NC00154133 Safety
NC00154133 Safety
2 EN
안전 주의사항 p. 6 KO
Правила техники безопасности p. 10 RU
安全指引 p. 14 HK
安全须知 p. 18 CN
Veiligheidsvoorschriften p. 22 NL
Ohutuseeskirjad p. 26 ET
Saugos patarimai p. 30 LT
Drošības norādījumi p. 34 LV
Przepisy bezpieczeństwa p. 38 PL
Οδηγίες ασφάλειας p. 42 EL
دستورالعملهای ایمنی p. 51 FA
Güvenlik talimatları TR
NC00154133-10
p. 52
CORDLESS HANDSTICKS
SAFETY INSTRUCTIONS • Never immerse the appliance in water or any other liquid; do not
spill water on the appliance and do not store it outside.
Read the safety instructions first before using your product and keep them in a safe place for future reference. For
your safety, this appliance complies with all existing standards and regulations .
• For product start-up, charging, cleaning and maintenance, please
refer to the user guide.
• This product has been designed for domestic use only. Any commercial • For countries subject to EU regulations ( marking) : This appliance
use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the can be used by children aged 8 years and above and persons
manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not with reduced physical, sensory or mental capabilities or who lack
apply. experience and knowledge if they have been given supervision
• Your vacuum cleaner is an electrical appliance: it should be used in or instruction concerning safe use and understand the hazards
normal operating conditions. involved. Children should not be allowed to play with the appliance.
• Do not use the appliance if it has been dropped and there is visible Children should not clean or perform maintenance on the appliance EN
damage to it, or if it fails to function normally. In this case do not open unless they are supervised by a responsible adult. Keep the appliance
the appliance, but take it to the nearest Service Centre to your home as and its charger out of the reach of children under 8 years old.
special tools are required to carry out any repairs safely. • For other countries not subject to EU regulations : This appliance
• Repairs must only be carried out by specialists using original spare is not designed for use by people (including children) with reduced
parts: it may be dangerous for users to try to repair appliances physical, sensory or mental capabilities or by people with no prior
themselves. Use only guaranteed original spare parts (filters, batteries, knowledge or experience, unless they have had supervision or
etc.). previous instructions relating to the use of the appliance, from a
• Warning: [Use only with – designation – charger] person responsible for their safety. Children must be supervised to
• WARNING: To recharge the battery, please use only the power unit ensure that they do not play with the appliance.
(charger) shipped with the appliance (pages 52/54).
• Please remove the battery before discarding it. PLEASE READ BEFORE USE
• Please ensure that the appliance is unplugged before taking out the
battery. • Ensure that the voltage indicated on the rating plate of your vacuum cleaner’s charger is the same as your power
• Please ensure the battery is disposed of safely. supply voltage. Any connection error could cause irreversible damage to the product and invalidate the guarantee.
• The vacuum cleaner should always be put back on charge after use to ensure that it is always available with
• If the cord of the detachable power unit (charger) is damaged or a fully charged battery and with optimal dust pick up performances.
does not work: do not use any detachable power unit (charger) other • However, it is best to unplug it in the event of prolonged absence (holidays, etc), in which case, there may be
a decrease in autonomy because of self-discharging.
than the model provided by the manufacturer and contact Customer • Do not vacuum large items that may clog and damage the air inlet.
Support or your nearest approved Service Centre (use of a universal Depending on model :
detachable power unit (charger) voids the guarantee). • Do not use the power-brush on deep pile carpet, animal hair or fringes.
• Never pull the electric cord to disconnect the detachable power unit • Switch to „Min“ to vacuum thick or delicate carpets and rugs and fragile surfaces. Note: check regularly that
the nozzle wheels are clean.
(charger). • Switch to „TURBO/BOOST“ for optimum dust removal performance on all types of very dirty floors. Note: If the
• Always switch off the appliance before maintenance or cleaning. appliance sticks to the surface too much, switch back to „Min“.
• Do not touch the rotating parts without stopping and disconnecting • Do not use your vacuum without a motor protection filter.
• Do not wash the dust collector components or the motor protection filter in a dishwasher.
the appliance.
• Do not vacuum wet surfaces, water or any type of liquids, hot
substances, super smooth substances (plaster, cement, ashes, etc.), large BATTERY SAFETY INSTRUCTIONS
sharp items of debris (glass), hazardous products (solvents, abrasives, • This unit contains batteries (Nickel Metal Hydride or Lithium Ion) which for safety reasons are only accessible
etc.), aggressive products (acids, cleaning products, etc.), inflammable by a professional repairer. When the battery is no longer able to hold the charge, the battery pack (Nickel
and explosive products (oil or alcohol based). Metal Hydride or Lithium Ion) should be removed. To replace the batteries, contact your nearest Approved
Service Centre. Do not replace a block of rechargeable batteries with non-rechargeable batteries. To change
the batteries, please contact an Approved Services Centre.
2 3
• The batteries are designed for indoor use only. Never immerse them in water. The batteries must be handled with
Stop the vacuum cleaner. Check
care. Do not put batteries in your mouth. Do not let batteries touch other metal objects (rings, nails, screws, etc). You
that nothing is obstructing the rota-
must take care not to create short circuits in the batteries by inserting metal objects at their ends. If a short circuit
The power-brush stops during use The heat safety device tion of the brush; if there is an
occurs, the battery temperature may rise dangerously and can cause serious burns or even catch fire. If the batteries
of the vacuum cleaner. has come on. obstruction, remove it and clean the
leak, do not rub your eyes or any mucous membranes. Wash your hands and rinse your eyes with clean water. If the
power-brush, then turn on
discomfort persists, consult your doctor.
the vacuum cleaner.
The rotating brush or hose are ob- Stop the vacuum and
structed. clean the parts.
4 5
안전 주의사항 • 유럽 표준을 집행하는 국가에 적용( 마크): 본 제품은 8세
이상의 어린이부터 사용하실 수 있으며 신체, 지각 또는 판단능력에
본 제품은 고객의 안전을 위해 현재 시행중인 표준 법규 및 기술 법규 에의거하여 제작되었습니다.
장애가 있는 분, 제품에 대한 지식이나 사용경험이 부족한 분은
보호자의 감독 아래서 사용하거나 안전하게 사용할 수 있는 사용법에
• 본 제품은 가정용으로 제작되었습니다. 이 안전 주의사항을 주의깊게 대한 설명과 위험에 대한 이해가 있는 경우에 사용하실 수 있습니다.
읽어 주시기 바랍니다. 안전 주의사항에 따르지 않고 제품을 임의로 어린이들은 본 제품을 가지고 놀 수 없습니다. 어린아이가 보호자의
사용할 경우 제조사는 어떠한 법적 책임도 지지 않습니다. 감독 없이 본 제품의 청소 및 유지관리를 하지 않도록 하시기 바랍니다.
• 본 제품은 전자 제품입니다. 반드시 안전한 조건 하에서 사용하시기 본 제품과 본제품의 코드를 8세 이하의 어린아이의 손이 닿지 않는
바랍니다. 곳에 보관하시기 바랍니다.
• 제품을 떨어뜨린 후 눈에 보이는 손상이 있거나 제품이 정상적으로 • 유럽 표준을 집행하지 않는 국가에 적용 : 본 제품은 어린이를
작동하지 않을 경우, 제품 사용을 중단하시기 바랍니다. 이러한 비롯하여 신체, 지각 또는 판단능력에 장애가 있는 분, 제품에 대한
상황에서는 제품을 직접 분해하지 마시고, 가까운 테팔 공식 지식이나 사용경험이 부족한 분은 보호자의 감독 아래서 사용하거나
서비스센터를 방문하여 주시기 바랍니다 사용 전에 그들의 안전에 대한 책임이 있는 사람으로부터 사용법에 KO
• 제품의 수리는 반드시 정품(필터, 배터리 등)을 사용하여야 하며 대한 설명을 들은 후에 사용할 수 있도록 지도하여 주십시오.
공인된 서비스 센터에서 진행하여 주시기 바랍니다. 소비지가 임의로 어린이들이 제품을 함부로 가지고 놀지 못하도록 감독하시고 각별히
제품을 수리하는 경우는 매우 위험합니다. 주의시켜 주시기 바랍니다.
• Warning: [Use only with – designation – charger]
• 주의 :배터리 충전 시에는 장치와 함께 제공된 탈착식 전원공급장치 사용 전 주의사항
(충전기)만을 사용하십시오(52/54 페이지).
• 배터리는 폐기 전 장치에서 빼내야 합니다. • 가정 내 사용 전압과 제품 충전기 전면에 표시된 전압이 일치하는지 반드시 확인하십시오. 어떠한 연결상의
오류든 제품에 대한 되돌릴 수 없는 손상 및 품질보증 혜택을 받으실 수 없습니다.
• 배터리를 빼낼 때 장치는 전원에서 분리된 상태이어야 합니다. • 최적의 청소결과 및 배터리 수명을 위해 청소기를 사용하신 후 바로 충전시켜 항상 완충된 상태에 있도록 하시기
• 배터리는 반드시 안전하게 폐기해야 합니다. 바랍니다.
• 휴가 등 장기간 집을 비우실 경우, 자가방전으로 인해 배터리 수명이 줄어들 수 있으므로 충전기 코드를 빼두시기
• 충전기 코드가 손상되었거나 정상적으로 충전이 되지 않을 때, 바랍니다.
• 크기가 큰 아이템을 진공 청소기로 사용할 경우, 공기 흡입구를 막거나 손상을 줄 수 있으니 사용하지 않는것이
테팔에서 제공하는 충전기 이외 다른 충전기는 절대로 사용하지 마시고 좋습니다.
가까운 테팔 서비스센터에 의뢰하여 주십시오(다른 충전기를 사용하실 모델에 따라 다름 :
• 실이 긴 카페트, 동물털로 만든 제품, 커튼 가장자리나 태슬 장식(장식술)에는 사용하지 마십시오.
경우 품질보증수리 혜택을 받으실 수 없습니다). • 두껍고 손상되기 쉬운 카페트나 러그, 깨지기 쉬운 표면 등을 청소할 때는 스위치를 “Min(약)”으로 바꾸어 주시기
• 코드를 뽑을 때 절대로 전선을 잡아당겨 뽑지 마십시오. 바랍니다.
주의: 노즐의 바퀴가 깨끗한지 정기적으로 점검하여 주십시오.
• 제품의 수리나 청소를 하기 전에는 반드시 제품의 전원을 꺼주십시오. • 어떤 타입의 더러운 바닥에서든 최적의 청소결과를 내기 위해서는 스위치를 “TURBO/BOOST”으로 바꾸어
• 전원이 켜진 상태에서 델타 헤드의 회전 부분은 절대로 만지지 주시기 바랍니다.
주의: 청소 중에 델타 헤드가 흡입면에 심하게 밀착될 경우 스위치를 “Min(약)”으로 바꿔 주십시오.
마십시오. 만져야 할 때에는 반드시 전원을 끄고 플러그를 뽑으십시오 • 필터가 장착되어 있지 않은 상태에서는 청소기를 사용하지 마시기 바랍니다.
• 먼지통이나 필터를 식기세척기를 이용해 세척하지 마시기 바랍니다.
• 어떤 성분의 액체이건 표면이 젖어있거나 물기가 있는 곳에서는
제품을 사용하지 마십시오. 뜨거운 물체, 석고 혹은 시멘트 가루, 재와
같은 미세한 가루 물질; 깨진 유리 처럼 절단면이 크고 뾰족한 물질; 배터리 안전 주의사항
용해제나 페인트 제거액 같은 유독성 물질; 산성이나 세척액 같은 • 본 제품에는 배터리(니켈수소 혹은 리튬이온 타입)가 장착되어 있으며, 안전상의 이유로 전문가(테팔 공인
부식성 물질; 석유 또는 알코올 성분이 함유되어 있어 쉽게 불꽃을 서비스센터)만이 접근가능하도록 되어있습니다. 배터리가 더 이상 충전되지 않을 때에는 배터리 팩을 제거 및 새
것으로 교체해야 합니다. 배터리를 교체하실 때는 반드시 공인 테팔 서비스센터로 문의하시기 바랍니다.
일으키는 가연성 및 폭발성 물질을 흡입하지 않도록 주의 하십시오. • 배터리는 반드시 주의 깊게 취급되어야 합니다. 배터리를 입에 넣지 마십시오. 배터리 양쪽끝에 금속물질을
• 절대로 제품을 물에 담그지 마시고 제품에 물을 쏟지 않도록 조심해서 삽입하면 배터리 내부에서 합선될 수 있습니다. 합선이 되면 배터리 온도가 급격하게 상승하여 매우 위험하며
화상을 입을 수도 있고, 심한 경우 화재가 발생할 수도 있습니다. 만약 배터리 누수액을 손으로 만졌을 경우, 절대로
취급하시기 바랍니다. 또한 제품을 실외에 보관하지 마시기 바랍니다. 눈을 비비거나 코 속을 후벼 점막을 만지는 등의 행동을 하지 마십시오. 흐르는 깨끗한 물에 손과 눈을 닦아 헹구어
• 제품 사용, 충전, 세척, 유지 관리는 사용설명서를 참조하십시오. 주십시오. 이물감이 계속 남아있을 때에는 반드시 의사의 진료를 받으십시오.
6 7
환경보호 청소기 사용을 중단하시고, 파워브러
시의 회전을 막고 있는 무언가가 있는
폐가전 제품은 환경 보호 및 자원 재활용을 위한 현행 규정에 따라 공인된 서비스센터에서 폐기해야 합 니다. 과열방지장치가 작동되었을 수 있
파워브러시가 청소 도중에 멈춥니다. 지 확인해보세요. 만일, 무언가가 회전
습니다.
을 막고 있다면, 제거 및 청소하신 후
환경보호에 동참해 주세요. 다시 청소기를 켜 보세요.
본 제품의 부속품들은 재활용이 가능합니다.
반드시 분리수거하여 폐기하시기 바랍니다. 튜브나 호스가 부분적으로 막혀있을 튜브나 호스의 막힌 부분을 뚫어주
수 있습니다. 세요.
문제가 발생한 경우 청소기의 흡입력이 약해졌고 소음과 먼지통이 제대로 끼워지지 않았습
먼지통을 바르게 끼워주세요.
이상음이 들립니다. 니다.
모델에 따라 다름 : 헤드의 파워브러시를 분리하여 세척
헤드가 더러울 수 있습니다.
해주세요.
테팔 공인 서비스센터로 연락하여
벨트가 닳았을 수 있습니다.
벨트를 교체해주세요.
8 9
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ сильные моющие средства); воспламеняющиеся и взрывоопасные
В целях вашей безопасности данный прибор соответствует действующим нормам и стандартам.
вещества (на основе бензина или спирта).
• Никогда не погружайте прибор в воду, не распыляйте воду на прибор
• Данный прибор предназначен исключительно для домашнего и не храните прибор на открытом воздухе.
использования. Внимательно прочтите данные правила техники • Сведения о запуске, зарядке, очистке и обслуживании устройства см.
безопасности. Производитель не несет ответственности за повреждения в руководстве пользователя.
