm

ADJUSTMENT OF THE
HANDLEBAR POSITION 1
The handlebar can be adjusted by rotating
it back and forth.

To adjust the handlebar loosen screws 1.

ADJUSTMENTS
Position the handlebar according to re-
quirements.
25Nm
Tighten to the torque indicated.

ADJUSTING FORK
ADJUSTING THE REBOUND
DAMPER
The hydraulic rebound damper determines
the behaviour of the telescopic fork during
extension and can be adjusted by means
of screw A. Turning the screw clockwise in-
creases the action of the rebound damper; A
turning it anticlockwise decreases the ac-
tion of the rebound damper.

For standard calibration, refer to page 11.

ADJUSTING THE SPRING PRELOAD B


Spring preload is adjusted by means of
screw B. Turning clockwise will increase
the preload, while rotating counter- clock-
wise decreases the preload.
For standard setting, refer to page 11.

43 EN
3 SHOCK ABSORBER
ADJUSTING THE REBOUND
DAMPER
Turn screw A to adjust the hydraulic re-
bound damper.

Increase Decrease For adjustment refer to the table on the side.


For standard setting, refer to page 11.
braking effect braking effect
ADJUSTMENTS

ADJUSTING THE HYDRAULIC


COMPRESSION DAMPER

Turn knob A to adjust the hydraulic com-


pression damper.
A

Increase Decrease For adjustment refer to the table on the side.


braking effect braking effect For standard setting, refer to page 11.

EN 44
ADJUSTING THE SPRING PRELOAD
To adjust the spring preload, use the pro-
3
cedure described below:
Loosen the locking dowel A.
Turn the ring nut B until you reach the
desired preload.
Lock the locking dowel A.
A
For standard setting, refer to page 11.

Note: for movement of the rings use a


specific sector key with square pin.

ADJUSTMENTS
STATIC SAG LOAD TEST
To verify the static sag of the shock absor-
ber proceed as follows:
H1
- Place the motorcycle on the work stand.
- Measure the vertical distance between
the rear wheel axle and a reference point
on the rear fairings.
- Write down the dimension H1.
- Remove the work stand.
- Keep the motorcycle in vertical position
and measure again the distance between
the wheel axle and the reference point
previously established.
- Write down the dimension H2.
H2
Verify that the value of the static com-
pression X = H1 - H2 matches the one
shown on page 11. Otherwise, perform
the adjustment of the spring preload as
described above.

45 EN
EN 46
CHAPTER 4 CHECKS AND MAINTENANCE

CONTENTS
4
Key to symbols...........................................................................................48
Engine oil...................................................................................................48
Check the level......................................................................................48
Replacement..........................................................................................48
Liquid coolant.............................................................................................49
Check the level......................................................................................49
Replacement..........................................................................................50
Air filter cleaning...................................................................................52
Air filter.....................................................................................................52
Removing and installing air filter..............................................................52

CHECKS AND MAINTENANCE


Spark plug.................................................................................................53
Carburettor................................................................................................54
Draining the carburettor float chamber......................................................54
Checking the float level...........................................................................55
Front brake................................................................................................56
Check the level of the front brake fluid......................................................56
Restoring the level of the front brake fluid..................................................56
Bleeding the front brake..........................................................................57
Front brake lining control........................................................................58
Brake disc thickness control.....................................................................58
Rear brake.................................................................................................59
Check the level of the rear brake fluid.......................................................59
Restoring the level of the rear brake fluid...................................................59
Bleeding the rear brake..........................................................................60
Rear brake lining control.........................................................................61
Brake disc thickness control.....................................................................61
Clutch control.............................................................................................62
Check the level......................................................................................62
Bleeding...............................................................................................63
Check and adjusting of steering play.............................................................64
Front wheel................................................................................................65
Tightening.............................................................................................65
Fork...........................................................................................................66
Rear suspension leverage.............................................................................66
Tyres.........................................................................................................67
Chain........................................................................................................67
Check and adjust tightening chain............................................................67
Check for chain wear.............................................................................68
Headlight...................................................................................................69
Replacing the headlight bulbs.......................................................................69
Tail light.....................................................................................................69
Battery.......................................................................................................70
Battery removal and assembly.................................................................70
Inactivity...............................................................................................71
Charging the battery..............................................................................71
Fuses.........................................................................................................72
Cleaning the vehicle....................................................................................73
General precautions...............................................................................73
Prolonged inactivity.....................................................................................74
Scheduled maintenance vehicle....................................................................75
Tightening torque overview..........................................................................77

47 GB
4 KEY TO SYMBOLS

Tightening torque

Threadlocker Medium
CHECKS AND MAINTENANCE

ENGINE OIL
CHECK THE LEVEL
Hold the vehicle upright.
Position the drive on a flat base ensuring
stability.
Remove the inspection cap 1.
1 The oil level must arrive to the lower edge
of check hole.

Otherwise restore the oil level through


plug 2.

Use the oil indicated on page 16 in


the “Recommended lubricants and liquids”
table.

REPLACEMENT
Always perform the replacement when
engine is hot:
- Position the drive on a flat base ensuring
stability.
- Remove the engine casing by loosening
the screws shown in the figure.
- Place a container under the engine.
WARNING:
Hot oil can cause severe burns!

GB 48
- Unscrew filler plug 1 and drain plug 2.
- Drain all the oil from the crankcase.
- Place the cap 2 and tighten to specified
1
4
torque.

Pour in the quantity of liquid indicated on


page 10.
Use the oil indicated on page 16 in 15Nm 2
the “Recommended lubricants and liquids”
table.

CHECKS AND MAINTENANCE


Screw on filler cap 1 again.
WARNING:
Dispose of used oil in compliance with the
regulations in force.

LIQUID COOLANT 1
CHECK THE LEVEL
Keep the vehicle in vertical position relative
to the ground.
The level of the coolant must be checked 1
when the engine is cold. Use the following
procedure:
- Unscrew cap 1 and ensure that the liquid
is visible in the lower portion of the load-
ing tube.

- In the case in which the liquid is not visible


remove the vent screw 2 and proceed
topping up.

- At the end of operation refit the filler cap 2


and the vent screw.

Use the oil indicated on page 16 in the


“Recommended lubricants and liquids” table.

WARNING:
Never unscrew the filler cap of the
radiator when the engine is hot.
Danger of burning!

49 GB
4 WARNING:
Wear appropriate protective cloth-
ing and protection gloves.
Keep coolant out of reach of chil-
dren.

Avoid any direct contact of the cool-


ant with skin, eyes or clothing. If this
happens:
- with the eyes, rinse immediately with
CHECKS AND MAINTENANCE

plenty of water and seek medical advice;


- with skin, Immediately clean contaminat-
ed areas with soap and water Change
clothing that is contaminated with cool-
ant.
If coolant is swallowed, contact a doctor
immediately.

REPLACEMENT
Keep the vehicle in vertical position relative
1 to the ground.

Replacement of the coolant must take place


when the engine is cold.
- Unscrew cap 1.

- Place a container under screw 2.


2
- Unscrew the screw 2.

- Drain the liquid.

- Tighten screw 2 applying the specific


washer.

GB 50
- Unscrew drain screw 3.

- Proceed to filling.
3
4
- Reapply the loading cap and the bleed-
ing screw.

The amounts of liquid are shown on page


10.

Use the liquid indicated on page 16 in


the “Recommended lubricants and liquids”

CHECKS AND MAINTENANCE


table.

WARNING:
Never unscrew the filler cap of the
radiator when the engine is hot.
Danger of burning!

WARNING:
Dispose of used liquid in compliance with
the regulations in force.

WARNING:
Wear appropriate protective cloth-
ing and protection gloves.
Keep coolant out of reach of chil-
dren.

Avoid any direct contact of the cool-


ant with skin, eyes or clothing. If this
happens:
- with the eyes, rinse immediately with
plenty of water and seek medical advice;
- with skin, Immediately clean contaminat-
ed areas with soap and water Change
clothing that is contaminated with cool-
ant.
If coolant is swallowed, contact a doctor
immediately.

51 GB
4 AIR FILTER
Check after every ride.

REMOVING AND INSTALLING


AIR FILTER
To access the filter is necessary:
•Remove the saddle (page 80).
•Pull the cover air filter (page 81).
CHECKS AND MAINTENANCE

•Release filter fastener 1.

•Pull out air filter 2.


2
WARNING:
After every intervention, check that
nothing has been left inside the filter
box.

Reassemble by performing the operations


in reverse order.

AIR FILTER CLEANING


•Thoroughly wash the filter with water and soap.
•Dry the filter.
•Wet the filter with filter oil and then remove the excess oil to prevent it from dripping.
• If necessary also clean the interior of the filter box.

WARNING:
Do not clean the filter with gasoline or petrol.

GB 52
NOTE:
If the filter is damaged, replace it immediately.
To replace, contact authorised Betamotor customer service.
4
WARNING:
Never use the vehicle if the air filter is not in place. The infiltration of dust and
dirt can cause damage and considerable wear.
WARNING:
After every intervention, check that nothing has been left inside the filter box.

SPARK PLUG

CHECKS AND MAINTENANCE


Keeping the spark plug in good condition will reduce fuel consumption and increase
engine performance.
To perform the check, just extract the spark plug cap and unscrew the spark plug by
means of the provided wrench.
Carefully clean the electrodes using a wire brush. Blow the spark plug with com-
pressed air to prevent any residues from getting into the engine.
Examine the distance between the elec-
trodes with a feeler. This distance should
be from 0,7 - 0,8 mm. If it is not, it may be
corrected by bending the earth electrode.

The spark plug may appear:


black “fat” carburation 0,7÷0,8

light brown appropriate carburation


white “thin” carburation

Check as well that there are no cracks in


the insulation or corroded electrodes. If so,
replace immediately.
Lubricate the spark plug thread, and then
(when the engine is cold) screw in the spark
plug by hand to its abutting end. Finally
tighten the spark plug with the spanner.

NOTE:
It is recommended to always use the spark
plugs listed on page 12.

WARNING:
Do not check while the engine is hot.

53 GB
4 CARBURETTOR
DRAINING THE CARBURETTOR
FLOAT CHAMBER
If the carburettor tank needs to be emptied,
proceed as described.

Remove the chain protection 1, close the


tank tap and put a cloth under the carbu-
rettor, so that you can collect the running
CHECKS AND MAINTENANCE

out fuel.

Open the drain screw 2 to drain the fuel.


Close the drain screw.
Apply the chain protection and tighten the
screws at 10Nm.

WARNING:
Follow action on a cold engine.
2
WARNING:
Fire hazard. Fuel is highly flam-
mable.

Always stop the engine when


refuelling and keep open
flames and lighted cigarettes
away.
Refuel in an open well ventilated area.

Immediately clean up any spilled


fuel.

GB 54
WARNING:
Risk of poisoning!
Fuel is poisonous liquid and a health
4
hazard.
Wear appropriate protective cloth-
ing and protection gloves.
Fuel must not come into contact with the
skin, eyes, and clothing. Do not breathe
in the fuel vapours. If contact occurs with
the eyes, rinse immediately with plenty of
water and seek medical advice. If con-

CHECKS AND MAINTENANCE


tact occurs with skin, immediately clean
contaminated areas with soap and water
If fuel is swallowed, contact a doctor
immediately. Change clothing that is con-
taminated with fuel.

WARNING:
Environmental pollution hazard!
The fuel must not contaminate the ground
water, the ground, or the sewage system.

CHECKING THE FLOAT LEVEL


Remove the carburettor from the vehicle 60°
after following the procedure for emptying
the carburettor bowl (page 54).
Remove the float chamber.
Keep the carburettor on a 60° approx.
inclined, so that float leans on the needle
valve without pressing it.
In this position the float edge should be par-
allel with the float chamber sealing surface
(see figure).
If the float height does not correspond to the
nominal value, check the float needle valve
and if necessary replace it.
If the needle valve is in working order, adjust
the float height by bending float lever 1.
Assemble the carburettor tank, assemble the
carburettor and check idling.

55 GB
4 FRONT BRAKE
CHECK THE LEVEL OF THE FRONT
BRAKE FLUID
A Check the level of the brake fluid through
sight A. The level of the fluid should never
fall below the mark in the sight.
RESTORING THE LEVEL OF THE
FRONT BRAKE FLUID
To restore the level of the brake fluid, loosen
the two screws 1, lift cap 2 and add brake
CHECKS AND MAINTENANCE

fluid until its level is 5 mm below the upper


1 rim of the reservoir.
Use the liquid indicated on page 16 in
the “Recommended lubricants and liquids”
table.
WARNING:
The clutch fluid is extremely corro-
sive. Take care not to spill it on the
2 paintwork.

Wear appropriate protective cloth-


ing and protection gloves.

Keep coolant out of reach of chil-


dren.

WARNING: Avoid any direct con-


tact of the liquid with skin, eyes or
clothing. If this happens:
- with the eyes, rinse immediately with
plenty of water and seek medical advice.
- with skin, immediately clean contaminat-
ed areas with soap and water. Change
clothing that is contaminated with liquid.
If liquid is swallowed, contact a doctor
immediately.

GB 56
BLEEDING THE FRONT BRAKE
To bleed air from the front brake circuit,
4
proceed as follows:
•Remove the rubber cap 1 from the valve 2.
•Open the sump cap.
•Place one end of a small transparent tube
into the valve 2, and the other end inside
a container.
•Pump with the brake lever 2/3 times and
keep the lever pressed.
•Unscrew the valve and let the oil drain.

CHECKS AND MAINTENANCE


•If are still visible in the tube repeat above 2
operation until obtaining a continuous
outflow of oil within no air bubbles.
•Close the valve and release the lever.

NOTE:
During this procedure, continuously top up 1
the brake pump thank to replace the oil that
is out flowing.
•Remove the tube.
•Replace the rubber cap.
•Close the oil reservoir cap.
Use the liquid indicated on page 16 in
the “Recommended lubricants and liquids”
table.
WARNING:
The brake fluid is extremely corrosive. Take care not to spill it on the paintwork.

Wear appropriate protective clothing and protection gloves.

Keep coolant out of reach of children.

WARNING: Avoid any direct contact of the liquid with skin, eyes or clothing.
If this happens:
- with the eyes, rinse immediately with plenty of water and seek medical advice.
- with skin, immediately clean contaminated areas with soap and water. Change
clothing that is contaminated with liquid.
If liquid is swallowed, contact a doctor immediately.

57 GB
4 2mm
FRONT BRAKE LINING CONTROL
In order to verify the wear condition of front
brake is enough to view the caliper from
the bottom, where is possible to glimpse
the brake lining tails which will have to
show a brake of 2 mm in thickness. If the
stratum is lesser let’s start replacing them.

Note:
Perform the check according to the times
CHECKS AND MAINTENANCE

shown in the table on page 75.

To replace, contact authorised Betamotor


customer service.

BRAKE DISC THICKNESS


CONTROL
Periodically verify disc condition. In case
signs of damage , veins, or deformations
are present, proceed with replacement.
Verify disc thickness. The minimum thick-
ness is engraved on the disc.
m
Ym
X,
TH

Once the limit is in proximity or has been


IN
M

reached, proceed with brake disc replace-


ment.
For replacement, contact an authorised
Betamotor after-sales service centre.

GB 58
REAR BRAKE
CHECK THE LEVEL OF THE REAR
4
BRAKE FLUID
Check the level of the brake fluid through
sight A. The level of the fluid should never
fall below the mark in the sight.
RESTORING THE LEVEL OF THE 1
REAR BRAKE FLUID
To restore the oil level, top up by means

CHECKS AND MAINTENANCE


of oil filler cap 1.
Use the liquid indicated on page 16 in
the “Recommended lubricants and liquids” A
table.

WARNING:
The brake fluid is extremely corro-
sive. Take care not to spill it on the
paintwork.

Wear appropriate protective cloth-


ing and protection gloves.

Keep coolant out of reach of chil-


dren.

WARNING: Avoid any direct con-


tact of the liquid with skin, eyes or
clothing. If this happens:
- with the eyes, rinse immediately with
plenty of water and seek medical advice.
- with skin, immediately clean contaminat-
ed areas with soap and water. Change
clothing that is contaminated with liquid.
If liquid is swallowed, contact a doctor
immediately.

59 GB
4 BLEEDING THE REAR BRAKE
To bleed air from the rear brake circuit,
proceed as follows:
2 •Remove the rubber cap 1 from the valve 2.
•Open the sump cap.
•Place one end of a small transparent tube
into the valve 2, and the other end inside
a container.
1 •Pump with the brake lever 2/3 times and
keep the pedal pressed.
•Unscrew the valve and let the oil drain.
CHECKS AND MAINTENANCE

•If are still visible in the tube repeat above


operation until obtaining a continuous
outflow of oil within no air bubbles.
•Close the valve and release the lever.
NOTE:
During this procedure, continuously top up
the brake pump thank to replace the oil that
is out flowing.
•Remove the tube.
•Replace the rubber cap.
•Close the oil reservoir cap.
Use the liquid indicated on page 16 in
the “Recommended lubricants and liquids”
table.

WARNING:
The brake fluid is extremely corrosive. Take care not to spill it on the paintwork.

Wear appropriate protective clothing and protection gloves.

Keep coolant out of reach of children.

WARNING: Avoid any direct contact of the liquid with skin, eyes or clothing.
If this happens:
- with the eyes, rinse immediately with plenty of water and seek medical advice.
- with skin, immediately clean contaminated areas with soap and water. Change
clothing that is contaminated with liquid.
If liquid is swallowed, contact a doctor immediately.

GB 60
REAR BRAKE LINING CONTROL
In order to verify the wear condition of rear 2mm
4
brake is enough to view the caliper from
above, where is possible to glimpse the
brake lining tails which will have to show
a brake of 2 mm in thickness. If the stratum
is lesser let’s start replacing them.

Note:
Perform the check according to the times
shown in the table on page 75.

CHECKS AND MAINTENANCE


To replace, contact authorised Betamotor
customer service.

BRAKE DISC THICKNESS


CONTROL
Periodically verify disc condition. In case
signs of damage , veins, or deformations
are present, proceed with replacement.
Verify disc thickness. The minimum thick-
m
Ym

ness is engraved on the disc.


X,
TH
IN

Once the limit is in proximity or has been


M

reached, proceed with brake disc replace-


ment.
For replacement, contact an authorised
Betamotor after-sales service centre.

61 GB
4 1 CLUTCH CONTROL
CHECK THE LEVEL
To check the oil level in the clutch pump,
first remove cover 2.
Remove the two screws 1 and take off
cover 1 together with the rubber bellows.
With the clutch pump in a horizontal posi-
2 tion, the level of the oil should be 5 mm
below the upper rim.
In the case where the level is lower than
CHECKS AND MAINTENANCE

specified top up.


Use the liquid indicated on page 16 in
the “Recommended lubricants and liquids”
table.
WARNING:
The clutch fluid is extremely corro-
sive. Take care not to spill it on the
paintwork.

Wear appropriate protective cloth-


ing and protection gloves.
Keep coolant out of reach of children

WARNING: Avoid any direct con-


tact of the liquid with skin, eyes or
clothing. If this happens:
- with the eyes, rinse immediately with
plenty of water and seek medical advice.
- with skin, immediately clean contaminat-
ed areas with soap and water. Change
clothing that is contaminated with liquid.
If liquid is swallowed, contact a doctor
immediately.

GB 62
BLEEDING
To bleed air from the clutch pump, proceed
4
as follows:
1
• Remove the rubber cap 1 from the valve 2.
• Open the sump cap.
• Place one end of a small transparent tube
into the valve 2, and the other end inside
a container. 2
• Pump with the clutch lever 2/3 times and
keep the lever pressed.
•Unscrew the valve and let the oil drain.

CHECKS AND MAINTENANCE


• If are still visible in the tube repeat above
operation until obtaining a continuous
outflow of oil within no air bubbles.
•Close the valve and release the lever.
NOTE:
During this procedure, continuously top up
the pump tank to replace the liquid that is
out flowing.
•Remove the tube.
•Replace the rubber cap.
Use the liquid indicated on page 16 in
the “Recommended lubricants and liquids”
table.

WARNING:
The clutch fluid is extremely corrosive. Take care not to spill it on the paintwork.

Wear appropriate protective clothing and protection gloves.

Keep coolant out of reach of children.

WARNING: Avoid any direct contact of the liquid with skin, eyes or clothing.
If this happens:
- with the eyes, rinse immediately with plenty of water and seek medical advice.
- with skin, immediately clean contaminated areas with soap and water. Change
clothing that is contaminated with liquid.
If liquid is swallowed, contact a doctor immediately.

63 GB
4 CHECK AND ADJUSTING OF
STEERING PLAY
Periodically check the play in the steering
sleeve by moving the fork back and forth
as shown in the figure. Whenever you feel
play, adjust as described below:
CHECKS AND MAINTENANCE

- Loosen the screws 1


- Loosen the screw 2
- Reduce the play by turning nut 3
3 Tighten the screws to the prescribed torque
values.
1
1

17Nm

20Nm

GB 64
FRONT WHEEL
TIGHTENING
4
Following removal of the wheel:
• Compress and release the fork 3-4 times.

CHECKS AND MAINTENANCE


• Tighten the wheel bolt and the screws of
the foot-leg.

20Nm

50Nm

65 GB
4 17Nm
FORK
To maintenance refer at an authorized
service center Betamotor.

To check the tightening torques see as


shown in the figure.

WARNING:
Tightening of the screws should be carried
out by adjusting the torque wrench to the
CHECKS AND MAINTENANCE

stability torque with repeated tightening


until stability torque has been achieved.

12Nm

REAR SUSPENSION
70Nm
LEVERAGE
In order to guarantee optimal operation
and duration over time of the progressive
leverage of the rear suspension, it is rec-
ommended to periodically check correct
tightness of nuts and bolts.
Verify that suspension nuts and bolts are at
90Nm the indicated torque.

