Use and Maintenance Manual
Use and Maintenance Manual
M820
Hofmann Megaplan GmbH
A 5302 HENNDORF - AUSTRIA
Hauptstraße, 67 - Tel. (+43) 6214 646612
Fax (+43) 6214 646622 EMail: HM-mail@hofmann-megaplan.com
The Manufacturer declines all liability for any damage to people or property caused by incorrect use of this product.
Subject to change without prior notice.
Istruzioni originali
Translation of the original instructions
Traduction de la notice originale
Übersetzung der Originalanweisungen
Traducción de las instrucciones originales
Tradução das instruções originais
ENGLISH
EN Use and maintenance manual
General Index
1. FOREWORD 3
1.1 GENERAL 3
1.2 PURPOSE OF THE MANUAL 3
1.3 WHERE AND HOW TO KEEP THE MANUAL 4
1.4 MANUAL UPGRADES 4
1.5 COLLABORATION WITH USERS 4
1.6 MANUFACTURER 4
1.7 MANUFACTURER’S RESPONSIBILITY AND WARRANTY 4
1.7.1 Terms of warranty 5
1.8 TECHNICAL ASSISTANCE SERVICE 5
1.9 COPYRIGHT 5
2. MACHINE DESCRIPTION 6
2.1 TECHNICAL SPECIFICATIONS 6
2.2 DIMENSIONS 6
2.3 COMPONENTS 6
3. STARTING 8
6. MENU 25
7. SETUP 30
7.1 LANGUAGE 30
7.2 SCREEN-SAVER TIME 30
7.3 ACOUSTIC SIGNAL 30
7.4 SETTING THE CLOCK 30
7.5 RUNOUT SETUP (OPTION) 30
7.6 ADHESIVE WEIGHT APPLICATION METHOD POP-UP 30
7.7 OPTIONS 30
7.7.1 Radial runout (option) 30
7.7.2 Rim interior light 30
7.7.3 Wheel locking enable 31
7.7.4 Weight statistics 31
7.7.5 User 31
7.7.6 Date 31
7.7.7 Time 31
7.7.8 LT automatic (option) 31
7.7.9 IWA (this function is available only in the absence of the LA sonar) 31
7.7.10 Spotter 31
7.8 BALANCING SETUP 31
7.8.1 Unit of unbalance measurement 31
7.8.2 Unbalance display pitch 31
7.8.3 Tolerance 32
7.8.4 One Weight Balancing 32
7.8.5 Static always enabled 32
7.8.6 Run with guard closed 32
7.9 SPECIAL FUNCTIONS 32
7.9.1 Presetting the customer and user name 32
7.9.2 Wheel balancing machine SELF TEST 32
8. DIAGNOSTICS 33
8.1 INCONSISTENT UNBALANCE READINGS 33
9. MAINTENANCE 36
9.1 GENERAL 36
9.1.1 Introductory notes 36
9.1.2 Safety rules 36
9.1.3 Replacing fuses 37
9.1.4 Cleaning the screen 37
10. DISPOSAL 37
10.1 DISPOSING OF THE BALANCER 37
10.2 DISPOSING OF ELECTRONICS COMPONENTS 37
1. Foreword
ENGLISH
This manual is an integral part of the INSTALLATION manual which should be consulted concerning starting and using the machine safely.
Read carefully before continuing.
1.1 GENERAL
The machine has been constructed in conformity with the current EC Directives and the technical standards im-
plementing the requirements, as stated in the declaration of conformity issued by the manufacturer and attached
to the manual.
This publication, hereinafter simply referred to as ‘manual’, contains all the information required to safely use
and service the machine referred to in the Declaration of Conformity.
This appliance, hereinafter is generically referred to as ‘machine’.
The manual addresses operators instructed on the precautions to take in relation to the presence of electric cur-
rent and moving devices.
This publication is intended for all ‘users’ who as far as within their competence need to and/or are obliged to
give instructions to others or operate on the machine themselves.
The original Italian text of this publication constitutes the only reference to resolve any interpretation controver-
sies related to the translation into the European Community languages.
This publication forms an integral part of the machine and must therefore be kept for future reference until final
dismantling and scrapping of the machine.
Any calibrations, adjustments and extraordinary maintenance operations are not considered in this document as
they may only be performed by the service engineer who must work on the machine according to the technical
and rated characteristics for which it was built.
