Cardo Freecom 2+
Cardo Freecom 2+
on
Volume + | Volumen+ | 音量 + Register your device on the Cardo Community under
On-Off | Encender -Apagar | オン/オフ
communication in motion
cardosystems.com/cardo-community/ for
Sec. | Receive software update | Customize device | & more
Mobile | Móvil | 電話 Seg. |
秒
mute 4 4
for a
Fre
vaila
ble d
ON
Pair Phone |
Emparejar teléfono | 携帯電話とのペアリング
Charging | Carga de Alimentación | eco
m
evice
s
USB充電、
ファームウェアの アップグレード icon
Search for Bluetooth devices on the Phone | 1 x1
Buscar dispositivos Bluetooth en el teléfono |
x1 Bluetoothデバイスを検索
eco
tooth
hing
for a
m
vaila
ble d
evice
s
ON
Cardo Mobile App Download mobile app
日本語 ポケットガイド
初期設定は英語です。 言語設定は、Cardo ConnectまたはCardo
Communityから変更できます。
設定が簡単 | リモートコントロール操作 | 外出先での設定変更
x2 x1 x2 x1 Rider 1
Moto 1
ライダー1
* Intercom Pairing with a non Cardo Device | Emparejamiento Full version of the manual
Voice dial | Marcar por voz | 音声ダイヤル de intercomunicador con un dispositivo que no sea de Cardo |
MAN00448-MANPOCKETGUIDEFREECOM1+/2+EN/SP/JPA01
インターコムとCardo以外のデバイスとのペアリング Versión completa del manual
取扱説明書はウェブからダウンロードできます。
You Usted あなた
Auto Scan | Busqueda automática | 自動スキャン * Sharing Audio | Compartir audio |
x1 Speed Dial | Marcación rápida | 短縮ダイヤル オーディオの共有 Rider 1 | Factory Reset | Reset de fábrica | 工場リセット
cardosystems.com/support
Motociclista 1 | You | Usted |
ライダー1 あなた
Sec.
* Available only for Freecom 2+ | Disponible solo para Freecom 2+ | Freecom 2+ のみで利用可能 * Available only for Freecom 2+ | Disponible solo para Freecom 2+ | Freecom 2+ のみで利用可能
m m m m m
FR | NOTICES m m
m m
m
m
Notice de la Federal Communications Commission (FCC ) m m m m
15.21
Vous devez prendre garde que les changements ou modifications apportés à cette unité, non expressément approuvés par la partie responsable
de la conformité pourraient annuler le droit accordé à l’utilisateur d’exploiter cet équipement. m m
15.105(b) m m
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites s’appliquant à un appareil numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 des m m
réglementations de la FCC. Ces limites ont été élaborées pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une m
installation résidentielle. M m m m m m
Important Information
Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie de radio fréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions m m m m
du fabricant, peut provoquer des interférences dangereuses pour les communications radio. Toutefois, rien ne garantit l’absence d’interférences m
dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles au niveau de la réception radio ou télévision, ce qui
peut être déterminé par la mise hors puis sous tension de l’équipement, vous êtes invité à essayer de corriger les interférences en prenant les
mesures suivantes:
M
• Réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice
Safety, Compliance
• Augmentez la distance qui sépare l’équipement et le récepteur
• Branchez l’équipement à une prise d’un circuit différent de celui auquel est branché le récepteur. M
• Consultez le revendeur ou un technicien radio/télévision expérimenté pour obtenir de l’aide. m m m
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : m m m
m
m
m m
m
m
m
m
suivront les instructions d’exploitation spécifiques pour répondre aux exigences de conformité sur l’exposition aux RF. Cet émetteur ne
cohabitera pas ou ne s’exploitera pas en conjonction avec tout autre antenne ou émetteur. L’antenne utilisée pour ce transmetteur ne doit m m m
pas transmettre simultanément avec une autre antenne ou un autre émetteur, sauf en conformité avec les procédures de FCC pour produits
multi-émetteurs. m
| Industrie Canada (IC) FVIN: V1.0.0 m
m
Le present appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisee aux
m m m
deux conditions suivantes:
m m m
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et m m m m
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi, meme si le brouillage est susceptible d’en compromettre le
m %
fonctionnement.
Déclaration d’exposition aux radiation: Cet équipement est conforme avec le RSS-102 exemption d’exposition aux rayonnements IC établies
m
pour un environnement non contrôlé. Une distance d’au mins 4 cm. entre l’équipement et toutes les personnes devraient être maintenues pendant
le fonctionnement de l’équipement.
m
PACKTALK BOLD
Notice européenne CE : L’écouteur Cardo (le «Produit») est conforme aux requêtes essentielles de la directive 2014/53/EU: Articles 3.1a, 3.1.b et
m m
3.2. Le produit est fabriqué en conformité avec l’Annexe II de la directive susmentionnée.
m
Pour la déclaration de conformité UE complète, veuillez vous référer au site Web de Cardo Systems www.cardosystems.com m
Déclaration de conformité (DOC) : L’écouteur scala rider est conforme et adopte la norme Bluetooth® Specification 4.1 et a réussi tous les tests
PACKTALK SLIM d’interopérabilité définies dans les spécifications Bluetooth®. Cependant une interopérabilité entre le périphérique et d’autres produits équipés
de la fonctionnalité, Bluetooth® n’est pas garantie.
Copyright : Le contenu de ce manuel d’utilisation, y compris tous les textes, les illustrations et les dessins sont la propriété intellectuelle m m m
Cardo FREECOM
exclusive de Cardo Systems, Inc (la «Société») et sont protégés par les lois de copyright. Ils ne font pas partie du domaine public. Toute
reproduction, partielle ou totale, toute traduction et/ou diffusion, sans l’autorisation écrite préalable de la Société sont strictement interdites.
Tous les droits non expressément accordés sont réservés. m m m m
Mise en garde : Cardo Systems Inc, («Cardo») vous informe qu’une attention complète et indivisible est nécessaire lorsque vous utilisez un dispositif m
de communication tout en conduisant une moto, un scooter, un cyclomoteur, un VTT, un quad, un vélo ou tout autre véhicule ou équipement m m m m m
(«véhicule»). Afin d’éviter des situations potentiellement dangereuses qui pourraient provoquer un accident entraînant des blessures graves ou la mort.
Cardo vous recommande fortement de prendre toutes les précautions nécessaires et de rester attentifs à la circulation, la météo et toutes les conditions m
routières. Il est préférable d’arrêter votre véhicule sur la route, loin de la circulation, avant d’activer ou de désactiver le produit ou de passer ou de m m
recevoir des appels. N’effectuez pas de pairage, de liaison, de lien ou toute autre opération similaire en conduisant un véhicule. Toutes les publications, m m m
publicités et autres matériaux publicitaires sont destinés à traiter les capacités techniques et ne devraient pas être interprétés comme encourageant m m
l’exploitation des produits Cardo («Produit») d’une manière dangereuse ou interdite par la loi. m
Appliquez toutes les règles de sécurités en utilisant ce produit et respectez toutes les lois applicables de la circulation. Faites toujours fonctionner m m
le véhicule et le produit de façon sécuritaire. Ne vous laissez pas distraire par le produit pendant la conduite. Gardez à l’esprit toutes les conditions
de conduite lors de l’utilisation du produit. Tout usage de vos mains en relation avec le produit doit toujours être effectué facilement, de manière m
appropriée et en toute sécurité. Gardez vos mains sur le guidon pendant que vous conduisez. Réduisez au minimum le temps que vos mains effectuent m m m m
P n P w u A toute opération sur le produit et arrêtez-vous, en toute sécurité, loin de tout trafic, pour apporter des ajustements. Quand vous roulez, tenez toujours m m m
compte de la route, du trafic, du terrain et d’autres conditions pour maximiser la sécurité. N’utilisez pas le produit si son utilisation devient dangereuse. m
P n X U A
Dans certains États, l’utilisation de systèmes de communications mobiles est interdite ou restreinte. Vérifiez l’ensemble des lois et règlements qui m m
A
s’appliquent à votre région avant d’utiliser le produit et vous devez être conscient que le respect de toutes les lois et règlements est de la responsabilité m
de l’utilisateur. Utilisez le produit en mouvement que de la manière prévue par la loi applicable. Le produit ne doit pas être utilisé en contradiction m m
avec les lois et règlements locaux, étatiques ou fédéraux. Veuillez vérifier les lois et règlements locaux, étatiques ou fédéraux avant d’utiliser votre m m m
Xx ≈
produit Cardo.
M
© d m d Aucune partie du corps ne doit entrer en contact avec l’antenne pendant le fonctionnement de l’équipement. Utilisez le produit uniquement dans des
m m
lieux sûrs et évitez l’utilisation du produit dans les stations-service ou à proximité d’explosifs. Utilisez le produit avec un appareil auditif et un dispositif
A gh d d h d g nd h d m wn d médical seulement après avoir consulté un médecin ou un spécialiste. Assurez-vous d’installer et de monter le produit de manière stable.
m m m m
m
Les niveaux de volume doivent être maintenus à des niveaux raisonnables et non pas à leur maximum pour éviter toute atteinte du bruit ambiant. m m m
b d nd m b g d A h d m h p p h m m m m
Température de fonctionnement: Le produit est conçu pour fonctionner à des températures comprises entre -20 et 55 °C.
Adaptateurs AC / DC Lors du chargement d‘une prise murale, utilisez le chargeur fourni ou un autre adaptateur AC / DC certifié qui répond aux m
p wn d m d um n p n b n m m m m m m
m mW critères suivants:
h m pp n h d um n n m n n n dh n ub W
Entrée: 100-240 V, 50/60 Hz, 0,2 A au maximum Sortie: 5 V DC, 1 A au maximum. m m m m m
Avertissements pour la santé :
h ng w h u n Perte d’audition : Les appareils audio peuvent causer une perte auditive. Utilisez-les prudemment et évitez l’exposition à des niveaux de volume qui m
MAN
peuvent endommager ou nuire à l’audition ou mener à la perte de l’audition. Une perte auditive permanente peut se produire si les produits sont utilisés à m
un volume élevé pendant de longues périodes. m m
Les signaux RF : La plupart des équipements électroniques sont protégés des signaux RF. Toutefois, certains équipements peuvent ne pas être protégés m m m m m
contre les signaux RF émanant de votre équipement sans fil. m m
Stimulateurs cardiaques (pacemakers) : L’Association des Fournisseurs de l’Industrie de la Santé recommande une distance minimale d’environ six
m m
EN | NOTICES DE | MITTEILUNGEN
pouces (ou 16 cm) maintenue entre un téléphone mobile ou un dispositif sans fil et un stimulateur cardiaque pour éviter toute interférence possible avec le
stimulateur cardiaque. Veillez à ne pas interférer avec les fonctionnalités des appareils médicaux personnels. m m m
Prothèses auditives : Certains appareils peuvent interférer avec certaines prothèses auditives. Dans le cas de telles interférences, vous devriez consulter
le fabricant de votre appareil auditif pour discuter des alternatives. m m
CE-Mitteilung
| Federal Communications Commission (FCC) Statement m m
Das Cardo (das „Produkt“ oder „Gerät“) entspricht den folgenden wesentlichen Anforderungen der EG-Richtlinie 2014/53/EU: Artikel 3.1a, 3.1.b Autres appareils médicaux : Si vous utilisez tout autre appareil médical personnel, consultez le fabricant de votre appareil et / ou votre médecin afin
und 3.2. Das Produkt wurde in Übereinstimmung mit dem Anhang II zur oben genannten Richtlinie hergestellt. de déterminer s’il est correctement protégé contre les interférences provoquées par l’énergie RF externe. Votre médecin pourra vous aider à obtenir ces
15.21 informations. m m m
Die vollständige EU-Konformitätserklärung finden Sie auf der Cardo Systems Website www.cardosystems.com
Garantie limitée m
You are cautioned that changes or modifications not expressly approved by the part responsible for compliance could void the user’s authority to Konformitätserklärung
operate the equipment. Sous réserve des lois et règlements applicables dans votre juridiction, votre produit est couvert par une garantie limitée pour deux années suivant la m
Das Produkt ist im Einklang mit und entspricht den Richtlinien der Bluetooth® Spezifikation 4.1 und hat alle Tests zur Interfunktionsfähigkeit, die
date originale de l’achat. Veuillez conserver le reçu et vos données d’inscription comme preuve d’achat. m
15.105 (b) in der Bluetooth® Spezifikation festgelegt sind, bestanden.
Sous réserve de ce qui précède, Cardo déclare que ce produit est garanti exempt de vices de matériaux ou de fabrication (preuve d’achat et inscription m m
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are Die Interfunktionsfähigkeit zwischen dem Gerät und anderen Bluetooth®-fähigen Produkten ist jedoch nicht gewährleistet.
obligatoires). Dans la période en question, Cardo, à son entière discrétion, peut réparer ou remplacer tout composant qui ne permet pas une utilisation m
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate Urheberrecht
normale. Ces réparations ou remplacements seront effectués sans frais de pièces ou de main-d’oeuvre pour le client, à condition que le client soit
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung, einschließlich aller Texte, Abbildungen und Zeichnungen sind das exklusive geistige Eigentum von Cardo m
responsable des coûts de transport. Cette garantie ne couvre pas les défaillances dues à l’abus, l’accident ou à la modification ou réparation non
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or Systems, Inc. („Cardo“) und sind urheberrechtlich geschützt. Jede teilweise oder gänzliche Vervielfältigung, Übersetzung und/oder Verbreitung, m m
autorisées.
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or ist ohne vorherige schriftliche Genehmigung durch Cardo, streng verboten. Alle nicht ausdrücklich eingeräumten Rechte sind vorbehalten.
Ce produit est destiné à être utilisé seulement comme un dispositif de communication et de divertissement et ne doit pas être utilisé dans tout m m m m
more of the following measures:
WARNHINWEIS: endroit ou juridiction où son utilisation est interdite. m m
· Reorient or relocate the receiving antenna.
