0% found this document useful (0 votes)
89 views19 pages

Cargador Schumacher

The SC1303 Automatic Battery Charger Owner's Manual provides essential safety instructions and operating guidelines for using the charger effectively. It emphasizes precautions when charging lead-acid batteries, including proper connection procedures and maintenance tips. The manual also includes troubleshooting information and warranty details to assist users in case of issues.

Uploaded by

victorsavino
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
89 views19 pages

Cargador Schumacher

The SC1303 Automatic Battery Charger Owner's Manual provides essential safety instructions and operating guidelines for using the charger effectively. It emphasizes precautions when charging lead-acid batteries, including proper connection procedures and maintenance tips. The manual also includes troubleshooting information and warranty details to assist users in case of issues.

Uploaded by

victorsavino
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 19

MODEL / MODELO:

SC1303
Automatic Battery Charger
Cargador de baterías automático
OWNERS MANUAL
MANUAL DEL USUARIO

PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE.
This manual will explain how to use the battery charger safely and effectively.
Please read and follow these instructions and precautions carefully.
POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LEALO ANTES
DE CADA USO. En este manual le explica cómo utilizar el cargador de batería
de manera segura y confiable. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones
y precauciones.

0099001826-01
CONTENTS

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .....................................................................................4

PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS........................................................................................4

PREPARING TO CHARGE..........................................................................................................5

CHARGER LOCATION.................................................................................................................5

DC CONNECTION PRECAUTIONS............................................................................................5

FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS INSTALLED IN VEHICLE................................5

FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE........................................6

GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTIONS .........................................................6

ASSEMBLY INSTRUCTIONS.......................................................................................................6

CONTROL PANEL........................................................................................................................6

OPERATING INSTRUCTIONS.....................................................................................................7

MAINTENANCE AND CARE........................................................................................................8

TROUBLESHOOTING..................................................................................................................8

SPECIFICATIONS........................................................................................................................9

BEFORE RETURNING FOR REPAIRS.......................................................................................9

LIMITED WARRANTY................................................................................................................10

WARRANTY CARD ...................................................................................................................19


CONTENIDOS

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.............................................................. 11

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL..................................................................... 11

PREPARACIÓN PARA LA CARGA ...........................................................................................12

UBICACIÓN DEL CARGADOR..................................................................................................12

PRECAUCIONES DE CONEXIÓN EN CC................................................................................12

SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO...........13

SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE FUERA DEL VEHÍCULO....13

CONEXIONES A TIERRA Y ENERGÍA DE CA..........................................................................14

INSTRUCCIONES DE MONTAJE..............................................................................................14

PANEL DE CONTROL................................................................................................................14

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN.........................................................................................15

MANTENIMIENTO Y CUIDADO.................................................................................................16

LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS...............................................................16

ESPECIFICACIONES.................................................................................................................17

ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES............................................................................17

GARANTÍA LIMITADA.................................................................................................................18

TARJETA DE GARANTÍA...........................................................................................................19
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
1.1 SAVE THESE INSTRUCTIONS – 1.8 Do not operate charger if it has received
This manual contains important safety a sharp blow, been dropped, or otherwise
and operating instructions. damaged in any way; take it to a qualified
1.2 This charger is not intended for use by serviceman.
children. 1.9 Do not disassemble charger; take it to
1.3 Do not expose the charger to rain or snow. a qualified serviceman when service or
repair is required. Incorrect reassembly
1.4 Use of an attachment not recommended
may result in a risk of electric shock or fire.
or sold by the battery charger
manufacturer may result in a risk of fire, 1.10 To reduce risk of electric shock, unplug
electric shock or injury to persons. charger from outlet before attempting
any maintenance or cleaning. Turning off
1.5 To reduce the risk of damage to electric
controls will not reduce this risk.
plug and cord, pull by the plug rather than
the cord when disconnecting charger. 1.11 WARNING:
RISK OF EXPLOSIVE GASES.
1.6 An extension cord should not be used
unless absolutely necessary. Use of a. WORKING IN VICINITY OF A LEAD-
improper extension cord could result ACID BATTERY IS DANGEROUS.
in a risk of fire and electric shock. If an BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE
extension cord must be used, make sure: GASES DURING NORMAL BATTERY
OPERATION. FOR THIS REASON, IT IS
• The pins on plug of extension cord are
OF UTMOST IMPORTANCE THAT YOU
the same number, size and shape as
FOLLOW THE INSTRUCTIONS EACH
those of plug on charger.
TIME YOU USE THE CHARGER.
• The extension cord is properly wired and
b. To reduce risk of battery explosion,
in good electrical condition; and
follow these instructions and those
• The wire size is large enough for AC published by battery manufacturer
ampere rating of charger as specified in and manufacturer of any equipment
section 8. you intend to use in vicinity of battery.
1.7 Do not operate charger with damaged Review cautionary markings on these
cord or plug – replace the cord or plug products and on engine.
immediately.

2. PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS


2.1 Consider having someone close enough 2.7 Remove personal metal items such as
by to come to your aid when you work rings, bracelets, necklaces, and watches
near a lead-acid battery. when working with a lead-acid battery. A
2.2 Have plenty of fresh water and soap lead-acid battery can produce a short-
nearby in case battery acid contacts skin, circuit current high enough to weld a ring
clothing, or eyes. or the like to metal, causing a severe burn.
2.3 Wear complete eye protection and 2.8 Use charger for charging only LEAD-ACID
clothing protection. Avoid touching eyes (STD, AGM or deep-cycle) rechargeable
while working near battery. batteries with recommended rated
capacities of 12 Ah (6V) and 44-68Ah (12V).
2.4 If battery acid contacts skin or clothing,
It is not intended to supply power to a low
wash immediately with soap and water.
voltage electrical system other than in a
If acid enters eye, immediately flood
starter-motor application. Do not use battery
eye with running cold water for at least
charger for charging dry-cell batteries that
10 minutes and get medical attention
are commonly used with home appliances.
immediately.
These batteries may burst and cause injury
2.5 NEVER smoke or allow a spark or flame to persons and damage to property.
in vicinity of battery or engine.
2.9 NEVER charge a frozen battery.
2.6 Be extra cautious to reduce risk of
2.10 WARNING: This product contains one
dropping a metal tool onto battery. It might
or more chemicals known to the State
spark or short-circuit battery or other
of California to cause cancer and birth
electrical part that may cause explosion.
defects or other reproductive harm.