Though it is fundamental to read this manual, it cannot replace skilled technical staff who must be adequately
trained beforehand.
The foreseen use and configurations of the machine are the only ones allowed by the manufacturer; do not attempt
to use the machine in a different way.
Any other use or configuration must be agreed in advance with the manufacturer in writing and in this case an
annex will be attached to this manual.
For use, the user must also comply with the specific workplace legislation in force in the country where the ma-
chine is installed.
The manual also refers to laws, directives, etc., that the user must know and consult in order to accomplish the
goals that the manual sets out to achieve.
Foreword 3
Use and maintenance manual
This manual (and relative attachments) must be kept in a safe and dry place and must always be available for
consultation.
Make a copy and keep it in the archive.
When exchanging information with the manufacturer or the technical assistance staff authorised by the former,
quote the rating plate information and the serial number of the machine.
This manual must be kept for the entire lifetime of the machine, and if necessary (e.g.: damage making all
or some of it illegible, etc.) the user must request another copy exclusively from the manufacturer, quoting the
publication code indicated on the cover.
This publication is the property of the Manufacturer and may not be fully or partly reproduced without prior
written agreement.
1.6 MANUFACTURER
The machine identification data is indicated on the plate mounted on the machine.
4 Foreword
Use and maintenance manual
The manufacturer declines all direct and indirect liability caused by:
▪▪ use of the machine in a different way from that indicated in this manual
ENGLISH
▪▪ use of the machine by people who have not read and fully understood the contents of this manual
▪▪ use in breach of specific regulations in force in the country of installation
▪▪ modifications made to the machine, software and operating logic, unless authorised by the manufacturer in writing
▪▪ unauthorised repairs
▪▪ exceptional events.
Transfer of the machine to a third party must also include this manual; failure to include the manual automatically
invalidates all the rights of the purchaser, including the terms of warranty, where applicable.
If the machine is transferred to a third party in a country with a different language from the one written in this
manual, the original user shall provide a faithful translation of this manual in the language of country in which
the machine will operate.
The Manufacturer guarantees the machines it manufacturers against all manufacturing or assembly faults for 12
(twelve) months from the date of collection or delivery.
The Manufacturer undertakes to replace or repair any part which it deems to be faulty free of charge at its fac-
tory, carriage paid.
If a Manufacturer’s repairman (or a person authorised by the same) is required to work at the user’s facilities, the
relative travel expenses and board and lodging shall be charged to the user.
The free supply of parts under warranty is always subject to the faulty part being inspected by the manufacturer
(or a person authorised by the same).
The warranty is not extended following repairs or other work done to the machine.
The warranty does not cover damage to the machine deriving from:
▪▪ transport
▪▪ neglect
▪▪ improper use and/or use not in compliance with the instructions in the operating manual
▪▪ incorrect electrical connections.
For any technical service operation, contact the manufacturer directly or an authorised dealer always quoting the
model, the version and the serial number of the machine.
1.9 COPYRIGHT
The information contained in this manual may not be disclosed to third parties. Partial or total duplication, unless
authorised by the Manufacturer in writing, through photocopying, duplication or other systems, including electronic
acquisition, is breach of copyright and can lead to prosecution.
Foreword 5
Use and maintenance manual
2. Machine description
ENGLISH
It is used to balance the wheels of cars, vans, 4-WD, motorcycles and scooters. The wheels must weigh less than 75
kg. and, when fitted on the balancing machine, must not interfere with any fixed part of the machine, excluding
the shaft and support adaptor. The machine is supplied with equipment enabling the vast majority of car wheels
available on the market to be fitted. Other wheels with special dimensions, geometry and centring require special
adaptors supplied on request (consult the attached sheet “ORIGINAL ADAPTORS”). The machine can operate
only on flat non resilient floor.
Do not mount anything other than motorbike, car or truck tyres on the wheel balancer.
Thanks to the new and exclusive VDD (Virtual Direct Drive) system, reliable unbalance measurements can be made in a
short time, almost half the time of the cycle used with respect to other balancers in this range.
