Tremores escritos sobre experiência 1st Edition
Jorge Larossa install download
http://ebookstep.com/product/tremores-escritos-sobre-
experiencia-1st-edition-jorge-larossa/
Download more ebook from https://ebookstep.com
We believe these products will be a great fit for you. Click
the link to download now, or visit ebookstep.com
to discover even more!
La escuela como máquina de educar Tres escritos sobre
un proyecto de la modernidad 1st Edition Pablo Pineau
Inés Dussel Marcelo Caruso
http://ebookstep.com/product/la-escuela-como-maquina-de-educar-
tres-escritos-sobre-un-proyecto-de-la-modernidad-1st-edition-
pablo-pineau-ines-dussel-marcelo-caruso/
Escritos sobre la igualdad y en defensa de las mujeres
1st Edition Marie De Gournay Trads Esther Rubio Herráez
Montserrat Cabré I Pairet
http://ebookstep.com/product/escritos-sobre-la-igualdad-y-en-
defensa-de-las-mujeres-1st-edition-marie-de-gournay-trads-esther-
rubio-herraez-montserrat-cabre-i-pairet/
Sou sua irmã escritos reunidos 1st Edition Audre Lorde
http://ebookstep.com/product/sou-sua-irma-escritos-reunidos-1st-
edition-audre-lorde/
Misericordia 1st Edition Lidia Jorge
http://ebookstep.com/product/misericordia-1st-edition-lidia-
jorge/
Marx uma introdução 1st Edition Jorge Grespan
http://ebookstep.com/product/marx-uma-introducao-1st-edition-
jorge-grespan/
Até onde chega a sonda escritos prisionais 1st Edition
Patrícia Galvão Pagu
http://ebookstep.com/product/ate-onde-chega-a-sonda-escritos-
prisionais-1st-edition-patricia-galvao-pagu/
Shanghai Dream 1st Edition Philippe Thirault Jorge
Miguel
http://ebookstep.com/product/shanghai-dream-1st-edition-philippe-
thirault-jorge-miguel/
Todas las brujas muertas 1st Edition Jorge Cienfuegos
http://ebookstep.com/product/todas-las-brujas-muertas-1st-
edition-jorge-cienfuegos/
GEOTECNOLOGIAS PARA APLICAÇÕES AMBIENTAIS 1st Edition
Welington Jorge
http://ebookstep.com/product/geotecnologias-para-aplicacoes-
ambientais-1st-edition-welington-jorge/
Other documents randomly have
different content
“At length the elders of the camp stood up in the midst and said, ‘May
all ye remain whole; the command is God’s, there is none other help than
patience.’ And they questioned them. The Turkmans who were coming from
the city asked, ‘Who is dead in the encampment?’ The others said, ‘No one
is dead in the encampment; who has died in the city?’ Those coming from
the city answered, ‘No one has died in the city.’ They said, ‘Then for whom
are we wailing and lamenting?’ At length they perceived that all this tumult
arose from their thus trusting the words of children.
“Now, O king, I have told this story for that the king may know that
confusion like to that is brought about by youths. What I know is this, if
thou slay not the youth he will slay thee.” When the king heard these words
from the lady he said, “To-morrow will I kill him.”
When it was morning the king came and sat upon his throne, and he
caused the youth to be brought and ordered the executioner, “Smite off his
head.” The twenty-first vezir came forward and said, “O king of the world,
yesterday, when reading in a book, I saw that they had written that there
was a great king in the land of Hindustan, and in his time there was a work
on wisdom, and they laded three camels with it and brought it to him. One
day the king said to the sages, ‘Abridge this book for me, that I may study
it.’ Then all the sages of Hind came together and collected the necessary
words from that work and made a book. When the king read it he was
pleased. And the words that they wrote were these: ‘O king, be not
presumptuous, being deceived by the world; for the world showeth itself
like a fair woman and fondleth men in its bosom; and when they are asleep
and heedless, of a sudden it woundeth and slayeth them. Knowing of a
surety that it is thus, have care if it offer itself to thee, that thou keep thyself
from it, so that thou be prosperous. And expend what thou gainest of wealth
in the way of God most high, and guard against iniquity, and show forth thy
name through generosity, and abandon avarice.
