Discourse Strategies and Narrative Repetition in The Qur Ān: A Special Reference To Roghayeh Farsi
Discourse Strategies and Narrative Repetition in The Qur Ān: A Special Reference To Roghayeh Farsi
Roghayeh Farsi
University of Neyshabur, Neyshabur-Iran
Rofarsi@yahoo.com
https://orcid.org/0000-0001-6847-338X
Abstract
This paper attempts to explain some discursive strategies in relation to
the cyclic structure of narratives in the Qurʾānic context of Sūrat “al-
Shuʿarāʾ.” To that end, the paper works on three essential interrelated
aspects of study. First, it detects the cyclic structure that interconnects
the seven prophets’ narratives within the Sūrah. Second, it investigates
the cross-Sūrah interconnections by examining the (re)occurrence of
each prophet’s narrative in the preceding and following sūrahs. Third,
it discusses how such coherent interrelationships among the relevant
sūrahs can reveal certain discourse strategies such as narrative
extension, intention, expansion, juxtaposition, and inversion among
these sūrahs. Another, yet interrelated, aspect of the study is to explain
the “Us/Them” distinction counted in the Qurʾānic narratives involved,
and to show how such dichotomy is realized through the use of
referential and predicational strategies. The study adopts and adapts
Reisigl and Wodak’s strategies to address this aspect. Within this
analytical approach, the narratives are examined on the basis of two
strategies; namely, “despatialization” (actionyms, perceptionyms,
anthroponyms, and metaphors of spatiality) and “collectivization”
Received: July 14, 2020 Accepted: March10, 2021Published: August 16, 2021
To cite this article: Farsi, Roghayeh. “Discourse Strategies and Narrative Repetition in the
Qurʾān: A Special Reference to al-Shuʿarāʾ.”Ilahiyat Studies 12, no. 1 (2021): 85-108
https://doi.org/10.12730/13091719.2021.121.218
86 Roghayeh Farsi
(pronouns and possessive determiners). The analysis of data reveals
some striking findings that can be summarized in two major points:
first, each of the narrative’s topoi in the social actors representation
evinces the dominance of predicational strategies; second, the
Qurʾānic discourse is bias-free and is, thereby, drastically distinguished
from other types of discourse such as political discourse.
Key Words: the Qurʾān, prophets, narratives, topoi, discourse
strategies.
1. Introduction
The text of the Holy Qurʾān has a complicated structure in terms of
form and content. A glance over the content of Qurʾān calls reader’s
attention to its thematic and stylistic repetitions. These repetitions that
occur on all levels (semantic, syntactic, graphologic, narrative,
rhetorical, etc.) are supposed to cement the verses and sūrahs to one
another; however, they do at times add to the text semantic and
thematic tensions. They rupture the text and, thereby, confuse the
reader. This feature renders the text nonlinear so that, literally
speaking, it sounds fragmented.
The nonlinearity and fragmentation have resulted in the emergence
of a huge body of exegeses, trying to clarify Qurʾānic text semantically,
thematically, narratologically, and syntactically. For instance, al-
Qushayrī responds to the changing style and content of the Qurʾān by
shifting “back and forth between expository prose, rhymed prose,
metaphors, and poetry.” (Sands 2017, xvii). Rashīd al-Dīn Maybudī’s
exegesis, the longest Sunnī commentary in Persian language, attends
to lexicography, the derivation of words, Arabic grammar, Qurʾān
recitation, biographies, Ḥadīth, the principles of jurisprudence, the
science of the legal rulings, the science of transactions and interactions,
and the science of bestowal (Chittick 2015, ix-x). Another mostly
referred to exegesis is Tafsīr al-Jalālayn written by Jalāl al-Dīn al-
Maḥallī and Jalāl al-Dīn al-Suyūṭī. Bin Talal, in his introduction,
contends the primary and overall goal of Tafsīr is “only to clarify the
immediate sense of the Qurʾānic text, thereby facilitating the reading
of the Qurʾān.” (Bin Talal 2008, xi). In contrast to al-Jalālayn whose
writers try to “remove any obstacles to understanding any word or
sense in the holy text” (Bin Talal 2008, xi), al-Tustarī’s Tafsīr al-Qurʾān
al-aẓīm has an “allusive, elliptical, and even obscure style.” (Keeler
Discourse Strategies and Narrative Repetition in the Qurʾān 87
2. Literature Review
“Al-Shuʿarāʾ” is the second long sūrah by verse. Tafsīr al-mīzān
takes the whole sūrah as consolation for the prophet in knowing that
other prophets were worse off in their missions (Ṭabāṭabāʾī, 1997, XV,
248-249). Exegetes are all of the view that “Al-Shuʿarāʾ” is a Meccan
sūrah except for its last four verses which have been revealed to the
prophet in Medina (Makārim Shirāzī 2008, XV/203). Moreover, due to
its denouncement of poets or “Shuʿarāʾ,” after which the whole sūrah
has been named, this sūrah has been referred to by many exegetes for
proving that the Qurʾān is far from being a poetic work and the prophet
is not a poet (Q 26: 224).