70Nm 90Nm

GB 66
TYRES
Only fit tyres approved by BETAMOTOR.
4
Unsuitable tyres can adversely affect the road holding of the vehicle.
• To protect your safety, immediately replace any damaged tyres.
• Slick tyres adversely affect the road holding of the vehicle, especially on wet roads
and in off-road riding.
• Insufficient pressure results in abnormal wear and overheating of the tyres.
• The front and rear tyres must have the same tread design.
• Always measure the inflating pressures when the tyres are cold.
• Keep the tyre pressures within the prescribed range.

CHECKS AND MAINTENANCE


CHAIN
Checking the drive chain periodically to ensure longer chain life. Always keep it
lubricated and clean of deposited dirt.

Take special care in preventing the lubricant from coming into contact with the rear
tyre or brake disc, otherwise the tyre grip and the action of the brake would be
greatly reduced, making it very difficult to control the vehicle.

CHECK AND ADJUST


TIGHTENING CHAIN
Position the drive on a flat base ensuring
stability.

If the chain play exceeds 20 mm tension


the chain.
20 mm

• Loosen the pin 1.

1 B

67 GB
4 • Loosen counternuts A on either side of
the fork.
A
• Turn adjusting screws B on either side until
the desired chain tension is obtained.

• Tighten counternuts A on either side of


the fork.
B
CHECKS AND MAINTENANCE

• Tighten the pin 1 to the torque indicated.

1 130Nm

CHECK FOR CHAIN WEAR


10 -15 Kg
Shift into neutral, pull up the upper stretch
of the chain with a force of 10 - 15 kg (see
figure). Measure the length of 18 links on
18 steps the lower stretch of the chain. If the length
is ≥ 272 mm, replace the chain. Chains
do not always wear evenly. For this reason
OK < it is important that the measurement is taken
272 at different points along the chain.

When fitting a new chain, be sure to re-


place the chainring and sprocket as well.
New chains wear more quickly if fitted on
old and worn sprockets. After replacing
the chain, adjust its tension as described
on page 67.

GB 68
HEADLIGHT
Keep the headlight glass clean at all times
4
(see page 73).
Periodically check the correct angle of the
light beam.

CHECKS AND MAINTENANCE


REPLACING THE
HEADLIGHT BULBS 2
Remove the fixing screws and move for-
ward the lamp holder front cowl.
Carefully remove the headlight bulb 1
together with lamp holder. To replace
the high beam/low beam, lift the rubber
cover 2, release connector, push on the
spring 3 and remove the lamp holder and 1
replace the light bulb with a new one. Be
careful not to touch the bulb so as not to
3
compromise its efficiency.
To refit, follow the procedure above but in
reverse order.
Fasten the lamp holder front cowl to the
supporting pins and fix it with the two
elastics.

TAIL LIGHT
Keep the tail light glass clean at all times
(see page 73).
The LED tail light is sealed. In the case of
burnout of one or more LEDs it is necessary
to replace the entire group.
To replace, contact authorised Betamotor
customer service.

69 GB
4 BATTERY
Battery is located under the saddle and
requires no maintenance.
Keep the battery terminals clean. If neces-
sary, protect them with a thin film of acid-
free grease.

BATTERY REMOVAL AND


ASSEMBLY
CHECKS AND MAINTENANCE

Remove the saddle (page 80).


Release the rubber band.
FIRST disconnect the negative connector
(black) from negative (-) pole and THEN
positive connector (black) from negative
(+) pole.
Remove the battery.
When fitting the battery, insert it with the
terminals as shown in picture.
FIRST connect the positive connector (red)
from positive (+) pole and then negative
connector (black) from negative (-) pole.

Reattach the rubber band.

WARNING:
Exercise extreme caution if, for any reason, the electrolyte (sulphuric acid) should
come out of the battery. The electrolyte can cause serious burns. In case of contact
with the skin, rinse abundantly with water.
Should the electrolyte come into contact with the eyes, rinse with water for at least
15 minutes and immediately seek medical attention.
Even though the battery is sealed, there is a possibility that explosive gases may
leak out.
Keep sparks and open flames away from he battery.
Keep spent batteries out of the reach of children and dispose of them as prescribed
by law.
Do not remove the protections.
When installing the battery, be sure to observe the polarity of the terminals.

GB 70
INACTIVITY
If the vehicle is not going to be used for a
4
long time, remove the battery and charge
it every 15 days using a suitable charger.

Store the battery in a dry place at a tem-


perature of 5 to 35°C and out of the reach
of children.

CHARGING THE BATTERY

CHECKS AND MAINTENANCE


Using an open-circuit multimeter (10-12
hours after the activation), check that the
voltage is greater than 12.6 V. If it is lower,
it is advisable to recharge the battery.

Based on the type of charger available,


charge the battery using either of the fol-
lowing procedures:
• Constant voltage (14.4÷15 V) - Charge
the battery for about 12 hours. Check
the voltage 10÷12 hours after the end
of recharge as described above.
• Constant current: Charge battery at
0.5/0.8 A until the voltage between the
terminals stabilizes at ~14.5 V.

WARNING:
The battery is sealed. When recharging it,
do not remove the seal nor add any liquid.

71 GB
4 FUSES
To access the fuse, remove the saddle
(page 80).

In the case of blown fuse, the vehicle will


not start/stop:
Three spare fuses comes with the kit ac-
companying the vehicle.
A blown fuse should only be replaced with
another of the same type.
CHECKS AND MAINTENANCE

Should the new fuse also burn out when


fitted, immediately contact a specialized
BETAMOTOR dealer.

GB 72
CLEANING THE VEHICLE
GENERAL PRECAUTIONS
4
WARNING: Do not clean your vehicle with a high-pressure device with a
strong jet of water. Excessive pressure can reach electrical components, con-
nectors, flexible cables, bearings, etc and can damage or destroy them.

WARNING: Wash motorbikes frequently with cold water that are used near
the sea (salty air) and on roads subject to salt spreading in winter. Cover with
a film of oil or silicone spray unpainted parts and the most exposed parts such
as wheels, forks and swingarm. Do not treat rubber parts and brakes.

CHECKS AND MAINTENANCE


When cleaning, avoid direct exposure to sunlight.
Close off the exhaust system to prevent water from entering.
Avoid directing the jet of water onto the air filter box cover and the throttle
body.

WASHING MODE
Use water jet to soften the dirt and mud accumulated on the paintwork, then remove
them with a soft bodywork sponge soaked in water and shampoo. Subsequently
rinse well with water, and dry with air and cloth or suede leather.
Detergents pollute water. Always wash the vehicle in areas equipped for collection
and purification of the washing liquids.

AFTER WASHING
Proceed to the emptying of the filter box using the appropriate ventilation and drying.
After cleaning, ride a short distance until the engine reaches operating temperature.

WARNING: braking effect is reduced with wet brakes. Operate the


brakes cautiously to allow them to dry.
Push back the handlebar control covers, so that water can evaporate.

When the bike is completely dry and cooled down, lubricate all moving parts.
Treat all plastic and painted components with non-aggressive detergents or products
that are specific for the care of the motorcycle.

73 GB
4 PROLONGED INACTIVITY
A few simple operations should be performed to keep the vehicle in good condition
whenever it is to remain inactive for a long period (e.g. during the winter):
• Thoroughly clean the vehicle.
• Reduce the tyre pressures by approximately 30 percent, and if possible raise the
tyres off the ground.
• Cover the unpainted parts, excepting the brakes and the rubber parts, with a film
of oil or spray silicone.
• Remove the battery and keep it in a dry place. Charge the battery every 15 days.
• Protect the vehicle with a dust cover.
CHECKS AND MAINTENANCE

AFTER PROLONGED INACTIVITY

• Reinstall the battery.


• Restore the tyre inflating pressures.
• Check the tightening of all the screws having an important mechanical function.

GB 74
SCHEDULED MAINTENANCE VEHICLE 4

End of running-in - 3 hours

Coupon 6 - 180 hours


Coupon 5 - 150 hours
Coupon 4 - 120 hours
Coupon 2 - 60 hours
Coupon 1 - 30 hours

Coupon 3 - 90 hours
Engine Gear and clutch oil S S S S S S S
Spark plug C S S S

CHECKS AND MAINTENANCE


Head screws T
Engine clamping screws * C C C C C C C
Kick start and gearchange lever screws C C C C C C C
Spark plug cap P P P P P P P
Coated clutch disks C C S C C S
Clutch springs length C C S C C S
Clutch/bell hub C C C C C C
Gearbox bearing (drive shaft side) S S
Cylinder C C C
Piston and segments S S S
Connecting rod S S
Drive shaft bearings S S
Surface appearance of the gearbox C C
Water pump oil seal S S
Exhaust valve C/P C/P
Reed valve C C C
Carburetor Tightness C C C C C C C
Idling setting C C C C C C C
Fuel pipe C C C C C C C
Breather pipe C C C C C C C
Assembling Coolant system tightness and coolant level C C C C C C C
groups
Exhaust manifold tightness C C C C C C C
Drives sliding and regulation C C C C C C C
Liquid level clutch pump C C C C C C C
Airbox and air filter P P P P P P P
Chain, plate wheel and pinion C C C C C C C

Key
C Check (Clean, adjust, lubricate, replace as necessary)
S Replace/renew
R Adjust
P Clean
T Tighten

75 GB
4

End of running-in - 3 hours

Coupon 6 - 180 hours


Coupon 5 - 150 hours
Coupon 4 - 120 hours
Coupon 2 - 60 hours
Coupon 1 - 30 hours

Coupon 3 - 90 hours
Brakes Liquid level, pads thickness C C C C C C C
Disc thickness C C C C C C C
Pipe tightness C C C C C C C
Idle travel levers and drives sliding C C C C C C C
CHECKS AND MAINTENANCE

Cycling Shock absorber and telescopic fork C C C C C C C


Fork cover P P P P P P P
Bearings of stearing C C C C C C C
Bolts T T T T T T T
Wheels Wheel spokes and rim coaxiality C C C C C C C
Tyres (wear and pressure) C C C C C C C
Bearings clearance C C C C C C C

Key

C Check (Clean, adjust, lubricate, replace as necessary)


S Replace/renew
R Adjust
P Clean
T Tighten

(*) Attachment Screw Thread locker Torque [Nm]


Engine to chassis Special screw M10 45
Brackets to attach the
M8x16 M* 35
head to the chassis
Brackets to attach the
M8x60 35
head to the engine

* Medium resistance thread locker

WARNING:
For any service requirements, please contact Betamotor’s Authorized Service Network.

GB 76
TIGHTENING TORQUE OVERVIEW
Here below is an overview of the tightening torque of all pieces subject to adjust-
4
ment or maintenance:
Forecarriage
Tightening torque [Nm] Threadlock
Wheel pin 50
Fork foots - wheel pin 20
Cavallotto parastelo sinistro 1,5
Steering head base - fork legs 12*

CHECKS AND MAINTENANCE


Steering head - fork legs 17*
Stem pin on steering head 20
Lower handlebar u-bolt - steering head 40 M
Upper handlebar u-bolt - 25
lower handlebar u-bolt

Rear axle
Tightening torque [Nm] Threadlock
Wheel pin 130
Rear shock absorber - frame 70
Rear shock absorber - rocker arm 70
Connecting rod - frame 90
Connecting rod - rocker arm 90
Rocker arm - swinging arm 90

Engine
Tightening torque [Nm] Threadlock
Gearbox oil drain plug 15

Engine - Frame
Tightening torque [Nm] Note
Pins motor - frame 45
Brackets to attach the head - frame (front fixing) 35 M
Brackets to attach the head - frame (rear fixing) 35 M
Brackets to attach the head - motor 35
M Medium strength threadlock
* WARNING:
Tightening of the screws should be carried out by adjusting the torque
wrench to the stability torque with repeated tightening until stability torque
has been achieved.

77 GB
GB 78
CHAPTER 5 REPLACEMENTS

CONTENTS
5
Removal and refitting of the saddle......................................................... 80
Removing and installing air filter cover panel............................................ 81

REPLACEMENTS

79 GB
5 REMOVAL AND REFITTING
OF THE SADDLE
Press button 1.

Remove the saddle towards the rear of the


motorcycle.
REPLACEMENTS

To re-assemble insert the cavity 1 of the


saddle in slot 2.

Press the saddle down in the middle and


at the same time, push it forwards until the
bayonet joint engages in its seat.

GB 80
WARNING
Make sure the bayonet joint 3 is firmly
inserted into the button lock.
5
3

REMOVING AND
INSTALLING AIR FILTER

REPLACEMENTS
COVER PANEL
Remove the saddle (page 80).
Grab the side panel in the front side and
pull out.
1
To refit insert the tabs 1 into their slots.

Slide the side panel toward the vehicle.

81 GB
GB 82
CHAPTER 6 TROUBLESHOOTING
6
CONTENTS
Troubleshooting.................................................................................... 84
Alphabetical index................................................................................ 85

TROUBLESHOOTING

83 GB
6 TROUBLESHOOTING
PROBLEM CAUSE REMEDY
Engine does not start - Fuel system clogged (fuel lines, fuel Contact authorised BETAMOTOR
tank, fuel cock) customer service
- Air filter dirty Check the air filter
- No current supplied to spark plug Clean or replace the spark plug. If the
problem persists, contact authorised
BETAMOTOR customer service
- Engine flooded Operate the electrical starter push
button 2 times for 5 seconds. If the
vehicle does not start, remove and dry
the spark plug
- Excessive distance between the electrodes Check the distance between the electrodes
- Ignition connector or coil slackened or oxidized Clean with a spray product for electric contacts and tighten
TROUBLESHOOTING

- Presence of water in the carburettor Empty the carburettor tank


The engine starts but - Engine management system fault Empty the fuel tank and refuel with
the telltale “MIL” lights mixture at 1.6%. Contact authorised
on BETAMOTOR customer service
Engine misfires - Spark gap wrongly adjusted Restore the spark gap
- Spark plug dirty Clean or replace the spark plug
The engine does not - Idling air jet clogged Contact authorised BETAMOTOR
hold idling customer service
- Adjustment screws poorly adjusted Adjust
- Faulty spark plug Replace the spark plug
- Faulty ignition system Check the coil and the spark plug cap
Engine overheats and - Silencer partly clogged Contact authorised BETAMOTOR
loses power customer service
- Laminar pack damaged Contact authorised BETAMOTOR
customer service
- Fault in the ignition system Contact authorised BETAMOTOR
customer service
Excessive smoke - Possible mixer system fault Contact authorised BETAMOTOR
customer service
Front braking poor - Brake pads worn Contact authorised BETAMOTOR
customer service
- Air or humidity in the hydraulic circuit Follow the procedure described on page 57
Rear braking poor - Brake pads worn Contact authorised BETAMOTOR
customer service
- Air or humidity in the hydraulic circuit Follow the procedure described on page 60

GB 84
ALPHABETICAL INDEX
Adjusting fork....................................................................................... 43
Adjusting the idle speed......................................................................... 39
Adjustment of gas clearance................................................................... 39
Air filter............................................................................................... 52

Battery................................................................................................. 70
Brakes................................................................................................. 38

Carburettor.......................................................................................... 54
Chain.................................................................................................. 67
Check and adjusting of steering play....................................................... 64
Checks before and after use................................................................... 33
Cleaning the vehicle.............................................................................. 73
Clutch.................................................................................................. 38
Clutch control....................................................................................... 62

Digital rpm indicator operating instructions............................................... 23

INDEX
Electrical system.................................................................................... 14
Engine oil............................................................................................. 48
Engine shut-down.................................................................................. 35
Exhaust valve control adjustment............................................................. 42

Familiarizing with the vehicle................................................................... 9


Fork..................................................................................................... 66
Front brake.......................................................................................... 56
Front wheel.......................................................................................... 65
Fuses................................................................................................... 72

Handlebar adjustment........................................................................... 42
Headlight............................................................................................. 69

Key to symbols..................................................................................... 38
Key to symbols..................................................................................... 48

Liquid coolant....................................................................................... 49

Main parts........................................................................................... 18

85 GB
Oil mixer refuelling............................................................................... 35
Operating instructions.............................................................................. 5

Prolonged inactivity............................................................................... 74

Rear brake........................................................................................... 59
Rear suspension leverage....................................................................... 66
Recommended lubricants and liquid........................................................ 16
Refuelling............................................................................................. 34
Removal and refitting of the saddle......................................................... 80
Removing and installing air filter cover panel............................................ 81
Replacing the headlight bulbs................................................................. 69
Riding safety.......................................................................................... 6
Running in............................................................................................ 33

Scheduled maintenance vehicle.............................................................. 75


Shock absorber.................................................................................... 44
Spark plug........................................................................................... 53
INDEX

Specifications....................................................................................... 10
Starting the engine................................................................................ 35
Symbols................................................................................................. 5

Tail light............................................................................................... 69
Tightening torque overview.................................................................... 77
Tools kit................................................................................................. 8
Troubleshooting.................................................................................... 84
Tyres................................................................................................... 67

Vehicle identification data........................................................................ 8

GB 86
XTRAINER 2017
300cc

CATALOGO PARTI DI RICAMBIO


CATALOGUE OF SPARE PARTS
CATALOGUE PIECES DE RECHANGE
ERSATZTEILKATALOG
CATALOGO DE PIEZAS DE REPUESTO

Le presenti immagini e i contenuti sono di esclusiva titolarità di Betamotor S.p.A., che si riserva tutti i relativi diritti. Non è consentita alcuna riproduzione, modifica, elaborazione, divulgazione, comunicazione, utilizzazione econo-
mica in ogni forma e modo, originale o derivato, che non sia espressamente consentita per iscritto da Betamotor S.p.A. Qualsiasi violazione sarà perseguita da parte di Betamotor S.p.A. in tutte le opportune sedi civili e penali.
The images and content herein are the exclusive property of Betamotor SpA, which reserves all rights thereto. Any reproduction, modification, editing, dissemination, communication, exploitation in any form and
way, original or derived, is strictly forbidden if not expressly approved in writing by Betamotor SpA. Any violation will be actively pursued in all relevant civil and criminal forums by Betamotor SpA.
Toutes les images et le contenu qui se trouvent dans ce document sont la proprié té exclusive de Betamotor SpA, qui se ré serve tous les droits. Toute reproduction, modification, é dition, diffusion, communication,
ou exploitation sous quelque forme et de quelque maniè re, originale ou dé rivé e, est strictement interdite sans l'autorisation é crite expresse de Betamotor SpA. Toute violation sera poursuivie par Betamotor SpA
dans toutes les cours civiles et pé nales compé tentes.
Die vorliegenden Abbildungen und Inhalte sind Alleinbesitz von Betamotor S.p.A., die sich alle diesbezüglichen Rechte vorbehä lt. Ohne die ausdrückliche schriftliche Genehmigung von Betamotor S.p.A. ist keine
Art von Reproduktion, Änderung, Verarbeitung, Verbreitung, Mitteilung an Dritte, wirtschaftliche Nutzung in jeder Form und auf jede Art, weder im Original noch davon abgeleitet, erlaubt. Jede Zuwiderhandlung
wird von Betamotor S.p.A. über alle zustä ndigen zivil- und strafrechtlichen Gerichtsstellen verfolgt.
Las imá genes y el contenido de este documento son propiedad exclusiva de Betamotor SpA, que se reserva todos los derechos. Cualquier reproducció n, modificació n, procesamiento, difusió n, comunicació n, explo-
tació n en cualquier forma y manera, originaria o derivada, está n estrictamente prohibidas si no está n aprobadas expresamente por escrito por Betamotor SpA. Cualquier violació n será perseguida por Betamotor
SpA en todas las sedes competentes civiles y penales.

