611113-01 DW936
611113-01 DW936
com
DW930/DW935/DW936/DW939
Cordless Circular Saws
Scie circulaire sans fil
Sierras circulares inalámbricas
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS
ANY DEWALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: OR ANY DEWALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT:
1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258)
General Safety Rules – For All Battery
English
Operated Tools
WARNING! Read and understand all instructions. Failure to follow
SWITCH LOCK OFF all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or
BUTTON serious personal injury.
English
moment of inattention while operating power tools may result in • Store idle tools out of reach of children and other untrained
serious personal injury, persons. Tools are dangerous in the hands of untrained users.
• Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain • When battery pack is not in use, keep it away from other metal
long hair. Keep your hair, clothing, and gloves away from objects like: paper clips, coins, keys, nails, screws, or other
moving parts. Loose clothing, jewelry, or long hair can be caught small metal objects that can make a connection from one
in moving parts. Air vents often cover moving parts and should also terminal to another. Shorting the battery terminals together may
be avoided. cause sparks, burns, or a fire.
• Avoid accidental starting. Be sure switch is in the locked or • Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean.
off position before inserting battery pack. Carrying tools with Properly maintained tools with sharp cutting edges are less likely
your finger on the switch or inserting the battery pack into a tool to bind and are easier to control.
with the switch on invites accidents. • Check for misalignment or binding of moving parts, breakage
• Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool of parts, and any other condition that may affect the tools
on. A wrench or a key that is left attached to a rotating part of the operation. If damaged, have the tool serviced before using.
tool may result in personal injury. Many accidents are caused by poorly maintained tools.
• Do not overreach. Keep proper footing and balance at all • Use only accessories that are recommended by the
times. Proper footing and balance enables better control of the tool manufacturer for your model. Accessories that may be suitable
in unexpected situations. for one tool, may create a risk of injury when used on another tool.
• Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust mask, SERVICE
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection must be • Tool service must be performed only by qualified repair
used for appropriate conditions. personnel. Service or maintenance performed by unqualified
TOOL USE AND CARE personnel may result in a risk of injury.
• Use clamps or other practical way to secure and support the • When servicing a tool, use only identical replacement parts.
workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or Follow instructions in the Maintenance section of this manual.
against your body is unstable and may lead to a loss of control. Use of unauthorized parts or failure to follow Maintenance
• Do not force tool. Use the correct tool for your application. Instructions may create a risk of shock or injury.
The correct tool will do the job better and safer at the rate for which Additional Safety Rules for Circular
it is designed. Saws
• Do not use tool if switch does not turn it on or off. A tool that DANGER: Keep hands away from cutting area and blade. Keep
cannot be controlled with the switch is dangerous and must be your second hand on auxiliary handle or motor housing. If both
repaired. hands are holding the saw, they cannot be cut by the blade.
1
• Keep your body positioned to either side of the blade, but not in line • Always use blades with correct size and shape (diamond vs. round)
with the saw blade. KICKBACK could cause the saw to jump arbor holes. Blades that do not match the mounting hardware of the
backwards. (See KICKBACK) saw will run eccentrically, causing loss of control.
• Do not reach underneath the work. The guard can not protect you • Never use damaged or incorrect blade washers or bolts. The blade
English
from the blade below the work. washers and bolt were specially designed for your saw, for optimum
• Check lower guard for proper closing before use. Do not operate performance and safety of operation.
saw if lower guard does not move freely and close instantly. Never Causes and Operator Prevention of
clamp or tie the lower guard into the open position. If saw is Kickback
accidentally dropped, lower guard may be bent. Raise the lower • KICKBACK is a sudden reaction to a pinched, bound or
guard with the Retracting Handle and make sure it moves freely and misaligned saw blade, causing an uncontrolled saw to lift up and
does not touch the blade or any other part, in all angles and depths out of the workpiece toward the operator.
of cut. • When the blade is pinched or bound tightly by the kerf closing
• Check the operation and condition of the lower guard spring. If the down, the blade stalls and the motor reaction drives the unit rapidly
guard and the spring are not operating properly, they must be back toward the operator.
serviced before use. Lower guard may operate sluggishly due to
damaged parts, gummy deposits, or a buildup of debris. • If the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth at
• Lower guard should be retracted manually only for special cuts such the back edge of the blade can dig into the top surface of the wood
as “Pocket Cuts” and “Compound Cuts.” Raise lower guard by causing the blade to climb out of the kerf and jump back toward
Retracting Handle. As soon as blade enters the material, lower operator.
guard must be released. For all other sawing, the lower guard • KICKBACK is the result of tool misuse and/or incorrect operating
should operate automatically. procedures or conditions and can be avoided by taking proper
• Always observe that the lower guard is covering the blade before precautions as given below:
placing saw down on bench or floor. An unprotected, coasting blade • Maintain a firm grip with both hands on the saw and position your
will cause the saw the walk backwards, cutting whatever is in its body and arm to allow you to resist KICKBACK forces.
path. Be aware of the time it takes for the blade to stop after switch KICKBACK forces can be controlled by the operator, if proper
is released. precautions are taken.
• NEVER hold piece being cut in your hands or across your leg. It is • When blade is binding, or when interrupting a cut for any reason,
important to support the work properly to minimize body exposure, release the trigger and hold the saw motionless in the material until
blade binding, or loss of control. the blade comes to a complete stop. Never attempt to remove the
• Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an saw from the work or pull the saw backward while the blade is in
operation where the cutting tool may contact hidden wiring. Contact motion or kickback may occur. Investigate and take corrective
with a “live” wire will also make exposed metal parts of the tool “live” actions to eliminate the cause of blade binding.
and shock the operator. • When restarting a saw in the workpiece, center the saw blade in
• When ripping always use a rip fence or straight edge guide. This the kerf and check that the saw teeth are not engaged into the
improves the accuracy of cut and reduces the chance for blade material. If saw blade is binding, it may walk up or KICKBACK
binding. from the workpiece as the saw is restarted.
2
• Support large panels to minimize the risk of blade pinching and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
KICKBACK. Large panels tend to sag under their own weight. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do
Support must be placed under the panel on both sides, near the this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in
line of cut and near the edge of the panel. a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such
English
• Do not use dull or damaged blade. Unsharpened or improperly as those dust masks that are specially designed to filter out
set blades produce narrow kerf causing excessive friction, blade microscopic particles.
binding, and KICKBACK. • Avoid prolonged contact with dust from power sanding,
• Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight sawing, grinding, drilling, and other construction activities.
and secure before making cut. If blade adjustment shifts while Wear protective clothing and wash exposed areas with soap
cutting, it may cause binding and KICKBACK. and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the
• Use extra caution when making a “Pocket Cut” into existing skin may promote absorption of harmful chemicals.
walls or other blind areas. The protruding blade may cut objects • The label on your tool may include the following symbols.
that can cause kickback. V..............volts A ............amperes
Additional Specific Safety Instructions Hz............hertz W ..........watts
• AVOID CUTTING NAILS. Inspect for and remove all nails from min ..........minutes ..........alternating current
lumber before cutting. ........direct current no ..........no load speed
CAUTION: When sawing into walls, floors, or wherever “live”
electrical wires may be encountered, DO NOT TOUCH ANY METAL ..........Class II Construction …/min ....revolutions per minute
PARTS OF THE TOOL! Hold the saw only by its plastic handles to ............earthing terminal ..........safety alert symbol
prevent electric shock is you accidentally saw into a live wire.
Important Safety Instructions for Battery
CAUTION: Some tools with large battery packs will stand upright Packs
on the battery pack but may be easily knocked over. When not in use, The battery pack is not fully charged out of the carton! First read the
place tool on its side on a stable surface where it will not cause a safety instructions below. Then follow charging notes and procedures.
tripping or falling hazard.
CAUTION: Wear appropriate personal hearing protection during READ ALL INSTRUCTIONS.
use. Under some conditions and duration of use, noise from this Your tool uses a 12.0 Volt, a 14.4 Volt or an 18 Volt DEWALT battery
product may contribute to hearing loss. pack. When ordering replacement battery packs, be sure to include
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, catalog number and voltage.
drilling, and other construction activities contains chemicals known to • Do not incinerate the battery pack even if it is severely damaged or
cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some is completely worn out.The battery pack can explode in a fire.
examples of these chemicals are: • A small leakage of liquid from the battery pack cells may occur
• lead from lead-based paints, under extreme usage or temperature conditions. This does not
indicate a failure. However, if the outer seal is broken and this
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry
leakage gets on your skin:
products, and
3
a. Wash quickly with soap and water. The RBRC™ Seal
b. Neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar. The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corp
c. If battery liquid gets into your eyes, flush them with clean water oration) Seal on the nickel-cadmium battery (or battery
for a minimum of 10 minutes and seek immediate medical pack) indicates that the costs to recycle the battery (or
English
attention. (Medical note: The liquid is 25-35% solution of battery pack) at the end of its useful life have already
potassium hydroxide.) been paid by DEWALT. In some areas, it is illegal to place
• Do not carry extra battery packs in aprons, pockets, or tool boxes spent nickel-cadmium batteries in the trash or municipal
along with other metal objects. Battery pack could be short solid waste stream and the RBRC program provides an
circuited causing damage to the battery pack and possibly causing environmentally conscious alternative.
severe burns or fire. RBRC in cooperation with DEWALT and other battery users, has
• Charge the battery packs only in DEWALT chargers. established programs in the United States to facilitate the collection of
• NOTE: The batteries in your battery pack are the nickel–cadmium spent nickel-cadmium batteries. Help protect our environment and
type. Cadmium is considered to be a toxic material by the conserve natural resources by returning the spent nickel-cadmium
Environmental Protection Agency. Before disposing of damaged or battery to an authorized DEWALT service center or to your local retailer
worn out Nickel–Cadmium battery packs, check with your state for recycling. You may also contact your local recycling center for
Environmental Protection Agency to find out about special information on where to drop off the spent battery.
restrictions on the disposal of these battery packs or return them to
a DEWALT certified service center for recycling. Important Safety Instructions for Battery
• DO NOT store or use the tool and battery pack in locations where Chargers
the temperature may reach or exceed 105°F (such as outside sheds SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains important
or metal buildings in summer). safety instructions for DEWALT battery chargers.
DANGER: Never attempt to open the battery pack for any reason. • Before using battery charger, read all instructions and cautionary
If battery pack case is cracked or damaged, do not insert into markings on battery charger, battery and product using battery.
charger. Danger of electric shock or electrocution. Damaged battery
packs should be returned to service center for recycling.
15 MINUTE CHARGER 1 HOUR CHARGER
NOTE: Battery storage and carrying caps are provided for use
whenever the battery is out of the tool or charger. Remove cap before
placing battery in charger or tool.
WARNING: Do not store or carry battery so that
metal objects can contact exposed battery
terminals. For example, do not place battery in aprons,
pockets, tool boxes, product kit boxes, drawers, etc. with
loose nails, screws, keys, etc. without battery cap.
Without cap in place, battery could short circuit causing
fire or burns or damage to battery.
4
CAUTION:To reduce the risk of injury, charge only DEWALT nickel Recommended Minimum AWG Size for Extension Cords
cadmium rechargeable batteries. Other types of batteries may burst Total Extension Cord Length (feet)
causing personal injury and damage. 25 50 75 100 125 150 175
Wire Gauge
English
CAUTION: Under certain conditions, with the charger plugged in to
18 18 16 16 14 14 12
the power supply, the exposed charging contacts inside the charger
can be shorted by foreign material. Foreign materials of a conductive • The charger is ventilated through slots in the top and the bottom of
nature such as, but not limited to, steel wool, aluminum foil, or any the housing. Do not place any object on top of charger or place the
buildup of metallic particles should be kept away from charger cavities. charger on a soft surface that might block the ventilation slots and
Always unplug the charger from the power supply when there is no result in excessive internal heat. Place the charger in a position
battery pack in the cavity. Unplug charger before attempting to clean. away from any heat source.
DANGER: 120 volts present at charging terminals. Do not probe • Do not operate charger with damaged cord or plug — have them
with conductive objects. Danger of electric shock or electrocution. replaced immediately.
WARNING: Don’t allow any liquid to get inside charger. Electric • Do not operate charger if it has received a sharp blow, been
shock may result. dropped, or otherwise damaged in any way; take it to an authorized
service center.
• The charger and battery pack are specifically designed to work
• Do not disassemble charger; take it to an authorized service center
together. DO NOT attempt to charge the battery pack with any
when service or repair is required. Incorrect reassembly may result
chargers other than the ones in this manual.
in a risk of electric shock, electrocution or fire.
• These chargers are not intended for any uses other than charging
DEWALT rechargeable batteries. Any other uses may result in risk • To reduce risk of electric shock, unplug charger from outlet before
of fire, electric shock or electrocution. attempting any cleaning. Removing the battery pack will not reduce
• To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull by plug this risk.
rather than cord when disconnecting charger. • NEVER attempt to connect 2 chargers together.
• Make sure cord is located so that it will not be stepped on, tripped • The charger is designed to operate on standard household electrical
over, or otherwise subjected to damage or stress. power (120 Volts AC). Do not attempt to use it on any other voltage!
• An extension cord should not be used unless absolutely necessary. This does not apply to vehicular charger.
Use of improper extension cord could result in risk of fire, electric Chargers
shock, or electrocution. Your battery can be charged in DEWALT 1 Hour Chargers, 15 Minute
• An extension cord must have adequate wire size (AWG or Chargers or Vehicular 12 volt charger. Be sure to read all safety
American Wire Gauge) for safety. The smaller the gauge number of instructions before using your charger.
the wire, the greater the capacity of the cable, that is 16 gauge has Consult chart on back cover for compatibility of chargers and battery
more capacity than 18 gauge. When using more than one packs.
extension to make up the total length, be sure each individual
extension contains at least the minimum wire size.