в случае неправильного или неразумного применения прибора. • Для стран, на которые распространяются нормативно-правовые
• Ваш пылесос является электрическим прибором: его нужно хранить в акты ЕС (маркировка ) : Прибором могут пользоваться дети от 8 лет,
нормальных условиях. лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными
• Не используйте прибор, если он упал и есть видимые признаки возможностями, а также лица с недостаточным опытом и знаниями,
повреждения или функциональные аномалии. В этом случае не получив предварительные инструкции относительно безопасного
пытайтесь разобрать прибор. Отнесите его в ближайший Сервисный использования прибора и возможных рисков. Детям запрещается
Центр, поскольку для ремонта необходимы специальные инструменты во играть с прибором. Дети не должны заниматься чисткой и техническим
избежание возможной опасности. обслуживанием прибора без наблюдения взрослых. Храните прибор и
• Ремонт прибора могут выполнять только специалисты с использованием съемное зарядное устройство (зарядку) в месте, недоступном для детей RU
оригинальных запчастей: попытка отремонтировать прибор младше 8 лет.
самостоятельно может быть опасной для пользователя. Используйте • Для других стран, на которые не распространяются нормативно-
только оригинальные запчасти (фильтры, аккумулятор), на которые правовые акты ЕС : Прибор не предназначен для использования лицами
распространяется гарантия. (в том числе детьми) с ограниченными физическими, сенсорными
• Warning: [Use only with – designation – charger] или умственными способностями, а также лицами без достаточного
• ВНИМАНИЕ! Для зарядки батареи использовать только съемный блок опыта и знаний. Эти люди могут пользоваться прибором только
питания (зарядное устройство) из комплекта (стр. 52/54). под наблюдением лиц, отвечающих за их безопасность, или после
• Перед утилизацией прибора необходимо вынуть из него батарею. получения от них предварительных инструкций по его эксплуатации.
• Перед тем как вынимать батарею, прибор следует отключить от сети Следите за тем, чтобы дети не играли с электроприбором.
питания.
• Батарею следует утилизировать безопасным образом. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
• Если съемное зарядное устройство (зарядка) повреждено или не • Убедитесь, что напряжение, указанное в табличке с паспортными данными зарядного устройства
работает, свяжитесь с Центром обслуживания клиентов обслуживания пылесоса, соответствует напряжению вашего источника электропитания. Любая ошибка при подключении
к электросети может вызвать необратимые повреждения прибора и аннулировать гарантию.
клиентов или обратитесь в ближайший сервисный центр (в случае • Желательно заряжать пылесос сразу же после каждого использования, чтобы его аккумулятор всегда
использования универсального съемного зарядного устройства (зарядки) был полностью заряжен. Таким образом, вы получите максимальную пользу от его очистки и автономной
работоспособности.
гарантия на прибор аннулируется). • В случае если вы планируете отсутствовать в течение длительного периода времени (например, во
• Никогда не тяните за сетевой шнур, чтобы отключить съемное зарядное время отпуска), рекомендуется отсоединить зарядное устройство. В данном случае функция автономной
работоспособности может ослабнуть за счет саморазряда.
устройство (зарядку). • Не пылесосьте крупные отходы, которые могут заблокировать и повредить воздухозаборник.
• Всегда выключайте прибор перед обслуживанием или очисткой. В зависимости от модели :
• Не используйте электрощетку на коврах с длинным ворсом, на шерсти животных или на окантовках.
• Не прикасайтесь к вращающимся деталям, если пылесос включен или • Скорость «Min» для чистки толстых или тонких ковров и ковровых покрытий, а также хрупких
подключен к электропитанию. поверхностей. Примечание: регулярно проверяйте, чтобы колеса, расположенные на задней части
основного корпуса, были чистыми.
• Никогда не пылесосьте влажные поверхности или жидкости, независимо • Скорость «TURBO/BOOST» для лучшего удаления пыли со всех типов полов в случае сильного
от их природы; горячие вещества; ультратонкие вещества (гипс, цемент загрязнения. Примечание: если головка пылесоса слишком плотно прилегает к поверхности, которую вы
чистите, снизьте скорость до «Min».
или зола); крупные отходы (стекло); токсические вещества (растворители • не пользуйтесь пылесосом без фильтра защиты мотора.
или растворы для удаления краски); агрессивные вещества (кислоты или • Не мойте детали контейнера для сбора пыли или фильтр защиты мотора в посудомоечное машине.
10 11
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ Выключите прибор. Проверьте,
нет ли какого-либо предмета,
АККУМУЛЯТОРА Электрощетка останавливается,
когда вы пылесосите.
Сработала
функция термальной защиты.
блокирующего вращение щетки.
Если это так, то удалите предмет и
очистите электрощетку, после чего
• Данный прибор содержит аккумуляторы (Nickel Metal Hydrure или Lithium-Ion), которые, по соображениям можете продолжить пылесосить.
безопасности, доступны только профессиональным специалистам по ремонту. Когда батарея больше не способна Соединительная труба или
удерживать заряд, блок аккумуляторов (Nickel Metal Hydrure или Lithium-Ion) необходимо заменить. Для замены Прочистите их.
шланг частично засорен.
аккумуляторов обратитесь в ближайший авторизованный сервисный центр.
• Аккумуляторы требуют бережного обращения. Не кладите аккумуляторы в рот. Не допускайте короткого онтейнер для сбора пыли
Опорожните и очистите его.
замыкания аккумуляторов, которое может вызвать контакт между металлическими предметами и концевыми заполнен.
частями аккумуляторов. В случае короткого замыкания температура аккумуляторов может повыситься до опасного Контейнер для сбора пыли плохо
уровня и вызвать серьезные ожоги или пожар. Если аккумуляторы протекают, не трите глаза или слизистые. Вымойте Пылесос хуже работает, установите его правильно.
производит свист или шум. установлен.
руки и промойте глаза чистой водой. Если чувство дискомфорта сохраняется, обратитесь к врачу.
Снимите электрощетку
Насадка пылесоса загрязнена.
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ и очистите ее.
Поролоновый фильтр защиты
В соответствии с действующим законодательством любой прибор, вышедший из строя, нужно отнести в Очистите его.
мотора загрязнился.
авторизованный сервисный центр, где он будет безопасно утилизирован.
При начале зарядки пылесоса
Обратитесь в авторизованный
Поможем защитить окружающую среду! световой(ые) индикатор(ы) Зарядка не подходит или
сервисный центр для замены RU
одновременно и быстро мигает неисправна.
зарядки.
Ваш прибор содержит большое количество материалов, пригодных для многократного (мигают).
использования или переработки.
Отнесите его на переработку в пункт приема бытовых отходов. Сохраните данную инструкцию по эксплуатации.
12 13
安全指引 以上兒童操作,而欠缺知識或經驗者或患有肢 體、感官
為確保閣下安全,本產品遵照適用標準和法規 生產。
或精神障礙之人士,經有關安全使用本產品的指導訓練後
並於他人看管下,亦可使用本產品,惟需了解並注意當中
•本產品僅供家用。請細閱本安全提示。本公司概不承擔 所牽涉的風險。兒童不得玩弄本產品。兒童不得在無人看
任何由使用 不當或未有按照指示使用產品所引起的責任。 管下對本產品進行清潔或保養。請將本產品及其可拆卸的
•閣下的吸塵機為電器產品,必須於正常的環境下使用。 電源組件(充電器)置於八歲以下兒童無法觸及之處。
•如產品遭跌撞,並出現明顯損毀或機件故障,則請勿繼 •針對不執行歐洲標準的國家 : 本產品不宜由患有肢體、
續使用。如 遇上述情況,請勿嘗試打開產品,並應將其交 感官或精神障礙之人士(包括小童)或欠 缺知識或經驗
往最近閣下住處的特許服務中心,讓專業人員使用所需的 者操作,除非此等人士的安全負責人已就本產品的使用
特別工具維修,以免發生危險。 對其進行指導或說明。請勿讓兒童將本產品當作玩具。
•所有維修工作必須由專業人員進行,並須採用原廠組
件。試圖自行 維修會對使用者構成危險。請僅使用原廠 首次使用須知
配件(過濾網、電池等)。
• Warning: [Use only with – designation – charger] • 請檢查吸塵機充電器上所示的操作電壓與閣下之家居電壓是否相符。錯誤連接電源可對產品造成永
久損害,並導致產品保養條款失效。
•注意事項 :重裝電池組時,僅限使用機器自帶的可移動 • 每次使用吸塵機後均應充電,使電池電力時刻保持最佳水平,以便發揮最佳的除塵及電量效果。
供電設備進行組裝 (52/54 頁)。 • 如吸塵機將長期閒置(如外遊等),則建議先將充電器插頭從電源插座拔出。在此情況下,電池電 HK
力或 會有所流失。
•機器報廢之前,應將電池組取出。 • 不要清潔大件物件以免阻塞及破壞入風口。
•需取出電池組時,機器應處於斷電狀態。 視乎產品型號 :
•電池組應通過安全檢驗。 • 請勿於長毛地毯、動物毛或緣飾 上使用電動掃吸塵。
• 「Min」吸塵功能適用於厚密或纖細的地毯和毛毯或脆弱表面上。注意:請定期檢查吸咀滑輪的清
•如可拆卸電源組件(充電器)的電線損壞,亦僅可使用由生 潔。
產商提 供的相同型號之可拆卸電源組件(充電器),並請聯 • 「TURBO/BOOST」吸塵功能則提供最佳的除塵效果,尤其適用於清理頑固塵垢。注意:如本產品
黏著吸塵表面, 則調回至「Min」即可。
絡客戶服務部或最近的特許服務中心(如使用萬用電源組件 • 切勿在沒有使用摩打保護隔的情況下操作吸塵機。
(充電器),則產品保養條款將即時失效)。 • 請勿將塵隔的組件或摩打保護隔放入洗碗機清洗。
•請勿以拉扯電線的方式拔出可拆卸電源組件(充電器)的插
頭。 電池安全提示
•保養或清潔產品前必須切斷電源。
•切勿在未有關掉吸塵機電源且拔出插頭的情況下觸摸轉 • 本產品含有蓄電池(鎳氫電池或鋰離子電池)。基於安全理由,蓄電池僅可由專業維修人員拆解。
動組件。 當電 池組(鎳氫電池或鋰離子電池)無法儲電,則需將之移除。如需更換蓄電池,請聯絡最近的特許
服務中心。
•請勿於濕滑表面或任何類型之液體、溫熱物體、超細粉末 • 請小心處理電池。切勿將電池放入口中。請小心避免於電池電極之間放置金屬物品,以免造成短
(灰泥、 水泥、灰燼等)、大件鋒利物(玻璃)、有害物 路。如不慎短路,電池溫度可升至危險水平,造成燙傷甚至令電池著火。如電池洩漏,謹記切勿揉
擦眼睛或黏膜。請即清潔雙手,並以清水沖洗眼睛。如不適情況持續,請即求醫。
質(溶劑、清除劑等)、腐蝕性物質(酸性液體、清潔劑
等)、易燃或爆炸性物品(內含汽油、精油或酒精)上吸
塵。 環境
•請勿將本產品置於水中、往機身或組件噴水,或將其存 根據有關法規,所有無法再使用的產品均需交予特許服務中心,由有關中心負責棄掉。
放於戶外。
攜手保護環境!
•有關如何啟用本產品、為本產品充電、清潔或保養本產
品,請參閱說明書。 本產品含有多種有價值或可回收的物料。
•針對執行歐洲標準的國家 ( 標誌) : 本產品可由八歲或 請將產品交往收集處作進一步處理。
14 15
您產品的問題﹖ 管道或吸管部份堵塞。 清理堵塞物即可。
摩打海綿橡膠保護隔飽和。 加以清潔即可。
充電器與吸塵機接觸不良或充電 請檢查充電器是否接連正確,或聯
連接充電器後仍無法充電。
器故障。 絡特許服務中心以便更換充電器。
為吸塵機充電時, 所用的充電器不正確 或充電器故 請聯絡特許服務中心 以便更換充
充電顯示燈急速閃爍。 障。 電器。
請保留本說明書以供日後參考。
吸塵機於操作期間停止運作,
產品過熱。
請切斷電源,並讓產 品冷卻最少 HK
充電顯示燈急速閃爍。 一小時。
切斷電源以便清洗
旋轉掃或吸管堵塞。
受堵塞的配件。
請聯絡特許服務中心 以便更換傳
傳動帶老化。
動帶。
請切斷吸塵機電源。請檢查旋轉掃
是否被外物卡住。如有,則移除堵
電動掃於吸塵期間停止運作。 防止過熱裝置啟動。
塞物並清潔電動掃,然後重新啟動
吸塵機。
16 17
安全须知 智力障碍的人群,需要在了解正确的使用方法和可能存在的安全隐
患之后,才可使用本产品。本产品不是儿童玩具。监护人不在场的
出于安全考量,本产品符合各项生产标准,以及现行法规。
情况下,请勿让儿童进行电器的清洁和维护。请勿让8岁以下的儿
童接触电器与可移动电源(充电器)。
• 本产品为家用电器,仅限于家庭使用。请认真阅读安全使 • 适用于不执行欧洲标准的国家 : 包括儿童在内的有行动、官能
用说明。对使用不当或错误操作造成的损坏,本公司恕不负 或智力障碍的人群,以及不了解或未使用过本产品的消费者,在没
责。 有监护人在场或者没有对使用方法预作说明的情况下。请勿使用本
• 此款吸尘器属于家用电器:请勿进行非正常操作。 产品。请确保勿让儿童将本产品当作玩具。
• 在因剧烈撞击而产生明显损坏或者运行异常的情况下,请勿继续使
用本产品。在出现以上情况时,请勿自行拆卸。 本产品的维修需要 首次使用必读
专用工具,为了安全起见,请将产品就近送往经过授权的售后服务中
心进行检修。 • 请检查标注在吸尘器充电器铭牌上的电压(伏特数)是否符合您家庭电路的电压值。任何接电错误都可
• 本产品必须由专业技术人员使用原装配件进行维修:自行 能使机器产生严重的损坏,并无法享受产品保修。
• 为达到最佳的除尘效果,并保证机器随时有充足的电量,在使用后,请给吸尘器充电,这样可以保持电
修理则可能给用户带来安全隐患。请务必使用有质量保证的 池的最大充电容量。
原装配件(如过滤片、电池等)。 • 如果长期不使用(如在度假期间),最好将充电器从电源插座上拔出。否则,电池的蓄电量可能会因自
动放电而减少。
• Warning: [Use only with – designation – charger] • 请不要吸大块的物体,以防进风口被堵塞或损坏仪器
• 注意事项 :重装电池组时,仅限使用机器自带的可移动供 依型号而定 :
电设备进行组装(52/54 页)。 • 请勿使用电动毛刷吸扫长纤维地毯、动物毛发或穗边。
CN
• “Min”档用以清理地毯、较厚且纤细的割绒地毯和易受损的地面。注意:请定期检查吸嘴的转轮是否
• 机器报废之前,应将电池组取出。 干净。
• 需要取出电池组时,机器应处于断电状态。 • “TURBO/BOOST”档对积有顽垢的所有地面都有极佳的除尘效果。注意:如果机器与地面吸贴过
• 电池组应通过安全检验。 紧,请将开关切换到“Min”档。
• 请勿在未安装电机保护过滤器的情况下使用吸尘器。
• 如果可移动电源(充电器)线出现裂损或者故障,除了制 • 请勿使用洗碗机清洗集尘盒内的部件或电机保护过滤器。
造商提供的型号,不要使用其他可移动电源(充电器),
此外,请与客户服务处或就近与经过授权的售后服务中心 有关电池使用的安全须知
联系(使用万用可移动电源(充电器)造成的故障则不予
保修)。 • 为安全起见,只有专业的修理人员才能对本产品所配备的蓄电池(镍金属氢化物电池或锂离子电池)进
行检修。当电池不能再蓄电时,需要将整个电池组(镍金属氢化物电池或锂离子电池)取出。如需更换电
• 拔下可移动电源(充电器)时,请勿拉扯电线。 池,请就近与经过授权的售后服务中心联系。
• 维护或清理机器时,请务必关掉电源。 • 请正确使用电池。请勿将电池放到口中。请勿在电池两端接入金属物体,以免造成短路。万一造成短
• 在吸尘器还在运转且通电时,请勿触摸旋转部位。 路,电池温度便会急速上升,从而引发剧烈燃烧,甚至起火。如果电池内液体泄漏,请勿用沾有液体的
手揉搓眼睛以及眼睛粘膜。请用清水洗手并冲洗眼睛。如果仍有不适感,请寻求医生的帮助。
• 请勿在有积水或有其他液体的地面上吸尘。另外,在使用
本产品时,请避开高温物质、超细粉末(如石膏、水泥、细 环保须知
灰)、锋利的大块碎片(如玻璃),以及对人体有害的产品
(如溶剂、除垢剂等)、刺激性产品(如酸、清洁剂等)和 根据现行法规,已报废的电器均应送往经过授权的售后服务中心进行处理。
易燃易爆物品(内含汽油或酒精)。 让我们一起来保护环境!