Pag.1
TAV.01A Carter completo - Cranckcase, assy - Carter complet - Kurbelwellengehä use, TAV.01B Coperchio frizione - Clutch cover - Couvercle d'embrague - Kupplungsdeckel -
KPL. - Carter completo Tapa embrague

Pag. 6 Pag. 8

TAV.01C Collettore aspirazione - Intake manifold - Collecteur aspiration - Ansaugstutzen - TAV.02 Albero motore - Crankshaft - Vilebrequin - Kurbelwelle - Cigüeñal
Colector aspiració n

Pag. 10 Pag. 11

TAV.03 Frizione - Clutch - Embrayage - Kupplung - Embrague TAV.04A Albero primario - Main shaft - Arbre primaire - Hauptwelle - Arbol primario

Pag. 12 Pag. 14

TAV.04B Albero secondario - Counter shaft - Arbre secondaire - Nebengetriebewelle - Eje TAV.05 Comando cambio - Gear shift control - Commande changement de vitesse -
secundario Chaltung - Mando cambio

Pag. 15 Pag. 16

TAV.07 Avviamento elettrico - Electric starter - Dé marrage é lectrique - Elektrischer start - TAV.09 Sistema di raffreddamento - Cooling system - Dispositifs de refroidissement -
Arranque elé ctrico Kühlungssystem - Sistema de enfriamiento

Pag. 17 Pag. 18

Pag.2
TAV.10 Gruppo accensione elettronica - Electronic ignition assy. - Groupe allumage elec- TAV.11 Cilindro completo - Cylinder , assy - Cylindre complet - Zylinder, KPL. - Cilindro
tronique - Elektronichezünduk gruppe - Grupo encedido electró nico completo

Pag. 20 Pag. 22

TAV.12 Carburatore - Carburettor - Carburateur - Vergaser - Carburador TAV.14 Attrezzatura specifica - Special tools - Outillage spé cial - Spezialwerkzeug -
Utillaje especifico

Pag. 24 Pag. 26

TAV.31 Telaio - Frame - Chassis - Rahmen - Chasis TAV.32 Accessori telaio - Frane accessories - Accessoires chassis - Rahmenzubehö ren -
Accesorios Chasis

Pag. 28 Pag. 30

TAV.33 Forcellone posteriore - Rear fork - Fouche arriere - Hinterradschwinge - Horquilla TAV.33A Ammortizzatore posteriore - Rear damper - Amortisseur arriere - Hinterer
posterior Stoßdä mpfer - Amortiguador posterior

Pag. 32 Pag. 34

TAV.34 Forcella anteriore - Front fork - Fourche AV. - Vorderradgabel - Horquilla delantera TAV.35 Comandi-Manubrio - Controls-Handlebars - Commandes-Guidon -
Bedienungselemente-Lenker - Mandos-Manillar

Pag. 36 Pag. 38

Pag.3
TAV.36 Impianto freni idraulici - Hydraulic brakes system - Installation des freins TAV.37 Gruppo scarico - Exhaust system - Echappement - Auspuffanlage - Grupo escape
hydrauliques - Hidraulichebremse anlage - Instalació n freno hidrá ulico

Pag. 40 Pag. 42

TAV.38 Scatola filtro - Filter box - Boî tier du filtre - Sicherungskasten - Caja del filtro TAV.39 Impianto di raffreddamento - Installation de refroidissement - Installation de
refroidissement - Kühlsystem - Instalació n de enfriamiento

Pag. 43 Pag. 44

TAV.40 Impianto elettrico - Electrical equipment - Installation electrique - Elektrische TAV.41 Ruota anteriore - Front wheel - Roue AV. - Vorderrad - Rueda delantera
anlage - Instalació n electrica

Pag. 46 Pag. 48

TAV.42 Ruota posteriore - Rear wheel - Roue AR. - Hinterrad - Rueda trasera TAV.43A Carenature-Parafanghi - Mudguards - Carenages-Gardeboues - Verkleidungen-
Kotflügeln - Carenados-Guardabarros

Pag. 49 Pag. 50

TAV.43B Carenature-Serbatoio-Sella - Fairings-Tank-Saddle - Carenages-Reservoir-Selle - TAV.44 Attrezzatura specifica - Special tools - Outillage spé cial - Spezialwerkzeug -
Verkleidungen-Tank-Sattel - Carenados-Deposito-Sillí n Utillaje especifico

Pag. 52 Pag. 54

Pag.4
Pag.5
Tav.01A

Pag.6
Tav.01A
Pos Numero Q.tà Nota Descrizione Description Désignation Beschreibung Descripciòn
Loc Number Q.ty Note
Pos Numéro Q.té Note
Ps Número M.ge Nota
Pos Nummer C.ad Anm.
1 026.01.000.80.00 1 Carter motore Crankcase assy Carter moteur complet Kurbekgehä use, kompl. Carter motor completo
2 026.01.003.00.00 1 Guarnizione carter Crankcase gasket Joint carter Dichtung Kurbelwellengehä use Junta cá rter
3 16.41500.000 1 Grano di riferimento Dowel Repè re Passtift Centraje
4 006.01.012.00.00 1 Grano di riferimento 17x21.12 Dowel 17x21.12 Repè re 17x21.12 Passtift 17x21.12 Centraje 17x21.12
5 C03.02.001.00.00 1 Boccola 8x10x8 Bush 8x10x8 Moyeu 8x10x8 Büchse 8x10x8 Buje 8x10x8
6 026.01.005.00.00 1 Guarnizione coperchio frizione Clutch cover gasket Joint couvercle embrayage Dichtung Kupplungabdeckung Junta tapa embrague
7 006.01.023.00.00 1 Passacavo Grommet Passe-câ ble Kabeldurchgang Pasacables
8 11.50360.000 3 Bullone M6x40 Bolt M6x40 Boulon M6x40 Bolzen M6x40 Tornillo M6x40
9 11.05535.000 10 Bullone 6.50 rs ch 8 Bolt 6.50 rs ch 8 Boulon 6.50 rs ch 8 Bolzen 6.50 rs ch 8 Tornillo 6.50 rs ch 8
10 036.01.010.82.00 1 Kit guarnizioni Packings kit Jeu joints Dichtungenssatz Grupo juntas

Pag.7
Tav.01B

Pag.8
Tav.01B
Pos Numero Q.tà Nota Descrizione Description Désignation Beschreibung Descripciòn
Loc Number Q.ty Note
Pos Numéro Q.té Note
Ps Número M.ge Nota
Pos Nummer C.ad Anm.
1 026.01.030.80.52 1 Coperchio frizione interno Inner clutch cover Couvercle interne d embrayage Innerer Kupplungsdeckel Tapa interior embrague
2 026.01.005.00.00 1 Guarnizione coperchio frizione Clutch cover gasket Joint couvercle embrayage Dichtung Kupplungabdeckung Junta tapa embrague
3 026.01.040.80.52 1 Coperchio frizione esterno Outer clutch cover Couvercle externe d embrayage Äußerer Kupplungsdeckel Tapa exterior embrague
4 026.01.041.00.00 1 Guarnizione coperchio frizione Clutch cover gasket Joint couvercle embrayage Dichtung Kupplungabdeckung Junta tapa embrague
5 16.36500.000 2 Grano 9x7,2x10 Dowel 9x7,2x10 Goujon 9x7,2x10 Stift 9x7,2x10 Clavija 9x7,2x10
6 11.49070.000 4 Bullone 6x20 ch rs Bolt 6x20 ch rs Boulon 6x20 ch rs Bolzen 6x20 ch rs Tornillo 6x20 ch rs
7 11.50300.000 2 Bullone 6x30 ch rs Bolt 6x30 ch rs Boulon 6x30 ch rs Bolzen 6x30 ch rs Tornillo 6x30 ch rs
8 11.05535.000 3 Bullone 6.50 rs ch 8 Bolt 6.50 rs ch 8 Boulon 6.50 rs ch 8 Bolzen 6.50 rs ch 8 Tornillo 6.50 rs ch 8
9 11.05485.000 2 Bullone M6x60 rs ch 8 Bolt M6x60 rs ch 8 Boulon M6x60 rs ch 8 Bolzen M6x60 rs ch 8 Tornillo M6x60 rs ch 8
10 10.66164.000 1 Anello Or 11x2,5 nbr70 sh O-Ring 11x2,5 nbr70 sh Bague d é tanché ité 11x2,5 O-Ring 11x2,5 nbr70 sh Anillo OR 11x2,5 nbr70 sh
11 006.08.152.80.00 1 Tappo scarico olio Oil exh. plug Bouchon dech. huile Oelablasschraube Tapó n de descarge aceite
12 10.66340.000 1 Anello OR 16x3 O-Ring 16x3 Bague d é tanché ité 16x3 O-Ring 16x3 Anillo OR 16x3
13 026.01.013.80.00 1 Tappo completo Complete cap Bouchon complet Verschluß komplett Tapó n completo
14 C06.01.001.00.00 1 Cuscinetto 15.32.9 6002-2RSH C3 Bearing 15.32.9 6002-2RSH C3 Roulement 15.32.9 6002-2RSH C3 Lager 15.32.9 6002-2RSH C3 Cojinete 15.32.9 6002-2RSH C3
15 10.43720.000 1 Anello paraolio 8.24.7 Oil seal 8.24.7 Joint d é tanché ité 8.24.7 Ölschutzring 8.24.7 Reté n de aceite 8.24.7
17 026.01.031.80.00 1 Guarnizione asta valvola Valve stem seal Joint d etanch. de tige de soupapeVentilshaftdichtung Sello de vastago de valvula
18 026.01.037.80.00 1 Tubo acqua Water pipe Tuyau de l eau Kühlflüssigkeitsleitung Tubo agua
19 C02.06.052.00.00 2 Anello OR 17,96x2,62 O-Ring 17,96x2,62 Bague d é tanché ité 17,96x2,62 O-Ring 17,96x2,62 Anillo OR 17,96x2,62
20 026.01.036.00.00 1 Guarnizione pompa acqua Water pump gasket Joint pompe eau Dichtung Wasserpumpe Empaque bomba agua
21 026.01.034.00.00 1 Corpo pompa acqua Water pump plunger cylinder Cylindre de plongeur Wasserpumpengehä use Cuepo bomba agua
de pompe eau
22 026.01.035.00.00 1 Guarnizione pompa acqua Water pump gasket Joint pompe eau Dichtung Wasserpumpe Empaque bomba agua
23 026.01.033.00.00 1 Coperchio pompa acqua Water pump cover Couvercle pompe à eau Wasserpumpendeckel Tapa bomba agua
24 11.50300.000 2 Bullone 6x30 ch rs Bolt 6x30 ch rs Boulon 6x30 ch rs Bolzen 6x30 ch rs Tornillo 6x30 ch rs
25 11.47015.000 2 Bullone M6x12 Bolt M6x12 Boulon M6x12 Bolzen M6x12 Tornillo M6x12
26 27.40495.000 2 Rondella in rame 6.11 Copper washer 6.11 Rondelle en cuivre 6.11 Kupfer U.Scheibe 6.11 Arandela de cobre 6.11
27 10.66296.000 1 Anello OR 12,37.2,62 O-Ring 12,37.2,62 Bague d é tanché ité 12,37.2,62 O-Ring 12,37.2,62 Anillo OR 12,37.2,62
28 026.09.020.00.00 1 Guida molla Spring guide Guide ressort Federfuehrung Guia de resorte
29 10.66540.000 1 Anello OR 24.2 O-Ring 24.2 Bague d é tanché ité 24.2 O-Ring 24.2 Anillo OR 24.2
30 026.09.025.00.00 1 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa
31 11.46401.000 2 Bullone M5x20 Bolt M5x20 Boulon M5x20 Bolzen M5x20 Tornillo M5x20
32 11.22100.000 2 Boccola a rulli 10.14.10 Roller bearing 10.14.10 Douille à roulements Rollenbuchse Caja de grasa de rodillos
33 036.01.006.80.59 1 Tappo completo Complete cap Bouchon complet Verschluß komplett Tapó n completo
34 33.00070.000 1 Seeger D.19 Circlip D.19 Circlip D.19 Seeger D.19 Seeger D.19
35 10.66321.000 1 Anello OR 17,17X1,78 O-Ring 17,17X1,78 Bague d é tanché ité 17,17X1,78 O-Ring 17,17X1,78 Anillo OR 17,17X1,78

Pag.9
Tav.01C

Pos Numero Q.tà Nota Descrizione Description Désignation Beschreibung Descripciòn


Loc Number Q.ty Note
Pos Numéro Q.té Note
Ps Número M.ge Nota
Pos Nummer C.ad Anm.
1 15.14275.000 1 Fascetta 52/12 Clamp 52/12 Collier 52/12 Schelle 52/12 Abrazadera 52/12
2 11.50300.000 3 Bullone M6x30 Bolt M6x30 Boulon M6x30 Bolzen M6x30 Tornillo M6x30
3 036.01.005.80.00 1 Collettore carburatore Inlet duct Conduit adm. Ansaugstutzen Colector
4 026.01.007.80.00 1 Pacco lamellare Leaf valve Pyramide clapets Lamellenpaket Vá lvula lá minas
5 026.01.009.00.00 1 Kit lamelle Plate kit Kit lamelle Plä ttchenkit Kit Laminilla
6 026.01.010.00.00 2 Guarnizione valvola aspirazione Suction valve gasket Joint soupape aspir. Dichtung Einlaßventil Junta vá lvula aspiració n
7 026.01.008.42.52 1 Distanziale pacco lamellare Leaf valve spacer Entretoise pyramide clapets Distanzstück Lamellenpaket Distanciador vá lvula lá minas
8 036.01.009.32.00 1 Attacco bobina Coil bracket Fixation bobine Ankerplatte Soporte bobina
9 026.11.034.00.00 1 Vite di sicurezza Tab screw Vis de sûreté Sicherungs-Schraube Tornillo de seguridad

Pag.10
Tav. 02

Pos Numero Q.tà Nota Descrizione Description Désignation Beschreibung Descripciòn


Loc Number Q.ty Note
Pos Numéro Q.té Note
Ps Número M.ge Nota
Pos Nummer C.ad Anm.
1 026.02.000.80.00 1 Albero motore completo Crankshaft, assy. Arbre moteur complet kurbelwelle, komplett Cigüeñal completo
2 026.02.032.80.0A 1 Pistone completo 300cc - Sel. A Piston set 300cc - Sel. A Piston compl. 300cc - Sé l. A Kolben, kompl. 300cc - Auswahl A Pistó n, compl. 300cc - Sel. A
2 026.02.032.80.0B 1 Pistone completo 300cc - Sel. B Piston set 300cc - Sel. B Piston compl. 300cc - Sé l. B Kolben, kompl. 300cc - Auswahl B Pistó n, compl. 300cc - Sel. B
2 026.02.032.80.0C 1 Pistone completo 300cc - Sel. C Piston set 300cc - Sel. C Piston compl. 300cc - Sé l. C Kolben, kompl. 300cc - Auswahl C Pistó n, compl. 300cc - Sel. C
3 026.02.031.00.00 2 Segmento pistone 300cc Piston ring 300cc Segment de piston 300cc Kolbendichtring 300cc Aro piston 300cc
4 026.02.023.00.00 1 Spinotto Pin Axe Zapfen Eje
5 10.42600.000 2 Anello ferma spinotto Piston pin lock ring Bague de serrage goujon Bolzenfeststellring Anillo sujeta pasador
6 16.16710.000 1 Gabbia Cage Cage Lagerkä fig Jaula
7 026.02.004.80.00 1 Biella completa Conn.-rod, assy Bielle compl. Pleuel, kompl. Biela compl.
8 13.25010.000 1 Dado M12x1 Nut M12x1 Ecrou M12x1 Mutter M12x1 Tuerca M12x1
9 27.74810.000 1 Rondella elastica Spring Washer Rondelle é lastique Federring Arandela elá stica
10 10.64661.000 1 Anello paraolio Oil seal Joint d é tanché ité Ölschutzring Reté n de aceite
11 C06.01.035.00.00 2 Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete
12 026.02.009.00.00 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Distanciador
13 C02.01.001.00.00 1 Anello paraolio 38.52.7 Oil seal 38.52.7 Joint d é tanché ité 38.52.7 Ölschutzring 38.52.7 Reté n de aceite 38.52.7
14 026.03.012.00.00 1 Pignone trasmissione primaria Main Drive Sprocket Pignon Transmission Primaire Primä raantriebsritzel Piñó n Transmisió n Primaria
15 006.03.023.00.00 1 Dado M20X1x5 LH Nut M20X1x5 LH Ecrou M20X1x5 LH Mutter M20X1x5 LH Tuerca M20X1x5 LH
16 12.46020.000 1 Chiavetta 3x5 Key 3x5 Clavette 3x5 Keil 3x5 Chaveta 3x5
17 12.46151.000 1 Chiavetta 4x5 uni 6606 Key 4x5 uni 6606 Clavette 4x5 uni 6606 Keil 4x5 uni 6606 Chaveta 4x5 uni 6606
18 10.66620.000 1 Anello or 25,12x1,78 O-Ring 25,12x1,78 Bague d é tanché ité 25,12x1,78 O-Ring 25,12x1,78 Anillo OR 25,12x1,78

Pag.11
Tav.03

Pag.12
Tav.03
Pos Numero Q.tà Nota Descrizione Description Dé signation Beschreibung Descripciò n
Loc Number Q.ty Note
Pos Numé ro Q.té Note
Ps Número M.ge Nota
Pos Nummer C.ad Anm.
1 026.03.013.80.00 1 Campana frizione compl. Clutch case assembly Cloche d embrayage compl. Kupplungsglocke. Campana de embr.completa
2 006.03.140.00.00 1 Tamburo frizione Clutch drum Tambour d embr. Kupplungstrommel Tambor de embr.
3 006.03.030.00.00 1 Piattello spingidisco Spring collar Godet d embrayage Druckteller Platillo embrague
4 026.03.061.00.00 1 Boccola Bush Moyeu Büchse Buje
5 006.03.063.00.00 1 Boccola a rulli 26x30.22 Roller bearing 26x30.22 Douille à roulements 26x30.22 Rollenbuchse 26x30.22 Caja de grasa de rodillos 26x30.22
6 006.03.062.00.00 1 Rondella 21,7x38.3. Washer 21,7x38.3. Rondelle 21,7x38.3. U.Scheibe 21,7x38.3. Arandela 21,7x38.3.
7 006.03.064.00.09 1 Rondella di sicurezza Tab washer Rondelle de sûreté Sicherungs-Unterlegscheibe Arandela de seguridad
8 006.03.065.00.00 1 Dado M18x1,5 h9 Nut M18x1,5 h9 Ecrou M18x1,5 h9 Mutter M18x1,5 h9 Tuerca M18x1,5 h9
9 006.03.071.80.00 1 Innesto Asta Corpo Frizione comp. Clutch Housing Rod Coupling, assy Crabot Tige Corps Embrayagec Stabeinklupplung Acople Varilla Cuerpo Embrague
compl. Kupplungskö rper, kpl. comp.
10 006.03.071.00.00 1 Innesto Asta Corpo Frizione Clutch Housing Rod Coupling Crabot Tige Corps Embrayage Stabeinklupplung Acople Varilla Cuerpo Embrague
Kupplungskö rper
11 16.11370.000 1 Gabbia reggispinta 15x28x2 Thrust bearing cage 15x28x2 Buté e à aguilles 15x28x2 Andruckkä fig 15x28x2 Jaula cojinete de empuje
con 1AS with 1AS avec 1AS mit 1AS 15x28x2 con 1AS
12 28.23105.000 1 Seeger RB14 DIN 7993 Circlip RB14 DIN 7993 Circlip RB14 DIN 7993 Seeger RB14 DIN 7993 Seeger RB14 DIN 7993
13 022.03.055.00.00 4 Molla frizione Clutch spring Ressort embr. Kupplg.feder Muelle embr.
14 006.03.156.00.00 4 Reggimolla Frizione Spring Retainer Porte-Ressort Embrayage Federteller Portamuelle Embrague
15 11.50010.000 4 Bullone M6x25 Bolt M6x25 Boulon M6x25 Bolzen M6x25 Tornillo M6x25
16 006.03.050.00.00 7 Disco acciaio Steel plate Disque lisse Stahlscheibe Disco
17 006.03.052.00.00 8 Disco frizione Clutch disk Disque embr. Kuplungs-scheib Disco de embrague
20 026.03.070.00.00 1 Astina frizione Clutch fl. dipstick Axe embrayage Kupplungsstange Varita embrague
21 10.66840.000 1 Anello OR 33x1,5 O-Ring 33x1,5 Bague d é tanché ité 33x1,5 O-Ring 33x1,5 Anillo OR 33x1,5
22 006.03.085.00.00 1 Guarnizione frizione Clutch lining Garniture embrayage Kupplungsbelag Forro de embrague
23 006.03.180.80.00 1 Corpo attuatore completo Actuator body Corps actionneur Gehä use Stellantrieb Cuerpo del actuador
24 006.03.081.80.00 1 Pistone Piston Piston Kolben Pistó n
25 10.66520.000 1 Anello OR 23,52X1,78 O-Ring 23,52X1,78 Bague d é tanché ité 23,52X1,78 O-Ring 23,52X1,78 Anillo OR 23,52X1,78
26 006.03.083.00.00 1 Molla Spring Ressort Feder Muelle
27 28.91050.000 1 Tappo sfiato Breather plug Bouchon reniflard Verschluß Entlüfter Tapó n respiradero
28 006.03.080.80.00 1 Corpo attuatore Actuator body Corps actionneur Gehä use Stellantrieb Cuerpo del actuador
29 11.65040.000 1 Bullone forato 10x1 x tubo freno Special bolt Boulon 10x1 x tube frein Hohlschraube F.Bremse Tornillo esp. talad.10.1
30 16.50510.000 2 Guarnizione 10x15x1 in rame Gasket 10x15x1 copper Joint 10x15x1 cuivre Dichtung 10x15x1 Kupfer Junta 10.15.1 (cobre)
32 11.49070.000 2 Bullone 6x20 ch rs Bolt 6x20 ch rs Boulon 6x20 ch rs Bolzen 6x20 ch rs Tornillo 6x20 ch rs
33 11.50300.000 1 Bullone 6x30 ch rs Bolt 6x30 ch rs Boulon 6x30 ch rs Bolzen 6x30 ch rs Tornillo 6x30 ch rs
34 13.49190.000 1 Distanziale 10mm Spacer 10mm Entretoise 10mm Distanzstück 10mm Distanciador 10mm

Pag.13
Tav.04A

Pos Numero Q.tà Nota Descrizione Description Désignation Beschreibung Descripciòn


