NATIONAL ASSEMBLY SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
--------------- Independence - Freedom – Happiness
Law No. 10/2012/QH13 Hanoi, June 18, 2012
LABOR CODE
Pursuant to the Constitution 1992 of the Socialist Republic of Vietnam amended and
supplemented under the Resolution No. 51/2001/QH10;
The National Assembly promulgates the Labor Code.
Chapter I
GENERAL PROVISIONS
Article 1. Scope of regulation
The Labor Code specifies the labor standards; the rights, obligations and responsibilities of the
employees, the employers, the labor representative organizations, the employer representative
organizations in the labor relation and other relations directly related to the labor relation, the
State management of labor.
Article 2. Subjects of application
1. The Vietnamese employees, apprentices, interns and other employees specified in this Code.
2. The employers.
3. Foreign employees working in Vietnam.
4. Other individuals, agencies and organizations directly related to the labor relation.
Article 3. Interpretation of terms
In this Code, the following terms are construed as follows:
1. Employees are people from 15 years old and above, capable of working, working under labor
contracts, receiving salaries and subject to the management of the employers.
2. The employers are enterprises, agencies, organizations, cooperatives, households and
individuals hiring, employing employees under labor contracts. The individuals must be
sufficiently capable of civil acts.
3. The labor collectives are organized collectives of the employees working for one employer or
in one division under the organizational structure of the employer.
4. The internal labor representative organizations are the executive board of the internal Union or
the executive board of the direct superior Union if the internal Union has not been established
5. The employer representative organizations are organizations legally established to represent
and protect the lawful rights and interests of the employers in the labor relation.
6. Labor relation is the social relation occurring while hiring or employing, paying salaries
between the employee and the employer.
7. Labor dispute is the dispute over the rights, obligations and interests arising in the labor
relation.
The labor disputes include the personal labor dispute between the employee and the employer,
and the collective labor dispute between the labor collective and the employer.
8. Collective labor dispute over rights is the dispute between the labor collective and the
employer arising out of the inconsistent explanation and implementation of the law provisions on
labor, the collective labor agreement, the labor regulations and other lawful agreements and
regulations.
9. The collective labor dispute over interests is the labor dispute arising when the labor collective
requests the establishment of new working conditions compared to the law provisions on labor,
the collective labor agreement, labor regulations and other lawful agreements and regulations
during the negotiation between the labor collective and the employers.
10. Coercive labor is the use of force, the threat to use force or other tricks to coerce other people
to work involuntarily.
Article 4. The State policies on labor
1. Ensuring the legitimate rights and interests of the employees; encouraging agreements that
ensure more favorable conditions for the employees than that in the law provisions on labor;
encouraging employees to purchase stocks and contribute capital to the production and business
development.
2. Ensuring the lawful rights and interests of the employers, managing labor in a legal,
democratic, equitable, civilized manner, and enhance the social responsibilities.
3. Facilitating the employment creation, self-employment, vocational training and learning
towards employment opportunities, facilitating the production and business that attract a lot of
labor.
4. Planning the development and distribution of labor force; providing vocational training and
skill improvement courses for employees, offering incentives to employees with great
professional expertise that satisfy the modernization and industrialization requirements of the
country.
5. Planning the labor market development, diversifying the means of connection between the
labor supply and demand.
6. Guiding the communication and collective negotiation between employees and employers,
building stable, progressive and harmonious labor relations.
7. Ensuring the gender equality; imposing labor regulations and social policies in order to protect
female employees, disabled employees, elderly employees and underage employees.
Article 5. Rights and duties of employees
1. The employees are entitled to:
a) Work, independently select works, vocations, get vocational training and improvement
without discrimination;
b) Receive salaries consistently with the vocational skills and grade on the basis of the agreement
with the employer; receive work protection, work in safe and hygienic conditions; take official
leave, paid annual leave and enjoy collective benefits;
c) Establish, join and participate in activities of the Union, professional organizations and other
organizations as prescribed by law; request and participating in discussions with the employer,
exercise the democratic regulation and get consultancy at workplaces in order to protect the
lawful rights and interests; participate in the management under the regulations of the employer.
d) Unilaterally terminate the labor contract as prescribed by law;
dd) Be on strike.
2. The employees are responsible to:
a) Perform the labor contract and the collective labor agreement;
b) Observe the labor discipline, labor regulations and obey the lawful management of the
employer;
c) Implement the law provisions on social insurance and law provisions on medical insurance.
Article 6. Rights and obligations of employers
1. The employers are entitled to:
a) Employ, arrange and manage labor according to the demand for production and business;
commend and discipline for violations of labor discipline;
b) Establish, join and participate in the activities of professional organizations and other
organizations as prescribed by law;
c) Request the labor collective to discuss, negotiate and conclude the collective labor agreement;
participate in settling labor disputes and strikes; discuss with the Union about the problem in
labor relations, improve the material and mental life of the employees;
d) Temporarily shut down the workplace.