“Al-Shuʿarāʾ” contains seven main stories of the previous prophets
who were rejected by their people. Almost all Qurʾān scholars have
attempted an interpretive account of these stories in the sūrah. They
have not paid attention to the structure of each one of the narratives
and how they are interlinked to one another in the body of the sūrah,
as well as, in cross-sūrah relations. The present study tries to find out
Discourse Strategies and Narrative Repetition in the Qurʾān 89
3. Methodology
This part comprises two sub-sections: corpus and analysis
procedure.
92 Roghayeh Farsi
3.1. Corpus
The data of the present study are driven from “al-Shuʿarāʾ,” since it
is the only sūrah wherein the main narratives appear together in a well-
defined systematic structure. It then moves on through the other
sūrahs such as “Hūd,” “al-Nisāʾ,” “al-Anbiyāʾ,” “Sabaʾ,” “al-ʿAnkabūt,”
“al-Baqarah,” “Ṭā-Hā,” “al-Aʿrāf,” “al-Anʿām,” “al-Naḥl,” “Āl ʿImrān,”
“Yūnus,” “al-Dhāriyāt,” “al-Najm,” “al-Muʾminūn,” “al-Qamar,” “al-
Taḥrīm,” and “al-Māʾidah” to present how the narratives are exposed
to discoursal extension, intension, expansion, juxtaposition, and
inversion throughout the text.
Topos Association
Character Unreliable, hypocrites
Sin Sinners, perverse
Threat *dangerous (danger)
Power Exploiters and loiters
Table 2. Recurring Topoi and Typical Associations
The study also detects and analyzes the topoi that span the Qurʾānic
text by way of its stories. The following table summarizes the topoi that
have been detected in sūrahs.
Discourse Strategies and Narrative Repetition in the Qurʾān 93
4. Results
This part is divided into three main sections: narrative structure in
which the cyclic structure of the seven prophets’ narratives in “al-
Shuʿarāʾ” is presented. In addition, different narrative strategies such
as narrative extension, exclusion, inversion, ellipsis, or expansion are
presented. Two succeeding sections deal with discourse strategies,
referential and predicational. The detection of these strategies is
restricted to the seven prophets’ narratives. The part on referential
strategies is based on the dominant linguistic means: actionyms,
perceptionyms, anthroponyms, and metaphors of spatiality. The last
section deals with predicational strategies and is divided into topoi of
character, sin, threat, and power.
As Figure 1 shows, this cycle does not run on its own; there are four
major forces in the sūrah; three of these forces will be discussed here
and the fourth will be elaborated on in the part related to referential
strategies. First, the same demarcating verse (situated at the center)
appears on both sides of the cycle (Q 26:9 and 191) and thus interlinks
the stories with the main body of the sūrah. Besides, the second verse
of the sūrah which refers to the Holy Book, “[t]hese are Verses of the
Book that makes (things) clear” (Q 26:2), is given further details and
descriptions in the verses that immediately appear after the cycle,
“Verily this is a Revelation from the Lord of the worlds” (Q 26:192). The
third point that makes the stories relevant to the context of the whole
sūrah is God’s intention of narrating them to His prophet. In the third
verse, God wants his prophet not to torment himself because “they do
not become Believers” (Q 26:3). Then, He starts narrating the stories of
seven preceding prophets who were similarly rejected by their nations.
