0% found this document useful (0 votes)
16 views158 pages

2012 Touring Handbook PDF

This instruction manual for HYMER caravans provides essential information for safe usage and maintenance, including safety instructions and warranty details. Customers are advised to perform annual inspections to maintain the weatherproof guarantee against water ingress. The manual also includes contact information for HYMER service centers and additional appliance manuals.

Uploaded by

TyO TyO
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
16 views158 pages

2012 Touring Handbook PDF

This instruction manual for HYMER caravans provides essential information for safe usage and maintenance, including safety instructions and warranty details. Customers are advised to perform annual inspections to maintain the weatherproof guarantee against water ingress. The manual also includes contact information for HYMER service centers and additional appliance manuals.

Uploaded by

TyO TyO
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 158

Instruction manual

Dear Customer,
Instruction manual

We are pleased that you have chosen a caravan from HYMER and would like to thank you for the trust you
have shown in our company.
This instruction manual is intended to help you get to know and use your new caravan. It is essential that you
read and comply with the safety instructions in chapter 2.
Don't hesitate to contact our HYMER service centres if you have any questions. Their staffs are fully conver-
sant with your vehicle and will be pleased to help in any way they can. Our list of HYMER service centres in
Europe is updated regularly. You can obtain a copy of the latest edition from our customer service department
or from your HYMER dealer.
This instruction manual also includes the warranty certificate for your vehicle. You will be receiving the warranty
stamp shortly. Please paste this stamp into the field provided. To maintain the HYMER weatherproof guar-
antee against water ingress, your vehicle must be inspected for a fee by an authorised HYMER dealer or an
authorised specialist workshop once a year. A confirmation stamp will be stuck into this manual for each
inspection. We also recommend a general inspection of the conversion at yearly intervals.
In addition to this instruction manual you will also receive the instruction manuals for the various built-in appli-
ances.
We are sure that you will get a lot of enjoyment from your caravan. Have a good trip!
You will also find HYMER AG on the Internet at: http://www.hymer.com
Yours, HYMER AG

© 2011 HYMER AG Bad Waldsee

2048869
2012
Edition 04/11-1 englisch Touring
Instruction manual

Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN


Guarantee

Guarantee

Confirmation:
I have today received the documents for the
annual servicing intervals and the water in-
gress test for the stated model.

Please paste the


warranty stamp
in here.

Date:

Selling dealer's signature and stamp Customer's signature

Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN 3


Guarantee

Water ingress test


For the water ingress test your HYMER contract partner checks the complete
construction of your vehicle at all composite locations, windows, skylights,
service flaps and doors for tightness.

Important The performance and the exact adherence to the intervals is decisive for the
continuation of the 6 year weatherproof guarantee. The water ingress test
must be carried out on an annual basis. The interval may be carried out max.
six months before or six months after the date on which the test is due. For
additional information concerning the 6 year weatherproof guarantee, please
refer to the following text. Also your HYMER contract partner will be pleased
to advise you.

Conditions for the HYMER 6 year weatherproof


guarantee
The vehicle vendor gives guarantee for the following:
1. Scope of guarantee
Under certain prerequisites, the vendor guarantees that
z the necessary prerequisites according to Point 2 are available
z and the buyer has had all impermeability inspections carried out acc. to
Point 3 continuously and on time,
that for the vehicle, for a period of six years, for motorhomes, up to a max-
imum of 100,000 km, with normal use, no rain water will penetrate the body
manufactured by HYMER AG through the connections, bored holes, and
joints in the floor, wheel housing, side wall, front wall, rear wall and roof,
including alcoves.

2. Prerequisites of the guarantee


The guarantee presupposes
z that the vehicle area that is leaking is in the original condition or, if work
has been carried out on it, then such jobs have been performed exclu-
sively by the vendor or by an authorised HYMER AG dealer or service
centre;
z that there was no improper handling or overload;
z that the vehicle was not exposed to environmental pollution which
exceeds that which is normal and permissible,
z that the HYMER AG care instructions and the operating instructions
were adhered to;
z that the purchaser immediately handed over the vehicle for remedy of a
detected fault to the vendor or to an authorised HYMER AG dealer or
service centre.
The individual prerequisites will not be considered if they are not the cause
or contributory cause for the leakage. Prerequisite for the enforcement of
the guarantee is that the purchaser reported any leakage detected in the
vehicle or any evidence of dampness indicating this leakage to the vendor
latest 14 days after detection and made available the vehicle for repair, as
far as long this was not unreasonable.

4 Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN


Guarantee

3. Annual inspection
The purchaser shall send the vehicle regularly, every year, to the vendor or
to an authorised HYMER AG dealer or service centre for inspection. The
purchaser shall bear the cost of the inspection. The first inspection
must be conducted within the first year after delivery of the vehicle to the
purchaser, however, latest within the first year from the date of initial regis-
tration of the vehicle. The subsequent annual inspections must be con-
ducted by the calendar, corresponding to the latest date for the first
inspection.
If the inspection is carried out six months after expiry of the period at
the latest, then the right to claim under the guarantee remains in
force, otherwise it is invalid. The time for the next inspection shall not be
postponed by a delayed inspection. The inspections are to be proven by
means of the guarantee stamps pasted into the guarantee booklet, with the
date, stamp and signature from the workshops.

4. Guarantee period
The guarantee period commences with the delivery of the vehicle to the
purchaser, on the date of the initial registration at the latest. It terminates
prematurely when the vehicle is written off or it's capability of use ceases
to exist for other reasons. Work carried out on the vehicle which does not
fall under this guarantee do not extend the guarantee period.

5. Guarantees
Any leakage covered by the guarantee will be remedied by the vendor.
Should the remedy not succeed and the party covered by the guarantee
cannot be reasonably expected to accept additional guarantees provided
by the vendor, then the party covered by the guarantee can have the
leakage remedied by HYMER AG, at the expense of the vendor. No further
claims apply.
The vendor is not required to remedy the leakage when the vehicle is
written off or it's capability of use ceases to exist for other reasons as well
as when the costs for the guarantee work exceed the value of the vehicle
at that time.
A change of ownership has no effect on this guarantee.

6. Other claims
Claims made by the purchaser especially with respect to any performance,
damage claims or warranty and guarantee claims made against the vendor
or claims resulting from product liability are not affected by this guarantee.
As far as the purchaser's duty of disclosure are required as part of this
agreement, they refer exclusively to any claims from this guarantee.

7. Statute of limitations
The claims with respect to the remedying of a leakage falls under the
statute of limitations 6 months after discovery of the leakage or dampness
indicating this leakage, upon expiry of the guarantee period at the latest.

Inspection
After each service, the inspection plan provides you with supplementary and
detailed information concerning the work which has been specifically carried
out on your vehicle. You receive the inspection checklist when you collect your
vehicle from your HYMER contract partner. Should it be determined during an
inspection that additional work is necessary, then the carrying out of this work

Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN 5


Guarantee

is dependent on the customer commissioning this to be done. Please also


adhere to the service intervals stipulated by the manufacturers of the individual
equipment. Information is included in the service documents enclosed.

Important The carrying out of the planned inspections is a prerequisite for any guarantee
claims.

6 Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN


Guarantee

Inspection record for a motorhome or caravan

Body inspection 1 Water ingress test 1

12 months after delivery

Water ingress test:

Paste in the inspection stamp for


Date: the 12 month check here (subject
to payment).
Liable to charges

Mileage reading: 12 months

Dealer's signature and stamp:

Your next water ingress test is due on:


Should it be determined during an inspection that additional
work is necessary, then the carrying out of this work is de- Earliest:
pendent on the customer commissioning this to be done.
Please also adhere to the service intervals stipulated by the
manufacturers of the individual equipment. Information is in-
cluded in the service documents enclosed. Latest:

Inspection record for a motorhome or caravan

Body inspection 2 Water ingress test 2

24 months after delivery

Water ingress test:

Paste in the inspection stamp for


Date: the 12 month check here (subject
to payment).
Liable to charges

Mileage reading: 24 months

Dealer's signature and stamp:

Your next water ingress test is due on:


Should it be determined during an inspection that additional
work is necessary, then the carrying out of this work is de- Earliest:
pendent on the customer commissioning this to be done.
Please also adhere to the service intervals stipulated by the
manufacturers of the individual equipment. Information is in-
cluded in the service documents enclosed. Latest:

Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN 7


Guarantee

Inspection record for a motorhome or caravan

Body inspection 3 Water ingress test 3

36 months after delivery

Water ingress test:

Paste in the inspection stamp for


Date: the 12 month check here (subject
to payment).
Liable to charges

Mileage reading: 36 months

Dealer's signature and stamp:

Your next water ingress test is due on:


Should it be determined during an inspection that additional
work is necessary, then the carrying out of this work is de- Earliest:
pendent on the customer commissioning this to be done.
Please also adhere to the service intervals stipulated by the
manufacturers of the individual equipment. Information is in-
cluded in the service documents enclosed. Latest:

Inspection record for a motorhome or caravan

Body inspection 4 Water ingress test 4

48 months after delivery

Water ingress test:

Paste in the inspection stamp for


Date: the 12 month check here (subject
to payment).
Liable to charges

Mileage reading: 48 months

Dealer's signature and stamp:

Your next water ingress test is due on:


Should it be determined during an inspection that additional
work is necessary, then the carrying out of this work is de- Earliest:
pendent on the customer commissioning this to be done.
Please also adhere to the service intervals stipulated by the
manufacturers of the individual equipment. Information is in-
cluded in the service documents enclosed. Latest:

8 Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN


Guarantee

Inspection record for a motorhome or caravan

Body inspection 5 Water ingress test 5

60 months after delivery

Water ingress test:

Paste in the inspection stamp for


Date: the 12 month check here (subject
to payment).
Liable to charges

Mileage reading: 60 months

Dealer's signature and stamp:

Your next water ingress test is due on:


Should it be determined during an inspection that additional
work is necessary, then the carrying out of this work is de- Earliest:
pendent on the customer commissioning this to be done.
Please also adhere to the service intervals stipulated by the
manufacturers of the individual equipment. Information is in-
cluded in the service documents enclosed. Latest:

Inspection record for a motorhome or caravan

Body inspection 6 Body inspection 7

6 years after delivery 7 years after delivery

Date: Date:

Mileage reading: Mileage reading:

Dealer's signature and stamp: Dealer's signature and stamp:

Should it be determined during an inspection that additional work is necessary, then the carrying out of this work is dependent on the
customer commissioning this to be done. Please also adhere to the service intervals stipulated by the manufacturers of the individual
equipment. Information is included in the service documents enclosed.

Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN 9


Guarantee

Inspection record for a motorhome or caravan

Body inspection 8 Body inspection 9

8 years after delivery 9 years after delivery

Date: Date:

Mileage reading: Mileage reading:

Dealer's signature and stamp: Dealer's signature and stamp:

Should it be determined during an inspection that additional work is necessary, then the carrying out of this work is dependent on the
customer commissioning this to be done. Please also adhere to the service intervals stipulated by the manufacturers of the individual
equipment. Information is included in the service documents enclosed.

Inspection record for a motorhome or caravan

Body inspection 10 Body inspection 11

10 years after delivery 11 years after delivery

Date: Date:

Mileage reading: Mileage reading:

Dealer's signature and stamp: Dealer's signature and stamp:

Should it be determined during an inspection that additional work is necessary, then the carrying out of this work is dependent on the
customer commissioning this to be done. Please also adhere to the service intervals stipulated by the manufacturers of the individual
equipment. Information is included in the service documents enclosed.

10 Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN


Contents

1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 6.2 External flaps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46


1.1 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 6.2.1 Flap lock, elliptical-shaped. . . . . . . . . . 47
1.2 Environmental tips. . . . . . . . . . . . . . . . 18 6.2.2 Flap for the drinking water
filler neck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
2 Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 6.2.3 Flap for sewage tank . . . . . . . . . . . . . . 48
2.1 Fire prevention . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 6.3 Heating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
2.1.1 Avoidance of fire risks . . . . . . . . . . . . . 21 6.4 Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
2.1.2 Fire-fighting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 6.5 Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
2.1.3 In case of fire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 6.5.1 Hinged window . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
2.2 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 6.5.2 Blind and insect screen . . . . . . . . . . . . 51
2.3 Road safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 6.6 Lifting roof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
2.4 Towing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 6.7 Tables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
2.5 Gas system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 6.7.1 Fixed table for the
2.5.1 General instructions . . . . . . . . . . . . . . 24 round seating group . . . . . . . . . . . . . . . 53
2.5.2 Gas bottles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 6.7.2 Suspension table . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
2.6 Electrical system . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 6.7.3 Folding table Troll single
2.7 Water system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 bed seating group . . . . . . . . . . . . . . . . 55
6.8 Extending the Troll single
3 Before the journey . . . . . . . . . . . 27 bed seating group . . . . . . . . . . . . . . . . 56
3.1 Start-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 6.9 Fixed bed (gas-pressure springs) . . . . 57
3.2 Connecting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 6.10 Sleeping conversion . . . . . . . . . . . . . . 57
3.3 Caravan couplings . . . . . . . . . . . . . . . 28 6.10.1 Front seating group . . . . . . . . . . . . . . . 58
3.3.1 AK 300/160 caravan coupling . . . . . . . 29 6.10.2 Front seating group Troll . . . . . . . . . . . 59
3.3.2 AKS 1300 stabiliser. . . . . . . . . . . . . . . 29 6.10.3 Seating group with two single beds . . . 60
3.3.3 WS 3000 D stabiliser. . . . . . . . . . . . . . 30 6.10.4 Seating group with bed 1400 x 1900 . . 61
3.4 Detaching . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 6.10.5 Rear seating group . . . . . . . . . . . . . . . 62
3.5 Payload . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
3.5.1 Terms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 7 Gas system. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
3.5.2 Calculating the payload. . . . . . . . . . . . 33 7.1 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
3.5.3 Loading the caravan correctly . . . . . . . 34 7.2 Gas bottles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
3.5.4 Caravan load, nose weight 7.3 Changing gas bottles . . . . . . . . . . . . . . 65
and axle load. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 7.4 Gas isolator taps . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
3.6 Road safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 7.5 External gas connection . . . . . . . . . . . 66
7.6 DuoControl switching facility . . . . . . . . 67
4 During the journey . . . . . . . . . . . 39
4.1 Driving with the caravan . . . . . . . . . . . 39 8 Electrical system . . . . . . . . . . . . . 69
4.2 Brakes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 8.1 General safety instructions . . . . . . . . . 69
4.3 Driving in reverse . . . . . . . . . . . . . . . . 39 8.2 Terms. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
8.3 12 V power supply . . . . . . . . . . . . . . . . 70
5 Pitching the caravan . . . . . . . . . 41 8.3.1 Living area battery
5.1 Handbrake. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 (Power Pack SE) . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
5.2 Wheel chocks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 8.3.2 Energy balance of the
5.3 Corner steadies. . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 living area battery . . . . . . . . . . . . . . . . 72
5.4 Entrance step . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 8.4 Power supply unit CSV 300 . . . . . . . . . 73
5.5 240 V connection . . . . . . . . . . . . . . . . 43 8.5 Power supply unit CSV 409
5.6 Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 (Power Pack SE) . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
8.5.1 Battery selector switch . . . . . . . . . . . . . 74
6 Living . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 8.5.2 Charging the battery . . . . . . . . . . . . . . 75
6.1 Conversion door . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 8.6 On/Off switch (Power Pack SE) . . . . . . 75
6.1.1 Conversion door, outside . . . . . . . . . . 45 8.7 240 V power supply . . . . . . . . . . . . . . . 75
6.1.2 Conversion door, inside . . . . . . . . . . . 46 8.7.1 240 V connection . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
6.1.3 Insect screen on the 8.7.2 Connecting the 240 V power supply . . 76
conversion door. . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN 11


Contents

8.8 Fuses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 11.1.8 Waste water tank . . . . . . . . . . . . . . . .109


8.8.1 12 V fuses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 11.1.9 Entrance step . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
8.9 External socket . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 11.2 Interior care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
8.10 Connection to the towing vehicle . . . . . 80 11.3 Cushions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
8.10.1 Thirteen-pin plug 11.4 Water system . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
connection diagram . . . . . . . . . . . . . . . 80 11.4.1 Cleaning the water canister
8.10.2 Towing vehicle installation or the water tank. . . . . . . . . . . . . . . . .112
(Power Pack SE) . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 11.4.2 Cleaning the water pipes . . . . . . . . . .112
8.11 Circuit diagrams . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 11.4.3 Disinfecting the water system. . . . . . .113
8.11.1 Block diagram 240 V . . . . . . . . . . . . . . 83 11.5 Winter care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
8.11.2 Block diagram 12 V . . . . . . . . . . . . . . . 84 11.6 Lay-up. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
11.6.1 Temporary lay-up . . . . . . . . . . . . . . . .114
9 Appliances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 11.6.2 Winter lay-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
9.1 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 11.6.3 Starting up the vehicle after
9.2 Heater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 a temporary lay-up or after
9.2.1 To heat properly. . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 lay-up over winter . . . . . . . . . . . . . . . .116
9.2.2 Heater S 3002 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
9.2.3 Circulation fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 12 Customer service
9.2.4 Ultraheat additional electric heater . . . 89 and maintenance . . . . . . . . . . . .119
9.3 Boiler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 12.1 Inspection work. . . . . . . . . . . . . . . . . .119
9.3.1 Models with waste gas vent on 12.2 Maintenance work . . . . . . . . . . . . . . .119
the right-hand side of the vehicle . . . . . 90 12.3 Stabilisers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
9.3.2 Truma boiler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 12.3.1 General. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
9.3.3 Hot water source . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 12.3.2 AKS 1300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
9.4 Cooker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 12.3.3 WS 3000 D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
9.4.1 Gas cooker. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 12.4 Replacing bulbs, external . . . . . . . . . .121
9.5 Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 12.5 Replacing bulbs . . . . . . . . . . . . . . . . .122
9.5.1 Refrigerator ventilation grill . . . . . . . . . 96 12.5.1 Halogen spotlight . . . . . . . . . . . . . . . .123
9.5.2 Operation (Dometic). . . . . . . . . . . . . . . 96 12.5.2 Surface-mounted halogen light. . . . . .123
9.5.3 Refrigerator door locking 12.5.3 Surface-mounted halogen light
mechanism. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 (swivelling) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
12.5.4 Awning light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
10 Sanitary fittings . . . . . . . . . . . . . . 99 12.6 Adjusting the springs of the
10.1 Water supply, general . . . . . . . . . . . . . 99 blind and the insect screen . . . . . . . . .125
10.2 Water tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 12.7 Spare parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
10.2.1 Drinking water filler neck with flap . . . 100 12.8 Vehicle identification plate . . . . . . . . .126
10.2.2 Filling with water . . . . . . . . . . . . . . . . 100 12.9 Warning and information stickers . . . .126
10.2.3 Draining water (stopper) . . . . . . . . . . 101 12.10 Dealers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
10.3 Waste water tank . . . . . . . . . . . . . . . . 101 12.11 Replacement key . . . . . . . . . . . . . . . .127
10.4 Filling the water system . . . . . . . . . . 102
10.5 Emptying the water system . . . . . . . . 103 13 Wheels and tyres . . . . . . . . . . . .129
10.6 Toilet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 13.1 General. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
10.6.1 Swivel toilet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 13.2 Tyre selection . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
10.6.2 Winter operation. . . . . . . . . . . . . . . . . 106 13.3 Tyre specifications . . . . . . . . . . . . . . .131
13.4 Handling of tyres. . . . . . . . . . . . . . . . .131
11 Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 13.5 Changing wheels . . . . . . . . . . . . . . . .131
11.1 External care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 13.5.1 General instructions . . . . . . . . . . . . . .131
11.1.1 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 13.5.2 Tightening torque . . . . . . . . . . . . . . . .132
11.1.2 Washing with a high-pressure 13.5.3 Changing the wheel . . . . . . . . . . . . . .132
cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 13.5.4 Changing a wheel at
11.1.3 Washing the vehicle. . . . . . . . . . . . . . 108 alloy wheel rims . . . . . . . . . . . . . . . . .134
11.1.4 Windows of acrylic glass . . . . . . . . . . 108 13.6 Spare wheel under the floor plate. . . .134
11.1.5 Hot galvanized chassis . . . . . . . . . . . 108 13.7 Tyre pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
11.1.6 Add-on parts made of glass-fibre
reinforced plastic (GRP). . . . . . . . . . . 109
11.1.7 Underbody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

12 Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN


Contents

14 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . 139
14.1 Chassis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
14.2 Braking system . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
14.3 Electrical system . . . . . . . . . . . . . . . . 140
14.4 Gas system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
14.5 Gas cooker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
14.6 Heater, boiler and
hot water source . . . . . . . . . . . . . . . . 142
14.6.1 Truma hot-air heater . . . . . . . . . . . . . 142
14.6.2 Truma boiler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
14.6.3 Truma hot water source . . . . . . . . . . 143
14.7 Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
14.8 Water supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
14.9 Body . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146

15 Special equipment . . . . . . . . . . 147


15.1 Weight details for
special equipment . . . . . . . . . . . . . . . 147

16 Technical data . . . . . . . . . . . . . . 149


16.1 Technical data. . . . . . . . . . . . . . . . . . 149

Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN 13


Contents

14 Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN


Checklist before first journey of the vehicle

Observe the following instructions before first journey


Checklist before first journey of the vehicle

of the vehicle:
X Re-tighten the wheel nuts/wheel bolts after 50 km (30 miles).
X Read the instruction manual to avoid personal and material
damage.

Observe the following instructions before each journey


of the vehicle:
X Check the tyre pressures.
See Tyre pressure section.
X Load the vehicle correctly. Observe the maximum permissible
gross weight.
See Payload section.
X Fully charge battery before each journey.
See section Living area battery.
X In case of external temperatures below 0 °C first heat vehicle, then
fill water system.
See Water supply/Filling the water tank section.
X Gas bottles should only be transported within the designated gas
bottle compartment and should be checked to be secure and in the
off position prior to travelling.
X Keep forced ventilations clear.
See Skylights and Ventilation sections.
X Before filling the towing vehicle with fuel switch off gas-operated
appliances.

If there is any risk of frost, observe the following


instructions:
X If there is any risk of frost, always heat the vehicle.
See Heater section.
X If the vehicle is not being used when there is risk of frost, empty the
entire water system. Leave the water taps on in central position.
Leave the safety/drainage valve (if there is one) and drain cocks
open. This will avoid frost damage to appliances and to the vehicle.
See Emptying the water system section.

Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN 15


Checklist before first journey of the vehicle

16 Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN


Introduction 1

Please read this instruction manual completely before


1Introduction

using the vehicle for the first time!


Always keep this instruction manual in the vehicle. Also inform all other users
of the safety regulations.

X The non-observance of this symbol can lead to personal injury.

Z The non-observance of this symbol can lead to damage being caused to,
or inside the vehicle.

Z This symbol indicates recommendations or special aspects.

Z This symbol indicates actions which lead to environmental awareness.

This instruction manual contains sections which describe model-spe-


cific equipment or special equipment. These sections are not specially
marked. It may be that your vehicle has not been fitted with this special
equipment. In some cases, the actual equipment of your vehicle may
therefore be different from that shown in some illustrations and descrip-
tions.
However, your vehicle may be fitted with other special equipment not
described in this instruction manual.
Special equipment is described when an explanation is required.
Adhere to the instruction manuals which are separately enclosed.
Z The details "right", "left", "front" and "rear" always refer to the vehicle in
direction of travel.
Z All dimensions and weight details are "approximate".
Z The metric specifications are binding for physical dimensions.

Should the vehicle be subjected to damage due to a failure to follow the


instructions in this instruction manual, then the warranty claim is deemed
invalid.
Our vehicles are subjected to continuous development. Please understand
that we reserve the right to alter the form, equipment and technology. There-
fore, no claims can be made against the manufacturer as a result of the con-
tents of this instruction manual. The equipment which was known and included
at the time of going to press is described.
The reprinting, translation and copying, including extracts is not permitted
without prior written authorisation from the manufacturer.

Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN 17


1 Introduction

Z The vehicle comes without a wheelbrace and vehicle jack. We suggest you
obtain a commercially available wheelbrace before you first use your car-
avan, in case of an emergency. If no AL-KO vehicle jack (special equip-
ment for AL-KO chassis) is present, obtain a conventional commercial
scissor-type jack or an hydraulic vehicle jack, in order to have it ready in
the case of mishap or emergency. Our authorised dealers and service cen-
tres will be happy to advise you.

1.1 General
The vehicle is constructed in accordance with the latest technology and the
recognised safety regulations. Nevertheless, personal injury may result and
the vehicle may be damaged if the safety instructions in this instruction manual
are not followed.
Only use the vehicle in a technically impeccable condition. Follow the instruc-
tions in the instruction manual.
Malfunctions which impair the safety of persons or the vehicle should be
immediately remedied by qualified personnel. To avoid further damages,
observe the duty to avert, minimise or mitigate loss for the user during faults.
Have the vehicle's braking and gas systems inspected and repaired by an
authorised specialist workshop only.
Alterations to the body are only to be carried out with the authorisation of the
manufacturer.
Luggage and accessories may only be transported up to the maximum permis-
sible gross weight.
Observe the test and inspection periods stipulated by the manufacturer.

1.2 Environmental tips


Z Be considerate of the environment.
Z Remember that: All kinds of waste water and household waste are not to
be disposed of in drains or in the open countryside.
Z On board, collect waste water only in the waste water tank or – if
necessary – in other containers designed for that purpose.
Z Only empty the waste water tank and sewage tank at disposal stations,
camping sites or caravan sites especially provided for this purpose. When
stopping in towns and communities, observe the instructions at caravan
sites or ask where there are disposal stations.
Z Empty waste water tank as often as possible, even when it is not com-
pletely full (hygiene).
If possible, flush out waste water tank and, if necessary, drainage pipe with
fresh water every time it is emptied.
Z Never allow the sewage tank to become too full. Empty the sewage tank
frequently, at the latest as soon as the filling level display lights up.
Z Separate household waste according to glass, tin cans, plastic and wet
waste also when on a journey. Enquire at the town or community authority
about disposal points. Household waste is not to be disposed of in waste
paper baskets which are situated at car parks.
Z Empty waste bins as often as possible into the containers provided for this
purpose. This helps to avoid unpleasant smells and an accumulation of
rubbish on board.

18 Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN


Introduction 1

Z When parked, do not allow the engine of the towing vehicle to run more
than necessary. When running idle, a cold engine releases more contami-
nants than usual. The running temperature of the engine is achieved more
quickly whilst the vehicle is in motion.
Z Use an environmentally-friendly WC chemical agent for the WC which can
also be biologically degraded and only use small doses.
Z When staying in towns and communities for long periods, search for
parking areas which are specially reserved for caravans and towing vehi-
cles. Enquire at the town or community authority about parking spaces.
Z Always leave the parking places in a clean condition.

Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN 19


1 Introduction

20 Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN


Safety 2

Chapter overview
2Safety

This chapter contains important safety instructions. The safety instructions are
for the protection of persons and property.
The instructions address the following topics:
z fire prevention and what to do in case of fire
z general care of the vehicle
z road safety of the vehicle
z towing
z gas system of the vehicle
z electrical system of the vehicle
z water system of the vehicle

2.1 Fire prevention


2.1.1 Avoidance of fire risks
X Never leave children in the vehicle unattended.
X Keep flammable materials clear of heating and cooking appliances.
X Lights can get very hot. When the light is switched on, there must always
be a safety distance of 30 cm between light and flammable objects. Fire
hazard!
X Never use portable heating or cooking appliances.
X Only authorised qualified personnel may make changes to the electrical
system, gas system or appliances.

2.1.2 Fire-fighting
X Always carry a dry powder fire extinguisher in the vehicle. The fire extin-
guisher must be approved, tested and close at hand.
X Have the fire extinguisher tested at regular intervals by authorised qual-
ified personnel. Observe the date of testing.
X Always keep a fire blanket near the cooker.