1425
Balancing speed 100 min -1
Cycle time for wheel 4.7 s (5 3/4”x14”) 15 kg
Measurement uncertainty 0,5 g
Average noise < 70 dB (A)
Rim width setting range 1.5” ÷ 20” or 40 ÷ 510 mm 1430 1210
2.3 COMPONENTS
M820 M820P
WEIGHT-TOOL HOLDER
AUTOMATIC GAUGE
LOCK NUT
6 Machine description
Use and maintenance manual
ENGLISH
COLLAR
BP PEDAL
SPOTTER LASER +
RIM INTERIOR LIGHT
LA SONAR
EMS SONAR
(option)
Machine description 7
Use and maintenance manual
3. Starting
ENGLISH
Before switching on the machine, make sure that all the connections described in the INSTALLATION chapter
have been made correctly.
The following operations involve a potential risk for the operator, given the presence of voltage on the equipment.
The Personal Protective Equipment described in the INSTALLATION manual must be worn and work must be done with due care and
attention. Operations may only be performed by a specialised technician.
2. Make sure that all the parts of the balancer are correctly connected and fixed.
3. Make sure that the parameters (voltage and frequency) of the mains power supply are compatible with
those indicated on the rating plate of the balancer.
4. Make sure the power cable is correctly connected.
5. Make sure the machine shaft and flange hole are clean.
6. To turn on the wheel balancer press the switch on the side or back of the same; for the models with
touchscreen don’t touch the screen.
Press the buttons with your fingers. Never use the counterweight grippers or other pointed objects!
8 Starting
Use and maintenance manual
7. Position the wheel on the terminal with the inner part facing the balancer.
ENGLISH
FE ALU
8. Firmly attach the wheel to the balancer shaft using the lock nut. In the pneumatic version, use the
specific collar provided. For operation of the spindle with pneumatic locking (constant thrust air
spring) connect the wheel balancer to the compressed air mains. The connection fitting is located
at the back of the machine. At least 7 kg/cm 2 (~ 0.7 MPa; ~7 bar; ~105 psi) pressure is needed for
correct operation of the release device.
9. In the pneumatic version, the pedal allows fastening/releasing the wheel on the adapter using the collar.
10. At this point, you can read the tyre measurements and perform balancing.
11. To perform the spin, lower the splash guard, when fitted and, if necessary and available, press the START
button.
12. The wheel is automatically locked when reaching the correct angular position for weight application
on the inside and outside, turning it slowly by hand. To unlock the wheel, turn it hard to move it from the correct
correction position. If the unbalance is within tolerance, the wheel is locked automatically.
It is prohibited to touch any part of the machine during the balancing cycle.
Starting 9
Use and maintenance manual
diameter
width
▪▪ Standard dynamic balancing using adhesive weights or a mix of adhesive and clip-on weights:
ENGLISH
5.1 INITIAL SCREEN
If the laser spotter and “Adhesive weight application method pop-up” ( SETUP ) are enabled, when the wheel
balancer is turned on, the adhesive weight application convention is displayed. The adhesive weights must always
be applied starting from the laser reference point emitted by the spotter towards the inside of the rim.
wheel locks/unlocks
Dimensions gauge : pulling it out, it measures the wheel dimensions ( WHEEL DIMENSIONS SETTING ).
If the machine remains on the initial screen for a certain amount of time without being used, the system is
automatically switched to a screen-save. Striking of any key, movement of the wheel of distance + diameter gauge
will cause automatic switching from the screen-save menu to the initial screen.
When the screensaver is active, automatic starting activated by the guard is not available for safety reasons.
Slowly lower the guard to automatically measure the wheel width with LA sonar and perform a measurement spin.
If the width measured is incorrect (out of range), the following message appears:
= repeat”
= manual set-up”
Press to go to the dimensions panel where you can manually enter the width measurement.
ENGLISH
Inside unbalance indicator
3. The symbol is shown on the display on the side corresponding to the active correction plane
4. Manually apply the number of weights shown on the display on the rim at 12 o’clock using clip-on weights:
If the out-of-balance is less than the chosen threshold value, “0K” appears instead of the out-of-balance value to indicate, on
that particular side, that the wheel is in tolerance; if OWB correction method is disabled ( Balancing Setup),
5. After applying the weights, spin the wheel to check the correction made checking that both planes are within
tolerance.