• 请勿将机器浸泡在水里,也不要往机身上洒水。此外,请
勿将机器存放于室外。 本产品中有多种可再利用或可回收材料。
• 关于本产品的启动、充电、清洗和维护,请参阅使用指 请将其送往垃圾回收站,以便进行材料回收。
南。
• 适用于执行欧洲标准的国家( 标志): 对于8岁及其以上
的儿童、不了解或未使用过本产品的消费者,以及有行动、官能或
18 19
吸尘器存在问题?
硬管或软管部分阻塞。 请对其进行清理。
依型号而定 :
集尘袋储满污垢。 清空袋内的污垢并对其进行清洁。
吸尘器吸尘效果减弱,出现噪音
和漏风现象。 集尘盒没有正确安装。 重新安装集尘盒。
故障 故障 解决方法
此情况属于正常现象。 吸尘器的吸头积满污垢。 拆开电动毛刷并对其进行清理。
充电器发热。 吸尘器可以长时间接入充电器,
而不会出现安全问题。
电机保护海绵过滤器粘满尘垢。 请对其进行清理。
请检查充电器是否与吸尘器正确连
充电器已与电源连接, 充电器与吸尘器连接有
接,或者与经过授权的售后服务中
但吸尘器无法充电。 误或存在故障。 在给吸尘器充电时, 误将其他充电器接入电源或充电 请与经过授权的售后服务
心联系以更换充电器。
充电指示灯出现快速闪烁。 器出现故障。 中心联系以更换充电器。
吸尘器在吸尘时自动停止运行, 请妥善保存此使用说明。
停止吸尘并使机器冷却,
且充电指示灯出现 吸尘器可能过热。
等待至少1小时再开启。
快速闪烁。
吸尘器在吸尘时自动停止运行,
且充电指示灯出现 吸尘器可能过热。
停止吸尘并使机器冷却, CN
等待至少1小时再开启。
快速闪烁。
关闭吸尘器并
旋转毛刷或软管堵塞。
对旋转毛刷和软管进行清理。
电动毛刷运转不良或发出 请与经过授权的售后服务中心联
毛刷出现磨损。
异常噪音。 系以更换毛刷。
请与经过授权的售后服务中心联
传动带出现磨损。
系以更换传动带。
请关闭吸尘器。检查是否有异物阻
温度控制装置 碍毛刷的旋转,如果是,请清除阻
吸尘时电动毛刷自动停止运行。
运行。 塞的异物,并在清理电动毛刷之后
将其装回吸尘器,继续吸尘工作。
20 21
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN producten (oplos- of afbijtmiddelen enz.), agressieve producten (zuren,
reinigingsmiddelen enz.), brandbare en ontplofbare producten (op
Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen. basis van benzine of alcohol) op te zuigen.
• Dompel het apparaat nooit onder in water, breng geen water aan op
• Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik het apparaat en bewaar het nooit buiten.
binnenshuis. Lees deze veiligheidsvoorschriften aandachtig. Bij • Voor het starten, laden en onderhouden van het product, raadpleeg
oneigenlijk gebruik of gebruik dat niet in overeenstemming is met de de gebruiksaanwijzing.
gebruiksaanwijzing, vervalt elke aansprakelijkheid van het merk. • Voor de landen die onderhevig zijn aan Europese regelgeving
• Uw stofzuiger is een elektrisch apparaat: het apparaat moet worden ( markering) : Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen
gebruikt in normale gebruiksomstandigheden. van minstens 8 jaar en door personen zonder enige ervaring of kennis
• Gebruik het apparaat niet indien het gevallen is, zichtbare schade of met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens,
vertoont of niet goed meer functioneert. Maak in dit geval het apparaat indien zij instructies hebben ontvangen en worden begeleid bij het
niet zelf open, maar stuur het naar het dichtstbijzijnde erkende veilige gebruik ervan en op de hoogte zijn van de risico’s waaraan zij
servicecentrum. Voor de reparatiewerkzaamheden moet immers zijn blootgesteld. Kinderen mogen niet spelen met het apparaat. De
speciaal gereedschap worden gebruikt om gevaarlijke situaties te reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet zonder
voorkomen. toezicht door kinderen worden uitgevoerd. Houd het toestel en zijn
• De reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door vakmensen en lader buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
met originele reserveonderdelen worden uitgevoerd. Zelf een apparaat • Voor andere landen, waar de Europese regelgeving niet geldt :
repareren kan voor de gebruiker gevaar opleveren. Gebruik uitsluitend Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruikers (waaronder kinderen) met
originele accessoires (filters, batterijen enz.). beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of door NL
• Warning: [Use only with – designation – charger] personen zonder enige ervaring of kennis, tenzij zij onder toezicht staan
• WAARSCHUWING : gebruik om de batterij op te laden uitsluitend de of van tevoren instructies hebben gekregen betreffende het gebruik
met het apparaat meegeleverde afneembare voedingseenheid (lader) van het apparaat van een persoon die verantwoordelijk is voor hun
(pagina’s 52/54). veiligheid. Houd toezicht op kinderen zodat zij niet met het apparaat
• De batterij moet uit het apparaat worden verwijderd voordat het kunnen spelen.
wordt weggegooid.
• Het apparaat moet worden losgekoppeld van het elektriciteitsnet
voordat de batterij wordt verwijderd. INFORMATIE VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• De batterij moet op een veilige manier worden afgevoerd.
• Als het snoer van de lader beschadigd is of als de lader niet werkt, • Controleer of de spanning (voltage) op het identiteitsplaatje van de lader van uw stofzuiger overeenkomt
met de netspanning. Elke verkeerde aansluiting kan onomkeerbare schade veroorzaken aan het product, die
gebruik dan geen andere lader dan het door de fabrikant meegeleverde niet door de garantie wordt gedekt.
model en neem contact op met de klantendienst of het dichtstbijzijnde • Laad de stofzuiger na gebruik opnieuw op zodat hij altijd klaar is voor gebruik met een volle batterij, voor
erkende servicecentrum (bij gebruik van een universele lader vervalt optimale prestaties en autonomie.
• Bij langdurige afwezigheid (vakantie enz.) is het beter om de lader uit het stopcontact te halen. In dat geval
de garantie). kan een verlies van autonomie optreden door zelfontlading.
• Trek nooit aan het netsnoer om de lader uit het stopcontact te halen. • Zuig geen grote stukken op die de luchtinlaat kunnen verstoppen en beschadigen.
• Schakel het apparaat altijd uit voor elke onderhouds- of Afhankelijk van het model :
reinigingsbeurt. • Gebruik de elektroborstel nooit voor het stofzuigen van hoogpolige tapijten, dierenharen of franjes.
• „Min“-stand: voor het stofzuigen van tapijten en dik of delicaat vast tapijt en delicate oppervlakken.
• Raak nooit de draaiende onderdelen aan zonder eerst de stofzuiger Opmerking: controleer geregeld of de wielen van de zuigmond schoon zijn.
uit te zetten en de stekker uit het stopcontact te halen. • „TURBO/BOOST“-stand: voor het optimaal verwijderen van stof op allerlei soorten zwaar bevuilde vloeren.
Opmerking: als de grip van de stofzuiger op het oppervlak te sterk is, zet de schakelaar dan opnieuw in de „Min“-
• Gebruik het apparaat niet op natte oppervlakken of om water of stand.
eender welke vloeistoffen, warme stoffen, zeer fijne stoffen (pleister, • Gebruik uw stofzuiger nooit zonder beschermfilter van de motor.
cement, as enz.), grof afval met scherpe randen (glas), schadelijke • Reinig de onderdelen van het stofreservoir of de beschermfilter van de motor nooit in een vaatwasmachine.
22 23
De draaiende borstel of de slang is Schakel de stofzuiger uit en reinig
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR DE BATTERIJ verstopt. ze.
Neem contact op met een erkend
• In dit apparaat zitten batterijen (nikkel-metaalhydride of lithiumion) die om veiligheidsredenen enkel door De elektroborstel werkt minder De borstel is versleten. servicecentrum om de borstel te
een professionele reparateur mogen worden vervangen. Als de batterij niet meer naar behoren laadt, moet goed of maakt een vreemd geluid. laten vervangen.
het batterijblok (nikkel-metaalhydride of lithiumion) volledig worden verwijderd. Neem contact op met het Neem contact op met een erkend
dichtstbijzijnde erkende servicecentrum om de batterijen te vervangen. De drijfriem is versleten. servicecentrum om de drijfriem te
• De batterijen moeten zorgvuldig worden gehanteerd. Stop de batterijen nooit in uw mond. Steek geen laten vervangen.
metalen voorwerpen in de uiteinden van de batterijen, om te vermijden dat u kortsluiting in de batterijen Schakel de stofzuiger uit.
veroorzaakt. Bij kortsluiting kan de temperatuur van de batterijen gevaarlijk hoog oplopen en ernstige Controleer of iets de draaiende
brandwonden of zelfs brand veroorzaken. Als de batterijen lekken, wrijf dan niet in uw ogen en raak uw mond beweging van de borstel hindert.
of neus niet aan. Was uw handen en spoel uw ogen met helder water. Als het ongemak blijft duren, raadpleeg De elektroborstel stopt tijdens het De thermische beveiliging is in
Zo ja: verwijder het hinderende
dan uw arts. stofzuigen. werking gesteld.
voorwerp, maak de elektroborstel
schoon en zet de stofzuiger
opnieuw aan.
MILIEU De buis of de slang is gedeeltelijk
Ontstop ze.
verstopt.
Volgens de huidige regelgeving moet elk apparaat dat niet meer wordt gebruikt, naar een erkend servicecentrum
worden gebracht dat de verwijdering ervan op zich zal nemen. De stofbak is vol. Leeg de bak en maak hem schoon.
Bescherm het milieu! Uw stofzuiger zuigt minder goed, Het stofreservoir is niet goed
Plaats het correct.
maakt lawaai, fluit. geplaatst.
Uw apparaat bevat veel materialen die geschikt zijn voor hergebruik of recycling.
Breng het naar een verzamelpunt voor de verwerking ervan. Demonteer de elektroborstel en
De zuigmond is verstopt.
maak hem schoon.
De beschermende schuimfilter van
Maak de filter schoon. NL
de motor is verzadigd.
HEEFT U PROBLEMEN MET UW APPARAAT? Als u de stofzuiger aanzet,
Neem contact op met een erkend
beginnen een of meerdere U gebruikt niet de juiste lader of de
servicecentrum om de lader te
Afhankelijk van het model : controlelampjes laadstroom zeer lader is defect.
laten vervangen.
snel te knipperen.
PROBLEMEN MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSINGEN
Dit is volkomen normaal. De
Gelieve deze gebruiksaanwijzing te bewaren.
stofzuiger kan zonder enig
De lader wordt warm.
risico permanent op de lader
aangesloten zijn.
Controleer of de lader goed
De lader is aangesloten, maar uw De lader is slecht aangesloten op aangesloten is of neem contact op
apparaat laadt niet op. het apparaat of is defect. met een erkend servicecentrum om
de lader te laten vervangen.
24 25
OHUTUSEESKIRJAD • Riikidele, kus kehtivad Euroopa Liidu eeskirjad ( märgis) : Seadet
võivad kasutada 8-aastased ja vanemad lapsed ning piisavate kogemuste ja
Turvalisuse tagamiseks vastab seade asjakohaste standardite ja määrustega kehtestatud nõuetele. teadmisteta või piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega isikud,
kui neile on seadme kasutamist põhjalikult õpetatud, neid juhendatakse
• Seade on ette nähtud vaid kodumajapidamistes kasutamiseks. Lugege ning nad on teadlikud seadme kasutamisega seotud riskidest. Lapsed ei
ohutusjuhiseid tähelepanelikult. Juhistele mittevastav kasutamine vabastab tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohi seadet ilma järelevalveta puhastada
tootja kogu vastutusest. ega hooldada. Hoidke seadet ja selle eemaldatavat toitejuhet (laadijat) alla 8
• Tolmuimeja on elektriseade; seda tuleb kasutada tavatingimustes. aasta vanuste laste käeulatusest väljas.
• Ärge kasutage seadet juhul, kui see on maha kukkunud ning saanud • Teistele riikidele, kus ei kehti Euroopa Liidu eeskirjad : Seadet ei tohi
nähtavaid kahjustusi või kui seadme töös esineb tõrkeid. Sellisel juhul kasutada piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega isikud
ärge seadet ise avage, vaid saatke see lähimasse sertifitseeritud (kaasa arvatud lapsed) või vastavate teadmiste ja kogemusteta isikud, kui
teenindusse, kuna remonttööde ohutuks läbiviimiseks on vaja spetsiaalseid nende turvalisuse eest vastutav isik neid seejuures ei jälgi või ei ole neile
töövahendeid. seadme kasutamist eelnevalt selgitanud. Tuleb jälgida, et lapsed seadmega
• Remonttöid tohivad teha vaid spetsialistid, kasutades selleks originaalvaruosi. ei mängiks.
Kui kasutaja püüab ise seadet parandada, võib see olla ohtlik. Kasutada tohib
vaid originaalvaruosi (filtrid, akud jm). LUGEGE ENNE SEADME ESMAKORDSET KASUTAMIST
• Warning: [Use only with – designation – charger]
• TÄHELEPANU! Aku laadimiseks kasutage ainult seadmega kaasasolevat • Veenduge, et tolmuimeja laadija märgisepaneelil märgitud tolmuimeja tarbitav pinge (voltides) vastaks
kasutatava vooluvõrgu pingele. Vale elektriline ühendamine võib põhjustada jäädavaid kahustusi ning sel juhul
eemaldatavat toiteplokki (laadijat) (lk 52/54). muutub garantii kehtetuks.
• Akut tuleb seadmest eemaldada, enne kui seade kõrvaldatakse kasutuselt. • Tolmuimeja tuleks pärast kasutamist laadima panna, et ta oleks alati kasutusvalmis ja et aku oleks alati lõpuni
• Aku eemaldamise ajaks tuleb seade vooluvõrgust lahti ühendada. laetud - nii on tema kasutusaeg ja tolmuimemise jõudlus suurim.