Loc Number Q.ty Note
Pos Numéro Q.té Note
Ps Número M.ge Nota
Pos Nummer C.ad Anm.
1 026.04.000.80.00 1 Cambio completo Transmission, assy Boî te de vitesses Getriebe komplett Cambio completo
2 026.04.010.00.00 1 Albero primario completo Complete main shaft Arbre primaire complet Komplette Hauptwelle Arbol primario completo
3 12.95610.000 1 Cuscinetto 6205 Bearing 6205 Roulement 6205 Lager 6205 Cojinete 6205
4 12.95605.000 1 Cuscinetto 6203 Bearing 6203 Roulement 6203 Lager 6203 Cojinete 6203
5 006.04.015.00.00 1 Quinta sul primario Fifth gear - mainshaft Cinquiè me sur le primaire 5. Gang auf antriebswelle Quinta marcha en el cigüeñal
primario
6 11.22855.000 2 Gabbia a rulli 22x26x13 Roller cage 22x26x13 Cage a roul. 22x26x13 Rollenkä fig 22x26x13 Jaula de rod. 22x26x13
7 006.04.031.00.00 1 Rondella rasamento Thrust washer Rondelle de buté e Anlaufscheibe Arandela distanciadora
8 28.25520.000 2 Seeger 25 SW Circlip 25 SW Circlip 25 SW Seeger 25 SW Seeger 25 SW
9 006.04.030.00.00 1 Rondella rasamento Thrust washer Rondelle de buté e Anlaufscheibe Arandela distanciadora
10 006.04.013.00.00 1 Terza e quarta sul primario Third and fourth gear - mainshaft Troisiè me et quatriè me 3. Gang Und 4. Gang auf Tercera y Cuarta marcha en el
sur le primaire antriebswelle cigüeñal primario
11 006.04.016.00.00 1 Sesta sul primario 6th gear - mainshaft Sixiè me sur le primaire 6. Gang auf antriebswelle Sexsta marcha en el cigüeñal
primario
12 006.04.012.00.00 1 Seconda sul primario Second gear - mainshaft Deuxiè me sur le primaire 2. Gang auf abtriebswelle Segunda marcha en el cigüeñal
primario
13 006.04.032.00.00 1 Rondella rasamento 17x30x1 Thrust washer 17x30x1 Rondelle de buté e 17x30x1 Anlaufscheibe 17x30x1 Arandela distanciadora 17x30x1

Pag.14
Tav.04B

Pos Numero Q.tà Nota Descrizione Description Désignation Beschreibung Descripciòn


Loc Number Q.ty Note
Pos Numéro Q.té Note
Ps Número M.ge Nota
Pos Nummer C.ad Anm.
1 026.04.020.00.00 1 Albero secondario Counter shaft Arbre secondaire Nebengetriebewelle Eje secundario
2 12.99710.000 1 Cuscinetto NJ205 Bearing NJ205 Roulement NJ205 Lager NJ205 Cojinete NJ205
3 10.66020.000 1 Anello paraolio 32x45x6x5 Oil seal 32x45x6x5 Joint d é tanché ité 32x45x6x5 Ölschutzring 32x45x6x5 Reté n de aceite 32x45x6x5
4 10.66540.000 1 Anello OR 24.2 O-Ring 24.2 Bague d é tanché ité 24.2 O-Ring 24.2 Anillo OR 24.2
5 006.04.040.00.00 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Distanciador
6 006.04.050.00.00 1 Pignone Z=13 Pinion Z=13 Pignon Z=13 Ritzel Z=13 Piñó n Z=13
6 006.04.052.00.00 1 Pignone Z=15 omologazione Pinion Z=15 homologation Pignon Z=15 homologation Ritzel Z=15 Zulassungs Piñó n Z=15 homologació n
7 28.25530.000 1 Anello seeger 25x2 Snap ring 25x2 Circlips 25x2 Seegerring 25x2 Anillo seeger 25x2
8 11.22845.000 3 Gabbia a rulli 22x26x10 Roller cage 22x26x10 Cage a roul. 22x26x10 Rollenkä fig 22x26x10 Jaula de rod. 22x26x10
9 006.04.022.00.00 1 Seconda sul secondario Second gear - layshaft Deuxiè me sur le secondaire 2. Gang auf Vorgelegewelle Segunda marcha en el cigüeñal sec.
10 006.04.031.00.00 1 Rondella rasamento Thrust washer Rondelle de buté e Anlaufscheibe Arandela distanciadora
11 28.25520.000 3 Seeger 25 SW Circlip 25 SW Circlip 25 SW Seeger 25 SW Seeger 25 SW
12 006.04.026.00.00 1 Sesta sul secondario 6th gear - layshaft Sixiè me sur le secondaire 6. Gang auf Vorgelegewelle Sexsta marcha en el cigüeñal sec.
13 006.04.030.00.00 2 Rondella rasamento Thrust washer Rondelle de buté e Anlaufscheibe Arandela distanciadora
14 006.04.024.00.00 1 Quarta sul secondario Fourth gear - layshaft Quatriè me sur le secondaire 4. Gang auf Vorgelegewelle Cuarta marcha en el cigüeñal sec.
15 006.04.023.00.00 1 Terza sul secondario Third gear - layshaft Troisiè me sur le secondaire 3. Gang auf Vorgelegewelle Tercera marcha en el cigüeñal sec.
16 006.04.025.00.00 1 Quinta sul secondario Fifth gear - layshaft Cinquiè me sur le secondaire 5. Gang auf Vorgelegewelle Quinta marcha en el cigüeñal sec.
17 006.04.033.00.00 1 Rondella rasamento 20x30x1 Thrust washer 20x30x1 Rondelle de buté e 20x30x1 Anlaufscheibe 20x30x1 Arandela distanciadora 20x30x1
18 11.22835.000 1 Gabbia a rulli 20x24x10 Roller cage 20x24x10 Cage a roul. 20x24x10 Rollenkä fig 20x24x10 Jaula de rod. 20x24x10
19 006.04.021.00.00 1 Prima sul secondario First gear - layshaft Premiè re sur le secondaire 1. Gang auf Vorgelegewelle Primera marcha en el cigüeñal
secundario
20 006.04.032.00.00 1 Rondella rasamento 17x30x1 Thrust washer 17x30x1 Rondelle de buté e 17x30x1 Anlaufscheibe 17x30x1 Arandela distanciadora 17x30x1
21 12.95605.000 1 Cuscinetto 6203 Bearing 6203 Roulement 6203 Lager 6203 Cojinete 6203
22 27.72560.000 2 Rondella spessoramento 18x27 Spacer washer 18x27 Entretoise 18x27 Distanzscheibe 18x27 Arandela distanciadora 18x27
23 026.06.031.80.00 1 Ingranaggio rinvio m.m. Kickstart idler gear Pignon de renvoi de dé marr. Zwinschenrad starter Engr. de reenvio arranque
24 28.24955.000 2 Seeger 17x1,5 Circlip 17x1,5 Circlip 17x1,5 Seeger 17x1,5 Seeger 17x1,5

Pag.15
Tav.05

Pos Numero Q.tà Nota Descrizione Description Désignation Beschreibung Descripciòn


Loc Number Q.ty Note
Pos Numéro Q.té Note
Ps Número M.ge Nota
Pos Nummer C.ad Anm.
1 006.05.000.80.00 1 Leva comando cambio Gear change lever Levier comm. chang. vit. Schalthebel Palanca cambio
2 11.50010.000 1 Bullone M6x25 Bolt M6x25 Boulon M6x25 Bolzen M6x25 Tornillo M6x25
3 10.52012.000 1 Anello paraolio 14x24.6 Oil seal 14x24.6 Joint d é tanché ité 14x24.6 Ölschutzring 14x24.6 Reté n de aceite 14x24.6
4 11.22320.000 2 Boccola a rulli Roller bearing Douille à roulements Rollenbuchse Caja de grasa de rodillos
5 27.63020.000 1 Rondella rasamento 14x30x1 Thrust washer 14x30x1 Rondelle de buté e 14x30x1 Anlaufscheibe 14x30x1 Arandela distanciadora 14x30x1
6 006.05.017.00.00 1 Molla ritorno comando cambio Gearchange return spring Ressort de retour comm. ch.ge vit. Rückstellfeder schaltung Muelle de retorno cambio
7 16.92911.000 1 Guida molla Spring guide Guide ressort Federfuehrung Guia de resorte
8 006.05.016.00.00 1 Molla 0,8MM Spring 0,8MM Ressort 0,8MM Feder 0,8MM Muelle 0,8MM
9 006.05.014.80.00 1 Ventaglio mobile Movable pawl Eventail mobile Schaltautomat Abanico mó vil
11 006.05.020.00.00 2 Forchetta 1/4 Fork 1/4 Fourchette 1/4 Schaltgabel 1/4 Horquilla 1/4
12 026.05.025.00.00 2 Perno forchetta Spindle, fork Axe de fourche Schaltgabelstift Perno de la horquilla
13 006.05.027.00.00 3 Boccola 6x8.5,2. Bush 6x8.5,2. Moyeu 6x8.5,2. Büchse 6x8.5,2. Buje 6x8.5,2.
14 006.05.021.00.00 1 Forchetta 5/6 Fork 5/6 Fourchette 5/6 Schaltgabel 5/6 Horquilla 5/6
15 026.05.010.80.00 1 Albero cambio compl. Gear shaft assy. Arbre Boî te à vitesse compl. Getriebewelle kpl. Eje cambio compl.
16 22.39590.000 1 Molla arresto marce Gear stop spring Ressort arrê t vit. Gangstoppfeder Muelle arresto vel.
17 006.05.054.00.00 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Distanciador
18 026.05.050.80.00 1 Leva arresto marce Gear stop lever Levier arrê t vit. Gangstopphebel Palanca arresto vel.
19 27.42000.100 2 Rondella 6x20.1,0 Washer 6x20.1,0 Rondelle 6x20.1,0 U.Scheibe 6x20.1,0 Arandela 6x20.1,0
20 11.49070.000 1 Bullone 6x20 ch rs Bolt 6x20 ch rs Boulon 6x20 ch rs Bolzen 6x20 ch rs Tornillo 6x20 ch rs
21 31.45000.000 1 Vite TCCE 6.30 Screw TCCE 6.30 Vis TCCE 6.30 Schraube TCCE 6.30 Tornillo TCCE 6.30
22 006.05.040.80.00 1 Camma Arresto Marce Gear Stopper Cam Came Buté e Vitesses Gangsperrnocken Leva Parada Marchas
23 12.93405.000 1 Cuscinetto 61805 Bearing 61805 Roulement 61805 Lager 61805 Cojinete 61805
24 026.05.030.00.00 1 Camma cambio Selector drum Barillet de sé lection de boî te de vit. Schaltwalze Leva de la caja de cambios
25 12.93840.000 1 Cuscinetto 15x28x7 Bearing 15x28x7 Roulement 15x28x7 Lager 15x28x7 Cojinete 15x28x7
26 31.30084.000 1 Vite M5X8 Screw M5X8 Vis M5X8 Schraube M5X8 Tornillo M5X8

Pag.16
Tav.07

Pos Numero Q.tà Nota Descrizione Description Désignation Beschreibung Descripciòn


Loc Number Q.ty Note
Pos Numéro Q.té Note
Ps Número M.ge Nota
Pos Nummer C.ad Anm.
1 026.07.000.80.00 1 Motorino avviamento Starter motor Moteur du dé marreur Startermotor Motor de arranque
2 36.25056.000 1 Anello OR 25,00x3,00 O-Ring 25,00x3,00 Bague d é tanché ité 25,00x3,00 O-Ring 25,00x3,00 Anillo OR 25,00x3,00
3 11.50010.000 2 Bullone M6x25 Bolt M6x25 Boulon M6x25 Bolzen M6x25 Tornillo M6x25
4 026.07.010.00.00 1 Innesto Contact tag Cosse Stecker Toma de contacto
5 C03.02.001.00.00 2 Boccola 8x10x8 Bush 8x10x8 Moyeu 8x10x8 Büchse 8x10x8 Buje 8x10x8

Pag.17
Tav.09

Pag.18
Tav.09
Pos Numero Q.tà Nota Descrizione Description Dé signation Beschreibung Descripciò n
Loc Number Q.ty Note
Pos Numé ro Q.té Note
Ps Número M.ge Nota
Pos Nummer C.ad Anm.
1 026.09.013.80.00 1 Bilanciere compl. Rocker arm assy Culbuteur compl. Kipphebel kpl. Balancí n compl.
2 27.36500.000 1 Rondella 5.15 Washer 5.15 Rondelle 5.15 U.Scheibe 5.15 Arandela 5.15
3 11.46251.000 2 Bullone flangiato M5x12 Head Flanged bolt M5x12 Boulon Bridé M5x12 Bundbolzen M5x12 Buló n con Brida M5x12
4 026.09.015.80.00 1 Asta comando valvola Valve control rod Tige de commande soupape Ventilsteuerungsstab Varilla mando vá lvula
5 026.09.017.00.00 1 Guida molla Spring guide Guide ressort Federfuehrung Guia de resorte
6 026.09.018.00.00 1 Molla Spring Ressort Feder Muelle
7 026.09.022.00.00 1 Molla regolazione Adjusting spring Ressort de ré glage Feder, Einstell Muelle de regul.
8 C19.04.001.00.00 2 Rondella 16.10.1 Washer 16.10.1 Rondelle 16.10.1 U.Scheibe 16.10.1 Arandela 16.10.1
9 11.22100.000 2 Boccola a rulli 10x14x10 Roller bearing 10x14x10 Douille à roulements 10x14x10 Rollenbuchse 10x14x10 Caja de grasa de rodillos 10x14x10
10 026.09.011.00.00 1 Leva controllo Control Lever Levier De Commande Steuerhebel Palanca Control
11 006.09.000.00.00 1 Girante pompa Rotor Roue de pompe Wasserpumpenrad Rotor de la bomba
12 006.09.012.00.00 1 Rondella Washer Rondelle U.Scheibe Arandela
13 026.09.031.00.00 2 Perno valvola di scarico Exhaust valve pin Pivot soupape d é chapp. Stift Auslassventil Perno vá lvula de descarga
14 026.09.040.00.00 1 Valvola BOOSTER BOOSTER valve Soupape BOOSTER Auslass BOOSTER Vá lvula BOOSTER
15 026.09.000.80.00 1 Unità centrifuga Centrifugal unit Unité centrifuge Zentrifugaleinheit Unidad centrí fuga
16 16.11512.000 1 Gabbia assiale a rullini Axial needle collar Cage à aiguilles axiale Axial-Nadelkranz Jaula de agujas del cojinete
17 27.56400.000 1 Ralla Washer Rondelle Scheibe Arandela
18 026.09.003.00.00 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Distanciador
19 28.22760.000 1 Seeger A12 Circlip A12 Circlip A12 Seeger A12 Seeger A12
21 31.30015.000 1 Vite a brugola 5x20 Allen screw 5x20 Vis à 6 pans 5x20 Sechskantschraube 5x20 Tornillo a llave allen 5x20
22 27.36500.000 1 Rondella Ø5 Washer Ø5 Rondelle Ø5 U.Scheibe Ø5 Arandela Ø5
23 026.09.042.85.00 1 Leva comando Operating lever Levier commande Betaetigungshebel Palanca de mando
24 026.09.046.00.00 1 Molla Spring Ressort Feder Muelle
25 026.09.044.00.00 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Distanciador
26 026.09.043.85.00 1 Leva fine corsa Travel limit lever Levier fin de course Endanschlaghebel Palanca final de carrera
27 026.09.047.00.00 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Distanciador
28 12.93410.000 4 Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete
29 026.09.041.00.00 1 Valvola BOOSTER BOOSTER valve Soupape BOOSTER Auslass BOOSTER Vá lvula BOOSTER
30 026.09.032.00.00 1 Valvola di scarico Exhaust valve Soupape d é chapp. Auslassventil Vá lvula de descarga
31 C21.31.001.00.00 2 Molla sicurezza Locking spring Ressort surete Sicherungsfeder Resorte de seguridad
32 12.93387.000 1 Cuscinetto 6.19.6 Bearing 6.19.6 Roulement 6.19.6 Lager 6.19.6 Cojinete 6.19.6
33 C06.01.001.00.00 1 Cuscinetto 15.32.9 6002-2RSH C3 Bearing 15.32.9 6002-2RSH C3 Roulement 15.32.9 6002-2RSH C3 Lager 15.32.9 6002-2RSH C3 Cojinete 15.32.9 6002-2RSH C3
34 10.43720.000 1 Anello paraolio 8.24.7 Oil seal 8.24.7 Joint d é tanché ité 8.24.7 Ölschutzring 8.24.7 Reté n de aceite 8.24.7

Pag.19
Tav.10

Pag.20
Tav.10
Pos Numero Q.tà Nota Descrizione Description Dé signation Beschreibung Descripciò n
Loc Number Q.ty Note
Pos Numé ro Q.té Note
Ps Número M.ge Nota
Pos Nummer C.ad Anm.
1 026.01.051.80.52 1 Coperchio volano Flywheel cover Carter volant Schwungraddeckel Tapa volante
2 11.50010.000 2 Bullone M6x25 Bolt M6x25 Boulon M6x25 Bolzen M6x25 Tornillo M6x25
3 11.49070.000 3 Bullone 6x20 ch rs Bolt 6x20 ch rs Boulon 6x20 ch rs Bolzen 6x20 ch rs Tornillo 6x20 ch rs
4 13.25010.000 1 Dado M12x1 Nut M12x1 Ecrou M12x1 Mutter M12x1 Tuerca M12x1
5 27.74810.000 1 Rondella elastica Spring Washer Rondelle é lastique Federring Arandela elá stica
6 006.10.020.00.00 1 Statore Backplate Stator Ankerplatte Estator
7 31.48507.000 2 Vite tcce testa ribassata M6x25 Screw tcce, shallow head M6x25 Vis tcce à tê te basse M6x25 Schraube tcce senkkopf M6x25 Tornillo tcce de cabeza rebajada
M6x25
8 12.46020.000 1 Chiavetta 3x5 Key 3x5 Clavette 3x5 Keil 3x5 Chaveta 3x5
9 026.10.001.85.00 1 Rotore volano Flywheel rotor Rotor volant Rotor schwungrad Rotor volante
10 006.01.054.00.00 1 Piastrina Plate Plaquette Plä ttchen Placa
11 11.46251.000 2 Bullone flangiato M5x12 Head Flanged bolt M5x12 Boulon Bridé M5x12 Bundbolzen M5x12 Buló n con Brida M5x12
12 026.10.003.00.00 1 Pick up Pick-up Capteur Pick-up Pick-up
13 16.36500.000 2 Grano 9x7,2x10 Dowel 9x7,2x10 Goujon 9x7,2x10 Stift 9x7,2x10 Clavija 9x7,2x10
14 026.01.053.00.00 1 Guarnizione coperchio volano Alternator cover gasket Garniture couvercle alternateur Alternatordeckeldichtung Junta tapa alternador
15 036.11.001.00.00 1 Candela Spark.plug Bougie Zündkerze Bujia
16 026.10.012.00.00 1 Guarnizione candela Spark plug gasket Joint bougie Zündkerzendichtring Junta bujia

Pag.21
Tav.11

Pag.22
Tav.11
Pos Numero Q.tà Nota Descrizione Description Dé signation Beschreibung Descripciò n
Loc Number Q.ty Note
Pos Numé ro Q.té Note
Ps Número M.ge Nota
Pos Nummer C.ad Anm.
1 036.11.001.00.00 1 Candela Spark.plug Bougie Zündkerze Bujia
2 026.10.012.00.00 1 Guarnizione candela Spark plug gasket Joint bougie Zündkerzendichtring Junta bujia
3 026.11.011.00.00 5 Vite flangiata M8x35 Flange bolt M8x35 Boulon de bride M8x35 Flanschenschraube M8x35 Perno de reborde M8x35
4 026.11.010.00.00 6 Rosetta 8.16.1 Washer 8.16.1 Rondelle 8.16.1 Federring 8.16.1 Arandela 8.16.1
5 026.11.015.80.52 1 Testa completa Cylinder head Culasse complete Zylinderkopf Kpl. Culata completa
6 10.66973.000 1 Anello OR 78.2 O-Ring 78.2 Bague d é tanché ité 78.2 O-Ring 78.2 Anillo OR 78.2
7 10.66978.000 1 Anello OR 105.2 O-Ring 105.2 Bague d é tanché ité 105.2 O-Ring 105.2 Anillo OR 105.2
8 036.11.002.00.0A 1 CIlindro - Sel. A Cylinder - Sel. A Cylindre - Sé l. A Zylinder - Auswahl A Cilindro - Sel. A
8 036.11.002.00.0B 1 CIlindro - Sel. B Cylinder - Sel. B Cylindre - Sé l. B Zylinder - Auswahl B Cilindro - Sel. B
9 11.46360.000 2 Bullone flangiato M5x16 Head Flanged bolt M5x16 Boulon Bridé M5x16 Bundbolzen M5x16 Buló n con Brida M5x16
10 026.11.002.20.00 1 Coperchio valvola Dx. Right valve head cover Couvercle soupape D. Ventilabdeckung rechts Tapa vá lvula der.
11 026.11.003.00.00 1 Guarnizione coperchio valvola dx. Right valve cover gasket Garniture couvercle soupape D. Ventildeckeldichtung rechts Junta tapa vá lvula der.
12 026.11.004.00.52 1 Coperchio valvola Sx. Left valve head cover Couvercle soupape G. Ventilabdeckung links Tapa vá lvula izq.
13 026.11.005.00.00 2 Guarnizione coperchio valvola sx. Left valve cover gasket Garniture couvercle soupape G. Ventildeckeldichtung links Junta tapa vá lvula izq.
14 026.11.012.00.00 2 Tubo benzina Petrol tube Tuyau d essence Benzinschlauch Tubo gasolina
15 27.40500.000 2 Rondella 6x13 Washer 6x13 Rondelle 6x13 U.Scheibe 6x13 Arandela 6x13
16 13.20210.000 4 Dado speciale M10x1,25 ch 13 Special nut M10x1,25 ch 13 Ecrou spé ciale M10x1,25 ch 13 Spezialmutter M10x1,25 ch 13 Tuerca especial M10x1,25 ch 13
17 C24.76.001.00.00 2 Prigioniero M10x30x1,25 Stud M10x30x1,25 Goujon M10x30x1,25 Stiftschraube M10x30x1,25 Espá rrago M10x30x1,25
18 C24.76.002.00.00 2 Prigioniero M10x35x1,25 Stud M10x35x1,25 Goujon M10x35x1,25 Stiftschraube M10x35x1,25 Espá rrago M10x35x1,25
19 026.11.025.00.00 1 Guarnizione base cilindro Sp. 0,3 Cylinder base gasket Sp. 0,3 Garniture base cylindre Sp. 0,3 Dichtung für Zylinderfuß Sp. 0,3 Junta base cilindro Sp. 0,3
19.1 026.11.026.00.00 1 Guarnizione base cilindro Sp. 0,4 Cylinder base gasket Sp. 0,4 Garniture base cylindre Sp. 0,4 Dichtung für Zylinderfuß Sp. 0,4 Junta base cilindro Sp. 0,4
19.2 026.11.027.00.00 1 Guarnizione base cilindro Sp. 0,5 Cylinder base gasket Sp. 0,5 Garniture base cylindre Sp. 0,5 Dichtung für Zylinderfuß Sp. 0,5 Junta base cilindro Sp. 0,5
20 29.00280.000 2 Tappo presa dep. Air Vent Plug Bouchon prise dep. Verschluss f. Lufteinlass Tapó n Toma Aire dep.
21 31.31050.000 2 Vite t.c.c.e.M6x15 Screw t.c.c.e.M6x15 Vis t.c.c.e.M6x15 Schraube t.c.c.e.M6x15 Tornillo t.c.c.e.M6x15
22 026.02.032.80.0A 1 Pistone completo - Sel. A Piston set - Sel. A Piston compl. - Sé l. A Kolben, kompl. - Auswahl A Pistó n, compl. - Sel. A
22 026.02.032.80.0B 1 Pistone completo - Sel. B Piston set - Sel. B Piston compl. - Sé l. B Kolben, kompl. - Auswahl B Pistó n, compl. - Sel. B
22 026.02.032.80.0C 1 Pistone completo - Sel. C Piston set - Sel. C Piston compl. - Sé l. C Kolben, kompl. - Auswahl C Pistó n, compl. - Sel. C
23 16.16710.000 1 Gabbia Cage Cage Lagerkä fig Jaula
25 036.11.006.82.0A 1 Kit gruppo termico - Sel. A Thermal unit kit- Sel. A Jeu groupe thermique - Sé l. A Satz für Thermischen Gruppe - Serie revisió n grupo té rmico -
Auswahl A Sel. A
25 036.11.006.82.0B 1 Kit gruppo termico - Sel. B Thermal unit kit- Sel. B Jeu groupe thermique - Sé l. B Satz für Thermischen Gruppe - Serie revisió n grupo té rmico -
Auswahl B Sel. B
26 036.11.005.82.00 1 Kit guarnizioni gruppo termico Thermal unit gasket set Jeu joints groupe thermique Dichtungsatz kompl. Juego juntas grupo té rmico
Thermischen Gruppe
27 036.11.007.20.00 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Distanciador
28 C24.31.042.00.00 4 Vite flangiata 5.25 RS CH8 Flange bolt 5.25 RS CH8 Boulon de bride 5.25 RS CH8 Flanschenschraube 5.25 RS CH8 Perno de reborde 5.25 RS CH8
29 026.11.037.00.00 1 Vite di sicurezza Tab screw Vis de sûreté Sicherungs-Schraube Tornillo de seguridad
30 026.11.036.00.00 1 Vite di sicurezza Tab screw Vis de sûreté Sicherungs-Schraube Tornillo de seguridad

