Media
Media
com
                                                                                                                     www.swim-fun.com
NL Snelstartgids NO Hurtigstartsveildning
  * Original instructions, Instructions d’origine, Instrucciones originales, Original anleitung, Instruzioni originali, Instruçôes originais, Originele
  instructies, Oryginalne instrukcje, Originální návod, Originalinstruktioner, Pôvodný návod, originale instruktioner, alkuperäiset ohjeet,
  Originalanvisning
HPGIC30, HPGIC45,
HPGIC60, HPGIC75                                                        Heatpump - 7, 9, 12, & 14
                                                                                                                                   H0846600_REVA
           WARNINGS
           This manual contains only basic information on the safety
           measures to be adopted during installation, maintenance and
           start-up. The complete manual can be read and downloaded as a
           PDF file from the website: www.grepool.com/
           www.swim-fun.com. All assembly, electrical installation and
           maintenance work must be carried out by qualified, authorized
           personnel who have read this manual carefully and completely.
           We reserve the right to totally or partially change our products’              Gré           Swim & Fun
           features or the content of this document without prior warning.
     GENERAL WARNINGS
• The appliance is intended to be used for pools and spas for a specific purpose; it must not be used for any purpose
  other than that for which it was designed.
• Failure to respect the warnings may cause serious damage to the pool equipment or cause serious injury, even
  death.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
  capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
  use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do
  not play with the appliance.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory
  or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
  concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the
  appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• The appliance must be installed according to the manufacturer’s instructions and in compliance with local and
  national regulations.
• Our products may only be assembled and installed in pools compliant with standards IEC/HD 60364-7-702 and
  required national rules. The installation should follow standard IEC/HD 60364-7-702 and required national rules for
  swimming pools. Consult your local dealer for more information.
    WARNINGS ASSOCIATED WITH ELECTRICAL APPLIANCES
• The power supply to the appliance must be protected by a dedicated 30mA Residual Current Device (RCD), complying
  with the standards and regulations in force in the country in which it is installed.
• The equipment not include electrical switch for disconnection; include a disconnection supply device in the fixing
  wiring at least OVC III, in accordance applicable national laws.
• If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, an authorized representative or a
  repair facility only.
2
           WARNINGS
    INSTALLATION AND MAINTENANCE
• Only a person qualified in the technical fields concerned (electricity, hydraulics or refrigeration) is authorized to
  carry out installation, maintenance or repair work on the appliance
• The appliance may not be installed close to combustible materials, or the air duct inlet of an adjacent building.
• When servicing the appliance, the composition and state of the heat transfer fluid must be checked, as well as the
  absence of any traces of coolant.
• During the appliance’s annual sealing test in accordance with applicable legislation, the high and low pressure
  switches must be checked to ensure that they are securely fastened to the cooling circuit and that they cut off the
  electrical circuit when tripped.
• During maintenance work, ensure there are no traces of corrosion or oil around the cooling components.
• Before beginning work on the cooling circuit, stop the appliance and wait for a few minutes before fitting the
  temperature and pressure sensors. Some elements such as the compressor and piping may reach temperatures in
  excess of 100°C and high pressures with the consequent risk of severe burns.
REFRIGERANT SPECIFICATIONS
Area check
• Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety checks are necessary to ensure that
  the risk of ignition is minimized.
Work procedure
• Work shall be undertaken under a controlled procedure so as to minimize the risk of a flammable gas or vapor being
  present while the work is being performed.
General work area
• AIl maintenance staff and others working in the local area shall be instructed on the nature of work being carried
  out. Work in confined spaces shall be avoided.
Check for the presence of refrigerant
• The area shall be checked with an appropriate refrigerant detector prior to and during work, to ensure the technician
  is aware of potentially toxic or flammable atmospheres. Ensure that the leak detection equipment being used is
  suitable for use with all applicable refrigerants, i.e. non-sparking, adequately sealed or intrinsically safe.
Check for the presence of a fire extinguisher
• If any work involving heat is to be conducted on the refrigerating equipment or any associated parts, appropriate
  fire extinguishing equipment shall be available to hand. Have a dry powder or CO2, fire extinguisher adjacent to the
  charging area.
No source of ignition
• No person carrying out work in relation to a refrigerating system which involves exposing any pipe work shall use
  any sources of ignition in such a manner that it may lead to the risk of fire or explosion. All possible ignition sources,
  including cigarette smoking, should be kept sufficiently far away from the site of installation, repairing, removing
  and disposal, during which refrigerant can possibly be released to the surrounding space. Prior to work taking place,
  the area around the equipment is to be surveyed to make sure that there are no flammable hazards or ignition risks.
  ‘‘No Smoking’’ signs shall be displayed.
Area ventilation
• Prior to penetrating the unit in any way to perform any required service, ensure that the area is open and adequately
  ventilated. Proper ventilation, to allow for safe dispersion of any refrigerant which may be inadvertently released to
  the atmosphere, should be maintained while service is being performed on the unit.
                                                                                                                          3
    1     Installing the appliance                                                                                           ❶
                                                                                                                         Installation
• The appliance must be installed outdoors, at least 2 meters from the edge of the swimming pool.
        Place the device on its anti-vibration feet (supplied with the device) on a stable, solid and level
        surface.
: Front
: Back
: Anti-vibration feet
View of the appliance base from below for installing the anti-vibration pads
2m
                          50 cm
                                   50 cm
            50 cm
                                                                                                                           50 cm
                                                                50 cm
50 cm
Minimum distances
        Evacuate the condensates Raise at least 10 cm the appliance with anti-vibration feet. Fit the two conden-
        sate drainage pipes to the openings located under the appliance base.
4
2           Electric supply connections
                                                                                                                            ❶
                                                                                                                        Installation
        •    Cut the electricity supply before any work inside the appliance (risk of electric shock). The removal of the power
             supply has to be such that you can always check from any of the points to which you have access that the power
             supply remains removed. If this is not possible, you should provide a disconnection with a locking system.
        •    Only a qualified and experienced technician is authorised to carry out cabling work within the appliance or to
             replace the power cord.
        •    Make sure that the terminal screws are fully tightened (risk of fire). Incorrectly tightened terminal screws will cancel
             the warranty.
        •    Do not disconnect the electricity supply when the appliance is running. If the electric power supply is interrupted,
             wait a minute before restoring the power.
   Connect the unit to the power supply and options                                             Heating priority connection
 Open the top panel with a screwdriver (4 screws) to access the electrical terminal
 block. Insert the power supply cable     into one of the cable glands    on the rear
 part of the appliance. Inside the appliance, fix the power supply cable by threading                                             1
                                                                                                                         14
 it through the cable clamp .
                                                                                                                         13
                                                                                                                                  2
Connect the power supply cable to the terminal block inside the appliance as
following.
                                                                                                              P2 P1
                                                                                              1 - 2: Power for the filtration
                                                                                           pump power contactor evaporatorl
                                                               L: Live                        : filtration timer
                                                               N: Neutral                     : power contractor (two-pole contac-
                    Connect to    Connect options                   : Earth                tor) for filtration system pump motor
                  power supply    (filtration pump,
                                  power supply relay).                                        : separate cable for the “heating
                                                                                           priority” function (not supplied)
                                                                                              : heat pump terminal board
                                                                                              : fuse
                Terminal block for single phase power supply                                   : 230V/dry contact relay (not
                                                                                           included)
  Cable Protection
  Model          Electricity      Max.                   Thermal magnetic protection
                   supply        current
  HPGIC30                                                                16 A
                                     8
  HPGIC45                                                                16 A
  HPGIC60                            9                                   16 A
  HPGIC75        220 - 240 V        13                                   20 A
                  1 phase
Heatpump-7        50-60 Hz           8                                   16 A
Heatpump-9                           9                                   16 A
Heatpump-12                         13                                   20 A
Heatpump-14                         16                                   20 A
                                                                                                                                        5
    3       User interface                                                                       ❷ Use
Icons
                                                         Speed                         Timer
                                                         compressor                    programming
              Cooling Mode (Smart mode)    Automatic compressor speed adaptation from minimum to
              Inverter                     maximum speed, cooling mode only
              Heating Mode (Smart mode)    Automatic compressor speed adaptation from minimum to
              Inverter                     maximum speed, heating mode only
              Automatic Mode (Smart mode) Automatic compressor speed adaptation from minimum to
              Inverter                    maximum speed, heating and cooling mode
Heating mode Eco Silence Eco Silence mode at minimum compressor speed, heating only
Cooling mode Eco Silence Eco Silence mode at minimum compressor speed, cooling only
6
 4        User functions                                                                                              ❷ Use
Lock/Unlock
the keypad
5 seconds
                                                                                            CAUTION : An incorrect
                                                                                          by-pass setting may
                                                                                          cause the heat pump to
                                                                                          malfunction.
                       Mobile
                       device
                                                 Home Wi-Fi
                                                  network
        The heat pump can be remotely controlled from a smartphone or tablet, via the Fluidra Pool app available for
        iOS and Android systems. Before connecting to the Fluidra Pool app, ensure that you:
         • Use a Wi-Fi-enabled smartphone or tablet.
         • Use a Wi-Fi network with a reasonably strong signal when connecting to the heat pump: the Wi-Fi signal
           must be detectable at the place where the appliance is used. If this is not the case, a technical solution
           must be provided to amplify the existing signal.
         • Rest close to the appliance and have your home Wi-Fi network password at the ready .
         Download the
        Fluidra Pool app              +                                    Open the application and follow the steps
          (QR code on                                 “SET” flashes
                              Press and hold 5                            described in the app to add the heat pump.
        the back of the
            product)              seconds
8
6           Maintenance
                                                                                                                 ❸
                                                                                                             Maintenance
Winterising
                                                                         Drain the
                                                   Close valves A     water from the
                            Disconnect the
     Press and hold                               and C and open
                           power supply for                            condenser to        Put on the winterising cover
                                                 valves D and E (if
    2s to turn off the     at least 3 minutes                         avoid any risk of
                                                      present)
        appliance                                                         freezing
    •       ln the case of full winterising for the pool (complete shutdown of the filtration system, bleed the filtration
            circuit or even pool drainage): re-fit the two connectors by one turn to prevent any foreign bodies from
            getting into the condenser.
    •       ln the case of winterising for the heat pump only (shutdown of the heating only, the filtration keeps
            running): do not tighten the connectors but add 2 caps (provided) on the condenser’s water inlets and
            outlets.
    •       Put on the winterising cover (provided) on the heat pump passing the hydraulics connections up through the
            opening provided for that purpose. It is not necessary to disconnect hydraulic and electrical connections.
               • Winterising is vital to prevent the condenser breaking due to freezing (freezing without winterising
                 is not covered by the warranty).
               • To avoid damaging the appliance with condensation, do not fully caver it; use the provided
                 winterising cover.
Maintenance
        •    Make sure that the ventilation grid is not blocked by any foreign bodies.
        •    Clean the evaporator using a soft brush and a fresh water spray (disconnect the power cable).
        •    Clean the condensate drainage line to remove any impurities that may be blocking it.
        •    Make sure that the switch box’s ventilation grid is clean.
        •    Do not use a high pressure jet. Do not spray with rain water, salt water or water which is full of minerais.
        •    Clean the outside of the appliance; do not use any solvent-based products. You can use a specific
             cleaning kit as an accessory: the PAC NET.
                  • Do not disconnect the electricity supply when the appliance is running. If the electric power
                    supply is interrupted, wait a minute before restoring power to the appliance.
                  • Before any maintenance, troubleshooting or repair operation, deactivating the modem’s Wi-Fi
                    connection is recommended to avoid any risk of the appliance being remotely controlled.
                  • lt is recommended that the appliance undergo general servicing at least on a yearly basis to
                    ensure proper operation, maintain performance levels and potentially prevent certain failures.
                    These operations are carried out at the user’s expense by a technician.
              • Before you contact the retailer, carry out these few simple checks if a problem occurs. If the
                problem is not resolved, contact your retailer.
              •       : Actions to be performed by a qualified technician only.
         Appliance behaviour
                         • When the water flow rate is zero or is not enough, the appliance stops: check that the
 The appliance does not
                           water is circulating correctly in the appliance and that the hydraulic connections are
  start heating straight
                           correct.
          away
                         • The appliance stops when the outdoor temperature falls below -7 °C.
                             • To check that the water is not coming from a leak in the pool circuit on the appliance,
       The appliance is        shut it down and run the filter pump to circulate water in the appliance. If the water
      discharging water        continues to flow through the condensate drainage lines, there is a water leak in the
                               appliance: contact your retailer.
                             • The appliance will soon switch to its defrost cycle to melt the ice.
 The evaporator is iced
                             • If the appliance cannot manage to defrost its evaporator, it will stop itself; this means
         over
                               that the outdoor temperature is too low (below -7°C).
      The appliance is       • If the appliance is not in its defrost cycle, this is not normal. Switch off and disconnect
        ‘‘smoking’’            the appliance immediately and contact your retailer .
     The appliance is not    •     If there is no display, check the supply voltage and the F1 fuse.
          working            • When the water flow rate is zero or is not enough, the appliance stops: check that the
                               water is circulating correctly in the appliance.
  The fan is running but
                             • If the outdoor temperature is low, the appliance will perform defrost cycles.
  the compressor stops
                             • The appliance is unable to capture enough calories as its evaporator is clogged with
 from time to time with
                               dirt. Clean it to restore its performances.
    no error message
                             • The operating mode is not powerful enough. Switch to ‘‘BOOST’’ mode and set the
                               filtration to 24/24 manual while the temperature rises.
   The appliance is          • Check that the automatic filling valve is not stuck in open position; this will keep
 working but the water         supplying cold water into the pool and will prevent the temperature from rising.
 temperature does not        • There is too much heat loss as the air is cool. lnstall a heat insulated cover on the pool.
       increase              • The appliance is unable to capture enough calories as its evaporator is clogged with
                               dirt. Clean it to restore its performances.
                             •        Check that the appliance is the right size for this pool and its environment.
 The appliance trips the     •     Check that the circuit breaker is correctly dimensioned and that the cable section
     circuit breaker           used is correct.
                             •     The supply voltage is too low; contact your electricity supplier .
Operating power (max-min speed) kW 4,5 - 1,2 7,0 - 1,2 9,0 - 1,5 12,0 - 2,2
Consumed power (max-min speed) kW 0,8 - 0,1 1,1 - 0,1 1,5 - 0,1 2,1 - 0,1
COP (max-min speed) 6,0 - 12,2 6,4 - 12,2 6,0 - 13,3 5,8 - 15,4
Power output (max-min speed) kW 7,0 - 1,2 9,0 - 1,5 12,0 - 2,2 14,0 - 2,4
Power consumed (max-min speed) kW 1,1 - 0,1 1,5 - 0,1 2,1 - 0,1 2,6 - 0,2
COP (max-min speed) 6,4 - 12,2 6,0 - 13,3 5,8 - 15,4 5,2 - 15,8
    Technical specifications
                                      Air                                       -7 to 43°C
Operating temperature
                                    Water                       In “heating mode” from 15 to 40°C
                                                                 In “cooling mode” from 8 to 28°C
                                  Refrigerant                from 0,5 to 42 bar (from 0.05 to 4.2 MPa)
Operating pressure
                                    Water                       from 0 to 2 bar (from 0 to 0.2 MPa)
                                                                                                                        11
      Technical specifications
                                                           HPGIC30            HPGIC45              HPGIC60      HPGIC75
      * Values provided for information purposes for a maximum length of 20 metres (calculation base: NFC15-100), must be
      checked and adapted to theinstallation conditions and standards of the installation country.
12
    Dimensions
                                               F
                                               G
                       Front                                    Rear
Bottom
                 A             B     C              D      E            F    G
  HPGIC30
  HPGIC45                                                              300   93
  HPGIC60
  HPGIC75                      858                  590                260   103
                 648                 348                  383
Heatpump -7
                                                                       300   93
Heatpump -9
Heatpump -12                                                           260   103
Heatpump -14                   941                  593                330   93
                                                                                   13
             AVERTISSEMENTS
             Ce manuel ne contient que des informations de base sur les mesures de
             sécurité à adopter lors de l’installation, de la maintenance et de la mise
             en service. Le manuel complet peut être lu et téléchargé sous forme de
             fichier PDF sur le site web : www.grepool.com/
             www.swim-fun.com. Tous les travaux de montage, d’installation
             électrique et de maintenance doivent être effectués par du personnel
             qualifié et autorisé qui a lu attentivement ce manuel. Nous nous
             réservons le droit de modifier totalement ou partiellement les
             caractéristiques de nos produits ou le contenu de ce document sans                           Gré                Swim & Fun
             avertissement préalable.
      AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
• L’appareil est destiné à être utilisé dans les piscines et les spas dans un but précis ; il ne doit pas être utilisé à d’autres fins que celles
  pour lesquelles il a été conçu.
• Le non-respect des avertissements peut endommager gravement l’équipement de la piscine ou causer des blessures graves, voire
  mortelles.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
  mentales sont réduites, ou qui manquent d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles n’aient été supervisées ou instruites
  à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils
  ne jouent pas avec l’appareil.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles
  ou mentales sont réduites, ou qui manquent d’expérience et de connaissances, s’ils ont été supervisés ou instruits à l’utilisation de
  l’appareil avec sécurité et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la
  maintenance par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
• L’appareil doit être installé conformément aux instructions du fabricant et dans le respect des réglementations locales et nationales.
• Nos produits ne peuvent être assemblés et installés que dans les piscines conformes aux normes CEI/HD 60364-7-702 et aux règles
  nationales requises. L’installation doit être conforme à la norme CEI/HD 60364-7-702 et aux règles nationales requises pour les
  piscines. Consulter votre revendeur local pour plus d’informations.
14
            AVERTISSEMENTS
     INSTALLATION ET MAINTENANCE
• Seule une personne qualifiée dans les domaines techniques concernés (électricité, hydraulique ou réfrigération) est autorisée à
  effectuer les travaux d’installation, d’entretien ou de réparation de l’appareil
• L’appareil ne doit pas être installé à proximité de matériaux combustibles ou de l’entrée du conduit d’air d’un bâtiment adjacent.
• Lors de l’entretien de l’appareil, vérifier la composition et l’état du fluide caloporteur, ainsi que l’absence de toute trace de liquide
  de refroidissement.
• Lors du test annuel d’étanchéité de l’appareil, conformément à la législation en vigueur, vérifier que les pressostats haute et basse
  pression sont bien fixés au circuit de refroidissement et qu’ils coupent le circuit électrique en cas de déclenchement.
• Lors des travaux de maintenance, s’assurer qu’il n’y a pas de traces de corrosion ou d’huile autour des composants de refroidissement.
• Avant de commencer des travaux sur le circuit de refroidissement, arrêter l’appareil et attendre quelques minutes avant de monter
  les capteurs de température et de pression. Certains éléments, tels que le compresseur et la tuyauterie, peuvent atteindre des
  températures supérieures à 100 °C et des pressions élevées, avec le risque de brûlures graves que cela implique.
     SPÉCIFICATIONS DU RÉFRIGÉRANT
Contrôle de la zone
• Avant de commencer à travailler sur des systèmes contenant des réfrigérants inflammables, des contrôles de sécurité sont
  nécessaires pour garantir que le risque d’étincelle soit réduit.
Procédure de travail
• Les travaux doivent être entrepris selon une procédure contrôlée afin de minimiser le risque de présence de gaz ou de vapeurs
  inflammables pendant l’exécution des travaux.
Zone de travail générale
• Le personnel de maintenance et les autres personnes travaillant dans la zone doivent être informés de la nature des travaux à
  effectuer. Le travail dans des espaces confinés doit être évité.
Contrôle de la présence du réfrigérant
• La zone doit être contrôlée à l’aide d’un détecteur de réfrigérant approprié avant et pendant le travail, afin de s’assurer que le
  technicien est averti des atmosphères potentiellement toxiques ou inflammables. S’assurer que l’équipement de détection des
  fuites utilisé est adapté à une utilisation avec tous les réfrigérants applicables, c’est-à-dire qu’il ne produit pas d’étincelles, qu’il est
  correctement scellé ou qu’il est intrinsèquement sûr.
Contrôle de la présence d’un extincteur
• Si des travaux impliquant de la chaleur doivent être effectués sur l’équipement de réfrigération ou sur toute pièce associée, un
  équipement d’extinction des incendies approprié doit être disponible à portée de main. Un extincteur à poudre ou à CO2 doit être
  présent à proximité de la zone de chargement.
Absence de source d’inflammation
• Il est interdit à toute personne effectuant un travail sur un système de réfrigération qui implique l’exposition d’une tuyauterie
  d’utiliser des sources d’inflammation d’une manière qui puisse entraîner un risque d’incendie ou d’explosion. Toutes les sources
  d’inflammation possibles, y compris la cigarette, doivent être maintenues suffisamment éloignées du site d’installation, de
  réparation, de retrait et d’élimination, quand du réfrigérant peut éventuellement être libéré dans l’espace environnant. Avant le
  début des travaux, la zone autour de l’équipement doit être examinée pour s’assurer qu’il n’y a pas de risques d’inflammabilité ou
  d’inflammation. Des panneaux « Défense de fumer » doivent être affichés.
Ventilation de la zone
• Avant de pénétrer dans l’unité de quelque manière que ce soit pour effectuer un entretien, s’assurer que la zone est ouverte et
  correctement ventilée. Une ventilation adéquate doit être maintenue pendant l’entretien de l’unité pour permettre une dispersion
  sûre de tout réfrigérant qui pourrait être libéré par inadvertance dans l’atmosphère.
     Par la présente, Swim & Fun déclare que l’équipement radio de la gamme Heatpump est conforme à la directive 2014/53/UE.
     Le texte intégral de la Déclaration de conformité européenne est disponible à l’adresse suivante : https://www.swim-fun.com/.
                                                                                                                                          15
 1      Installation de l’appareil                                                                                         ❶ Installation
Poser l’appareil sur ses plots anti-vibratiles (fournis avec l’appareil) sur une surface stable, solide et de niveau
: Avant
                                                                                                           : Arrière
                                                                                                           : Plots anti-vibratiles
Choisir l’emplacement
2m
                       50 cm
                                  50 cm
         50 cm
                                                                                                                             50 cm
                                                                50 cm
50 cm
Distance minimales
      Évacuer les condensats Relever l’appareil d’au moins 10 cm avec les plots anti-vibratiles et installer les deux
      conduits d’évacuation de condensats sur les ouvertures situées sous la base de l’appareil.
16
 2            Connexions de l’alimentation électrique                                                                                    ❶ Installation
          •    Couper l’alimentation électrique avant toute intervention à l’intérieur de l’appareil (risque d’électrocution). Le
               retrait de l’alimentation électrique doit être fait de sorte que vous puissiez toujours vérifier, à partir de n’importe
               quel point auquel vous avez accès, que l’alimentation électrique reste retirée. Si cela n’est pas possible, vous devez
               prévoir une déconnexion avec un système de verrouillage.
          •    Seul un technicien qualifié et expérimenté est autorisé à effectuer des travaux de câblage dans l’appareil ou à
               remplacer le cordon d’alimentation.
          •    S’assurer que les vis des bornes sont entièrement serrées (risque d’incendie). Des vis de borne mal serrées
               annuleront la garantie.
          •    Ne pas débrancher l’alimentation électrique lorsque l’appareil est en marche. Si l’alimentation électrique est
               interrompue, attendre une minute avant de rétablir le courant.
                                                                                                                                          13
                                                                                                                                                   2
                                                                                                                              P2 P1
                                                                      L: Tension                                1-    2 : Alimentation pour la bobine
                                                                      N: Neutre                            contacteur de puissance de la pompe de
                     Connexion à       Connexion des options                                               filtration
                                                                           : Terre
                     alimentation      (pompe de filtration,                                                   : Horloge de filtration
                        électrique     relais d’alimentation
                                       électrique).                                                             : Contacteur (bipolaire) pour la pompe
                                                                                                           de filtration
                                                                                                                : Câble séparé pour la fonction « priorité
                            Bornier pour alimentation monophasée                                           chauffage » (non fourni)
                                                                                                                : Bornier de la pompe de chaleur
                                                                                                               : Fusible
                                                                                                               : Relais à contact sec/230 V (non fourni)
     Protection des câbles
                                                                                                                                                       17
 3            Interface utilisateur                                                                 ❷ Utilisation
Icônes
                                                                                             Menu
                                                             Dégrivrage                      paramétrage
                                                             Réglage                         Unité de
                                                             température                     température
                                                             Consigne et
                                                             température                     Horloge
                                                             d’entrée d’eau
                                                             Vitesse                         Verrouillage
                                                             ventilateur                     clavier
                                                             Température de                  Programmation
                                                             l’eau d’entrée                  On/Off
18
 4       Fonctions pour l’utilisateur                                                                              ❷ Utilisation
Verrouiller/
déverrouiller
le clavier
5 secondes
Régler l’horloge
Programmer le timer
                Consulter le manuel en ligne pour plus de détails sur les modes de fonctionnement et les timers.
                                                                                                                                   19
 5
                                                                                                                        ❶ Installation
           Fonctionnement
                                                                                                                        ❷ Utilisation
                                                                                                        ATTENTION : Un réglage
                                                                                                     incorrect du bypass peut
                                                                                                     entraîner un dysfonctionnement
                                                                                                     de la pompe à chaleur.
                      Appareil
                       mobile
                                                   Réseau Wi-Fi
                                                   domestique
     La pompe à chaleur peut être contrôlée à distance depuis un smartphone ou une tablette, via l’application Fluidra Pool
     disponible pour les systèmes iOS et Android. Avant de se connecter à l’application Fluidra Pool, veiller à :
      • Utiliser un smartphone ou une tablette compatible Wi-Fi.
      • Utiliser un réseau Wi-Fi avec un signal raisonnablement fort lors de la connexion à la pompe à chaleur : le signal Wi-Fi
         doit être détectable à l’endroit où l’appareil est utilisé. Si ce n’est pas le cas, une solution technique doit être fournie pour
         amplifier le signal existant.
      • Rester à proximité de l’appareil et préparer le mot de passe du réseau Wi-Fi domestique.
         Télécharger
         l’application                    +                                          Ouvrir l’application et suivre les étapes décrites
      Fluidra Pool (code                                    « SET » clignote
       QR à l’arrière de      Appuyer et maintenir                                     dans l’app pour ajouter la pompe à chaleur.
           l’appareil)              5 secondes
20
6           Maintenance
                                                                                                                                 ❸
                                                                                                                             Maintenance
Hivernage
    •       En cas d’hivernage complet de la piscine (arrêt complet du système de filtration, purge du circuit de filtration ou vidange
            de la piscine) : remonter les deux connecteurs avec un tour pour éviter toute pénétration de corps étrangers dans le
            condenseur.
    •       En cas d’hivernage de la pompe à chaleur seule (arrêt du chauffage seul, la filtration continue de fonctionner) : ne pas
            serrer les connecteurs mais ajouter 2 bouchons (fournis) sur les entrées et sorties d’eau du condenseur.
    •       Mettre la housse d’hivernage (fournie) sur la pompe à chaleur en faisant passer les connexions hydrauliques par
            l’ouverture prévue à cet effet. Il n’est pas nécessaire de déconnecter les connexions hydrauliques et électriques.
               • L’hivernage est essentiel pour éviter toute rupture du condenseur à cause du gel (le gel sans hivernage n’est pas
                 couvert par la garantie).
               • Pour éviter d’endommager l’appareil avec la condensation, ne pas le couvrir entièrement et utiliser la housse
                 d’hivernage fourni.
Maintenance
        •    S’assurer que la grille de ventilation n’est pas obstruée par des corps étrangers.