2.1.3 In case of fire


X Evacuate all passengers.
X Cut off the electrical power supply and disconnect from the mains.
X Close regulator tap on the gas bottle.
X Sound the alarm and call the fire brigade.
X Fight the fire if this is possible without risk.

Z Acquaint yourself with the position and operation of the emergency exits.
Z Keep escape routes clear.
Z Observe the fire extinguisher instructions for use.

All windows and doors which meet the following requirements are considered
as emergency exits:
z Open to the outside or can be shifted in horizontal direction
z Opening angle at least 70°

Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN 21


2 Safety

z Minimum diameter of clearance = 450 mm


z Maximum distance from the vehicle floor = 950 mm

2.2 General
X The oxygen in the vehicle interior is used up by breathing and the use of
gas operated appliances. That is why the oxygen needs to be replaced
on a constant basis. For this purpose, forced ventilation options (e.g.
skylights with forced ventilation, mushroom-shaped vents or floor vents)
are fitted to the vehicle. Never cover or block forced ventilations from the
inside or outside with objects such as e.g. a winter mat. Keep forced ven-
tilations clear of snow and leaves. When staying in the vehicle, open the
lifting roof. There is a danger of suffocation due to increased CO2 levels.
X Observe the headroom of the doors.

Z As far as the appliances (heater, cooker, refrigerator, etc.) are concerned,


the instruction manuals are authoritative. It is imperative that they be
observed.
Z Fitting accessories or special equipment can alter the dimensions, weight
and road behaviour of the vehicle. Some of the parts must be entered in
the vehicle papers.
Z Only use wheel rims and tyres which are approved for the vehicle. Informa-
tion concerning the size of the approved wheel rims and tyres is included
in the vehicle documents or can be obtained from authorised dealers and
service centres.
Z Firmly apply the handbrake when parking the vehicle.

Z When leaving the vehicle, it is imperative that all doors, external flaps and
windows are closed.
Z The vehicle may only be driven by drivers who hold a driving licence which
is valid for the respective vehicle class.
Z When selling the vehicle, hand over all instruction manuals for the vehicle
and the fitted appliances.

2.3 Road safety


X Before commencing the journey, carry out a functional check of indi-
cating and lighting equipment and the brakes.
X If the vehicle has been stationary for a long period (approx. 10 months)
have the braking and gas systems checked by an authorised specialist
workshop.
X Before commencing the journey and after short interruptions of the
journey, ensure that the entrance step is completely retracted.
X During the journey, no persons are to travel inside the caravan.
X When driving through underpasses, tunnels, etc. observe the overall
height of the vehicle (refer to the technical data in the vehicle docu-
ments).
X In winter, the roof must be free of snow and ice before commencing the
journey.

22 Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN


Safety 2

X Before commencing the journey, empty the waste water tank.


X Check tyre pressure before a journey or every 2 weeks. Wrong tyre
pressure causes excessive wear and can lead to damage or even to tyre
burst. You can lose control of the vehicle.

Z Before commencing the journey, distribute the payload evenly within the
vehicle (see chapter 3).
Z When loading the vehicle and when taking a rest from driving, in order to
load luggage or food, for example, observe the maximum permissible
gross weight and axle loads (refer to vehicle documents).
Z Do not exceed the maximum permissible nose weight on the caravan cou-
pling and do not let the weight fall below the minimum nose value. Load the
caravan accordingly.
Z While driving with your caravan, the towing vehicle must be equipped with
two external mirrors.
Z Before commencing the journey, ensure that all cupboard doors, the toilet
compartment door and all drawers and flaps are secure. Engage the refrig-
erator door securing device.
Z Before commencing the journey, convert the tables into a bed foundation
or fasten them in the holder.
Z Before commencing the journey, close windows and skylights.
Z Before commencing the journey, close and lock the lifting roof.
Z Before commencing the journey, close all external flaps and lock them.
Z Before commencing the journey, remove the external supports and retract
the corner steadies or steady legs, which are fitted to the vehicle.
Z Before commencing the journey, crank the jockey wheel up as far as pos-
sible.
Z During the initial journey and each time after changing a wheel, re-tighten
the wheel bolts/wheel nuts after 50 km (30 miles). Subsequently inspect
them at regular intervals in order to ensure that they are firmly seated. See
chapter 13 for tightening torque.
Z Tyres may not be older than 6 years as the material becomes brittle over
time (see chapter 13).

2.4 Towing
X Care is to be taken when connecting and detaching a trailer. Risk of acci-
dent and injury!
X No persons are to be between the towing vehicle and the trailer during
positioning for connecting and detaching.

Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN 23


2 Safety

2.5 Gas system


2.5.1 General instructions
X Before commencing the journey, when leaving the vehicle or when gas
equipment is not in use, close all gas isolator taps and the main isolator
tap on the gas bottle.
X No appliance operated by a naked flame (e.g. heater or refrigerator) may
be in operation when filling the tank, on ferries or in the garage. Danger
of explosion!
X Do not use appliances operated with a naked flame in closed spaces
(e.g. garages). Danger of poisoning and suffocation!
X Only have the gas system maintained, repaired or altered by an author-
ised specialist workshop.
X Have the gas system checked by an authorised specialist workshop
according to the national regulations before commissioning. This also
applies for not registered vehicles. For modifications to the gas system
have the gas system immediately checked by an authorised specialist
workshop.
X The gas pressure regulator and exhaust gas pipes must also be
inspected. The gas pressure regulator has to be replaced after 10 years
at the latest. The vehicle owner is responsible for seeing that this is car-
ried out.
X In case of a defect of the gas system (gas odour, high gas consumption)
there is danger of explosion! Close regulator tap on the gas bottle imme-
diately. Open doors and windows and ventilate well.
X If the gas system is defective: Do not smoke; do not ignite any open
flames, and do not operate electric switches (light switches etc.).
X Open the lifting roof before taking open sources of combustion (gas
cooker) into service.
X Do not use the gas cooker or gas oven for heating purposes.
X If the vehicle or gas devices are not used, close the regulator tap on the
gas bottle.
X If there are several gas devices, each gas device must have its own gas
isolator tap. If individual gas devices are not in use, close the respective
gas isolator tap.
X Ignition safety valves must close within 1 minute after the gas flame has
extinguished. A clicking sound is audible. Check function from time to
time.
X The built-in gas devices are exclusively meant for use with propane or
butane gas or a mixture of both. The gas pressure regulator as well as
all built-in gas devices are designed for a gas pressure of 30 mbar.
X Propane gas is capable of gasification up to -42 °C, whereas butane gas
gasifies at 0 °C. Below these temperatures no gas pressure is available.
Butane gas is unsuitable for use in winter.
X Regularly inspect the gas tube fitted to the gas bottle connection for
tightness. The gas tube must not have any tears and must not be
porous. Have the gas tube replaced by an authorised specialist work-
shop no later than ten years after the manufacturing date. The operator
of the gas system must see to it that the parts are replaced.

24 Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN


Safety 2

X Due to its function and construction, the gas bottle compartment is a


space which is open to the exterior. Never cover or block up the standard
forced ventilations. Otherwise gas that is emitted can not be diverted to
the outside.
X Do not use the gas bottle compartment as storage space as it is not
moisture-proof.
X Secure the gas bottle compartment against unauthorised access. To do
this, lock the compartment.
X The regulator tap on the gas bottle must be accessible.
X Only connect gas-operated devices (e.g. gas grill) which have been
designed for a gas pressure of 30 mbar.
X The exhaust gas pipe must be fitted tightly to the heating system and to
the vent and must be sealed. The exhaust gas pipe must not show any
evidence of damage.
X Exhaust fumes must be able to escape into the atmosphere unhindered
and fresh air must be able to enter unhindered. For this reason, keep the
exhaust pipe and intake openings clean and unobstructed (e.g. free from
snow and ice). For this reason, no snow walls or aprons may lie against
the vehicle.

2.5.2 Gas bottles


X Gas bottles are only to be transported within the designated gas bottle
compartment.
X Place the gas bottles in vertical position in the gas bottle compartment.
X Fasten the gas bottles so that they are unable to turn or tilt.
X If the gas bottles are not connected to the gas tube, always place the
protective cap on top.
X Close the regulator tap on the gas bottle before the gas pressure regu-
lator or gas tube are removed from the gas bottle.
X The gas pressure regulator or the gas tube must only be secured with a
suitable gas spanner (Do not overtighten).
X Only use special gas pressure regulators with a safety valve designed
for vehicle use. Other gas pressure regulators are not permitted and
cannot meet the demanding requirements.
X Use the gas pressure regulator defroster if the temperature falls below
5 °C.
X The designated gas bottle compartment will accommodate two gas bot-
tles, i. e. Calor Gas Butane/Propane or Camping Gaz. All gas bottles
must be fitted with the appropriate regulator.
X Use the shortest possible tube lengths (150 cm max.) for external gas
bottles.
X Never block the floor ventilation openings below the gas bottles.

Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN 25


2 Safety

2.6 Electrical system


X Only allow qualified personnel to work on the electrical system.
X Prior to carrying out work on the electrical system, switch off all devices
and lights, disconnect the battery and disconnect the vehicle from the
mains.
X Only use original fuses with the stipulated values.
X Only replace defective fuses when the cause of the defect is known and
has been remedied.
X Never bridge or repair fuses.

2.7 Water system


X Water left standing in the water canister, in the water tank or in the water
pipes becomes undrinkable after a short period. Therefore, before each
use of the vehicle, thoroughly clean the water pipes and the water can-
ister or the water tank. After each use of the vehicle completely empty
the water canister or the water tank and the water pipes.
X In the case of lay-ups lasting more than a week disinfect the water
system before using the vehicle.

Z If the vehicle is not used for several days or if it is not heated when there is
a risk of frost, empty the entire water system. Leave the water taps on in
central position. Leave the safety/drainage valve (if there is one) and all
drain cocks open. Frost damage to appliances, frost damage to the vehicle
and deposits in water-carrying components can be avoided in this way.

26 Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN


Before the journey 3

Chapter overview
3Before the journey

This chapter contains important information which has to be noted before com-
mencing your journey or carrying out any tasks before the journey.
The instructions address the following topics:
z initial start-up
z connecting and detaching to the towing vehicle
z caravan coupling
z calculating the payload
z correct loading of the caravan
At the end of the chapter there is a checklist which once again summarises the
most important points.

3.1 Start-up
Z During the initial journey and each time after changing a wheel, re-tighten
the wheel bolts/wheel nuts after 50 km (30 miles). Subsequently inspect
them at regular intervals in order to ensure that they are firmly seated. See
chapter 13 for tightening torque.

Z Check whether the road light system of the towing vehicle corresponds to
that of the caravan (see chapter 8), and whether a nominal voltage of 12 V
is provided by the towing vehicle.

The caravan is supplied with a set of keys.


Always deposit a replacement key outside the vehicle. Make a note of the key
number. Our authorised dealers and workshops can offer assistance in case
of loss.
Further information in chapter 12.

3.2 Connecting
X Care is to be taken when connecting and detaching a trailer. Risk of acci-
dent and injury!
X No persons are to be between the towing vehicle and the trailer during
positioning for connecting and detaching.
X Observe the permissible nose weight and rear axle load of the towing
vehicle. Nose weight and rear axle load must not be exceeded. The
values of the nose weight and rear axle load are included in the docu-
ments of the vehicle and the caravan coupling.
X Ensure that the interior of the coupling is not soiled and that the movable
parts of the coupling (not the ball retainer) are lubricated.
X The tow ball is not to be lubricated when using a stabiliser. The friction
pads are pressed against the coupling ball and thereby generate an anti-
rolling moment. This anti-rolling effect is only guaranteed when the
towing vehicle coupling head is free of lubricant and other residues.
When lubricating the stabiliser ensure that no lubricant is on the friction
pads.

Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN 27


3 Before the journey

Z Caravan with an overrun brake: Do not connect or detach caravan with the
overrun brake on.
Z Caravan coupling with detachable ball neck: If the ball neck is mounted
incorrectly, there is the danger of the trailer breaking away. Observe the
instruction manual for the caravan coupling.
Z In order to connect the vehicle, crank the supporting jockey wheel down
and set it down on the ground.
Z Do not use the stabilising lever of the stabiliser as a maneuvering aid.

Z Check whether the caravan's connector plug fits into the socket of the
towing vehicle. If connector plug and socket do not match, ask your author-
ised dealers and workshops for adapting options.
Z Further information about the stabiliser can be obtained in the manufac-
turer's instruction manual.

Connecting: „ Connect the caravan (see section 3.3). The coupling jaw and the ball must
interlock and are not to be loosely superposed. The coupling jaw must
completely surround the ball.
„ Connect the breakaway brake cable with a loop to a suitable anchorage
point on the vehicle, do not attach to the tow ball. Thereby, observe the
cable length: The cable must not trail on the ground or trigger the braking
function around corners.
„ Crank the jockey wheel up as far as possible. Adjust the running role in par-
allel to the direction of travel and to the draw box.
„ Insert the connector plug of the caravan in the socket of the towing vehicle.
Ensure that the hooks of the safety cover engage with the plug. The hooks
prevent the plug from becoming loose during the journey.
„ Put the connection cable in a loose loop across the drawbar. Make sure
that it does not touch the ground.
„ Check whether the caravan coupling is mounted correctly on the coupling
ball. Pay attention to the safety indicator.
„ Check whether corner steadies and jockey wheel are raised.
„ Check the caravan lighting system whilst the towing vehicle is connected.

3.3 Caravan couplings


Z Before connecting, ensure that the tow ball of the coupling device is free of
dirt and grease.

28 Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN


Before the journey 3

3.3.1 AK 300/160 caravan coupling

Fig. 1 AK 300/160 caravan coupling

The coupling mechanism has an "Open position". As long as the caravan cou-
pling is not placed on top of the implement coupling, the coupling handle
remains open.

Connecting: „ Place the open caravan coupling (Fig. 1) on the towing vehicle caravan
ball. The caravan coupling now locks automatically and audibly in place.
The handle glides automatically back to its initial position.
„ In addition, push the coupling handle (Fig. 1,1) down with your hand (not
with your foot). Closing and securing is carried out automatically.
„ Conduct a visual inspection: The green cylinder on the safety indicator
(Fig. 1,2) must be visible.

3.3.2 AKS 1300 stabiliser

Fig. 2 AKS 1300 stabiliser

Connecting: „ Pull up the stabilising lever (Fig. 2,1) as far as possible.


„ Turn the handwheel (Fig. 2,2) in an anticlockwise direction as far as pos-
sible in the open position.
„ Pull the coupling handle (Fig. 2,3) upwards.
„ Place the opened stabiliser on the caravan coupling. The coupling handle
must audibly lock back into its initial position.
„ In addition, push the coupling handle downwards by hand (not with your
foot). Closing and securing is carried out automatically.
„ Conduct a visual inspection: The green cylinder on the safety indicator
(Fig. 2,4) must be visible.

Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN 29


3 Before the journey

„ Turn handwheel in a clockwise direction until it can be felt and heard that
the torque limiting mechanism grates.
„ Push the stabilising lever down until the marking on the stabilising lever is
aligned with that on the stabilising housing (Fig. 2,5).

3.3.3 WS 3000 D stabiliser

Fig. 3 WS 3000 D stabiliser

Connecting: „ Pull the coupling handle (Fig. 3,1) upwards into position "Open" (Fig. 3,2).
Stabiliser is open.
„ Set down the open stabiliser on the caravan ball of the towing vehicle and
release the coupling handle. The handle glides automatically back to its ini-
tial position (Fig. 3,3).
„ In addition, push the coupling handle down with your hand (not with your
foot). Closing and securing is carried out automatically.
„ Conduct a visual inspection: The caravan ball must not be visible in the
attached state.
„ Activate the stabilising mechanism. To do this, press the coupling handle
downwards (Fig. 3,4) from the closed position (Fig. 3,3) to its stop limit.
To deactivate the stabilisation mechanism, e.g. for manoeuvring, pull the cou-
pling handle (Fig. 3,1) slowly upward to the closed position (Fig. 3,3).

3.4 Detaching
X Care is to be taken when connecting and detaching a trailer. Risk of acci-
dent and injury!
X In addition, observe the safety instructions with respect to connecting
included in this instruction manual.

Detaching: „ Apply the caravan handbrake.


„ Place the wheel chocks behind both of the wheels.
„ Remove the connector plug of the caravan from the towing vehicle socket
and insert it in the holder on the drawbar.
„ Remove the breakaway cable from the towing vehicle.
„ Crank the jockey wheel down until it is set firmly on the ground. Now loosen
the caravan coupling.
„ Using the jockey wheel, lift the drawbar until the towing vehicle can be
driven away without risk.

30 Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN


Before the journey 3

3.5 Payload
X Overloading the vehicle and wrong tyre pressure can cause tyres to
burst. You can lose control of the vehicle.
X Only the maximum permissible gross weight and the mass in a ready-to-
drive condition, not the actual weight of the vehicle, is stated in the
vehicle documents. For your own safety, we recommend that you have
your loaded vehicle (with all luggage and personal objects) weighed on
a public weighbridge before you set out on your journey.

Z Do not exceed the maximum permissible gross weight stated in the vehicle
documents by the payload.
Z Built-in accessories and special equipment reduce the payload.
Z Adhere to the axle load stated in the vehicle documents.

Load the caravan so that the drawbar coupling head is not pushed downwards
due to the permissible nose weight. Heavy objects should be close to the axles
and a weight centre should be in the centre of the vehicle.
When loading the caravan observe:
z The permissible maximum caravan load
z The maximum permissible nose weight (e.g. 50 kg)
z The minimum nose weight in accordance with national regulations

This information is in the towing vehicle instruction manual.

3.5.1 Terms
Z Technically speaking, the term "mass" has now replaced the term "weight".
However, "weight" is still the term more frequent in common use. For better
understanding, "mass" is therefore only used in the following sections for
fixed formulations.
Z All specifications according to EU norm DIN EN 1645-2.

Maximum permissible The maximum permissible gross weight in a laden condition is the weight that
gross weight in a laden a vehicle may never exceed.
condition The maximum permissible overall weight in laden condition consists of the
mass in ready-to-drive condition and of the payload.
In the vehicle documents, the manufacturer has specified the maximum per-
missible gross weight in a laden condition.

Permitted mass The permitted mass is the weight specified by the manufacturer for issuing the
type approval. The permitted mass must never exceed the maximum permis-
sible gross weight of the loaded vehicle.

Mass in ready-to-drive The mass in ready-to-drive condition is the weight of the ready-to-drive
condition standard vehicle.
The mass in ready-to-drive condition is made up as follows:
z Unladen weight (mass of the empty vehicle) with factory-installed standard
equipment, including a water system filled to 100 % (water tank and pipes)
and gas bottles filled to 100 %
z Basic equipment weight

Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN 31


3 Before the journey

Basic equipment includes all equipment and fluids required for safe and proper
vehicle use. The weight of the basic equipment includes:
z A full heating system
z The power cables for the 240 V power supply
z The installation kit for an auxiliary battery if an auxiliary battery can be used

The waste water and sewage tanks are empty.

Example for calculating Boiler with 10 l + 10 kg


the basic equipment 240 V power cable + 4 kg

Installation kit for auxiliary battery + 20 kg


Total = 34 kg

In the vehicle documents, the manufacturer specifies the mass in ready-to-


drive conditions.

Payload The payload is made up as follows:


z Additional equipment
z Personal equipment

You will find explanations on the individual components of the payload in the
following text.
Z The vehicle's payload can be increased by reducing the weight in a ready-
to-drive condition. To do this, it is allowed for example to empty the fluid
containers or to remove the gas bottles.

Additional equipment Additional equipment includes accessories and special equipment. Examples
of additional equipment include:
z Stabiliser
z Awning
z Satellite unit
z Hot water supply
Chapter 15 lists the weights of the various items of special equipment; they
may also be obtained from the manufacturer.

Personal equipment Personal equipment includes all items in the vehicle that are not included in
the additional equipment. For example, personal equipment can include the
following:
z Foodstuffs
z Crockery
z Television
z Radio
z Clothes
z Bedding
z Toys
z Books
z Toiletries
No matter where kept, personal equipment also includes:
z Bikes
z Boats
z Surfboards
z Sports equipment

32 Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN


Before the journey 3

For the personal equipment, according to the applicable regulations, the man-
ufacturer must use a minimum weight that is determined according to the fol-
lowing formula:

Formula Minimum weight M (kg) = 10 x N + 10 x L + 30

Explanation N = maximum number of beds, as stated by the manufacturer


L = total length of the caravan in metres, not including the drawbar

Example Caravan with 4 beds and a length of 5 m:


Minimum weight M (kg) = 10 x 4 beds + 10 x 5 metres + 30 = 120 kg

3.5.2 Calculating the payload


X The payload calculation at the factory is partly based on all-inclusive
weights. For safety reasons, the maximum permissible gross weight in
a laden condition must not be exceeded.
X Only the maximum permissible gross weight and the mass in a ready-to-
drive condition, not the actual weight of the vehicle, is stated in the
vehicle documents. For your own safety, we recommend that you have
your loaded vehicle (with all luggage and personal objects) weighed on
a public weighbridge before you set out on your journey.

The payload (see section 3.5.1) is the difference in weight between


z Maximum permissible gross weight in a laden condition and
z Vehicle mass complete in a ready-to-drive condition.

Mass in kg to be Calculation
calculated
Example for calculating Maximum permissible gross weight ac- 1350
the payload cording to vehicle documents
Vehicle mass in a ready-to-drive condi- - 1100
tion, including basic equipment according
to vehicle documents
This results in a permissible payload 250
of
Additional equipment - 40
For the personal equipment this re- = 210
sults in

The calculation of the payload from the difference between the maximum per-
missible gross weight in laden condition and the mass specified by the manu-
facturer in ready-to-drive condition is however only a theoretical value.
Only if the vehicle is weighed with full tanks, full gas bottles and complete addi-
tional equipment on a public weighbridge, can the actual payload be deter-
mined.
The actual payload is the difference between the maximum permissible gross
weight in laden condition and the weighed vehicle weight.
The result is the weight that is permitted for the actual load of the personal
equipment.

Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN 33


3 Before the journey

3.5.3 Loading the caravan correctly


X Never exceed the maximum permissible gross weight.
X Distribute the load evenly on the left and right sides of the vehicle.
X Store all objects in such a way that they cannot slip.
X Store heavy objects (awning, tin cans, etc.) close to the axles. Low-lying
storage compartments whose doors do not open in the direction of travel
are particularly suited for storing heavy objects.
X Stack light objects (laundry) in the roof storage cabinets.
X Never concentrate the caravan load at the rear.

The payload arrangement recommended cannot be adhered to consequently


as the storage facilities are to be found throughout the complete caravan.
Ensure that heavy items are close to the axles and the lower area, i.e. directly
above the vehicle floor. Store heavy objects (awning, tin cans, etc.), if pos-
sible, in the towing vehicle.

Fig. 4 Incorrect weight distribution

Incorrectly loaded Loads stored apart from each other (Fig. 4) lead to inclination to skid.

Fig. 5 Correct weight distribution

Correctly loaded Do not store heavy objects such as awnings, tin cans, etc. in the caravan but
rather in the towing vehicle. Secure bicycles on the roof of the towing vehicle.
Store all loads close to the axle (Fig. 5).

34 Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN


Before the journey 3

3.5.4 Caravan load, nose weight and axle load


Z The nose weight of the caravan may not exceed 100 kg.

Z The information on the towing vehicle documents is important for the selec-
tion of the car and caravan.

1 Caravan load
2 Nose weight
3 Axle load

Fig. 6 Caravan load, nose weight and


axle load

Caravan load The caravan load (Fig. 6,1) stipulated in the towing vehicle documents pro-
vides information as to the maximum weight which the towing vehicle is per-
mitted to tow. The caravan load refers to the actual weight of the caravan and
not to the maximum permissible gross weight of the caravan.

Example The towing vehicle may tow 1,200 kg. If the caravan has a maximum permis-
sible gross weight of 1,200 kg and in fact weighs 900 kg, it can be loaded with
another 300 kg. If however the caravan has a maximum permissible gross
weight of 1,400 kg, it may only be loaded to a maximum of 1,200 kg.

Nose weight The nose weight (Fig. 6,2) specifies how much weight the caravan drawbar
can apply to the caravan coupling of the towing vehicle. Information is to be
found in description of the caravan couplings and the vehicle documents.
Therefore, a caravan coupling with a permissible nose weight of 50 kg may not
support a loaded caravan which has a nose weight of 75 kg. Additionally, for
the permissible gross weight the nose weight must be taken into considera-
tion. If necessary the payload in the towing vehicle must be reduced by the
amount of the nose weight.
The maximum permissible gross weight for the towing vehicle and for the car-
avan is not to be exceeded.
Only when the nose weight is adapted optimal to the towing vehicle and car-
avan combination, the towing vehicle and caravan achieves its maximum sta-
bility and safety in highway traffic. The optimal nose weight is simultaneously
the maximum possible nose weight.

„ Please refer to the vehicle documents and the description of the caravan
coupling for the maximum permissible nose weight.
„ If different values are specified in the vehicle documents and in the descrip-
tion of the caravan coupling: Please select the lowest value. This value is
the maximum possible nose weight for the towing vehicle and caravan.

Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN 35


3 Before the journey

„ Check the nose weight before each journey, e.g. with a nose weighing
scales. To obtain a correct value, position the nose weighing scales vertical
under the coupling jaw and place the caravan drawbar horizontal.
„ The payload in the caravan must be distributed in such a way that the
measured nose weight comes as close as possible to the maximum per-
missible nose weight. The maximum permissible nose weight is not be
exceeded.

Axle load The axle load (Fig. 6,3) is also specified in the vehicle documents of the towing
vehicle and provides information concerning the permissible maximum load
for the front and rear axles. The axle load may not be exceeded by a trailer.
The above illustration shows where which forces act on the car and caravan.

3.6 Road safety


X Check tyre pressure before a journey or every 2 weeks. Wrong tyre
pressure causes excessive wear and can lead to damage or even to tyre
burst. You can lose control of the vehicle.

Before commencing the journey, work through the checklist:

No. Checks Checked


Towing vehicle with 1 All vehicle documents are on board
caravan 2 Two external mirrors fitted to towing vehicle
3 Nose weight has not been exceeded or fallen below the mini-
mum
4 Tyres in proper condition
5 Road lighting system working
6 Overrun brake functions correctly
7 Brakes react evenly
8 When braking, the towing vehicle and caravan remain in the
lane
9 Total height determined and noted. Keep the height informa-
tion close at hand in the towing vehicle

Housing body, outside 10 Roof free of snow and ice (in winter)
11 External connections and lines disconnected and stored away
12 External supports removed
13 Corner steadies and jockey wheel cranked as high as possible
14 Wheel chocks removed and stored away
15 Entrance step retracted
16 External flaps closed and locked
17 Conversion door locked

Housing body, inside 18 Windows and lifting roof closed and locked
19 Television antenna retracted (if one is built in)
20 Loose parts stored away or fixed in position
21 Open storage spaces empty

36 Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN


Before the journey 3

No. Checks Checked


22 Refrigerator door secured
23 Refrigerator set to 12 V operation
24 All drawers and flaps closed
25 Sliding door, WC door and table secured
26 Dinette table secured

Gas system 27 Gas bottles firmly fixed in the gas bottle compartment so that
they are unable to turn
28 Protective cap set on top of the gas bottle
29 Regulator tap on the gas bottle and gas isolator taps are
closed

Electrical system 30 Check the battery voltage of the living area battery (see
chapter 8)
Z Commence journey with fully charged living area bat-
tery (Power Pack SE).

