DOC2739790588 8ed
DOC2739790588 8ed
90588
User Instructions
Instructions d'utilisation
Instrucciones para el usuario
Instruções do Usuário
使用说明
取扱説明書
사용 설명서
คําแนะนําในการใช้งาน
إرشادات المستخدم
Table of Contents
English .............................................................................................................................. 3
Français ......................................................................................................................... 20
Español .......................................................................................................................... 37
Português ...................................................................................................................... 54
中文 ................................................................................................................................. 71
日本語 ............................................................................................................................. 87
한국어 ........................................................................................................................... 104
2
Table of Contents
1 Specifications on page 3 4 Configuration on page 17
2 General information on page 3 5 Troubleshooting on page 17
3 Installation on page 6
Section 1 Specifications
Specifications are subject to change without notice.
Specification Details
I&M function
Profibus baud rates 9.6k, 19.2k, 45.45k, 93.75k, 187.5k, 500k, 1.5M, 3M, 6M, 12M
Configurable parameters Data swapping, word wise for floating points values
Operating temperature -20 to 60 °C (-4 to 140 °F); 95% relative humidity, non-condensing
Storage temperature -20 to 70 °C (-4 to 158 °F); 95% relative humidity, non-condensing
Operating voltage 8 V to 16 V
Wiring Wire gauge: 0.08 to 1.5 mm2 (28 to 16 AWG) with an insulation rating of 300 VAC or
higher1
Certification Listed for use with the SC4200c and SC4500 controllers in Class 1, Division 2, Group
A, B, C and D, Zone 2, Group IIC hazardous locations to FM and CSA safety
standards by ETL
1 Do not use wire gauge other than 0.08 to 1.5 mm2 (28 to 16 AWG), unless wires can be isolated
from mains power and relay circuits.
English 3
Please read this entire manual before unpacking, setting up or operating this equipment. Pay
attention to all danger and caution statements. Failure to do so could result in serious injury to the
operator or damage to the equipment.
If the equipment is used in a manner that is not specified by the manufacturer, the protection
provided by the equipment may be impaired. Do not use or install this equipment in any manner
other than that specified in this manual.
2.1.1 Use of hazard information
DANGER
Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious
injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation that may result in minor or moderate injury.
NOTICE
Indicates a situation which, if not avoided, may cause damage to the instrument. Information that requires special
emphasis.
This symbol, if noted on the instrument, references the instruction manual for operation and/or safety
information.
This symbol indicates that a risk of electrical shock and/or electrocution exists.
This symbol indicates the presence of devices sensitive to Electro-static Discharge (ESD) and
indicates that care must be taken to prevent damage with the equipment.
Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed of in European domestic or public
disposal systems. Return old or end-of-life equipment to the manufacturer for disposal at no charge to
the user.
4 English
2.1.4 Precautions for hazardous location installation
DANGER
Explosion hazard. Only qualified personnel should conduct the installation tasks described in this
section of the manual. This equipment is suitable for use in Class 1, Division 2, Groups A, B, C & D
Hazardous Locations with specified sensors and options appropriately certified and rated for Class I,
Division 2, Group A, B, C & D , Zone 2, Group IIC Hazardous Locations.
DANGER
Explosion hazard. Do not remove or replace modules while power is supplied to the controller unless
there are no ignitable gases in the area.
DANGER
Explosion hazard. Do not connect or disconnect electrical components or circuits to the equipment
unless power has been removed or the area is known to be non-hazardous.
DANGER
Explosion hazard. Connect only peripheral components that are clearly marked as certified for Class
1, Division 2 Hazardous Locations.
Never connect any sensor or digital or analog module to an SC Controller that is not clearly marked
as certified for Class 1, Division 2 Hazardous Locations.
English 5
Figure 1 System overview
Section 3 Installation
DANGER
Multiple hazards. Only qualified personnel must conduct the tasks described in this section of the
document.
6 English
DANGER
Electrocution hazard. Remove power from the instrument before this procedure is started.
DANGER
Electrocution hazard. High voltage wiring for the controller is conducted behind the high voltage
barrier in the controller enclosure. The barrier must remain in place unless a qualified installation
technician is installing wiring for power, alarms, or relays.
WARNING
Electrical shock hazard. Externally connected equipment must have an applicable country safety
standard assessment.
NOTICE
Make sure that the equipment is connected to the instrument in accordance with local, regional and national
requirements.
Refer to the steps in this procedure to prevent ESD damage to the instrument:
• Touch an earth-grounded metal surface such as the chassis of an instrument, a metal conduit or
pipe to discharge static electricity from the body.
• Avoid excessive movement. Transport static-sensitive components in anti-static containers or
packages.
• Wear a wrist strap connected by a wire to earth ground.
• Work in a static-safe area with anti-static floor pads and work bench pads.
• Wires are installed in the two input terminals (1 and 2) and the two output terminals (5 and 6) of
the first Profibus module. Refer to step 11 of the illustrated steps.
• The two output terminal wires in the first profibus module are installed in the two input terminals
(1 and 2) of the second Profibus module (end of the network) to continue communication on the
network, including any information from the input signals.
• The "T" switch on the first Profibus module is set to the down (non-terminated) position. Refer to
step 9 of the illustrated steps.
• The "T" switch on the second Profibus module is set to up (terminated) position.
Note: To use a Profibus network card alone, install the wires only in the input terminals (1 and 2) and set the "T"
switch to the up (terminated) position.
To keep the enclosure rating, make sure that all unused electrical access holes are sealed with an
access hole cover.
English 7
8 English
English 9
10 English
NOTICE
Use cabling with a wire gauge of 0.08 to 1.5 mm2 (28 to 16 AWG)2 and an insulation rating of 300 VAC or higher.
Use twisted-pair shielded wire3.
2 Do not use wire gauge other than 0.08 to 1.5 mm2 (28 to 16 AWG), unless wires can be isolated
from mains power and relay circuits.
3 Use of non-shielded cable may result in radio frequency emission or susceptibility levels higher
than allowed.
English 11
12 English
English 13
Table 1 Wiring information
Terminal Signal Color Description
3 0V — Not used
4 5V — Not used
14 English
English 15
16 English
Section 4 Configuration
Refer to the controller documentation for instructions. Refer to the expanded user manual on the
manufacturer's website for more information.
Section 5 Troubleshooting
WARNING
Multiple hazards. Do not disassemble the instrument for maintenance. If the internal components
must be cleaned or repaired, contact the manufacturer.
English 17
Table 2 Error messages
Bit Message Indication
0 Measurement calibration error An error has occurred during the last calibration
1 Electronic adjustment error An error has occurred during the last electronic calibration
3 Measuring module error A failure has been detected in the Measurement Module
4 System re-initialization error Some settings are inconsistent and have been reset to factory
defaults
6 Internal communication error A communication failure within the device has been detected
7 Humidity error Excessive humidity has been detected within the device
9 — —
12 Questionable measurement warning One or more of the device measurements are out of range or are of
questionable accuracy
13 Safety warning A condition has been detected which may result in a safety hazard
0 Calibration in progress The device is in a calibration mode. Measurements may not be valid.
1 Cleaning in progress The device is in a cleaning mode. Measurements may not be valid.
2 Service/Maintenance menu The device is in a service or maintenance mode. Measurements may not be
valid.
3 Common error The device has recognized an error. See Error Register for Error Class.
18 English
Table 3 Status indicator messages (continued)
Bit Message Indication
DATA ORDER Indicates the data order of 2 word variables in the cyclic and acyclic Profibus telegram
SIMULATION Indicates if the simulated data is set into the cyclic Profibus telegram.
SET DATE/TIME Setup timestamp of the internal timer of the Profibus card
English 19
Table des matières
1 Caractéristiques techniques à la page 20 4 Configuration à la page 34
2 Généralités à la page 20 5 Dépannage à la page 34
3 Installation à la page 23
Caractéristique Détails
Fonction I&M
Débit en bauds Profibus 9,6 k, 19,2 k, 45,45 k, 93,75 k, 187,5 k, 500 k, 1,5 M, 3 M, 6 M, 12 M
Paramètres configurables Echange de données mot pour mot pour les valeurs en virgule flottante
Température de fonctionnement -20 à 60 °C (-4 à 140 °F) ; 95 % d'humidité relative, sans condensation
Température de stockage -20 à 70 °C (-4 à 158 °F) ; 95 % d'humidité relative, sans condensation
Tension de fonctionnement 8 V à 16 V
Câblage Calibre des câbles : 0,08 à 1,5 mm2 (28 à 16 AWG), avec une isolation
nominale de 300 V c.a. ou supérieure1
Certification Indiqué pour une utilisation avec les transmetteurs SC4200c et SC4500 dans
des environnements dangereux classe 1, division 2, groupes A, B, C et D,
zone 2, groupe IIC conformément aux normes de sécurité FM et CSA établies
par ETL
Section 2 Généralités
En aucun cas le fabricant ne pourra être tenu responsable des dommages résultant d'une utilisation
incorrecte du produit ou du non-respect des instructions du manuel. Le constructeur se réserve le
droit d'apporter des modifications à ce manuel et aux produits décrits, à tout moment, sans
avertissement ni obligation. Les éditions révisées se trouvent sur le site Internet du fabricant.
1 N'utilisez pas des calibres de fil autres que 0,08 à 1,5 mm2 (28 à 16 AWG), à moins que les
câbles puissent être isolés du secteur et des circuits de relais.
20 Français
Lisez la totalité du manuel avant de déballer, d'installer ou d'utiliser cet appareil. Soyez
particulièrement attentif à toutes les précautions et mises en garde, Le non-respect de cette
procédure peut conduire a des blessures graves de l'opérateur ou à des dégâts matériels.
Si l'équipement est utilisé d'une manière qui n'est pas spécifiée par le fabricant, la protection fournie
par l'équipement peut être altérée. Ne pas utiliser ou installer cet équipement autrement qu'indiqué
dans le présent manuel.
2.1.1 Informations sur les risques d'utilisation
DANGER
Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, entraîne des blessures graves,
voire mortelles.
AVERTISSEMENT
Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
ATTENTION
Indique une situation de danger potentiel qui peut entraîner des blessures mineures ou légères.
AVIS
Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut occasionner l'endommagement du matériel. Informations
nécessitant une attention particulière.
Ce symbole indique la présence d'appareils sensibles aux décharges électrostatiques et indique que
des précautions doivent être prises afin d'éviter d'endommager l'équipement.
Le matériel électrique portant ce symbole ne doit pas être mis au rebut dans les réseaux domestiques
ou publics européens. Retournez le matériel usé ou en fin de vie au fabricant pour une mise au rebut
sans frais pour l'utilisateur.
Français 21
2.1.4 Précautions à respecter pour les installations en environnements dangereux
DANGER
Risque d'explosion. Seul le personnel qualifié est autorisé à entreprendre les opérations d'installation
décrites dans ce chapitre du manuel. Cet équipement est déclaré apte à l'emploi dans les
environnements dangereux de classe 1, division 2, groupes A, B, C et D, avec des capteurs et des
options adéquats certifiés pour les environnements dangereux de classe I, division 2, groupes A, B, C
et D, zone 2, groupe IIC.
DANGER
Risque d'explosion. Veillez à ne pas retirer ni remplacer les modules lorsque le contrôleur est sous
tension, à moins qu'aucun gaz inflammable ne se trouve dans la zone.
DANGER
Risque d'explosion. Ne branchez ni ne débranchez aucun composant électrique ou circuit sur
l'équipement avant de vous être assuré que l'alimentation a été coupée et que l'emplacement est
sécurisé.
DANGER
Risque d'explosion. Ne branchez que des composants périphériques clairement indiqués comme
certifiés pour usage en endroits dangereux de Classe 1, Division 2.
22 Français
Figure 1 Vue d'ensemble du système
Section 3 Installation
DANGER
Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du
document.
Français 23
DANGER
DANGER
Risque d'électrocution. Le câblage à haute tension du transmetteur est effectué derrière l'écran de
protection à haute tension du boîtier du transmetteur. La barrière doit rester en place, à moins qu'un
technicien qualifié d'installation installe le câblage pour l'alimentation, les alarmes ou les relais.
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution. Tout équipement externe relié doit avoir fait l'objet d'un contrôle de sécurité
conformément aux normes nationales applicables.
AVIS
L'équipement doit être branché sur l'instrument conformément aux exigences locales, régionales et nationales.
