Ryobi Radio
Ryobi Radio
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT ONE+™ COMPACT RADIO
RADIO COMPACTE DE 18 V ONE+™
RADIO COMPACTA DE 18 V ONE+™
PCL600
2 — English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Under extreme usage or temperature conditions, bat- To reduce the risk of personal injury and electric shock,
tery leakage may occur. If liquid comes in contact with the product should not be played with or placed where
your skin, wash immediately with soap and water. If small children can reach it.
liquid gets into your eyes, flush them with clean water Save these instructions. Refer to them frequently and
for at least 10 minutes, then seek immediate medical use them to instruct others who may use this product. If
attention. Following this rule will reduce the risk of seri- you loan someone this product, loan them these instruc-
ous personal injury. tions also.
FCC COMPLIANCE
NOTE: This device complies with part 15 of the FCC RULES and Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Opera-
tion is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
NOTE: The grantee is not responsible for any changes or modifications not expressly approved by the party responsible
for compliance. Such modifications could void the user’s authority to operate the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or
lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the
antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than
that necessary for successful communication.
This equipment complies with the FCC/IC RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. It should
be operated with a minimum distance of 20cm between the radiator and any part of your body.
3 — English
SYMBOLS
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or
DANGER: serious injury.
Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or
WARNING: serious injury.
Indicates a hazardous situation, that, if not avoided, may result in minor or
CAUTION: moderate injury.
(Without Safety Alert Symbol) Indicates information considered important, but
NOTICE: not related to a potential injury (e.g. messages relating to property damage).
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper inter-
pretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION
To reduce the risk of injury, user must read and understand opera-
Read Operator’s Manual
tor’s manual before using this product.
Indicates uninsulated material within the unit that may cause elec-
Electric Shock Alert
trical shock. Do not remove product covering.
V Volts Voltage
W Watt Power
4 — English
ASSEMBLY
WARNING: WARNING:
Do not use this product if it is not completely assembled Do not attempt to modify this product or create acces-
or if any parts appear to be missing or damaged. Use of sories or attachments not recommended for use with this
a product that is not properly and completely assembled product. Any such alteration or modification is misuse
or with damaged or missing parts could result in serious and could result in a hazardous condition leading to pos-
personal injury. sible serious personal injury.
If any parts are damaged or missing, please call 1-800-525-2579 for assistance.
OPERATION
APPLICATIONS
WARNING: You may use this product for the following purposes:
Do not allow familiarity with this product to make you Receive and play local FM radio
careless. Remember that a careless fraction of a second
Charging USB capable devices
is sufficient to inflict serious injury.
Streaming audio from BLUETOOTH® enabled devices
5 — English
OPERATION
USING THE USB DEDICATED CHARGING MODE SELECTION:
PORT Press the POWER/MODE button to cycle through available
See Figure 2, page 8. modes:
The USB dedicated charging port provides charging power Bluetooth® mode
of 5 Volts DC at up to 2 Amp for your cell phone, MP3 player, FM mode
or other USB devices.
NOTE: When turned on, the radio will return to the last mode
that was used if the battery was not disconnected. In the
NOTICE: event power is lost to the radio, the display will default to
Attempting to charge devices rated more than 2 Amp, FM mode.
such as a tablet, could damage the USB dedicated charg-
FM TUNING:
ing port and/or the device.
The TUNE/SEEK left and right arrow buttons are used to
Connect one end of a USB cable (not provided) to your tune to the desired radio frequency. The selected frequency
USB device. is displayed on the LCD.
Connect the other end of the USB cable (not provided) to Briefly press either button (not press and hold) to tune
the USB dedicated charging port to begin charging the one frequency step at a time.
device. To SEEK, press and hold desired arrow button for 1 sec-
NOTE: The USB dedicated charging port provides ond to tune to the next frequency with clear reception.
power only; it does not provide any data communication STORING A PRESET IN MEMORY:
capabilities. The memory feature saves up to 10 frequencies as presets
in the product’s memory.
MENU NAVIGATION BUTTONS To store a frequency in memory:
See Figure 3, page 8.
Tune to the frequency you want to save.
Use the menu navigation buttons to turn the radio on and
off, control the volume, change frequencies, toggle between Press and hold the PRESET button. A memory location
modes and set the time. number will blink on and off.
TURNING THE RADIO ON AND OFF: Press the TUNE/SEEK button to select a memory location.
Press the POWER/MODE button for a half second to Press the PRESET button to store the frequency in the
turn the product on. selected memory location.
Press and hold the POWER/MODE button for two sec- To recall a preset frequency:
onds to turn the product off. Press the PRESET button and quickly release to cycle
NOTE: Pressing the POWER/MODE button also rotates through stored frequencies.
through the modes.
USING A BLUETOOTH® ENABLED DEVICE
ADJUSTING THE VOLUME:
(NOT INCLUDED) WITH THE RADIO
When the product is turned on or when the battery pack is See Figures 4 - 5, page 9.
removed and replaced, the radio should return to its previ-
Press the POWER/MODE button until the BLUETOOTH®
ous volume setting.
screen appears.
To increase the volume: press the VOL UP button.