        •    Nettoyer l’évaporateur à l’aide d’une brosse douce et d’un jet d’eau fraîche (débrancher le câble d’alimentation).
        •    Nettoyer le conduit d’évacuation des condensats pour éliminer les impuretés qui pourraient l’obstruer.
        •    S’assurer que la grille de ventilation du boîtier de commutation est propre.
        •    Ne pas utiliser de jet à haute pression. Ne pas pulvériser d’eau de pluie, d’eau salée ou d’eau chargée de minerais.
        •    Nettoyer l’extérieur de l’appareil ; ne pas utiliser de produits à base de solvants. Vous pouvez utiliser un kit de nettoyage
             spécifique comme accessoire : le PAC NET.
                   • Ne pas débrancher l’alimentation électrique lorsque l’appareil est en marche. Si l’alimentation électrique est
                     interrompue, attendre une minute avant de rétablir le courant vers l’appareil.
                   • Avant toute opération de maintenance, de dépannage ou de réparation, il est recommandé de désactiver la
                     connexion Wi-Fi du modem pour éviter tout risque de contrôle à distance de l’appareil.
                   • Il est recommandé de réaliser un entretien général de l’appareil au moins une fois par an afin de garantir
                     son bon fonctionnement, de maintenir les niveaux de performance et éventuellement d’éviter certaines
                     défaillances. Ces opérations sont effectuées aux frais de l’utilisateur par un technicien.
                 • Avant de contacter le revendeur, effectuer ces quelques contrôles simples en cas de problème. Si le problème
                     n’est pas résolu, contacter votre revendeur.
                 •       : Les actions doivent être effectuées par un technicien qualifié uniquement.
Comportement de l’appareil
  L’appareil ne commence          • Lorsque le débit d’eau est nul ou insuffisant, l’appareil s’arrête : vérifier que l’eau circule
       pas à chauffer               correctement dans l’appareil et que les connexions hydrauliques sont correctes.
      immédiatement               • L’appareil s’arrête lorsque la température extérieure descend en dessous de -7 °C.
                                  • Pour vérifier que l’eau ne provient pas d’une fuite dans le circuit de la piscine sur l’appareil,
                                    l’éteindre et faire fonctionner la pompe de filtration pour faire circuler l’eau dans l’appareil. Si
  L’appareil rejette de l’eau
                                    l’eau continue à s’écouler par les conduits d’évacuation des condensats, il y a une fuite d’eau dans
                                    l’appareil : contacter votre revendeur.
                                  • Si l’appareil n’est pas dans son cycle de dégivrage, ce n’est pas normal. Éteindre et débrancher
  L’appareil est « fumant »
                                    immédiatement l’appareil et contacter votre revendeur.
     L’appareil ne fonctionne     •      S’il n’y a pas d’affichage, vérifier la tension d’alimentation et le fusible F1.
                pas               • Lorsque le débit d’eau est nul ou insuffisant, l’appareil s’arrête : vérifier que l’eau circule
                                    correctement dans l’appareil.
  Le ventilateur fonctionne
                                  • Si la température extérieure est basse, l’appareil effectue des cycles de dégivrage.
     mais le compresseur
                                  • L’appareil ne parvient pas à capter suffisamment de calories car son évaporateur est encrassé. Le
 s’arrête de temps en temps
                                    nettoyer pour rétablir ses performances.
    sans message d’erreur
                                  • Le mode de fonctionnement n’est pas assez puissant. Passer en mode « BOOST » et régler la
                                    filtration sur 24/24 manuellement pour que la température augmente.
                                  • Vérifier que la vanne de remplissage automatique n’est pas bloquée en position ouverte ; ceci
 L’appareil fonctionne mais         continue à alimenter la piscine en eau froide et empêche la température d’augmenter.
   la température de l’eau        • Il y a trop de pertes de chaleur car l’air est frais. Installer une couverture isolée thermiquement
       n’augmente pas               sur la piscine.
                                  • L’appareil ne parvient pas à capter suffisamment de calories car son évaporateur est encrassé. Le
                                    nettoyer pour rétablir ses performances.
                                  •        Vérifier que l’appareil est de la bonne taille pour cette piscine et son environnement.
     L’appareil déclenche le      •      Vérifier que le disjoncteur est correctement dimensionné et que la section de câble utilisée
          disjoncteur               est correcte.
                                  •      La tension d’alimentation est trop faible ; contacter votre fournisseur d’électricité.
22
8       Données techniques
                                                                                                                 ❺
                                                                                                           Caractéristiques
Puissance restituée (vitesse max-min) kW 4,5 - 1,2 7,0 - 1,2 9,0 - 1,5 12,0 - 2,2
Puissance consommée (vitesse max-min) kW 0,8 - 0,1 1,1 - 0,1 1,5 - 0,1 2,1 - 0,1
COP moyen (vitesse max-min) 6,0 - 12,2 6,4 - 12,2 6,0 - 13,3 5,8 - 15,4
Puissance restituée (vitesse max-min) kW 7,0 - 1,2 9,0 - 1,5 12,0 - 2,2 14,0 - 2,4
Puissance consommée (vitesse max-min) kW 1,1 - 0,1 1,5 - 0,1 2,1 - 0,1 2,6 - 0,2
COP moyen (vitesse max-min) 6,4 - 12,2 6,0 - 13,3 5,8 - 15,4 5,2 - 15,8
    Spécifications techniques
                                            Air                                    de -7 à 43 °C
Température de fonctionnement
                                                                      En mode « chauffage » : 15 à 40 °C
                                           Eau
                                                                    En mode « refroidissement » : 8 à 28°C
                                        Réfrigérant                  de 0,5 à 42 bar (de 0,05 à 4,2 MPa)
Pression de fonctionnement
                                           Eau                           de 0 à 2 bar (de 0 à 0,2 MPa)
Puissance d’émission de
                                           dBm                                        +19,5
radiofréquences
                                                                                                                            23
       Spécifications techniques
                                                                 HPGIC30             HPGIC45              HPGIC60          HPGIC75
      * Valeurs données à titre indicatif pour une longueur maximale de 20 mètres (base de calcul : NFC15-100), doivent être vérifiés
      et adaptés aux conditions de l’installation et aux normes du pays d’installation.
24
    Dimensions
                                            F
                                            G
                       Avant                            Arrière
Dessus
                 A             B     C            D      E         F    G
  HPGIC30
  HPGIC45                                                         300   93
  HPGIC60
  HPGIC75                      858                590             260   103
                 648                 348                383
Heatpump -7
                                                                  300   93
Heatpump -9
Heatpump -12                                                      260   103
Heatpump -14                   941                593             330   93
                                                                              25
            ADVERTENCIAS
            Este manual solo contiene información básica sobre las medidas de
            seguridad que deben adoptarse durante la instalación, el mantenimiento
            y la puesta en marcha. El manual completo puede leerse y descargarse
            en formato PDF en el sitio web: www.grepool.com/www.swim-fun.com.
            Todos los trabajos de montaje, instalación eléctrica y mantenimiento
            deben ser realizados por personal cualificado y autorizado que haya
            leído atentamente este manual. Nos reservamos el derecho de modificar
            total o parcialmente las características de nuestros productos o el                      Gré               Swim & Fun
            contenido de este documento sin previo aviso.
      ADVERTENCIAS GENERALES
• El aparato está destinado a ser utilizado en piscinas y spas para un fin específico; no debe utilizarse para fines distintos de aquellos
  para los que ha sido diseñado.
• El incumplimiento de las advertencias puede causar graves daños al equipo de la piscina o lesiones graves o mortales.
• Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con una discapacidad física, sensorial o mental o que no dispongan
  de la experiencia y el conocimiento adecuados, salvo si se utiliza bajo la supervisión o las instrucciones de una persona responsable
  de su seguridad. Los niños deben estar vigilados en todo momento para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
• Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años o personas con una discapacidad física, sensorial o mental o que no
  dispongan de la experiencia y el conocimiento adecuados siempre que lo hagan bajo la supervisión de una persona responsable
  de su seguridad y que hayan comprendido las normas de uso del aparato y conozcan los riesgos asociados. Los niños no deben en
  ningún momento jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños sin vigilancia.
• La instalación del aparato debe ser realizada de acuerdo con las instrucciones del fabricante y cumpliendo las normas locales vigen-
  tes.
• Los productos Zodiac solo deben montarse e instalarse en piscinas que cumplan las normas IEC/HD 60364-7-702 y los requisitos
  nacionales aplicables. La carga del aparato debe respetar las especificaciones de la norma IEC / HD 60364-7-702 y las normativas
  nacionales aplicables para piscinas. Para más información, contacte con el distribuidor local.
26
            ADVERTENCIAS
     INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
• Solo una persona cualificada en los ámbitos técnicos concernidos (electricidad, hidráulico o refrigerante) estará habilitada para
  realizar tareas de mantenimiento o de reparación de este aparato
• El aparato no debe instalarse cerca de materiales combustibles o de la entrada de conductos de aire de un edificio adyacente.
• Durante la limpieza del aparato, hay que controlar la composición y el estado del fluido térmico, así como la ausencia de restos de
  líquido refrigerante.
• Durante el control anual de estanqueidad del aparato, según la normativa vigente, se debe comprobar que los presostatos de alta y
  baja presión están bien conectados al circuito frigorífico y que cortan el circuito eléctrico en caso de dispararse.
• Durante el mantenimiento, compruebe que no hay restos de corrosión ni de aceite alrededor de los componentes refrigerantes.
• Antes de iniciar cualquier trabajo en el circuito de refrigeración, apague el aparato y espere unos minutos antes de montar los sen-
  sores de temperatura y presión. Ciertos componentes, como el compresor y las tuberías, pueden alcanzar temperaturas superiores
  a 100°C y presiones elevadas, con riesgo de quemaduras graves.
CARACTERÍSTICAS DE REFRIGERANTE
Control de la zona
• Antes de comenzar a trabajar en sistemas que contienen refrigerantes inflamables, es necesario realizar controles de seguridad para
  reducir el riesgo de ignición.
Protocolo de trabajo
• El trabajo se debe realizar siguiendo protocolo controlado para reducir el riesgo de liberación de gases o vapores inflamables durante
  las obras.
Zona de trabajo general
• El personal de mantenimiento y el resto de personas que trabajan en la zona aledaña deberán ser informados del trabajo realizado.
  Se debe evitar trabajar en espacios confinados.
Verificación de la presencia de refrigerante
• La zona debe comprobarse con un detector de refrigerante adecuado antes y durante el trabajo, para garantizar que se advierte
  al técnico de la existencia de atmósferas potencialmente tóxicas o inflamables. Asegúrese de que el equipo de detección de fugas
  utilizado se adapte al uso de todos los refrigerantes aplicables, es decir, que no pueda provocar chispas, esté bien aislado o sea
  totalmente seguro.
Control de la presencia de un extintor
• Para toda intervención en el equipo de refrigeración o en cualquier componente que requiera calor, habrá que tener siempre a mano
  un equipo de extinción de incendios apropiado. Cerca de la zona de carga debe haber un extintor de polvo o CO2.
Ausencia de fuente de ignición
• Está prohibido que cualquier persona que realice trabajos en un sistema de refrigeración que impliquen la exposición de tuberías
  utilice fuentes de ignición de forma que pueda producirse un riesgo de incendio o explosión. Todas las fuentes de ignición, incluido
  un cigarrillo, deben mantenerse a una distancia segura de la zona de instalación, reparación, extracción o eliminación cuando
  el refrigerante pueda llegar a ser liberado en el área aledaña. Antes de iniciar cualquier intervención, hay que examinar el área
  circundante al equipo para asegurarse de que no haya peligro de incendios o chispas. Se deben colocar carteles de «Prohibido
  fumar».
Ventilación de la zona
• Antes de acceder a cualquier tarea de mantenimiento, asegúrese de que la zona esté abierta y bien ventilada. Debe mantenerse una
  ventilación adecuada durante el mantenimiento de la unidad para permitir la dispersión segura de cualquier refrigerante que pueda
  liberarse inadvertidamente a la atmósfera.
  INFORMACIÓN PARA PRODUCTOS CON CONECTIVIDAD (de acuerdo con la directiva RED)
     Declaración de conformidad
     Gré declara por la presente que los equipos de radio de la gama HPGIC cumplen con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo
     de la declaración de conformidad europea está disponible en: https://www.grepool.com/.
     Swim & Fun declara por la presente que los equipo de radio de la gama Heatpump cumplen con la Directiva 2014/53/UE. El
     texto completo de la declaración de conformidad europea está disponible en: https://www.swim-fun.com/.
                                                                                                                                   27
 1     Instalación del aparato                                                                                       ❶ Instalación
• Hay que instalar el aparato en el exterior, a una distancia de al menos 2 metros del borde de la piscina.
     Coloque el aparato sobre los soportes antivibratorios (suministrados con el aparato) sobre una superficie
     estable, sólida y nivelada
: delante
                                                                                                   : detrás
                                                                                                   : soportes antivibratorios
Vista de la base del aparato desde abajo para instalar los soportes antivibración
Seleccionar la ubicación
2m
                         50 cm
                                    50 cm
         50 cm
                                                                                                                      50 cm
                                                             50 cm
50 cm
Distancia mínima
     Drenaje del condensado Eleve el aparato al menos 10 cm utilizando las almohadillas antivibración y coloque
     los dos tubos de desagüe de la condensación en las aberturas situadas debajo de la base del aparato.
28
 2            Conexión de la alimentación eléctrica                                                                                ❶ Instalación
          •    Desconecte la alimentación eléctrica antes de realizar cualquier trabajo en el interior del aparato (riesgo de descarga
               eléctrica). La fuente de alimentación debe retirarse de forma que siempre pueda comprobar, desde cualquier punto
               al que tenga acceso, que la fuente de alimentación permanece retirada. Si esto no es posible, debe prever una
               desconexión con un sistema de bloqueo.
          •    Solo un técnico cualificado y con experiencia está habilitado para efectuar un cableado en el aparato o sustituir el
               cable de alimentación.
          •    Asegúrese de que los tornillos de los terminales estén bien apretados (riesgo de incendio). Los tornillos de los
               terminales sueltos anularán la garantía.
          •    No desconecte la fuente de alimentación con el aparato en marcha. Si se interrumpe la fuente de alimentación,
               espere un minuto antes de restablecer la corriente.
                                                                                                                                     13
                                                                                                                                              2
Conecte el cable de alimentación al terminal dentro del aparato como se indica a continuación:
                                                                                                                         P2 P1
                                                                                                           1-      2: Alimentación de la bobina
                                                                  L: Tensión
                                                                                                      del contactor de potencia de la bomba de
                                                                  N: Neutro                           filtración
                    Conexión a la    Conexión de opciones             : Tierra                             : reloj de filtración
                          fuente     (bomba de filtración, relé
                              de     de alimentación).                                                    : Contactor (tripolar o bipolar) para la
                    alimentación                                                                      bomba del filtro
                                                                                                          : Cable independiente para función
                                                                                                      «prioridad calefacción» (no suministrado)
                  Terminal para alimentación monofásica                                                   : Bloque de terminales de la bomba de
                                                                                                      calefacción
                                                                                                          : fusible
                                                                                                         : Relé de contacto seco/230 V (no
                                                                                                      suministrado)
      Protección de cables
                                                                                                                                                  29
 3            Interfaz de usuario                                                                     ❷ Utilización
Iconos
                                                                                              Menú de
                                                              Desengrasante                   parámetros
                                                              Ajuste de                       Unidad de
                                                              temperatura                     temperatura
                                                              Temperatura
                                                              de entrada de                   Reloj
                                                              agua
                                                              Temperatura                     Programación
                                                              del agua en                     ON/OFF
                                                              entrada
30
 4        Funciones para el usuario                                                                               ❷ Utilización
Bloquear/
desbloquear
el teclado
5 segundos
Ajustar el reloj
Programar el timer
              Consulte el manual en línea para obtener información detallada sobre los modos de funcionamiento y los
              temporizadores.
                                                                                                                                31
 5
                                                                                                                        ❶ Instalación
           Funcionamiento
                                                                                                                        ❷ Utilización
                      Aparato
                       móvil
                                                     Red Wi-Fi
                                                     doméstica
     La bomba de calor se puede controlar de forma remota, desde un smartphone o una tableta, mediante la aplicación Fluidra
     Pool disponible en los sistemas iOS y Android. Antes de conectarse a Fluidra Pool, tenga en cuenta lo siguiente:
      • Utilice un smartphone o una tableta con Wi-Fi.
      • Utilice una red Wi-Fi con una señal lo bastante fuerte como para conectarse con la bomba de calor: la señal Wi-Fi se debe
         captar en el lugar donde se utiliza el aparato. Si no es así, hay que aportar una solución técnica para amplificar la señal
         existente.
      • Manténgase cerca del aparato y tenga disponible la contraseña de la red Wi-Fi doméstica.
         Descargue la
      aplicación Fluidra                 +                                           Abra la aplicación y siga los pasos descritos en la
     Pool (código QR en                                       Pulse «SET»
     la parte trasera del       Pulse y mantenga                                          misma para añadir la bomba de calor.
           aparato).               5 segundos
32
6           Mantenimiento
                                                                                                                               ❸
                                                                                                                          Mantenimiento
Invernaje
    •       En el caso de invernaje completo de la piscina (parada total del sistema de filtración, purga del circuito de filtración,
            incluso vaciado de la piscina): apriete una vuelta las dos conexiones para evitar que entre cualquier cuerpo extraño en el
            condensador.
    •       En el caso de poner en invernaje únicamente la bomba de calor (se para la calefacción, pero la filtración sigue funcionando):
            no apriete de nuevo las conexiones; ponga 2 tapones (suministrados) en las entradas y salidas de agua del condensador.
    •       Ponga la funda de invernaje (incluida) en la bomba de calor pasando las conexiones hidráulicas por la abertura prevista
            para ello. No es necesario desconectar las conexiones hidráulicas y eléctricas.
               • El invernaje será necesario para evitar que el condensador se averíe debido a las heladas (las heladas sin
                 invernaje no están cubiertas por la garantía).
               • Para evitar deteriorar el aparato con la condensación, no lo cubra totalmente y utilice la funda de invernaje
                 incluida.
Mantenimiento
                • Antes de ponerse en contacto con el distribuidor, realice algunas comprobaciones sencillas en caso de problema.
                    Si el problema persiste, contacte con el distribuidor.
                •       : Estas acciones deben ser realizadas por un técnico cualificado.
                                 • Cuando no hay caudal de agua o es insuficiente, el aparato se para: compruebe que el agua circula
 El aparato no se calienta
                                   correctamente en el aparato y que se han realizado bien las conexiones hidráulicas.
     inmediatamente.
                                 • El aparato se para cuando la temperatura exterior es inferior a -5 °C.
                                 • Para comprobar que el agua no proceda de una fuga del circuito de piscina en el aparato, detenga
                                   este último y active la bomba de filtración para que el agua circule por el aparato. Si el agua sigue
     El aparato pierde agua
                                   saliendo por la evacuación de los condensados es que hay una fuga de agua en el aparato: contacte
                                   con el distribuidor.
      El aparato dispara el      •      Compruebe que el tamaño del disyuntor sea adecuado y que la sección de cable utilizada
            disyuntor              sea correcta.
                                 •      La tensión de alimentación es demasiado débil; contacte con su proveedor de electricidad.
34
8        Datos técnicos                                                                                   ❺ Características
Potencia restituida (velocidad máx./mín.) kW 4,5 - 1,2 7,0 - 1,2 9,0 - 1,5 12,0 - 2,2
Potencia consumida (velocidad máx./mín.) kW 0,8 - 0,1 1,1 - 0,1 1,5 - 0,1 2,1 - 0,1
Rendimiento medio (velocidad máx./mín.) 6,0 - 12,2 6,4 - 12,2 6,0 - 13,3 5,8 - 15,4
Potencia restituida (velocidad máx./mín.) kW 7,0 - 1,2 9,0 - 1,5 12,0 - 2,2 14,0 - 2,4
Potencia consumida (velocidad máx./mín.) kW 1,1 - 0,1 1,5 - 0,1 2,1 - 0,1 2,6 - 0,2
Rendimiento medio (velocidad máx./mín.) 6,4 - 12,2 6,0 - 13,3 5,8 - 15,4 5,2 - 15,8
    Especificidades técnicas
                                            Aire                                  de -7 a 43 °C
Temperatura de funcionamiento
                                                                    En modo «calefacción»: 15 a 40 °C
                                            Agua
                                                                    En modo «refrigeración»: 8 a 28°C
                                      Refrigerante                 de 0,5 a 42 bares (de 0,05 a 4,2 MPa)
Presión de funcionamiento
                                            Agua                      de 0 a 2 bares (de 0 a 0,2 MPa)
                                                                                                                           35
       Especificidades técnicas
                                                              HPGIC30             HPGIC45              HPGIC60      HPGIC75
      * Valores facilitados a título indicativo para una longitud máxima de 20 metros (base de cálculo: NFC15-100), se debe
      comprobar y adaptar según las condiciones de instalación y la normativa del país de instalación.
36
    Dimensiones
                                             F
                                             G
                      Delante                               Atrás
Vista superior
                  A             B      C               D    E        F    G
  HPGIC30
  HPGIC45                                                           300   93
  HPGIC60
  HPGIC75                       858                590              260   103
                  648                 348                  383
Heatpump -7
                                                                    300   93
Heatpump -9
Heatpump -12                                                        260   103
Heatpump -14                    941                593              330   93
                                                                                37
            WARNHINWEISE
            Diese Anleitung enthält nur grundlegende Informationen zu den
            Sicherheitsmaßnahmen, die bei der Installation, Wartung und
            Inbetriebnahme zu beachten sind. Die vollständige Anleitung kann
            auf der folgenden Website gelesen und als PDF-Datei heruntergeladen
            werden: www.grepool.com/www.swim-fun.com. Alle Montage-,
            Elektroinstallations- und Wartungsarbeiten dürfen nur von
            qualifiziertem und autorisiertem Personal durchgeführt werden, das
            diese Anleitung sorgfältig gelesen hat. Wir behalten uns das Recht vor,
            die Eigenschaften unserer Produkte oder den Inhalt dieses Dokuments                    Gré               Swim & Fun
            ohne vorherige Ankündigung ganz oder teilweise zu ändern.
      ALLGEMEINE WARNHINWEISE
• Das Gerät ist für den bestimmungsgemäßen Gebrauch in Schwimmbädern und Whirlpools vorgesehen; es darf nicht für andere
  Zwecke als die, für die es bestimmt ist, verwendet werden.
• Die Nichtbeachtung der Warnhinweise kann zu schweren Schäden an der Schwimmbeckenausrüstung oder zu schweren oder
  tödlichen Verletzungen führen.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
  geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung bzw. fehlendem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden von einer für
  ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder in die Benutzung des Geräts eingewiesen. Kinder müssen beaufsichtigt
  werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
  Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung bzw. fehlendem Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder in die sichere Benutzung
  des Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Die
  Reinigung und Wartung durcha den Benutzer darf nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
• Das Gerät muss gemäß den Anweisungen des Herstellers und unter Einhaltung der lokalen und nationalen Vorschriften installiert
  werden.
• Unsere Produkte dürfen nur in Schwimmbecken zusammengebaut und installiert werden, die den Normen IEC/HD 60364-7-702 und
  den erforderlichen nationalen Vorschriften entsprechen. Die Installation muss der Norm CEI/HD 60364-7-702 und den erforderlichen
  nationalen Vorschriften für Schwimmbecken entsprechen. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, um weitere Informationen zu
  erhalten.
38
            WARNHINWEISE
    INSTALLATION UND WARTUNG
• Nur ein qualifizierter Fachmann in den betreffenden technischen Bereichen (Elektrik, Hydraulik, Kältetechnik) ist befugt, Installations-,
  Wartungs- oder Reparaturarbeiten am Gerät auszuführen.
• Das Gerät darf nicht in der Nähe von brennbarem Material oder dem Luftleitungseinlass eines angrenzenden Gebäudes aufgestellt
  werden.
• Bei der Wartung des Geräts müssen die Zusammensetzung des Wärmeübertragungsmittels sowie das Fehlen jeder Spur von
  Kältemittel überprüft werden.
• Beim jährlichen Dichtheitstest des Gerätes muss gemäß den geltenden Rechtsvorschriften sichergestellt werden, dass die Hoch- und
  Niederdruckschalter richtig am Kühlsystem befestigt sind und beim Auslösen den Stromkreis abschalten.
• Während der Wartungsarbeiten muss man sich vergewissern, dass keine Spuren von Korrosion oder Öl im Umkreis der
  Kühlkomponenten vorhanden sind.
• Vor Beginn von Arbeiten am Kühlsystem das Gerät ausschalten und einige Minuten warten, bevor die Temperatur- und Druckfühler
  montiert werden. Einige Teile, wie z. B. der Kompressor und die Rohrleitungen, können Temperaturen von über 100 °C und hohe
  Drücke erreichen, was zu schweren Verbrennungen führen kann.
KÄLTEMITTELSPEZIFIKATIONEN
     Hiermit erklärt Swim & Fun, dass die Funkausrüstung der Heatpump-Reihe der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der
     vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Adresse abrufbar: https://www.swim-fun.com/.
                                                                                                                                      39
 1     Installation des Geräts                                                                                     ❶ Installation
• Das Gerät muss im Freien aufgestellt werden, mindestens 2 m vom Rand des Schwimmbeckens entfernt.
     Das Gerät auf seine Antivibrationsfüße (im Lieferumfang des Gerätes enthalten) auf eine stabile, solide und
     ebene Fläche stellen.
: Vorne
                                                                                                     : Hinten
                                                                                                     : Antivibrationsfüße
2m
                        50 cm
                                  50 cm
        50 cm
                                                                                                                     50 cm
                                                            50 cm
50 cm
Mindestabstände
     Kondensat ableiten Das Gerät mit den Antivibrationsfüßen um mindestens 10 cm anheben und die beiden
     Kondensatableitungen an den Öffnungen unter dem Boden des Geräts anbringen.
                                                                                   Im Online-Handbuch sind
                                                                                   weitere Einzelheiten zu den
                                                                                   Vorsichtsmaßnahmen bei der
                                                                                   Installation und den hydraulischen
                                                                                   Anschlüssen zu finden.
40
 2            Anschlüsse der Stromversorgung                                                                                 ❶ Installation
          •   Vor jedem Eingriff im Inneren des Geräts die Stromversorgung unterbrechen (Gefahr eines Stromschlags). Das
              Entfernen der Stromversorgung sollte so erfolgen, dass Sie von jedem Punkt aus, zu dem Sie Zugang haben, immer
              überprüfen können, ob die Stromversorgung weiterhin getrennt ist. Wenn dies nicht möglich ist, müssen Sie eine
              Abtrennung mit einem Verriegelungssystem vorsehen.
          •   Nur ein qualifizierter und erfahrener Techniker darf Verkabelungsarbeiten im Gerät durchführen oder das Netzkabel
              austauschen.
          •   Es ist darauf zu achten, dass die Klemmschrauben vollständig festgezogen sind (Brandgefahr). Falls die
              Klemmschrauben nicht ordnungsgemäß angezogen werden, erlöschen die Garantieansprüche.
          •   Die Stromversorgung nicht trennen, während das Gerät in Betrieb ist. Wenn die Stromversorgung unterbrochen
              wurde, eine Minute warten, bevor der Strom wieder eingeschaltet wird.