•4•
3. PREPARING TO CHARGE
3.1 If necessary to remove battery from battery without removable cell caps, such
vehicle to charge, always remove as valve regulated lead acid batteries,
grounded terminal from battery first. Make carefully follow manufacturer’s recharging
sure all accessories in the vehicle are off, instructions.
so as not to cause an arc. 3.5 Study all battery manufacturer’s
3.2 Be sure area around battery is well specific precautions while charging and
ventilated while battery is being charged. recommended rates of charge.
3.3 Clean battery terminals. Be careful to 3.6 Determine voltage of battery by referring
keep corrosion from coming in contact to car owner’s manual and make sure that
with eyes. output voltage selector switch is set at
3.4 Add distilled water in each cell until correct voltage. If charger has adjustable
battery acid reaches level specified by charge rate, charge battery initially at
battery manufacturer. Do not overfill. For a lowest rate.

4. CHARGER LOCATION
4.1 Locate charger as far away from battery 4.3 Never allow battery acid to drip on
as DC cables permit. charger when reading electrolyte specific
4.2 Never place charger directly above gravity or filling battery.
battery being charged; gases from battery 4.4 Do not operate charger in a closed-in
will corrode and damage charger. area or restrict ventilation in any way.
4.5 Do not set a battery on top of charger.

5. DC CONNECTION PRECAUTIONS
5.1 Connect and disconnect DC output clips 5.2 Attach clips to battery and chassis, as
only after setting any charger switches to indicated in sections 6 and 7.
“off” position and removing AC cord from
electric outlet. Never allow clips to touch
each other.

6. FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS INSTALLED IN VEHICLE


WARNING: A SPARK NEAR THE clip to vehicle chassis or engine block
BATTERY MAY CAUSE A BATTERY away from battery. Do not connect clip to
EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF carburetor, fuel lines, or sheet-metal body
A SPARK NEAR THE BATTERY: parts. Connect to a heavy gauge metal
6.1 Position AC and DC cords to reduce risk part of the frame or engine block.
of damage by hood, door, or moving 6.6 For positive-grounded vehicle, connect
engine part. NEGATIVE (BLACK) clip from battery
6.2 Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and charger to NEGATIVE (NEG, N, –)
other parts that can cause injury to persons. ungrounded post of battery. Connect
POSITIVE (RED) clip to vehicle chassis
6.3 Check polarity of battery posts. POSITIVE
or engine block away from battery. Do
(POS, P, +) battery post usually has larger
not connect clip to carburetor, fuel lines,
diameter than NEGATIVE (NEG, N,–) post.
or sheet-metal body parts. Connect to a
6.4 Determine which post of battery is heavy gauge metal part of the frame or
grounded (connected) to the chassis. If engine block.
negative post is grounded to chassis (as
6.7 When disconnecting charger, turn
in most vehicles), see (6.5). If positive
switches to off, disconnect AC cord,
post is grounded to the chassis, see (6.6).
remove clip from vehicle chassis, and
6.5 For negative-grounded vehicle, connect then remove clip from battery terminal.
POSITIVE (RED) clip from battery charger
6.8 See Operating Instructions for length of
to POSITIVE (POS, P, +) ungrounded post
charge information.
of battery. Connect NEGATIVE (BLACK)

•5•
7. FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE
WARNING: A SPARK NEAR THE connect NEGATIVE (BLACK) charger clip
BATTERY MAY CAUSE A BATTERY to free end of cable.
EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF 7.5 Do not face battery when making final
A SPARK NEAR THE BATTERY: connection.
7.1 Check polarity of battery posts. POSITIVE 7.6 When disconnecting charger, always do
(POS, P, +) battery post usually has a larger so in reverse sequence of connecting
diameter than NEGATIVE (NEG, N, –) post. procedure and break first connection
7.2 Attach at least a 24-inch-long 6-gauge while as far away from battery as
(AWG) insulated battery cable to practical.
NEGATIVE (NEG, N, –) battery post. 7.7 A marine (boat) battery must be removed
7.3 Connect POSITIVE (RED) charger clip to and charged on shore. To charge it on
POSITIVE (POS, P, +) post of battery. board requires equipment specially
7.4 Position yourself and free end of cable as designed for marine use.
far away from battery as possible – then

8. GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTIONS


8.1 This battery charger is for use on a 8.3 USING AN EXTENSION CORD
nominal 120 volt circuit. The plug must The use of an extension cord is not
be plugged into an outlet that is properly recommended. If you must use an
installed and grounded in accordance with extension cord, follow these guidelines:
all local codes and ordinances. The plug
pins must fit the receptacle (outlet). Do • Pins on plug of extension cord must be
not use with an ungrounded system. the same number, size, and shape as
those of plug on charger.
8.2 DANGER: Never alter the AC cord or
plug provided – if it does not fit the outlet, • Ensure that the extension cord is
have a proper grounded outlet installed properly wired and in good electrical
by a qualified electrician. An improper condition.
connection can result in a risk of an • Wire size must be large enough for
electric shock or electrocution. the AC ampere rating of charger, as
NOTE: Pursuant to Canadian specified:
Regulations, use of an adapter plug Length of cord (feet) 25 50 100 150
is not allowed in Canada. Use of an AWG* size of cord 18 18 16 14
adapter plug in the United States is not *AWG-American Wire Gauge
recommended and should not be used.

9. ASSEMBLY INSTRUCTIONS
9.1 Remove all cord wraps and uncoil the cables prior to using the battery charger.

10. CONTROL PANEL


LED INDICATORS
CLAMPS REVERSED/ CHARGING (yellow/orange) LED lit:
BAD BATTERY (red) LED flashing: The charger is charging the battery.
The connections are reversed.
CHARGED/MAINTAINING (green)
CLAMPS REVERSED/ LED pulsing: The battery is fully
BAD BATTERY (red) LED lit: charged and the charger is in
The charger has detected a problem maintain mode.
with the battery. See Troubleshooting NOTE: See Operating Instructions for a
for more information. complete description of the charger modes.

