0% found this document useful (0 votes)
25 views239 pages

kế giả sinh tình

The document appears to be a script from a dialogue-heavy scene, likely from a film or television show, involving characters discussing a wedding and personal relationships. Key themes include family dynamics, misunderstandings about events, and personal aspirations, particularly related to art and education. The interactions suggest tension and emotional complexity among the characters, particularly regarding familial expectations and personal choices.

Uploaded by

hieutrung212005
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as TXT, PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
25 views239 pages

kế giả sinh tình

The document appears to be a script from a dialogue-heavy scene, likely from a film or television show, involving characters discussing a wedding and personal relationships. Key themes include family dynamics, misunderstandings about events, and personal aspirations, particularly related to art and education. The interactions suggest tension and emotional complexity among the characters, particularly regarding familial expectations and personal choices.

Uploaded by

hieutrung212005
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as TXT, PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 239

1

00:00:24,100 --> 00:00:25,200


Ming-ge.

2
00:00:25,300 --> 00:00:27,400
You're wearing that to the wedding?

3
00:00:30,100 --> 00:00:31,100
Alright.

4
00:00:31,700 --> 00:00:32,400
Let's go then.

5
00:00:33,100 --> 00:00:33,900
Ming-ge,

6
00:00:34,000 --> 00:00:35,100
why don't you go to the second floor?

7
00:00:35,200 --> 00:00:36,000
You can see the wedding

8
00:00:36,100 --> 00:00:37,400
from there, too.

9
00:01:29,900 --> 00:01:30,800
I heard you can paint.

10
00:01:30,900 --> 00:01:32,300
Paint the wedding scene.

11
00:01:37,900 --> 00:01:39,300
Do what you're told.

12
00:01:39,400 --> 00:01:40,600
Boring.

13
00:02:02,100 --> 00:02:03,200
She's still here.

14
00:02:21,300 --> 00:02:22,400
Beautiful.

15
00:02:31,200 --> 00:02:32,600
Subtle on the surface, ruthless inside.
16
00:02:32,900 --> 00:02:33,800
Interesting.

17
00:02:41,300 --> 00:02:42,000
Single?

18
00:02:43,200 --> 00:02:44,000
Yeah.

19
00:02:45,300 --> 00:02:46,400
Sleep with me?

20
00:02:48,700 --> 00:02:49,500
Never mind.

21
00:03:13,900 --> 00:03:15,000
Okay.

22
00:04:58,100 --> 00:04:58,900
Never done this before?

23
00:05:03,300 --> 00:05:04,100
Are you crazy?

24
00:05:07,800 --> 00:05:08,700
Nope.

25
00:05:10,000 --> 00:05:11,200
Why didn't you say so?

26
00:05:13,100 --> 00:05:13,900
It's all the same.

27
00:05:15,200 --> 00:05:15,900
But...

28
00:05:17,700 --> 00:05:18,400
You're pretty gentle.

29
00:05:19,900 --> 00:05:21,100
Doesn't match your look.

30
00:05:26,400 --> 00:05:26,900
I've never done this either.

31
00:05:35,800 --> 00:05:36,500
Hard to light.

32
00:05:39,200 --> 00:05:39,600
I'll take a shower.

33
00:05:39,700 --> 00:05:40,900
I'll get you some ladies' cigarettes.

34
00:05:57,000 --> 00:05:57,800
Who?

35
00:06:04,700 --> 00:06:05,400
Yesterday, at the wedding,

36
00:06:05,500 --> 00:06:06,600
the one in the qipao.

37
00:06:07,600 --> 00:06:08,700
More beautiful than a star.

38
00:06:19,300 --> 00:06:20,500
Seriously gorgeous.

39
00:06:23,100 --> 00:06:23,200
Okay.

40
00:06:24,900 --> 00:06:25,500
All I ever meet are...

41
00:06:25,600 --> 00:06:26,400
...female ghosts, right?

42
00:06:27,800 --> 00:06:28,500
Wait.