“ ‘O king, the light of the world is darkness, and its newness is oldness,
and its being is non-being. O king, strive that thou save thyself from it; and
incline not to the amassing of unlawful wealth, for it will pass from thy
hand and be a woe to thee. Strive to collect wealth lawfully, and expend it
on good works, and show thyself just among the folk to the utmost of thy
power, that all the people of the world may love thee, and that thou be
secured against the punishment of God most high. And guard thy faith for
the hereafter. And love not women and tell not them thy secrets. O king, be
not deceived by womankind; for in body are they weak, but in guile are
they strong.’ Now, O king, these counsels are exceeding good counsels, and
it behooves the king to keep them; and their saying is true that women are
weak in body but strong in guile. Mayhap the king has not heard what befell
a certain king with a woman.” The king said, “Relate it, let us hear.” Quoth
the vezir:
A Queen’s Deceit
“There was in the palace of the world a great king, and he had a
beautiful wife, such that many a soul dangled in the tresses on her cheek.
That lady had a secret affair with a youth, and she used to hide the youth in
a chest in the palace. One day that youth said to the lady, ‘If the king were
aware of this our work, he would slay the two of us.’ The lady said, ‘Leave
that thought, I can do so that I shall hide thee in the chest and say to the
king, “Lo, my lover is lying in this chest;” and then, when the king is about
to kill thee, I shall make him repentant by one word.’ While the youth and
the lady were saying these words, the king came, and the lady straightway
put the youth into the chest and locked it. The king said, ‘Why lockest thou
that chest thus hastily? What is in the chest?’ The lady answered, ‘By God,
it is my lover; I saw thee coming and I put him into the chest and locked it.’
Then was the king wroth, and he bared his sword and thought to slay him
who was in the chest, when the lady said, ‘O king, art thou mad, where is
gone thine understanding? Am I mad that I should advance a strange man to
thy couch and then say to thee, “Lo, he is in the chest?” In truth, I wondered
if thou were sincere in thy trust of me, and I tried thee, and now I know that
thou thinkest evil concerning me.’ And she ceased and sat in a corner.
“Then did the king repent him of what he had done; and he begged and
besought of his wife, saying, ‘Forgive me,’ And he gave her many things,
and craved pardon for his fault. When the king had gone out from the harem
into the palace the lady took that youth forth of the chest and said, ‘Didst
thou see what a trick I played the king?’ And they gave themselves up to
mirth and merriment.
“Now, O king, I have told this story for that the king may know that
guile and trickery such as this abound in women. O king, beware, slay not
the prince on the woman’s word, else afterward thou shalt be repentant, and
too late repentance profits not.” And he made intercession for the prince for
that day. When the king heard this story from the vezir he sent the prince to
the prison and himself mounted for the chase.
When it was evening the king returned from the chase and came to the
palace, and the lady rose to greet him, and they sat down. After the repast
the lady again began to speak about the youth. The king said, “To-day too
such an one of my vezirs made intercession for him and I sent him to the
prison.” The lady said, “O king, this youth is ignoble. It is even as when
God most high told Noah (peace on him!) of the impurity of his son: said
God most high, ‘He is not of thy family; verily, it is a work that is not
right.’[52] Then it is known that if a person follow not the way of his father,
and be not endowed with the nature of his father, he cannot be called a
lawful son. Therefore, when the wise see a fault in others they hinder and
cover it, and if they see that fault in themselves they strive to banish it far
from them. There is no help for the ignoble that he should follow the path of
the noble. Mayhap the king has not heard the story of a certain abdal and a
king.” The king said, “Tell on, let us hear.” Quoth the lady:
The Abdal and the King
“There was of old time a great king, and there was by him an abdal. One
day the king mounted for the chase, and the abdal said, ‘O king, I am able
for soldiering and hunting; give me too horse and gear and bird, that I may
go forth with thee to ride about and hunt.’ So the king gave the abdal a
horse and gear, and gave him a falcon on his wrist, and took him along with
him to the chase, and they went off. While they were riding, the king saw a
bird go into a bush, and he said to the abdal, ‘Go, cast the falcon at the
bird.’ And the king stood to look on. The abdal went up close to the bush
with the falcon, and a man stirred the bush, and the bird came out and flew
off. The king said to the abdal, ‘The bird is away, throw off the falcon.’ And
the abdal threw off the falcon from his wrist without slipping the leash, and
he swung it round and round his head. The king shouted, ‘Out on thee!
throw off the falcon!’ The abdal said, ‘O king, I have thrown it off, what am
I to do?’ But he left not to swing the falcon round his head. The king
shouted, ‘Out on thee! let the falcon go!’ And the abdal let go the leash; but
the falcon’s eyes were darkened from its having been turned round, and it
could not fly, and fell to the ground. And the king was angry and ill-pleased.
Then the abdal said, ‘O king, wherefore art thou angry? thou saidest,
“Throw off the falcon,” and I threw it off; then thou saidest, “Let it go,” and
I let it go; this falcon knows not how to fly: what fault is mine?’ These
words of the abdal were pleasant to the king and he fainted from laughing;
and he perceived how no good comes from anything ignoble.[53]
“Now, O king, I have told this story for that the king may know that no
good comes from the ignoble man who follows not the path of his father
and mother. Beware, O king, be not negligent in the affair of this youth, or
in the end some hurt will befall thee from him; the rest thou knowest.”