Cardo Systems Inc. (“Cardo”) weist Sie darauf hin, dass das Benutzen eines Kommunikationsgerätes beim Fahren eines Motorrades, Motorrollers, Les garanties et recours prévus sont exclusifs et remplacent toute autre garantie expresse, implicite ou légale, y compris toute responsabilité m
· Increase the separation between the equipment and receiver. m m m m m
Mopeds, Geländefahrzeugs, Quad Bikes, bzw. jeglichen Fahrzeugs (“Fahrzeug”) Ihre volle und ungeteilte Aufmerksamkeit erfordert. découlant de toute garantie marchande ou adaptation à un usage particulier, législatif ou autre, que Cardo décline expressément. Cette garantie
· Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Zuwiderhandlungen können zu Unfällen mit schwerer Verletzungs- oder Todesfolge führen. vous donne des droits légaux spécifiques qui peuvent varier d’un État à un autre ou d’une juridiction à une autre. Cardo n’effectue aucune autre
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Cardo empfiehlt Ihnen dringend, alle erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen zu treffen und gegenüber allen Verkehrsbedigungen, garantie expresse ou implicite que celle expressément énoncée ici. Cette garantie est offerte par Cardo uniquement à l’acheteur original et est m
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: Wetterbedingungen und Straßenzustand wachsam zu bleiben. Es empfiehlt sich Ihr Fahrzeug abseits des Verkehrs zu parken, bevor Sie das incessible et non transférable à un tiers. Cardo n’assume aucune obligation ou responsabilité pour des ajouts ou des modifications à cette garantie m m
1. This device may not cause harmful interference, and Produkt ein- bzw. ausschalten oder Anrufe tätigen bzw. entgegennehmen. Koppeln, Linking bzw. ähnliche Aktionen beim Führen eines à moins d’être écrit et signé par un représentant de la Société. m
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Fahrzeugs sind zu unterlassen. Alle Veröffentlichungen, Werbebroschüren und ähnliche Marketing-Materialien dienen der technischen Les batteries sont garanties uniquement si la capacité de la batterie tombe en dessous de 50% de la capacité originale ou si la batterie développe une m m m
Information und dürfen nicht als Ermutigung ausgelegt werden, das Produkt in fahlässiger oder gesetzwidrigen Weise zu nutzen. fuite. m m
FCC RF Radiation Exposure Statement:
Lassen Sie bei der Benutzung dieses Produkts alle erforderliche Vorsicht walten, und beachten Sie alle Verkehrsregeln. Bedienen Sie das Cette garantie est nulle si : a) la batterie est cassée ou le produit ou la batterie montre des signes d’altération, b) la batterie est utilisée dans
This equipment complies with FCC/IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. End users must follow the specific
Fahrzeug und das Produkt stets unter Beachtung der Verkehrssicherheit . Lassen Sie sich nicht durch das Produkt ablenken, während Sie les équipements autres que les équipements pour lesquels elle est destinée. c) le produit n’est pas utilisé en respectant son objectif original d) le m
operating instructions for satisfying RF exposure compliance. The antenna used for this transmitter must not transmit simultaneously with any
ein Fahrzeug führen oder auf einem Fahrzeug mitfahren. Behalten Sie bei der Benutzung des Produkts immer die volle Kontrolle über alle produit a été acheté à des ventes aux enchères en ligne m m
other antenna or transmitter, except in accordance with FCC/IC multi-transmitter product procedures.
Fahrbedingungen. Vergewissern Sie sich grundsätzlich, dass alle Handgriffe in Verbindung mit dem Produkt einfach, der Situation angemessen Cardo n’assume aucune responsabilité pour les dommages directs et indirects, la qualité marchande ou la perte de toute nature, y compris m m m
Instructions concerning human exposure to radio frequency electromagnetic fields - to comply with FCC Section 1.310 for human exposure to radio und sicher ausgeführt werden. Behalten Sie die Hände während der Fahrt am Lenker. Nehmen Sie möglichst wenige Handgriffe am Produkt vor, ceux résultant de l’utilisation de composants non-Cardo ou produits en conjonction avec ses produits, et plus particulièrement l’utilisation des m m m
frequency electromagnetic fields, a distance of at least 4 cm. between the equipment and all persons should be maintained during the operation und halten Sie Ihr Fahrzeug abseits vom Verkehr an, wenn Sie Einstellungen vornehmen müssen. Berücksichtigen Sie zwecks Gewährleistung chargeurs de tiers ou périphériques Bluetooth®. De plus, Cardo n’est pas responsable de tout dommage causé à une partie du produit résultant de m m m m
of the equipment. maximaler Sicherheit während des Fahrens grundsätzlich Straßenzustand, Verkehrsaufkommen, Gelände und sonstige Bedingungen. Hantieren l’utilisation de l’équipement auxiliaire non fourni par Cardo qui est attaché ou utilisé en relation avec le produit. m m
Industry Canada (IC) FVIN: V1.0.0 Sie am Produkt niemals unter unsicheren Voraussetzungen.
Ce que la garantie ne couvre pas : m m m m
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to two conditions: In bestimmten Staaten und Regionen ist die Nutzung mobiler Kommunikationssysteme untersagt bzw. reglementiert. Informieren Sie sich vor m m m m
1. Les défectuosités ou dommages résultant de l’utilisation de ce produit dans les autres conditions que celles qui sont considérées comme normales et
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference that may be received or that may cause der Nutzung des Produkts über sämtliche für die besagte Region geltende Gesetze und Vorschriften, und bedenken Sie, dass die Einhaltung aller m m m m
habituelles.
undesired operation. Gesetze und Vorschriften der Verantwortung des Benutzers unterliegt. Benutzen Sie das Produkt beim Fahren nur dort und in der Weise, wo m
2. Les défauts ou les dommages causés par une mauvaise utilisation, un accident ou une négligence.
und in der dies für das benutzte Produkt gesetzlich zulässig ist. Das Produkt darf nicht in Zuwiderhandlung jeglicher Gesetze und Vorschriften
(2) t his device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. 3. Les défauts causés par de mauvais fonctionnement, maintenance, installation, ajustement ou modification de toute sorte. m
benutzt werden.
4. Produits ouverts, démontés ou réparés par des parties non autorisées. 5. Les défauts ou dommages dus à l’exposition à des températures m m m
IC RF Radiation Exposure Statement: Benutzen Sie das Produkt in Verbindung mit Hörhilfen und medizinischen Geräten nur nach Rücksprache mit dem Arzt oder einem Spezialisten.
This equipment complies with the RSS-102 exemption from routine RF exposure evaluation for use in an uncontrolled environment. Vergewissern Sie sich, dass Sie das Produkt stabil installiert und montiert haben. excessives, des conditions météorologiques défavorables, des effets externes ou des déversement de nourriture ou de liquide. 6. Toutes les
surfaces en plastique et toutes les autres pièces extérieures exposées qui sont griffées ou endommagées après l’achat. m m
European CE Notice Zur Vermeidung von Hörschäden ist das Produkt auf angemessene und nie auf maximale Lautstärke einzustellen.
Dénégation de garantie
Your Cardo product (the “Product”) is in conformity with the following essential requirements of Council Directive 2014/53/EU: Articles 3.1a, 3.1.b Betriebstemperatur: Das Produkt ist für Umgebungstemperaturen zwischen -20 ° und 55 °C ausgelegt. m m m m
CARDO N’OFFRE AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU TACITE, CONCERNANT LE DISPOSITIF CI-JOINT, INCLUANT SANS LIMITATION, TOUTE GARANTIE
and 3.2. The Product is manufactured in accordance with Annex II of the above directive. AC/DC Adapter: Zum Aufladen das beiliegende Ladegerät bzw. einen zertifizierten AC/DC Steckadapter, der die folgenden Kriterien erfüllt,
TENANT A SA VALEUR MARCHANDE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE D’ADÉQUATION A UN USAGE SPÉCIFIQUE, D’ABSENCE DE CONTREFAÇON ET DE
For The complete EU Declaration of Conformity please refer to the Cardo Systems website: www.cardosystems.com benutzen:
DÉFAUT DE FABRICATION. LE DISPOSITIF ET SES ACCESSOIRES SONT LIVRES TELS QUELS, EN FONCTION DE LEUR DISPONIBILITÉ SANS GARANTIE DE
Eingangsspannung: 100-240 V, 50/60 Hz, 0.2 A maximum
Operating temperature: The Product is designed to work in temperatures between -20° and 55° C (-4° and 131° F). TOUTE SORTE.
Ausgangsspannung: 5 V DC, 1 A maximum.
Charging temperature: Battery charging temperature limits: 0° - 40°C (32°-104°F) Limite de responsabilité : CARDO NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE SPÉCIAL, INDIRECT, PUNITIF, INCIDENTIEL,
AC/DC Adapters: When charging from a wall outlet, make sure that the plug-in AC/DC adapter meets the following criteria:
Input: 100-240 V, 50/60 Hz, 0.2 A maximum Output: 5 V DC, 1 A maximum.
Gesundheitsspezifische Warnhinweise:
Gehörverlust: Audiogeräte können Gehörverlust verursachen. Gehen Sie mit Bedacht vor, und vermeiden Sie übermäßige Lautstärken.
CONSEQUENTIEL, EXEMPLAIRE découlant soit de l’utilisation, la mauvaise utilisation ou l’incapacité A utiliser ce produit ou de défauts dans le
produit, OU D’AUCUN DOMMAGE SURVENU SUITE A L’USAGE DU DISPOSITIF, QU’IL SOIT BASE SUR UNE RUPTURE DE CONTRAT, UN DÉLIT (Y COMPRIS NL | BEPALINGEN
HF-Funksignale: Die meisten elektronischen Geräte sind gegenüber HF-Signalen abgeschirmt. Bestimmte elektronische Geräte sind jedoch LA NÉGLIGENCE), LA RESPONSABILITÉ VIS-À-VIS DU PRODUIT OU AUTRE, MÊME SI ELLE A ÉTÉ AVISÉE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.
Declaration of Conformity (DOC)
nicht gegen HF-Signale aus Ihrem Kommunikationsgerät abgeschirmt. Vous reconnaissez et acceptez que les limites fixées ci-dessus sont des éléments fondamentaux de cet accord auquel vous consentez et sans mm mm
The Product is compliant with and adopts the Bluetooth® Specification 4.1 and has successfully passed all interoperability tests that are specified in lesquels le produit ne pourrait vous être fourni. Certains états n’autorisent pas certaines exclusions des dommages accessoires ou indirects, ainsi,
Schrittmacher: Um potenzielle Störungen des Schrittmachers zu vermeiden, empfiehlt der Herstellerverband für medizinische Geräte,
the Bluetooth® specification. However, interoperability between the device and other Bluetooth®-enabled products is not guaranteed. les limitations ci-dessus ne s’appliquent pas à votre cas.
zwischen Mobiltelefonen und einem Schrittmacher einen Abstand von ca. sechs Zoll (16 cm) einzuhalten. Vergewissern Sie sich, dass die W m
Copyright Funktion etwaiger medizinischer Geräte unbeeinträchtigt ist. Cardo se réserve le droit exclusif de réparer ou remplacer (avec un produit de remplacement neuf ou nouvellement rénové) le périphérique ou le mm m
The contents of the User Guide, including all text, illustrations and drawings are the exclusive intellectual property of Cardo Systems, Inc. Hörhilfen: Manche Geräte verursachen Störungen von Hörhilfen. Lassen Sie sich bitte bei derartigen Störungen vom Hersteller Ihrer Hörhilfe logiciel ou de rembourser le prix d’achat à son entière discrétion. Cette voie de recours sera votre recours unique et exclusif pour toute violation
(the “Company”) and are protected by copyright laws. They are not in the public domain. Any partial or total reproduction, translation and or über Alternativen beraten. de garantie.
m
dissemination, without the prior written authorization by the Company are strictly prohibited. Any rights not expressly granted herein are Sonstige medizinische Geräte: Falls Sie ein persönliches medizinisches Gerät anderer Art benutzen, lassen Sie sich bitte vom Gerätehersteller Service de Garantie : Pour obtenir un service de garantie, veuillez indiquer le produit, ainsi que votre numéro d’immatriculation, l’acte de
m m
reserved. und/oder Ihrem Arzt beraten, um festzustellen, ob dieses Gerät gegenüber HF-Energie angemessen abgeschirmt ist. Ihr Arzt kann Ihnen vente (reçu) à tout centre de service agréé ou au magasin où vous avez acheté le produit. Pour bénéficier du service de garantie, contactez le
möglicherweise zu dieser Information verhelfen. support produit Cardo et obtenez un numéro de retour, ou communiquez avec votre revendeur agréé Cardo. Envoyez une copie de la facture
WARNING:
originale qui est nécessaire comme preuve d’achat pour les réparations garanties. Le numéro de retour doit être inscrit à l’extérieur de
You are hereby notified that your complete and undivided attention is required when using a communication device (the “Product”) while riding. EINGESCHRÄNKTE GARANTIE
l’emballage. Envoyez le fret avec frais de transport prépayé à l’adresse de Cardo, selon les directives de Cardo.
Failure to avoid potentially hazardous situations could result in accident resulting in serious injury or death. Je nach den rechtlichen Voraussetzungen Ihres Landes wird für Ihr Produkt eine zweijährige eingeschränkte Produktgarantie ab Kaufdatum
Achats en ligne aux enchères : Les confirmations d’enchères en ligne ne sont pas acceptées comme vérification de garantie. Pour bénéficier de
Cardo advises you to take all necessary precautions and remain alert to the traffic, weather and all road conditions. Do not perform pairing, linking or übernommen. Bitte bewahren Sie die Einzelhandelsquittung und Ihre Registrierungsdaten als Kaufnachweis auf. m
la garantie, l’original ou une copie de la facture de vente du détaillant d’origine est requis. Cardo ne remplacera pas les composants manquants
any complex operations while riding. All publications are intended to address technical capabilities and should not be construed as encouraging the Vorbehaltlich der obigen Ausführungen erklärt Cardo hiermit, dass dieses Produkt frei von Material bzw. Verarbeitungsmängeln ist (Kauf- und dans les sites d’enchères en ligne.
operation of Cardo’s Products in any manner that is unsafe or prohibited by law. Registrierungsnachweis erforderlich). Innerhalb der Garantiedauer werden bei normalem Gebrauch ausfallende Gerätekomponenten nach m
D’autres constructeurs : Cardo n’est pas responsable et décline expressément toute responsabilité quant à la façon dont les produits Cardo
Exercise all due caution while using this Product and obey all applicable traffic laws. Always ride and use the Product in a safe manner and do not alleinigem Ermessen von Cardo repariert bzw. durch neue oder erneuerte Teile ersetzt. Derartige Reparaturen bzw. Austauschmaßnahmen m m
sont utilisés ou détournés découlant de l’utilisation des produits, services ou informations d’autres fournisseurs.
become distracted by the Product while riding. Do not operate the Product if it becomes unsafe to do so. werden dem Kunden ohne Berechnung der Ersatzteile bzw. Arbeitszeiten gewährt, vorausgesetzt, dass der Kunde zur Übernahme der m
Dispositions générales
In some regions or states, the use of mobile communications systems is prohibited or restricted. Check all local, state and federal laws and Transportkosten bereit ist. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Fehlfunktionen aufgrund von Missbrauch oder fehlerhafter Nutzung, Unfällen m
bzw. eigenmächtiger Änderungen oder Reparaturen. Cette garantie est donnée en lieu et place de toute autre garantie, expresse ou implicite, y compris, sans limitation, les garanties implicites de
regulations (the “Laws”) that apply to your region before using the Product and be mindful that compliance with all Laws is the user’s m
qualité marchande et destinées à un usage particulier.
responsibility. Use the Product in motion only where and in the manner that such devices are permitted by applicable Law. Dieses Produkt ist ausschließlich für den Einsatz als Kommunikations- und Unterhaltungsgerät bestimmt und darf nicht an Orten benutzt m m m
werden, an denen die Nutzung gesetzlich untersagt ist. 1. Cardo n’est pas responsable des dommages directs ou indirects résultant de l’utilisation ou de l’abus de l’un des produits de la société.