Reportez-vous aux étapes décrites dans cette procédure pour éviter d'endommager l'appareil par
des décharges électrostatiques.
• Touchez une surface métallique reliée à la terre (par exemple, le châssis d'un appareil, un conduit
ou un tuyau métallique) pour décharger l'électricité statique de votre corps.
• Evitez tout mouvement excessif. Transportez les composants sensibles à l'électricité statique dans
des conteneurs ou des emballages antistatiques.
• Portez un bracelet spécial relié à la terre par un fil.
• Travaillez dans une zone à protection antistatique avec des tapis de sol et des sous-mains
antistatiques.
• Des câbles sont reliés aux deux bornes d'entrée (1 et 2) et aux deux bornes de sortie (5 et 6) du
premier module Profibus. Reportez-vous à l'étape 11.
• Les deux câbles des bornes de sortie du premier module Profibus sont connectés aux
deux bornes d'entrée (1 et 2) du deuxième module Profibus (fin du réseau) pour assurer la
continuité de la communication sur le réseau, y compris pour les informations provenant des
signaux d'entrée.
• Le commutateur « T » du premier module Profibus est en position basse (non terminale).
Reportez-vous à l'étape 9.
• Le commutateur « T » du second module Profibus est en position haute (terminale).
Remarque : Pour utiliser une seule carte réseau Profibus, connectez les câbles uniquement aux bornes d'entrée
(1 et 2) et placez le commutateur « T » en position haute (terminale).
Pour respecter la classification du boîtier, vérifiez que tous les trous d'accès électriques inutilisés
sont scellés avec un cache.
24 Français
Français 25
26 Français
Français 27
AVIS
Utilisez un câblage doté d'un calibre de fil compris entre 0,08 et 1,5 mm2 (28 à 16 AWG)2 et une isolation
nominale de 300 V CA ou supérieure. Utilisez un câble blindé à paire torsadée3.
2 N'utilisez pas des calibres de câble autres que 0,08 à 1,5 mm2 (28 à 16 AWG), à moins que les
câbles puissent être isolés du secteur et des circuits de relais.
3 L'utilisation d'un câble non blindé peut résulter en l'émission de fréquences radio ou en des
niveaux de susceptibilité plus élevés que permis.
28 Français
Français 29
30 Français
Tableau 1 Informations de câblage
Borne Signal Couleur Description
3 0V — Non utilisé
4 5V — Non utilisé
Français 31
32 Français
Français 33
Section 4 Configuration
Pour obtenir des instructions, reportez-vous à la documentation du transmetteur. Pour plus
d'informations, reportez-vous au manuel d'utilisation complet sur le site Web du fabricant.
Section 5 Dépannage
AVERTISSEMENT
Dangers multiples. Ne démontez pas l'appareil pour l'entretien. Si les composants internes doivent
être nettoyés ou réparés, contactez le fabricant.
34 Français
Tableau 2 Messages d’erreur
Bit Message Indication
1 Erreur de réglage électronique Une erreur a eu lieu pendant le dernier étalonnage électronique
3 Erreur de module de mesure Une panne a été détectée dans le Module de Mesure
9 — —
11 Alerte d'étalonnage douteux Il est possible que le dernier étalonnage ne soit pas exact
12 Alerte de mesure douteuse Une des mesures de l'appareil ou plus est hors plage ou est d'une
précision douteuse
13 Alerte de sécurité Une condition a été détectée qui pourra causer une situation
dangereuse
0 Etalonnage en cours L'appareil est en mode d'étalonnage. Il se peut que les mesures ne
soient pas valides.
1 Nettoyage en cours L'appareil est en mode de nettoyage. Il se peut que les mesures ne
soient pas valides.
2 Menu Entretien / Maintenance L'appareil est en mode Entretien ou Maintenance. Il se peut que les
mesures ne soient pas valides.
3 Erreur commune L'appareil a reconnu un erreur. Voir le Registre des Erreurs pour le Type
d'Erreur.
4 Mauvaise qualité de la Mesure 0 La précision de la mesure est en dehors des limites spécifiées.
7 Mauvaise qualité de la Mesure 1 La précision de la mesure est en dehors des limites spécifiées.
10 Mauvaise qualité de la Mesure 2 La précision de la mesure est en dehors des limites spécifiées.
Français 35
Tableau 3 Messages d'indicateur de statut (suite)
Bit Message Indication
13 Mauvaise qualité de la Mesure 3 La précision de la mesure est en dehors des limites spécifiées.
DATA ORDER Indique l'ordre des données des variables à 2 mots du télégramme Profibus cyclique et
acyclique
SIMULATION Indique si les données simulées sont définies dans le télégramme Profibus cyclique.
36 Français
Tabla de contenidos
1 Especificaciones en la página 37 4 Configuración en la página 51
2 Información general en la página 37 5 Solución de problemas en la página 51
3 Instalación en la página 40
Sección 1 Especificaciones
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Especificación Datos
Función I&M
Velocidad en baudios de Profibus 9,6 k, 19,2 k, 45,45 k, 93,75 k, 187,5 k, 500 k, 1,5 M, 3 M, 6 M, 12 M
Parámetros configurables Orden de datos, formato para los valores de coma flotante
Temperatura de funcionamiento De -20 a 60 °C (de -4 a 140 °F); 95% de humedad relativa, sin condensación
Temperatura de almacenamiento De -20 a 70 °C (de -4 a 158 °F); 95% de humedad relativa, sin condensación
Tensión de funcionamiento 8 V a 16 V
Cableado Calibre de cable: 0,08 a 1,5 mm2 (de 28 a 16 AWG), con clasificación de
aislamiento de 300 V CA o superior1
Certificación Para uso con los controladores SC4200c y SC4500 en lugares peligrosos de
Clase 1, División 2, Grupos A, B, C y D, Zona 2, Grupo IIC conforme a los
estándares de seguridad FM y CSA de ETL
1 No utilice cables con un diámetro que no sea de 0,08 a 1,5 mm2 (de 28 a 16 AWG), a menos
que los cables puedan mantenerse aislados de la alimentación eléctrica y los circuitos de relé.
Español 37
Sírvase leer todo el manual antes de desembalar, instalar o trabajar con este equipo. Preste
especial atención a todas las indicaciones de peligro y advertencia. El no hacerlo puede provocar
heridas graves al usuario o daños al equipo.
Si el equipo se utiliza de una manera no especificada por el fabricante, la protección proporcionada
por el equipo puede verse afectada. No use o instale este equipo de una manera diferente a la
explicada en este manual.
2.1.1 Uso de la información relativa a riesgos
PELIGRO
Indica una situación potencial o de riesgo inminente que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación potencial o inminentemente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o
lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar una lesión menor o moderada.
AVISO
Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños en el instrumento. Información que requiere
especial énfasis.
Este símbolo (en caso de estar colocado en el equipo) hace referencia a las instrucciones de uso o a
la información de seguridad del manual.
Este símbolo indica que hay riesgo de descarga eléctrica y/o electrocución.
En Europa, el equipo eléctrico marcado con este símbolo no se debe desechar mediante el servicio
de recogida de basura doméstica o pública. Devuelva los equipos viejos o que hayan alcanzado el
término de su vida útil al fabricante para su eliminación sin cargo para el usuario.
38 Español
2.1.4 Precauciones para la instalación en lugares peligrosos
PELIGRO
Peligro de explosión. Las tareas de instalación descritas en esta sección del manual deben ejecutarse
solamente por personal calificado. Este equipo se puede usar en los lugares peligrosos de los Grupos
A, B, C y D de Clase 1, División 2 si se utiliza con sensores y opciones específicas certificadas y
cualificadas, adecuadas para los lugares peligrosos de los Grupos A, B, C y D de Clase I, División 2,
Zona 2, Grupo IIC.
PELIGRO
Peligro de explosión. No retire ni sustituya módulos mientras el controlador reciba alimentación
eléctrica a menos que no haya gases inflamables en la zona.
PELIGRO
Peligro de explosión. Evite conectar o desconectar componentes o circuitos eléctricos sin antes
desconectar la alimentación eléctrica, a menos que se sepa que esa parte del equipo no presenta
riesgos.
PELIGRO
Peligro de explosión. Sólo debe conectar componentes periféricos que estén claramente etiquetados
con el certificado para ubicaciones peligrosas de Clase 1, División 2.
Nunca conecte ningún sensor ni módulo digital o analógico al controlador SC en el que no se indique
claramente que es conforme con los lugares peligrosos de Clase 1, División 2.
Piezas Piezas
Realice una de
suministradas por el suministradas por el Observe Escuche
estas opciones
fabricante usuario
Español 39
Figura 1 Visión general del sistema
Sección 3 Instalación
PELIGRO
Peligros diversos. Solo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del
documento.
40 Español
PELIGRO
Peligro de electrocución. Desconecte el instrumento de la alimentación eléctrica antes de iniciar este
procedimiento.
PELIGRO
Peligro de electrocución. El cableado de alta tensión para el controlador se realiza detrás de la
barrera de alta tensión en la carcasa del controlador. La barrera debe permanecer en su lugar a
menos que un técnico de instalación cualificado esté instalando el cableado para la potencia, las
alarmas o los relés.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica. El equipo conectado de forma externa debe someterse a una
evaluación estándar de seguridad aplicable.
AVISO
Compruebe que el equipo está conectado al instrumento según las regulaciones locales, regionales y nacionales.
Consulte los pasos en este procedimiento para evitar daños de descarga electrostática en el
instrumento:
• Toque una superficie metálica a tierra como el chasis de un instrumento, un conducto metálico o
un tubo para descargar la electricidad estática del cuerpo.
• Evite el movimiento excesivo. Transporte los componentes sensibles a la electricidad estática en
envases o paquetes anti-estáticos.
• Utilice una muñequera conectada a tierra mediante un alambre.
• Trabaje en una zona sin electricidad estática con alfombras antiestáticas y tapetes antiestáticos
para mesas de trabajo.
• Los cables se conectan a los dos terminales de entrada (1 y 2) y los dos terminales de salida (5 y
6) del primer módulo Profibus. Consulte el paso 11 de los pasos ilustrados.
• Los dos cables de los terminales de salida del primer módulo Profibus se conectan a los dos
terminales de entrada (1 y 2) del segundo módulo Profibus (terminación de la red) para continuar
con la comunicación en red, incluyendo toda la información de las señales de entrada.
• El interruptor "T" del primer módulo Profibus se fija en la posición hacia abajo (no fin de línea).
Consulte el paso 9 de los pasos ilustrados.
• El interruptor "T" del segundo módulo Profibus se fija en la posición hacia arriba (fin de línea).
Nota: Para utilizar una sola tarjeta de red Profibus, conecte los cables solo en los terminales de entrada (1 y 2) y
ponga el interruptor "T" en la posición hacia arriba (fin de línea).
Para mantener el valor nominal de protección de la carcasa, asegúrese de que todos los orificios de
acceso que no estén en uso estén cubiertos con su tapa correspondiente.
Español 41
42 Español
Español 43
44 Español
AVISO
Use cables con un diámetro de 0,08 a 1,5 mm2 (de 28 a 16 AWG)2 y con un valor nominal de aislamiento de
300 V CA o superior. Use cable blindado de par trenzado3.
2 No utilice cables con un diámetro que no sea de 0,08 a 1,5 mm2 (de 28 a 16 AWG), a menos
que los cables puedan mantenerse aislados de la alimentación eléctrica y los circuitos de relé.
3 La utilización de cable no blindado puede causar emisiones de radiofrecuencia o niveles de
sensibilidad mayores a lo permitido.
Español 45
46 Español
Español 47
Tabla 1 Información de cableado
Terminal Señal Color Descripción
3 0V — No se utiliza
4 5V — No se utiliza
48 Español
Español 49
50 Español
Sección 4 Configuración
Consulte las instrucciones en la documentación del controlador. Para obtener más información,
consulte la versión ampliada del manual del usuario disponible en la página web del fabricante.