•6•
BATTERY TYPE BUTTON
Use this button to select the battery type. – The Absorbed Glass Mat
construction allows the electrolyte to be
– Used in cars, trucks and suspended in close proximity with the
motorcycles, these batteries have vent caps plate’s active material. In theory, this
and are often marked “low maintenance” or enhances both the discharge and recharge
“maintenance-free”. This type of battery is efficiency. The AGM batteries are a variant
designed to deliver quick bursts of energy of Sealed VRLA (valve regulated lead-acid)
(such as starting engines) and has a greater batteries. Popular uses include high-
plate count. The plates are thinner and have performance engine starting, power sports,
somewhat different material composition. deep-cycle, solar and storage batteries.
Regular batteries should not be used for
deep-cycle applications.

11. OPERATING INSTRUCTIONS


WARNING: A spark near the battery may CHARGE RATE
cause an explosion. The charger will automatically adjust the
IMPORTANT: Do not start the vehicle with charging current, based on battery size,
the charger connected to the AC outlet, or in order to charge the battery completely,
it could result in damage to the charger. efficiently and safely.
NOTE: This charger is equipped with BATTERY CHARGING TIMES
an auto-start feature. Current will not be
supplied to the battery clamps until a
battery is properly connected. The clamps
will not spark if touched together.
CHARGING A BATTERY
IN THE VEHICLE
1. Turn off all the vehicle’s accessories.
2. Keep the hood open.
3. Clean the battery terminals.
4. Place the charger on a dry, non-
flammable surface. Times are based on a 50% discharged
battery and may change, depending on age
5. Lay the AC/DC cables away from any and condition of battery.
fan blades, belts, pulleys and other
moving parts. AUTOMATIC CHARGING MODE
6. Connect the battery, following the When the Automatic Charge is performed,
precautions listed in sections 6 and 7. the charger switches to the maintain mode
7. Connect the charger to an electrical automatically after the battery is charged.
outlet. ABORTED CHARGE
8. Select the battery type. If charging cannot be completed normally,
9. When charging is complete, charging will abort. When charging aborts,
disconnect the charger from the AC the charger’s output is shut off and the
power, remove the clamps from the CLAMPS REVERSED/BAD BATTERY
vehicle’s chassis, and then remove (red) LED will light. Do not continue
the clamp from the battery terminal. attempting to charge this battery. Check
the battery and replace, if necessary.
CHARGING A BATTERY
OUTSIDE OF THE VEHICLE DESULFATION MODE
1. Place battery in a well-ventilated area. Desulfation could take 8 to 10 hours.
2. Clean the battery terminals. If desulfation fails, charging will abort and
the CLAMPS REVERSED/BAD BATTERY
3. Connect the battery, following the
(red) LED will light.
precautions listed in sections 6 and 7.
4. Connect the charger to the electrical COMPLETION OF CHARGE
outlet. Charge completion is indicated by the
5. Select the battery type. CHARGED (green) LED. When
pulsing, the charger has switched to the
6. When charging is complete, maintain mode of operation.
disconnect the charger from the AC
power, disconnect the negative clamp, MAINTAIN MODE
and finally the positive clamp. (FLOAT MODE MONITORING)
7. A marine (boat) battery must be When the CHARGED (green) LED is
removed and charged on shore. pulsing, the charger has started maintain
•7•
mode. In this mode, the charger keeps the MAINTAINING A BATTERY
battery fully charged by delivering a small The SC1303 maintains both 6 and 12 volt
current when necessary. If the charger has batteries, keeping them at full charge.
to provide its maximum maintain current for
NOTE: The maintain mode technology
a continuous 12 hour period, it will go into
allows you to safely charge and maintain
abort mode (see Aborted Charge section).
a healthy battery for extended periods
This is usually caused by a drain on the
of time. However, problems with the
battery or the battery could be bad. Make
battery, electrical problems in the
sure there are no loads on the battery. If
vehicle, improper connections or other
there are, remove them. If there are none,
unanticipated conditions could cause
have the battery checked or replaced.
excessive current draws. As such,
occasionally monitoring your battery and
the charging process is required.

12. MAINTENANCE AND CARE


A minimal amount of care can keep your • Coil the input and output cords neatly when
battery charger working properly for years. storing the charger. This will help prevent
• Clean the clamps each time you are accidental damage to the cords and charger.
finished charging. Wipe off any battery fluid • Store the charger unplugged from the AC
that may have come in contact with the power outlet, in an upright position.
clamps to prevent corrosion. • Store inside, in a cool, dry place. Do not
• Occasionally cleaning the case of the store the clamps clipped together, clipped to
charger with a soft cloth will keep the finish the handle, on or around metal, or clipped
shiny and help prevent corrosion. to the cables.

13. TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Battery clamps do not spark The charger is equipped No problem; this is a normal
when touched together. with an auto-start feature. condition.
It will not supply current to
the battery clamps until a
battery is properly connected.
The clamps will not spark if
touched together.
Three LEDs come on for 2 The charger is plugged into an No problem; this is normal.
seconds, then turn off. AC outlet.
The charger will not turn on AC outlet is dead. Check for open fuse or circuit
when properly connected. breaker supplying AC outlet.

Poor electrical connection. Check power cord and


extension cord for loose fitting
plug.

Battery is defective. Have the battery checked.


I cannot select a 6V or 12V The charger is equipped No problem; this is normal.
setting. with Auto Voltage Detection,
which automatically detects
the voltage and charges the
battery.

•8•
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The red LED is lit. The battery voltage is still The battery may be defective.
below 10V (for a 12V battery) Make sure there are no loads
or 5V (for a 6V battery) after 2 on the battery. If there are,
hours of charging. remove them. If there are none,
(or) have the battery checked or
In maintain mode, the output replaced.
current is more than 1.5A for
12 hours.

Desulfation was unsuccessful. The battery may be defective.


Have battery checked or
replaced.

Lack of progress is detected The battery may be overheated.


and battery voltage is below If so, allow the battery to cool.
14.2V (for a 12V battery) or The battery may be too large
7.1V (for a 6V battery). or have a short circuit. Have
battery checked or replaced.

The battery’s initial voltage The battery capacity is too low,


is below 12.2V (for a 12V or the battery is too old. Have it
battery) or 6.1V (for a 6V checked or replaced.
battery) and the total input is
less than 1.5 Ah.

The battery voltage drops The battery won’t hold a charge.


to below 12.2V (for a 12V May be caused by a drain on
battery) or 6.1V (for a 6V the battery or the battery could
battery) in Maintain Mode. be bad. Make sure there are no
loads on the battery. If there are
remove them. If there are none,
have the battery checked or
replaced.