5
Charging Procedure charged if the red light is continuously ON. The charger and battery
pack can be left connected with the red light glowing indefinitely. The
1 HOUR CHARGERS charger will keep the battery pack fresh and fully charged. A battery
1. Plug the charger into an appropriate power outlet. pack will slowly lose its charge when kept out of the charger. If the
English
2. Insert the battery pack into the charger, as shown in FIG.1, making battery pack has not been kept on maintenance charge, it may need
sure the pack is fully seated in the charger. The red (charging) light to be recharged before use. A battery pack may also slowly lose its
will blink continuously indicating that the charging process has charge if left in a charger that is not plugged into an appropriate AC
started. source.
3. The battery pack will be fully charged in about 1 hour. The TROUBLE INDICATORS: These chargers are designed to detect
completion of charge will be indicated by the red light remaining ON certain problems that can arise with battery packs which would be
continuously. The pack is fully charged and may be used at this time indicated by the red light flashing at a fast rate (and continuous beeping
or left in the charger. for 15 Minute Chargers). If this occurs, re-insert battery pack. If
15 MINUTE CHARGERS problem persists, try a different battery pack to determine if the charger
1. Plug the charger into an appropriate power outlet. The charger will is OK. If the new pack charges correctly, then the original pack is
beep twice, the red light will blink and go off. defective and should be returned to a service center for recycling. If the
2. Insert the battery pack into the charger, as shown in FIG. 1, making new battery pack elicits the same trouble indication as the original,
sure the pack is fully seated in the charger. The red light will blink have charger tested at an authorized service center.
and the charger will beep once indicating the charging process has PROBLEM POWER LINE
started. If your charger has a Problem Power Line indicator: When the charger
3. The battery pack will be fully charged in less than 15 minutes under ‘is used with some portable power sources such as generators or
most conditions. This will be indicated by the red light remaining ON sources that convert DC to AC, the charger may temporarily suspend
and 3 beeps. The pack is fully charged and may be used at this time operation, flashing the red light with two fast blinks followed by a
or left in the charger. pause. This indicates the power source is out of limits.
WEAK BATTERY PACKS: The charger can also detect a weak
battery. Such batteries are still usable but should not be expected to HOT PACK DELAY
perform as much work. In such cases, about 10 seconds after battery If your charger has a Hot Pack Delay feature: When the charger detects
insertion, the charger will beep rapidly 8 times to indicate a weak a battery that is hot, it automatically starts a Hot Pack Delay, suspending
charging until the battery has cooled. After the battery has cooled, the
battery condition. The charger will then go on to charge the battery to
charger automatically switches to the Pack Charging mode. This
the highest capacity possible.
feature ensures maximum battery life. The red light flashes long, then
ALL CHARGERS short while in the Hot Pack Delay mode.
LEAVING THE BATTERY PACK IN THE CHARGER: When the red
light remains ON, the charger has switched to its "equalize charge" BATTERY PERFORMANCE
mode which lasts approximately 4 hours, after which the charger will Some chargers have a tune-up feature optimizes battery pack
switch to "maintenance charge" mode. The battery pack can be performance. Your charger may provide Automatic Tune-Up™ Mode
removed at any time during these charge cycles, but will only be fully or manual (i.e. push button) Tune-Up™ mode. For information on this
6
feature, please see the appropriate section below. Because batteries 2. Press the Tune-Up™ Mode button any time after the charge cycle
slowly lose their charge when they are not on the charger, the best has started. The red light will stop blinking momentarily, blink
place to keep your battery pack is on the charger at all times. quickly 3 times, and then resume blinking continuously. The
charger is now tuning up the cells in your battery.
Using Automatic Tune-Up™ Mode
English
The Automatic Tune-Up™ Mode equalizes or balances the individual 3. When the Tune-Up™ mode cycle is complete, the light will stay on
cells in the battery pack allowing it to function at peak capacity. continuously. The pack is fully charged and may be used at this
Battery packs should be tuned up after every 10th charge/ discharge time or left in the charger.
cycle or whenever the pack no longer delivers the same amount of 4. If you select Tune-Up™ Mode and then change your mind,
work. To use the automatic tune-up mode, simply place the battery remove the battery from the charger. After 5 seconds, insert the
pack in the charger and leave it for at least eight hours. The charger battery into the charger. The normal charge cycle will begin.
will cycle through the following modes. Important Charging Notes
1. The red light will blink continuously indicating that the 1-hour 1. Longest life and best performance can be obtained if the battery
charge cycle has started. pack is charged when the air temperature is between 65°F and 75°F
2. When the 1-hour charge cycle is complete, the light will stay on (18°- 24°C). DO NOT charge the battery pack in an air temperature
continuously and will no longer blink. This indicates that the pack below +40°F(+4.5°C), or above +105°F (+40.5°C). This is important
is fully charged and can be used at this time. and will prevent serious damage to the battery pack.
2. The charger and battery pack may become warm to touch while
3. Whenever the pack is left in the charger after the initial 1-hour
charging. This is a normal condition, and does not indicate a
charge, the charger will begin the Automatic Tune-Up™ Mode. problem.
This mode continues up to 8 hours or until the individual cells in
3. If the battery pack does not charge properly — (1) Check current at
the battery pack are equalized. The battery pack is ready for use
receptacle by plugging in a lamp or other appliance, (2) Check to see
and can be removed at any time during the Tune-Up™ Mode. if receptacle is connected to a light switch which turns power off
4. Once the Automatic Tune-Up™ Mode is complete the charger when you turn out the lights. (3) Move charger and battery pack to a
will transition to a maintenance charge; no indicator light shows location where the surrounding air temperature is approximately
the completion of the Automatic Tune-Up™ Mode. 65°F - 75°F (18°- 24°C). (4) If charging problems persist, take or
Using the Manual Tune-Up™ Mode send the tool, battery pack and charger to your local service center.
The manual Tune-up™ mode equalizes or balances the individual 4. The battery pack should be recharged when it fails to produce
cells in the battery pack at its peak capacity. This mode takes up to 8 sufficient power on jobs which were easily done previously. DO NOT
CONTINUE to use under these conditions. Follow the charging
hours to complete. Battery packs should be tuned up weekly or after
procedure. You may also charge a partially used pack whenever you
10 to 20 charge/discharge cycles or whenever the pack no longer
desire with no adverse affect on the battery pack.
delivers the same amount of work.
5. Under certain conditions, with the charger plugged into the power
1. To tune up your battery pack, place the battery in the charger as supply, the exposed charging contacts inside the charger can be
usual. The red light will blink continuously indicating that the shorted by foreign material. Foreign materials of a conductive nature
charge cycle has started.
7
such as, but not limited to, steel wool, aluminum foil, or any buildup 3. Thread on blade clamping screw firmly by hand to hold washer in
of metallic particles should be kept away from charger cavities. position. (Screw has left hand threads and must be turned
Always unplug the charger from the power supply when there is no counterclockwise to tighten).
battery pack in the cavity. Unplug charger before attempting to clean. 4. Lightly depress the blade lock (FIG. 4) while turning the spindle until
English
6. Do not immerse charger in water or any other liquid. the blade stops rotating.
WARNING: Don't allow any liquid to get inside charger. Electric 5. Tighten blade clamping screw (counterclockwise) firmly with the
shock may result. To facilitate the cooling of the battery pack after use, blade wrench.
avoid placing the charger or battery pack in a warm environment such
6. To remove blade, TURN
as in a metal shed, or an uninsulated trailer. FIG. 3
OFF TOOL AND
CAUTION: Never attempt to open the battery pack for any reason. REMOVE BATTERY
If the plastic housing of the battery pack breaks or cracks, return to a PACK. Engage the blade
service center for recycling. lock and unscrew the
Installing and Removing the Battery blade clamping
Pack FIG. 2 screw by turning it INNER CLAMP
NOTE: Make sure your battery WASHER
clockwise with the BLADE
pack is fully charged. To install the blade wrench. CLAMPING
battery pack into the tool handle, NOTE: Never engage SCREW OUTER
align the base of the tool with the blade lock while saw is CLAMP
notch inside the tool’s handle and running, or engage in an WASHER
slide the battery pack firmly into the WRENCH
effort to stop the tool.
handle until you hear the lock snap
into place as shown in FIG. 2.
RELEASE BUTTON BLADE LOCK FIG. 5
To remove the battery pack from BUTTON
BEVEL
FIG. 4 ADJUSTMENT
the tool, press the release buttons and firmly pull the battery pack out
of the tool handle. Insert it into the charger as described in the charger KNOB
section of this manual.
OPERATION
Changing Blades
1. TURN OFF TOOL AND REMOVE BATTERY PACK.
2. To attach blade, retract lower blade guard and place blade over
spindle and against the inner clamp washer. Place outer clamp
washer against the blade. (Blade must go on with the printed side
out- teeth at bottom of blade pointing forward—FIG. 3). LOOSEN TIGHTEN
clockwise counterclockwise
8
Never turn switch on when blade lock is engaged. Serious damage to For the most efficient cutting action, set the depth adjustment so that
your saw will result. one tooth of the blade will project below the material to be cut. This
distance is from the tip of the tooth to the bottom of the gullet in front of
Blades it. This keeps blade friction at a minimum, removes sawdust from the
English
A dull blade will cause slow, inefficient cutting overload on the saw cut, results in cooler, faster sawing and reduces the chance of
motor, excessive splintering, and could increase the possibility of kickback. A method for checking for correct cutting depth is shown in
kickback. Please refer to the table on next page for to determine the
FIG. 5. Lay a piece of the material you plan to cut along the side of the
correct size replacement blade for your model saw.
blade, as shown, and observe how much tooth projects beyond the
Model Blade Dia. Teeth Application material.
DW930 DW9055 5-3/8" 16 General Purpose Cutting NOTE: When using carbide-tipped blades, make an exception to the
DW935 DW9054 5-3/8" 24 Smooth/Finish Cutting above rule and allow only one-half of a tooth to project below the
DW936 DW9052 5-3/8" 30 Aluminum Cutting material to be cut.
DW9053 5-3/8" 78 Thin Material Cutting Bevel Angle Adjustment
DW939 DW9155 6-1/2" 16 General Purpose Cutting The full range of the bevel adjustment is from 0˚ to 50˚. The quadrant
is graduated in increments of 5˚. On the front of the saw is a bevel
DW9154 6-1/2" 24 Smooth/Finish Cutting
angle adjustment mechanism (FIG. 5) consisting of a calibrated
If you need assistance regarding blades, please call 1-800-4-DEWALT quadrant and a knob. To set the saw for a bevel cut:
(1-800-433-9258).
1. TURN OFF TOOL AND REMOVE BATTERY PACK.
CAUTION: Do not use abrasive discs or blades for cutting ferrous 2. Loosen (counterclockwise) the quadrant knob and tilt shoe to the
(steel) materials, masonry, glass or tile materials. desired angle by aligning the pointer with the desired angle mark.
WARNING: To minimize the risk of eye injury, always use eye Retighten knob firmly (clockwise).
protection. Carbide is a hard but brittle material. Foreign objects in the
NOTE: The quadrant pointer, located between the quadrant knob and
work piece such as wire or nails can cause tips to crack or break. Only
the quadrant, can be adjusted after loosening its screw. Retighten
operate saw when proper saw blade guard is in place. Mount blade
firmly after adjustment.
securely in proper rotation before using, and always use a clean,
sharp blade. Shoe Adjustment for 90˚ Cuts
Cutting Depth Adjustment If additional adjustment is needed:
1. TURN OFF TOOL AND REMOVE BATTERY PACK. 1. TURN OFF TOOL AND REMOVE BATTERY PACK.
2. Hold the saw firmly and loosen (counterclockwise) the depth 2. Adjust the saw to 0˚ bevel.
adjustment knob and move shoe to obtain the desired depth of cut. 3. Retract blade guard. Place the saw on blade side.
3. Make sure the depth adjustment knob has been retightened 4. Loosen bevel adjustment knob. Place a square against the blade
(clockwise) before operating saw. and shoe to adjust the 90˚ setting.
5. Move the adjustment screw so that the shoe will stop at the proper
angle.
9
FIG. 6 6. Confirm the accuracy of the setting by checking the squareness of
an actual cut on a scrap piece of material.
Kerf Indicator
English
The front of the saw shoe has a kerf indicator for vertical and bevel
cutting. This indicator enables you to guide the saw along cutting lines
penciled on the material being cut. The indicator lines up with the left
FIG. 7
(outer) side of the saw blade, which makes the slot or “kerf” cut by the
moving blade fall to the right of the indicator. Guide along the penciled
cutting line so that the kerf falls into the waste or surplus material..
Work Piece Support
50 0
4
20
15
30
Figure 6 shows proper sawing position. Note that hands are kept away
0 from cutting area. To avoid kickback, DO support board or panel NEAR
the cut, (FIG. 7). DON’T support board or panel away from the cut,
(FIG. 8).
DO support board or WARNING: It is important to support the work properly and to hold
FIG. 8
panel NEAR the cut. the saw firmly to prevent loss of control which could cause personal
SUPPORT
injury. FIG. 6 illustrates typical hand support of the saw. ALWAYS
TURN OFF TOOL AND REMOVE BATTERY BEFORE MAKING ANY
50
40
ADJUSTMENTS!
30
20
panel AWAY from the cut. Place the work with its “good” side–the one on which appearance is
most important–down. The saw cuts upward, so any splintering will be
on the work face that is up when you cut it.
FIG. 10
SWITCH LOCK
FIG. 9 OFF RELEASE
BUTTON
TRIGGER
SWITCH
10
Switch Remember the blade is exposed until this occurs. Never reach under
Release lock off by pressing button as shown (Fig. 10). Pull the trigger the work for any reason. When you have to retract the telescoping
switch to turn the motor ON. Releasing the trigger turns the motor OFF. guard manually (as is necessary for starting pocket cuts) always use
Releasing the trigger also automatically actuates lock off button. the retracting lever.
English
NOTE: This tool has no provision to lock the switch in the ON position, NOTE: When cutting thin strips, be careful to ensure that small cutoff
and should never be locked ON by any other means pieces don’t hang up on inside of lower guard.