 Das Gerät an die Stromversorgung und das Zubehör anschließen                                       Anschluss der Heizungspriorität
 Die obere Platte mit einem Schraubendreher öffnen und entfernen (4 Schrauben), um an die
 elektrische Klemmleiste zu gelangen. Das Stromkabel       durch eine der Kabelverschraubungen
     auf der Rückseite des Geräts führen. Im Gerät das Stromkabel befestigen, indem es durch                                            1
 den Kabelbinder      geführt wird.                                                                                            14
                                                                                                                               13
                                                                                                                                        2
Das Stromkabel wie folgt an der Klemmleiste im Inneren des Geräts anschließen.
                                                                                                                   P2 P1
                                                                                                    1-     2 : Stromversorgung für die Schalt-
                                                               L: Spannung                       spule des Leistungsschützes der Filterpumpe
                                                               N: Nullleiter                         : Filtersteuerung
                 Anschluss an die   Anschluss der                   : Erde
                Stromversorgung     Optionen (Filterpumpe,                                           : Schütz (zweipolig) für die Filterpumpe
                                    Stromversorgungsrelais).                                         : Separates Kabel für die Funktion
                                                                                                 „Heizungspriorität“ (nicht im Lieferumfang
                                                                                                 enthalten)
                                                                                                     : Klemmleiste der Heizungspumpe
                 Klemmleiste für einphasige Stromversorgung
                                                                                                     : Schmelzsicherung
                                                                                                     : Relais mit potentialfreiem Kontakt/
                                                                                                 230 V (nicht im Lieferumfang enthalten)
      Kabelschutz
                                                                                                                                             41
 3        Bedieneinheit                                                                                ❷ Bedienung
Symbole
Temperatureinstellung Temperatureinheit
                                                           Sollwert und
                                                                                                 Uhr
                                                           Wassereinlasstemperatur
Kompressordrehzahl Timereinstellung
                                                                                                 Sperren der
                                                           Ventilatorgeschwindigkeit
                                                                                                 Tastatur
                                                                                                 Programmierung
                                                           Einlasswassertemperatur
                                                                                                 Ein/Aus
42
 4       Funktionen für den Benutzer                                                                            ❷ Bedienung
Tastatur
sperren/
entsperren
5 Sekunden
Uhrzeit einstellen
         Drücken, um zu den
                                                                                                    Erneut drücken, um die
      Funktionen des Timers 1 zu      Drücken, um zum Timer 1 ON        Die Startzeit mit den
                                                                                                   Minuten einzustellen. Mit
              gelangen.                  Stunden zu gelangen.           Pfeiltasten einstellen.
                                                                                                    den Pfeiltasten ändern.
            Timer 1 blinkt.
               Im Online-Handbuch sind weitere Einzelheiten zu den Betriebsarten und den Timern zu finden.
                                                                                                                               43
 5
                                                                                                                  ❶ Installation
           Betrieb
                                                                                                                  ❷ Bedienung
                      Mobiles
                       Gerät
                                                    Privates
                                                     WLAN-
                                                    Netzwerk
     Die Wärmepumpe kann von einem Smartphone oder Tablet aus über die Fluidra Pool-App für iOS- und Android-Systeme
     ferngesteuert werden. Vor der Herstellung der Verbindung mit der Fluidra Pool-App sind folgende Maßnahmen zu ergreifen:
      • Ein WLAN-kompatibles Smartphone oder Tablet verwenden.
      • Bei der Verbindung mit der Wärmepumpe ein WLAN-Netzwerk mit einem ausreichend starken Signal verwenden: Das
         WLAN-Signal muss an dem Ort empfangbar sein, an dem das Gerät eingesetzt wird. Andernfalls muss eine technische
         Lösung zur Verstärkung des bestehenden Signals bereitgestellt werden.
      • In der Nähe des Gerätes bleiben und das Passwort des privaten WLAN-Netzwerks bereithalten.
44
6            Wartung                                                                                                    ❸ Wartung
Einwinterung
     •       Im Fall einer vollständigen Einwinterung des Schwimmbeckens (vollständige Ausschaltung des Filtersystems, Entleerung
             des Filterkreislaufs oder Entleerung des Schwimmbeckens): die beiden Steckverbinder mit einer Drehung wieder
             anbringen, um zu verhindern, dass Fremdkörper in den Kondensator eindringen.
     •       Im Fall einer Einwinterung der Wärmepumpe allein (nur die Heizung wird ausgeschaltet, die Filterung funktioniert
             weiterhin): die Steckverbinder nicht festziehen, sondern die 2 (mitgelieferten) Stopfen an den Wasserzu- und -rücklauf
             des Kondensators hinzufügen.
     •       Die Hülle für die Einwinterung (im Lieferumfang enthalten) über die Wärmepumpe ziehen und dabei die hydraulischen
             Anschlüsse durch die dafür vorgesehene Öffnung führen. Es ist nicht notwendig, die hydraulischen und elektrischen
             Anschlüsse zu trennen.
                • Die Einwinterung ist wichtig, um einen Bruch des Kondensators durch Frost zu verhindern (Frost ohne
                  Einwinterung ist nicht durch die Garantie abgedeckt).
                • Um zu verhindern, dass das Gerät durch die Kondensate beschädigt wird, das Gerät nicht vollständig abdecken
                  und die im Lieferumfang enthaltene Hülle für die Einwinterung verwenden.
Wartung
                    • Die Stromversorgung nicht trennen, während das Gerät in Betrieb ist. Wenn die Stromversorgung
                      unterbrochen wurde, eine Minute warten, bevor die Stromzufuhr des Geräts wieder eingeschaltet wird.
                    • Vor der Durchführung von Wartungs-, Fehlerbehebungs- oder Reparaturarbeiten wird empfohlen, die WLAN-
                      Verbindung des Modems zu deaktivieren, um jegliches Risiko einer Fernsteuerung des Geräts zu vermeiden.
                    • Es wird empfohlen, das Gerät mindestens einmal pro Jahr einer allgemeinen Wartung zu unterziehen, um
                      einen einwandfreien Betrieb zu gewährleisten, die Leistungsniveaus zu erhalten und eventuell bestimmte
                      Ausfälle zu vermeiden. Diese Arbeiten werden auf Kosten des Benutzers von einem Techniker durchgeführt.
                • Bevor Sie sich an den Händler wenden, führen Sie diese einfachen Kontrollen durch, falls Probleme auftreten
                    sollten. Wenn das Problem dadurch nicht behoben wird, wenden Sie sich an Ihren Händler.
                •       : Die Maßnahmen dürfen nur von einem qualifizierten Techniker durchgeführt werden.
                                • Wenn Sie prüfen möchten, ob das Wasser aus einer Leckage des Schwimmbeckenkreislaufs am
 Aus dem Gerät tritt Wasser       Gerät stammt, schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie die Filterpumpe laufen, um das Wasser im
           aus                    Gerät zirkulieren zu lassen. Wenn weiterhin Wasser aus den Kondensatablaufrohren fließt, hat das
                                  Gerät eine Leckage. Wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
                                • Das Gerät wird gleich einen Abtauzyklus starten, um das Eis abzutauen.
       Der Verdampfer ist
                                • Wenn es das Gerät nicht schafft, seinen Verdampfer abzutauen, schaltet es sich automatisch aus;
          eingefroren
                                  das bedeutet, dass die Außentemperatur zu niedrig ist (unter - 7 °C).
                                • Wenn sich das Gerät nicht in seinem Abtauzyklus befindet, ist das nicht normal. Schalten Sie das
       Das Gerät „raucht“
                                  Gerät unverzüglich aus, ziehen Sie den Stecker und wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
                                •      Wenn nichts angezeigt wird, prüfen Sie die Versorgungsspannung und die Schmelzsicherung
     Das Gerät funktioniert       F1.
             nicht              • Wenn der Wasserdurchsatz Null oder unzureichend ist, wird das Gerät gestoppt: Prüfen Sie, dass
                                  das Wasser korrekt im Gerät zirkuliert.
 Der Ventilator funktioniert,
                                • Wenn die Außentemperatur niedrig ist, führt das Gerät Abtauzyklen durch.
    aber der Kompressor
                                • Das Gerät schafft es nicht, genügend Wärmeenergie (Kalorien) aufzunehmen, weil sein Verdampfer
   stoppt regelmäßig und
                                  verschmutzt ist. Sie den Verdampfer, um die Leistung wiederherzustellen.
    ohne Fehlermeldung
                                • Die Betriebsart ist nicht leistungsstark genug. Wechseln Sie in die Betriebsart „BOOST“ und
                                  schalten Sie die Filterung auf manuell rund um die Uhr, damit die Temperatur steigt.
                                • Prüfen Sie, dass die automatische Wassernachspeisung nicht in offener Stellung blockiert ist.
                                  Dadurch würde ständig kaltes Wasser ins Schwimmbecken fließen und einen Temperaturanstieg
   Das Gerät funktioniert,        verhindern.
 aber die Wassertemperatur      • Der Wärmeverlust ist zu groß, denn die Luft ist zu kühl. Bedecken Sie das Schwimmbecken mit
        steigt nicht an           einer isothermischen Abdeckung.
                                • Das Gerät schafft es nicht, genügend Wärmeenergie (Kalorien) aufzunehmen, weil sein Verdampfer
                                  verschmutzt ist. Sie den Verdampfer, um die Leistung wiederherzustellen.
                                •      Prüfen Sie, ob das Gerät für dieses Schwimmbecken und seine Umgebung die richtige Größe
                                  hat.
       Das Gerät löst den       •       Prüfen Sie, ob der Schutzschalter korrekt bemessen ist und ob der verwendete
       Schutzschalter aus         Kabelquerschnitt korrekt ist.
                                •     Die Spannung der Stromversorgung ist zu schwach. Wenden Sie sich an Ihren Stromversorger.
46
8        Technische Daten                                                                                 ❺ Kenndaten
    Technische Spezifikationen
                                         Luft                                     -7 bis 43 °C
Betriebstemperatur
                                                                  In der Betriebsart „Heizung“: 15 bis 40 °C
                                       Wasser
                                                                   In der Betriebsart „Kühlung“: 8 bis 28 °C
                                      Kältemittel                     0,5 bis 42 bar (0,05 bis 4,2 MPa)
Betriebsdruck
                                       Wasser                             0 bis 2 bar (0 bis 0,2 MPa)
Schutzart IPX4
Installationsort außen
                                                                                                                            47
       Technische Spezifikationen
                                                           HPGIC30             HPGIC45              HPGIC60     HPGIC75
Maximale Stromaufnahme A 8 9 13
Maximale Stromaufnahme A 8 9 13 16
      * Richtwerte für eine maximale Länge von 20 Metern (Berechnungsgrundlage: NFC15-100), müssen entsprechend den
      Installationsbedingungen und den am Installationsort geltenden Normen geprüft und angepasst werden.
48
    Maße
                                         F
                                         G
                     Vorne                            Hinten
Draufsicht
               A             B     C            D      E        F    G
  HPGIC30
  HPGIC45                                                      300   93
  HPGIC60
  HPGIC75                    858                590            260   103
               648                 348                383
Heatpump -7
                                                               300   93
Heatpump -9
Heatpump -12                                                   260   103
Heatpump -14                 941                593            330   93
                                                                           49
            AVVERTENZE
            Questo manuale contiene solo informazioni di base sulle misure di
            sicurezza da adottare durante l’installazione, la manutenzione e la
            messa in servizio. Il manuale completo può essere letto e scaricato
            come file PDF sul sito web: www.grepool.com/www.swim-fun.com.
            Tutti i lavori di montaggio, installazione elettrica e manutenzione
            devono essere effettuati da personale qualificato e autorizzato che
            ha letto attentamente questo manuale. Ci riserviamo il diritto di
            modificare totalmente o in parte le caratteristiche dei prodotti o il                 Gré                  Swim & Fun
            contenuto del presente documento senza preavviso.
      AVVERTENZE GENERALI
• L’apparecchio è destinato a essere utilizzato nelle piscine e nelle Spa con uno scopo preciso; non deve essere utilizzato per scopi
  diversi da quelli per i quali è stato progettato.
• Il mancato rispetto delle avvertenze può danneggiare gravemente l’attrezzatura della piscina o comportare ferite gravi, se non
  addirittura il decesso.
• Questo apparecchio non è destinato a essere utilizzato da persone (bambini inclusi) con deficit fisici, sensoriali o mentali o prive
  di esperienza o conoscenza, eccetto se sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all'uso
  dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con
  l’apparecchio.
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con deficit fisici, sensoriali o mentali o
  prive di esperienza e conoscenza purché attentamente sorvegliate o istruite su come utilizzare in modo sicuro l’apparecchio e sui
  pericoli che ciò comporta. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione a cura dell’utilizzatore non
  devono essere effettuate dai bambini senza sorveglianza.
• L’apparecchio deve essere installato conformemente alle istruzioni del produttore e nel rispetto delle normative locali e nazionali.
• I nostri prodotti possono essere assemblati e installati unicamente in piscine conformi alle norme CEI/HD 60364-7-702 e ai requisiti
  nazionali. L’installazione deve essere conforme alla norma CEI/HD 60364-7-702 e alle norme nazionali richieste per le piscine.
  Consultare il rivenditore locale per maggiori informazioni.
50
             AVVERTENZE
    INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE
• Solo personale qualificato nei settori tecnici interessati (elettrico, idraulico o refrigerante) è abilitato ad eseguire lavori di installazione,
  di manutenzione o di riparazione dell’apparecchio
• L'apparecchio non va installato in prossimità di materiale combustibile o dell’entrata del condotto d'aria di un edificio adiacente.
• Durante la fase di manutenzione dell’apparecchio, controllare la composizione e lo stato del fluido termovettore e anche l’assenza
  di tracce di liquido di raffreddamento.
• Durante il test annuale di tenuta stagna dell’apparecchio, in conformità alla legislazione vigente, verificare che i pressostati alta e
  bassa pressione siano collegati correttamente al circuito refrigerante e che interrompano il circuito elettrico in caso di scatto.
• Durante gli interventi di manutenzione assicurarsi che non vi siano tracce di corrosione o di olio intorno ai componenti di
  raffreddamento.
• Prima di iniziare i lavori sul circuito di raffreddamento, arrestare l’apparecchio e attendere qualche minuto prima di montare i sensori
  di temperatura e di pressione. Alcuni elementi, come il compressore e la tubatura, possono raggiungere temperature superiori a
  100 °C e pressioni elevate, con il rischio di ustioni gravi che ciò implica.
     Con la presente, Swim & Fun dichiara che l’apparecchiatura radio della gamma Heatpump è conforme alla direttiva 2014/53/
     UE. Il testo integrale della dichiarazione di conformità europea è disponibile al seguente indirizzo: https://www.swim-fun.com/.
                                                                                                                                              51
 1     Installazione dell'apparecchio                                                                                           ❶
                                                                                                                           Installazione
• L’apparecchio va installato all’esterno, a almeno 2 metri di distanza dal bordo della piscina.
     Poggiare l'apparecchio sugli elementi antivibranti (forniti con l’apparecchio) su una superficie stabile, solida e
     in piano
: Davanti
                                                                                                         : Dietro
                                                                                                         : Elementi antivibranti
Vista della base dell’apparecchio da sotto per installare gli elementi antivibranti
Scegliere l’ubicazione
2m
                        50 cm
                                  50 cm
        50 cm
                                                                                                                           50 cm
                                                              50 cm
50 cm
Distanze minime
     Evacuare le condense Sollevare l’apparecchio di almeno 10 cm con gli elementi antivibranti e installare i due
     condotti di spurgo della condensa sulle aperture situate sotto la base dell’apparecchio.
52
 2
                                                                                                                                          ❶
               Collegamenti dell'alimentazione elettrica                                                                             Installazione
                                                                                                                                      13
                                                                                                                                               2
Collegare il cavo di alimentazione alla morsettiera all'interno dell'apparecchio nel modo seguente.
                                                                                                                         P2 P1
                                                                                                           1-     2: Alimentazione per la bobina
                                                                     L: Tensione                      del contattore di potenza della pompa di
                                                                     N: Neutro                        filtrazione
                      Collegamento      Collegamento delle                                                  : Orologio di filtrazione
                  all’alimentazione     opzioni (pompa di                : Terra
                            elettrica   filtrazione, relè di                                                : Contattore (bipolare) per la pompa di
                                        all’alimentazione                                             filtrazione
                                        elettrica).
                                                                                                            : Cavo separato per la funzione "priorità
                                                                                                      riscaldamento” (non fornito)
                                                                                                            : Morsettiera della pompa di
                  Morsettiera per alimentazione monofase                                              riscaldamento
                                                                                                            : Fusibile
                                                                                                          : Relè con contatto secco/230 V (non
                                                                                                      fornito)
      protezione dei cavi
                                                                                                                                                   53
 3           Interfaccia utente                                                                         ❷ Uso
Icone
                                                                                             Menu
                                                            Sbrinamento                      configurazione
                                                            Regolazione                      Unità di
                                                            temperatura                      temperatura
                                                            Setpoint e
                                                            temperatura                      Orologio
                                                            di entrata
                                                            dell’acqua
                                                            Temperatura                      Programmazione
                                                            dell'acqua in                    On/Off
                                                            entrata
Modalità riscaldamento boost Modalità boost alla velocità massima del compressore
               Modalità riscaldamento Eco     Modalità Eco Silence alla minima velocità del compressore, solo
               Silence                        riscaldamento
               Modalità raffreddamento Eco    Modalità Eco Silence alla minima velocità del compressore, solo
               Silence                        raffreddamento
54
 4        Funzioni per l’utente                                                                                              ❷ Uso
Bloccare/
sbloccare
la tastiera
5 secondi
Impostare l’orologio
Programmare il timer
                 Consultare il manuale online per maggiori dettagli sulle modalità di funzionamento e i timer.
                                                                                                                                       55
 5
                                                                                                                   ❶ Installazione
           Funzionamento
                                                                                                                   ❷ Uso
                                                                                                   ATTENZIONE: Una
                                                                                                regolazione errata del
                                                                                                bypass può comportare il
                                                                                                malfunzionamento della pompa
                                                                                                di calore.
                    Dispositivo
                      mobile
                                                   Rete Wi-Fi
                                                   domestica
     La pompa di calore può essere controllata a distanza da uno smartphone o da un tablet, attraverso l’applicazione Fluidra Pool
     disponibile per i sistemi iOS e Android. Prima di connettersi all’applicazione Fluidra Pool, controllare di:
      • Utilizzare uno smartphone o un tablet compatibile Wi-Fi.
      • Utilizzare una rete Wi-Fi con un segnale ragionevolmente potente al momento della connessione alla pompa di calore:
         il segnale Wi-Fi deve essere rilevabile nel luogo nel quale viene utilizzato l’apparecchio. Se così non fosse, deve essere
         fornita una soluzione tecnica per amplificare il segnale esistente.
      • Rimanere vicini all’apparecchio e tenere a portata di mano la password della rete Wi-Fi domestica.
           Scaricare
        l’applicazione                                                          Aprire l’applicazione e seguire i passaggi descritti
          Fluidra Pool                  +
                                                         “SET” lampeggia          nell’applicazione per aggiungere la pompa di
      (codice QR nella          Premere e tenere
      parte posteriore                                                                                calore.
      dell’apparecchio)        premuto 5 secondi
56
6           Manutenzione
                                                                                                                                ❸
                                                                                                                            Manutenzione
Stoccaggio invernale
                                                       Aprire la valvola B.
                                     Scollegare                                Svuotare l’acqua del
    Premere e tenere                                   Chiudere le valvole                               Mettere il telo di stoccaggio
                               l’all’alimentazione
                                                         A e C e aprire le      condensatore per
        premuto 2 sec             elettrica per 3                                                                 invernale
                                                        valvole D ed E (se       evitare che geli
                                 minuti minimo
        per spegnere                                        presenti)
        l’apparecchio
    •       In caso di stoccaggio invernale completo della piscina (arresto completo del sistema di filtrazione, spurgo del circuito
            di filtrazione, oppure svuotamento della piscina): riavvitare i due connettori di un giro per evitare che penetrino corpi
            estranei nel condensatore.
    •       Nel caso di stoccaggio invernale della pompa di calore sola (arresto del riscaldamento mentre la filtrazione continua a
            funzionare): non stringere i connettori ma aggiungere 2 tappi (forniti) sulle entrate e le uscite dell'acqua del condensatore.
    •       Mettere il telo di stoccaggio invernale (fornito) sulla pompa di calore facendo passare i collegamenti idraulici dall’apposita
            apertura. Non è necessario scollegare i collegamenti idraulici e elettrici.
               • Lo stoccaggio invernale è essenziale per evitare che il condensatore si rompa a causa del gelo (il gelo senza
                 stoccaggio invernale non è coperto da garanzia).
               • Per evitare di danneggiare l'apparecchio con la condensa, non coprirlo completamente e utilizzare il telo di
                 stoccaggio invernale fornito.
Manutenzione
                • Prima di contattate il rivenditore, effettuare questi semplici controlli in caso di problemi. Se il problema non è
                    risolto, contattate il rivenditore.
                •        : Le azioni devono essere effettuate solo da un tecnico qualificato.
Comportamento dell'apparecchio
                                  • Quando la portata d'acqua è nulla o insufficiente, l'apparecchio si arresta: controllare che l'acqua
  L’apparecchio non inizia a
                                    circoli correttamente nell’apparecchio e che i collegamenti idraulici siano corretti.
 riscaldare immediatamente
                                  • L’apparecchio si arresta quando la temperatura esterna scende al di sotto di -7 °C.
                                  • Per verificare che l'acqua non proveniente da una perdita del circuito della piscina sull’apparecchio,
     L’apparecchio evacua           spegnerlo e far funzionare la pompa di filtrazione per far circolare l'acqua nell’apparecchio. Se
            acqua                   l'acqua continua a scolare dai condotti di scarico della condensa, c'è una perdita d'acqua
                                    nell’apparecchio: contattare il rivenditore.
     L’apparecchio attiva         •       Controllare che l'interruttore differenziale sia dimensionato correttamente e che la sezione
 l’interruttore differenziale       di cavo utilizzata sia corretta.
                                  •      La tensione di alimentazione è troppo bassa; contattare il fornitore di energia elettrica.
58
8        Dati tecnici                                                                                            ❺ Caratteristiche
Potenza restituita (velocità max - mini) kW 4,5 - 1,2 7,0 - 1,2 9,0 - 1,5 12,0 - 2,2
Potenza consumata (velocità max-min) kW 0,8 - 0,1 1,1 - 0,1 1,5 - 0,1 2,1 - 0,1
COP medio (velocità max - mini) 6,0 - 12,2 6,4 - 12,2 6,0 - 13,3 5,8 - 15,4
Potenza restituita (velocità max - mini) kW 7,0 - 1,2 9,0 - 1,5 12,0 - 2,2 14,0 - 2,4
Potenza consumata (velocità max-min) kW 1,1 - 0,1 1,5 - 0,1 2,1 - 0,1 2,6 - 0,2
COP medio (velocità max - mini) 6,4 - 12,2 6,0 - 13,3 5,8 - 15,4 5,2 - 15,8
    Specifiche tecniche
                                               Aria                                      da -7 à 43 °C
Temperatura di funzionamento
                                                                        In modalità “riscaldamento”: da 15 a 40 °C
                                             Acqua
                                                                        In modalità “raffreddamento”: da 8 a 28°C
                                           Refrigerante                    da 0,5 a 42 bar (da 0,05 a 4,2 MPa)
Pressione di funzionamento
                                             Acqua                             da 0 a 2 bar (da 0 a 0,2 MPa)
Potenza di emissione di
                                              dBm                                           +19,5
radiofrequenze
                                                                                                                                  59
       Specifiche tecniche
                                                                  HPGIC30             HPGIC45              HPGIC60           HPGIC75
      * Valori forniti a titolo indicativo per una lunghezza massima di 20 metri (base di calcolo: NFC15-100), devono essere verificati
      e adattati alle condizioni di installazione e alle norme del paese d'installazione.
60
    Dimensioni
                                            F
                                            G
                     Davanti                              Dietro
Lato superiore
                 A             B       C              D    E        F    G
  HPGIC30
  HPGIC45                                                          300   93
  HPGIC60
  HPGIC75                      858                590              260   103
                 648                  348                 383
Heatpump -7
                                                                   300   93
Heatpump -9
Heatpump -12                                                       260   103
Heatpump -14                   941                593              330   93
                                                                               61
            AVISOS
            Este manual contém apenas informações básicas sobre as medidas de
            segurança a adotar aquando da instalação, manutenção e colocação em
            serviço. O manual completo pode ser lido e carregado sob a forma de
            ficheiro PDF no website: www.grepool.com/www.swim-fun.com. Todos
            os trabalhos de montagem, instalação elétrica e manutenção devem ser
            efetuados por pessoal qualificado e autorizado que tenha lido com atenção
            este manual. Reservamos o direito de modificar total ou parcialmente as
            características dos nossos produtos ou o conteúdo deste documento sem                     Gré             Swim & Fun
            aviso prévio.
      AVISOS GERAIS
• Este aparelho destina-se a ser utilizado em piscinas e spas com um objetivo específico; não deve ser utilizado para outros fins
  diferentes daqueles para os quais foi concebido.
• O não respeito dos avisos pode deteriorar gravemente o equipamento da piscina ou causar lesões graves ou mesmo a morte.
• Este aparelho não é destinado a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais sejam
  reduzidas, ou com falta de experiência e de conhecimentos, a menos que recebam uma supervisão ou instrução relativamente ao
  uso do aparelho por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser vigiadas para assegurar-se de que
  não brinquem com o aparelho.
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
  reduzidas ou com falta de experiência e de conhecimentos, se elas forem supervisionadas ou receberem instruções relativas à
  utilização do aparelho com toda a segurança, e compreenderem os riscos incorridos. As crianças não devem brincar com o aparelho.
  A limpeza e a manutenção pelo utilizador não devem ser efetuadas por crianças não vigiadas.
• O aparelho deve ser instalado em conformidade com as instruções do fabricante e cumprindo as regulamentações locais e nacionais.
• Os nossos produtos devem ser montados e instalados unicamente em piscinas em conformidade com as normas CEI/HD 60364-7-
  702 e as regras nacionais em vigor. A instalação do aparelho deve estar em conformidade com a norma CEI/HD 60364-7-702 e as
  regras nacionais requeridas para as piscinas. Consulte o seu revendedor local para mais informações.
62
           AVISOS
    INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO
• Somente um profissional qualificado nos domínios técnicos correspondentes (eletricidade, hidráulica ou refrigeração), está
  autorizado a executar trabalhos de instalação, conservação ou reparação do aparelho
• O aparelho não deve ser instalado na proximidade de materiais combustíveis ou da entrada de uma canalização de ar de um edifício
  adjacente.
• Durante a conservação do aparelho, verificar a composição e o estado do fluido condutor de calor, assim como a ausência de
  vestígios de líquido de arrefecimento.
• Aquando do teste anual da estanqueidade do aparelho, de acordo com as leis em vigor, verificar que os pressostatos de alta e baixa
  pressão estão corretamente ligados ao circuito frigorífico e que o circuito elétrico é cortado em caso de desengate.
• Aquando de trabalhos de manutenção, certifique-se de que não há sinais de corrosão ou de óleo em torno dos componentes de
  arrefecimento.
• Antes de iniciar trabalhos no circuito de arrefecimento, parar o aparelho e aguardar alguns minutos antes de montar os sensores de
  temperatura e de pressão. Certos elementos, como o compressor e a tubagem, podem atingir temperaturas superiores a 100 °C e
  pressões elevadas, com o risco de queimaduras graves em consequêncla.
ESPECIFICAÇÕES DO REFRIGENTANTE
Controlo da zona
• Antes de começar a trabalhar sobre sistemas que contenham refrigerantes inflamáveis, controlos de segurança são necessários para
  assegurar-se de que o risco de faíscas seja reduzido.