No part of the body should come in contact with the antenna during operation of the equipment. Use Product only where safe, and avoid usage at
gas stations, fuel depots or around explosives. Use with hearing aids and medical devices only after consulting a physician or specialist. Make sure DIE HIERIN ENTHALTENEN GARANTIEN UND RECHTSBEHELFE SCHLIESSEN ALLE ANDEREN AUSDRÜCKLICHEN ODER GESETZLICHEN GARANTIEN 2. L’utilisateur ne doit jamais tenter d’effectuer lui-même le service, les réglages ou réparations du produit. Une telle opération annule toutes les
to install and mount the Product in a stable manner. EINSCHLIESSLICH DER HAFTUNG IM RAHMEN EINER ETWAIGEN GESETZLICHEN ODER SONSTIGEN GEWÄHRLEISTUNG DER GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT garanties. Pendant la durée de la garantie, tous les produits doivent être retournés au point de vente ou au centre de service autorisé pour tous les
m m m m
BZW. EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK AUS, DIE CARDO HIERMIT SPEZIFISCH VON SICH WEIST. IM RAHMEN DIESER GARANTIE STEHEN travaux nécessaires.
Health Warnings: m
IHNEN BESTIMMTE RECHTE ZU, DIE JE NACH STAAT UND LANDESGESETZEN VONEINANDER ABWEICHEN KÖNNEN. ÜBER DIE HIERMIT ZUGESICHERTEN 3. L a Société n’est pas responsable de toute perte ou dommage pendant le transport. Tous les travaux de réparation sur le produit par les Parties non
m m
Hearing Loss: Audio devices can cause hearing loss. Employ care and avoid exposure to excessive volume levels that may damage or impair hearing GARANTIEN HINAUS ÜBERNIMMT CARDO KEINERLEI WEITERE AUDRÜCKLICHE ODER STILLSCHWEIGENDE GEWÄHRLEISTUNGEN. CARDO ÜBERNIMMT expressément autorisés par la Société annuleront toutes les garanties.
or lead to hearing loss. Permanent hearing loss may occur if Products are used at high volume for prolonged periods. KEINERLEI VERPFLICHTUNG BZW. HAFTUNG FÜR ZUSÄTZE ODER ÄNDERUNGEN DIESER GARANTIE, SOFERN DIESE NICHT SCHRIFTLICH ERTEILT UND 4. Les informations contenues dans ce manuel sont fournis uniquement à des fins informatives et sont sujettes à changement sans préavis. Cardo
m
RF Signals: Most electronic equipment is shielded from RF signals. However, certain electronic equipment may not be shielded against the RF signals VON EINEM HIERZU BERECHTIGTEN DIREKTOR DER FIRMA CARDO UNTERZEICHNET WURDEN. n’assume aucune obligation ou responsabilité pour les erreurs ou inexactitudes qui peuvent apparaître dans le manuel ou guide de démarrage rapide.
m m m
emanating from your wireless equipment. Für Akkus wird nur eine Garantie übernommen, wenn die Akkukapazität unter 50 % der nominalen Kapazität fällt, oder wenn der Akku ausläuft. NOTE : R echerchez les informations appropriées pour vérifier si vous êtes desservis par un revendeur autorisé Cardo ou un centre de service. Cardo se mm
Pacemakers: The Health Industry Manufacturers Association recommends that a minimum separation of about six inches (or 16 cm) to be Diese Garantie entfällt, sofern: réserve le droit de modifier et de changer ses produits, manuels et spécifications à tout moment et sans préavis. m m m mm mm
maintained between a mobile phone or wireless device and a pacemaker to avoid potential interference with the pacemaker. Be sure not to Déclaration de renonciation générale
a. e ine Versiegelung am Gehäuse bzw. am Akku aufgebrochen ist oder das Produkt Anzeichen einer Manipulation aufweist, m
interfere with the functionality of personal medical devices.
b. der Akku in anderen Geräten als demjenigen, für das er bestimmt ist, eingesetzt wird, En utilisant le produit, vous renoncez à des droits légaux substantiels, y compris le droit de poursuivre. Veuillez lire attentivement ce qui suit W w
Hearing Aids: Some devices may interfere with certain hearing aids. In the event of such interference, you should consult your hearing aid avant d’utiliser l’appareil. En utilisant le produit, vous acceptez d’être lié à cet accord et perdez le droit de poursuivre. En utilisant le produit, vous
c. das Produkt in anderer Weise als bestimmungsgemäß verwendet wird. m m mm
manufacturer to discuss alternatives. êtes dégagé, indemnisé de toute perte, réclamation et dépense (y compris les honoraires d’avocat) et reconnaissez la non-responsabilité de
d. das Produkt über Online Auktionshändler erstanden wurde. m m mm
Other Medical Devices: If you use any other personal medical device, consult the manufacturer of your device and/ or your physician to determine Cardo en cas de blessures corporelles, de mort ainsi que de pertes ou dommages de biens, pour tous les véhicules, y compris pour vous-même ou
Cardo übernimmt keine Verantwortung für direkte und Folgeschäden, Verletzungen, Verlust der Gebrauchstauglichkeit oder sonstige Verluste m m m
if it is adequately shielded from interference caused by external RF energy. Your physician may be able to assist you in obtaining this information. les biens des tiers, pouvant résulter de l’utilisation du produit dans toutes circonstances ou conditions et indépendamment de la juridiction.
einschließlich derjenigen, die sich aus der Verwendung anderer als Cardo-Original-Gerätekomponenten und -produkte in Verwendung mit
LIMITED WARRANTY 1. Vous, vos héritiers, représentants légaux, successeurs ou ayants droits déchargez volontairement par la présente et indéfiniment Cardo de m m m m
seinen Produkten, insbesondere der Verwendung von Fremdhersteller-Lade- oder Bluetooth®-Geräten, ergeben. Außerdem lehnt Cardo jegliche
Subject to the applicable laws and regulations in your jurisdiction, your Product is covered by a Two-Year Limited product warranty from the date of toute indemnité et ne tiendrez pas responsable la société pour tout litige, réclamation, dette, demande, action et responsabilité pouvant
Haftung für Schäden an Gerätekomponenten ab, die auf Verwendung nicht von Cardo gelieferter und an das Produkt angeschlossener oder in
original purchase. Please retain and submit the retail sales receipt and your registration data for proof of purchase. surgir directement ou indirectement de l’usage du Produit, pour toute perdition, douleur, souffrance, inconfort, perte, blessure, décès, m
Verbindung mit dem Produkt genutzter Zusatzgeräte zurückzuführen sind.
dommage, à l’égard de toute personne ou de ses biens quelle qu’en soit la cause, qu’ils proviennent d’une négligence ou autre, et qui m m m m
In no event shall Cardo be liable for any incidental, special, indirect, punitive, exemplary or consequential damages, whether resulting from the Diese Garantie erstreckt sich nicht auf:
pourraient se retourner contre vous à une date ultérieure, à la suite de cette utilisation, dans la mesure permise par la loi. m m m
use, misuse, or inability to use this product or from defects in the product, or for any damages whatsoever resulting from the use of the product, 1. Mängel oder Schäden, die durch Verwendung dieses Produkts in von der normalen und üblichen Nutzung abweichender Weise entstanden
whether based on breach of contract, tort (including negligence), product liability or otherwise even if advised of the possibility of such damages. You 2. Vous avez entièrement compris et assumez les risques liés à l’usage de ce Produit, y compris ceux associés à des actes de négligences ou m m
sind.
acknowledge and agree that the limitations set forth above are fundamental elements of this agreement to which you consent and without which the omissions effectués par des tiers. Tous les risques pour le fonctionnement du produit sont assumés uniquement par l’utilisateur du produit. m m
2. Mängel oder Schäden aufgrund fehlerhafter Bedienung, Unfällen oder Fahrlässigkeit.
product would not be provided to you absent such limitations. Cardo retains the exclusive right to repair or replace (with a new or newly-refurbished 3. Vous confirmez être à même physiquement d’utiliser le Produit et vous n’avez aucune condition ou nécessité médicale susceptible d’empiéter m m m
3. Mängel aufgrund falscher Bedienung, Wartung, Installation, Einstellung oder Änderung irgendeiner Art. sur vos capacités à employer cet appareil de manière sécurisée. Vous confirmez être âgé d’au moins dix-huit ans (18) et avoir été avisé des
replacement Product) the device or software or give a refund of the purchase price at its sole discretion. SUCH REMEDY SHALL BE YOUR SOLE AND m m m m m
EXCLUSIVE REMEDY FOR ANY BREACH OF WARRANTY. 4. Produkte, die von nicht zugelassenen Personen geöffnet, auseinandergenommen oder repariert wurden. risques liés à l’usage de ce Produit. Vous confirmez également que vous ne consommerez pas de boissons alcoolis m m m
Subject to the aforementioned, Cardo hereby represents that this Product is warranted to be free from defects in materials or workmanship. Within 5. M
ängel oder Schäden aufgrund Exposition gegenüber zu hohen Temperaturen, Schlechtwetterbedingungen, Stößen oder verschütteten mm m m m m
the subject period, Cardo will, at its sole option, repair or replace any components that fail in normal use. Such repairs or replacements will be made Lebensmitteln bzw. Flüssigkeiten.
at no charge to the customer for parts or labor, provided that the customer shall be responsible for any shipping cost and applicable fees to any official 6. A lle Kunststoffoberflächen und sonstigen äußeren freiliegenden Teile, die nach dem Kauf verkratzt oder anderweitig beschädigt wurden. m m mm m mm m
authorities. This warranty does not cover failures due to abuse, misuse, accident, loss or unauthorized alteration or repairs. GARANTIEVERZICHT m m m m
This Product is intended to be used only as a communication and entertainment device and should not be employed in any location or jurisdiction m
CARDO ÜBERNIMMT WEDER AUSDRÜCKLICHE NOCH STILLSCHWEIGENDE GARANTIEN HINSICHTLICH DES BEIGEFÜGTEN GERÄTS, EINSCHLIESSLICH,
where its use is prohibited. m m
JEDOCH OHNE EINSCHRÄNKUNG, JEGLICHE STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN ÜBER DIE MARKTGÄNGIGKEIT, DIE EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN
The warranties and remedies contained herein are exclusive and in lieu of all other warranties express, implied or statutory, including any liability ZWECK UND DIE RECHTSMITTELFREIHEIT. DAS GERÄT UND DAS ZUBEHÖR WERDEN AUF EINER „AS IS”-BASIS (D. H. OHNE MÄNGELGEWÄHR), UND AUF „AS m
arising under any warranty of merchantibility or fitness for a particular purpose, statutory or otherwise that Cardo specifically disclaims. This AVAILABLE”-BASIS ZUR VERFÜGUNG GESTELLT UND ZWAR OHNE JEGLICHE GARANTIEN, DIE ÜBER DIE IN DER BETRIEBSANLEITUNG VORBEZEICHNETEN W m m m
warranty gives you specific legal rights which may vary from jurisdiction to jurisdiction. Cardo makes no other warranties express or implied GARANTIEN HINAUSGEHEN. m m m
beyond those stated specifically herein. This warranty is extended by Cardo solely to the original purchaser and is not assignable or transferable
to others. Cardo assumes no obligation or liability for additions or modifications to this warranty unless made in writing and signed by an officer HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG m m m m m m m
m mm m
of the company. CARDO HAFTET AUCH NACH VORHERIGER INKENNTNISSETZUNG ÜBER DIE MÖGLICHKEIT DERARTIGER SCHÄDEN IN KEINER WEISE m m m m m
Batteries are warranted only if the battery capacity falls below 50% of rated capacity or if the battery develops leakage. Do not store your Product FÜR BEILÄUFIG ENTSTANDENE SCHÄDEN, ATYPISCHE SCHÄDEN, INDIREKTE SCHÄDEN, SCHÄDEN ZUZÜGLICH ZIVILSTRAFE, ERHÖHTE
W m m
without charging it from time to time for periods in excess of six months, as this may cause irreversible damage to the capacity of your battery. Your SCHADENSERSATZFORDERUNGEN ODER FOLGESCHÄDEN, UNABHÄNGIG DAVON, OB DIESE DURCH RICHTIGE ODER FEHLERHAFTE NUTZUNG BZW.
UNFÄHIGKEIT ZUR NUTZUNG DIESES PRODUKTS ODER AUFGRUND VON PRODUKTMÄNGELN ENTSTANDEN SIND, ODER FÜR IRGENDWELCHE
ES | AVISOS
warranty will not cover such events. m m m m
SCHÄDEN, DIE SICH BASIEREND AUF ZUWIDERHANDLUNG GEGEN DEN VERTRAG, SONSTIGEN UNERLAUBTEN HANDLUNGEN (EINSCHLIESSLICH
This warranty also becomes void if: a) Any of the seals on the case or battery are broken or Product or battery show signs of tampering, b) the W W
FAHRLÄSSIGKEIT), PRODUKTHAFTUNG ODER AUF SONSTIGE WEISE AUS DER PRODUKTNUTZUNG ERGEBEN. SIE BESTÄTIGEN, DASS ES SICH BEI DEN
battery is used in equipment other than the equipment for which it was intended. c) the Product is used in contravention of its intended purpose. d) W m
OBEN AUSGEFÜHRTEN EINSCHRÄNKUNGEN UM FUNDAMENTALE BESTANDTEILE DIESES VERTRAGES HANDELT, DENEN SIE ZUSTIMMEN UND OHNE DIE
the Product was purchased from online auctions m m m m
DAS PRODUKT IHNEN NICHT ZUR VERFÜGUNG GESTELLT WÜRDE.