When the radio is switched to BLUETOOTH® mode, the
Volume settings can be adjusted from 0 – 16.
unit will attempt to pair to a BLUETOOTH® enabled device
To decrease the volume: press the VOL DOWN button. and “bt” will flash in the LCD display.
NOTE: To change volume quickly, hold the VOL UP or VOL NOTE: The radio will automatically attempt to connect
DOWN button. to the last device it was paired to. If a connection cannot
be established within five seconds, the radio will make
NOTICE: itself available to other BLUETOOTH® enabled devices.
Do not use the speaker at maximum volume for an BLUETOOTH® enabled devices must be within 30 ft. of
extended period of time. It could cause damage to the the radio and set to search/scan in order to pair with the
speakers and/or amplifiers in your unit. radio.
6 — English
OPERATION
Select “RYOBI Compact Radio” from your device’s list and release the PLAY/PAUSE button to cycle between
of available BLUETOOTH® signals to pair the device and pausing and playing the audio.
the radio. No password or PIN is required for connection. NOTE: These controls may not be supported by the
When the device has successfully paired with the radio, BLUETOOTH® device and/or application you are using.
“bt” will stop flashing. All BLUETOOTH® enabled device controls can be used
NOTE: When a device is paired to the radio, information for normally while paired to the radio.
connecting to the device is saved in the radio’s memory. NOTE: Volume for any device paired to the radio can be
Once the speaker has paired with a Bluetooth® capable adjusted using the volume control for that device or by
device, playback can be paused/played using the PLAY/ using the radio’s VOL + or VOL – button.
PAUSE button. To disconnect the BLUETOOTH® enabled device, press
When streaming audio from a BLUETOOTH® enabled and hold the PLAY/PAUSE button. When the device is
device, press the TUNE/SEEK left and right arrow but- disconnected, “bt” will begin flashing in the LCD display
tons to go to the previous or next track. Briefly press and the radio will begin searching for another device.
MAINTENANCE
WARNING: WARNING:
When servicing, use only identical replacement parts. Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-
Use of any other part could create a hazard or cause based products, penetrating oils, etc., come in contact
product damage. with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or
destroy plastic which could result in serious personal
injury.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents and can be damaged by their use. Use
clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
7 — English
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
SÉCURITÉ PERSONNELLE
AVERTISSEMENT ! Ne pas utiliser l’produit sur une échelle ou un support
LIRE CES INSTRUCTIONS. Le non-respect de toutes les instable. Une bonne tenue et un bon équilibre permettent
instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, de mieux contrôler le produit en cas de situation imprévue.
un incendie et des blessures graves. Ne pas utiliser l’appareil radio pour écouter de la musique
ou d’autres émissions audio au moment d’opérer de la
machinerie. Ne pas respecter cette directive peut causer des
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
distractions qui pourraient entraîner des blessures graves.
OBSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS Cet appareil radio est suffisamment puissant pour
endommager l’ouïe à long terme. L’écoute de la musique
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS à un niveau sonore élevé pendant une certaine période
Ne pas utiliser cet appareil près d’eau. peut entraîner une perte auditive attribuable au bruit. Plus
le niveau sonore est élevé, moins il faudra de temps pour
Ne nettoyer l’appareil qu’avec un chiffon sec.
endommager l’ouïe.
Ne pas bloquer les ouïes d’aération. Installer l’appareil
conformément aux instructions du fabricant. UTILISATION ET ENTRETIEN DU PRODUIT
Ne pas installer l’appareil près de sources de chaleur Lorsque le bloc de piles n’est pas en usage, le tenir à l’écart
telles que radiateurs, bouches de chaleurs, poêles ni d’articles métalliques tels que : attaches trombones,
d’autres appareils (y compris les amplificateurs) qui pièces de monnaie, clous, vis et autres petits objets
produisent de la chaleur. métalliques risquant d’établir le contact entre les deux
Utiliser uniquement les raccords ou les accessoires bornes. La mise en court-circuit des bornes d’une pile peut
spécifiés par le fabricant. entraîner des étincelles, des brûlures ou un incendie.
Faire effectuer toutes les réparations par un personnel Garder la radio et sa poignée sèches, propres et exemptes
d’entretien qualifié. Il est nécessaire de faire réparer l’appareil d’huile ou de graisse. Toujours utiliser un chiffon propre
lorsqu’il a subi des dommages quelconques ; si, par exemple, pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de liquide de freins,
si du liquide a été renversé ou si des objets sont tombés dans d’essence ou de produits à base de pétrole pour nettoyer
l’appareil, si celui-ci a été exposé à la pluie ou à l’humidité, la radio. Le respect de cette consigne réduira les risques
s’il ne fonctionne pas normalement ou s’il a chuté. de perte de contrôle et d’endommagement du boîtier en
Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles plastique.
d’origine pour les réparations. Se conformer aux Les produits fonctionnant sur piles n’ayant pas besoin
instructions de la section Entretien de ce manuel. d’être branchés sur une prise secteur sont toujours en
L’usage de pièces non autorisées ou le non-respect des état de utilisation. Tenir compte des dangers possibles
instructions peut présenter des risques de choc électrique lorsque le produit fonctionnant sur pile n’est pas utilisé et
ou de blessures. lors du remplacement d’accessoires. Le respect de cette
Bien connaître le produit. Lire attentivement le manuel consigne réduit les risques d’incendie, de choc électrique
d’utilisation. Apprendre les applications et les limites du et de blessures graves.
produit, et connaître les dangers spécifiques relatifs à son Ne pas placer un produit fonctionnant sur pile ou sa pile
utilisation. Le respect de cette consigne réduira les risques à proximité de flammes ou d’une source de chaleur. Ceci
d’incendie, de choc électrique et de blessures graves. réduira les risques d’explosion et de blessures.
