Nate the Great and Me The Case of the Fleeing Fang
2017th Edition Marjorie Weinman Sharmat -
Downloadable PDF 2025
https://ebookfinal.com/download/nate-the-great-and-me-the-case-of-the-
fleeing-fang-2017th-edition-marjorie-weinman-sharmat/
Visit ebookfinal.com today to download the complete set of
ebooks or textbooks
Here are some recommended products that we believe you will be
interested in. You can click the link to download.
The Great Southwest Railroad Strike and Free Labor Case
https://ebookfinal.com/download/the-great-southwest-railroad-strike-
and-free-labor-case/
The Anatomy of the Novel Marjorie Boulton
https://ebookfinal.com/download/the-anatomy-of-the-novel-marjorie-
boulton/
The Social Life of Kimono 2017th Edition Sheila Cliffe
https://ebookfinal.com/download/the-social-life-of-kimono-2017th-
edition-sheila-cliffe/
The Ri me Philosophy of Jamgon Kongtrul the Great A Study
of the Buddhist Lineages of Tibet 1St Edition Edition
Ringu Tulku
https://ebookfinal.com/download/the-ri-me-philosophy-of-jamgon-
kongtrul-the-great-a-study-of-the-buddhist-lineages-of-tibet-1st-
edition-edition-ringu-tulku/
The Normans The Peoples of Europe 1st Edition Marjorie
Chibnall
https://ebookfinal.com/download/the-normans-the-peoples-of-europe-1st-
edition-marjorie-chibnall/
The Anatomy of Prose 1st Edition Marjorie Boulton
https://ebookfinal.com/download/the-anatomy-of-prose-1st-edition-
marjorie-boulton/
Riding Shotgun The Role of the COO Updated Edition Nate
Bennett & Stephen Miles
https://ebookfinal.com/download/riding-shotgun-the-role-of-the-coo-
updated-edition-nate-bennett-stephen-miles/
Digital Disciplines Attaining Market Leadership via the
Cloud Big Data Social Mobile and the Internet of Things
1st Edition Joe Weinman
https://ebookfinal.com/download/digital-disciplines-attaining-market-
leadership-via-the-cloud-big-data-social-mobile-and-the-internet-of-
things-1st-edition-joe-weinman/
Literary Couplings Writing Couples Collaborators and the
Construction of Authorship 1st Edition Marjorie Stone
https://ebookfinal.com/download/literary-couplings-writing-couples-
collaborators-and-the-construction-of-authorship-1st-edition-marjorie-
stone/
Nate the Great and Me The Case of the Fleeing Fang
2017th Edition Marjorie Weinman Sharmat Digital
Instant Download
Author(s): Marjorie Weinman Sharmat
ISBN(s): 9780385376808, 0385376804
Edition: 2017
File Details: PDF, 6.08 MB
Year: 2013
Language: english
Nate the Great
and Me
The
Case of the
Fleeing
Fang
by Marjorie Weinman Sharmat
illustrated by Marc Simont
A YEARLING BOOK
For my dog, Dudley, who _ _ _ _ _ _ *
at the right time
and gave me the solution to this case.
—M.W.S.
This is a work of fiction. Names, characters, places, and incidents either
are the product of the author’s imagination or are used fictitiously.
Any resemblance to actual persons, living or dead, events, or locales
is entirely coincidental.
*ATTENTION, DETECTIVES!
Text copyright © 1998 by Marjorie Weinman Sharmat
Illustrations copyright © 1998 by Marc Simont WHAT IS THE MISSING WORD
Extra Fun Activities text copyright © 2007 by Emily Costello
Extra Fun Activities illustrations copyright © 2007 by Jody Wheeler IN THIS DEDICATION?
All rights reserved. Published in the United States by Yearling, an imprint of
Random House Children’s Books, a division of Penguin Random House LLC,
New York. Originally published in hardcover in the United States by
Delacorte Press, an imprint of Random House Children’s Books, New York,
in 1998. Subsequently published in paperback by Yearling in 2000 and reissued
with Extra Fun Activities in 2007.
Yearling and the jumping horse design are registered trademarks of
Penguin Random House LLC.
Visit us on the Web! randomhousekids.com
Educators and librarians, for a variety of teaching tools, visit us at
RHTeachersLibrarians.com
Library of Congress Cataloging-in-Publication Data is available upon request.
Paperback ISBN 9780440413813 — ebook ISBN 9780385376808
Random House Children’s Books supports the First Amendment
and celebrates the right to read.
v4.1
ld-am (The answer is somewhere in this book.)
Chapter One
Happy Detective Day!
M y name is Nate the Great.
I am a detective.
My dog, Sludge, is a detective too.
We have solved many cases.
Many, many, many cases.
Would you like to solve
a case with me?
Would you like to be
a detective too?
Good.
Because I have a case to solve.
Right now.
Before the ice cream in front of me
turns to mush.
Collapses.
Before I have to slurp Pip.
strawberry soup. Esmeralda.
Are you ready? Claude.
Our case starts Annie.
when the ice cream Annie’s brother, Harry.
was young and healthy. “Surprise!” they yelled.
My doorbell rang. “Happy Detective Day!”
I opened the door. Rosamond spoke up.
I saw a row of people and pets: “We are having a
Rosamond and her four cats. detective party just for you.
Oliver and his eels. Because you have solved
Finley and his rat. so many cases for us.”
A GOOD DETECTIVE HAS TO NOTICE THINGS. “You, the great detective,
THINGS THAT ARE THERE. didn’t have a clue
AND NOT THERE.
HAVE YOU NOTICED ANYTHING YET? that we were coming.
Ha ha ha.”
Rosamond was holding two big boxes. Rosamond has a strange laugh.
“Look!” she said. That is no surprise.
“A box of strawberry ice cream Everyone was laughing.
and a box of tuna fish pancakes.” Except Annie.
“Tuna fish pancakes?” I said.
“I, Nate the Great, love pancakes,
but . . .”
“My cats, Super Hex, Big Hex,
Little Hex, and Plain Hex,
love these pancakes,” Rosamond said.
“And that is why
they should eat
all of them,” I said.
Rosamond stepped inside.
“We surprised you,” she said.
Chapter Two
Where Is Fang?
“
Where is Fang?” I asked.
“He ran away,” Annie said.
Rosamond nodded. “Now you have
a new case,” she said.
“Nate the Great Finds Fang.”
She looked sad. I, Nate the Great,
“Fang wanted to come,” she said. did not want to do that.
Annie is always with Fang. Fang’s teeth get bigger every day.
Esmeralda spoke up.
DID YOU NOTICE THAT FANG WASN’T THERE? Esmeralda is wise.
“Nate can’t solve cases today. Annie said, “I got Fang ready
This is his day off.” for the party.
“No problem,” I said. I didn’t have time to give
“I will teach all of you him a bath.
how to be a detective. So I feather-dusted him.”
I will teach you how “You feather-dusted him?”
to find Fang. Come in.” “Yes. It makes his fur
WHAT WOULD YOU DO FIRST TO FIND FANG? nice and clean.”
I, Nate the Great, said to Annie,
“First you have to remember.
Remember if there was
anything different
about Fang today.
Any reason why he might run away.
Then remember where you last saw him.
Remember what he was doing.
Remember who was there.”
WOULD YOU WANT TO BE A FEATHER-DUSTED DOG?
DO YOU THINK FANG RAN AWAY FROM ANNIE
BECAUSE SHE DUSTED HIM?
WHEN SOMEBODY IS MISSING,
THINK ABOUT WHY.
PUT YOURSELF IN A DOG’S SHOES. PAWS. WHATEVER.
“Very well,” I said.
“Fang is clean. What else?”
“Fang was going to do
a trick for your party,”
Annie said. “I have been Go to the gate.
teaching him commands.” Then there’s another rhyme.
“How?” Go to the park
“I’ve got a rhyming book for dogs. and—”
Each line is a new command. “Ho hum,” Rosamond said.
The first is Do a trick. “My cats can do all sorts of tricks.”
The second line is “Well, Fang knows all the rhymes,”
Lick, lick, lick. Annie said. “But he mixes them up.
Then there’s a new rhyme. When I say the first line
Stop and wait. he does the second.
Instead of tricks,
he licks, licks, licks.”
Annie grinned.
“But I solved that problem.
I just say the second line.
Lick, lick, lick.
And then Fang does the trick!”
“Good thinking,” I said.
“Yes,” Annie said. “And it
works for all the rhymes. I looked at Annie.
Like gate and wait and—” “Where is the last place
“Ho hum again,” Finley said. you saw Fang?”
“Well, Harry, Fang, and I
ARE DOG RHYMES AND FEATHER-DUSTING CLUES? were on our way to your house.
I DON’T KNOW YET.
IF YOU KNOW,
We were at the corner of
THEN PERHAPS YOU HAVE ALREADY Dartmouth Street and Oakdale Street.
SOLVED THIS CASE.
All of a sudden two tiny poodles
AND I, NATE THE GREAT,
WILL NEED TO TAKE came up to Fang.
DETECTIVE LESSONS FROM YOU. They started to bark.
Fang looked surprised. “Let me get this straight,”
So I tried to shoo the poodles away. I said. “Fang is ten times bigger,
I barked right back at them. stronger, and toothier
Bark! Bark! Bark!” than two tiny poodles.
“Then what?” I asked. And he was afraid of them?”
“Then Fang ran off,” Annie said. “Yes,” Annie said.
“He ran down Dartmouth Street.
We went after him, YOU HAVE A JOB TO DO.
GET A PIECE OF PAPER
but he was too fast.” AND DRAW A PICTURE
“Was he running after the poodles?” OF A HUGE, FANGY DOG
RUNNING AWAY FROM
I asked. TWO TINY POODLES.
“No, they just stood there. THEN PRINT BELOW IT:
“WHAT IS WRONG WITH THIS PICTURE?”
I think he was running away
from them.”
Chapter Three
Green Hair and
Fluffy-Bunny Shoes
I , Nate the Great, raised my voice.
“Has anybody else seen Fang?” I asked.
Rosamond spoke up.
“I am in charge of this case.
I am the head detective. Pip raised his hand.
Direct your answers to me.” Pip hardly ever says anything.
“I saw Fang,” he said.
“On the way over here.
On Dartmouth Street.
He was following a lady
in a green hat.”
“Following?” Oliver said.
“Good for him.
I believe in following.
I’ll follow anybody.”
I, Nate the Great,
already knew that.
Oliver is a pest.
But he learns things.
“Have you ever followed the lady
in the green hat?” I asked.
“Do you know where she lives?”
“I have followed her
from store to store,”
Oliver said. “But I don’t know
where she lives.” “Yes,” said Finley.
“Has anybody else ever seen this “She wears a rose in her ear.”
lady who wears a green hat?” “Her hair is green too,” Claude said.
I asked. “And her shoes look like fluffy bunnies.”
WHAT DO YOU THINK OF THIS ROSIE-POSIE,
GREEN AND FLUFFY INFORMATION?
SOMETIMES DETECTIVES GET MORE
INFORMATION THAN THEY WANT.
BUT A DETECTIVE CAN’T BE TOO PROUD.
I, NATE THE GREAT, LISTEN TO EVERYTHING.
I said, “A rose in her ear?
Green hair?
Fluffy-bunny shoes?
This sounds very strange.”
Rosamond looked mad.
“It doesn’t sound strange to me,”
she said. “And this is my case.”
Oliver tapped me on the shoulder.
“I can help,” he said.
He pulled something from his
pocket.
“Sometimes I take pictures WE MIGHT HAVE A CLUE IN THIS PICTURE!
of people I follow,” he said. HINT: WOULD FANG LIKE ANY OF THESE BAGS?
“Here is the lady in the green hat.”
“I, Nate the Great, say that “No!” Rosamond said. “If you
this lady buys many things keep it out of the freezer,
and carries them around. it means we must solve
Like meat. this case soon.”
Maybe Fang smelled her meat. “I, Nate the Great, say it means
Dogs can smell things at a distance. we will eat pink goo.”
Fang might be following
SHOULD THE ICE CREAM
the smell of meat.” GO INTO THE FREEZER?
“So if we find the lady, NEVER MIND, THE ANSWER WON’T HELP THIS CASE.
we find Fang,” Annie said.
Rosamond clapped her hands.
“My case is almost solved.
We can start the party soon.
This ice cream
is beginning to melt.”
“I will put it in the freezer,” I said.
Chapter Four “I, Nate the Great, say
A Red Herring that we have talked enough.
R
Now it is time to go out
osamond went into the kitchen, and look for Fang.”
put the box of ice cream
on the table,
and came back with pink fingers.
I said, “The lady in the green hat
could be a red herring.”
“A red herring?” Rosamond gasped.
“My cats love red herring.”
“No, not the kind you eat,”
I said. “It’s something that can
seem like a clue,
look like a clue,
feel like a clue,
smell like a clue,
but isn’t a clue.”
“So, what do we do?” Annie asked.
HOW WOULD YOU LOOK FOR FANG?
LIST THE WAYS.
YOU CAN PROBABLY THINK OF A LONG LIST.
HERE IS A SHORT LIST:
“Look for Fang by himself,” I said. Go to their house
“Look for Fang and and see if Fang went back home.”
the green-hat lady. “This will take forever,” Rosamond said.
Go to the corner of Dartmouth Street “Split up,” I said.
and Oakdale Street. “Decide who goes where.
Go down Dartmouth Street. And go in pairs.
Walk the same streets So that you each have a helper.”
Annie, Harry, and Fang “A helper?” Pip asked.
walked before they reached This must have been
the corner of Dartmouth Street Pip’s big day for talking.
and Oakdale Street. “Yes, it helps to have a helper.
I have a great one. Sludge.”
“Can we take him with us?” Annie asked.
“I, Nate the Great, need him here.”
“We’re off!” Rosamond said.
Chapter Five
Pancakes and
Dripping Ice Cream
THEY LEFT IN A HURRY.
THERE WAS NO TIME
TO GIVE THEM
I made pancakes.
I gave Sludge a bone.
ANOTHER DETECTIVE TIP.
BUT HERE IT IS. We ate and thought.
EAT PANCAKES. We knew that Fang was last seen
PANCAKES HELP ME THINK.
following the lady
BONES HELP SLUDGE THINK.