2. The employers are responsible to:
a) Perform the labor contract, collective labor agreement and other agreements with employees,
respect the honor and dignity of employees;
b) Establish the mechanism and discuss with the labor collective at the enterprise and strictly
observe the internal democratic regulations;
c) Make the labor management book, salary book and present them at the request from
competent agencies;
d) Declare the employment within 30 days as from starting the operation, periodically make and
send reports on the change in the labor status during the operation to local State labor
management agencies;
dd) Implement the law provisions on social insurance and law provisions on medical insurance.
Article 7. Labor relations
1. Labor relation between the employee or the labor collective with the employer is established
through communication, negotiation and agreement in a voluntary, affable, equitable,
cooperative manner, in which the lawful rights and interests are mutually respected.
2. The Union, the employer representative organizations shall join the State agencies in building
the stable, progressive and harmonious labor relations, supervising the implementation of law
provisions on labor; protecting the lawful rights and interests of employees and the employers.
Article 8. Prohibited acts
1. Discrimination by sex, race, social class, marital status, belief, religion, discrimination against
HIV sufferers, disabled people or against the reasons for establishing, joining and participate in
the Union activities.
2. Maltreatment of employees, sexual harassment at workplaces.
3. Coercive labor.
4. Exploiting vocational training and apprenticeship to make profit, exploit labor or entice,
coerce the vocational learners, apprentices into committing unlawful acts.
5. Using untrained employees or employees without national vocational certificates to do the
jobs that required trained employees or employees with national vocational certificates
6. Deceitfully enticing and advertising in order to cheat employees or exploiting the employment
services to contractually send employees abroad to commit unlawful acts.
7. Illegally using underage labor.
Chapter II
EMPLOYMENTS
Article 9. Employments and employment creation.
1. Employments are activities that generate incomes that the law does not prohibit
2. The State, the employers and the society are responsible to create employments and ensure
that everyone capable of working is offered employment possibilities.
Article 10. The right to work of employees
1. The employee is entitled to work for any employer at any place that the law does not prohibit.
2. The employee may directly contact the employee or via the employment services to seek
employment towards their expectations, vocational grade and health.
Article 11. The right to employ of employers
The employer is entitled to employ labor directly or via employment services, or outsourcing
service providers. The employer is entitled to increase or decrease the labor depending on the
production and business demand.
Article 12. The State policies on employment development support
1. The State shall determine the target for employment increase in the five-year and the annual
socio-economic development plans.
Depending on the socio-economic condition in each period, the Government shall present the
National Assembly to approve the National program of vocational training and employment.
2. Establishing the policies on unemployment insurance and incentives for employees to create
self-employment, support employers that employ females, disabled people or people from ethnic
groups.
3. Encouraging and facilitate the investment in production and business development of
domestic, foreign organizations and individuals in order to create more employments.
4. Supporting employers and employees to seek and expand the labor markets overseas.
5. Establishing the National fund of employments to grant preferential loans for employment
creation and other activities as prescribed by law.
Article 13. Employment programs
1. People’s Committees of central-affiliated cities and provinces (hereinafter referred to as
provincial People’s Committees) shall establish and present the local employment programs to
the People’s Council at the same level for approval.
2. Other employers, State agencies, enterprises, socio-political organizations, social
organizations, within their scope of duties and authority, are responsible to participate in the
employment programs.
Article 14. Employment service organizations
1. Employment service organizations shall provide consultancy, offer employments and provide
vocational training to employees; supply and recruit labor at the request of the employer; collect
and provide information about the labor market, and perform other duties as prescribed by law.
2. Employment service organizations include employment service centers and enterprises
providing employment services.
Employment service centers are established and operated in accordance with the Government’s
provisions.
The enterprises providing employment services are established and operated as prescribed by the
Law on Enterprise and must obtain the Licenses to provide employment services issued by
provincial State labor management agencies.
3. Employment service organizations are eligible for collecting fees, for tax exemption and
reduction as prescribed by law provisions on fees and law provisions on tax.
Chapter III
LABOR CONTRACT
Section 1. LABOR CONTRACT CONCLUSION
Article 15. Labor contract
A labor contract is an agreement between the employee and the employer on the paid job, the
work conditions, the rights and obligations of each party in the labor relation.
Article 16. Form of labor contracts
1. A labor contract must be concluded in writing and made into 02 copies, the employee shall
keep 01 copy, the employer shall keep 01 copy, except for the case prescribed in Clause 2 this
Article.
2. For temporary jobs with terms under 03 months, the parties may conclude verbal contracts.
Article 17. Principles of labor contract conclusion
1. Voluntary, equitable, affable, cooperative and truthful.
2. The contract is freely concluded without violating the law, the collective labor agreement and
social ethics.