When the king heard this story from the lady he said, “On the morrow will I
kill the youth.”
When it was morning the king came and sat upon his throne, and he
caused the youth to be brought and commanded the executioner, “Smite off
his head.”
Thus did the king, day after day, order the execution of his innocent son,
being temporarily diverted from committing this crime by the stories and
wise advice of the forty vezirs, only to be urged again at night to commit
the crime by the false accusations of his baffled and revengeful wife.
The story of the fortieth vezir demonstrated how the crafty wife of a
tailor played him false and then deceived him with a lying and plausible
version of what had happened. After relating this story the fortieth vezir
said:
“Now, O king, I have told this story for that the king may know that
tricks like to these and all manner of craftiness abound in women. Beware,
slay not the prince on the woman’s word, or afterward thou shalt be
repentant.” And he kissed the ground, and made intercession for the prince
for that day. And the king granted it, and sent the youth to the prison, and
went himself to the chase.
When it was evening the king returned from the chase and came to the
palace, and the lady rose to greet him, and they sat down. After the repast
the lady asked for news of the youth. The king said, “To-day, too, such an
one of my vezirs made intercession for him and I sent him to the prison.”
The lady said, “O king, be it known that not one of those vezirs is thy
friend; God knows what pact they have with the youth. Mayhap the king
has not heard what befel between the Sultan of Egypt and his vezirs.” The
king said, “Tell on, let us hear.” Quoth the lady:
The Sultan and His Traitorous Son
“There was of old time in the city of Cairo a great sultan, and he had a
youthful son. And that youth made a pact with the vezirs, saying, ‘If ye
make me sultan, I will give you leave to do whatever ye may please.’ When
they had agreed to this, he sowed enmity between the king and the vezirs
and nobles; and each of them rose in revolt in a different quarter, and they
took the youth for their chief, and waged war and did battle with the king.
The king could not overcome them, and at length they made the youth king.
They began to feast with the new king every day, and to accomplish their
desires. And the king’s father saw that the purpose of the vezirs and the
youth was evil, and he called a confidant, and one night they fled in
disguise and entered a cave; and for seven days and seven nights the king
went not forth from that cave. The new king heard of his father having fled,
and he and the vezirs began to seek him and to send out criers, who
proclaimed, ‘Whoso seizes my father and brings him to me, him will I
honor.’ And the old king and his courtier went forth from the cave and came
to a village, and were guests of an old woman in that village; and that old
woman sowed seed. And she bestirred herself to entertain them, and
brought them a mat, and they sat down. The king was hungry, and he pulled
out a sequin and gave it to the old woman, and said, ‘Mother, go, fetch us
food that we may eat.’ The woman said, ‘What will ye do with a sequin’s
worth of food?’ The king replied, ‘No harm, fetch it.’ And the woman went
and brought all manner of delicacies and set them before the king. And they
sat down and ate. After the repast they began to talk with the woman; and
the woman said, ‘What youths be ye?’ The king said, ‘We are of the
servants of the fugitive king; we are seeking our master.’ The woman said,
‘I fear that ye too are followers of that unworthy youth, and would seize the
king and take him.’ The king asked, ‘Does that unworthy youth seek his
father?’ The woman replied, ‘Does he seek him? What means that? Those
traitor vezirs and nobles every day cause criers to proclaim, “To him who
seizes and brings that fugitive sultan we will give the lordship of whatever
place he may wish; but of him who conceals him, or in whose house he is
found, are the head and family gone.”’
“When the king heard these words from the woman his soul was
troubled, and he said to her, ‘And are the nobles also submissive to the
youth?’ The woman answered, ‘He has deposed many nobles, and
appointed other nobles; these new nobles are all of them submissive to
him.’ The king said, ‘Is there any of those old nobles whom thou knowest?’
The woman replied, ‘There is a vezir who was deposed by the fugitive
sultan; I go about his house on business—I know him.’ As soon as the king
heard this he turned and said to his confidant, ‘What sayest thou, shall I tell
this woman that I am the sultan?’ The confidant replied, ‘Command is the
king’s.’ The sultan turned and said to the woman, ‘O mother, I have a
secret; if I tell it thee, canst thou keep it?’ The woman said, ‘I will give my
head, but I will not give your secret,’ The king made the woman swear, and
then said, ‘O mother, dost thou know me who I am?’ She answered, ‘Nay,’
Then the king said, ‘Lo, I am the fugitive sultan; be it not that this word
escape thy mouth,’ When the woman heard this the blood went from her
face, and she fell at the king’s feet. The king said, ‘Hast thou son or
daughter?’ She replied, ‘I have a son,’ The king said, ‘If God most high seat
me on my throne, I will give thy son whatever lordship he please,’ The
woman bowed down and fell at the king’s feet. Then the king said to her,
‘Go now to the house of that vezir, and call him to a private place and salute
him from me, and say, “The king is now seated in my house and wants thee,
be it not that thou flinchest and comest not.”’