IF YOU WANT TO THINK AND EAT WITH US, in the green hat.
LOOK FOR MY FAVORITE PANCAKE RECIPE. She could be carrying meat.
YOUR CLUE: THE NUMBER 58
Fang could want that meat.
But what if she wasn’t
carrying meat?
What if Fang happened
to be behind her?
What if he wasn’t really
following her?
Maybe she was important to this case.
Maybe she wasn’t.
I knew that Fang
had to have a reason
to leave Annie and Harry.
I looked at Sludge.
Would he ever run off?
Maybe if somebody scared him.
SHOULD I, NATE THE GREAT,
But nobody scares Fang. GO OUT AND LOOK FOR FANG?
Fang scares everybody. WHAT DO YOU THINK?
I was stuck.
“We are getting nowhere,” I wrote a note to my mother.
I said to Sludge.
But now he was too busy licking.
Or maybe he was . . . helping!
Was Sludge trying to tell me something?
Yes!
Licking was a clue.
Sludge and I finished eating. That was what Sludge thought.
But now Sludge was licking. And now, that was what I thought!
Ice cream. It was dripping on him
from the table. WHAT DO YOU THINK?
WHAT IS IMPORTANT IN THIS CASE?
“You are supposed to be
WHAT IS A REAL CLUE
helping me with this case,” I said. AND WHAT ISN’T?
Sludge always helps with my cases. DECIDE!
Another Random Scribd Document
with Unrelated Content
534, 818, etc.; γυναικὸς τῇσδε, for ἐμοῦ, Aesch. Ag. 1438; τῆσδέ ye
ζώσης ἔτι Soph. Tr. 305; 5ο, τῇδε χερί with this hand of mine, Id.
Ant. 43, cf. Ο. T. 811, Pors. Med. 389. 7. in Arist. τοδί designates
some particular thing, τοδὶ διὰ Todt αἱρεῖσθαι Eth. N. 7. 9, 1; Todt
συνήνεγκε καὶ Σωκράτει Id. Metaph. 1. 1, 6. II. of Time, to indicate
the immediate present, 73 ἡμέρα Soph. Ο. T. 438, etc.; more
strongly, κατ ἦμαρ .. τὸ νῦν τόδε Id. Aj. 753: τοῦδ αὐτοῦ
λυκάβαντος on this very day, Od. 14. 161 :—but, νυκτὸς τῆσδε in
the night just past, Soph. Aj. 21; νυκτὶ τῇδε Id. El. 644. 2. so, τῆσδε
τῆς ὁδοῦ on this present journey, Id. Ο. T. 1478, cf. Ant. 878. 3.
ἀπόλλυμαι τάλας eros 768 ἤδη δέκατον now for these ten years, Id,
Ph. 312. 4. és τόδε, elliptic c. gen., és 765° ἡμέρας Eur. Phoen. 425;
és τόδε ἡλικίης αι. 7. 38; πῶς és 768 dv τόλµης ἔβη: Soph. Ο.Τ. 125.
IIT. ina more general sense, to indicate something before one, ἐπεὶ
οὖκ ἔρανος τάδε Υ΄ ἐστίν these preparations which I see are not an
ἔρανος, Od. 1. 226; dp’ οὐκ ὕβρις τάἀδ; are not these words mere
insolence? Soph. O.C. 883; so of persons, ᾿Απόλλων τάδ᾽ ἦν this was
Ap., Id. O. T. 1329; οὗ γάρ ἐσθ᾽ “Exrwp τάδε Eur. Andr. 168; οὐκέτι
Tpoia τάδε Id. Tro. 99; οὗ τάδε Βρόμιος Id. Cycl. 63: οὖκ Ίωνες τάδε
εἰσίν Thue. 6. 77; 9ο, TAD οὐχὶ Πελοπόννησος, ἀλλ᾽ Ἰωνία Inscr. αρ.
Strab. 9. to indicate something immediately to come, τόδε por
κρήηνον ἐέλδωρ (which then follows), Il. 1. 41, cf. 504., 7. 375, Od.
1. 376., 2. 141, etc., and in Att.: hence, in historical writers, opp. to
what goes before (cf. οὗτος ο. 1. 2), ταῦτα μὲν Λακεδαιμόνιοι
λέγουσι .. , τάδε δὲ ἐγὼ γράφω Hat. 6.53; ταῦτα μὲν δὴ σὺ λέγει:
ἡμῶν δὲ ἀπάγγελλε τάδε Xen. An. 2.1, 20, etc.; v. οὗτος Β. 1. 2:—
opp. to ἐκεῖνος, Soph. El. 784 :---ὅδε is very rately applied to
different persons in the same sentence, viv ὅδε [Laius] πρὸς τῆς
τύχης ὅλωλεν, οὐδὲ τοῦδ' ὑπὸ [by Oedipus], Id. Ο. T. 948. 8. not
seldom followed by a Relat., νήσου τῇσδ ἔφ᾽ ἧς ναίει Id. Ph. 613, cf.
Il. 2. 346, Xen. An. 7. 3, 47, etc. 4, in Hom., when the Relat.
precedes, Bekk. writes 6 δέ, etc., in apodosi, as in Il. 23. 858, Od,
11. 148, 149, etc.: Buttm. wished to extend this to Att. writers, as to
Soph, Ant. 666, Tr. 23, Ph. 48, etc.; but this is needless, if not
wrong, as appears from the usage of οὗτος after a relative. Iv.
Adverbial usage of some cases: 1. τῇδε, wu. of Place, here, on the
spot, Lat. hac, Ἡ. 12. 345, Od. 6.173, etc.; so, τῶν τε ὑπὸ γῆς θεῶν
καὶ τῶν τῆδε Plat. Legg. 958 D. b. of the Way or Manner, thus, Il. 17.
512, Aesch. Eum. 45; also in Plat., ὅρα δὲ καὶ τῇδε, ὅτι... Phaedo 79
E, cf. Rep. 435 E, etc. 2. acc. neut. τόδε, hither, to this spot, Ἡ. 14.
298, Od. 1. 409, etc.: also, δεῦρο τόδε Π. 14. 309, Od. 17. 444, 524.
b. therefore, on this account, 20, 217., 23. 213 :— so also, acc. neut.
pl., τάδε, on this account, Il. 9. 77 :—thus, so, Erf. Soph, O. T. 265.
8. dat. neut. pl. τοῖσδε and τοισίδε in or with these words, Hdt. 1.
32, 120. : : Ν δδεία, ἡ, a journey : travelling, Aristeas p. 113 F.
ὀδελός, 6, Dor. for ὀβελό». ὅδευμα, τό, a passage, journey, Strab.
815. δδεύσιμος, ov, passable, practicable, Strab. 510. ὁδευτέον,
verb. Adj. one must travel, Origen. ΄ ὁδευτής, 0d, 6, a wayfarer,
traveller, Gloss. -- : S8ebw, {ο go, travel, ἐπὶ νῆας Il. 11. 569 3 63. &
᾿Ατραμυττίου Xen. An. 7. 8, 8; κοινῶς 65, τινί Babr. 15. 2: € ὑγιείαν
εἰς »όσον Arist. Fr. 35; ο, acc. cogn., 68, τὴν ἐπὶ Sptpyys Hippon. 91;
65. τρίβον Anacreont. 41. 2. 2. ο, acc. loci, to zravel over, χθόνα
πεζὸς ὁδ. as in Ap. Rh. 4. 1441, cf. Plut. Eum. 15; 68, τὸν οὐρανόν
Epigr. 618. 36; εἴκοσι .. λυκάβαντας ὁδεύσας Ib, 126. 3. 9. Pass., of
Ravenna, & ’ 1025 γεφύραις καὶ πορθµείοις ὁδευομένη provided with
thoroughfares by means of .., Strab. 213. ὁδηγέω, fut. How,
(ὁδηγός) {ο lead one upon his way, to shew one the way, guide, ο.
acc. pers., Pseudo-Phocyl. 24, Aesch. Pr. 728; absol., Eur. Η. Ε. 1402;
66, eis τι Hipp. Lex. :—so in Med., Xen. Eph. 5, 1, etc. 2. metaph. {ο
guide, teach, Plut. 2. 954 B; so also, ὁδηγετέω in Themist. 101 C: cf.
κυνηγετέω, ποδηγετέω. ὁδηγητήρ, ἤρος, ὁ, -- ὁδηγός, Anth. Ρ. app.
283, Orph. H. 4ο. 6. ὁδηγητικός, h, ov, fitted for guiding, Suid., Eust.
1441.12. ὁδηγήτρια, fem. of ὁδηγητήρ, Schol. Eur. Phoen. 1492,
Eccl. ὁδηγία, ἡ, a guiding: teaching, Eust. 637. 4, Ἐοε].:---ὀδήγησις,
Zonar.; ὁδηγησία, Hesych. ὁδηγός, 6, a guide, Polyb. 5. 5, 15, Plut.
Alex. 27; of a goddess, Paus. 2. 11, 2. II. a teacher, Dion. H.adAmm.
12. Cf. ὁδᾶγός. O86, ἠδί, τοδί [7], Att. for ὅδε, ἥδε, τόδε, q. v. ὅδιος,
ov, (dds) belonging to a way or journey, ὄρνι» 85. a bird of omen for
the journey (or seen by the way), Aesch. Ag. 157; so, 88. κράτος
αἴσιον Ib. 104; just so in Pind. Ν. 9. 19, αἰσιᾶν ὀρνίχων 586s :—
Eppjjs | 85, Hermes the guardian of roads and travellers, whose
statues stood on the road-side, Hesych. ; cf. ἐνόδιος. ὅδισμα, τό, (as
if from ὁδίζω), πολύγομφον ὅδ. a way compact with bolts, i. e.
Xerxes’ bridge over the Hellespont, Aesch. Pers. 71. ὁδίτης [7], ov, 6,
a wayfarer, traveller, Od. 7. 204., 17. 311, Soph. Ph. 147; ἄνθρωπος
ὁδίτης Od. 16. 263; Dor. ὁδίτας, Theocr, 16. 93. ὁδμᾶλέος, a, ov,
strong-smelling, stinking, Hipp. 514. 17, ete. ὀδμάομαι, older form of
ὀσμάομαι, q. v. ; ὁδμή, ἡ, older Ep. and Ion. form of ὀσμή, q. v.
ὀδμήεις, εσσα, ev, giving out a smell, smelling, Nic. Al. 437.
ὁδμηρός, ά, dv, = ὀδμήεις, restored in Hesych. for ὄδμηνος. 686,
barbarism for ὁδός, Ar. Thesm. 1222. ὁδοιδοκέω, to lie in wait on the
roads, Diod. Excerpt. 601. ὅδοι-δόκος, ov, lying in wait on the roads
or highways, like highwaymen, Polyb. 13.8, 2, Ath. 214 B; cf. Lob.
Phryn. 647. ὁδουπλᾶνέω, to stray from the road, wander or roam
about, ὁδοιπλανοῦντες Ar. Ach. 69; 68. οἶμον Νίο, Th. 267: v. Elmsl.
Ar. |. c., Lob. Phryn. 630. ὅδοι-πλᾶνής, és, straying from one road
into another, wandering about, roaming, Anth. P. 9. 427: ὁδοιπλᾶνία,
ἡ, a straying from one road into another, Maxim. π. καταρχ. 55. Cf.
ὁδοιπόρος. ὅδοιπορέω, impf. ᾠδοπόρεον, --ουν, Hdt., Soph.: fut.
qow: pf. ὁδοιπόpyxa Philippid. Aax. 2, but with augm. ὦ--, Hdt. 8.
129; and so pf. pass. ᾠδοπόρηται Luc. Herm. 2: (ὁδοιπόρος.) To
travel, walk, Hat. 4. 110, Soph. O. T. 801, etc.; 6 ξένος .. ὧδ'
ὁδοιπορεῖ Id. Ο. Ο. 1251; ἐπ᾽ ἄκρων 66. to walk a tiptoe, Id, Aj.
1230 :—c. acc. cogn., ὁδοιπορεῖν ὁδόν Hat. 4. 116; 68, τοὺς τόπους
to walk over this ground, Soph. Ο. T. 1027. ὁδοιπορία, Ion. -én, ἡ, a
journey, way, h. Hom. Merc, 85, Hipp. Fract. 762; 65. ποιεῖσθαι Hdt.
2. 29, cf. Xen. Cyr. 1. 2, 10, etc.; σηµαίνειν µέτρον ὁδοιπορίας Ο. 1.
525 :—esp. a journey by land, opp. to a seavoyage, Hdt. 8.118, in
pl. ὁδοιπορικός, ή, dy, of or for a traveller, ἐσθής Polyb. 31.22, 6;
ἵπποι Poll, 1. 181 :---τὸ 68. (sub. βιβλίον) a guide-book, Sueton, Adv.
-κῶς, like a traveller, Plut. Arat. 21. ὅδοιπόριον, τό, the fare or
passage-money paid to a ship-master, or the provisions for the
voyage, Lat. viatitum, Od. 15. 506; cf. ἐφόδιον. ; ὅδοι-πόρος, 6, a
wayfarer, traveller, Aesch. Ag. 991, Soph. Ο. T. 292, Ar. Ach. 205 ;—
but in Il. 24. 375, a fellow-traveller or guide—The and syll. is
lengthd., as in ὁδοι-πλανέω, ὁλοοί-τροχος or ὁλοί-τροχος. 656-
perpov, τό, or ὀδόμετρος, 6, an instrument for measuring distances
by land or sea, Hero, Tzetz. 11. ‘Oddpuerpos was a name given to
Phayllus, the runner, Schol. Ar. Ach. 213. ὀδοντ-άγρα, 7, an
instrument for drawing teeth, Arist. Mech. 21, 1. ὁδοντ-ἄγωγόν, τό,
=foreg., Cael. Aur. Chron. 2. 4. ὁδοντ-αλγέω, to have the toothache,
Ctesias Ind. 15. ὀδονταλγία, ἡ, the toothache, Poll. 2. 96, Diosc. 3.
22. ὁδοντιάω, {ο cut teeth, suffer therefrom, Gloss. ὀδοντικός, ή, dv,
fit for the teeth, Oribas. 336 Matth. nished with teeth, Suid. s. ν.