Article 18. Responsibilities for labor contract conclusion
1. Before recruiting, the employer and the employee must directly conclude the labor contract.
In case the employee is from 15 to 18 years old, the labor contract conclusion must be agreed by
the legal representative of the employee.
2. For casual works and regular works with terms under 12 months, the employee group may
authorize an employee in the group to conclude the written contract; in this case, the validity of
the contract is equal to each person.
The labor contract concluded by the authorized person must be enclosed with the list specifying
the full names, ages, genders, residences, occupations and signatures of every employee.
Article 19. Responsibilities to provide information before the labor contract conclusion
1. The employer must provide information for employees about the work, work location, work
conditions, working hours, break time, labor safety, labor hygiene, salary, method of salary
payment, social insurance, the provisions on business secret protection, technical know-how and
other issues directly related to the labor contract conclusion requested by the employee.
2. The employee must provide information for the employer about their full name, gender,
residence, educational background, vocational skills, health condition and other issues directly
related to the labor contract conclusion requested by the employer.
Article 20. The prohibited acts committed by the employer during the conclusion and
performance of the labor contract
1. Keeping the originals of the identity papers, certificates and qualifications of the employee.
2. Requesting the employee to mortgage cash or property for the labor contract performance.
Article 21. Concluding labor contracts with multiple employers.
The employee may conclude contracts with multiple employers as long as they can ensure the
implementation of the concluded contents.
For contracts concluded with multiple employers, the social insurance, medical insurance of the
employee must comply with the Government’s provisions.
QUỐC HỘI
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
Luật số 10/2012/QH13
Hà Nội, ngày 18 tháng 6 năm 2012
BỘ LUẬT LAO ĐỘNG
Căn cứ Hiến pháp nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam năm 1992 đã được sửa đổi, bổ
sung theo Nghị quyết số 51/2001/QH10;
Quốc hội ban hành Bộ luật Lao động.
Chương I: Những quy định chung
Điều 1. Phạm vi điều chỉnh
Bộ luật Lao động quy định các tiêu chuẩn lao động; quyền, nghĩa vụ và trách nhiệm của người
lao động, người sử dụng lao động, tổ chức đại diện của người lao động, tổ chức đại diện của
người sử dụng lao động trong quan hệ lao động và các quan hệ khác có liên quan trực tiếp đến
quan hệ lao động, quản lý nhà nước về lao động.
Điều 2. Đối tượng áp dụng
1. Người lao động Việt Nam, người học nghề, tập nghề và các đối tượng khác theo quy định của Bộ
luật này.
2. Người sử dụng lao động.
3. Người lao động nước ngoài làm việc tại Việt Nam.
4. Các cá nhân, cơ quan, tổ chức có liên quan trực tiếp đến quan hệ lao động.
Điều 3. Giải thích từ ngữ
1. Người lao động là người từ đủ 15 tuổi trở lên, có khả năng lao động, làm việc theo hợp đồng lao
động, hưởng lương và chịu sự quản lý của người sử dụng lao động.
2. Người sử dụng lao động là doanh nghiệp, cơ quan, tổ chức, hợp tác xã, hộ gia đình và cá nhân
thuê, sử dụng lao động theo hợp đồng lao động. Cá nhân phải có đầy đủ năng lực hành vi dân
sự.
3. Tập thể lao động là tập hợp tổ chức của những người lao động làm việc cho một người sử dụng
lao động hoặc trong một bộ phận theo cơ cấu tổ chức của người sử dụng lao động.
4. Tổ chức đại diện người lao động tại cơ sở là ban chấp hành công đoàn cơ sở hoặc ban chấp
hành công đoàn cấp trên trực tiếp cơ sở trong trường hợp chưa thành lập công đoàn cơ sở.
5. Tổ chức đại diện người sử dụng lao động là tổ chức được thành lập hợp pháp để đại diện, bảo
vệ quyền và lợi ích hợp pháp của người sử dụng lao động trong quan hệ lao động.
6. Quan hệ lao động là quan hệ xã hội phát sinh trong quá trình thuê mướn, sử dụng lao động và
trả lương giữa người lao động và người sử dụng lao động.
7. Tranh chấp lao động là tranh chấp về quyền, nghĩa vụ và lợi ích phát sinh trong quan hệ lao
động.
8. Tranh chấp lao động tập thể về quyền là tranh chấp giữa tập thể lao động và người sử dụng lao
động do có sự khác nhau trong việc hiểu và thực hiện các quy định pháp luật về lao động, thỏa
ước lao động tập thể, nội quy lao động và các thỏa thuận hợp pháp khác.