“When it was evening the woman went to the vezir’s house, and took the
vezir to a private place, and gave him the king’s greeting, and told him all
and how that he was sitting in her house. The vezir was glad, and he said,
‘Do thou now be off, I too will come now;’ and he sent her away. The
woman came and told these things to the king. After a little he saw the vezir
in the dress of an Arab, and he came and fell at the king’s feet and mourned
and wept. The king said, ‘O vezir, I wronged thee and took thy wealth and
deposed thee; ah! the past is past, the gone is gone. Befriend me as much as
in thee lies, and if God most high raise me to my throne, I know the honor I
will do thee.’ The vezir said, ‘O king, if thou tookest my wealth, it was
thine own wealth; if thou didst depose me, I was thy slave and had done
wrong; thou didst well. Now this is the way, that thou follow my words and
lay aside kingship till our plan be accomplished; if afterward thou art wroth
with me, then command; now let us work.’ The king said, ‘Do what thou
wilt; now is not the time for words.’ The vezir said, ‘O king, arise and take
my lamp in thine hand, and go on through the desert before thee till thou
comest to my house; if anyone see thee he will think thee my man and
recognize thee not.’ The king took the vezir’s lamp in his hand, and they
went on and passed through the bazaars of Cairo, and came to the vezir’s
house; and the vezir prepared a private room for the king.
“The king remained there some days, and the vezir secretly sent word to
all the great nobles who had been deposed, and assembled them. And one
night he brought them to the king and reconciled them, and said, ‘On the
morrow be ye ready and show zeal each one of you for his estate.’ That
night they gathered together all the disbanded soldiers who were there; and
when it was morning they beat the kettledrums on every side, and ere those
traitor nobles and vezirs had arisen they put many of them to the sword; and
they seized the king’s son and all the rest of his vezirs, and brought them
before the king. And the king executed the whole of them, slaying each of
them with a different torment. Thenceforth he sat upon his throne with
tranquillity of heart, and enjoyed happiness and delight.
“Now, O king, I have told this story for that the king may know that
vezirs are not to be altogether trusted; and be thou ready, for these vezirs
purpose evil against the king, and the like of this story shall befall thee. I
have watched for my king and told him. And I know of a surety that they
have made a pact if left till the morrow to seat the youth upon the throne,
and to seize thee and to give thee into the youth’s hands. God knows what
will happen to ill-fortuned me. Woe is me!” And she wept full bitterly.
When the king heard this story from the lady, and beheld this plight, he
believed the lady’s words, and held them to be true; and fear for his life fell
upon the king. He said: “O lady, weep not; on the morrow will I seize the
whole of the vezirs, and, after I have put the youth to death, I will give to
each of them, one by one, his due.” When the lady heard these words from
the king she was glad, and said, “O king, when thou hast slain the whole of
them, appoint nobles vezirs in their stead, and then lean thy back against the
wall of retirement, and give thyself up to mirth and merriment: till thou hast
done thus thou shalt not be at ease.” And the king consented to this
proposal, and they passed that night till the morning conversing.
Conclusion
When it was morning the king was wrathful, and he came and sat upon
his throne, and he said, “Where is the youth? let him come.” They brought
him, and the king said, “Ask ye him if he confesses to the charge of his
mother.” Thereupon the grand vezir said, “Let him come before you and be
asked, and it will be well; bring him, let us ask him.” The king commanded
that they brought him, and he said, “Youth, speak; how hast thou done by
thy mother?” The youth was silent. The king turned and said, “Be not silent,
there is leave to thee, speak.” The youth was silent. Again the grand vezir
said, “Perchance his governor might make him tell.”
Straightway the king commanded that they should bring his governor;
and they sought him but found him not, and came and told the king. The
king said, “This day it is needful to make manifest my justice; let the
executioner come.” He came; and the king commanded, saying, “Take the
youth and all those vezirs; and kill them.” And they took the whole of them
from the presence of the king; and they made clean the judgment-square
and sprinkled it with sand. And they made the vezirs sit down by tens, and
they brought the youth too. Then the executioner set the prince upon his
knees and bound his eyes, and he drew his sword from its scabbard and
bared it, and said, “Is there leave, O king? In thy glory is my arm strong and
my sword keen. The cut-off head grows not again, and too late repentance
profits not.” And he went twice round the divan and asked leave of the king;
and the king commanded him, saying, “Smite off his head.” The
executioner went round the divan once more, and as he was again asking
leave of the king, the bearer of glad tidings came, crying, “The prince’s
governor comes!” The king said, “Quick, seize and bring him.”