Procedimento de trabalho
• Os trabalhos devem ser efetuados segundo um procedimento controlado para minimizar o risco de presença de gás ou vapores
  inflamáveis durante a execução dos trabalhos.
Zona de trabalho geral
• Todo o pessoal de manutenção e as outras pessoas que trabalham na zona devem ser informados sobre a natureza dos trabalhos a
  efetuar. O trabalho em espaços confinados deve ser evitado.
Controlo da presença do refrigerante
• A zona deve ser controlada com um detetor de refrigerante apropriado antes e durante o trabalho, para assegurar que o técnico
  seja advertido sobre atmosferas potencialmente tóxicas ou inflamáveis. Assegurar-se de que o equipamento de deteção de fugas
  utilizado é adaptado à utilização com todos os refrigerantes aplicáveis, ou seja, que não produz faíscas, está corretamente selado
  ou é intrinsecamente seguro.
Controlo da presença de um extintor
• Se trabalhos que implicam o calor devem ser efetuados no equipamento de refrigeração ou sobre qualquer peça associada, um
  equipamento de extinção dos incêndios apropriado deve disponível ao alcance da mão. Um extintor de pó ou CO2 deve estar
  presente na proximidade da zona de carregamento.
Ausência de fonte de inflamação
• É proibido, a qualquer pessoa que efetuar um trabalho num sistema de refrigeração envolvendo a exposição de uma tubagem,
  utilizar fontes de inflamação de uma maneira que possa provocar um risco de incêndio ou explosão. Todas as fontes de inflamação
  possíveis, incluindo o cigarro, devem ser mantidas suficientemente afastadas do local de instalação, reparação, remoção e
  eliminação, quando o refrigerante puder eventualmente ser libertado no espaço circundante Antes dos início de trabalhos, a zona
  em torno do equipamento deve ser examinada para assegurar que não comporta riscos de inflamabilidade ou inflamação. Cartazes
  “É proibido fumar” devem ser afixados.
Ventilação da zona
• Antes de penetrar na unidade de qualquer maneira para efetuar uma tarefa de manutenção, verifique se a área está aberta e
  corretamente ventilada. Uma ventilação adequada deve ser mantida durante a manutenção da unidade para permitir uma dispersão
  segura de todo o refrigerante que possa ser libertado por inadvertência na atmosfera.
     Pela presente, a Swim & Fun declara que o equipamento de rádio da gama Heatpump está em conformidade com a diretiva
     2014/53/UE. O texto integral da Declaração de conformidade europeia está disponível no seguinte endereço: https://www.
     swim-fun.com/.
                                                                                                                                63
 1     Instalação do aparelho                                                                                         ❶ Instalação
• O aparelho deve ser instalado no exterior, a pelo menos 2 metros da borda da piscina.
     Colocar o aparelho sobre os seus blocos anti-vibração (fornecidos com o aparelho) sobre uma superfície
     estável, sólida e nivelada
: Frente
                                                                                                       : Atrás
                                                                                                       : Blocos anti-vibração
Vista da base do aparelho, por baixo, para a instalação dos blocos anti-vibração
Escolher a localização
2m
                       50cm
                                  50cm
        50cm
                                                                                                                        50cm
                                                            50cm
50cm
Distância mínima
     Evacuar os condensados Elevar o aparelho de pelo menos 10 cm com os blocos anti-vibração e instalar as
     duas condutas de evacuação de condensados nas aberturas situadas sob a base do aparelho.
64
 2            Ligações da alimentação elétrica                                                                                     ❶ Instalação
          •    Cortar a alimentação elétrica antes de toda a intervenção no interior do aparelho (risco de eletrocussão). A retirada
               da alimentação elétrica deve ser efetuada de maneira a poder sempre verificar, a partir de qualquer ponto a que
               tenha acedido, que a alimentação elétrica continua cortada. Se isto não for possível, deverá prever um desligamento
               com um sistema de bloqueio.
          •    Apenas um técnico qualificado e experiente está autorizado a efetuar trabalhos de cablagem no aparelho ou a
               substituir o cabo de alimentação.
          •    Certificar-se de que os parafusos dos terminais estão inteiramente apertados (risco de incêndio). Parafusos de
               terminal mal apertados anularão a garantia.
          •    Não desconectar a alimentação elétrica quando o aparelho estiver a funcionar. Se a alimentação elétrica for
               interrompida, aguardar um minuto antes de restabelecer a corrente.
                                                                                                                                    13
                                                                                                                                                2
                                                                                                                         P2 P1
                                                                                                          1-    2: Alimentação para a bobina do
                                                                   L: Tensão                           contactor de potência da bomba de filtração
                                                                   N: Neutro                              : Relógio de filtração
                        Ligação à     Ligação das opções               : Terra                              : Contactor (bipolar) para a bomba de
                     alimentação      (bomba de filtração, relé
                          elétrica    de alimentação elétrica).                                        filtração
                                                                                                            : Cabo separado para a função
                                                                                                       “prioridade aquecimento” (não fornecido)
                                                                                                            : Barra de terminais da bomba de
                  Barra de terminais para alimentação monofásica                                       aquecimento
                                                                                                            : Fusível
                                                                                                           : Relé de contacto seco/230 V (não
                                                                                                       fornecido)
      Proteção dos cabos
                                                                                                                                                    65
 3            Interface utilizador                                                             ❷ Utilização
Ícones
                                                                                        Menu
                                                         Degelo                         parametrização
                                                         Ajuste da                      Unidade de
                                                         temperatura                    temperatura
                                                         Setpoint e
                                                         temperatura                    Relógio
                                                         de entrada da
                                                         água
                                                         Velocidade do                  Bloqueio do
                                                         ventilador                     teclado
                                                         Temperatura da                 Programação
                                                         água de entrada                On/Off
66
 4        Funções para o utilizador                                                                             ❷ Utilização
Bloquear/
desbloquear
o teclado
5 segundos
Ajustar o relógio
Programar o timer
               Consultar o manual em linha para mais detalhes sobre os modos de funcionamento e os timers.
                                                                                                                                67
 5
                                                                                                                  ❶ Instalação
           Funcionamento
                                                                                                                  ❷ Utilização
                                                                                                  ATENÇÃO: Um ajuste
                                                                                                incorreto do bypass pode
                                                                                                provocar um mau funcionamento
                                                                                                da bomba de calor.
                      Aparelho
                       móvel
                                                  Rede Wi-Fi
                                                  doméstica
     A bomba de calor pode ser controlada remotamente, a partir de um smartphone ou tablet, através da aplicação Fluidra Pool,
     disponível para os sistemas iOS e Android. Antes de se conectar à aplicação Fluidra Pool, ter o cuidado de:
      • Utilizar um smartphone ou tablet compatível Wi-Fi.
      • Utilizar uma rede Wi-Fi com um sinal suficientemente forte aquando da conexão à bomba de calor: o sinal Wi-Fi deve ser
         detetável no lugar onde o aparelho é utilizado Se não for o caso, uma solução técnica deve ser fornecida para amplificar
         o sinal existente.
      • Permanecer perto do aparelho e preparar a senha da rede Wi-Fi doméstica.
     Carregar a aplicação
         Fluidra Pool                   +                   “SET” fica           Abrir a aplicação e seguir as etapas descritas na
     (código QR atrás do        Premir e manter           intermitente               aplicação para incluir a bomba de calor.
          aparelho)
                                  5 segundos
68
6           Manutenção
                                                                                                                            ❸
                                                                                                                         Manutenção
Invernagem
    •       No caso de preparação completa da piscina para o inverno (paragem completa do sistema de filtração, purga do circuito
            de filtração, ou mesmo esvaziamento da piscina): elevar de uma volta os dois conectores para evitar qualquer penetração
            de corpos estranhos no condensador.
    •       No caso de preparação para o inverno apenas da bomba de calor (paragem do aquecimento, a filtração continua a
            funcionar): não apertar os conectores, mas adicionar 2 tampas (fornecidas) nas entradas e saídas de água do condensador.
    •       Colocar a capa de inverno (fornecida) na bomba de calor fazendo passar as ligações hidráulicas pela abertura prevista para
            o efeito. Não é necessário desconectar as ligações hidráulicas e elétricas.
               • A invernagem é essencial para evitar qualquer ruptura do condensador por causa do gelo (o gelo sem invernagem
                 não é coberto pela garantia).
               • Para evitar a deterioração do aparelho devido à condensação, não o cobrir inteiramente e utilizar a capa de
                 inverno fornecida.
Manutenção
                   • Não desconectar a alimentação elétrica quando o aparelho estiver a funcionar. Se a alimentação elétrica for
                     interrompida, aguardar um minuto antes de restabelecer a corrente para o aparelho.
                   • Ante de qualquer operação de manutenção, solução de problemas ou de reparação, recomenda-se desativar
                     a conexão Wi-Fi do modem para evitar qualquer risco de controlo à distância do aparelho.
                   • É recomendado efetuar uma manutenção geral do aparelho pelo menos uma vez por ano para garantir o seu
                     bom funcionamento, manter os níveis de desempenho e eventualmente evitar certas falhas. Estas operações
                     são efetuadas às custas do utilizador por um técnico.
                • Antes de contactar o revendedor, efetua os controlos simples seguintes em caso de problema. Se o problema
                    não for resolvido, contactar o seu revendedor.
                •       : Estas ações devem ser efetuadas por um técnico qualificado unicamente.
Comportamento do aparelho
                                 • Quando o caudal de água é nulo ou insuficiente, o aparelho para: verificar que a água circula
 O aparelho não começa a
                                   corretamente no aparelho e que as conexões hidráulicas estão corretas.
 aquecer imediatamente
                                 • O aparelho para quando a temperatura exterior desce abaixo de -7 °C.
                                 • Para verificar que a água não provém de uma fuga do circuito da piscina no aparelho, pará-lo e
                                   fazer funcionar a bomba de filtração para fazer circular a água no aparelho. Se continuar a sair
  O aparelho elimina água
                                   água pelas condutas de evacuações dos condensados, há uma fuga de água no aparelho: contacte
                                   o seu revendedor.
                                 • O aparelho irá logo passar ao ciclo de degelo para fazer derreter o gelo.
 O evaporador está gelado        • Se o aparelho não conseguir degelar o seu evaporador, ele parará por si mesmo; Isto significa que
                                   a temperatura exterior está muito baixa (inferior a - 7°C).
                                 • Se o aparelho não estiver no seu ciclo de degelo, isso não é normal. Desligar e desconectar
      O aparelho “fuma”
                                   imediatamente o aparelho e contactar o seu revendedor.
      O aparelho dispara o       •      Verificar que o disjuntor está corretamente dimensionado e que a secção de cabo utilizada
           disjuntor               é correta.
                                 •      A tensão de alimentação é excessivamente fraca; contacte o seu fornecedor de eletricidade.
70
8        Dados técnicos                                                                                         ❺ Características
Potência restituída (velocidade máx. - mín.) kW 4,5 - 1,2 7,0 - 1,2 9,0 - 1,5 12,0 - 2,2
Potência consumida (velocidade máx. - mín.) kW 0,8 - 0,1 1,1 - 0,1 1,5 - 0,1 2,1 - 0,1
COP médio (velocidade máx. - mín.) 6,0 - 12,2 6,4 - 12,2 6,0 - 13,3 5,8 - 15,4
Potência restituída (velocidade máx. - mín.) kW 7,0 - 1,2 9,0 - 1,5 12,0 - 2,2 14,0 - 2,4
Potência consumida (velocidade máx. - mín.) kW 1,1 - 0,1 1,5 - 0,1 2,1 - 0,1 2,6 - 0,2
COP médio (velocidade máx. - mín.) 6,4 - 12,2 6,0 - 13,3 5,8 - 15,4 5,2 - 15,8
    Especificações técnicas
                                               Ar                                   de -7 à 43 °C
Temperatura de funcionamento
                                                                        Em modo “aquecimento”: 15 a 40 °C
                                           Água
                                                                        Em modo “arrefecimento”: 8 a 28°C
                                       Refrigerante                     de 0,5 a 42 bar (de 0,05 a 4,2 MPa)
Pressão de funcionamento
                                           Água                            de 0 a 2 bar (de 0 a 0,2 MPa)
Potência de emissão de
                                           dBm                                           +19,5
radiofrequência
                                                                                                                                  71
       Especificações técnicas
                                                              HPGIC30            HPGIC45              HPGIC60     HPGIC75
      * Valores dados a título indicativo para um comprimento máximo de 20 metros (base de cálculo: NFC15-100), devem ser
      verificados e adaptados segundo as condições de instalação e as normas do país de instalação.
72
    Dimensões
                                             F
                                             G
                      Frente                             Atrás
Cimo
                A              B     C            D      E        F    G
  HPGIC30
  HPGIC45                                                        300   93
  HPGIC60
  HPGIC75                      858                590            260   103
                648                  348                383
Heatpump-7
                                                                 300   93
Heatpump-9
Heatpump-12                                                      260   103
Heatpump-14                    941                593            330   93
                                                                             73
            WAARSCHUWINGEN
            Deze handleiding bevat uitsluitend basisinformatie betreffende de
            veiligheidsmaatregelen die genomen moeten worden tijdens de
            installatie, het onderhoud en de ingebruikname. De complete handleiding
            kan gelezen en in de vorm van een PDF-bestand gedownload worden op
            de website: www.grepool.com/www.swim-fun.com. Alle werkzaamheden
            betreffende de montage, de installatie van de elektriciteit en het
            onderhoud moeten worden uitgevoerd door vakbekwaam en bevoegd
            personeel dat deze handleiding aandachtig heeft doorgelezen. Wij
            behouden ons het recht voor de eigenschappen van onze producten of de
            inhoud van dit document zonder voorafgaande kennisgeving volledig of                    Gré              Swim & Fun
            gedeeltelijk te wijzigen.
      ALGEMENE WAARSCHUWINGEN
• Het apparaat is bestemd voor een gebruik in zwembaden en spa’s met een duidelijk doel; het mag uitsluitend gebruikt worden voor
  de doeleinden waarvoor het ontworpen is.
• Het niet naleven van de waarschuwingen kan leiden tot ernstige beschadiging van de uitrusting van het zwembad of ernstig of zelfs
  dodelijk letsel veroorzaken.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor een gebruik door personen (inclusief kinderen) met fysieke, zintuiglijke of geestelijke beperkingen
  of zonder ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of instructies voor het gebruik van het apparaat ontvangen hebben van
  een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen moeten onder toezicht staan om te voorkomen dat zij met het
  apparaat spelen.
• Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en door volwassenen met lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
  beperkingen of zonder ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of instructies voor een veilig gebruik van het apparaat
  ontvangen hebben en zij de mogelijke risico’s begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. De door de gebruiker uit te
  voeren reinigings- en onderhoudswerkzaamheden mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
• Het apparaat moet worden geïnstalleerd volgens de instructies van de fabrikant en met inachtneming van de plaatselijk en landelijk
  geldende regelgevingen.
• Onze producten mogen uitsluitend geassembleerd en geïnstalleerd worden in zwembaden die voldoen aan de normen IEC/HD
  60364-7-702 en aan de vereiste nationale voorschriften. De installatie moet voldoen aan de norm IEC/HD 60364-7-702 en de vereiste
  nationale voorschriften voor zwembaden. Raadpleeg uw plaatselijke dealer voor meer informatie.
74
           WAARSCHUWINGEN
    INSTALLATIE EN ONDERHOUD
• Alleen een vakman op het gebied van de betreffende technische vakgebieden (elektriciteit, hydraulica of koeling) is bevoegd om
  installatiewerkzaamheden, onderhoud of reparaties uit te voeren aan het apparaat
• Het apparaat mag niet geïnstalleerd worden in de buurt van brandbare materialen of van de ingang van de luchtleiding van een
  naburig gebouw.
• Tijdens het onderhoud van het apparaat dienen de samenstelling en de staat van de warmtegeleidende vloeistof, alsmede de
  afwezigheid van eventuele sporen van koelvloeistof geverifieerd worden.
• Tijdens de jaarlijkse afdichtingstest van het apparaat dient in overeenstemming met de geldende wetgeving geverifieerd te worden
  of de hoge- en lagedrukregelaars goed op het koelcircuit bevestigd zijn en of deze in geval van activering het elektrische circuit
  onderbreken.
• Tijdens de onderhoudswerkzaamheden dient gecontroleerd te worden of er geen sporen van corrosie of olie aanwezig zijn rond de
  koelcomponenten.
• Alvorens met werkzaamheden aan het koelcircuit te beginnen, moet het apparaat uitgeschakeld worden en dient men enkele
  minuten te wachten voordat de temperatuur- en druksensoren gemonteerd kunnen worden. Sommige elementen, zoals de
  compressor en de leidingen, kunnen temperaturen van meer dan 100 °C en hoge drukwaarden bereiken, met als risico ernstige
  brandwonden.
     Hierbij verklaart Swim & Fun dat de radioapparatuur van het assortiment Heatpump voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU. De
     complete tekst van de Europese conformiteitsverklaring is te vinden op het volgende adres: https://www.swim-fun.com/.
                                                                                                                                75
 1        Installatie van het apparaat                                                                            ❶ Installatie
• Het apparaat moet buiten, op minstens 2 meter van de rand van het zwembad geïnstalleerd worden.
        Plaats het apparaat op zijn trillingsdempers (meegeleverd met het apparaat), op een stabiel, stevig en
        horizontaal oppervlak
: Voor
                                                                                                       : Achter
                                                                                                       : Trillingsdempers
Onderaanzicht van het voetstuk van het apparaat voor het installeren van de trillingsdempers
Kies de plaats
2m
                           50 cm
                                     50 cm
            50 cm
                                                                                                                   50 cm
                                                               50 cm
50 cm
Minimumafstand
        Voer het condensaat af: Til het apparaat minstens 10 cm op met de trillingsdempers en installeer de twee
        leidingen voor de afvoer van het condensaat op de openingen onder het voetstuk van het apparaat.
76
 2           Aansluitingen van de elektrische voeding                                                                       ❶ Installatie
         •    Onderbreek de elektrische voeding alvorens werkzaamheden in het apparaat uit te voeren (elektrocutiegevaar).
              De elektrische voeding moet zodanig verwijderd worden, dat u altijd, vanaf elk willekeurig punt waartoe u toegang
              heeft, kunt verifiëren of de elektrische voeding nog steeds verwijderd is. Als dat niet mogelijk is, moet u voor
              uitschakeling via een vergrendelingssysteem zorgen.
         •    Alleen een ervaren vakman mag de bekabeling in het apparaat uitvoeren of de voedingskabel vervangen.
         •    Ga na of de schroeven van de klemmen goed vastgedraaid zijn (brandgevaar). Niet goed aangedraaide schroeven
              maken de garantie ongeldig.
         •    Koppel de elektrische voeding niet los wanneer het apparaat in werking is. Als de elektrische voeding onderbroken
              is, wacht u een minuut alvorens de stroom weer te herstellen.
                                                                                                                             13
                                                                                                                                     2
                                                                                                                 P2 P1
                                                                                                  1-      2 : Voeding voor de spoel van de
                                                                L: Spanning                    vermogensschakelaar van de filterpomp
                                                                N: Nulleider                      : Filterklok
                  Aansluiting op   Aansluiting van de               : Terre                         : Contactor (tweepolig) voor de
                     elektrische   opties (filterpomp, relais
                        voeding    elektrische voeding).                                       filterpomp
                                                                                                    : Aparte kabel voor de functie
                                                                                               “verwarmingsprioriteit” (niet meegeleverd)
                                                                                                    : Klemmenstrook van de
                 Klemmenstrook voor eenfasevoeding                                             verwarmingspomp
                                                                                                    : Zekering
                                                                                                  : Relais met droog contact/230 V (niet
                                                                                               meegeleverd)
     Bescherming van de kabels
                                                                                                                                         77
 3          Gebruiksinterface                                                                       ❷ Gebruik
Pictogrammen
Temperatuurinstelling Temperatuureenheid
                                                      Referentie en
                                                      temperatuur                         Klok
                                                      waterinlaat
                                                                                          Vergrendeling
                                                      Snelheid ventilator
                                                                                          toetsenbord
78
 4       Functies voor de gebruiker                                                                              ❷ Gebruik
Het toetsenbord
vergrendelen/
ontgrendelen
5 seconden
De werkingsmodi selecteren
De warmtepomp heeft 3 werkingsmodi:
Stil - Ideaal om de temperatuur op peil te houden of ‘s nachts tijdens het zomerseizoen
   • De warmtepomp werkt op laag vermogen
   • De compressor werkt tijdens periodes op lage snelheid om het energieverbruik zo laag
        mogelijk te houden
   • Het minste geluid en de hoogste COP
Smart - Automatische instelling van het vermogen voor maximaal comfort en maximale doelmatigheid
   • De compressor werkt op intelligente wijze tijdens de periodes van lage tot hoge snelheid                Drukken om de
   • Vermindering van het geluid en van het energieverbruik                                                werkingsmodus te
Powerful - Ideaal aan het begin van het seizoen of om bij koud weer te werken                                   wijzigen.
   • De warmtepomp werkt op hoog vermogen
   • De compressor werkt tijdens periodes van hoge snelheid om het zwembad sneller te
        verwarmen
   • Maximaal verwarmingsvermogen
De klok instellen
De timer programmeren
                                                                                                   Nogmaals drukken om de
     Drukken voor toegang tot de
                                   Drukken voor toegang tot de    De pijltoetsen gebruiken om      minuten in te stellen. De
       functies van de Timer 1.
                                        Timer 1 ON uren.            de starttijd in te stellen.   pijltoetsen gebruiken om te
          Timer 1 knippert.
                                                                                                            wijzigen.
                       Mobiel
                      apparaat
                                                      Wifi-
                                                  thuisnetwerk
     De warmtepomp kan op afstand worden bediend vanaf een smartphone of een tablet via de Fluidra Pool-app die beschikbaar
     is voor de iOS- en Android-systemen. Zorg, voordat u inlogt op de Fluidra Pool-app, dat u:
      • Een met wifi compatibele smartphone of tablet gebruikt.
      • Gebruik maakt van een wifi-netwerk waarvan het signaal sterk genoeg is om een verbinding tot stand te brengen met de
          warmtepomp: het wifi-signaal moet gedetecteerd worden op de plaats waar het apparaat wordt gebruikt. Als dat niet het
          geval is, moet een technische oplossing verstrekt worden om het aanwezige signaal te versterken.
      • Blijf in de buurt van het apparaat en zorg dat u het wachtwoord van het wifi-thuisnetwerk binnen handbereik heeft.
      De Fluidra Pool-
      app downloaden                    +                                            De app openen en de in de app beschreven
       (QR-code op de              Drukken en              “SET” knippert            etappes volgen om de warmtepomp toe te
     achterkant van het       5 seconden ingedrukt                                                     voegen.
         apparaat)                  houden
80
6            Onderhoud                                                                                                  ❸ Onderhoud
Overwintering
                                                      De klep B openen.
                                                       De kleppen A en           Het water uit
                                De elektrische                                 de condensator
         2 s drukken en                                 C sluiten en de
                               voeding minstens
                                                       kleppen D en E        aftappen om ieder      De overwinteringshoes plaatsen
    ingedrukt houden              3 minuten
                                                        openen (in het       risico op bevriezing
                                 loskoppelen
    om het apparaat uit                                 voorkomende              te vermijden
                                                             geval)
          te schakelen
     •       Bij een complete overwintering van het zwembad (volledige uitschakeling van het filtersysteem, aflating van het
             filtercircuit en leegmaken van het zwembad): de twee connectoren met een slag terugmonteren om het binnendringen
             van vreemde voorwerpen in de condensor te voorkomen.
     •       Indien alleen de warmtepomp overwintert (enkel uitschakeling van de verwarming, de filter blijft werken): de twee
             connectoren niet vastdraaien, maar 2 doppen (meegeleverd) toevoegen op de waterin- en uitgangen van de condensator.
     •       De overwinteringshoes (meegeleverd) op de warmtepomp plaatsen en daarbij de hydraulische aansluitingen via de
             hiervoor bedoelde opening laten passeren. Het is niet nodig de hydraulische en elektrische aansluitingen los te koppelen.
                • De overwintering is van essentieel belang om iedere breuk van de condensator als gevolg van bevriezing te
                  vermijden (bevriezing zonder overwintering wordt niet door de garantie gedekt).
                • Om schade aan het apparaat door condensatie te voorkomen, moet dit niet hermetisch afgedekt worden en
                  moet u de meegeleverde overwinteringshoes gebruiken.
Onderhoud
                    • Koppel de elektrische voeding niet los wanneer het apparaat in werking is. Als de elektrische voeding
                      onderbroken is, wacht u een minuut alvorens de stroom naar het apparaat weer te herstellen.
                    • Voordat u onderhouds- of reparatiewerken uitvoert, is het aan te raden om de wifi-verbinding van de modem
                      te deactiveren en zo te vermijden dat het apparaat op afstand kan worden aangestuurd.
                    • Het wordt aangeraden minstens een keer per jaar algemeen onderhoud aan het apparaat uit te voeren om
                      de goede werking hiervan te garanderen, de prestaties op peil te houden en eventueel bepaalde storingen te
                      vermijden. Deze verrichtingen worden op kosten van de gebruiker uitgevoerd door een monteur.
                • Voer, voordat u contact opneemt met de dealer, deze eenvoudige controles uit in geval van problemen. Als het
                    probleem niet opgelost kan worden, neem dan contact op met uw dealer.
                •       : De acties mogen alleen worden uitgevoerd door een vakkundige monteur.
                                • Wanneer het waterdebiet nul of onvoldoende is, zal het apparaat stoppen: controleer of het water
  Het apparaat begint niet
                                  goed in het apparaat circuleert en of de hydraulische aansluitingen goed zijn uitgevoerd.
  meteen met verwarmen
                                • Het apparaat stopt wanneer de buitentemperatuur lager is dan -7 °C.
                                • Om te controleren of het water niet afkomstig is van een lek in het zwembadcircuit op het
                                  apparaat, de filterpomp uitschakelen en weer laten werken zodat het water door het apparaat
      Het water loost water
                                  circuleert. Als het water blijft lekken via de condensafvoer is er een lek in het apparaat: neem dan
                                  contact op met uw dealer.
                                • Het apparaat zal binnenkort overgaan op de ontdooicyclus om het ijs te doen smelten.
 De verdamper is bevroren       • Als het apparaat er niet in slaagt de verdamper te doen ontdooien, zal het automatisch
                                  uitschakelen; dit betekent dat de buitentemperatuur te laag is (lager dan - 7 °C).
                                • Als het apparaat zich niet in zijn ontdooicyclus bevindt, is dat niet normaal. Schakel het apparaat
      Het apparaat “rookt”
                                  onmiddellijk uit en haal de stekker uit het stopcontact en neem contact op met uw dealer.
  De ventilator werkt, maar     • Als de buitentemperatuur laag is, voert het apparaat ontdooicycli uit.
 de compressor stopt zo nu      • Het apparaat slaagt er niet in voldoende calorieën te vangen, want zijn verdamper is vuil. Reinig
 en dan zonder foutmelding        hem, zodat hij weer goed zal presteren.
  Het apparaat schakelt de      •      Controleer of de stroomonderbreker de juiste afmetingen heeft en of de doorsnede van de
   stroomonderbreker in           gebruikte kabel correct is.
                                •     De voedingsspanning is te laag; neem contact op met uw elektriciteitsleverancier.