Ne pas utiliser de produits dans des atmosphères Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc
explosives, en présence de liquides, de gaz ou de de piles. Ne pas utiliser un bloc de piles ou un chargeur
poussières inflammables par exemple. Les produits créent endommagé ou soumis à un choc violent. Une pile
des étincelles qui pourraient enflammer les poussières ou endommagée risque d’exploser. Éliminer immédiatement
les vapeurs. toute pile endommagée, selon une méthode appropriée.
Les piles peuvent exploser en présence d’une source
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE d’inflammation, telle qu’une veilleuse. Pour réduire les
Les piles du produit, qu’elles soient intégrées ou risques de blessures graves, ne jamais utiliser un appareil
amovibles, ne doivent être rechargées qu’avec le sans fil, quel qu’il soit, en présence d’une flamme vive. En
chargeur spécifié. Un chargeur approprié pour un type de explosant, une pile peut projeter des débris et des produits
pile peut créer un risque d’incendie s’il est utilisé avec un chimiques. En cas d’exposition, rincer immédiatement les
autre type de pile. parties atteintes avec de l’eau.
Utiliser le produit exclusivement avec le bloc de piles Ne pas recharger un produit fonctionnant sur pile dans
indiqué. L’usage de tout autre bloc peut créer un risque un endroit humide ou mouillé. Le respect de cette règle
d’incendie. réduira les risques de choc électrique.
Utiliser ce produit seulement avec la piles et le chargeurs
indiqués dans le supplément de raccordement pour
chargeur/outils/piles/appareil n˚ 987000-432.
2 — Français
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
Si le produit est utilisé de façon intensive ou sous des Pour réduire le risque de blessures et de choc électrique,
températures extrêmes, des fuites de pile peuvent se ne pas utiliser ni placer ce produit à la portée d’enfants
produire. En cas de contact du liquide avec la peau, en bas âge.
rincer immédiatement la partie atteinte avec de l’eau Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment
savonneuse. En cas de projection dans les yeux, les et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels.
rincer à l’eau fraîche pendant au moins 10 minutes, puis Si cet produit est prêté, il doit être accompagné de ces
contacter immédiatement un médecin. Le respect de cette instructions.
consigne réduira les risques de blessures graves.
3 — Français
SYMBOLES
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation
de ce produit.
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour
DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner
AVERTISSEMENT : des blessures graves ou mortelles.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourraît entraîner
ATTENTION : des blessures légères ou de gravité modérée.
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique les informations jugées importantes
AVIS : sans toutefois représenter un risque de blessure (ex. : messages concernant les
dommages matériels).
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur l’produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une
interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’produit plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION
Avertissement concernant
Ne pas exposer à la pluie ou l’humidité.
l’humidité
V Volts Tension
W Watt Alimentation
4 — Français
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des pièces
assemblé ou si des pièces semblent manquantes ou et accessoires non recommandés. De telles altérations ou
endommagées. L’utilisation d’un produit dont l’assemblage modifications sont considérées comme un usage abusif
est incorrect ou incomplet ou comportant des pièces et peuvent créer des conditions dangereuses, risquant
endommagées ou absentes représente un risque de d’entraîner des blessures graves.
blessures graves.
Si des pièces manquent ou sont endommagées, veuillez appeler au 1-800-525-2579 pour obtenir de l’aide.
UTILISATION
APPLICATIONS
AVERTISSEMENT : Il est possible d’utiliser ce produit pour les tâches énumérées
Ne pas laisser la familiarité avec l’produit faire oublier la ci-dessous :
prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde Réception et lecture de la radio FM locale
d’inattention peut entraîner des blessures graves.
Charge de dispositifs équipés de prise USB
Dispositifs de lecture audio en transit activés par
BLUETOOTH®
AVERTISSEMENT :
Toujours retirer le bloc-piles du produit et débrancher le INSTALLATION / RETRAIT DE LA BLOC-PILE
cordon d’alimentation CC lors de l’assemblage de pièces, Voir la figure 1, page 8.
le nettoyage et si l’appareil n’est pas utilisé. Le fait de Installer le bloc-piles :
retirer ces sources d’énergie permet empêchera une mise
Placer la pile dans la radio et aligner la nervure surélevée de
sous tension accidentelle pouvant provoquer des blessures
la pile avec la rainure du compartiment pour pile de la radio.
graves.