Cutting RIPPING
Place the wider portion of the saw shoe on that part of the work piece Ripping is the process of cutting wider boards into narrower strips-
which is solidly supported, not on the section that will fall off when the cutting grain lengthwise. Hand guiding is more difficult for this type of
cut is made. As examples, FIG. 6 illustrates the RIGHT way to cut off sawing and some type of guide should be used.
the end of a board. Always clamp work. Don’t try to hold short pieces POCKET CUTTING (FIG. 9)
by hand! Remember to support cantilevered and overhanging material.
Use caution when sawing material from below. TURN OFF TOOL AND REMOVE BATTERY PACK BEFORE
ADJUSTING.
Be sure saw is up to full speed before blade contacts material to be cut.
Starting saw with blade against material to be cut or pushed forward into A pocket cut is one that is made in a floor, wall, or other flat surface.
kerf can result in kickback. Push the saw forward at a speed which Adjust saw shoe so blade cuts at desired depth. Tilt saw forward and
allows the blade to cut without laboring. Hardness and toughness can rest front of the shoe on material to be cut. Using the retracting lever,
vary even in the same piece of material, and knotty or damp sections retract blade guard to an upward position. Lower rear of shoe until blade
can put a heavy load on the saw. When this happens, push the saw teeth almost touch cutting line. Now release the blade guard (its contact
more slowly, but hard enough to keep working without much decrease with the work will keep it in position to open freely as you start the cut).
in speed. Forcing the saw can cause rough cuts, inaccuracy, kickback, Start the motor and gradually lower the saw until its shoe rests flat on
and over-heating of the motor. Should your cut begin to go off the line, the material to be cut. Advance saw along the cutting line until cut is
don’t try to force it back on. Release the switch and allow blade to come completed. Release trigger and allow blade to stop completely before
to a complete stop. Then you can withdraw the saw, sight anew, and withdrawing the blade from the material. When starting each new cut,
start a new cut slightly inside the wrong one. In any event, withdraw the repeat as above. Never tie the blade guard in a raised position. Never
saw if you must shift the cut. Forcing a correction inside the cut can stall move the saw backwards when pocket cutting. This may cause the
the saw and lead to kickback. unit to raise up off of the work surface which could cause injury.
11
Lubrication In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our:
Self lubricating ball and roller bearings are used in the tool and 1 YEAR FREE SERVICE
relubrication is not required. However, it is recommended that, once a DEWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by
year, you take or send the tool to a certified service center for a thorough
English
normal use, for free, any time during the first year after purchase.
cleaning, inspection, and lubrication of the gear case.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
Accessories If you are not completely satisfied with the performance of your
Recommended accessories for use with your tool are available at extra DEWALT Power Tool, Laser, or Nailer for any reason, you can return it
cost from your local service center. within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full refund
If you need any assistance in locating any accessory, please contact – no questions asked.
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels
21286 or call 1-800-732-4441. become illegible or are missing, call 1-800-4-DEWALT for a free
CAUTION: The use of any other accessory or attachment may be replacement.
hazardous. Water feed attachments are not recommended for use with
this tool.
Repairs
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance
and adjustment (including brush inspection and replacement) should
be performed by authorized service centers or other qualified service
organizations, always using identical replacement parts.
Three Year Limited Warranty
DEWALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials
or workmanship for three years from the date of purchase. This
warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse.
For further detail of warranty coverage and warranty repair information,
visit www.dewalt.com or call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). This
warranty does not apply to accessories or damage caused where
repairs have been made or attempted by others. This warranty gives
you specific legal rights and you may have other rights which vary in
certain states or provinces.
12
POUR TOUT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRE SUR CET SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS OU VOULEZ NOUS FAIRE PART
OUTIL OU TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSER SANS DE VOS COMMENTAIRES CONCERNANT CET OUTIL OU TOUT
FRAIS LE NUMÉRO : AUTRE OUTIL DeWALT, COMPOSEZ SANS FRAIS LE :
1 800 4-DEWALT (1-800-433-9258) 1 800 433-9258.
BOUTON DE Règles générales de sécurité
VERROUILLAGE DE concernant les outils à piles
L’INTERRUPTEUR AVERTISSEMENT! Lire et comprendre toutes les directives, car le
BOUTON DE non-respect des directives suivantes peut entraîner un choc
VERROUILLAGE INTERRUPTEUR électrique, un incendie ou des blessures graves.
DE LA LAME À DÉTENTE ENSEMBLE
DE PILES
CONSERVER CES DIRECTIVES
BOUTON DE ZONE DE TRAVAIL
RÉGLAGE • Garder la zone de travail propre et bien éclairée; les établis
DES COUPES encombrés et les endroits sombres sont propices aux accidents.
Français
EN BISEAU • Ne pas utiliser les outils électriques dans une atmosphère
R
13
• N’utiliser l’outil à piles qu’avec le bloc-piles désigné, car • Ne pas forcer l’outil ni l’utiliser pour des travaux autres que
l’utilisation d’un autre type de piles peut entraîner un risque ceux pour lesquels il a été conçu. Pour obtenir de meilleurs
d’incendie. résultats et prévenir les risques de blessure, laisser l’outil couper
SÉCURITÉ PERSONNELLE à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
• Rester vigilant en tout temps et faire preuve de jugement • Ne pas utiliser l’outil lorsque l’interrupteur de marche-arrêt ne
lorsqu’on utilise un outil électrique; ne pas utiliser l’outil fonctionne pas; tout outil qui ne peut être commandé au moyen
lorsqu’on est fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de l’interrupteur est dangereux et doit être réparé.
de médicaments, car un moment d’inattention peut entraîner des • Débrancher le bloc-piles de l’outil ou mettre l’interrupteur en
blessures graves. position de verrouillage ou d’arrêt avant d’effectuer un
• Porter des vêtements appropriés; ne pas porter de vêtements réglage, de changer les accessoires ou de ranger l’outil; ces
amples ni de bijoux. Couvrir ou attacher les cheveux longs. Garder mesures de sécurité préventives réduisent les risques de
les cheveux, les vêtements, les bijoux et les gants éloignés des démarrage accidentel.
pièces mobiles, car ceux-ci peuvent s’y coincer. Se tenir éloigné • Lorsqu’on n’utilise pas l’outil, le ranger hors de la portée des
des évents puisque ces derniers pourraient camoufler des pièces enfants ou des personnes non qualifiées; les outils sont
mobiles. dangereux entre les mains de personnes inexpérimentées.
Français
• Éviter les démarrages accidentels; s’assurer que l’interrupteur • Lorsqu’on n’utilise pas le bloc-piles, le ranger à l’écart des
soit placé en position de verrouillage ou d’arrêt avant d’insérer le objets métalliques tels que les trombones, les pièces de
bloc-piles. Ne pas transporter l’outil en laissant le doigt sur monnaie, les clés, les clous, les vis ou autres petits objets
l’interrupteur ni insérer le bloc-piles lorsque l’outil est en position de susceptibles de conduire l’électricité entre les bornes et
marche, car cela pourrait causer un accident. d’occasionner ainsi des étincelles, des brûlures ou un incendie.
• Retirer les clés de réglage avant de démarrer l’outil; une clé • Bien entretenir l’outil; s’assurer qu’il soit toujours bien propre et
laissée sur une pièce rotative peut entraîner des blessures. aiguisé. Les outils bien entretenus et dont les bords sont bien
• Ne pas trop étendre les bras; les pieds doivent rester ancrés tranchants sont moins susceptibles de rester coincés et sont plus
fermement sur le sol afin de maintenir son équilibre en tout temps faciles à maîtriser.
et de mieux maîtriser l’outil dans des situations imprévues. • Vérifier les pièces mobiles afin de s’assurer qu’elles soient
• Utiliser le matériel de sécurité approprié; toujours porter des bien alignées et qu’elles ne restent pas coincées; vérifier
lunettes de protection. Porter un masque anti-poussières, des également les pièces afin de s’assurer qu’il n’y ait aucun bris
chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des ni aucune autre condition susceptible de nuire au bon
protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert. fonctionnement de l’outil. Faire réparer l’outil si ce dernier est
endommagé avant de s’en servir à nouveau, car les accidents sont
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL souvent causés par des outils mal entretenus.
• Fixer et soutenir l’ouvrage sur une plate-forme stable au • N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant
moyen d’un étau ou de tout autre dispositif semblable; pour le modèle concerné; un accessoire destiné à un outil
l’ouvrage est instable lorsqu’on le retient manuellement ou qu’on particulier peut devenir dangereux lorsqu’il est utilisé avec un autre.
l’appuie contre le corps, ce qui peut faire perdre la maîtrise de l’outil.
14
ENTRETIEN CHARGEUR EN 15 MINUTES CHARGEURS EN UNE HEURE
• L’outil doit être entretenu ou réparé par le personnel qualifié
seulement; toute maintenance effectuée par une personne non FIG. 1
qualifiée peut entraîner des risques de blessure.
• Lors de l’entretien, n’utiliser que des pièces de rechange
identiques et suivre les directives de la section «Entretien» du
présent manuel afin de prévenir les risques de choc électrique ou
de blessure.
Règles de sécurité additionnelles
concernant les scies
DANGER! Garder les mains éloignées des zones de coupe et de
la lame. Toujours tenir l’outil en plaçant une main sur la poignée
auxiliaire ou le carter du moteur; on protège ses mains en les utilisant
toutes les deux pour tenir l’outil. • On ne doit escamoter manuellement le protège-lame inférieur que
pour réaliser une coupe spéciale, complexe ou à partir de l’intérieur
• Toujours se placer d’un côté ou de l’autre de la lame en évitant de
Français
d’un matériau. Pour ce faire, on doit le soulever au moyen du levier
se tenir dans son trajet, car la scie pourrait reculer brusquement d’escamotage, relâchant ce dernier dès que la lame mord dans
par suite d’un REBOND. (Voir la section «REBOND» du présent l’ouvrage. Le protège-lame s’escamote automatiquement pour
manuel). tous les autres types de coupe.
• Ne pas mettre les mains sous l’ouvrage car il n’y a aucune • Toujours s’assurer que le protège-lame inférieur recouvre la lame
protection contre la lame à cet endroit. avant de déposer la scie sur le plancher ou sur un établi, car, sans
• Vérifier le protège-lame inférieur afin de s’assurer qu’il soit bien protection, une lame qui tourne encore fait reculer la scie, coupant
fermé avant d’utiliser l’outil; ne pas faire fonctionner ce dernier si le tout ce qui se trouve sur son passage. Il est en outre bon de savoir
protège-lame ne se déplace pas librement ou s’il ne se ferme pas combien de temps la lame prend pour s’arrêter une fois
instantanément. Ne jamais le bloquer en position ouverte. Si on l’interrupteur relâché.
échappe la scie, soulever le protège-lame inférieur au moyen du • Ne JAMAIS tenir l’ouvrage dans ses mains ou le placer de travers
levier d’escamotage et le vérifier afin de s’assurer qu’il n’y ait sur ses jambes pour le couper. Il est important de soutenir
aucun dommage, qu’il se déplace librement et qu’il n’entre pas en l’ouvrage correctement afin d’éviter d’exposer des parties du corps
contact avec la lame ou toute autre pièce de l’outil, quel que soit à la lame, de coincer cette dernière ou encore, de perdre la
l’angle et la profondeur de coupe. maîtrise de l’outil.
• S’assurer que le ressort du protège-lame inférieur soit en bon état • Tenir l’outil par les surfaces isolées prévues à cette fin lorsqu’il
de fonctionnement; sinon, on doit lui faire subir un entretien avant risque d’entrer en contact avec des fils cachés, car de tels contacts
d’utiliser l’outil. Le protège-lame peut être difficile à déplacer en peuvent mettre les pièces métalliques de l’outil sous tension,
présence de pièces endommagées, de dépôts gommeux ou de engendrant des risques de choc électrique.
débris accumulés.
15
• Toujours utiliser un guide de refend ou de bord droit lorsqu’on afin de déterminer la cause du coincement et de prendre les
effectue une coupe en long afin d’assurer la précision de cette mesures correctives qui s’imposent.
dernière et d’éviter de coincer la lame. • Lorsqu’on remet la scie en marche, centrer la lame dans l’entaille
• Toujours utiliser une lame munie d’un arbre dont les orifices sont de et s’assurer que les dents ne soient pas engagées dans l’ouvrage.
dimension et de forme appropriées (ronds ou en losanges); les Si la lame se coince, la scie peut grimper hors de l’entaille ou faire
lames qui ne correspondent pas aux éléments de fixation de la un rebond lorsqu’on la redémarre.
scie tourneront de manière excentrique, faisant perdre la maîtrise • Soutenir les grands panneaux afin d’éviter autant que possible de
de l’outil. coincer la lame et d’engendrer un REBOND. Les grands panneaux
• Ne jamais utiliser de rondelles ou de boulons endommagés ou tendent à s’affaisser sous leur poids et doivent être soutenus de
autres que ceux qui ont été conçus pour la scie, afin d’obtenir un chaque côté, près de la ligne de coupe et du bord du panneau.
rendement optimal et de travailler en toute sécurité. • Ne pas utiliser de lames usées ou endommagées, car celles-ci
Causes du rebond et mesures préventives produisent des entailles plus étroites, ce qui peut causer une
• Le REBOND est une réaction soudaine de l’outil causée par une friction excessive, coincer la lame et engendrer un rebond.
lame pincée, bloquée ou mal alignée, occasionnant la perte de • Bien verrouiller les leviers de réglage de profondeur et d’angle de
maîtrise de la scie, qui se soulève et se détache de l’ouvrage en biseau avant d’amorcer une coupe; si ces leviers se déplacent
Français
16
pendant toute la durée de l’utilisation, le bruit émanant de ce produit Importantes consignes de sécurité
pourrait contribuer à la perte d’audition. concernant le bloc-piles
AVERTISSEMENT : Certains outils, tels que les sableuses Le bloc-piles n’est pas complètement chargé au moment de sa
électriques, les scies, les meules, les perceuses ou certains autres livraison! Avant de le charger, lire attentivement toutes les consignes
outils de construction, peuvent soulever de la poussière contenant des de sécurité énumérées ci-dessous, ainsi que les remarques, les notes
produits chimiques susceptibles d’entraîner le cancer, des et les méthodes de chargement.
malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système L'outil fonctionne sur un bloc-piles DEWALT de 12,0, 14,4 ou 18 volts.
reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve : Lorsqu’on commande un bloc-piles de rechange, on doit indiquer le
• le plomb dans les peintures à base de plomb; numéro de catalogue et la tension requise.