82
8        Technische gegevens                                                                                 ❺ Kenmerken
Afgegeven vermogen (snelheid max. - min.) kW 4,5 - 1,2 7,0 - 1,2 9,0 - 1,5 12,0 - 2,2
Verbruikt vermogen (snelheid max.-min.) kW 0,8 - 0,1 1,1 - 0,1 1,5 - 0,1 2,1 - 0,1
Gemiddelde COP (snelheid max. - min.) 6,0 - 12,2 6,4 - 12,2 6,0 - 13,3 5,8 - 15,4
Afgegeven vermogen (snelheid max. - min.) kW 7,0 - 1,2 9,0 - 1,5 12,0 - 2,2 14,0 - 2,4
Verbruikt vermogen (snelheid max.-min.) kW 1,1 - 0,1 1,5 - 0,1 2,1 - 0,1 2,6 - 0,2
Gemiddelde COP (snelheid max. - min.) 6,4 - 12,2 6,0 - 13,3 5,8 - 15,4 5,2 - 15,8
    Technische specificaties
                                          Lucht                                 van -7 tot 43 °C
Werkingstemperatuur
                                                                    In de modus “verwarming”: 15 tot 40 °C
                                          Water
                                                                       In de modus “koeling”: 8 tot 28 °C
                                        Koelmiddel                     0,5 tot 42 bar (0,05 tot 4,2 MPa)
Normale werkdruk
                                          Water                           0 tot 2 bar (0 tot 0,2 MPa)
Beschermingsgraad IPX4
                                                                                                                            83
       Technische specificaties
                                                        HPGIC30             HPGIC45              HPGIC60     HPGIC75
Maximaal stroomverbruik A 8 9 13
Maximaal stroomverbruik A 8 9 13 16
      * Waarden ter informatie voor een maximale lengte van 20 meter (berekeningsbasis: NFC15-100), moeten worden
      gecontroleerd en aangepast aan de installatieomstandigheden en de aan normen van het land van installatie.
84
    Afmetingen
                                          F
                                          G
                       Voor                            Achter
Bovenzijde
                 A            B     C            D      E        F    G
  HPGIC30
  HPGIC45                                                       300   93
  HPGIC60
  HPGIC75                     858                590            260   103
                 648                348                383
Heatpump -7
                                                                300   93
Heatpump -9
Heatpump -12                                                    260   103
Heatpump -14                  941                593            330   93
                                                                            85
           OSTRZEŻENIA
            Niniejsza instrukcja zawiera jedynie podstawowe informacje dotyczące
            środków bezpieczeństwa, których należy przestrzegać podczas instalacji,
            konserwacji i uruchamiania. Pełną instrukcję można przeczytać i pobrać
            jako plik PDF ze strony internetowej: www.grepool.com/
            www.swim-fun.com. Wszystkie prace montażowe, instalacyjne
            i konserwacyjne muszą być wykonywane przez wykwalifikowany
            i upoważniony personel, który dokładnie zapoznał się z niniejszą instrukcją.
            Zastrzegamy sobie prawo do całkowitej lub częściowej zmiany właściwości
            naszych produktów lub treści niniejszego dokumentu bez wcześniejszego                  Gré             Swim & Fun
            zawiadomienia.
      OSTRZEŻENIA OGÓLNE
• Urządzenie jest przeznaczone do użytku w basenach i SPA w ściśle określonym celu – nie należy go używać do celów innych niż te,
  do których zostało zaprojektowane.
• Niezastosowanie się do ostrzeżeń może spowodować poważne uszkodzenie wyposażenia basenu lub poważne obrażenia, a nawet
  śmierć.
• To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych
  lub umysłowych lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie
  korzystania z urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Należy nadzorować dzieci, aby upewnić się, że nie bawią
  się urządzeniem.
• To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych,
  sensorycznych lub umysłowych, a także osoby nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeśli są one nadzorowane lub zostały
  poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia i rozumieją związane z tym ryzyko. Dzieci nie powinny bawić się
  urządzeniem. Wszelkie czynności dotyczące czyszczenia i konserwacji przeprowadzane przez użytkownika nie mogą być wykonywane
  przez dzieci bez nadzoru.
• Urządzenie należy zainstalować zgodnie z instrukcjami producenta oraz obowiązującymi przepisami lokalnymi i krajowymi.
• Nasze produkty mogą być montowane i instalowane wyłącznie w basenach zgodnych z normami CEI/HD 60364-7-702
  i obowiązującymi przepisami krajowymi. Instalacja musi być zgodna z normą CEI/HD 60364-7-702 oraz obowiązującymi przepisami
  krajowymi dotyczącymi basenów. Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się z lokalnym sprzedawcą.
86
           OSTRZEŻENIA
     INSTALACJA I KONSERWACJA
• Tylko osoba wykwalifikowana w zakresie odpowiednich dziedzin techniki (elektryczność, hydraulika lub chłodzenie) jest upoważniona
  do przeprowadzania prac konserwacyjnych lub napraw urządzenia
• Urządzenia nie można instalować w pobliżu materiałów palnych lub otworu wlotowego powietrza z sąsiedniego budynku.
• Podczas konserwacji urządzenia należy sprawdzić skład i stan czynnika przenoszącego ciepło, a także czy nie ma żadnych śladów
  płynu chłodzącego.
• Podczas corocznego testu szczelności urządzenia zgodnie z obowiązującymi przepisami należy sprawdzić, czy przełączniki wysokiego
  i niskiego ciśnienia są prawidłowo podłączone do obwodu chłodniczego i czy w przypadku wyzwolenia odcinają obwód elektryczny.
• Podczas prac konserwacyjnych należy upewnić się, że wokół elementów chłodniczych nie ma żadnych śladów korozji ani oleju.
• Przed rozpoczęciem prac przy układzie chłodzenia należy wyłączyć urządzenie i odczekać kilka minut przed zamontowaniem
  czujników temperatury i ciśnienia. Niektóre elementy, takie jak sprężarka i orurowanie, mogą osiągać wysoką temperaturę powyżej
  100°C i wysokie ciśnienie, co stanowi ryzyko odniesienia poważnych oparzeń.
Kontrola obszaru
• Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac dotyczących układów zawierających łatwopalne czynniki chłodnicze konieczne jest
  przeprowadzenie kontroli bezpieczeństwa w celu ograniczenia ryzyka iskrzenia.
Procedura robocza
• Prace należy wykonywać zgodnie z kontrolowaną procedurą w celu zmniejszenia ryzyka obecności łatwopalnych gazów lub oparów
  podczas wykonywania prac.
Ogólny obszar roboczy
• Pracownicy działu konserwacji i inne osoby pracujące w obszarze roboczym muszą zostać poinformowane o rodzaju prowadzonych
  prac. Należy unikać pracy w przestrzeniach zamkniętych.
Kontrola obecności czynnika chłodniczego
• Obszar należy sprawdzać przed i podczas pracy za pomocą odpowiedniego detektora czynnika chłodniczego, aby upewnić się, że
  technik zostanie poinformowany o atmosferze potencjalnie toksycznej lub łatwopalnej. Należy upewnić się, że sprzęt używany do
  wykrywania wycieków jest odpowiedni dla wszystkich stosowanych czynników chłodniczych, co oznacza, że nie może powodować
  iskrzenia, jest odpowiednio izolowany lub całkowicie bezpieczny.
Kontrola obecności gaśnicy
• Jeżeli przy sprzęcie chłodniczym lub jakiejkolwiek części z nim związanej mają być wykonywane prace wymagające wysokiej
  temperatury, odpowiedni sprzęt gaśniczy musi być łatwo dostępny. W pobliżu miejsca załadunku musi znajdować się gaśnica
  proszkowa lub CO2.
Brak źródła zapłonu
• Osobom wykonującym przy instalacji chłodniczej prace, które wymagają odsłonięcia przewodów rurowych, zabrania się używania
  źródeł zapłonu w sposób mogący spowodować zagrożenie pożarem lub wybuchem. Wszystkie możliwe źródła zapłonu, w tym
  papierosy, powinny znajdować się wystarczająco daleko od miejsca instalacji, prac naprawczych, dotyczących wymiany lub usuwania
  elementów, jeśli czynnik chłodniczy może ewentualnie zostać uwolniony do otaczającej przestrzeni. Przed rozpoczęciem prac należy
  sprawdzić obszar wokół urządzenia, aby upewnić się, że nie ma żadnego zagrożenia zapłonu. Należy wywiesić tabliczki „Zakaz
  palenia”.
Wentylacja obszaru
• Przed uzyskaniem dostępu do urządzenia w celu przeprowadzenia jakichkolwiek prac konserwacyjnych należy upewnić się, że obszar
  jest otwarty i prawidłowo wentylowany. Podczas konserwacji urządzenia należy zapewnić odpowiednią wentylację, aby umożliwić
  bezpieczne rozproszenie czynnika chłodniczego, który może zostać przypadkowo uwolniony do atmosfery.
     Swim & Fun niniejszym oświadcza, że urządzenie radiowe gamy Heatpump (pompa ciepła) jest zgodne z dyrektywą 2014/53/
     UE. Pełny tekst europejskiej Deklaracji Zgodności jest dostępny pod następującym adresem: https://www.swim-fun.com/.
                                                                                                                               87
 1         Instalacja urządzenia                                                                                 ❶ Instalacja
• Urządzenie musi być zainstalowane na zewnątrz, w odległości wynoszącej co najmniej 2 metry od krawędzi basenu.
: Przód
                                                                                                 : Tył
                                                                                                 : Mocowania antywibracyjne
Wybór lokalizacji
2m
                         50 cm
                                  50 cm
            50 cm
                                                                                                                  50 cm
                                                            50 cm
50 cm
Odległości minimalne
88
 2            Podłączenie zasilanie elektrycznego                                                                                 ❶ Instalacja
          •    Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac wewnątrz urządzenia należy odciąć zasilanie (ryzyko porażenia prądem).
               Odcięcie zasilania elektrycznego należy wykonać w taki sposób, aby użytkownik mógł zawsze sprawdzić z dowolnego
               miejsca, do którego ma dostęp, czy zasilanie elektryczne pozostaje odłączone. Jeśli nie jest to możliwe, należy
               zapewnić rozłączenie z użyciem systemu blokującego.
          •    Tylko wykwalifikowany i doświadczony technik jest upoważniony do wykonywania prac dotyczących podłączenia
               okablowania do urządzenia lub wymiany kabla zasilającego.
          •    Upewnij się, że śruby zacisków są dokręcone prawidłowo (ryzyko pożaru). Niewłaściwie dokręcone śruby zacisków
               powodują utratę gwarancji.
          •    Nie odłączaj zasilania podczas pracy urządzenia. Jeśli zasilanie zostanie przerwane, należy odczekać jedną minutę
               przed ponownym włączeniem zasilania.
                                                                                                                                   13
                                                                                                                                            2
Podłącz kabel zasilający do listwy zaciskowej wewnątrz urządzenia w sposób opisany poniżej.
                                                                                                                       P2 P1
                                                                 L: Napięcie                          1-     2: Zasilanie przeznaczone dla
                                                                 N: Neutralny                      cewki stycznika mocy pompy filtracyjnej
                  Podłączenie do     Podłączenie opcji (pompa                                         : Zegar filtrowania
                                                                     : Uziemienie
                         zasilania   filtracyjna, przekaźnik                                            : Stycznik (dwubiegunowy) pompy
                   elektrycznego     zasilania elektrycznego).
                                                                                                   filtracyjnej
                                                                                                        : Niezależny kabel dla funkcji „priorytet
                                                                                                   grzania” (nie jest dostarczany w zestawie)
                 Listwa zaciskowa zasilania jednofazowego
                                                                                                        : Listwa pompy układu grzewczego
                                                                                                      : Bezpiecznik
                                                                                                      : Przekaźnik ze stykiem
                                                                                                   bezprądowym/230 V (nie jest dostarczany
                                                                                                   w zestawie)
      Ochrona kabli
                                                                                                                                                89
 3           Interfejs użytkownika                                                                     ❷ Obsługa
Ikony
                                                            Ustawienie                        Jednostka
                                                            temperatury                       temperatury
                                                            Nastawa
                                                            i temperatura                     Zegar
                                                            wody na wlocie
                                                            Prędkość                          Ustawienie
                                                            sprężarki                         timera
                                                            Prędkość                          Blokada
                                                            wentylatora                       klawiatury
                                                            Temperatura                       Programowanie
                                                            wody na wlocie                    wł./wył.
Tryb chłodzenia Eco Silence Tryb Eco Silence przy minimalny prędkości sprężarki, tylko chłodzenie
90
 4        Funkcje użytkownika                                                                                       ❷ Obsługa
Blokowanie/
odblokowanie
klawiatury
5 sekundy
Ustawianie zegara
Programowanie timera
      Naciśnij, aby uzyskać dostęp   Naciśnij, aby uzyskać dostęp                                     Naciśnij ponownie, aby
                                                                    Ustaw godzinę włączenia za
          do funkcji Timera 1.         do ustawienia godziny                                           ustawić minuty. Aby
                                                                        pomocą strzałek.
             Timer 1 miga.               włączenia Timera 1.                                        zmodyfikować, użyj strzałek.
               Więcej informacji na temat trybów pracy i timerów można znaleźć w instrukcji dostępnej online.
                                                                                                                                  91
 5
                                                                                                                 ❶ Instalacja
           Działanie
                                                                                                                 ❷ Obsługa
                                                                                                 UWAGA: nieodpowiednie
                                                                                               ustawienie obejścia może
                                                                                               prowadzić do nieprawidłowego
                                                                                               działania pompy ciepła.
                   Urządzenie
                    mobilne
                                                      Sieć Wi-Fi
                                                       domowa
     Pompa ciepła może być sterowana zdalnie za pomocą smartfona lub tabletu, za pośrednictwem aplikacji Fluidra Pool dostępnej
     na systemy operacyjne iOS i Android. Przed rozpoczęciem połączenia z aplikacją Fluidra Pool upewnij się, że:
      • używasz smartfona lub tabletu kompatybilnego z funkcją Wi-Fi;
      • podczas nawiązywania połączenia z pompą ciepła używasz sieci Wi-Fi z wystarczająco sygnałem: sygnał Wi-Fi musi być
         możliwy do odebrania w miejscu, w którym urządzenie jest używane. Jeśli tak nie jest, należy zapewnić odpowiednie
         rozwiązanie techniczne w celu wzmocnienia istniejącego sygnału;
      • pozostajesz w pobliżu urządzenia i masz przygotowane hasło do domowej sieci Wi-Fi.
      Pobierz aplikację
        Fluidra Pool                   +                                         Otwórz aplikację i wykonaj czynności opisane
                                                             „SET” miga
       (kod QR z tyłu        Naciśnij i przytrzymaj                                  w aplikacji, aby dodać pompę ciepła.
        urządzenia)
                                przez 5 sekund
92
6           Konserwacja
                                                                                                                             ❸
                                                                                                                         Konserwacja
Zimowanie
    •       W przypadku przygotowania do zimowania całości basenu (całkowite wyłączenie systemu filtracji, opróżnienie obwodu
            filtracji lub nawet opróżnienie basenu): załóż ponownie oba złącza, przekręcając o jeden obrót, aby uniknąć przedostawania
            się ciał obcych do skraplacza.
    •       W przypadku zimowania tylko pompy ciepła (tylko wyłączenie ogrzewania, filtrowanie nadal działa): nie dokręcaj złączy,
            ale załóż 2 zatyczki (dostarczone w zestawie) na otwory wlotowe i wylotowe wody skraplacza.
    •       Załóż przykrycie na okres zimowania (dostarczane w zestawie) na pompę ciepła, przeprowadzając połączenia hydrauliczne
            przez otwór przeznaczony do tego celu. Nie ma potrzeby rozłączania przyłączy hydraulicznych i elektrycznych.
               • Zimowanie jest niezbędne, aby uniknąć pęknięcia skraplacza w wyniku zamarznięcia (uszkodzenie w wyniku
                 zamrożenia bez przygotowania do zimowania nie jest objęte gwarancją).
               • Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia przez kondensację, nie należy go szczelnie przykrywać, ale wykorzystać
                 dostarczone w zestawie przykrycie na okres zimowania.
Konserwacja
        •    Upewnij się, że kratka wentylacyjna nie jest zablokowana przez ciała obce.
        •    Wyczyść parownik miękką szczotką i strumieniem czystej wody (po odłączeniu kabla zasilającego).
        •    Oczyść przewód odprowadzania kondensatu, aby usunąć wszelkie zanieczyszczenia, które mogłyby go zatkać.
        •    Upewnij się, że kratka wentylacyjna skrzynki rozdzielczej jest czysta.
        •    Nie używaj myjki wysokociśnieniowej. Nie spryskuj wodą deszczową, słoną lub o dużej zawartości składników
             mineralnych.
        •    Wyczyść zewnętrzną część urządzenia, nie używając produktów na bazie rozpuszczalników. Możesz użyć specjalnego
             zestawu do czyszczenia PAC NET, dostępnego jako akcesorium.
                   • Nie odłączaj zasilania podczas pracy urządzenia. Jeśli zasilanie zostanie przerwane, należy odczekać minutę
                     przed ponownym włączeniem zasilania urządzenia.
                   • Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności konserwacyjnych, dotyczących rozwiązywania problemów
                     lub napraw, zaleca się dezaktywację połączenia Wi-Fi modemu, aby uniknąć ryzyka zdalnego sterowania
                     urządzeniem.
                   • Zaleca się, aby konserwacja ogólna urządzenia była przeprowadzana co najmniej raz w roku, aby zapewnić
                     jego prawidłowe działanie, utrzymać poziom wydajności i ewentualnie uniknąć niektórych usterek. Czynności
                     te są wykonywane przez technika na koszt użytkownika.
                • W razie wystąpienia problemu przed skontaktowaniem się ze sprzedawcą wykonaj te kilka prostych czynności
                    kontrolnych. Jeżeli problem nie zostanie rozwiązany, skontaktuj się ze sprzedawcą.
                •       : czynności powinny być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanego technika.
      Zachowanie urządzenia
                                 • Gdy przepływ wody jest zerowy lub niewystarczający, urządzenie zatrzymuje się: sprawdź, czy
 Urządzenie nie rozpoczyna
                                   woda prawidłowo krąży w urządzeniu i czy przyłącza hydrauliczne zostały wykonane prawidłowo.
    grzania natychmiast
                                 • Urządzenie zatrzymuje się, gdy temperatura zewnętrzna spadnie poniżej -7°C.
                                 • Aby sprawdzić, czy woda nie pochodzi z wycieku z obwodu basenowego urządzenia, należy
                                   wyłączyć urządzenie i uruchomić pompę filtracyjną, aby woda zaczęła krążyć w urządzeniu. Jeśli
 Urządzenie wyrzuca wodę
                                   woda nadal przepływa przez przewody odprowadzania kondensatu, oznacza to, że w urządzeniu
                                   występuje wyciek wody – skontaktuj się ze sprzedawcą.
                                 • Jeśli urządzenie nie znajduje się w cyklu odszraniania, nie jest to normalne. Natychmiast wyłącz
      Urządzenie „dymi”
                                   urządzenie i odłącz je od zasilania, a następnie skontaktuj się ze sprzedawcą.
                                 • Tryb pracy nie jest wystarczająco wydajny. Przełącz urządzenie do trybu „BOOST” i ustaw ręcznie
                                   filtrację na 24/24, aby zapewnić wzrost temperatury.
                                 • Sprawdź, czy automatyczny zawór napełniający nie jest zablokowany w pozycji otwartej – w takim
     Urządzenie działa, ale        przypadku zimna woda jest nadal doprowadzana do basenu i zapobiega wzrostowi temperatury.
     temperatura wody nie        • Utrata ciepła jest zbyt duża, ponieważ temperatura powietrza jest niska. Załóż pokrywę izolowaną
           wzrasta                 termicznie nad basenem.
                                 • Urządzenie nie przechwytuje wystarczającej ilości kalorii, ponieważ jego parownik jest zabrudzony.
                                   Wyczyść go, aby przywrócić odpowiednie parametry działania.
                                 •       Sprawdź, czy rozmiar urządzenia jest prawidłowy dla tego basenu i jego otoczenia.
     Urządzenie powoduje
                                 •      Sprawdź, czy wyłącznik automatyczny jest odpowiednio zwymiarowany i czy przekrój
     zadziałanie wyłącznika
                                   wykorzystywanego kabla jest prawidłowy.
        automatycznego
                                 •     Napięcie zasilania jest zbyt niskie; skontaktuj się z dostawcą energii elektrycznej.
94
8       Dane techniczne
                                                                                                            ❺
                                                                                                      Charakterystyka
    Parametry wydajnościowe: temperatura powietrza 26°C / temperatura wody 26°C / wilgotność 80%
                                                   HPGIC30       HPGIC45                HPGIC60           HPGIC75
    Specyfikacje techniczne
                                     Powietrze                               od -7 do 43°C
Temperatura robocza
                                                                 W trybie „Ogrzewanie”: 15 do 40 °C
                                       Woda
                                                                 W trybie „Chłodzenie”: 8 do 28 °C
                                      Czynnik
                                                                od 0,5 do 42 bar (od 0,05 do 4,2 MPa)
Ciśnienie robocze                    chłodniczy
                                       Woda                        od 0 do 2 bar (od 0 do 0,2 MPa)
                                                                                                                     95
       Specyfikacje techniczne
                                                             HPGIC30            HPGIC45              HPGIC60     HPGIC75
      * Wartości podane jako orientacyjne dla maksymalnej długości wynoszącej 20 metrów (podstawa obliczeń: norma NFC 15-
      100) należy sprawdzić i dostosować w zależności od warunków instalacji oraz norm obowiązujących w kraju instalacji.
96
    Wymiary
                                         F
                                         G
                     Przód                                Tył
Na górze
               A             B     C           D      E          F    G
  HPGIC30
  HPGIC45                                                       300   93
  HPGIC60
  HPGIC75                    858               590              260   103
               648                 348               383
Heatpump -7
                                                                300   93
Heatpump -9
Heatpump -12                                                    260   103
Heatpump -14                 941               593              330   93
                                                                            97
            UPOZORNĚNÍ
            Tato příručka obsahuje pouze základní informace o bezpečnostních
            opatřeních, která je třeba dodržovat při instalaci, údržbě a uvádění do
            provozu. Kompletní příručku si můžete přečíst a stáhnout jako soubor PDF
            z webových stránek: www.grepool.com/www.swim-fun.com. Veškeré
            montážní, elektroinstalační a údržbářské práce musí provádět kvalifikovaní
            a oprávnění pracovníci, kteří si pečlivě přečetli tuto příručku. Vyhrazujeme si
            právo zcela nebo zčásti měnit vlastnosti našich produktů nebo obsah tohoto
            dokumentu bez předchozího upozornění.                                                      Gré            Swim & Fun
      OBECNÁ UPOZORNĚNÍ
• Zařízení je určeno pro konkrétní použití v bazénech a vířivkách a nesmí být použito k žádným jiným účelům, než pro které bylo
  navrženo.
• Nedodržení těchto upozornění může způsobit vážné poškození zařízení bazénu či závažná nebo dokonce smrtelná zranění.
• Toto zařízení nesmějí používat osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými či duševními schopnostmi nebo bez patřičných
  zkušeností a znalostí, pokud osoba odpovědná za jejich bezpečnost nezajistí jejich dohled a neseznámí je s pokyny pro používání
  zařízení. Dohlédněte na děti, aby si se zařízením nehrály.
• Toto zařízení mohou používat děti starší 8 let; osoby se sníženými fyzickými, smyslovými či duševními schopnostmi nebo bez
  patřičných zkušeností a znalostí mohou zařízení používat pouze tehdy, pokud je nad nimi prováděn náležitý dohled anebo byly
  poučeny o jeho bezpečném používání a chápou související rizika. Děti si nesmějí se zařízením hrát. Čištění a uživatelskou údržbu
  nesmějí provádět děti bez dozoru.
• Zařízení musí být instalováno v souladu s pokyny výrobce a v souladu s platnými místními a vnitrostátními předpisy.
• Naše produkty lze montovat a instalovat pouze do bazénů, které jsou v souladu s normami IEC/HD 60364-7-702 a náležitými
  vnitrostátními předpisy. Instalace musí být v souladu s normou IEC/HD 60364-7-702 a náležitými vnitrostátními předpisy pro bazény.
  Další informace získáte u svého místního prodejce.
98
            UPOZORNĚNÍ
    INSTALACE A ÚDRŽBA
• Instalaci, údržbu nebo opravu zařízení smí provádět pouze osoba kvalifikovaná v příslušných technických oborech (elektrotechnika,
  hydraulika nebo chlazení).
• Zařízení nesmí být instalováno do blízkosti hořlavých materiálů nebo blízkosti vstupu vzduchového potrubí sousední budovy.
• Při provádění údržby zařízení zkontrolujte složení a stav teplonosného média a také nepřítomnost stop chladiva.
• Během roční kontroly těsnosti zařízení v souladu s platnými zákony ověřte, zda jsou presostaty vysokého a nízkého tlaku správně
  připojené k chladicímu okruhu a zda přeruší elektrický obvod v případě jejich aktivování.
• Při provádění údržby se ujistěte, zda se kolem chladicích součástí nenacházejí stopy koroze nebo skvrny oleje.
• Než začnete provádět práce na chladicím okruhu, zařízení vypněte, několik minut počkejte a poté teprve instalujte teplotní a tlaková
  čidla. Některé součásti, například kompresor a potrubí, mohou dosahovat teplot vyšších než 100 °C a může v nich být vysoký tlak,
  což může způsobit vznik vážných popálenin.
SPECIFIKACE CHLADIVA
Kontrola prostoru
• Před zahájením prací na systémech obsahujících hořlavá chladiva je nutné provést bezpečnostní kontroly, aby se snížilo riziko jiskření.
Pracovní postup
• Práce je nutné provádět podle řízeného postupu, aby se při jejich provádění snížilo riziko přítomnosti plynu nebo hořlavých par.
Obecný pracovní prostor
• Pracovníci údržby a ostatní osoby pracující v daném prostoru musí být informováni o druhu prováděných prací. Je třeba se vyhnout
  pracím v uzavřených prostorech.
Kontrola přítomnosti chladiva
• Před zahájením prací a během nich musí být prostor zkontrolován vhodným detektorem chladiva, aby byl technik varován před
  potenciálně toxickým nebo hořlavým prostředím. Ověřte, zda zařízení používané pro detekci úniků je možné použít u všech použitých
  chladiv, tzn. že nemůže způsobit vznícení, je řádně izolované nebo zcela bezpečné.
Kontrola přítomnosti hasicího přístroje
• Pokud je nezbytné na chladicím zařízení nebo na přidruženém dílu provádět práce při určité teplotě, je nutné mít v dosahu vhodné
  hasicí zařízení. V blízkosti nakládacího prostoru musí být k dispozici práškový hasicí přístroj nebo hasicí přístroj CO2.
Nepřítomnost zdroje zapálení
• Osobám provádějícím práce na chladicím systému, které se týkají potrubí, je zakázáno používat zdroje zapálení způsobem, který
  by mohl vést k nebezpečí požáru nebo výbuchu. Jakmile může být chladivo potenciálně uvolněno do okolního prostoru, je nutné
  veškeré potenciální zdroje zapálení, zejména cigarety, udržovat v dostatečné vzdálenosti od místa, kde se provádí instalace, oprava,
  odsávání a likvidace. Před zahájením prací je nutné zkontrolovat prostor kolem zařízení, aby bylo vyloučeno riziko hořlavosti nebo
  zapálení. Umístěte značky „Zákaz kouření“.
Větrání prostoru
• Před prováděním jakékoliv údržby jednotky zkontrolujte, zda je prostor otevřený a dobře větraný. Při údržbě jednotky musí být
  zajištěno dostatečné větrání, které umožní bezpečné rozptýlení chladiva, které by se mohlo nedopatřením uvolnit do ovzduší.