Narrating their stories in much the same manner, God draws a parallel
line between all the previous prophets and the prophet of Islam.
Through this juxtaposing repetition, God compares the Arab nation
with the previous ones and predicts for them the same end. Foreseeing
Discourse Strategies and Narrative Repetition in the Qurʾān 95
such a doom for the prophet’s people has a gesture to any reader who
is the Qurʾān’s narratee and, thus, makes the cyclic structure of the
stories run on endlessly. This in itself can be taken as one of the signs
of the miraculous narration of the Holy Book.
4.2.2. De-spatialization
De-spatialization strategies that the Qurʾān draws upon in its
distinction of believers from non-believers are actionyms,
perceptionyms, anthroponyms, and metaphors of spatiality.
Actionyms applies to people’s deeds, and perceptionyms to their
beliefs. Actionyms are closely related to perceptionyms. Since the
Qurʾān specifies Hell for wrongdoers and Heaven for the righteous,
their anthroponyms are also involved. The common actionyms of non-
believers against the prophets is rejecting them and disobeying their
commands.
In al-Shuʿarāʾ, the non-believers are de-spatialized in terms of their
perceptionyms and actionyms; thus the pronoun “they” occupies the
subject position of an agent only when they “will not believe” (Q
26:201), “perceive it not” (Q 26:202), “Our penalty to be hastened on”
(Q 26:204), “disobey you” (Q 26:216), “wander distracted in every
valley” (Q 26:225), and “they practise not” (Q 26:227). All the stories
that condemn non-believers to sever punishment de-spatialize them as
non-believers which is their anthroponyms. Therefore, they are
demarcated from God’s in-group as being residents of the Hell and the
receivers of His doom.
Hūd’s folk resist his invitation, relying on the religion they had
inherited from their fathers, “Hast come unto us that we should serve
Allah alone, and forsake what our fathers worshipped?” (Q 7:70).
Rejecting him, they accuse him of lying and madness, “We see you are
an imbecile!’ and ‘We think you are a liar!’” (Q 7:66). They even shun
him as being “seized ... with imbecility” by one of their gods (Q 11:54).
His folk are described as those that ascribe partners to God (Q 11:54),
“they rejected the Signs of their Lord and Cherisher; disobeyed His
messengers; and followed the command of every powerful, obsrinate
transgressor.” (Q 11:59). Thus they were the receivers of “a severe
penalty” (Q 11:58). His folk are described as pleasure-seekers (Q
26:128) and “men of absolute power” (Q 26:130).
Ṣāliḥ presents a she-camel as a token from God and warns his
people not to harm her. Being scornful and unbelieving, they
hamstrung the camel which is their actionyms (Q 7:73-78). Similarly,
Moses’ non-believing folk are discriminated as the out-group in terms
of their actionyms: they chose a calf for worship; “they did wrong
themselves” (Q 2:57); “when they were commanded to fight, they
turned back” (Q 2:246); “they broke their covenant” and slew the
100 Roghayeh Farsi
prophets wrongfully (Q 4:155). They are also dichotomized for their
perceptionyms at the core of which lies their non-believing in Moses
and God’s signs to them.
The character of Noah as a member of the in-group is presented as
a “warner” (Q 11:25); and his people are objectified as “those who had
been warned” (Q 12:73); yet they are “the ignorant ones” (Q 11:29),
“wrongdoers” (Q 29:14), persisting in sin (Q 51:46), and “most unjust
and most insolent transgressors” (Q 53:52). They reject him as a liar (Q
11:27); while he was building the ship, his people “threw ridicule on
him” (Q 11:38). His folk were exposed to God’s punishment and got
drowned.
Referentially, Abraham is often distinguished from his folk, “he
joined not gods with Allah” (Q 2:135; Q 3:67 and 95; Q 6:79 and 161;
Q 16:120 and 123). This description sets up the character of out-group
in terms of their actionyms calling them idolaters; these are abandoned
by God; thus God orders, “Do not marry unbelieving women
(idolaters) until they believe: a slave woman who believes is better
than an unbelieving woman ... Nor marry (your girls) to unbelievers
until they believe... Unbelievers do (but) beckon you to the Fire. But
Allah beckons by His Grace to the Garden.” (Q 2:221). This verse
discriminates the idolaters through their actionyms and de-spatializes
them, making them residents of Fire in contrast to those of the Garden.