Water system housing 31 Water system emptied in case of risk of frost. Watertaps and
body drain cocks open

Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN 37


3 Before the journey

38 Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN


During the journey 4

Chapter overview
4During the journey

This chapter contains instructions on how to drive the caravan.


The instructions address the following topics:
z driving speed
z brakes
z driving in reverse

4.1 Driving with the caravan


X During the journey, no persons are to travel inside the caravan.
X The caravan constructions were designed for a maximum permissible
speed of 100 km/h (60 mph). Therefore never drive faster than
100 km/h (60 mph).
X Please always observe the speed limits in the individual countries.

The main differences between driving with a caravan and driving without a car-
avan are the increased vehicle width and length, a decreased acceleration and
an increased vehicle stopping distance. Therefore, adapt your driving tech-
nique to the altered road behaviour resulting from driving with a caravan.

4.2 Brakes
X Have defects on the braking system immediately remedied by an author-
ised specialist workshop.

Before each journey Before each journey, check by means of a braking test:
z Does the overrun brake function?
z Do the brakes react evenly?
z Do the towing vehicle and the caravan remain in the lane when braking?

4.3 Driving in reverse


Z When driving in reverse, the caravan reacts in exactly the opposite direc-
tion to the steering movements of the towing vehicle. If you steer the towing
vehicle to the left, the caravan moves to the right.
Z Never back up without a second person to direct you.

As far as all models with an automatic reverse driving mechanism are con-
cerned, the caravan can be reversed without difficulty. In addition to the rolling
resistance, residual braking power must be taken into account.

Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN 39


4 During the journey

40 Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN


Pitching the caravan 5

Chapter overview
5Pitching the caravan

This chapter contains instructions on how to pitch the vehicle.


The instructions address the following topics:
z handbrake
z wheel chocks
z operation of the supports
z entrance step
z 240 V connection
z refrigerator
Z Pitch the vehicle so that it is as horizontal as possible. Secure the vehicle
to prevent it from rolling.
Z Animals (especially mice) can cause great damage to the interior of the
vehicle. To prevent this from happening, regularly check the vehicle for
damages or animal traces after pitching.

5.1 Handbrake
Firmly apply the handbrake when parking the vehicle.
Z If there is any risk of frost, release the handbrake every now and then and
apply it again. This will prevent it from freezing or rusting. Prior to releasing
the handbrake, secure the vehicle so that is cannot roll away.

Fig. 7 Handbrake

In order to release it, press the securing button (Fig. 7,2) and lower the hand-
brake (Fig. 7,1).
Z Prior to releasing the handbrake, lift the handbrake slightly. This enables
the securing button which is subjected to spring pressure to be pushed in
more lightly.

5.2 Wheel chocks


Use the two wheel chocks even when the upward or downward gradients are
of a minimum. The wheel chocks are situated on the underside in the front of
the caravan.

Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN 41


5 Pitching the caravan

Fig. 8 Wheel chock

Removal: „ Press the retaining clip (Fig. 8,3) upwards.


„ Pull the wheel chock (Fig. 8,4) forwards until the recesses of the wheel
chock (Fig. 8,1) are aligned with the hooks at the holder (Fig. 8,2).
„ Remove the wheel chock downwards out of the holder.

5.3 Corner steadies


Z Do not use the fitted corner steadies as a vehicle jack. The corner steadies
are only for stabilising the pitched vehicle. The vehicle wheels are not to be
raised above the ground.
Z When pitching the vehicle, ensure that the corner steadies are evenly
loaded.
Z Before driving away, wind up the corner steadies as far as they can go.

Z When the ground is soft, place a pad or block under the supports in order
to prevent the vehicle from sinking into the ground.

In order to stabilise the pitched caravan use the corner steadies fitted as
standard.
With the assistance of the jockey wheel position the pitched caravan in a hor-
izontal position. For control purposes use a small spirit level.
Crank down the corner steadies after the caravan is in an absolutely horizontal
position.

Fig. 9 Corner steady cranked down

Cranking down: „ Place the hand crank provided as standard on the hexagonal nut (Fig. 9,1)
of the corner steady (Fig. 9,2).
„ Rotate the hand crank in a clockwise direction.
The corner steady is swung downwards.

42 Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN


Pitching the caravan 5

Cranking upwards: „ Turn the crank handle in an anticlockwise direction.


The corner steady is swung upwards.

5.4 Entrance step


X Before commencing the journey and after short interruptions of the
journey, ensure that the entrance step is completely retracted.
X Do not step on the entrance step until it has extended completely. There
is a risk of injury.

Z Do not grease or lubricate the pivot bearing and joints of the entrance step
(see chapter 11).

Fig. 10 Entrance step (fitted)

Pulling out: „ Grasp the entrance step (Fig. 10,1) from below and pull it out until it locks
into place.

Pushing in: „ Grasp the entrance step (Fig. 10,1) from below and lift it slightly.
„ Push the entrance step as far as it will go under the base of the vehicle.
Make sure that the entrance step locks into place.

5.5 240 V connection


The vehicle can be connected to a 240 V power supply (see chapter 8).

5.6 Refrigerator
The 12 V operation of the refrigerator is only possible when a towing vehicle
is connected and the vehicle engine is running. When the vehicle engine is
switched off, switch the refrigerator to 240 V operation or gas operation.

Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN 43


5 Pitching the caravan

44 Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN


Living 6

Chapter overview
6Living

This chapter contains instructions about living in the vehicle.


The instructions address the following topics:
z opening and closing the doors and external flaps
z heating the vehicle
z ventilation of the vehicle
z opening and closing the windows and blinds
z opening and closing the lifting roof
z modifying the table surfaces
z converting tables
z removing tables
z extending the seating groups
z use of the beds

6.1 Conversion door


X Only drive with locked doors.

Z Locking the doors can prevent them from opening of their own accord, e.g.
during an accident.
Z Locked doors also prevent forced entry, e.g. when waiting at traffic lights.
Z When leaving the vehicle, always lock the doors.

6.1.1 Conversion door, outside

Fig. 11 Door lock, outside

Opening: „ Insert the key into locking cylinder (Fig. 11,2) and turn until the door lock is
unlatched.
„ Return the key to the central position and remove it.
„ Pull on the handle (Fig. 11,1). The door is open.

Locking: „ Insert the key into locking cylinder (Fig. 11,2) and turn until the door lock is
engaged.
„ Return the key to the central position and remove it.

Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN 45


6 Living

6.1.2 Conversion door, inside

Fig. 12 Door lock, conversion door,


inside

Opening: „ Push the handle (Fig. 12,1) down.

Locking: „ Turn the handle (Fig. 12,1) approx. 45° upward and leave it in this position.

6.1.3 Insect screen on the conversion door

Fig. 13 Insect screen, conversion door

The insect screen of the conversion door is located in the upper blind box
(Fig. 13,2).

Closing: „ Pull the insect screen down by the bar (Fig. 13,3) until the magnets
(Fig. 13,1) adhere to the metal bar on the floor.

Opening: „ Pull the bar (Fig. 13,3) slightly upward until the magnets are released, then
slowly guide the insect screen back into the blind box.

6.2 External flaps


Z Before commencing the journey, close all external flaps and lock them.
Z To open and close the external flap, open or close all locks that are fitted
to the external flap.

Z When leaving the vehicle, close all external flaps.

The external flaps fitted to the vehicle are all fitted with identical locking cylin-
ders. Therefore, all locks can be opened with a single key.

46 Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN


Living 6

6.2.1 Flap lock, elliptical-shaped


Z During rain, water can penetrate the opened flap lock. Therefore close the
lock handle.

Fig. 14 Flap lock, elliptical-shaped,


closed

Opening: „ Insert key into locking cylinder (Fig. 14,1) and turn a quarter turn in an anti-
clockwise direction. The lock handle (Fig. 14,2) snaps out.
„ Remove the key.
„ Turn lock handle one quarter turn in an anticlockwise direction. The flap
lock is open.

Closing: „ Firmly close the external flap.


„ Turn lock handle in a clockwise direction until it is horizontal. The flap lock
is now engaged but not locked.
„ Insert key into locking cylinder.
„ Press down lock handle with key inserted and turn key a quarter turn in a
clockwise direction. The lock handle will stay bolted.
„ Remove the key.

6.2.2 Flap for the drinking water filler neck


1 Recessed grip
2 External flap
3 Cap for the drinking water filler neck
4 Locking cylinder

Fig. 15 Flap and cap for the drinking


water filler neck

Z The drinking water filler neck is marked by the symbol " ".

Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN 47


6 Living

Opening: „ Reach into the recessed grip (Fig. 15,1) on the external flap (Fig. 15,2) and
swing the external flap upward (Fig. 15).
„ Insert the key in the locking cylinder (Fig. 15,4) and turn it in an anticlock-
wise direction.
„ Unscrew the cap (Fig. 15,3).

Closing: „ Insert the cap (Fig. 15,3) in the drinking water filler neck.
„ Turn key in a clockwise direction.
„ Remove the key.
„ Swivel the external flap (Fig. 15,2) downwards and press it shut.

6.2.3 Flap for sewage tank

Fig. 16 Flap for sewage tank

Opening: „ Insert key into locking cylinder (Fig. 16,1) of the push-button lock and turn
a quarter turn.
„ Remove the key.
„ Press both push-button locks (Fig. 16,2) simultaneously with your thumb
and open the flap for the sewage tank.

Closing: „ Close the flap for the sewage tank and press it shut.
„ Insert key into locking cylinder (Fig. 16,1) and turn a quarter turn.
„ Remove the key.

6.3 Heating
X During heater operation, the exhaust gas pipe in the wardrobe will get
hot. Therefore do not keep any heat-sensitive garments right next to the
exhaust gas pipe (see also chapter 9).

Z The operation of the heater is described in chapter 9.

48 Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN


Living 6

6.4 Ventilation
X The oxygen in the vehicle interior is used up by breathing and the use of
gas operated appliances. That is why the oxygen needs to be replaced
on a constant basis. For this purpose, forced ventilation options (e.g.
skylights with forced ventilation, mushroom-shaped vents or floor vents)
are fitted to the vehicle. Never cover or block forced ventilations from the
inside or outside with objects such as e.g. a winter mat. Keep forced ven-
tilations clear of snow and leaves. When staying in the vehicle, open the
lifting roof. There is a danger of suffocation due to increased CO2 levels.
X The lifting roof is fitted with ventilation zips which can be opened for addi-
tional ventilation

Z Although sufficient ventilation is provided, in certain weather conditions,


condensation can form on metal objects (e.g. screwed connections in the
floor).
Z Additional cold spots can occur at thermal "bridges" (e.g. lifting roof edges,
mushroom-shaped vents, skylight edges, sockets, filler necks, flaps, etc.).

Condensation Ensure that there is a continuous exchange of air by providing frequent and
efficient ventilation. This is the only method for ensuring that condensation and
resulting mould is not formed during cool weather. During the colder season,
a pleasant living climate is created if heating output, air distribution and venti-
lation are synchronised.
If the vehicle is laid up for a longer period, occasionally ventilate it well, espe-
cially in summer as heat accumulation can occur. Do not only air the interior,
but also the storage compartments which are accessible from the outside. Air
the parking place as well if the vehicle is parked in a closed space (e.g.
garage). The occurrence of condensation could lead to the formation of mould.

6.5 Windows
Z The windows are fitted with a blind and an insect screen. After the latch has
been released, the blind and insect screen automatically spring back to the
initial position by tensile force. In order not to damage the tension
mechanics, hold onto the blind or insect screen and allow it to slowly return
to the initial position.
Z Before commencing the journey, close the windows.
Z Depending on the weather, close the windows far enough to prevent mois-
ture from entering.
Z To open and close the window, open or close all catch levers which are
fitted to the window.

Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN 49


6 Living

Z When leaving the vehicle, always close the windows.


Z In extreme weather conditions or if the temperature fluctuates strongly, a
light condensation film can form on the double-glazed acrylic glass. The
glass is designed in such a way that condensation can evaporate when the
external temperature increases. There is no danger of the double-glazed
acrylic glass being damaged by condensation.
Z The upholstery will fade over time, if it is exposed to sunlight. If the temper-
ature within the vehicle rises rapidly as well, the colour will change at an
accelerated rate.
Therefore, we recommend to close the shades on the windows when there
is strong sunlight. Ensure that heat does not build up when you close the
blind.

6.5.1 Hinged window


Z If windows with automatic hinges are fitted, open the window fully in order
to release the lock. If the locking device is not released and the window is
closed nevertheless, there is the danger of the window breaking due to the
massive counter-pressure.
Z When opening the hinged windows, ensure that there are no torsional
forces. Open and close the hinged windows evenly.
Hinged windows with rotary hinges or automatic hinges are installed,
depending on the model.

Fig. 17 Catch lever in "closed" position

Opening: „ Turn the catch lever (Fig. 17,3) a quarter turn towards the centre of the
window.

Fig. 18 Hinged window with rotary Fig. 19 Hinged window with automatic
hinges, open hinges, open

Opening: „ Open hinged window half up to the required position. Secure hinged win-
dows with a knurled knob (Fig. 18,1) or allow the automatic hinge
(Fig. 19,1) to engage automatically.

50 Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN


Living 6

The hinged window remains locked in the required position.

Closing: „ Turn the knurled knob (Fig. 18,1) or open the hinged window as wide as is
necessary to release the lock.
„ Close the hinged window.
„ Turn the catch lever (Fig. 17,3) a quarter turn towards the window frame.
The locking catch (Fig. 17,2) is located on the inside of the window catch
(Fig. 17,1).

Fig. 20 Catch lever in the "continuous


ventilation" position

Continuous ventilation With the catch lever, the hinged window can be placed in two positions:
z "Continuous ventilation" (Fig. 20)
z Firmly closed (Fig. 17).

To place the hinged window into the "continuous ventilation" position:

„ Turn the catch lever (Fig. 20,3) a quarter turn towards the centre of the
window.
„ Slightly open the hinged window outwards.
„ Turn the catch lever a quarter turn towards the window frame. The locking
catch (Fig. 20,2) has to be moved into the recess of window catch
(Fig. 20,1).
During the journey, the hinged window may not be in "continuous ventilation"
position.
If it rains, the "continuous ventilation" hinged window position could lead to
splashing water penetrating the living area. Therefore, close the hinged win-
dows completely.

6.5.2 Blind and insect screen


Z Open blinds before commencing the journey. When the blinds are closed,
vibrations can damage the spring shaft.

Z Depending on the window size, the blinds are fitted with one or two han-
dles.

The windows are fitted with a blind and an insect screen. The blind and insect
screen are adjusted separately.

Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN 51


6 Living

Fig. 21 Hinged window

Blind The blind is located in the upper blind box.

Closing: „ Pull blind at the handle (Fig. 21,2) downwards. If the blind is to be com-
pletely closed, it is suspended into the locking devices (Fig. 21,3) situated
on both sides of the window frame.

Opening: „ If the blind is completely closed: Press handle (Fig. 21,2) downwards and,
at the same time, tilt it slightly inward. The blind can be taken out of the
locking devices situated on both sides of the window frame.
„ If the blind is in an intermediate position: Pull the handle (Fig. 21,2) slightly
downwards until the locking device releases.
„ Use handle to return blind slowly to its initial position.

Insect screen The insect screen is located in the upper blind box.

Closing: „ Pull insect screen at the handle (Fig. 21,1) down and hang it into the
locking devices (Fig. 21,3) situated on both sides of the window frame.

Opening: „ Press handle (Fig. 21,1) downwards and, at the same time, tilt it slightly
inward. The insect screen can be taken out of the locking devices situated
on both sides of the window frame.
„ Use handle to return the insect screen slowly to its initial position.

Z If necessary, the tensile force of the spring for the blind and insect screen
can be re-adjusted (see chapter 12).

6.6 Lifting roof


X The apertures for forced ventilation must always be kept open. Never
cover or block forced ventilations with objects such as e.g. a winter mat.
Keep forced ventilations clear of snow and leaves.
X When staying in the caravan, always open the lifting roof.

Z Before closing the lifting roof, always close the ventilation zips.
Z Ensure that the canvas is not trapped between the lifting roof and the
vehicle roof.
Z Before commencing the journey, always close the lifting roof.

52 Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN


Living 6

Z The ventilation zips in the canvas of the lifting roof can be opened for addi-
tional ventilation.

Fig. 22 Lifting roof, closed

Opening: „ Remove all spring clamps (Fig. 22,1) downwards out of the holder.
„ Press the lifting roof up (Fig. 22,2) using the handles.

Z When closing the lifting roof always pull downwards at the rear first.

Closing: „ Pull the lifting roof down by the handles (Fig. 22,2) at the rear.
„ Pull the canvas inwards.
„ Pull the lifting roof down by the handles at the front.
„ Pull all spring clamps (Fig. 22,1) down and lock into place.

6.7 Tables
6.7.1 Fixed table for the round seating group
The top of the fixed table of the round seating group can be moved both
lengthways and crossways. In addition, the table top can be rotated.

Fig. 23 Fixed table for the round


seating group

Rotating table-top: „ Undo the knurled screw (Fig. 23,1).


„ Rotate the table-top (Fig. 23,2) into the desired position.
„ Retighten the knurled screw.

Moving table-top „ Undo the knurled screw (Fig. 23,1).


lengthways or crossways: „ Undo the knurled screws (Fig. 23,3).

Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN 53


6 Living

„ Rotate the table-top (Fig. 23,2) and push table-top on the rails into the
desired position.
„ Retighten all knurled screws.

6.7.2 Suspension table


The suspension table comes in two different models. In one model, the sus-
pension table's fold-out leg allows it to be used as a bed foundation.

Fig. 24 Suspension table with fold-out


leg

Conversion to bed „ Lift the front of the table-top by approx. 45°.


foundation: „ Press the release knob (Fig. 24,2) and hold it down.
„ Fold the lower part of the table leg (Fig. 24,1) 90° backwards. The release
knob jumps out again.
„ Remove the table-top from the upper retainer.
„ Insert the table-top at an angle of 45° in the lower retainer and place it on
the floor with the folded table leg.
In the second model, the suspension table is not used as a bed foundation.
The suspension table can then be partially stored in a holder.

Fig. 25 Suspension table in the holder

Securing the suspension „ Fold out the table leg of the suspension table and remove the table from
table in the holder: the retainer (see "Conversion to bed foundation").
„ Push the suspension table with the table leg (Fig. 25,2) backwards in the
holder between seating group and cabinet (Fig. 25).
„ Secure the suspension table with the securing straps (Fig. 25,1).

The height of the table leg is adjustable in all models. The adjustable leg height
makes it possible to use the suspension table outside the caravan.

54 Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN


Living 6

Fig. 26 Height setting suspension


table

Adjusting the height of the „ Insert the table in the upper retainer.
table leg: „ Undo the knurled screw (Fig. 26,2).
„ Raise or lower the table-top until it is level. In the process the table leg
extension (Fig. 26,1) slides out or in.
„ Hold the table-top level and re-tighten the knurled screw.

6.7.3 Folding table Troll single bed seating group


Z Before commencing the journey, always retract the folding table and store
it in the holder provided for this purpose.

Fig. 27 Folding table in the holder Fig. 28 Folding table, folding mecha-
nism

Putting up: „ Fold the slatted frame in the right bench seat (Fig. 27,1) upwards.
The gas-pressure springs hold the slatted frame open.
„ Carefully remove the folding table (Fig. 27,3) from the holder (Fig. 27,2).
„ Press the slatted frame downwards against the resistance of the gas-pres-
sure spring.
„ Place the folding table with the legs upwards onto the seat cushions.
„ Fold the legs (Fig. 28,5) one after the other outwards against the resistance
of the springs (Fig. 28,4) until the retaining clips (Fig. 28,1) engage in the
hooks (Fig. 28,2) of the guides (Fig. 28,3).
„ Carefully turn round the folding table and place it between the single beds.

Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN 55


6 Living

Removal: „ Carefully turn the folding table round and place it with the legs upwards
onto the seat cushions.
„ Press the retaining clips (Fig. 28,1) on both legs one after the other from
the hook (Fig. 28,2) of the guide (Fig. 28,3) and fully retract the leg
(Fig. 28,5).
The retaining clip is kept in the closed position by the spring (Fig. 28,4).
„ Fold the slatted frame in the right bench seat (Fig. 27,1) upwards.
The gas-pressure springs hold the slatted frame open.
„ Slide the folding table with the legs facing downwards into the holder on the
slatted frame (Fig. 27).
„ Press the slatted frame downwards against the resistance of the gas-pres-
sure spring.

Fig. 29 Folding table, bedside locker

Extending the table surface: „ Pull the complete cover plate of the bedside locker (Fig. 29,2) forwards.
„ Fold the upper part of the cover plate (Fig. 29,1) backwards (Fig. 29).

6.8 Extending the Troll single bed seating group

Fig. 30 Seating group after extending

„ Place folding table to the side.


„ Lift the bedside locker at the front by approx. 45°, remove it out of the
mounting rail and place to the side.
„ Insert the additional cushion (Fig. 30,1).
„ Place the folding table again to its original location.

56 Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN


Living 6

6.9 Fixed bed (gas-pressure springs)

Fig. 31 Fixed bed

A storage compartment is underneath the bed. Lift up the slatted frame to


place items in the storage compartment or to empty it from the inside of the
vehicle.

Opening: „ Lift the mattress forwards and set it down on the panel.
„ Lift slatted frame. The gas-pressure springs (Fig. 31,1) hold the slatted
frame open.

Closing: „ Press the slatted frame downwards against the resistance of the gas-pres-
sure springs.
„ If necessary, push the mattress behind the panel.

6.10 Sleeping conversion


Z Depending on the model, the seating group can be different in shape and
position to the one shown here.
Z Depending on the model, an enclosed additional cushion must be inserted
between the seat cushions.
Z The additional cushion is not standard for all models.

Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN 57


6 Living

6.10.1 Front seating group


1 Back cushion, long
2 Seat cushion, long
3 Table-top
4 Seat cushion, short
5 Back cushion, short
6 Upper mounting rail
7 Bedding box
8 Table leg
9 Lower mounting rail
10 Bedding box extension
Fig. 32 Prior to conversion 11 Additional cushion

Fig. 33 During conversion

Fig. 34 After conversion

„ Place the seat cushions (Fig. 32,2 and 4) in an upright position.


„ Slightly raise the front of the table-top (Fig. 32,3).
„ Release the locking device fitted to the table leg (Fig. 32,8) and fold the
lower half of the table leg backwards by 90°.
„ Raise the table-top (Fig. 32,3) by approx. 45°, remove it from the upper
mounting rail (Fig. 32,6) and hold it at an angle of 45°.
„ Insert the table-top (Fig. 33,3) at an angle of 45° degrees into the lower
mounting rail (Fig. 33,9) and place on the ground with the table leg
(Fig. 33,8) folded.
„ Pull out the bedding box extension (Fig. 33,10).
„ Place the back cushions (Fig. 34,1 and 5) between the two seat cushions
(Fig. 34,2 and 4). Pay attention to the different lengths.
„ Place the additional cushion (Fig. 34,11) ahead of the short back cushion
(Fig. 34,5) and the short seat cushion (Fig. 34,4).

58 Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN


Living 6

6.10.2 Front seating group Troll


1 Back cushion
2 Seat cushion
3 Table-top
4 Seat cushion
5 Back cushion
6 Bedding box extension
7 Bedding box
8 Additional cushion, short
9 Additional cushion, long
Fig. 35 Prior to conversion

Fig. 36 During conversion

Fig. 37 After conversion

„ Slightly lift the front of the table-top (Fig. 35,3).


„ Release the locking device fitted to the table leg and fold the lower half of
the table leg backwards by 90°.
„ Lift the table-top by approx. 45°, remove it out of the mounting rail and
place to the side.
„ Lay the two seat cushions in position (Fig. 35,2 and Fig. 35,4).
„ Place table-top into the lower holders.
„ Pull out the bedding box extension (Fig. 36,6).
„ Place both seat cushions (Fig. 37,2 and 4) in the centre.
„ Insert the back cushions (Fig. 37,1 and 5) between the seat cushions and
the wall.
„ Place the additional cushions (Fig. 37,8 and 9) on the bedding box exten-
sion.

Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN 59


6 Living

6.10.3 Seating group with two single beds


1 Back cushion
2 Seat cushion
3 Folding table
4 Bedside locker
5 Back cushion (upper section)
6 Back cushion (lower section)
7 Slatted frame
8 Additional cushion
9 Support
Fig. 38 Prior to conversion

Fig. 39 During conversion

Fig. 40 After conversion into single Fig. 41 After conversion into one large
beds bed

„ Fold up the folding table (Fig. 38,3) and store in the provided holder (see
section 6.7).
„ Remove the bedside locker (Fig. 38,4) and place it to the side (see
section 6.8).

Conversion into two single „ Insert the additional cushion (Fig. 39,8).
beds: „ Pull the slatted frames (Fig. 39,7) out a bit.
„ Fold out the four supports (Fig. 39,9).
„ Remove the back cushion (Fig. 39,1) and lay it aside.
„ On the second back cushion separate the upper section (Fig. 39,5) from
the lower section (Fig. 39,6).
„ Lay a section of the back cushion (Fig. 40,5 and 6) onto each slatted frame
(Fig. 40,7).
„ Slightly lift the slatted frames and push in or pull out until the back cushion
sections are completely lying on top.

Conversion into one large „ Insert the additional cushion (Fig. 41,8).
bed: „ Pull the slatted frames (Fig. 41,7) out completely.
„ Fold out the four supports (Fig. 41,9).
„ Place the back cushions (Fig. 41,1, 5 and 6) on the slatted frame.

60 Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN


Living 6

6.10.4 Seating group with bed 1400 x 1900


1 Back cushion
2 Seat cushion
3 Table-top
4 Mounting rail
5 Bedding box
6 Table leg
7 Bed leg

Fig. 42 Prior to conversion

Fig. 43 During conversion

Fig. 44 After conversion

„ Slightly lift the front of the table-top (Fig. 42,3).


„ Loosen the table leg (Fig. 42,6) out of the locking device and fold it against
the bottom of the table.
„ Lift the table-top by approx. 45°, remove it out of the mounting rail
(Fig. 42,4) and place it to the side or push it into the holder. The table is not
required for the sleeping conversion.
„ Release bed leg (Fig. 43,7) and turn it a quarter turn.
„ Ensure that the bed leg is correctly placed on the bedding box (Fig. 43,5)
opposite.
„ Lightly lift up the two seat cushions (Fig. 43,2) and pull them to the middle.
„ Insert the back cushions (Fig. 44,1) between the seat cushions (Fig. 44,2)
and the exterior wall.
„ Push the table-top (Fig. 44,3) under the bed.

Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN 61


6 Living

6.10.5 Rear seating group


1 Back cushion
2 Seat cushion
3 Table-top
4 Mounting rail
5 Bedding box
6 Table leg
7 Bed rod
8 Seat base

Fig. 45 Prior to conversion

Fig. 46 During conversion

Fig. 47 After conversion

„ Slightly raise the front of the table-top (Fig. 45,3).


„ Loosen the table leg (Fig. 45,6) out of the locking device and fold it against
the bottom of the table.
„ Lift the table-top by approx. 45°, remove it out of the mounting rail
(Fig. 45,4) and lay it aside. The table is not required for the sleeping con-
version.
„ Remove both seat cushions (Fig. 45,2) and lay them aside.
„ Remove both back cushions (Fig. 45,1) and lay them aside.
„ Remove the bed rods (Fig. 46,7) from the holder on the bedding box
(Fig. 46,5).
„ Fold up the seat bases (Fig. 46,8) and locate the bed rods (Fig. 46,7) in the
grooves horizontally between the two bedding boxes.
„ Fold both seat bases back down.
„ Fold down the upper section of the seat base (Fig. 46,8) towards the centre
of the vehicle on both sides and rest them on the bed rods.
„ Place the seat cushions (Fig. 47,2) in the centre.
„ Insert the back cushions (Fig. 47,1) between the seat cushions (Fig. 47,2)
and the exterior wall.