Cardo assumes no responsibility resulting from the use of non-Cardo components, accessories or devices in conjunction with its Products. m
Cardo behält sich das ausschließliche Recht vor, das Gerät bzw. die Software nach seinem alleinigen Ermessen zu reparieren oder (durch ein
Caution: Do not tamper with batteries as there are risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. neues oder repariertes Austauschprodukt) zu ersetzen oder den Kaufpreis zurück zu erstatten. DIESES RECHTSMITTEL STELLT IHRE ALLEINIGE UND m m m m m m m m mm
Not covered by the warranty: AUSSCHLIESSLICHE ABHILFE BEI GARANTIEVERLETZUNG DAR. m
1. Defects or damage resulting from the use of this Product in other than its normal and customary manner. m m m m m m
Service im Rahmen der Garantie
m m m m m m m m m
2. Defects or damage from misuse, accident or neglect. Damit Sie den Garantieservice in Anspruch nehmen können, bitte legen Sie das Produkt zusammen mit Ihrer Registrierungsnummer und der
m m
3. Defects caused by improper operation, maintenance, installation, adjustment or modification of any kind (incl. long-term storage without Verkaufsquittung bei einem zugelassenen Geräteservice bzw. vom Händler bei dem Sie das Produkt erworben haben, vor. Setzen Sie sich zwecks
mm m m
periodic charging of the battery) Garantieservice mit dem Cardo-Produkt-Support in Verbindung, und verlangen Sie eine RMA-Nachverfolgungsnummer, oder sprechen Sie
m m m
4. Products opened, disassembled or repaired by non-authorized parties. den für Sie zuständigen, zugelassenen Händler an. Schicken Sie das Gerät sicher verpackt zusammen mit einer Kopie der Originalquittung als
m m m m
5. D efects or damage due to exposure to excessive temperatures, adverse weather conditions, external impacts or spills of food or liquid. Kaufnachweis für Garantiereparaturen ein. Die RMA-Nachverfolgungsnummer muss außen auf der Verpackung angegeben sein. Senden Sie das
m m W
6. 6 . All plastic surfaces and all other externally exposed parts that are scratched or damaged after purchase. Produkt mit bezahltem Porto an die von Cardo angegebene Cardo-Adresse.
m
Käufe bei Online-Auktionen: Online-Auktionsnachweise werden im Rahmen der Gerätegarantie nicht als Nachweis akzeptiert. Garantie-
Disclaimer of Warranty m
Serviceleistungen erfordern ein Original oder eine Kopie der Verkaufsquittung des Original-Händlers. Bei Geräten, die aus Online-Auktionen
The device and its accessories are provided “as is” and “as available” without warranty of any kind beyond those assumed in the enclosed manual. stammen, erlischt die Garantie. Für solche Geräte bietet Cardo weder Kundendienst noch Austausch von fehlenden Komponenten.
Fremdhersteller: Für fehlerhafte oder missbräuchliche Benutzung, die durch Produkte, Serviceleistungen oder Informationen anderer Anbieter m
Warranty Service
To obtain warranty service, please present the Product, along with your registration number, bill of sale (receipt) at any authorized Service Center or at verursacht wurden, übernimmt Cardo keine Verantwortung und weist diese hiermit ausdrücklich zurück.
the store from which you have purchased the Product. To obtain warranty service, contact Cardo’s product support and obtain an RMA tracking number, VERZICHTSERKLÄRUNG UND HAFTUNGSFREISTELLUNG
m m
or contact your local Cardo authorized dealer. Ship securely with a copy of the original sales receipt which is required as proof of purchase for warranty Durch die Produktnutzung verzichten Sie auf grundlegende gesetzliche Rechte, einschließlich des Rechts zur Klage. Bitte lesen Sie folgende
m m m m m
repairs. The RMA tracking number should be written on the outside of the package. Send the Product freight charges prepaid, to the Cardo address as Ausführungen aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät benutzen. Durch Benutzung des Produkts erklären Sie sich einverstanden, an diesen m m
m
directed by Cardo. Vertrag gebunden zu sein und auf das Recht zur Klage zu verzichten. m m m
mm m
Online Auction Purchases: Online auction confirmations are not accepted for warranty verification. To obtain warranty service, an original or copy of the sales Die Benutzung des Produkts ist gleichbedeutend mit der unwiderruflichen Haftungsfreistellung und Schadloshaltung von Cardo gegenüber m m m
m m m
receipt from the original retailer is required. Cardo will not replace missing components from online auction sites. Verlusten, Ansprüchen und Kosten (einschließlich Anwaltskosten) und die Schadloshaltung von Cardo für Körperverletzungen, Schädigungen m
m
sowie Verluste bzw. Sachschäden an Fahrzeugen einschließlich Ihres eigenen, oder an Vermögenswerten, die Ihnen oder dritten Parteien
WAIVER AND GENERAL RELEASE
gehören, und die unter beliebigen Umständen und ungeachtet der rechtlichen Zuständigkeit aus der Produktnutzung entstehen können. m m m m m
By using the Product, you will waive substantial legal rights including the right to sue. Please read the following carefully before using the Product.
1. Sie, Ihre Erben, gesetzlichen Vertreter, Rechtsnachfolger oder Abtretungsempfänger verzichten hiermit freiwillig und auf ewig auf jegliche m m m m
By using the Product, you are irrevocably releasing, indemnifying from any liability, loss, claim and expense (including attorneys fees) and holding Ansprüche, Forderungen, gerichtliche Schritte und Haftungsansprüche, die direkt oder indirekt durch die Nutzung des Produkts entstehen m
Cardo harmless for any bodily injuries, harm or death as well as losses or damages in goods, to any vehicles including your own, or to any property or könnten, ungeachtet der Umstände und UNABHÄNGIG DAVON, OB DIES DURCH FAHRLÄSSIGKEIT ODER ANDERWEITIG VERURSACHT WURDE und
asset that belong to you or to third parties, any of which may result from using the Product under any circumstances or conditions and irrespective diese Schäden Ihnen zu einem späteren Zeitpunkt als Ergebnis der Nutzung dieses Produkts zugefügt werden könnten, und Sie entlasten,
of jurisdiction. m m %
entbinden und halten Cardo davon schadlos, soweit dies gesetzlich zugelassen ist. m m m
1. You, your heirs, legal representatives, successors or assigns, hereby voluntarily and forever release, discharge, indemnify and hold harmless 2. Sie verstehen und übernehmen das Risiko, das mit dem Produkt verbunden ist, einschließlich des Risikos fahrlässiger Handlungen oder m m m w
Cardo from any and all litigation, claims, debts, demands, actions and liability which may arise, directly or indirectly, from using the Product Unterlassungen seitens Dritter. Alle Risiken der Produktnutzung übernimmt ausschließlich der Benutzer des Produkts.
for any distress, pain, suffering, discomfort, loss, injury, death, damages to or in respect to any person or property however caused, WHETHER m
3. Sie bestätigen, dass Sie körperlich dazu in der Lage sind, das Produkt zu benutzen und dass Sie nicht unter einer Krankheit leiden bzw. m m m m m m
ARISING FROM THE NEGLIGENCE OR OTHERWISE, and which may hereafter accrue to you on some future date as a result of said use, to the fullest
Einschränkungen unterliegen, die Ihre Fähigkeit zur sicheren Nutzung des Produkts beeinträchtigen könnten. Sie bestätigen, dass m m
extent permitted by law. m
Sie mindestens achtzehn (18) Jahre alt sind, und dass Sie hinsichtlich der Risiken, die mit der Nutzung des Produkts verbunden sind, m
2. You fully understand and assume the risks in using the Product, including risk of negligent acts or omissions by others. All risks for operating the informiert wurden. Sie stimmen weiterhin zu, dass Sie vor oder während der Nutzung des Produkts weder Alkohol noch irgendwelche m
Product are assumed solely by the user of the Product. m m m m m
bewusstseinsverändernden Drogen zu sich nehmen werden, die Ihre Aufmerksamkeit beeinträchtigen könnten. m m
3. You confirm that you are physically capable to use the Product and that you have no medical conditions or needs that may infringe upon your 4. Sie bestätigen unsere Warnungen und verstehen, dass: (a) bei der Nutzung des Produkts im Straßenverkehr Risiken und Gefahren bestehen, m m m m
abilities to do so in a safe manner. You further confirm that you will not consume any alcohol that may affect your alertness or any mind-altering einschließlich, aber nicht nur i.Bz. auf Verletzungen oder Krankheiten, Zerrungen, Brüche, Teil- und/ oder Totallähmung, Tod, oder andere m m m m
m
substance, and will not carry, use or consume these substances before or during the use of the Product. Leiden, die zu ernsthaften Behinderungen führen könnten; (b) diese Risiken und Gefahren durch die Fahrlässigkeit des Herstellers oder dessen m
4. You fully acknowledge our warnings and understand that: Vertreter oder Dritte verursacht sein könnten, die an der Konstruktion oder Herstellung dieses Produkts beteiligt waren; (c) diese Risiken durch m m
a) risks exist in using the Product while in traffic, including but not limited to injury or illness, strains, fractures, partial and/or total paralysis, death vorhersehbare oder unvorhersehbare Ursachen hervorgerufen werden könnten. Sie übernehmen hiermit alle Risiken und Gefahren sowie alle m m
m m m m
or other ailments that could cause serious disability; Verantwortung für alle Verluste und/oder Schäden, unabhängig davon, ob sie ausschließlich oder teilweise durch die Fahrlässigkeit oder das m m m W w
b) t hese risks may be caused by the negligence of the manufacturers or its agents or any third party involved in the Product; Verhalten anderer, einschließlich seitens Cardo verursacht wurden. m m m m m m m m m
c) t hese risks and dangers may arise from foreseeable or unforeseeable causes. 5. D urch Verwendung des Produkts bestätigen Sie, dass Sie die vorliegende Haftungsfreistellung gelesen haben und vollständig verstehen und deren m m m m m m
You hereby assume all risks and dangers and all responsibility for any losses and/or damages, whether caused in whole or in part by the negligence Bedingungen akzeptieren. m m m m m
or other conduct of others, including Cardo.
5. B y using the Product, you confirm that you have read this release of liability and fully understand and accept its terms and conditions. m m m m m m m m
m m m m
m m m m m
m
m m
m
m m
m m m
worden geleverd in de toestand waarin u hem aantreft en zoals hij leverbaar is, zonder enige garantie buiten die die opgenomen is in de ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ m mm
meegeleverde gebruiksaanwijzing.
Beperking van aansprakelijkheid: In geen geval moet Cardo aansprakelijk gehouden worden voor enige incidentele, buitengewone,
PT | NOTIFICAÇÕES В соответствии с применяемыми законами и правовыми нормами в вашей юрисдикции на настоящий Продукт распространяется двухлетняя
ограниченная
m m m m m
m
indirecte, strafrechtelijke, smartengeldelijke of bijkomende schadeclaims, ongeacht of deze voortvloeien uit gebruik of misbruik van het product
of onvermogen om het product te gebruiken, of gebreken van het product of voor welke schade dan ook voortvloeiende uit gebruik van het Declaração da FCC – (Comissão de Comunicação Federal da Estados Unidos) m
product, ongeacht of dat nou stoelt op contractbreuk, een onrechtmatige daad (inclusief nalatigheid), aansprakelijkheid voor het product of 15.21
anderszins, zelfs wanneer u geïnformeerd bent over de mogelijkheid van zulke schade. Mudanças ou modificações, não expressamente aprovadas pela parte responsável pela conformidade poderão anular a autoridade do usuário m
U erkent en stem er in toe dat de voorgaande Beperking van aansprakelijkheid een fundamenteel onderdeel van deze overeenkomst is waar u para operar o equipamento.
日本語 |通知
mee instemt en zonder welke het product niet aan u geleverd zou zijn bij ontstentenis van deze beperkingen. In sommige staten zijn bepaalde 15.105(b)
uitsluitingen van buitengewone of bijkomende schadeclaims niet toegestaan, dus het kan zijn dat voorgaande beperkingen niet op u van
Este equipamento foi testado e considerado em conformidade com a parte 15 das regras da FCC , como um dispositivo digital Classe B. Estes
toepassing zijn.
limites foram estabelecidos para fornecer considerável proteção contra interferência nociva em uma instalação residencial. Este equipamento
Cardo behoudt zich het exclusieve recht voor om louter naar eigen keuze het product of de software te repareren of te vervangen (zowel door een gera, utiliza e pode irradiar energia de radio freqüência e, se não for instalado de acordo com as instruções, poderá causar interferência
米国連邦通信委員会(FCC)の声明
nieuw of door een zo goed als nieuw vervangend deugdelijk product) of om het aankoopbedrag te restitueren. Deze compensatie is uw enige en nociva à rádio-comunicação. Entretanto, não há garantia de que não ocorrerá interferência alguma em uma instalação em particular. Caso
exclusieve vereffening in elk geval van het niet nakomen van wat u gegarandeerd wordt. esse equipamento venha causar interferência nociva à recepção de rádio ou televisão, que poderá ser determinada ligando e desligando o
Het onder de garantie laten repareren equipamento, é recomendável que o usuário tente corrigir a interferência através de uma ou mais das seguintes medidas:
Om uw product onder de garantie te laten repareren overlegt u het product samen met uw registratienummer en aankoopbewijs (kwitantie) in • Reorientar ou reposicionar a antena receptora. 15 21
elke geautoriseerd servicecentrum of in de winkel waar u het product heeft aangeschaft. Om uw product onder de garantie te laten repareren コンプライアンスについて責任を負う当事者から明示的な承認を受けずに変更
または改訂を行った場合、その機器を操作する権限が無効になりますので、
• Aumentar a distância entre o equipamento e o receptor.
neemt u contact op met Cardo’s serviceafdeling om een RMA nummer te ontvangen dat u in staat stelt om steeds te volgen waar het zich bevindt,
ご注意ください。
• Conectar o equipamento a uma tomada ou circuito diferente daquele em que o receptor esteja conectado.
of neem contact op met uw plaatselijke geautoriseerde Cardo-dealer. Verstuur het secuur met een kopie van het originele aankoopbewijs wat als
• Consultar seu revendedor ou um técnico com experiência em Rádio/TV para auxílio.
15 105 b
bewijs van aankoop vereist is om uw product onder de garantie te laten repareren. Het RMA-traceernummer (RMA tracking number) moet u op
A operação está sujeira às seguintes condições:
本機器は、FCC規則のパート15に規定されるクラスBデジタル機器の制限事項に準
de buitenkant van de verpakking schrijven. Stuur het product gefrankeerd naar het Cardo-adres dat u van Cardo ontving.