• la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits • Ne pas incinérer le bloc-piles, même s’il a subi des dommages
de maçonnerie; importants ou s’il est usé complètement, car il pourrait exploser en
• l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un présence de flammes.
traitement chimique. • Les cellules du bloc-piles peuvent subir une fuite légère par suite
Le risque associé à de telles expositions peut varier selon la fréquence d’un usage extrême ou d’une exposition à certaines températures;
Français
avec laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire l’exposition à de ceci n’indique pas un problème. Cependant, si le scellant externe
tels produits, il faut travailler dans un endroit bien ventilé et utiliser est percé et le liquide entre en contact avec la peau, on doit :
l’équipement de sécurité approprié tel un masque anti-poussières a) se laver rapidement la partie du corps touchée avec de l’eau
spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques. savonneuse;
• Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par b) neutraliser l’effet au moyen d’un acide doux tel que du jus de
cet outil ou autres outils électriques. Porter des vêtements citron ou du vinaigre;
de protection et nettoyer les parties exposées du corps avec c) si les yeux sont touchés, les rincer à fond avec de l’eau propre
de l’eau savonneuse. S’assurer de bien se protéger afin d’éviter pendant au moins 10 minutes et consulter immédiatement un
d’absorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits médecin. (Remarque aux fins médicales : ce liquide contient
chimiques nocifs. une solution composée de 25 à 35 % d’hydroxyde de potassium.)
• L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants. • Ne pas transporter de bloc-piles supplémentaires dans un tablier,
V ............volts A............ampères une poche ou une boîte à outils contenant des objets métalliques,
Hz ..........hertz W ..........watts car le bloc-pile pourrait causer un court-circuit et s’endommager, ou
min..........minutes ........courant alternatif risquer de provoquer de graves brûlures ou un incendie.
• Ne charger les bloc-piles qu’au moyen d’un chargeur DEWALT.
........courant continu no ..........sous vide REMARQUE : le bloc-piles contient des piles au nickel-cadmium. Le
............Construction de ..........borne de mise à la minute cadmium est considéré comme une substance toxique par les
................classe II ..........symbole d´avertissement agences de protection de l’environnement, dont le ministère de
.../min ....tours ou à la minute l’Environnement; on recommande donc de vérifier auprès de l’agence
concernée avant de mettre au rebut des bloc-piles au nickel-cadmium
17
usés ou endommagés afin de se renseigner sur les dispositions Grâce à la contribution de DEWALT au RBRCmc, il suffit de laisser un
particulières qui s’appliquent dans votre région à ce sujet, ou de ensemble de piles usé chez les détaillants qui vendent des piles au
retourner les bloc-piles usés ou endommagés à un centre de service nickel-cadmium de rechange ou dans un centre de service DEWALT
qualifié DEWALT afin qu’ils puissent être recyclés. autorisé. On peut également se renseigner auprès de son centre local
• NE PAS ranger ni utiliser l’outil ou le bloc-piles dans des endroits où de recyclage pour savoir comment se débarrasser d’un ensemble de
la température peut atteindre ou dépasser 40,5 ºC (105 ºF), comme piles usé. DEWALT fait partie de ce programme en raison de son
les cabanons ou les bâtiments en revêtement métallique durant engagement à protéger l’environnement et à préserver les ressources
l’été. naturelles.
DANGER : ne jamais tenter d’ouvrir le bloc-piles pour quelle que RBRCmc est une marque de commerce de l’organisme américain
raison que ce soit. Si le compartiment se rupture ou subit des Rechargeable Battery Recycling Corporation.
dommages, ne pas l’insérer dans le chargeur afin d’éviter les risques
de choc électrique ou d’électrocution. On doit retourner les bloc-piles Importantes consignes de sécurité
endommagés à un centre de service afin qu’ils puissent être recyclés. concernant les chargeurs
REMARQUE : un capuchon est fourni avec la pile en vue d’être utilisé CONSERVER CES DIRECTIVES – Le présent manuel contient
chaque fois qu’on retire cette dernière de l’outil ou du chargeur en vue d’importantes consignes de sécurité concernant les chargeurs
Français
18
AVERTISSEMENT : ne jamais laisser de liquide s’infiltrer à d’obstruer les fentes de ventilation, ce qui pourrait causer une
l’intérieur du chargeur afin d’éviter les risques de choc électrique. chaleur interne excessive. Tenir le chargeur éloigné de toute source
de chaleur.
• Le chargeur et le bloc-piles sont conçus spécialement pour être
• Ne pas faire fonctionner le chargeur lorsque le cordon ou la fiche
utilisés ensemble; NE PAS charger le bloc-piles au moyen d’un
est endommagé. Si tel est le cas, les remplacer immédiatement.
chargeur autre que ceux décrits dans le présent manuel.
• Ne pas faire fonctionner le chargeur s’il a subi un coup important,
• N’utiliser ces derniers que pour charger les piles rechargeables
une chute ou des dommages quelconques. Si cela se produit,
DEWALT; tout autre usage peut entraîner des risques d’incendie, de
l’emporter à un centre de service autorisé.
choc électrique ou d’électrocution.
• Ne pas démonter le chargeur, car un mauvais assemblage pourrait
• Afin de réduire les risques de dommage à la fiche ou au cordon
occasionner des risques de choc électrique, d’électrocution ou
électrique, débrancher le chargeur en saisissant la fiche, non le
d’incendie. Le chargeur doit être retourné à un centre de service
cordon.
autorisé aux fins d’une réparation ou d’un entretien, le cas échéant.
• S’assurer que le cordon soit placé de manière à éviter qu’il ne
• Afin de réduire les risques de choc électrique, débrancher le
subisse des dommages ou des contraintes ou que les personnes
chargeur de la prise murale avant de procéder au nettoyage; le seul
s’y prennent les pieds et trébuchent.
fait d’enlever le bloc-piles ne réduit pas ce risque.
• Ne pas utiliser de rallonge à moins que cela ne soit absolument
Français
• Ne JAMAIS brancher deux chargeurs ensemble.
nécessaire, car l’usage d’une rallonge ayant une puissance
• Le chargeur est conçu pour être utilisé sur une prise résidentielle
inadéquate pourrait causer des risques d’incendie, de choc
standard de 120 volts c.a. Ne pas tenter de le brancher sur une
électrique ou d’électrocution.
prise autre que celle pour laquelle il a été conçu (cette directive ne
• Afin d’assurer la sécurité de l’utilisateur, la rallonge doit être de
s’applique pas aux chargeurs pour véhicules).
calibre AWG approprié. Plus le calibre est petit, plus la capacité est
grande; autrement dit, une rallonge de calibre 16 est plus puissante Chargeurs
qu’une rallonge de calibre 18. Lorsqu’on utilise plusieurs rallonges Les piles DEWALT peuvent être chargées au moyen d’un chargeur
pour obtenir la longueur voulue, s’assurer que chacune d’elles DEWALT d’une heure ou de 15 minutes, ou d’un chargeur pour
présente les valeurs minimales requises. véhicules de 12 volts. S’assurer de lire toutes les consignes de sécurité
Calibre minimal des cordons de rallonge avant d’utiliser le chargeur.
Longueur totale du cordon Consulter le diagramme apparaissant sur le couvercle arrière afin de
25 ft. 50 ft. 75 ft. 100 ft. 125 ft. 150 ft. 175 ft. vérifier la compatibilité du chargeur avec le bloc-piles.
7.6 m 15.2 m 22.9 m 30.5 m 38.1 m 45.7 m 53.3 m
Méthode de chargement
Intensité CHARGEURS D’UNE HEURE
18 AWG 18 AWG 16 AWG 16 AWG 14 AWG 14 AWG 12 AWG 1. Enficher le chargeur dans une prise appropriée.
• Le chargeur s’aère par l’entremise de fentes situées sur le dessus 2. Insérer le bloc-piles dans le chargeur, tel qu’illustré à la FIG. 1, en
et le dessous du logement; ne jamais mettre un objet sur le dessus s’assurant de bien l’enfoncer. Le voyant (de charge) rouge
du chargeur ni placer celui-ci sur une surface molle risquant clignotera, indiquant que le cycle de charge est amorcé.
19
3. Le bloc-piles est complètement chargé après environ une heure. Le que ce dernier soit prêt à être utilisé. Un bloc-piles perd graduellement
voyant rouge restera allumé, indiquant que le bloc-piles est sa charge s’il n’est pas gardé dans le chargeur. Un bloc-piles n’étant
complètement rechargé; on peut alors le réutiliser ou le laisser dans pas maintenu en mode de tenue de charge devra probablement être
le chargeur. rechargé avant son utilisation. Un bloc-piles peut graduellement perdre
sa charge s’il est laissé dans un chargeur qui n’est pas enfiché dans
CHARGEURS DE 15 MINUTES
une source d’alimentation à courant alternatif appropriée.
1. Enficher le chargeur dans une prise appropriée; une fois alimenté,
il émet deux signaux sonores et le voyant rouge clignote puis INDICATEURS D’ANOMALIE.
s’éteint. Les chargeurs sont conçus pour détecter certains problèmes pouvant
2. Insérer le bloc-piles dans le chargeur, tel qu’illustré à la FIG. 1, en être reliés aux bloc-piles. Ces problèmes sont indiqués par le
s’assurant de bien l’enfoncer. Le voyant rouge clignotera clignotement rapide du voyant rouge et, dans le cas des chargeurs de
continuellement et le chargeur émettra un seul signal sonore pour 15 minutes, par un signal sonore continu. Si un tel problème survient,
indiquer que le cycle de charge est amorcé. réinsérer le bloc-piles dans le chargeur. Si le problème persiste,
3. Dans la plupart des cas, le bloc-piles requiert moins de 15 minutes remplacer le bloc-piles afin de déterminer si le chargeur fonctionne
pour se charger complètement. Le voyant rouge reste allumé et le bien. Si le bloc-piles de rechange se charge correctement, cela signifie
que le bloc initial est défectueux et qu’on doit le retourner à un centre
Français
20
L'EXÉCUTION de BATTERIE 4. Une fois les automatiques Accordent-Vers le haut le mode sont
L'EXÉCUTION de BATTERIE que quelques chargeurs ont un complets la transition de volonté de chargeur à une charge
dispositif de mise au point optimalise l'exécution de paquet de d'entretien; aucun voyant de signalisation ne montre
batterie. Votre chargeur peut fournir automatique Accordent-Up™ le l'accomplissement de l'Autom.
mode ou manuel (c.-à-d. bouton de poussée) Accordez-Up™ le Mode rechargement (Tune-UpMC)
mode. Pour l'information sur ce dispositif, voir s'il vous plaît la section Le mode rechargement (Tune-UpMC) sert à égaliser ou à équilibrer
appropriée ci-dessous. Puisque les batteries détruisent lentement chaque cellule du bloc-piles lors de son cycle de capacité limite; le
leur charge quand elles ne sont pas sur le chargeur, le meilleur cycle total dure 8 heures. Le bloc-piles doit être rechargé chaque
endroit pour garder votre paquet de batterie est sur le chargeur à semaine, après 10 ou 20 cycles de charge / de décharge ou lorsque
tous les temps. la capacité du bloc-piles commence à diminuer.
L'utilisation automatique Accordent-Up™ 1. Pour recharger le bloc-piles, placer les piles dans le chargeur de
L'utilisation automatique Accordent-Up™ le mode que les la manière habituelle. Le voyant rouge clignotera continuellement,
automatiques Accordent-Vers le haut le mode égalisent ou indiquant que le cycle de charge est amorçé.
équilibrent les différentes cellules dans le paquet de batterie lui 2. On peut enfoncer le bouton Tune-UpMC à n’importe quel moment
Français
permettant de fonctionner à la capacité maximale. Des paquets de une fois la charge amorçée. Le voyant rouge s’éteindra
batterie devraient être accordés vers le haut après que chaque momentanément, clignotera trois fois brièvement puis restera
10ème cycle de charge/décharge ou toutes les fois que le paquet ne allumé, indiquant que le chargeur est en mode rechargement.
fournit plus la même quantité de travail. Pour utiliser le mode 3. Une fois le cycle de rechargement terminé, le voyant restera
automatique de mise au point, placez simplement le paquet de allumé, indiquant que le bloc-piles est complètement rechargé; on
batterie dans le chargeur et laissez-le pendant au moins huit heures. peut alors le réutiliser ou le laisser dans le chargeur.
Le chargeur fera un cycle par les modes suivants.
4. Si on sélectionne le mode de rechargement mais qu’on change
1. La lumière rouge clignotera sans interruption indiquant que le d’idée par la suite, retirer les piles du chargeur. Attendre 5
cycle d'une heure de charge a commencé. secondes, puis réinsérer la pile afin d’amorcer le cycle de charge
2. Quand le cycle d'une heure de charge est complet, la lumière normal.
restera en fonction sans interruption et ne clignotera plus. Ceci Notes importantes concernant le
indique que le paquet est entièrement chargé et peut être utilisé chargement
à ce moment. 1. Afin de maximiser la durée de vie du bloc-piles et d’assurer son
3. Toutes les fois que le paquet est laissé dans le chargeur après rendement optimal, le charger à la température ambiante, soit
que la charge d'une heure initiale, le chargeur commence entre 18 et 24 °C (65 et 75 °F). Afin d’éviter d’endommager le
l'automatique Accordez-Vers le haut le mode. Ce mode continue bloc-piles, il est important de NE PAS le charger à des
jusqu'à 8 heures ou jusqu'aux différentes cellules dans le paquet températures inférieures à +4,5 °C (+40 °F) ou supérieures à
de batterie sont égalisés. Le paquet de batterie est opérationnel +40,5 °C (105 °F).
et peut être retiré à tout moment pendant Accordent-Vers le haut
le mode.