These idolaters are receivers of God’s curse, “They are (men) whom
Allah has cursed.” (Q 4:52). In another verse, God distinguishes
idolaters from believers and condemns them, “and those who reject
Faith fight in the cause of Evil: So fight you against the friends of Satan:
feeble indeed is the cunning of Satan.” (Q 4:76). In al-Māʾidah, idols
are represented as Satan’s handiwork (Q 5:90) and are thus
condemned.
In Hūd, the people of Lūṭ are described as sexually perverse ones,
desiring his male guests instead of his daughters (Q 11:78). In return
for their sins, “We turned (the cities) upside down, and rained down
on them brimstones hard as baked clay, spread, layer on layer.” (Q
11:82). His folk are “marked as from your Lord: nor are they ever far
from those who do wrong” (Q 11:83). Al-Anbiyāʾ discriminates Lūṭ
from his folk, “And to Lūṭ, too, We gave judgment and knowledge, and
We saved him from the town which practised abominations. Truly,
they were a people given to evil, a rebellious people.” (Q 21:74). His
people’s immoral lust is well detailed in al-Shuʿarāʾ where Lūṭ scorns
them, “Of all the creatures in the world, will you approach males, /
Discourse Strategies and Narrative Repetition in the Qurʾān 101
And leave those whom Allah has created for you to be your mates?
Nay, you are a people of transgressing (all limits).” (Q 26:165-66).
Upon his resistance, his people threaten him, “If you desist not, O Lūṭ!
you will assuredly be cast out.” (Q 26:167). This sūrah only suffices to
inform that God rained on them “a shower (of brimstone): and evil was
the shower on those who were admonished (but heeded not).” (Q
26:173). In al-Naml, Lūṭ discriminates his folk for their actionyms,
“Would you really approach men in your lusts rather than women?
Nay, you are a people (grossly) ignorant!” (Q 27:55).
Shuʿayb’s people are discriminated by their actionyms detailed in
al-Aʿrāf: “Give just measure and weight, nor withhold from the people
the things that are their due; and do no mischief on the earth after it
has been set in order ... / And squat not on every road, breathing
threats, hindering from the path of Allah those who believe in Him.”
(Q 7:85-86). Thus they are described as “those who did mischief” (Q
7:86). Like Noah’s people, his folk are scornful and disbelieving.
5. Discussion
The analysis of the stories in al-Shuʿarāʾ has revealed their cyclic
narrative structure. The cycle is firmly embedded within the sūrah and
thus interlinks the earlier verses with the later ones. Then the analysis
takes a step further to see how this cyclic structure interconnects the
other sūrahs across the Qurʾān. The recurrence of each prophet’s story
in the previous and succeeding sūrahs creates a link that runs all
through the Qurʾān. It is also shown that the repeated stories may
contribute to the cyclic narratives in al-Shuʿarāʾ in different ways: they
may extend, invert, or expand the narrative. Accordingly, they may re-
emphasize the significance of the narrative or even give the text
narrative tension. Therefore, the narratives here function as means of
cohesion leading to coherence.
The other important issue followed up in the analysis is extracting
the way Us/Them dichotomy is realized all through the seven
narratives in their different versions. It can be argued that God as the
narrator and sole speaker in the Qurʾān discriminates between
believers and non-believers. He puts His messengers, the righteous,
and the believers in the in-group and distinguishes them from the
wrongdoers, deniers, and non-believers. This discrimination is carried
out through referential and predicational strategies. The out-group are
always referred to by pronoun “they,” and objectified as “them” and
“their.” They are discriminated in terms of their perceptionyms since
they do not believe the messengers and God. This perception leads
them to act wrongfully (their actionyms). Their wrong deed leads to
their getting de-spatialized as the folk who deserve severe punishment
and residency in Hell.