θρῖδαξ. ὀδοντισμός, 6, (as if from ὀδοντίζω) a mode of playing the
flute, iz which the gnashing of the teeth of the serpent Pytho was
imitated, Poll. 4. 80, 84; cf. Jac. Anth. P. p. 36. ; ὀδοντο-ειδής, ές,
tooth-shaped, Galen. 17. 1, 374. ὀδοντό-κερας, τό, α horn-tooth, i.
ο. a tusk, of an elephant, Amynt. ap. An. Oxon. 3. 357. ὀδοντο-
μάχης [a], ov, 6, fighting with the teeth, tes Eust. 854. 11. ὀδοντο-
ξέστης, 6, an instrument for cleaning the teeth, Poll. 2. 96.
ὀδοντόομαι, Pass. to be furnished with teeth, Poll. 2. 96. ὀδοντο-
ποιέω, {ο cut teeth, like ὀδοντοφυέω, Poll. 2. 96. ὀδοντό-σμηγμα,
τό, tooth-powder, Gloss: ὁδοντό-τριμμα, τό, Cramer. An. Par. I. 394.
ὀδοντο-τύραννος, 6, a worm in the Indus or Ganges, v. Ael. N. A. 5.
3. ὀδοντο-φόρος, ov, bearing teeth, κόσμος 68, an ornament for
horses, consisting of strings of teeth, Auth. Ῥ. 6. 246. ὀδοντοφυέώ,
{ο cut teeth, Hipp. Aph. 1248, Plat. Phaedr. 251 C, Arist. H. A. 7. Io,
19, al. ὀδοντο-φνής, és, sprung from the dragon’s teeth, of the
Sparti, Eur. Phoen. 821. ὀδοντοφυΐα, ΤΙ. furἡ, teething, the pain
thereof, Poll. 2. 96, Paul. Λερ. 1. ITI. in concrete sense, 19 teeth,
Manass, Chron. 6149. ὀδοντό-φὗτος, ov, = ὁδοντοφυής, Νοηπ, D. 5.
2. ὀδοντωτός, ή, bv, furnished with teeth, ξύστρα 4, a comb, Luc.
Lexiph. 5. 3U
1026 ὁδοποιέω, impf. ὡδοποίουν Xen, An. 4.8, 8: fut. ow:
plqpf. with double augm. ὡδοπεποιήκεσαν Arr. An. 1.26: part. pf.
pass. ὡδοποιημένος Xen. Hell. 5. 4, 393; and so Dind. in An. 5. 3, 1,
for ὡδοπεποιημένος: cf. προοδοποιέω. ΤΟ make or level a road, ὁδόν
Xen. An. 4. 8, 8, etc.: absol. {ο make a path or course for oneself,
Dem. 1274. 26 :—Pass., of toads, to be made fit for use, Xen. An.
5.3, 1, Hell. 5. 4, 39. 2. to make practicable or passable, τὰ ἄβατα
Luc. Demon. 1. 8. metaph. to make regular or systematic, reduce to
a system, pioneer, τι Arist. Rhet. 1. 1, 2: αὐτὸ τὸ πρᾶγμα ὁδ. αὐτοῖς
14, Metaph. 1. 3, Io. II. ο. dat. pers. to act as pioneer, serve as
guide to another, like ἡγέοµαι, ὁδ. airois (Mss. αὐτούς) Xen. Απ. 3. 2,
24:—Pass. to make one’s way, advance, Lat. progredi, Plat. Phaedo
112 C, Diod. 20, 2 S ὁδοποίησις, ἡ, a making of roads:—hence, a
pioneering, introduction, preparation, Arist. Rhet. 3. 14, 1.
ὁδοποιητικός, ή, dv, fit for making a road or way, Dion. Ar. ὁδοποιία,
ἡ, road-making, the work of a pioneer, Xen.Cyr.6. 2,36, Plut. ὅδο-
ποιός, 6, one who opens the way, a pioneer, Xen. Cyr. 6. 2, 36:— a
road-surveyor, Aeschin. 57. 27. 686s, 6, Att. for obdds. 686s, 9,
(ovdds in Od. 17. 196 was considered by the Gramm. an Aeolism for
ὁδός, and is an error of some Mss. of Hadt. 2. J+, 8. 126, for 686s ;
v. sub fin.) : 1. of Place, a way, path, road, highway, Hom., Hes.,
etc.; generally, a track, pathway, Il. 12. 168., 16. 374; ὁδὸς
ἱππηλασίη 7. 340; λαοφύρος 15. 682; ὁδὸς ἁμαξιτός Pind. Ν. 6. 92:
often as acc. cogn. after Verb of motion, τὴν ὁδὸν ἣν Ἑλένην περ
ἀνήγαγεν by or over which .. , Il. 6.292; ὁδὸν ἔρχεσθαι to go along a
path, Theogn. 220; ὁδὸν τέµνειν, metaph. from a ship, Eur. Phoen.
1; (but in Prose ὁδὸν τέµνειν is to cut or make a road, Thuc. 2. 100,
cf. Plat. Legg. 810 E) ; ὁδὸν χωρεῖν Thuc. 3. 24; idvres τὴν ἱρὴν
ὁδόν the sacred way to Delphi, Hdt. 6. 34; 680s ἱερά, to Eleusis,
Paus. 1, 36, 3: ποταμοῦ ὁδός the course, channel of a river, Xen.
Cyr. 7.5, 16: the path of the heavenly bodies, elsewhere δίοδος, Eur.
El. 728; 650s ἀκοντίου Antipho 124. 28. 2. with Preps., πρὸ 6800
further on the way, Jorwards, Il. 4. 382 (cf. φροῦδος) ; later
=mpodpyou, profitable, useful, πρὸ 6500 elvat-mpds τι to be helpful
towards .. , Arist. Cael. 2. 12, 10, cf. Metaph. 7. 4, 2; mpd 6800
γέγονεν Id. Pol. 8. 3, 11 :—xar’ ὁδόν by the way,'Hdt. I. 41, 111;
κατὰ τὴν ὁδόν along the road, Plat. Symp. 174 D; v. infr, ΤΠ, 3 ;—é«
τῇς 6500 on his road, Hdt. 1.157 :—év 686 on a road, Ib. 114; ἐν τῇ
ὁδῷ µέσῃ 3. 56:—6500 πάρεργον by the way, cursorily, v. Cic, Att. 5.
21, 13., 7.1, 5. 8. ὁδός is often omitted, πορεύεσθαι τὴν éw τείχους
Plat. Lys. 203 A; ἡ ἐπὶ θανάτου, v. sub θάνατος; cf. τηνάλλως. II. as
an Action, a travelling, journeying, whether by land or water, often in
Hom. (esp. in Od.), etc.:—a journey or voyage, Od. z. 285., 8. 150,
etc.; ὁδὸν στείχειν, βεβηκέναι, ἐξιέναι, etc., Trag. :—also an
expedition, foray, ὁδὸν ἐλθεῖν Il. 1. 151 (where others explain it a
lying-in-wait, ambuscade, cf. Lex ap. Dem. 637. 1), cf. Aesch. Theb.
714 --τριήκοντα ἡμερέων 68.a 30 days’ journey, Hdt. 1. 104; τριῶν
ἡμερέων 65. 1. 206 ; also, ἐπὶ τρεῖς ἡμέρας ὁδόν 3. 5 :-— the
direction in which one journeys is expressed in Hom. by ὁδὸς és ..,
Od, 22. 128; 4 66. εἰς τὸ ἄστυ Plat. Symp. 173 B; ἐπί.., Id. Phaedr.
272 C; so, τὴν εὐθὺς ᾽Αργοῦς .. ὁδόν leading straight to Argos (v.
εὐθύς B. II. 2), Eur. Hipp. 1197; τῆς ἀληθείας ὁδός the way ἐο truth
(cf. Virg. via prima salutis), Id. Fr. 291 : cf. νόστος. 1 ;—opp. to ὁδὸς
éx Τροίας, Id. El. 161. III. metaph. α way or manner, πολλαὶ 8 ὁδοὶ
.. εὐπῥαγίας Pind. O. 8.17; γλώσσης ἀγαθῆς ὁδός Aesch. Eum. 989 ;
θεσπεσία ὁδός the way or course of divination, Id. Ag. 11543 68.
μαντικῆς Soph. O. Τ. 311; 5ο, οἰωνῶν ὁδοῖς Id. Ο. Ο. 1314; σῶν 6.
βουλευµάτων Eur. Hec. 744; γνώμης Id. Hipp. 190; λογίων ὅ. their
way, intent, Ar, Eq. 1015. 2. a way of doing, speaking, etc., πάντα
τρόπον ὁδῶν every sort of way, Hdt. 1. 199; τριφασίας ἄλλας dd0ds
λόγων ways of telling the story, Id. 1. 95, cf. 2. 20, 22; but,
τριφασίας ὁδοὺς τράπεται turns into three forms, Id.6. 119; ἄδικον
ὁδὸν ἰέναι Thuc. 3.64; ὁδὸν ἥντιν) Ἰών by what course of action, Ar.
Pl. 506, cf. Nub. 76; ἣν ἔχομεν ὁδὸν λόγων Id. Pax 733; µία δὴ
λείπεται .. ὁδός Plat. Symp. 184 B. 3 a way, method, system,
=é0ob0s 11. 2, Lat. via, Id. Soph. 218 D, Arist Απ. Pr. 2. 1, 1, al.;
ὁδῷ methodically, systematically, Plat. Rep. 533 B; so, xa6’ ὁδόν Ib.
435 A; so, τὴν .. ὁδὸν ἔχων ypapey Id. Theaet. 208 B. 4. specially
used of the Christian Faith and its followers, Act. Ap. 9. 2.,22.4.,
24.14. (Curt. regaifds 68-ds way, οὐδ-ός (Att. ὁδός) threshold, and
οὖδ-ας, ἔδ-αφος, ground, floor, as all coming from a Root ‘EA (to
go), cf.Skt. sad, asad (adtre, accedere) ; Goth. ga-sinth-a, ga-sinthja
(συνέκδηµος): Slav. choditi (ire), sidit (profectus) ; so πέδον, πεδίον
from 4/IIEA :—the Lat. sélum solea also seems to be modified from
this Root, as solivm from «/ SED, sedeo ; olere, olfacere from 4/OD,
odor.) ὅδο-σκοπέω, {ο watch the roads, of footpads, Eust. 1445. 19.
ὁδοστᾶτέω, {ο stand by the roadside, like foreg., Philes de Anim.
ΤΟΙ. 9, Anon. in Boiss. Anecd. 3. 86. ὅδο-στάτης [a], ου, 6, one who
guards the roads, Philes de Plant. 4. 2. 2. a waylayer or robber, Id.
de Anim. 4. 30. ὅδο-στρωσία, ἡ, a paving of roads, Ο. 1. 4438,
Justinian. ὁδουρέω, to keep, watch the road, Phot. ὃδ-ουρός, 6 or
7), α conductor, conductress, Eur. Ion 1617. II, : 1 : a waylayer,
highwayman (cf. ὁδοσκοπέω), Soph. Fr. 23: α pirate, Eur. Fr. 262. Cf.
κηπουρόε, οἰκουρός. ὁδούς, ὀδύντος, 6; in Ion. Prose ὁδών Hat. 6.
107 (bis):—a tooth, Hom., Hes., etc. ; pos ὀδόντων, v. sub Epos;
πρίειν ὀδόντας, v. sub πρίω :—Arist. calls the front teeth ὀξεῖς
(incisors), the back teeth πλατεῖς (dentes molares, maxillares), with
the κυνόδοντες between, P. A. 3. 1, 3, al.; the teeth of carnivorous
animals and fish are Καρχαρόδοντες, v. sub voc. 2. metaph., 6 τῆς
λύπης ὀδούς the tooth of grief, Jac. Ach. = ὁδοποιέω ---- ὀδυρτικός.
Tat. p. 888. Il. anything pointed or sharp, a tooth, prong, spike,
pestle, etc., Nic. Th. 85; d8dvres the teeth of a saw, Arist. Phys. 2.9,
6; ὁδοὺς πέτρας a peak, pike, ΣΧ (Ps. 77. 30)- TIT. the second
vertebra of the neck, so called from its shape, Hipp. ap. Poll. 2. 131.
(With ὀ-δόντ-ος, cf. Skt. dant-as, Lat. dens, dent-is, Lith. dant-is,
Celt. dant, danz ; Goth. tunth-us, O. Norse ténn, Α. 5. tod ; O. H. .
zand (zahn) :—generally referred to 4/EA, ἔδω, and an Acol, form
ἔδοντες is cited by Gramm., v. Ahr. D. Aeol. § 12. 5 :—but the facts,
that ὁ-- is a freq. prefix in Greek, and that it is wanting in all the
cogn. languages, incline M. Miiller and others to refer it to 4/AA,
δαίω, daivupat.) ὁδοφύλακέω, to watch or guard the roads, Phot.
ὃδο-φύλαξ [¥], ἄκος, 6, a watcher of the roads, Hdt. 7. 239.
ὁδουρός 11, Eust. 1445. 20. . ὁδόω, (ὁδός) :—to lead by the right
way, οὗτός σ’ ὁδώσει τὴν τρίγωνον és χθόνα Aesch. Pr. 812:
δυστέκµαρτον ἐς τέχνην ὥδωσα θνητούο Ib, 498; cf. Herm. Pers.
658: also ο. inf., τὸν φρονεῖν βροτοὺς ὁδώσαντα who put mortals on
the way to wisdom, Id. Ag. 176 : of things, fo direct, ordain, Eur. Ion
1050 :—Pass. to be on the right way, τὰ dp ὑμέων χρηστῶς ὁδοῦται
Hdt. 4. 139; just like εὐοδοῦσθαι in 6. 73. ὀδυνᾶρός, Dor. for
ὀδυνηρό». ὀδὕνάω : aor. ὀδυνῆσαι Galen.:—Pass., late 2 sing.
ὀδυνᾶσαι Ev, Luc. 16. 25: fut. ὀδυνηθήσομαι Galen., but ὀδυγήσομαι
Menand. Μισογ. 1. 16, Teles ap. Stob. 1. Ρ. 158 Gaisf.: aor.