• Pikema äraoleku ajaks (puhkus jm) soovitame laadija vooluvõrgust lahti ühendada. Sel juhul võib pärast
• Aku tuleb ohutult kõrvaldada. kasutusaeg olla lühem, kuna seade on vahepeal tühjenenud. ET
• Kui eemaldatava toiteseadme (laadija) juhe on kajustatud või ei tööta: kasutage • Ärge puhastage tolmuimejaga suuri esemeid, mis võiksid õhu sissevõttu ummistada ja kahjustada.
Sõltuvalt mudelist :
vaid eemaldatava toiteseadme (laadija) seda mudelit, mille tootja on ette • Ärge kasutage harjaotsikut pikakarvalistel vaipadel, loomadel ega narmastel.
näinud ning võtke ühendust klienditoega või minge lähimasse sertifitseeritud • Kasutage asendit „Min”, kui puhastate pakse või õrnu vaipu ja vaipkatteid ja õrnu pindu. Märkus : kontrollige
regulaarselt, et otsiku rattad oleksid puhtad.
teenindusse (kui kasutate universaalset eemaldatavat toiteseadet (laadijat), siis • Asend „TURBO/BOOST” annab parima tulemuse igat tüüpi põrandate puhastamisel ja tolmu eemaldamisel
muutub garantii kehtetuks). suure saastatuse puhul. Märkus: kui otsik jääb liigselt pinna külge kinni, viige lüliti asendisse „Min”.
• Ärge käitage tolmuimejat ilma mootorit kaitsva filtrita.
• Eemaldatavat toiteseadet (laadijat) vooluvõrgust eemaldades ärge kunagi • Ärge peske tolmumahuti osi ega mootorit kaitsvat filtrit nõudepesumasinas.
tõmmake elektrijuhtmest.
• Enne hooldamist või puhastamist lülitage seade alati välja. AKUT PUUDUTAVAD OHUTUSEESKIRJAD
• Ärge puudutage pöörlevaid osi enne, kui olete tolmuimeja seisanud ja
vooluvõrgust lahti ühendanud. • Seade sisaldab akusid (nikkelmetallhüdriid- või liitiumioonaku), millele pääsevad ohutuse huvides ligi vaid
• Ärge puhastage märgasid pindu, ärge tõmmake imuriga sisse vett ega muid professionaalsed mehaanikud. Kui aku ei püsi enam täis, tuleb aku (nikkelmetallhüdriid- või liitiumioonaku)
eemaldada. Aku väljavahetamiseks pöörduge lähimasse sertifitseeritud teenindusse.
vedelikke, kuumi aineid, peenosakesi (lubi, tsement, tuhk...), teravat puru • Akusid tuleb käsitseda ettevaatusega. Ärge pange akut suhu. Jälgige, et te ei tekitaks akus lühist, pannes sinna
(klaasikillud), ohtlikke aineid (lahustid, värvieemaldid...), söövitavaid aineid metallesemeid. Lühise korral võib temperatuur akus ohtlikult kõrgele tõusta ning see võib põhjustada põletusi
(happed, puhastusvahendid...), süttimis- või plahvatusohtlikke aineid (bensiini- või isegi süttimist. Kui aku lekib, ärge hõõruge kätega silmi ega limaskestasid. Peske käed a loputage silmi puhta
veega. Kui ebamugavus püsib, võtke ühendust arstiga.
või piiritusepõhised ained).
• Ärge kastke seadet kunagi vette ega tehke seda märjaks, samuti ei tohi seadet KESKKONNASÄÄSTLIKKUS
jätta õue.
• Toote käivitamiseks, laadimiseks, puhastamiseks ja hooldamiseks lugege Vastavalt kehtivatele seadustele tuleb kõik kasutuskõlbmatud seadmed viia sertifitseeritud teeninduskeskusse,
palun kasutusjuhendit. kus nende kõrvaldamise eest hoolt kantakse.
26 27
Säästkem keskkonda! Toru või voolik on kohati
Avage need.
ummistunud.
Seade sisaldab mitmeid korduvkasutatavaid või ringlussevõetavaid osi.
Tooge seade kogumispunkti, kus see nõuetekohaselt utiliseeritakse. Tolmumahuti on täis. Tühjendage ja puhastage see.
Juhul kui tolmuimeja ei ime enam
sama tõhusalt kui enne, tekitab Tolmuanum on valesti paigaldatud. Pange see õigesti sisse.
ebatavalist müra või vilistab.
SEADMEGA TEKKISID PROBLEEMID? Ühendage elektrihari lahti a
Imiotsik on määrdunud.
puhastage see.
Sõltuvalt mudelist :
Mootori kaitsmise vahtfilter on täis. Puhastage see.
28 29
SAUGUMO INSTRUKCIJOS • Valstybėms, kurioms taikomi Europos reglamentai ( ženklinimas) :
Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai, taip pat patirties ar žinių
Jūsų saugumui užtikrinti šis prietaisas atitinka taikomus standartus ir teisės aktus. neturintys asmenys arba asmenys, kurių fizinės, jutiminės ar protinės
galimybės ribotos, jei jie buvo išmokyti tinkamai juo naudotis ir žino
• Šis prietaisas skirtas naudoti tik namų sąlygomis. Atidžiai perskaitykite šias galimus pavojus. Vaikams draudžiama žaisti su prietaisu. Vaikams, kurie nėra
saugumo instrukcijas. Jei aparatas naudojamas netinkamai arba ne pagal prižiūrimi suaugusiojo, draudžiama valyti prietaisą arba atlikti jo priežiūrą.
instrukcijas, prekės ženklo savininkas neatsako už bet kokią žalą. Prietaisas ir jo nuimamas maitinimo blokas (įkroviklis) turi būti laikomi
• Jūsų dulkių siurblys yra elektrinis prietaisas. Jis turi būti naudojamas vaikams iki 8 metų nepasiekiamoje vietoje.
normaliomis sąlygomis. • Kitoms valstybėms, kurioms netaikomi Europos reglamentai :
• Nenaudokite prietaiso, jei jis nukrito ir yra matomų pažeidimų arba veiklos Asmenims (įskaitant vaikus), kurių fizinės, jutiminės ar protinės galimybės
sutrikimų. Šiuo atveju neatidarykite prietaiso, o nusiųskite jį į arčiausiai jūsų ribotos, ir patirties ar žinių neturintiems asmenims draudžiama naudotis
namų esantį įgaliotąjį techninės priežiūros centrą, nes prietaisui taisyti vengiant prietaisu, nebent už jų saugumą atsakingas asmuo juos prižiūri ar iš anksto
pavojaus būtini specialūs įrankiai. yra jiems nurodęs, kaip naudotis prietaisu. Vaikus reikia prižiūrėti, kad jie
• Taisyti prietaisą gali tik specialistai, naudodami originalias atsargines dalis. nežaistų su aparatu.
Savarankiškai taisant prietaisą galimas pavojus naudotojui. Naudokite tik
originalius garantuotus priedus (filtrus, baterijas ir t. t.). PERSKAITYKITE PRIEŠ NAUDODAMI PIRMĄ KARTĄ
• Warning: [Use only with – designation – charger]
• ĮSPĖJIMAS: norėdami įkrauti bateriją, naudokite tik išimamą maitinimo bloką • Patikrinkite, ar darbinė įtampa, nurodyta jūsų siurblio įkroviklio informacinėje aparato lentelėje, atitinka jūsų
(kroviklį), kuris pateiktas su prietaisu (p. 52/54). tinklo įtampą. Netinkamai sujungus laidus galima sukelti nepataisomą žalą produktui ir tokiu būdu garantija taps
nebegaliojanti.
• Bateriją būtina išimti prieš šalinant prietaisą. • Baigus siurbti siurblį reikėtų vėl uždėti ant atramos, kad siurbliu galima būtų naudotis bet kuriuo metu ir
• Prietaisas turi būti atjungtas nuo maitinimo tinklo prieš iš jo išimant bateriją. baterija būtų visada visiškai įkrauta bei tokiu būdu būtų galima optimaliai pasinaudoti siurbimo funkcija ir laisvai
naudotis siurbliu.
• Baterija turi būti šalinama saugiai. • Prieš išvykstant ilgam laikui (atostogų ir pan.), rekomenduojama siurblį išjungti iš elektros lizdo. Tokiu atveju
• Jeigu pažeistas arba neveikia nuimamo maitinimo bloko (įkroviklio) laidas, siurblys gali savaime išsikrauti ir sumažėti jo veikimo kokybė.
• Nesiurbkite didelių daiktų, kurie gali užkimšti ir sugadinti oro įsiurbimo angą.
naudokite tik tokį kitą nuimamą maitinimo bloką (įkroviklį), kurio modelis Priklausomai nuo modelio : LT
atitinka gamintojo pateikto bloko modelį, ir susisiekite su klientų aptarnavimo • Nenaudokite elektrinio šepečio kilimams su ilgais šereliais valyti ar gyvūnų plaukams ar kutams rinkti.
skyriumi arba kreipkitės į artimiausią įgaliotąjį techninės priežiūros centrą • Norėdami išsiurbti storus kilimus ir kilimėlius arba jautrius ir trapius paviršius, nustatykite padėtį „Min“.
Pastaba. Reguliariai tikrinkite, ar švarūs siurblio ratukai.
(naudojant universalų nuimamą maitinimo bloką (įkroviklį), garantija • Kad geriausiai išvalytumėte bet kokio tipo itin išpurvintas grindis, nustatykite „TURBO/BOOST“ padėtį. Pastaba. Jeigu
nebegalioja). produktas per stipriai sukimba su paviršiumi, vėl nustatykite „Min“ padėtį.
• Nenaudokite siurblio be variklio apsauginio filtro.
• Norėdami atjungti nuimamą maitinimo bloką (įkroviklį), netraukite už • Neplaukite dulkių talpyklos ar variklių apsauginio filtro indų plovimo mašinoje.
elektros laido.
• Prieš valydami prietaisą arba atlikdami jo priežiūrą visada išjunkite jį. BATERIJOS SAUGUMO INSTRUKCIJOS
• Neišjungę ir neatjungę siurblio nelieskite besisukančių dalių.
• Nesiurbkite drėgno paviršiaus, vandens ar bet kokių skysčių, karštų medžiagų, • Šiame prietaise yra akumuliatorių (nikelio metalo hidrido ar ličio jonų), kurie saugumo sumetimais prieinami
itin smulkių kietųjų medžiagų (gipso, cemento, pelenų ir pan.), stambių tik profesionaliems taisytojams. Kai baterija nebegali išlaikyti apkrovos, būtina išimti baterijų (nikelio metalo
hidrido ar ličio jonų) bloką. Norėdami pakeisti akumuliatorius, kreipkitės į artimiausią įgaliotąjį techninės
aštrių nuolaužų (stiklo), kenksmingų produktų (tirpiklių, nuėmiklių ir pan.), priežiūros centrą.
dirginančių medžiagų (rūgščių, valiklių ir pan.), degių ir sprogių medžiagų • Su baterijomis turi būti elgiamasi atsargiai. Nedėkite baterijų į burną. Nekiškite į baterijų galus jokių metalinių
(benzino ar alkoholio pagrindu). daiktų, nes tai gali sukelti trumpąjį jungimą. Jeigu įvyksta trumpasis jungimas, baterijų temperatūra gali stipriai
pakilti ir sukelti pavojų, galimi rimti nudegimai ir netgi gaisras. Jeigu iš baterijų išteka skystis, netrinkite akių
• Niekada nemerkite prietaiso į vandenį, nepurkškite vandens ant prietaiso ir ir gleivinės. Nusiplaukite rankas, patekus į akis išplaukite jas švariu vandeniu. Jei nepatogumo jausmas išlieka,
nelaikykite prietaiso lauke. kreipkitės į gydytoją.
Jeigu dulkių siurblys prasčiau Blogai uždėta dulkių dėžutė. Uždėkite ją teisingai.
siurbia, labiau ūžia arba švilpia.
PROBLEMOS SU JŪSŲ PRIETAISU? Išimkite elektrinį šepetį ir jį
Nešvari siurbimo galvutė.
išvalykite.
Priklausomai nuo modelio :
Užsiteršė porėtos gumos variklio
Išvalykite jį.
apsaugos filtras.
PROBLEMOS GALIMOS PRIEŽASTYS SPRENDIMAI Įkraunant siurblį užsidega ir dažnai Naudojamas netinkamas arba
Kreipkitės į įgaliotąjį techninės
priežiūros centrą, kad jums pakeistų
mirksi įkrovos indikatorius (-iai). sugadintas įkroviklis.
įkroviklį.
Tai yra visiškai normalu. Siurblį
Įkroviklis kaista. galima palikti prijungtą prie
įkroviklio be jokio pavojaus. Išsaugokite šią vartotojo instrukciją.
Patikrinkite, ar įkroviklis tinkamai
Įkroviklis prijungtas, bet prietaisas Įkroviklis netinkamai prijungtas prijungtas arba kreipkitės į įgaliotąjį
neįkraunamas. prie prietaiso arba yra sugedęs. techninės priežiūros centrą, kad jums
pakeistų įkroviklį.
32 33
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI apkopi skatīt lietotāja rokasgrāmatā.
• Valstīm, uz kurām attiecas ES noteikumi ( zīme) : Šo ierīci drīkst
Jūsu drošībai šī ierīce atbilst piemērojamām normām un direktīvām. izmantot bērni, kas ir vecāki par 8 gadiem, un personas, kurām trūkst
pieredze vai zināšanas vai kuru fiziskās, maņu vai garīgās spējas ir
• Šī ierīce paredzēta lietošanai vienīgi mājsaimniecībā. Rūpīgi izlasiet ierobežotas, ja tās ir saņēmušas apmācību iekārtas izmantošanā un
šos drošības norādījumus. Gadījumā, ja tā tiek lietota nepareizi, vai ja iepazīstinātas ar iespējamajiem ierīces izraisītajiem riskiem. Bērni
netiek ievērota šī pamācība, ražotājs neuzņemas nekādu atbildību. nedrīkst izmantot ierīci kā rotaļlietu. Tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt
• Jūsu putekļsūcējs ir elektriska ierīce: tas vienmēr jālieto bērni bez uzraudzības. Iekārta un tās barošanas vienība (lādētājs)
normālos apstākļos. ir jāuzglabā vietā, kur tam nevar piekļūt bērni, kas ir jaunāki par 8
• Neizmantojiet ierīci, ja tā nokritusi, uz tās redzami bojājumi vai tā gadiem.
darbojas nepareizi. Nevienā no šiem gadījumiem nemēģiniet izjaukt • Pārējām valstīm, uz kurām neattiecas ES noteikumi : Šo ierīci nav
ierīci. Labāk nogādājiet to tuvākajā pilnvarotajā servisa centrā, jo, lai paredzēts izmantot personām ar nepietiekamām fiziskajām, maņu vai
droši veiktu jebkādu labošanu, būs nepieciešami speciāli instrumenti. garīgajām spējām (ieskaitot bērnus) vai arī personām ar nepietiekamu
• Labošana jāveic vienīgi speciālistiem, izmantojot oriģinālās pieredzi vai zināšanām, ja persona, kas atbildīga par šo personu
rezerves daļas. Mēģinājums veikt elektriskas ierīces labošanu drošību, nav tās iepazīstinājusi ar ierīces lietošanu un nav iemācījusi
mājās var būt bīstams lietotājam. Lietojiet vienīgi oriģinālās lietot šo ierīci. Uzraugiet bērnus, lai pārliecinātos, ka viņi neizmanto
rezerves daļas (filtrus, akumulatorus...). ierīci kā rotaļlietu.