As for predicational strategies, the non-believers are depicted in
terms of their character, sin, threat, and power. The Qurʾān presents
their characters differently, but all in a morally negative way. In Moses
narrative, they are condemned as liars and hypocrites; in Abraham
story, they are idolaters. For Noah, they are denouncers, and for
Hūdthey are of evil conduct. In Ṣāliḥ narrative, they are disobedients,
and for Lūṭ they are lewd and sexually pervert. For Shuʿayb, his folk
are cheaters in people’s goods. Therefore, their characters are
portrayed based on their wrong deeds and the sins they commit.
The non-believers pose threats to God’s messengers; Pharaoh
threatens to slay Moses and his followers. Abraham’s folk fling him into
a big fire. Noah and Shuʿayb are threatened to get stoned to death.
104 Roghayeh Farsi
Ṣāliḥ, Hūd, and Lūṭ are threatened to get outcast from their society.
Only a few of their folk did believe in the prophets; so they comprised
the minor who were rejected and mocked by the major. The major had
power over the minor especially in the case of Moses whose opponent
was the king. In the case of other prophets, the chieftains of their folk
posed the greatest resistance and threat. In comparison to the
chieftains, the non-believers were stronger and their strength itself was
a threat for the believers. However, in comparison to God, the
Almighty, their power was nothing. This point is quite clear in the way
they all were wiped out of the face of the earth, “As if they had never
dwelt and flourished there.” (Q 11:95).
As already mentioned, any discourse based on Us/Them dichotomy
is highly biased. The discourse analysts have based their theories on
political discourse. Christopher Hart studies the referential and
predicational strategies applied by politicians and statesmen against
immigrants and asylum seekers (Hart 2010; see also van Leeuwen
2008; Fairclough 1999, 2010). In the works of these analysts, the bases
of discrimination between the in-group and the out-group are race
(ethnicity, nationality), class, and gender. The in-group as the speaking
self located here and now regards the out-group located there and then
as the threatening “other” and thus seeks ways to evade the (spatial,
racial, sexual, and cultural) intrusion or fusion of the other. However,
such discriminational bases do not apply to the Qurʾānic discourse. As
the analysis of actionyms and perceptionyms of the sūrahs reveal, the
out-group, as non-believers, are distinguished and demarcated from
the in-group because of their own beliefs and actions, not because of
such biological differences as gender or race. Even social class has no
voice in God’s approach to man, or His messengers would have been
selected from among the rich or the chieftains so that they would not
have to suffer so much. This point is expressed explicitly in Sabaʾ
where God says, “It is not your wealth nor your sons, that will bring
you nearer to Us in degree, but only those who belive and work
righteousness.” (Q 34:37). Also in al-Ḥujurāt, the racial, social, and
sexual discriminations are rejected as invalid criteria for membership
in the in-group: “O mankind! We created you from a single (pair) of a
male and female, and made you into nations and tribes, that you may
know each other (not that you may despise each other). Verily the
most honoured of you in the sight of Allah is (he who is) the most
righteous of you.” (Q 49:13). In fact, all those people God has exposed
to His doom are receivers of punishment only because of denouncing
Discourse Strategies and Narrative Repetition in the Qurʾān 105
6. Conclusion
The present study reacts to the Orientalists’ challenging claim
against the Qurʾān as an incoherent book (Jeffery 1958). Adopting and
adapting the narrative and linguistic methodologies, this study tries to
fill the gap in the Qurʾān studies to prove its overall coherence at both
levels of inter-verse and inter-sūrah. It starts with the analysis of the
narratives in al-Shuʿarāʾ and detects a cyclic narrative structure in the
sūrah which interlinks the beginning with the ending parts. It also
investigates the mention of each one of the prophets narratives in other
sūrahs and shows the kind of relation different versions of the same
narrative has to the cyclic structure in the selected sūrah. It pinpoints
the referential and predicational strategies that the Qurʾānic discourse
deploys to discriminate non-believers as the out-group from believers,
the in-group. In a comparison between the Qurʾānic discourse and
political discourse it is discussed that unlike the latter, the former is
bias-free and its Us/Them dichotomy is based neither on social class,
nor on biological differences (race and gender). Rather, it is only
people’s actions and perceptions (beliefs) that discriminate them from
one another and procure for them membership in the in-group or
outcast them as the out-group.