9. Tranh chấp lao động tập thể về lợi ích là tranh chấp phát sinh khi tập thể lao động yêu cầu thiết
lập điều kiện lao động mới so với quy định pháp luật về lao động, thỏa ước lao động tập thể, nội
quy lao động và các thỏa thuận hợp pháp khác trong quá trình thương lượng với người sử dụng
lao động.
10. Cưỡng bức lao động là việc sử dụng vũ lực, đe dọa sử dụng vũ lực hoặc các thủ đoạn khác nhằm
ép buộc người khác làm việc trái với ý muốn của họ.
Chương II: Việc làm
Điều 9. Việc làm và tạo việc làm
1. Việc làm là hoạt động tạo ra thu nhập mà pháp luật không cấm.
2. Nhà nước, người sử dụng lao động và xã hội có trách nhiệm tạo việc làm và bảo đảm để mọi
người có khả năng lao động đều có cơ hội việc làm.
Điều 10. Quyền làm việc của người lao động
1. Người lao động có quyền làm việc cho bất kỳ người sử dụng lao động nào tại bất kỳ nơi nào mà
pháp luật không cấm.
2. Người lao động có thể tự liên hệ với người sử dụng lao động hoặc thông qua dịch vụ việc làm để
tìm việc làm phù hợp với nguyện vọng, trình độ tay nghề và sức khỏe của mình.
Điều 11. Quyền sử dụng lao động của người sử dụng lao động
Người sử dụng lao động có quyền trực tiếp tuyển dụng lao động hoặc thông qua dịch vụ việc làm
hoặc tổ chức cung ứng lao động. Họ có quyền tăng, giảm lao động tùy theo nhu cầu sản xuất,
kinh doanh.
Chương III: Hợp đồng lao động
Điều 15. Hợp đồng lao động
Hợp đồng lao động là sự thỏa thuận giữa người lao động và người sử dụng lao động về việc làm
có trả lương, điều kiện làm việc, quyền và nghĩa vụ của mỗi bên trong quan hệ lao động.
Điều 16. Hình thức hợp đồng lao động
1. Hợp đồng lao động phải được lập thành văn bản, làm thành hai bản, mỗi bên giữ một bản, trừ
trường hợp quy định tại Khoản 2 Điều này.
2. Đối với công việc tạm thời có thời hạn dưới ba tháng, hai bên có thể giao kết hợp đồng lao động
bằng lời nói.
Điều 17. Nguyên tắc giao kết hợp đồng lao động
1. Tự nguyện, bình đẳng, thiện chí, hợp tác và trung thực.
2. Tự do giao kết hợp đồng nhưng không được trái pháp luật, thỏa ước lao động tập thể và đạo
đức xã hội.
Điều 18. Trách nhiệm giao kết hợp đồng lao động
1. Trước khi tuyển dụng, người sử dụng lao động và người lao động phải trực tiếp giao kết hợp
đồng lao động.
2. Đối với công việc tạm thời có thời hạn dưới 12 tháng, nhóm người lao động có thể ủy quyền cho
một người đại diện để ký hợp đồng bằng văn bản; trong trường hợp này, hiệu lực của hợp đồng
có giá trị như nhau đối với từng người lao động.
Điều 19. Trách nhiệm cung cấp thông tin trước khi giao kết hợp đồng lao động
1. Người sử dụng lao động phải cung cấp thông tin về công việc, địa điểm làm việc, điều kiện làm
việc, thời gian làm việc, nghỉ ngơi, an toàn lao động, mức lương, hình thức trả lương, bảo hiểm
xã hội và các vấn đề khác có liên quan đến việc giao kết hợp đồng lao động.
2. Người lao động phải cung cấp thông tin về họ tên, giới tính, nơi cư trú, trình độ học vấn, kỹ năng
nghề nghiệp, tình trạng sức khỏe và các thông tin khác có liên quan đến việc giao kết hợp đồng
lao động theo yêu cầu của người sử dụng lao động.
Điều 20. Các hành vi bị cấm đối với người sử dụng lao động trong quá trình giao kết và
thực hiện hợp đồng lao động
1. Giữ bản chính giấy tờ tùy thân, văn bằng, chứng chỉ của người lao động.
2. Yêu cầu người lao động đặt cọc tiền hoặc tài sản để thực hiện hợp đồng lao động.
Điều 21. Giao kết hợp đồng lao động với nhiều người sử dụng lao động
Người lao động có thể giao kết hợp đồng lao động với nhiều người sử dụng lao động, miễn là
bảo đảm thực hiện đầy đủ các nội dung đã thỏa thuận trong hợp đồng.
Đối với các hợp đồng lao động được giao kết với nhiều người sử dụng lao động, việc tham gia
bảo hiểm xã hội, bảo hiểm y tế của người lao động phải tuân theo quy định của Chính phủ.