ὠδυνήθην. To cause one pain or suffering, to distress, τὸ γὰρ
ὀρθοῦσθαι γνώμαν dduvg Eur. Hipp. 247, cf. Ar. Lys. 164; οὐ τοὐμὸν
ὀδυνήσει σε γῆρας Ar. Eccl. 928; μηδὲν ὀδύνα τὸν πατέρα Menand.
Incert. 113:—Pass. to feel pain, suffer pain, Soph. El. 804, Ar. Vesp.
283, Ran. 650, Plat. Rep. 583 D, etc.; ἃ ὠδυνήθην the pains I
suffered, Ar. Ach. 3, cf. 9: Ion. pres. ὀδυνέομαι, Aretae. Caus. Μ.
Diut. 2. 4. ὀδύνη [0], ἡ, pain of body, Lat. dolor, once in Od.,
ὀδύνῃσι κακῇσι Teipopevos 9. 440; often in Il. and Att. Poets;
ἀλεγεινή, ἀζηχής Il. 11. 398., 15. 25: ὀδύναι δῦνον µένος ᾿Ατρεΐδαο
11. 268; ὀδύνῃσι πεπαρμένος 5. 399; Vv. ἕρμα 1,1. Ὦ;---στρόφος
pw ἔχει τὴν Ὑαστέρ).. κὠδύνη Ar. Thesm. 484, cf. Pl. 1131. 2. pain
of mind, grief, distress, Hom. ; twice in Il. in sing., ὀδύνη διὰ χροὸς
ᾖλθ᾽ ἀλεγεινή 11. 398; 65. Ἡρακλῆος grief for him, 15. 25; often in
Od. but always in pl., ὀδύνας τε Ὑόους τε Κάλλιπεν 1. 242; ὀδύγας
ἐμβάλλετε θυμῷ 2. 79, etc. — after Hom. the pl. remained most
common in both senses, ὀδύγαι δυσαπάλλαμτοι, ἄλλημτοι Soph. Tr.
959, 986; ὀδύναις mepuaryywpévor Ar. Ach, 526; σφαδασμῶν τε καὶ
ὀδυνῶν Plat. Rep. 579 E, cf. 574A, al.; but the sing. also occurs, ἐὲ
ὀλίγης ὀδύνης µέγα γίνεται ἄλγος Solon 12. 59; γλώσσας ὀδύναν
pain caused by the tongue, Soph. Ph. 1142, cf. 827, Tr. 9753; ὀδύνη
σε εἴληφε Xen. Symp. 1, 15; μετ ὀδύνης Menand. Incert. 158; τοῖς
νεγικηµένοις ὀδύνη, Lat. vae victis! Plut. Camill. 28. (The Root is
perh. EA {ο eat, cf. curae edaces in Horat.) ὀδύνημα [ζ], τό, α pain,
Hipp. 401. 49, in pl. ὀδῦνηρός, Dor. -ἄρός, 4, όν, painful, ἕλικος
Pind. P. 2. 169, cf. Ar. Ach. 231; ὀδυνηρότατα πάθη Plat. Gorg. 525 C
:—Adv. -ρῶς, Arist. H. A. 9.1, 23. 2. painful, distressing, γῆρας
Mimnerm. 1. 5; πᾶς .. ὀδυνηρὸς βίος ἀνθρώπων Eur. Hipp. 190;
ὀδυνηρότερος βίοτος Ar. Pl. 526; πλοῦτος Eur. Phoen. 556;—
dduvnpdy ἐστιν, υ. inf., Menand, Incert. 111. ὁδῦνή-φᾶτος, ον,
(pevw) killing, i.e. stilling, pain, ὀδυνήφατα φάρμακα πάσσων Il. 5.
401, goo, cf. 11. 847. ὀδῦνη-φόρος, ov, causing pain, Cornut. N. D.
30. ὀδῦνο-σπάς, dos, 6, ἡ, racked by pain, γέρων Aesch. Fr. 363.
ὀδύνώδης, ες, (εἶδος) painful, Hipp. Fract. 764, in Compar. ὄδυρμα,
τό, a complaint, wailing, Trag., mostly in ΡΙ., Aesch. Cho. 508, Soph.
Tr. 50, etc.; in sing., Eur. Tro. 1227. ὀδυρμός, 6, a complaining,
lamentation, 68. καὶ γόοι Aesch. Pr. 33; λήξασ᾽ ὀδυρμῶν πενθίµων τε
δακρύων Eur. Phoen. 1071; θρήνων ddupHoi Id. Tro. 605; ὀδυρμὸς
καὶ οἶκτος Plat. Rep. 387 D; θρήνων τε καὶ ὀδυρμῶν Ib. 398 D, al.;
ο, gen., THs τύχης 65. lamentation for .., Plut. Demetr. 47. ὀδύρομαι
[ὅ], Dep., mostly used in pres. and impf., Ep. impf. ὀδύρετο,
ὀδύροντο (without augm.), Ion. ὀδυρέσκετο Hat. 3. 119: fut.
ὀδδροῦμαι Dem.5 74.24, and prob. Ἱ. Isocr. 377E: aor. ὠδῦράμην Id,
234C, Theoer. 1. 75 (cf. ἀνοδύρομαι), part. ὀδυράμενος Il. 24. 48:
aor. pass. κατ-ωδύρθην Plut. 2. 117 E.—In Trag,, the form δύρομαι is
required by the metre in Aesch. Pr. 271, Pers. 582, Soph. O. T. 1218,
Eur. Hec. 740, Med. 157, and prob. in Andr. 397, v. infr. 4; in Eur.
Phoen. 1762, ὀδύρομαι is necessary, as in Apollod. Aax. 2;
elsewhere either form is possible. (The Root is doubtful.) To lament,
bewail, to mourn for a person or thing, Hom., and Trag.—Construct.
: 1. υ. acc. pers., often in Hom.,, ὀδυρομένη φίλα τέκνα ll. 2. 315;
Ἕκτορα δακρυχέοντες ὀδύροντο 24. 714, so Soph. Ο. C. 1439, Ant.
693; less often c. acc. rei, 6 8 ὀδύρετο πατρίδα γαΐαν mourned for it,
i.e. for the want of it, Od. 1 3. 2193 so, νόστον ὀδυρομένη 5. 153.,
13. 3793 5ο in Att., Plat. Rep. 329 B, Isocr. 76 B, Dem. 239. 24. 2. ο.
gen. pers. {ο mourn for, for the sake of .-, ὧν δὲ πατὴρ οὗ παιδὸς
ὁδ. Il. 23. 222, cf. 22. 424, Od. 4. 104, etc. ;—so also, dup’ ἔμ'
ὀδυρόμενοι 10. 486; ὑπέρ τινος Plat. Rep. 387 D; ἐπίτινι Arist. Virt.
et Vit. 7, 5. 8. 65. τινι to wail or lament to or before, ἐξελθὼν λαοῖσιν
68. Od. 4. 740; ἀλλήλοισιν ὀδύρονται wail aloud one to another, Il.
2. 290. 4. absol. to wail, mourn, often in Hom., in part., ὀδυρόμενος
στεναχίζω Od. 9. 13; στοναχῇ τε “yop τε hora: ὁδ. 16,145; 65. κατὰ
θυµόν 18. 203 :—so also in Att., τί ταῦτ' ὀδύρομαι: why mourn 1
thus? Eur. Andr. 397 (where Pors. restores ταῦτα δύρομαι for the
caesura, v. ad Hec. 734, praef. xxvi) ; θρηνοῦντός τέ µου καὶ
ὀδυρομένου Plat. Apol. 38D; etc. ὀδύρτης, ov, 6, α complainer, Arist.
Physiogn. 6, 30 and Ρο. ὀδυρτικός, ή, dv, disposed to complain,
querulous, of persons, Arist. ΤΙ.
ὀδυρτός — ol. Rhet. 2. 13, 15, Poll. 6. 202; also, ὀδυρτικόν
τι ἀναφθέγγεσθαι Plut. 2. 75t A. Adv. —K@s: Comp. —xwrépws,
Arist. Pol. αν να. ὀδνρτός, ή, dv, (ὀδύρομαι) mourned for,
lamentable, Plut. 2. 499 F ; φωνή Epigr. Gr. 1003, 4----ὀδυρτά, as
Αὰν., painfully, Ar, Ach. 1226. Ὀδύσσεια, hj, the Odyssey, Arist. Rhet.
3. 3, 4, Poét. 4, 12, al., Anth. P. 7.377 — Ὀδυσσι ενᾶκός, ή, dv, of or
for the Odyssey, Schol. Ατ. Av. 862. Ὀδυσσεύς, έως, Ion. fos, 6, Lat.
Ulysses, Ulixes, king of Ithaca, whose adventures after the fall of
Troy are told in the Odyssey: Hom. also often has the Ep. form
Ὀδῦσεύς: Aeol. gen. Ὀδῦσεῦς Od. 24. 398; acc. ᾿Οδυσσέα (the last
syll. short before a vowel) 17. 301; Ὀδυσσέα (the two last syll.
forming one by synizesis) Soph. Aj. 104, ᾿Οδυσσῆ Pind. N. 8. 44,
Ὀδυσσῆα 5. 149, Ὀδυσῆα 1. 74, 83, αἱ.;-- Οὐδυσσεύς, crasis for ὁ
Ὀδ., Soph. Ph. 572 :—pl., Ὀδυσσέας Eur, Rhes. 866. On the mythic
etymol. of the name in Hom., v. sub ὀδύσσομαι. Adj. Ὀδύσσειος, α,
ον, of Ulysses, Tzetz., etc.; Ep, Ὀδυσήιος, Od. 18. 353. ὀδύσσομαι,
Ep. Verb, used only in aor. 1 med. ὀδύσασθαι (Hesych. also cites aor.
pass. ὠδύσθην), and. once in pf. pass. ὀδώδυσταε: (v.fin.). To be
wroth against, to hate, ο. dat. pers. τῷ μὲν ἔπειτ ὀδύσαντο θεοί Il.
6.138; esp. as the mythic origin of the name Οδυσσεύς, as hated by
gods and men (cf. ᾿Αχιλλεύς, dxos), τί νύ of τόσον ὠδύσαο, Zed; Od.
1.62; τίπτε por ὧδε Ποσειδάων .. ὠδύσατ' ἐκπάγλως; 5. 340;
TOAλοῖσιν yap ἔγωγε ὀδυσσάμενος .. ἱκάνω.." TES Ὀδυσεὺς ὄνομ
ἔστω ἐπώνυμον (where it takes a quasi-pass. sense, having given
cause of offence), 19. 407-9, cf. Soph. Fr. 408; so also, Bptdpew ..
πατὴρ ὠδύσσατο θυμῷ Hes. Th. 617 :—absol., ὀδυσσαμένοιο τέοιο
Il. 8. 37, 468 :—after Hom., c. acc., ὠδύσατο Ζῆνα Epigr. Hom. 6. 8;
τί... ἐμὴν ὠδύσσαο νηδύν; Anth. P.9. 117.—Ep. Verb, borrowed once
by Soph. (The o appears to be an euphon. prefix, as in ὁ-δύρομαι,
etc.; so that the Root is ATS, cf. Skt. dish, dvésh-mi (odi), dvisk,
dvesh-as (odium) ;—v. sub δυσ--.) Gaba, ὀδώδει, v. sub ὄζω. 65054,
7, smell, scent, Anth. Ῥ. 9. 610, Plut. 2. 642 A. ὁδών, όντος, 6, Ion.
for ὑδούς, Hdt. 6. 107, Hipp. ὁδωτός, ή, dv, (ὁδόω) passable, γῆν
ὁδωτὴν (v. 1. ὁδευτὴν) ἐποίησε, cited from Dio ΟἨτγς.; ὁδ. θάλασσα
Suid. II. practicable, feasible, ἐμοὶ οὐχ ὁδωτά Soph. O. C. 495.
ὄεσσι, Ep. dat. pl. of dis, οἷς Hom. ὄζαινα, 7, (ὄζω) a fetid polypus in
the nose, Poll. 4. 204. IL.a strong-smelling sea-polypus, also ὀσμύλη
and βολβίταινα, Call. Fr. 28. ὀζαινικός, ή, dv, having or belonging to
an ὄζαινα (1), Diosc. 4. 140. ὀζαινίτης, ov, 6, fem. -Έτις, ίτιδος,
smelling like an ὄζαινα, name of a plant, Plin. 12. 26. ὀζᾶλέος, α, ov,
(fos) branching, Anth. P. 9. 249. ὀζεία, ἡ,-- θεραπεία, Hesych. (Prob.
akin to ἄοζος, ἀοζέω.) _ ὄζη, ἡ, (ὄζω) a bad smell, of bad breath,
Celsus 3. 11. skin of the wild ass, Suid. ὀζο-θήκη, 77, a stink-pot, a
privy, Cyril. Ὀζόλαι, of, the Ozolae, a tribe of the Locrians, perhaps
from the strongsmelling sulphur-springs in their country, Strab. 427,
cf. Απρ. Car. 129 5 or from their wearing goat-skins, Plut. 2.294 F; v.
Thirlw. Hist. Gr. τ. 16. II. Ὀζολίς (sc. y7), ἴδος, their country, Steph.
B. ὄζολις, τδος, ἡ, = ὄζαινα 11, Arist. H. A. 4. 1, 27. ὀζόομαι, Pass.
(ὄζος) to put forth branches or knots, ὠζωμένον τυφλοῖς (v. sub
60s), Theophr. C. P. 3. 5, 1. ὅζος, Aeol. ὕσδος (Sappho 94), 6, a
bough, branch, twig, shoot, ll. 1. 234, 2. 312, etc., Hes., Pind., etc.:
—properly the knot or eye from which a branch or leaf springs, Lat.
nodus, Arist. de Juvent. 3. 3, Theophr. H. P. 1. 1,9; τυφλὸς ὄζος an
unproductive eye, a mere knot, Ib. 1. 8, 4; σκύταλον κεχαραγµένον
bois Theocr. 17. 31:--σάρκινος ὄζος, of the ear, Emped. ap. Theophr.
de Sens. 9. II. metaph. an offshoot, scion, ὄζος “Apnos, as epith. of
famous warriors, Il. 2. 540., 12. 188, al.; so, TW Θησείδα ὄζω ᾿
Αθηνῶν Eur. Hec. 125; χρυσοῦ ὄζος ἀδάμας ἐκλήθη Plat. Tim. 59 B;
cf. ἔρνος 11, θάλος. (Since ὄζ-ος must be connected with Goth. ast
(κλάδος), Curt. doubts its relation to day-os.) ὀζό-στομος, ov, with
bad breath, Anth. Ῥ. 11. 427, M. Anton. 5. 28. ὀζό-χρωτος, ov,
whose skin or body smelis, Gloss. ὄζυξ, ὄγος, 6, ἡ, post. for ὁμόξυξ,
Hesych. ὅζω, Dor. ὅσδω Theocr.: impf. ὣζε Crates Terr. 2: fut. ὀζήσω
Ar. Vesp. 1059, Ion. ὀζέσω Hipp. 252. 52 sq., Eust. 1523. 39, An.