Pag.23
Tav.12

Pag.24
Tav.12
Pos Numero Q.tà Nota Descrizione Description Dé signation Beschreibung Descripciò n
Loc Number Q.ty Note
Pos Numé ro Q.té Note
Ps Número M.ge Nota
Pos Nummer C.ad Anm.
1 026.12.102.80.00 1 Carburatore KEIHIN Carburettor KEIHIN Carburateur KEIHIN Vergaser KEIHIN Carburador KEIHIN
2 026.12.008.00.00 1 Pistone starter Starter piston Piston starter Kolben starter Pistó n starter
3 026.12.009.80.00 1 Galleggiante Float Flotteur Schwimmer Flotador
4 026.12.011.00.00 1 Guarnizione vaschetta Float chamber gasket Joint vase essence Dichtung Schwimmergehä use Junta cuba
5 026.12.012.80.00 1 Tappo vaschetta Cap drain Bouchon Verschluss Tapó n
6 026.12.045.00.00 1 Kit tubi sfiato Breather pipes kit Kit tuyaux reniflard Kit Entlüftungsleitungen Kit tubos respiraderos
7 026.12.015.00.00 1 Vaschetta completa Chamber assy. Cuvette compl. Becken kpl Cubeta compl.
8 026.12.016.00.00 3 Vite M4x16 Screw M4x16 Vis M4x16 Schraube M4x16 Tornillo M4x16
9 026.12.024.00.00 2 Piastrina Plate Plaquette Plä ttchen Placa
10 026.12.028.80.00 1 Vite di regolazione Adjusting screw Vis de ré glage Schraube, Einstell Tornillo de regul.
11 026.12.006.80.00 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Distanciador
12 026.12.032.80.00 1 Vite di regolazione Adjusting screw Vis de ré glage Schraube, Einstell Tornillo de regul.
13 026.12.037.80.00 1 Molla valvola Valve spring Ressort soupape Ventilfeder Muelle vá lvula
14 036.12.001.80.00 1 Coperchio carburatore Carburettor cover Couvercle carburateur Abdeckung Vergaser Tapa carburador
15 036.12.002.00.00 1 Valvola carburatore Carb Valve Soupape Carburateur Vergaserventil Vá lvula Carb.
16.2 036.12.003.00.00 1 300cc Spillo N1EJ Needle N1EJ Pointeau N1EJ Düsennadel N1EJ Aguja N1EJ
16.3 026.12.017.00.00 1 Spillo N84K Needle N84K Pointeau N84K Düsennadel N84K Aguja N84K
16.4 026.12.023.00.00 1 Spillo N0ZJ Needle N0ZJ Pointeau N0ZJ Düsennadel N0ZJ Aguja NOZJ
16.5 036.12.005.00.00 1 Spillo N1EI Needle N1EI Pointeau N1EI Düsennadel N1EI Aguja N1EI
16.6 036.12.006.00.00 1 Spillo N1EK Needle N1EK Pointeau N1EK Düsennadel N1EK Aguja N1EK
17 026.12.046.00.00 1 300cc Getto starter 85 Starter jet 85 Gicleur starter 85 Starterdüse 85 Surtidor starter 85
17.1 026.12.005.00.00 1 Getto starter 50 Starter jet 50 Gicleur starter 50 Starterdüse 50 Surtidor starter 50
18 16.42304.000 1 Getto massimo 118 Main jet 118 Gicleur maxi 118 Hâ uptdüse 118 Surtidor má ximo 118
18.1 36.25104.000 1 Getto massimo 155 Main jet 155 Gicleur maxi 155 Hâ uptdüse 155 Surtidor má ximo 155
18.2 36.25105.000 1 Getto massimo 158 Main jet 158 Gicleur maxi 158 Hâ uptdüse 158 Surtidor má ximo 158
18.3 36.25106.000 1 Getto massimo 160 Main jet 160 Gicleur maxi 160 Hâ uptdüse 160 Surtidor má ximo 160
18.4 36.25107.000 1 Getto massimo 162 Main jet 162 Gicleur maxi 162 Hâ uptdüse 162 Surtidor má ximo 162
18.5 36.25108.000 1 Getto massimo 165 Main jet 165 Gicleur maxi 165 Hâ uptdüse 165 Surtidor má ximo 165
18.6 36.25109.000 1 Getto massimo 168 Main jet 168 Gicleur maxi 168 Hâ uptdüse 168 Surtidor má ximo 168
18.7 36.25110.000 1 Getto massimo 170 Main jet 170 Gicleur maxi 170 Hâ uptdüse 170 Surtidor má ximo 170
18.8 36.25111.000 1 Getto massimo 172 Main jet 172 Gicleur maxi 172 Hâ uptdüse 172 Surtidor má ximo 172
18.9 36.25112.000 1 Getto massimo 175 Main jet 175 Gicleur maxi 175 Hâ uptdüse 175 Surtidor má ximo 175
19 16.42357.000 1 300cc Getto minimo 35 Starter jet 35 Gicleur starter 35 Starterdüse 35 Surtidor starter 35
19.1 16.42355.000 1 Getto minimo 38 Starter jet 38 Gicleur starter 38 Starterdüse 38 Surtidor starter 38
19.2 026.12.007.00.00 1 Getto minimo 40 Starter jet 40 Gicleur starter 40 Starterdüse 40 Surtidor starter 40
19.3 16.42347.000 1 Getto minimo 42 Starter jet 42 Gicleur starter 42 Starterdüse 42 Surtidor starter 42
20 026.12.044.00.00 1 Kit guarnizioni Packings kit Jeu joints Dichtungenssatz Grupo juntas
21 036.45.001.82.00 1 Kit carburatore Carburetor kit Kit carburateur Vergaser Kit Kit carburador
22 036.12.004.00.00 1 Sensore posizione Throttle Position Sensor Sensor Position Valve Sensor Gasschieberposition Sensor Valvula
valvola a farfalla
23 25.57912.000 1 Piastrina fissaggio molla Retaining plate, manifold spring Plaque de fixation ressort de coll. Befestigungsplatte Pastilla de fijació n del muelle
collettore krümmerfeder colector

Pag.25
Tav.14

Pag.26
Tav.14
Pos Numero Q.tà Nota Descrizione Description Dé signation Beschreibung Descripciò n
Loc Number Q.ty Note
Pos Numé ro Q.té Note
Ps Número M.ge Nota
Pos Nummer C.ad Anm.
1 007.14.010.80.00 1 Disaccoppiatore carter Crankcase splitter Sé parateur de carter Entkoppler gehä use Desacoplador del cá rter
2 026.14.001.00.00 1 Attrezzo bloccaggio Holding Tool, Primary drive Clé de fixation de la Halteschlüssel für Hauptantrieb Llave para bloquear la
trasmissione primaria transmission principale transmisió n primaria
3 026.14.002.00.00 1 Strumento misura squish Squish measuring tool Outil de mesure du squish Werkzeug für Quetschkante Herramienta para medir el squish
ausmessen
4 026.14.003.00.00 1 Staffa supporto motore Engine support bracket Bride support moteur Motorsattelbefestigung Brida soporte motor
5 026.14.005.50.00 1 Attrezzo bloccaggio volano Holding Tool, Flywheel Clé de fixation volant Halteschlüssel für Schwungrad Llave para sostener el volante
6 36.25173.000 1 Estrattore volano Flywheel extractor Extracteur pour volant Auszieher für Schwungrad Extractor volante
7 36.25132.000 1 Attrezzatura Mont. Motore Mounting Rack Outils Montage Moteur Montagebock Aparejos Montaje Motor

Pag.27
Tav.31

Pag.28
Tav.31
Pos Numero Q.tà Nota Descrizione Description Dé signation Beschreibung Descripciò n
Loc Number Q.ty Note
Pos Numé ro Q.té Note
Ps Número M.ge Nota
Pos Nummer C.ad Anm.
1 036.31.000.80.50 1 Telaio completo Frame, assy Chassis complet Rahmen, kpl Bastidor compl.
2 12.99510.000 2 Cuscinetto conico 29x50x15 Conical bearing 29x50x15 Roulement conique 29x50x15 Lager 29x50x15 Cojinete conico 29x50x15
3 10.66935.000 1 Anello OR O-Ring Bague d é tanché ité O-Ring Anillo OR
4 020.31.039.00.00 1 Anello parapolvere Dust cover Disque pare-poussié re Staubdeckel Disco gurdapolvo
5 25.98782.000 1 Protezione cuscinetto End Cap Bearing Palier De Bielle Lagerdeckel Tapa Rodamiento
6 11.64607.000 2 Perno motore Engine pin Axe moteur Motorbolzen Perno motor
7 13.21060.000 2 Dado M10X1,25 Nut M10x1,25 Ecrou M10x1,25 Mutter M10x1,25 Tuerca M10x1,25
8 25.60311.000 4 Piastrina elastica M6 Spring plate M6 Plaquette é lastique M6 Plä ttchen M6 Pletina elá stica M6
9 28.85861.000 1 Serratura bloccasterzo Security lock Serrure blocage guidon Lenkradschloss Cerradura bloque manillar
10 11.48025.000 1 Vite M6x16 RSCH 8 Screw M6x16 RSCH 8 Vis M6x16 RSCH 8 Schraube M6x16 RSCH 8 Tornillo M6x16 RSCH 8
11 31.64018.000 2 Vite M8X10 UNI 7380 10.9 Screw M8X10 UNI 7380 10.9 Vis M8X10 UNI 7380 10.9 Schraube M8X10 UNI 7380 10.9 Tornillo M8X10 UNI 7380 10.9
17 11.54521.000 2 Bullone M8x16 Bolt M8x16 Boulon M8x16 Bolzen M8x16 Tornillo M8x16
18 27.49500.000 3 Rondella 8x18 Washer 8x18 Rondelle 8x18 U.Scheibe 8x18 Arandela 8x18
19 13.17123.000 1 Dado M8 flangiato Nut M8 Ecrou M8 Mutter M8 Tuerca M8
20 036.31.017.80.00 2 Piastra collegamento Connection plate Plaque raccordement Verbingdungplatte Placa de union
22 11.55950.000 1 Vite M8x60 Screw M8x60 Vis M8x60 Schraube M8x60 Tornillo M8x60
23 25.25180.000 1 Passacavo Grommet Passe-câ ble Kabeldurchgang Pasacables
26 27.33741.000 2 Rivetto Rivet Rivet Niete Remache
27 27.40500.000 1 Rondella 6x13 Washer 6x13 Rondelle 6x13 U.Scheibe 6x13 Arandela 6x13

Pag.29
Tav.32

Pag.30
Tav.32
Pos Numero Q.tà Nota Descrizione Description Dé signation Beschreibung Descripciò n
Loc Number Q.ty Note
Pos Numé ro Q.té Note
Ps Número M.ge Nota
Pos Nummer C.ad Anm.
1 036.32.000.80.59 1 Telaietto posteriore Rear frame Châ ssis arriè re Hinterer kleiner Rahmen Bastidor trasero
2 020.32.100.00.59 1 Braccetto destro Right arm Bras droit Rechter Schutzblecharm Brazo derecho
3 020.32.027.42.59 1 Attacco teleaio posteriore sx Rear LH frame fastening Fixation châ ssis arriè re gauche Rahmen befestigung hinten links Enganche bastidor trasero izq.
4 020.32.010.00.05 1 Piastra fissaggio serratura Lock sec. Plate Plaque fix. Serrure Befestigungsplatte Schloß Chapa fij. cerradura
5 020.32.112.00.00 1 Perno serratura Pin Pivot Zapfen Perno
6 020.32.011.00.05 1 Piasta ritegno serratura Plate Plaquette Schild Placa
7 020.32.013.80.00 1 Bottone Knob Bouton Knopf Boton
9 020.32.016.00.00 1 Molla Spring Ressort Feder Muelle
10 25.25601.000 1 Pattino catena Chain shoe Doigt chaine Gleitauflage Patí n cadena
11 25.32521.000 1 Pedana dx. Foot-peg R.H. Repose-pieds d. Fußblech rechts Estribo der.
12 25.32531.000 1 Pedana sx. Foot-peg L.H. Repose-pieds g. Fußblech links Estribo izq.
13 25.54465.000 2 Perno pedana Footrest pin Pivot repose-pied Rasten Pin Eje estribera
14 016.32.020.00.00 2 Molla pedanina Foot rest spring Ressort repose-pied Fußblechfeder Muelle estribo
15 031.32.001.00.00 2 Rondella 10x21x2 Washer 10x21x2 Rondelle 10x21x2 U.Scheibe 10x21x2 Arandela 10x21x2
16 12.81993.000 2 Copiglia 3x20 Split pin 3x20 Goupille 3x20 Splint 3x20 Grupilla 3x20
17 036.32.001.00.00 1 Protezione motore Engine protection Protection moteur Motorschutz Protecció n motor
18 27.23473.000 2 Raccordo per sfiato Breather pipe Raccord pour vidange Entlüftungsrohranschluß Racor para ventilació n
20 11.49070.000 3 Bullone 6x20 ch rs Bolt 6x20 ch rs Boulon 6x20 ch rs Bolzen 6x20 ch rs Tornillo 6x20 ch rs
21 020.32.004.00.00 4 Boccola superiore Upper bush Douille supé rieure Obere Buchse Casquillo superior
22 11.50355.000 4 Bullone M6x35 Bolt M6x35 Boulon M6x35 Bolzen M6x35 Tornillo M6x35
23 31.29810.000 2 Vite 5x12 Screw 5x12 Vis 5x12 Schraube 5x12 Tornillo 5x12
24 020.32.003.00.00 2 Boccola anteriore Front bush Douille avant Vordere Buchse Casquillo delantero
25 007.32.032.00.00 2 Vite speciale TSBEI Special screw TSBEI Vis spé ciale TSBEI Spezialschraube TSBEI Tornillo especial TSBEI
CH6 M8x20 10.9 zinc CH6 M8x20 10.9 zinc CH6 M8x20 10.9 zinc CH6 M8x20 10.9 zinc CH6 M8x20 10.9 zinc
26 31.64070.000 2 Vite flangiata 8x30 Flanged screw 8x30 Vis à brides 8x30 Flanschschraube 8x30 Tornillo rebordeado 8x30
27 25.60311.000 7 Piastrina elastica M6 Spring plate M6 Plaquette é lastique M6 Plä ttchen M6 Pletina elá stica M6
28 11.55480.000 1 Vite M8x40 Screw M8x40 Vis M8x40 Schraube M8x40 Tornillo M8x40
29 13.17020.000 1 Dado autoblocc. Basso M8 Nut M8 Ecrou M8 Mutter M8 Tuerca M8
30 031.32.070.00.00 1 Cavalletto Central stand Bé quille Kippstä nder Caballete
31 020.32.026.00.00 1 Molla cavalletto Central stand spring Ressort bé quille Feder Kippstä nder Muelle caballete
32 11.66615.000 1 Bullone spec. piastra cavalletto Central stand special bolt Boulon spec. plaque bé q. Spezialschraube Kippstä nderplatte Tornillo especial chapa caballete
33 11.66614.000 1 Bullone spec. cavalletto Special bolt Boulon spec. Spezialschraube Tornillo especial
34 25.57636.000 1 Piastrina aggancio molla Bracket spring Plaquette accroch. ressort Plä ttchen federanlenkung Placa eng. muelle
35 22.48819.000 1 Molla esterna Spring Ressort Feder Muelle
36 22.48818.000 1 Molla interna Spring Ressort Feder Muelle
37 15.14654.000 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Abrazadera
39 25.24430.000 1 Passacavo adesivo Adhesive grommet Passe-câ ble adhesive Kabeldurchgang Pasacables adhesivo
41 28.91880.000 1 Silentbloc Silentbloc Silentbloc Puffer Silent-block
42 11.47015.000 1 Bullone 6x12 rs ch 8 Bolt 6x12 rs ch 8 Boulon 6x12 rs ch 8 Bolzen 6x12 rs ch 8 Tornillo 6x12 rs ch 8
43 27.42000.000 2 Rondella 6x18 Washer 6x18 Rondelle 6x18 U.Scheibe 6x18 Arandela 6x18