Enabled buttons:
enables the eccentricity measurement graph (option)
ENGLISH
1. The symbol above the key is displayed in yellow if the first harmonic eccentricity exceeds
the limit set in the setup parameters ( RUNOUT SETUP - FIRST HARMONIC LIMIT )
2. When this push button is held down for more than 1.5 seconds, eccentricity measurement
is temporarily disabled (enabled in SETUP). To re-enable eccentricity measurement,
press the same button again for more than1.5 seconds.
Every time the machine is switched on, the status of eccentricity measurement reflects the
settings in SETUP
selects the correction mode. When the mode is changed, the unbalance values are recalculated
automatically on the basis of the previous spin. Simultaneous display of the dynamic+static
unbalance can be enabled through the special function in Setup ( STATIC ALWAYS ENABLED)
wheel locks/unlocks.
FI FE
When the gauge is pulled out ( SPOTTER, OPTIONS ), the spotter projects a laser reference inside the rim at
6 o’clock. The light point indicates the left-hand side of the position where the counterweight is to be applied.
When the dimensions have been acquired, the laser reference point emitted by the spotter flashes fast accompanied
by a beep if the acoustic signal is enabled ( MENU - ACOUSTIC SIGNAL ).
If OWB correction method is enabled ( Balancing Setup), the width has to be acquired
as indicated in the paragraph Standard balancing - setting the wheel dimensions.
ENGLISH
Inside unbalance indicator
3. The symbol is shown on the display on the side corresponding to the active correction plane.
4. The spotter projects a laser indication inside the rim.
5. Apply the number of weights shown on the display on the side corresponding to the active plane. The weight
is to be applied according to the following convention:
The adhesive weights must always be applied starting from the laser spotter indication towards the inside of the rim.
If the out-of-balance is less than the chosen threshold value, “0K” appears instead of the out-of-balance value to indicate, on
that particular side, that the wheel is in tolerance; if OWB correction method is disabled ( Balancing Setup),
6. After applying the weights, spin the wheel to check the correction made checking that both planes are within
tolerance.
Enabled buttons:
ENGLISH
displays a pop-up window indicating the adhesive weight application convention with the aid
of the spotter
enables the unbalance SPLIT function (not active in case of OWB correction)
wheel locks/unlocks.
5.4 BALANCING WITH A MIX OF ADHESIVE AND CLIP-ON WEIGHTS (STATIC BALANCING)
After dimension acquisition in standard balancing mode, pressing the buttons , , , you can
select one of the following correction modes.
STATIC
After dimension acquisition in ALU mode, pressing the buttons , you can select one of the following
ENGLISH
correction modes. The adhesive weight application distance and diameter are measured by means of the auto-
matic distance and diameter gauge, except for the static unbalance where the dimensions acquired are modified
following some fixed parameters.
STATIC
If the Spotter is disabled, the weight application positions remain as indicated in the table.
The correction weight application diameter cannot be set, but is deduced from the dimensions acquired in standard
or ALU mode through interpolation algorithms and the use of fixed parameters.
The axial application distance of the adhesive weight inside the rim is calculated so as to reduce the residual
unbalance on the planes to a minimum and is indicated by the device spotter laser.
If the Spotter is disabled, apply an adhesive weight in the mid of the two correction planes.
Tolerance, brake and spotter control is the same as for standard balancing, only that it refers to a single correc-
tion plane.
out the static unbalance and also reduces the remaining unbalance in the outside planes to a minimum and within
tolerance. When the spin is complete, if OWB is possible, the machine automatically ( BALANCING SETUP ) sug-
gests applying a single correction weight:
▪ ADHESIVE WEIGHT: apply the required weight in correspondence to the internal laser indication.
▪ CLIP-ON WEIGHT: apply the required weight on the side indicated by the wheel balancer in correspondence to
the laser indication at 12 o’clock.
▪ Pressing the / buttons , you can at any time switch between OWB correction and plane correction.
ENGLISH
correcting unbalance behind the rim spokes.
1. Position the static unbalance or outside ALU in the in the correction position: .
2. Press and hold down until the laser points to the spoke where you want to hide the weight.
5.7 SPOTTER
The spotter emits a laser reference to help you select the correction planes and indicates the correct position
during correction.
▪▪ Inside plane measurement, configuration on-1/on-2
>> ON-1: the spotter emits a laser reference point only after having acquired the dimensions relating to
the weight to be applied on the inside of the wheel.
>> ON-2: the spotter emits a laser reference point as soon as the automatic gauge is pulled out.