Español 51
Tabla 2 Mensajes de error
Bit Mensaje Indicación
4 Error de reinicialización del sistema Algunas configuraciones son incoherentes y se han restablecido a
las configuraciones predeterminadas de fábrica
9 — —
12 Advertencia de medición cuestionable Una o más de las mediciones del dispositivo se encuentran fuera
de rango o su precisión es cuestionable
4 Medición 0, mala calidad La precisión de la medición se encuentra fuera de los límites especificados.
7 Medición 1, mala calidad La precisión de la medición se encuentra fuera de los límites especificados.
10 Medición 2, mala calidad La precisión de la medición se encuentra fuera de los límites especificados.
52 Español
Tabla 3 Mensajes indicadores del estado (continúa)
Bit Mensaje Indicación
13 Medición 3, mala calidad La precisión de la medición se encuentra fuera de los límites especificados.
DATA ORDER (Orden de los Indica el orden de los datos de dos variables de palabras en el telegrama
datos) cíclico y acíclico de Profibus
SIMULACIÓN Indica si los datos simulados se configuraron dentro del telegrama cíclico de
Profibus.
Español 53
Índice
1 Especificações na página 54 4 Configuração na página 68
2 Informações gerais na página 54 5 Solução de problemas na página 68
3 Instalação na página 57
Seção 1 Especificações
As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
Especificação Detalhes
Função I&M
Taxas de transmissão profibus 9.6k, 19.2k, 45.45k, 93.75k, 187.5k, 500k, 1.5M, 3M, 6M, 12M
Parâmetros configuráveis Troca de dados, palavra inteligente para valores dos pontos flutuantes
Temperatura de operação -20 a 60 °C (-4 a 140 °F); 95% umidade relativa, sem condensação
Temperatura de armazenamento -20 a 70 °C (-4 a 158 °F); 95% umidade relativa, sem condensação
Voltagem de operação 8 a 16 V
Ligação Bitola do fio: 0,08 a 1,5 mm2 (28 a 16 AWG) com uma classificação de
isolamento de 300 VCA ou superior1
1 Não use uma bitola de fio diferente de 0,08 a 1,5 mm2 (28 a 16 AWG), a menos que os fios
possam ser isolados dos circuitos de energia elétrica e de relé.
54 Português
Leia todo o manual antes de tirar da embalagem, montar ou operar esse equipamento. Preste
atenção a todos os avisos de perigo e advertência. Caso contrário, o operador poderá sofrer
ferimentos graves ou o equipamento poderá ser danificado.
Se o equipamento for usado de uma maneira não especificada pelo fabricante, a proteção fornecida
pelo equipamento poderá ser prejudicada. Não use ou instale este equipamento de qualquer modo
diferente do especificado neste manual.
2.1.1 Uso de informações de risco
PERIGO
Indica uma situação potencial ou iminentemente perigosa que, se não for evitada, resultará em morte ou lesão
grave.
ADVERTÊNCIA
Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimento grave.
CUIDADO
Indica uma situação potencialmente perigosa que pode resultar em ferimento leve a moderado.
AVISO
Indica uma situação que, se não evitada, pode causar danos ao instrumento. Informações que necessitam de
uma ênfase especial.
Este símbolo, se observado no instrumento, diz respeito ao manual de instruções para operação e/ou
informações de segurança.
O equipamento elétrico marcado com este símbolo não pode ser descartado em sistemas de
descarte público ou doméstico europeus. Devolva equipamentos antigos ou no final da vida útil para
o fabricante para descarte, sem custo adicional para o usuário.
Português 55
2.1.4 Precauções para instalação em locais perigosos
PERIGO
Perigo de explosão. Apenas funcionários qualificados devem conduzir as tarefas de instalação desta
seção do manual. Este equipamento é adequado para uso em locais perigosos de Classe 1, Divisão 2,
Grupos A, B, C e D com sensores e opções especificadas devidamente certificadas e configuradas
para Locais perigosos de Classe 1, Divisão 2, Zona 2, Grupos A, B, C e D.
PERIGO
Perigo de explosão. Não remova nem substitua os módulos enquanto o controlador estiver
energizado, a menos que não haja gases inflamáveis na área.
PERIGO
Perigo de explosão. Não conecte nem desconecte componentes ou circuitos elétricos para e do
equipamento, ao menos que a energia tenha sido desligada ou a área esteja completamente segura.
PERIGO
Perigo de explosão. Conecte apenas componentes periféricos claramente marcados como
certificados como Locais de Perigo Classe 1, Divisão 2.
Nunca conecte um sensor, módulo digital ou analógico, a um controlador SC que não estiver
claramente marcado como certificado para Locais perigosos de Classe 1, Divisão 2.
56 Português
Figura 1 Visão geral do sistema
Seção 3 Instalação
PERIGO
Vários perigos. Somente pessoal qualificado deve realizar as tarefas descritas nesta seção do
manual.
Português 57
PERIGO
Risco de choque elétrico. Remova a alimentação do instrumento antes deste procedimento começar.
PERIGO
Risco de eletrocussão. Os fios de alta voltagem para o controlador são conduzidos por trás da
barreira de alta voltagem no compartimento do controlador. A barreira deve permanecer no local a
não ser que um técnico qualificado de instalação esteja instalando os fios de energia, alarmes ou
relés.
ADVERTÊNCIA
Risco de choque elétrico. Equipamento conectado externamente deve ter uma avaliação apropriada
do padrão de segurança do país.
AVISO
Certifique-se de que o equipamento esteja conectado ao instrumento de acordo com as exigências locais,
regionais e nacionais.
Consulte as etapas deste procedimento para evitar que a ESD danifique o instrumento:
• Os fios são instalados nos dois terminais de entrada (1 e 2) e nos dois terminais de saída (5 e 6)
do primeiro módulo Profibus. Consulte a etapa 11 das etapas ilustradas.
• Os dois fios terminais de saída no primeiro módulo Profibus são instalados nos dois terminais de
entrada (1 e 2) do segundo módulo Profibus (fim da rede) para continuar a comunicação na rede,
incluindo qualquer informação dos sinais de entrada.
• O interruptor "T" no primeiro módulo Profibus é colocado na posição para baixo (sem
terminações). Consulte a etapa 9 das etapas ilustradas.
• O interruptor "T" no segundo módulo Profibus é colocado na posição para cima (com
terminações).
Observação: Para usar uma placa de rede Profibus individualmente, instale os fios somente nos conectores de
entrada (1 e 2) e ajuste o interruptor "T" na posição para cima (com terminações).
Para manter a classificação do invólucro, certifique-se de que todos os orifícios de acesso elétrico
não utilizados estejam vedados com uma tampa para orifício de acesso.
58 Português
Português 59
60 Português
Português 61
AVISO
Use cabeamento com uma bitola de fio de 0,08 a 1,5 mm2 (28 a 16 AWG)2 E uma classificação de isolamento de
300 VCA ou superior. Use uma fiação blindada de par trançado3.
2 Não use uma bitola de fio diferente de 0,08 a 1,5 mm2 (28 a 16 AWG), a menos que os fios
possam ser isolados dos circuitos de energia elétrica e de relé.
3 O uso um cabo sem blindagem pode resultar em emissão de frequências de rádio ou níveis de
suscetibilidade maiores do que o permitido.
62 Português
Português 63
64 Português
Tabela 1 Informações de conexão
Terminal Sinal Cor Descrição
3 0V — Não usado
4 5V — Não usado
Português 65
66 Português
Português 67
Seção 4 Configuração
Consulte a documentação do controlador para obter instruções. Consulte o manual completo do
usuário no site do fabricante para obter mais informações.
68 Português
Tabela 2 Mensagens de erro
Bit Mensagem Indicação
4 Erro de reinicialização do sistema Algumas definições são inconsistentes e foram redefinidas para os
padrões de fábrica
6 Erro de comunicação interna Uma falha de comunicação sem o dispositivo foi detectada
9 — —
12 Aviso de medição questionável Uma ou mais das medições do dispositivo estão fora do intervalo, ou
têm uma precisão questionável
13 Aviso de segurança Uma condição foi detectada que pode resultar em perigo de segurança
1 Limpeza em progresso O dispositivo está em um modo de limpeza. As medições podem não ser
válidas.
3 Erro comum O dispositivo reconheceu um erro. Veja Registro de erros para classe de
erros.
4 Qualidade ruim da medição 0 A precisão da medição está fora dos limites especificados.
7 Qualidade ruim da medição 1 A precisão da medição está fora dos limites especificados.
10 Qualidade ruim da medição 2 A precisão da medição está fora dos limites especificados.
Português 69
Tabela 3 Mensagens do indicador de status (continuação)
Bit Mensagem Indicação
13 Qualidade ruim da medição 3 A precisão da medição está fora dos limites especificados.
DATA ORDER (Ordem dos dados) Indica a ordem dos dados das variáveis de 2 palavras no telegrama
profibus cíclico e acíclico
SET DATE/TIME (Definir data/hora) Configurar a marcação de tempo do timer interno da placa Profibus
CODE VERSION (Versão do código) Marcação de tempo de download de um novo software (Versão do
software)
70 Português
目录
1 产品规格 第 71 页 4 配置 第 83 页
2 基本信息 第 71 页 5 故障排除 第 84 页
3 安装 第 74 页
第 1 节 产品规格
产品规格如有变化,恕不另行通知。
产品规格 详细说明
DP 服务 DPV0 从站
I&M 功能
根据 Profibus 主站更改地址
自动波特率检测
接口类型 RS485
可配置参数 数据交换,浮点值的语言识别
工作电压 8 V 至 16 V
功耗 2 W(最大)
第 2 节 基本信息
在任何情况下,对于因产品使用不当或未能遵守手册中的说明而造成的损害,制造商概不负责。制造
商保留随时更改本手册和手册中描述的产品的权利,如有更改恕不另行通知或承担有关责任。修订版
可在制造商的网站上找到。
2.1 安全信息
对于误用或滥用本产品造成的任何损坏,包括但不限于直接、附带和从属损害,制造商概不负责,并
且在适用法律允许的最大范围内拒绝承认这些损害。用户独自负责识别重大应用风险并安装适当的保
护装置,以在设备可能出现故障时保护工艺流程。
请先通读本手册,然后拆开包装、设置或操作设备。特别要注意所有的危险警告和注意事项。否则,
可能导致操作员受到严重伤害或设备受到损坏。
如果设备的使用方式不符合制造商的规定,设备提供的保护可能会受损。请勿以本手册指定方式之外
的其它方式使用或安装本设备。
1
请勿使用线规超过 0.08 至 1.5 mm2(28 至 16 AWG)的电线,除非可以使电线与总电源和继电
器电路隔绝。
中文 71
2.1.1 危害指示标识说明
危险
表示潜在的或紧急的危险情况,如果不加以避免,将会导致死亡或严重伤害。
警告
表示潜在的或紧急的危险情况,如果不加以避免,将会导致死亡或严重伤害。
警告
表示潜在的危险情形,可能导致轻度或中度人身伤害。
注意
表明如不加以避免可能会导致仪器损坏的情况。此信息需要特别强调。
2.1.2 警示标签
请阅读贴在仪器上的所有标签和标记。如未遵照这些安全标签的指示操作,则可能造成人身伤害或仪
器损坏。仪器上的符号在手册中通过警告说明参考。
当仪器上标示此符号时,表示需要遵守说明手册中的操作和/或安全信息。
此标志指示存在电击和/或触电死亡危险。
标有此符号的电气设备在欧洲不能通过家庭或公共垃圾系统进行处理。请将老旧或报废设备寄回至制造
商处进行处置,用户无需承担费用。
2.1.4 在危险场所安装的预防措施
危险
爆炸危险。只有具备资格的专业人员才能执行手册本部分所述的安装任务。本设备适用于 Class 1,
Division 2, Groups A, B, C & D 危险场所,配有经认证可在 Class I, Division 2, Group A, B, C & D ,
Zone 2, Group IIC 危险场所中使用的指定传感器和选配件。
危险
爆炸危险。切勿在控制器通电状态下拆卸或更换模块,除非区域内不存在可燃气体。
72 中文
危险
爆炸危险。除非已关闭电源或确认未处于危险区域,否则不得连接或断开设备的电气元件或电路。
危险
2.2 插图中使用的图标
2.3 产品概述
SC 控制器是所有智能探头和分析仪的平台。SC 平台是以开放的 Modbus 标准为基础的全数字化通信
系统。
安装 Profibus 网络模块之后,可对 SC 控制器进行配置,以设置全部的标准化方法值和参数。
该控制器与主类 1 (PLC SCADA) 和主类 2 系统兼容,例如工程站。
系统概览如图 1 所示。
图 1 系统概览
2.4 产品部件
确保已收到所有部件。请参阅图 2。如有任何物品缺失或损坏,请立即联系制造商或销售代表。
中文 73
图 2 产品部件
1 模块连接器 4 包含接线信息的标签
2 Profibus 模块 5 电缆接头,M20
3 用于将屏蔽连接到控制器外壳的硬件
第 3 节 安装
危险
多重危险。只有符有资质的专业人员才能从事文档本部分所述的任务。
危险
电击致命危险。开始本步骤之前,断开仪器的电源。
危险
电击致命危险。控制器的高压线引至控制器外壳内高压防护层的后面。除非具备资格的安装人员正在进
行电源、警报器或继电器接线,否则高压防护层必须保持在位。
警告
电击危险。外部连接的设备必须通过适用的国家安全标准评估。
注意
确保按照当地、地区及国家的要求将设备连接到仪器。
可能导致仪器损坏。静电会损害精密的内部电子元件,从而导致仪器性能降低或最终出现故障。
• 触摸接地金属表面(如仪器外壳、金属导管或管道),泄放人体静电。
74 中文
• 避免过度移动。运送静电敏感的元件时,请使用抗静电容器或包装。
• 配戴连接到接地线缆的腕带。
• 使用抗静电地板垫和工作台垫,以使工作区具备静电安全性。
3.2 安装模块
将模块装入控制器。请参见以下图示步骤。
图示步骤介绍了如何将 Profibus 网络模块相互连接以形成链路,如下所述:
中文 75
76 中文
中文 77
78 中文
注意
请使用线规为 0.08 至 1.5 mm2(28 至 16 AWG)、2 绝缘额定值为 300 VAC 或更高的电线。请使用双绞屏蔽线。
3.