62 Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN


Gas system 7

Chapter overview
7Gas system

This chapter contains instructions regarding the gas system of the vehicle.
The instructions address the following topics:
z safety
z changing the gas bottles
z gas isolator taps
z external gas connection
z automatic switching facility
The operation of the gas operation appliances of the vehicle is described in
chapter 9.

7.1 General
X Before commencing the journey, when leaving the vehicle or when gas
equipment is not in use, close all gas isolator taps and the main isolator
tap on the gas bottle.
X No appliance operated by a naked flame (e.g. heater or refrigerator) may
be in operation when filling the tank, on ferries or in the garage. Danger
of explosion!
X Do not use appliances operated with a naked flame in closed spaces
(e.g. garages). Danger of poisoning and suffocation!
X Only have the gas system maintained, repaired or altered by an author-
ised specialist workshop.
X Have the gas system checked by an authorised specialist workshop
according to the national regulations before commissioning. This also
applies for not registered vehicles. For modifications to the gas system
have the gas system immediately checked by an authorised specialist
workshop.
X The gas pressure regulator and exhaust gas pipes must also be
inspected. The gas pressure regulator has to be replaced after 10 years
at the latest. The vehicle owner is responsible for seeing that this is car-
ried out.
X In case of a defect of the gas system (gas odour, high gas consumption)
there is danger of explosion! Close regulator tap on the gas bottle imme-
diately. Open doors and windows and ventilate well.
X If the gas system is defective: Do not smoke; do not ignite any open
flames, and do not operate electric switches (light switches etc.).
X Open the lifting roof before taking open sources of combustion (gas
cooker) into service.
X Do not use the gas cooker or gas oven for heating purposes.
X If the vehicle or gas devices are not used, close the regulator tap on the
gas bottle.
X If there are several gas devices, each gas device must have its own gas
isolator tap. If individual gas devices are not in use, close the respective
gas isolator tap.
X Ignition safety valves must close within 1 minute after the gas flame has
extinguished. A clicking sound is audible. Check function from time to
time.

Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN 63


7 Gas system

X The built-in gas devices are exclusively meant for use with propane or
butane gas or a mixture of both. The gas pressure regulator as well as
all built-in gas devices are designed for a gas pressure of 30 mbar.
X Propane gas is capable of gasification up to -42 °C, whereas butane gas
gasifies at 0 °C. Below these temperatures no gas pressure is available.
Butane gas is unsuitable for use in winter.
X Regularly inspect the gas tube fitted to the gas bottle connection for
tightness. The gas tube must not have any tears and must not be
porous. Have the gas tube replaced by an authorised specialist work-
shop no later than ten years after the manufacturing date. The operator
of the gas system must see to it that the parts are replaced.
X Due to its function and construction, the gas bottle compartment is a
space which is open to the exterior. Never cover or block up the standard
forced ventilations. Otherwise gas that is emitted can not be diverted to
the outside.
X Do not use the gas bottle compartment as storage space as it is not
moisture-proof.
X Secure the gas bottle compartment against unauthorised access. To do
this, lock the compartment.
X The regulator tap on the gas bottle must be accessible.
X Only connect gas-operated devices (e.g. gas grill) which have been
designed for a gas pressure of 30 mbar.
X The exhaust gas pipe must be fitted tightly to the heating system and to
the vent and must be sealed. The exhaust gas pipe must not show any
evidence of damage.
X Exhaust fumes must be able to escape into the atmosphere unhindered
and fresh air must be able to enter unhindered. For this reason, keep the
exhaust pipe and intake openings clean and unobstructed (e.g. free from
snow and ice). For this reason, no snow walls or aprons may lie against
the vehicle.

7.2 Gas bottles


X Gas bottles are only to be transported within the designated gas bottle
compartment.
X Place the gas bottles in vertical position in the gas bottle compartment.
X Fasten the gas bottles so that they are unable to turn or tilt.
X If the gas bottles are not connected to the gas tube, always place the
protective cap on top.
X Close the regulator tap on the gas bottle before the gas pressure regu-
lator or gas tube are removed from the gas bottle.
X The gas pressure regulator or the gas tube must only be secured with a
suitable gas spanner (Do not overtighten).
X Only use special gas pressure regulators with a safety valve designed
for vehicle use. Other gas pressure regulators are not permitted and
cannot meet the demanding requirements.
X Use the gas pressure regulator defroster if the temperature falls below
5 °C.

64 Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN


Gas system 7

X The designated gas bottle compartment will accommodate two gas bot-
tles, i. e. Calor Gas Butane/Propane or Camping Gaz. All gas bottles
must be fitted with the appropriate regulator.
X Use the shortest possible tube lengths (150 cm max.) for external gas
bottles.
X Never block the floor ventilation openings below the gas bottles.

Z For gas-operated units the gas pressure must be reduced to 30 mbar.


Z Connect gas pressure regulator complete with safety valve directly to bottle
valve.
The gas pressure regulator reduces the gas pressure in the gas bottle
down to the operating pressure of the gas devices.
Z For filling and connecting the gas bottles in Europe the accessories shops
have corresponding Euro filling sets and Euro bottle sets.
Z Information available at the dealers or service centre.

7.3 Changing gas bottles


X When changing gas bottles, do not smoke or create any open fire.
X When you have changed the gas bottle, check whether gas escapes at
the connection points and unions. Use a leakage search spray to spray
the relevant connection point or union. These agents are available at the
accessories shop.

Fig. 48 Gas bottle compartment

„ Open external gas bottle compartment (see chapter 6).


„ Close the regulator tap (Fig. 48,1) on the gas bottle (Fig. 48,4). Pay atten-
tion to the direction of the arrow.
„ Unscrew the gas pressure regulator (Fig. 48,3) along with the gas tube
(Fig. 48,5) from the gas bottle with a suitable gas spanner.
„ Release the fixing belts (Fig. 48,2) and take out the gas bottle.
„ Place a filled gas bottle in the gas bottle compartment.
„ Fix gas bottle in place with the fixing belts.
„ Screw the gas pressure regulator with gas tube on the gas bottle and
secure with a suitable gas spanner (Do not overtighten).

Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN 65


7 Gas system

7.4 Gas isolator taps


1 Cooker
2 Boiler
3 Refrigerator
4 Heater

Fig. 49 Symbols for the gas isolator


taps

A gas isolator tap (Fig. 49) for every gas device is built into the caravan. The
gas isolator taps can be found under the cooker.
1 Gas isolator tap open
2 Gas isolator tap closed
3 Gas pipe
4 Pipe to the gas appliance

Fig. 50 Gas isolator taps position

Opening: „ Position the gas isolator tap of the corresponding appliance parallel
(Fig. 50,1) to the pipe (Fig. 50,4) leading to the gas appliance.

Closing: „ Position the gas isolator tap of the corresponding appliance transverse
(Fig. 50,2) to the pipe (Fig. 50,4) leading to the gas appliance.

7.5 External gas connection


X If the external gas connection is not in use, always close the gas isolator
tap.
X Only gas appliances with a suitable adapter should be connected to the
external gas connection.
X Connect only external gas appliances which are designed for an opera-
tion pressure of 30 mbar.
X Once you have made the connection and opened the gas isolator tap,
make sure that no gas is escaping at the connection point. If there is a
leak in the external gas connection, gas will escape into the open air.
Immediately close the gas isolator tap and the regulator tap on the gas
bottle. Have the external gas connection checked by an authorised spe-
cialist workshop.
X When connecting an external gas appliance, make sure that there is
nothing near the external gas connection that could cause a spark.
X Do not use the external gas connection to fill gas bottles. Observe the
information stickers on the external gas connection.

66 Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN


Gas system 7

Fig. 51 External gas connection, gas


isolator tap closed

The external gas connection (Fig. 51) is located at the rear or to the left or right
of the vehicle depending on the model.

„ Connect the external gas device to the connection point (Fig. 51,1).
„ Open the gas isolator tap (Fig. 51,2).

7.6 DuoControl switching facility


X Do not use the switching facility in closed spaces.

Z Also read the manufacturer's instruction manual.

The DuoControl is an automatic switching facility with a remote display for a


two-bottle gas system. The DuoControl switching facility automatically
switches gas supply from the primary bottle to the reserve bottle as soon as
the primary bottle is either empty or no longer ready for operation. The gas
appliances may still continue operation. The DuoControl switching facility is
suitable for all commercial gas bottles from 3 kg to 33 kg.

Fig. 52 DuoControl switching facility Fig. 53 Operating unit

Construction of the unit The DuoControl switching facility consists of a reversing valve (Fig. 52,3) and
an operating unit (Fig. 53). The reversing valve is installed between the gas
tubes (Fig. 52,2 and 5). The knob (Fig. 52,4) on the reversing valve is used to
select which of the gas bottles is to be used as a primary bottle and which is
to be used as a reserve bottle.
The reversing valve is equipped with the regulator defroster Eis-Ex. This pre-
vents damage to the gas system during the winter months.

Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN 67


7 Gas system

Only the electrical functions can be switched at the operating unit (Fig. 53).
The regulator taps on the gas bottles (Fig. 52,1 and 6) must be opened man-
ually.
The reversing valve provides a constant gas pressure, regardless of which gas
bottle is being drawn upon. The two indicator lamps on the operating unit indi-
cate the level of the primary bottle. When the green indicator lamp (Fig. 53,6)
illuminates, the primary bottle is full. When the red indicator lamp (Fig. 53,5)
illuminates, the primary bottle is empty. In this case, the reserve bottle is used
for the gas supply.

Operating modes The DuoControl switching facility has two operating modes:
z Winter operation "On and heating"
z Summer operation "On"

Putting into operation: „ Open the regulator taps on the gas bottles (Fig. 52,1 and 6).
„ Use the knob (Fig. 52,4) on the reversing valve (Fig. 52,3) to select the gas
bottle which is to be the primary source of gas (primary bottle).
Always turn the knob as far as it will go.
„ Switch on the DuoControl switching facility at the operating unit (Fig. 53).
To do so, set the rocker switch (Fig. 53,7) to winter operation "On and
heating" (Fig. 53,2) or to summer operation "On" (Fig. 53,4). The reversing
valve is now deaerated. The yellow indicator lamp (Fig. 53,1) illuminates if
the winter operation has been selected and the regulator defroster is acti-
vated.

Switching off: „ Set the rocker switch (Fig. 53,7) to " " (Fig. 53,3). The yellow indicator
lamp (Fig. 53,1) goes out.
„ Close the regulator taps on the gas bottles (Fig. 52,1 and 6).

Remote display The indicator lamps on the operating unit (Fig. 53,5 and 6) indicate in the
vehicle interior whether the primary bottle is ready for operation.

Changing gas bottles If the green indicator lamp (Fig. 53,6) stops illuminating during operation and
the red indicator lamp (Fig. 53,5) illuminates, the gas bottle selected as pri-
mary bottle is empty and needs to be changed. The reserve bottle continues
supplying the gas appliances with gas.

X When changing gas bottles, do not smoke or create any open fire.

Changing gas bottles: „ Close the regulator tap on the empty gas bottle.
„ Unscrew the gas tube of the gas bottle.
„ Connect the full gas bottle to the gas tube.
„ Open the regulator tap on the gas bottle.
„ Set the knob on the reversing valve with a half-turn, so that the newly
replaced gas bottle will serve as a reserve bottle.

68 Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN


Electrical system 8

Chapter overview
8Electrical system

This chapter contains instructions regarding the electrical system of the car-
avan.
The instructions address the following topics:
z safety
z explanations of terms relating to the battery
z 12 V power supply
z living area battery
z power supply unit
z 240 V power supply
z connection to the 240 V power supply
z fuse rating
z sockets
z towing vehicle connection
z electrical wiring
The operation of the electrical appliances of the housing body is described in
chapter 9.

8.1 General safety instructions


X Only allow qualified personnel to work on the electrical system.

The vehicle is a safe place during a storm (Faraday cage). However, to protect
the electrical devices, disconnect the 240 V connection and retract the
antennae as a precaution.

8.2 Terms
Off-load voltage The off-load voltage is the voltage of the battery in idle condition, i. e. no cur-
rent is consumed and the battery is not being charged.
Z The battery must remain idle for a while before measuring. After charging
the last time, or after the last current has been drained by consumers, wait
approximately 2 hours before measuring the idle voltage.

Closed circuit current Some electrical appliances, such as the clock and the indicator lamps, require
continuous electric current, for this reason they are referred to as inactive
appliances. This closed circuit current flows even if the device has been
switched off.

Total discharge Total discharge of the battery is imminent, if a battery is completely discharged
by an active appliance and by closed circuit current and the off-load voltage
falls below 12 V.
Z Total discharge damages the battery.

Capacity Capacity refers to the amount of electricity which can be stored in a battery.
The capacity of a battery is given in ampere hours (Ah). The so-called
K20 value is normally used.

Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN 69


8 Electrical system

The K20 value indicates how much current a battery is able to dispense over
a time period of 20 hours without causing damage, or how much current is
required to charge a flat battery within 20 hours.
For example, if a battery can dispense 4 amps for 20 hours, then it has a
capacity of 4 A x 20 h = 80 Ah.
If more current flows, the capacity of the battery reduces proportionately.
External influences, such as temperature and age may alter the storage
capacity of the battery. Capacity details refer to new batteries operating at
room temperature.
Z Depending on battery technology, capacity details have a conversion factor
of 1.3 to 1.7, which lowers the real capacity by this value.

8.3 12 V power supply


Z If you use the battery of the towing vehicle to provide power for the caravan,
bear in mind that the battery capacity is restricted. If you place too great a
burden on the battery, this may lead to starting difficulties.
Z Always disconnect the electrical connection between the towing vehicle
and the caravan before the caravan is connected to the local power supply.
In order to carry this out, disconnect the plug from towing vehicle socket.
Z Always disconnect the electrical connection between the towing vehicle
and the caravan before the living area battery is charged by means of a
charger.
When the caravan is not connected to the 240 V power supply, 12 V power
supply is performed either by the starter battery of the connected towing
vehicle or by the living area battery (Power Pack SE).
The starter battery has a limited power supply only. For this reason, the elec-
trical appliances should not be operated for a long time without using the
240 V power supply when the engine of the towing vehicle is switched off.
If the caravan is electrically connected to the towing vehicle and the vehicle
engine is running, the living area battery is charged by the vehicle generator.
The 12 V power supply can be cut off with the 12 V main switch on the panel.

8.3.1 Living area battery (Power Pack SE)


Z The dryfill battery must not be opened.
Z Use only the built-in power supply unit to load the living area battery.
Z Prior to commencing a journey ensure the living area battery is fully
charged. For this reason charge the living area battery for at least 20 hours
before commencing the journey.
Z During the trip, use every opportunity to charge the living area battery.
Z Charge the living area battery for at least 20 hours after the journey.
Z Charge the battery for at least 20 hours before laying up.
Z For long periods of inactivity (4 weeks or more), either disconnect the living
area battery or recharge it regularly.
Z When the living area battery is changed, only use batteries of the same
type.

70 Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN


Electrical system 8

Z Before disconnecting or connecting the terminals of the living area battery,


switch off the engine of the towing vehicle as well as the 240 V and 12 V
power supplies and all appliances. Danger of short circuit!
Z If the living area battery is disconnected and the caravan and towing
vehicle are connected electrically, do not apply the ignition. There is a
danger of short circuit from exposed cable ends.

Z The battery is maintenance-free. Maintenance-free means:


It is not necessary to check the acid level.
It is not necessary to lubricate the battery poles.
It is not necessary to refill the distilled water.
Even a maintenance-free battery must be charged regularly.
When the vehicle is not connected to the 240 V power supply or the 240 V
power supply is switched off, the living area battery supplies the living area
with 12 V DC. The living area battery has a limited power supply only. For this
reason, electrical appliances such as the radio and the lights should not be
operated for a long time without using the 240 V power supply.

Discharging The living area battery is discharged by the closed circuit current which some
electrical appliances continuously require.
Z Total discharge damages the battery.
Z Recharge battery in good time.

Low temperatures outside reduce the capacity available.


The self-discharge rate of the battery is also dependant on temperature. At 20
to 25 °C the self-discharge rate is approx. 3 % of the capacity per month. The
self-discharge rate will increase with rising temperatures: At 35 °C the self-dis-
charge rate is approx. 20 % of the capacity per month.
An older battery no longer has the complete capacity available.
The higher the number of active electrical appliances, the faster the energy of
the living area battery is consumed.
In order to prevent fast discharge of the living area battery, the refrigerator is
operated on 12 V power supply only when the engine is running and when
there is an electrical connection between the towing vehicle and caravan.

Charging Only use the power supply unit to charge the living area battery. Therefore,
connect the vehicle to a 240 V power supply system as often as possible.
Z Charge the battery for at least 48 hours after a total discharge.
Z At temperatures below 0 °C, a dryfill battery consumes less power. At
approx. -15 °C, there will be no more power. The living area battery can no
longer be charged.
The living area battery is recharged by the alternator of the towing vehicle if
the caravan is connected electrically to the towing vehicle and the towing
vehicle's engine is running.
Z Further information can be obtained in the separate documentation for the
living area battery.

Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN 71


8 Electrical system

8.3.2 Energy balance of the living area battery


The living area battery has a limited power supply only. For this reason, the
electrical appliances should not be operated without a 240 V power supply for
a longer period of time.
Below, the calculation of the maximum operating time of the currently available
battery capacity is described.
Z The example calculation refers to a new, optimally charged battery. The
actual effective battery capacity depends on the current charging condition
and the age of the battery. The current battery capacity can be determined
by means of special indicator units.

„ Record the daily requirement. Note the switching on times and the power
output of the devices used (see table below).

Example: In the morning, three spotlights with 10 watts [W] each are lit in the bathroom
for 30 minutes.

„ Convert the power data into the required capacity in accordance with the
following formulas:
Power consumption [W] : 12 [V] = Current [A]
Current [A] x Operating time [h] = Capacity [Ah]

Example: 30 [W] : 12 [V] = 2.5 [A]


2.5 [A] x 0.5 [h] = 1.25 [Ah]
The table for a whole day could look like this:

Appliance Power con- Current Operating Capacity


sumption [W] [A] time [h] [Ah]
Balance of energy Bathroom lighting 30 2.5 0.5 1.25
consumption Submerged pump 42 3.5 0.1 0.35
(example)
Heater 12 1.5 3.0 4.50
Television 36 3.0 2.5 7.50
Satellite unit 36 3.0 2.5 7.50
Kitchen lighting 21 1.8 2.0 3.50
Refrigerator 2 0.2 24.0 4.00
Living area lamps 20 1.6 1.5 2.50
Average daily requirement 31.10

„ Calculate the maximum effective energy with the following formula or


determine it with a special indicator unit:
Current capacity [Ah] : Deep discharge protection = Maximum effective
energy [Ah]

Example: 80 Ah : 1.3 (gel battery) = 61.5 Ah

„ Calculate the maximum operating time in accordance with the following for-
mula:
Max. effective energy [Ah] : Daily requirement [Ah] = Max. operating time
(in days)

72 Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN


Electrical system 8

Example: 61.5 [Ah] : 31.1 [Ah] = 2


The current battery capacity would be sufficient for two days if the daily
requirement remains the same.

Solar cells The independent time period can be extended with use of the solar cells.
Two solar cells of 50 W produce the following gain:
z Summer: Approx. 34 Ah/day (independent operation reached)
z Winter: Approx. 8-9 Ah/day (in order to prolong independent operation,
another living area battery must be installed)

8.4 Power supply unit CSV 300


Z Do not cover the ventilation slots on the power supply unit. Danger of over-
heating.

1 Power supply unit


2 Flat fuses
3 Connections: Consumer circuits
1 to 5 and towing vehicle

Fig. 54 Power supply unit CSV 300

Functions The power supply unit distributes the current to the 12 V circuits and secures
them.
If the vehicle is not connected to the 240 V supply, the requisite power supply
is provided by the battery of the towing vehicle, as long as contact 9 "constant
positive" is connected to the towing vehicle socket (see connection diagram at
the end of this chapter). The 12 V living area lamps and the 12 V plug sockets
can be used, with the exception of the TV output plug socket.
Devices with a maximum of 10 A can be connected to the sockets.
If the vehicle is connected to the 240 V power supply, the power supply unit
switches the power supply in the living area automatically from the towing
vehicle battery to mains operation. The internal power pack in the power
supply unit provides 12 V plug sockets and 12 V appliances with power.
Z The power supply unit is not used to charge the starter battery of the towing
vehicle.

Position The power supply unit (Fig. 54) is installed in the wardrobe.
Z Further information can be obtained in the manufacturer's instruction
manual.

Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN 73


8 Electrical system

8.5 Power supply unit CSV 409 (Power Pack SE)


Z Do not cover the ventilation slots on the power supply unit. Danger of over-
heating.

1 Connections: Consumer circuit 3


and 5 (awning light, TV), water pump
2 Fuses (see table in section 8.8)
3 Connections: Consumer circuits 1
and 2
4 Connections: Solar charge regulator,
panel
5 Connection: Living area battery
6 Connections: Towing vehicle, refrig-
erator load circuit

Fig. 55 Power supply unit CSV 409

Functions The power supply unit performs the following tasks:


z The power supply units charges the living area battery.
z The power supply unit distributes the current to the 12 V circuits and
secures them. Devices with a maximum of 10 A can be connected to the
sockets.
z The power supply unit provides connections for a solar charge regulator as
well as other control and monitoring functions.
z The power supply unit separates the starter battery of the towing vehicle
electrically from the living area battery of the caravan if there is an electric
connection between the towing vehicle and the caravan and if the vehicle
engine and the ignition are turned off. In this way the 12 V appliances of the
caravan cannot discharge the starter battery of the towing vehicle.
The power in the power supply unit (> 28 A) is divided into charging current
and current to the appliances. The charging current is always just the portion
that is not being used by any appliances. If the current to the appliances
exceeds the current available, then the living area battery is discharged.

Position The power supply unit is installed in the wardrobe.


Z Further information can be obtained in the manufacturer's instruction
manual.

8.5.1 Battery selector switch


X If the battery selector switch is set incorrectly, there is the danger of the
formation of detonating (oxy-hydrogen gas). Danger of explosion!

Z Incorrect setting of the battery selector switch damages the living area bat-
tery.
Z The factory settings of the battery selector switch must not be changed.

74 Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN


Electrical system 8

8.5.2 Charging the battery


During mobile operation, the alternator of the towing vehicle charges the living
area battery. If the engine and the ignition of the towing vehicle are cut off, then
the power supply unit disconnects the starter battery electrically from the living
area battery so that it is not possible to discharge the starter battery of the
towing vehicle by using 12 V living area appliances.
When the vehicle is connected to the 240 V power supply, the living area bat-
tery is charged by the power supply unit.
Z The power supply unit is not used to charge the starter battery of the towing
vehicle.

8.6 On/Off switch (Power Pack SE)

Fig. 56 On/Off switch

The On/Off switch (Fig. 56,1) switches the 12 V power supply to the living area
on and off.

Position The on/off switch is located in the entrance area.


Z When leaving the vehicle, switch off the On/Off switch. This prevents any
unnecessary discharge of the living area battery.

8.7 240 V power supply


X Only allow qualified personnel to work on the electrical system.
X Have the vehicle's electrical system checked by a qualified electrician at
least once every 3 years. If the vehicle is used frequently, an annual
check is recommended.

The 240 V power supply provides electricity for:


z sockets with earth contact for appliances with maximum 16 A
z refrigerator
z 12 V living area power supply

The electrical appliances which have been connected to the 12 V power


supply system of the living area are supplied with power from the living area
battery (Power Pack SE) or the power supply unit.
Connect the vehicle to an external 240 V power supply system as often as
possible. The power supply unit automatically charges the living area battery
(Power Pack SE).

Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN 75


8 Electrical system

8.7.1 240 V connection


Requirements concerning z The connection cable, the plug connectors at the point of supply and the
the 240 V connection plug connector to the vehicle must comply with IEC 60309. The standard
designation for the plug connectors is "CEE blue".
z Use H07RN-F rubber sheathed cable with a minimum cable cross-section
of 2.5 mm² and a maximum length of 25 m.
z Earth contact connectors (safety) are not permitted. The interconnection of
CEE/safety adapters is also prohibited.

8.7.2 Connecting the 240 V power supply


X The external 240 V power supply must be protected by fuse with a fault
current protection switch (FI-switches, 30 mA).
X To prevent overheating, the cable must be fully uncoiled from the cable
reel.
X In case of doubt or if the 240 V supply is not available or is faulty, contact
the operator of the power supply device.

Z The 240 V connection in the vehicle is equipped with a fault current protec-
tion switch (FI-switch).
Z For the connection points on camp sites (camping distributors) fault current
protection switches (FI-switches, 30 mA) are obligatory.
The vehicle can be connected to an external 240 V power supply.

Fig. 57 240 V fuse box with safety cut- Fig. 58 240 V connection on vehicle
out and FI-switch

Connecting the vehicle: „ Check whether the power supply device is suitable regarding connection,
voltage, frequency and current.
„ Check whether the cables and connections are suitable.
„ Check the plug connectors and cables for visible damage.
„ Switch off the safety cut-out (Fig. 57,1) in the fuse box (Fig. 57,2).
„ Open the cover of the 240 V connection on the vehicle (Fig. 58) and insert
the plug connector. Ensure that the detent of the spring-mounted pivoting
cover is engaged in position.
„ Plug the connector of the connecting cable into the socket of the power
supply device. Ensure that the detent of the spring-mounted pivoting cover
is engaged in position.
„ Switch on the safety cut-out in the fuse box.

76 Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN


Electrical system 8

Checking fault current „ When the vehicle is connected to the 240 V supply, press the check button
protection switch: (Fig. 57,4) of the fault current protection switch (FI switch) (Fig. 57,3) in the
fuse box (Fig. 57,2). The fault current protection switch must trip.
„ Switch the fault current protection switch back on again.

Unplugging the connection: „ Switch off the safety cut-out (Fig. 57,1) in the fuse box (Fig. 57,2).
„ Loosen the detent on the power supply device and unplug the connection
cable from the socket.
„ Loosen the detent on the vehicle, unplug the plug connector and close the
cover of the 240 V connection.

8.8 Fuses
X Only replace defective fuses when the cause of the defect is known and
has been remedied.
X Replace defective fuses only after the power supply has been turned off.
X Never bridge or repair fuses.
X Only replace faulty fuses with a new fuse with the same rating.

8.8.1 12 V fuses
The appliances connected to the 12 V power supply in the living area are
fused individually. The fuses are accessible at different positions in the
vehicle. Exception: The refrigerator is supplied with energy by the towing
vehicle via clamp 15 and consequently also is secured there (trailer socket
contact 10).
1 Unbroken fuse element
2 Broken fuse element

Fig. 59 12 V fuse

An intact 12 V fuse can be detected by the unbroken fuse element (Fig. 59,1).
If the fuse element is broken (Fig. 59,2), change the fuse.
Before changing fuses, take the function, value and colour of the relevant
fuses from the following specifications. When changing fuses, only use flat
fuses with the values shown below.

Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN 77


8 Electrical system

No. Function Colour Current


Fuses on the power 1 Awning light 12 V Light 5A
supply unit CSV 300 brown
2 Water pump bar and toilet, fan heating Brown 7.5 A 1)
3 Light 12 V bar, front seating group, toilet; Red 10 A
socket 12 V bar
4 Light 12 V rear seating group; sockets 12 V Red 10 A
cabinet, bar, rear seating group
5 Refrigerator 12 V Blue 15 A

1) Triton, Troll: 10 A

Function Value/colour
Fuses on the power Circuit 5 (TV, awning light) 7.5 A brown
supply unit CSV 409 Circuit 3 15 A blue
(Power Pack SE)
Water pump 5 A light brown
Internal charger 30 A yellow
Circuit 1 15 A blue
Circuit 2 15 A blue
Refrigerator control 2 A grey
Solar 15 A blue

Fuse for the Thetford The fuse is located in the locker wall of the sewage tank.
toilet (swivel toilet)
1 Flat fuse 3 A/purple

Fig. 60 Fuse for the Thetford toilet

Changing: „ Open the flap for the sewage tank on the outside of the vehicle.
„ Completely remove the sewage tank.
„ Replace fuse (Fig. 60,1).