S’assurer que les attaches de chaque côté de la pile
s’enclenchent en place et que la pile est bien fixée dans la
radio avant de commencer l’utilisation.
AVERTISSEMENT :
Appuyer sur les attaches de part et d’autre de la pile pour
Cette radio n’est pas imperméable. Ne pas immerger la retirer.
dans aucun liquide. Pour réduire le risque d’incendie et de
décharge électrique occasionné par les endroits humides, NOTE : Toujours retirer le bloc-piles de la radio lorsqu’elle
utiliser les piles pour alimenter la radio. Le non-respect de n’est pas utilisée.
cet avertissement pourrait provoquer des blessures graves. Pour prendre connaissance des consignes de chargement,
consulter le manuel d’utilisation des piles et des chargeurs.
5 — Français
UTILISATION
UTILISATION DU PORT USB DÉDIÉ À LA Le mode « BLUETOOTH® »
CHARGE NOTE : Au moment d’allumer la radio, cette dernière retournera
au dernier mode utilisé si les piles n’ont pas été enlevées. En
Voir la figure 2, page 8.
cas de panne de courant, l’afficheur de la radio retournera en
Le port de charge USB dédié offre une puissance de charge mode FM par défaut.
de 5 V CC et jusqu’à 2 ampères pour le téléphone cellulaire, le
SYNTONISATION FM :
lecteur MP3 ou autres dispositifs USB.
Les boutons TUNE/SEEK (SYNTONISER/RECHERCHER avec
AVIS : flèche gauche et droit sont utilisés pour syntoniser la fréquence
radiophonique désirée. La fréquence choisie est indiquée sur
Tenter de charger des dispositifs ayant une caractéristique
l’afficheur ACL.
nominale de plus de 2 ampères, comme une tablette, risque
d’endommager le port de charge USB dédié et le dispositif. Appuyer brièvement sur l’un des boutons (sans le maintenir
enfoncé) pour syntoniser une fréquence à la fois.
Brancher une extrémité du câble USB (non fourni) au dispositif Pour SEEK (RECHERCHER), appuyer et tenir le bouton de
USB. flèche désiré pendant 1 seconde pour syntoniser une bonne
Brancher l’autre extrémité du câble USB (non fourni) au réception de la prochaine fréquence.
port de charge USB dédié pour commencer la charge du MISE EN MÉMOIRE DES CANAUX PRÉRÉGLÉS :
dispositif. La fonction de mise en mémoire permet d’enregistrer jusqu’à
NOTE : Le port de charge USB dédié n’est qu’une source 10 fréquences à titre de canaux préréglés dans la mémoire de
d’alimentation et n’offre aucune capacité de communication. la produit.
Pour ajouter des stations préréglées :
BOUTONS DE NAVIGATION INTRAMENU
Voir la figure 3, page 8. Syntoniser la fréquence d’écoute à sauvegarder.
Utiliser les boutons de navigation intramenu pour allumer ou Appuyer et maintenir le bouton PRESET (préréglage) enfoncé.
éteindre la radio, régler le volume, modifier les fréquences et Un numéro d’emplacement de mémoire clignotera.
basculer entre les modes et pour régler l’heure. Appuyer sur le bouton TUNE/SEEK pour sélectionner
ALLUMER/ÉTEINDRE LA RADIO : l’emplacement de mémoire.
Presione el botón POWER/MODE (ALIMENTACIÓN/MODE) Appuyer sur le bouton PRESET (préréglage) pour sauvegarder
por medio segundo para encender el producto. la fréquence à l’emplacement de mémoire sélectionné.
Presione el botón POWER/MODE (ALIMENTACIÓN/MODE) Pour syntoniser les stations préréglées :
por dos segundos para apagar el producto. Appuyer sur le bouton PRESET (PRÉRÉGLER) et le relâcher
NOTA: Al presionar el botón POWER/MODE (ALIMENTACIÓN/ rapidement pour faire défiler les fréquences mémorisées.
MODE) también se alterna entre los modos.
UTILISATION D’UN DISPOSITIF (NON FOURNI)
RÉGLAGE DU VOLUME :
ACTIVÉ PAR BLUETOOTH® AVEC LA RADIO
Lorsque le produit est mis sous tension ou lorsque le bloc-piles Voir les figures 4 et 5, page 9.
est retiré et remplacé, la radio devrait revenir à son réglage de
Appuyer sur le bouton POWER/MODE jusqu’à ce que l’écran
volume précédent.
BLUETOOTH® apparaisse.
Pour augmenter le volume : appuyer le bouton de
Lorsque la radio passe au mode BLUETOOTH®, l’appareil
« VOL UP » (volume vers le haut). Les paramètres du volume
tentera l’appariement avec un dispositif activé par
peuvent être ajustés de 0 à 16.
BLUETOOTH® et « bt » clignotera sur l’afficheur ACL.
Pour réduire le volume : appuyer le bouton de « VOL
NOTE : La radio tentera automatiquement la connexion
DOWN » (volume vers le bas).
vers le dernier dispositif apparié. Si la connexion ne peut
NOTE : Pour augmenter ou réduire le volume rapidement, être établie dans les cinq secondes, la radio passera en
maintenir enfoncé le bouton « VOL UP » (volume vers le haut) mode de disponibilité pour les autres dispositifs activés par
ou « VOL DOWN » (volume vers le bas). BLUETOOTH®.