43
00:06:29,100 --> 00:06:29,700
Ming-ge,

44
00:06:30,300 --> 00:06:31,500
was the wedding you went to

45
00:06:32,100 --> 00:06:33,400
my great-uncle's golden anniversary?

46
00:06:38,800 --> 00:06:39,500
Golden anniversary?

47
00:06:41,100 --> 00:06:41,900
Yeah.

48
00:06:42,000 --> 00:06:42,900
You went to the wrong one.

49
00:06:47,400 --> 00:06:48,400
Yesterday, at this hotel,

50
00:06:48,500 --> 00:06:49,800
there were several weddings happening at the same time.

51
00:06:52,000 --> 00:06:52,600
Five.

52
00:06:53,800 --> 00:06:54,200
Find her.

53
00:06:55,800 --> 00:06:56,300
Ming-ge,

54
00:06:56,700 --> 00:06:57,800
this isn't our territory.

55
00:06:58,200 --> 00:06:59,300
Not our turf.

56
00:06:59,700 --> 00:07:00,600
How am I supposed to find her?

57
00:07:08,100 --> 00:07:08,900
Lu Mingyu caused a scene

58
00:07:09,000 --> 00:07:10,100
at my wedding.

59
00:07:16,000 --> 00:07:17,200
Lu Mingyu caused a scene
60
00:07:17,300 --> 00:07:18,500
at my wedding.

61
00:07:18,800 --> 00:07:19,600
I didn't cause a scene.

62
00:07:20,400 --> 00:07:21,500
I didn't make trouble.

63
00:07:21,600 --> 00:07:22,200
You dressed like

64
00:07:22,300 --> 00:07:23,800
a fairy, stealing the show.

65
00:07:23,900 --> 00:07:25,000
And someone vandalized my painting.

66
00:07:25,100 --> 00:07:25,600
Graffiti.

67
00:07:26,000 --> 00:07:27,600
My husband didn't even come with me

68
00:07:27,700 --> 00:07:29,000
on our first visit back home.

69
00:07:32,900 --> 00:07:33,600
Lu Mingyu,

70
00:07:34,000 --> 00:07:35,500
you're embarrassing the Lu family.

71
00:07:37,000 --> 00:07:37,800
That's enough.

72
00:07:38,100 --> 00:07:39,300
Have you forgotten family rules?

73
00:07:39,900 --> 00:07:40,900
What will people think?

74
00:07:41,800 --> 00:07:42,600
Mingyu,
75
00:07:43,200 --> 00:07:44,800
come to my study after dinner.

76
00:07:56,000 --> 00:07:57,000
You want to go to the back garden?

77
00:07:57,900 --> 00:07:58,600
Uncle,

78
00:07:58,700 --> 00:08:00,200
I'm also a member of the Lu family.

79
00:08:00,700 --> 00:08:01,600
Can't I even

80
00:08:01,700 --> 00:08:03,000
walk around my own home?

81
00:08:09,600 --> 00:08:11,100
Your grandmother isn't feeling well.

82
00:08:11,500 --> 00:08:12,900
Don't bother her.

83
00:08:14,300 --> 00:08:15,700
When you figure things out,

84
00:08:16,800 --> 00:08:17,400
then you can

85
00:08:17,500 --> 00:08:18,300
see her.

86
00:08:27,200 --> 00:08:28,400
If you agree to my terms,

87
00:08:30,100 --> 00:08:31,600
you can see Grandma anytime.

88
00:08:36,300 --> 00:08:37,600
Go to hell.

89
00:08:43,400 --> 00:08:45,100
Recite the Admonitions for Women.

90
00:08:50,900 --> 00:08:51,600
Study abroad?

91
00:08:53,300 --> 00:08:54,200
At the Royal College?

92
00:08:55,000 --> 00:08:56,400
Isn't the Lu family not giving you money?

93
00:08:56,700 --> 00:08:58,000
How'd you manage the financial proof?