Pag.31
Tav.33

Pag.32
Tav.33
Pos Numero Q.tà Nota Descrizione Description Dé signation Beschreibung Descripciò n
Loc Number Q.ty Note
Pos Numé ro Q.té Note
Ps Número M.ge Nota
Pos Nummer C.ad Anm.
1 031.33.019.00.59 1 Forcellone Big fork Fourche Radschwinge Horquilla
2 036.33.002.80.00 1 Ammortizzatore completo Shock absorber assembly Amortisseur complet Stoßdä mpfer komplett Amortiguador completo
3 020.33.030.80.00 1 Bielletta Connecting rod Biellette Bolzensange Bieleta
4 020.33.020.80.00 1 Bilanciere Lever Balancier Kipphebel Balancin
5 020.33.015.00.00 1 Tassello guidacatena super. Upper sliding block Cheville guide de chaine sup. Schwingenschleifklotz oben Protector cadena superior
6 29.10071.000 1 Tassello guidacatena infer. Lower sliding block Cheville guide de chaine inf. Schwingenschleifklotz unten Protector cadena inferior
7 12.88591.159 1 Copricatena superiore Up. Chain cover Couvre-chaine superieur Kettenschutz oben Cubrecadena superior
8 12.88594.159 1 Copricatena inferiore Lower chain cover Couvre-chaine inferieur Kettenschutz unten Cubrecadena inferior
9 25.47652.000 1 Perno forcellone Swingarm pivot Axe fourche AR. Schwingenbolzen Eje basculante
10 13.27121.000 1 Dado speciale Special nut Ecrou spé ciale Spezialmutter Tuerca especial
11 29.11866.100 1 Tendicatena SX Chain adijuster L. Tendeur de chaine G. Ketterspanne L. Tensor de cadena I.
12 29.11865.100 1 Tendicatena DX Chain adjuster R. Tendeur de chaine D. Kettenspanner R. Tensor de cadena D.
13 11.63992.000 2 Vite speciale M12 Special screw M12 Vis spé ciale M12 Spezialschraube M12 Tornillo especial M12
14 020.33.032.00.00 1 Vite speciale M12 Special screw M12 Vis spé ciale M12 Spezialschraube M12 Tornillo especial M12
15 13.21130.000 3 Dado autobloccante M12 Self locking nut M12 Ecrou de sé curité M12 Mutter, selbstsichernd M12 Tuerca de seguridad M12
16 020.33.030.00.00 1 Bielletta Connecting rod Biellette Bolzensange Bieleta
17 020.33.031.00.00 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Distanciador
18 11.22055.000 4 Boccola a rulli 20x26x16 Roller bearing 20x26x16 Douille à roulements 20x26x16 Rollenbuchse 20x26x16 Caja de grasa de rodillos
20x26x16
19 28.14083.000 6 Scodellino Stop washer Rondelle d ar Federaufnahme Platillo
20 10.64481.000 6 Paraolio Oil seal Pare-huile Dichtring Sello de lub.
21 020.33.020.00.00 1 Bilanciere Lever Balancier Kipphebel Balancin
22 16.17310.000 1 Boccola a rulli 12x24x30 Roller bearing 12x24x30 Douille à roulements 12x24x30 Rollenbuchse 12x24x30 Caja de grasa de rodillos
12x24x30
23 11.21920.000 2 Boccola Bush Moyeu Büchse Buje
24 10.56020.000 2 Paraolio 16x24x4 Oil seal 16x24x4 Pare-huile 16x24x4 Dichtring 16x24x4 Sello de lub. 16x24x4
25 13.62813.000 1 Distanziale 12x20x50 Spacer 12x20x50 Entretoise 12x20x50 Distanzstück 12x20x50 Distanciador 12x20x50
26 11.22061.000 1 Boccola a rulli 20x26x30 Roller bearing 20x26x30 Douille à roulements 20x26x30 Rollenbuchse 20x26x30 Caja de grasa de rodillos
20x26x30
27 13.62812.000 1 Distanziale 12x20x40 Spacer 12x20x40 Entretoise 12x20x40 Distanzstück 12x20x40 Distanciador 12x20x40
28 11.22056.000 4 Boccola a rullini 22x28x12 Roller cage 22x28x12 Cage Aiguille 22x28x12 Rollenkä fig 22x28x12 Jaula rodillos 22x28x12
29 13.49183.000 2 Distanziale forcellone Big fork spacer Entretoise fourche Distanzstück Radschwinge Distanciador horquilla
30 28.14081.000 4 Scodellino Stop washer Rondelle d ar Federaufnahme Platillo
31 10.64481.000 4 Paraolio Oil seal Pare-huile Dichtring Sello de lub.
32 020.33.001.00.00 2 Boccola Bush Moyeu Büchse Buje
33 27.74786.000 3 Rondella bombata Kasher Rondelle Scheibe Arandela
34 11.46360.000 2 Bullone flangiato M5x16 Head Flanged bolt M5x16 Boulon Bridé M5x16 Bundbolzen M5x16 Buló n con Brida M5x16
35 13.12610.000 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
36 13.49191.000 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Distanciador
37 13.54820.000 1 Distanziale 6,5x9,0x13,5 Spacer 6,5x9,0x13,5 Entretoise 6,5x9,0x13,5 Distanzstück 6,5x9,0x13,5 Distanciador 6,5x9,0x13,5
38 13.13020.000 1 Dado autobloccante M6 Self locking nut M6 Ecrou de sé curité M6 Mutter, selbstsichernd M6 Tuerca de seguridad M6
39 13.48868.000 1 Distanziale tassello guidacatena Sliding block spacer Entretoise cheville guide de chaineAbstandstück Separador protector
Schwingenschleifklotz cadena/basculante
40 11.05535.000 1 Bullone 6.50 rs ch 8 Bolt 6.50 rs ch 8 Boulon 6.50 rs ch 8 Bolzen 6.50 rs ch 8 Tornillo 6.50 rs ch 8
41 11.49070.000 1 Bullone 6x20 ch rs Bolt 6x20 ch rs Boulon 6x20 ch rs Bolzen 6x20 ch rs Tornillo 6x20 ch rs
42 27.33740.000 2 Rivetto filettato M6 Threaded rivet M6 Rivet fileté M6 Niete mit gewinde M6 Remache roscado M6
43 11.46401.000 2 Bullone M5x20 Bolt M5x20 Boulon M5x20 Bolzen M5x20 Tornillo M5x20
44 29.10596.136 4 Tappo forcellone D30 Big fork plug D30 Bouchon fourche D30 Radschwinge verschluß D30 Tapó n horquilla D30
45 15.14605.000 2 Passatubo Grommet Passe-tube Rohrdurchgang Pasa-tubo
46 13.54820.000 1 Distanziale 6,5x9,0x13,5 Spacer 6,5x9,0x13,5 Entretoise 6,5x9,0x13,5 Distanzstück 6,5x9,0x13,5 Distanciador 6,5x9,0x13,5
47 13.17122.000 2 Dado speciale M8 CH13 Special nut M8 CH13 Ecrou spé ciale M8 CH13 Spezialmutter M8 CH13 Tuerca especial M8 CH13
48 11.55909.000 2 Bullone M8x55 Bolt M8x55 Boulon M8x55 Bolzen M8x55 Tornillo M8x55
49 11.62050.000 2 Bullone fiss. ammortzzatore Damper sec. bolt M10x45 Boulon fix. amortisseur M10x45 Befestigungsbolzen M10x45 Tornillo fij amortiguador M10x45
M10x45
50 13.21060.000 1 Dado flangiato M10x1,25 CH14 Flanged nut M10x1,25 CH14 Ecrou bordé M10x1,25 CH14 Flanschmutter M10x1,25 CH14 Tuerca embridada M10x1,25 CH14
51 11.46251.000 4 Bullone flangiato M5x12 Head Flanged bolt M5x12 Boulon Bridé M5x12 Bundbolzen M5x12 Buló n con Brida M5x12
52 036.33.013.00.00 1 Gruppo snodo Ball joint assy Groupe joint a rotule Kugelgelenkgruppe Kpl. Grupo articulaciò n esferica
53 036.33.023.00.00 1 Gruppo piattello e seeger Plate and circlip kit Groupe disque et sirclip Platte mit seeger Grupo platillo y seeger
54 036.33.021.00.00 1 Molla Spring Ressort Feder Muelle
55 036.33.027.00.00 1 Gruppo raschiapolvere Dust scraper kit Groupe graffe poussiere Gruppe Staubabstreifer Grupo esc. Polvo

Pag.33
Tav.33A

Pag.34
Tav.33A
Pos Numero Q.tà Nota Descrizione Description Désignation Beschreibung Descripciòn
Loc Number Q.ty Note
Pos Numéro Q.té Note
Ps Número M.ge Nota
Pos Nummer C.ad Anm.
1 036.33.002.80.00 1 Ammortizzatore completo Shock absorber assembly Amortisseur complet Stoßdä mpfer komplett Amortiguador completo
2 036.33.010.00.00 1 Serbatoio ammortizzatore Shock absorber tank Ré servoir de l’ amortisseur Gasbehä lter für Stoßdä mpfer Depó sito amortiguador
3 036.33.011.00.00 1 Gruppo diaframma Diaphragm assy Groupe diaphragme Biegeplattegruppe Grupo diafragma
4 036.33.012.00.00 1 Gruppo tappo ammortizzatore Shock-absorber plug assy. Groupe bouchon ammortisseur Verschlussgruppe Kpl Grupo tapó n amortigüador
5 036.33.013.00.00 1 Gruppo snodo Ball joint assy Groupe joint a rotule Kugelgelenkgruppe Kpl. Grupo articulaciò n esferica
6 036.33.014.00.00 1 Basetta Bracket Support Halter Soporte
7 036.33.015.00.00 1 Corpo Body Corps Steckdose Cuerpo
8 036.33.016.00.00 1 Gruppo corpo Damper case assy Groupe corps ammortisseur Stossdä mpferkö rper Kpl. Corpo amortigüador compl.
9 036.33.017.00.00 1 Gruppo ghiere Ring nuts Douilles Gewinderingen Casquillos
10 036.33.018.00.00 1 Rosetta per molla Washer Rondelle Scheibe Arandela
11 036.33.019.00.00 1 Pistone Piston Piston Kolben Pistó n
12 036.33.020.00.00 1 Gruppo regolazione compressione Compression adjusting unit Groupe ré gul. Compression Druckstufengruppe Grupo ajuste compresió n
13 036.33.021.00.00 1 Molla Spring Ressort Feder Muelle
14 036.33.022.00.00 1 Tampone Buffer Silentbloc Puffer Silent-block
15 036.33.023.00.00 1 Gruppo piattello e seeger Plate and circlip kit Groupe disque et sirclip Platte mit seeger Grupo platillo y seeger
16 036.33.024.00.00 1 Gruppo forchetta ammortizz. Shock absorber inf. Connection Fxation infè rieur ammortissateur Untere befestigung stossdampfer Fijador inferior amortiguador
17 036.33.025.00.00 1 Gruppo stelo Rod assy Groupe tige Pumpenstuckgruppe Grupo espiga
18 036.33.026.00.00 1 Gruppo guidastelo Guide rod assy. Groupe guide tige Pumpenstückführunggruppe Grupo guja espiga
19 036.33.027.00.00 1 Gruppo raschiapolvere Dust scraper kit Groupe graffe poussiere Gruppe Staubabstreifer Grupo esc. Polvo
20 036.33.028.00.00 1 Stelo completo Operating rod, assy. Tige compl. Kolbenstange, kompl. Varilla completa
21 036.33.029.00.00 1 Gruppo guarnizioni Gasket set Groupe garnitures Dichtungsatz Grupo juntas

Pag.35
Tav.34

Pag.36
Tav.34
Pos Numero Q.tà Nota Descrizione Description Dé signation Beschreibung Descripciò n
Loc Number Q.ty Note
Pos Numé ro Q.té Note
Ps Número M.ge Nota
Pos Nummer C.ad Anm.
1 036.34.027.80.00 1 Forcella completa Stirrup assy. Fourchette compl. Schaltgabel, Kompl. Horquilla compl.
2 036.34.003.80.00 1 Gamba DX. R.H. leg Tube D. Beineinheit R. Pata der.
3 036.34.032.80.00 1 Gamba SX. L.H. leg Tube G. Beineinheit L. Pata izq.
4 020.34.004.00.00 1 Dado 20X1,5 Nut 20X1,5 Ecrou 20X1,5 Mutter 20X1,5 Tuerca 20X1,5
5 11.55440.000 1 Bullone 8x30 ch10 rs Bolt 8x30 ch10 rs Boulon 8x30 ch10 rs Bolzen 8x30 ch10 rs Tornillo 8x30 ch10 rs
6 11.55510.000 8 Bullone M8x40 Bolt M8x40 Boulon M8x40 Bolzen M8x40 Tornillo M8x40
7 10.66420.000 1 Anello OR 20,22.3,53 NBR O-Ring 20,22.3,53 NBR Bague d é tanché ité O-Ring 20,22.3,53 NBR Anillo OR 20,22.3,53 NBR
20,22.3,53 NBR
8 036.34.030.42.59 1 Piastra di sterzo superiore Steering head Tê te de direction Gabelkopf Tija superior
9 036.34.031.80.59 1 Piastra di sterzo inferiore Steering crown with pin Socle de direction avec pivot Untere Gabelbrücke mit Bolzen Base de direcció n con perno
10 036.34.007.82.00 1 Kit tenuta olio forcelle Fork oil seal kit Kit joints d é tanché ité Dichtungskit Kit estainquedad
11 036.34.011.82.00 1 Kit boccole Bush kit Kit douilles Buchsenkit Kit manguitos
12 036.34.015.82.00 1 Kit anelli Rings kit Kit joints Dichtungenkit Kit anillos
13 036.34.017.00.00 1 Tappo sx. forcella L.H. fork cap Bouchon G. fourche Verschluß Gabel l. Tapó n horquilla izq.
14 036.34.018.00.00 1 Cartuccia idraulica forcella Hidraulic fork spares Cartouche hydraulique Hydraulischer Gabeldaempfer Cartucho hidraulico horquilla
15 036.34.019.00.00 2 Fodero Sleeve Protection Schutzstuck Protecció n
16 036.34.020.00.00 1 Stelo Sx. compl. L.H. slider assy Montant G. compl. Bein, Kpl. L. Deslizable izrda. compl.
17 C19.43.007.00.00 1 Rondella in rame 12.17.1,5 Copper washer 12.17.1,5 Rondelle en cuivre 12.17.1,5 U.Scheibe 12.17.1,5 Kupfer Arandela 12.17.1,5 (cobre)
18 036.34.022.00.00 1 Tappo dx. forcella R.H. fork cap Bouchon D. fourche Verschluß Gabel r. Tapó n horquilla der.
19 036.34.023.00.00 1 Perno Fork Fourche Stift Perno
20 036.34.024.00.00 1 Stelo Dx. compl. R.H. slider assy Montant D. compl. Bein, Kpl. R. Deslizable der. compl.
21 036.34.025.00.00 1 Tappo Cap Bouchon Verschluß Tapó n
22 C24.24.046.00.00 1 Vite TCCE M12X30 Screw TCCE M12X30 Vis TCCE M12X30 Schraube TCCE M12X30 Tornillo TCCE M12X30
23 036.34.021.00.00 1 Molla forcella Fork spring Ressort fourche Gabelfeder Muelle horquilla
24 31.63890.000 1 Vite TCCE M8X20 Screw TCCE M8X20 Vis TCCE M8X20 Schraube TCCE M8X20 Tornillo TCCE M8X20

Pag.37
Tav.35

Pag.38
Tav.35
Pos Numero Q.tà Nota Descrizione Description Dé signation Beschreibung Descripciò n
Loc Number Q.ty Note
Pos Numé ro Q.té Note
Ps Número M.ge Nota
Pos Nummer C.ad Anm.
1 22.20391.000 1 Manubrio Handlebars Guidon Lenker Manillar
2 036.35.005.00.00 1 Coppia manopole Grips (couple) Poigné es (couple) Handgriffpaar Manecilla (juego)
3 036.35.004.80.00 1 Comando gas completo Throttle control compl. Commande gaz compl. Gasgriff kpl. Accionamiento acelerador co
4 11.65053.000 1 Bullone forato 10x1,25 Pierced bolt 10x1,25 Boulon avec trou 10x1,25 Bolzen 10x1,25 Tornillo 10x1,25
5 21.02057.059 1 Leva freno ant. Fr. br. lever Lev. fr. AV. Vorderradbremshebel Pal. fr. del.
6 020.35.020.00.00 1 Leva comando frizione Clutch control lever Levier de commande embrayage Kupplungshebel Palanca mando embrague
7 12.08253.000 1 Cavallotto superiore Upper u bolt Etrier sup. Obere Brücke Brida sup.
8 12.08263.000 1 Cavallotto inferiore Lower u bolt Etrier infé rieure Untere Brücke Brida inferior
9 016.35.010.00.00 1 Commutatore luci Lights switch Commutateur feux Lichtschalter Conmutador luces
10 13.06513.000 1 Interruttore avviamento Starter switch Commutateur demarrage Anlasschalter Interruptor de arranque
11 31.64070.000 4 Vite flangiata 8x30 Flanged screw 8x30 Vis à brides 8x30 Flanschschraube 8x30 Tornillo rebordeado 8x30
12 31.65626.000 2 Vite a brugola M10 25 Allen screw M10 25 Vis à 6 pans M10 25 Sechskantschraube M10 25 Tornillo a llave allen M10 25
13 21.27104.000 1 Leva freno Brake lever Levier du frein Bremshebel Palanca de freno
14 15.14264.000 3 Fascetta Clamp Collier Schelle Abrazadera
15 31.96832.000 1 Perno leva freno Brake lever pin Goujon levier frein Bremshebelstift Perno leva freno
16 13.30911.000 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
17 16.33841.000 1 Coprileva Lever cover Couvre levier Hebeldeckel Cubre-palanca
18 31.88604.000 1 Vite regol. leva Adjusting screw Vis ré glage Einstellschrauben Tornillo reg.
19 22.38704.000 1 Molla registro leva freno ant. Front brake lever adjust spring Ressort enregistrement levier Regelfeder vorderradbremse Muelle regul. bomba freno
20 20.08258.000 1 Pistoncino completo pompa Piston assy, pump Piston compl. pompe Kolben klpt. Pumpe Piston completo bomba
21 31.23410.052 2 Vite fiss. coperchio Cover sec. screw Vis de fix. couvercle Schraube Tornillo
22 031.36.003.82.00 1 Coperchio serbatoio olio Oil filler cover Couvercle ré servoir huile Ölverschlußdeckel Tapa depó sito aceite
23 16.50510.000 7 Guarnizione 10x15x1 in rame Gasket 10x15x1 copper Joint 10x15x1 cuivre Dichtung 10x15x1 Kupfer Junta 10.15.1 (cobre)
24 29.09108.000 1 Tubo Freno Ant. Front brake tube Tuyau du frein AV. Vordere Bremsleitung Tubo freno delantero
25 18.89621.000 1 Interruttore stop Stop switch Interrupteur stop Stopschalter Interruptor stop
26 11.65040.000 1 Bullone forato 10x1 x tubo freno Special bolt Boulon 10x1 x tube frein Hohlschraube F.Bremse Tornillo esp. talad.10.1
27 036.35.001.00.00 1 Tubo frizione Clutch tube Canalisation embrague Kupplungsrohr Tubo embrague
28 020.35.032.00.00 1 Raccordo Joint.p. Raccord Stutzen Racor
29 020.35.025.00.00 1 Cavallotto U bolt Etrier Brücke Brida
30 020.35.023.00.00 1 Tappo serbatoio pompa Master cyl. tank plug Bouchon ré servoir Behä lterverschluß Tapó n depó sito bomba freno
maî tre cylindre Hauptbremszylinder
31 020.35.028.00.00 1 Antiemulsione Antiemulsion Antiemulsion Eulsionswidriger Antiemulsion
32 020.35.029.00.00 1 Puntalino leva pompa Push piece Piece de pression Druckstück Varilla de presió n
33 020.35.024.00.00 1 Perno leva Lever pin Goujon levier Hebelstift Perno palanca
34 020.35.030.00.00 1 Guidamolla Spring guide Guide ressort Federführung Guia resorte
35 020.35.027.00.00 1 Gomma protezione leva Lever protection grommet Caoutchouc protection levier Gummi Hebelschutz Goma protecció n palanca
36 020.35.022.00.00 1 Leva frizione nuda Clutch lever, only Levier d embrayage nue Kupplungshebel Palanca embrague
37 020.35.026.00.00 1 Kit pistoncino pompa Piston kit master cyl. Kit piston. maî tre cyl. Kolbensatz hauptbremszylinder Kit pistó n bomba
38 036.35.002.00.00 1 Cavo comando gas Throttle cable transmission Transmission commande gaz Bowdenzüg gasgriff Transmisió n mando gas
39 026.35.010.00.00 1 Comando gas Throttle control Commande gaz Gasdrehgriff Mando gas
40 031.35.001.00.00 1 Protezione manubrio Handlebar protection Protection guidon Lenkerschutz Protecció n manillar
41 036.40.012.00.00 1 Dispositivo switch mappa CDI Switch for double map CDI Selecteur mappe CDI Mappingschalter CDI Conmutador para cambiar el
mapa del CDI