▪▪ Outside plane measurement
After acquiring the inside dimension, move the distance and diameter gauge at least 40 mm towards the inside
of the rim. At this point, the laser reference starts moving together with the automatic distance and diameter
gauge to help the user select the position where to apply the adhesive weight on the outside.
When the dimensions have been acquired, the laser reference point emitted by the spotter flashes fast.
▪▪ Weight application
The adhesive weights must always be applied starting from the laser indication towards the inside of the rim.
▪▪ Pop-up
When the “Adhesive weight application method pop-up” is enabled, the adhesive weight application convention
will be displayed when the wheel balancer is turned on ( INITIAL SCREEN ).
The system keeps four programs in memory, each with different dimensions set.
Select from the automatic setting frame for standard wheels ( WHEEL DIMENSIONS SETTING ).
The dimensions memorized as USER are lost when the machine is switched off;
You can enable the display of the current user on the measurements and dimensions screens.
Initial unbalance
sx dx
g g
Phase shift 50°
Possible approximations
sx dx sx dx sx dx sx dx
g g g g g g g g
static residue 4g static residue 3g static residue 1g static residue 6g
With traditional wheel Choice with minimum
balancer static unbalance
This program is designed to improve the quality of balancing without any mental effort or loss of time by the opera-
tor. In fact by using the normal commercially available weights, with pitch of 5 in every 5 g, and by applying the
two counterweights which a conventional wheel balancer rounds to the nearest value, there could be a residual
static unbalance of up to 4 g. The damage of such approximation is emphasized by the fact that static unbalance is
cause of most of disturbances on the vehicle. This new function, resident in the machine, automatically indicates
the optimum entity of the weights to be applied by approximating them in an “intelligent” way according to their
position in order to minimize residual static unbalance.
ENGLISH
returns to the previous screen
The program allows total wheel out-of-balance to be reduced by compensating, when possible, tyre and rim out-
of-balance values. It requires two runs, rotating the tyre on the rim on the second run.
Having performed a run, press MENU + and follow the on-screen instructions.
From the unbalance measurement screen, press to display the eccentricity measurement graph:
When the wheel is moved the cursor on the graph indicates the current value with the phase referred to
the measurement sensor.
If the value of the first harmonic is greater than the maximum limit, at the end of the eccentricity measurement,
the following window appears:
ENGLISH
MENU
/ returns to the initial screen
Mark the rim and tyre in the positions indicated on the monitor and rotate the tyre on the rim until the positions
are aligned.
ENGLISH
relative rotation between the rim and tyre in order to reduce the eccentricity of the wheel down to acceptable
limits. The principle adopted is based on the consideration that a rim with acceptable tolerance, mounted with
an acceptable tyre, can statistically generate a total eccentricity which is not acceptable but can be improved
by matching.
Generally speaking, rim measurement is not necessary, accurate or useful because:
▪▪ To measure the rim it is necessary to remove the tyre. There can by coarse errors on the outside (e.g. aluminium
wheels!)
▪▪ The two rim sides can be eccentric in a very different way. Therefore to which one to make reference? What
is the effect on the tyre mounted?
▪▪ To improve the eccentricity of a wheel, the rim should be eccentric, to compensate the tyre. And viceversa.
▪▪ If after a rotation by 180° of a wheel, the value is still out-of-tolerance, either the tyre or rim are too eccentric:
One of the two must be replaced!
Example 1
wheel
rim
Ideal wheel Rim + 0.8 mm
Tyre + 0.6 mm
Wheel + 1.3 mm
tyre
Eccentricity of the wheel is excessive, due to an
acceptable rim or tyre but randomly placed in
an “unfortunate” relative position.
Example 2
wheel
Ideal wheel
rim Rim + 0.8 mm
Tyre - 0.6 mm
Wheel + 0.3 mm
rotation axle
Example 3
wheel
ENGLISH
Ideal wheel
Rim 0 mm
rim
Tyre + 1.2 mm
Wheel + 1,2 mm
rotation axle
6. Menu
ENGLISH
6.1 MENU ACCESS DIAGRAM
PASSWORD : press in sequence the following buttons:
+
+
MENU
+
Menu 25
Use and maintenance manual
6.2
STATISTICS
ENGLISH
DAILY N° OF RUNS:
Indicates the number of runs performed as from switching on the machine. Such parameter is automatically reset after
switching the machine off.