14. SPECIFICATIONS
Input Voltage...................................................................................120V AC @ 60Hz, 2.5A
Output Voltage........................................................6V or 12V, with Auto Voltage Detection
Output Current Rating...............................................2A DC @ 6V DC; 10A DC @ 12V DC

15. BEFORE RETURNING FOR REPAIRS


If these solutions do not eliminate the problem,
or for more information about troubleshooting,
contact customer service for assistance:
services@schumacherelectric.com
www.batterychargers.com
or call 1-800-621-5485
Monday-Friday 7:00am to 5:00pm CST
For REPAIR OR RETURN, contact Customer Service at 1-800-621-5485. DO NOT SHIP
UNIT until you receive a RETURN MERCHANDISE AUTHORIZATION (RMA) number
from Customer Service at Schumacher Electric Corporation.

•9•
16. LIMITED WARRANTY
WARRANTY NOT VALID IN MEXICO.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE,
MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, MAKES THIS LIMITED WARRANTY TO THE
ORIGINAL RETAIL PURCHASER OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY
IS NOT TRANSFERABLE OR ASSIGNABLE.
Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) warrants this battery charger
for two (2) years from the date of purchase at retail against defective material or
workmanship that may occur under normal use and care. If your unit is not free from
defective material or workmanship, Manufacturer’s obligation under this warranty is
solely to repair or replace your product with a new or reconditioned unit at the option
of the Manufacturer. It is the obligation of the purchaser to forward the unit, along with
proof of purchase and mailing charges prepaid to the Manufacturer or its authorized
representatives in order for repair or replacement to occur.
Manufacturer does not provide any warranty for any accessories used with this product
that are not manufactured by Schumacher Electric Corporation and approved for use
with this product. This Limited Warranty is void if the product is misused, subjected to
careless handling, repaired, or modified by anyone other than Manufacturer or if this
unit is resold through an unauthorized retailer.
Manufacturer makes no other warranties, including, but not limited to, express, implied or
statutory warranties, including without limitation, any implied warranty of merchantability
or implied warranty of fitness for a particular purpose. Further, Manufacturer shall
not be liable for any incidental, special or consequential damage claims incurred by
purchasers, users or others associated with this product, including, but not limited to,
lost profits, revenues, anticipated sales, business opportunities, goodwill, business
interruption and any other injury or damage. Any and all such warranties, other than the
limited warranty included herein, are hereby expressly disclaimed and excluded. Some
states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or
length of implied warranty, so the above limitations or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and it is possible you may have other rights
which vary from this warranty.
THIS LIMITED WARRANTY IS THE ONLY EXPRESS LIMITED WARRANTY AND THE
MANUFACTURER NEITHER ASSUMES OR AUTHORIZES ANYONE TO ASSUME
OR MAKE ANY OTHER OBLIGATION TOWARDS THE PRODUCT OTHER THAN
THIS WARRANTY.
Schumacher® and the Schumacher logo are registered trademarks
of Schumacher Electric Corporation.

• 10 •
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
1.1 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – 1.8 No utilice el cargador si el mismo recibió
Este manual contiene instrucciones un golpe fuerte, si se cayó o si sufrió
operativas y de seguridad de importancia. daños de cualquier otra forma; hágalo
1.2 Este cargador no está destinado para ser revisar por una persona capacitada que
usado por niños. efectúe reparaciones.
1.3 No exponga el cargador a la lluvia 1.9 No desarme el cargador; hágalo revisar
o a la nieve. por una persona capacitada que efectúe
reparaciones cuando necesite servicio
1.4 El uso de un accesorio no recomendado
de mantenimiento o una reparación.
o suministrado por por el fabricante del
Volver a ensamblar el cargador en forma
cargador de baterías puede provocar
incorrecta puede provocar riesgo de
riesgo de incendio, descarga eléctrica o
incendio o descarga eléctrica.
lesiones a personas.
1.10 Para reducir el riesgo de descarga
1.5 Para reducir el riesgo de daños al
eléctrica, desenchufe el cargador del
enchufe o cable eléctrico, jale del enchufe
tomacorriente antes de intentar llevar a
en lugar de jalar del cable al desconectar
cabo cualquier actividad de mantenimiento
el cargador.
o limpieza. El simple apagado de los
1.6 No se debe utilizar un alargador a menos controles no reducirá este riesgo.
que resulte absolutamente necesario. El
1.11 ADVERTENCIA:
uso de un alargador inadecuado puede
RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
provocar riesgo de incendio o descarga
eléctrica. En caso de que deba utilizarse a. RESULTA PELIGROSO TRABAJAR EN
un alargador, asegúrese de que: FORMA CERCANA A UNA BATERÍA DE
PLOMO. LAS BATERÍAS GENERAN
• Los pasadores en el enchufe del
GASES EXPLOSIVOS DURANTE
alargador posean el mismo número,
SU NORMAL FUNCIONAMIENTO.
tamaño y forma que aquellos presentes
POR ESTE MOTIVO, RESULTA DE
en el enchufe del cargador.
SUMA IMPORTANCIA QUE SIGA LAS
• El alargador se encuentre correctamente INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE
conectado y en buenas condiciones UTILIZA EL CARGADOR.
eléctricas; y
b. Para reducir el riesgo de explosión de
• El tamaño del cable sea lo una batería, siga estas instrucciones y
suficientemente extenso para el aquellas publicadas por el fabricante
amperaje en CA del cargador como se de la batería y por el fabricante de
especifica en la sección 8. cualquier equipo que intente utilizar
1.7 No utilice el cargador si el mismo posee en la proximidad de la batería. Revise
un enchufe o cable dañado; substituya el las pautas de precaución en estos
cable o el enchufe inmediatamente por productos y en el motor.
una persona calificada en el ramo.

2. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL


2.1 Considere la idea de que alguna persona ingrese ácido en un ojo, sumerja el mismo
se encuentre cerca suyo para poder de inmediato bajo agua potable corriente
ayudarlo cuando trabaje en forma por al menos 10 minutos y obtenga
cercana a una batería de plomo-ácido. atención médica en forma inmediata.
2.2 Cuente con una gran cantidad de agua 2.5 NUNCA fume o permita la presencia de
potable y jabón a mano en caso de que el chispas o llamas en la proximidad de una
ácido de la batería tenga contacto con su batería o motor.
piel, ropa u ojos. 2.6 Tenga especial cuidado para reducir el
2.3 Utilice protección visual y corporal riesgo de dejar caer una herramienta
completa, incluyendo gafas de seguridad de metal sobre la batería. Esto podría
y prendas de protección. Evite tocar sus provocar chispas o un cortocircuito en la
ojos mientras trabaje en forma cercana a batería o en cualquier otra pieza eléctrica
la batería. que podría provocar una explosión.
2.4 Si el ácido de la batería tiene contacto con 2.7 No utilice elementos personales de metal
su piel o su ropa, lave de inmediato el área tales como anillos, pulseras, collares y
afectada con agua y jabón. En caso de que relojes al trabajar con una batería de
• 11 •
plomo-ácido. Una batería de plomo- más que en una aplicación de un motor
ácido puede producir una corriente de de arranque. No utilice este cargador
cortocircuito lo suficientemente elevada de batería para cargar baterías de pila
como para soldar un anillo o provocar seca que por lo general se utilizan con
efectos similares sobre el metal, artefactos domésticos. Estas baterías
causando una quemadura de gravedad. podrían explotar y provocar lesiones a
2.8 Utilice este cargador solamente para personas o daño a la propiedad.
cargar baterías recargables de tipo 2.9 NUNCA cargue una batería congelada.
PLOMO-ÁCIDO (estándar, AGM o 2.10 ADVERTENCIA: Este producto
ciclo-profundo) con recomienda usar contiene una o más sustancias químicas
capacidad de la batería de 12 Ah (6V) conocidas en el Estado de California
y 44-68Ah (12V). Este cargador no como causantes de cáncer y defectos de
está destinado a suministrar energía nacimiento u otros daños reproductivos.
a sistemas eléctricos de baja tensión

3. PREPARACIÓN PARA LA CARGA


3.1 Si resulta necesario extraer la batería válvulas (VRLA, por sus siglas en inglés),
del vehículo para cargarla, siempre retire siga cuidadosamente las instrucciones de
el terminal con descarga a tierra en recarga del fabricante.
primer lugar. Asegúrese de que todos los 3.5 Lea, comprenda y siga todas las
accesorios en el vehículo se encuentren instrucciones para el cargador, la batería,
apagados para evitar la formación de el vehículo y cualquier equipo que se
arcos eléctricos. utilice cerca de la batería y el cargador.
3.2 Asegúrese de que el área que rodea a Controle todas las precauciones
la batería se encuentre bien ventilada específicas establecidas por el fabricante
mientras se carga la batería. de la batería al realizar la carga, así
3.3 Limpie los terminales de la batería antes también como los índices de carga
de cargar la batería. Durante la limpieza, recomendados.
evite que la corrosión producida por aire 3.6 Determine la tensión de la batería al
tenga contacto con sus ojos. consultar el manual del usuario del
3.4 Agregue agua destilada a cada pila hasta vehículo y asegúrese de que el interruptor
que el ácido de la batería alcance el de selección de la tensión de salida
nivel especificado por el fabricante de la se encuentre establecido en la tensión
batería. No provoque derrames. En lo que correcta (en su caso). Si el cargador
concierne a baterías que no cuentan con posee un índice de carga ajustable,
tapas extraíbles para pilas, tales como cargue la batería en el menor índice en
baterías de plomo-ácido reguladas por primer lugar.

4. UBICACIÓN DEL CARGADOR


4.1 Ubique el cargador a la mayor distancia 4.3 Nunca permita que el ácido de la batería
posible de la batería como lo permitan los gotee sobre el cargador al leer el peso
cables de CC. específico del electrolito o al cargar la
4.2 Nunca ubique el cargador directamente batería.
por encima de la batería que se carga; los 4.4 No utilice el cargador en un área cerrada o
gases de la batería corroerán y dañarán restrinja la ventilación en cualquier forma.
el cargador. 4.5 No ubique la batería encima del cargador.

5. PRECAUCIONES DE CONEXIÓN EN CC
5.1 Conecte y desconecte las pinzas de el enchufe de C.A. del tomacorriente
salida CC. sólo después de haber eléctrico. Nunca permita que las pinzas
establecido todos los interruptores del tengan contacto entre sí.
cargador a la posición de “apagado” (si 5.2 Sujete las pinzas a la batería y al chasis,
es aplicable) y de haber desconectado como se indica en en las secciones 6 y 7.

• 12 •
6. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO
ADVERTENCIA: POSITIVO (ROJO) del cargador de
UNA CHISPA PROVOCADA CERCA batería al borne POSITIVO (POS, P, +) sin
DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA descarga a tierra de la batería. Conecte
EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA el gancho NEGATIVO (NEGRO) al chasis
REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR del vehículo o al bloque motor alejado
CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA: de la batería. No conecte el gancho al
6.1 Ubique los cables de CA y CC carburador, líneas de combustible o
adecuadamente para reducir el riesgo cuerpos metálicos. Conecte a una pieza
de daños por la cubierta, la puerta y las metálica de calibre grueso del marco o
piezas móviles o calientes del motor. del bloque motor.
6.2 Manténgase alejado de las paletas del 6.6 En un vehículo con descarga a tierra
ventilador, correas, poleas y otras piezas por borne positivo, conecte el gancho
que podrían provocar lesiones. NEGATIVO (NEGRO) del cargador de
batería al borne NEGATIVO (NEG, N, -) sin
6.3 Verifique la polaridad de los bornes de
descarga a tierra de la batería. Conecte el
la batería. El borne POSITIVO (POS,
gancho POSITIVO (ROJO) al chasis del
P, +) de la batería generalmente posee
vehículo o al bloque motor alejado de la
un diámetro mayor al borne NEGATIVO
batería. No conecte al carburador, líneas
(NEG, N, -).
de combustible o cuerpos metálicos.
6.4 Determine qué borne de la batería Conecte a una pieza metálica de calibre
hace descarga a tierra (se encuentra grueso del marco o del bloque motor.
conectado) con el chasis. Si el borne
6.7 Al desconectar el cargador, apague todos
negativo hace descarga a tierra con el
los interruptores (en su caso), desconecte
chasis (como en la mayor parte de los
el cable de C.A., retire el gancho del
vehículos), ver el paso (6.5). Si el borne
chasis del vehículo y luego retire el gancho
positivo hace descarga a tierra con el
del terminal perteneciente a la batería.
chasis, ver el paso (6.6).
6.8 Vea Instrucciones de Operación para
6.5 En un vehículo con descarga a tierra
duración de la carga.
por borne negativo, conecte el gancho

7. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE FUERA DEL VEHÍCULO


ADVERTENCIA: 7.4 Ubíquese junto con el extremo libre del
UNA CHISPA PROVOCADA CERCA cable que previamente sujetó al borne
DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería a
EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA la mayor distancia posible de la batería.
REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR Luego conecte el gancho NEGATIVO
CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA: (NEGRO) del cargador al extremo libre
7.1 Verifique la polaridad de los bornes de del cable.
la batería. El borne POSITIVO (POS, 7.5 No se ubique en posición frontal a la
P, +) de la batería generalmente posee batería al realizar la conexión final.
un diámetro mayor al borne NEGATIVO 7.6 Al desconectar el cargador, siempre
(NEG, N, -). hágalo en forma inversa al procedimiento
7.2 Sujete al menos un cable aislado de de conexión y realice la primera conexión
batería de 24 pulgadas (61 cm) de largo tan lejos de la batería como sea posible.
con calibre 6 según el Calibre americano 7.7 Una batería marina (para barcos) se
de cables (AWG, por sus siglas en inglés) debe retirar y cargar en tierra. Para
al borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la realizar una carga a bordo se necesitan
batería. equipamientos especialmente diseñados
7.3 Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) del para uso marino.
cargador al borne POSITIVO (POS, P, +)
de la batería.

• 13 •
8. CONEXIONES A TIERRA Y ENERGÍA DE CA
8.1 Este cargador de batería está destinado a no se recomienda y no debe ser utilizado
un uso en un circuito con tensión nominal Estados Unidos.
de 120 V. El enchufe se debe conectar 8.3 USO DE UN CABLE DE EXTENSIÓN
a un tomacorriente adecuadamente
instalado y que cuente con descarga El uso de una extensión no se
a tierra de acuerdo con todas las recomienda. Si debe usar una extensión,
ordenanzas y códigos. Los pasadores del siga estas pautas:
enchufe deben adaptarse al receptáculo • Las clavijas del enchufe del cable de
(tomacorriente). No utilizar con un extensión debe ser el mismo número,
sistema que no posea descarga a tierra. tamaño y forma que las del enchufe del
8.2 PELIGRO: Nunca altere el cable o cargador.
enchufe de C.A. suministrado, si no se • Asegúrese de que el cable de extensión
ajusta al tomacorriente, haga instalar un esté conectado correctamente y en
tomacorriente adecuado con descarga buenas condiciones eléctricas.
a tierra por medio de un electricista • El tamaño del cable debe ser lo
capacitado. Una conexión inadecuada suficientemente extenso para el calibre
puede provocar un riesgo de descarga de amperios del cargador de CA, como
eléctrica o electrocución. se especifica a continuación:
NOTA: De acuerdo a las Leyes
Longitud del cable (pies) 25 50 100 150
Canadienses, el uso de un enchufe
adaptador no es permitido en el Canada. Calibre del cable AWG* 18 18 16 14
El uso de un enchufe como adaptador *AWG-American Wire Gauge

9. INSTRUCCIONES DE MONTAJE
9.1 Desenrede todos los cordones y extienda los cables antes de usar el cargador de baterías.

10. PANEL DE CONTROL


INDICADORES LEDS BOTÓN DE BATTERY TYPE
(TIPO DE BATERÍA)
LED CLAMPS REVERSED/ Utilice este botón para seleccionar el tipo
BAD BATTERY (pinzas invertidas/ de batería.
mala batería) [rojo] parpadea:
Las conexiones están inversas. – Este tipo de batería generalmente
se utiliza en automóviles, camiones y
LED CLAMPS REVERSED/ motocicletas. Este tipo de baterías cuentan
BAD BATTERY (pinzas invertidas/ con tapas de ventilación y a menudo se
mala batería) [rojo] encendido: las clasifica como de “bajo mantenimiento”
El cargador ha detectado un o “libre de mantenimiento”. Este tipo de
problema con la batería. Consulte baterías está diseñado para suministrar
Localización y Solución de Problemas rápidas ráfagas de energía (tales como los
para obtener más información. arranques de motores) y poseen un mayor
LED CHARGING (carga) [amarillo/ recuento en placa. Las placas asimismo
naranja] encendido: El cargador serán más delgadas y poseerán una
está cargando la batería. composición de materiales algo diferente.
Las baterías regulares no se deben utilizar
LED CHARGED (cargado) [verde] en aplicaciones de ciclo profundo.
pulsante: La carga de la bateria está – La construcción de la malla de fibra
completa y que el cargador cambió a de vidrio absorbente permite la suspensión
modo mantener. del electrolito en extrema proximidad con el
NOTA: Consulte la sección Instrucciones material activo de la placa. En teoría, esto
de Operación para obtener una descripción aumenta tanto la eficiencia de la descarga
completa de los modos del cargador. como de la recarga. Las baterías AGM
constituyen una variedad de las baterías
Selladas VRLA (de plomo-ácido reguladas
por válvula). Entre sus usos más comunes
se encuentran baterías con arranque de
motor de alto rendimiento, para deportes
intensos, de ciclo profundo, solares y de
acumuladores.
• 14 •
11. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Una chispa provocada VELOCIDAD DE CARGA
cerca de la batería puede causar la El cargador se ajusta automáticamente la
explosión de la batería. corriente de carga, basado en el tamaño
IMPORTANTE: No arranque el vehículo de la batería, con el fin de cargar la batería
con el cargador conectado a la toma completamente, eficiente y segura.
de CA, o puede resultar en daños al
TIEMPOS DE CARGA
cargador.
NOTA: Este cargador está equipado con
un auto-rectificador. La corriente no
llegará a las pinzas de la batería hasta
que la batería esté apropiadamente
conectada. Significado, las pinzas no
harán corto si se juntan una con otra.
CARGA DE LA BATERÍA
EN EL VEHÍCULO
1. Apague todos los accesorios del
vehículo. Los tiempos están basados ​​en un 50% descargada
2. Mantenga el cofre abierto. batería y pueden cambiar, dependiendo de la edad
y la condición de la batería.
3. Limpie las terminales de la batería.
4. Coloque el cargador sobre una MODO DE CARGA AUTOMÁTICA
superficie seca y no inflamable. Cuando se realiza la carga automática,
5. Coloque los cables de CA / CC lejos el cargador cambia del maintain
de las aspas del ventilador, bandas, mode [modo de mantenimiento] (ver a
poleas y otras partes móviles. continuación) automáticamente después
que la batería se cargue.
6. Conectar la batería según las
instrucciones que indicadas en las CARGA ANULADA
secciones 6 y 7. Si no se puede completar la carga
normalmente, la carga se anulará. Cuando
7. Conecte el cargador a la toma de la carga se interrumpe y la salida del
corriente. cargador se apaga y la luz LED
8. Seleccione el tipo de batería. CLAMPS REVERSED/BAD BATTERY
9. Cuando la carga está completa, (rojo) se iluminará. No continúe tratando
desconecte el cargador de la de cargar esta batería. Compruebe la
alimentación de CA, retire la pinza del batería y reemplazar si es necesario.
chasis del vehículo y quite la pinza de MODO DE DESULFATACIÓN
la terminal de la batería. La desulfatación puede durar 8 a 10 horas.
CARGA DE LA BATERÍA Si la desulfatación falla, la carga se abortará
FUERA DEL VEHÍCULO y la luz LED CLAMPS REVERSED/BAD
1. Coloque la batería un área bien BATTERY (rojo) se iluminará.
ventilada. FINALIZACIÓN DE LA CARGA
2. Limpie las terminales de la batería. La finalización de la carga se indica con el
3. Conectar la batería según las LED CARGADA (verde). Al pulsar, el
instrucciones que indicadas en las cargador ha pasado de modo de función
secciones 6 y 7. a mantenimiento.
4. Conecte el cargador a la toma de MODO DE MANTENIMIENTO
corriente. (MONITOREO A MODO DE FLOTE)
5. Seleccione el tipo de batería Cuando la luz LED CARGADA
6. Cuando la carga está completa, (verde) esté pulsando, quiere decir
desconecte el cargador de la corriente que pasó al modo de mantenimiento.
AC, desconecte la pinza negativa, y En este modo el cargador mantiene la
por último la pinza positiva. batería totalmente cargada mediante una
pequeña corriente cuando corresponda.
7. Una batería marina (de barco) se Si el cargador tiene que funcionar
debe retirar y cargar en tierra. al máximo en corriente continua de
mantenimiento a un periodo de 12 horas,
se transladará al Modo de Interrumpir