• Warning: [Use only with – designation – charger]
• UZMANĪBU! Baterijas uzlādēšanai izmantojiet tikai noņemamo barošanas
bloku (lādētāju), kas iekļauts ierīces komplektācijā (52/54 lpp.). IZLASĪT PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS REIZES
• Pirms ierīces nodošanas atkritumos no tās jāizņem baterija. • Pārliecinieties, ka spriegums (voltāža), kāds norādīts uz jūsu putekļsūcēja lādētāja datu plāksnītes, saskan ar
• Baterijas izņemšanas brīdī ierīcei jābūt atvienotai no elektrotīkla. to, kāds ir jūsu strāvas avotam. Jebkura problēma ar tīklu var izraisīt produkta neatgriezeniskus bojājumus un
• Izņemot bateriju, jāievēro drošība. padara nederīgu tā garantiju.
• Ieteicams uzlādēt putekļsūcēju tūlīt pēc katras lietošanas, lai tas vienmēr būtu pieejams ar pilnībā uzlādētu
• Ja pārvietojamās barošanas vienības (lādētāja) vads ir bojāts akumulatoru. Tādējādi jūs iegūsiet maksimālo labumu no tā tīrīšanas un autonomās darbības īpašībām.
vai nedarbojas, neizmantojiet citu pārvietojamu barošanas • Tomēr, ja jūs plānojat nebūt uz vietas ilgu laiku (piemēram, būsiet atvaļinājumā), ieteicams atvienot lādētāju
no kontaktligzdas. Šādā gadījumā autonomās darbības funkcija var tikt pasliktināta automātiskā energoapgādes
vienību (lādētāju), kā vien ražotāja ražoto modeli un sazinieties pārtraukuma dēļ. LV
ar Patērētāju palīdzības dienestu vai tuvāko pilnvaroto servisa • Nesūknējiet lielus priekšmetus, kas var aizdambēt un bojāt gaisa ieplūdi.
Atkarībā no modeļa :
centru (universālas pārvietojamas barošanas vienības (lādētāja) • Nelietojiet elektrosuku uz garspalvu paklājiem, kažokādas vai bārkstīm.
lietošana padara garantiju nederīgu). • Pozīcija „Min“ paredzēta biezu vai smalku paklāju un viegli plīstošu virsmu tīrīšanai. Piezīme: regulāri
pārbaudīt, vai sūkšanas uzgaļa riteņi ir tīri.
• Nekad neatvienojiet pārvietojamo barošanas vienību • Pozīcija „TURBO/BOOST“ labākai putekļu atbrīvošanai no visa veida virsmām stipru netīrumu gadījumā.
(lādētāju), velkot aiz elektrības vada. Piezīme: ja produkts pārāk pieķeras virsmai, tad no jauna novietojiet slēdzi pozīcijā „Min“.
• Vienmēr izslēdziet ierīci pirms apkopes vai tīrīšanas. • Nedarbiniet putekļsūcēju bez motora aizsardzības filtra.
• Nemazgājiet putekļu tvertnes detaļas vai motora aizsargfiltru trauku mazgājamajā mašīnā.
• Nepieskarieties rotējošām detaļām, pirms jūs izslēdzat un
atvienojat putekļsūcēju.
• Nesūciet mitras virsmas, ūdeni vai jebkādus citus šķidrumus, karstas UZ AKUMULATORU ATTIECINĀMI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
vielas, ļoti smalkas vielas (apmetumu, cementu, pelnus...), drumslas • Šai ierīcei ir vai nu niķeļa-metāla hidrīda vai litija-jona akumulatori, kas drošības apsvērumu dēļ pieejami tikai
(stikla), indīgas vielas (šķīdinātājus, atšķaidītājus), agresīvas vielas profesionāliem servisiem. Kad bateriju vairs nav iespējams uzlādēt, niķeļa-metāla hidrīda vai litija-jona bateriju
(skābes, tīrītājus...), uzliesmojošas un sprāgstošas vielas (uz benzīna vai bloks ir jāizņem. Ja vēlaties nomainīt akumulatorus, dodieties uz pilnvarotu servisa centru.
• Rīkojieties ar baterijām uzmanīgi. Nelieciet baterijas mutē. Uzmanieties neizraisīt īssavienojumu
spirta pamata). akumulatoros, ievietojot metāla objektus starp to kājiņām. Ja rodas īssavienojums, akumulatoru temperatūra
• Nekad nemērciet ierīci ūdenī, neapšļakstiet to ar ūdeni un bīstami paaugstinās, kas izraisa nopietnus apdegumus vai pat aizdegšanos. Ja baterijas sāk tecēt, neberzējiet
acis vai gļotādas. Nomazgājiet rokas un izskalojiet acis ar tīru ūdeni. Ja kairinājums saglabājas, konsultējieties ar
neglabājiet to ārpus telpām. ārstu.
• Informāciju par ierīces ieslēgšanu, uzlādēšanu, tīrīšanu un
34 35
APKĀRTĒJĀ VIDE Caurule vai ass ir daļēji
Atbrīvojiet tās.
nosprostota.
Saskaņā ar pašreizējiem noteikumiem ikviena ierīce, kas vairs netiek izmantota, jānogādā pilnvarotā servisa
centrā, kur tā tiks likvidēta drošā veidā. Putekļu uztvērējs ir pilns. Iztukšojiet un notīriet to.
VAI JUMS IR PROBLĒMAS AR IERĪCI? Pieliekot putekļsūcēju pie lādētāja, Tas nav pareizais lādētājs, vai arī ir Dodieties uz Pilnvaroto servisu
uzlādes signāllampiņas ātri mirgo. ar defektiem. centru, lai nomainītu lādētāju.
Atkarībā no modeļa :
36 37
ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA oraz nie przechowywać go na zewnątrz.
• Podręcznik użytkownika zawiera informacje o włączaniu, ładowaniu,
Aby zapewnić bezpieczeństwo użytkowania, urządzenie jest zgodne z normami i obowiązującymi przepisami.
czyszczeniu i konserwacji urządzenia.
• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do sprzątania i do użytku • W odniesieniu do państw objętych przepisami europejskimi
domowego. Proszę uważnie przeczytać poniższe zasady bezpieczeństwa. (oznakowanie ) : Niniejsze urządzenie może być użytkowane przez dzieci
Nieprawidłowa obsługa niezgodna z zaleceniami instrukcji obsługi zwalnia w wieku od 8 lat oraz osoby nieposiadające doświadczenia oraz nieznające
producenta z wszelkiej odpowiedzialności. urządzenia, lub których zdolności fizyczne, sensoryczne lub umysłowe są
• Twój odkurzacz jest urządzeniem elektrycznym: jest przeznaczony do ograniczone, pod warunkiem nadzoru oraz odpowiedniego przeszkolenia
normalnego użytkowania. w zakresie bezpiecznego użytkowania oraz znajomości zagrożeń. Nie należy
• Nie używać urządzenia, jeśli uległo upadkowi i ma widoczne uszkodzenia zezwalać dzieciom na zabawę urządzeniem. Dzieci nie mogą zajmować się
lub działa nieprawidłowo. W takim przypadku nie można otwierać myciem i konserwacją urządzenia bez nadzoru. Należy trzymać urządzenie
urządzenia, ale należy odesłać je do najbliższego autoryzowanego punktu oraz jego kabel poza zasięgiem dzieci poniżej 8. roku życia.
serwisowego, ponieważ do wykonania jakichkolwiek napraw w bezpieczny • W odniesieniu do innych państw, nieobjętych przepisami europejskimi
sposób konieczne są specjalistyczne narzędzia. : Z niniejszego urządzenia nie powinny korzystać osoby (w tym dzieci) o
• Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie w autoryzowanym punkcie ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych
serwisowym z użyciem oryginalnych części zamiennych: samodzielne oraz osoby nieposiadające odpowiedniego doś wiadczenia lub wiedzy,
naprawianie urządzenia może stanowić ryzyko dla użytkownika. Należy chyba że wykonują czynności pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za
używać wyłącznie oryginalnych i gwarantowanych akcesoriów (filtry, baterie, ich bezpieczeństwo lub mogą uzyskać od niej instrukcje dotyczące obsługi
itd.). urządzenia. Należy dopilnować, aby urządzeniem nie bawiły się dzieci.
• Warning: [Use only with – designation – charger]
• OSTRZEŻENIE: Do ładowania baterii należy używać wyłącznie odczepianej PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
jednostki zasilającej (ładowarki) dołączonej do urządzenia (strony 52/54).
• Przed wyrzuceniem urządzenia należy wyciągnąć z niego baterię. • Sprawdź, czy napięcie użytkowania (w woltach) podane na tabliczce znamionowej ładowarki odkurzacza
odpowiada napięciu w domowej instalacji elektrycznej. Każde nieprawidłowe podłączenie urządzenia może
• Podczas wyciągania baterii urządzenie powinno być odłączone od wywołać nieodwracalne zmiany i unieważnić gwarancję.
zasilania. • Wskazane jest, aby po każdym użyciu urządzenia podłączyć je do ładowania tak, aby odkurzacz był zawsze gotowy
do pracy i miał w pełni naładowane baterie, dzięki czemu będzie można najlepiej wykorzystać jego możliwości.
• Baterię należy oddać do odpowiedniego punktu zbiórki odpadów. • W przypadku dłuższej nieobecności (wakacje, itd.) lepiej jest odłączyć ładowarkę od gniazda sieciowego.
• Jeżeli kabel jest uszkodzony lub nie działa prawidłowo, nie należy korzystać W przeciwnym razie może dojść do obniżenia parametrów z powodu samoczynnego rozładowywania się. PL
• Nie należy odkurzaczać dużych przedmiotów, które mogłyby zatkać lub zniszczyć wlot odkurzacza.
z innego kabla, tylko należy skontaktować się z serwisem konsumentów W zależności od modelu :
lub z najbliższym autoryzowanym punktem serwisowym (korzystanie z • Nie używać elektroszczotki do dywanów z długim włosiem, dywanów z włosia zwierząt, ani do frędzli.
uniwersalnego modelu kabla unieważnia gwarancję). • Pozycja „Min” do odkurzania delikatnych dywanów i gęstych chodników oraz powierzchni delikatnych.
Uwaga: należy regularnie sprawdzać czystość kół z tyłu ssawki.
• Nigdy nie należy ciągnąć za kabel w celu odłączenia urządzenia z prądu. • Pozycja „TURBO/BOOST” do codziennego optymalnego odkurzania wszystkich typów powierzchni, w
• Przed każdą czynnością konserwacyjną i czyszczeniem należy zawsze przypadku mocnych zabrudzeń. Uwaga: jeżeli substancja zbyt mocno przywiera do podłoża, przełączyć ma
pozycję „Min“.
wyłączać odkurzacz. • Nie używać odkurzacza bez filtra zabezpieczającego silnik.
• Nie należy dotykać części obrotowych przed wyłączeniem odkurzacza i • Nigdy nie należy myć elementów zbiornika na kurz lub filtra piankowego zabezpieczającego silnik w
zmywarce do naczyń.
odłączeniem go od zasilania.
• Nie odkurzać powierzchni zwilżonych jakimikolwiek płynami, przedmiotów
gorących, substancji bardzo drobnych (gips, cement, popiół itd.), odłamków ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE BATERII
o ostrych krawędziach (szkła), produktów szkodliwych (rozpuszczalników, • Urządzenie wyposażone jest w akumulatory (Nickel Metal Hydrure lub Lithium-Ion), do których, ze względu
środków czyszczących itd.), żrących (kwasy, zmywacze itp.), łatwopalnych i na bezpieczeństwo, dostęp ma wyłącznie profesjonalny personel serwisowy. Gdy bateria nie będzie już w
wybuchowych (na bazie benzyny lub alkoholu). stanie utrzymywać ładunku, blok baterii (Nickel Metal Hydrure lub Lithium-Ion) należy wyjąć. Aby wymienić
• Nie zanurzać nigdy urządzenia w wodzie, nie polewać urządzenia wodą akumulatorki, należy zwrócić się do najbliższego autoryzowanego punktu serwisowego.
• Z bateriami należy obchodzić się z zachowaniem ostrożności. Nie należy wkładać baterii do ust. Użytkownik
38 39
powinien zadbać o to, aby nie doprowadzić do zwarcia w bateriach w czasie wkładania przedmiotów metalowych Należy wyłączyć odkurzacz.
do ich zakończeń. W przypadku zwarcia istnieje niebezpieczeństwo, że temperatura baterii niebezpiecznie się
Sprawdzić, czy nie ma elementów,
podniesie, co może doprowadzić do poważnych obrażeń, a nawet do zaprószenia ognia. Jeśli baterie ciekną, nie
które przeszkadzałyby w obracaniu
należy przecierać oczu, ani błon śluzowych. Należy umyć ręce i przemyć oczy czystą wodą. Jeśli podrażnienie Elektroszczotka zatrzymuje się w Zabezpieczenie temperaturowe
utrzymuje się, należy zgłosić się do lekarza. się szczotki, gdyby tak było, usunąć
trakcie zasysania. zadziałało.
blokujący szczotkę element,
wyczyścić elektroszczotkę i
ŚRODOWISKO ponownie włączyć odkurzacz.
Rura lub łącznik elastyczny są
Zgodnie z obowiązującymi przepisami każde niesprawne urządzenie należy oddać do jednego z autoryzowanych Należy je udrożnić.
częściowo zatkane.
punktów serwisowych, które dopilnuje jego rozmontowania i utylizacji.
Pojemnik na kurz jest pełny. Należy opróżnić go i umyć.
Pomóżmy chronić środowisko!
Wiele materiałów użytych w urządzeniu nadaje się do powtórnego wykorzystania lub recyklingu. Odkurzacz słabiej odkurza, Pojemnik na kurz jest
Należy założyć go prawidłowo.
Należy je przekazać do punktu zbiórki odpadów w celu przeprowadzenia utylizacji. hałasuje, świszczy. nieprawidłowo założony.
Należy zdjąć elektroszczotkę i
Głowica ssąca jest zatkana.
wyczyścić ją.
40 41
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ σταματήσει η συσκευή και δεν έχει βγει από την πρίζα.
• Μη αναρροφάτε με τη σκούπα βρεγμένες επιφάνειες, νερό
Διαβάστε τις οδηγίες ασφαλείας πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν και φυλάξτε τες σε ασφαλή θέση για μελλοντική
αναφορά. Για την ασφάλειά σας, αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα σχετικά πρότυπα και όλους
ή άλλα υγρά, καυτές ουσίες, πολύ λεπτόκοκκες ουσίες (γύψο,
τους ισχύοντες σχετικούς κανονισμούς. τσιμέντο, στάχτη κ.λπ.), μεγάλα αιχμηρά τεμάχια (γυαλιά),
επικίνδυνα προϊόντα (διαλύτες, αποξεστικά προϊόντα κ.λπ.),
• Αυτό το προϊόν έχει σχεδιαστεί μόνο για οικιακή χρήση. Σε διαβρωτικά προϊόντα (οξέα, καθαριστικά προϊόντα κ.λπ.),
περίπτωση εμπορικής χρήσης, ακατάλληλης χρήσης ή μη εύφλεκτα και εκρηκτικά προϊόντα (βάσης λαδιού ή αλκοόλης).