щ
拠していることが試験により確認されています。これらの制限事項は、
Aankoop bij een internetveilingsite: Bewijzen van een internetveilingsite worden niet geaccepteerd voor het repareren van uw product onder 1) Este dispositivo não deve causar interferência nociva e
住宅での使用における有害な電波干渉に関して、適切な保護対策を提供
de garantie. Om uw product onder de garantie te laten repareren is het originele aankoopbewijs of een kopie daarvan van de oorspronkelijke 2) E ste dispositivo deve aceitar qualquer interferência , incluindo a interferência que poderá causar operação indesejada do dispositivo
するためのものです。本機器は無線周波エネルギーを生成・使用し、またそれらを
winkelier vereist. Cardo vervangt geen ontbrekende onderdelen van aankopen via internetveilingsites. Declaração de Exposição à Radiação de RF da FCC:
放出する可能性のあるものであり、指示に従わずに設置・使用すると、無線通信に
Andere fabrikanten: Cardo is niet aansprakelijk voor en verwerpt uitdrukkelijk elke verantwoordelijkheid voor hoe Cardo-producten gebruikt of Este equipamento está em conformidade com os limites de exposição à radiação de RF fixados pela FCC para um ambiente não controlado. Os
有害な干渉を引き起こす場合があります。しかし、干渉の発生を確実に避けられる
misbruikt worden voortkomende uit het gebruik met producten, diensten of informatie van andere leveranciers. usuários finais deverão seguir as instruções específicas de operação para satisfazer a conformidade da exposição à RF. Este transmissor não
特別な設置方法はありません。本機器の電源をオン オフした際にラジオやテレビ
Algemene bepalingen deverá ser colocado ou operado em conjunto com qualquer outra antena ou transmissor.
Dit garantiebewijs wordt verstrekt in de plaats van alle andere uitdrukkelijke of indirecte garanties, inclusief maar niet beperkt tot indirecte Notificação do CE Europeu
の電波受信に有害な干渉が起こった場合は、以下の対策を用いて干渉の解除を試
garanties over verkoopbaarheid en geschiktheid voor een zeker doel. O Cardo (o «Produto») está em conformidade com os requisitos essenciais e outras provisões relevantes da Diretiva 2014/53/EU: Artigos 3.1a, 3.1b みることをお勧めします。
1. Cardo is niet verantwoordelijk voor enige bijkomstige of resulterende schade die voortkomt uit het gebruik of het misbruik van enige van de e 3.2. O Produto é fabricado de acordo com o Anexo II de dita diretiva.
受信アンテナの方向や位置を変える。
producten van Cardo. Para obter toda a Declaração de Conformidade da UE, consulte o site da Cardo Systems em www.cardosystems.com
本機器と受信機の距離を離す。
2. De gebruiker moet zelf nooit proberen om mankementen aan het product te herstellen, of veranderingen of reparaties aan te brengen. Als Declaração de Conformidade (DOC)
本機器と受信機を別々のコンセントに差し込む。
販売店やラジオ テレビの専門技術者に相談する。
men dit wel doet vervalt elke garantie. In de garantieperiode moeten alle producten teruggebracht worden naar de verkoper of een geautori O scala rider (o «Produto») está conforme com e adota a Especificação Bluetooth® 4.1 e passou com sucesso por todos os testes de interoperação
動作は以下の2つの条件に従うものとします。
seerd servicecentrum voor al het noodzakelijke werk. que estão especificados na Especificação Bluetooth®. Entretanto, não há garantia de interoperação entre o dispositivo e outros produtos
1 本機器は有害な干渉を生じないこと
3. Cardo is niet aansprakelijk voor enige vermissing of schade die plaatsvindt gedurende de verzending. Alle reparaties aan het product door compatíveis Bluetooth®.
2 本機器は、本機器の望ましくない動作が生じる可能性がある干渉も含め、
derden die niet uitdrukkelijk geautoriseerd zijn door Cardo maken elke en alle garanties ongeldig. Direitos Autorais
いかなる干渉も受け入れる必要があること。
4. De informatie in de handleiding wordt alleen verstrekt om u te informeren en kan zonder aankondiging veranderd worden. Cardo aanvaardt O conteúdo deste Manual do Usuário, incluindo texto, ilustrações e desenhos constitui propriedade intelectual exclusiva da Cardo Systems, Inc. (a
geen wettelijke of andere verantwoordelijkheid voor welke fouten of onnauwkeurigheden ook in de handleiding of in de wegwijzer voor een Ы
FCCの無線周波数(RF)曝露に関する声明:
“Empresa”) e está protegido pela Lei de Direitos Autorais. Ele não é do domínio público. É estritamente proibida qualquer reprodução parcial ou
snelle start, die aan het licht zouden kunnen komen. total, tradução e disseminação sem a prévia autorização por escrito da Empresa Fabricante. Direitos Reservados
LET OP: Let op een behoorlijke aanduiding die laat zien dat u te maken heeft met een geautoriseerde Cardo-dealer of -servicecentrum. Cardo INFORMAÇÕES SOBRE SEGURANÇA E SOBRE A GARANTIA DESISTÊNCIA E RENÚNCIA GERAL 本機器は、制御されていない環境に対して規定された FCC Cの
behoudt zich te allen tijde en zonder verdere aankondiging het recht voor om zijn producten, handleidingen en specificaties te verbeteren of 電磁波曝露制限に準拠しています。お客様は、RF曝露制限へのコンプライアンス
を満たすために、特定の操作指示に従う必要があります。FCC Cの多周波送信機
Aviso
te veranderen.
の手順に従う場合を除き、本送信機に使用されているアンテナと他のアンテナ
A Cardo Systems Inc., (“Cardo”) alerta que sua total e completa atenção é necessária quando utilizar um dispositivo de comunicação ao dirigir
Verklaring van afstand doen en algehele kwijting
または送信機から、同時に送信してはなりません。
uma motocicleta, lambreta, bicicleta motorizada, ATV, quadricíclo, bicicleta ou qualquer outro veículo similar (“veículo”).
Door het product te gebruiken geeft u daarmee aanzienlijke rechten op, inclusief het recht om te dagvaarden. Gelieve het volgende zorgvuldig
人の無線周波数電磁界への曝露に関する指示については、FCCの人の
A falha em evitar situações potencialmente perigosas poderá resultar em acidente, que poderá ocasionar sérias lesões ou até morte.
te lezen alvorens het product te gebruiken. Door het product te gebruiken stemt u er mee in dat u aan deze overeenkomst vast komt te zitten en
無線周波数電磁界への曝露に関するセクション1 310に準拠するために、本機器
A Cardo aconselha firmemente que v. tome todas as precauções necessárias e se mantenha alerta quanto ao tráfego, condições climáticas e todas
verspeelt u het recht om in rechte aan te spreken.
の操作時にはすべての人と本機器の間の距離を3cm以上離す必要があります。
as condições da estrada. É recomendável parar seu veículo fora da zona de tráfego antes de ativar ou desativar o produto ou iniciar ou receber
Door het product te gebruiken kwijt en vrijwaart u onherroepelijk Cardo van elke aansprakelijkheid, verlies, claim en uitgave (inclusief advoca quaisquer ligações. Não execute nenhum procedimento para estabelecer par, conexão ou operações similares enquanto estiver dirigindo um
tenkosten) en vrijwaart u Cardo voor enig lichamelijk letsel, schade of overlijden, alsmede verlies van of schade aan goederen, enig voertuig veículo. Todas as publicações, propagandas e materiais similares de venda têm o único objetivo de informar sobre os recursos técnicos e não インダストリーカナダ( C)のFV N:V1 0 0
本機器は、インダストリーカナダのライセンス免除RSS規格に準拠しています。
inclusief het uwe, of enig onroerend goed of bezit dat u of derden toebehoort, elk wat zou kunnen komen door het gebruik van het product onder devem ser considerados como estímulo para a operação dos produtos da Cardo (“Produto”) de nenhuma maneira que seja insegura ou proibida
動作は以下の2つの条件に従うものとします。
welke omstandigheden of situaties ook en ongeacht het rechtsgebied. por lei.
1 本機器は有害な干渉を生じないこと
1. Bij dezen kwijten en vrijwaren u, uw erfgenamen, wettelijke vertegenwoordigers, opvolgers of rechtverkrijgenden, vrijwillig en voor altijd, Tenha todo o cuidado necessário enquanto utilizar este Produto e obedeça a todas as leis de trânsito aplicáveis. Sempre opere o veículo e o
2 本機器は、本機器の望ましくない動作が生じる可能性がある干渉も含め、
Cardo, en houden haar voor onaansprakelijk en onschuldig ten aanzien van enig en alle procesvoering, claims, schulden, eisen, acties of Produto de maneira segura. Não se distraia com o Produto enquanto estiver dirigindo um veículo. Mantenha-se consciente de todas as condições
いかなる干渉も受け入れる必要があること。
aansprakelijkheid welke, direct of indirect, zou kunnen plaatsvinden bij gebruik van het product, betreffende welke nood, pijn, lijden, de direção enquanto estiver utilizando o Produto. Certifique-se sempre de estar manuseando o Produto com cuidado, de forma apropriada
ongemak, verlies, letsel, overlijden of schade dan ook, aan of ten opzichte van wie dan ook of welk bezit ook, door welke oorzaak ook, HETZIJ
Cの無線周波数(RF)曝露に関する声明:
e segura. Mantenha suas mãos no guidão enquanto estiver na direção do veículo. Reduza o período em que suas mãos estão executando
ALS GEVOLG VAN NALATIGHEID OF ANDERSZINS, en tot welke u in de toekomst juridisch recht zou kunnen verwerven als gevolg van bovenge
本機器は、制御されていない環境に対して規定された日常的なRF曝露評価から
qualquer operação no Produto e pare, com segurança, fora da zona de tráfego para executar ajustes. Quando estiver dirigindo, sempre leve
noemd gebruik, zo ver als de wet dat maar toestaat.
免除されるためのRSS 102に準拠しています。
em consideração a estrada, o tráfego, o terreno e outras condições de forma a garantir sua segurança. Não opere o Produto caso seja inseguro
2. De risico’s verbonden aan het gebruik van het product, met inbegrip van het risico van nalatigheid of veronachtzaamheid door anderen, fazê-lo.
欧州のCE通知
begrijpt u volkomen en neemt u voor uw rekening. Em alguns Estados o uso de sistemas celulares de comunicação é proibido ou restrito. Verifique todas as leis e regulamentos aplicáveis em sua
学客様栢Ca do製品(以下悔製品恢)茅餓欧州委員会指令D ec ve 2014 53 EU
3. U bevestigt dat u lichamelijk in staat bent om dit product te gebruiken en dat u geen medische afwijkingen of gebreken heeft welke u região antes de usar o Produto, e tenha em mente de que o cumprimento de todas as leis e regulamentos é de responsabilidade do usuário. Use
栢以下栢重要要件澗満轄喝株赫堪括す 第3 1a項、第3 1 b項、および第3 2項。
zouden kunnen hinderen in het veilig gebruik. U bevestigt dat u ten minste 18 jaar oud bent en dat u op de hoogte bent gesteld van de o Produto em movimento somente onde e se tais dispositivos forem permitidos por lei. O Produto não deve ser usado em contravenção às leis e
本機器は、上記指令の付則 に従って製造されています。
risico’s verbonden aan het gebruik van het product. Verder bevestigt u dat u absoluut geen alcohol tot u zult nemen die uw alertheid kunnen regulamentos municipais, estaduais ou federais. Favor verificar as leis municipais, estaduais e federais antes de usar seu Produto da Cardo.
IT | AVVISI Marca-passo
本書の内容は、すべてのテキスト、イラスト、および図画を含め、Ca do Sy em
nc(以下「当社」)の独占的知的財産であり、著作権法により保護
A Associação das Produtores e Fabricantes para a Indústria da Saúde recomenda uma separação mínima de 16 cm a ser mantida entre um
されています。これらの知的財産は公有に属していません。当社から書面による
telefone celular ou dispositivo sem fio e um marca-passo, para evitar potencial interferência com o marca-passo. Certifique-se de que não há
事前の承諾を得ずに、本書の一部またはすべてを複製、翻訳、および または配布
Dichiarazione della Commissione Federale per le Comunicazioni (FCC) interferência com a funcionalidade de dispositivos médicos pessoais.
15.21 Aparelhos de Audição
することは固く禁じられています。本書で明示的に付与されていない権利は留保
Siete avvertiti che cambiamenti o modifiche non approvate espressamente dalla parte responsabile per la conformità può annullare il permesso Alguns dispositivos podem interferir com certos aparelhos de audição. Caso ocorra tal interferência v. deverá consulte o fabricante de seu
されています。
警告
dell’utente a azionare l’attrezzatura. aparelho de audição para avaliar as alternativas.
お客様は、通信機器(以下「本製品」)をバイク運転中に使用する際には、注意を
15.105(b) Outros Aparelhos Médicos
完全に集中させることが求められることをご了承ください。危険性のある状況の
Questa attrezzatura è stata controllata e trovata conforme alle limitazioni per un apparecchio digitale di Classe B, conformemente alla parte 15 delle norme FCC. Caso utilize outro dispositivo médico pessoal, consulte o fabricante do dispositivo e/ou seu médico para determinar se o mesmo se encontra Ю Ы
回避を怠った場合、重傷や死亡に至ることがあります。
Queste limitazioni sono progettate per fornire una protezione ragionevole contro interferenze dannose in un’installazione residenziale. Questo apparecchio adequadamente protegido contra interferência causada pela energia RF externa. Seu médico poderá auxiliá-lo a obter esta informação.
Ca doは、交通、天候、あらゆる道路条件について、必要なあらゆる事前対策を講
genera, usa o può irradiare energia di frequenza radio e, se non installata e usata in conformità a queste istruzioni, l’attrezzatura può causare interferenze Garantia Limitada
じ、警戒を怠らないことをお勧めします。ペアリング、接続、またはその他の複雑な
dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia, non c’è garanzia che non ci siano interferenze in un’installazione particolare. Se quest’attrezzatura causa Seu Produto está coberto por uma garantia sujeita às leis e regulamentações em sua jurisdição, limitada a dois anos a contar da data original da
操作をバイク運転中に行わないでください。公開されている資料はすべて、
interferenze dannose a ricezione radio o televisiva, cosa che può essere stabilita spegnendo e riaccendendo l’attrezzatura, l’utente è incoraggiato a provare a compra. Favor guardar a nota fiscal para comprovação da data da aquisição.
技術的能力を説明することを目的としており、安全ではない方法または法律で禁
correggere l’interferenza usando una o più delle seguenti misure: A Cardo declara aqui e sujeita ao supracitado, de que este Produto é garantido contra defeitos em materiais ou manufatura (necessária
じられている方法でCa do製品を操作することを推奨
• Orientare nuovamente o collocare in un altro posto l’antenna ricevente. comprovação da compra com a Nota Fiscal). A Cardo irá, a seu critério e dentro do período supracitado, reparar ou substituir sem ônus ao cliente
するものとみなされるべきではありません。
• Aumentare la distanza fra l’attrezzatura e il ricevitore. por partes ou mão-de-obra, desde que o cliente se responsabilize por qualquer despesa de remessa. A garantia não cobre falhas devidas a abuso,
本製品の使用時には相当の注意を払い、適用されるすべての道路交通法令に従
uso indevido, acidente ou alteração ou reparos não-autorizados.