Oxon. 3. 396: aor. ὤζησα Ar. Fr. 538, lon. ὤζεσα Hipp. 252. 50: pf.
ὤζηκα only in Phot. ; but pf. with pres. sense ὅδωδα, Anth., Plut.;
and ΡΙ4ΡΕ. as impf. ddddev Ib., Ep. ὀδώδειν Od. (The 4/OA appears
as in ὅδ-ωδ-α, ὁδ-μή, ὅδ-ωδ-ή: cf. Lat. od-or, od-orari, also olere,
olfacere; Lith. rid-ziu (oleo).) To smell, i.e. to have a smell, whether
{ο smell sweet or to stink, used by Hom. only in 3 sing. plgpf., with
sense of impf., ὁδμὴ κέδρου .. ἀνὰ νῆσον ὀδῴδει Od. 5.60; ὀδμὴ δ'
ἡδεῖα ἀπὸ κρητῆρος ὁδώδει, of wine, ϱ. 210 :—Iater, c. gen. rei,
often also with a neut. Adj. or Adv., added, to smell of a thing, 768°
ὄζει θυμάτων Aesch. Ag. 1310; ὄζων τρυγός Ar. Nub. 50; βύρσης
κάκιστον ὄζων Id. Eq. 892, cf. Vesp. 38; so, ὡδώδει ὑπὸ μύρων ὁ
οἶκοο Plut. Alex. 20; also, metaph. Zo smell or savour of a thing, Lat.
sapere aliquid, Κρογίων ὄξων smelling of musty antiquity, Ar. Nub.
398, cf. 1007, Ach. 192, Lys. 616; Καλοκάγαθίας Xen. Symp. 2, 4:—
that from which the smell comes is also in gen., ὄζων κακὸν τῶν
μασχαλῶν Ar. Ach, 852; τοῦ στόματος Pherecr. Ἐοριανγ. 1; and so ο.
dupl. gen., τῆς κεφαλῆς ὄζω μύρου Ar. Eccl. 5243 v. infr, i. _ i. often
impers., ὄζει ἀπ᾿ αὐτῆς ὡσεὶ tov there is a smell from it as of violets,
Hat. 3. 23; ὄζει ἡδὺ τῆς χρόας there is a sweet smell from the skin,
Ar. Pl. 1020, ubi v. Pors. (1021) ; τῆς γῆς ὡς γλυκὺ ὄξει Cratin. Jun.
ΓΙΥ. 13 ὄζειν ἐδόκει τοῦ ἄρτου καὶ τῆς µάζης κάκιστον there seemed
{ο be a most foul smell from .. , Lysias 103. 20; οὐκ ὄζει αὐτῶν (sc.
τῶν λαγῶν) πο scent of the hares remains, Xen. Cyn. 5, I, cf. 7;—so
ο, dupl. Sens II. the 1027 ἑματίων ὀζήσει δεξιότητος there will be an
odour of cleverness from your clothes, Ar, Vesp. 1059, cf. Pax 529,
and Interpp. ad Ar. Pl. 1.c.; so also, ἀπὸ στόματος .. ὄζει ἴων, ὄζει δὲ
ῥόδων, ὄζει 8 ὑακίνθου Hermipp. Φορ. 2. 7; det ἐκ τοῦ στόματος
µελικήρας Pherecr. Αὐτ. 7: cf. ἁπ-όζω. III. Hipp. uses Med. ὀζόμενος
for ὄζων, 413.143 5ο, ὀσδόμενος, Xenophan. 1. 6 Bgk. ὀζώδης, ες,
(ὄζος, εἶδος) having branches, opp. to ἄοζος, Theophr. H. P. 1.5,4, al.
II. having knots in it, of timber, Ib. 3.10, 4, v. Plin. 16. 25. ὀζωτός, ή,
dv, (ὀζόομαι) branched, branching, Theophr. H. Ρ. 1. 3, 1. 8, ἡ, v.
sub da. ὅθεν, relat. Adv., answering to the demonstr. τόθεν and the
interr. πόθεν; (v. τόθεν), Lat. unde, whence, from whence, Hom.,
etc.; ὑπὸ πλατανίστῳ, ὅθεν ῥέεν ἀγλαὸν ὕδωρ Il. 2.307; ἐξ νετῶν,
ὅθεν ἡμιόνων Ὑένος Ib. 852; γένος δ’ ἐμοὶ ἔνθεν, ὅθεν σοι 4. 58,
etc. :—also from whom or which, like unde in Horat. Od. 1. 12, 17,
etc., ὄθενπερ, sc. a Ἴονε, Pind. Ν. 2. 1; τὴν τεκοῦσαν .., SOevmep
αὐτὸς ἐσπάρη Soph. Ο. T. 1498; Φοῖνιξ, ὕθενπερ τοὔνομ’ ἡ χώρα
φέρει Eur. Fr.816, 8; πόλεως ὅθεν εἷ --ἧς, Epigr. Gr. 218. 2 :—
followed by Particles, ὅθεν δή Aesch. Supp. 15; ὅθεν τε Od. 4. 358.
b. in Att. Prose, ὅθεν δή, Lat. undecunque, from whatever source, in
what manner soever, Plat. Phaedr.1267 D; so, ἄλλοθεν ὀθενοῦν from
any other place whatsoever, Id. Legg. 738 C. 2. when the anteced.
clause contains a notion of origin, ὅθεν is subjoined by attraction in
the sense of 861, οὗ, ὅπου,---ἐὲ ᾿Αλύβης, ὅθεν ἀργύρου ἐστὲ
γενέθλη from Alybé, where there is a vein of silver, Π. 2.857; ἐκ δὲ
γῆς, ὅθεν προὔκειτ΄ from the ground where it lay, Soph. Tr. 701;
ὅθεν κατεῖδον, for ἔνθεν iva, Id. Fr. 782: ὅθεν .. ἀπέλιπες, ἀποκρίνου
answer [from the point] where you left off, Plat. Gorg. 497 C; for the
reverse case, v. sub κεῖθεν :---ὅθεν often stands alone for ἐκεῖσε
ὅθεν, Xen. Απ. 1. 2, 17., 7. 6, 12, II. in Att. also, whence, for which
reason, wherefore, σφυρῶν .. Κέντρα διαπείρας µέσον, ὅθεν viv
Ἕλλας ὠνόμαζεν Οἰδίπουν Eur. Phoen.27; ὅθεν .. ἱδρύσατ' ἱερόν
Alex. Incert. 35 :—for what reason, Plat. Prot. 319 B. ὀθεύω, ὀθέω,
ὄθη, v. ὄθομαι sub fin. 80%, relat. Adv., answering to the demonstr.
τόθι and the interr. πόθι; (v. τόθι), poét. for οὗ, Lat. ubi, where,
often in Hom., Il. 2. 722, Od. 14. 73, 397, etc.; also ὅθι περ Il. 2.
861, etc.; so Pind, Fr. 196; but used by Trag. only in lyric passages,
except in Soph. El. 709; rare in Prose, as 60 περ Plat. Phaedo 108 B.
{In Hom. « is often elided; and so Soph. El. 709: ὅθι, Theocr. 25,
211.] ὅθμα, 76, = ὄμμα, Nic. Th. 178, 443, Epigr. Gr. 1028. 67.
ὀθνεῖος, a, ov, also os, ov, Eur. Alc. 532:—strange, foreign, Lat.
alienus, a word not used before Democr. (p. 180 Mullach.), then in
Eur. Alc. 1. c., 646, 810, Plat.. etc.; joined with ἀλλότριος, Rep. 470
B, C; opp. to οἰκεῖος, Id. Prot. 316 C; to συγγενής, Arist. Eth. N. 7.
12, 6, cf. 7. 9, 8. al. (Deriv. uncertain.) ὀθνιό-τυμβος, ov, buried in a
foreign land, Manetho 4. 281. ὄθομαι, Dep. only used in pres. and
impf. to have a care or concern for, take heed, regard, reck, Hom.,
but only in Il., and always with a negat.; absol., οὐκ ἀλεγίζει οὐδ'
ὄθεται Il. 15. 107; «. inf., οὐκ ὄθεται Φφίλον Frop, ἴσον ἐμοὶ paca:
15. 166, 182; with part. for inf., ὃς οὐκ ὄθετ᾽ αἴσυλα ῥέζων 5. 403;
also ο. gen. pers., οὐκ ἀλεγίζω, οὐδ) ὄθομαι κοτέοντος I reck not,
nor do I heed thy anger, 1. 181; so Ap. Rh., ἐμεῖο οὖκ ὄθεται 3. 94,
cf. 1. 1267. (Hesych. cites also ὀθεύω and ὀθέω, and ὄθη care: cf.
also ὄθμα.) . ὀθόνη, ἡ, fine linen, used by Hom. always in pl., fine
linen cloths, Od. 4. 107: of a woman’s dress, ἀργενγῇσι καλυψαµένη
ὀθόνῃσι Ἡ. 3. 141, cf. 18. 595; ὀθόναις ἐσταλμένος Luc. D. Mort. 3.
2. 2. later, sails, πνεύσεται els ὀθόνας Anth. Ῥ. 12. 53, cf. 10. 5; and
in sing. sail-cloth, a sail, Luc. Jup. Trag. 46, cf. V. Η. 2. 37. 3. in pl. of
the membranes that enclose the pupil of the eye, Emped. 227.
ὀθόνῖνος, η, ov, of fine linen, cf. πρόσωπον ΠΠ. ὀθόνιον, τό, Dim. of
ὀθόνη, a piece of fine linen, a linen cloth, Hipp. Acut. 384, Ar. Fr.
159:—in pl. linen cloths, Luc. Philops. 34: also linen bandages or lint,
for wounds, Hipp. Offic. 742, al., Ar. Ach. 1176. 2. sail-cloth, Polyb.
5. 89, 2.—Also ὀθόνειον, Galen. ὀθονιο-πώλης, ov, 6, α linen-draper,
Gloss. ὄθοννα, ἡ, a Syrian plant, perhaps of the marigold kind, Plin.
27. 85, cf. Diosc. 2, 213. ὀθονο-ποιός, όν, making πο linen, Diosc. 5.
152. ὀθονο-σκεπής, és, linen-covering, linen, Nicct. Ann. 54 A, 382
C. δθούνεκα, for ὅτου ἕνεκα (as οὕνεκα for ov ἕνεκα), because, with
indicat., Soph. Aj. 123, 553, etc.; with optat. in orat. obl., Id. Ο. T.
1271. II. like οὕνεκα also, used by Trag. simply for ὡς or ὅτι, that,
Lat. quod, with indicat., Aesch. Pr. 330, Soph. El. 47, 617, 1308, Ph.
634, etc.; rarely with optat., Soph. O. C. 944.—On the form, v. Lob.
Aj. p. 339, Buttma. Ausf. Gr. § 29. Anm. 14. ; ὄθριξ, gen. ὄτρῖχος,
post. for ὁμόθριξ, 6, ἡ, with like hair, Ἡ. 2. 765. ὄθροος, ον, Ροδξ.
for ὀμόθροος, Hesych. “Opus, vos, 6, Mount Othrys in Thessaly,
Hadt. 7. 129, Strab., etc. :-— prob. a dialectic form of éppus;
Hesych. ὄθρυν Ἑρῆτες τὸ ὄρος, and ὀθρύοεν : τραχύ, .. κρημνῶδες ;
cf. Θ 6 11. 2. ot, exclam. of pain, grief, pity, astonishment, ak! woe!
Lat. heu! ναεὶ sometimes with nom., of “yw Soph. Aj. 803, El. 674,
1115; of «. μῆτερ Epigr. Gr. 565. 5; but mostly ο. dat., v. sub οἴμοι;
c.acc., ot ἐμὲ δειλήν Anth. P. 9. 408.—It is very often doubled and
even tripled, when it should be written οἱοῖ, οἰοιοῖ, acc. to the old
Gramm. ; but in Mss. of Trag. and Com. it is constantly written, of of,
of of οἵ, v. Dind. ad Ar. Pac. 258. (From of come οἴζω, diCds, ὀϊζυρός,
οἶτος, otros, οἰκτρός,) of, nom. pl. masc. of Art. 6; but, II. of, of
relat. Pron. ds. oi, encl. oi, dat. sing. of pron, of 3rd pers. masc. and
fem. ; v. sub οὗ. 3U2
1028 ot, relat. Adv. whither, Lat. quo, Trag.; of μολὼν
δώσεις δίκην Soph. Ant. 228; οἴκησις of πορεύοµαι Ib, 802, cf. El. 8;
οὐκ ἤκουσας of προβαίνει τὸ πρᾶγμα Ar. Ach. 836; of χρὴ βλέπειν
Plat. Legg. 714; οἳ (1.6. εἰς ἃ) μὲν ἔδει δαπανώµενον .., of δ οὐκ ἔδει
ἐναλώσαντα Id. de Virt. 378 B:—so, of δή Id. Parm. 127 C; οἶπερ
Soph. El. 404, Ar. Ran. 199, Fr. 356 :—often c, gen., of μ ἀτιμίας
dyes {ο what a height of dishonour, Soph. El. 1035; of προελήλυθεν
ἀσελγείας Dem. 42. 25. Cf. the interrog. ποῦ. 2. with Verbs of rest,
of φθίνει τύχα where, i.e. how, in what, it ends, Eur. Hipp. 371; so,
of κακίας τελευτᾷ in what state of vice he ends, Plat. Symp. 181 C.