TOTAL N° OF RUNS:
Indicates the number of runs starting from the date indicated in square brackets. This parameter remains memorized
even when the machine is switched off.
Each horizontal line indicates the number of clip-on and adhesive weights used to balance the wheels in the period
between the two dates indicated on the screen (in square brackets).
▪▪ Tot g (Tot oz): indicates the total weight value (clip-on and adhesive weights) used to balance the wheels
in the interval indicated on the screen
▪▪ Tot n: indicates the total number of clip-on and adhesive weights used to balance the wheels in the interval
indicated on the screen.
The weights are saved only if the unbalance display pitch is set to 5 in 5.
6.3 CALIBRATIONS
When is pressed from the Special Functions menu, access is gained to the Calibration menu.
26 Menu
Use and maintenance manual
ENGLISH
To calibrate the distance gauge, set it in rest position and then on the adapter plane.
When done, set the gauge in rest position. If calibration is correct, the wheel balancer is ready for operation,
otherwise an error message may be displayed if there are errors or malfunctioning; in this case repeat calibration.
Enabled buttons:
ENTER confirms
After calibrating the distance gauge, the diameter gauge or both, always calibrate the Spotter.
Rotate the gauge downwards and place the gauge rod in contact with the spindle sleeve as indicated in the figure
and press ENTER .
Enabled buttons:
ENTER confirms
After calibrating the distance gauge, the diameter gauge or both, always calibrate the Spotter.
Gauge at rest
0 sonar
dIS.
Flange plane
Check the calibration by making a measurement on a wheel with a steel rim of known width.
Should the measurement be incorrect, correct the calibration value proportional to the error.
Menu 27
Use and maintenance manual
Enabled buttons:
sets the distance in mm between the SONAR sensor and the tip of the distance gauge in rest
ENGLISH
position
ENTER confirms
The two adhesive weights must be securely applied in order to execute two measurements using the automatic
distance and diameter gauge and two spotter device positions using the on-screen buttons.
If you accidentally lose a weight during calibration, the procedure needs to be repeated from scratch.
During calibration, use the automatic distance and diameter gauge with the necessary accuracy.
It is possible to adjust the laser spotter brightness.Before modifying this parameter, always check the laser regu-
lations in force in the country where the machine is installed.The value is expressed in percentage.Recommended
value: 30%. Follow the on-screen instructions and confirm each calibration step by pressing the button ENTER .
Enabled buttons:
changes the increase/decrease value for the spotter device position in steps of 1 / 10 / 100
ENTER confirms
28 Menu
Use and maintenance manual
ENGLISH
To properly perform the procedure:
▪▪ Mount a wheel on the machine, even unbalanced, and very carefully set its dimensions.
Setting incorrect measurements will result in the machine not being correctly calibrated, and balancing of subse-
quent wheels will hence be incorrect until the machine is recalibrated with the correct measurements!!
Menu 29
Use and maintenance manual
7. Setup
ENGLISH
The Setup screen provides the user with many possibilities required for presetting the machine according to his
own requirements. Such settings remain unaltered even when the machine is switched off.
Enabled buttons:
7.1 LANGUAGE
This function allows selecting the language to be used for displaying descriptive and diagnostic messages regarding
machine operation.
7.7 OPTIONS
7.7.1 Radial runout (option)
Enables/disables radial runout measurement.
MANUAL: enables/disables display of the button on the measurement screen that allows turning the
rim interior light on/off.
30 Setup
Use and maintenance manual
ENGLISH
7.7.4 Weight statistics
Enables/disables saving of the weight type used to balance the wheels( WEIGHT STATISTICS SCREEN ) .
7.7.5 User
Enables/disables user selection display.
7.7.6 Date
Enables/disables date display.
7.7.7 Time
Enables/disables time display.
7.7.9 IWA (this function is available only in the absence of the LA sonar)
Enabling the IWA function, after the end of the automatic distance and diameter measurement, the wheel balancer
suggests the most likely width value for the dimensions just acquired. If necessary, change the width value by
If the IWA function is disabled, the width value (b) must be set with the buttons. The correct mea-
surement is that which can be measured with the compass gauge provided.