Forthwith the slaves brought the governor, not letting his feet touch the
ground. When the king saw the governor he was wroth, and said, “Kill
him!” The governor said, “O king, wherefore art thou angry? If it be thy
desire to make the youth speak, bring him and let him speak.” Quoth the
king, “Is it thou who saidest to the youth, ‘Speak not’?” The governor
answered, “Yea.” The king said, “Why?” The governor said, “O king of the
world, I saw the prince’s ruling star in the astrolabe that for forty days it
was in evil aspect, such evil aspect that if he uttered the least word he
should perish, but that if he spake not he should escape. I taught him a
Name, and charged him straitly that he should not speak the least word.
Now is the time accomplished, and I am come; command that they bring
him, and I shall give him leave to speak.” The king commanded that they
brought the youth, and the governor said, “My prince, be my life a ransom
for thy father and for thee! Praise be to God! the evil aspect of thy star is
accomplished; loose thy nightingale tongue and speak; what is this plight?”
Straightway the youth said, “In the name of God!” And he related what
befell him with the lady from its beginning to its end; and then he fell upon
the ground and began to weep. And the king put his finger to his mouth and
wondered. And the members of the divan marvelled at this deed of the
woman, and they said, “The prince’s words are with reason and truth, and
such like trickery comes from womankind.”
Then the king asked the slave-girls, and they bare witness that they had
been behind the wall and had heard the thing, and that the prince spake
truly. And the king saw that the right was the prince’s, and he repented him
of what he had done. And he besought pardon, and kissed the prince’s two
eyes, and pressed him to his heart and wept full bitterly. And straightway he
commanded that they bring the vezirs; and the king made many excuses to
them, and clad each of them in sumptuous robes, and bestowed boundless
gifts and favors upon them, and begged forgiveness of all of them. And the
vezirs said, “My king, whatsoever cruelty and injustice thou hast done us,
be it all forgiven thee; our fear was lest thou should slay the prince, acting
on the woman’s word; for our vezirship is by the health and safety of our
king and our prince; and their existence is a mercy to the world; after they
were perished the perishing of the whole of us were a thing assured.” And
they all kissed the ground together, and asked for retribution on the woman.
And the king commanded that they bring a wild ass; and they took the
lady to the square of judgment and set her upon that ass, and bound her fast
to his tail and legs, and took her forth to the desert. And they smote the ass
with a whip, and the ass began to gallop and the woman fell from his back
to the ground; and the wild ass looked, and when he saw the woman behind
him he shied and ran off. And the woman was torn into pieces small even as
her ear, and left upon the shrubs and stones. Thus that which she had
purposed against the prince befel herself. The sires say, “Wish good that
good may come to thee: if thou dig a pit for another, dig it deep; for it is
like thou shalt fall therein thyself; then thou needest not trouble trying to get
out.” And from that time has the saying been among the folk, “May I see
thee on the ass!” After that the king summoned all the vezirs and the nobles
and the commonalty, and he made a great feast with all manner of minstrels
and music, and for forty days and forty nights they feasted and made merry
gratefully. And then they lived for many years, and did justice and dealt
with equity.
FOOTNOTES:
[1] A fabulous bird, a species of vulture or gigantic condor.
[2] Drugs.
[3] Koran, lii. 15.
[4] Ib. xii. 31.
[5] Not necessarily a Chinese woman, simply a beauty; China and Chinese Tartary
being regarded as pre-eminent for the beauty of their women.
[6] A term of endearment.
[7] Probably he was afraid lest the king should put him to death for giving such
bad news.
[8] The Prophet Mahomet.
[9] I.e., beautiful.
[10] Koran, iv. 94.
[11] As servants do.
[12] In the time of Murad II an aspre was worth about 2½d. stg. Turkish sequins
were not struck till the time of his successor, Mahomet II, when they were equivalent
to about 12s. 6d. Foreign gold coins, especially Venetian, were used previously.
[13] Qāf is the name of a fabled mountain chain, formerly supposed to encircle the
world: “the castle” is simply a metaphor for the mountain peaks.
[14] This famous speech is usually attributed to ‘Omar, the second caliph.
[15] Bal’am-bin-Bā’ūr.