• Collegare l’attrezzatura a un attacco su un circuito diverso da quello cui è collegato il ricevitore.
ってください。常に安全な運転を心がけ、本製品を安全に使用し、バイク運転中に
Este produto deverá ser utilizado somente como um dispositivo de comunicação e entretenimento e não deverá ser usado em qualquer local ou
• Consultare il rivenditore o un tecnico radio / TV esperto per aiuto.
本製品に気を取られないようにしてください。本製品の操作が安全ではない状況
jurisdição onde seu uso seja proibido.
Il funzionamento è soggetto alle due condizioni seguenti: (1) questo apparecchio non può causare interferenze e (2) questo apparecchio deve
では、本製品を操作しないでください。
As garantias e compensações aqui contidos são exclusivos e substituem quaisquer outras garantias, expressas, implícitas ou estatutárias,
accettare ogni interferenza ricevuta, comprese interferenze che possono causare un funzionamento indesiderato dell’apparecchio.
国または地域によっては、移動型通信システムの使用が禁じられたり、制限
incluindo qualquer responsabilidade que surja sob qualquer garantia de comerciabilidade ou adequação para um uso em particular, estatutório
Dichiarazione FCC di Esposizione a Radiazione RF
されたりする場合があります。本製品を使用する前に、お住まいの地域に適用
ou outro que a Cardo especificamente condena. Esta garantia lhe outorga direitos legais que podem variar de Estado para Estado ou de jurisdição
される国の法律および都道府県などの自治体の法規制(以下「法令」)をすべて
Questa attrezzatura è conforme ai limiti per l’esposizione a radiazione della FCC indicati per un ambiente non controllato. Gli utenti finali devono para jurisdição. A Cardo não oferece nenhuma outra garantia expressa ou implícita, que não a declarada aqui especificamente. Esta garantia
確認してください。すべての法令を遵守することはお客様の責任ですので、ご留意
seguire le istruzioni operative specifiche per la soddisfazione della conformità all’esposizione RF. L’antenna usata per questa trasmittente non é estendida pela Cardo somente ao comprador original e que não é transferível para outros. A Cardo não assume nenhuma obrigação ou
ください。運転中には、適用法によりこうした機器が許可されている場所、
deve trasmettere contemporaneamente a nessun’altra antenna o trasmittente, salvo in conformita’ con le procedure FCC/IC per un prodotto responsabilidade por aditivos ou modificações a esta garantia, a não ser que feitos por escrito e assinados por um executivo da empresa.
およびそうした法令に指定される方法でのみ、本製品を使用してください。
multi-trasmittente. As baterias são garantidas somente se sua capacidade cair abaixo dos 50% da capacidade classificada ou caso a bateria apresentar vazamento.
本機器の操作時に、身体のいずれの部分もアンテナに接触
Avviso CE Europeo Esta garantia poderá tornar-se inválida legalmente se:
させないようにしてください。本製品は安全な場所のみで使用し、
Il prodotto di Cardo (il “Prodotto”) è conforme con i seguenti requisiti essenziali della Direttiva 2014/53/EU: Articoli 3.1a, 3.1.b e 3.2. Il Prodotto è
a. a lgum dos lacres no recipiente ou na bateria sejam rompidos ou o Produto ou a bateria exibam sinais de alteração indevida,
ガソリンスタンド、燃料タンク、その他爆発の危険性のある場所での使用はお控
costruito in conformità all’Allegato II della direttiva summenzionata.
b. a bateria for usada em equipamento que não o destinado,
えください。補聴器および医療機器との併用については、事前に医師や専門家
Per la dichiarazione di conformità UE completa, fare riferimento al sito Web Cardo Systems www.cardosystems.com
c. o Produto for usado em contravenção aos seus objetivos.
にご相談ください。本製品は必ずしっかりと取り付けるようにしてください。
Dichiarazione di Conformità (DOC)
d. o produto foi adquirido em um leilão online.
健康上の警告
Il prodotto è conforme con e adotta le Specificazioni 4.1 di Bluetooth® e ha superato con successo tutti i test di interoperabilità specificati nella
A Cardo não assume responsabilidade por danos diretos e em conseqüência, prejuízos, comerciabilidade ou perdas de qualquer tipo, incluindo
specificazione Bluetooth®. Tuttavia, l’interoperabilità fra l’apparecchio e altri prodotti abilitati Bluetooth® non è garantita.
聴力の喪失 オーディオ機器は聴力の喪失を招く可能性があります。過度に大
aquelas resultantes do uso de componentes ou produtos não da Cardo em conjunção com seus Produtos e, especificamente, o uso de
きな音量で聴き続けると、聴力低下や難聴となり、聴力の喪失
Copyright
carregadores de terceiros ou dispositivos Bluetooth.
につながることがありますので、音量を大きくしすぎないようにご注意ください。
Il contenuto di questa guida per l’utente, compreso tutto il testo, le illustrazioni e i disegni, costituisce proprietà intellettuale esclusiva di Cardo Systems, Inc.
Além disso, a Cardo não se responsabiliza por qualquer dano a qualquer parte do Produto, que resulte do uso de equipamento auxiliar não
本製品を大きな音量で長期間使用すると、永久的な聴力の喪失が発生
(“l’Azienda”) ed è protetto dalle leggi sul copyright. Non sono di dominio pubblico. Qualsiasi riproduzione, traduzione e/o divulgazione parziale o totale, senza avere
fornecido pela Cardo e que venha a ser conectado a ou utilizado em conexão com o Produto.
するおそれがあります。
ottenuto l’autorizzazione scritta a priori da parte dell’Azienda è severamente proibita. Ogni diritto non espressamente concesso in questo manuale è riservato.
O que esta garantia não cobre:
無線周波数(RF)信号 電子機器の多くは、RF信号から保護されています。
Temperatura di funzionamento: Il Prodotto è progettato per funzionare a temperature comprese tra -20° e 55° C.
1. Defeitos ou danos resultantes do uso deste Produto de outra forma que não a normal e costumeira.
しかし、特定の電子機器は、お客様の無線機器から放射されるRF信号に対して
Adattatori CA/CC Quando si ricarica da una presa a muro, usare il caricabatterie fornito o un altro adattatore CA/CC certificato che soddisfa i
2. Defeitos ou danos causados por mal-uso, acidente ou negligencia.
保護されていない場合があります。
criteri seguenti:
3. Defeitos causados por operação, manutenção, instalação e ajuste inadequados ou qualquer modificação.
SV | FÖR KÄNNEDOM ペースメーカー 米国のHea h ndu y Manu ac u e A oc a on(H MA)
Entrata: 100-240 V, 50/60 Hz, 0.2 A massimo Uscita: 5 V DC, 1 A massimo.
は、ペースメーカーへの干渉の可能性を防ぐために、携帯電話または無線機器と
Attenzione: 4. Produtos abertos, desmontados ou reparados por partes não-autorizadas.
ペースメーカーの間の距離を16cm以上に保つことを推奨しています。
Cardo Systems Inc., (“Cardo” o l’azienda) informa che è necessario prestare piena e assoluta attenzione quando si usa un dispositivo di 5. D efeitos ou danos devidos à exposição a temperaturas excessivas, condições climáticas adversas, impactos externos ou derramamento de
個人用医療機器の機能に干渉しないようにしてください。
comunicazione (il “Prodotto”) andando in motocicletta, motoretta, motoslitta, ciclomotore, ATV, quadriciclo, bicicletta o qualunque altro veicolo comida ou líquidos.
mm m
補聴器 機器によっては、一部の補聴器に干渉する場合があります。そうした干渉
o attrezzatura (veicolo), attività che richiede la vostra attenzione totale e priva di interferenze. Una mancanza a evitare situazioni che possono 6. T odas as superfícies plásticas e todas as demais partes expostas, que tenham sido arranhadas ou danificadas depois da compra. m
が発生する場合、代替策について補聴器メーカーに相談してください。
essere pericolose può causare incidenti, i quali possono portare a ferite gravi o morte. Isenção de Garantia m mm m m m
他の医療機器 他の個人用医療機器を使用している場合、その機器が外部からの
Cardo vi consiglia di prendere tutte le cautele necessarie e rimanere vigili al traffico, al tempo e alle condizioni stradali. La cosa migliore è fermare il A Cardo isenta-se de qualquer garantia expressa ou implícita com relação ao dispositivo incluindo, mas não se limitando a qualquer garantia m m
RFエネルギーから十分に保護されているかどうかを、ご使用の機器のメーカー、
vostro Veicolo al lato della strada lontano dal traffico prima di attivare o disattivare il Prodotto, fare una telefonata o accettarne una. Non abbinare, implícita de comerciabilidade e adequação para qualquer uso particular e não-contravenção. m m m
および または主治医にお問い合わせください。この情報の取得について、主治医
collegare o eseguire operazioni simili guidando un veicolo. Tutte le pubblicazioni, pubblicità e materiali di vendita simili intendono solo riferirsi alle O dispositivo e seus acessórios são entregues “ como são” e “como disponíveis” sem garantia de qualquer espécie além daquelas assumidas no
から支援を得られる場合があります。
sue capacità tecniche e non devono essere fraintesi e capiti come se incoraggiassero a azionare i prodotti di Cardo (“Prodotto”) in nessun modo che manual anexado m m
sia pericoloso o proibito dalla legge.
制限付き保証
Limitação de Responsabilidade mm m m m
Usate tutta la dovuta attenzione quando usate questo Prodotto e obbedite a tutte le leggi sul traffico applicabili. Azionate sempre il veicolo e
お住まいの法域で適用される法規制により、お客様の製品は購入日から2
A Cardo não poderá ser responsabilizada de forma alguma por qualquer dano incidental, especial, indireto, punitivo, exemplar ou em m
il Prodotto in modo sicuro. Non lasciate che il Prodotto vi distragga mentre guidate o viaggiate su un veicolo. Durante il viaggio, tenete sempre
年間制限付き保証の対象となります。購入の証明として、販売店の領収書
conseqüência, seja resultante do uso, uso indevido ou inabilidade em utilizar este Produto ou defeitos no Produto ou por qualquer dano que
in considerazione la strada, il traffico, il terreno e altre condizioni per aumentare al massimo la sicurezza. Non azionate il Prodotto se diventa
および登録データを保存いただき、ご提出ください。
resulte do uso do Produto, seja com base na quebra do contrato, delito civil (inclusive negligencia), responsabilidade pelo produto ou de outra
pericoloso farlo. m m
本製品の使用、誤用、もしくは使用不能によるか、または本製品の欠陥によるかを
forma, mesmo se informada da possibilidade de tais danos. V. declara conhecer e concordar que as limitações supracitadas consistem elementos
In alcune regioni o Stati, l’uso di sistemi di comunicazione mobili è proibito o ristretto. Controllate tutte le leggi e i regolamenti applicabili
問わず、いかなる偶発的、特別、間接的、懲罰的、もしくは派生的損害、または
fundamentais deste acordo e com as quais v. consente e sem as quais o produto não lhe será fornecido sem tais limitações. Alguns Estados não
nella vostra zona prima di usare il Prodotto e ricordate che l’utente è il responsabile dell’osservanza di tutte le leggi e i regolamenti. Usate il m m m m mm m
本製品の使用に起因するいかなる損害について、契約の違反、不法行為(過失を含
permitem certas exclusões de danos incidentais ou danos como conseqüência, e nesse caso as limitações supracitadas não se aplicam a você.
Prodotto in movimento solo ove e nel modo nel quale i dispositivi di questo tipo sono consentiti dalla legge. Il Prodotto non deve essere usato m m m mm
む)、製品責任その他に基づくか否かにかかわらず、そうした損害の可能性
A Cardo mantém o direito exclusivo de reparar ou substituir (por um Produto novo ou renovado) o dispositivo ou software ou reembolsar o preço
trasgredendo a leggi o regolamenti locali, statali o federali. Controllate leggi e regolamenti federali, statali e locali prima di usare il vostro m
について助言を受けていたとしても、Ca doは一切の責任を負
da compra, de acordo com seu exclusivo critério. Tal remédio será sua única e exclusiva compensação por qualquer quebra da garantia.
Prodotto di Cardo. m m m
わないものとします。お客様は、前項で規定する制限が本契約の基本要素
Serviço de Garantia
mm
であること、お客様がそうした制限を承諾すること、およびそうした制限なしには
Nessuna parte del corpo deve venire in contatto con l’antenna durante il funzionamento dell’attrezzatura. Usate il Prodotto solo quando potete
Para obter os serviços da garantia, apresente o Produto com seu número de registro, Nota Fiscal (ou recibo) em qualquer Centro de Serviço
m m m m
本製品がお客様に提供されないことを了承し、これに同意します。Ca doは、単独
farlo in modo sicuro, e evitate l’uso nei distributori di benzina, depositi di carburante o nei pressi di materiali esplosivi. Usate con apparecchi
autorizado ou na loja onde v. adquiriu o Produto.
m m
の裁量により、機器またはソフトウェアを修理もしくは(新品または整備済みの
acustici o dispositivi medici solo dopo aver consultato un medico o uno specialista. Accertatevi di installare e montare il Prodotto in modo sicuro.
Para obter o serviço de garantia, contate o suporte a produtos da Cardo para obter um número de rastreamento (RMA), ou entre em contato com
交換製品)と交換する、または購入金額を返金する排他的な権限を留保します。
AVVISI IN MATERIA DI SALUTE: o representante autorizado da Cardo em sua região. Para reparos dentro da garantia envie o Produto de forma segura, com uma cópia da Nota
そうした救済は、保証のあらゆる違反に対するお客様の唯一かつ排他的な救済
Perdita di Udito m m
Fiscal necessária para comprovar a aquisição. O número de rastreamento RMA deverá ser anotado na parte externa do pacote. Envie o Produto ao
であるものとします。
m m
I dispositivi audio possono causare la perdita dell’udito. Usare attenzione e evitare di essere esposti a livelli di emissione di volume che endereço da Cardo certificando-se de pagar antecipadamente as despesas de frete para retorno do Produto.
m m
上記に従い、Ca doは本契約により、本製品には材質または製作上の欠陥
danneggino o indeboliscano l’udito o portino alla perdita dell’udito. Nel caso i Prodotti siano usati a un alto volume per periodi di tempo Compras em leilão on-line: As confirmações de leilões on-line não são aceitas para verificação da garantia. Para obter os serviços de garantia é
m m m m m
がないことを保証し、表明します。Ca doは、対象期間内に、単独の選択により、
prolungati questo può causare una perdita permanente dell’udito. necessária apresentação da Nota Fiscal (ou recibo) ou uma cópia dos mesmos. A Cardo não substituirá componentes de sites de leilões on-line.
m m m
正常に動作しないコンポーネントの修理または交換を行います。そうした修理
Segnali RF Outros fabricantes: a Cardo não se responsabiliza e expressamente renuncia a qualquer responsabilidade pela forma com que os Produtos Cardo m m
La maggior parte dell’attrezzatura elettronica è schermata contro segnali RF. Tuttavia, è possibile che una determinata attrezzatura elettronica são utilizados ou mal-utilizados com outros produtos, serviços ou informações de outros fabricantes.