Pag.39
Tav.36

Pag.40
Tav.36
Pos Numero Q.tà Nota Descrizione Description Dé signation Beschreibung Descripciò n
Loc Number Q.ty Note
Pos Numé ro Q.té Note
Ps Número M.ge Nota
Pos Nummer C.ad Anm.
1 020.36.001.80.00 1 Pedale freno Brake pedal Pé dale frein Fussbremspedal Pedal freno
2 25.03056.000 1 Pinza freno anteriore Front disk brake caliper Etrier de frein AV. Bremszange-Scheibe Pinza freno del.
3 25.03066.000 1 Pinza freno posteriore Rear disk brake caliper Etrier de frein AR. Bremszange Pinza del freno tras.
4 25.91178.000 1 Pompa freno posteriore Rear brake cylinder Maî tre cylindre frein ar. Hauptbremszylinder Bomba freno trasero
Hinterradbremse
5 22.90053.000 1 Mozzetto Hub Moyeu Nabe Cubo
6 11.46251.000 2 Bullone flangiato M5x12 Head Flanged bolt M5x12 Boulon Bridé M5x12 Bundbolzen M5x12 Buló n con Brida M5x12
7 22.48813.000 1 Molla ritorno pedale freno Return brake pedal spring Ressort de retour frein Bremspedal Feder Muelle retorno palanca freno
8 29.09428.000 1 Tubo Freno Posteriore Rear brake tube Tuyau du frein AR. Hintere Bremsleitung Tubo freno trasero
9 29.09108.000 1 Tubo Freno Ant. Front brake tube Tuyau du frein AV. Vordere Bremsleitung Tubo freno delantero
10 11.65053.000 2 Bullone forato 10x1,25 Pierced bolt 10x1,25 Boulon avec trou 10x1,25 Bolzen 10x1,25 Tornillo 10x1,25
11 16.50510.000 6 Guarnizione 10x15x1 in rame Gasket 10x15x1 copper Joint 10x15x1 cuivre Dichtung 10x15x1 Kupfer Junta 10.15.1 (cobre)
12 27.49500.000 2 Rondella 8x18 Washer 8x18 Rondelle 8x18 U.Scheibe 8x18 Arandela 8x18
13 11.55690.000 2 Bullone M8x45 ch10 rs Bolt M8x45 ch10 rs Boulon M8x45 ch10 rs Bolzen M8x45 ch10 rs Tornillo M8x45 ch10 rs
14 18.89621.000 1 Interruttore stop Stop switch Interrupteur stop Stopschalter Interruptor stop
15 12.93388.000 2 Cuscinetto 8x22x7 Bearing 8x22x7 Roulement 8x22x7 Lager 8x22x7 Cojinete 8x22x7
16 27.49500.000 1 Rondella 8x18 Washer 8x18 Rondelle 8x18 U.Scheibe 8x18 Arandela 8x18
17 13.17020.000 1 Dado autoblocc. Basso M8 Nut M8 Ecrou M8 Mutter M8 Tuerca M8
18 11.55909.000 1 Bullone M8x55 Bolt M8x55 Boulon M8x55 Bolzen M8x55 Tornillo M8x55
19 25.41830.000 1 Forcellino Clip Ressort Fixiergabel Horquilla
20 12.81995.000 1 Copiglia 2x15 Split pin 2x15 Goupille 2x15 Splint 2x15 Grupilla 2x15
21 20.02717.000 1 Kit pistoncini e guarniz. Pinza Piston e oil seal for pliers Jeu petit pistons et joint pinces Reparatursatz Bremszange Juego piston y guarnicion pinza
22 31.96821.000 1 Grano Dowel Goujon Stift Clavija
23 25.41860.000 1 Perno ancoraggio pastiglia Pin hanger Pivot ancrage Halter brehsbelage Varilla esp. Pastillas pinzas
24 28.91002.000 1 Sfiato Breather Reniflard Entlüfter Respiradero
25 25.25362.000 1 Pastiglie freno post. Rear brake pads Pastill. de freins AR. Hinterbremsbelag Pastillas frenos tras.
26 020.36.011.00.00 1 Staffa supporto pinza Caliper support bracket Bride support é trier Bremssattelbefestigung Brida soporte pinza
27 22.32208.000 1 Molla ferma pastiglie pinza Brake pads spring for pliers Ressort arret plaquettes Haltefeder Muelle pastillas pinza
28 020.36.012.00.00 1 Staffa supporto pinza Caliper support bracket Bride support é trier Bremssattelbefestigung Brida soporte pinza
29 25.25361.000 1 Pastiglie freno ant. Front brake pads Pastill. de freins AV. Vorderbremsbelag Pastillas frenos del.
30 22.32207.000 1 Molla ferma pastiglie pinza Brake pads spring for pliers Ressort arret plaquettes Haltefeder Muelle pastillas pinza
31 25.41859.000 1 Perno ancoraggio pastiglia Pin hanger Pivot ancrage Halter brehsbelage Varilla esp. Pastillas pinzas
32 31.96821.000 1 Grano Dowel Goujon Stift Clavija
33 20.02716.000 1 Kit pistoncini e guarniz. Pinza Piston e oil seal for pliers Jeu petit pistons et joint pinces Reparatursatz Bremszange Juego piston y guarnicion pinza
34 28.91001.000 1 Sfiato Breather Reniflard Entlüfter Respiradero
35 20.08276.000 1 Kit pistoncino pompa post. Piston kit rear master cyl. Kit piston. maî tre cyl. AR. Kolbensatz Kit pistó n bomba tras.
hinterhauptbremszylinder
36 31.30750.000 2 Vite M6x16 Screw M6x16 Vis M6x16 Schraube M6x16 Tornillo M6x16
37 20.08277.000 2 Kit leva lever kit Jeu levier Hebelsatz Juego palanca
38 20.08275.000 1 Kit serbatoio pompa Kit, pump tank Kit reservoir pompe Deckel pumpstage Kit deposito bomba
39 25.24442.000 1 Passacavo 6/8 Fair lead 6/8 Passe-fils 6/8 Kabelführung 6/8 Pasa-cable 6/8
40 036.36.002.00.00 1 Protezione Protection Protection Schutz Protecció n
41 036.36.003.00.00 1 Protezione Protection Protection Schutz Protecció n
42 036.36.006.82.00 1 Kit protezioni anteriore Set front protections Jeu protections avant Bausatz Frontschutz Juego protecció nes delanteras
43 036.36.004.00.00 1 Protezione Protection Protection Schutz Protecció n
44 036.36.005.00.00 1 Protezione Protection Protection Schutz Protecció n
45 036.36.007.82.00 1 Kit protezioni posteriore Set rear protections Jeu protections arriè re Bausatz Rückschutz Juego protecció nes traseras

Pag.41
Tav.37

Pos Numero Q.tà Nota Descrizione Description Dé signation Beschreibung Descripciò n


Loc Number Q.ty Note
Pos Numé ro Q.té Note
Ps Número M.ge Nota
Pos Nummer C.ad Anm.
1 036.37.009.80.00 1 Silenziatore completo Silencer complete Silencieux complet Endschalldä mpfer Silenciador completo
2 036.37.000.45.00 1 Collettore di scarico Exhaust manifold Collecteur d é chapp. Abgaskrümmer Colector de escape
3 026.37.103.00.00 1 Guarnizione marmitta Exhaust gasket Joint pot d echappement Dichtung Goma silenciador
4 036.37.007.00.00 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Distanciador
5 026.37.005.00.00 2 Molla tubo di scarico Exhaust pipe spring Ressort tuyau echapp. Krummerfeder Muelle tubo de escape
6 026.37.006.00.00 3 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Distanciador
7 28.91946.000 2 Silentbloc Silentbloc Silentbloc Puffer Silent-block
9 11.50300.000 1 Bullone 6x30 ch rs Bolt 6x30 ch rs Boulon 6x30 ch rs Bolzen 6x30 ch rs Tornillo 6x30 ch rs
10 25.60311.000 2 Piastrina elastica M6 Spring plate M6 Plaquette é lastique M6 Plä ttchen M6 Pletina elá stica M6
11 11.48025.000 3 Bullone M6x16 Bolt M6x16 Boulon M6x16 Bolzen M6x16 Tornillo M6x16
12 10.66930.000 2 Anello OR O-Ring Bague d é tanché ité O-Ring Anillo OR
13 28.91943.000 2 Silent block marmitta Silencer puffer Silent block silencieux Silent block Auspuff Silent block escape
14 036.37.110.82.00 1 Kit revisione silenziatore Kit for silencer overhauling Kit ré v. Silencieux Reparatursatz Schalldä mpfer Kit revisió n silenciador
15 27.42000.000 2 Rondella 6x18 Washer 6x18 Rondelle 6x18 U.Scheibe 6x18 Arandela 6x18
16 11.50360.000 1 Bullone M6x40 Bolt M6x40 Boulon M6x40 Bolzen M6x40 Tornillo M6x40

Pag.42
Tav.38

Pos Numero Q.tà Nota Descrizione Description Dé signation Beschreibung Descripciò n


Loc Number Q.ty Note
Pos Numé ro Q.té Note
Ps Número M.ge Nota
Pos Nummer C.ad Anm.
1 036.38.011.80.59 1 Scatola filtro completa Air cleaner box Boî tier filtre à air Luftfiltergehä use Caja filtro de aire
2 026.38.001.00.00 1 Manicotto scatola filtro Filter box sleeve Manchon boî te du filtre Filtergehä usemuffe Manguito caja filtro
3 026.38.002.00.00 1 Gabbia filtro aria Filter cage Grille filtre aire Filter kafig Jaula filtro aire
4 031.38.001.00.00 1 Filtro aria Air filter Filtre à air Luftfilter Filtro de aire
5 25.57197.000 1 Perno richiamo ferma-filtro Filter pin Pivot filtre Filtershalter Pin Eje filtro
6 020.38.021.00.00 1 Molla fermafiltro Filter spring Ressort filtre Filter Feder Muelle filtro
7 27.74800.000 1 Rondella autobloccante 9 Washer 9 Rondelle 9 Scheibe 9 Arandela 9
8 036.38.009.10.59 1 Protezione ammortizzatore Rear damper protection Protection amortisseur Stossdä mpferschutz Protecció n amortiguador
9 16.34907.000 1 Gommino Rubber buffer Caoutchouc Gummi Goma
10 27.74786.000 2 Rondella bombata Kasher Rondelle Scheibe Arandela
11 31.79960.000 2 Vite autofilettante M6x15 Self tapping screw M6x15 Vis taraud M6x15 Schraube, Blech M6x15 Tornillo autorrosc. M6x15
12 13.54820.000 6 Distanziale 6,5x9,0x13,5 Spacer 6,5x9,0x13,5 Entretoise 6,5x9,0x13,5 Distanzstück 6,5x9,0x13,5 Distanciador 6,5x9,0x13,5
13 11.47015.000 1 Bullone M6x12 Bolt M6x12 Boulon M6x12 Bolzen M6x12 Tornillo M6x12
14 026.38.004.00.00 2 Ricettacolo Receptacle Rè ceptacle Behä lter Receptaculo
15 C18.19.009.00.00 4 Rivetto a strappo 2,4x8 Rivet 2,4x8 Rivet 2,4x8 Niet 2,4x8 Remache 2,4x8
16 27.33742.000 2 Rivetto chiusura sella Rivet for saddle locking Rivet fermeture selle Niet Sattelbefestigung Remache cierre sillí n
17 036.38.008.15.00 1 Staffa molla filtro aria Air filter bracket spring Plaquette ressort filtre à aire Plä ttchen Feder Luftfilter Placa muelle filtro de aire
18 15.14272.000 1 Fascetta raccordo aspirazione Connecting hose clamp Collier tuyau d aspiration Schelle Schlauchstutzen Abrazadera tubuladura de empalme
20 31.30815.000 2 Vite autofilettante 6x20 Self tapping screw 6x20 Vis taraud 6x20 Schraube, Blech 6x20 Tornillo autorrosc. 6x20
21 11.48025.000 4 Bullone 6x16 ch 8 rs Bolt 6x16 ch 8 rs Boulon 6x16 ch 8 rs Bolzen 6x16 ch 8 rs Tornillo 6x16 ch 8 rs
22 16.34906.000 1 Gommino Rubber buffer Caoutchouc Gummi Goma
23 036.38.001.10.59 1 Coperchio scatola filtro Filter case cover Couvercle boî te filtre Filtergehä usedeckel Tapa caja filtro 35
25 25.60311.000 1 Piastrina elastica M6 Spring plate M6 Plaquette é lastique M6 Plä ttchen M6 Pletina elá stica M6
26 036.38.005.00.00 1 Spugna Sponge Eponge Schwamm Esponja
27 27.42000.000 2 Rondella 6x18 Washer 6x18 Rondelle 6x18 U.Scheibe 6x18 Arandela 6x18

Pag.43
Tav.39

Pag.44
Tav.39
Pos Numero Q.tà Nota Descrizione Description Désignation Beschreibung Descripciòn
Loc Number Q.ty Note
Pos Numéro Q.té Note
Ps Número M.ge Nota
Pos Nummer C.ad Anm.
1 036.39.001.80.00 1 Radiatore dx. R.H. radiator Radiateur D. R., Kühler Radiador derech.
2 036.39.000.00.00 1 Radiatore sx. L.H. radiator Radiateur G. L., Kühler Radiador izrdo.
3 036.39.008.00.00 1 Tappo radiatore Radiator plug Bouchon radiateur Kühlerdeckel Tapa de radiador
4 15.15240.000 6 Fascetta 19/28 Clamp 19/28 Collier 19/28 Schelle 19/28 Abrazadera 19/28
5 020.39.008.00.00 6 Fascetta 24 Clamp 24 Collier 24 Schelle 24 Abrazadera 24
6 020.39.009.00.00 1 Fascetta 17 Clamp 17 Collier 17 Schelle 17 Abrazadera 17
7 15.15220.000 1 Fascetta 12/22 Clamp 12/22 Collier 12/22 Schelle 12/22 Abrazadera 12/22
8 036.39.002.00.00 1 Tubo termostato superiore dx. Upper thermostat hose R.H. Tuyau sup. droit interrupteur Thermostatschlauch oben re. Tubo superior der. termostato
termique
9 036.39.003.00.00 1 Tubo termostato superiore sx. Upper thermostat hose L.H. Tuyau sup. gauche interrupteur Thermostatschlauch oben li. Tubo superior izq. termostato
termique
10 036.39.004.00.00 1 Tubo termostato inferiore dx. Lower thermostat hose R.H. Tuyau inf. droit interrupteur Thermostatschlauch unten re. Tubo inferior der. termostato
termique
11 036.39.005.00.00 1 Tubo termostato inferiore sx. Lower thermostat hose L.H. Tuyau inf. gauche interrupteur Thermostatschlauch unten li. Tubo inferior izq. termostato
termique
12 036.39.006.00.00 1 Tubo radiatore Radiator hose Tuyau radiateur Kühlerschlauch Tubo radiador
13 036.39.007.00.51 1 Coppia griglie radiatore Radiator grills Couples calandres Kühlergrill Rejas del radiador
14 036.39.009.00.00 1 Termointerruttore Termal switch Thermo- ré gulateur Umschalter Interruptor té rmico
15 036.39.010.00.00 1 Tubo radiatore dx. R.H. radiator hose Tuyau radiateur D. Kühlerschlauch R. Tubo radiador der.
16 036.39.011.00.00 1 Tubo radiatore sx. L.H. radiator hose Tuyau radiateur G. Kühlerschlauch L. Tubo radiador izq.
17 026.39.013.00.00 1 Termostato Bimetal, thermostatic Thé rmostat Thermostat Termostato
18 026.39.007.00.00 1 Tubo sfiato radiatore Radiator breather pipe Tuyau vidange radiateur Kühlerentlüftungsrohr Tubo ventilació n radiador
19 031.39.017.50.00 4 Vite speciale M3,5x18 Special screw M3,5x18 Vis spé ciale M3,5x18 Spezialschraube M3,5x18 Tornillo especial M3,5x18
20 031.39.016.00.00 1 Coperchio termostato Thermostat cover Couvercle du thermostat Thermostatabdeckung Tapa del termostato
21 10.66830.000 1 Anello OR 32x2 O-Ring 32x2 Bague d é tanché ité 32x2 O-Ring 32x2 Anillo OR 32x2
22 031.39.015.00.00 1 Contenitore termostato Thermostat container Logement interrupteur termique Rahmen Thermostatschlauch Plá stico termostato
23 026.39.020.80.00 1 Termostato completo Thermostat, assy Thermostat complet Thermostat komplett Termostato compl.
24 11.47015.000 4 Bullone M6x12 Bolt M6x12 Boulon M6x12 Bolzen M6x12 Tornillo M6x12
25 27.43250.000 4 Rondella 6x24 Washer 6x24 Rondelle 6x24 U.Scheibe 6x24 Arandela 6x24
26 16.34911.000 4 Gommino Rubber buffer Caoutchouc Gummi Goma
27 020.39.020.00.00 1 Raccordo a Y Y joint.p. Raccord a Y Y Stutzen Racor a Y
28 021.39.002.00.00 1 Elettroventola Electric fan Electro-ventilateur Elektroluterrad Electroventilador
29 25.58065.000 3 Clip M5 Clip M5 Clip M5 Clip M5 Clip M5
30 31.29828.000 2 Vite TBCEI 5.12 Screw TBCEI 5.12 Vis TBCEI 5.12 Schraube TBCEI 5.12 Tornillo TBCEI 5.12
31 31.29886.000 1 Vite TBCE 5.35 Screw TBCE 5.35 Vis TBCE 5.35 Schraube TBCE 5.35 Tornillo TBCE 5.35

Pag.45
Tav.40

Pag.46
Tav.40
Pos Numero Q.tà Nota Descrizione Description Dé signation Beschreibung Descripciò n
Loc Number Q.ty Note
Pos Numé ro Q.té Note
Ps Número M.ge Nota
Pos Nummer C.ad Anm.
1 16.46210.000 1 Faro ant. Headlamp Projecteur Scheinwerfer Faro del.
2 020.40.061.00.00 2 Indicatore dir. ant. sx.-post. Dx Turn signal L.H.front-R.H.rear Clignotant av.g.-ar.dr. Blink. Vorderer links- Indicador del. izq.-tras. der.
Hinterer rechts
3 020.40.060.00.00 2 Indicatore dir. ant. dx.-post. Sx Turn signal R.H.front-L.H.rear Clignotant av.dr.-ar.g. Blink.Vorderer rechts- Indicador del. der.-tras. izq.
Hinterer links
4 020.40.030.80.00 1 Fanalino posteriore a led LED tail lamp Feu AR. à diodes LED-Rücklicht Piloto a LED
5 020.40.020.00.00 1 Luce Targa Plate Illumination É clairage De Plaque Kennzeichen-Beleuchtung Ilumnació n Placa
6 11.15416.000 1 Batteria Battery Batterie Batterie Bateria
7 18.84948.000 1 Intermittenza Unit turn signal lamps Disp. comm. clignot. Blinkgeber Disp. intermitentes
8 27.28471.000 1 Relais Relay Relais Relay Relé
9 036.40.022.83.00 1 Centralina digitale CDI unit Bobine digital (C.D.I.) Steuergerä t Centralita digital
10 036.40.009.00.00 1 Bobina accensione Ignition coil Bobine allumage Zuendspule Bobina de encendido
11 27.28101.000 1 Regolatore Regulator Ré gulateur Regler Regulador
12 026.40.029.00.00 1 Strumento digitale Digital instrument Instrument numé rique Digitalinstrument Instrumento digital
13 031.40.011.00.00 1 Supporto strumento Instrument holder Support instruments Instrumentenhalter Soporte instrumentos
14 007.40.050.00.00 1 Avvisatore acustico Warning horn Avertisseur sonore Hupe Claxon
15 28.79013.000 1 Sensore REED REED sensor Sensor REED Sensor Sensor REED
16 27.13514.000 1 Raccordo candela Plug fitting Raccord bougie Kerzenanschluß Racor bují a
17 036.11.001.00.00 1 Candela Spark.plug Bougie Zündkerze Bujia
18 036.40.021.00.00 1 Impianto centrale Electric equipment Installation centrale Zentraler Kabelbaum Instalacion central
19 026.40.017.00.00 1 Pompa olio Oil pump Pompe huile Ölpumpe Bomba aceite
20 026.40.006.00.00 1 Cavetto relè avviamento Starter relay cable Câ ble relais de demarrage Anlassrelaiskabel Cable relé de arranque
21 036.40.011.00.00 1 Cavetto di massa Ground cable Cable masse Masse kabel Cable masa
22 020.40.003.00.00 1 Cavo batteria-relè Battery-Relay cable Cable batterie-realis Kabel Batterie-Relais Cable Baterí a-Relé
23 031.40.042.00.00 1 Impianto posteriore Rear harness Circuit post. Anlage hinten Instalació n tras.
24 036.40.010.40.59 1 Staffa avvisatore acustico Horn bracket Plaque avertisseur Hupeplatte Placa de claxon
27 15.14654.000 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Abrazadera
28 25.24442.000 3 Passacavo 6/8 Fair lead 6/8 Passe-fils 6/8 Kabelführung 6/8 Pasa-cable 6/8
29 25.24443.000 3 Passacavo 6/6 Fair lead 6/6 Passe-fils 6/6 Kabelführung 6/6 Pasa-cable 6/6
30 15.14264.000 4 Fascetta Clamp Collier Schelle Abrazadera
31 31.31040.000 1 Vite TCEI 6.12 Screw TCEI 6.12 Vis TCEI 6.12 Schraube TCEI 6.12 Tornillo TCEI 6.12
32 13.54820.000 2 Distanziale 6,5x9,0x13,5 Spacer 6,5x9,0x13,5 Entretoise 6,5x9,0x13,5 Distanzstück 6,5x9,0x13,5 Distanciador 6,5x9,0x13,5
33 31.23600.000 1 Vite M4,2x13 TMTIC Screw M4,2x13 TMTIC Vis M4,2x13 TMTIC Schraube M4,2x13 TMTIC Tornillo M4,2x13 TMTIC
34 25.25182.000 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Abrazadera
35 25.58090.000 1 Piastrina elastica Spring plate Plaquette é lastique Plä ttchen Pletina elá stica
36 31.26190.000 2 Vite M4x12 TCIC Screw M4x12 TCIC Vis M4x12 TCIC Schraube M4x12 TCIC Tornillo M4x12 TCIC
37 020.40.812.00.00 2 Distanziale 5x15 Spacer 5x15 Entretoise 5x15 Distanzstück 5x15 Distanciador 5x15
38 031.40.013.00.00 2 Gommino Rubber buffer Caoutchouc Gummi Goma
39 11.48025.000 7 Bullone 6x16 ch 8 rs Bolt 6x16 ch 8 rs Boulon 6x16 ch 8 rs Bolzen 6x16 ch 8 rs Tornillo 6x16 ch 8 rs
40 020.40.006.00.00 2 Fusibile 10A Fuse 10A Fusible 10A Sicherung 10A Fusible 10A
41 31.30190.000 2 Vite a brugola 6x8 Allen screw 6x8 Vis à 6 pans 6x8 Sechskantschraube 6x8 Tornillo a llave allen 6x8
42 11.46360.000 2 Bullone flangiato M5x16 Head Flanged bolt M5x16 Boulon Bridé M5x16 Bundbolzen M5x16 Buló n con Brida M5x16
43 13.12550.000 5 Vite flangiata M6 Flanged nut M6 Ecrou bordé M6 Flanschmutter M6 Tuerca embridada M6
44 31.23565.000 1 Vite 4,5x15 TCCCR Screw 4,5x15 TCCCR Vis 4,5x15 TCCCR Schraube 4,5x15 TCCCR Tornillo 4,5x15 TCCCR
45 31.26190.000 3 Vite M4x12 TCIC Screw M4x12 TCIC Vis M4x12 TCIC Schraube M4x12 TCIC Tornillo M4x12 TCIC
46 14.40020.000 1 Cinghia fiss. batteria Battery sec. strap Bande fix. batterie Batteriebefestigung Riemen Correja suj. baterí a
47 16.23325.000 1 Supporto in gomma centralina Rubber bracket, CDI UNIT Support en caoutchouc CDI Gummihalter f. Steuergehä use Soporte en goma
48 11.48025.000 2 Bullone 6x16 ch 8 rs Bolt 6x16 ch 8 rs Boulon 6x16 ch 8 rs Bolzen 6x16 ch 8 rs Tornillo 6x16 ch 8 rs
49 036.40.024.00.00 1 Impianto elettrico anteriore Front harness Installation é lectrique AV. Elektrische anlage vorne Sitema electrico del.
50 31.95510.000 1 Vite TBCE M6x12 Screw TBCE M6x12 Vis TBCE M6x12 Schraube TBCE M6x12 Tornillo TBCE M6x12
54 11.46501.000 1 Bullone M6x10 Bolt M6x10 Boulon M6x10 Bolzen M6x10 Tornillo M6x10
55 036.40.017.00.00 1 Relé Relay Relais Relay Relé
56 036.43.030.00.00 1 Tubo olio Oil tube Tuyau huile Schlauch Tubo aceite
57 031.40.051.00.00 1 Condensatore Condenser Condensateur Kondensator Condensador
58 031.40.002.22.00 1 Staffa fissaggio intermittenza Unit turn signal lamps bracket Support disp. comm. clignot. Befestigung Blinkgeber Brida soporte disp. intermitentes