78 Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN


Electrical system 8

240 V fuse
Z Check the fault current protection switch for each connection to the 240 V
power supply, at least once every 6 months.

Fig. 61 240 V fuse box with safety cut-


out and RCD

A fault current protection switch (RCD) (Fig. 61,5) in the fuse box (Fig. 61,3)
protects the complete vehicle from fault current (0.03 A).
The downstream safety cut-out (10 A) (Fig. 61,1) secures the 240 V sockets,
the power supply unit, the auxiliary charging unit and the refrigerator.
For vehicles with special equipment, e.g. air conditioning unit, an additional
safety cut-out (16 A) (Fig. 61,2) secures the device.
The fuse box is installed close to the 240 V connection.

Checking fault current „ When the vehicle is connected to the 240 V power supply, press the test
protection switch: button (Fig. 61,4). The fault current protection switch (RCD) must be acti-
vated.

8.9 External socket


1 TV socket
2 12 V socket
3 SAT socket
4 240 V socket

Fig. 62 External socket

The 240 V socket and the 12 V socket can be used to power electrical devices
in the awning.

Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN 79


8 Electrical system

Connection possibilities TV socket and SAT socket offer various possibilities for TV operation:

Fig. 63 TV inside the vehicle Fig. 64 TV in the awning

z TV inside the vehicle (Fig. 63,4): Connection to roof antenna (Fig. 63,1)
with connection cable (Fig. 63,2)
z TV inside the vehicle (Fig. 63,4): Connection to external antenna
(Fig. 63,3)
z TV inside the awning (Fig. 64,4): Connection to roof antenna (Fig. 64,1)
with connection cable (Fig. 64,2)
z TV inside the awning (Fig. 64,4): Connection to external antenna
(Fig. 64,3)

8.10 Connection to the towing vehicle


8.10.1 Thirteen-pin plug connection diagram
Z Note the colours of the connecting cable of the socket which is fitted to the
towing vehicle. This makes any new connection which may be necessary
easier.
Z To connect the thirteen-pin plug to a seven-pin socket, use a commercially
available adaptor.
Fig. 65 shows the following plugs:
z Plug side of the "Jaeger" socket system (left illustration)
z Plug side of the "Multikon" socket system (right illustration)

Fig. 65 Contact diagram of the thirteen-pin plug

80 Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN


Electrical system 8

Contact DIN- Function Cable Cross


number specifi- colour section of
cation the wire
Connection diagram 1 L Left direction indicator Yellow 1.5 mm2
2 54 G Fog tail light Blue 1.5 mm2

3 1) 31 Earth (contacts 1, 2, 4 - 8) White 2.5 mm2


4 R Right direction indicator Green 1.5 mm2
5 58 R Right tail light, side marker light, Brown 1.5 mm2
clearance light, marker light, li-
cence plate light
6 54 Brake lights Red 1.5 mm2
7 58 L Left tail light, side marker light, Black 1.5 mm2
clearance light, marker light, li-
cence plate light
8 Reverse lamp and/or reverse Pink 1.5 mm2
equipment for overrun brake
9 Power supply (constant positive) Orange 2.5 mm2
10 Power supply; controlled by the Grey 2.5 mm2
refrigerator ignition switch

11 1) Earth (contact 10) White 2.5 mm2


black
12 Not assigned – –

13 1) Earth (contact 9) White 2.5 mm2


red

1)
These earth cables may not be connected to electrical conductors on the trailer
side.

Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN 81


8 Electrical system

8.10.2 Towing vehicle installation (Power Pack SE)


Z The towing vehicle must be retrofitted with the corresponding cable cross
sections and a relay for the power supply (controlled using the ignition)
(see Fig. 66).
Z If the cable cross sections stipulated below are not adhered to, then it is
possible that a correct charging of the living area battery during the journey
is not possible.

Fig. 66 Towing vehicle installation diagram (Power Pack SE)

82 Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN


Electrical system 8

8.11 Circuit diagrams


8.11.1 Block diagram 240 V

Fig. 67 240 V circuit diagram


1 240 V connection
2 240 V fuse box
3 Power supply unit
4 Refrigerator
5 Junction box
6 Sockets
7 Trumatherm
8 Switch for Trumatherm
9 External socket
10 H05VV-FG1,52bu/bn/gnye
11 H05VV-F-3G2,52bu/bn/gnye
12 Optional device

Fig. 67 shows a schematic diagram of the 240 V network.

Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN 83


8 Electrical system

8.11.2 Block diagram 12 V

Fig. 68 12 V circuit diagram


1 Caravan coupling (contact 9, 10, 11 and 13)
2 240 V automatic circuit breaker
3 On/Off switch
4 Living area battery
5 Power supply unit
6 Refrigerator
7 Water pump
8 Circuit 1 to 3

Fig. 68 shows a schematic diagram of the 12 V network.

84 Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN


Appliances 9

Chapter overview
9Appliances

This chapter contains instructions regarding the appliances of the vehicle.


The instructions refer exclusively to the operation of the appliances.
Further information about the appliances can be found in the instruction man-
uals for the appliances, included separately with the vehicle.
The instructions address the following topics:
z heater
z boiler
z gas cooker
z refrigerator

9.1 General
Z The heat exchanger of the Truma hot-air heater has to be replaced after
30 years. Only the manufacturer of the heater or an authorised specialist
workshop is allowed to replace the heat exchanger. The operator of the
heater must see to it that the parts are replaced.
Z For safety reasons, spare parts for pieces of heating appliances must cor-
respond with manufacturer's instructions and be permitted by the manufac-
turer as a spare part. These spare parts may only be fitted by the
manufacturer or an authorised specialist workshop.

Z Further information can be obtained in the instruction manual for the


respective appliance.

The heater, boiler, cooker and refrigerator are fitted depending on the model
of the vehicle.
In this instruction manual a description is given only for the operation of the
appliances and their particular features.
To operate gas appliances, first open the regulator tap on the gas bottle and
the gas isolator tap corresponding to the appliance.
1 Cooker
2 Boiler
3 Refrigerator
4 Heater

Fig. 69 Symbols for the gas isolator


taps

9.2 Heater
X In winter, check that the waste gas vent on the vehicle roof is free of
snow and ice before using the heater.
X Never let gas escape unburned due to danger of explosion.

Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN 85


9 Appliances

X When filling the fuel tank of the towing vehicle, on ferries or in the
garage, never run the heater in gas operation. Danger of explosion!
X Never operate the heater in gas operation in closed spaces (e.g.
garages). Danger of poisoning and suffocation!
X If the circulation fan does not activate automatically, switch the circula-
tion fan on from heating level 3 to 4. There is danger of overheating for
the heater!
X Do not damage the exhaust gas pipe.
X The waste gas vent may neither be closed nor blocked.
X When camping in winter, the Truma waste gas vent extension should be
used to prevent snow from choking the waste gas vent.
X Do not use the space behind the heater as a storage compartment.

When lighting the heater for the first time a small amount of smoke and odour
will occur. Immediately set the operating switch of the heater to its highest
position. Open doors and windows and ventilate well. Smoke and odour will
disappear by themselves after a while.

9.2.1 To heat properly

Fig. 70 Air outlet nozzle

Hot air distribution Several air outlet nozzles (Fig. 70) are built into the vehicle. Pipes conduct the
warm air to the air outlet nozzles. Turn the air outlet nozzles in a suitable posi-
tion so the air can escape as required.

Adjusting the air outlet z Fully open: Full hot air stream
nozzles z Half or partially open: Reduced hot air stream

When five air outlet nozzles are completely opened, less warm air escapes
through each nozzle. However, if only three air outlet nozzles are opened,
more warm air flows out of each nozzle.

9.2.2 Heater S 3002


X In case of problems wait for two minutes before trying again.

86 Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN


Appliances 9

Fig. 71 Heater control knob

Switching on: „ Open the regulator tap on the gas bottle and the gas isolator tap "Heater".
„ Turn control knob on the heater to the required position and press it firmly.
The automatic ignition produces ignition sparks. A clicking noise can be
heard.
„ Keep the control knob pressed until the flame burns. The burning of the
flame can be checked in the inspection window in the heater cover.
„ Hold the control knob down for a further 10 seconds, until the ignition fuse
starts up.
Z The automatic ignition sparks until the gas ignites. If there is no gas, it will
continue to spark until the battery in the automatic ignition is empty. When
the heater is not required, set the control knob to "0" to avoid the battery in
the automatic ignition running flat.
Z If the clicking noise cannot be heard at all or only in intervals of several sec-
onds during ignition: Change the battery in the automatic ignition.
Z Insert a new batteries before the start of every heating season.

Switching off: „ Turn the control knob on the heater to "0". The automatic ignition is
switched off simultaneously.
„ Close the gas isolator tap "Heater" and the regulator tap on the gas bottle.

Z Further information can be obtained in the manufacturer's instruction


manual.

Fig. 72 Removing heater cover Fig. 73 Heater opened

Changing the battery on the „ Make certain that the heater is switched off.
automatic ignition: „ Remove heater cover (Fig. 72,2). Pull the heater cover upwards and for-
wards, press up the retaining springs (Fig. 72,1) to the side and tip the
cover forwards.

Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN 87


9 Appliances

„ Turn the cover (Fig. 73,1) to the side, so that the connecting cables for the
hot-air fan as well as the ignition control lamp do not need to be discon-
nected.
„ Push battery chamber cover on the automatic ignition (Fig. 73,2) upward.
„ Remove the old battery out of the battery chamber of the automatic ignition.
„ Insert a new battery (Fig. 73,3) of the same type, correctly aligned (+/-), into
the battery chamber of the automatic ignition. Only use temperature
resistant (+70 °C) and leak-proof Mignon batteries.
„ Push battery chamber cover on the automatic ignition upward.
„ Press the stop lever to the right, until the lock engages audibly.

Fig. 74 Heater cover, retaining clips

„ Mount the heater cover. To do this, place the cover (Fig. 74,1) on the lower
retaining clips (Fig. 74,2).
„ Insert the operating rod from underneath into the grip socket and allow the
cover to catch in place above.

9.2.3 Circulation fan


The circulation fan together with the hot-air heater ensures a better distribution
of hot air throughout the caravan.
Depending on the equipment, a circulation fan is installed in the vehicle either
for 240 V or 12 V line voltage.

Fig. 75 Operating switch for circulation


fan (240 V)

Switching circulation fan „ Turn the rotary switch (Fig. 75,1) to " ".
(240 V) on: „ Turn the knob (Fig. 75,2) to the required position of the circulation fan.

Switching circulation fan „ Turn the rotary switch (Fig. 75,1) to " ".
(240 V) off:

88 Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN


Appliances 9

Fig. 76 Operating switch for circulation


fan (12 V)

Switching circulation fan „ Set rotary switch (Fig. 76,1) to "man" (manual control) or "auto" (automatic
(12 V) on: operation).
„ Turn the knob (Fig. 76,2) to set (manual control) or limit (automatic opera-
tion) the power of the circulation fan.

Switching circulation fan „ Turn the rotary switch (Fig. 76,1) to " ".
(12 V) off:
Z Further information can be obtained in the manufacturer's instruction
manual.

9.2.4 Ultraheat additional electric heater


The Ultraheat additional electric heater is built-in to the hot-air heater. There-
fore there are three heating options:
z Only the hot-air heater
z Hot-air heater and electric heater
z Only the electric heater

The vehicle can be heated more quickly with the additional electric heater.
Z The additional electric heater only operates if the vehicle is connected to
the 240 V power supply.
Z If the heater is operated by electricity and gas simultaneously, the addi-
tional electric heater switches off to prevent possible overheating by the
stronger gas burner.
1 Rotary switch
2 Off
3 Temperature control knob

Fig. 77 Operating unit for Ultraheat


additional electric heater

Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN 89


9 Appliances

Switching on: „ Connect the vehicle to the 240 V power supply (see section 8.7).
„ Turn the rotary switch (Fig. 77,1) to the desired output level (500, 1000 or
2000 W).
„ Turn temperature control knob (Fig. 77,3) to the desired output level.

Switching off: „ Turn the rotary switch (Fig. 77,1) to " " (Fig. 77,2).

9.3 Boiler
X Never let gas escape unburned due to danger of explosion.
X When filling the fuel tank of the towing vehicle, on ferries or in the
garage, never run the boiler in gas operation. Danger of explosion!
X Never operate the boiler in gas operation in closed spaces (e.g.
garages). Danger of poisoning and suffocation!
X The water in the boiler can be heated up to 65 °C. Risk of scalding!

Z HYMER recommends that water from the boiler is not used as drinking
water.

9.3.1 Models with waste gas vent on the right-hand side of the
vehicle
X If the awning is put up and the boiler is running in gas operation, exhaust
gases from the boiler can escape into the awning area. Danger of suffo-
cation! Make sure the area is sufficiently ventilated.

9.3.2 Truma boiler


X Remove cap from waste gas vent before using the Truma boiler.

Z Never use boiler when empty.


Z If the boiler is not being used, empty it if there is any risk of frost.
Z Switch on the boiler and empty it if the vehicle is not used.
Z Only operate the boiler with the maximum temperature setting if you
require a large quantity of warm water. This protects the boiler against the
build-up of limescale.
Depending on the model, the vehicle is fitted with a boiler.

Operating modes The boiler has three operating modes:


z Gas operation
z 240 V electrical operation
z Combined operation

The operating mode is set with the operating controls.


The regulation of the water temperature in the boiler is only possible with gas
operation.

90 Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN


Appliances 9

Gas operation The boiler is operated exclusively with gas.


1 Temperature control knob
2 Red indicator lamp "Fault"
3 Rotary switch
4 Off
5 On

Fig. 78 Operating unit for Truma boiler


(gas operation)

Switching on: „ Remove cap from waste gas vent.


„ Open the regulator tap on the gas bottle and the gas isolator tap "Boiler".
„ Set the rotary switch (Fig. 78,3) to " " (Fig. 78,5). The green "Operation"
indicator lamp illuminates the knob (Fig. 78,1).
„ Adjust the knob (Fig. 78,1) to the required water temperature.

The red indicator lamp (Fig. 78,2) illuminates when there is a fault (see
chapter 14).

Switching off: „ Set the rotary switch (Fig. 78,3) on the operating unit (Fig. 78) to " "
(Fig. 78,4).
„ Close the gas isolator tap "Boiler" and the regulator tap on the gas bottle.
„ Place cap on waste gas vent.

The red indicator lamp (Fig. 78,2) illuminates when there is a fault (see
chapter 14).

240 V electrical operation The boiler is operated exclusively with electricity.


Z 240 V electrical operation is only possible when the vehicle is connected to
the 240 V power supply.

Fig. 79 Flip switch for Truma boiler


(240 V electrical operation)

Switching on: „ Connect the vehicle to the external 240 V power supply and switch on the
240 V automatic circuit breaker.
„ Set flip switch (Fig. 79,1) to on. The indicator lamp on the switch is illumi-
nated. The water in the boiler is heated up to 65 °C.

Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN 91


9 Appliances

Switching off: „ Set the flip switch (Fig. 79,1) to " ". The indicator lamp on the switch goes
off.

Combined operation The water is heated more quickly in the boiler if gas operation and 240 V elec-
trical operation are switched on simultaneously.
Z Further information can be obtained in the manufacturer's instruction
manual.

Filling/emptying the boiler The boiler can be supplied with water from the water tank.
Depending on the model, the vehicle is fitted with one or several boiler drain
cocks. The drain cocks can have different designs (rocking lever or twist cap).

Fig. 80 Drain cocks

Filling the boiler with water: „ Close all boiler drain cocks. To do this, position the rocking lever (Fig. 80,1)
horizontally or turn the cap (Fig. 80,2) in a clockwise direction.
„ Set all the water taps to "Hot" and open them. The water pump is turned
on. The warm water pipes are filled with water.
„ Keep the taps open until the water flowing out of the taps has no bubbles
in it. This is the only way to ensure that the boiler is full of water.
„ Close all water taps.

Emptying the boiler: „ Set the rotary switch (Fig. 78,3) on the operating unit (Fig. 78) to " "
(Fig. 78,4) or the flip switch (Fig. 79,1) to " ".
„ Turn knob (Fig. 78,1) anticlockwise until it can go no further.
„ Open all boiler drain cocks. To do this, position the rocking lever (Fig. 80,1)
vertically or turn the cap (Fig. 80,2) in an anticlockwise direction.
„ Check whether the water has been drained completely from the boiler
(approx. 12.5 litres).

9.3.3 Hot water source


Z Never use the hot water source without water inside it.
Z If the hot water source is not being used, empty it if there is any risk of frost.
Z Switch off the hot water source and empty it if the vehicle is not used.
Z Do not fit a check valve in the cold water pipe between the hot water source
and the water pump.
Z Use a pressure reducer when connecting to a central water supply or with
strong pumps. The hot water source is designed only for pressures of up
to 1.2 bar. In addition, insert a safety/drainage valve in to the cold water
pipe.

92 Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN


Appliances 9

Z Do not use the water from the hot water source as drinking water.

Fig. 81 Operating switch for hot water


source

The hot water source can either be operated using the 240 V power supply
(electrical mode of operation), with the hot air of the heater system or both
types of energy. The hot water source heats approx. 5 l water to a temperature
of approx. 65 °C.
The electrical mode of operation is activated using the operating switch
(Fig. 81). The indicator lamp (Fig. 81,1) on the switch must illuminate.
During hot air operation, the water in the hot water source is heated up by the
heater and the circulating air.
Depending on the model, the vehicle is fitted with one or several hot water
source drain cocks.

Switching on: „ Connect the vehicle to the external 240 V power supply and switch on the
240 V automatic circuit breaker.
„ Switch on the operating switch (Fig. 81). Indicator lamp (Fig. 81,1) on the
switch is illuminated. The water in the hot water source is heated up to
65 °C.

Switching off: „ Switch off the operating switch (Fig. 81). Indicator lamp (Fig. 81,1) on the
switch goes off.

Fig. 82 Drain cocks for hot water


source

Filling the hot water source „ Connect the vehicle to the external 240 V power supply and switch on the
with water: 240 V automatic circuit breaker.
„ Switch off the operating switch (Fig. 81). Indicator lamp (Fig. 81,1) in the
switch is not on.

Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN 93


9 Appliances

„ Close all drain cocks. To do this, close the caps (Fig. 82,1 and 2) by turning
them in a clockwise direction.
„ Set all the water taps to "Hot" and open them. The water pump is turned
on. The warm water pipes are filled with water.
„ Keep the taps open until the water flowing out of the taps has no bubbles
in it. This is the only way to ensure that the hot water source is full of water.
„ Close all water taps.

Emptying the hot water „ Switch off the 240 V power supply on the 240 V automatic circuit breaker.
source: „ Open the stopper of the water tank.
„ Open all water taps and set to the central position.
„ Hang the shower handset up in the shower position.
„ Hold the water pump up until the water pipes are completely empty.
„ Open all drain cocks. To do this turn the caps (Fig. 82,1 and 2) in an anti-
clockwise direction.
„ Check whether the water is completely drained from the hot water source.

Z Further information can be obtained in the manufacturer's instruction


manual.

9.4 Cooker
X Never let gas escape unburned due to danger of explosion.
X Before using the cooker make sure that there is sufficient ventilation.
Open windows or ventilations of the lifting roof.
X Do not use gas cooker or gas oven for heating.
X Always protect your hands with cooking gloves or potholders when han-
dling hot pots, pans and similar items. There is a risk of injury.

9.4.1 Gas cooker


X During activation and operation of the gas cooker, no flammable objects
or highly inflammable objects such as dishcloths, napkins etc. must be
near the gas cooker. Fire hazard!
X The process of ignition must be visible from above and must not be cov-
ered by cooking pans placed on the cooker.
X If there is a flame protection, always put it up when using the gas cooker.
X Depending on the model, the gas cooker lid is held closed by a spring.
When closing there is danger of getting injured!

Z Do not use the glass gas cooker lid as a hob.


Z Do not close the gas cooker lid while the gas cooker is in operation.
Z Do not apply pressure on the gas cooker lid when it is closed.
Z Do not place hot cooking pans on the gas cooker lid.
Z Keep the gas cooker lid open after cooking until the burners are cool. Oth-
erwise the glass plate could shatter.

94 Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN


Appliances 9

Z Only use pots and pans whose diameter is appropriate for the gas cooker
burners.
Z When the flame goes out, the thermocouple automatically cuts the gas
supply.
Z For models without Power Pack SE, the burners can only be lit using the
rocker switch when the vehicle is connected to the 240 V power supply. If
the vehicle is not connected to the 240 V power supply, light the burner
using a gas lighter, a match or a cigarette lighter.
Z Further information can be obtained in the manufacturer's instruction
manual.
The vehicle kitchen unit is fitted with a three-burner gas cooker.
The gas cooker is equipped with electronic ignition.

Fig. 83 Operating controls for gas


cooker

Switching on: „ Open the regulator tap on the gas bottle and the gas isolator tap "Cooker".
„ Open the gas cooker lid.
„ If there is a flame protection, fold the flame protection out and lock it into
position.
„ Turn the control knob (Fig. 83,2) on the burner you wish to use to the igni-
tion position (large flame).
„ Press the control knob down and hold it.
„ Press the rocker switch (Fig. 83,1). Ignition sparks are generated at the
burner.
„ Once the flame is burning, the control knob must be held down for 10 to
15 seconds, until the thermocouple automatically keeps the gas supply
open.
„ Release the control knob and turn to the desired setting.
„ If ignition is unsuccessful, repeat the entire procedure.

Switching off: „ Turn the control knob to the 0-position. The flame fades.
„ Close the gas isolator tap "Cooker" and the regulator tap on the gas bottle.

9.5 Refrigerator
During the journey, only operate the refrigerator via the 12 V power supply. At
high ambient temperatures the refrigerator is unable to reach its full cooling
power. At high external temperatures, the full cooling power of the cooling unit
is only guaranteed if the refrigerator is ventilated sufficiently. In order to
achieve a better ventilation the refrigerator ventilation grill can be removed.

Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN 95


9 Appliances

Z When leaving the vehicle, always mount the refrigerator ventilation grill.
Otherwise water can enter during rain.
Z The cooling power of the refrigerator depends on the vehicle setup. The
cooling power can decrease if the vehicle is inclined by 5° or more. There-
fore, always park the vehicle on level ground.
Z Absorption refrigerators operate at normal room temperature (approx.
21 °C) within the specified temperature range. At significantly higher
ambient temperatures (> 30 °C), the cooling power is reduced. This is
because the "evaporating temperature" of the refrigerant is lower in
absorption refrigerators than it is in compressor refrigerators.

9.5.1 Refrigerator ventilation grill

Fig. 84 Refrigerator ventilation grill


(with sliding trap)

Removal: „ Push sliding trap (Fig. 84,1) upward.


„ Remove refrigerator ventilation grill.

9.5.2 Operation (Dometic)

Operating modes The refrigerator has 3 operating modes:


z Gas operation
z 240 V operation
z 12 V operation

The operating mode is set with the operating controls on the refrigerator panel.
Infinitely variable regulation of the cooling power is only possible with gas
operation and when the refrigerator is operated with 240 V. It is not possible
with 12 V operation.
Z Select only one energy source.
Z Even when the 12 V power supply is switched off, a small electrical power
flows which puts an extra load on the living area battery. Always switch off
the refrigerator for a temporary lay-up.

Gas operation
X Never let gas escape unburned due to danger of explosion.
X It is not permitted to operate the refrigerator with car gas.

96 Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN


Appliances 9

1 Energy selector switch 12 V


2 Energy selector switch 240 V
3 Temperature setting control knob,
240 V operation
4 Temperature setting control knob,
gas operation
5 Gas ignition button

Fig. 85 Operating controls for refriger-


ator

Switching on: „ Open the regulator tap on the gas bottle and the gas isolator tap "Refriger-
ator".
„ Set 12 V switch " " (Fig. 85,1) to " ".
„ Set 240 V switch " " (Fig. 85,2) to " ".
„ Press the control knob (Fig. 85,4) to large flame " " and hold it down. Wait
until gas gets into the burner.
„ Press the gas ignition switch (Fig. 85,5) repeatedly until the flame appears
in the inspection glass (bottom left in the refrigerator).
„ Keep control knob (Fig. 85,4) pressed for another 10 to 15 seconds, then
release.
„ Check in the inspection glass (bottom left-hand side in the refrigerator)
whether the flame is visible.
„ If ignition is unsuccessful, repeat the entire procedure.

After the refrigerator has been in operation with maximum gas supply for
24 hours the gas supply can be reduced if the cooling power is sufficient.

Switching off: „ Set control knob (Fig. 85,4) to "0".


„ Close the gas isolator tap "Refrigerator" and the regulator tap on the gas
bottle.

Electrical operation
Z Close the gas isolator tap "Refrigerator" when the refrigerator is operated
electrically.

The refrigerator can be operated with the following voltages:


z 240 V AC
z 12 V DC

Switching the 240 V „ Set 12 V switch " " (Fig. 85,1) to " ".
operation on: „ Set 240 V switch " " (Fig. 85,2) to "I".

„ Use control knob " " (Fig. 85,3) to adjust refrigerating temperature.

Switching the 240 V „ Turn the control knob to the 0 position and switch off the 240 V switch.
operation off: Refrigerator is switched off.

Switching the 12 V „ Set 240 V switch " " (Fig. 85,2) to " ".
operation on: „ Set 12 V switch " " (Fig. 85,1) to "I".

Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN 97


9 Appliances

Switching the 12 V „ Switch off the 12 V switch. Refrigerator is switched off.


operation off:
When operated with 12 V, the refrigerator draws power from the starter battery
of the towing vehicle. Therefore, 12 V operation of the refrigerator is only pos-
sible if the alternator signal D+ is present. During prolonged driving breaks,
always change over to gas operation.
The thermostat is not activated during 12 V operation. The refrigerator oper-
ates continuously.
Z Further information can be obtained from the separate instruction manual
"Refrigerator".

9.5.3 Refrigerator door locking mechanism


Z During the journey the refrigerator door must always be closed and locked
in the closed position.

Z Lock the refrigerator door in ventilation position when the refrigerator is


switched off. This prevents mould forming.

There are two positions for locking the refrigerator door in place:
z Closed refrigerator door during travel and when the refrigerator is in oper-
ation
z Slightly opened refrigerator door as a ventilation position when the refrig-
erator is switched off

Dometic

Fig. 86 Lock on refrigerator door


(Dometic)

Opening: „ Push the green retainer lock (Fig. 86,4) to the side to release the locking
device. The bolt (Fig. 86,3) will trip.
„ Open the refrigerator door by the recessed grip or by the curved handle.

Closing: „ Fully close the refrigerator door.


„ Press the bolt (Fig. 86,3) down, so that it engages in the outer drilled hole
(Fig. 86,2).

Locking in the ventilation „ Slightly open the freezer compartment and the refrigerator door.
position: „ Press the bolt (Fig. 86,3) down, so that it engages in the inner drilled hole
(Fig. 86,1). The refrigerator door will then stay slightly open.