94
00:08:58,500 --> 00:08:59,600
I sold my paintings

95
00:08:59,700 --> 00:09:00,400
to a gallery

96
00:09:00,500 --> 00:09:01,600
in Yao-du.

97
00:09:01,800 --> 00:09:02,600
The financial proof

98
00:09:02,700 --> 00:09:03,600
just met Royal College's

99
00:09:03,700 --> 00:09:04,700
minimum requirement.

100
00:09:05,500 --> 00:09:06,200
Wow.

101
00:09:06,700 --> 00:09:07,900
That's a lot of money.

102
00:09:08,400 --> 00:09:09,200
Lu Mingyu,

103
00:09:09,600 --> 00:09:11,300
you're a genius!

104
00:09:12,800 --> 00:09:13,600
The buyer was generous.

105
00:09:13,800 --> 00:09:15,000
I didn't expect it.

106
00:09:15,500 --> 00:09:16,700
What about your grandma?

107
00:09:19,900 --> 00:09:20,600
For three years, they

108
00:09:20,700 --> 00:09:21,600
haven't let me see her.

109
00:09:22,700 --> 00:09:24,400
There's no point in waiting.

110
00:09:25,000 --> 00:09:25,700
Don't worry about me.

111
00:09:25,800 --> 00:09:27,300
You eat well, live well.

112
00:09:27,600 --> 00:09:28,500
If you need money, tell me.

113
00:09:28,600 --> 00:09:29,400
I'll send it to you.

114
00:09:30,700 --> 00:09:31,800
Just focus on your studies.

115
00:09:32,000 --> 00:09:32,700
I'll support you.

116
00:10:19,800 --> 00:10:21,000
Single?

117
00:10:24,400 --> 00:10:25,700
What else would I be?

118
00:10:25,800 --> 00:10:27,200
Looking for you.
119
00:10:27,300 --> 00:10:29,300
Sleep together again?

120
00:10:31,100 --> 00:10:32,300
Three months apart,

121
00:10:32,400 --> 00:10:33,600
and you just want to sleep with me?

122
00:10:33,700 --> 00:10:35,300
Not even a hello?

123
00:10:39,000 --> 00:10:40,000
Okay.

124
00:11:14,700 --> 00:11:16,300
Tell me,

125
00:11:16,400 --> 00:11:17,200
your name.

126
00:11:18,600 --> 00:11:19,300
Doesn't matter.

127
00:11:22,100 --> 00:11:23,300
Did you think of me?

128
00:11:27,500 --> 00:11:28,200
Leaving again?

129
00:11:30,700 --> 00:11:31,400
Wait.

130
00:11:42,800 --> 00:11:44,300
If you need something,

131
00:11:44,400 --> 00:11:45,400
call me anytime.

132
00:11:46,100 --> 00:11:47,200
Don't cause trouble.

133
00:11:54,600 --> 00:11:56,300
I'll be there ASAP.
134
00:11:57,800 --> 00:11:59,300
Always ready to help.

135
00:12:17,800 --> 00:12:18,800
Unlock.

136
00:12:23,500 --> 00:12:24,000
Scan,

137
00:12:24,100 --> 00:12:24,800
add me.

138
00:12:30,100 --> 00:12:31,100
You really have to go?

139
00:12:32,700 --> 00:12:34,000
Is it something urgent?

140
00:12:36,100 --> 00:12:38,300
Does my parents' situation count?

141
00:12:43,900 --> 00:12:44,900
Don't delete me.

142
00:12:45,900 --> 00:12:47,000
Don't block me.

143
00:13:06,900 --> 00:13:08,200
YE.

144
00:13:09,900 --> 00:13:11,300
English,

145
00:13:11,600 --> 00:13:11,700
Pinyin?

146
00:13:14,900 --> 00:13:15,800
What does it mean?

147
00:13:32,800 --> 00:13:34,200
I knew you'd be here.

148
00:13:35,600 --> 00:13:36,700
You wouldn't think of this.