[16] ‘Uj-bin-‘Unuq. He is said, in the Talmud, to have been a monstrous giant. The
‘Adīs, we are told, were from sixty to one hundred cubits high. Compare Numbers
xiii. 33.
[17] Koran, v. 29.
[18] Koran, vii. 175.
[19] A mysterious being, of the number of the prophets, who appears to and aids
Moslems in distress; he is frequently mentioned in Mahometan fiction, where he
plays a part similar to that of Elijah in the Talmud.
[20] Compare Boethius thus translated by Chaucer: All thynges seken ayen to hir
propre course, and all thyngs rejoysen on hir retourninge agayne to hir nature.
[21] The emerald was supposed to have the effect of blinding snakes when they
looked upon it.
[22] There is an Eastern myth to that effect.
[23] Joseph is the type of youthful beauty.
[24] A fabulous bird of great size. Solomon, it should be said, according to the
Talmudic and Koranic legends, was acquainted with the language of beasts and birds,
with whom he used often to converse.
[25] Koran, iii. 128.
[26] The celebrated Caliph of Bagdad, and hero of so many of the stories in the
“Thousand and One Nights.”
[27] Koran, iii. 128.
[28] D’Herbelot relates the same story in his “Bibliothèque Orientale,” but
substitutes Hasan son of ‘Ali, the Prophet’s son-in-law, for Harun-er-Reshid.
[29] Bāyezīd of Bestam was a famous saint who, according to Ibn-Khallikān, died
in 261 or 264 (A.D. 875 or 878).
[30] One of the most famous kings of pre-Islamitic Persia, he reigned from A.D.
531 to 579.
[31] The Cubical (House), i.e., the Sacred Temple at Mecca.
[32] One of the ceremonies performed by the pilgrims at Mecca.
[33] For a description of it see Captain Burton’s “Pilgrimage,” vol. iii, p. 164.
[34] Such as is required by the Mahometan law in case of a triple divorce.
[35] Koran, xxi. 23.
[36] Koran, xxvii. 66.
[37] The ram is a type of courage.
[38] A legendary sage. He here pretends to kill the boy, that the king may recover
through joy on finding his son alive.
[39] An adherent of the Shī’a sect, which acknowledges ‘Alī, but rejects Abu-Bekr,
‘Othmān and ‘Omar as lawful caliphs.
[40] So the point of this story turns upon an untranslatable pun.
[41] Koran, viii. 128, and lxiv. 15.
[42] To prevent their spreading the report of the king’s disappearance.
[43] Sultan Mahmūd, the son of Sebuktekīn, of Ghazni.
[44] Hasan of Maymand was a minister, not of Sultan Mahmūd, but of that
monarch’s father. Hasan’s son, Ahmed, was Mahmūd’s vezir.
[45] I have thought it best to leave the uncivil remark of the owner of the black ass
in the inimitable simplicity of the uncivil remark of the original.
[46] In Belletēte this courtier is said to be Firdausī of Tūs, and he is made to tell
Mahmūd the following story of the khoja and the abdal, for which the Sultan rewards
him with a purse of gold.
[47] A kind of religious mendicant.
[48] The original is somewhat more explicit here; Vālidesi qizin muhrini teftīsh
eyledi, chun muhrini muhrlu buldi, qizin iki guzinden updi.
[49] Hasan of Basra was a very pious and learned man. He died in 110 (A.D. 728).
[50] The dervish’s cloak.
[51] El-Ma’mūn, the son of Hārūn-er-Reshīd, was proclaimed caliph in 198 (A.D.
813); he died in 218 (A.D. 833).
[52] Koran, xi. 48.
[53] The point of this story is lost in the translation. To let fly a falcon at game, is,
in Turkish, to swing a falcon; the king says to the abdal, “Swing the falcon,” meaning,
let it fly at the bird; but the abdal understands him literally, and swings the falcon
round his head.
*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK TURKISH
LITERATURE; COMPRISING FABLES, BELLES-LETTRES, AND SACRED
TRADITIONS ***
Updated editions will replace the previous one—the old editions
will be renamed.
Creating the works from print editions not protected by U.S.
copyright law means that no one owns a United States
copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy
and distribute it in the United States without permission and
without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the
General Terms of Use part of this license, apply to copying and
distributing Project Gutenberg™ electronic works to protect the
PROJECT GUTENBERG™ concept and trademark. Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if
you charge for an eBook, except by following the terms of the
trademark license, including paying royalties for use of the
Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
copies of this eBook, complying with the trademark license is
very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such
as creation of derivative works, reports, performances and
research. Project Gutenberg eBooks may be modified and
printed and given away—you may do practically ANYTHING in
the United States with eBooks not protected by U.S. copyright
law. Redistribution is subject to the trademark license, especially
commercial redistribution.