98 Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN


Sanitary fittings 10

Chapter overview
10Sanitary fittings

This chapter contains instructions regarding the sanitary fittings of the vehicle.
The instructions address the following topics:
z water canister or water tank
z waste water tank
z complete water system
z toilet

10.1 Water supply, general


X Fill water canister or water tank from supply systems that have been ver-
ified to provide drinking water quality.
X Only use such hoses or containers when filling that have been approved
for use with drinking water.
X Thoroughly rinse filling hose or container with drinking water before use
(2 to 3 times capacity).
X Empty filling hose or container completely after use and close openings
of the filling hose or container.
X Water left standing in the water canister, in the water tank or in the water
pipes becomes undrinkable after a short period. Therefore, before each
use of the vehicle, thoroughly clean the water pipes and the water can-
ister or the water tank. After each use of the vehicle completely empty
the water canister or the water tank and the water pipes.
X In the case of lay-ups lasting more than a week disinfect the water
system before using the vehicle.

Z If the vehicle is not used for several days or if it is not heated when there is
a risk of frost, empty the entire water system. Leave the water taps on in
central position. Leave the safety/drainage valve (if there is one) and all
drain cocks open. Frost damage to appliances, frost damage to the vehicle
and deposits in water-carrying components can be avoided in this way.
Z The water pump will overheat without water and can get damaged. Never
operate water pump when the water canister or the water tank is empty.
The vehicle is equipped with a water canister or a built-in water tank. An elec-
tric water pump pumps the water to the individual water taps. Opening a water
tap automatically switches on the water pump and pumps water to the tap.
A canister or a waste water tank collects the waste water.
Z Before using the water fittings: Connect the 240 V power supply and switch
on the 240 V automatic circuit breaker, or connect the caravans electrics to
the towing vehicle. Otherwise the water pump will not work. (This only
applies to caravans that are not equipped with a separate battery.)
Z When the water canister or the water tank is re-filled, an air bubble may
form at the bottom of the pump. This air bubble will prevent water from
being drawn in. Shake the water pump up and down energetically in the
water.

Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN 99


10 Sanitary fittings

10.2 Water tank


The water tank is built into the seating group.

10.2.1 Drinking water filler neck with flap

Fig. 87 Cap for the drinking water filler


neck

The drinking water filler neck is on the right or left side of the vehicle,
depending on the model.

The flap for the drinking water filler neck is marked by the symbol " ".

Opening: „ Move external flap (Fig. 87,1) upwards (see chapter 6).
„ Remove cap (Fig. 87,2) (see chapter 6).
„ Fill the water tank with drinking water. Use a water hose, a water canister
with a funnel or similar for filling.

Closing: „ Place the cap onto the drinking water filler neck and seal it (see chapter 6).
„ Check that the cap sits firmly on the drinking water filler neck.
„ Close the external flap (see chapter 6).

10.2.2 Filling with water


X When filling the water tank, observe the maximum permissible gross
weight of the vehicle. Luggage must be reduced accordingly when the
water tank is full.

„ Open drinking water filler neck.


„ Fill the water tank with drinking water. Use a water hose, a water canister
with a funnel or similar for filling.
„ Close drinking water filler neck.

100 Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN


Sanitary fittings 10

10.2.3 Draining water (stopper)

Fig. 88 Water tank

„ Unscrew the cap on the water tank.


„ Remove the stopper (Fig. 88,1) from the drainage opening. The water will
drain.
„ Screw the cap back on the water tank.

10.3 Waste water tank


X Before commencing the journey, empty the waste water tank.

Z If there is any risk of frost, empty the waste water tank.


Z Never pour boiling water directly into the sink outlet. Boiling water could
cause deformation and leaks in the waste water pipe system.

Z Only empty the waste water tank at disposal stations, camping sites or car-
avan sites especially provided for this purpose.

The waste water tank is fixed.

Fig. 89 Drain cock for waste water tank

Emptying: „ Turn the cap (Fig. 89,1) of the drain cock in an anticlockwise direction.
„ Completely empty waste water tank.
„ Turn the cap (Fig. 89,1) in a clockwise direction. The drain cock is closed.

Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN 101


10 Sanitary fittings

10.4 Filling the water system


X When filling the water tank, observe the maximum permissible gross
weight of the vehicle. Luggage must be reduced accordingly when the
water tank is full.

Z The water pump will overheat without water and can get damaged. Never
operate water pump when the water canister or the water tank is empty.

Models with water With models with water canister, fill the water system as follows:
canister
„ Position the vehicle horizontally.
„ Clean or disinfect water system.
„ Loosen retaining straps at the water canister.
„ Unscrew the cap of the water canister.
„ Remove water pump and water hose from the water canister.
„ Replenish drinking water.
„ Place water pump in the water canister and close the cap tightly.
„ Secure water canister with retaining strap.
„ Connect the 240 V power supply and switch on the 240 V automatic circuit
breaker.
„ Set all the water taps to "Hot" and open them. The water pump is turned
on. The warm water pipes are filled with water.
„ Keep the taps open until the water flowing out of the taps has no bubbles
in it. This is the only way to ensure that the boiler is full of water.
„ Set all water taps to "Cold" and leave them open. This will fill the cold water
pipes with water.
„ Keep the taps open until the water flowing out of the taps has no bubbles
in it.
„ Close all water taps.

Models with water tank With models with water tank, fill the water system as follows:

Fig. 90 Water tank, stopper

„ Position the vehicle horizontally.


„ Connect the 240 V power supply and switch on the 240 V automatic circuit
breaker. If the vehicle is equipped with a self-sufficiency package with bat-
tery, it is not necessary to connect it to a 240 V power supply.
„ Close drain cocks for the boiler or hot water source and cold water source.

102 Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN


Sanitary fittings 10

„ Close all water taps.


„ Unscrew the cap on the water tank.
„ Put the stopper (Fig. 90,1) in the drainage opening.
„ Screw the cap back on the water tank.
„ Open the drinking water filler neck on the outside of the vehicle.
„ Fill the water tank with drinking water. Use a water hose, a water canister
with a funnel or similar for filling.
„ Set all the water taps to "Hot" and open them. The water pump is turned
on. The warm water pipes are filled with water.
„ Keep the taps open until the water flowing out of the taps has no bubbles
in it. This is the only way to ensure that the boiler is full of water.
„ Set all water taps to "Cold" and leave them open. This will fill the cold water
pipes with water.
„ Keep the taps open until the water flowing out of the taps has no bubbles
in it.
„ Close all water taps.
„ Close the drinking water filler neck.
„ Check that the cap on the water tank is not leaking.

10.5 Emptying the water system


Z If the vehicle is not used for several days or if it is not heated when there is
a risk of frost, empty the entire water system. Leave the water taps on in
central position. Leave the safety/drainage valve (if there is one) and all
drain cocks open. Frost damage to appliances, frost damage to the vehicle
and deposits in water-carrying components can be avoided in this way.

Z Take note of the environmental tip in this chapter.

Models with water To empty and ventilate the water system, proceed as follows. This prevents
canister frost damage and deposits:

„ Position the vehicle horizontally.


„ Switch off the 240 V power supply on the 240 V automatic circuit breaker.
„ Loosen retaining straps at the water canister.
„ Unscrew the cap of the water canister.
„ Remove water pump and water hose from the water canister.
„ Empty the water canister.
„ Open all water taps and set to the central position.
„ Hold the water pump up until the water pipes are completely empty.
„ Blow out the remaining water in the water pipes (max. 0.5 bar). To do this,
remove the water pipe from the water pump and blow into the water pipe.
„ Clean water canister.
„ Empty Thetford cassette. Take note of the environmental tips in this
chapter.
„ After emptying, leave all water taps on in the central position.

Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN 103


10 Sanitary fittings

Models with water tank To empty and ventilate the water system, proceed as follows. This prevents
frost damage and deposits:

„ Position the vehicle horizontally.


„ Switch off the 240 V power supply on the 240 V automatic circuit breaker.
„ Switch off the boiler or hot water source. The indicator lamp "Operation" will
go off.
„ Open all drain cocks.
„ Unscrew the cap of the water tank.
„ Remove water pump and water hose from the water tank.
„ Take out the stopper of the water tank.
„ Open all water taps and set to the central position.
„ Hang the shower handset up in the shower position.
„ Hold the water pump up until the water pipes are completely empty.
„ Check whether the water tank is completely empty.
„ Blow out the remaining water in the water pipes (max. 0.5 bar). To do this,
remove the water pipe from the water pump and blow into the water pipe.
„ Empty the waste water tank. Take note of the environmental tips in this
chapter.
„ Empty the sewage tank. Take note of the environmental tips in this chapter.
„ Clean the water tank and then rinse it out thoroughly.
„ Let the water system dry for as long as possible.
„ After emptying, leave all water taps on in the central position.
„ Leave all drain cocks open.

10.6 Toilet
Z If there is any risk of frost and the vehicle is not heated, empty the sewage
tank.
Z Do not sit on the lid of the toilet. The lid is not designed to bear the weight
of a person and could break.
Z Use a suitable chemical for this toilet. The ventilation will merely remove
the odour but not germs and gases. Germs and gases will have a detri-
mental effect on the sealing rubbers.

Z The lid of the Thetford toilet can be removed upwards.


Z Further information can be obtained in the manufacturer's instruction
manual.

Z Only empty the sewage tank at disposal stations, at camping sites or car-
avan sites, that are especially provided for this purpose.

10.6.1 Swivel toilet


The toilet is flushed with water from its own water canister. The toilet bowl can
be moved into the optimal position.

Water canister The water canister is located behind a panel in the washroom.

104 Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN


Sanitary fittings 10

Fig. 91 Panel for water canister Fig. 92 Water canister for toilet

Filling the water canister: „ Hold the panel (Fig. 91,1) behind the toilet and detach it from its holders
(Fig. 92,1) by pulling it towards the centre of the vehicle.
„ Release the retaining strap (Fig. 92,4) on the water canister (Fig. 92,3).
„ Remove water pump with water hose (Fig. 92,2) from the water canister.
„ Fill the water canister with fresh water.
„ Place water pump in the water canister.
„ Secure water canister with retaining strap.
„ Push the panel (Fig. 91,1) back into its holders.

Fig. 93 Thetford toilet bowl, swivelling Fig. 94 Flush button/indicator lamp


Thetford toilet

Flushing: „ Before flushing open the sliding trap of the Thetford toilet. To do this, push
the slide lever (Fig. 93,1) in an anticlockwise direction.
„ For flushing, press the blue flush button (Fig. 94,1).
„ After flushing close the sliding trap. To do this push the slide lever in a
clockwise direction.
The indicator lamp (Fig. 94,2) goes on whenever the sewage tank has to be
emptied.

Emptying the water „ Switch off the 240 V power supply on the 240 V automatic circuit breaker.
canister: „ Detach the panel (Fig. 91,1).
„ Release the retaining strap (Fig. 92,4) on the water canister (Fig. 92,3).
„ Remove the water pump and water hose (Fig. 92,2) from the water can-
ister.
„ Empty the water canister.
„ Clean water canister.
„ Place water pump in the water canister.

Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN 105


10 Sanitary fittings

„ Secure water canister with retaining strap.


„ Push the panel back into its holders.

Sewage tank The sewage tank can only be taken out if the sliding trap is closed.

Fig. 95 Flap for sewage tank Fig. 96 Sewage tank

Emptying the sewage tank: „ Push the slide lever (Fig. 93,1) in a clockwise direction. The sliding trap is
closed.
„ Open the flap for the sewage tank on the outside of the vehicle. Insert the
key into the locking cylinder of the push-button lock (Fig. 95,1) and turn a
quarter turn in a clockwise direction.
„ Remove the key.
„ Press both push-button locks (Fig. 95,2) simultaneously with your thumb
and open the flap for the sewage tank.
„ Pull the retaining clip (Fig. 96,1) upwards and pull out the sewage tank
(Fig. 96,2).
„ Completely empty the sewage tank at disposal stations that are especially
provided for this purpose.
Z Press the aeration knob on the toilet cassette with your thumb to empty it
completely.

10.6.2 Winter operation


Z Do not use antifreeze. Antifreeze can damage the toilet.

If the toilet, the water tank and the sewage tank are in a frost-protected part of
the vehicle, the toilet can also be used in the winter.
If the toilet, the water tank and the sewage tank are not in a frost-protected part
of the vehicle, empty the water tank, the sewage tank and the water pipes if
there is a risk of frost. This prevents frost damage.

106 Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN


Care 11

Chapter overview
11Care

This chapter contains instructions regarding the care of the vehicle.


The instructions address the following topics:
z exterior of the vehicle
z interior
z cushions
z water system
z winter operation
At the end of the chapter there is a checklist of measures you must carry out
if you are not going to use the vehicle for an extended period of time.
The checklist address the following topics:
z temporary lay-up
z winter lay-up
z start-up after a lay-up

11.1 External care


11.1.1 General
Standard external care consists of regular washing. The use and the environ-
mental conditions will determine how often the vehicle needs to be washed.
Wash the vehicle more frequently in areas which are exposed to heavy air pol-
lution or heavy traffic or roads treated with de-icing salts. If the vehicle is
exposed to salty and humid air (coastal areas, humid climates), wash the
vehicle more frequently.
Do not park under trees if at all possible. The resin-like discharge which many
trees secrete, give the paintwork a matt look and can promote the onset of cor-
rosion.
Wash off bird droppings straight away and thoroughly, as the acid it contains
is extremely corrosive.

11.1.2 Washing with a high-pressure cleaner


Z Do not clean the tyres with a high-pressure cleaner. The tyres might be
damaged.
Z Do not spray external applications (deco-films) directly with the high-pres-
sure cleaner. The external applications could come off.
Before cleaning the vehicle with a high-pressure cleaner, observe the oper-
ating instructions of the high-pressure cleaner.
When cleaning with the nozzle for circular jet between the vehicle and the
cleaning nozzle, maintain a minimum distance of approx. 700 mm.
Take into consideration that the jet of water comes out of the cleaning nozzle
with pressure. The vehicle may be damaged by incorrect handling of the high-
pressure cleaner. The temperature of the water should not be above 60 °C.
Keep the jet of water in constant movement during the washing process. Do
not direct the water jet at clearances, built-in electrical parts, plugs, seals, the
ventilation grill or the skylights. The vehicle may be damaged or water may
enter the interior.

Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN 107


11 Care

11.1.3 Washing the vehicle


Z Never clean the vehicle in the car wash. Water can enter the refrigerator
grills, the waste gas vents, the ventilation of the extractor hoods or the
forced ventilations. The vehicle could be damaged.

„ Wash the vehicle only on a washing site intended for this purpose.
Avoid full sunshine. Observe environmental measures.
„ Only clean external applications and synthetic parts with plenty of warm
water, dish washing liquid and soft cloth.
„ Wash down the vehicle with plenty of water, a clean sponge or a soft brush.
In the case of stubborn dirt add dish washing liquid to the water.
„ Painted exterior walls may also be cleaned with a caravan cleaner.
„ Treat rubber seals of doors and storage flaps with talc.
„ Treat locking cylinder of doors and storage flaps with graphite dust.

11.1.4 Windows of acrylic glass


Acrylic glass windows are delicate and require very careful handling.
Z Never rub acrylic glass windows dry as dust particles might damage the
surface!
Z Only clean acrylic glass windows with plenty of warm water, some dish
washing liquid and a soft cloth.
Z Never use glass cleaning agents with chemical, abrasive or alcohol-con-
taining additives. Premature brittleness of the panes and associated cracks
may result from their use.
Z Avoid contact of cleansing agents used for the body (e.g. tar- or silicone-
removing agents) with acrylic glass.
Z Do not clean vehicle in car wash.
Z Do not attach stickers to the acrylic glass windows.
Z Having cleaned the vehicle rinse acrylic glass with sufficient clear water.
Z Apply talcum powder to rubber seals.

Z An acrylic glass cleanser with antistatic effect is suitable for a follow-up


treatment. Small scratches can be treated with an acrylic glass polish.
These agents are available at the accessories shop.

11.1.5 Hot galvanized chassis


Salt deposits damage the hot galvanized chassis and can cause white rust.
But so-called white rust represent no defects. It is only a visual damage.
The most frequent causes for white rust are:
z Abrasives and de-icing salts (e.g. when driving during winter months)
z Condensation (e.g. by covering the vehicle with plastic foils or awning)
z Humidity (e.g. by parking the vehicle in high grass, in puddles or sludge)
z Cleaning agents (e.g. by cleaning with aggressive cleaning agents)
z Snow (e.g. by standing too long in snow)
z Defective ventilation (e.g. by covering with aprons in the floor area)

108 Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN


Care 11

To avoid formation of white rust or to remove any existing white rust, we rec-
ommend the following method:

„ After driving in winter, rinse out the hot galvanized surfaces with clean
water.
„ If hot galvanized parts are affected by white rust, clean with a zinc cleaner
(e.g. Poligrat).

11.1.6 Add-on parts made of glass-fibre reinforced plastic (GRP)


Z Avoid contact between polish and window rubber and piping.
Z The glass-fibre reinforced plastic (GRP) may not become too hot. There-
fore when polishing with a polishing machine, keep the machine in constant
motion.
GRP add-on parts can turn yellow or become weather-worn due to insufficient
care for the vehicle or ageing of the material.
GRP add-on parts should therefore undergo regular follow-up treatment. This
way, these parts will not turn yellow and the sealing of the surface remains
intact.

Follow-up treatment of GRP „ Wash the vehicle and allow to dry as described above. Check if the GRP
add-on parts: add-on parts are clean and dry.
„ Apply the polisher with a soft cloth evenly on the surface of the GRP add-
on part.
„ Wait until a light grey film forms.
„ Wipe the GRP add-on part with a dry, soft cloth. Move the cloth in circles
over the surface of the GRP add-on part.
We recommend using a polishing machine for this work.
Z Paint protection has to be used to preserve the polish. Please read the
instructions of the paint protection for details on how to apply it.

11.1.7 Underbody
The underbody of the vehicle is partly coated with an age-resistant underbody
protection. Should the underbody protection be damaged, repair immediately.
Do not treat areas coated with underbody protection with spray oil.
Z Only use products approved by the manufacturer. Our authorised dealers
and service centres will be happy to advise you.

11.1.8 Waste water tank


Clean the waste water tank after every use of the vehicle.

Cleaning: „ Empty the waste water tank.


„ Open the cleaning opening on the waste water tank.
„ Thoroughly rinse out the waste water tank with fresh water.

Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN 109


11 Care

11.1.9 Entrance step


If the entrance step is lubricated, coarse particles of dirt can settle on the lubri-
cant during the journey and cause damage to the operating mechanism of the
entrance step. Therefore, do not lubricate the moving parts of the entrance
step.

11.2 Interior care


Z If possible, treat stains immediately.
Z Acrylic glass windows are delicate and require very careful handling (see
section 11.1.4).
Z Synthetic parts in the toilet and living area are very delicate and should be
treated with care. Do not use solvents, alcohol-containing cleansers or
scourers. This procedure will help you to avoid brittleness and formation of
cracks.
Z Hair colourants, nail varnish, cigarette ash and similar substances may
cause permanent stains or discolouration. For this reason, you should pre-
vent these substances from getting onto plastic parts. If they do get onto
plastic parts, you should remove these substances immediately.
Z Do not pour any corrosive agents into the drain holes. Never pour boiling
water directly into the drain holes. Corrosive agents and boiling water
cause damage to drainage pipes and siphon traps.
Z Do not use vinegar based products to clean the toilet and water system, or
for decalcification of the water system. Vinegar-based products may cause
damage to seals or parts of the installation. Use standard decalcifying
products for decalcification.
Z Save water. Mop up all remaining water.

Z For information about the use of maintenance products, our representa-


tives and service centres will be glad to advise.

„ Surface and knobs of furniture, lamps and synthetic parts in the toilet and
living area should be cleaned with water and a wool cloth. A mild cleanser
may be added to the water. If required, use furniture polish for the painted
surfaces.
„ Curtains and net curtains should be dry cleaned.
„ Vacuum clean the carpet, if necessary clean with carpet shampoo.
„ Clean PVC-floor covering with a mild, soapy cleanser for PVC floors. Do
not place carpet on wet PVC-floor covering. The carpet and the PVC-floor
covering may stick together.
„ Never clean the sink or the gas cooker with a scourer. Avoid anything which
may cause scratching or grooves.
„ Clean the burners on the gas cooker using a damp cloth only. Prevent any
water from penetrating the burner cover. Water may damage the burners.
„ Brush insect screen with a soft brush or vacuum with the brush attachment
of the vacuum cleaner. Remove stubborn dirt with warm water (approx.
30 °C).

110 Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN


Care 11

„ Brush blinds with a soft brush or vacuum with the brush attachment of the
vacuum cleaner. Grease or stubborn dirt may be removed with a mild soap
at 30 °C (curd soap).
„ Wipe the canvas of the lifting roof only with a damp, soft cloth so as not to
alter the impregnation.

11.3 Cushions
The care and cleaning instructions below are for assistance only. They are not
a guarantee of successful cleaning. These instructions cannot form the basis
for any warranty claims.
Z If possible, treat stains immediately.
Z Never use household cleaners to remove marks (e.g. detergents).
Z Before treating marks, test the cleaning on a hidden part of the upholstery
covers. This will show you whether the cleaning will damage the materials
or dyes.
Z Always only dab moist or greasy marks, never rub them. It is most effective
to gently press an absorbent cloth or a sponge onto the mark.
Z Do not wash upholstery.
Z When cleaning leather covers, make sure that the leather is not soaked
through and that no water seeps through the seams of the leather covers.

Z Treat the mark from the outside working inwards. This prevents the mark
from spreading.
Z In the case of both solid or softer contamination, first remove the coarse
parts. Next, carefully scrape off the mark with a blunt knife or spatula.
Z If the mark has already dried in, carefully brush off the coarse parts. Next,
dab off the mark with a damp cloth or sponge.
Z The upholstery will fade over time, if it is exposed to sunlight. If the temper-
ature within the vehicle rises rapidly as well, the colour will change at an
accelerated rate.
Therefore, we recommend to close the shades on the windows when there
is strong sunlight. Ensure that heat does not build up when you close the
blind.

Grease, oil, wine, milk, Use only ordinary water-based cleaning agents. Alternatively, mix 2 table-
non-alcoholic beverages spoons of ammoniac with 1 litre of water. Gently dab the mark with a cloth
moistened with this solution. Turn the cloth frequently so that the mark only
comes into contact with a clean part of the cloth.

Urine, sweat Use only ordinary water-based cleaning agents. Alternatively, mix 2 table-
spoons of ammoniac with 1 litre of water. Gently dab the mark with a cloth
moistened with this solution. Turn the cloth frequently so that the mark only
comes into contact with a clean part of the cloth.

Chocolate, coffee Dab with lukewarm water.

Fruits Dab with cold water.

Wax, candle Carefully scrape off the wax with a blunt knife or spatula. Cover the mark with
several layers of waterleaf paper and iron.

Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN 111


11 Care

Blood Mix 2 tablespoons of salt and 1 litre of water. Moisten the mark and dab with
a dry cloth. Dab stubborn marks with ammonia solution.

Ballpen, ink Gently dab the mark with a cloth moistened with cleaner's naphtha. Turn the
cloth frequently so that the mark only comes into contact with a clean part of
the cloth.

Mud Carefully remove as much mud as possible with a blunt knife or a spatula.
Allow the mud to dry and then remove it with a vacuum cleaner. For stubborn
marks, use only ordinary water-based cleaning agents. Alternatively, mix
2 tablespoons of ammonia solution with 1 litre of water. Gently dab the mark
with a cloth moistened with this solution. Turn the cloth frequently so that the
mark only comes into contact with a clean part of the cloth.

Pencil Use only mild, water-free and clean textile cleaning agents. Moisten a cloth
with the agent. Gently dab the mark with a cloth moistened with this solution.
Turn the cloth frequently so that the mark only comes into contact with a clean
part of the cloth.

Vomit Carefully clean up the vomit and wash it out with cold water. Use only ordinary
water-based cleaning agents. Alternatively, mix 2 tablespoons of ammoniac
with 1 litre of water. Gently dab the mark with a cloth moistened with this solu-
tion. Turn the cloth frequently so that the mark only comes into contact with a
clean part of the cloth.

11.4 Water system


11.4.1 Cleaning the water canister or the water tank

„ Empty the water canister or water tank and close the drainage opening of
the water tank.
„ Remove the cap of the water canister or the water tank.
„ Fill water canister or water tank with water and some washing-up liquid (do
not use any scourers).
„ Using a trade standard brush for washing dishes, scrub the water canister
or the water tank until there is no longer any visible deposit.
„ Scrub also the pump housing.
„ Rinse water canister or water tank with copious amounts of drinking water.

11.4.2 Cleaning the water pipes


Z Only use suitable cleaning agents as sold by the specialist trade.

Z Collect any emerging mixture of water and cleaning agent for correct dis-
posal.

„ Empty the water system.


„ Close all drain holes and drain cocks.
„ Fill mixture of water and cleaning agent into the water canister or water
tank. Observe the manufacturer's instructions regarding the mixing ratio.

112 Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN


Care 11

„ Open the drain cocks one by one.


„ Leave the drain cocks open until the mixture of water and cleaning agent
has reached the respective drain.
„ Close the drain cocks.
„ Set all the water taps to "Hot" and open them.
„ Leave the water taps open until the mixture of water and cleaning agent
has reached the drain.
„ Set all water taps to "Cold" and open them.
„ Leave the water taps open until the mixture of water and cleaning agent
has reached the drain.
„ Close all water taps.
„ Flush the toilet several times.
„ Allow the cleaning agent to act in accordance with the manufacturer's
instructions.
„ Empty the water system. Collect the mixture of water and cleaning agent
for correct disposal.
„ For rinsing fill the entire water system with drinking water and empty again
several times over.

11.4.3 Disinfecting the water system


Z Only use suitable disinfectants as sold by the specialist trade.

Z Collect any emerging mixture of water and disinfectant for correct disposal.

„ Empty the water system.


„ Close all drain holes and drain cocks.
„ Fill mixture of water and disinfectant into the water canister or water tank.
Observe the manufacturer's instructions regarding the mixing ratio.
„ Open the drain cocks one by one.
„ Leave the drain cocks open until the mixture of water and disinfectant has
reached the respective drain.
„ Close the drain cocks.
„ Set all the water taps to "Hot" and open them.
„ Leave the water taps open until the mixture of water and disinfectant has
reached the drain.
„ Set all water taps to "Cold" and open them.
„ Leave the water taps open until the mixture of water and disinfectant has
reached the drain.
„ Close all water taps.
„ Flush the toilet several times.
„ Allow the disinfectant to act in accordance with the manufacturer's instruc-
tions.

Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN 113


11 Care

„ Empty the water system. Collect the mixture of water and disinfectant for
correct disposal.
„ For rinsing fill the entire water system with drinking water and empty again
several times over.

11.5 Winter care


De-icing salt damages the underbody and the parts open to water spray. We
recommend that you wash the vehicle more frequently during wintertime.
Mechanical and surface treated parts and the underside are under particular
strain, and should therefore be cleaned thoroughly.
Z If there is any risk of frost, always run heater at a minimum of 15 °C. Switch
the circulation fan (if there is one) to automatic. In the case of extreme
external temperatures, the furniture flaps and doors should be left slightly
open. The inflowing warm air can help prevent the freezing of water pipes,
for example, and counteract the formation of condensation in the storage
spaces.
Z If there is any risk of frost, cover the outside surface of the windows with
winter insulation mats.
Z Keep the waste gas vent, skylights with forced ventilation and mushroom-
shaped vents free of snow. For a roof vent, use a vent extension which is
at least 10 cm (4 inch) long.

11.6 Lay-up
11.6.1 Temporary lay-up
X If the vehicle has been stationary for a long period (approx. 10 months)
have the braking and gas systems checked by an authorised specialist
workshop.
X Take into consideration that water is undrinkable after only a short time.
X Animal damage to cables can lead to short circuits. Fire hazard!