DISCLOSURE STATEMENT
No potential conflict of interest was reported by the author.
FUNDING
The author received no specific grant from any funding agency in
the public, commercial or not-for-profit sectors.
106 Roghayeh Farsi
REFERENCES
al-Bayyūmī, Muḥammad Rajab. 2000. al-Bayān al-Qurʾānī. Cairo: Al-Dār al-Miṣriyyah
al-Lubnāniyyah.
Bin Talal, Ghazi bin Muhammad. 2008. General Editor’s Introduction and Foreword to
Jalāl al-Dīn al-Maḥallī and Jalāl al-Dīn al-Suyūṭī’s. Tafsīr al-Jalālayn. x-xx.
Translated by Feras Hamza. Edited and introduced by Ghazi bin Muhammad
bin Talal. Louisville: Fons Vitae.
Chilton, Paul Anthony. 2004. Analysing Political Discourse: Theory and Practice.
London: Routledge.
Chilton, Paul Anthony, and Christina Schäffner. 1997. “Discourse and Politics.” In
Discourse as Social Interaction, edited by Theo A. van Dijk, 206-230. London:
Sage. https://doi.org/10.4324/9780203561218.
Chittick, William C. 2015. Translator’s Introduction to The unveiling of the mysteries
and the provision of the pious: Kashf al-asrār wa-ʿuddat al-abrār, by Rashīd
al-Dīn Maybudī, ix-xvii. Translated by William C. Chittick. Louisville: Fons
Vitae.
Danto, Arthur C. 1985. Narration and Knowledge. New York: Columbia University
Press.
Draz, Muhammad Abdullah. 2000. Introduction to the Qurʾān. London: I. B. Tauris.
El-Awa, Salwa M. S. 2006. Textual Relations in the Qurʾān: Relevance, Coherence, and
Structure. London and New York: Routledge.
Faircoulgh, Norman. 1989. Language and Power. London: Longman.
———. 1992. Discourse and Social Change. Cambridge: Polity.
———. 2010. Critical Discourse Analysis: The Critical Study of Language. 2nd ed.
London: Longman.
Givon, Thomas. 1979. On Understanding Grammar. New York: Academic Press.
Hart, Christopher. 2010. Critical Discourse Analysis and Cognitive Science: New
Perspectives on Immigration Discourse. New York: Palgrave Macmillan.
Jeffery, Arthur, ed. 1958. Islam: Muhammad and His Religion. Indianapolis/New
York: Bobbs-Merrill.
Keeler, Annabel. 2011. Introduction to the Translation to Tafsīr al-Tustarī by Sahl ibn
ʿAbd Allāh al-Tustarī, xv-lix.Translated by Annabel Keeler and Ali Keeler.
Louisville: Fons Vitae.
Kurzban, Robert, John Tooby, and Leda Cosmides. 2001. “Can Race Be Erased?
Coalitional Computation and Social Categorization.” Proceedings of the
National Academy of Sciences 98 (26) 2001: 15387-15392.
https://doi.org/10.1073/pnas.251541498.
Discourse Strategies and Narrative Repetition in the Qurʾān 107
Lovaglia, Michael J., Jeffrey A. Houser, and Chana Barron. 2002. “Social Development
and Human Evolution: Managing the Ingroup Boundary.” Paper Presented at
the Annual Meeting of the American Sociological Association. Chicago.
Makārim Shirāzī, Nāṣir. 2008. Tafsīr Namūnah. 27 vols. Tehran: Dār al-Kutub al-
Islāmiyyah. Also available at:
https://makarem.ir/main.aspx?reader=1&lid=0&mid=22999&catid=6509&pid=
61884. Accessed June 18, 2016.
Polkinghorne, Donald. 1988. Narrative Knowing and the Human Sciences. New York:
State University of New York Press.
Quṭb, Sayyid. 1967. Fī ẓilāl al-Qurʾān. Beirut: Dār Iḥyāʾ al-Turāth.
al-Rāfiʿī, Muṣṭafá Ṣādiq. 1995. Iʿjāz al-Qurʾān wa-l-balāghah al-nabawiyyah. Beirut:
Dār al-Fikr al-ʿArabī.