• 15 •
(véase la sección Carga Anulada). Esto NOTA: La tecnología de modo de
es ocacionalmente causado por una mantenimiento le permite cargar de
pérdida de energía en la batería o la forma segura y mantener una batería
batería está dañada. Asegúrese que no en buen estado durante largos períodos
escape de carga en la batería y si la hay de tiempo. Ahora, los problemas con
evítela, en caso contrario, verifique o la batería, problemas eléctricos del
reémplace la batería. vehículo, conexiones equivocadas u otras
MANTENIENDO UNA BATERÍA condiciones que surgan, podrías causar
El SC1303 carga y mantiene las baterías absorsión de corriente excesiva. De modo
de 6 y 12 voltios, manteniéndolas a carga que, ocasionalmente seguimiento de su
completa. batería y el proceso de carga se requiere.

12. MANTENIMIENTO Y CUIDADO


Con cuidados mínimos puede mantener • Enrolle los cables de entrada y salida
el cargador de baterías funcionando cuidadosamente cuando almacene el
correctamente durante años. cargador. Esto ayudará a evitar daños
• Limpie las pinzas cada vez que termine accidentales a los cables y el cargador.
de usar el cargador. Limpie el fluido de • Guarde el cargador desenchufado de la
la batería que podría haber estado en toma de alimentación de CA en posición
contacto con las pinzas para evitar la vertical.
corrosión. • Debe conservarse en un lugar fresco
• De vez en cuando, limpie la carcasa y seco. No lo enrede las pinzas en el
del cargador con un paño suave para mango, no las una, ni en metal, tampoco
conservar el acabado brillante y evitar la sujete a los cables.
corrosión.

13. LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS


PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
Las pinzas de la batería Este cargador está equipado No hay problema; es una
no hacen corto al juntarse con un auto-rectificador. Este condición normal.
una con otra. no permitirá paso de corriente si
las pinzas de la batería no están
conectadas en forma correcta.
Significado, las pinzas no harán
corto si se juntan una con otra.
Tres luces LED encienden El cargador se conecta al No hay problema; es una
por 2 segundos, después tomacorriente de CA. condición normal.
se apagan.
El cargador no se Tomacorriente de CA fuera de Controle la posible presencia
enciende incluso al estar funcionamiento. de fusibles abiertos o
bien conectado. disyuntores que suministren
energía al tomacorriente
de CA.

Conexión eléctrica deficiente. Controle la posible périda del


enchufe perteneciente a los
cables de alimentación o al
alargador.

Batería defectuosa. Haga revisar la batería.


No puedo seleccionar los El cargador está equipado con No hay problema; es una
6 o 12 Voltios. Detección automática de voltaje, condición normal.
que automáticamente detecta el
voltaje y carga la batería.

• 16 •
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El voltaje de la batería todavía La batería puede estar
El LED rojo se ilumina.
está debajo de 10V (para una defectuosa. Asegúrese de que
batería 12V) o de 5V (para una no hay cargas en la batería.
batería 6V) después de 2 horas Si hay eliminarlos. Si no hay
de carga. ninguno, verifíque o reempláce
(o) la batería.
En el modo de mantenimiento, la
corriente de salida es de más de
1,5 A durante 12 horas.

La batería no puede La batería puede estar


desulfatada. defectuosa. Verifíquela o
reemplácela.

Se detecta la falta de progreso La batería se puede


y voltaje de la batería está por sobrecalienta. Si es así, deje que
debajo de 14,2V (para una la batería se enfríe. La batería
batería 12V) o de 7,1V (para puede ser demasiado grande
una batería 6V). o tener un circuito en corto.
Verifíquela o reemplácela.

Voltaje inicial de la batería está La capacidad de la batería es


por debajo de 12,2V (para una demasiado bajo o la batería es
batería 12V) o de 6,1V (para demasiado antigua. Verifíquela
una batería 6V) y la entrada o reemplácela.
total es de menos de 1,5 Ah.

El voltaje de la batería cae por La batería no mantiene la


debajo de 12.2V (para una carga. Puede ser causada por
batería 12V) o de 6,1V (para una batería descargada o la
una batería 6V) en el modo de batería podría ser malo. La
mantenimiento. batería puede estar defectuosa.
Asegúrese de que no hay
cargas en la batería. Si hay
eliminarlos. Si no hay ninguno,
verifíque o reempláce la batería.