Les dispositifs activés par BLUETOOTH® doivent se trouver
AVIS : à une distance de portée inférieure à 9,1 m (30 pi) de la radio
Ne pas écouter la produit avec un volume élevé pendant une et le mode de recherche/balayage doit être activé afin de
longue période de temps alors que les niveaux de graves et pouvoir apparier le dispositif avec la radio.
d’aigües sont au maximum. Ceci endommagera les haut-
Sélectionner « RYOBI Compact Radio » sur la liste des signaux
parleurs ou les amplificateurs de l’appareil.
disponibles pour BLUETOOTH® pour apparier le dispositif
avec la radio. Aucun mot de passe ou d’identification n’est
SÉLECTION DU MODE :
requis pour effectuer la connexion.
Appuyer sur le bouton POWER/MODE (ALIMENTACIÓN/MODE)
Lorsque l’appariement du dispositif avec la radio est réussi,
pour passer d’un mode à l’autre :
le mot « bt » ne clignotera plus.
Le mode « FM »
6 — Français
UTILISATION
NOTE : Lorsque le dispositif est apparié avec la radio, les NOTE : Ces commandes ne sont peut-être pas supportées
renseignements de connexion du dispositif sont sauvegardés par le dispositif ou l’application que vous utilisez.
dans la mémoire de la radio. Toutes les commandes de dispositif activé par peuvent
Une fois le haut-parleur apparié avec un appareil compatible normalement être utilisées pendant l’appariement avec la
Bluetooth®, les commandes de pause/lecture peuvent être radio.
effectuées en utilisant le bouton PLAY/PAUSE (lecture/ NOTE : Le volume de tous les dispositifs appariés à la
pause). radio peut être réglé en utilisant la commande de volume
Lors de la lecture audio en transit avec un dispositif activé du dispositif ou les boutons VOL + et VOL – de la radio.
par BLUETOOTH®, appuyez sur le bouton TUNE/SEEK Pour déconnecter un dispositif activé par BLUETOOTH®,
(boutons de balayage) gauche ou la droite pour passer à la appuyer et maintenir le bouton PLAY/PAUSE (lecture/pause)
piste suivante ou précédente. Appuyer et relâcher rapidement enfoncé. Lorsque le dispositif est déconnecté, le mot « bt »
le bouton PLAY/PAUSE (lecture/pause) pour basculer entre clignotera sur l’afficheur ACL et la radio commencera la
la mode pause ou lecture de piste audio. recherche d’un autre dispositif.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT :
Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins,
réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles
situation dangereuse ou endommager l’produit. pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en
plastique. Les produits chimiques peuvent endommager,
affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des
ENTRETIEN GÉNÉRAL blessures graves.
Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en
plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être
endommagées par divers types de solvants du commerce.
Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière,
l’huile, la graisse, etc.
7 — Français
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
SEGURIDAD PERSONAL
¡ADVERTENCIA! No utilice la unidad al estar en una escalera o en un
LEA ESTAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de las soporte inestable. Una postura estable sobre una superficie
instrucciones señaladas abajo puede causar descargas sólida permite un mejor control del producto en situaciones
eléctricas, incendios y/o lesiones serias. inesperadas.
No escuche música u otros programas de audio en la
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES radio mientras opera maquinaria. La inobservancia de esta
advertencia puede provocar distracciones y causar lesiones
PRESTE ATENCIÓN A TODAS LAS graves.
ADVERTENCIAS Esta radio produce niveles de sonido que pueden afectar
la audición de forma permanente. Escuchar música a un
SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES volumen alto durante un determinado tiempo puede causar
No use este aparato cerca del agua. una pérdida de la audición inducida por el ruido. Cuanto más
Limpie sólo con un paño seco. alto sea el volumen, la audición se verá afectada en menos
tiempo.
No bloquear ninguna de las aberturas de ventilación.
Instale de acuerdo con las instrucciones del fabricante. EMPLEO Y CUIDADO DEL PRODUCTO
No la utilice cerca de fuentes de calor, como radiadores, Cuando no esté usando la batería, manténgala alejada
rejillas de calefacción central, estufas u otros dispositivos de todo objeto metálico como: clips, monedas, llaves,
(incluso amplificadores) que irradien calor. clavos, tornillos y otros objetos metálicos pequeños que
Utilice solamente los aditamentos o accesorios puedan establecer conexión entre ambas terminales. Al
especificados por el fabricante. establecer una conexión directa entre las dos terminales se
Remita todo servicio de mantenimiento a personal técnico puede causar chispas, quemaduras o incendios.
calificado. Es necesario dar mantenimiento al aparato si ha Mantenga la radio y el mango secos, limpios y sin aceite ni
sufrido cualquier tipo de daño, p. ej., se ha derramado líquido grasa. Siempre utilice un paño limpio para limpiar la unidad.