Rauf, Abdul. 2009. “Life and Works of Mawlana Amin Ahsan Islahi (1904-1997).”
Pakistan Journal of History and Culture 30 (1): 183-219.
Reisigl, Martin, and Ruth Wodak. 2001. Discourse and Discrimination: Rhetorics of
Racism and anti-Semitism. London: Routledge.
Robinson, Neal. 1986. “The Qurʾān as the Word of God.” In Heaven and Earth; Essex
Essays in Theology and Ethics, edited by A. Linzey and P. Wexler, 38-54.
Worthington: Churchman.
———. 1996. Discovering the Qurʾān. London: SCM Press Ltd.
Sands, Kristin Zahra. 2017. Introduction to the Translation to Laṭāʾif al-ishārāt: Subtle
Allusions, by Abū l-Qāsim ʿAbd al-Karīm al-Qushayrī, ix-xxvi. Translated by
Kristin Zahra Sands. Louisville: Fons Vitae.
Schaller, Mark, and Steven L. Neuberg. 2008. “Intergroup Prejudices and Intergroup
Conflicts.” In Foundations of Evolutionary Psychology, edited by Charles
Crawford and Dennis L. Krebs, 401-414. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum
Associates.
Schaller, Mark, Jason Faulkner, Justin H. Park, Steven L. Neuberg, and Douglas T.
Kenrick. 2004. “Impressions of danger influence impressions of people: An
evolutionary perspective on individual and collective cognition.” Journal of
Cultural and Evolutionary Psychology 2: 231-247.
https://doi.org/10.1556/JCEP.2.2004.3-4.4.
Snævarr, Stefan. 2010. Metaphors, Narratives, Emotions: Their Interplay and Impact.
Amsterdam & New York: Rodopi. https://doi.org/10.1163/9789042027800.
Ṭabāṭabāʾī, Muḥammad Ḥusayn. 1997. Tafsīr al-Mīzān. 22 vols. Beirut: Muʾassasat al-
Aʿlamī li-l-Maṭbūʿāt.
Yūsuf ʿAlī, ʿAbd Allāh, trans. 2009. The Meaning of the Holy Qurʾān: Complete
Translation with Selected Notes. Leicestershire: The Islamic Foundation.
108 Roghayeh Farsi
Van der Dennen, Johan M. G. 1999. “Of Badges, Bounds, and Boundaries:
Ingroup/outgroup Differentiation and Ethnocentrism Revisited.” In
Ingroup/out-group Behavior in Modern Societies: An Evolutionary Perspective,
edited by Kristiaan Thienpont and Robert Cliquet, 37-74. Brussels:
VlaamseGemeeschap, 1999.
Van Dijk, Teun Adrianus. 1998. Ideology: A Multidisciplinary Approach. London: Sage.
———. 2000a. “The Reality of Racism: On Analyzing Parliamentary Debates on
Immigration.” In Festschrift fur diewirklichkeit, edited by G. Zurstiege, 211-226.
Wiesbaden: Westdeutscher Verlag. https://doi.org/10.1007/978-3-322-87330-
9_23.
———. 2000b. “On the Analysis of Parliamentary Debates on Immigration.” In The
Semiotics of Racism: Approaches to Critical Discourse Analysis, edited by R.
Martin and Ruth Wodak, 85-103. Vienna: Passagen Verlag.
Van Eemeren, Frans. H., Rob Grootendorst, Francisca Snoeck Henkemans, Douglas
Walton, John Woods, David Zarefsky, Ralph H. Johnson, Christian Plantin, and
Charles A. Willard. 2013. Fundamentals of Argumentation Theory: A
Handbook of Historical Backgrounds and Contemporary Developments.
London: Routledge. https://doi.org/10.4324/9780203811306.
Van Leeuwen, Theo. 2008. Discourse and Practice: New Tools for Critical Discourse
Analysis. Oxford: Oxford University Press.
https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780195323306.001.0001.
Wodak, Ruth. 2001. “The Discourse Historical Approach.” In Methods of Critical
Discourse Analysis, edited by Ruth Wodak and M. Meyer, 63-94. London: Sage.
https://doi.org/10.4135/9780857028020.n4.