2
请勿使用线规超过 0.08 至 1.5 mm2(28 至 16 AWG)的电线,除非可以使电线与总电源和继电
器电路隔绝。
3
使用非屏蔽电缆可能会导致射频发射或磁化级别高于所允许的范围。
中文 79
80 中文
表 1 接线信息
端子 信号 颜色 说明
1 A1(输入) 绿色 输入至模块
2 B1(输入) 红色 输入至模块
3 0V — 未使用
4 5V — 未使用
5 A2(输出) 绿色 模块输出
6 B2(输出) 红色 模块输出
中文 81
82 中文
第 4 节 配置
请参阅控制器文档以了解相关说明。有关更多信息,请参阅制造商网站上详细的用户手册。
中文 83
4.1 IEEE 754 浮点定义
Profibus 采用 32 位单精度 IEEE 浮点定义。该定义具有二十三位尾数和八位指数。有一位为尾数符
号。请参见图 3。
图 3 浮点定义
1 符号位 4 指数
2 指数 5 尾数
3 尾数
4.2 文字交换
在文字交换中,第三和第四个字节与第一和第二个字节互换顺序。从而,字节顺序为 3 4 1 2。比特顺
序符合 IEEE 高位优先浮点定义。
第 5 节 故障排除
警告
多重危险。请勿拆卸仪器进行维护。如果必须清洁或维修内部组件,请联系制造商。
5.1 错误和状态指示器
所有 sc 探头和控制器的错误和状态用语均遵循相同的标准定义。
表 2 列出位位置和错误消息。表 3 列出位位置和状态消息。
零的位值表示并非真实的错误或状态情况。
零的位值表示真实的错误或状态情况。例如,如果位 0 的值为 1,则在最后一次校准中出现错误。
表 2 错误信息
位 信息 指示
0 测量校准错误 在最后一次校准中出现错误
1 电子设备调整错误 在最后一次电子设备校准中出现错误
2 清洁错误 最后一次清洁循环失败
3 测量组件错误 在测量模块中检测到故障
4 系统重新初始化错误 一些设置互相矛盾并已重置为出厂默认值
84 中文
表 2 错误信息 (续)
位 信息 指示
5 硬件错误 检测到一般硬件错误
6 内部通讯错误 检测到设备内部通信错误
7 湿度错误 检测到设备内湿度过大
8 温度错误 设备内的温度超过规定限值
9 — —
10 样品警告 需要对样品系统采取某些措施
11 可疑校准警告 最后一次校准可能不准确
12 可疑测量警告 一个或多个设备测量超出范围或可能不准确
13 安全警告 检测到可能造成安全隐患的情况
14 试剂警告 需要注意试剂系统
15 需要维护警告 设备需要维护
表 3 状态指示器消息
位 信息 指示
0 校准中 设备处于校准模式测量可能无效。
1 清洁中 设备处于清洁模式。测量可能无效。
2 服务/维护菜单 设备处于服务或维护模式。测量可能无效。
3 常见错误 设备识别到错误。有关错误分类,请参阅“错误寄存器”。
4 测量 0 质量差 测量精度超过规定限值。
5 测量 0 下限 测量值低于规定范围。
6 测量 0 上限 测量值高于规定范围。
7 测量 1 质量差 测量精度超过规定限值。
8 测量 1 下限 测量值低于规定范围。
9 测量 1 上限 测量值高于规定范围。
10 测量 2 质量差 测量精度超过规定限值。
11 测量 2 下限 测量值低于规定范围。
12 测量 2 上限 测量值高于规定范围。
13 测量 3 质量差 测量精度超过规定限值。
14 测量 3 下限 测量值低于规定范围。
15 测量 3 上限 测量值高于规定范围。
中文 85
5.2 事件日志
有关诊断设备信息,请参阅表 4。
表 4 事件日志
事件 说明
ADDRESS(地址) 调整 Profibus 地址
86 中文
目次
1 仕様 87 ページ 4 設定 101 ページ
2 一般情報 87 ページ 5 トラブルシューティング 101 ページ
3 設置 90 ページ
第 1 章 仕様
この仕様は予告なく変更されることがあります。
仕様 詳細
I&M 機能
Profibus マスタによるアドレス変更
自動ボーレート検出
設定可能パラメータ ワードごとの浮動小数点値のデータスワップ
動作電圧 8 V ~ 16 V
電力消費 最大 2 W
認証 Class 1、Division 2、Group A、B、C および D、ゾーン 2、Group IIC の ETL による FM およ
び CSA の安全基準に準拠した危険区域で、SC4200c および SC4500 変換器とともに使用す
るリストに記載
第 2 章 一般情報
いかなる場合も、製造元は、製品の不適切な使用またはマニュアルの指示に従わなかったことに起因する
損害について責任を負いません。製造元は、通知または義務なしに、随時本マニュアルおよび製品におい
て、その記載を変更する権利を有します。改訂版は、製造元の Web サイト上にあります。
2.1 安全情報
メーカーは、本製品の目的外使用または誤用に起因する直接損害、偶発的損害、結果的損害を含むあらゆ
る損害に対して、適用法で認められている範囲で一切責任を負わないものとします。ユーザーの責任におい
て、適用に伴う危険性を特定したり、装置が誤作動した場合にプロセスを保護する適切なメカニズムを設け
るものとします。
この機器の開梱、設定または操作を行う前に、このマニュアルをすべてよく読んでください。危険、警告、注
意に記載されている内容をよく読み、遵守してください。これを怠ると、使用者が重傷を負う可能性、あるい
は機器が損傷を受ける可能性があります。
日本語 87
製造者が指定していない方法で装置を使用した場合、装置による保護が損なわれる可能性があります。こ
の装置は本マニュアルで指定されている方法以外の方法で使用したり、取り付けたりしないでください。
2.1.1 危険情報
危険
回避しないと死亡または重傷につながる潜在的または切迫した危険な状況を示します。
警告
回避しなければ、死亡または重傷につながるおそれのある潜在的または切迫した危険な状況を示します。
注意
軽傷または中程度のけがをする事故の原因となる可能性のある危険な状況を示します。
告知
回避しなければ、本製品を損傷する可能性のある状況や、特に強調したい情報を示します。特に強調する必要がある情
報。
2.1.2 使用上の注意ラベル
測定器上に貼付されたラベルや注意書きを全てお読みください。これに従わない場合、人身傷害や装置の
損傷につながるおそれがあります。測定器に記載されたシンボルは、使用上の注意と共にマニュアルを参
照してください。
この記号が計器に記載されている場合、操作用の指示マニュアル、または安全情報を参照してください。
このシンボルは感電の危険があり、場合によっては感電死の原因となる恐れのあることを示しています。
このシンボルが付いている電気機器は、 ヨーロッパ域内または公共の廃棄処理システムで処分できません。
古くなったり耐用年数を経た機器は、廃棄するためにメーカーに無償返却してください。
2.1.4 危険な場所での設置に関する注意事項
危険
爆発の危険。マニュアルのこの章で説明されているインストール作業は、資格のある担当者のみが実施してく
ださい。この装置は、Class 1、Division 2、Groups A、B、C、D の危険区域で、Class 1、Division 2、Groups
A、B、C、D、ゾーン 2、Group IIC の危険区域での使用認可を受けている指定のセンサおよびオプションとと
もに使用するのに適しています。
88 日本語
危険
爆発の危険。変換器に電力が供給されている間は、その周辺に引火性ガスがない場合を除き、モジュールを
取り外したり交換したりしないでください。
危険
爆発の危険。電源が切り離され、作業区域が安全であることが確実である場合以外は、電子部品の取り付
けと取り外し、また電子回路の接続と切断は行わないでください。
危険
2.2 イラストで使用されているアイコン
これらの一つを実行
メ-カ- 供給部品 ユ-ザ-準備部品 見る 聞く
する
2.3 製品概要
SC 変換器はすべてのインテリジェントプローブおよび分析装置用のプラットフォームです。SC プラットフォ
ームは、Modbus オープンスタンダードに基づく完全なデジタル通信システムです。
Profibus ネットワークモジュールが取り付けられると、全範囲の標準化されたメソッド値とパラメータを提供
するように SC 変換器を設定できます。
変換器はマスタークラス 1 (PLC SCADA) およびマスタークラス 2 システム (たとえば、エンジニアリングス
テーション) と互換性があります。
システムの概要は図 1 に示されています。
日本語 89
図 1 システムの全体図
2.4 製品構成部品
すべての構成部品が届いていることを確認してください。図 2 を参照してください。欠品や破損品がある場
合は、直ちに製造元または販売代理店にお問い合わせください。
図 2 製品構成部品
1 モジュールコネクタ 4 配線接続情報ラベル
2 Profibus モジュール 5 ケーブルグランド、M20
3 コントローラ筐体へのシールド接続用ハードウェア
第 3 章 設置
危険
複合的な危険。本書のこのセクションに記載されている作業は、必ず資格のある作業員が 行う必要がありま
す。
90 日本語
危険
感電死の危険。この手順を開始する前に、装置の電源を切ってください。
危険
感電死の危険。変換器の高電圧配線は、変換器筐体の高電圧防護壁の後ろに施されます。この防護壁は、
資格のある取り付け技術者が電源、アラーム、接点出力のための配線を取り付けていない限り同じ場所に
置いておいてください。
警告
電気ショックの危険。外部接続された機器には、該当する国の安全標準評価が必要です。
告知
地域、地方および国の要件に従って機器が装置に接続されていることを確認してください。
3.1 静電気放電(ESD)への配慮
告知
装置の損傷の可能性。静電気による装置内部の精密な電子部品の破損により、装置の性能低下や故障を招
く恐れがあります。
以下の手順を参照して、ESD による装置の損傷を回避してください。
• 機器のシャーシ、金属製導管/パイプなど、接地された金属の表面を触り、体から静電気を放電します。
• 過度な移動を避けます。静電気に敏感なコンポーネントは静電気防止コンテナや包装材内に入れて運搬
してください。
• 接地線で接続したリストストラップを身に付けます。
• 静電気防止フロアパッドおよび作業台パッドを用意し、静電気が発生しない場所で作業します。
3.2 モジュールの取り付け
モジュールを変換器に取り付けます。下図に示す手順を参照してください。
下図に示す手順は、Profibus ネットワークモジュールをチェーン内で相互に接続する方法を示しています。
日本語 91
92 日本語
日本語 93
94 日本語
告知
ワイヤゲージが 0.08 ~ 1.5 mm2 (28 ~ 16 AWG) のケーブルを使用します。2 および絶縁定格 300 VAC 以上。ツイス
トペアシールドワイヤを使用します 3。
日本語 95
96 日本語
日本語 97
表 1 配線情報
端子 信号 色 解説
1 A1 (入力) 緑 モジュールへの入力
2 B1(入力) 赤 モジュールへの入力
3 0V — 未使用
4 5V — 未使用
5 A2 (出力) 緑 モジュールからの出力
6 B2 (出力) 赤 モジュールからの出力
98 日本語
日本語 99
100 日本語
第 4 章 設定
手順については、変換器の取扱説明書を参照してください。詳細については、製造元の Web サイトで拡張
用取扱説明書を参照してください
図 3 不動小数点数の定義
1 符号ト 4 指数
2 指数 5 仮数
3 仮数
4.2 ワードごとのスワップ
ワードごとのスワップでは、三番目と四番目のバイトは最初と二番目のバイトの順交換可能です。この結果
のバイト順序は 3412 です。バイト順は IEEE ビッグエンディアン浮動小数点の定義に従います。
第 5 章 トラブルシューティング
警告
複合的な危険。メンテナンスのために装置を分解しないでください。内部コンポーネントを清掃または修理す
る必要がある場合は、製造元にお問い合わせください。
5.1 エラーおよびステータス表示
エラーおよびステータス ワードはすべての sc プローブおよび変換器に対して同じ標準の定義に従います。
表 2 はビット位置およびエラー メッセージのリストです。表 3 は位置およびステータスメッセージのリストで
す。
ビットの値がゼロはエラーまたはステータス状態が真でないことを示します。
ビットの値が 1 はエラーまたはステータス状態が真であることを示します。例えば、ビット 0 の値が 1 の場
合、最後の校正でエラー生じたことを示します。
日本語 101
表 2 エラーメッセージ
ビット メッセージ 表示
0 測定校正エラー 最後の校正の間にエラーが発生しました。
1 電気調整エラー 最後の電気的校正の間にエラーが発生しました。
2 洗浄エラー 洗浄エラー。最後の洗浄去サイクルが正常に完了しませんでした。
4 システム再初期化エラー 設定に矛盾があり、出荷時のデフォルトにリセットされました。
6 内部通信エラー デバイス内部に通信障害が検出されました。
7 湿度エラー デバイス内部の湿度が高すぎることが検出されました。
8 温度エラー デバイス内部の温度が指定の限界を超えています。
9 — —
11 疑問のある校正についての警告 最後の校正の精度は不十分である可能性があります。
13 安全性についての警告 安全上の問題がある結果になる可能性のある条件が検出されました。
14 試薬についての警告 試薬システムには対応が必要です。
15 メンテナンスを要求する警告 デバイスはメンテナンスが必要です。
0 校正中 デバイスは校正中です。測定が有効でない可能性があります。
1 洗浄中 デバイスは洗浄中です。測定が有効でない可能性があります。
4 測定 0 が低質 測定の精度が指定の限度から外れています。
5 測定 0 の下限 測定が指定の範囲未満です。
6 測定 0 の上限 測定が指定の範囲を超えています。
7 測定 1 が低質 測定の精度が指定の限度からはずれています。
8 測定 1 の下限 測定が指定の範囲未満です。
9 測定 1 の上限 測定が指定の範囲を超えています。
10 測定 2 が低質 測定の精度が指定の限度からはずれています。
11 測定 2 の下限 測定が指定の範囲未満です。
12 測定 2 の上限 測定が指定の範囲を超えています。
13 測定 3 が低質 測定の精度が指定の限度からはずれています。
102 日本語
表 3 ステータス インジケータ メッセージ (続き)
ビット メッセージ 表示
14 測定 3 の下限 測定が指定の範囲未満です。
15 測定 3 の上限 測定が指定の範囲を超えています。
5.2 イベント ログ
診断デバイス情報は表 4 を参照してください。
表 4 イベントログ
イベント 説明
新規設定 新しい設定のタイムスタンプ
オート設定 新しいメニュー設定のタイムスタンプ
日本語 103
목차
1 사양 104 페이지 4 설정 118 페이지
2 일반 정보 104 페이지 5 문제 해결 118 페이지
3 설치 107 페이지
섹션 1 사양
사양은 사전 예고 없이 변경될 수 있습니다.