o han caído objetos dentro del aparato, si el mismo ha estado Nunca utilice fluidos para frenos, gasolina, productos a base
expuesto a lluvia o humedad, no funciona normalmente o de petróleo ni solventes fuertes para limpiar la radio. Con
se ha dejado caer. el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una
Al dar servicio a un producto, sólo utilice piezas de pérdida de control y el deterioro del alojamiento de plástico
repuesto idénticas. Siga las instrucciones señaladas en de la unidad.
la sección Mantenimiento de este manual. El empleo de No se necesita conectar a una toma de corriente los
piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones productos de baterías, por lo tanto, siempre están en
de mantenimiento puede significar un riesgo de descarga condiciones de funcionamiento. Esté consciente de los
eléctrica o de lesiones. posibles peligros cuando no esté usando el producto
Familiarícese con el producto. Lea cuidadosamente de baterías o cuando esté cambiando los accesorios de
el manual del operador. Aprenda sus aplicaciones y la misma. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el
limitaciones así como los posibles peligros específicos de riesgo de una descarga eléctrica, incendio o lesión corporal
este producto. Con el cumplimiento de esta regla se reduce seria.
el riesgo de una descarga eléctrica, incendio o lesión seria. No coloque productos de baterías ni las baterías mismas
No utilice productos en entornos explosivos, como cerca del fuego o del calor. De esta manera se reduce el
los existentes alrededor de líquidos, gases y polvos riesgo de explosiones y de lesiones.
inflamables. Las productos generan chispas que pueden
No aplaste, deje caer o dañe el paquete de baterías.
encender el polvo y los vapores inflamables.
No utilice el paquete de baterías ni el cargador si han
SEGURIDAD ELÉCTRICA sufrido una caída o un golpe contundente. Las baterías
dañadas pueden sufrir explosiones. Deseche de inmediato
Los productos de baterías, ya sean de baterías integradas
toda batería que haya sufrido una caída o que haya sido
o de paquete de baterías separado, deben recargarse
dañada.
únicamente con el cargador especificado para la batería.
Un cargador que puede ser adecuado para un tipo de batería Las baterías pueden explotar en presencia de fuentes
puede significar un riesgo de incendio si se emplea con otro de inflamación, como los pilotos de gas. Para reducir el
tipo de batería. riesgo de lesiones serias, nunca use un producto inalámbrico
Utilice el producto sólo con la batería específicamente en presencia de llamas expuestas. La explosión de una
indicada. El empleo de baterías diferentes puede presentar batería puede lanzar fragmentos y compuestos químicos.
un riesgo de incendio. Si ha estado expuesto a la explosión de una batería, lávese
de inmediato con agua.
Usar este producto únicamente con la baterías y el
cargadors indicados en el folleto de la herramienta/ No cargue la batería en lugares mojados o húmedos.
aparato/paquete de baterías/cargador complementario Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de
987000-432. una descarga eléctrica.
2 — Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
En condiciones extremas de uso o temperatura las Para reducir el riesgo de lesiones personales y descargas
baterías pueden emanar líquido. Si el líquido llega a eléctricas, no debe usarse ni colocarse el producto en
tocarle la piel, lávese de inmediato con agua y jabón. Si lugares al alcance de los niños.
le entra líquido en los ojos, láveselos con agua limpia por Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y
lo menos 10 minutos, y después busque de inmediato empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar
atención médica. Con el cumplimiento de esta regla se esta producto eléctrica. Si presta a alguien esta producto
reduce el riesgo de lesiones serias. eléctrica, facilítele también las instrucciones.
3 — Español
SÍMBOLOS
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados
con este producto.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o
PELIGRO: lesiones serias.
Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte
ADVERTENCIA: o lesiones serias.
Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar lesiones
PRECAUCIÓN: menores o leves.
(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica la información que se
AVISO: considera importante, pero no relacionada con lesiones potenciales (por
ej. en relación a daños a la propiedad).
Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su
significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la herramienta.
SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
Alerta de descarga Indica material no aislado dentro de la unidad que puede causar una
eléctrica descarga eléctrica. No retire la cubierta del producto.
Alerta de condiciones
No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos.
húmedas
V Volts Tension
W Watt Puissance
4 — Español
ARMADO
ADVERTENCIA: ADVERTENCIA:
No use este producto si no está totalmente ensamblado o si No intente modificar este producto ni crear aditamentos o
alguna pieza falta o está dañada. El uso de un producto que accesorios que no estén recomendados para usar con este
no está adecuadamente y completamente ensamblado o producto. Dichas alteraciones o modificaciones constituyen
posee partes dañadas o faltantes puede resultar en lesiones un uso indebido y podrían provocar una situación de riesgo
personales graves. que cause posibles lesiones personales graves.
Si hay piezas dañadas o faltantes, llame al 1-800-525-2579, donde le brindaremos asistencia. En México, llame al
01-800-843-1111.
FUNCIONAMIENTO
USOS
ADVERTENCIA: Este producto puede emplearse para la fine siguientes:
No permita que su familarización con la producto lo vuelva Reciba y reproduzca radio FM local
descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante
Carga de dispositivos aptos para USB
es suficiente para causar una lesión seria.