または交換の部品代金および人権費については、お客様が送料および公的機関
への手数料を負担することを条件として、お客様には一切請求いたしません。
m mm m
non sia schermata contro i segnali RF emessi dalla vostra attrezzatura wireless. Desistência e Renúncia Geral
Pacemaker Ao utilizar o Produto v. estará renunciando a substanciais direitos legais, inclusive o de acionar juridicamente. Por gentileza leia cuidadosamente 本保証では、誤用、自己、紛失、または不正改造もしくは修理による故障は対象外
となります。
m m
L’Associazione dei Costruttori di Apparecchi Medicali raccomanda di mantenere una distanza minima di circa sei pollici (16 cm) fra un telefono cellulare o texto a seguir antes de usar o dispositivo. Ao utilizar o Produto v. estará concordando em ser regido por este acordo e a perder o direito de m
o un dispositivo wireless e un pacemaker per evitare possibili interferenze con il pacemaker. Assicuratevi di non interferire con la funzionalità di acionar juridicamente. 本製品は、通信用および娯楽用機器としてのみ使用することを意図
apparecchiature mediche personali. Ao utilizar o Produto v. estará renunciando irrevogavelmente a qualquer indenização por qualquer obrigação, perda, reclamação ou despesa されたものであり、その使用が禁止されている地域または法域で用
いられるべきではありません。
m m mm m m
Apparecchi acustici (incluindo custas advocatícias) e manter a Cardo isenta da responsabilidade sobre qualquer lesão corporal, dano ou morte, assim como por m
Alcuni dispositivi possono interferire con determinati dispositivi acustici. Nel caso di un’interferenza di questo tipo, consultate il fabbricante perdas ou danos materiais, a quaisquer veículos incluindo o seu próprio, ou a qualquer propriedade ou ativo que lhe pertença ou de terceiros, que 本契約に含まれる保証および救済は排他的であり、市場性または特定目的への
適合性に関するあらゆる保証の下で生じた責任を含め、明示的、黙示的または
m m m
dell’apparecchio acustico e discutete di alternative. possam resultar da utilização do Produto sob quaisquer circunstancias ou condições e independentemente da jurisdição.
制定法上、その他Ca doが個別に放棄する、その他のすべての保証に代
H
1. Você, seus herdeiros, representantes legais, sucessores ou consignados, pela presente de forma voluntaria e permanente renunciam,
わるものです。本保証がお客様に付与する特定の法的権利は、法域によって異
Altri dispositivi medici m
indenizam e mantêm a Cardo isenta de qualquer litígio, causa, debito, demanda, ações e responsabilidades que possam surgir, direta ou
なる場合があります。Ca doは、本契約書に詳細に規定する保証を超えて、
Se usate altre apparecchiature mediche personali, consultate il fabbricante dell’apparecchiatura e/o il medico per determinare se sono m m m m
indiretamente, do uso deste Produto por qualquer dificuldade, dor, sofrimento, desconforto, perda, dano físico, morte, danos a ou em relação
明示黙示を問わず、その他のいかなる保証もいたしません。本保証は、Ca do
schermate in modo adeguato contro interferenze causate da energia RF esterna. Il medico può essere in grado di aiutare a ottenere queste
a qualquer pessoa ou propriedade causada por NEGLIGENCIA OU DE OUTRA FORMA e que podem ser ligados a você em alguma data futura como
により新規購入のお客様のみに適用され、他の方には譲渡も移転
informazioni. m m m
resultado deste uso, pelo máximo permitido por Lei
もできません。Ca doは、当社の役員が署名した書面がない限り、本保証への追加
Garanzia limitata m
または変更について義務も責任も一切負いません。
2. Você compreende completamente e assume os riscos no uso deste Produto, incluindo o risco de atos negligentes ou omissões de outros. Todos
Subordinatamente alle leggi e ai regolamenti applicabili nella vostra giurisdizione, il vostro Prodotto è coperto da una garanzia limitata del m mm m m m
os riscos da operação do Produto são assumidos única e exclusivamente pelo usuário do Produto.
バッテリーについては、バッテリー容量が定格容量の50%未満である場合、または
prodotto per due anni dalla data dell’acquisto originale. Conservate la ricevuta della vendita al minuto e i dati di registrazione come prova m m m
バッテリーに漏れが生じた場合に限り、保証いたします。本製品を全く充電せずに
d’acquisto. 3. Você afirma ser fisicamente capaz de utilizar este Produto e que não apresenta condições ou necessidades medicas que possam interferir
m
6ヵ月を超えて保管しないでください。バッテリー容量に修復不能な劣化を生じる
com suas habilidades de fazê-lo de forma segura. Confirma, ainda, que tem mais de dezoito (18) anos de idade e que foi notificado dos riscos
Subordinatamente a quanto sopraindicato, in questa sede Cardo dichiara che questo Prodotto è garantito privo di difetti nei materiali e di
可能性があります。そうした場合は、お客様の保証の対象外になります。
associados com o uso do Produto. Alem disso, confirma que não consumira qualquer bebida alcoólica que possa afetar seu estado de alerta ou
costruzione (è necessaria la prova di acquisto e la registrazione). Durante il periodo in oggetto, Cardo a sua esclusiva discrezione, riparerà o m
qualquer substancia que altera a mente, e não carregara, usara ou consumira estas substancias antes ou durante o uso do Produto.
本保証は、以下の場合に無効となります。a ケースもしくはバッテリーのシール
sostituirà componenti che si siano guastati durante l’uso normale. Tali riparazioni o sostituzioni saranno eseguite gratuitamente per il cliente per m m m
のいずれかが破損していた場合、製品もしくはバッテリーに改造の痕跡がある
quanto riguarda le parti o il lavoro, a condizione che il cliente si assuma i costi del trasporto. Questa garanzia non copre guasti causati da abuso, 4. Você declara ter total conhecimento de nossas recomendações e entende que:
m m m m
場合、b バッテリーが本来使用されるべき機器以外の機器で使用された場合、
uso scorretto, incidenti o modifiche o riparazioni non autorizzate. (a) r iscos e danos existentes no uso do Produto enquanto estiver no trafego, incluindo mas não limitado a dano físico ou doença, rompimentos,
m
c 本製品が本来の目的に違反して使用された場合、d 本製品が
Questo Prodotto è destinato a essere usato solo come un dispositivo per comunicazione e divertimento e non deve essere usato in luoghi o fraturas, paralisia parcial e/ou total, morte ou outras condições que podem causar serias desabilidades;
インターネットオークションから購入された場合。
giurisdizioni nelle quali il suo uso è proibito. (b) estes riscos e perigos podem ser causados pela negligencia dos fabricantes ou seus agentes ou qualquer terceiro envolvido no desenho ou na
m mm m m
Ca doは、Ca do以外のメーカー製のコンポーネント、アクセサリ、または機器を
Le garanzie e i rimedi qui contenuti sono esclusivi e sostituiscono tutte le altre garanzie esplicite, implicite o statutarie, compresa qualsiasi fabricação do Produto;
m m
本製品と併用した結果については、一切の責任を負わないものとします。
responsabilità derivante da qualsiasi garanzia di vendibilità o idoneità a uno scopo particolare, statutaria o di altro tipo che Cardo rinnega in (c) e stes riscos e perigos podem surgir de causas previsíveis ou imprevisíveis. Você, portanto, assume todos os riscos e perigos e toda a
m m m m
注意 バッテリーを改造しないでください。このバッテリーを誤った種類のものと
modo specifico. Questa garanzia vi conferisce diritti legali specifici che possono variare da uno Stato all’altro o da una giurisidizione all’altra. responsabilidade por qualquer perda e/ou dano, causado no total ou em parte pela negligencia ou outra conduta de outros, incluindo a Cardo.
m mm m m m
交換すると、爆発する危険性があります。
Cardo non concede altre garanzie esplicite o implicite oltre a quelle qui dichiarate in modo specifico. Questa garanzia è concessa da Cardo solo 5. A o utilizar o Produto v. confirma que leu esta renúncia a qualquer obrigação e entende e aceita na íntegra seus termos e condições.
all’acquirente originale e non è assegnabile o trasferibile a altri. Cardo non si assume nessun obbligo o responsabilità per aggiunte o modifiche a
保証の対象外
m mm m
questa garanzia salvo nel caso siano eseguite per scritto e firmate da un funzionario dell’Azienda.
Le batterie sono garantite solo se la capacità della batteria scende al di sotto del 50% della capacità massima o se la batteria perde. 1 本製品を正常かつ通常の方法以外の方法で使用したことに起因する欠陥
または損害。
m mm
IMPORTANTE: Non riporre il Prodotto senza caricarlo di tanto in tanto per periodi superiori a sei mesi, poichè questo può causare un danno
irreversibile alla capacità della batteria. La garanzia non copre questi casi.
Questa garanzia è annullata se:
RU | 2 誤用、事故、または過失による欠陥または損害。
3 あらゆる種類の不適切な操作、メンテナンス、取り付け、調整、または変更
(定期的にバッテリーの充電を行わずに長期保管することを含む)により生
じた欠陥。
a. U
no dei sigilli sulla custodia o sulla batteria sono rotti o se il Prodotto o la batteria mostrano segni di manomissione, Уведомление Федеральной Комиссии Связи (FCC)
15.21
4 認定を受けていない者が製品のシェルを開いた、製品を分解または修理した
b. La batteria è usata in attrezzatura diversa da quella cui è destinata.
場合。
c. Se il Prodotto è usato in modo diverso dallo scopo per il quale è stato progettato. Внесение изменений или модификация данного устройства без специального одобрения со стороны органа, ответственного за соответствие
указанным требованиям, может привести к лишению пользователя права на использование данного устройства.
5 過度な高温や低温、悪天候、外部からの影響、しくは食べ物や飲料
d. Il prodotto è stato acquistato da aste online
15.105(b)
をこぼしたことによる欠陥または損害。
Cardo non si assume nessuna responsabilità per danni causati dall’uso di componenti o prodotti non di Cardo insieme ai suoi Prodotti, e in modo
Это оборудование было протестировано и соответствует требованиям для цифровых устройств класса В, оговоренных в части 15 правил FCC. Эти m m % m
6 購入後ににプラスティック製部品の表面や外部にさらされる部品にひっかき傷
specifico per l’uso di caricabatterie di terzi o dispositivi Bluetooth®. Inoltre, Cardo non è responsabile per danni a nessuna parte del Prodotto
ограничения имеют целью обеспечить разумный уровень защиты бытового оборудования от вредных помех. Данный тип оборудования генерирует и
や損傷ができた場合。
causati dall’uso di attrezzatura ausiliaria non fornita da Cardo che sia collegata o usata insieme al Prodotto. m m m
может излучать радиочастотную энергию. В случае его установки и использования не в соответствии с инструкциями, оно может привести к появлению m m
Cosa non è coperto da questa garanzia:
保証の否認
вредных для других каналов связи помех. Тем не менее, нет никаких гарантий тому, что подобные помехи не возникнут при соответствующей установке.
1. Difetti o danni che risultano dall’uso di questo Prodotto in modo diverso da quello normale e abituale.
本機器およびそのアクセサリは、
「現状のまま」かつ「提供可能な限り」提供
В случае, если данное оборудование становится вредным источником помех для радио или телевизионного приёма, что может быть определено путём m
2. Difetti o danni derivanti da uso scorretto, incidente o negligenza.
され、同梱の取扱説明書に規定する保証以外の保証は一切行われません。
включения и выключения устройства, пользователю настоятельно рекомендуется попытаться устранить помехи при помощи следующих мер. m m mm m m
3. Difetti causati da uso improprio, manutenzione, installazione, adattamenti o modifiche di qualunque tipo (compresa conservazione per • Переориентировать или переместить приемную антенну в другое место. • Увеличить расстояние между оборудованием и приемником. •
保証サービス
m
periodi di tempo prolungati senza caricare periodicamente la batteria). Подключить оборудование к сети, отличающейся от той, к которой подключен приемник. • Воспользоваться помощью представителя компании или m m m m
4. Prodotti aperti, smontati o riparati da persone non autorizzate. квалифицированного специалиста по радио и телевизионному оборудованию.
保証サービスを受けるには、お客様の登録番号、領収書を添えて、製品を認定
5. D ifetti o danni dovuti a esposizione a temperature eccessive, condizioni del tempo avverse, urti esterni o caduta di sostanze solide o liquide. Функционирование оборудования возможно при соблюдении двух условий: 1) данное устройство не должно создавать вредные помехи, а
サービスセンターまたは当該製品をご購入いただいた販売店にご提出ください。
保証サービスを受ける場合は、Ca doの製品サポートにご連絡いただき、
m m m
6. T utte le superfici di plastica e tutte le altre parti esterne che siano graffiate o danneggiate dopo l’acquisto. также 2)данное устройство должно принимать любые виды помех, включая помехи, которые могут вызвать нежелательные сбои в процессе его
RMAトラッキング番号を取得するか、お近くのCa do認定販売店にお問い合
функционирования. m mm mm
わせください。保証による修理を受けるには、ご購入の証拠として必要な販売店
Rinuncia a Garanzia
Положение FCC о влиянии РЧ-излучения: Данное оборудование соответствует требованиям Правил FCC. Пользователи должны следовать m mm
からの領収書の原本のコピーを製品と一緒にしっかりと梱包した上でお送
L’apparecchio e i suoi accessori sono forniti “come sono” e “come disponibili” senza garanzia di nessun tipo al di là di quelle assunte nel manuale
определенным инструкциям по использованию данного устройства. Не надо пытаться совмещать данный передатчик с любой другой антенной m
りください。RMAトラッキング番号は、パッケージの外側に記載
incluso.