     Společnost Swim & Fun tímto prohlašuje, že rádiové zařízení škály Heatpump je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění
     EU prohlášení o shodě je k dispozici na následující adrese: https://www.swim-fun.com/.
                                                                                                                                     99
 1      Instalace zařízení                                                                                             ❶ Instalace
Umístěte zařízení na antivibrační držáky (dodávané se zařízením) na stabilní, pevný a vodorovný povrch
: Dopředu
                                                                                                       : Dozadu
                                                                                                       : Antivibrační držáky
Volba stanoviště
2m
                       50 cm
                                 50 cm
          50 cm
                                                                                                                        50 cm
                                                             50 cm
50 cm
Minimální vzdálenosti
       Odsání kondenzátů Zvedněte zařízení nejméně o 10 cm pomocí antivibračních držáků a nainstalujte dvě
       odsávací potrubí kondenzátů na otvory umístěné pod základnou zařízení.
100
 2            Připojení elektrického napájení                                                                                     ❶ Instalace
          •    Před jakýmkoli zásahem uvnitř zařízení odpojte elektrické napájení (nebezpečí úrazu elektrickým proudem).
               Elektrické napájení musí být odpojeno takovým způsobem, abyste mohli kdykoli z jakéhokoli přístupného
               místa zkontrolovat, že je elektrické napájení přerušené. Pokud to není možné, musíte zajistit odpojení pomocí
               uzamykacího systému.
          •    Provést elektroinstalaci zařízení nebo vyměnit napájecí kabel je oprávněn pouze kvalifikovaný a zkušený technik.
          •    Ujistěte se, že jsou šrouby svorek řádně utažené (riziko požáru). Nesprávně utažené šrouby svorky mají za následek
               zánik záruky.
          •    Nevypínejte napájení elektrickou energií, když je zařízení v chodu. Pokud dojde k přerušení dodávek elektrické
               energie, počkejte minutu, než opět zapnete přívod proudu.
                                                                                                                                   13
                                                                                                                                            2
                                                                                                                         P2 P1
                                                                  L: Napětí                               1–     2: Napájení cívky stykače výkonu
                                                                  N: Nulový                          filtračního čerpadla
                        Přípojení    Připojení volitelného            : Uzemnění                         : Časovač filtrace
                  k elektrickému     příslušenství (filtrační
                        napájení     čerpadlo, relé pro                                                 : Stykač (dvojpólový) pro filtrační
                                     napájení elektrickou                                            čerpadlo
                                     energií).
                                                                                                        : Oddělený kabel pro funkci „priorita
                                                                                                     ohřevu“ (není součástí dodávky)
                 Svorkovnice pro jednofázové napájení                                                   : Svorkovnice tepelného čerpadla
                                                                                                         : Pojistka
                                                                                                        : Relé se suchým kontaktem / 230 V (není
                                                                                                     součástí dodávky)
      Ochrana kabelů
                                                                                                                                            101
 3        Uživatelské rozhraní                                                                       ❷ Použití
Ikony
                                                                                            Nabídka
                                                           Odmrazování                      nastavení
                                                           Rychlost                         Nastavení
                                                           kompresoru                       časovače
                                                           Otáčky                           Zablokování
                                                           ventilátoru                      klávesnice
                                                                                            Programování
                                                           Teplota vstupní                  „zapnuto/
                                                           vody                             vypnuto“
                                                                                            (ON/OFF)
Režim zesílení vytápění Režim Boost (zesílení) při maximálních otáčkách kompresoru
Režim Boost (zesílení) chlazení Režim Boost (zesílení) při maximálních otáčkách kompresoru
102
 4       Funkce pro uživatele                                                                                     ❷ Použití
Zamknutí/
Odemknutí
klávesnice
5s
                                      Stisknutím potvrdíte
     Stisknutím změníte hodnotu
Nastavení hodin
Programování časovače
                                                                                                     Opětovným stisknutím
        Stisknutím se dostanete       Stisknutím se dostanete
                                                                    Pomocí tlačítek se šipkou      nastavíte minuty. Pomocí
         k funkcím časovače 1.         k časovači 1 ON (ZAP.)
                                                                     nastavíte čas spuštění.      tlačítek se šipkou proveďte
             Časovač 1 bliká.                  hodiny.
                                                                                                             úpravy.
        Opětovným stisknutím
                                        Stisknutím potvrdíte        Pomocí tlačítek se šipkou
        nastavíte časovač 1 OFF
                                     naprogramování časovače         naprogramujte časovač
      (VYP.) hodiny a minuty jako
                                       1 ON/OFF (ZAP./VYP.).          2 ON/OFF (ZAP./VYP.).
                 dříve
                                                                                                        UPOZORNĚNÍ: nesprávné
                                                                                                      nastavení obtoku může
                                                                                                      způsobit poruchu tepelného
                                                                                                      čerpadla.
                       Mobilní
                       zařízení
                                                        Domácí síť
                                                          Wi-Fi
      Tepelné čerpadlo lze ovládat na dálku pomocí chytrého telefonu nebo tabletu prostřednictvím aplikace Fluidra Pool dostupné
      pro systémy iOS a Android. Před připojením se k aplikaci Fluidra Pool je nutné:
       • Použít chytrý telefon nebo tablet s Wi-Fi.
       • Použít síť Wi-Fi s dostatečně silným signálem pro připojení k tepelnému čerpadlu: signál Wi-Fi by měl být dostupný na
          místě, kde je zařízení používáno. Pokud tomu tak není, je třeba zajistit technické řešení pro zesílení stávajícího signálu.
       • Zůstaňte v blízkosti zařízení a připravte si heslo pro domácí síť Wi-Fi.
104
6            Údržba                                                                                                        ❸ Údržba
Zazimování
     •       V případě kompletního zazimování bazénu (celkové vypnutí filtračního systému, odvzdušnění filtračního okruhu
             nebo vypuštění bazénu): oba konektory jedním otočením zašroubujte zpět, aby se předešlo vniknutí cizího tělesa do
             kondenzátoru.
     •       V případě zazimování pouze tepelného čerpadla (pouze vypnutí ohřevu, filtrace zůstává funkční): neutahujte konektory,
             ale nasaďte 2 zátky (součást dodávky) na vstupy a výstupy vody z kondenzátoru.
     •       Na tepelné čerpadlo nasaďte zazimovací potah (součást dodávky) a hydraulické přípojky protáhněte otvorem určeným
             k tomuto účelu. Není nutné odpojovat hydraulické a elektrické přípojky.
                • Zazimování je nutné, aby nedošlo k poškození kondenzátoru mrazem (na poškození mrazem bez zazimování se
                  nevztahuje záruka).
                • Aby nedošlo k poškození zařízení z důvodu kondenzace, nezakrývejte ho neprodyšně, ale použijte dodaný potah
                  pro zazimování.
Údržba
                   • Nevypínejte napájení elektrickou energií, když je zařízení v chodu. Pokud dojde k přerušení dodávek
                     elektrické energie, počkejte minutu, než opět zapnete přívod proudu do zařízení.
                   • Před jakoukoli údržbou, odstraněním poruch nebo před opravou vždy doporučujeme deaktivovat připojení
                     k Wi-Fi modemu, aby nedocházelo k dálkovému ovládání zařízení.
                   • Doporučujeme provádět celkovou údržbu zařízení nejméně jednou ročně, čímž se zaručí jeho správné
                     fungování, zachová si výkon a zabrání se případným poruchám. Tyto činnosti provádí technik na náklady
                     uživatele.
                 • Než budete v případě nějakého problému kontaktovat prodejce, proveďte jednoduché kontroly. Pokud problém
                     přetrvává, obraťte se na svého prodejce.
                 •       : činnosti vyhrazené pro kvalifikovaného technika.
Chování zařízení
                                  • Když je průtok vody nulový nebo nedostatečný, zařízení se vypne: ověřte, zda voda správně proudí
 Zařízení nezačne ihned hřát        zařízením a zda je správně provedeno hydraulické připojení.
                                  • Zařízení se vypne, když venkovní teplota klesne pod -7 °C.
                                  • Abyste zkontrolovali, zda voda nepochází z průsaku z okruhu bazénu na zařízení, vypněte ho
   Ze zařízení vytéká voda          a zapněte filtrační čerpadlo, aby v zařízení cirkulovala voda. Pokud voda stále vytéká odvody
                                    kondenzátu, dochází k úniku vody v zařízení: kontaktujte svého prodejce.
                                  • Pokud zařízení neprovádí cyklus odmrazování, není to normální. Zařízení okamžitě vypněte, ihned
      Ze zařízení se kouří
                                    ho odpojte a obraťte se na prodejce.
   Ventilátor se otáčí, ale       • Pokud je venkovní teplota nízká, zařízení provádí odmrazovací cykly.
 kompresor se občas zastaví       • Zařízení neodebere dostatečné množství tepla, protože výparník je zanesený nečistotami. Pro
   bez chybového hlášení            obnovení výkonnosti je nutné ho vyčistit.
                                  • Provozní režim není dostatečně výkonný. Přepněte do režimu „BOOST“ a nastavte filtraci manuálně
                                    na 24/24, aby se teplota zvýšila.
                                  • Zkontrolujte, zda není automatický plnicí ventil zablokovaný v otevřené poloze, čímž se do bazénu
                                    nadále přivádí studená voda a zabraňuje se nárůstu teploty.
    Zařízení funguje, ale
                                  • Dochází k příliš velkým tepelným ztrátám z důvodu studeného vzduchu. Zakryjte bazén izotermickou
   teplota vody nestoupá
                                    plachtou.
                                  • Zařízení neodebere dostatečné množství tepla, protože výparník je zanesený nečistotami. Pro
                                    obnovení výkonnosti je nutné ho vyčistit.
                                  •      Zkontrolujte, zda je zařízení správně dimenzováno pro daný bazén a jeho okolí.
      Zařízení vypíná jistič      •       Zkontrolujte, zda je jistič řádně dimenzovaný a zda je použitý průřez kabelu odpovídající.
                                  •       Napájecí napětí je příliš nízké; kontaktujte svého dodavatele elektrické energie.
106
8        Technické údaje                                                                               ❺ Vlastnosti
Průměrný topný faktor (max.–min. rychlost) 6,4–12,2 6,0–13,3 5,8–15,4 5,2 - 15,8
    Technické specifikace
                                          Vzduch                               -7 až 43 °C
Provozní teplota
                                                                   V režimu „vytápění“: 15 až 40 °C
                                           Voda
                                                                    V režimu „chlazení“: 8 až 28 °C
                                          Chladivo                 0,5 až 42 bar (0,05 až 4,2 MPa)
Provozní tlak
                                           Voda                        0 až 2 bar (0 až 0,2 MPa)
                                                                                                                     107
        Technické specifikace
                                                               HPGIC30             HPGIC45                HPGIC60      HPGIC75
       * Orientační hodnoty pro maximální délku 20 metrů (výpočtový základ: NFC 15-100) je nutné ověřit a upravit podle podmínek
       instalace a norem příslušné země instalace.
108
     Rozměry
                                           F
                                           G
                      Dopředu                        Dozadu
Nahoře
                        A       B      C       D       E       F    G
     HPGIC30
     HPGIC45                                                  300   93
     HPGIC60
     HPGIC75                    858            590            260   103
                       648            348             383
Tepelné čerpadlo-7
                                                              300   93
Tepelné čerpadlo-9
Tepelné čerpadlo-12                                           260   103
Tepelné čerpadlo-14             941            593            330   93
                                                                          109
            VARNINGAR
            Denna handbok innehåller endast grundläggande information om
            vilka säkerhetsåtgärder som ska vidtas vid installation, service och
            idrifttagning. Den fullständiga handboken kan läsas och laddas ned
            i form av en PDF-fil på webbplatsen www.grepool.com/
            www.swim-fun.com. Allt monterings-, elinstallations- och
            servicearbete ska utföras av kvalificerad och behörig personal som
            läst igenom denna handbok noga. Vi förbehåller oss rätt att utan
            föregående meddelande helt eller delvis ändra våra produkters                         Gré                   Swim & Fun
            egenskaper och innehållet i detta dokument
      SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
• Enheten är avsedd att användas i pooler och spa i ett bestämt syfte. Den får inte användas för andra ändamål än sådana den är
  konstruerad för.
• Bristande respekt för säkerhetsföreskrifterna kan medföra allvarlig skada på poolen eller leda till allvarlig personskada eller till och
  med döden.
• Denna enhet är inte avsedd att användas av person (däribland barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller person
  som saknar erfarenhet eller kunskaper, med mindre personen står under tillsyn eller instrueras i hur enheten används av någon som
  ansvarar för hens säkerhet. Barn ska hållas under tillsyn för att se till att de inte leker med enheten.
• Denna enhet får användas av barn över åtta års ålder och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller som
  saknar erfarenhet eller kunskaper, om de står under tillsyn eller instrueras i hur enheten används av någon som ansvarar för hens
  säkerhet och om de förstår vilka risker de löper. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll av användare får inte
  utföras av barn utan tillsyn.
• Enheten ska installeras i enlighet med tillverkarens anvisningar och gällande lokala och nationella bestämmelser ska respekteras.
• Våra produkter får endast monteras och installeras i pooler som uppfyller standard IEC 60364-7-702 jämte gällande nationella
  bestämmelser. Installationen ska uppfylla IEC-standard 60364-7-702 och gällande nationella bestämmelser för pooler. Samråd med
  din lokala återförsäljare för närmare upplysningar.
110
            VARNINGAR
    INSTALLTION OCH SERVICE
• Endast personer som är kvalificerade inom relevanta tekniska områden (el, hydraulik eller kylning) är behöriga att utföra installations-,
  service- eller reparationsarbete på enheten.
• Enheten får inte installeras i närheten av brandfarliga ämnen eller vid luftintaget till en intilliggande byggnads ventilationssystem.
• Vid servicearbete på enheten måste den värmebärande vätskans sammansättning och skick verifieras, liksom att det inte finns spår
  av köldmedium.
• Vid det årliga testet av enhetens täthet ska, i enlighet med gällande bestämmelser, tryckvakterna för högt och lågt tryck kontrolleras,
  dvs. att de är rätt anslutna till kylkretsen och att de bryter strömmen när de löser ut.
• Säkerställ vid servicearbete att det inte finns några spår av korrosion eller oljefläckar vid kylkomponenterna.
• Stoppa enheten och vänta några minuter innan du börjar arbeta med kylkretsen och monterar temperatur- och tryckgivare. Vissa
  delar, som kompressor och rörverk, kan bli varmare än 100 °C och nå höga tryck, vilket medför en risk för allvarliga brännskador.
KÖLDMEDIETS SPECIFIKATIONER
Kontroll av zonen
• Innan man börjar arbeta med system innehållande brandfarligt köldmedium krävs säkerhetskontroller för att garantera att risken för
  gnistor är begränsad.
Arbetsmetod
• För att begränsa risken för att brandfarliga gaser eller ångor frigörs under arbetet ska detta utföras enligt ett kontrollerat förfarande.
Generellt om arbetsområdet
• Servicepersonal och andra personer som arbetar inom området ska vara informerade om arten av det arbete som ska utföras. Arbete
  i slutna utrymmen ska undvikas.
Kontroll av om köldmedium förekommer
• För att teknikern ska uppmärksammas på förekomsten av potentiellt toxisk eller brandfarlig atmosfär ska området före och under
  arbetet bli föremål för en kontroll med lämplig köldmediedetektor. Säkerställ att den utrustning för detektering av läckage som
  används lämpar sig för att användas med relevanta köldmedier, dvs. att den inte kan ge upphov till gnistor, är vederbörligen isolerad
  eller helt säker till sin konstruktion.
Kontroll av att en brandsläckare finns
• Ska arbete som innebär viss högre temperatur utföras på kylutrustningen eller på någon tillhörande del, ska lämplig
  brandsläckningsutrustning finnas lätt tillgänglig. En pulver- eller CO2-släckare ska finnas i närheten av området för påfyllning.
Frånvaro av antändningskällor
• Det är förbjudet för alla som utför arbete på ett kylsystem som innebär att rörverk exponeras, att använda antändningskällor på ett
  sätt som skulle kunna medföra risk för eldsvåda eller explosion. När köldmedium eventuellt kan frigöras i det omgivande utrymmet
  måste alla eventuella antändningskällor, däribland cigaretter, hållas på tillräckligt långt avstånd från installations-, reparations-,
  avtappnings- eller elimineringsplatsen. Innan arbetet på börjas ska området runt utrustningen undersökas, för att säkerställa att det
  inte finns någon risk för antändlighet eller antändning. Skyltar med Rökning förbjuden måste sättas upp.
Ventilation av området
• Säkerställ att området är öppet och har god luftväxling innan du på vad sätt det vara må tränger in i enheten för att utföra
  servicearbete. Relevant luftväxling som medger att eventuellt köldmedium som av misstag skulle kunna frigöras i atmosfären vädras
  ut på ett säkert sätt ska upprätthållas medan servicearbete utförs på enheten.
     Swim & Fun försäkrar härmed att radioutrustningen i Heatpump-sortimentet överensstämmer med EU-direktiv 2014/53/EU.
     Fullständig text till EU-försäkran om överensstämmelse återfinns på denna adress: https://www.swim-fun.com/.
                                                                                                                                     111
 1         Installera enheten                                                                                       ❶ Installation
Ställ enheten på sina vibrationsdämpande kuddar (medföljer enheten), på ett stabilt, solitt och plant underlag.
: Fram
                                                                                                    : Bak
                                                                                                    : Vibrationsdämpande kuddar
Välja plats
2m
                          50 cm
                                   50 cm
             50 cm
                                                                                                                      50 cm
                                                               50 cm
50 cm
Minsta avstånd
         Avled kondensat Lyft upp enheten minst 10 cm med de vibrationsdämpande kuddarna och montera de två
         ledningarna för avledning av kondensat på de öppningar som sitter under enhetens sockel.
112
 2            Elanslutningar                                                                                                   ❶ Installation
          •    Bryt elmatningen före allt arbete inuti enheten (risk för elstöt). Elmatningen måste brytas på ett sådant sätt att
               man hela tiden och oavsett åtkomstpunkt kan verifiera att elmatningen fortfarande är bruten. Är detta inte möjligt
               måste du använda ett låssystem.
          •    Endast en kvalificerad och erfaren tekniker är behörig att utföra arbete med kablage i enheten eller att byta
               nätsladden.
          •    Säkerställ att plintskruvarna är ordentligt åtdragna (risk för elstöt). Dåligt åtdragna plintskruvar medför att garantin
               upphör att gälla.
          •    Koppla inte ur strömförsörjningen medan enheten är i drift. Vänta i en minut efter ett strömavbrott innan du åter
               strömsätter enheten.
                                                                                                                                 13
                                                                                                                                          2
                                                                                                                      P2 P1
                                                                 L: Spänning                          1–     2: Matning till filtreringspumpens
                                                                 N: Neutral                        kontaktorspole
                   Anslutning till   Anslutning av tillval            : Jord                           : Filtreringsklocka
                      elmatning      (filtreringspump,
                                     elmatningsrelä).                                                   : Kontaktdon (tvåpoligt) till
                                                                                                   filtreringspump
                                                                                                        : Separat kabel för funktionen
                                                                                                   Värmeförval (medföljer ej)
                  Kopplingsplint för enfas elmatning                                                    : Värmepumpens anslutningsplint
                                                                                                       : Säkring
                                                                                                       : Torrt kontaktrelä/230 V (medföljer ej)
Kabelskydd
                                                                                                                                          113
 3       Användargränssnitt                                                                      ❷ Drift
Symboler
Avfrostning Inställningsmeny
Temperaturinställning Temperaturenhet
                                                      Börvärde och
                                                      ingående                          Klocka
                                                      vattentemperatur
                                                                                        Inställning av
                                                      Kompressorns varvtal              timer
                                                                                        Låsa
                                                      Fläktens varvtal                  tangentbordet
                                                      Ingående                          Programmering
                                                      vattentemperatur                  På/Av
             Läget Kyla (Smart-läge)    Kompressorns varvtal anpassas automatiskt mellan lägsta och
             Växelriktare               högsta – endast läget Kyla
             Läget Värme (Smart-läge)   Kompressorns varvtal anpassas automatiskt mellan lägsta och
             Växelriktare               högsta – endast läget Värme
Läget Eco Silence Värme Läget Eco Silence med lägsta kompressorhastighet – endast Värme
Läget Eco Silence Kyla Läget Eco Silence med lägsta kompressorhastighet – endast Kyla
114
 4       Användarfunktioner                                                                                              ❷ Drift
Låsa/
låsa upp
tangentbordet
Fem sekunder
Välja funktionssätt
Ställa in temperaturbörvärde
Ställa in klockan
Programmera timern
Öppna vattenkretsen
                        Mobil
                        enhet
                                                        Hem-
                                                       nätverk
      Värmepumpen kan fjärrstyras från en smartphone eller pekdator via appen Fluidra Pool, som finns för iOS och Android
      operativsystem. Kontrollera följande innan du ansluter till Fluidra Pool-appen:
       • Använd en WiFi-kompatibel smartphone eller pekdator.
       • Använd ett WiFi-nätverk med tillräckligt stark signal för att kunna ansluta till värmepumpen. WiFi-signalen måste kunna
         tas emot på den plats där enheten används. I annat fall måste man hitta en teknisk lösning för att förstärka den befintliga
         signalen.
       • Befinn dig i närheten av enheten och ha lösenordet till ditt hemnätverk lätt tillgängligt.
116
6           Service                                                                                                        ❸ Underhåll
Vinterförvaring
    •       Vid fullständig vinterförvaring av poolen (helt stoppat filtreringssystem, dränering av filtreringskretsen respektive tömning
            av poolen): montera tillbaka de två kopplingarna ett varv för att undvika att främmande föremål kommer in i kondensorn,
    •       Vid vinterförvaring endast av värmepumpen (endast uppvärmning stoppad, filtreringen fortsatt i drift): skruva inte på
            kopplingarna igen, utan förslut kondensorns in- och utgångar med de två (medföljande) pluggarna.
    •       Sätt huvan för vinterförvaring (medföljer) på värmepumpen genom att föra vattenanslutningarna genom den särskilda
            öppningen. Vatten- och elanslutningar behöver inte kopplas från.
               • Vinterförvaring är oerhört viktigt för att undvika sprickor i kondensorn till följd av frost (frost utan vinterförvaring
                 omfattas inte av garantin).
               • Undvik skador på enheten på grund av kondensation genom att inte täcka över helt och använda den medföljande
                 huvan för vinterförvaring.
Service
                   • Koppla inte ur strömförsörjningen medan enheten är i drift. Vänta i en minut efter ett strömavbrott innan du
                     åter strömsätter enheten.
                   • För att undvika eventuell risk för fjärrstyrning av enheten rekommenderar vi att man före allt service-,
                     felsöknings- och reparationsarbete stänger av modemets WiFi-anslutning.
                   • För att garantera att den fungerar väl, behåller sin prestanda och för att undvika eventuella haverier,
                     rekommenderar vi att enheten blir föremål för allmän service minst en gång per år. Sådant arbete utförs på
                     användarens bekostnad, av en behörig tekniker.
              • Utför vid eventuella problem dessa enkla kontroller innan du kontaktar återförsäljaren. Kontakta din
                  återförsäljare om problemet kvarstår.
              •       : Åtgärderna ska endast utföras av behörig tekniker.
Enhetens beteende
                               • Om vattenflödet upphört eller är otillräckligt stannar enheten. Verifiera att vattnet cirkulerar rätt i
 Enheten börjar inte värma
                                 enheten och att vattenanslutningarna är rätt gjorda.
       omedelbart
                               • När lufttemperaturen sjunker under -7 °C stannar enheten.
                               • Verifiera att vattnet inte kommer från ett läckage på poolkretsen vid enheten, genom att stoppa
                                 enheten och köra filtreringspumpen så att vatten cirkulerar i enheten. Fortsätter vatten att
   Enheten avger vatten
                                 rinna ut via ledningarna för att avleda kondensat, finns ett vattenläckage i enheten – kontakta
                                 återförsäljaren.
                               • Står enheten inte i en avfrostningscykel är det inte normalt. Stäng omedelbart av enheten och
       Enheten "ryker"
                                 kontakta återförsäljaren.
                               • Driftläget är inte tillräckligt kraftfullt. Övergå till läget BOOST och ställ manuellt in filtreringen på
                                 dygnet runt tills temperaturen stiger.
                               • Verifiera att ventilen för automatisk påfyllning inte har fastnat i öppet läge. Det skulle göra att kallt
   Enheten fungerar men
                                 vatten hela tiden tillförs i poolen och hindrar vattnet från att bli varmare.
 vattentemperaturen stiger
                               • Värmeförlusten är för stor eftersom luften är kall. Montera ett värmeisolerande täcke över poolen.
            inte
                               • Enheten lyckas inte hämta tillräcklig värme eftersom dess förångare är igensatt. Rengör den för att
                                 den ska återfå sin prestanda.
                               •       Verifiera att enhetens storlek är lämplig för poolen och dess miljö.
      Enheten löser ut         •      Verifiera att jordfelsbrytaren är rätt dimensionerad och att den kabel som används har rätt
      jordfelsbrytaren           tvärsnitt.
                               •      Matningsspänningen är för svag. Kontakta din elleverantör.
118
8        Tekniska data                                                                                ❺ Specifikationer
Avgiven effekt (varvtal max-min) kW 4,5 – 1,2 7,0 – 1,2 9,0 – 1,5 12,0 – 2,2
Förbrukad effekt (varvtal max-min) kW 0,8 – 0,1 1,1 – 0,1 1,5 – 0,1 2,1 – 0,1
COP genomsnitt (varvtal max-min) 6,0 – 12,2 6,4 – 12,2 6,0 – 13,3 5,8 – 15,4
Avgiven effekt (varvtal max-min) kW 7,0 – 1,2 9,0 – 1,5 12,0 – 2,2 14,0 – 2,4
Förbrukad effekt (varvtal max-min) kW 1,1 – 0,1 1,5 – 0,1 2,1 – 0,1 2,6 – 0,2
COP genomsnitt (varvtal max-min) 6,4 – 12,2 6,0 – 13,3 5,8 – 15,4 5,2 – 15,8
    Tekniska specifikationer
                                         Luft                                   -7 - 43°C
Drifttemperatur
                                                                       I läget Värme: 15-40 °C
                                        Vatten
                                                                          I läget Kyla: 8-28 °C
                                     Köldmedium                      0,5-42 bar (0,05-4,2 MPa)
Drifttryck
                                        Vatten                          0-2 bar (0-0,2 MPa)
Skyddsklass IPX4
Installationsplats utomhus
                                                                                                                       119
        Tekniska specifikationer
                                                            HPGIC30            HPGIC45              HPGIC60     HPGIC75
       * Indikativa värden för en längd på högst 20 meter (beräkningsgrund: NFC 15-100) och måste verifieras och anpassas
       beroende på installationsförhållanden och normer i installationslandet.