συμμόρφωσης με τις οδηγίες, ο κατασκευαστής δεν αποδέχεται • Μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά. Μη ρίχνετε
καμία ευθύνη και δεν ισχύει η εγγύηση. νερό πάνω στη συσκευή και μην την αποθηκεύετε σε εξωτερικό
• Η ηλεκτρική σκούπα είναι μια ηλεκτρική συσκευή: πρέπει να χώρο.
χρησιμοποιείται υπό κανονικές συνθήκες. • Για την εκκίνηση του προϊόντος, τη φόρτιση, τον καθαρισμό
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν έχει πέσει κάτω και έχει και τη συντήρηση, ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης.
εμφανείς ζημιές, ή αν δεν λειτουργεί κανονικά. Σε αυτή την • Για τις χώρες που υπόκεινται στους κανονισμούς της ΕΕ
περίπτωση, μην ανοίξετε τη συσκευή, αλλά απευθυνθείτε στο (σήμανση ) : Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
πλησιέστερο κατάστημα σέρβις, διότι απαιτούνται ειδικά εργαλεία παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με περιορισμένες
για να επισκευαστεί με ασφάλεια. σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες, καθώς
• Οι επισκευές πρέπει να πραγματοποιούνται μόνο από ειδικούς, και από άτομα που δεν έχουν εμπειρία ή γνώσεις, εφόσον
χρησιμοποιώντας μόνο γνήσια ανταλλακτικά εξαρτήματα: μπορεί επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες για την ασφαλή χρήση της
να είναι επικίνδυνο να αποπειραθεί ο χρήστης να επισκευάσει συσκευής και κατανοούν τους εμπλεκόμενους κινδύνους. Μην
μόνος του τη συσκευή. Χρησιμοποιείτε μόνο εγγυημένα γνήσια επιτρέπετε στα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή. Τα παιδιά δεν
ανταλλακτικά εξαρτήματα (φίλτρα, μπαταρίες κ.λπ.). πρέπει να πραγματοποιούν εργασίες καθαρισμού ή συντήρησης
• Warning: [Use only with – designation – charger] της συσκευής, εκτός εάν επιβλέπονται από υπεύθυνο ενήλικα.
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να επαναφορτίσετε την μπαταρία, Κρατήστε τη συσκευή και τον φορτιστή της μακριά από σημεία
χρησιμοποιήστε μόνο το τροφοδοτικό (φορτιστή) που παρέχεται όπου μπορούν να φτάσουν παιδιά ηλικίας κάτω των 8 ετών.
με τη συσκευή (σελίδες 52/54). • Για τις άλλες χώρες, που δεν υπόκεινται στους κανονισμούς της
• Αφαιρέστε την μπαταρία πριν την απορρίψετε. ΕΕ: Αυτή η συσκευή δεν έχει σχεδιαστεί για να χρησιμοποιείται
• Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα πριν βγάλετε την από άτομα (περιλαμβανομένων των παιδιών) με περιορισμένες
μπαταρία. σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες, ούτε από EL
• Απορρίψτε την μπαταρία με ασφάλεια. άτομα που δεν έχουν την αναγκαία εμπειρία ή τις απαραίτητες
• Αν υποστεί ζημιά ή δεν λειτουργεί το καλώδιο του αποσπώμενου γνώσεις, εκτός εάν επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες για τη
τροφοδοτικού (φορτιστή): μη χρησιμοποιήσετε κανένα άλλο χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά
αποσπώμενο τροφοδοτικό (φορτιστή) εκτός από το μοντέλο που τους. Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται, ώστε να εξασφαλίζεται
παρέχεται από τον κατασκευαστή και απευθυνθείτε στο τμήμα ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
εξυπηρέτησης πελατών ή στο πλησιέστερο κατάστημα σέρβις (αν
χρησιμοποιήσετε αποσπώμενο τροφοδοτικό (φορτιστή) γενικής ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
χρήσης, θα ακυρωθεί η εγγύηση).
• Μην τραβάτε ποτέ το ηλεκτρικό καλώδιο για να βγάλετε το • Βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται στην πινακίδα χαρακτηριστικών του φορτιστή της ηλεκτρικής
αποσπώμενο τροφοδοτικό (φορτιστή) από την πρίζα. σκούπας είναι ίδια με την τάση του ηλεκτρικού δικτύου. Τα σφάλματα σύνδεσης μπορεί να προκαλέσουν
ανεπανόρθωτη ζημιά και να ακυρώσουν την εγγύηση.
• Να απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή πριν από εργασίες • Μετά τη χρήση, να συνδέετε πάντα την ηλεκτρική σκούπα στον φορτιστή, έτσι ώστε να έχει πάντα πλήρως
συντήρησης ή καθαρισμού. φορτισμένη μπαταρία και βέλτιστη απόδοση.
• Ωστόσο, είναι καλύτερα να αποσυνδέσετε τη συσκευή από τον φορτιστή αν πρόκειται να λείψετε για μεγάλο
• Μην αγγίζετε τα περιστρεφόμενα εξαρτήματα αν δεν έχει διάστημα (διακοπές κ.λπ.), διότι μπορεί να περιοριστεί η αυτονομία της συσκευής λόγω αυτοεκφόρτισης.
42 43
• Μην αναρροφάτε μεγάλα αντικείμενα που μπορεί να βουλώσουν και να προκαλέσουν ζημιά στην είσοδο αέρα.
Η συσκευή σταματά κατά τη Σταματήστε τη συσκευή και
Ανάλογα με το μοντέλο: Η συσκευή μπορεί να έχει
λειτουργία και η(οι) λυχνία(ες) αφήστε τη να κρυώσει για
• Μη χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική βούρτσα σε χαλιά με μακρύ πέλος, για να μαζέψετε τρίχες ζώων και για να υπερθερμανθεί.
αναβοσβήνουν πολύ γρήγορα. τουλάχιστον 1 ώρα.
καθαρίσετε κρόσσια.
• Γυρίστε τη σκούπα στη θέση «Min» για να σκουπίσετε ευαίσθητα χαλιά και ευπαθείς επιφάνειες. Σημείωση: Η συσκευή σταμάτησε αφού Επαναφορτίστε την ηλεκτρική
ελέγχετε τακτικά αν είναι καθαρά τα ροδάκια στο ακροφύσιο. Η συσκευή έχει εκφορτιστεί.
αναβόσβησε η λυχνία φόρτισης. σκούπα.
• Γυρίστε τη σκούπα στη θέση «TURBO/BOOST» για βέλτιστη αναρρόφηση της σκόνης σε πολύ βρώμικα πατώματα
όλων των τύπων. Σημείωση: Αν η συσκευή κολλάει πολύ συχνά στην επιφάνεια, επιλέξτε πάλι τη θέση «Min». Έχει φράξει η περιστρεφόμενη Σταματήστε την ηλεκτρική σκούπα
• Μη χρησιμοποιείτε τη σκούπα χωρίς φίλτρο προστασίας του μοτέρ. βούρτσα ή το σπιράλ. και καθαρίστε τα εξαρτήματα.
• Μην πλένετε τα εξαρτήματα του συλλέκτη σκόνης ή του φίλτρου προστασίας του μοτέρ σε πλυντήριο πιάτων.
Η ηλεκτρική βούρτσα δεν Απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο
λειτουργεί κανονικά ή κάνει Έχει φθαρεί η βούρτσα. κατάστημα σέρβις για να αλλάξετε
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ θόρυβο. τη βούρτσα.
Απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο
Έχει φθαρεί ο ιμάντας. κατάστημα σέρβις για να αλλάξετε
• Αυτή η μονάδα περιλαμβάνει μπαταρίες (νικελίου-υδρογονωμένου μετάλλου ή ιόντων λιθίου), οι οποίες είναι τον ιμάντα.
προσβάσιμες μόνο από επαγγελματίες τεχνικούς για λόγους ασφαλείας. Όταν η μπαταρία δεν μπορεί πλέον να Σταματήστε την ηλεκτρική σκούπα.
διατηρήσει το φορτίο της, θα πρέπει να αφαιρείται η συστοιχία μπαταριών (νικελίου-υδρογονωμένου μετάλλου ή Ελέγξτε μήπως κάτι εμποδίζει
ιόντων λιθίου). Για να αντικαταστήσετε τις μπαταρίες, απευθυνθείτε στο πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο κατάστημα την περιστροφή της βούρτσας.
σέρβις. Οι συστοιχίες επαναφορτιζόμενων μπαταριών δεν μπορούν να αντικατασταθούν από μη επαναφορτιζόμενες Η ηλεκτρική βούρτσα σταματά
Έχει ενεργοποιηθεί η θερμική Αν υπάρχει κάποιο εμπόδιο,
μπαταρίες. Για να αλλάξετε τις μπαταρίες, απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο κατάστημα σέρβις. όταν χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική
ασφάλεια. απομακρύνετέ το και καθαρίστε
• Οι μπαταρίες έχουν σχεδιαστεί μόνο για χρήση σε εσωτερικό χώρο. Μην τις βυθίζετε ποτέ σε νερό. Χειριστείτε τις σκούπα.
την ηλεκτρική βούρτσα. Μετά,
μπαταρίες με προσοχή. Μην τοποθετείτε τις μπαταρίες μέσα στο στόμα σας. Μην αφήνετε τις μπαταρίες να αγγίζουν ενεργοποιήστε ξανά την ηλεκτρική
άλλα μεταλλικά αντικείμενα (δαχτυλίδια, καρφιά, βίδες κ.λπ.). Προσέξτε να μη βραχυκυκλώσετε τις μπαταρίες, σκούπα.
τοποθετώντας μεταλλικά αντικείμενα στους πόλους τους. Αν υπάρξει βραχυκύκλωμα, η θερμοκρασία της μπαταρίας
μπορεί να αυξηθεί επικίνδυνα και να προκαλέσει σοβαρά εγκαύματα ή και να πάρει φωτιά. Αν υπάρχει διαρροή από Έχει φράξει μερικώς το σπιράλ/ο
Αποφράξτε το σπιράλ/τον σωλήνα.
τις μπαταρίες, μην τρίβετε τα μάτια σας ή τους βλεννογόνους. Πλύνετε τα χέρια σας και ξεπλύνετε τα μάτια σας με σωλήνας.
καθαρό νερό. Αν η ενόχληση επιμένει, απευθυνθείτε σε γιατρό.
Έχει γεμίσει ο συλλέκτης σκόνης. Αδειάστε και καθαρίστε τον.
Η αναρρόφηση της ηλεκτρικής
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ σκούπας δεν λειτουργεί σωστά ή
Δεν έχει τοποθετηθεί σωστά ο
συλλέκτης σκόνης.
Τοποθετήστε τον σωστά.
σφυρίζει.
Σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία, στο τέλος της ωφέλιμης διάρκειας ζωής τους, η συσκευές πρέπει να Η κεφαλή αναρρόφησης είναι Αφαιρέστε την ηλεκτρική βούρτσα
παραδίδονται σε εξουσιοδοτημένο κατάστημα σέρβις, το οποίο θα φροντίσει για την απόρριψή τους. βρώμικη. και καθαρίστε την.
Το φίλτρο προστασίας του μοτέρ
Προστατεύστε το περιβάλλον! έχει γεμίσει.
Καθαρίστε το.
Αυτή η συσκευή περιέχει πολλά υλικά που μπορούν να ανακτηθούν ή να ανακυκλωθούν. Όταν φορτίζετε την ηλεκτρική Δεν χρησιμοποιείτε σωστό Απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο
Παραδώστε την σε ειδικό κέντρο συλλογής απορριμμάτων. σκούπα, η(οι) λυχνία(ες) φορτιστή ή ο φορτιστής είναι κέντρο σέρβις για να αλλάξετε
αναβοσβήνουν πολύ γρήγορα. ελαττωματικός. φορτιστή.
EL
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΖΕΤΕ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΜΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ; Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης.
Ανάλογα με το μοντέλο:
44 45
البيئة ميكن أن يُستعمل هذا املنتج بواسطة األطفال الذين ال تقل أعامرهم عن الثامنة ،واألشخاص
تنفيذًا للقوانني السارية املفعول ،يُحتم تسليم املنتج الكهربايئ عند االستغناء عنه إىل مركز خدمة ُمعتمد ليتحمل مسؤولية الترصف بهذا املنتج: الذين يعانون من نقص يف قواهم البدنية ،الحس ّية أو العقلية ،أو نقص يف الخربة واملعرفة ،إذا
حامية البيئة أوالً! توفرت لهم املراقبة ،أو إذا ُز ّودوا باإلرشادات الالزمة حول استعامل املنتج بطريقة آمنة ،وأن
يحتوي هذا املنتج عىل الكثري من املواد التي ميكن إعادة استعاملها أو تدويرها. يدركوا األخطار املحتملة الناتجة عن االستعامل الخاطئ .ال يُسمح لألطفال اللعب باملنتج.
يُرجى إيداع املنتج لدى مركز تجميع املهمالت املدين. وال يُسمح لألطفال إجراء عمليات التنظيف والصيانة عىل املنتج ما مل تتم مراقبتهم بواسطة
شخص بالغ مسؤول عن سالمتهم .يُرجى الحفاظ عىل املنتج وجهاز الشحن التابع له بعي ًدا
هل لديك مشكلة يف املكنسة الكهربائية؟ عن متناول األطفال الذين هم تحت سن الثامنة.
حسب املوديل:
• كل البلدان األخرى ،غري الخاضعة للترشيعات األوروبية
الحلول األسباب املشكالت
مل يُعد هذا املنتج لالستعامل بواسطة األشخاص (مبن فيهم األطفال) ممن ال يتمتعون بالقدرة
هذا أمر طبيعي .ميكن أن تبقى املكنسة الشاحن يسخن.
الجسدية الكاملة ،أو باإلمكانات العقلية التامة ،أو إذا كانوا يعانون من القصور أو النقص يف
الكهربائية موصولة بشكل دائم بالشاحن دون الخربة أو املعرفة ،ما مل يكونوا تحت رعاية شخص لديه املعرفة التامة والدراية يف استعامل
أية أخطار. هذا املنتج من أجل سالمتهم.
تأكد أن الشاحن موصول بشكل جيد بالتيار
الكهربايئ أو اتصل مبركز خدمة معتمد.
الشاحن غري موصول بالتيار بشكل صحيح أو
أنه تالف.
الشاحن موصول بالتيار الكهربايئ ولكن
املكنسة ال تشحن.
يجب ُمراقبة األطفال للتأكد بأنهم ال يلعبون باملنتج.
يُرجى قراءة ما ييل قبل االستعامل
أوقف التشغيل واترك املنتج ليك يربد ملدة ارتفعت حرارة املنتج. يتوقف املنتج أثناء التشغيل والضوء (األضواء)
ساعة واحدة عىل األقل. يومض برسعة. • يُرجى التأكد بأن قوة التيار الكهربايئ املذكورة عىل لوحة تعريف شاحن املكنسة الكهربائية تتناسب وتتوافق مع قوة التيار يف الشبكة الكهربائية
عندك يف املنزل .أي خطأ يف التوصيل الكهربايئ ينتج عنه عطب غري قابل للرجوع عنه يف املنتج ،سوف يُسقط الضامنة عن املنتج.