Animals (especially mice) can cause great damage to the interior of the
vehicle. This is especially true if the animal remains undisturbed in a parked
vehicle.
The animals can get into the vehicle at an opportune moment and hide from
view.
To keep damages from animals to a minimum or to avoid them altogether, reg-
ularly check the vehicle for damage or animal traces. This is especially impor-
tant approx. 24 hours after parking the car in storage.
If animal traces are found, contact the authorised dealer or service centre. If
damage to cables has occurred, they can result in short circuits. The vehicle
could catch fire.
Before laying up the vehicle, go through the following checklist:

114 Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN


Care 11

Activities Done
Chassis Lubricate the moving parts of the caravan coupling

X Do not lubricate the friction pads on the stabiliser!

Jack up caravan with suitable support so that the wheels do not bear
any load, or move caravan every four weeks. This prevents any
pressure points from occurring on tyres and wheel bearings

Z Never use the fitted corner steadies as a car jack but only
external support.
Protect the tyres from direct exposure to the sun. Danger of forma-
tion of cracks!
Inflate tyres up to the recommended maximum pressure
Always provide for sufficient ventilation in the underbody area

Z Humidity or lack of oxygen e.g. by covering with plastic film


may cause optical irregularities to the underbody.

Body All vents should be sealed with the appropriate caps and all other
openings (apart from forced ventilations) should also be sealed. This
prevents animals (e.g. mice) from gaining entry
Air the interior, all storage compartments accessible from the out-
side, and the parking space (e.g. garage) every 3 weeks in order to
prevent the occurrence of condensation and resulting mould forma-
tion

Interior Place upholstery in an upright position for ventilation, and cover


Clean refrigerator
Allow refrigerator and freezer compartment doors to remain slightly
open
Search for traces of animals that have gained entry
Disconnect the flat screen from the mains and, if necessary, remove
it from the vehicle

Gas system Close regulator tap on the gas bottle


Close all gas isolator taps
Always remove gas bottles from the gas bottle compartment, even if
they are empty

Electrical system Fully charge the living area battery (if there is one)

Z Charge the battery for at least 20 hours before laying up.

Spray the contacts on the thirteen-pin connector with contact spray


Disconnect the living area battery from the 12 V power supply

Water system Empty the entire water system. Blow out the residual water from the
water pipes (0.5 bar max.). Leave the water taps on in central posi-
tion. Leave the safety/drainage valve (if there is one) and all drain
cocks open. Observe the notes in chapter 10

Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN 115


11 Care

11.6.2 Winter lay-up


Additional measures are required if laying up the vehicle over winter:

Activities Done
Chassis Clean body and underbody thoroughly and spray with hot wax or
protect with varnish
Rectify damage to the paintwork

Body Clean vehicle from outside thoroughly


Keep the forced ventilation open
Clean and grease installed supports
Clean and grease all door and flap hinges
Brush oil or glycerine on all locking mechanisms
Rub all rubber seals with talc
Use graphite dust to treat locking cylinders

Interior Position de-humidifiers


Remove upholstery from the vehicle and store in a dry place
Air the interior every 3 weeks
Empty all cabinets and storage compartments, open flaps, doors and
drawers
Thoroughly clean the interior
If there is a risk of frost, do not leave the flat screen in the vehicle

Electrical system Remove living area battery (if there is one) and store in a place pro-
tected from frost (see chapter 8)

Water system Clean the water system using a cleaning agent from a specialised
store

Complete vehicle Clean the awning area and store in a dry place
Arrange the tarpaulins in such a way that the ventilation openings
are not covered, or use porous tarpaulins

11.6.3 Starting up the vehicle after a temporary lay-up or after lay-


up over winter
Go through the following checklist before start-up:

Activities Done
Chassis Check the tyre pressure on all tyres
Check the tyre pressure of the spare wheel

Body Clean the pivot bearing of the entrance step


Check the functioning of the fitted supports
Check that the doors and windows are working properly
Check the function of the lifting roof

116 Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN


Care 11

Activities Done
Check that all the external locks are working, such as the storage
flaps, the filler neck and the conversion door
Remove the cover from the waste gas vent of the heater (if there is
one)
Remove the winter cover from the refrigerator grills (if there is one)

Gas system Put the gas bottles in the gas bottle compartment, tie down and con-
nect to the gas pressure regulator

Electrical system Connect to 240 V power supply using the external socket
Fully charge the living area battery (if there is one)

Z Charge the battery for at least 20 hours after lay-up.

Connect the living area battery (if there is one) with the 12 V power
supply (see chapter 8)
Check that the electrical system are working, e.g. interior light, sock-
et and all installed electrical appliances

Water system Disinfect water pipes and water canister or water tank
Check the functionality of the operating lever for the waste water
tank
Close all drain cocks and water taps
Check the water taps, drain cocks and water distributors for leaks

Appliances Check the function of the refrigerator


Check the function of the heater/boiler
Check the function of the gas cooker

Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN 117


11 Care

118 Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN


Customer service and maintenance 12

Chapter overview
12Customer service and maintenance

This chapter contains instructions about inspection and maintenance work


concerning the vehicle.
The maintenance instructions address the following topics:
z stabilisers
z replacing light bulbs
z adjusting the tension of the springs on the blinds
z spare parts
At the end of the chapter you will find the HYMER service numbers and impor-
tant instructions on how to obtain spare parts.

12.1 Inspection work


Like any technical appliance, the vehicle must be inspected at regular inter-
vals.
This inspection work must be carried out by qualified personnel.
Special technical knowledge, which cannot be taught within the framework of
this instruction manual, is required for these tasks. Personnel with this tech-
nical knowledge are available for assistance at all authorised dealers and
service centres. Their experience and regular technical instruction by the fac-
tory as well as equipment and tools guarantee expert and up-to-date inspec-
tion of the vehicle.
The service centre in charge will confirm the work performed.
Z Observe the inspections indicated by the manufacturer and have them car-
ried out at the specified intervals. The value of the vehicle is thus pre-
served.
Z The confirmation of the inspection work carried out serves as valid proof in
the event of damage and guarantee claims.

12.2 Maintenance work


As with every machine, this vehicle requires maintenance. The extent and fre-
quency of the maintenance work required depend on conditions of operation
and use. More difficult operating conditions make it necessary to service the
vehicle more often.
Have the appliances serviced at the intervals specified in the corresponding
instruction manuals.

12.3 Stabilisers
12.3.1 General
Clean the stabiliser and the coupling head regularly. Use either thinners or
white spirit. When lubricating the stabiliser ensure that no lubricant is on the
friction pads.

Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN 119


12 Customer service and maintenance

12.3.2 AKS 1300

Fig. 97 Friction control Fig. 98 Friction control

Checking the stabilising Prerequisite: Connection to AKS 1300, ball diameter 50 mm


device (on the side of the
friction pads) „ Turn the handwheel (Fig. 97,1), until it can be heard and felt that the torque
limiting mechanism grates. Direction of rotation: In a clockwise direction.
„ Check distance a:

z Distance a > 0 (Fig. 97): Wear within the permissible range.

z Distance a = 0 (Fig. 98): Check and, if necessary, replace the friction


pads.
Z Resetting the friction pads is not required.

12.3.3 WS 3000 D

Fig. 99 Stabilising handle Fig. 100 Wear indicator

Checking the stabilising Prerequisite: Connection to WS 3000, ball diameter 50 mm


device (on the side of the
friction pads) „ Activate the stabilising mechanism. To do this, press the coupling handle
downwards (Fig. 99,2) from the closed position (Fig. 99,1) to its stop limit.
A wear indicator (Fig. 100) with a bar diagram (Fig. 100,1) is attached on the
coupling handle.
z When the pin (Fig. 100,2) is in the longitudinal hole at the marking with the
"+", the friction pads are still in good condition.
z When the pin is at both centre markings, the friction pads are slightly worn.
z When the pin is at the marking with the "–", the friction pads are worn and
must be replaced.

120 Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN


Customer service and maintenance 12

Z It is not possible to reset the friction pads.

12.4 Replacing bulbs, external


X Bulbs and light fittings can be extremely hot. Therefore, allow lights to
cool down before changing bulbs.
X Store bulbs in a safe place inaccessible to children.
X Do not use any bulb that has been dropped or which shows scratches in
its glass. The bulb might burst.

Z A new bulb should not be touched with the fingers. Use a cloth when
installing the new bulb.
Z Only use bulbs of the same type and with the correct wattage.
Z If LEDs in lights are defect, contact an authorised dealer or service centre.

Fig. 101 Rear lights

The bulbs of the reverse light (right) (Fig. 101,1) and the fog tail light (left) are
replaced in the same way.

Fig. 102 Reverse light fitted Fig. 103 Reverse light removed

„ Press the lamp (Fig. 102,1) downwards against the resistance of the spring
(Fig. 103,2) and simultaneously pull the upper edge backwards.
„ Remove housing (Fig. 103,3).
„ Fold the clip (Fig. 103,1).
„ Remove bulb.
„ Insert new bulb and secure with clip.
„ Insert the housing with the holding lugs (Fig. 103,4) into the upper edge of
the lamp surround.

Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN 121


12 Customer service and maintenance

„ Press the housing in against the resistance of the spring (Fig. 103,2).
„ Ensure it is securely in position.

The bulbs of the direction indicator (Fig. 101,2) and the rear light/brake light
(Fig. 101,3) are replaced in the same way.
Bulbs are replaced from the rear.

Fig. 104 Rear light/brake light

„ Put your hand behind the lamp surround (Fig. 104,2).


„ Give the lamp holder (Fig. 104,1) with the bulb a quarter turn and remove it.
„ Remove bulb.
„ Put in a new bulb.
„ Reassemble the lamp in the reverse order.

12.5 Replacing bulbs


X Bulbs and light fittings can be extremely hot. Therefore, allow lights to
cool down before changing bulbs.
X Shut off the power supply on the safety cut-out in the 240 V fuse box
before changing bulbs.
X Store bulbs in a safe place inaccessible to children.
X Do not use any bulb that has been dropped or which shows scratches in
its glass. The bulb might burst.
X Lights can get very hot. When the light is switched on, there must always
be a safety distance of 30 cm between light and flammable objects. Fire
hazard!
X Do not replace the LEDs in lamps with standard light bulbs. Risk of fire
due to intense heat build up.

Z A new bulb should not be touched with the fingers. Use a cloth when
installing the new bulb.
Z Only use bulbs of the same type and with the correct wattage.
Z If LEDs in lights are defect, contact an authorised dealer or service centre.

122 Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN


Customer service and maintenance 12

12.5.1 Halogen spotlight

Fig. 105 Halogen spotlight

Halogen bulb 12 V/10 W

Changing bulbs: „ Pull the halogen bulb (Fig. 105,1) forward out of the socket.
„ Put in a new halogen bulb.

12.5.2 Surface-mounted halogen light

Fig. 106 Surface-mounted halogen light

Halogen bulb 12 V/10 W

Changing bulbs: „ Turn the rotating ring (Fig. 106,1) anticlockwise and remove.
„ Remove halogen bulb (Fig. 106,2).
„ Put in a new halogen bulb.
„ Reassemble the lamp in the reverse order.

Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN 123


12 Customer service and maintenance

12.5.3 Surface-mounted halogen light (swivelling)

Fig. 107 Surface-mounted halogen light


(swivelling)

Halogen bulb 12 V/20 W

Changing bulbs: „ Using a suitable tool, lever out the rotating ring (Fig. 107,2) from the
housing (Fig. 107,1).
„ Remove halogen bulb.
„ Put in a new halogen bulb.
„ Reassemble the lamp in the reverse order.

12.5.4 Awning light

Fig. 108 Awning light

Halogen bulb 12 V/5 W

Changing bulbs: „ Press the housing gently together (Fig. 108) and pull it out towards you.
„ Remove halogen bulb.
„ Put in a new halogen bulb.
„ Hook at the upper edge of the housing must engage with the recess of the
holder.
„ Press down housing.

124 Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN


Customer service and maintenance 12

12.6 Adjusting the springs of the blind and the insect


screen
Z The spring adjustment screw cannot be turned back.

Fig. 109 Re-tensioning the spring ten-


sion

Depending on the model, the tensile force of the spring for the blind or the
insect screen can be adjusted if necessary. Two adjustment screws for the
blind (Fig. 109,1) and the insect screen (Fig. 109,2) are at the left side of the
window frame.

Retensioning: „ With a flat head screwdriver, turn the adjustment screw in a clockwise
direction to the engagement position.
„ Check the tensile force of the spring.
„ If necessary, turn the adjustment screw in a clockwise direction to the fol-
lowing engagement position.

12.7 Spare parts


X Every alteration of the original condition of the vehicle can alter road
behaviour and jeopardize road safety.
X The special equipment and original spare parts recommended by
HYMER AG have been specially developed and supplied for your
vehicle. These products are available at the authorised dealers or
service centres. The authorised dealers and service centres are
informed about admissible technical details and carry out the required
work correctly.
X The use of accessories, parts and fittings not supplied by HYMER AG
may cause damage to the vehicle and jeopardize road safety. Even if an
expert's report, a general type approval or a design certification exists,
there is no guarantee for the proper quality of the product.
X No liability can be assumed for damage caused by products which have
not been released by HYMER AG. This also applies to impermissible
alterations to the vehicle.

For safety reasons, spare parts for pieces of equipment must correspond with
manufacturer's instructions and be permitted by the manufacturer as a spare
part. These spare parts may only be fitted by the manufacturer or an author-
ised specialist workshop. The authorised dealers and service centres are
available for any spare parts requirement.

Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN 125


12 Customer service and maintenance

Here are some suggestions of important spare parts:


z Fuses
z Bulbs
z Water pump (submerged pump)

When ordering spare parts, please indicate the serial number and the vehicle
type to the authorised dealer or service centre.
The vehicle described in this instruction manual is built and equipped to factory
standards. Special equipment is offered depending on its purpose or use.
When fitting special equipment check if such equipment has to be entered in
the vehicle documents. Observe the max. permissible gross weight. The
authorised dealer or service centre will be happy to advise you.

12.8 Vehicle identification plate


1 Type
2 Manufacturer's code and chassis
number
3 Maximum permissible gross weight of
the vehicle
4 Free
5 Free
6 Permissible axle load
7 Free
8 Chassis number
9 Serial number

Fig. 110 Vehicle identification plate

The vehicle identification plate (Fig. 110) with the serial number can be found
on the right-hand side wall in the front lower area, and the chassis number on
the right-hand crosshead of the drawbar.
Do not remove the vehicle identification plate. The vehicle identification plate:
z Identifies the vehicle
z Helps with the procurement of spare parts
z Together with the vehicle documents identifies the vehicle owner

Z Always include the serial number with all inquiries for the customer
service office.

12.9 Warning and information stickers


There are warning and information stickers on and inside the vehicle. Warning
and information stickers are for the sake of safety and must not be removed.
Z Replacement stickers can be obtained from an authorised dealer or a
service centre.

126 Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN


Customer service and maintenance 12

12.10 Dealers
Contact your authorised dealer or service centre whenever spare parts are
needed for the vehicle.
You can find the addresses and telephone numbers of the authorised dealers
and service centres:
z In the brochure "HYMER dealers", which is included separately with the
vehicle
z In the Internet at http://www.hymer.com

12.11 Replacement key


To order replacement keys make a note of the following:

Locks for: To order keys you need: Obtainable at: Telephone


information:
Body Serial number, chassis Dealers –
number, second key or key
number

Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN 127


12 Customer service and maintenance

128 Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN


Wheels and tyres 13

Chapter overview
13Wheels and tyres

This chapter contains instructions regarding the tyres of the vehicle.


The instructions address the following topics:
z tyre selection
z handling of tyres
z changing wheels
z spare wheel support
z tyre pressure
At the end of the chapter there is a table you can use to find the correct tyre
pressure for your vehicle.

13.1 General
X Check tyre pressure before a journey or every 2 weeks. Wrong tyre
pressure causes excessive wear and can lead to damage or even to tyre
burst. You can lose control of the vehicle.

Z Only check the tyre pressure on cold tyres.


Z Tubeless tyres have been installed on the vehicle. Never install tubes in
these tyres.

Z In the case of a puncture, pull over to the side of the road. Make vehicle
and caravan safe with a hazard warning triangle. Switch on the warning
lights.
Z Tyres must not be older than 6 years as the material will become brittle
over time. The four-digit DOT number on the tyre flank indicates the date
of manufacture. The first two digits designate the week, the last two digits
the year of manufacture.
Example: Week 05, year of manufacture 2011.

Observe: „ Check the tyres regularly (every 2 weeks) for equal tread wear, tread depth
and external damage.
„ Replace tyres at the latest, when the minimum depth of tread stipulated by
law is reached.
„ Always use tyres of the same model, same brand and same style (summer
and winter tyres).
„ Only use tyres approved for the wheel rim type fitted. The permitted rim and
tyre sizes are quoted in the vehicle documents and the authorised dealer
or service centre will always be glad to give you advice.
„ Run-in new tyres for approx. 100 km (60 miles) at low speed since only
then do they reach full strength.

Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN 129


13 Wheels and tyres

Fig. 111 Tighten the wheel nuts or


wheel bolts cross-wise

„ Check regularly that the wheel nuts or wheel bolts are firmly seated. Re-
tighten the wheel nuts or wheel bolts of a changed wheel cross-wise
(Fig. 111) after 50 km (30 miles).
See section 13.5.2 for tightening torque.
„ When using new or newly painted rims, re-tighten the wheel nuts or wheel
bolts once again after approx. 1,000 to 5,000 km (600 miles to
3,000 miles).
„ For lay-ups or long periods of inactivity, keep the tyres and tyre bearings
free from pressure points:
Jack up the vehicle so that the wheels do not bear any load, or move the
vehicle every 4 weeks in such a way that the position of the wheels is
changed.

13.2 Tyre selection


X A wrong tyre can damage the tyres during the journey and even cause
it to burst.

Z If tyres that are not approved for the vehicle are used, then the type
approval for the vehicle and subsequently the insurance coverage can
lapse. The authorised dealer or service centre will be happy to advise you.

The tyre sizes approved for the vehicle are given in the vehicle documents or
can be obtained from the authorised dealers or service centres. Each tyre
must fit the vehicle on which it will be driven. This applies to the external
dimensions (diameter, width), which are indicated with the standardised size
designations. In addition, the tyres must meet the requirements of the vehicle
with regard to weight and speed.
Weight refers to the maximum permissible axle load which can be distributed
on two tyres. The maximum load-carrying capacity of a tyre is indicated by its
load index (= LI, load index code).
The maximum permissible speed for a tyre (with full load-carrying capacity) is
indicated by the speed index (= SI). Together, load index and speed index
form the operating code of a tyre. This is an official component of the com-
plete, standardised dimensions description which appears on every tyre. The
information on the tyres must correspond to the specifications which appear in
the vehicle papers.

130 Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN


Wheels and tyres 13

13.3 Tyre specifications


Description Explanation
215/70 R 15C 109/107 Q 215 Tyre width in mm
(example) 70 Height-to-width proportion in percent
R Tyre design (R = radial)
15 Rim diameter in inches
C Commercial (transporter)
109 Load index code for single tyres
107 Load index code for twin tyres
Q Speed index (Q = 160 km/h)

13.4 Handling of tyres


„ Drive over kerbs at an obtuse angle. Otherwise the flanks of the tyres may
get pinched. Driving over a kerb at a sharp angle can damage the tyre and
result in it getting ruptured.
„ Drive over high manhole covers at a slow speed. Otherwise the tyres may
get pinched. Driving over a high manhole cover at high speed can damage
the tyre and result in it getting ruptured.
„ Check the shock absorbers regularly. Driving with poor shock absorbers
significantly increases wear.
„ Avoid block brakings. Block braking gives the tyres "brake plates" of var-
ying strength. This reduces driving comfort. It might even make the tyres
unserviceable.
„ Do not clean the tyres with a high-pressure cleaner. The tyres can suffer
serious damage within just a few seconds and rupture as a result.

13.5 Changing wheels


13.5.1 General instructions
The spare wheel is located underneath the vehicle at the rear or behind a
cover at the rear. Use a commercial scissor-type jack to change the wheel.

X The vehicle must be on level, firm ground, secure from slipping.


X Before jacking up the vehicle firmly apply the handbrake.
X Prevent the vehicle from rolling away by blocking the opposite wheel
with the wheel chocks.
X Under no circumstances jack the vehicle with the fitted supports.
X Position the vehicle jack underneath the axle, not under any circum-
stances on the bodywork.
X Never overload the vehicle jack. The maximum permissible load is spec-
ified on the vehicle jack's identification plate.
X Use the vehicle jack only for lifting the vehicle briefly while changing the
tyre.
X Whilst the vehicle is in a jacked up position, persons must not lie down
under it.

Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN 131


13 Wheels and tyres

Z Do not damage the thread of the thread bolt or wheel nut when changing
the wheel.
Z Tighten the wheel nuts or wheel bolts cross-wise (Fig. 111).
Z When changing wheels (e.g. alloy wheel rims or wheels with winter tyres),
use the correct wheel bolts of the correct length and shape. Otherwise the
wheels may not be securely fixed or the braking system may not work cor-
rectly.
Z The use of wheel rims or tyres that are not approved for the vehicle can
make it less than fully roadworthy; such wheel rims or tyres must be sepa-
rately inspected and approved by an accredited test centre.

Z Protect the vehicle according to the national regulations, e.g. with a hazard
warning triangle.
Z Before changing the wheel, check the wheel rim and tyre size, the max. tyre
load and the speed index on the tyres. Only use the wheel rim and tyre
sizes stated in the vehicle documents.
Z When alloy wheel rims are mounted, the wheel nuts or wheel bolts for the
spare wheel (steel wheel rim) are located in the drawer in the kitchen unit.

13.5.2 Tightening torque


1 Wheel bolt steel wheel rim
2 Wheel bolt alloy wheel rim

Fig. 112 Wheel bolts

Wheel rim Tightening torque


Steel wheel rim 100 Nm (74 ft/lbs)
Alloy wheel rim 120 Nm (89 ft/lbs)

13.5.3 Changing the wheel


X The footplate of the vehicle jack must be levelly positioned on the
ground.
X Do not tilt the vehicle jack.
X If alloy wheel rims are mounted and a steel spare wheel is mounted after
a puncture: Do not drive any further than necessary (car dealer, car
workshop, tyre dealer). Only drive at a suitable speed. The different
wheels affect driving handling.

Z The wheel you have replaced should be repaired immediately.


Z Take note of the general instructions in this chapter.

132 Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN


Wheels and tyres 13

Fig. 113 Securing support wheel Fig. 114 Securing vehicle

Preparing the connected „ Loosen the stabilising device in caravan couplings with stabilising devices.
caravan: Otherwise the friction pads will be highly loaded.
„ Pull the handbrake of the towing vehicle and go to first gear or reverse
gear.

Preparing the disconnected „ Park the vehicle on as even and stable a surface as possible.
caravan: „ Apply the handbrake.
„ Place the support wheel diagonal to the direction of travel and secure with
suitable tools (Fig. 113).

Fig. 115 Commercial vehicle jack

Changing the wheel: „ Place chocks or other appropriate objects beneath the opposite wheel of
the vehicle to secure it (Fig. 114).
„ Remove the spare wheel from the spare wheel support.
„ If the ground is soft, place a stable support such as a wooden board
beneath the vehicle jack.
„ Position the commercial scissor-type jack (Fig. 115) or hydraulic vehicle
jack on the frame or on the axle.
„ Turn the wheel bolts several times to loosen them, but do not remove them!
„ Lift the vehicle until the wheel has been lifted 2 to 3 cm above the ground.
„ Remove the wheel bolts and take off the wheel.
„ Place the spare wheel on the wheel hub and adjust.
„ Screw in the wheel bolts and slightly tighten them cross-wise.
„ Crank down the vehicle jack and remove it.
„ Using the wheelbrace, tighten the wheel bolts evenly. The target value of
the tightening torque of the wheel bolts is 100 Nm (74 ft/lbs) for steel wheel
rims or 120 Nm (89 ft/lbs) for alloy wheel rims.

Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN 133


13 Wheels and tyres

13.5.4 Changing a wheel at alloy wheel rims


X The resting surfaces of the wheels on the break drums must be clean
and free of burrs.
X Only use fastening parts provided for to loosen the wheels lightly and
ensure that they rest correctly and move freely, subsequently tighten the
wheel bolts cross-wise with a suitable wrench.
X Many axles do not have a centring aid, flange or bolts. It must be
ensured that the wheel bolts are equally centered above the bolt circle
(no jamming).
X Alloy wheel rims and steel wheel rims require different wheel bolts.
When alloy wheel rims are mounted, the spare wheel (steel wheel rim)
is accompanied by suitable wheel bolts.

To release and fix the secured alloy wheel rim use the suitable spanner for
removal of the wheel hub cap and the anti-theft locking nut.

Releasing the secure alloy „ Remove wheel hub cap from the alloy wheel rim.
wheel rim: „ Place the anti-theft locking nut on the anti-theft locking screw and unscrew
and remove with a commercial hexagon spanner.
„ Unscrew and remove the remaining wheel bolts with the hexagon spanner.

Fixing and securing the „ Place alloy wheel rim on the brake drum. Make sure that the bored holes
alloy wheel rim: are exactly above the threaded bores of the brake drum.
„ Wind in wheel bolts with a commercial hexagon spanner into the threaded
bores of the brake drum.
„ Place anti-theft locking nut on the anti-theft locking screw and wind in with
a hexagon spanner into the threaded bores of the brake drum.
„ Tighten the wheel bolts and the anti-theft locking screw cross-wise.
„ Remove anti-theft locking nut from the anti-theft locking screw.
„ Press wheel hub cap onto the alloy wheel rim.

13.6 Spare wheel under the floor plate

Fig. 116 Spare wheel underneath the


vehicle

The spare wheel is stored in a basket underneath the vehicle near the rear of
the vehicle.

134 Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN


Wheels and tyres 13

„ Remove the cotter pin (Fig. 116,2) from the retaining bolt of the basket
(Fig. 116,3).
„ Hold the basket with the tyre and remove the retainer (Fig. 116,1) from the
retaining bolt.
„ Gradually lower the basket with the spare wheel, until the basket is on the
ground.
„ Pull the spare wheel out of the basket.

Z Every time the basket is closed, ensure that the basket is correctly secured
with the cotter pin.

13.7 Tyre pressure


X Tyres overheat if the tyre pressure is too low. This can cause serious
tyre damage.
X Check tyre pressure before a journey or every 2 weeks. Wrong tyre
pressure causes excessive wear and can lead to damage or even to tyre
burst. You can lose control of the vehicle.
X Use only valves that are approved for the specified tyre pressure.

Z Only check the tyre pressure on cold tyres.

The payload and the durability of tyres is directly dependent on the tyre pres-
sure. Air is a volatile medium. It is unavoidable that it will escape from tyres.
As a rule of thumb it can be assumed that a filled tyre loses pressure at a rate
of 0.1 bar every two months. To prevent the tyres becoming damaged or burst,
check the tyre pressure regularly.
Z The information on pressure levels is valid for cold tyres and loaded vehi-
cles.
Z Pressure in hot tyres must be 0.3 bar higher than in cold tyres. Recheck the
pressure when the tyres are cold.
Z Tyre pressures in bar.
Z The tyre pressure tolerance is +/- 0.05 bar.