사양 세부 사항
I&M 함수
Profibus 마스터에 따라 주소 변경
Profibus 전송 속도 9.6k, 19.2k, 45.45k, 93.75k, 187.5k, 500k, 1.5M, 3M, 6M, 12M
자동 전송 속도 감지
인터페이스 유형 RS485
작동 전압 8 V ~ 16 V
전력 소비 최대 2 W
배선 와이어 게이지: 0.08 ~ 1.5 mm2 (28 ~ 16 AWG), 300VAC 이상의 절연 등급1
섹션 2 일반 정보
어떠한 경우에도 제조업체는 제품의 부적절한 사용 또는 설명서의 지침을 준수하지 않아 발생하는 손
해에 대해 책임을 지지 않습니다. 제조업체는 본 설명서와 여기에 설명된 제품을 언제라도 통지나 추
가적 책임 없이 변경할 수 있습니다. 개정본은 제조업체 웹 사이트에서 확인할 수 있습니다.
2.1 안전 정보
제조사는 본 제품의 잘못된 적용 또는 잘못된 사용으로 인한 직접, 우발적 또는 간접적 손해에 국한하
지 않는 모든 손해에 대한 어떠한 책임도 지지 않으며, 관계 법령이 최대한 허용하는 손해에 관한 면책
이 있습니다. 사용자는 사용상 중대한 위험을 인지하고 장비 오작동이 발생할 경우에 대비하여 적절한
보호 장치를 설치하여야 합니다.
장치 포장을 풀거나 설치하거나 작동하기 전에 본 설명서를 모두 읽으십시오. 위험 및 경고 문구를 모
두 숙지하십시오. 이를 지키지 않으면 사용자가 중상을 입거나 장치가 손상될 수 있습니다.
1
주 전원 및 릴레이 회로에서 와이어를 분리할 수 없는 경우 0.08 ~ 1.5 mm2 (28 ~ 16 AWG) 이외
의 와이어 게이지를 사용하지 마십시오.
104 한국어
제조업체에서 지정하지 않은 방식으로 장비를 사용할 경우 장비가 제공하는 보호 기능이 손상될 수 있
습니다. 본 설명서에서 설명하는 방법이 아닌 다른 방법으로 본 장비를 사용하거나 설치하지 마십시
오.
2.1.1 위험 정보 표시
위험
지키지 않을 경우 사망하거나 또는 심각한 부상을 초래하는 잠재적 위험이나 긴급한 위험 상황을 뜻합니다.
경고
지키지 않을 경우 사망하거나 또는 심각한 부상을 초래할 수 있는 잠재적 위험이나 긴급한 위험 상황을 뜻합니다.
주의
경미하거나 심하지 않은 부상을 초래할 수 있는 잠재적인 위험 상황을 뜻합니다.
주의사항
지키지 않으면 기기에 손상을 일으킬 수 있는 상황을 나타냅니다. 특별히 강조할 필요가 있는 정보.
2.1.2 주의 라벨
본 기기에 부착된 모든 라벨 및 태그를 참조하시기 바랍니다. 지침을 따르지 않을 경우 부상 또는 기기
손상이 발생할 수 있습니다. 기기에 있는 기호는 주의사항에 대한 설명과 함께 설명서에서 참조합니
다.
본 심볼은 정전기 방출(ESD)에 민감한 장치가 있으므로 장치 손상을 방지하기 위해 세심한 주의가 필
요함을 나타냅니다.
이 라벨은 모듈이 Class I Div 2 승인 SC4200c 및 SC4500 컨트롤러 및 센서: LDO 및 TSS-Ex
CL 1 DIV 2 Gr A-D
1과 함께 사용될 때 Class I Div 2 A-D, T4/ Class I Zone 2 IIC, T4 환경에서 사용하도록 승인되
See Manual 었음을 나타냅니다.
Voir manuel
2.1.4 위험 위치에 설치 시 사전 주의 사항
위험
폭발 위험. 이 부분에 설명된 설치 작업은 반드시 자격을 갖춘 전문가만 수행해야 합니다. 이 장비는
Class 1, Division 2, Group A, B, C, D 위험 위치에 해당하는 적절한 인증과 등급을 받은 특정 센서 및 옵
션을 사용하여 Class I, Division 2, Groups A, B, C, D, Zone 2, Group IIC 위험 위치에서 사용하기에 적
합합니다.
한국어 105
위험
폭발 위험. 해당 영역에 점화 가능한 가스가 없는 경우가 아니면 컨트롤러에 전원이 공급되는 동안에는
모듈을 제거하거나 교체하지 마십시오.
위험
폭발 위험. 장비의 전원을 차단했거나 현재 지역이 위험하지 않은 지역으로 확인된 경우에만 전기 부품
또는 회로를 장비에 연결하거나 분리하십시오.
위험
폭발 위험. Class 1, Division 2 위험 지역에 대해 인증된 것으로 명시된 주변 구성 부품만 연결하십시
오.
옵션 중 하나를 수행
제조업체 공급 부품 사용자 공급 부품 보기 듣기
하십시요
2.3 제품 개요
SC 컨트롤러는 모든 지능형 프로브 및 분석기를 지원하는 플랫폼입니다. SC 플랫폼은 개방된
Modbus 표준을 기반으로 하는 완전한 디지털 통신 시스템입니다.
Profibus 네트워크 모듈이 설치된 경우, SC 컨트롤러는 전체 범위의 표준화된 방법 값과 매개변수를
제공하도록 구성할 수 있습니다.
컨트롤러는 마스터 클래스 1(PLC SCADA) 및 마스터 클래스 2 시스템(예: 엔지니어링 스테이션)과 호
환됩니다.
그림 1에 시스템에 대한 개요가 나와 있습니다.
106 한국어
그림 1 시스템 개요
2.4 제품 구성품
모든 구성품을 수령했는지 확인하십시오. 그림 2을(를) 참조하십시오. 품목이 누락되었거나 손상된 경
우에는 제조업체 또는 판매 담당자에게 즉시 연락하시기 바랍니다.
그림 2 제품 구성품
1 모듈 커넥터 4 배선 정보가 있는 라벨
2 Profibus 모듈 5 케이블 글랜드, M20
3 컨트롤러 인클로저에 실드 연결용 하드웨어
섹션 3 설치
위험
여러 가지 위험이 존재합니다. 자격을 부여받은 담당자만 본 문서에 의거하여 작업을 수행해야 합니다.
한국어 107
위험
위험
감전 위험. 컨트롤러의 고전압 배선은 컨트롤러의 고전압 배리어 뒤에서 수행합니다. 전문 설치 기사가
전원, 경보, 또는 릴레이의 배선을 설치 중이 아니라면 배리어를 원래 위치에 두어야 합니다.
경고
주의사항
장비가 규정된 지역 및 국가별 요건에 따라 기기에 연결되어야 합니다.
3.2 모듈 설치
모듈을 컨트롤러에 설치합니다. 아래의 단계별 그림 설명을 참조하십시오.
그림에 있는 단계는 다음과 같이 Profibus 네트워크 모듈을 체인으로 서로 연결하는 방법을 보여줍니
다.
108 한국어
한국어 109
110 한국어
한국어 111
주의사항
와이어 게이지가 0.08 ~ 1.5 mm2 (28 ~ 16 AWG)인 케이블 사용2 및 절연 등급 300 VAC 이상. 트위스트 페어 차폐
형 와이어 사용3.
2
주 전원 및 릴레이 회로에서 와이어를 분리할 수 없는 경우 0.08 ~ 1.5 mm2 (28 ~ 16 AWG) 이외
의 와이어 게이지를 사용하지 마십시오.
3
비차폐형 케이블을 사용하면 무선 주파수 방출이 발생하거나 전자파 내성 수준이 허용 수치보다
높을 수 있습니다.
112 한국어
한국어 113
114 한국어
표 1 배선 정보
종단 신호 색상 설명
1 A1(입력) 녹색 모듈로 입력
3 0V — 사용되지 않음
4 5V — 사용되지 않음
5 A2(출력) 녹색 모듈에서 출력
한국어 115
116 한국어
한국어 117
섹션 4 설정
컨트롤러 문서의 지침을 참조하십시오. 자세한 내용은 제조업체 웹 사이트의 세부 사용 설명서를 참조
하십시오.
그림 3 부동 소수점 정의
1 부호 비트 4 지수
2 지수 5 가수
3 가수
4.2 워드 단위 교환
워드 단위 교환의 경우 세 번째와 네 번째 바이트가 첫 번째와 두 번째 바이트와 순서가 뒤바뀝니다. 그
결과 바이트 순서는 3 4 1 2가 됩니다. 바이트 순서는 IEEE Big Endian 부동소수점 정의를 준수합니다.