120
    Mått
                                        F
                                        G
                     Fram                            Bak
Övre del
               A            B     C           D      E      F    G
  HPGIC30
  HPGIC45                                                  300   93
  HPGIC60
  HPGIC75                   858               590          260   103
               648                348               383
Heatpump -7
                                                           300   93
Heatpump -9
Heatpump -12                                               260   103
Heatpump -14                941               593          330   93
                                                                       121
            ADVARSLER
            Denne vejledning indeholder kun grundlæggende oplysninger om
            de sikkerhedsforanstaltninger, der skal træffes under installation,
            vedligeholdelse og idriftsættelse. Den fulde vejledning kan læses og
            downloades som PDF-fil fra hjemmesiden: www.grepool.com/
            www.swim-fun.com. Alt arbejde med montage, el-installation og
            vedligeholdelse skal udføres af kvalificeret, autoriseret personale,
            som har læst denne vejledning omhyggeligt. Vi forbeholder os ret
            til at ændre alle eller dele af vores produkters egenskaber eller                       Gré                 Swim & Fun
            indholdet af dette dokument uden forudgående varsel.
      GENERELLE ADVARSLER
• Apparatet er beregnet til brug i svømmebassiner og spaer til et specifikt formål; det må ikke bruges til andre formål end dem, det
  er beregnet til.
• Manglende overholdelse af advarslerne kan forårsage alvorlig skade på pooludstyret eller alvorlig personskade, endda død.
• Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
  manglende erfaring og viden, medmindre de er blevet overvåget eller instrueret i brugen af det af en person, der er ansvarlig for
  deres sikkerhed. Børn skal være overvågede for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
• Dette apparat kan bruges af børn over 8 år og af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller manglende
  erfaring og viden, hvis de bliver overvåget eller og instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de involverede risici. Børn må ikke
  lege med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden overvågning af en voksen.
• Installationen af apparatet skal udføres i henhold til fabrikantens instruktioner og med overholdelse af de gældende lokale og
  nationale bestemmelser.
• Vores produkter må kun samles og installeres i svømmebassiner, der overholder IEC/HD 60364-7-702-standarderne og de relevante
  nationale bestemmelser. Installation skal være i overensstemmelse med standarden IEC/HD 60364-7-702 og de nationale regler, der
  kræves for svømmebassiner. Kontakt din lokale forhandler for mere information.
122
            ADVARSLER
    INSTALLATION OG VEDLIGEHOLDELSE
• Installation, vedligeholdelse og reparation må kun udføres af en person, der er kvalificeret inden for det pågældende tekniske
  område (elektricitet, hydraulik eller køling)
• Apparatet må ikke installeres i nærheden af brændbare materialer eller luftkanalindtaget i en tilstødende bygning.
• Ved service på apparatet skal du kontrollere varmeoverførselsvæskens sammensætning og tilstand, samt at der ikke er nogen spor
  af kølemiddel.
• Under den årlige lækagetest af apparatet skal du, i overensstemmelse med gældende lovgivning, kontrollere, at høj- og
  lavtryksafbryderne er korrekt tilsluttet kølekredsløbet, og at de afbryder det elektriske kredsløb i tilfælde af udløsning.
• Når du udfører vedligeholdelsesarbejde, skal du sikre dig, at der ikke er spor af korrosion eller olie omkring kølekomponenterne.
• Før du begynder at arbejde på kølekredsløbet, skal du slukke for apparatet og vente et par minutter, før du monterer temperatur- og
  tryksensorerne. Nogle komponenter, som f.eks. kompressoren og rørene, kan nå temperaturer på over 100 °C og høje tryk, med den
  dermed følgende risiko for alvorlige forbrændinger.
Kontrol af området
• Før arbejdet påbegyndes på systemer, der indeholder brændbare kølemidler, er det nødvendigt at foretage sikkerhedstjek for at
  sikre, at risikoen for gnistdannelse er reduceret.
Arbejdsprocedure
• Arbejdet skal udføres ved hjælp af en kontrolleret procedure for at minimere risikoen for, at der er brandfarlige gasser eller dampe
  til stede under udførelsen af arbejdet.
Generelt arbejdsområde
• Vedligeholdelsespersonale og andre, der arbejder i området, skal informeres om arten af det arbejde, der skal udføres. Arbejde i
  lukkede rum skal undgås.
Kontrol af, om der er tilstedeværelse af kølemiddel
• Området skal kontrolleres med en egnet kølemiddeldetektor før og under arbejdet for at sikre, at teknikeren er advaret om potentielt
  giftige eller brandfarlige atmosfærer. Sørg for, at det anvendte lækagedetekteringsudstyr er egnet til brug med alle de anvendte
  kølemidler, dvs. gnistfrit, korrekt forseglet eller i sig selv sikker.
Kontrol af, om der er en ildslukker til stede
• Hvis der skal udføres arbejde, der involverer varme, på køleudstyr eller tilknyttede dele, skal der være passende brandslukningsudstyr
  til rådighed inden for rækkevidde. Der skal være en pulver- eller CO2-ildslukker i nærheden af påfyldningsområdet.
Ingen antændelseskilde
• Det gælder for enhver person, der udfører arbejde på et kølesystem, som involverer eksponering af rør, at det er forbudt at bruge
  antændelseskilder på en måde, der kan føre til brand- eller eksplosionsfare. Alle mulige antændelseskilder, herunder cigaretter,
  skal holdes tilstrækkeligt langt væk fra stedet for installation, reparation, fjernelse og bortskaffelse, hvor kølemiddel eventuelt kan
  frigives i det omgivende rum. Før arbejdet påbegyndes, skal området omkring udstyret undersøges for at sikre, at der ikke er risiko
  for antændelighed eller antændelse. Der skal opsættes skilte med "Rygning forbudt".
Ventilation af området
• Før man på nogen måde trænger ind i enheden for at udføre vedligeholdelse, skal man sikre sig, at området er åbent og korrekt
  ventileret. Der skal være tilstrækkelig ventilation under servicering af enheden for at muliggøre sikker spredning af kølemiddel, der
  utilsigtet kan blive frigivet til atmosfæren.
     Swim & Fun erklærer hermed, at radioudstyret i Heatpump-serien er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. Den fulde
     ordlyd af den europæiske overensstemmelseserklæring er tilgængelig på: https://www.swim-fun.com/.
                                                                                                                                  123
 1         Installation af apparatet                                                                              ❶ Installation
         Placer apparatet på dets vibrationsdæmpende beslag (leveres med apparatet) på en stabil, fast og plan
         overflade.
: Foran
                                                                                                 : Bagpå
                                                                                                 : Vibrationsdæmpende beslag
Vælg placeringen
2m
                            50 cm
                                       50 cm
            50 cm
                                                                                                                    50 cm
                                                              50 cm
50 cm
Mindste afstande
         Fjern kondens Løft apparatet mindst 10 cm ved hjælp af de vibrationsdæmpende beslag, og installer de to
         kondensafløbsrør i åbningerne under apparatets bund.
124
 2            Strømforsyningstilslutninger                                                                                          ❶ Installation
          •    Sluk for strømforsyningen, før du udfører noget som helst arbejde inde i apparatet (risiko for elektrisk stød).
               Fjernelse af strømforsyningen skal ske på en sådan måde, at du altid kan kontrollere fra ethvert punkt, du har
               adgang til, at strømforsyningen forbliver fjernet. Hvis dette ikke er muligt, skal du sørge for en afbrydelse med et
               låsesystem.
          •    Det er kun en kvalificeret og erfaren tekniker, der må udføre arbejde på kabelføringen i apparatet eller udskifte af
               strømforsyningskablet.
          •    Sørg for, at skruerne på terminalblokken er spændt helt fast (risiko for brand) Løse skruer på terminalblokken vil
               ophæve garantien.
          •    Afbryd ikke strømforsyningen, mens apparatet kører. Hvis strømforsyningen afbrydes, skal du vente et minut, før
               du tilslutter strømmen igen.
                                                                                                                                     13
                                                                                                                                              2
                                                                                                                            P2 P1
                                                                      L: Spænding                           1-    2: Strømforsyning til
                                                                      N: Neutral                       filtreringspumpens strømkontaktorspole
                      Tilslutning til   Tilslutning af ekstraudstyr       : Jord                          : Filtreringsur
                   strømforsyning       (filtreringspumpe,
                                        strømforsyningsrelæ).                                             : Kontaktor (bipolær) til filtreringspumpe
                                                                                                          : Separat kabel til funktionen
                                                                                                       "varmeprioritet" (medfølger ikke)
                                                                                                          : Terminalblok til varmepumpe
                  Terminalblok til enfaset strømforsyning                                                 : Sikring
                                                                                                           : Relæ med tør kontakt/230 V (medfølger
                                                                                                       ikke)
Kabelbeskyttelse
                                                                                                                                              125
 3         Brugerinterface                                                                           ❷ Anvendelse
Ikoner
Afrimning Indstillingsmenu
                                                                                                Enhed for
                                                            Indstilling af temperatur
                                                                                                temperatur
                                                            Setpunkt og
                                                                                                Ur
                                                            vandindløbstemperatur
Kompressorhastighed Timer-indstilling
                                                                                                Låsning af
                                                            Ventilatorhastighed
                                                                                                tastatur
                                                            Temperatur på                       Tænd/sluk-
                                                            indløbsvand                         programmering
Eco Silence køletilstand Eco Silence-tilstand ved minimum kompressorhastighed, kun køling
126
 4        Brugerfunktioner                                                                                          ❷ Anvendelse
Låsning/
oplåsning
af tastatur
5 sekunder
Valg af driftstilstande
Indstilling af ur
Programmering af timeren
        Tryk igen for at indstille        Tryk for at bekræfte           Brug pileknapperne til at
         Timer 1 FRA timer og          programmeringen af Timer         programmere Timer 2 TIL/
           minutter som før.                   1 TIL/FRA.                          FRA
                                                                                                           FORSIGTIG: Forkert
                                                                                                       indstilling af bypass kan få
                                                                                                       varmepumpen til at fungere
                                                                                                       forkert.
                        Mobil
                        enhed
                                                  Hjemmeinternet
                                                      (Wi-Fi)
      Varmepumpen kan fjernbetjenes fra en smartphone eller tablet via Fluidra Pool-appen, der er tilgængelig til iOS- og Android-
      systemer. Før du opretter forbindelse til Fluidra Pool-appen, skal du sørge for at:
       • bruge en Wi-Fi-kompatibel smartphone eller tablet.
       • bruge et Wi-Fi-netværk med et rimeligt stærkt signal når du opretter forbindelsen til varmepumpen: Wi-Fi-signalet skal
          kunne opfanges der, hvor enheden bruges. Hvis dette ikke er tilfældet, skal der findes en teknisk løsning til at forstærke
          det eksisterende signal.
       • Hold dig tæt på apparatet, og forbered adgangskoden til Wi-Fi-hjemmenetværket.
      Download Fluidra
      Pool-applikationen                  +                                               Åbn applikationen, og følg de trin, der er
         (QR-kode på                                           “SET” blinker
          bagsiden af            Tryk og hold nede i                                   beskrevet i appen, for at tilføje varmepumpen.
          apparatet).                5 sekunder
128
6           Vedligeholdelse
                                                                                                                                 ❸
                                                                                                                           Vedligeholdelse
Vinteropbevaring
    •       Hvis poolen er helt vinterklar (filtreringssystemet er helt stoppet, filtreringskredsløbet er udluftet, eller poolen er tømt):
            Drej de to konnektorer sammen for at forhindre, at der kommer fremmedlegemer ind i kondensatoren.
    •       Hvis du kun vinterisolerer varmepumpen (kun opvarmning, filtrering fortsætter med at fungere): Stram ikke konnektorerne,
            men sæt 2 propper (medfølger) i kondensatorens vandindløb og -udløb.
    •       Placer vinterafdækningen (medfølger) over varmepumpen, og før de hydrauliske tilslutninger gennem den dertil
            beregnede åbning. Det er ikke nødvendigt at frakoble de hydrauliske og elektriske forbindelser.
               • Vinterdækning er vigtig for at forhindre, at kondensatoren går i stykker på grund af frysning (frysning uden
                 vinterdækning er ikke dækket af garantien).
               • For at undgå, at kondensvand beskadiger apparatet, må du ikke dække det helt til, men du skal bruge den
                 medfølgende vinterafdækning.
Vedligeholdelse
                   • Afbryd ikke strømforsyningen, mens apparatet kører. Hvis strømforsyningen afbrydes, skal du vente et minut,
                     før du tilslutter strømmen apparatet igen.
                   • Før der udføres vedligeholdelse, fejlfinding eller reparation, anbefales det at deaktivere modemets Wi-Fi-
                     forbindelse for at undgå enhver risiko for fjernstyring af apparatet.
                   • Det anbefales at udføre generel vedligeholdelse på enheden mindst en gang om året for at sikre, at den
                     fungerer korrekt, opretholde ydelsesniveauet og muligvis forhindre visse fejl. Disse operationer udføres af
                     en tekniker på brugerens regning.
              • Før du kontakter din forhandler, skal du udføre et par enkle kontroller i tilfælde af et problem. Hvis problemet
                  vedvarer kontaktes forhandleren.
              •       : Disse handlinger må kun udføres af en kvalificeret tekniker.
Apparatets adfærd
   Apparatet starter ikke      • Når vandgennemstrømningen er nul eller utilstrækkelig, stopper apparatet: Kontrollér, at vandet
  opvarmningen med det           strømmer korrekt gennem apparatet, og at de hydrauliske forbindelser er korrekte.
         samme                 • Apparatet stopper, når udetemperaturen falder til under -7 °C.
                               • For at kontrollere, at vandet ikke kommer fra en lækage i apparatets poolkredsløb, skal du slukke
  Apparatet udleder vand         for det og køre filtreringspumpen for at cirkulere vandet i apparatet. Hvis vandet fortsætter med at
                                 strømme gennem kondensafløbsrørene, er der en vandlækage i apparatet: Kontakt din forhandler.
                               • Hvis apparatet ikke er i sin afrimningscyklus, er det ikke normalt. Sluk, og træk stikket ud med det
      Apparatet “ryger”
                                 samme, og kontakt din forhandler.
                               •      Hvis der ikke er noget display, skal du kontrollere forsyningsspændingen og sikring F1.
   Apparatet virker ikke       • Når vandgennemstrømningen er nul eller utilstrækkelig, stopper apparatet: Kontrollér, at vandet
                                 strømmer korrekt gennem apparatet.
 Ventilatoren kører, men
                               • Hvis udendørstemperaturen er lav, udfører apparatet afrimningscyklusser.
  kompressoren stopper
                               • Apparatet optager ikke nok varme, fordi fordamperen er snavset. Rengør den for at genoprette
 fra tid til anden uden en
                                 dens ydeevne.
       fejlmeddelelse.
                               • Driftstilstanden er ikke kraftig nok. Skift til “BOOST”-tilstand, og indstil filtreringen til 24/24
                                 manuelt for at øge temperaturen.
                               • Kontrollér, at den automatiske påfyldningsventil ikke er blokeret i åben position, da den fortsat
 Apparatet fungerer, men
                                 tilfører koldt vand til poolen og forhindrer, at temperaturen stiger.
 vandtemperaturen stiger
                               • Der går for meget varme tabt, fordi luften er kølig. Monter et varmeisoleret dæksel over poolen.
          ikke
                               • Apparatet optager ikke nok varme, fordi fordamperen er snavset. Rengør den for at genoprette
                                 dens ydeevne.
                               •       Kontrollér, at apparatet har den rigtige størrelse til poolen og dens omgivelser.
130
8        Tekniske data                                                                                     ❺ Specifikationer
Udgangseffekt (maks.-min. hastighed) kW 4,5 - 1,2 7,0 - 1,2 9,0 - 1,5 12,0 - 2,2
Strømforbrug (maks.-min. hastighed) kW 0,8 - 0,1 1,1 - 0,1 1,5 - 0,1 2,1 - 0,1
Gennemsnitlig COP (maks.-min. hastighed) 6,0 - 12,2 6,4 - 12,2 6,0 - 13,3 5,8 - 15,4
Udgangseffekt (maks.-min. hastighed) kW 7,0 - 1,2 9,0 - 1,5 12,0 - 2,2 14,0 - 2,4
Strømforbrug (maks.-min. hastighed) kW 1,1 - 0,1 1,5 - 0,1 2,1 - 0,1 2,6 - 0,2
Gennemsnitlig COP (maks.-min. hastighed) 6,4 - 12,2 6,0 - 13,3 5,8 - 15,4 5,2 - 15,8
    Tekniske specifikationer
                                           Luft                                  fra -7 til 43° C
Driftstemperatur
                                                                  I tilstanden “opvarmning” 15 til 40 °C
                                           Vand
                                                                        I tilstanden “køling” 8 til 28°C
                                       Kølemiddel                 fra 0,5 til 42 bar (fra 0,05 til 4,2 MPa)
Driftstryk
                                           Vand                      fra 0 til 2 bar (fra 0 til 0,2 MPa)
Beskyttelsesklasse IPX4
Installationssted udendørs
                                                                                                                             131
        Tekniske specifikationer
                                                                HPGIC30            HPGIC45              HPGIC60         HPGIC75
Maksimal indgangsstrøm A 8 9 13
Maksimal indgangsstrøm A 8 9 13 16
       * Værdier angivet som en indikation for en maksimal længde på 20 meter (beregningsgrundlag : NFC15-100), skal kontrolleres
       og tilpasses til installationsbetingelserne og standarderne i installationslandet.
132
    Dimensioner
                                             F
                                             G
                        Foran                            Bagpå
Ovenpå
                  A             B     C            D      E       F    G
  HPGIC30
  HPGIC45                                                        300   93
  HPGIC60
  HPGIC75                       858                590           260   103
                  648                 348                383
Heatpump -7
                                                                 300   93
Heatpump -9
Heatpump -12                                                     260   103
Heatpump -14                    941                593           330   93
                                                                             133
            VAROITUKSET
             Tämä käyttöopas sisältää vain perustiedot turvallisuustoimista,
             joita on käytettävä asennuksen, huollon ja käyttöönoton
             aikana. Koko käyttöoppaan voi lukea ja ladata PDF-muodossa
             verkkosivustolta: www.grepool.com/www.swim-fun.com. Kaikki
             kiinnitys-, sähköasennus- ja huoltotyöt on suoritettava pätevän
             ja valtuutetun henkilöstön toimesta, joka on lukenut huolellisesti
             tämän käyttöoppaan. Pidätämme oikeuden muokata osittain
             tai kokonaan tuotteidemme ominaisuuksia tai tämän asiakirjan                             Gré                   Swim & Fun
             sisältöä ilman ennakkovaroitusta.
      YLEISET VAROITUKSET
• Laite on suunniteltu käytettäväksi tiettyyn tarkoitukseen uima-altaissa ja kylpylöissä. Sitä ei saa käyttää muihin kuin sille
  suunniteltuihin tarkoituksiin.
• Varoitusten noudattamatta jättäminen voi vahingoittaa vakavasti uima-altaan laitteistoja tai aiheuttaa vakavia vammoja ja jopa
  kuoleman.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käytettäväksi, joiden fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt
  ovat heikentyneet tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, paitsi jos heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö
  valvoo heitä tai ohjaa heitä laitteen käytössä. Valvo, etteivät lapset leiki laitteella.
• Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai joilla ei
  ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö valvoo heitä tai ohjaa heitä laitteen
  käytössä ja jos he ymmärtävät laitteen käyttöä koskevat riskit. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa tehdä käyttäjälle
  sallittua laitteen puhdistusta ja huoltoa ilman valvontaa.
• Laite on asennettava valmistajan ohjeiden mukaisesti sekä noudattamalla paikallisia ja kansallisia normeja.
• Tuotteemme saa koota ja asentaa vain normien CEI/HD 60364-7-702 ja vaadittavien kansallisten sääntöjen mukaisiin uima-altaisiin.
  Asennuksen on oltava normin CEI / HD 60364-7-702 ja kansallisten uima-allasta koskevien säännösten mukainen. Pyydä lisätietoja
  paikalliselta jälleenmyyjältäsi.
134
            VAROITUKSET
    ASENNUS JA HUOLTO
• Vain pätevä henkilö, jolla on kyseiseen tekniikkaan (sähkö, hydrauliikka tai jäähdytys) liittyvä osaaminen, on valtuutettu tekemään
  laitteen asennus-, huolto- tai korjaustyöt
• Laitetta ei saa asentaa lähelle tulenarkoja materiaaleja tai vieressä olevan rakennuksen ilmakanavatuloa.
• Tarkista laitteen huollon aikana lämmönsiirtoaineen koostumus ja tila sekä varmista, ettei kylmäainenesteestä ole jälkiä.
• Kun teet voimassa olevan lainsäädännön mukaisen vuosittaisen laitteen tiiviystestin, tarkista että korkean ja alhaisen paineen
  paineensäätimet on kunnolla kiinnitetty jäähdytyspiiriin ja että ne katkaisevat sähköpiirin käynnistymisen varalta.
• Varmista huoltotöiden aikana, että jäähdytysosien ympärillä ei ole jälkiä korroosiosta tai öljystä.
• Ennen kuin aloitat työskentelyn jäähdytyspiirissä, sammuta laite ja odota muutama minuutti ennen lämpötila- ja paineantureiden
  kiinnittämistä. Jotkut elementit, kuten kompressori ja putket, voivat saavuttaa yli 100 °C:een lämpötilan ja korkeita paineita, mistä
  voi olla seurauksena vakavia palovammoja.
KYLMÄAINEEN TIEDOT
Alueen tarkastus
• Ennen kuin aloitat työskentelyn syttyviä kylmäaineita sisältävissä järjestelmissä, sinun on suoritettava turvatarkastuksia
  varmistaaksesi, että kipinöintiriski on alentunut.
Työskentelymenetelmä
• Työt on suoritettava valvotun menetelmän mukaisesti, jotta voidaan minimoida syttyvien kaasujen tai höyryjen olemassaolo työn
  suorittamisen aikana.
Yleinen työskentelyalue
• Huoltohenkilöstölle ja muille alueella työskenteleville on ilmoitettava suoritettavien töiden luonteesta. Työskentelyä suljetuissa
  tiloissa on syytä välttää.
Kylmäaineen olemassaolon tarkastus
• Alue on tarkastettava asianmukaisella kylmäaineen tunnistimella ennen työskentelyä ja sen jälkeen, jotta voidaan varmistaa että
  teknikko on tietoinen mahdollisista myrkyllisistä tai syttyvistä ilmapiireistä. Varmista, että käytetty vuotojen tunnistuslaitteisto sopii
  käytettäväksi kaikkien käytössä olevien kylmäaineiden kanssa, eli ettei se tuota kipinöitä, se on asianmukaisesti sinetöity ja se on
  itsessään varma laite.
Palosammuttimen olemassaolon tarkastus
• Jos kylmäainelaitteistossa tai muussa siihen liitetyssä osassa on suoritettava lämpöä sisältäviä töitä, asianmukainen palosammutin
  on oltava käden ulottuvilla. Jauhepalosammuttimen tai Co2-sammuttimen on oltava latausalueen läheisyydessä.
Syttymislähteiden poissaolon varmistaminen
• Kaikkien henkilöiden, jotka suorittavat työtä kylmäainejärjestelmässä, jossa voidaan paljastaa putkia, on kiellettyä käyttää
  syttymislähteitä sellaisella tavalla, joka voi aiheuttaa tulipalo- tai räjähdysriskin. Kaikki mahdolliset syttymislähteet, mukaan lukien
  tupakat, on pidettävä riittävän kaukana asennus-, korjaus-, poisto- ja eliminointipaikalta, kun on mahdollista, että kylmäainetta
  saattaisi vapautua ympäröivälle alueelle. Ennen töiden aloittamista laitteiston ympärillä oleva alue on tarkastettava, jotta voidaan
  varmistaa että alueella ei ole syttymis- tai leimahdusriskiä. Alueella on oltava « Tupakointi kielletty » -kylttejä.
Alueen ilmanvaihto
• Ennen kuin menet sisään yksikköön millä tahansa tavalla, vaikka kyseessä olisi huolto, varmista että alue on avonainen ja oikein
  tuuletettu. Asianmukainen ilmanvaihto on ylläpidettävä yksikön huollon ajan, jotta mahdollisesti vahingossa ilmaan vapautuva
  kylmäaine pääsee hajaantumaan varmalla tavalla.
     Swim & Fun ilmoittaa täten, että Heatpump-malliston radiolaitteisto on direktiivin 2014/53/EU mukainen. Eurooppalaisen
     vaatimustenmukaisuusvakuutuksen koko teksti on saatavilla sivustolta: https://www.swim-fun.com/.
                                                                                                                                     135
 1       Laitteen asennus                                                                                              ❶ Asennus
Aseta laite tärinää estäville tuille (toimitetaan laitteen mukana) vakaalle, vankalle ja tasaiselle pinnalle
: Etuosa
                                                                                                      : Takaosa
                                                                                                      : Tärinää estävät tuet
Valitse asennuspaikka
2m
                           50 cm
                                      50 cm
          50 cm
                                                                                                                       50 cm
                                                              50 cm
50 cm
Vähimmäisetäisyys
       Evakuoi kondensaatit Nosta laitetta vähintään 10 cm tärinää estävien tukien avulla ja asenna kaksi
       kondensaation poistokanavaa laitteen pohjan alla oleviin aukkoihin.
136
 2             Sähkönsyöttöliitännät                                                                                                ❶ Asennus
           •    Katkaise sähkönsyöttö ennen kaikkia laitteen sisällä suoritettuja toimenpiteitä (sähköiskuriski). Sähkönsyötön
                poisto on tehtävä siten, että voit aina tarkistaa mistä tahansa kohdasta, johon sinulla on pääsy, että sähkönsyöttö
                pysyy katkaistuna. Mikäli se on mahdollista, sinun on varmistettava ennakkoon virrankatkaisu lukitusjärjestelmällä.
           •    Vain pätevä ja kokenut teknikko saa suorittaa johdotustyöt laitteessa tai vaihtaa virtajohdon.
           •    Varmista, että liittimien ruuvit on kokonaan kiristetty (tulipaloriski). Huonosti kiristetyt liitinruuvit kumoavat
                takuun.
           •    Älä katkaise sähkönsyöttöä, kun laite on käynnissä. Jos sähkönsyöttö keskeytyy, odota minuutti ennen kuin kytket
                virran takaisin päälle.
                                                                                                                                    13
                                                                                                                                            2
                                                                                                                          P2 P1
                                                                      L: Jännite                         1-     2 : Syöttö suodatinpumpun
                                                                      N: Neutri                       tehokytkinkelalle
                              Liitä    Lisävarusteiden liitäntä            : Maatto                       : Suodatuskello
                   sähkönsyöttöön      (suodatinpumppu,
                                       sähkönsyöttörele).                                                 : Kytkin (kaksinapainen)
                                                                                                      suodatinpumpulle
                                                                                                          : Erillinen johto « lämmityksen
                                                                                                      priorisointi » -toiminnolle
                   Jakorasia yksivaiheiselle syötölle                                                     : Lämmityspumpun jakorasia
                                                                                                          : Sulake
                                                                                                          : Kuivakontaktirele/230 V (myydään
                                                                                                      erikseen)
      Johtojen suojaus
   HPGIC30                                                                               16 A
                                                    8
   HPGIC45                                                                               16 A
   HPGIC60                                          9                                    16 A
   HPGIC75            220-240 V                    13                                    20 A
                        1 vaihe
 Heatpump-7            50-60 Hz                     8                                    16 A
 Heatpump-9                                         9                                    16 A
Heatpump-12                                        13                                    20 A
Heatpump-14                                        16                                    20 A
                                                                                                                                            137
 3       Käyttöliittymä                                                                            ❷ Käyttö
Kuvakkeet
Huurteenpoisto Parametrivalikko
                                                        Lämpötilan                        Lämpötilayksikkö
                                                        säätö
                                                        Veden
                                                        tulolämpötila ja                  Kello
                                                        ohjearvo
                                                        Tuulettimen                       Näppäimistön
                                                        nopeus                            lukitus
                                                        Tuloveden                         On/Off-
                                                        lämpötila                         ohjelmointi
Eco Silence -lämmitystila Eco Silence -tila minimikompressorin nopeudella, vain lämmitys
Eco Silence -jäähdytystila Eco Silence -tila minimikompressorin nopeudella, vain jäähdytys
138
 4        Käyttäjän toiminnot                                                                                       ❷ Käyttö
Lukitse/
vapauta
näppäimistö
5 sekuntia
Valitse toimintatilat
Lämpöpumpussa on 3 toimintatilaa:
Hiljainen - Ihanteellinen ylläpitämään lämpötilaa tai öisin kesäkaudella
  • Lämpöpumppu toimii heikolla teholla
  • Kompressori toimii matalilla nopeuksilla energiankulutuksen minimoimiseksi
  • Heikoin käyttöääni ja korkeampi COP
Smart - Tehon automaattinen säätö mukavuuden ja tehokkuuden maksimoimiseksi
  • Kompressori toimii älykkäästi alhaisista nopeuksista korkeisiin nopeuksiin                               Paina vaihtaaksesi
  • Heikompi käyttöääni ja energiankulutus
Powerful - Ihanteellinen uuden vuodenaikakauden aloittamiseen tai toimimaan kylmässä säässä                     toimintatilaa.