или передатчиком. m m
されているはずです。送料前払いにて、製品をCa doが指定するCa doの住所
Limitazione di Responsabilità
Уведомление Европейского СЕ : Гарнитура Cardo («Продукт») полностью соответствует основным требованиям Директивы Совета 2014/53/EU. m
までお送りください。
Cardo non sarà responsabile in nessun caso per nessun danno incidentale, speciale, indiretto, punitivo, esemplare o conseguente, che risulti Статьи 3.1a, 3.1.b и 3.2. Данный Продукт изготовлен в полном соответствии с Приложением II к указанной выше директиве.
インターネットオークションでのご購入 インターネットオークションにおける
dall’uso, dal cattivo uso o dall’incapacità a usare questo prodotto e da difetti del prodotto, o per danni di qualsiasi tipo causati dall’uso del Для полной декларации соответствия ЕС, пожалуйста, обратитесь к веб-сайту Cardo Systems www.cardosystems.com
確認書等を保証の証明に用いることはできません。保証サービスを受けるには、
prodotto sia se si basa su violazione del contratto, atto illecito (compresa negligenza), responsabilità per il prodotto o altro, anche se avvertito Декларация о Совместимости (ДоС): Гарнитура scala rider полностью соответствует и учитывает Спецификацию 4,0 Bluetooth®; она успешно
最初に購入した販売店が発行した領収書の原本またはコピーが必要です。
dalla possibilità di tali danni. Voi riconoscete e accettate che le limitazioni indicate più sopra costituiscono elementi fondamentali di questo прошла испытания на операционную совместимость, указанные в данной спецификации Bluetooth®. Тем не менее, полная операционная
インターネットオークションサイトから購入された製品でコンポーネントが不足
accordo cui acconsentite e il prodotto non vi sarebbe stato fornito privo di tali limitazioni. Gli statuti di alcuni Stati non consentono l’esclusione di совместимость данного устройства с другими продуктами, поддерживающими функции Bluetooth®, не гарантируется.
していた場合、Ca doは交換に応じません。
danni incidentali o consequenziali, e di conseguenza è possibile che le limitazioni summenzionate non siano applicabili per voi.
Aвторское право: Содержание данного Руководства пользователя, включая все тексты, иллюстрации и схемы, является эксклюзивной
責任免除および権利放棄同意書
Cardo si riserva il diritto esclusivo di riparare o sostituire (con un Prodotto sostitutivo nuovo o rinnovato) il dispositivo o il software o rifondere il интеллектуальной собственностью компании Cardo Systems, Inc. (далее «Компания») и защищено законом об авторском праве. Это не общественное
prezzo dell’acquisto a sua discrezione esclusiva. Tale rimedio costituirà il vostro rimedio unico e esclusivo per qualsiasi violazione della garanzia.
お客様は本製品を使用することにより、訴えを起こす権利を含め、実質的な
достояние. Любое частичное или полное воспроизведение, перевод и распространение без предварительного письменного разрешения Компании
法的権利を放棄するものとします。本製品をご利用になる前に、以下を注意深
Servizio di Garanzia строго запрещены. Любые права, которые прямо не предоставляются на основании данного руководства, защищены.
くお読みください。
Per ricevere il servizio di garanzia, presentare il prodotto insieme al numero di registrazione e alla ricevuta d’acquisto a qualunque Centro di ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ И ГАРАНТИИ – ОТКАЗ ОТ ПРАВ И ЛЮБЫХ ПРИТЯЗАНИЙ
お客様は本製品を使用することより、法域を問わず、いかなる状況・条件下
Servizio autorizzato o al negozio presso il quale il Prodotto è stato acquistato. ВНИМАНИЕ:
であれ、本製品の使用に起因するお客様ご自身の車両を含むあらゆる車両、
Per ricevere il servizio di garanzia, contattare il servizio di assistenza per il prodotto di Cardo e ricevere il numero di riferimento RMA, o contattare Компания Cardo Systems Inc. («Cardo») уведомляет вас, что использование коммуникационного устройства в процессе вождения мотоцикла, скутера,
もしくはお客様もしくは第三者に帰属するあらゆる資産に帯する物的損害または
il rivenditore autorizzato locale di Cardo. Spedire in modo protetto con una copia della ricevuta originale di acquisto, la quale è necessaria come мопеда, вездехода, квадроцикла, велосипеда или любого другого транспортного средства («транспортное средство») требует вашего полного и
損失に加え、人身傷害または死亡について、あらゆる責任、損失、請求、
prova di acquisto per ricevere le riparazioni nel contesto della garanzia. Il numero di riferimento RMA deve essere scritto sul lato esterno del безраздельного внимания. Неспособность избежать потенциально опасных ситуаций может привести к несчастному случаю, серьезным травмам
費用(弁護士費用を含む)から取消不能な形でCa doを免責し、これらのすべてを
pacco. Inviare il Prodotto con le spese di trasporto pre-pagate all’indirizzo di Cardo secondo le istruzioni ricevute da Cardo. или даже к смертельному исходу.
m m
補償し、Ca doに何らの損害も与えないものとします。
Acquisti Tramite Asta Online: Non sono accettate conferme di asta online per la verifica della garanzia. Per ottenere servizio in garanzia, è Cardo настоятельно рекомендует предпринять все необходимые меры предосторожности и внимательно следить за движением, погодой и всеми
1 過失によるかその他の原因によるかにかかわらず、原因の如何を問わず生
necessario l’oiriginale o una copia della ricevuta di vendita. Cardo non sostituirà componenti mancanti da siti di asta online. условиями на дороге. Лучше всего остановить транспортное средство на обочине дороги в стороне от движения других транспортных средств, прежде
M
じた、および本製品の使用の結果として将来的にお客様に生じることがある、
Altri fabbricanti: Cardo non è responsabile per e rinnega esplicitamente qualsiasi responsabilità per il modo nel quale i Prodotti di Cardo sono чем включать или выключать Продукт, звонить или отвечать на звонки. Не выполняйте соединение, сопряжение или аналогичные операции во время
本製品の使用に直接間接に起因する人身または物品に対する、
usati o usati in modo scorretto derivante dall’uso con prodotti, servizi o informazioni di altri rivenditori. управления транспортным средством. Все публикации, реклама и другие материалы подобного рода предназначены исключительно для ознакомления m m
もしくはそれらに関連する身体的・精神的な苦痛、被害、不快感、損失、
пользователя с техническими характеристиками устройства и не должны рассматриваться как побуждение к использованию продуктов Cardo mm m m mm m
RINUNCIA GENERALE
人身傷害、死亡、損害について、お客様、お客様の相続人、法的代理人、
(«Продукт») небезопасным или запрещенным законом способом. m
Usando il Prodotto rinunciate a diritti legali sostanziali compreso il diritto a far causa. Si prega di leggere con attenzione quanto segue prima di
後継者、または譲受人は、法が許す範囲内で、本契約書により自主的かつ
При использовании данного Продукта необходимо предпринимать все необходимые меры предосторожности и соблюдать все соответствующие m m
usare l’apparecchio.
永続的に、あらゆる訴訟、請求、債務、要求、法的措置、および責任からCa do
правила дорожного движения. Управлять транспортным средством и использовать Продукт необходимо с соблюдением всех требований m
Usando il Prodotto, liberate e considerate Cardo indenne in modo irrevocabile da qualsiasi responsabilità, perdita, rivendicazione e spesa
を免責し、これらのすべてを補償し、Ca doに何らの損害も与
безопасности. Ни в коем случае Продукт не должен отвлекать от управления транспортным средством. При использовании Продукта следует m
(comprese spese di avvocato) e ritenete Cardo esente per qualsiasi ferita corporea o morte e per perdite o danni a merci, a veicoli compreso al
えないものとします。
постоянно следить за ситуацией на дороге. Контакт рук пользователя с Продуктом должен всегда быть легким, правильным и безопасным. При m m m
vostro, o a qualsiasi proprietà o bene appartenente a voi o a terzi, che possano essere causati dall’uso del Prodotto, in qualsiasi circostanza o управлении транспортным средством руки всегда следует держать на руле. Следует свести к минимуму время, необходимое для выполнения
condizione e indipendentemente dalla giurisdizione. каких-либо ручных операций с Продуктом; для выполнения настроек необходимо остановиться в безопасном месте в стороне от движения 2 お客様は、他者による過失行為もしくは不作為の危険性を含め、本製品の使用
1. Voi, i vostri eredi, rappresentanti legali, successori o cessionari, in questa sede, volontariamente e per sempre liberate, esentate, indennizzate, других транспортных средств. При движении необходимо всегда учитывать состояние дороги, движения, рельеф местности и другие условия для の危険性を完全に理解し、引き受けるものとします。本製品の操作上のあらゆる
危険性は、本製品の使用者が単独で引き受けるものとします。
mm m m m
e ritenete Cardo esente da ogni causa, rivendicazione, debito, richiesta, azione e responsabilità che possa insorgere, direttamente o обеспечения наибольшего уровня безопасности. Не используйте Продукт, если это становится небезопасным.
indirettamente, dall’uso del Prodotto, per ogni disagio, dolore, sofferenza, scomodità, perdita, ferita, morte, danni a o in riferimento a В некоторых странах использование мобильных систем связи запрещено или ограничено. Ознакомьтесь со всеми региональными законами и 3 お客様は、本製品を身体的に使用することができること、および安全な方法で
本製品を使用する能力を阻害する医学的な状態または必要性がないことを確認
mm
qualsiasi persona o proprietà comunque causata, SIA CHE DERIVI DA NEGLIGENZA CHE DA ALTRO, e che possono derivarvi in futuro come нормативными актами, прежде чем использовать Продукт, и помните, что ответственность за соблюдение всех законов и нормативных актов
するものとします。さらにお客様は、本製品の使用前および使用中に、注意力に
m m m
risultato di tale uso, fino all’estremo limite permesso dalla legge. лежит на пользователе. Используйте Продукт при движении только в тех случаях и только таким образом, какие разрешены соответствующим
影響を与えるアルコール、または精神的な変化をもたらす物質を一切消費
m
2. Capite completamente e vi assumete i rischi derivanti dall’uso del Prodotto, compreso il rischio di atti di negligenza o di omissione da parte di законодательством. Продукт не должен использоваться с нарушением региональных, государственных или федеральных законов и нормативных
しないこと、およびそうした物質を持参、使用、もしくは消費しないことを確認
m m
terzi. Tutti i rischi per operare il Prodotto sono assunti esclusivamente dall’utente del Prodotto. актов. Прежде чем приступать к использованию вашего Продукта Cardo, ознакомьтесь с федеральными, государственными и региональными
するものとします。
mm m
3. Confermate di essere fisicamente in grado di usare il Prodotto e di non avere problemi medici o necessità che possono influire negativamente законами и нормативными актами.
4 お客様は当社の警告を完全に承諾し、以下について了解するものとします。
m
sulla capacità di farlo in modo sicuro. Confermate inoltre che non consumerete alcool che possa influire negativamente sulla prontezza di Во время эксплуатации оборудования ни одна из частей тела не должна соприкасаться с антенной. Продукт следует использовать только тогда,
a 運転中に本製品を使用することには、危険性(ケガもしくは疾病、挫傷、骨折、
m
riflessi o nessuna sostanza che alteri la mente, e non trasporterete, userete o consumerete tali sostanze prima o durante l’uso del Prodotto. когда это безопасно; следует избегать использования его на автозаправочных станциях, топливных складах или в непосредственной близости от
взрывчатых веществ. Использование устройства со слуховыми аппаратами и медицинским оборудованием разрешается только после консультации 身体の一部および または全部の麻痺、死亡、またはその他重篤な障害を生じる
可能性がある疾患を含むがこれらに限らない)が存在すること。
4. Riconoscete completamente i nostri avvertimenti e capite che:
с врачом или специалистом. Продукт должен быть установлен неподвижно. m m m
b こうした危険性は、本製品の製造元もしくはその代理店、または本製品に関与
(a) e sistono rischi e pericoli se si usa il Prodotto in mezzo al traffico, compreso ma non limitato a ferite o malattia, storte, fratture, paralisi parziali
Громкость должна быть установлена на разумном уровне, а не на максимальном, чтобы избежать усиления окружающего шума. m
する第三者に起因する場合があること。
e/o totali, morte o altre malattie che possano causare serie invalidità;
Предупреждение о вреде для здоровья:
c こうした危険性および危険因子は、予測可能または予測不能な原因により生
(b) questi rischi e pericoli possono essere causati dalla negligenza del fabbricante o dei suoi agenti o da terzi coinvolti nella progettazione o nella
Потеря слуха: Звуковые устройства могут привести к потере слуха. Пользуйтесь устройством с осторожностью и избегайте высоких уровней m
じる場合があること。
fabbricazione del Prodotto;
громкости, которые могут привести к повреждению слуха или к его потере. Полная потеря слуха может случиться, если в течение долгого времени m m
お客様は、本契約により、あらゆる危険性と危険因子を想定し、損失および
(c) q uesti rischi e pericoli possono derivare da cause prevedibili o non prevedibili.
использовать Продукты на максимальных уровнях громкости. m m mm m
または損害について、その原因の一部または全部がCa doを含む他者による過失
Voi vi assumete tutti i rischi e i pericoli e tutte le responsabilità per tutte le perdite e/o i danni, causati parzialmente o totalmente dalla
m
その他の行為であるか否かを問わず、一切の責任を負うものとします。
Радиочастотные сигналы: Как правило, электронное оборудование экранировано от РЧ-сигналов. Тем не менее, некоторые электронные
negligenza o da altra condotta di altri, compreso Cardo.
m m m
5 お客様は、本製品を使用することにより、この責任免除を読み、利用条件を完全
устройства могут не иметь экранирования от РЧ-сигналов, исходящих от беспроводного оборудования.
5. U
sando il Prodotto, confermate di aver letto questa rinuncia a responsabilità e capite completamente e accettate i suoi termini e condizioni.
に理解し承諾することを確認するものとします
Кардиостимуляторы: Ассоциация производителей медицинского оборудования рекомендует не держать мобильный телефон или другое m m m
беспроводное оборудование ближе 16 см от кардиостимулятора во избежание возможных помех. Следите, чтобы не оказать негативного влияния на m m
работу персональных медицинских устройств. m m
Слуховые аппараты: Некоторые устройства могут вызывать помехи в работе определенных слуховых аппаратов. В случае возникновения таких m mm
помех следует проконсультироваться с изготовителем слухового аппарата и обсудить возможности использования альтернативных устройств. m mm m
Другое медицинское оборудование: Если вы пользуетесь другими персональными медицинскими устройствами, проконсультируйтесь с m m m m m m
изготовителем устройства и (или) врачом, чтобы определить, достаточно ли оно защищено от помех, вызванных внешним радиочастотным mm m m m m
излучением. Возможно, ваш врач сможет помочь вам в получении этих сведений. m mm m m