14. ESPECIFICACIONES
Voltaje de entrada...........................................................................120V CA @ 60Hz, 2,5A
Salida de voltaje........................................6V o 12V, con Detección automática de voltaje
Salida de corriente....................................................2A CC @ 6V CC; 10A CC @ 12V CC

15. ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES


Si estas soluciones no eliminan el problema,
o si desea obtener más información sobre la solución de problemas,
póngase en contacto con el departamento de servicio
al cliente para recibir asistencia:
services@schumacherelectric.com
www.batterychargers.com
o llame 1-800-621-5485
Lunes-viernes 7:00am to 5:00pm CST
Para REPARACIÓN O DEVOLUCIÓN, comuníquese con Servicios al Cliente al
1-800-621-5485. NO ENVÍE LA UNIDAD hasta que usted reciba AUTORIZACIÓN
DE DEVOLUCIÓN DE MERCANCÍA (RMA) de Servicios al Cliente de Schumacher
Electric Corporation.

• 17 •
16. GARANTÍA LIMITADA
GARANTIA LIMITADA NO VALIDA EN MEXICO.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE,
MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA
AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE
GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE.
Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía por este cargador de
batería por un plazo de dos (2) años contados a partir de la fecha de compra por menor
por la existencia de cualquier material o de mano de obra defectuosos que pudieran surgir
por su uso y cuidado normal. Si su unidad cuenta con material defectuoso o defectos de
mano de obra, la obligación de los Fabricantes, conforme a la presente garantía, será
simplemente reparar o sustituir el producto por uno nuevo o por una unidad reparada, a
elección del fabricante. Es obligación del comprador enviar la unidad con comprobante de
compra y los gastos de envío prepagos al fabricante o a sus representantes autorizados
para que ésta se pueda reparar o reemplazar.
El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no
sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados
para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto
se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es reparado o modificado
por personas que nos sean el Fabricante o si esta unidad es revendida a través de un
vendedor minorista no autorizado.
El Fabricante no realiza ninguna otra garantía, incluidas, a título enunciativo, las garantías
expresas, implícitas o legales, incluidas, a modo de ejemplo, las garantías implícitas
de comerciabilidad o adecuación a un fin específico. Asimismo, el Fabricante no será
responsable ante reclamos por daños accidentales, especiales ni directos en los que
incurran los compradores, usuarios u otras personas asociadas al producto, incluidas, a
título enunciativo, los ingresos y ganancias no percibidos, ventas anticipadas, oportunidades
comerciales, el buen nombre, la interrupción de la actividad comercial o cualquier otro
daño que haya provocado. Todas las garantías, excepto la garantía limitada incluida en el
presente, por medio de la presente, quedan expresamente anuladas y excluidas. Algunos
estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños accidentales ni directos
o el plazo de garantía implícita, por lo que las limitaciones o exclusiones mencionadas
anteriormente podrían no corresponder con su caso. La presente garantía le otorga
derechos legales específicos y es probable que usted cuente con otros derechos que
podrían diferir de los incluidos en la presente garantía.
LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA
Y EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR O A ADQUIRIR
NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN RESPECTO DEL PRODUCTO QUE NO SEA LA
PRESENTE GARANTÍA.
Schumacher® y el logo Schumacher son marcas registradas
de Schumacher Electric Corporation.

• 18 •
WARRANTY CARD / TARJETA DE GARANTÍA
SAVE ON POSTAGE! ACTIVATE YOUR WARRANTY ONLINE – THE QUICK AND EASY WAY!
Go to www.batterychargers.com to register your product online.
(No internet access? Send in the completed warranty card.)

2 YEAR LIMITED
WARRANTY PROGRAM
REGISTRATION
MODEL:______________________ DESCRIPTION:_________________________
This is the only express limited warranty, and the manufacturer neither assumes
nor authorizes anyone to assume or make any other obligation. There is no other
warranty, other than what is described in the product owner’s manual.
The warranty card should be submitted within 30 days of purchase. The customer
must keep the ORIGINAL receipt because it will be required for any warranty claims.
This warranty is not transferable. Send warranty card only.
DO NOT SEND UNIT TO THIS ADDRESS FOR REPAIR.
Mail this card to: Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179
Name_______________________________________________________________
Street Address________________________________________________________
City_________________________________ State__________ Zip Code__________
Phone______________________ Email____________________________________
Store Name Where Purchased____________________ Date of Purchase__________
Store Location_____________________ UPC Number_________________________
Serial Number_______________________________________ (SEE PRODUCT)
For faster warranty activation, go to www.batterychargers.com to register your product online.

¡AHORRE EN EL ENVÍO! ¡ACTIVE SU GARANTÍA EN LÍNEA-LA FORMA MAS RÁPIDA Y FÁCIL!


Visite nuestra página en www.batterychargers.com para registrar su producto en línea.
(¿No tiene acceso al internet? Llene la tarjeta de garantía y envíela.)

PROGRAMA DE REGISTRO
DE 2-AÑOS DE GARANTÍA
LIMITADA

MODELO:_____________________ DESCRIPCIÓN:_________________________
Esta es la única garantía limitada expresa, y el productor no autoriza ni otorga
a alguien a realizar alguna otra obligación. No existe ninguna otra garantía
más que la descrita en el manual del dueño.
La tarjeta de garantía debe enviarse durante los primeros 30 días después de la
compra. El cliente debe mantener el recibo de compra ORIGINAL como
comprobante, el cual le otorga todo derecho a cualquier reclamo de garantía.
Esta garantía no es transferible. Envie tarjeta de garantía solamente.
NO ENVÍE LA UNIDAD A ESTA DIRECCIÓN PARA SU REPARACIÓN.
Enviar esta tarjeta a: Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179
Nombre_____________________________________________________________
Dirección____________________________________________________________
Ciudad___________________________Estado_____________ C.P.______________
Tel:_________________________ Correo electrónico__________________________
Nombre de la Tienda donde se Compró_____________ Fecha de compra__________
Localización de la Tienda_____________ Numero de Serie_____________________
Código de barras____________________________ (CONSULTE EL PRODUCTO)
Para una activación más rápida, visite nuestra página de internet en www.batterychargers.com
• 19 •

You might also like