Transmisión de audio desde los dispositivos habilitados para
BLUETOOTH®
5 — Español
FUNCIONAMIENTO
CÓMO USAR EL PUERTO DE CARGA SELECCIÓN DE MODO:
EXCLUSIVO PARA USB El modo seleccionado se muestra arriba la frecuencia. Presione
Vea la figura 2, página 8. el botón de POWER/MODO (ALIMENTACIÓN)/MODO) hasta
seleccionar el modo deseado. Hay cuatro modos:
El puerto de carga exclusivo para USB proporciona potencia
de carga de 5 voltios CC de hasta 2 amperios para su teléfono Modo FM
celular, reproductor de MP3 u otros dispositivos USB. BLUETOOTH® mode
NOTA: Cuando la radio esté encendida volverá al último modo
AVISO: en la que se la usó si no se desconectó la batería. En el caso
Si intenta cargar dispositivos de más de 2 amperios, como de que la radio no tenga alimentación eléctrica, la pantalla irá
una tableta, el puerto de carga exclusivo para USB y/o el al modo FM de forma predeterminada.
dispositivo podrían dañarse. SINTONIZACIÓN FM:
Los botones TUNE/SEEK (BUSCAR) con las flechas hacia la
Conecte un extremo de un cable USB (no suministrado) a
izquierda y la derecha se usan para sintonizar la radiofrecuencia
su dispositivo USB.
deseada. La pantalla LCD mostrará la frecuencia seleccionada.
Conecte el otro extremo del cable USB (no suministrado) al
Presione brevemente cualquiera de los botones (no presione
puerto de carga exclusivo para USB para comenzar a cargar
y mantenga presionado) para sintonizar un paso a la vez.
el dispositivo.
Para BUSCAR, mantenga presionado el botón de flecha
NOTA: El puerto de carga exclusivo para USB suministra
deseado durante 1 segundo para sintonizar a la siguiente
solamente corriente eléctrica; no aporta capacidad de
frecuencia con recepción clara.
comunicación.
GUARDAR UNA FRECUENCIA PREFIJADA EN LA MEMORIA:
BOTONES DEL MENÚ DE NAVEGACIÓN La función de memoria almacena hasta 5 frecuencias como
Vea la figura 3, página 8. estaciones previamente establecidas en la memoria de la
Utilice los botones del menú de navegación para encender y producto.
apagar la radio, controlar el volumen, cambiar las frecuencias, Para agregar frecuencias prefijadas:
alternar entre los modos y configurar la hora.
Sintonice hasta la frecuencia deseada manualmente.
ENCENDIDO Y APAGADO DE LA RADIO:
Presione y sostenga el botón PRESET durante un segundo.
Presione el botón POWER/MODO (ALIMENTACIÓN)/MODO) El número de posición prefijada y la frecuencia destellarán
por medio segundo para encender el producto. en intervalos de medio segundo.
Presione el botón POWER/MODO (ALIMENTACIÓN)/MODO) Utilice los botones con flechas TUNE/SEEK para seleccionar
por dos segundos para apagar el producto. el número de posición prefijado deseado para la estación.
NOTA: Al presionar el botón POWER/MODO (ALIMENTACIÓN)/ Presione y sostenga el botón PRESET durante para
MODO) también se alterna entre los modos. establecer la estación en la memoria.
AJUSTE DEL VOLUMEN: Para sintonizar las frecuencias prefijadas:
Cuando se enciende el producto o cuando se retira y reemplaza Presione el botón PRESET (PRECONFIGURADO) y suelte
la batería, la radio debería volver a su configuración de volumen rápido para buscar frecuencias almacenadas.
anterior.
Para aumentar el volumen: presione el botón VOL UP. El USO DE UN DISPOSITIVO HABILITADO PARA
volumen puede ajustarse de 0 a 16. BLUETOOTH® (NO SUMINISTRADO) CON LA
Para disminuir el volumen: presione el botón VOL DOWN. RADIO
NOTA: Para cambiar el volumen de forma rápida, mantenga la Vea las figuras 4 y 5, página 9.
botón VOL UP o VOL DOWN. Pulse el botón de ENCENDIDO/MODO hasta que aparezca
la pantalla BLUETOOTH®.
AVISO: ®
, la
No utilice el producto al máximo volumen durante un unidad intentará emparejarse con un dispositivo habilitado
período prolongado de tiempo con los graves y agudos a para BLUETOOTH® y “bt” se iluminará en la pantalla de
niveles máximos. Puede provocar daños en los altavoces cristal líquido.
y/o amplificadores de la unidad.
6 — Español
FUNCIONAMIENTO
NOTA: La radio automáticamente intentará conectarse con Al transmitir audio desde un dispositivo habilitado para
el último dispositivo con el que se emparejó. Si no se puede BLUETOOTH®, presione el botón TUNE/SEEK (botóns
establecer una conexión dentro de cinco segundos, la radio de recorrer) izquierda o derecha para ir a la pista anterior
se pondrá a disposición de otros dispositivos habilitados o siguiente. Brevemente presione y suelte el botón PLAY/
para BLUETOOTH®. PAUSE (reproducir/pausar) para alternar entre pausar y
®
deben estar reproducir el audio.
dentro de 30 pies de la radio y configurados para buscar/ NOTA: Es posible que estos controles no sean compatibles
recorrer a fin de emparejarse con la radio. con el dispositivo BLUETOOTH® y/o la aplicación que está
utilizando.