섹션 5 문제 해결
경고
여러 가지 위험이 존재합니다. 유지관리를 위해 기기를 해체하지 마십시오. 내부 구성 부품을 청소 또
는 수리해야 하는 경우에는 제조업체에 연락하십시오.
5.1 오류 및 상태 표시기
오류 및 상태 워드는 모든 sc 프로브와 컨트롤러에 대해 동일한 표준 정의를 따릅니다.
표 2에 비트 위치와 오류 메시지가 나열되어 있습니다. 표 3에 비트 위치와 상태 메시지가 나열되어 있
습니다.
0의 비트 값은 참이 아닌 오류 또는 상태 조건을 나타냅니다.
1의 비트 값은 참인 오류 또는 상태 조건을 나타냅니다. 예를 들어, 비트 0이 1의 값을 갖는 경우 마지
막 교정 중에 오류가 발생한 것입니다.
118 한국어
표 2 오류 메시지
비트 메시지 표시
9 — —
표 3 상태 표시기 메시지
비트 메시지 표시
한국어 119
5.2 이벤트 로그
진단 장치 정보에 대해서는 표 4을 참조하십시오.
표 4 이벤트 로그
이벤트 설명
주소 조정된 Profibus 주소
데이터 순서 주기적 및 비주기적 Profibus 텔레그램에서 2워드 변수의 데이터 순서를 나타냅니다.
120 한국어
สารบัญ
1 รายละเอียดทางเทคนิค ในหน้า 121 4 การกําหนดค่า ในหน้า 134
2 ข้อมูลทัว่ ไป ในหน้า 121 5 การแก้ไขปั ญหา ในหน้า 135
3 การติดตั้ง ในหน้า 124
หัวข้อที่ 1 รายละเอียดทางเทคนิค
รายละเอียดทางเทคนิคอาจเปลี่ยนแปลงได้โดยไม่ตอ้ งแจ้งให้ทราบล่วงหน้า
รายละเอียดทางเทคนิค รายละเอียด
โปรโตคอล Profibus Siemens ASIC SPC3
ฟังก์ชน่ั I&M
การเปลี่ยนแปลงที่อยูต่ ่อมาสเตอร์ Profibus
บอตเรทของ Profibus 9.6k, 19.2k, 45.45k, 93.75k, 187.5k, 500k, 1.5M, 3M, 6M, 12M
ตรวจหาบอตเรทอัตโนมัติ
ส่ วนบ่งชี้ LED เพื่อแสดงโหมดการแลกเปลี่ยนข้อมูล
ประเภทอินเทอร์เฟซ RS485
หัวข้อที่ 2 ข้อมูลทัว่ ไป
ไม่วา่ จะในกรณี ใด ผูผ้ ลิตจะไม่รับผิดชอบต่อความเสี ยหายที่เกิดจากการใช้งานผลิตภัณฑ์ที่ไม่เหมาะสมใดๆ หรื อความล้มเหลวในการปฏิบตั ิ
ตามคําแนะนําในคู่มือ ผูผ้ ลิตสงวนสิ ทธิ์ในการแก้ไขคู่มือและเปลี่ยนแปลงผลิตภัณฑ์ที่อธิบายได้ตลอดเวลา โดยไม่ตอ้ งแจ้งให้ทราบหรื อข้อผูก
พันใดๆ ข้อมูลฉบับแก้ไขจะมีให้ในเว็บไซต์ของผูผ้ ลิต
2.1 ข้อมูลเพื่อความปลอดภัย
ผูผ้ ลิตจะไม่รับผิดชอบต่อความเสี ยหายใดๆ ที่เกิดจากการนําผลิตภัณฑ์ไปใช้หรื อการใช้งานที่ผดิ วัตถุประสงค์ รวมถึง แต่ไม่จาํ กัดเพียงความ
เสี ยหายทางตรง ความเสี ยหายที่ไม่ได้ต้ งั ใจ และความเสี ยหายที่ต่อเนื่องตามมา และขอปฏิเสธในการรับผิดชอบต่อความเสี ยหายเหล่านี้ใน
1
ห้ามใช้ขนาดสายไฟอื่นนอกเหนือจาก 0.08 ถึง 1.5 มม.2 (28 ถึง 16 AWG) เว้นแต่สายไฟสามารถแยกจากแหล่งไฟหลักและ
วงจรรี เลย์ได้
ไทย 121
ระดับสู งสุ ดเท่าที่กฎหมายที่เกี่ยวข้องจะอนุญาต ผูใ้ ช้เป็ นผูร้ ับผิดชอบแต่เพียงผูเ้ ดียวในการระบุถึงความเสี่ ยงในการนําไปใช้งานที่สาํ คัญ และ
การติดตั้งกลไกที่เหมาะสมเพื่อป้องกันกระบวนการต่างๆ ที่เป็ นไปได้ในกรณี อุปกรณ์ทาํ งานผิดพลาด
กรุ ณาอ่านคู่มือฉบับนี้โดยละเอียดก่อนเปิ ดกล่อง ติดตั้งหรื อใช้งานอุปกรณ์น้ ี ศึกษาอันตรายและข้อควรระวังต่าง ๆ ที่แจ้งให้ทราบให้ครบถ้วน
หากไม่ปฏิบตั ิตามอาจทําให้เกิดการบาดเจ็บร้ายแรงต่อผูใ้ ช้หรื อเกิดความเสี ยหายต่ออุปกรณ์
ถ้าใช้บริ ภณั ฑ์ในลักษณะที่ผผู ้ ลิตไม่ได้ระบุไว้ การป้องกันที่บริ ภณั ฑ์มอบให้อาจลดลง ห้ามใช้หรื อติดตั้งอุปกรณ์น้ ีในลักษณะอื่นนอกเหนือ
จากที่ระบุไว้ในคู่มือนี้
2.1.1 การใช้ขอ้ มูลแจ้งเตือนเกี่ยวกับอันตราย
อั น ต ร า ย
ระบุอนั ตรายที่อาจเกิดขึ้น ซึ่ งหากไม่หลีกเลี่ยง อาจทําให้เสี ยชีวติ หรื อได้รับบาดเจ็บร้ายแรงได้
คํา เ ตื อ น
ระบุอนั ตรายที่อาจเกิดขึ้น ซึ่ งหากไม่หลีกเลี่ยง อาจทําให้เสี ยชีวติ หรื อได้รับบาดเจ็บร้ายแรงได้
ข้ อ ค ว ร ร ะ วั ง
ระบุอนั ตรายที่อาจเกิดขึ้นซึ่งอาจทําให้เกิดการบาดเจ็บเล็กน้อยถึงปานกลาง
ห ม า ย เ ห ตุ
ข้อควรทราบระบุกรณี ที่หากไม่หลีกเลี่ยง อาจทําให้อุปกรณ์ได้รับความเสี ยหายได้ ข้อมูลที่ตอ้ งมีการเน้นยํ้าเป็ นพิเศษ
2.1.2 ฉลากระบุขอ้ ควรระวัง
อ่านฉลากและป้ายระบุท้ งั หมดที่มีมาให้พร้อมกับอุปกรณ์ อาจเกิดการบาดเจ็บหรื อความเสี ยหายต่ออุปกรณ์ หากไม่ปฏิบตั ิตาม คู่มืออ้างอิง
สัญลักษณ์ที่ตวั อุปกรณ์พร้อมข้อความเพื่อเฝ้าระวังเบื้องต้น
หากปรากฏสัญลักษณ์น้ ีบนอุปกรณ์ โปรดดูรายละเอียดจากคู่มือการใช้งานและ/หรื อข้อมูลเพื่อความปลอดภัย
CL 1 DIV 2 Gr A-D
ป้ายนี้บ่งชี้วา่ โมดูลผ่านการรับรองสําหรับใช้งานในสภาพแวดล้อม Class I Div 2 A-D, T4/ Class I Zone 2 IIC,
T4 เมื่อใช้คู่กบ ั แผงควบคุม SC4200c และ SC4500 และเซนเซอร์: LDO and TSS-Ex 1 ที่ผา่ นการรับรองการใช้งาน
See Manual
Class I Div 2
Voir manuel
122 ไทย
2.1.4 ข้อควรระวังสําหรับการติดตั้งในพื้นที่อนั ตราย
อั น ต ร า ย
อันตรายจากการระเบิด บุคลากรผูเ้ ชี่ยวชาญเท่านั้นที่ควรดําเนินการติดตั้งตามขั้นตอนที่ระบุในคู่มือส่ วนนี้ อุปกรณ์น้ ีเหมาะสําหรับการใช้ในพื้นที่
อันตราย Class 2, Division 2, Groups A, B, C & D พร้อมกับเซ็นเซอร์ที่กาํ หนด และอุปกรณ์เสริ มที่ได้รับการรับรองและประเมิน
ว่ามีความเหมาะสมสําหรับพื้นที่อนั ตราย Class I, Division 2, Group A, B, C & D, Zone 2, Group IIC
อั น ต ร า ย
อันตรายจากการระเบิด ห้ามถอดหรื อเปลี่ยนโมดูลขณะที่มีจ่ายกระแสไฟไปยังแผงควบคุมเว้นแต่ในบริ เวณดังกล่าวไม่มีก๊าซที่ติดไฟได้
อั น ต ร า ย
อันตรายจากการระเบิด ห้ามเชื่อมต่อหรื อถอดส่ วนประกอบอิเล็กทรอนิกส์หรื อวงจรกับอุปกรณ์ จนกว่าจะตัดพลังงานหรื อมัน่ ใจว่าในบริ เวณ
นั้นปลอดภัย
อั น ต ร า ย
อันตรายจากการระเบิด เชื่อมต่อเฉพาะส่ วนประกอบในการต่อพ่วงที่มีการทําเครื่ องหมายอย่างชัดเจน ว่าได้รับอนุญาตให้ใช้ในสถานที่อนั ตราย
Class 1 Division 2
2.2 สัญลักษณ์
ทําตามตัวเลือกใด ตัวเลือก
ชิ้นส่ วนจัดหา โดยผูผ้ ลิต ชิ้นส่ วนจัดหาโดยผูใ้ ช้ ดู ฟัง
หนึ่ง
2.3 ภาพรวมผลิตภัณฑ์
แผงควบคุม SC เป็ นสถาปัตยกรรมสําหรับหัวตรวจและชุดวิเคราะห์อจั ฉริ ยะทั้งหมด แพลตฟอร์ม SC เป็ นระบบสื่ อสารดิจิตอลเต็มรู ปแบบ
ที่ใช้มาตรฐาน Modbus สาธารณะ
ในกรณี ที่ติดตั้งโมดูลเครื อข่าย Profibus สามารถกําหนดค่าแผงควบคุม SC ตามค่าวิธีมาตรฐานและพารามิเตอร์
แผงควบคุมรองรับอุปกรณ์มาสเตอร์ Class 1 (PLC SCADA) และมาสเตอร์ Class 2 เช่น ศูนย์ควบคุมทางวิศวกรรม
ภาพรวมเกี่ยวกับระบบมีแสดงไว้ใน รู ปที่ 1
ไทย 123
รู ปที่ 1 ภาพรวมระบบ
2.4 ส่ วนประกอบของผลิตภัณฑ์
ตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้รับส่ วนประกอบทั้งหมดแล้ว โปรดดูรายละเอียดใน รู ปที่ 2 หากพบว่าชิ้นส่ วนใดสู ญหายหรื อชํารุ ด โปรดติดต่อผู ้
ผลิตหรื อตัวแทนฝ่ ายขายทันที
รู ปที่ 2 ส่ วนประกอบของผลิตภัณฑ์
1 ขั้วต่อโมดูล 4 พร้อมแถบข้อมูลการต่อสาย
2 โมดูล Profibus 5 เคเบิลแกลนด์ M20
ั กล่องหุม้ คอนโทรลเลอร์
3 ฮาร์ ดแวร์ สาํ หรับการเชื่อมต่อโล่กบ
หัวข้อที่ 3 การติดตั้ง
อั น ต ร า ย
124 ไทย
อั น ต ร า ย
อั น ต ร า ย
อันตรายที่ทาํ ให้เกิดการเสี ยชีวติ จากกระแสไฟฟ้า การต่อระบบไฟแรงสู งกับคอนโทรเลอร์จะต้องดําเนินการโดยมีแผงกั้นแรงดันไฟสู งอยูใ่ น
เคสของคอนโทรเลอร์เท่านั้น กําแพงจะต้องติดตั้งอยูก่ บั ที่ ยกเว้นในกรณี ที่มีช่างเทคนิคที่มีความเชี่ยวชาญทําการติดตั้งสายไฟ สัญญาณเตือน
หรื อรี เลย์ต่างๆ
คํา เ ตื อ น
ห ม า ย เ ห ตุ
ต้องต่อพ่วงอุปกรณ์กบั เครื่ องมือตามข้อกําหนดในท้องถิ่น ภูมิภาค และประเทศ
3.2 ติดตั้งโมดูล
ติดตั้งโมดูลในแผงควบคุม โปรดดูข้นั ตอนที่แสดงไว้ในรู ปภาพด้านล่าง
ขั้นตอนที่แสดงไว้ในรู ปภาพแสดงวิธีเชื่อมต่อโมดูลเครื อข่าย Profibus เข้าหากันเป็ นลูกโซ่ตามขั้นตอนต่อไปนี้:
• ติดตั้งสายไฟที่สองขั้วอินพุต (1 และ 2) และสองขั้วเอาต์พตุ (5 และ 6) ของโมดูล Profibus แรก ดูข้ น
ั ตอนที่แสดงไว้ในรู ปภาพที่
11
• ติดตั้งสายขั้วเอาต์พตุ สองสายในโมดูล Profibus แรกที่สองขั้วอินพุต (1 และ 2) ของโมดูล Profibus ที่สอง (ปลายเครื อข่าย) เพื่อ
เชื่อมต่อการสื่ อสารในเครื อข่าย รวมถึงข้อมูลใดๆ จากสัญญาณอินพุต
• ตั้งสวิตช์ “T” ที่โมดูล Profibus แรกให้อยูใ่ นตําแหน่งลง (ไม่ได้เชื่อมต่อ) ดูข้ น
ั ตอนที่แสดงไว้ในรู ปภาพที่ 9
• ตั้งสวิตช์ “T” ที่โมดูล Profibus ที่สองให้อยูใ่ นตําแหน่งขึ้น (เชื่อมต่อ)
บันทึก: เพื่อใช้การ์ดเครื อข่าย Profibus เพียงอย่างเดียวเท่านั้น ให้ติดตั้งสายไฟในขั้วอินพุตเท่านั้น (1 และ 2) และตั้งสวิตช์ “T” ให้อยูใ่ นตําแหน่งขึ้น (เชื่อม
ต่อ)
เพื่อรักษาระดับมาตรฐานการป้องกัน ให้ตรวจสอบว่าปิ ดผนึกรู เข้าถึงสายไฟที่ไม่ได้ใช้งานทั้งหมดด้วยฝาปิ ดรู เข้า
ไทย 125
126 ไทย
ไทย 127
128 ไทย
ห ม า ย เ ห ตุ
ใช้สายเคเบิลที่มีขนาดสายไฟ 0.08 ถึง 1.5 มม (28 ถึง 16 AWG)2 และค่าฉนวน 300 VAC หรื อสู งกว่า ใช้สายเกลียวคู่แบบมีปลอกหุม้ 3.