  • Lämpöpumppu toimii korkealla teholla
  • Kompressori toimii suurilla nopeuksilla uima-altaan lämmittämiseksi nopeammin
  • Maksimaalinen lämpöteho
                                       Paina vahvistaaksesi
      Paina muokataksesi arvoa
Säädä kello
Ohjelmoi ajastin
Avaa hydraulipiiri
                                                                                                           HUOMIO: Sivujohdon
                                                                                                         virheellinen säätö saattaa
                                                                                                         aiheuttaa lämpöpumpun
                                                                                                         toimintahäiriöitä.
                         Mobiili
                          laite
                                                       Kodin Wi-Fi-
                                                         verkko
      Lämpöpumppua voidaan ohjata etäisesti älypuhelimesta tai tabletilta Fluidra Pool -sovelluksella, joka on saatavana iOS- ja
      Android-järjestelmille. Ennen kuin muodostat yhteyden Fluidra Pool -sovellukseen, muista:
       • Käyttää Wi-Fi-yhteensopivaa älypuhelinta tai tablettia.
       • Käyttää lämpöpumpun yhteyden muodostamiseen Wi-Fi-verkkoa, jolla on tarpeeksi voimakas signaali: Wi-Fi-signaali
         on kyettävä tunnistamaan laitteen käyttöpaikassa. Jos näin ei ole, olemassa olevaa signaalia on vahvistettava teknisellä
         ratkaisulla.
       • Pysy laitteen lähettyvillä ja pidä mukanasi kodin Wi-Fi-verkon salasana.
140
6           Huolto                                                                                                           ❸ Huolto
Talvehtiminen
    •       Jos koko uima-allas asetetaan talvehtimistilaan (koko suodatusjärjestelmän sammuttaminen, suodatinpiirin tyhjentäminen
            tai uima-altaan tyhjentäminen): nosta kaksi liitintä tornin kanssa välttääksesi tuntemattomien esineiden pääsyn
            lauhduttimeen.
    •       Jos vain lämpöpumppu asetetaan talvehtimistilaan (pelkän lämmityksen sammuttaminen, suodatus jatkaa toimimista):
            älä kiristä liittimiä, vaan lisää 2 tulppaa (toimitetaan mukana) lauhduttimen veden tulo- ja poistoaukkoihin.
    •       Aseta talvehtimissuojus (toimitetaan mukana) lämpöpumpun päälle niin, että hydrauliliitännät tulevat ulos niille
            tarkoitetuista aukoista. Hydrauli- ja sähköliitäntöjä ei tarvitse kytkeä irti.
Huolto
                   • Älä katkaise sähkönsyöttöä, kun laite on käynnissä. Jos sähkönsyöttö keskeytyy, odota minuutti ennen kuin
                     kytket virran takaisin laitteeseen päin.
                   • Ennen huolto-, vianmääritys- tai korjaustöitä on suositeltavaa katkaista modeemin Wi-Fi-yhteys, jotta
                     laitteen etäyhteydelle ei tule ongelmia.
                   • On suositeltavaa suorittaa laitteelle yleishuolto vähintään kerran vuodessa, jotta voidaan varmistaa laitteen
                     hyvä toiminta, suorituskykytasot ja välttyä tietyiltä toimintahäiriöiltä. Teknikko suorittaa nämä toimenpiteet
                     käyttäjän kustannuksella.
               • Ennen kuin otat yhteyden jälleenmyyjään, tee nämä yksinkertaiset tarkastukset ongelmatilanteissa. Jos
                   ongelma ei selviä, ota yhteys jälleenmyyjääsi.
               •         : Vain pätevä teknikko saa suorittaa toiminnot.
Laitteen käyttäytyminen
                                  • Kun vedennopeus on olematon tai riittämätön, laite pysähtyy. Tarkista, että vesi kiertää kunnolla
  Laite ei ala lämmetä heti         laitteessa ja että hydrauliliitännät ovat oikein liitetty.
                                  • Laite pysähtyy, kun ulkolämpötila laskee alle -7 °C.
                                  • Tarkista, että vesi ei tule laitteen allaspiirin vuodosta sammuttamalla laite ja käynnistämällä
 Laitteesta tulee vettä ulos        suodatinpumppu, jotta vesi kiertää laitteessa. Jos vesi valuu edelleen kondensaattien
                                    poistokanavista, laitteessa on vesivuoto. Ota yhteys jälleenmyyjääsi.
                                  • Jos laite ei ole huurteenpoistojaksossa, tämä ei ole normaalia. Sammuta laite heti ja kytke se irti
  Laitteesta pääsee savua
                                    verkkovirrasta ja ota yhteys jälleenmyyjääsi.
                                  • Toimintatila ei ole tarpeeksi voimakas. Siirry « BOOST » -tilaan ja säädä suodatus arvoon 24/24
                                    manuaalisesti, jotta lämpötila nousee.
                                  • Tarkista, että automaattinen täyttöventtiili ei ole tukossa avoimessa asennossa. Se jatkaa uima-
  Laite toimii, mutta veden         altaan täyttämistä kylmällä vedellä ja estää lämpötilan nousun.
      lämpötila ei nouse          • Viileän ilman vuoksi lämpöhukka on liian suuri. Asenna uima-altaaseen lämpöä eristävä peite.
                                  • Laite ei kykene ottamaan tarpeeksi kaloreita, sillä sen haihdutin on likainen. Puhdista se, jotta sen
                                    suorituskyky palaa normaalille tasolle.
                                  •       Tarkista, että laite on sopivan kokoinen tälle uima-altaalle ja sen ympäristölle.
 Laite käynnistää katkaisijan     •       Tarkista, että katkaisija on oikean kokoinen ja että käytetty johto-osuus on sopiva.
                                  •       Virtajännite on liian pieni. Ota yhteys sähköntoimittajaasi.
142
8        Tekniset tiedot                                                                              ❺ Ominaisuudet
Palautettu teho (nopeus maks.-min.) kW 4,5 - 1,2 7,0 - 1,2 9,0 - 1,5 12,0 - 2,2
Kulutettu teho (nopeus maks.-min.) kW 0,8 - 0,1 1,1 - 0,1 1,5 - 0,1 2,1 - 0,1
Keskimääräinen COP (nopeus maks.-min.) 6,0 - 12,2 6,4 - 12,2 6,0 - 13,3 5,8 - 15,4
Palautettu teho (nopeus maks.-min.) kW 7,0 - 1,2 9,0 - 1,5 12,0 - 2,2 14,0 - 2,4
Kulutettu teho (nopeus maks.-min.) kW 1,1 - 0,1 1,5 - 0,1 2,1 - 0,1 2,6 - 0,2
Keskimääräinen COP (nopeus maks.-min.) 6,4 - 12,2 6,0 - 13,3 5,8 - 15,4 5,2 - 15,8
    Tekniset tiedot
                                         Ilma                             -7 ja 43 °C välillä
Käyttölämpötila
                                                                  « Lämmitys »-tilassa: 15 - 40 °C
                                         Vesi
                                                                  « Jäähdytys »-tilassa: 8 - 28 °C
                                      Kylmäaine                   0,5 - 42 baaria (0,05 - 4,2 MPa)
Käyttöpaine
                                         Vesi                        0 - 2 baaria (0 - 0,2 MPa)
Kylmäainenestetyyppi R32
Suojaluokitus IPX4
Asennuspaikka ulkona
                                                                                                                        143
       Tekniset tiedot
                                                                    HPGIC30             HPGIC45              HPGIC60          HPGIC75
       * Annetut arvot ovat viitteellisiä enintään 20 metrin pituisille johdoille (laskennan perusta: NFC15-100), ne on tarkistettava ja
       mukautettava asennusolosuhteiden sekä asennusmaan normien mukaan.
144
    Mitat
                                           F
                                           G
                     Etuosa                            Takaosa
Yläosa
               A              B     C            D      E         F    G
  HPGIC30
  HPGIC45                                                        300   93
  HPGIC60
  HPGIC75                     858                590             260   103
               648                  348                383
Heatpump -7
                                                                 300   93
Heatpump -9
Heatpump -12                                                     260   103
Heatpump -14                  941                593             330   93
                                                                             145
            ADVARSLER
            Denne håndboken inneholder bare grunnleggende informasjon om
            forholdsreglene som må overholdes under installasjon, vedlikehold
            og idriftsetting. Håndboken i sin helhet kan leses og lastes ned som
            en PDF-fil på nettstedet: www.grepool.com/www.swim-fun.com. Alle
            inngrep knyttet til montering, elektrisk installasjon og vedlikehold
            skal utføres av kvalifisert, godkjent og autorisert personell som har
            lest denne håndboken nøye. Vi forbeholder oss retten til å endre
            alle eller deler av de tekniske egenskapene for våre produkter, eller                    Gré                  Swim & Fun
            innholdet i dette dokumentet, uten forvarsel.
      GENERELLE FORHOLDSREGLER
• Apparatet skal brukes til et spesifikt formål i svømmebassenger eller spa og skal ikke brukes til annet enn det tiltenkte formål.
• Hvis disse forholdsreglene ikke overholdes, kan det føre til alvorlig skade på bassengutstyret eller forårsake alvorlig eller dødelig
  personskade.
• Dette apparatet skal ikke brukes av personer (inkludert barn) med fysisk, sensorisk eller mental funksjonshemming, eller personer
  uten nødvendig erfaring eller kunnskap, med mindre de er under tilsyn fra en person som er ansvarlig for sikkerheten deres,
  overvåkning eller instruksjoner om apparatet før det tas i bruk. Barn må overvåkes for å sikre at de ikke leker med apparatet.
• Dette apparatet kan brukes av barn som er minst 8 år gamle og av personer med fysisk, sensorisk eller mental funksjonshemming
  eller manglende erfaring eller kunnskap, dersom de er under passende tilsyn eller hvis de har mottatt instruksjonene om sikker bruk
  av apparatet og den medfølgende risikoen har blitt tatt høyde for. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold som
  kan utføres av brukeren skal ikke utføres av barn uten tilsyn.
• Apparatet skal installeres i henhold til produsentens instruksjoner, og overholde lokale og nasjonale retningslinjer.
• Produktene våre kan kun monteres og installeres i svømmebassenger som overholder normene CEI/HD 60364-7-702 og pålagte
  nasjonale krav. Installasjonen må være i samsvar med standarden CEI/HD 60364-7-702 og de obligatoriske nasjonale reglene for
  svømmebassenger. Ta kontakt med din lokale forhandler for mer informasjon.
146
            ADVARSLER
    INSTALLASJON OG VEDLIKEHOLD
• Bare en person med egnede tekniske kvalifikasjoner (elektrisitet, hydraulikk eller avkjøling) kan utføre installasjonsarbeid,
  vedlikehold eller reparasjonsarbeid på apparatet
• Apparatet skal ikke installeres i nærheten av brennbare materialer eller ved innløpet til lufteanlegget i en tilstøtende bygning.
• Under vedlikeholdsarbeid på apparatet, må du kontrollere varmeoverføringsvæskens sammensetning og tilstand, og at det ikke
  finnes spor av kjølevæske.
• Under den årlige lekkasjetesten av apparatet, og i samsvar med gjeldende lovverk, kontroller at trykkmålerne for høyt og lavt trykk
  er godt festet til kjølekretsen og at de bryter den elektriske kretsen ved en eventuell aktivering.
• Under vedlikeholdsarbeid, sørg for at det ikke finnes spor av korrosjon eller olje rundt kjøleelementene.
• Før du begynner arbeid på kjølekretsen, stans apparatet og vent i noen minutter før du monterer temperatur- og trykksondene.
  Enkelte elementer, slik som kompressoren og slangene, kan nå temperaturer over 100 °C og et høyt trykk, med den faren for
  alvorlige brannskader som dette kan medfølge.
KJØLEMIDDELETS EGENSKAPER
Kontroll av området
• Før du begynner å arbeide på systemer som inneholder antennelige kjølemidler, må du utføre sikkerhetskontroller for å sikre at
  faren for gnister er redusert til et minimun.
Arbeidsprosedyre
• Arbeidet må skje i henhold til en kontrollert prosedyre for å redusere faren for antennlig gass eller damp under arbeidet.
Arbeidsområdet generelt
• Vedlikeholdspersonalet og andre personer som arbeider i området må være informert om typen arbeid som skal utføres. Arbeid på
  områder med begrenset plass må unngås.
Kontroll for å påvise kjølemiddel
• Området må kontrolleres med en egnet kjølemiddeldetektor før og under arbeidet, for å sikre at teknikeren informeres om
  mulige giftige eller antennlige forhold. Sørg for at utstyret for påvisning av lekkasjer som brukes egner seg for alle typer gjeldende
  kjølemiddel. Det må med andre ord ikke produsere gnister, være ordentlig forseglet og være fullstendig sikkert.
Kontroll for å sikre at det er en brannslukker på stedet
• Hvis det er nødvendig å utføre arbeid som innebærer varme på kjøleutstyret eller tilhørende deler, må du ha en egnet brannslukker
  for hånden. En pulverslukker eller CO2-slukker må være tilgjengelig i nærheten av lasteområdet.
Sikre at det ikke finnes en antennelseskilde
• Det er forbudt for alle som utfører arbeid på et kjølesystem som innebærer blottgjøring av slanger å bruke noen som helst kilde til
  antennelse, da det kan føre til fare for brann eller en eksplosjon. Alle mulige kilder til antennelse, inkludert sigaretter, må holdes
  tilstrekkelig langt unna stedet for installasjon, reparasjon, fjerning og avhending, når det er fare for at kjølemiddel frigjøres i
  omgivelsene. Før arbeidet begynner, må området rundt utstyret undersøkes for å sikre at det ikke finnes risiko for antennelighet
  eller antennelse. Skilt med påtegnelsen «Røyking forbudt» må settes opp.
Lufting av området
• Før du trenger inn i enheten på noen som helst måte for å utføre vedlikeholdsarbeid, må du sørge for at området er godt ventilert.
  Tilstrekkelig lufting må opprettholdes under vedlikeholdsarbeid på enheten for å sikre trygg frigjøring av kjølemiddel som utilsiktet
  slipper ut i luften.
     Med foreliggende, erklærer Swim & Fun at radioutstyret i serien Heatpump er i samsvar med EU-direktiv 2014/53/EU. Den
     europeiske samsvarserklæringen er tilgjengelig i sin helhet på følgende adresse: https://www.swim-fun.com/.
                                                                                                                                 147
 1          Installering av apparatet                                                                               ❶ Installering
Plasser apparatet på vibrasjonshemmende sokler (følger med apparatet) på et vatret, stabilt og fast underlag
: Forover
                                                                                                        : Bakover
                                                                                                        : Vibrasjonshemmende
                                                                                                          sokler
Velg plassering
2m
                             50 cm
                                       50 cm
             50 cm
                                                                                                                     50 cm
                                                               50 cm
50 cm
Minsteavstander
148
 2            Tilkobling av strømforsyningen                                                                                  ❶ Installering
          •    Koble ut strømforsyningen før ethvert inngrep på innsiden av apparatet (fare for støt). Strømforsyningen må
               kobles ut på en slik måte at du alltid kan kontrollere, fra et hvilket som helst tilgangspunkt, at strømmen forblir
               utkoblet. Hvis dette ikke er mulig, må du bruke en utkoblingsmetode med et låsesystem.
          •    Kun en kvalifisert og erfaren tekniker har tillatelse til å utføre kablingsarbeid i apparatet eller skifte ut
               strømledningen.
          •    Påse at skruene på rekkeklemmene er strammet helt til (brannfare). Skruer som ikke er fullstendig strammet til,
               opphever garantien.
          •    Ikke koble fra strømforsyningen når apparatet er i drift. Ved brudd i strømforsyningen, må du vente ett minutt før
               du gjenoppretter strømmen.
                                                                                                                                13
                                                                                                                                         2
                                                                                                                    P2 P1
                                                                   L: Spenning                       1-    2: Strøm til spolen for
                                                                   N: Nøytral                    effektbryteren på filtreringspumpen
                     Tilkobling til   Tilkobling av ekstrautstyr       : Jord                       : Filtreringsklokke
                           strøm-     (filtreringspumpe,
                        forsyning     strømforsyningsrelé).                                         : Kobling (to poler) til filtreringspumpen
                                                                                                    : Separat kabel til funksjonen
                                                                                                 «oppvarmingsprioritet» (medfølger ikke)
                                                                                                    : Rekkeklemme for varmepumpen
                 Rekkeklemme for énfaset strømforsyning                                             : Sikring
                                                                                                    : Relé med tørr kontakt /230 V
                                                                                                 (medfølger ikke)
Beskyttelse av kablene
                                                                                                                                         149
 3         Brukergrensesnitt                                                                     ❷ Bruk
Ikoner
Avising Oppsettsmeny
Temperaturinnstilling Temperaturenhet
                                                         Innstillingsverdi og
                                                         vanntemperatur ved             Klokke
                                                         inntak
                                                                                        Innstilling av
                                                         Kompressorhastighet            timer
                                                                                        Låsing av
                                                         Viftehastighet                 tastaturet
150
 4       Funksjoner for brukeren                                                                                        ❷ Bruk
Låse /
låse opp
tastaturet
5 sekunder
Velg driftsmodus
Varmepumpen har 3 driftsmodi:
Stille - Ideelt for å opprettholde temperaturen eller om natten i løpet av sommersesongen
  • Varmepumpen fungerer ved lav styrke
  • Kompressoren fungerer i perioder med lav hastighet for å redusere energiforbruket til
        et minimum
  • Minst støy og høyest ytelseskoeffisient
Smart - Automatisk innstilling av styrken for å maksimere komfort og effektivitet
  • Kompressoren fungerer på en intelligent måte i perioder med lav til høy hastighet                           Trykk for å endre
  • Reduserer støy og energiforbruket
Kraftig - Ideelt for å starte sesongen eller til bruk i kaldt vær                                                 driftsmodus.
  • Varmepumpen fungerer ved høy styrke
  • Kompressoren fungerer i perioder med høy hastighet for å varme bassenget så raskt
        som mulig
  • Maksimal varmestyrke
Stille klokken
Programmere timeren
       Trykk nok en gang for å            Trykk for å bekrefte              Bruk piltastene for å
      angi Timer 1 OFF-timer og        programmeringen av Timer          programmere Timer 2 ON/
     minutter som angitt ovenfor              1 ON/OFF.                             OFF.
                       Apparat
                        mobil
                                                        Wi-Fi-
                                                       nettverk
                                                       hjemme
      Varmepumpen kan fjernstyres med en smarttelefon eller et nettbrett via Fluidra Pool-appen, som er tilgjengelig for iOS og
      Android. Før du kobler deg til Fluidra Pool-appen, sørg for å:
       • Bruke en smarttelefon eller et nettbrett som er kompatibelt med WiFi.
       • Bruke et Wi-Fi-nettverk med et sterkt nok signal under tilkobling av varmepumpen: Wi-Fi-dekningen må være påviselig
         der apparatet brukes. Hvis dette ikke er tilfelle, må du finne en teknisk løsning for å forsterke det eksisterende signalet.
       • Opphold deg i nærheten av apparatet og klargjør passordet for Wi-Fi-nettverket.
152
6           Vedlikehold
                                                                                                                              ❸
                                                                                                                          Vedlikehold
Overvintring
    •       Hvis hele bassenget skal overvintres (fullstendig stans av filtreringssystemet eller tømming av bassenget): stram til de to
            kontaktene med én omdreining for å unngå at fremmedlegemer trenger inn i kondensatoren.
    •       Hvis det bare er varmepumpen som skal overvintres (bare stans av oppvarmingen, filtreringen fortsetter å kjøre): ikke
            stram til kontaktene, men sett 2 plugger (medfølger) på inn- og utløpene for vannet på kondensatoren.
    •       Sett overvintringstrekket (medfølger) på varmepumpen, og før de hydrauliske koblingene gjennom den tiltenkte
            åpningen. Det er ikke nødvendig å koble fra de hydrauliske eller elektriske koblingene.
               • Overvintringsforberedelsene er avgjørende for å unngå enhver brist i kondensatoren på grunn av frost (frost
                 uten overvintringsforberedelser dekkes ikke av garantien).
               • For å unngå å skade apparatet med kondens, må du ikke dekke det til fullstendig og bruke det medfølgende
                 overvintringstrekket.
Vedlikehold
                   • Ikke koble fra strømforsyningen når apparatet er i drift. Hvis strømforsyningen kobles ut, må du vente ett
                     minutt før du gjenoppretter strømmen til apparatet.
                   • Før alt vedlikehold, feilsøking eller reparasjon, anbefales det å deaktivere Wi-Fi-koblingen fra modemet for
                     å unngå enhver risiko for fjernstyring av apparatet.
                   • Det anbefales å utføre generelt vedlikehold av apparatet minst én gang i året for å garantere god drift,
                     opprettholde ytelsen og eventuelt unngå enkelte feil. Disse operasjonene utføres av en tekniker på
                     brukerens regning.
              • Før du tar kontakt med forhandleren, utfør disse enkle kontrollene hvis det oppstår et problem. Hvis problemet
                  ikke kan løses, ta kontakt med forhandleren.
              •       : Inngrepene skal bare utføres av en kvalifisert tekniker.
Apparatets atferd
                               • Når vannstrømmen mangler eller er utilstrekkelig, slår apparatet seg av: kontroller at vannet
 Apparatet begynner ikke å
                                 sirkulerer som det skal i apparatet og at de hydrauliske koblingene er riktige.
  varme opp øyeblikkelig
                               • Apparatet stanser når den utvendige temperaturen er under -7 °C.
                               • For å sikre at vannet ikke stammer fra en lekkasje i kretsen for bassenget på apparatet, slå den av
   Apparatet lekker vann         og kjør filtreringspumpen for å sende vann gjennom apparatet. Hvis vannet fortsatt renner ut av
                                 kondensslangene, er det en vannnlekkasje i apparatet: ta kontakt med forhandleren.
                               • Hvis apparatet ikke er i avisningssyklusen, er det ikke normalt. Slå øyeblikkelig av og koble fra
   Apparatet «damper»
                                 apparatet, og ta kontakt med forhandleren.
                               • Driftsmodusen er ikke kraftig nok. Gå over til «BOOST»-modus og sett filtreringen til 24/24
                                 manuelt for å øke temperaturen.
                               • Kontroller at ventilene for automatisk fylling ikke er blokkert i åpen stilling, da dette vil fortsette å
 Apparatet fungerer, men
                                 fylle bassenget med kaldt vann og forhindre at temperaturen øker.
 vanntemperaturen øker
                               • Det er for stort varmetap fordi luften er kald. Installer et isolerende trekk på bassenget.
          ikke
                               • Apparatet klarer ikke å fange opp nok kalorier da fordampningsenheten er tilsmusset. Rengjør den
                                 for å gjenopprette ytelsen.
                               •       Kontroller at apparatets størrelse svarer til bassenget og omgivelsene.
154
8        Tekniske data                                                                                             ❺ Egenskaper
Gjenopprettet styrke (maks-min-hastighet) kW 4,5 - 1,2 7,0 - 1,2 9,0 - 1,5 12,0 - 2,2
Forbrukt styrke (maks-min-hastighet)            kW        0,8 - 0,1       1,1 - 0,1               1,5 - 0,1           2,1 - 0,1
Gjenomsnittlig ytelseskoeffisient (COP)
                                                         6,0 - 12,2       6,4 - 12,2              6,0 - 13,3         5,8 - 15,4
(maks-min-hastighet)
Gjenopprettet styrke (maks-min-hastighet) kW 7,0 - 1,2 9,0 - 1,5 12,0 - 2,2 14,0 - 2,4
Forbrukt styrke (maks-min-hastighet)            kW        1,1 - 0,1       1,5 - 0,1               2,1 - 0,1           2,6 - 0,2
Gjenomsnittlig ytelseskoeffisient (COP)
                                                         6,4 - 12,2       6,0 - 13,3              5,8 - 15,4          5,2 - 15,8
(maks-min-hastighet)
    Tekniske data
                                             Luft                                     fra -7 til 43 °C
Driftstemperatur
                                                                      I modus for «oppvarming»: 15 ved 40 °C
                                             Vann
                                                                         I modus for «avkjøling»: 8 ved 28 °C
                                          Kjølemiddel                  fra 0,5 til 42 bar (fra 0,05 til 4,2 MPa)
Driftstrykk
                                             Vann                         fra 0 til 2 bar (fra 0 til 0,2 MPa)
Beskyttelsesindeks IPX4
Installasjonssted utendørs
                                                                                                                                   155
       Tekniske data
                                                           HPGIC30            HPGIC45              HPGIC60     HPGIC75
       * De angitte verdiene er veiledende for en lengde på maksimalt 20 meter (grunnlag for beregningen: NFC15-100), må
       kontrolleres og tilpasses installasjonsforholdene og normene i installasjonslandet.
156
    Dimensjoner
                                              F
                                              G
                        Forside                           Bakside
Overside
                  A               B     K           D      E        N     G
  HPGIC30
  HPGIC45                                                           300   93
  HPGIC60
  HPGIC75                         858               590             260   103
                  648                   348               383
Heatpump -7
                                                                    300   93
Heatpump -9
Heatpump -12                                                        260   103
Heatpump -14                      941               593             330   93
                                                                                157
              A Fluidra Brand                                 A Fluidra Brand
                     Gré                                        Swim & Fun
               Aritz Bidea 57                               Ledreborg Alle 128K
            Belako Industrialdea                               4000 Roskilde
           48100 Mungia (Vizcaya)                                DENMARK
                  ESPAÑA
Renseignez-vous auprès de votre revendeur sur les modalités de recyclage · Contact your retailer for recycling
information · Ihr Händler kann Sie über die Recyclingbedingungen informieren · Vraag uw dealer om informatie
over de wijze van recycling · Consulte con su distribuidor las modalidades de reciclaje · Informe-se junto do
seu revendedor sobre as modalidades de reciclagem · Informarsi presso il proprio rivenditore sulle modalità
di riciclaggio · Hör efter hos återförsäljaren omhur produkten ska återvinnas · Należy uzyskać odpowiednie
informacje dotyczące recyklingu u sprzedawcy · Zeptejte se svého prodejce na recyklaci · Informujte sa u svojho
predajcu o spôsoboch recyklácie · Kontakt din forhandler for at få oplysninger om genbrug · Pyydä tietoja
kierrätyksestä jälleenmyyjältäsi · Kontakt din forhandler for informasjon om resirkulering