In the thirty-seven years of political upheaval that followed Peter’s death in 1725, the
first four greats of Russian literature imposed French classical standards on Peter’s
simplified Russian language. All writers imported Western literary forms and theories
while employing at the same time traditional Russian materials.
Prince Antioch Kantemir (1708-1744) is widely considered the first Russian writer to
“blend life and poetry in his works.” Kantemir served as Russian ambassador to London
and Paris, and as a confirmed neoclassicist concurred with Nicolas Boileau-Despréaux
that the highest of literary forms were the ode and the satire, which he used to attack
reactionary Russian political and social elements. Kantemir’s language is realistic, but
his satires are framed in the imported syllabic verse dependent on fixed accents, a form
of versification unnatural to the Russian language. Kantemir’s less talented and
nonnoble contemporary Vasily Trediakovsky (1703-1769) freed Russian poetry from
these unnatural constraints by introducing a syllabo-tonic system based on equal
bisyllabic metrical feet, a rhythm found in the Russian popular ballad.