BLUETOOTH® disponibles de su dispositivo para emparejar Todos los controles del dispositivo habilitado para
el dispositivo con la radio. No se requiere ninguna contraseña BLUETOOTH® se pueden utilizar normalmente mientras
o PIN para la conexión. este está emparejado con la radio.
Una vez que el dispositivo se haya emparejado NOTA: El volumen de cualquier dispositivo emparejado con
satisfactoriamente con la radio, “bt” dejará de parpadear. la radio se puede ajustar mediante el control de volumen
NOTA: Cuando un dispositivo se empareja con la radio, la de ese dispositivo o con los botones VOL + o VOL – en la
información de conexión con el dispositivo se guarda en la radio.
memoria de la radio. Para desconectar el dispositivo habilitado para BLUETOOTH®,
Una vez que el altavoz se haya conectado a un dispositivo con presione y sostenga el botón PLAY/PAUSE (reproducir/
Bluetooth®, la reproducción puede pausarse o reanudarse pausar). Una vez que se haya desconectado el dispositivo,
con el botón PLAY/PAUSE (reproducir/pausar). “bt” comenzará a parpadear en la pantalla de cristal líquido
y la radio comenzará a buscar otro dispositivo.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: ADVERTENCIA:
Para el servicio de la unidad sólo utilice piezas de repuesto No permita en ningún momento que fluidos para frenos,
idénticas. El empleo de piezas diferentes puede presentar gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes,
un peligro o causar daños al producto. etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias
químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo
cual a su vez puede producir lesiones serias.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La
mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de
solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños
limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
7 — Español
PCL600 A
H
B G
E I
A - Digital display (afficheur numérique, pantalla digital) E - Preset station button (bouton de station préréeglé, botón de estación
B - Power/mode button (bouton d’alimentation/mode, botón de encendido/ prefijada)
modo) F - Tune/seek buttons (boutons de balayage, botóns de recorrer)
C - Volume buttons (boutons du volume, botóns de volumen) G - USB charging port (port de charge USB, puerto USB de carga)
D - Play/pause button (bouton lecture/pause, botón reproducir/pausar) H - Handle (poignee, mango)
I - Battery port (logement de piles, receptáculo para baterías)
Fig. 1 Fig. 2
B
B A
C
C
9
Fig. 3
A B C D E F G
A - Power/mode button (bouton d’alimentation/mode, botón de encendido/ E - Preset station button (bouton de station préréeglé, botón de estación
modo) prefijada)
B - Volume buttons (boutons du volume, botóns de volumen) F - Tune/seek buttons (boutons de balayage, botóns de recorrer)
C - Play/pause button (bouton lecture/pause, botón reproducir/pausar) G - USB charging port (port de charge USB, puerto USB de carga)
D - Digital display (afficheur numérique, pantalla digital)
Fig. 4
10
NOTES / NOTAS
NOTES / NOTAS
OPERATOR’S MANUAL/18 VOLT ONE+™ COMPACT RADIO
MANUEL D’UTILISATION / RADIO COMPACTE DE 18 V ONE+™
MANUAL DEL OPERADOR/RADIO COMPACTA DE 18 V ONE+™
PCL600
RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited.
Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un
Centre de réparations agréé pour obtenir un soutien technique ou le Service à la clientèle :
Visiter www.ryobitools.com ou en téléphonant au 1-800-525-2579
Si des pièces ou accessoires sont manquantes ou endommagées, ne pas retourner
ce produit au magasin. Appeler immédiatement au 1-800-525-2579 pour obtenir de l’aide.
Inscrire les numéros de modèle et de série inscrits sur la plaque d’identification du produit.
Ce produit est couvert par une garantie limitée de trois (3) ans. Une preuve d’achat est exigée.
NUMÉRO DE MODÈLE* _______________ NUMÉRO DE SÉRIE ____________________________
*Le numéro de modèle sur le produit peut contenir des lettres supplémentaires à la fin. Ces lettres désignent
les informations du fabricant et doivent être fournies lors d’un appel de demande de service.
RYOBI est une marque de Ryobi Limited et est utilisée en vertu d’une licence accordée par Ryobi Limited.
Para obtener servicio, comprar piezas de repuesto, localizar un centro de servicio autorizado
y obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor:
Visite www.ryobitools.com (en la EE.UU.) o www.ryobitools.mx (en México)
o llame al 1-800-525-2579 (en la EE.UU.) o 800-843-1111 (en México).
Si hay alguna pieza o accesorios dañada o faltante, no devuelva este producto a la tienda.
Llame al 1-800-525-2579 (en la EE.UU.) o 800-843-1111 (en México) para servicio técnico inmediato.
RYOBI es una marca de Ryobi Limited y se utiliza conforme a una licencia otorgada por Ryobi Limited.