START: FULL LICENSE
THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the
free distribution of electronic works, by using or distributing this
work (or any other work associated in any way with the phrase
“Project Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of
the Full Project Gutenberg™ License available with this file or
online at www.gutenberg.org/license.
Section 1. General Terms of Use and
Redistributing Project Gutenberg™
electronic works
1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™
electronic work, you indicate that you have read, understand,
agree to and accept all the terms of this license and intellectual
property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree
to abide by all the terms of this agreement, you must cease
using and return or destroy all copies of Project Gutenberg™
electronic works in your possession. If you paid a fee for
obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg™
electronic work and you do not agree to be bound by the terms
of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only
be used on or associated in any way with an electronic work by
people who agree to be bound by the terms of this agreement.
There are a few things that you can do with most Project
Gutenberg™ electronic works even without complying with the
full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There
are a lot of things you can do with Project Gutenberg™
electronic works if you follow the terms of this agreement and
help preserve free future access to Project Gutenberg™
electronic works. See paragraph 1.E below.
1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the
Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the
collection of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the
individual works in the collection are in the public domain in the
United States. If an individual work is unprotected by copyright
law in the United States and you are located in the United
States, we do not claim a right to prevent you from copying,
distributing, performing, displaying or creating derivative works
based on the work as long as all references to Project
Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will
support the Project Gutenberg™ mission of promoting free
access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™
works in compliance with the terms of this agreement for
keeping the Project Gutenberg™ name associated with the
work. You can easily comply with the terms of this agreement
by keeping this work in the same format with its attached full
Project Gutenberg™ License when you share it without charge
with others.
1.D. The copyright laws of the place where you are located also
govern what you can do with this work. Copyright laws in most
countries are in a constant state of change. If you are outside
the United States, check the laws of your country in addition to
the terms of this agreement before downloading, copying,
displaying, performing, distributing or creating derivative works
based on this work or any other Project Gutenberg™ work. The
Foundation makes no representations concerning the copyright
status of any work in any country other than the United States.
1.E. Unless you have removed all references to Project
Gutenberg:
1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must
appear prominently whenever any copy of a Project
Gutenberg™ work (any work on which the phrase “Project
Gutenberg” appears, or with which the phrase “Project
Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed,
viewed, copied or distributed:
This eBook is for the use of anyone anywhere in the United
States and most other parts of the world at no cost and
with almost no restrictions whatsoever. You may copy it,
give it away or re-use it under the terms of the Project
Gutenberg License included with this eBook or online at
www.gutenberg.org. If you are not located in the United
States, you will have to check the laws of the country
where you are located before using this eBook.
1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is
derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
contain a notice indicating that it is posted with permission of
the copyright holder), the work can be copied and distributed to
anyone in the United States without paying any fees or charges.
If you are redistributing or providing access to a work with the
phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of
paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use
of the work and the Project Gutenberg™ trademark as set forth
in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is
posted with the permission of the copyright holder, your use and
distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through
1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder.
Additional terms will be linked to the Project Gutenberg™
License for all works posted with the permission of the copyright
holder found at the beginning of this work.
1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project
Gutenberg™ License terms from this work, or any files
containing a part of this work or any other work associated with
Project Gutenberg™.
1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute
this electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1
with active links or immediate access to the full terms of the
Project Gutenberg™ License.
1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form,
including any word processing or hypertext form. However, if
you provide access to or distribute copies of a Project
Gutenberg™ work in a format other than “Plain Vanilla ASCII” or
other format used in the official version posted on the official
Project Gutenberg™ website (www.gutenberg.org), you must,
at no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy,
a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy
upon request, of the work in its original “Plain Vanilla ASCII” or
other form. Any alternate format must include the full Project
Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1.
1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg™
works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or
providing access to or distributing Project Gutenberg™
electronic works provided that:
• You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive
from the use of Project Gutenberg™ works calculated using the
method you already use to calculate your applicable taxes. The
fee is owed to the owner of the Project Gutenberg™ trademark,
but he has agreed to donate royalties under this paragraph to
the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty
payments must be paid within 60 days following each date on
which you prepare (or are legally required to prepare) your
periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked
as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation at the address specified in Section 4, “Information
about donations to the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation.”
• You provide a full refund of any money paid by a user who
notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt
that s/he does not agree to the terms of the full Project
Gutenberg™ License. You must require such a user to return or
destroy all copies of the works possessed in a physical medium
and discontinue all use of and all access to other copies of
Project Gutenberg™ works.
• You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in
the electronic work is discovered and reported to you within 90
days of receipt of the work.
• You comply with all other terms of this agreement for free
distribution of Project Gutenberg™ works.