21
2. Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher FIG. 2
lors du chargement. Ceci est normal et n’indique pas la présence
d’un problème.
3. Si le bloc-piles ne se charge pas normalement, il faut : (1) vérifier
l’alimentation de la prise en y enfichant une lampe ou un appareil,
(2) s’assurer que la prise ne soit pas raccordée à un interrupteur qui
coupe le courant lorsqu’on éteint les lumières, (3) placer le chargeur
et le bloc-piles dans un endroit où la température ambiante est
environ 18 à 24 °C (65 et 75 °F) ou, si le problème persiste, (4)
retourner l’outil, le bloc-piles et le chargeur au centre de service de
sa région.
BOUTONS DE
4. Le bloc-piles doit être rechargé lorsqu’il ne produit pas DÉGAGEMENT
suffisamment de courant pour permettre à l’utilisateur de travailler
normalement. On doit CESSER de l’utiliser dans de telles
conditions et suivre la méthode de chargement. On peut aussi
Français
Français
SENS SENS (5-3/8 po)
VIS DE FIXATION HORAIRE ANTIHORAIRE DW936 DW9052 13,7 cm Coupes de l’aluminium (78)
DE LA LAME
(5-3/8 po)
DW9053 13,7 cm Coupes de matériaux minces (30)
3. Bien serrer la vis de fixation de la lame afin de retenir la rondelle en (5-3/8 po)
place. (Cette vis à filetage gauche doit être serrée vers la gauche). DW939 DW9155 16,5 cm Coupes universelles (16)
4. Appuyer légèrement sur le bouton de verrouillage de la lame (FIG. (6-1/2 po)
4) et tourner la broche jusqu’à ce que la lame s’arrête. DW9154 16,5 cm Coupes lisses / de finition (24)
5. Serrer fermement la vis de fixation de la lame (vers la gauche) au (6-1/2 po)
moyen de la clé appropriée.
6. Pour retirer la lame, DÉBRANCHER L’OUTIL ET RETIRER LE AVERTISSEMENT : afin de réduire les risques de blessure aux
BLOC-PILES. Engager le bouton de verrouillage de la lame et yeux, toujours porter des lunettes de protection. Le carbure est un
desserrer la vis de fixation de la lame (vers la droite) au moyen de matériel dur, mais fragile, et les matières étrangères présentes dans
la clé. l’ouvrage, comme les fils ou les clous, peuvent fendre ou briser les
REMARQUE : ne jamais engager le bouton de verrouillage de la lame pointes. Ne jamais faire fonctionner l’outil lorsque le protège-lame n’est
lorsque la scie est en marche ni l’utiliser pour arrêter l’outil. Ne jamais pas en place. S’assurer que la lame soit installée et bien fixée et qu’elle
mettre l’outil en marche lorsque le bouton de verrouillage est engagé tourne correctement avant d’utiliser l’outil. Toujours utiliser une lame
afin d’éviter d’endommager gravement la scie. propre et bien aiguisée.
23
FIG. 7
FIG. 10
FIG. 8
Réglage de la profondeur de coupe
1. DÉBRANCHER L’OUTIL ET RETIRER LE BLOC-PILES.
2. Tenir fermement la scie et desserrer (vers la gauche) le bouton de
réglage de profondeur, puis déplacer le patin afin d’obtenir la
50 0
4
20
30
profondeur voulue.
Français
15
30
20
15
24
consistant en un quart-de-cercle gradué et en un bouton. Pour BOUTON DE DÉGAGEMENT DU
effectuer ce réglage : DISPOSITIF DE VERROUILLAGE DE
L’INTERRUPTEUR
1. DÉBRANCHER L’OUTIL ET RETIRER LE BLOC-PILES.
2. Desserrer (vers la gauche) le bouton de réglage et pencher le patin FIG. 6
FIG. 5
à l’angle voulu en alignant l’indicateur avec la marque
correspondante. BOUTON DE
RÉGLAGE DES
3. Resserrer fermement le bouton (vers la droite). COUPES EN BISEAU
REMARQUE : l’indicateur de quart-de-cercle, situé entre le bouton de
réglage et le quart-de-cercle, peut être réglé une fois la vis desserrée;
la resserrer fermement une fois le réglage terminé.
Réglage du patin pour les coupes à 90°
Si un réglage supplémentaire s’avère nécessaire, on doit :
1. DÉBRANCHER L’OUTIL ET RETIRER LE BLOC-PILES.
2. Régler la scie à un angle de biseau de 0°.
Français
3. Escamoter le protège-lame et déposer la scie du côté de la lame.
4. Desserrer le bouton de réglage de l’angle de biseau, puis placer
une équerre contre la lame et le patin pour régler l’angle à 90°. INTERRUPTEUR À
DÉTENTE
5. Déplacer la vis de réglage de manière à ce que le patin s’arrête à
l’angle choisi.
TOUJOURS supporter la planche ou le panneau PRÈS de la ligne de
6. Confirmer la précision du réglage en vérifiant la perpendicularité coupe (FIG. 7), JAMAIS loin de celle-ci (FIG. 8).
d’une coupe qu’on a effectuée sur un matériel de retaille.
AVERTISSEMENT : il est important de bien soutenir l’ouvrage et de
Indicateur de trait de scie tenir fermement la scie afin d’éviter de perdre la maîtrise de l’outil et
La partie avant du patin est munie d’un indicateur de trait de scie pour risquer des blessures. La FIG. 6 illustre la bonne façon de soutenir et
les coupes verticales et en biseau. Cet indicateur permet à l’opérateur de tenir la scie. TOUJOURS DÉBRANCHER L’OUTIL ET RETIRER
de guider la scie le long des lignes de coupe tracées au crayon sur LE BLOC-PILES AVANT D’EFFECTUER UN RÉGLAGE.
l’ouvrage. L’indicateur s’aligne avec le côté gauche (extérieur) de la Placer l’ouvrage de manière ce que le «bon» côté (celui dont
lame, de sorte que la fente ou l’entaille soit effectuée du côté droit de l’apparence importe le plus) soit vers le bas; puisque la scie coupe vers
‘lindicateur. On doit suivre la ligne de coupe de maniére à ce que le trait le haut, le matériau éclatera dans cette direction.
de scie soit sur le matériau excédentaire ou de retaille.
Support d’ouvrage Interrupteur
Relâcher le bouton de verrouillage en position d’arrêt tel qu’illustré à
La figure 6 illustre la position de sciage appropriée; les mains doivent la figure 10. Appuyer sur l’interrupteur à gâchette pour mettre le moteur
être tenues à l’écart de la zone de coupe. Pour éviter l’effet de rebond,
25
en MARCHE et le relâcher pour l’ARRÊTER. Le bouton de verrouillage DANS LA COUPE ET QU’ELLE NE TOUCHE PAS LE BORD DE
en position d’arrêt s’actionne automatiquement dès qu’on relâche L’OUVRAGE AVANT DE REPRENDRE LA COUPE.
l’interrupteur. Lorsqu’on termine une coupe, on doit relâcher l’interrupteur à gâchette
REMARQUE : cet outil n’a aucun mécanisme destiné à verrouiller et attendre que la lame s’arrête complètement avant de dégager la
l’interrupteur en position de MARCHE; on ne doit jamais le verrouiller scie de l’ouvrage. Lorsqu’on soulève la scie, le protège-lame
dans cette position par quelque moyen que ce soit. rétractable à ressort se ferme automatiquement sous la lame. La lame
Coupage n’étant pas protégée avant que l’outil ne soit dégagé, on doit éviter de
Placer la section la plus large du patin sur la section solidement mettre les mains sous l’ouvrage pour quelle que raison que ce soit.
soutenue de l’ouvrage, non sur celle qui se détachera. Par exemple, la Toujours se servir du levier prévu à cette fin lorsqu’on doit escamoter
FIG. 6 illustre la façon CORRECTE de couper l’extrémité d’une manuellement le dispositif rétractable (comme lorsqu’on amorce la
planche. Toujours fixer l’ouvrage. Ne jamais tenir les planches plus coupe interne d’un matériau).
courtes avec les mains! Bien soutenir les ouvrages en saillie ou en REMARQUE : lorsqu’on coupe des bandes étroites, on doit s’assurer
porte-à-faux et prendre les précautions nécessaires lorsqu’on coupe que les petits morceaux de bois ne restent pas coincés dans le
un ouvrage sur le dessous. protège-lame inférieur.
Français
S’assurer que la scie atteigne sa vitesse maximale avant de placer la COUPES EN LONG
lame sur l’ouvrage, car on peut engendrer un rebond si on démarre la La coupe en long permet à l’opérateur de scier des planches plus
scie alors qu’elle touche l’ouvrage ou si on la pousse dans une entaille. larges dans le sens des grains du bois en des bandes plus étroites.
On doit pousser sur la scie à une vitesse qui permet à la lame de Puisqu’il est plus difficile de guider la scie manuellement en utilisant
couper sans trop forcer. La dureté et la résilience d’un ouvrage peuvent cette méthode de coupe, on recommande d’utiliser un guide lorsqu’on
varier d’une section à l’autre; les sections noueuses ou humides effectue une coupe en long.
peuvent aussi surcharger l’outil. Lorsque cela se produit, pousser la COUPES EFFECTUÉE À PARTIR DE L’INTÉRIEUR D’UN
scie plus lentement en s’assurant d’exercer assez de pression pour MATÉRIAU
continuer à travailler sans trop réduire la vitesse. Si on force l’outil, on DÉBRANCHER L’OUTIL ET RETIRER LE BLOC-PILES AVANT
risque d’obtenir des coupes rugueuses ou inexactes, de causer des D’EFFECTUER UN RÉGLAGE.
rebonds ou de faire surchauffer le moteur. Si la scie s’éloigne de la
On effectue une coupe interne dans un plancher, un mur ou toute autre
ligne de coupe, ne pas la forcer pour la réorienter. On doit plutôt
surface plane.
relâcher l’interrupteur, attendre que l’outil s’arrête complètement, retirer
la scie, et reprendre la coupe légèrement, à côté de l’endroit où l’erreur Régler le patin afin d’obtenir la profondeur de coupe voulue. Pencher
s’est produite. Il faut toujours retirer la scie lorsqu’on reprend une la scie vers l’avant et appuyer le devant du patin sur l’ouvrage.
coupe. Lorsqu’on essaie de corriger une erreur en laissant la scie dans Soulever le protège-lame au moyen du levier d’escamotage. Abaisser
la section mal coupée, on peut caler le moteur et causer un rebond. l’arrière du patin jusqu’à ce que la lame soit presque en contact avec
la ligne de coupe, puis relâcher le protège-lame (en touchant l’ouvrage,
SI LE MOTEUR CALE, RELÂCHER L’INTERRUPTEUR À
il maintiendra sa position et se déplacera librement lorsqu’on amorcera
GÂCHETTE ET DÉGAGER COMPLÈTEMENT LA SCIE DE
la coupe). Démarrer le moteur et baisser graduellement la scie jusqu’à
L’OUVRAGE. S’ASSURER QUE LA LAME SOIT BIEN ALIGNÉE
26
ce que le patin repose à plat sur l’ouvrage. Faire avancer la scie le long Réparations
de la ligne de coupe jusqu’à ce que cette dernière soit terminée. Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, l’outil doit
Relâcher l’interrupteur à gâchette et attendre que la lame s’arrête être réparé, entretenu et réglé par un centre de service autorisé ou
complètement avant de la dégager de l’ouvrage. Reprendre les étapes qualifié (cela comprend l’inspection et le remplacement de la brosse);
ci-dessus chaque fois qu’on amorce une nouvelle coupe. Ne jamais seules des pièces de rechange identiques doivent être utilisées.
fixer le protège-lame en position ouverte (soulevée). Ne jamais
déplacer la scie vers soi lorsqu’on effectue une coupe à partir de Garantie limité de trois ans
l’intérieur d’un matériau, car elle pourrait se soulever et se détacher DEWALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un
de l’ouvrage et causer des blessures. défaut de matériel ou de fabrication pour une période de trois ans à
Nettoyage compter de la date d’achat. La présente garantie ne couvre pas les
Nettoyer l’outil seulement au moyen d’un linge humide et d’un savon pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou
doux. Plusieurs nettoyants domestiques contiennent des produits l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements
chimiques qui peuvent gravement endommager le plastique; ne pas sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie,
utiliser d’essence, de térébenthine, de décapant, de diluant pour visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800
peintures, de produits de nettoyage à sec ou d’autres produits de même 4-DEWALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne
Français
nature. Ne jamais laisser de liquide s’infiltrer à l’intérieur de l’outil; ne vise pas les dommages causés par des réparations effectuées par un
jamais immerger ce dernier dans quelque liquide que ce soit. tiers. Cette garantie confère des droits légaux particuliers à l’acheteur,
mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un état
Lubrification ou d’une province à l’autre.
Les roulements à billes ou à rouleaux internes de l’outil sont En plus de la présente garantie, les outils DEWALT sont couverts par
autolubrifiés, de sorte qu’on n’a pas besoin de les lubrifier soi-même. notre :
On recommande cependant d’emmener l’outil à un centre de service CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN
autorisé au moins une fois par année aux fins d’un entretien complet DEWALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours
(nettoyage, inspection et lubrification) du carter d’engrenage. d’une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une période d’un
Accessoires an à compter de la date d’achat, et la
Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
aux centres de service autorisés. Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que
Pour obtenir de l’aide concernant l’achat d’un accessoire, com- ce soit, du rendement de l’outil électrique, du laser ou de la cloueuse
muniquer avec DEWALT Industrial Tool Company, 701 East Joppa DEWALT, celui-ci peut le retourner, accompagné d’un reçu, dans les 90
Road, Baltimore, MD 21286 aux États-Unis, ou composer le 1 800 jours à compter de la date d’achat, pour obtenir un remboursement
732-4441. intégral, sans aucun problème.