.2
2
ห้ามใช้ขนาดสายไฟอื่นนอกเหนือจาก 0.08 ถึง 1.5 มม.2 (28 ถึง 16 AWG) เว้นแต่สายไฟสามารถแยกจากแหล่งไฟหลักและ
วงจรรี เลย์ได้
3
การใช้สายที่ไม่มีปลอกหุม้ อาจทําให้เกิดการแพร่ ของสัญญาณวิทยุหรื อส่ งผลให้ระดับการต้านสัญญาณรบกวนสู งกว่าที่อนุญาต
ไทย 129
130 ไทย
ไทย 131
ตาราง 1 ข้อมูลการต่อสาย
ขั้วต่อ สัญญาณ สี คําอธิบาย
1 A1 (อินพุต) สี เขียว อินพุตไปโมดูล
2 B1 (อินพุต) สี แดง อินพุตไปโมดูล
3 0V — ไม่ได้ใช้
4 5V — ไม่ได้ใช้
5 A2 (เอาต์พตุ ) สี เขียว เอาต์พตุ จากโมดูล
6 B2 (เอาต์พตุ ) สี แดง เอาต์พตุ จากโมดูล
132 ไทย
ไทย 133
หัวข้อที่ 4 การกําหนดค่า
ดูวธิ ีใช้ในเอกสารของแผงควบคุม โปรดดูขอ้ มูลเพิ่มเติมในคู่มือผูใ้ ช้แบบละเอียดที่เว็บไซต์ของผูผ้ ลิต
134 ไทย
4.1 ทศนิยม IEEE 754
Profibus ใช้ทศนิ ยม IEEE 32 บิตเดี่ยว โดยประกอบไปด้วยข้อมูลสามสิ บสามบิตสําหรับเลขฐานสิ บและแปดบิตสําหรับเลขยกกําลัง
หนึ่งบิตใช้เป็ นสัญลักษณ์เลขฐานสิ บ โปรดดูรายละเอียดใน รู ปที่ 3
รู ปที่ 3 จุดทศนิยม
ไทย 135
ตาราง 2 ข้อความระบุขอ้ ผิดพลาด (ต่อ)
บิต ข้อความ ข้อบ่งชี้
3 ข้อผิดพลาดโมดูลการตรวจวัด พบข้อผิดพลาดในโมดูลการตรวจวัด
4 ข้อผิดพลาดการเริ่ มระบบใหม่ ค่าบางส่ วนไม่สอดคล้องและถูกรี เซ็ตเป็ นค่าเริ่ มต้นจากโรงงาน
5 ข้อผิดพลาดของฮาร์ดแวร์ พบข้อผิดพลาดทัว่ ไปเกี่ยวกับฮาร์ดแวร์
6 ข้อผิดพลาดการสื่ อสารภายใน พบข้อผิดพลาดการสื่ อสารภายในอุปกรณ์
7 ข้อผิดพลาดความชื้น พบความชื้นเกินในอุปกรณ์
8 ข้อผิดพลาดอุณหภูมิ อุณหภูมิในอุปกรณ์เกินกว่าที่กาํ หนด
9 — —
10 คําเตือนตัวอย่าง ต้องดําเนินการบางอย่างกับตัวอย่าง
11 คําเตือนการปรับเทียบมีปัญหา การปรับเทียบล่าสุ ดอาจไม่แม่นยํา
12 คําเตือนการตรวจวัดมีปัญหา การตรวจวัดอุปกรณ์ต้ งั แต่หนึ่งส่ วนขึ้นไปอยูน่ อกช่วง หรื อมีปัญหาด้านความแม่นยํา
13 คําเตือนด้านความปลอดภัย พบเงื่อนไขที่อาจทําให้เกิดปัญหาด้านความปลอดภัย
14 คําเตือนตัวทําปฏิกิริยา ต้องตรวจสอบระบบทําปฏิกิริยา
15 คําเตือนแจ้งให้มีการซ่อมบํารุ ง อุปกรณ์ตอ้ งได้รับการซ่อมบํารุ ง
ตาราง 3 ข้อความระบุสถานะ
บิต ข้อความ ข้อบ่งชี้
0 กําลังทําการปรับเทียบ อุปกรณ์อยูใ่ นโหมดปรับเทียบ การตรวจวัดอาจไม่ถูกต้อง
1 กําลังทําความสะอาด อุปกรณ์อยูใ่ นโหมดทําความสะอาด การตรวจวัดอาจไม่ถูกต้อง
2 เมนูการให้บริ การ/ซ่อมบํารุ ง อุปกรณ์น้ ีอยูใ่ นโหมดให้บริ การหรื อซ่อมบํารุ ง การตรวจวัดอาจไม่ถูกต้อง
3 ข้อผิดพลาดทัว่ ไป อุปกรณ์พบข้อผิดพลาด ดูรายการข้อผิดพลาดตามประเภทข้อผิดพลาด
4 การตรวจวัด 0 คุณภาพไม่ดี ความแม่นยําในการตรวจวัดอยูน่ อกช่วงที่กาํ หนด
5 การตรวจวัด 0 ช่วงตํ่า การตรวจวัดตํ่ากว่าช่วงที่กาํ หนด
6 การตรวจวัด 0 ช่วงสู ง การตรวจวัดอยูส่ ู งกว่าช่วงที่กาํ หนด
7 การตรวจวัด 1 คุณภาพไม่ดี ความแม่นยําในการตรวจวัดอยูน่ อกช่วงที่กาํ หนด
8 การตรวจวัด 1 ช่วงตํ่า การตรวจวัดตํ่ากว่าช่วงที่กาํ หนด
9 การตรวจวัด 1 ช่วงสู ง การตรวจวัดอยูส่ ู งกว่าช่วงที่กาํ หนด
10 การตรวจวัด 2 คุณภาพไม่ดี ความแม่นยําในการตรวจวัดอยูน่ อกช่วงที่กาํ หนด
11 การตรวจวัด 2 ช่วงตํ่า การตรวจวัดตํ่ากว่าช่วงที่กาํ หนด
12 การตรวจวัด 2 ช่วงสู ง การตรวจวัดอยูส่ ู งกว่าช่วงที่กาํ หนด
13 การตรวจวัด 3 คุณภาพไม่ดี ความแม่นยําในการตรวจวัดอยูน่ อกช่วงที่กาํ หนด
14 การตรวจวัด 3 ช่วงตํ่า การตรวจวัดตํ่ากว่าช่วงที่กาํ หนด
15 การตรวจวัด 3 ช่วงสู ง การตรวจวัดอยูส่ ู งกว่าช่วงที่กาํ หนด
136 ไทย
5.2 บันทึกเหตุการณ์
ดูขอ้ มูลอุปกรณ์วนิ ิจฉัยใน ตาราง 4
ตาราง 4 Event log
เหตุการณ์ คําอธิบาย
ที่อยู่ ที่อยู่ Profibus ที่ปรับแก้
ลําดับข้อมูล ระบุลาํ ดับข้อมูลตัวแปร 2 คําในระบบโทรเลขแบบเป็ นวงรอบและไม่เป็ นวงรอบ
ระบบจําลอง ระบุในกรณี ที่ขอ้ มูลจําลองถูกกําหนดไว้ในระบบโทรเลข Profibus แบบเป็ นวงรอบ
ระบบไฟเลี้ยงเซ็นเซอร์ การประทับตราเวลาของการ์ด Profibus เปิ ดทํางาน
ตั้งวันที่/เวลา ตั้งค่าการประทับตราเวลาของตัวจับเวลาภายในของการ์ด Profibus
กําหนดค่าใหม่ การประทับตราเวลาของการกําหนดค่าใหม่
กําหนดค่าอัตโนมัติ การประทับตราเวลาของการตั้งค่าเมนูใหม่
เวอร์ชนั่ รหัส การประทับตราเวลาของซอฟต์แวร์ดาวน์โหลดใหม่ (เวอร์ชนั่ ซอฟต์แวร์)
ไทย 137
جدول المحتويات
التكوين في صفحة 151 4 المواصفات في صفحة 138 1
استكشاف الأخطاء وإصلاحها في صفحة 151 5 معلومات عامة في صفحة 138 2
التركيب في صفحة 141 3
القسم 1المواصفات
تخضع المواصفات للتغيير من دون إشعار.
التفاصيل المواصفات
وظيفة I&M
معدلات باود 9,6 Profibusكيلو 19,2 ،كيلو 45,45 ،كيلو 93,75 ،كيلو 187,5 ،كيلو 500 ،كيلو 1,5 ،ميجا 3 ،ميجا 6 ،ميجا 12 ،ميجا
من 20-إلى 60درجة مئوية )من 4-إلى 140درجة فهرنهايت(؛ رطوبة نسبية بنسبة ،%95بدون تكثف درجة حرارة التشغيل
من 20-إلى 70درجة مئوية )من 4-إلى 158درجة فهرنهايت(؛ رطوبة نسبية بنسبة ،%95بدون تكثف درجة حرارة التخزين
ُمدرج للاستخدام مع جهازي التحكم SC4200cو SC4500في الفئة ،1القسم ،2المجموعة "أ" و"ب" و"ج" و"د" ،المنطقة ،2 الشهادات
مجموعة IICللمواقع الخطرة لمعايير FMو CSAبواسطة ETL
2.1معلومات السلامة
الشركة المصنّعة غير مسؤولة عن أية أضرار تنتج عن سوء استخدام هذا المنتج ،بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر الأضرار المباشرة
والعرضية واللاحقة ،وتخلي مسؤوليتها عن مثل هذه الأضرار إلى الحد الكامل المسموح به وفق القانون المعمول به .يتحمل المستخدم وحده
المسؤولية الكاملة عن تحديد مخاطر الاستخدام الحرجة وتركيب الآليات المناسبة لحماية العمليات أثناء أي قصور محتمل في تشغيل الجهاز.