يجب إعادة شحن املكنسة. لقد فرغت الشحنة الكهربائية من املنتج. توقف املنتج بعد وميض ضوء الشاحن. • يجب أن توضع املكنسة الكهربائية يف الشحن بعد االستعامل ليك تبقى بطاريتها مشحونة لفعالية مثالية يف إزالة الغبار وبالتايل إلطالة عمر البطارية.
أوقف تشغيل املكنسة ونظّف هذه األجزاء الفرشاة الد ّوارة أو الخرطوم مسدودان الفرشاة الكهربائية ال تعمل بانتظام أو أنها • يف حال عدم االستعامل لفرتة طويلة (لقضاء اإلجازة السنوية) ،يجب فصل الشاحن عن التيار الكهربايئ .ذلك يعني بعض الخسارة يف عمر البطارية
يُرجى االتصال مبركز خدمة معتمد الستبدالها. الفرشاة ممزقة. تصدر ضجيج. نظ ًرا لالستهالك الذايت.
يُرجى االتصال مبركز خدمة معتمد الستبداله. الحزام تالف. • ال تشفط املواد الكبرية الحجم فقد يؤدي ذلك إىل انسداد مدخل الهواء.
حسب املوديل:
أوقف تشغيل املكنسة الكهربائية .تأكد أن ال لقد تم تفعيل أداة السالمة الحرارية. الفرشاة الكهربائية تتوقف أثناء استعامل
• ال تستعمل الفرشاة الكهربائية عىل السجاد ذي الوبر الطويل ،وال شعر الحيوانات أو الشعر الصناعي.
يشء يعرتض حركة الفرشاة؛ فإذا كان هنالك املكنسة.
• ح ّول املكنسة إىل وضعية « »Minلشفط السجاد السميك أو الهش والبسط واألسطح الهشة .يُرجى املالحظة :يجب التأكد من نظافة دواليب ف ّوهة
يشء ما ،انزعه ونظف الفرشاة الكهربائية ،ثم
الشفط.
أعد تشغيل املكنسة ثانية.
• ح ّول املكنسة إىل وضعية « »TURBO/BOOSTللشفط للحصول عىل فعالية قصوى لشفط الغبار عن البالط املتسخ جدًا .يُرجى املالحظة :إذا
افتح مكان انسداد األنبوب/الخرطوم الخرطوم مسدود جزئيًا. عملية الشفط يف املكنسة ال تعمل بكفاءة التصق رأس املكنسة بالبالط بشدة ،ح ّول املكنسة إىل وضعية «.»Min
أفرغ ُمج ّمع الغبار ونظفه ُمج ّمع الغبار ُمشبع. ويصدر عن املكنسة أصوات صفري وضجيج. • ال تستعمل املكنسة الكهربائية دون فلرت حامية امل ُح ّرك.
• ال تغسل ُمج ّمع الغبار أو فلرت حامية امل ُح ّرك يف جالية الصحون.
AR
ث ّبت ُمج ّمع الغبار يف موقعه الصحيح. ُمج ّمع الغبار غري مث ّبت يف موقعه الصحيح.
افصل الفرشاة الكهربائية ونظّفها. رأس الشفط متسخ.
نظف الفلرت فلرت الحامية اإلسفنجي ُمشبع.
إرشادات لسالمة البطارية
يُرجى مراجعة مركز خدمة معتمد الستبدال مل يتم استعامل الشاحن األصيل أو أن الشاحن عند شحن املكنسة الكهربائية ،يومض الضوء • تحتوي هذه الوحدة عىل بطاريات من (النيكل أو الليثيوم أيون) ،والتي لرضورات السالمة ال ميكن الوصول إليها إال بواسطة ُمصلحني محرتفني .عندما
الشاحن. األصيل تالف. (األضواء) برسعة. ٍ
عندئذ فصل علبة البطارية (النيكل أو الليثيوم أيون) وإزالتها من تصل البطارية إىل مرحلة عدم التمكن من االحتفاظ بالشحنات الكهربائية ،يجب
املنتج .الستبدال البطارية ،يُرجى االتصال بأقرب مركز خدمة معتمد.
• يجب التعامل مع البطارية بكل حرص وعناية .فال تضع البطارية يف فمك .كام يُرجى الحرص من عدم التسبب بدائرة كهربائية قصرية بوصل أقطاب
يُرجى الحفاظ عىل دليل االستعامل. البطارية ببعضها بأشياء معدنية .يف حال حدوث دائرة كهربائية قصرية فقد ترتفع حرارة البطارية بخطورة بالغة وتسبب الحروق أو حتى قد تشعل
فيها النار .وإذا حدث ترسب من البطارية ،فال تفرك عينيك أو أنفك ،اغسل يديك فو ًرا واغسل عينيك باملاء النظيف .يف حال استمرار الحالة ،استدع
الطبيب.
46 47
إرشادات للسالمة محیط زیست
من أجل سالمتك ،يخضع هذا املنتج لجميع قوانني ومعايري السالمة السارية املفعول. با توجه به مقررات موجود ،دستگاههای منقضیشده باید به یک مرکز خدمات مجاز داده شوند که مسئولیت مدیریت اختیار خود را گرفته است.
ص ّمم هذا املنتج لالستعامل املنزيل فقط .يُرجى قراءة هذه اإلرشادات بعناية ،لن تتحمل • ُ به محیط زیست فکر کنید!
الرشكة امل ُص ّنعة أية مسؤولية عن أي استعامل ال يتقيّد باإلرشادات املرفقة. دستگاه شام حاوی مواد بسیاری است که قابل بازیاب یا بازیافت می باشد
• مكنستك الكهربائية هي منتج يعمل بالتيار الكهربايئ :يجب أن ت ُستعمل يف ظروف طبيعية. آن را در یک نقطه جمعآوری زبالههای مدنی محلی قرار دهید.
• ال تستعمل املنتج إذا سقط أرضً ا أو إذا بدت عليه عالمات العطب ،أو إذا مل يعد يؤدي عمله
كاملعتاد .يف هذه الحالة ال تفتح املنتج بنفسك ،بل يجب عرضه عىل مركز خدمة معتمد حيث مشکالت با دستگاه شام؟
يحتاج األمر إىل أدوات خاصة للقيام بأعامل التصليح. بسته به مدل:
• ال يقوم بأعامل التصليح إال أشخاص متخصصون يستعملون قطع الغيار األصلية :من الخطر راه حل علل احتاملی مشکل
أن يُحاول مستعملوا املنتج تصليح املنتج بأنفسهم .يجب أن ت ُستعمل فقط قطع الغيار این کامال طبیعی است .جارو برقی میتواند شارژر داغ می شود.
األصلية املضمونة (الفلرتات ،البطاريات ،وغريها). به طور دائم بدون هرگونه خطری به شارژر
• [Warning: [Use only with – designation – charger متصل مباند.
بررسی کنید که شارژر به درستی درستی شارژر به درستی به دستگاه وصل نشده یا شارژر متصل است اما دستگاه شام شارژ
• تنبيه :إلعادة شحن البطارية ،استخدموا فقط وحدة التغذية القابلة لإلزالة (الشاحن) التي متصل شده است یا با یک مرکز خدمات مجاز معیوب است. منیکند.
يتم تزويدها مع الجهاز (صفحات .)52/54 برای تغییر شارژر متاس بگیرید.
• يجب إزالة البطارية من الجهاز قبل التخلص منها.
• يجب فصل الجهاز عن التيار الكهربايئ عند إزالة البطارية. دستگاه را متوقف کنید و بگذارید به مدت دستگاه شام ممکن است بیش از حد گرم دستگاه شام در طول عملیات متوقف می شود
حداقل 1ساعت خنک مباند. میشود. و چراغها به رسعت چشمک میزنند.
• يجب التخلص من البطارية بشكل صحيح.
جاروبرقی را دوباره شارژ کنید. دستگاه شارژ خود را از دست داده است. پس از اینکه چراع شارژ چشمک زد ،دستگاه
• إذا كان السلك الكهربايئ التابع للوحدة الكهربائية القابلة للفصل (الشاحن) تالفًا أو ال يعمل: متوقف شده است.
فال تستعمل وحدة كهربائية (شاحن) غري املوديل املرفق مع املنتج من الرشكة امل ُص ّنعة، جاروبرقی را متوقف کرده و قطعات را متیز برس دوار یا شلنگ مسدود هستند. برس پرقدرت به درستی کار منیکند یا رس و
واتصل بقسم خدمة الزبائن ،أو بأحد مراكز الخدمة املعتمدين (إن استعامل أي وحدة کنید. صدا ایجاد میکند.
كهربائية عادية قابلة للفصل (شاحن) غري التي توفرها الرشكة امل ُص ّنعة سوف يُسقط الضامنة با مرکز خدمات مجاز برای تغییر برس متاس
بگیرید.
برس آسیبدیده است.
عن املنتج). با مرکز خدمات مجاز برای تغییر کمربند متاس کمربند آسیبدیده است.
• ال ت ُحاول فصل الشاحن عن التيار الكهربايئ بواسطة شد السلك الكهربايئ التابع له. بگیرید.
• افصل املنتج عن التيار الكهربايئ دامئًا قبل إجراء عملية التنظيف أو الصيانة. جارو برقی را متوقف کنید .بررسی کنید که
هیچ چیزی مانع چرخش برس منیشود :اگر
دستگاه ایمنی حرارت روشن شده است برس پرقدرت در طول استفاده از جاروبرقی
متوقف میشود.
• ال تلمس األجزاء املتحركة من املنتج دون أن توقف تشغيله وفصله التام عن التيار الكهربايئ. انسدادی وجود دارد ،آن را بردارید و برس
• ال تشفط األسطح الرطبة ،املاء أو أي نوع آخر من السوائل ،املواد الساخنة ،واملواد الفائقة پرقدرت را متیز کنید ،سپس جارو برقی را
FA
النعومة (الجص ،اإلسمنت ،الرماد ،وغريها) ،القطع الكبرية الحادة من الحطام (الزجاج)، روشن کنید.
لوله/شلنگ را باز کنید. لوله یا شلنگ تا حدی مسدود شده است. مکش جاروبرقی شام به درستی کار منیکند یا
املنتجات الخطرة (املواد الكشاطة أو الحارقة ،وغريها) ،املنتجات القوية الفعالية (األسيد، آن را تخلیه منوده و باز کنید. جمعکننده گرد و غبار پر است. رس و صدای سوت ایجاد میکند.
مواد التنظيف ،وغريها) ،املواد القابلة لالشتعال ،واملواد املتفجرة (الزيت ،أو املواد التي يدخل دوباره آن را به درستی قرار دهید. جمعکننده گرد و غبار به درستی نصب
الكحول يف تركيبها). نشده است.
برس پرقدرت را بردارید و متیز کنید. رس مکش کتیف است.
ترش املاء عىل املنتج ،وال تُخزنه يف الخارج.
• ال تغمر املنتج باملاء؛ ال ّ آن را متیز کنید. فیلرت حفاظت موتور فوم پر است.
• لتشغيل املنتج ،شحنه ،تنظيفه وصيانته ،يُرجى الرجوع اىل دليل املستخدم. با یک مرکز خدمات مجاز برای تغییر شارژر شارژر درست استفاده منیشود یا معیوب هنگام شارژ کردن جاروبرقی ،چراغ(ها) به
• لكل البلدان الخاضعة للترشيعات األوروبية (العالمة ) صحبت کنید. است. رسعت چشمک میزنند.
لطفا این راهنامی کاربر را حفظ کنید.
48 49
• برای کشورهای تابع قوانین اروپا (نشان بازرگانی ) دستورالعمل های ایمنی
این دستگاه میتواند توسط کودکان 8سال و باالتر و افرادی با ناتوانی جسمی ،روحی برای ایمنی شام ،این دستکاه مطابق با متام استانداردها و مقررات موجود می باشد.
یا ذهنی یا فاقد تجربه و دانش استفاده شود در صورتیکه آنها تحت نظارت باشند یا • این دستگاه فقط برای استفاده خانگی طراحی شده است .لطفا این مشاوره ایمنی را با دقت
دستورالعمل در مورد استفاده ایمن به آنها داده شده باشد و خطرات دست اندرکار را بخوانید ،تولیدکننده هیچگونه مسئولیتی را در قبالی هرگونه استفاده که با دستورالعمل
درک کنند .به کودکان نباید اجازه داد تا با دستگاه بازی کنند. منطبق نیست نخواهد پذیرفت.
کودکان نباید متیز کردن یا نگهداری از دستگاه را انجام دهند مگر اینکه آنها تحت نظارت • جارو برقی شام یک دستگاه الکرتیکی است؛ آن باید در رشایط عادی استفاده شود.
یک بزرگسال مسئول باشند. • از دستگاه در صورت افتادن و وجود آسیب قابل مشاهده ،یا کار نکردن به طور معمول
دستگاه و شارژر آن را دور از دسرتس کودکان زیر 8سال سن نگه دارید. استفاده نکنید .در این مورد دستگاه را باز نکنید ،اما آن را به نزدیکترین مرکز خرید به
• برای دیگر کشورهایی که از قوانین اروپا تبعیت منی کنند منزل خود ارسالی کنید چون ابزار خاصی برای انجام هرگونه تعمیرات با خیال راحت مورد
این دستگاه برای افراد (از جمله کودکان) با ناتوانی جسمی ،حسی یا ذهنی یا توسط نیاز میباشد.
افرادی بدون دانش و تجربه قبلی طراحی نشده است ،مگر اینکه آنها تحت نظارت باشند • تعمیرات فقط باید توسط متخصصین و با استفاده از قطعات یدکی اصلی انجام شود:
یا دستورالعمل قبلی در رابطه با استفاده از دستگاه را از یک فرد مسئول ایمنی آنها ممکن است برای کاربران تالش برای تعمیر دستگاه خود خطرناک باشد .فقط از قطعات
دریافت کرده باشند. یدکی تضمینی (فیلرت ،باتری ،غیره) استفاده کنید.
کودکان باید تحت نظارت باشند تا اطمینان حاصل شود که آنها با دستگاه بازی منی کنند. • [Warning: [Use only with – designation – charger
لطفا قبل از استفاده بخوانید • توجه :برای شارژ باتری ،تنها از منبع تغذیه قابل جدا شدن (شارژر) که همراه دستگاه ارائه
شده است استفاده کنید (صفحات .)52/54
• اطمینان حاصل کنید که ولتاژ نشان داده شده در صفحه مشخصات شارژر جاروبرقی شام مانند هامن ولتاژ خروجی دیوار است .هرگونه خطای
اتصال میتواند موجب آسیب برگشتناپذیر به محصول شود و گارانتی را از درجه اعتبار ساقط کند. • باطری باید قبلی از آنکه دور انداخته شود از دستگاه جدا گردد.
• جاروبرقی باید پس از استفاده شارژ شود به طوری که باتری آن همیشه برای عملکرد برداشنت گرد و غبار و عمر باتری کامال شارژ شده باشد. • در هنگام برداشنت باطری ،دستگاه باید از منبع تغذیه جدا شده باشد.