7.7.10 Spotter
Enables/disables control of the spotter used in acquisition of the dimensions ( WHEEL DIMENSIONS SETTING ) and
in application of the adhesive weights for unbalance correction ( RESULT OF THE MEASUREMENT AND WEIGHT
APPLICATION ).
The adhesive weights must always be applied starting from the laser indication towards the inside of the rim.
If the spotter is disabled, the adhesive weights must be applied starting from the distance acquired towards the left.
For full use of the wheel balancer functions, it is advisable to always set a display step of 5 grams (1/4 oz.).
Setup 31
Use and maintenance manual
7.8.3 Tolerance
It is the unbalance threshold below which OK appears on the screen at the end of the spin instead of the numerical
ENGLISH
value.
32 Setup
Use and maintenance manual
8. Diagnostics
ENGLISH
8.1 INCONSISTENT UNBALANCE READINGS
In some cases, when a wheel that has just been balanced is repositioned on the balancer, the machine can detect
an unbalance.
This is not a machine problem but is due to faulty mounting of the wheel on the flange. In other words, when
mounting the wheel after initial balancing, it has taken another position with respect to the balancer shaft axis.
If the wheel has been mounted on the flange with screws, the screws may not have been tightened correctly (criss-
cross sequence) or the tolerances of the holes drilled in the wheel may be too large. Small errors, up to 10 grams
(0.4 oz), are to be considered normal in wheels locked with the relative cone: The error is normally greater for
wheels locked with screws or studs.
If, after balancing, the wheel is still unbalanced when refitted on the vehicle, this could be due to an unbalanced
brake drum or, very often, the tolerances of the holes drilled in the rim and drum are too large. In this case, bal-
ancing should be performed using a balancer with the wheel mounted on the vehicle.
The information in the POSSIBLE REMEDY column requires work to be performed by specialist technicians or other authorised people
who must always work using the Personal Protective Equipment indicated in the INSTALLATION manual. In some cases, this work can
be performed by a normal operator.
Diagnostics 33
Use and maintenance manual
Err.40/ Eccentricity graph plotting procedure error ▪▪ Perform a new eccentricity measurement
Err.41/
Err.42/
Err.43
Err.45/ Eccentricity graph value display readout ▪▪ Perform a new eccentricity measurement
Err.46/ error
Err.47/
Err.48
Err.50/ Eccentricity graph current value cursor ▪▪ Perform a new eccentricity measurement
Err.51/ plotting procedure error
Err.52/
Err.53
Err.54 Sonar readout error ▪▪ Position the eccentricity measurement sonar correctly before
Sonar value readout impossible performing the measurement
▪▪ Check eccentricity sonar connections
▪▪ Check the power supplies on the power board
▪▪ Replace the eccentricity measurement sonar
▪▪ Make sure that the wheel does not halt before completing at least
4/5 revolutions after the first braking impulse
▪▪ Replace the computer board
Err.55 Sonar readout error ▪▪ Position the eccentricity measurement sonar correctly before
Sonar values are insufficient for correct performing the measurement
measurement of eccentricity ▪▪ Make sure that the wheel does not halt before completing at least
4/5 revolutions after the first braking impulse
▪▪ Mount a wheel of medium dimensions (14”x5 ¾”) and perform an
eccentricity measurement . If in these conditions error 55 no longer
occurs, this means that the wheel inertia causing the problem is
such as to half the wheel before having acquired the minimum
number of values necessary for reliable eccentricity measurement
Err. 65 Printer timeout ▪▪ Check that a printer is present
▪▪ Check the code of the processor card
▪▪ Check the printer <-> processor card connection
▪▪ Run the printer test function
Err. 66 Printer buffer error ▪▪ Reset the printer
▪▪ Repeat the print function
Err. 80 Spotter operating error ▪▪ Check spotter connection
▪▪ Replace the spotter
34 Diagnostics
Use and maintenance manual
Err. 81 Spotter control microswitch operating error ▪▪ Check the mechanical opening/closing control of the microswitch
inside the spotter
ENGLISH
▪▪ Turn the machine off and on again and check that the spotter
correctly positions on zero
▪▪ Replace the spotter
Err. 82/ Spotter motor operating error ▪▪ Check spotter connection
Err. 83 ▪▪ Check the mechanical opening/closing control of the microswitch
inside the spotter
▪▪ Check that there are no mechanical obstacles to the Spotter device
movement
▪▪ Replace the spotter
Err. 96 Spotter device calibration error ▪▪ Repeat the Spotter device calibration by following the instructions
Err. 97 Error in number of steps calculated for ▪▪ Repeat automatic measurement of the distance and diameter
spotter movement ▪▪ Calibrate the spotter
▪▪ Calibrate the distance gauge
▪▪ Calibrate the diameter gauge
▪▪ Check mechanical fitting of the spotter
Err. 98 Dimensions error ▪▪ Repeat the automatic measurement of the dimensions
▪▪ Calibrate the diameter gauge
Err. 99 Spotter home function timeout error ▪▪ Repeat automatic measurement of the distance and diameter moving
the gauge slowly
▪▪ Check spotter connection
▪▪ Replace the spotter
Err.100÷108 Spotter using error ▪▪ Repeat automatic measurement of the distance and diameter moving
the gauge slowly
Unbalance Mount the wheel in vertical position and ▪▪ Mount the wheel in vertical position and push the sleeve up
incorrect push the sleeve up against the wheel. If against the wheel. If necessary, repeat locking/unlocking/locking
with back necessary, repeat locking/unlocking/ and perform the procedure again.