يُرجى قراءة هذا الدليل بالكامل قبل تفريغ محتويات العبوة أو إعداد هذا الجهاز أو تشغيله .انتبه جيدًا لجميع بيانات الخطر والتنبيه .فإن عدم
الالتزام بذلك قد يؤدي إلى إصابة خطيرة تلحق بالمشغل أو تلف بالجهاز.
إذا تم استخدام المعدات بطريقة غير محددة من قبل الشركة المصنعة ،فقد تتأثر الحماية التي توفرها المعدات .تجنب استخدام هذا الجهاز أو
تركيبه بأية طريقة بخلاف الموضحة في هذا الدليل.
لا تستخدم مقياس الأسلاك بخلاف 0,08إلى 1,5مم) 2بين 28إلى 16بمعيار السلك الأمريكي( ،ما لم يكن من الممكن عزل الأسلاك 1
العربية 138
2.1.1استخدام معلومات الخطر
خطر
يشير إلى موقف خطير محتمل أو وشيك والذي إذا لم يتم تجنبه ،فسوف يؤدي إلى الوفاة أو يتسبب في حدوث إصابة خطيرة.
تحذير
يشير إلى موقف خطير محتمل أو وشيك والذي إذا لم يتم تجنبه ،فسوف يؤدي إلى الوفاة أو يتسبب في حدوث إصابة خطيرة.
تنبيه
يشير إلى موقف خطير محتمل يمكن أن يؤدي إلى إصابة طفيفة أو متوسطة.
إشعار
صا.
يشير إلى موقف ،إذا لم يتم تجنبه ،يمكن أن يؤدي إلى تلف الجهاز .معلومات تتطلب تأكيدًا خا ً
2.1.2الملصقات الوقائية
اقرأ جميع الملصقات والعلامات المرفقة بالجهاز .فمن الممكن أن تحدث إصابة شخصية أو يتعرض الجهاز للتلف في حالة عدم الانتباه لها.
لاحظ أن كل رمز على الجهاز يُشار إليه في الدليل من خلال بيان وقائي.
هذا الرمز إذا تمت ملاحظته على الجهاز ،فإنه يشير إلى دليل الإرشادات لمعرفة معلومات التشغيل و/أو السلامة.
يشير هذا الرمز إلى وجود خطر يتعلق بصدمة كهربائية و/أو الوفاة بسبب صدمة كهربائية.
يشير هذا الرمز إلى وجود أجهزة حساسة للتفريغ الإلكتروستاتيكي ) (ESDكما يشير إلى أنه يجب توخي الحذر لمنع تلف الجهاز.
لا يمكن التخلص من الأجهزة الكهربائية التي تحمل هذا الرمز في الأنظمة الأوروبية للتخلص من النفايات المحلية أو العامة .لكن يتم إرجاع
الجهاز القديم أو منتهي الصلاحية إلى الشركة المصنعة للتخلص منه بدون أن يتحمل المستخدم أي رسوم.
خطر
خطر الانفجار .لا تقم بإزالة الوحدات أو استبدالها أثناء إمداد وحدة التحكم بالطاقة ما لم تكن هناك غازات قابلة للاشتعال في المنطقة.
139العربية
خطر
خطر الانفجار .تجنب توصيل المكونات أو الدوائر الكهربائية بالجهاز أو فصلها عنه ما لم يتم فصل الطاقة عنه أو يكون من المعروف أن
المنطقة غير خطرة.
خطر
خطر الانفجار .لا تقم بتوصيل سوى المكونات الطرفية التي تم وضع علامة عليها بوضوح باعتبارها معتمدة للمواقع الخطرة من الفئة ،1القسم
.2
لا تقم مطلقًا بتوصيل أي حساس أو وحدة رقمية أو تناظرية بجهاز تحكم SCغير مميزة بوضوح بأنها معتمدة للمواقع الخطرة من الفئة ،1
القسم .2
3كمبيوتر شخصي مع برنامج )الفئة الرئيسية ،2على سبيل المثال ،كمبيوتر 1جهاز تحكم ) SCتابع(
شخصي مع بطاقة CP5611مثبتة(
2جهاز تحكم منطقي قابل للبرمجة )الفئة الرئيسية (1
2.4مكونات المنتج
تأكد من استلام جميع المكونات .راجع الشكل .2في حال فقد أي عناصر أو تلفها ،اتصل بالشركة المصنعة أو مندوب المبيعات على الفور.
العربية 140
الشكل 2مكونات المنتج
القسم 3التركيب
خطر
مخاطر متعددة .يجب عدم إجراء المهام الموضحة في هذا القسم من المستند إلا بواسطة الموظفين المؤهلين لذلك فقط.
خطر
خطر الصعقات الكهربائية .افصل الطاقة عن الجهاز قبل البدء في هذا الإجراء.
خطر
خطر الصعقات الكهربائية .يتم توصيل أسلاك الجهد العالي الخاصة بوحدة التحكم خلف حاجز الجهد العالي في حاوية وحدة التحكم .يجب أن
يظل الحاجز في مكانه ما لم يقم فني تركيب مؤهل بتركيب أسلاك الطاقة أو المنبهات أو المرحّلات.
تحذير
خطر التعرض لصدمة كهربائية .يجب أن يشتمل الجهاز الذي يتم توصيله خارجيًا على تقييم معايير السلامة المعمول به داخل البلد.
إشعار
تأكد من توصيل المعدات بالجهاز وفقًا للمتطلبات المحلية والإقليمية والوطنية.
راجع الخطوات الواردة في هذا الإجراء لمنع الضرر الناتج عن التفريغ الإلكتروستاتيكى للجهاز:
• المس سطحًا معدنيًا تم تفريغه من الشحنات ،مثل هيكل الجهاز أو قناة أنبوب معدنية لتفريغ الكهرباء الساكنة من الجسم.
• تجنب الحركة المفرطة .انقل العناصر الحساسة للكهرباء الساكنة في حاويات أو طرود مضادة للكهرباء الساكنة.
141العربية
• ارت ِد رباط معصم متصلاً بسلك التفريغ من الشحنات.
• اعمل في منطقة آمنة من الكهرباء الساكنة ومزودة ببطانات أرضية وبطانات طاولات عمل مضادة للكهرباء الساكنة.
3.2تركيب الوحدة
ر ّكب الوحدة في جهاز التحكم .راجع الخطوات المبينة في الصور التالية.
توضح الخطوات الموضحة كيفية توصيل وحدات شبكة Profibusبعضها ببعض في سلسلة كما يلي:
يتم تركيب الأسلاك في طرفَي الإدخال ) 1و (2وأطراف الإخراج ) 5و (6في وحدة Profibusالأولى .راجع الخطوة 11من الخطوات •
الموضحة.
يتم تركيب سلكي طرف الإخراج في وحدة Profibusالأولى في طرفَي الإدخال ) 1و (2لوحدة Profibusالثانية )طرف الشبكة( لمتابعة •
الاتصال على الشبكة ،بما في ذلك أي معلومات من إشارات الإدخال.
يتم ضبط المفتاح " "Tالموجود على وحدة Profibusالأولى على الوضع السفلي )غير المنهي( .راجع الخطوة 9من الخطوات الموضحة. •
يتم ضبط المفتاح " "Tالموجود على وحدة Profibusالثانية على الوضع العلوي )المنهي(. •
ملاحظة :لاستخدام بطاقة شبكة Profibusفقط ،قم بتركيب الأسلاك في طرفي الإدخال ) 1و (2فقط واضبط المفتاح " "Tعلى الوضع العلوي )المنهي(.
للحفاظ على تصنيف الحاوية ،تأكد من إحكام غلق جميع فتحات الوصول الكهربائية غير المستخدمة بغطاء فتحة الوصول.
العربية 142
143العربية
العربية 144
145العربية
إشعار
استخدم كابلات بمقياس أسلاك 0,08و 1,5مم) 2بين 28و 16بمعيار السلك الأمريكي( 2.مع تصنيف عزل يبلغ 300فولت تيار متردد أو أكبر .استخدام سلك
محمي مزدوج مجدول.3
لا تستخدم مقياس الأسلاك بخلاف 0,08إلى 1,5مم) 2بين 28إلى 16بمعيار السلك الأمريكي( ،ما لم يكن من الممكن عزل الأسلاك 2
العربية 146
147العربية
الجدول 1معلومات الأسلاك
الوصف اللون الإشارة الطرف
العربية 148
149العربية
العربية 150
القسم 4التكوين
راجع وثائق وحدة التحكم للاطلاع على التعليمات .راجع دليل المستخدم الموسّع على موقع الشركة المصنّعة للحصول على المزيد من
المعلومات.
4.2تبادل الكلمات
في تبادل الكلمات ،يتم تبديل وحدتي البايت الثالث والرابع بالترتيب بوحدتي البايت الأول والثاني .وينتج من ذلك ترتيب بايت .3 4 1 2يتوافق
ترتيب البايت مع تعريف النقطة العائمة .IEEE Big Endian
مخاطر متعددة .تجنب تفكيك الجهاز من أجل الصيانة .وفي حالة ضرورة تنظيف المكونات الداخلية أو إصلاحها ،اتصل بالشركة المصنّعة.
حدث خطأ أثناء المعايرة الإلكترونية الأخيرة خطأ في الضبط الإلكتروني 1
151العربية
الجدول 2رسائل الخطأ )يتبع(
الإشارة الرسالة البت
بعض الإعدادات غير متناسقة وتمت إعادة تعيينها إلى إعدادات المصنع الافتراضية خطأ في إعادة تهيئة النظام 4
تم اكتشاف فشل في الاتصال داخل الجهاز خطأ في الاتصال الداخلي 6
تتجاوز درجة الحرارة داخل الجهاز حدًا محددًا خطأ في درجة الحرارة 8
قد لا تكون المعايرة الأخيرة دقيقة تحذير معايرة مشكوك فيه 11
تم إخراج قياس واحد أو أكثر من قياسات الجهاز من المدى أو الدقة مشكوك فيها تحذير قياس مشكوك فيه 12
تم اكتشاف حالة قد تؤدي إلى حدوث خطر على السلامة تحذير السلامة 13
الجهاز في وضع المعايرة .قد لا تكون القياسات صالحة. المعايرة قيد التقدم 0
الجهاز في وضع التنظيف .قد لا تكون القياسات صالحة. التنظيف قيد التقدم 1
الجهاز في وضع الخدمة أو الصيانة .قد لا تكون القياسات صالحة. قائمة الخدمة/الصيانة 2
لقد تعرف الجهاز على خطأ .راجع سجل الأخطاء لمعرفة فئة الخطأ. خطأ شائع 3
إن دقة القياس خارج الحدود المحددة. جودة القياس 0سيئة 4
إن دقة القياس خارج الحدود المحددة. جودة القياس 1سيئة 7
إن دقة القياس خارج الحدود المحددة. جودة القياس 2سيئة 10
إن دقة القياس خارج الحدود المحددة. جودة القياس 3سيئة 13
العربية 152
5.2سجل الأحداث
راجع الجدول 4للحصول على معلومات حول جهاز التشخيص.
الجدول 4سجل الأحداث
الوصف الحدث
يشير إلى ترتيب بيانات متغيرات من كلمتين في برقية Profibusالدورية وغير الدورية ) DATA ORDERترتيب البيانات(
يشير إلى ما إذا كانت البيانات التي تمت محاكاتها معينة إلى برقية Profibusالدورية. ) SIMULATIONالمحاكاة(
إعداد الطابع الزمني للمؤقت الداخلي لبطاقة Profibus ) SET DATE/TIMEضبط التاريخ/الوقت(
الطابع الزمني لتنزيل برنامج جديد )إصدار البرنامج( ) CODE VERSIONإصدار التعليمات البرمجية(
153العربية
HACH COMPANY World Headquarters HACH LANGE GMBH HACH LANGE Sàrl
P.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A. Willstätterstraße 11 6, route de Compois
Tel. (970) 669-3050 D-40549 Düsseldorf, Germany 1222 Vésenaz
(800) 227-4224 (U.S.A. only) Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND
Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400
orders@hach.com info-de@hach.com Fax +41 22 594 6499
www.hach.com www.de.hach.com