MISE EN GARDE : l’usage d’un accessoire non recommandé peut REMPLACEMENT GRATUIT DE L'ÉTIQUETTE : Si vos étiquettes
présenter un danger. Les accessoires d’amenée d’eau ne sont pas d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composez
recommandés avec cet outil. le 1-800-4-DEWALT pour obtenir une étiquette de remplacement
gratuite.
27
SI VD. TIENE PREGUNTAS O COMENTARIOS ACERCA DE ESTA
BOTÓN DE SEGURO
DEL INTERRUPTOR O CUALQUIER OTRA AHERRAMIENTA DEWALT LLÁMENOS A
COSTO INVERTIDO AL: (1-800-433-9258)
GATILLO
Reglas Generales de Seguridad – para
SEGURO DE INTERRUPTOR todas herramientas con funcionamiento
FLECHA
BATERÍA por pilas
ADVERTENCIA! Léa y comprenda todos instructivos. Dejando de
observar todos los instructivos listados abajo puede resultar en choke
PERILLA DE eléctrico, incendio y/o daño serios personales.
AJUSTE DE
ANGULO
GUARDE ESTOS INTRUCTIVOS
R
ÁREA DE TRABAJO
INDICADOR • Mantenga su área de trabajo límpia y bién iluminada. Mesas de
DE CORTE trabajo colmadas y áreas oscuras invitan a accidentes.
PERILLA DE • No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas,
AJUSTE DE como en la presencia de líquidos inflamables, gases o polvo.
PROFUNDIDAD Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden
TORNILLO DE encender el polvo o humos.
SUJECIÓN DEL
DISCO GUARDA PALANCA • Mantenga alejados espectadores, niños y visitantes mientras
INFERIOR RETRACTIL ZAPATA opere una herramienta eléctrica. Distracciones pueden
DE LA ocasionar que se pierda el control.
GUARDA
INFERIOR SEGURIDAD ELÉCTRICA
• Mantenga el cable alejado de calor, aceite, esquinas cortantes
o partes móviles. Sustituya inmediatamente cables dañados.
Cables dañados pueden causar incendio.
• Una herramienta operada por electricidad con baterías
Español
28
SEGURIDAD PERSONAL • No use la herramienta si no la pone en marcha o la apaga el
• Manténgase alerto, fíjese en lo que está haciendo y use su interruptor. Una herramienta que no se puede controlar por el
sentido común cuando esté operando una herramienta interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
eléctrica. No use la herramienta cuando está cansado o baja • Desconecte el paquete de pilas de la herramienta o ponga el
la influencia de drogas, alcohól o medicamentos. Un instante interruptor en la posición trancada o apagada antes de hacer
de inatención durante la operación de herramientas eléctricas adjustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta.
puede ocasionar serios daños personales. Tales medidas preventivas reducen el riesgo de arrancar la
• Vístase debidamente. No lleve vestido suelto o joyas. herramienta accidentalmente.
Amárrese el pelo largo. Mantenga su pelo, ropa y guantes • Almacene las herramientas que no están en uso, fuera del
alejados de partes móviles. La ropa suelta, joyas y pelo largo alcance de niños y otras personas no entrenadas. Las
pueden enredarse en partes móviles. Las rejillas de ventilación herramientas son peligrosas en las manos de usuarios no
cubren partes móviles y también deben evitarse. entrenados.
• Evite el arranque accidental. Asegúrese que el interruptor esté • Cuando el paquete de pilas no está en uso, manténgalo fuera
en la posición trancada o apagada antes de insertar el paquete de otros objetos de metal como: prendedores, monedas, llaves,
de pilas. El llevar herramientas con su dedo en el interruptor o el clavos, tornillos, u otros pequeños objetos metálicos que pueden
insertar el paquete de pilas en la herramienta con el interruptor hacer contacto entre un terminal y otro. El cortocircúito de los
abierto invita a accidentes. terminales de pilas puede causar chispas, quemaduras o incendio.
• Remueva llaves de adjuste o llaves inglesas antes de arrancar • Mantenga las herramientas con cuidado. Mantenga las
la herramienta. Una llave que se deje puesta en una parte herramientas para cortar afiladas y límpias. Las herramientas
giratoria de la herramienta puede causar daño personal. debidamente mantenidas con cortes agudos más dificilmente se
• No se mueva demasiado. Siempre mantenga su estabilidad y quedan atascadas y son más fáciles de controlar.
balance. Estabilidad firme y adecuado balance aseguran mejor • Verifique por malas alineaciónes o partes giratorias que se
control de la herramienta en situaciones inesperadas. atasquen, rotura de partes, y cualquier otra condición que
• Use equipos de seguridad. Siempre lleve una protección de los pueda afectar la operación de la herramienta. Si está averiada
ojos. Máscara de polvo, calzado de seguridad anti-resbalante, la herramienta, procure que le hagan el servicio antes de usarla.
casco duro de seguridad o protección de los oidos deben llevarse Muchos accidentes son causados por herramientas mál
para condiciones indicadas. mantenidas.
Español
USO Y MANTENIMIENTO DE LAS HERRAMIENTAS • Use solamente accesorios que son recomendados por la
• Use grapas u otro forma de fijar y soportar la pieza de trabajo fábrica para su modelo. Accesorios que quizás sean idóneos
a una plataforma estable. El sostener el trabajo en la mano o para una herramienta pueden causar un riesgo de daño cuando
contra su cuerpo es inestable y puede resultar en la pérdida de son usados en otra herramienta.
control. SERVICIO
• No fuerce la herramienta. Use la herramienta correcta para su • El servicio de herramientas sebe ser hecho únicamente por
aplicación. La herramienta correcta hará el trabajo mejor y más personal de reparación calificadodo. El servicio o mantenimiento
seguro en la medida para que ha sido diseñada.
29
prestado por personal no calificado puede resultar en riesgo de pronto como la hoja entra al material, la protección inferior debe ser
daño. soltada. Para todas otras tareas de serrar la protección inferior
• Haciendo el servicio a una herramienta use únicamente deberá funcionar automaticamente.
repuestos idénticos. Siga las instrucciones en la sección de • Siempre procure que la protección inferior cubra la cuchilla antes
Mantenimiento de este manual. El uso de partes no autorizadas o de colocar la sierra en la mesa de trabajo o en el suelo. La cuchilla
el no seguir los Instructivos de Mantenimiento puede crear el sin protección hará que la sierra camine hacia atrás cortando lo que
riesgo de choque o daño. esté en su camino. Considere el tiempo que nececita la cuchilla
Reglas Adicionales de Seguridad para para pararse después de apagarse el interruptor.
Sierras • NUNCA tenga la pieza que se está cortando en su mano o en
DANGER: Mantenga las manos lejos del área a cortar y la cuchilla. medio de su pierna. Es necesario que el trabajo esté debidamente
Mantenga su segunda mano en el asa auxiliar o el casco del motor. Si soportado para reducir al mínimo la exposición del cuerpo, el
ambas manos están en la sierra no pueden ser cortadas por la atasco de la cuchilla o pérdida de control.
cuchilla. • Sujete la herramienta por las superficies aisladas para sujetarla
• Mantenga su cuerpo colocado en uno de los lados de la cuchilla, cuando ejecute una operación donde la herramienta cortante
pero no en línea con ella. SALTO ATRÁS podría causar que la pueda hacer contacto con cables eléctricos escondidos. El contacto
sierra salte hacia atrás. (Véase SALTO ATRÁS) con un cable “vivo” también hara “vivas” las partes metálicas
• No ponga su mano debajo del trabajo. La barra de protección no expuestas de la herramienta y puede proporcionar un choque al
puede protegerle de la hoja debajo del trabajo. operador.
• Verifique que la protección inferior esté debidamente cerrada antes • Cuando está hendiendo siempre use una cerca de hender o una
de su uso. No opere la sierra si la proteccipon inferior no se mueve guía de canto derecho. Esto mejora la precisión del corte y reduce
libremente y se cierra inmediatamente. Nunca fije o ate la la posibilidad de atascarse la cuchilla.
protección inferior en la posicipon abierta. Si la sierra cae • Simpre use cuchillas con agujero del tamaño correcto y de la forma
accidentalmente, la proteccipon inferior puede estar doblada. Suba correcta (diamante contra redondo). Cuchillas que no coinciden con
la protección inferior con la Palanca para Retraer y asegúrese que las partes correspondientes de la sierra, se moverán
se mueve libremente y que no toca la cuchilla u otra parte, en todos excentricamente lo que resulta en pérdida de control.
ángulos y profundidades de corte. • Nunca use un zuncho o perno incorrecto para la hoja. Los zunchos
• Chequée la operación y condición del resorte de la protección y pernos han sido especialmente diseñados para su sierra, para
Español
Español
• Soporte los paneles largos para reducir el riesgo de friccionarse la construcción, contiene substancias químicas que se sabe producen
hoja y SALTO ATRÁS. Paneles largos tienden a hundirse bajo su cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Algunos
propio peso. Deben colocarse soportes en los dos lados debajo ejemplos de esas substancias químicas son:
del panel cerca de la línea del corte y cerca del borde del panel. • plomo de pinturas a base de plomo,
• No use cuchilla dañada o sin filo. Cuchillas sin filo o insertadas • sílice cristalizado de ladrillos y cemento y otros productos de
indebidamente producen entalladura estrecha causando fricción albañilería, y
excesiva, atasco de la cuchilla y salto atrás. • arsénico y cromo de la madera químicamente tratada .
31
El riesgo al contacto con estas substancias varía, según la frecuencia exterior está roto y la filtración llega a su piel:
en que se haga este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esas a. lave rápidamente con jabón y agua.
substancias químicas: trabaje en un área bien ventilada, y trabaje con b. Neutralice con un ácido suave como jugo de limón o vinagre.
equipos de seguridad aprobados, tales como máscaras contra el polvo c. Si líquido de batería llega en sus ojos enjuaguelos con agua
especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas. límpia por un mínimo de 10 minutos y busque atención médica
• Evite el contacto prolongado con polvos originados por lijar, inmediatamente. (Nota medicinal: El líquido es una solución de
aserrar, esmerilar, taladrar y otras actividades constructivas. 25-30% de potasio hidróxido.)
Vista ropas protectoras y lave las áreas expuestas con agua • No cargue paquetes de pilas de repuesto en delantales, bolsillos
y jabón. Permitir que el polvo se introduzca en su boca, ojos, o o cajas de herramientas juntos con otros objetos metálicos. El
dejarlo sobre la piel promueve la absorción de químicos dañinos. paquete de pilas podría sufrir un corto circúito causando daño al
• La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes paquete de pilas y posiblemente quemaduras severas o incendio.
símbolos. • Cargue los paquetes de pilas solamente en cargadores DEWALT.
V ............volts A ........amperes NOTE: Las pilas en su paquete de pilas son del tipo níquel-cadmio.
Hz ..........hertz W ........watts Cadmio es considerado como material tóxico por la Environmental
min ........minutos ......corriente alterna Protection Agency (Agencia para la Protección del Ambiente). Antes
......corriente directa no ......velocidad sin carga de descartar paquetes de pilas níquel-cadmio gastados, chequée con
..........construcción ........terminales de conexión a tierre la Agencia para la Protección del Ambiente de su estado para
..............clase II ......símbolo de alerta segurid enterarse de restricciones especiales en el botar estos paquetes de
.../min revoluciones por pilas o regréselos a un centro de servicio DEWALT certificado para su
minuto reciclamiento.
Importantes instructivos de seguridad • NO almacene ni use la herramienta y el paquete de pilas en sitios
para paquetes de pilas donde la temperatura puede alcanzar or pasar 105ºF (tal como
¡El paquete de pilas no está completamente cargado al salir del cartón! fuera de galpones y construcciones metálicas en el verano).
Léa primero los instructivos de seguridad abajo. Después siga los ADVERTENCIA: Nunca trate de abrir el paquete de pilas por
avisos y procedimientos para cargar. ninguna razón. Si el casco del paquete de pilas está roto o dañado
Su herramienta requiere un paquete de pilas DEWALT de 12.0 voltios, no lo inserte en el cargador. Peligro de choque eléctrico o explosión.
Español
14.4 voltios o 18 voltios. Cuando pida paquetes de pilas de repuesto Paquetes de pilas dañados deberían ser regresados al
procure incluir el número de catálogo y el voltaje. centro de servicio para su reciclamiento.
• No incinere el paquete de pilas ni aún cuando está muy dañado or NOTA: los capuchones para transporte y almacenaje de
completamente gastado. El paquete de pilas puede explotar en el las baterías se proporcionan para usarse siempre que la
fuego. batería esté fuera de la herramienta o del cargador. Retire
• Se puede presentar un pequeño filtraje de líquido de las celdas del el capuchón antes de colocar la batería en la herramienta
paquete de pilas bajo condiciones de uso extremo o temperatura. o en el cargador.
Esto no significa falta de funcionamiento. Sin embargo, si el sello
32
ADVERTENCIA: No guarde o transporte la batería de manera ADVERTENCIA: Bajo ciertas condiciones, con el cargador
que objetos metálicos puedan hacer contacto con las terminales enchufado en la alimentación de red eléctrica, los contactos salientes
expuestas de la batería. Por ejemplo, no ponga la batería en de cargar dentro del cargador pueden sufrir un corte circúito por
delantales, bolsillos, cajas de herramientas, estuches de productos, material ajeno. Materiales ajenos de naturaleza conductiva como, pero
cajones, etc. junto con clavos, tornillos, llaves, etc. sin el capuchón. La no exclusivamente, lana de acero, papel de aluminio o cualquier
batería puede hacer corto cuando no tenga puesto el capuchón, acumulación de partículas metálicas, deben mantenerse lejos de la
ocasionando incendios o quemaduras, o daños a sí misma. cavidades del cargador. Siempre desconecte el cargador de la
alimentación de la red eléctrica cuando no esté un paquete de pilas en
El Sello RBRC™ la cavidad. Desconecte el cargador antes de limpiarlo.