Tyres Maximum per- Maximum per- Tyre pressure


missible gross missible gross (bar)
weight mono weight tandem
axle (kg) axle (kg)
155/80 R 13 79 Up to 700 3.00
165/80 R 13 83 Up to 700 2.50
800 2.75

900 3.00

Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN 135


13 Wheels and tyres

Tyres Maximum per- Maximum per- Tyre pressure


missible gross missible gross (bar)
weight mono weight tandem
axle (kg) axle (kg)
185 R 14 C 102 Up to 1,100 3.75
1,200 3.75
1,300 4.00
1,400 4.00
1,500 4.25

1,600 2,800 4.50


185/60 R 15 C 94 Up to 1,200 2,200 4.00
1,300 2,500 4.25

1,350 4.25
185/70 R 13 86 Up to 700 2.50
800 2.70
900 1,800 3.00

1,000 2,000 3.00


185/70 R 14 88 Up to 900 1,800 2.60

1,000 2,000 2.80


195 R 14 C 106 Up to 1,100 3.25
1,200 3.25
1,300 3.50
1,400 3.50
1,500 3.75
1,600 2,800 4.00
1,700 4.50
1,800 3,500 4.50
195/65 R 14 89 Up to 1,000 2,000 3.00

1,100 2,200 3.00


195/70 R 14 91 Up to 1,000 2,000 2.50

1,100 2,200 2.70


195/70 R 14 XL 95 Up to 1,100 2,000 2.90
1,200 2,200 3.10

1,350 3.40
195/70 R 14 XL 96 Up to 900 1,800 2.70
1,000 2,000 2.90
1,100 2,200 2.90
1,200 3.10
1,300 2,500 3.30

1,400 2,800 3.40

136 Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN


Wheels and tyres 13

Tyres Maximum per- Maximum per- Tyre pressure


missible gross missible gross (bar)
weight mono weight tandem
axle (kg) axle (kg)
195/70 R 15 C 104 Up to 1,100 3.25
1,200 3.25
1,300 3.50
1,400 3.75
1,500 2,800 4.00
1,600 4.25

1,700 4.50
205 R 14 C 109 Up to 1,600 4.00
1,700 4.25
1,800 3,500 4.25

1,900 4.50
215 R 14 C 112 2,000 4.25
215/55 R 16 XL 97 Up to 1,100 2.70
1,200 2.70
1,300 3.00

1,400 3.00
215/70 R 15 C 109 Up to 1,100 3.00
1,200 3.25
1,300 3.50
1,400 3.50
1,500 4.00
1,600 2,800 4.25
1,700 4.50
1,800 3,500 4.50
1,900 4.50

Max. permissible speed = 100 km/h (60 mph).


Please always observe the speed limits in the individual countries.
The vehicles are constantly brought up to the newest technical standards. It is
possible that new tyre sizes are not yet included in this table. If this is the case,
any dealer or service centre will be happy to provide the newest values.

Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN 137


13 Wheels and tyres

138 Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN


Troubleshooting 14

Chapter overview
14Troubleshooting

This chapter contains instructions about possible faults in your vehicle.


The faults are listed with their possible causes and corresponding remedies.
The instructions address the following topics:
z chassis
z braking system
z electrical system
z gas system
z gas cooker
z heater
z boiler
z hot water source
z refrigerator
z water supply
z body
The specified faults can be remedied with relative ease and without a great
deal of specialised knowledge. In the event that the remedies detailed in this
instruction manual should not be successful, an authorised specialist work-
shop must find and eliminate the cause of the fault.

14.1 Chassis
Fault Cause Remedy
Coupling does not lock in Ball larger than Ø 50 mm Remove dirt
place after being placed
Contact customer service
on top
The coupling interiors are Clean well and lubricate
soiled and no longer (not stabiliser)
work automatically
Caravan cannot be de- Ball worn Position the caravan and
tached towing vehicle in the
same direction and de-
tach. Immediately re-
place the worn ball

14.2 Braking system


X Have defects on the braking system immediately remedied by an author-
ised specialist workshop.
X Follow maintenance or manufacturer specifications.

Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN 139


14 Troubleshooting

14.3 Electrical system


Z When the living area battery is changed, only use batteries of the same
type.

Z See chapter 8 for changing the fuses.

Fault Cause Remedy


Road light system does Bulb is defective Unscrew cover of the rel-
no longer work correctly evant light, replace bulb.
Note volts and watts
specifications
Contacts on the plug Clean contacts and spray
and/or in the socket have with contact spray
oxidised and/or are con-
taminated
Short circuit caused by Open plug and/or sock-
water in the plug and/or et, dry out, and spray
socket with contact spray
Cable interruption on the Open plug and/or sock-
plug and/or socket et, re-connect cable (see
connection diagram in
chapter 8)
Road light system does Contact connections Check contact allocation
not match the towing ve- within the plug have been and wiring on the plug/
hicle light system reversed connector of the caravan
Interior lighting does no Bulb is defective Replace bulb. Note volts
longer work correctly and watts specifications
Fuse on the 240 V fuse Replace fuse on the
box is defective 240 V fuse box
Fuse on the power sup- Replace the fuse on the
ply unit is defective power supply unit
12 V interior lighting does 240 V automatic circuit Switch on the 240 V au-
not work breaker is switched off tomatic circuit breaker
Thermal cut-out in the Wait until the thermal cut-
power supply unit has out switches back on
triggered
Fuse on the power sup- Replace fuse
ply unit is defective
12 V power supply Switch 12 V power sup-
switched off (Power Pack ply on
SE)
Power supply unit is de- Contact customer service
fective
240 V interior lighting 240 V automatic circuit Switch on the 240 V au-
does not work breaker is switched off tomatic circuit breaker
Thermal cut-out has trig- Wait until the thermal cut-
gered out switches back on
No 240 V power supply 240 V automatic circuit Switch on the 240 V au-
despite connection breaker has triggered tomatic circuit breaker

140 Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN


Troubleshooting 14

Fault Cause Remedy


No voltage from the living Living area battery is dis- Charge living area bat-
area battery (Power Pack charged tery immediately
SE)
Z Total discharge
damages the
battery.
If the vehicle is to be laid
up for a long period, fully
charge the living area
battery beforehand
Discharging is caused by
inactive appliances (see
chapter 8)

14.4 Gas system


X In case of a defect of the gas system (gas odour, high gas consumption)
there is danger of explosion! Close regulator tap on the gas bottle imme-
diately. Open doors and windows and ventilate well.
X If the gas system is defective: Do not smoke; do not ignite any open
flames, and do not operate electric switches (light switches etc.).
X Have the defective gas system repaired by an authorised specialist
workshop.

Fault Cause Remedy


No gas Gas bottle is empty Change gas bottle
Gas isolator tap closed Open the gas isolator tap
Regulator tap on the gas Open regulator tap on
bottle is closed the gas bottle
External temperature is Wait for higher external
too low (-42 °C for pro- temperatures
pane gas, 0 °C for bu-
tane gas)
Built-in appliance is de- Contact customer service
fective

Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN 141


14 Troubleshooting

14.5 Gas cooker


Fault Cause Remedy
Ignition fuse does not op- Heat-up time is too short Keep control knob
erate (flame does not pressed for approx. 15 to
burn after the control 20 seconds after ignition
knobs are released)
Ignition fuse is defective Contact customer service
Flame extinguishes when Thermocouple sensor is Correctly reset thermo-
being reduced to its mini- incorrectly set couple sensor (do not
mum setting bend). The sensor tip
should protrude by 5 mm
beyond the burner. The
sensor neck should not
be more than 3 mm away
from the burner ring; if
necessary, contact cus-
tomer service

14.6 Heater, boiler and hot water source


In the event of a defect contact the nearest customer service workshop of the
relevant appliance manufacturer. The list of addresses is enclosed with the
accompanying appliance documentation. Only authorised qualified personnel
may repair the appliance.

14.6.1 Truma hot-air heater


Fault Cause Remedy
For heater with automatic Battery on the automatic Changing the battery on
ignition: Heater does not ignition empty the automatic ignition
ignite

14.6.2 Truma boiler


Fault Cause Remedy
Gas operation Red indicator lamp Air in the gas pipe Switch off and on again.
"Fault" illuminates After two futile ignition at-
tempts, wait for
10 minutes before trying
again
Lack of gas Open regulator tap and
gas isolator tap
Connect a full gas bottle
Defect of a safety ele- Contact customer service
ment
Green indicator lamp be- Fuse is defective Replace fuse
hind knob is not lit
Fuse in the electronic Contact customer service
control unit has been trig-
gered
Red and green indicator Fuse is defective Replace the fuse on the
lamps are not lit power supply unit

142 Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN


Troubleshooting 14

Fault Cause Remedy


Electrical operation Boiler is connected to Operating switch is Switch on the operating
power supply but is not switched off switch, the indicator lamp
heated on the switch must light
up
Operating switch defec- Contact customer service
tive
240 V automatic circuit Switch on the 240 V au-
breaker is switched off tomatic circuit breaker
240 V power supply dis- Connect 240 V power
connected supply
Overtemperature fuse Switch off boiler and
has triggered switch on after approx.
5 minutes
Heating coil of the boiler Contact customer service
is defective

14.6.3 Truma hot water source


Fault Cause Remedy
The hot water source is Operating switch is Switch on operating
connected to power sup- switched off switch; the red indicator
ply but does not heat lamp must be lit
Operating switch defec- Contact customer service
tive
240 V automatic circuit Switch on the 240 V au-
breaker is switched off tomatic circuit breaker
240 V power supply dis- Connect 240 V power
connected supply
Fuse is defective Replace fuse
Heating coil in the hot Contact customer service
water source is defective

Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN 143


14 Troubleshooting

14.7 Refrigerator
In the event of a defect contact the nearest customer service workshop of the
relevant appliance manufacturer. The list of addresses is enclosed with the
accompanying appliance documentation. Only authorised qualified personnel
may repair the appliance.

Fault Cause Remedy


Refrigerator does not No 240 V power supply Connect 240 V power
switch on when operating supply
in 240 V mode
240 V automatic circuit Switch on the 240 V au-
breaker has triggered tomatic circuit breaker
240 V operating voltage Have the 240 V power
too low supply checked by an au-
thorised specialist work-
shop
Fuse on the power sup- Replace fuse
ply unit is defective
Refrigerator does not Contacts on the plug Clean contacts and spray
switch on when operating and/or in the socket have with contact spray
in 12 V mode oxidised and/or are con-
taminated
Short circuit caused by Open plug and/or sock-
water in the plug and/or et, dry out, and spray
socket with contact spray
Cable interruption on the Open plug and/or sock-
plug and/or socket et, re-connect cable
Refrigerator does not Lack of gas Open regulator tap and
switch on when operating gas isolator tap
in gas mode
Connect a full gas bottle
Air in the gas pipe Repeat ignition 3 or
4 times
Cobwebs or burnt resi- Remove the ventilation
due in the burning cham- grill on the outside of the
ber vehicle and clean the
burning chamber

144 Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN


Troubleshooting 14

14.8 Water supply


Fault Cause Remedy
Leakage water inside the A leak has occurred Identify leak, re-connect
vehicle water pipes
No water Water canister or water Replenish drinking water
tank empty
Drain cock not closed Close drain cock
12 V power supply Switch 12 V power sup-
switched off ply on
Fuse of the water pump Replace fuse
is defective
Water pump defective Exchange water pump
(have it exchanged)
Water pipe snapped off Straighten water pipe or
replace
Power supply unit is de- Contact customer service
fective
Toilet has no flush water Water tank of toilet is Top up with fresh water
empty
Fuse for toilet is defective Replace fuse
Waste water tank cannot Drain cock is clogged Open the cleaning cap
be emptied on the waste water tank
and drain the waste wa-
ter. Rinse the waste wa-
ter tank well
Water drains from the The vehicle is not in a Position the vehicle hori-
shower tray slowly or horizontal position zontally
does not drain at all
Milkiness of the water Tank filled with dirty wa- Clean water canister or
ter water tank mechanically
and chemically; then dis-
infect and rinse copiously
with drinking water
Residues in the water Clean water system me-
canister or water tank or chanically and chemical-
water system ly; then disinfect and
rinse copiously with
drinking water

Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN 145


14 Troubleshooting

Fault Cause Remedy


Any change in the taste Tank filled with dirty wa- Clean water system me-
or odour of the water ter chanically and chemical-
ly; then disinfect and
rinse copiously with
drinking water
Fuel filled into the water Clean water system me-
tank by mistake chanically and chemical-
ly; then disinfect and
rinse copiously with
drinking water. If not suc-
cessful: Contact a spe-
cialist workshop
Microbiological deposits Clean water system me-
in the water system chanically and chemical-
ly; then disinfect and
rinse copiously with
drinking water
Deposits in the water Water excessively long in Clean water system me-
canister, water tank and/ the water canister, water chanically and chemical-
or water-carrying compo- tank and water-carrying ly; then disinfect and
nents components rinse copiously with
drinking water

14.9 Body
Fault Cause Remedy
Flap hinges/door hinges Flap/door hinges are not Lubricate flap hinges/
are difficult to operate sufficiently lubricated door hinges with acid-
free and resin-free
grease
Hinges/joints in the bath- Hinges/joints are not suf- Lubricate hinges/joints
room unit/toilet compart- ficiently lubricated with solvent-free and
ment are difficult to acid-free grease
operate/make a grating
noise Z Spray cans
often contain
solvents
Storage compartment Storage compartment Lubricate storage com-
hinges are difficult to op- hinges are not sufficiently partment hinges with
erate/make a grating lubricated acid-free and resin-free
noise grease
Lifting roof is difficult to Spring or lifting scissors Insert new spring or lifting
operate are defective scissors

Z The authorised dealers and service centres are available for any spare
parts requirement.

146 Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN


Special equipment 15

15.1 Weight details for special equipment


15Special equipment

Weight details for HYMER special equipment are listed in the table below. If
these objects are either carried in or on the vehicle and are not part of the
standard equipment, they must be taken into consideration when calculating
the payload.
All weight details are approximate.
Observe the max. permissible gross weight.

Item designation Surplus weight (kg)


Waste water tank 40 litres 7
Airmix 1
Load 10
External flap, storage compartment 1
Power Pack SE 30
Floor carpet 8
Ultraheat additional electric heater 2
Spare wheel support, underfloor 20
Interior sprung mattress for front seating group 5
Interior sprung mattress for single beds 10
Gas socket with stopcock 1
Insect screen, conversion door 3
Mud flaps 1
Alko stabiliser 5
Winterhoff stabiliser 2
SOG toilet ventilation 0.5
Stone guard 2
Truma hot water source, hot air system + static water 15
tank
Truma hot water source + static water tank 12
Circulation fan 3
DuoControl switching facility 1
Awning socket 1
Hot water boiler, 10 litres 8
Water tank, 40 litres, permanently installed 6

Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN 147


15 Special equipment

148 Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN


Technical data 16

16.1 Technical data


16Technical data

Z Only the details provided in the actual vehicle documentation shall be


binding with regard to the technical data.
Z The measurements as well as the net weight of the vehicle may change
when mounting accessories or special equipment. Differences due to
manufacturing tolerances (+/- 5 %) are possible and admissable.
Further information can be found in the manual of the base vehicle. The tech-
nical data are not a component of the instruction manual.
The technical data can be obtained from the manufacturer's documentation.
Alternatively, the authorised dealer or service centre will also be happy to
advise you.

Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN 149


16 Technical data

150 Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN


Index

12 V fuses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Bulbs, changing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121, 122


For Thetford toilet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Awning light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
On the power supply unit . . . . . . . . . . . . . . 78 Exterior lighting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
12 V main switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Halogen spotlight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
12 V power supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Interior lighting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
240 V circuit diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Surface-mounted halogen light . . . . . 123, 124
240 V connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43, 76 Butane gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 64
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
240 V fuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 C
240 V fuse box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Cable reel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
240 V power supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Camping gas bottles, use . . . . . . . . . . . . . . 25, 65
Cap, drinking water filler neck . . . . . . . . . . . . . . 47
A Capacity of the battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Accessories, fitting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Caravan
Adapter, thirteen-pin plug . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Correct loading . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Additional equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Pitching . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Add-on parts see special equipment . . . . . . . . . 22 Caravan coupling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Air outlet nozzles, adjustment . . . . . . . . . . . . . . 86 AK 300/160 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Alloy wheel rims . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 WS 3000 D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Appliances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 WS 3000 D, maintenance work . . . . . . . . . 120
Manuals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Caravan load . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 35
Awning light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Axle load . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Blind . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Carpet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
B Curtains . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Entrance step . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Basic equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
External care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Battery see living area battery . . . . . . . . . . . . . . 70
Furniture surfaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Battery selector switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Gas cooker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Before the journey . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
GRP add-on parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Blind, cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Blind, window High-pressure cleaner, washing with . . . . . 107
Closing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 In the winter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Opening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Insect screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Spring, adjustment . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Interior care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Block diagram 12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Lamps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Block diagram 240 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Leather covers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Boiler (Truma) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Net curtains . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
240 V electrical operation . . . . . . . . . . . . . . 91 PVC-floor covering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Combined operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Sink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Emptying . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Synthetic parts, interior . . . . . . . . . . . . . . . 110
Gas operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Temporary lay-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Operating modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Underbody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Upholstery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Water, filling with . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Washing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Brakes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Waste water tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Check . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39, 139 Water system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Braking system, troubleshooting . . . . . . . . . . . 139 Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Breakaway brake cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Winter lay-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN 151


Index

Carpet, cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 D


Changing wheels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Danger of suffocation . . . . . . . . . . . . . . . . . .22, 49
Tightening torque . . . . . . . . . . . . . . . . 132, 133 Dealers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
With alloy wheel rims . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Detaching . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Chassis number . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Dimensions see technical data . . . . . . . . . . . . .149
Chassis, troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Disposal
Checklist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 114 Household waste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Before the journey . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Sewage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Initial start-up after temporary lay-up . . . . . 116 Waste water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Road safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Dometic toilet, troubleshooting . . . . . . . . . . . . .145
Start-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Door lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Temporary lay-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Doors
Winter lay-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Circuit diagrams Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146
12 V circuit diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Drain cock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
240 V circuit diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Drinking water filler neck . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Circulation fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Closing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48, 100
Cleaning External flaps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Water canister . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Opening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48, 100
Water pipes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Driving in reverse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Water tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Driving with the caravan . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Cleaning see care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 DuoControl switching facility . . . . . . . . . . . . . . . .67
Closed circuit current . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 During the journey . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Condensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
On the double acrylic glass pane . . . . . . . . . 50 E
On the screwed connections in the floor . . . 49
Electrical system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Condensation water see condensation . . . . . . . 50
240 V connection, troubleshooting . . . . . . .140
Connecting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Explanation of terms . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Connecting cable see 240 V power supply . . . . 76
Lighting, troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . .140
Connection to the towing vehicle . . . . . . . . . . . . 80
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Connection diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
Connector plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Energy balance, living area battery . . . . . . . . . .72
Conversion door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Entrance step . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Insect screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
Conversion door, inside
Pulling out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Locking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Pushing in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Opening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Conversion door, outside Environmental tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Locking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Extending the seating group . . . . . . . . . . . . . . . .56
Opening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Exterior lighting, changing bulbs . . . . . . . . . . . .121
Cooker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 External care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Corner steadies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 External connection see 240 V connection . . . . .43
Cranking down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 External flaps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Cranking up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Drinking water filler neck . . . . . . . . . . . . . . . .47
Curtains, cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Flap lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 47, 48
Customer service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 External gas connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
External mirrors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
External socket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79

152 Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN


Index

F Gas odour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 63, 141


Fault current protection switch . . . . . . . . . . . . . 76 Gas system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Check . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Defect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 63, 141
Fire General instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Behaviour in the event of . . . . . . . . . . . . . . 21 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 63
Extinguishing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Switching automatics . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Fire prevention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Fire risks, avoidance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Gas tube, check . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 64
FI-switch see fault current protection switch . . . 79 General instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Fixed bed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 GRP add-on parts, care . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Closing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Opening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Fixed table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 H
Table-top, moving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Halogen spotlight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Table-top, rotating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Hand crank, corner steadies . . . . . . . . . . . . . . . 42
Flap lock
Handbrake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Closing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47, 48
Applying . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 41
Elliptical-shaped . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Releasing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Flap for sewage tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Handling of tyres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Opening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47, 48
Heat exchanger, heater, replacement . . . . . . . . 85
Folding table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Heater
Putting up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Air outlet nozzles, adjustment . . . . . . . . . . . 86
Removal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Battery on the automatic ignition,
Table surface, extending . . . . . . . . . . . . . . . 56 changing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Forced ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 49 Circulation fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Front seating group, sleeping conversion . . 58, 59 Heat exchanger, replacement . . . . . . . . . . . 85
Furniture flaps, troubleshooting . . . . . . . . . . . . 146 Hot air distribution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Furniture surfaces, cleaning . . . . . . . . . . . . . . 110 Initial start-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Fuse box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Switching off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Fuses Switching on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
12 V fuses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
240 V fuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75, 79 Heater automatic ignition,
For the Thetford toilet . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 changing the battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
On the power supply unit . . . . . . . . . . . . . . 78 Heating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Fuses see 12 V fuses and 240 V fuse . . . . . . . . 77 Heating mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
High rate of gas consumption . . . . . . . 24, 63, 141
G High-pressure cleaner, washing with . . . . . . . . 107
Gas bottle compartment . . . . . . . . . . . . . . . 25, 64 Hinged window . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Gas bottles Blind . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Changing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Closing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 64 Continuous ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Gas connection, external . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Insect screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Gas cooker Opening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Hot air distribution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Switching off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Hot galvanized chassis . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Switching on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Hot water source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Emptying . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Gas isolator taps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Switching off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66, 85 Switching on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN 153


Index

Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Leather covers, cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . .111


Water, filling with . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Lifting roof
Hot-air heater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Closing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Battery on the automatic ignition, Opening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
changing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146
Circulation fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Light metal wheel rims
Switching off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 see alloy wheel rims . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
Switching on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Lighting
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Lamps, cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
Living . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
I
Living area battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Impermeability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Charging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Indicator lamp, toilet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Discharging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Information stickers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Energy balance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Inner door, troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . 146
Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Insect screen, cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Load . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Insect screen, conversion door
Load see also payload . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Closing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Lock
Opening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Conversion door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Insect screen, windows
External flap . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 47, 48
Closing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Opening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Spring, adjustment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 M
Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
Inspection record Maintenance work . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
Body inspection . . . . . . . . . . . . . . . .7, 8, 9, 10 AKS 1300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
Water ingress test . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 8, 9 WS 3000 D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
Inspection work . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Mass in ready-to-drive condition . . . . . . . . . .31, 33
Inspections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Maximum permissible gross weight . . . . . . .31, 33
Installation diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Minimum nose weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Thirteen pin socket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Multikon plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Installation diagram of towing vehicle . . . . . . . . 82
Interior care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 N
Interior lighting
Net curtains, cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
Bulbs, changing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
No gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Nose weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 31, 35
Internet address . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

O
J
Off-load voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Jaeger plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
On/Off switch (Power Pack SE) . . . . . . . . . . . . .75
Operating modes
L Boiler (Truma) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Lamps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Switching automatics, gas system . . . . . . . .68
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Operating modes, refrigerator . . . . . . . . . . . . . . .96
Lay-up Oven see gas cooker or gas oven . . . . . . . . . . .94
Temporary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Overrun brake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Winter lay-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Leakage water inside the vehicle . . . . . . . . . . . 145

154 Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN


Index

P S
Payload . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Safety cut-out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Calculation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Composition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Changing wheels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Example calculation . . . . . . . . . . . . . . . 32, 33 Cooker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Payload see also load . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Electrical system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
People in the caravan . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 39 Fire prevention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Permissible gross weight Gas bottles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
see maximum permissible gross weight . . . . . . 31 Gas system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 63
Permitted mass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Road safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Personal equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Towing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Power supply unit CSV 300 Water system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Sanitary fittings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Fuses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 SAT socket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Seating group with bed 1400 x 1900,
Power supply unit CSV 409 sleeping conversion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Seating group with two single beds,
Fuses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 sleeping conversion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Serial number . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Propane gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 64 Service centres, directory . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
PVC-floor covering, cleaning . . . . . . . . . . . . . . 110 Set of keys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Sewage tank
R Emptying . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Rear axle load . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Retaining clip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Rear seating group, sleeping conversion . . . . . 62 Sink, cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43, 95 Sleeping conversion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
12 V operation, switching on/off . . . . . . . . . 97 Front seating group . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
240 V operation, switching on/off . . . . . . . . 97 Front seating group Troll . . . . . . . . . . . . . . . 59
Door lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Rear seating group . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Gas operation, switching off . . . . . . . . . . . . 97 Seating group with bed 1400 x 1900 . . . . . . 61
Gas operation, switching on . . . . . . . . . . . . 97 Seating group with two single beds . . . . . . . 60
Sockets
Operating modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
External socket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
SAT socket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Ventilation grill, removal . . . . . . . . . . . . . . . 96
Refrigerator door locking mechanism TV socket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Closing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Solar cells . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Locking in the ventilation position . . . . . . . . 98 Spare parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Opening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Spare wheel see spare wheel support . . . . . . . 134
Refrigerator ventilation grill, removal . . . . . . . . . 96 Spare wheel support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Replacement key . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Special equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Risk of frost damage . . . . . . . . . . . . . . 26, 99, 103 Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Road safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Marking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Checklist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Notes for . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Weight details . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147

Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN 155


Index

Spring on the blinds, adjustment . . . . . . . . . . . 125 Boiler (Truma) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142


Stabiliser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Braking system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
AKS 1300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Chassis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
AKS 1300, maintenance work . . . . . . . . . . 120 Electrical system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
WS 3000 D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Furniture flaps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146
WS 3000 D, maintenance work . . . . . . . . . 120 Gas cooker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
Stabiliser see also caravan coupling . . . . . 28, 119 Gas system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141
Stabilising lever . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Heater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
Start-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Hot water source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
After temporary lay-up . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Hot-air heater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
After winter lay-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Inner door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146
Start-up, checklist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Lighting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
Supports see corner steadies . . . . . . . . . . . . . . 42 Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
Surface-mounted halogen light . . . . . . . . 123, 124 Toilet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
Suspension table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Water supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
Conversion to bed foundation . . . . . . . . . . . 54 TV socket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Securing in holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Tyre change see changing wheels . . . . . . . . . .131
Table leg, adjustment . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Tyre specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
Switching automatics, gas system . . . . . . . . . . . 67 Tyres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
Symbols Excessive wear . . . . . . . . . . . 23, 36, 129, 135
For instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 General instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
Gas isolator taps . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66, 85 Handling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
Synthetic parts in the toilet Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
and living areas, cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Load-carrying capacity . . . . . . . . . . . . . . . .132
Tyre pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
T Tyre selection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
Table leg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Adjustment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 U
Tables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Ultraheat additional electric heater . . . . . . . . . . .89
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Switching off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Thetford toilet
Switching on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Flushing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Underbody, maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Fuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Upholstery, cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Indicator lamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Water canister, emptying . . . . . . . . . . . . . . 105
Thetford toilet, swivelling . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
V
Thirteen-pin plug, connection diagram . . . . . . . . 80 Vehicle identification plate . . . . . . . . . . . . . . . .126
Tightening torque, wheels . . . . . . . . . . . . 132, 133 Vehicle jack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Toilet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Vehicle, washing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Winter operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Total discharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 W
Towing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Warning stickers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Warranty stamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Towing vehicle installation . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Washing with a high-pressure cleaner . . . . . . .107
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Waste gas vent on the right
240 V connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 hand side of the vehicle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Body . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146

156 Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN


Index

Waste gas vent, cap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90


Waste water tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Emptying . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Water canister
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Emptying . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Filling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Water ingress test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Record . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 8, 9
Water pipes, cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Water pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99, 102
Water supply
General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Water system
Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Disinfect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Drinking water filler neck . . . . . . . . . . . . . . 100
Emptying . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Filling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Water tank
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Drinking water filler neck . . . . . . . . . . . . . . 100
Emptying . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Filling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100, 102
Water, draining . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Water, filling with . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Weatherproof guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Inspection stamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 8, 9
Weight details for special equipment . . . . . . . . 147
Wheel chocks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Wheel rim size . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Wheel rim type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Wheels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Blind . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Insect screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Windows, cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Winter care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN 157


Index

158 Touring - 04/11-1 - englisch (EN) - 2048869 - HYW-0102-09EN

You might also like