• برای غیبت طوالنی مدت (تعطیالت ،غیره) شارژر باید از برق کشیده شود .این ممکن است به معنای از دست دادن عمر باتری به دلیل تخلیه • باطری باید به صورت ایمن برداشته شود.
خود بخود باشد.
• از جاروبرقی اجسام بزرگ که ممکن است جارو را مسدود کند و به ورودی هوا آسیب برساند خودداری کنید. • اگر سیم دستگاه برقی جدا شدنی (شارژر) آسیب دیده باشد یا کار نکند :از استفاده از
بسته به مدل: هرگونه دستگاه برقی جدا شدنی (شارژر) به غیر از مدل ارائهشده توسط تولیدکننده
• از برس پرقدرت روی فرشی پرزدار فرشده ،موی حیوانات یا حاشیهها استفاده نکنید. خودداری کنید و با پشتیبانی مشرتی یا نزدیکترین مرکز خدمات مجاز به شام متاسی
• برای جاروبرقی زدن قالیچه ضخیم یا ظریف و سطوح شکننده ،سوئیچ را به عالمت “ ”Minتغییر دهید .لطفا توجه داشته باشید :مرتبا بررسی
کنید که چرخ های رسشلنگ متیز باشند. بگیرید (استفاده از یک دستگاه برقی انفصالی جهانی (شارژر) ضامنت را باطل می سازد).
• برای عملکرد برداشنت بهینه گرد و غبار بر روی انواع سطوح بسیار کثیف ،سوئیچ را به « »TURBO/BOOSTدهید .توجه داشته باشید :اگر • هرگز سیم برق را برای قطع کردن دستگاه برقی جدا شدنی (شارژر) نکشید .همیشه قبلی
دستگاه بیش از حد به سطح می چسبد ،سوئیچ را به « »Minتغییر دهید. از تعمیر و نگهداری یا متیز کردن ،دستگاه را خاموش کنید.
• از جارو برقی بدون فیلرت محافظ موتور استفاده نکنید.
• از شسنت اجزای جمع آوری گرد و غبار یا فیلرت حفاظت موتور در ماشین ظرفشوئی خودداری کنید. • قطعات دوار را بدون توقف و قطع دستگاه ملس نکنید. FA
• از متیز کردن با جارو برقی سطوح مرطوب ،آب یا هر نوع مایعات ،مواد داغ ،مواد فوقالعاده
دستورالعملهای ایمنی باتری صاف (گچ ،سیامن ،خاکسرت ،غیره) ،اقالم بزرگ تیز باقیامنده (شیشه) ،محصوالت پر مخاطره
• این دستگاه شامل باتریهای ( NiCKel Metal Hydrideیا )Lithium lOnمیباشد که برای دالئل ایمنی فقط با ترمیم حرفهای در دسرتسی (اسید ،محصوالت متیز کردن ،غیره) ،محصوالت قابل اشتعال و منفجره (نفت یا حاوی الكل)
هستند .هنگامی که باتری دیگر قادر به نگهداری شارژ ،بسته باتری ( Nickel Metal Hydrideیا )Lithium lonمنی باشد ،باید برداشته شود.
برای تعویض باتری ،با نزدیکرتین مرکز خدمات مجاز متاس بگیرید.
خودداری کنید.
• باتری باید با دقت به کار انداخته شود .از قرار دادن باتری در دهان خود خودداری کنید .مراقب باشید با قرار دادن اشیاء فلزی به کار رفته، • هرگز دستگاه را در آب غوطهور نکنید؛ آب بر روی دستگاه نریزید و آن را در خارج از
باعث ایجاد اتصال کوتاه در باتری نگردید .اگر اتصال کوتاه رخ دهد ،درجه حرارت باتری ممکن است به طور خطرناک افزایش یابد و باعث ساختامن ذخیره نکنید.
سوختگیهای جدی یا حتی آتشسوزی جدی یا حتی آتش گرفنت شود .اگر باتری نشت میکند ،چشم خود یا غشاهای مخاطی را مالش ندهید.
دستان و چشامن خود را در آب متیز بشوئید .اگر ناراحتی همچنان ادامه یابد ،با پزشک خود متاس بگیرید.
• برای راه اندازی محصول ،شارژ ،متیز کردن و نگهداری ،لطفا» به راهنامی کاربر مراجعه
کنید.
50 51
GÜVENLİK TALİMATLARI • Elektrikli süpürgeyi kapatıp fişini prizden çıkarmadan önce dönen
parçalara dokunmayın.
Güvenliğiniz açısından, bu cihaz ilgili düzenlemeler ve normlara uygun olarak üretilmiştir. • Elektrikli süpürgenizle asla su veya herhangi başka bir sıvı
• Bu cihaz sadece ev içinde ve ev işleri için kullanılabilir. Bu güvenlik dökülmüş zeminleri, sıcak maddeleri, çok ince taneli maddeleri (alçı,
talimatlarını dikkatle okuyun. Ürünün uygunsuz veya kullanım çimento, kül…), kesici özellikli iri atıkları (cam parçaları..), zehirli
kılavuzuna aykırı bir şekilde kullanılması halinde markamız sorumlu (solvent, pas temizleme ürünleri ...), agresif özellikli (asit, temizlik
tutulamaz. ürünleri ...), yanıcı ve patlayıcı (benzin veya alkol bazlı) maddeleri
• Bu emniyet ipuçlarını dikkatle okuyun. Üretici bu talimatlarla süpürmeyin.
uyulmaması veya uygunsuz kullanımdan sorumlu tutulamaz. • Cihazı asla suya batırmayın, üzerine su püskürtmeyin, dış ortamda
muhafaza etmeyin.
• Süpürgeniz, elektrikli bir alettir: Normal kullanım koşulları altında • Ürünün çalıştırılması, şarj edilmesi, temizlenmesi ve bakımı için,
kullanılması gereklidir. kullanım kılavuzuna bkz.
• Düştüyse, görünür hasarları veya işleyiş bozuklukları varsa cihazı • Avrupa düzenlemelerine tabi ülkeler için ( işareti) : Bu cihaz,
kullanmayın. Bu durumlarda cihazı açmaya çalışmayın, evinize en yakın 8 yaşından büyük çocuklar ile deneyim ve bilgi eksiği olan kişiler
yetkili servise gönderin. Tehlikeli durumları önlemek için yapılacak her veya bedensel, duyusal ve zihinsel engelleri olan kişiler tarafından,
tamirat işleminde özel aletlerin kullanılması gerekir. sadece cihazın kullanımı ve riskleri konusunda kesin şekilde
• Tamirat işlemleri sadece uzmanlar tarafından ve orijinal yedek bilgilendirilmiş ve eğitilmişler ise kullanılabilir. Bu cihaz, çocukların
parçalar ile yapılmalıdır: bir cihazı kendi kendine tamir etmeye oynamasına yönelik değildir. Temizliği ve bakımı, gözetim altında
çalışmak, kullanıcı için tehlike teşkil eder. Sadece kesinlikle orijinal olmayan çocuklar tarafından yapılmamalıdır. Cihazı ve çıkartılabilir
aksesuarlar (filtreler, aküler...) kullanın. besleme ünitesini (şarj) 8 yaşın altındaki çocukların ulaşamayacağı
• Warning: [Use only with – designation – charger] bir yere kaldırın.
• UYARI: Akünün şarj edilmesi için sadece cihazın teslimat kapsamında • Avrupa düzenlemelerine tabi olmayan diğer ülkeler için : Bu cihaz
bulunan çıkartılabilir besleme ünitesini (şarj aletini) kullanın (sayfa bedensel, duyusal veya zihinsel engelleri olan kişiler (çocuklar da
93/95). dahil) ya da daha önce cihazı kullanmamış veya cihaz hakkında
• Cihaz kaldırılmadan önce akünün tümüyle çıkarılmış olması gerekir. bilgilendirilmemiş kişiler tarafından kullanılmamalıdır. Bu kişiler,
• Akünün çıkraılması sırasında cihaz şebekeden çıkarılmış olmalıdır. ancak güvenliklerinden sorumlu birisinin gözetimi altında
• Akü emniyetli şekilde imha edilmelidir. cihazın kullanımına dair bilgilendirilmişlerse cihazı kullanabilirler.
• Eğer çıkartılabilir besleme ünitesinin (şarj aletinin) kablosu hasarlıysa Çocukların cihazla oynamamasına dikkat edilmelidir.
veya çalışmıyorsa: Üretici tarafından sağlanan model dışında başka
çıkartılabilir besleme üniteleri kullanmayın ve en yakın müşteri
hizmetlerine veya yetkili servise başvurun (evrensel çıkartılabilir bir İLK KULLANIMDAN ÖNCE OKUYUN
besleme ünitesi kullanmak garantiyi geçersiz kılar). • Elektrikli süpürgenizin şarj aletinin üzerindeki etikette belirtilen kullanım geriliminin (voltaj) elektrik
• Çıkartılabilir besleme ünitesini (şarj aletini) prizden çekerken asla tesisatınıza uygun olduğundan emin olun. Gerilim uyumsuzluğundan oluşabilecek tüm hatalar cihaza tamir
elektrik kablosundan çekmeyin. edilemez şekilde hasar verir ve garantisini geçersiz kılar.
• Bakım ve temizlikten önce daima cihazı kapatın. • Kullandıktan sonra cihazın yeniden şarja takılması tavsiye edilir. Böylece cihaz her zaman optimal şekilde şarj edilmiş TR
ve kullanıma hazır olur ve size cihazın süpürme performansından ve gücünden günün her saati faydalanma olanağını
• Saç, bol giysiler, parmaklar ve diğer vücut parçalarını cihazın sunar.
açıklıklarından, hareketli parçalardan ve özellikle de dönen fırçadan • Uzun süre kullanılmaması durumunda (tatil…) şarj aletinin prizden çıkarılması tavsiye edilir. Bu durumlarda
şarj kendi kendine bittiğinden cihazın şarj gücü azalabilir.
uzak tutun. Boruyu, hortumu veya aksesuarları gözünüze veya • Süpürgenizin içine büyük parçalar çekmek çekim ağzının zarar görmesine ve tıkanmasına yol açabilir.
kulaklarınıza doğru tutmayın ve ağzınızdan uzak tutun. Modele göre değişkenlik gösterir :
• Motorlu fırçayı takmadan veya bağlantısını kesmeden önce her • Elektronik fırçayı uzun tüylü halıların, hayvan postlarının veya püsküllerin üzerinde kullanmayın.
zaman cihazı kapatın. • „Min“ konumu, kalın veya hassas halıların ve duvardan duvara halıların ve hassas yüzeylerin süpürülmesi
içindir. Not: Düzenli olarak cihazınızın tekerleklerini kontrol edin.
• „TURBO/BOOST“ konumu, aşırı kirlenme durumunda her tip zeminde en iyi temizlik ve süpürme performansı
içindir. Not: Süpürülen zemin fazla kalkıyorsa düğmeyi tekrar „Min“ konumuna getirin.
52 53
• Elektrik süpürgenizi motor koruma filtresi olmadan çalıştırmayın. Elektrikli süpürgeyi durdurun. Fırçanın
• Toz haznesinin veya motor koruma filtresinin parçalarını bulaşık makinesinde yıkamayın. dönmesine engel olan bir şeyin olup
Elektronik fırça süpürme sırasında
Termik güvenlik devreye girdi. olmadığını kontrol edin. Eğer bir engel
duruyor.
varsa çıkartın ve elektrikli süpürgeyi
PİLE DAİR GÜVENLİK TALİMATLARI yeniden çalıştırın.
Boru veya esnek boru tıkalı. Tıkanıklığı giderin.
• Bu cihaz, güvenlik sebeplerinden dolayı sadece profesyonel bir tamircinin tedarik edebileceği piller (Nikel Metal Toz haznesi dolu. Boşaltın ve temizleyin.
Hidrid veya Lityum İyon) içerir. Pil şarjı tutamayacak duruma geldiğinde (Nikel Metal Hidrid veya Lityum İyon) Elektrikli süpürgenizin emiş gücü düşük, Toz haznesi yerleşik değil. Yeniden doğru şekilde yerleştirin.
çıkartılmalıdır. Pilleri yenilemek için yakınınızdaki bir yetkili servise başvurun. gürültülü veya ıslık çıkarıyor.
• Piller ile ile ilgili işlemlerde dikkatli davranın. Pilleri ağzınıza sokmayın. Pillerin kenarlarına metal nesnelerin Süpürge başı kirlenmiş. Elektronik fırçayı sökün ve temizleyin.
sokulması kısa devrelere sebep olur. Kısa devre oluşursa akülerin sıcaklığı tehlikeli şekilde yükselebilir ve aküler ciddi Sünger motor koruma filtresi dolmuş. Temizleyin.
yanıklara sebep olabilir ve hatta alev alabilir. Eğer pillerin akmışsa ellerinizle gözlerinizi, ağzınızı vs. ovmayın. Ellerinizi
yıkayın ve gözlerinizi temiz su ile durulayın. Rahatsızlığınız devam ederse bir hekime başvurun. Elektrikli süpürge çalıştırıldığında şarj
Şarj aletini yenilemek için yetkili bir
• UYARI – Cihazda kullanılan pil yanlış kullanılırsak yangın veya kimyasal yanık riski teşkil eder. Parçalarına lambası/ları çok hızlı bir şekilde yanıp Yanlış şarj aleti takılı veya şarj aleti hasarlı.
servise başvurun.
ayrılmamalı, kısa devre ettirilmemeli veya < 0°C ve > 45°C sıcaklıklarda depolanmamalı veya tutuşturulmamalıdır. sönüyor.
Çocuklardan uzak tutunuz. Parçalarına ayırmayın veya ateşe atmayın.
Bu kullanım kılavuzunu muhafaza ettiğiniz için teşekkür ederiz.
ÇEVRE
Artık kullanılmayan cihaz yürürlükteki düzenlemelere uygun olarak imha işlemlerini üstlenecek yetkili bir servise
götürülmelidir.
Çevreyi koruyun!
Cihazınız çok sayıda yeniden üretilebilen veya geri dönüştürülebilen parça içerir.
Doğru şekilde değerlendirilmesi için uygun bir toplama noktasına bırakın.
54 55
CHARGERS CHARGERS
Commercial Reference Commercial Reference
reference reference
Country Country
M
DE
UI
M
RUT
OB
BATTERIES BATTERIES
Commercial Reference Commercial Reference
reference Voltage reference
Voltage
RH90xx / TY90xx
RH92xx / TY92xx 21,9V Li-Ion RS-RH5650
RS-2230001450
RH732X / TY732X RH722X 22.2V Li-Ion
RS-2230002093
RH94XX/TY94XX 21.9V Li-Ion RS-2230001437 RS-2230001523
MS722X 22.2V Li-Ion
RS-2230002093
RH95XX/TY95XX 25.2V Li-ion RS-2230001449
RS-2230001526
TY722X / TY723X 22.2V Li-Ion
RS-2230002093
RS-2230001466
RH723X 22.2V Li-Ion RS-2230001525
RS-2230002093
RS-2230001524
MS723X 22.2V Li-Ion
RS-2230002093
RS-2230001527
RS-2230001824
TY723X 22.2V Li-Ion RS-2230002114
RS-2230002093
RS-2230001825
RH692X / MS692X / TY692X
BATTERY
BATTERIES
Commercial Battery
Commercial Reference reference reference
reference
Voltage Country
BATTERIES
Commercial Battery
reference reference
Voltage
58 59
NC00154133-10