1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
Gutenberg™ electronic work or group of works on different
terms than are set forth in this agreement, you must obtain
permission in writing from the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, the manager of the Project Gutenberg™
trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3
below.
1.F.
1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend
considerable effort to identify, do copyright research on,
transcribe and proofread works not protected by U.S. copyright
law in creating the Project Gutenberg™ collection. Despite these
efforts, Project Gutenberg™ electronic works, and the medium
on which they may be stored, may contain “Defects,” such as,
but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data,
transcription errors, a copyright or other intellectual property
infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be
read by your equipment.
1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except
for the “Right of Replacement or Refund” described in
paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation, the owner of the Project Gutenberg™ trademark,
and any other party distributing a Project Gutenberg™ electronic
work under this agreement, disclaim all liability to you for
damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE
THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT
EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE
THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY
DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE
TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL,
PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE
NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you
discover a defect in this electronic work within 90 days of
receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you
paid for it by sending a written explanation to the person you
received the work from. If you received the work on a physical
medium, you must return the medium with your written
explanation. The person or entity that provided you with the
defective work may elect to provide a replacement copy in lieu
of a refund. If you received the work electronically, the person
or entity providing it to you may choose to give you a second
opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund.
If the second copy is also defective, you may demand a refund
in writing without further opportunities to fix the problem.
1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set
forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’,
WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR
IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of
damages. If any disclaimer or limitation set forth in this
agreement violates the law of the state applicable to this
agreement, the agreement shall be interpreted to make the
maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable
state law. The invalidity or unenforceability of any provision of
this agreement shall not void the remaining provisions.
1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the
Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the
Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg™
electronic works in accordance with this agreement, and any
volunteers associated with the production, promotion and
distribution of Project Gutenberg™ electronic works, harmless
from all liability, costs and expenses, including legal fees, that
arise directly or indirectly from any of the following which you
do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project
Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or additions or
deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any Defect
you cause.
Section 2. Information about the Mission
of Project Gutenberg™
Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of
computers including obsolete, old, middle-aged and new
computers. It exists because of the efforts of hundreds of
volunteers and donations from people in all walks of life.
Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project
Gutenberg™’s goals and ensuring that the Project Gutenberg™
collection will remain freely available for generations to come. In
2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was
created to provide a secure and permanent future for Project
Gutenberg™ and future generations. To learn more about the
Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your
efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the
Foundation information page at www.gutenberg.org.
Section 3. Information about the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation
The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-
profit 501(c)(3) educational corporation organized under the
laws of the state of Mississippi and granted tax exempt status
by the Internal Revenue Service. The Foundation’s EIN or
federal tax identification number is 64-6221541. Contributions
to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax
deductible to the full extent permitted by U.S. federal laws and
your state’s laws.
The Foundation’s business office is located at 809 North 1500
West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact
links and up to date contact information can be found at the
Foundation’s website and official page at
www.gutenberg.org/contact
Section 4. Information about Donations to
the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation
Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without
widespread public support and donations to carry out its mission
of increasing the number of public domain and licensed works
that can be freely distributed in machine-readable form
accessible by the widest array of equipment including outdated
equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are particularly
important to maintaining tax exempt status with the IRS.
The Foundation is committed to complying with the laws
regulating charities and charitable donations in all 50 states of
the United States. Compliance requirements are not uniform
and it takes a considerable effort, much paperwork and many
fees to meet and keep up with these requirements. We do not
solicit donations in locations where we have not received written
confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine
the status of compliance for any particular state visit
www.gutenberg.org/donate.
While we cannot and do not solicit contributions from states
where we have not met the solicitation requirements, we know
of no prohibition against accepting unsolicited donations from
donors in such states who approach us with offers to donate.
International donations are gratefully accepted, but we cannot
make any statements concerning tax treatment of donations
received from outside the United States. U.S. laws alone swamp
our small staff.
Please check the Project Gutenberg web pages for current
donation methods and addresses. Donations are accepted in a
number of other ways including checks, online payments and
credit card donations. To donate, please visit:
www.gutenberg.org/donate.
Section 5. General Information About
Project Gutenberg™ electronic works
Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could
be freely shared with anyone. For forty years, he produced and
distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose
network of volunteer support.
Project Gutenberg™ eBooks are often created from several
printed editions, all of which are confirmed as not protected by
copyright in the U.S. unless a copyright notice is included. Thus,
we do not necessarily keep eBooks in compliance with any
particular paper edition.
Most people start at our website which has the main PG search
facility: www.gutenberg.org.
This website includes information about Project Gutenberg™,
including how to make donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation, how to help produce our new
eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear
about new eBooks.