Pag.47
Tav.41

Pos Numero Q.tà Nota Descrizione Description Désignation Beschreibung Descripciòn


Loc Number Q.ty Note
Pos Numéro Q.té Note
Ps Número M.ge Nota
Pos Nummer C.ad Anm.
1 036.41.007.00.59 1 Cerchio ruota ant. Front wheel rim Jante roue AV. Vorderradfelge Llanta rueda del.
2 15.38200.000 1 Flap 21x25 Bead 21x25 Flap 21x25 Felgenband 21x25 Cinta tapa radios flap 21x25
3 036.41.008.00.00 1 Camera d aria Tubular braid Chambre à air Schlauch Camara
4 036.41.001.00.00 1 Copertura Cover Couvercle Abdeckung Cubierta
5 031.41.030.00.00 1 Disco freno Brake plate Disque frein Bremscheibe Disco freno
7 036.41.005.00.00 2 Distanziale ant. Front spacer Entretoise AV. Distanzstück vorderer Distanciador del.
8 10.66000.000 2 Paraolio 35x47x7 Oil seal 35x47x7 Pare-huile 35x47x7 Dichtring 35x47x7 Sello de lub. 35x47x7
9 020.41.003.00.00 2 Cuscinetto 30x47x9 Bearing 30x47x9 Roulement 30x47x9 Lager 30x47x9 Cojinete 30x47x9
10 036.41.004.00.00 1 Perno ruota anteriore Front wheel spindle Pivot roue AV. Vorderradzapfen Perno rueda delantera
11 031.41.015.00.00 1 Distanziale interno Inner spacer Entretoise interne Inneres Distanzstück Distanciador interior
14 031.41.043.00.00 6 Vite speciale M6x14 Special screw M6x14 Vis spé ciale M6x14 Spezialschraube M6x14 Tornillo especial M6x14
15 28.22660.000 1 Seeger 9E Seeger 9E Seeger 9E Seegerring 9E Seeger 9E
16 021.41.005.00.00 1 Magnete Magneto Magneto Magnet Magneto
17 036.41.003.00.00 36 Nipplo Nipple Ecrou Nippel Tuerca
18 036.41.002.00.00 36 Raggio ruota anteriore Front wheel spokes Rayons roue AV. Vorderradspeiken Radios rueda delantera
19 27.58080.000 1 Rondella spess. 9x13x0,4 Washer 9x13x0,4 Rondelle epaisseur 9x13x0,4 Scheibe 9x13x0,4 Arandela 9x13x0,4
20 036.41.010.00.00 1 Fermacopertone Tyre retainer Arrê t Felgenhalterung Sujeta cobertura
21 13.17120.000 1 Dado flangiato M8 Flanged nut M8 Ecrou bordé M8 Flanschmutter M8 Tuerca embridada M8
22 036.41.009.00.59 1 Ruota anteriore p/montata Front wheel ass. Roue avant p/monté e Vormontiertes vorderrad Rueda delantera montada
23 031.41.014.80.00 1 Mozzo anteriore c/cuscinetti Front hub with ballbearing Moyeu avant avec roulements Nabe vo. Buje ant.c/cojinetes
24 C01.26.001.00.00 1 Anello d arresto 47.1,75 Check ring 47.1,75 Bague d arrê t 47.1,75 Sicherungsring 47.1,75 Anillo de bloqueo 47.1,75

Pag.48
Tav.42

Pos Numero Q.tà Nota Descrizione Description Désignation Beschreibung Descripciòn


Loc Number Q.ty Note
Pos Numéro Q.té Note
Ps Número M.ge Nota
Pos Nummer C.ad Anm.
1 036.42.003.00.00 1 Copertura Cover Couvercle Abdeckung Cubierta
2 036.42.006.00.00 1 Camera d aria Tubular braid Chambre à air Schlauch Camara
3 036.42.007.00.59 1 Cerchio ruota post. Rear wheel rim Jante roue AR. Hinterradfelge Llanta rueda trasera
4 15.36000.000 1 Flap 17/18x25 Bead 17/18x25 Flap 17/18x25 Felgenband 17/18x25 Flap cinta tapa radios 17/18x25
5 13.27120.000 1 Dado speciale Special nut Ecrou spé ciale Spezialmutter Tuerca especial
6 25.55812.000 1 Perno ruota posteriore Rear wheel pin Pivot roue arriè re Hinterradbolzen Perno rueda trasera
7 031.41.016.00.00 6 Vite TEF M6x14 Screw TEF M6x14 Vis TEF M6x14 Schraube TEF M6x14 Tornillo TEF M6x14
8 031.42.030.00.00 1 Disco freno posteriore Rear brake disk Disque frein arriè re Hinterbremsscheibe Disco freno trasero
9 031.42.002.00.00 2 Distanziale mozzo post. Dx RH rear hub spacer Entretoise moyeu arriere D. Distanz li Distanciador buje tras. Der.
10 10.66000.000 2 Paraolio 35x47x7 Oil seal 35x47x7 Pare-huile 35x47x7 Dichtring 35x47x7 Sello de lub. 35x47x7
11 020.42.004.00.00 2 Cuscinetto 25x47x12 Bearing 25x47x12 Roulement 25x47x12 Lager 25x47x12 Cojinete 25x47x12
12 031.42.005.00.00 1 Distanziale interno Inner spacer Entretoise interne Inneres Distanzstück Distanciador interior
13 036.42.004.00.00 36 Raggio ruota posteriore Rear wheel spokes Rayons roue AR. Hinterradspeiken Radios rueda trasera
14 13.17123.000 6 Dado TECF M8 Nut TECF M8 Ecrou TECF M8 Mutter TECF M8 Tuerca TECF M8
15 036.42.001.00.00 1 Corona Z51 Ring gear Z51 Couronne Z51 Zahnkranz Z51 Corona Z51
16 31.96827.000 6 Vite speciale M8X26 Special screw M8X26 Vis spé ciale M8X26 Spezialschraube M8X26 Tornillo especial M8X26
17 13.17120.000 1 Dado flangiato M8 Flanged nut M8 Ecrou bordé M8 Flanschmutter M8 Tuerca embridada M8
18 15.17550.000 1 Fermafascioni Tire fastener Caoutchouc serrure chambre Reifen Halter Agarre cubierta ant.
19 031.42.003.00.00 1 Catena P.114 Chain P.114 Chaî ne P.114 Kette P.114 Cadena P.114
20 031.42.008.00.00 1 Maglia congiunzione 5/8x1/4 Connecting link 5/8x1/4 Maillon jonction 5/8x1/4 Kettenschloss 5/8x1/4 Enganche cadena 5/8x1/4
21 031.42.014.80.00 1 Mozzo posteriore c/cuscinetti Rear hub with ballbearing Moyeu arriere avec roulements Hinterrad Nabe Buje del. c/cojinetes
22 036.42.008.00.59 1 Ruota posteriore p/montata Front wheel ass. Roue arriere p/monte Vormontiertes hinterrad Rueda trasera montada
23 036.42.005.00.00 36 Nipplo Nipple Ecrou Nippel Tuerca
24 C01.26.001.00.00 1 Anello d arresto 47.1,75 Check ring 47.1,75 Bague d arrê t 47.1,75 Sicherungsring 47.1,75 Anillo de bloqueo 47.1,75

Pag.49
Tav.43A

Pag.50
Tav.43A
Pos Numero Q.tà Nota Descrizione Description Dé signation Beschreibung Descripciò n
Loc Number Q.ty Note
Pos Numé ro Q.té Note
Ps Número M.ge Nota
Pos Nummer C.ad Anm.
1 020.43.150.10.51 1 Mascherina Mask Masque Maske Má scara
2 031.43.034.10.51 1 Parafango anteriore Front mudguard Garde -boue AV. Vorder Kotflügel Guardabarros del.
3 036.43.020.40.59 1 Attacco mascherina Mask fastening bracket Bride fix. masque Befestigungsbliech Maske Brida soporte má scara
4 026.43.021.00.51 1 Coppia fianchetti scatola filtro Airbox panels pair Cô tes laté rales boî tier filtre à air Luftfiltergehä use seiten Flancos derechos caja filtro aire
5 016.34.010.10.51 1 Protezione stelo dx RH fork tube protection Protection tube fourche droit Abdeckung Gabelschlauch re. Protecció n tubo horquilla derecho
6 016.34.011.10.51 1 Protezione stelo sx LH fork tube protection Protection tube fourche gauche Abdeckung Gabelschlauch li. Protección tubo horquilla izquierdo
7 25.91330.151 1 Ponticello tubo freno Brake pipe sprocket Etrier tube frein Bügel Bremsschlauch Abrazadera tubo freno
8 020.43.141.10.59 1 Supporto parafango Fender stay Appui aile Kotfluegelstuetze Soporte de guardabarros
9 020.43.062.10.59 1 Coperchio pignone Sprocket cover Couvercle pignon Deckel Ritzel Tapa piñó n
10 014.43.041.00.00 2 Distanziale fissaggio mascherina Headlight holder spacer Entretoise de fixage cache phare Distanzstück Lichtschildchen Distanciador fij. má scara
11 25.24464.000 1 Passacavo Grommet Passe-câ ble Kabeldurchgang Pasacables
12 31.26190.000 3 Vite M4x12 TCIC Screw M4x12 TCIC Vis M4x12 TCIC Schraube M4x12 TCIC Tornillo M4x12 TCIC
13 13.49189.000 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Distanciador
14 11.50300.000 2 Bullone 6x30 ch rs Bolt 6x30 ch rs Boulon 6x30 ch rs Bolzen 6x30 ch rs Tornillo 6x30 ch rs
15 13.49190.000 3 Distanziale 10mm Spacer 10mm Entretoise 10mm Distanzstück 10mm Distanciador 10mm
16 11.48025.000 4 Bullone 6x16 ch 8 rs Bolt 6x16 ch 8 rs Boulon 6x16 ch 8 rs Bolzen 6x16 ch 8 rs Tornillo 6x16 ch 8 rs
17 13.54841.000 4 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Distanciador
18 31.79960.000 2 Vite autofilettante M6x15 Self tapping screw M6x15 Vis taraud M6x15 Schraube, Blech M6x15 Tornillo autorrosc. M6x15
19 27.74786.000 1 Rondella Washer Rondelle U.Scheibe Arandela
20 13.54820.000 14 Distanziale 6,5x9,0x13,5 Spacer 6,5x9,0x13,5 Entretoise 6,5x9,0x13,5 Distanzstück 6,5x9,0x13,5 Distanciador 6,5x9,0x13,5
21 11.47015.000 6 Bullone M6x12 Bolt M6x12 Boulon M6x12 Bolzen M6x12 Tornillo M6x12
22 020.43.012.00.00 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Distanciador
23 31.95510.000 6 Vite TBCE M6x12 Screw TBCE M6x12 Vis TBCE M6x12 Schraube TBCE M6x12 Tornillo TBCE M6x12
24 31.23566.000 1 Vite TCCCR 4,5x9 screwplast Screw TCCCR 4,5x9 screwplast Vis TCCCR 4,5x9 screwplast Schraube TCCCR 4,5x9 screwplast Tornillo TCCCR 4,5x9 screwplast
25 27.34650.000 1 Rondella Washer Rondelle U.Scheibe Arandela
26 11.49070.000 4 Bullone 6x20 ch rs Bolt 6x20 ch rs Boulon 6x20 ch rs Bolzen 6x20 ch rs Tornillo 6x20 ch rs
28 13.62000.000 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Distanciador
29 31.30035.000 3 Bullone M6x25 TBCEI Bolt M6x25 TBCEI Boulon M6x25 TBCEI Bolzen M6x25 TBCEI Tornillo M6x25 TBCEI
30 11.48025.000 1 Bullone 6x16 ch 8 rs Bolt 6x16 ch 8 rs Boulon 6x16 ch 8 rs Bolzen 6x16 ch 8 rs Tornillo 6x16 ch 8 rs
31 11.46501.000 1 Bullone M6x10 Bolt M6x10 Boulon M6x10 Bolzen M6x10 Tornillo M6x10
32 036.43.002.10.51 1 Fianchetto serbatoio dx. R.H. tank panel Panneau lateral ré servoir droite Benzintankseite re. Flanco deposito derecho
33 036.43.001.10.51 1 Fianchetto serbatoio sx. L.H. tank panel Panneau lateral ré servoir gauche Benzintankseite li. Flanco deposito izquierdo
34 25.60311.000 2 Piastrina elastica M6 Spring plate M6 Plaquette é lastique M6 Plä ttchen M6 Pletina elá stica M6

Pag.51
Tav.43B

Pag.52
Tav.43B
Pos Numero Q.tà Nota Descrizione Description Dé signation Beschreibung Descripciò n
Loc Number Q.ty Note
Pos Numé ro Q.té Note
Ps Número M.ge Nota
Pos Nummer C.ad Anm.
1 036.43.000.10.59 1 Serbatoio benzina Fuel tank Reservoir carb. Kraftstofftank Dep. carburante
2 036.43.032.00.00 1 Sella Seat Siege Sattel Sillin
3 036.43.003.10.51 1 Parafango posteriore Rear mudguard Garde-boue AR. Hinterradkotflügel Guardabarros tras.
4 11.47015.000 5 Bullone M6x12 Bolt M6x12 Boulon M6x12 Bolzen M6x12 Tornillo M6x12
5 036.43.010.00.00 1 Tappo serbatoio olio Oil tank plug Bouchon ré servoir d huile Ölbehä lterverschluß Tapó n depó sito aceite
6 036.43.012.00.00 1 Tubo benzina Petrol tube Tuyau d essence Benzinschlauch Tubo gasolina
7 036.43.006.10.59 1 Portatarga Plate holder Porte-plaque Kennzeichenträ ger Porta matr.
8 020.43.034.10.59 1 Portatarga omologazione Homologatí on plate holder Porte-plaque homologation Zulassungs Kennzeichenträ ger Porta matr. Homologació n
9 026.43.031.80.00 1 Tappo serbatoio Filler cap Bouchon de ré servoir Tankverschluss Tapó n depó sito
10 036.43.016.00.00 1 Rubinetto benzina Fuel cock. Robinet melange Krafstoffhahn Grifo mezcla
11 026.43.032.80.00 1 Tappo serbatoio completo Filler cap, assy. Bouchon de ré servoir complet Tankverschluss kpl. Tapó n depó sito completo
12 021.43.006.00.00 1 Tubo sfiato Bleeder pipe Tuyau purge Leitung Entlueftungs Tubo purga de aire
13 026.43.029.00.00 1 Anello Ring Anneau Schelle Anillo
14 020.43.002.00.00 1 Distanziale serbatoio benzina ant. Fuel tank front spacer Entretoise ré servoir Avant Distanzstück Benzintank vorne Distanciador delantero deposito
15 28.91946.000 2 Silentbloc Silentbloc Silentbloc Puffer Silent-block
16 031.43.002.00.00 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Distanciador
17 036.43.013.00.00 1 Connettore Connector Connecteur Kabelverbinder Conector
18 31.89010.000 1 Vite spec. bloccaggio sella Seat locking screw Vis bloccage selle Schraube Tornillo bloqueo sillin
19 036.43.011.00.00 1 Tubo benzina Petrol tube Tuyau d essence Benzinschlauch Tubo gasolina
20 15.14264.000 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Abrazadera
21 13.54820.000 6 Distanziale 6,5x9,0x13,5 Spacer 6,5x9,0x13,5 Entretoise 6,5x9,0x13,5 Distanzstück 6,5x9,0x13,5 Distanciador 6,5x9,0x13,5
22 036.43.022.00.00 1 Tubo olio Oil tube Tuyau huile Schlauch Tubo aceite
23 31.95510.000 3 Vite TBCE M6x12 Screw TBCE M6x12 Vis TBCE M6x12 Schraube TBCE M6x12 Tornillo TBCE M6x12
24 11.48025.000 2 Bullone 6x16 ch 8 rs Bolt 6x16 ch 8 rs Boulon 6x16 ch 8 rs Bolzen 6x16 ch 8 rs Tornillo 6x16 ch 8 rs
25 036.43.017.00.00 1 Raccordo Joint.p. Raccord Stutzen Racor
26 026.40.019.00.00 1 Indicatore di livello Fuel level gauge Jauge d essence Benzinstandgeber Indicador de nivel
27 13.62000.000 3 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Distanciador
28 C07.08.008.00.00 2 Anello stringitubo CE12 Pipe clamping ring CE12 Anneau serre-tube CE12 Schlauchschelle CE12 Anillo prensatubo CE12
29 026.43.005.00.00 1 Tubo serbatoio-carburatore Tank-carburettor pipe Tuyau ré servoir-carburateur Tankleitung-Vergaser Tubo radiador-carburador
30 031.43.116.00.00 1 Guarnizione tappo Packing for cap Joint bouchon Deckeldichtung Junta tapó n
31 018.43.010.10.59 1 Supporto targa Licence plate bracket Support plaque Nummernschildträ ger Soporte placa porta matrí cula
32 12.33086.000 1 Catadiottro posteriore Rear reflector Catadioptre AR. Rückstrahler hinten Catafaro tras.
33 13.11010.000 3 Dado autobloccante M5 Self locking nut M5 Ecrou de sé curité M5 Mutter, selbstsichernd M5 Tuerca de seguridad M5
34 27.36000.000 3 Rondella 5x11 Washer 5x11 Rondelle 5x11 U.Scheibe 5x11 Arandela 5x11
35 31.29860.000 3 Vite M5x16 TTLIC Screw M5x16 TTLIC Vis M5x16 TTLIC Schraube M5x16 TTLIC Tornillo M5x16 TTLIC
36 31.79960.000 6 Vite autofilettante M6x15 Self tapping screw M6x15 Vis taraud M6x15 Schraube, Blech M6x15 Tornillo autorrosc. M6x15
37 11.50300.000 2 Bullone 6x30 ch rs Bolt 6x30 ch rs Boulon 6x30 ch rs Bolzen 6x30 ch rs Tornillo 6x30 ch rs
38 026.43.007.10.51 1 Serbatoio olio mix Oil mix tank Ré servoir d huile mix 2-taktö ltank Tanque aceite mezcla
39 036.43.031.82.00 1 Serie decalco compl. Transfer set Sé rie dé calco Serie Aufkleber Serie adhesivos
40 036.43.021.22.00 1 Attacco pompa olio Oil pump element Element pompe huile Ölpumpeneinsatz Elemento de bomba aceite
41 16.34906.000 2 Gommino passacavo Fairlead rubber ring Joint en caoutchouc passe-câ ble Kabeldurchgangsgummi Junta de goma pasa-cable
42 31.30470.000 2 Vite 6x14 TBCE Screw 6x14 TBCE Vis 6x14 TBCE Schraube 6x14 TBCE Tornillo 6x14 TBCE
43 031.40.027.00.00 1 Raccordo rapido tubo benzina Quick-coupling union gasoline tube Raccord rapide tuyau d essence Steckanschluß Benzinschlauch Conexió n rá pida uubo gasolina
44 31.30035.000 2 Bullone M6x25 TBCEI Bolt M6x25 TBCEI Boulon M6x25 TBCEI Bolzen M6x25 TBCEI Tornillo M6x25 TBCEI
45 C07.16.002.00.00 4 Fascetta autoaggrappante Self locking clamp Collier à autoserrage Selbstklemmende Schelle Abrazadera con autobloqueo
46 036.43.028.14.00 1 Tubo sfiato Breather pipe Tuyau vidange Entlüftungsrohr Tubo ventilació n
47 11.49070.000 2 Bullone 6x20 rs Bolt 6x20 rs Boulon 6x20 rs Bolzen 6x20 rs Tornillo 6x20 rs
48 27.33740.000 2 Rivetto filettato M6 Threaded rivet M6 Rivet fileté M6 Niete mit gewinde M6 Remache roscado M6
49 036.43.027.10.59 1 Protezione telaio dx RH frame protection Protection cadre droit Abdeckung Rahmen re. Protecció n derecha bastidor
50 036.43.026.10.59 1 Protezione telaio sx LH frame protection Protection cadre gauche Abdeckung Rahmen li. Protección izquierda bastidor

Pag.53
Tav.44

Pos Numero Q.tà Nota Descrizione Description Dé signation Beschreibung Descripciò n


Loc Number Q.ty Note
Pos Numé ro Q.té Note
Ps Número M.ge Nota
Pos Nummer C.ad Anm.
1 036.44.010.00.00 1 CD-Rom Manuale uso e Owner s manual CD-Rom CD-Rom Manuel d utilisation CD-Rom Bedienungs und CD-Rom Manual de Uso y
manutenzione et entretien Wartungshandbuch Manutenció n
2 036.44.002.80.00 1 Borsa attrezzi Tool roll Trousse à outils Werkzeugtasche Bolsa herramientas
3 036.44.008.82.00 1 Utensile forcella Fork tool Outil fourche Werkzeug Gabel Herramienta horquilla

Pag.54

You might also like