(of seems to have been originally an old dat. from 4s.) ota, 7, α
sheepskin; v. sub da, ola, ἡ, the service-tree; v. sub da. οἰᾶδόν, Adv.
alone, Nic. ΤΗ. 148. (From οἷος: cf. μοναδόν.) οἰάκηδόν, Adv, in the
manner of an οἴαξ, Ap. Dysc. in A. B. 619. οἰᾶκίζω, Ion. otnk-, {ο
steer, and so to govern, guide, manage, τελαμῶσι σκυτίνοις
οἰηκίζουσι τὰς ἀσπίδας Hdt. 1.171; [ἔππονς] οἱ. to guide them (when
swimming), Polyb. 3. 43, 4, etc.:—Pass., of horses, ἀπὸ ῥαβδίου
οἰακίζεσθαι Strab. 828. 2. metaph., τοὺς νέους οἰακίζοντες ἡδονῇῃ
καὶ λύπῃ Arist. Eth. Ν. το. 1, 1:—Pass., ὁ Κοινὸς βίος ὥσπερ ὑπὸ
θεῶν τινὸς οἰακιζόμενος Diod. 18. 59. οἰάκιον [a], τό, Dim. of ofag,
Eust. 1533. 48. οἰάκισμα [4], τό, steering or governing, Diodot. ap.
Diog. L. 9. 12. οἰᾶκιστής, od, 6, a steersman, pilot, Lat. gubernator,
Suid. οἰᾶκονομέω, to steer, guide, govern, cited from Philo. οἰᾶκο-
νόμος, 6, a kelmsman: metaph. a pilot, ruler, Aesch, Pr. 149.
οἰᾶκοστροφέω, {ο steer, direct, θυμὸν φακοστρόφουν Aesch, Pers.
767. οἰᾶκο-στρόφος, 6, -- οἰακονόμος, Pind. I, 4.121, Aesch. Theb.
62, Eur. Med. 524; οἶακ. dvayxns Aesch. Pr. 515, etc. οἴαξ, ἄκος, Ion.
οἴηξ, ηκος, 6, properly the handle of the rudder, the tiller (Poll. 1.
89), πηδαλίων οἴακος ἀφέμενος (cf. πηδάλιον) Plat. Polit. 272E:
generally, che helm, οἴακος εὖθυντῆρος ὑστάτου νεώς Aesch. Supp.
717; στρέφειν οἴακα Eur. Hel. 1591; also in pl., οἰάκων φύλαξ Ib.
1578; οἴακες εὐπρύμνου vews I.T. 1357; τὸν οἴακα εἴσω ἄγειν ἢ ἔξω
Plat. Alc. I. 1170. 2. metaph., ἐε helm of government, ἐν πρύμνῃ
πόλεως οἴακα νωμῶν Aesch. Theb. 3; πραπίδων οἴακα νέµων Ag.
802; χαλινῶν ἔργον οἰάκων θ᾽ ἅμα Soph. Fr. 712, cf. Eur. Or. 705:
τὸν οἴακα στρέφει δαίµων ἑκάστῳ Anaxandr. ᾽Αγχ. 1; τύχης οἴακι
Epigr. Gr. 491. 5. II. in Il. 24. 269, ὀἵηκες are prob. the rings of the
yoke, like κρίκοι, through which pass the outside reins for guiding
the mules, cf. ἕστωρ. οἰάτης [ᾶ], ov, ὁ, -- οἰήτης, q.v.: but, II. Olaris
νοµός, Soph. Ο. C. 1061, is a pasture in the Attic deme Oia; OiGrat,
οἱ, an Arcadian tribe, Paus. 8. 45, 1. οἰάω, =pova(w, from ofos =
µόνος, Hesych. οἶβος, 6, a piece of meat from the back of an ox’s
neck, Luc. Lexiph. 3. οἴγω, Hes., etc.; later οἴγνυμι Anth. P. 9. 356
(cf. ἀνοίγνυμι): fut. οἴέω Eur. Cycl. 502: aor. dfa Il. 24. 457; but the
Ep. commonly divide the | diphthong in the augm. forms, ὤϊξεν,
ὤϊξαν : part. οἴξας Il.:—Pass., v. infr.:—the compd. ἀνοίγνυμι or
ἀνοίγω is much more common, v. sub voce; cf, also διοίγνυµι. To
open, oigaca κληΐδι θύρας Il. 6. 89; τῇῆσι θύρας ὥιξε Ib, 298; οἴγειν
κπλῇῆθρα προσπόλοις λέγω Eur. Η. F. 332; ἐενῶνας οἴξας Id. Alc.
547: absol., @fe Ὑέροντι he opened the door to the old man, Il. 24.
457; also, [οἶνον] .. dugey tapin she opened the wine, Od. 3. 392;
ofye πίθον open the wine-jar, Hes. Op. 817; πρὸς φίλους οἴγειν
στόµα Aesch. Pr. 611; ἐενῶνας ofye Com. Anon. 17 :— Pass., πᾶσαι
8 ὠίγνυντο πύλαι Il. 2. 809., 8. 58; οἰχθέντος θαλάμου Pind. Fr.
45.13; ὅταν ἅπαξ οἰχθῇ [ἡ ὑστέρα] Arist. H. A. 1ο. 7, 5. οἶδα, Aeol,
ὄΐδα Alcae. 141, v. sub *eldw B. οἰδαίνω, = οἰδάνω, Hesych., in
Pass.; ἀγ-ῴδηνα Ο. Sm. 14. 470. II. intr. =oidéw, ppéves
οἰδαίνεσκον Ap. Rh. 3. 383; οἰδαίνουσα θάλασσα Arat. 909.
οἰδᾶλέος, a, ov, (οἰδέω) swollen, οἰδαλέους dup ὀδύνῃ πλεύμονας
Archil. 8; οἵδ. χείλη Nic. ΑΙ. 210. οἰδάνω [a], {ο make to swell, swell,
χόλος νόον οἰδάνει Il. 9. 554; so, µέθυ κἢρ οἰδάνει Ap. Rh. 1. 478 :—
Pass, to be swollen, swell up, swell, Lat. tumere, χόλῳ οἰδάνεται
κραδίη Ἡ. 9. 646. II. =oidew, intr., 6 φήληξ οἰδάνων Ar, Pax 1166.---
ΟΕ. οἰδαίνω. οἴδαξ, dios, 6, (οἰδέω) 5 φήληξ, Poll. 6. 81, Choerob. in
Anecd. Oxon, 2. 248. οἶδας, οἴδασθα, v. sub *etiw. οἰδέω, rarely
οἰδάω, Plut. infr. cit., cf. οἰδάνω: impf. ὥδεον Od.: aor. ᾧδησα Hipp.
999 F, 1010 F, Plat.: pf. ῴδηκα, Dor. 3 pl. --αντι Theocr. 1. 43: οἳ,
ἀνοιδέω: (οἶδος). To swell, become swollen, Lat. tumere, turgere,
ὧδεε δὲ χρόα πάντα he had all his body swollen, Od. 5. 455 ; οἰδεῖν
τὼ πόδε Ar. Ran. 1192; τοὺς πύδας καὶ γαστέρα Menand. Δεισ. 4;
οἰδέοντα ἔμβρυα Hipp. Aér. 284; ᾠδήκαντι κατ’ αὐχένα ives Theocr.
1. 43; of growing fruits, etc., ὀπώραν ἐντεταμένην καὶ οἰδῶσαν Plut.
2. 734E; so, ὥδησε .. ὁ τοῦ πτεροῦ καυλός Plat, Phaedr. 251 B. II.
metaph. of inflated style, οἰδεῖν ὑπὸ κομπασµάτων Ar. Ran. 940, cf.
Plut. Cic. 26; also, οἰδεόντων πρηγµάτων when times were
troublous, of political ferments (like tvment negotia in Cic, ad Att.
14. 4, 1, tumor rerum, Ib. 14. 8, 2), Hdt. 3. 76, 127; οἶἰδεῖ καὶ
ὕπουλός ἐστιν ἡ πόλι, metaph, from a boil or abscess, Plat. Gorg.
518 E; τὸν δῆμον οἰδοῦντα καὶ θρασυνόµενον Plut. Sol. 19 :---Κύειν
and φλεγμαίνειν were similarly used. (Later writers do not augment
οἶδεῖν, Lob. Phryn. 153.) οἴδημα, τό, a swelling, tumour, Hipp. ΑΡΗ.
1250, Epid. 1. 946, Dem. 1260. 18 :—Dim. οἰδημάτιον, τό, Hipp.
Fract. 754. οἰδημᾶτώδης, es, (εἶδος) swelling, Galen. : οἴδησις, ἡ, a
swelling, fermenting, τῶν θυμµουμένων Plat. Tim. 70C; κυμάτων
Eccl, : Φ ) οἱ —— OLNTHS. Οἰδίπους [1], 6, (οἶἰδέω, πούς) Oedipus,
i.e. the swoln-footed, cf, Soph. Ο. T. 718, Eur. Phoen. 25 :—gen.
Οἰδίποδος, (but in Trag. always Οἷδίπου, as if from Οἴδιπος, which
occurs in Anth. Ῥ. 7. 429), acc. Οἰδίπουν Trag., later Οἰδίποδα Paus.
g. 2, 4, Plut., etc.: voc. Οἰδίπους (Οἰδίπου also is cited by Choerob.
and given by Mss. in some Trag. passages, as Soph. Ο. T. 405, Ο. C.
557, but is nowhere required by the metre) :—a collat. form
Οἰδίπόδης, ov, 6, is used by Hom. and Hes., but only in gen,
Οἰδιπόδαο; Dor. Οἰδιπόδα Pind. and in lyr. passages of Τταρ., Aesch.
Theb. 725, Soph. O. T. 495, Ant. 380; Ion. Οἰδιπόδεω Hadt.; acc,
Οἰδιπόδαν in dactylics, Aesch. Theb, 752, Soph. Ο. C. 2225; voc.
Οἱδιπόδα Id. O. T. 1195 (lyr.) -—Adj. Οἰδιπόδειος, a, ov, or os, ov, of
Ocdipus, Plut. Sull. 19, Paus. 9. 18, 5 (ubi vulg. --πόδιος): Οἰδιπύδεια
(vulg. ta), τά, the tale of Oedipus, ld. 9. 5,11; or Οἰδιπόδεια, ἡ, Arist.
Fr. 585, C. I. 6129 B. 11, Schol. Eur. Ῥποεῃ, 1760. . οἰδίσκω, --
οἰδαίνω, trans. to swell, enlarge, Alex. Aphr. Probl. 1. 9: Pass., Hipp.
1146, etc. ' οἶδμα, τό, a swelling, swell, used by Hom. only of water,
68 ἐπέσσυτο οἵἴδματι θύων, of a river, with swollen waves, Il. 21.
234; of the sea, ὁ δ᾽ ἔστενεν, οἵἴδματι θύων Ul, 23. 230, cf. Hes. Th.
109; én’ οἴδματι μάργῳ Emped. 349. cf. 367; περιβρυχίοισι περῶν
im’ οἵδμασιν Soph, Ant. 337 (lyr.); οἶδμα θαλάσσης h. Hom. Cer.14;
ofp’ ἅλιον h. Hom. Ap. 417, cf. Pind. Fr. 242. 3: γλαυκᾶς én’ οἶδμα
λίμνας Soph. Fr. 423; és οἶδμα πόντου Eur. Or. 992; πόντιον 1. A.
704 ;—then, generally, the sea, Soph. Ant. 588; Τύριον, Φρύγιον,
Ἐὔξενον οἶδμα Eur, Phoen. 202, Πε]. 369, etc.; all the places cited
from Trag. are lyr., but Eur. also used it in senarians, és of8y’ ἁλός
Hec. 26; τῶν κατ’ οἶδμα παρθένων the Nereids, Id. Hel. 6; Αἰγαῖον
οἶδμα Id. I. A. 1601, I. T. 1412, al.; διὰ πόντιον οἶδμα (in a mock
heroic line), Antiph. Σαπφ. 1. 4. II. οἶδμα vérwy the swelling of the
south-west wind, Anth. P. 9. 36. οἱδμᾶτόεις, εσσα, εν, billowy, Aesch.
Fr. 66, Opp. H. 5. 273. οἶδνον, τό, -- ὕδνον, v. 1, Theophr. Ἡ. P, 1. 1,
11. οἴδο-ποιέω, = οἰδαίνω, οἰδίσκω, Gloss. οἶδος, τό, a swelling,
tumour, produced by internal action, Nic. ΤΗ. 188, 237, 426, and so
Littré Hipp. V. C. 919, Fract. 767. (Hence oidéw, οἰδάνω, οἰδαίνω,
οἰδίσκω, οἶδμα.) οἷ-έἄνος, ov, (olos, ἑανός) -- οἰοχίτων, Ap. ΚΙ. 2.
646. οἴεος, a, ov, (ols) of or from a sheep, διφθέρα Hdt. 5. 58:—also
δέα (sc. δορά), a sheepskin, Hesych., who has also οἶίας (sc. οἰείας)
τῶν προβάτων τὰ σκεπαστήρια δέρµατα. οἰέτης, ες, (ἔτος) post. for
ὁμοέτης, equal in years, of the same age, Il. 2. 765, Matro ap. Ath.
656 F. (Onjthe anal. of ὄθριξ, dug, it should be ὀέτης: but the frst
syll. was lengthened metri grat.) ὀΐζυος, ov, =sq., sorry, wretched,
ὀΐζυον οὐδὲν ἀρέσκει Theocr. 27. 13. ὀϊζυρός, Att. οἰζῦρός (as trisyll.,
v. sub fin.), a, όν :—woful, pitiable, miserable, in Hom. mostly of
persons; also a general epith, of mortals,. “Apys ἀλεγεινὸς ὀϊζυροῖσι
βροτοῖσιν Ἡ. 13. 569, cf. Od. 4. 197; more rarely of actions,
conditions, etc., zoilsome, dreary, παύσεσθαι ὀϊζυροῦ πολέμοιο Il. 2.