El sello de RBRC (Corporación de Baterías Recargables)
en la pila níquel-cadmio (o en el paquete de pilas) indica DANGER: 120 voltios presentes en los terminales cargantes. No
que los gastos de reciclamieno de la pila (o del paquete inserte objetos conductivos. Peligro de choque eléctrico o
de pilas) al cabo de su vida útil ya han sido pagados por electrocución.
DEWALT. En algunas áreas está prohibido botar pilas ADVERTENCIA: No permita que ningún líquido entre dentro del
níquel-cadmio gastadas en la basura o en el tren de cargador. Eso puede resultar en choque eléctrico.
basura sólida municipal y el programa RBRC representa una • El cargador y el paquete de pilas están específicamente diseñados
alternativa consciente ambientalmente. para funcionar juntos. NO cargue el paquete de pilas con
RBRC en cooperación con otros usuarios de pilas ha establecido cargadores que no sean los de este manual.
programas en los E.E.U.U. para facilitar la colección de pilas níquel- • Estos cargadores no están diseñados para ningún otro uso excepto
cadmio gastadas. Ayude a proteger nuestro ambiente y conserve de cargar pilas recargables DEWALT. Cualquier otro uso puede
recursos naturales regresando la pila níquel-cadmio gastada a un llevar como consecuencia riesgo de incendio, choque eléctrico or
centro de servicio autorizado DEWAL ALT
T o a su detallista local para ser electrocución.
reciclados. También puede Vd. dirigirse a su centro de reciclamiento • Para reducir el riesgo de daño al enchufe eléctrico y cable, hale
local por informacón cómo disponer de las pilas gastadas. por el enchufe en vez de por el cable al desconectar el cargador.
• Asegúrese que el cable esté colocado de forma que no se pise,
Instructivos importantes de seguridad tropiece con él o esté sometido a cualquier daño or perjuicio.
para cargadores de pilas • No se debería usar un cable de extensión si no es absolutamente
GUARDE ESTOS INSTRUCTIVOS – Este manual contiene necesario. El uso de un cable de extensión no idóneo podría
Español
instructivos importantes de seguridad para cargadores de pilas resultar en riesgo de incendio, choque eléctrico o electrocución.
DEWALT. • Un cable de extensión debe disponer del calibre de alambre
• Antes de usar el cargador de pilas léa todas las instrucciones y adecuado (AWG o American Wire Gauge) para seguridad. Cuanto
avisos de cuidado en el cargador de pilas, las pila y productos más pequeño el número de calibre del alambre tanto más grande
usando pilas. la capacidad del cable, es decir que el calibre 16 tiene más
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño, cargue capacidad que el calibre 18. Cuando se usan más que una
únicamente pilas níquel-cadmio DeWalt recargables. Otros tipos de extensión para obtener el largo total, asegúrese que cada extensón
pilas pueden explotar causando lesión personal y daño. individual tenga por lo menos el calibre mínimo de alambre.
33
Calibre AWG mínimo para cables de extensión Procedimiento de Carga
Largo total de cable de extensión (pies) CARGADORES DE 1 HORA
25 50 75 100 125 150 175 1. Enchufe el cargador en una conexión apropiada.
Calibre alambre 2. Inserte el paquete de baterías en el cargador como demostrado en
18 18 16 16 14 14 12 la FIG.1, asegurándose que el paquete está completamente
colocado en el cargador. La luz roja (cargando) relucirá
• El cargador tiene ventilación por ranuras en las partes superior e continuamente indicando que el proceso de carga ha empezado.
inferior del casco. No ponga ningún objeto encima del cargador ni 3. El paquete de pilas estará completamente cargado en
coloque el cargador sobre una superficie blanda que pueda aproximadamente 1 hora. La terminación de la carga será indicada
bloquear las ranuras de ventilación y producir calor interno por la luz roja que se queda PRENDIDA continuamente. El paquete
excesivo. Colóquese el cargador en una posición fuera de cualquier está completamente cargado y se puede usar o puede dejarse en
fuente de calor. el cargador.
• No opere el cargador con cable o enchufe dañado - procure que
se sustituyan inmediatamente. CARGADORES DE 15 MINUTOS
• No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo, si se ha caido 1. Enchufe el cargador en una conexión apropiada. El cargador sonará
o ha sido dañado de alguna otra forma; llévelo a un centro de dos veces, la luz roja relucirá y se apagará.
servicio autorizado. 2. Inserte el paquete de pilas en el cargador, como demostrado en la
• No desensamble el cargador; llévelo a un centro de servicio cuando FIG. 1, asegurándose que el paquete esté completamente
necesite servicio o reparación. El ensamblaje incorrecto puede colocado en el cargador. La luz roja relucirá y el cargador sonará
ocasionar choque eléctrico electrocución o incendio. una vez indicando que el proceso de carga ha comenzado.
• Para reducir el riesgo de choque eléctrico, desenchufe el cargador 3. El paquete de pilas estará completamente cargado en menos de
de la conexión antes de tratar de limpiar la unidad. Sacando el 15 minutos bajo condiciones normales. Esto será indicado por la luz
paquete de pilas no reducirá el riesgo. roja que se queda PRENDIDA y 3 señales acústicos intermitentes.
• NUNCA trate de conectar 2 cargadores juntos. El paquete está completamente cargado y se puede usar ahora o
• El cargador está diseñando para operar con electricidad ordinaria dejarse en el cargador.
de casa (120 voltios AC). ¡No trate de usarlo en otro voltage PAQUETES CON PILAS DÉBILES: El cargador también puede
Español
diferente! Esto no se refiere a cargador vehicular. descubrir una pila débil. Tales pilas todavía se pueden usar pero no
Cargadores se puede esperar que rindan tanto. En estos casos, aproximadamente
Su batería puede cargarse en cargadores DEWALT de 1 hora, 10 segundos después de insertarse la batería, el cargador sonará
cargadores de 15 minutos or cargadores vehiculares de 12 voltios. rápidamente 8 veces para indicar una condición de pila débil. El
Asegúrese de leer todos los instructivos de seguridad antes de usar su cargador luego continuará a cargar la batería hasta la capacidad
cargador. máxima posible.
Consulte la tabla en la tapa posterior por la compatibilidad de
cargadores y paquetes de pilas.
34
TODOS CARGADORES rápidamente dos veces seguido por una pausa. Esto significa que
DEJANDO EL PAQUETE DE PILAS EN EL CARGADOR: Cuando la que la fuente de energía eléctrica está fuera de los límites.
luz roja permanece PRENDIDA el cargador ha cambiado a su modo DEMORA POR PAQUETE CALIENTE
“igualar” carga que dura aproximadamente 4 horas después de la cual Si su cargador tiene la provisión de Demora Por Paquete Caliente:
el cargador cambiará al modo “carga de mantenimiento”. El paquete Cuando el cargador detecta una pila que está caliente,
de pilas puede ser removido en cualquier momento durante estos automáticamente inicia una Demora Por Paquete Caliente,
ciclos de carga, pero no estará completamente cargado cuando la luz suspendiendo la carga hasta que se haya enfriado la pila. Después
roja permanece contínuamente PRENDIDA. El cargador y el paquete de haberse enfriado la pila, el cargador automáticamente pasa al
de pilas se puede dejar conectado con la luz roja luciendo modo de Cargar Paquete. Esta característica asegura máxima vida a
indefinidamente. El cargador mantendrá el paquete de pilas fresco y la batería. LA luz roja resplandece por un período largo, luego corto,
completamente cargado. Un paquete de pilas lentamente perderá su miéntras está en el modo de Demora Por Pila Caliente.
carga cuando está fuera del cargador. Si el pasquete de pilas no ha
sido mantenido en carga de mantenimiento, puede ser necesario que El FUNCIONAMIENTO de la BATERÍA
sea cargado de nuevo antes de usarse. Un paquete de pilas también El FUNCIONAMIENTO de la BATERÍA que algunos cargadores
puede perder su carga si se deja en un cargador que no está tienen una característica del ajuste optimiza funcionamiento del
enchufado en una conexión adecuada. paquete de la batería. Su cargador puede proporcionar a automático
INDICADORES DE PROBLEMAS: Estos cargadores están Templa -Up™ modo o manual (es decir botón de empuje) Temple -
diseñados para detecar ciertos problemas que pueden presentarse Up™ el modo. Para la información sobre esta característica, vea
con paquetes de pilas que se indicarían por la luz roja resplandeciendo por favor la sección apropiada abajo. Porque las baterías pierden
rápidamente (y emitiendo el señal acústico intermitente continuamente lentamente su carga cuando no están en el cargador, el mejor lugar
para cargadores de 15 minutos). Si esto occurre, inserte el paquete de para guardar su paquete de la batería está en el cargador en todos
pilas de nuevo. Si el problema persiste, pruebe un paquete de pilas los tiempos.
diferente para determinar si el cargador está en buena condición. Si CARGADOR DE 15 MINUTOS CARGADORES DE 1 HORA
el paquete nuevo se carga correctamente, el paquete original está
defectuoso y deberá mandarse a un centro de servicio para ser FIG. 1
reciclado. Si el nuevo paquete de pilas muestra la misma indicación de
problema como el original, mande que se chequée cargado en un
Español
centro de servicio autorizado.
CIRCÚITO DEFECTUOSO
Si su cargador tiene un indicador de Circúito Defectuoso: Cuando el
cargador es usado con una fuente de energía eléctrica portátil tal como
generadores o fuentes que convierten DC en AC, el cargador puede
suspender su operación temporalmente, la luz roja resplandecirá
35
El usar automático Templa-Up™ 1. Para nivelar su batería, introdúzcala en el cargador como de
El usar automático Templa -Up™ modo que el automáticos Templan costumbre. La luz roja parpadeará continuamente indicando que
-Para arriba modo igualan o balancean las células individuales en el el proceso de carga ha comenzado.
paquete de la batería permitiendo que funcione en la capacidad 2. Usted podrá presionar el botón Tune-upTM en cualquier momento,
máxima. Los paquetes de la batería se deben templar para arriba después de que la carga haya empezado a funcionar. La luz roja
después de que cada 10mo ciclo de la carga/de la descarga o dejará de parpadear momentáneamente, enseguida lo hará 3
siempre que el paquete entregue no más de largo la misma cantidad veces rápidamente y luego continuará parpadeando de manera
de trabajo. Para utilizar el modo automático del ajuste, ponga continua. Esto indica que el cargador se encuentra nivelando sus
simplemente el paquete de la batería en el cargador y déjelo por por baterías.
lo menos ocho horas. El cargador completará un ciclo con los modos 3. Una vez terminado el ciclo de carga, la luz seguirá encendida de
siguientes. manera continua. El paquete se encuentra completamente cargado
1. La luz roja centelleo continuamente indicando que el ciclo de una y podrá ser utilizado en ese momento o usted podrá dejarlo en el
hora de la carga ha comenzado. cargador.
2. Cuando el ciclo de una hora de la carga es completo, la luz 4. Si usted selecciona el modo Tune-upTM y cambia de parecer, retire
permanecerá encendido continuamente y no quiere ningún la batería del cargador. Después de 5 segundos, inserte
parpadeo más largo. Esto indica que el paquete está cargado y se nuevamente la batería en el cargador. El ciclo de carga normal
puede completamente utilizar en este tiempo. comenzará en ese momento.
3. Siempre que el paquete se deje en el cargador después de que la Notas importantes de Carga
carga de una hora inicial, el cargador comience el automático 1. Para obtener un mayor rendimiento y una mayor vida útil de su
Temple -Para arriba el modo. Este modo continúa hasta 8 horas o batería, cárguela cuando la temperatura oscile entre 18° y 24°C
hasta las células individuales en el paquete de la batería se (65° y 75°F). NO cargue la batería cuando la temperatura es inferior
igualan. El paquete de la batería es pronto para usar y se puede a 4.5°C (40°F), o superior a 40.5°C (105°F). Esto es muy
quitar en cualquier momento durante Templa-Para arriba modo. importante y le evitará serios daños a la batería.
4. El automáticos Templan-Para arriba una vez modo son completos 2. El cargador y la batería pueden sentirse calientes al tacto durante
la transición de la voluntad del cargador a una carga del la carga. Esto es una condición normal y no indica ningún
mantenimiento; ninguna luz de indicador muestra la terminación problema.
Español
Español
NOTE: Asegúrese que su paquete de pilas está completamente 4. Apriete ligeramente la tranca de la cuchilla (fig 4) mientras gira el eje
cargado. Para instalar el paquete de pilas en el asa de la herramienta, hasta que la cuchilla deje de volverse.
alinee la base de la herramienta con la entalladura dentro del asa de 5. priete firmemente la tuerca para apretar la cuchilla (contra el reloj)
la herramienta y empuje el paquete de pilas firmemente dentro del asa con la llave.
hasta que oiga que la cerradura se ponga en su lugar como indicado 6. Para quitar la cuchilla, APAGUE LA HERRAMIENTA Y SAQUE EL
en la fig 2. PAQUETE DE PILAS. Ate la tranca de la cuchilla y suelte la tuerca
apretando la cuchilla girándola en el sentido del reloj con la llave.
37
NOTE: Nunca ate la tranca de la cuchilla mientras la sierra está FIG. 5 PERILLA DE FIG. 6
moviéndose ni ate con el proposito de parar la herramienta. Nunca AJUSTE DE
ponga la sierra en marcha con el interruptor cuando la tranca de la ÁNGULO DE
cuchilla está atada. La consecuencia será daño serio para su sierra. CORTE
Cuchillas
Una cuchilla sin filo causa un corte lento, ineficaz, carga excesiva para
el motor de la sierra, excesiva formación de astillas y podría aumentar
la posibilidad de salto atrás. Cuchillas recomendadas para el uso con
su herramienta son disponibles a costo adicional con su representante
FIG. 3
ROLDANA DE
SEGURIDAD INTERIOR
MATERIAL
DELGADO
APRIETE DW939 DW9155 6-1/2" 16 PARA CORTES
AFLOJE (EN SENTIDO COMUNES
(EN EL SENTIDO CONTRARIO A
DE LAS DW9154 6-1/2" 24 CORTE DE
LAS
MANECILLAS DEL ACABADO PULIDO
MANECILLAS
RELOJ DEL RELOJ)
38
ADVERTENCIA: No use discos abrasivos o cuchillas para cortar
materiales férreas (acero), mampostería, vidrio o materiales
cerámicos.