centring locking and perform the procedure again
cones
Diagnostics 35
Use and maintenance manual
9. Maintenance
ENGLISH
9.1 GENERAL
Before performing any maintenance operations, make sure the machine has been disconnected from the mains power supply. Always use
the Personal Protective Equipment indicated in the Installation Manual.
The people responsible for cleaning the area where the machine is installed must wear personal protective equipment in order to work
in safety and according to the current occupational heath and safety regulations. In any event, the maintenance must be carried out
exclusively by a specialised technician trained to operate according to CEI EN 50110-1 (NFPA70e-2004 section 400.11).
As extraordinary maintenance must be performed by service staff or, in any case, by specifically authorised and
trained people, is not dealt with in this manual.
People must always use the Personal Protective Equipment indicated in the Installation Manual. During activities,
unauthorised people may not access the equipment and WORK IN PROGRESS signs will be erected in the depart-
ment in such a way that they are visible from every place of access.
Specialist staff must be authorised and especially trained concerning the dangers that may arise during operation
and the correct methods for avoiding them.
They must always work with great care and pay full attention.
If, exceptionally, the staff removes the guards to carry out a particular specialist technical maintenance, inspec-
tion or repair job, they are required to put them back after work.
After work, staff must make sure that foreign objects, in particular mechanical pieces, tools or devices used during
the operative procedure that could cause damage or malfunctions are not left inside the balancer.
For safety, before starting work, maintenance, inspection and repair staff must disconnect all power sources and
take all the necessary preventive safety measures.
As well as operating frequencies, the operations described below indicate the qualifications that staff must pos-
sess in order to perform the operation.
36 Maintenance
Use and maintenance manual
ENGLISH
shelf). If fuses require replacement, use ones with an identical current intensity.
10. Disposal
The instructions in this chapter are indicative. Refer to the regulations in force in the country where
the equipment is used.
For disposal operations, as well as wearing the Personal Protective Equipment indicated in the INSTALLATION
MANUAL, refer to the instructions and diagrams in this manual. If necessary, request specific information from the
manufacturer.
Once you have removed the various parts and components, separate them into the different types of materials ac-
cording to the differentiated waste disposal regulations in force in the country where the machine is dismantled.
If the various components must be stored before being taken to the dump, make sure to keep them in a safe place
protected from atmospheric agents in order to prevent them from contaminating the ground and the water table.
Disposal 37
Use and maintenance manual
The various parts can be identified using the exploded drawings, the electrical drawings and diagrams in the ma-
chine technical file which is archived by the Manufacturer to which a request can be made.
For off-the-shelf parts, the technical manuals or the supplier’s original documents can be provided if the Manu-
facturer deems this to be useful.
If not supplied, this documentation is also included in the machine Technical File, archived by the Manufacturer,
as regards by Ministerial Decree 2006/42/CE.
In this case, contact the Technical Service to identify the required piece.
If the required pieces are not in any position or they cannot be identified, contact the Technical Service, specifying
the type of machine, its serial number and year of construction.
If not supplied, this documentation is included in the Technical File of the machine, archived by the Manufacturer.
In this case, contact the Technical Service for detailed information concerning the machine.