112; παύσατ᾽ ὀϊζυροζο ydoro Od. 8. 540; νύκτες diCupat 11. 182,
etc.: also, sorry, wretched, poor, κώμη Hes. Op. 637; ὀϊζυρὴν ἔχειν
διαίτην Hdt. ϱ. 82; cf. ὀΐζυος. Adv. -ρῶς, Q. Sm. 3. 363. Not used by
Trag., nor in good Prose. [Though Ὁ always in Hom., he forms the
Comp. and Sup., metri grat., ὀϊζὈρώτερος, -wraros, for --ότερος,
-ότατος, like Κακοξεινώτερος, λᾶρώτατος, Il. 17. 446, Od. 5. 105 :—
Ar. always makes it οἰζῦρός, Nub. 655, Av. 1641, Vesp. 1504, 1514,
Lys. 948,—which quantity was prob. pecul. to the trisyll. form.] ὀϊζύς,
Att. oifds, as disyll., vos, ἡ, (ot) :—woe, misery, distress, hardship,
suffering, freq. in Hom., who joins it with other words, πόνος καὶ
ὀϊζύς Il. 13. 2; Κάµατος καὶ ὀϊζύς 15. 365, cf. Hes. ΟΡ. 175: contr.
dat. ὀϊζυῖ for ὀϊζύϊ, Od. 7. 270: acc. ὀϊζύα for ὀϊζύν first in Q. Sm. 2.
88 :— on the Att. form oi({vs in Aesch. Ag. 756, Eum. 893, etc., v.
Pors. Hec. 936 (949), praef. p. ix, Piers. Moer. p, 276. ΤΙ. as pr.n., a
mythic being, the daughter of Night, Hes. Th. 214. [% in nom. and
acc., v. Hes. l.c.; ὅ in trisyll. cases.] ' ὀϊξύω, aor. ὀΐζῦσα :—to wail,
mourn, lament, ἀλλ᾽ det περὶ κεῖγον ὀέζυε (imperat.) Il. 3. 408. II. ο,
acc. rei, {ο suffer, ἃς elven’ ὀϊζύομεν κακὰ πολλά 14. 80: absol. fo be
miserable or to suffer, ὀϊζύσας ἐμόγησεν Od. 4. 152., 23.307. [υ of
pres. short in Hom., long in ΑΡ. Rh. 4.1324, 13743 in aor. always
long. *otfw, Att. οἴζω, cf. δυσοί(ω. ot, ἡ, -- κώμη, Ap. Rh. 2. 139,
Hesych.; cf. οἰήτης, (Perh, connected with Lacon. &Bd, Mill. Dor. 3.
δ.8 3.) otn, ἡ, the service-tree, v. sub da. oijiov, τό, Ep. for olng,
οἴαξ, a rudder, helm, Od. 9. 483; in pl., 12. 218, Il. 19. 43. οἰηκίζω,
Ion. for οἰακίζω, oinpa, τό, opinion : esp. self-opinion, οἵ. καὶ rigos
Plut. 2. 39 D, ubi v. Wyttenb. ; of. καὶ ἁλαζονεία Ib. 43 Β. οἱημᾶτίας,
ov, 6, a self-conceited person, Hesych. οἵηξ, ηκος, 6, Ion, for οἴαξ.
οἵησις, ews, ἡ, (οἴομαι) = δόξα, opinion, an opinion, Plat. Phaedo 92
A, Phaedr. 244 C; esp. a false impression, prob. 1, Hyperid. Lyc. 8:
opp. to σαφῶς εἰδέναι, Arist. Rhet. Al. 15, 4. II. =otnua, self-conceit,
Eur, κ 644, Heraclit. ap. Diog. L. 9. 7, Bion ib. 4. 50; ν. Wytt. Plut. 2.
39 D. i οἰησί-σοφος, ον, wise in his own conceit, Clem. ΛΙ, 454, 456:
οἴησισοφία, ἡ, self-conceit, Chrys, sae " οἰησί-φρων, ovos, 6,
4,=foreg., Philo 1.125, Cyrill. οἴητέον, verb. Adj. one must suppose,
Arist. Phys. 3. 6, 12, Eth. N. ro. 3, 8., 10. 6, 4, al. : ς L οἰήτης, ου,
ὁ,τ- κωµήτης, Soph. Fr. 138; οἰάτης Hesych.: εξ, οἵη.
4 , so. OLNTOS — OLKEW. οητός, ή, όν, existing only in
thought, possible, opp. to actual, Gloss. otis, ἡ, poét. for dis, a
sheep, Theocr. 1. 9: cf. ὁμοίιος for ὅμοιος. οἶκα, as, ε, Ion. for ἔοικα.
οἴκἄᾶδε, Λάν. -- οἱκόνδε, to one’s house, home or country, home,
homewards, often in Hom., οἴκαδ ἑκέσθαι, οἴκαδε νεῖσθαι, νοστεῖν,
ἀποστεἰχειν ;—then freq. in Pind., and in Att. Verse and Prose. II.
=oixat, at home, Xen. Cyr. 1. 3, 4, An. 7.7, 57, and in late writers,
Lob. σα ας . οἴκαδις, Doric for οἴκαδε (cf. χαμάδις, χαμᾶξε Epich. 19
Ahr. The oe shieates, αι an error, Ahrens D. Dor. 373. οἰκάριον [4],
τό, Dim. of οἶκος, Lys. ap. Poll. 9. 39. οἴκει, Adv. = οἴκοι, Menand.
Incert. 456. οἰκειᾶκός, ή, όν, -- οἰκεῖος IIL, one’s own, Plut. Cic, 20
(vulg. οἰκιακός, q-¥.), Eust. 124. 34, Suid., Zonar.; Dor. οἰκηακός,
Callicrat. ap. Stob. 485.573 τὰ οἰκηακά the private property, of the
Emperor, C. I. 8685 ; v. Ducang. οἴκειο-ποιέω, {ο appropriate,
attach, τινά τινι Schol. Philostr.:—Med. to make one’s own, attach to
oneself, Candid. ap. Phot. Bibl. p. 55. οἶκειο-πρᾶγέω, fo mind one’s
own affairs, Synes. 243 C.οἰκειοπραγία, 7, α minding one’s own
affairs, Plat. Rep. 434 C. οἰκεῖος, a, ov, also os, ov; Ion. οἰκήιος, η,
ov:—in or of the house, once in Hes., dovpa6" ἁμάξης οἰκήια θέσθαι
Op. 455; oix. λέβης Aesch. Fr. 13 «fipug Soph. Tr. 7573 of or for
household affairs, domestic, (οἰκηίη, v. sub οἰκία 1), τὰ οἰκεῖα a
household, household affairs, property, Lat. res familiaris, Hdt. 2. 37,
Soph. Ant. 661, Xen.,etc.; τὰ οἰκεῖα τὰ ἑαυτοῦ his household goods,
Lys. 133. 26; opp. to τὰ πολιτικά, Thuc. 2. 40; to τὰ τῆς πόλεως,
Plat. Apol. 23 B. II. of persons, of the same family or kin, related,
Lat. cognatus, ds of ἔοντες οἰκήιοι as being akin to him, Hdt. 4. 65;
οἰκεῖον οὕτως οὐδὲν .. ὡς ἀνήρ τε καὶ γυνή so closely akin, Menand.
Incert. 101 :—dvip oix. a kinsman, relative, near friend, Hdt. 1. 108;
of olx. hinsmen, opp. to of ἆλλότριοι, Andoc. 31. 7, cf. Thuc. 7. 44;
to ὀθνεῖοι, Plat. Prot. 316C; of ἑωυτοῦ οἰκηιότατοι his own nearest
kinsmen, Hat. 3. 65, cf. 5. §:—then of the tie itself, κατὰ τὸ οἰκεῖον
᾿Ατρεῖ because of his relationship to Atreus, Thuc. 1.9. 2. friendly,
εἴχομέν ποτε .. τὸν τόπον τοῦτον οἰκεῖον Dem. 41. 15; ὧς παρ
οἰκειοτάτῳ Id. 321. 26; v. infr. B. TIT. of things, belonging to one’s
house or family, one’s own (defined as ὅταν ἐφ᾽ αὗτῷ ᾖ
ἀπαλλοτριῶσαι Arist. Rhet. 1. 5, 7), οἶκ., ἄρουραι Pind. Ο. 12. 28;
σταθµά Aesch. Pr. 396; γῆ, χθών Soph. Aj. 859, Ant. 1203 ; οἰκεῖον,
ἢ ἐ ἄλλου τινος; born in the house, or ..? Id. Ο.Τ. 1162; ai οἰκεῖαι
πόλεις their own cities, Xen. Hell. 3.5, 2; ἡ οἰκεία (sc. yf), Ion. ἡ
οἰκηίη, Hdt. 1. 64; τὰ οἰκήια one’s own property, Id. 2. 37, cf. 1. 903:
οἰκεῖοι πόλεμοι wars in one’s own country, of the Helot war in
Laconia, Thuc. 1. 118, cf. 4.64; σῖτος olx. καὶ οὐκ ἐπακτός ‘home-
grown, Id. 6. 20. 8.-- ἴδιος, one’s own, personal, private, opp. to
δηµόσιος, κοινός, ἀλλότριος, οἰκείων Képdewv εἵνεκα Theogn. 46;
ἑὼν ἐν κακῷ οἰκηίῳ Hdt. 1.45, cf.153, Antipho 127. 28; οἰκηίῃ
τετριἠρεῖ καὶ οἰκηίῃ .. δαπάνῃ Hdt. 5. 47, cf. 8.17; οἶκ. σάγη Aesch.
Cho. 676: οἷκ. κακά Soph. Ο. C. 765, cf. Antipho 113. 44; μηδὲν
οἰκειοτέρα τῇ ἀπολαύσει with enjoyment not more our own, Thuc. 2.
38, cf. 7. 70; οἴκ. κίνδυνον ἔχειν Id. 3. 13: otk. ἐύνεσις mother wit,
Id. 1.138; πρὸς οἰκείας χερός by his own hand, Soph. Ant. 1176,
etc.:—for Aesch. Ag. 1220, v. sub βορά. IV. opp. to ξένος, proper to
a thing, fitting, suitable, becoming, οὔτε .. καλὸν οὐδὲν οὐδ' οἰκήιον
Hat. 3.81, cf. Dem. 245. 3. 2. ο. dat. rei, belonging to, conformable
to the nature of a thing, like Lat. domesticus, προοίµιον oix. τῷ
voum Plat. Lege. 772 E, cf, Rep. 468 D, al., and often in Arist.; also
c. gen., τὰ αὐτῶν οἰκεῖα Plat. Phaedo 96 D; οἷκ, τῆς διαλεμτικῆς
Arist. Top. 1. 2, 2, cf. Eth. N. 1.6, 13, Rhet. 1. 4,12; oi. πρός τι Polyb.
5. 105, 1. 3. proper, fit, οἷκ, κατάγελως fit subject for ridicule,
Menand. Ἔπαγγ. 1 :—oix. ὄνομα a word in its proper, literal sense,
opp. to metaphor, Arist. Rhet. 3. 2,6; cf. οἰκειότης IL. B. the Adv.
οἰκείως has the same senses as the Adj., οἰκείως φέρε bear it like
your own affair, Ar. Thesm. 197; oix. διαλέγεσθαί τινι to converse
familiarly with him, Thuc. 6.57; oi. χρῆσθαί rit, Lat. familiariter uti
aliguo, Xen, Hell. 2. 3, 16350, οἶκ.διακεῖσθαί τινι Id. Απ. 7. 5, 16;
πρός τι Polyb. 13. 1, 2; ote. δέχεσθαί τινα Dem. 299. 28; ox. ἔχειν
τινί Dem. 41. 17, etc. :—Comp. --ότερον, Isocr. de Cleon. Hered. 49;
-orépws, Arist. Categ. 7; Sup. -ότατα, Polyb. 5. 106, 4 11. properly,
Ar. Lys. 1118, Xen. Όεο, 2,173 ἔθαψε, περιέστειλεν οἱ. Menand.
Μισογ. 1.12, etc. 3. affectionately, dutifully, Thuc. 2. 60. οἰκειότης,
Ion, οἰκπιότης, 970s, ἡ, α being’ οἰκεῖος (signf. 11), kindred,
relationship, Hdt. 6.54, Thuc. 3. 86, Plat. Rep. 537 C: intimacy,
friendship, friendliness, kindness, φιλία καὶ oix. Thuc. 4. 19, cf. Plat.
Symp. 197 D:—in pl. friendly relations, Andoc. 15. 40, Dem. 237. 12.
2. the living together as man and wife, marriage, Isocr. 216 C, Lys.
92. 21. II. of words and phrases, he proper sense, opp. to
µεταφορά, Plut. Cic. 40, in pl. ὦ οἰκειό-φωνος, ov, by word ‘of
mouth: in Adv. --νως, Ctes. Pers. 9. οἰκειό-χειρος, ον, with one’s own
hands: Adv. ~pas, Byz. οἰκειόω, Ion. οἰκηνόω, to make one’s own
(οἰκεῖος 111). 1. to make a person one’s friend, opp. to ἀλλοτριόω,
Thuc. 3. 65. 11. mostly in Med., 1. ο. acc. pers. fo make a person
one’s friend, win his favour ot affection, conciliate, Hdt. 4. 148, Plat.
Legg. 738 D ; oix. τινα πρός τινα Plut. Otho 2; oie. τὸν δῆμον λόγῳ
Dion. H. 9. 44: —Pass. to be made friendly, opp. to πολεμοῦται,
Thuc. 1. 36, cf. Arist. Pol. 7. 17, 12. 8. c. acc. rei, to make one's
own, claim as one’s own, appropriate, τὴν ᾿Ασίην οἰκηιεῦνται of
Πέρσαι Hdt. 1.4; τούτων Ar. Ach. 742, 779, cf. noticed by Greg. Ο.
231, is prob. τὴν: ἐξεύρεσιν οὖκ οἰκηιεῦνται Λυδοί Ib. 94; so,
Αἰγύπτιοι οἷκ. Kap- is 1029 βυσέα claim him as their own, Id. 3. 2;
ἅπαντα τὰ ἐν πὀλει οὐκ. to appropriate to oneself, monopolise, Plat.