ADVERTENCIA: Para reducir al mínimo el riesgo de lesiones de los
ojos, simpre use protección adecuada. El carbonado es un material
duro pero friable. Objetos ajenos en la pieza de trabajo tales como
alambre o clavos pueden causar que se rompan las puntas. Solamente
opere máquinas de serrar cuando protección adecuada de la cuchilla
esta presente. Monte la cuchilla firmemente en la rotación correcta
FIG. 9
antes de su uso y siempre use una cuchilla límpia y afilada.
Adjustamiento de la profundidad del corte
1. APAGUE LA HERRAMIENTA Y SAQUE EL PAQUETE DE PILAS. del corte, resulta en un proceso de serrar más frio y rápido y reduce el
2. Mantenga la sierra firmemente y suelte (contra el reloj) el botón riesgo de salto atrás. Se demuestra un método de chequear por la
para adjustar la profundidad y mueva la base para obtener la profundidad correcta en la fig 5. Coloque una pieza del material que
profundidad deseada del corte. piensa cortar al lado de la cuchilla, como ilustrado, y observe cuanto
del diente sale pasando el material.
3. Asegúrese que el botón ha sido apretado (en el sentido del reloj)
antes de operar la sierra. NOTE: Cuando usa cuchillas con puntas de carbidio, haga una
excepción a la regla de arriba permitiendo solamente que salga la
Para la acción más eficiente de cortar, adjuste la profundidad de forma mitad de un diente debajo del material a cortar.
que un diente de la cuchilla esté salido debajo del material a cortar.
Esta distancia es de la punta del diente al fondo de la talladura delante. Adjustamiento del ángulo del corte
Esto mantiene la fricción de la cuchilla a un mínimo, remueve el aserrín El alcance total del adjustamiento del ángulo es de 5º hasta 50º. El
cuadrante está graduado en incrementos de 5º. Hay un mecanismo
FIG. 7 FIG. 8 para el adjustamiento del ángulo en el frente de la sierra (fig. 5) que
consiste de un cuadrante calibrado y un botón.. Para adjustar la sierra
para un corte de ángulo:
1. APAGUE LA HERRAMIENTA Y SAQUE EL PAQUETE DE PILAS.
Español
50 0
4
50
40
30
30 20
20 0
15
0
ángulo deseado alineando el apuntador con la marca del ángulo
deseado. Vuelva a apretar el botón firmemente (en el sentido del
reloj).
APOYO
NOTE: El apuntador del cuadrante, colocado entre el botón del
APOYE la table o el tablero NO apoye la taba o el tablero lejos de cuadrante y el cuadrante, puede adjustarse después de soltar su
CERCA de la zona de corte la zona de corte tuerca. Vuelva a apretarla firmemente después del adjustamiento.
39
Adjustamiento de la base para FIG. 6
cortes de 90º
Si hace falta un adjustamiento adicional: BOTÓN DE
1. APAGUE LA HERRAMIENTA Y SAQUE EL PAQUETE DE PILAS. LIBERACIÓN DEL
2. Adjuste la sierra al ángulo de 0º. MECANISMO DE
SEGURO
3. Retraiga la protección de la cuchilla. Coloque la sierra en el lado
de la cuchilla.
4. Suelte el botón para adjustar el ángulo. Coloque una escuadra
contra la cuchilla y la base para adjustar la posición a 90º.
5. Mueva la tuerca de adjustar de forma que la base pare en el ángulo GATILLO
debido. INTERRUPTOR
6. Confirme la exactitud de la posición chequeando el ángulo recto
de un corte actual en una pieza de material a deshechar.
INDICADOR DE LA ENTALLADURA Ponga el trabajo con su “lado bueno” - el lado cuya aparencia es más
En el frente de la base de la sierra hay un indicador de la entalladura importante – hacia abajo. La sierra corta hacia arriba. Así cualquier
para cortes verticales y de ángulos diferentes. Este indicador le ayuda astilla aparecerá en la cara del trabajo que está para arriba cuando lo
a trazar la sierra a lo largo de líneas marcadas en el material a cortar.
corta.
El indicador se alínea con el canto izquierdo (externo) de la cuchilla
de la sierra, lo que hace que el corte de ranura o entalladura caiga a El interruptor
la derecha del indicador. Guia a lo largo de las líneas de corte Suelte la tranca apretando el botón como ilustrado (FIG.10). Use el
marcadas con lápiz así que la entalladura caiga en el material botón para prender o para poner el motor en marcha. Retrocediéndolo
deshechable o sobrante. se apaga el motor. Soltando el botón para prender también se actua
Soporte de la pieza de trabajo el botón de soltar la tranca.
La figue 6 demuestra la posición correcta de serrar. Note que las NOTE: Esta herramienta no tiene provisión para trancar el interruptor
manos se mantienen alejadas del área de cortar. Para evitar el salto en la posición ON (PRENDIDO), ni debería trancarse en la posición
Español
atras, SOPORTE la plancha o el panel CERCA DEL CORTE (FIG. 7). ON por ninguna otra medida.
NO SOPORTE la plancha o el panel lejos del corte (FIG. 8). Cortar
ADVERTENCIA: Es importante que se soporte el trabajo Coloque la parte más ancha de la base de la sierra en aquella parte de
debidamente y que se mantenga firmemente la sierra para evitar la la pieza de trabajo que está sólidamente soportada, no sobre la
pérdida de control lo que podría causar daño personal. La FIG. 6 sección que caeré cuando se hace el corte. Como ejemplos, la FIG. 6
demuestra soporte típico de la sierra por la mano. ¡SIEMPRE explica la forma CORRECTA de cortar un extremo de una plancha.
APAGUE LA HERRAMIENTA Y SAQUE LA BATERÍA ANTES DE Siempre engrape el trabajo. ¡No trate de mantener piezas cortas en la
HACER CUALQUIER ADJUSTE!
40
mano! Recuerde que debe soportar el material saliente. Use NOTE: Cuando está cortando tiras delgadas, tenga cuidado que
precaución al serrar material desde abajo. pequeñas piezas no se metan dentro de la capa de protección inferior.
Asegúrese que la sierra está rotando a toda velocidad antes de hacer HENDER
contacto la cuchilla con el material que se va a cortar. El arrancar la Hender es el proceso de cortar planchas más anchas en tiras más
sierra con la cuchilla en contacto con el material a cortar o al empujar estrechas, cortando en la dirección del grano. Es más difícil el guiar la
la sierra adelante en la entalladura puede resultar en salto atrás. sierra por la mano para este tipo de cortar y se debería usar alguna
Empuje la sierra hacia delante a una velociadad que permita que la forma de guia.
cuchilla corte sin esfuerzo. La dureza del material puede variar hasta
en la misma pieza de trabajo y secciones húmedas y con nudos CORTES DE BOLSILLO
pueden poner una carga pesada en la sierra. Si esto occurre, empuje APAGUE LA HERRAMIENTA Y SAQUE EL PAQUETE DE PILAS
la sierra más lentamente, pero con sufiente fuerza para seguir ANTES DE ADJUSTAR.
trabajando sin mucha disminución en velocidad. El forzar la sierra Un corte de bolsillo es un corte que se hace en el suelo, en una pared
puede causar cortes crudos, falta de precisión, salto atrás y o en otra superficie plana.
recalentamiento excesivo del motor. Si su corte empieza a salir de la Adjuste la base para que la cuchilla corte a la profundidad deseada.
línea a que está siguiendo, no intente de forzarlo a volver en la línea. Vuelque la sierra hacia delante y coloque la parte delantera de la base
Suelte el botón para prender y permita que la cuchilla llegue a pararse en el material a cortar. Usando la palanca para retraer, retraiga la
completamente. Entonces Vd. puede sacar la sierra, apuntar de nuevo protección de la cuchilla a una posición alta. Baje la parte trasera de
y empezar un corte nuevo ligeramente dentro del malo. En cada caso, la base hasta que los dientes de la cuchilla casi toquen la línea del
retire la sierra si tiene que cambiar el corte. El forzar una corrección corte. Ahora suelte la protección de la cuchilla (su contacto con el
dentro del corte puede friccionar la sierra y resultar en salto atrás. trabajo la mantendrá en posición para abrir libremente cuando Vd.
SI LA SIERRA SE ATASCA SUELTE EL BOTÓN PARA PRENDER Y empiece el corte). Prenda el motor y gradualmente baje la sierra hasta
LLEVE LA SIERRA HACIA ATRAS HASTA QUE ESTÉ LIBRE. que su base repose plana en el material a ser cortado. Adelante la
ASEGÚRESE QUE LA CUCHILLA ESTÁ RECTA EN EL CORTE Y sierra a lo largo de la línea del corte hasta que se complete. Suelte el
LIBRE DEL BORDE DEL CORTE ANTES DE ARRANCAR botón para prender y permita que la cuchilla pare completamente
NUEVAMENTE. antes de retirarla del material. Al empezar cada corte nuevo, repita el
Al terminar un corte, suelte el botón de prender y permita que la procedimiente descrito. Nunca ate la protección de la cuchilla en una
posición levantada. Nunca mueva la sierra hacia atrás cuando está
Español
cuchilla se pare, antes de levantar la sierra fuera del trabajo. Al
levantar Vd. la sierra, la protección telescópica con resorte se cerrará haciendo cortes de bolsillo. Esto puede causar que la unidad se
automáticamente debajo de la cuchilla. Recuerde que la cuchilla levante fuera del área de trabajo que podría resultar en daño.
estará expuesta hasta que esto occurra. Nunca alcance debajo del Limpieza
trabajo por ninguna razón. Si Vd. tiene que remover la protección Use solamente jabón suave y un trapo mojado para limpiar la
telescópica manualmente (como es necesario para empezar cortes de herramienta. Muchos detergentes de casa contienen materias
bolsillo) siempre use la palanca para retraerla. químicas que podrían causar serio daño al plástico. Tampoco use
gasolina, trementina, diluyentes de barniz y pintura, líquidos de
41
tintorería o productos similares. Nunca permita que ningún líquido Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
penetre al interior de la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de _____________________________________________________
la herramienta en un líquido. Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de
Lubricación entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en
Se están usando cojinetes de bolas y rodillos auto-lubricantes en la materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra
herramienta, y no es requerida la lubricación. Sin embargo, se garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o
recomienda que una vez por año Vd. lleve o mande la herramienta a componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de
un centro de servicio certificado por una limpieza profunda, inspección obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados
y lubricación de la caja motriz. derivados del cumplimiento de este certificado.
Accesorios Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y
Los accesorios recomendados para uso con su herramienta son esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió
disponibles a costo adicional en su centro de servicio local. el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra.
Si necesita alguna ayuda en localizar cualquier accesorio, por favor, EXCEPCIONES.
comuníquese con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
Baltimore, MD 21286 o llame al 1-800-732-4441.
• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a
ADVERTENCIA: El uso de cualquier otro accesorio o suplemento las normales;
puede ser peligroso. Suplementos para el riego de agua (usados en
cortes de cerámica) no son recomendados para el uso con esta • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el
herramienta. instructivo de uso que se acompaña;
• Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas
Reparaciones distintas a las enlistadas al final de este certificado.
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán
hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes de esta herramienta Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica,
en los centros autorizados de servicio DEWALT u otras organizaciones centros de servicio autorizados y franquiciados en la República
autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio a las herramientas Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes,
DEWALT y emplean siempre refacciones legitimas DEWALT. refacciones y accesorios originales.
Póliza de Garantía
Español
Español
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECCIÓN, CP 05120
DELEGACIÓN CUAJIMALPA, MÉXICO, D.F
TEL. 5 326 7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.
43
DEWALT Battery and Charger Systems
Battery Output Chargers/Charge Time – Chargeurs/Durée de charge (Minutes) – Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos)
120 Volts 12 Volts
Cat Number Voltage DW9106 DW9118 DW9107 DW9108 DW9116 DW9216 DW9117 DW911 DC011 DW0249 DW0246 DW9109
DW0242 24 X X X X X X X X X 60 60 X
DC9096 18 X X X 60 60 60 20 60 60 X X 60
DW9096 18 X X X 60 60 60 20 60 60 X X 60
DW9098 18 X X X 30 30 30 12 30 30 X X 30
DW9099 18 X X X 45 45 45 15 45 45 X X 45
DC9091 14.4 90 115 60 60 60 60 20 60 60 X X 60
DW9091 14.4 45 90 45 45 45 45 15 45 45 X X 45
DW9094 14.4 60 60 30 30 30 30 12 30 30 X X 30
DC9071 12 90 115 60 60 60 60 20 60 60 X X 60
DW9071 12 60 90 45 45 45 45 15 45 45 X X 45
DW9072 12 45 60 30 30 30 30 12 30 30 X X 30
DW9050 12 40 X X X X X X X X X X X
DW9061 9.6 60 90 45 45 45 45 15 45 45 X X 45
DW9062 9.6 45 60 30 30 30 30 12 30 30 X X 30
DW9048 9.6 40 X X X X X X X X X X X
DW9057 7.2 45 60 30 30 30 30 12 30 30 X X 30
X Indicates that the battery pack is not compatible with that specific charger.
X indique que le bloc-piles n’est pas compatible avec ce chargeur.
Una “X” indica que el paquete de baterías no es compatible con ese determinado cargador.
All charge times are approximate. Actual charge time may vary.
Read the instruction manual for more specific information.
Les durées de charge sont approximatives; la durée de charge rélle peut varier.
Lire le manuel d’utilisation pour obtenir des renseignements plus précis.
El tiempo de duración de carga es aproximado; la duración de carga real puede variar.
Lea el manual de instrucciones para obtener información más precisa.
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (MAY04-CD-1) Form No. 611113-01
Copyright © 2003, 2004
The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of
pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.