Rep. 466 C; much like σφετερίζω, Id. Legg. 843 E. 3. generally, to
adapt, make jit or suitable, τινε τι Sotad. Ἔγκλει. 1.16; τι πρός τι
Polyb. g. 1, 2:—Pass. to become familiar or closely united, ταῖς
ψυχαῖς Plat. Prot. 326 B, cf. Parm. 128 A; of ὠκειωμένοι φυσιολογίᾳ
Diog. L. 1ο. 37. οἴκείω, Ep. for οἰκέω, Hes, Th. 330. οἰκείωμα, τό,
kindred, relationship, πρός τι Strab. 269. propriateness, Dion. H. de
Rhet. 7. 5. οἰκείωσις, ἡ, α making one’s friend, Clem. Al. 777. one’s
own, appropriation, οἰκείωσιν ποιεῖσθαί τινος Thuc. 4. 128.
adaptation, Plut. 2. 1038 C. οἰκειωτικός, ή, dv, (οἰκειόω 2)
appropriative, τέχνη ole. Plat. Soph. 223 B. 2. adapting, otk. δύναµις
πρός τι Plut. 2. 759 E. οἰκετεία, ἡ, the household, Lat. familia, Strab.
668, Luc. Merc. Cond. 15, Joseph. A. J. 8. 6, 3., 12. 2, 3, C. 1. 2058
Β. 15 τ---οἰκετία is a false, or at least a late, form, as in Epict. Enchir.
33. 7, Υ. Lob. Phryn. 505. οἰκετεύω, -- οἰκέω, to inhabit, Eur. Alc.
437. II. Dep. οἰκετεύοµαι, to be an οἰκέτης, Hesych. οἰκέτης, ov, 6,
(οἰκέω) a house-siave, menial, Hdt. 6. 137., 7. 170, Aesch. Cho. 737,
Antipho 114. 33, Thuc. 2. 4; ol. δημόσιος τῆς πόλεως Aeschin, 8. 27
;—but in Hdt., of οἰκέται also =oixereia, Lat. familia, one’s
household, the women and children, 8. 4, 106, 142; so also in Soph.
Tr. 908, Xen, Cyr. 4. 2, 2; hence opp. to δοῦλοι, Plat. Lege. 763 A,
777 A, 853 E; δοῦλος μεῖζον οἰκέτου φρονῶν Menand. Incert. 255 ;
διαφέρειν φησὶ .. δοῦλον οἰκέτου, διὰ τὸ τοὺς ἀπελευθέρους μὲν
δούλους ἔτι εἶναι, οἰκέτας δὲ τοὺς μὴ τῆς κτήσεως ἀφειμένους Ath.
267 Β, cf. Thom. M. 644; but often synon. with δοῦλος, Arist. Pol. 1.
2, 5, al. οἰκετία, ἡ, v. οἰκετεία. οἰκετικός, ή, όν, (οἰκέτης) of or for the
menials or household, Plat. Soph. 226 B, Arist. Pol. 2. 3, 4; τὸ
οἰκετικόν the servants or slaves collectively, Plut. Sull. g; so, oi.
σώματα C.1. 2347 ο. 25. 2. oi. δέλφαξ home-bred, Philox, 2. 27.
οἰκέτῖς, ἴδος, ἡ, fem. of οἰκέτης, Hipp. Aér. 292; περιστερὰν ἐφέστιον
οἰκέτιν τε Soph. Fr. 745; olx. γυνή Eur. El. 104. II. in Theocr. 18. 38,
the mistress of the house, housewife, Lat. matrona. οἰκεύς, έως, Ion.
fos, ὁ, Ξ- οἰκέτης, an inmate of one’s house, μὴ .. φίλους οἶκῆας
ἐγείρῃ Ἡ. 5. 413, cf. 6. 366, Od. 17. 533: but elsewhere, as in 4.
245., 14. 4,etc., in the sense of a menial, servant, cf. Solon ap. Lys.
117. 41, Soph. Ο. T. 756. οἰκέω, Ep. οἰκείω Hes. Th. 330: impf.
ᾧκεον Il., Att. ὥκουν, Ion. οἴκεον Hdt.1.57; fut. οἰκήσω: aor. ὤκησα:
pf. denxa Soph. ΕΙ. 1101: —Pass. and Med., fut. οἰκήσομαι in med.
sense, Menand. in Walz. Rhett. 9. 202; but in pass., v. A. 1.3: aor.
ὠκήθην Il, etc.; ᾠκησάμην Aristid. 1. 103: pf. ᾧκημαι as med. and
pass., Jon. 3 pl. οἰκέαται, v. A. I. 2,3: cf. διοικέω: (alos): A. trans. ἔο
inhabit, hold as one’s abode, υ. acc., ὑπωρείας ᾧκεον πολυπίδακος
Ἴδης Il. 20. 218; (elsewhere in Hom. always intr., v. infr. B); but in
Hdt. and Att. often trans., ois. τοῦτον τὸν χῶρον Hdt. 1. 1, cf. 175,
etc.; oi. δόµους, χθόνα, ἑστίαν, etc., Aesch. Supp. 961, etc.;
metaph., οἰκεῖν αἰῶνα καὶ μοῖραν to have, enjoy, Eur. I. A. 1507 :—
Pass. to be inhabited, οἰκέοιτο πόλις Πριάμοιο let it be inhabited, Il.
4.18, Hdt. 4. 110, Dem. 1341. 20; és γῆν.. οἰκουμένην Soph. Ph.
221; διὰ τῆς οἰκεομένης through {δε inhabited country, Hdt. 2. 32,
cf. 4. 110; τὰς ἄλλας πόλιας οἰκεομένας .. νοµίζεσθαι should be
regarded as inhabited, Id. 1. 170 ;—for ἡ οἰκουμένη, ν. sub voce. 9.
to colonise, settle in, τὰς πλείστας τῶν νήσων Thuc. 1. 8, cf. 2. 27,
etc.: so also in pf. pass., {ο be settled in, occupy, Toto. τὰς νήσουε
οἰκημένοισι “Iwor Hdt. 1. 27; αἳ δύο [πόλεις] νήσους οἰκέαται Id. 1.
142. 8. in Pass., like οἰκίζομαι, Zo be settled, of men or tribes to
whom new abodes are assigned, τριχθὰ ὤκηθεν καταφυλαδόν Il. 2.
668 ;—Hdt. uses the pf. pass. ὤκημαι, Ion. οἴκημαι, as pres., of ἐν
TH ἠπείρῳ οἰκημένοι those who have been settled, i.e. those who
dwell .., 1.273 of ἐντὸς "Αλυος ποταμοῦ oir. 1. 28, cf. 8. 115 :—also
of cities, to be sttuate, to lie, nap’ ὃν [ποταμὸν] Nivos πόλις οἴκητο
Ib. 193 :—fut. οἰκήσεται in pass. sense, Thuc. 8.67, Dem. 1341. 20,
cf. Aeschin. 4. 9, Arist. Pol. 3. 14, I. II. to manage, direct, whether of
a household or a state, like διοικέω, Soph. Ο. C. 1535, Eur. El. 386,
Plat., etc. ; πόλεις καὶ οἴκους ed οἰκοῦσι Xen. Mem. 1. 2, 64, Plat.,
etc.; perpiws, ὀρθῶς, ἄριστα oix. Plat. Legg. 936 B, Rep. 371 C, 520
D, etc.:—metaph., μὴ τὸν ἐμὸν οἴκει νοῦν don’t manage .. , Eur.
(Fr.145) ap. Ar.Ran.105 :— Pass., réAas εὖ οἰκούμεναι well governed,
Eur. Hipp. 486, cf. Plat.Rep. 520 D; πατρίδος τετευχὼς 4 νόµοις ..
μάλιστα οἰκείσθαι δοκεῖ Dem. 563. 10. B. intr. to dwell, live, of
persons or families, or, of whole tribes, {ο have their abodes,
settlements, Hom., who, like Hdt., commonly joins it with év.., ὤκεον
8 ἐν Πλευρῶνι Il. 14. 116, cf. Od. ϱ. 200, 400; so, οἴκεε ἐν Πίνδῳ
Hdt. 1. 56, cf. Aesch. Ag. 1234, Ar. Av. 968, Antipho 138. 24; κατὰ
στέγας Eur. Ion 314; ὑπὸ χθονός Id. Fr. 454; after Hom. with dat.
only, οἰκεῖν οὐρανῷ Pind. N. το. 109; ναοῖσι Eur. lon 314; οἰκεῖν eis
τόπον to go and dwell in a place, Eubul. ᾿Αντιόπ. 2. 1, cf. Valck.
Schol. Phoen. 1116 (1109); also, ot«. παρὰ κρημνοῖσι Pind. Ῥ. 3.61;
παρὰ ὄχθον Eur. I. Τ. 1098; οἰκεῖν µετά τινος--συνοικεῖν τινί, Soph.
Ο. T. 414, 990; Κέρδη μὲν οἰκήσαντα..., having fined my dwelling
[there] with gain to my hosts, Τά. Ο. C. 92; τὸ τὴν φροντίδ' ἔέω τῶν
κακῶν oixeiv γλυκύ sweet is it for the mind {ο heep free from cares,
Id. Ο. T. 13903 oie. ἐπὶ προστάτου (ν. sub προστάτη»). Lys. 187. 30.
11. of cities, in a pass. sense, like vaiw, to be settled, be situated,
Hdt. 2. 166, Xen. Hell. 7. 1, 3., 5. 5: but, τὴν πόλιν σποράδην καὶ
κατὰ kwpas οἰκοῦσαν formed of detached villages, Isocr. 214 E, cf.
48 C; (so, in Pass., Xen. An, 1.4, 1). 2. to be in a certain condition,
conduct oneself or be conducted so and so, τίς τῶν πύλεων διὰ σὲ 2.
ap2. a taking as 3.
1030 βέλτιον ῴκησεν: Plat. Rep. 599 D, cf. 462 D, 472 E,
473 A, 543A, al.; cwppdvws ye οἰκοῦσα [πόλις] eb ἂν οἰκοῖτο a state
with habits of self-control would be well governed, Id. Charm. 162 A;
but often hardly distinguishable from the Pass. (supr. A. 11); εἰς
ὀλίγους, εἰς πλείους oixety to be governed in the interest of the few
or the many, Thuc. 2. 37. οἰκηακός, ή, όν, Dor, for οἰκειακός, q. Υ.
οἰκήιος, οἰκηιότης, οἰκηιόω, Ion. for οἰκεῖος, οἰκειότης, οἰκειόω.
οἴκημα, τό, (οἰκέω) any inhabited place, a dwelling-place, ἱερὸν
ἔσχον οἴκ. ποταμοῦ Pind. Ο. 2. 16 :—then, generally, in pl. a
building, house (afterwards called οἰκία), Hdt. 1.17., 9. 13, and Att.
2. a chamber, Hdt. 1. 164, 179., 2. 121, 1, 148, etc.: esp. a bed-
chamber, Id. 1. 9 and Io, Plat. Symp. 217 D; also a dining-room, Ath.
145 B. II. special senses, 1. α brothel, an θυγατέρα κατίσαι én’
οἰκήματος Hdt. 2, 191, 5.,126; στῆσαί τινα én’ oix. Dinarch. 93.12;
ἔπ᾽ ois. καθῆσθαι Plat. Charm. 163 B, cf. Aeschin. 11. 3: a tavern,
Isae. 58. 16; cf. τέγος. 2. a cage, place where animals are reared
and fattened, Valck. Hdt. 7. 119; elsewhere οἰκίσκος, 3. a temple,
fane, chapel, Id. 8.144. 4. a prison, Dem. 809. 13, cf. Lys. Fr. 45. 4,
Thuc. 4. 47 Sq. 5. a storeroom, Plat. Prot. 315 D, Dem. 1040. 20.,
1044. 25. 6. a workshop, Plat. Prot. 321 E. 7. a story, Lat. tabulatum,
Xen. Cyr. 6. 1, 52. οἰκημᾶτικός, ή, όν, of a dwelling-house or room,
Diog. L. 5. 55. οἰκημάτιον, τό, Dim. of οἴκημα, Plut. 2.145 A.
οἰκήσιμος, ov, habitable, Polyb. 3. 55, 9, Arr. An. 6. 18. οἴκησις, ἡ,
(οἰκέω) the act of dwelling or inkabiting, ἡ ἀνάγκη τῆς οἶκ. Thuc.
2.16: οἴκησιν ποιεῖσθαι ὑπὸ γῆν Hdt. 3.102; κοινωνεῖν τῆς οἷκ. to
have part in habitation, Arist. Pol, 3. 1, 3. 2. management,
administration, πόλεως Plat. Min. 321 B. II. a house, dwelling, Hdt.
9. 94, Aesch. Supp. 1009, Soph. Ph. 31, Plat., etc.; of the residence
of a satrap, Xen. Hell. 3. 2,1; κατασκαφὴς οἵκ. ἀείφρουρος, of the
grave, Soph. Ant. 892; eis τὴν ἀῑδιον οἵκ. Xen. ΑΡ. 11, 16; of the lair
of beasts, Id. Cyn. 13, 14; of a bird’s mest, Arist. H. A. 9. 11, 1:—in
pl. of the scattered dwellings of people not yet collected in cities,
Thuc. 6. 88, cf. οἰκέω Β. 11; ai τῶν πόλεών τε καὶ οἰκήσεων
διακοσμήσεις Plat. Symp. 209 A, cf. Legg. 681 A; but the distinction
is not always observed, Ib. 685 A, etc. III. an inhabited district, διὰ
Welcome to our website – the ideal destination for book lovers and
knowledge seekers. With a mission to inspire endlessly, we offer a
vast collection of books, ranging from classic literary works to
specialized publications, self-development books, and children's
literature. Each book is a new journey of discovery, expanding
knowledge and enriching the soul of the reade
Our website is not just a platform for buying books, but a bridge
connecting readers to the timeless values of culture and wisdom. With
an elegant, user-friendly interface and an intelligent search system,
we are committed to providing a quick and convenient shopping
experience. Additionally, our special promotions and home delivery
services ensure that you save time and fully enjoy the joy of reading.
Let us accompany you on the journey of exploring knowledge and
personal growth!
ebookfinal.com