149
00:13:38,300 --> 00:13:39,400
My uncle guessed it.

150
00:13:40,500 --> 00:13:41,700
Don't treat everyone like idiots.

151
00:13:46,100 --> 00:13:48,500
You hit me in front of my parents.

152
00:13:49,000 --> 00:13:50,000
I'm not afraid of dead people.

153
00:13:50,800 --> 00:13:52,900
They're your uncle and aunt!

154
00:13:54,300 --> 00:13:56,600
I've never acknowledged her as my aunt.

155
00:13:57,400 --> 00:13:59,200
My mother couldn't be buried with my father.

156
00:14:00,400 --> 00:14:02,000
It was all your father's plan.

157
00:14:03,400 --> 00:14:05,200
Your father's a psychopath.

158
00:14:06,400 --> 00:14:08,100
He had designs on my mother.

159
00:14:08,800 --> 00:14:09,500
Shut your mouth!

160
00:14:09,600 --> 00:14:11,300
If you ruin my face,

161
00:14:13,200 --> 00:14:13,700
guess

162
00:14:15,400 --> 00:14:17,200
how crazy your father will go.

163
00:14:17,800 --> 00:14:18,200
You...

164
00:14:24,100 --> 00:14:25,200
Clown.

165
00:14:33,800 --> 00:14:34,500
Stop!

166
00:14:35,200 --> 00:14:36,100
Don't go!

167
00:14:39,600 --> 00:14:40,600
Are you blind?

168
00:14:41,200 --> 00:14:42,300
Bring her back here!

169
00:14:47,400 --> 00:14:48,500
I'll put the flowers at the entrance

170
00:14:49,200 --> 00:14:50,600
and have the staff take them in.

171
00:14:51,100 --> 00:14:51,800
Is that okay?

172
00:15:18,200 --> 00:15:19,500
Don't even think about contacting anyone.

173
00:15:19,900 --> 00:15:20,900
Xu Suyue won't

174
00:15:21,000 --> 00:15:21,700
help you a second time.

175
00:15:32,200 --> 00:15:32,900
What's wrong?

176
00:15:35,200 --> 00:15:35,700
Full?

177
00:15:37,500 --> 00:15:38,400
Is it a message from Mingyu?
178
00:15:39,000 --> 00:15:39,700
Let me see your phone.

179
00:15:42,700 --> 00:15:43,300
Xu Wenjun!

180
00:15:43,700 --> 00:15:44,000
If you keep this up,

181
00:15:44,100 --> 00:15:45,000
we're breaking up!

182
00:15:45,500 --> 00:15:46,600
Have you ever respected me?

183
00:15:46,800 --> 00:15:48,200
You chased Lu Mingyu for three years,

184
00:15:48,300 --> 00:15:49,400
and she never paid you any attention!

185
00:15:52,700 --> 00:15:53,400
Let's eat.

186
00:16:05,300 --> 00:16:06,200
Security guard,

187
00:16:06,500 --> 00:16:07,200
did a

188
00:16:07,300 --> 00:16:08,900
super beautiful girl

189
00:16:09,000 --> 00:16:10,100
leave something here?

190
00:16:11,900 --> 00:16:12,900
What's your name?

191
00:16:14,300 --> 00:16:17,200
I feel like killing someone today.

192
00:16:17,700 --> 00:16:18,400
Correct password.
193
00:16:26,300 --> 00:16:26,600
Thanks.

194
00:16:43,800 --> 00:16:44,000
To Grandma,

195
00:16:44,300 --> 00:16:45,300
I'm divorced.

196
00:16:45,400 --> 00:16:46,400
So sad.

197
00:16:49,200 --> 00:16:49,800
Grandma,

198
00:16:49,900 --> 00:16:50,800
give me some of your jewelry.

199
00:16:50,900 --> 00:16:51,500
Okay?

200
00:16:54,100 --> 00:16:56,000
What are you doing, girl?

201
00:16:57,400 --> 00:16:59,400
I don't know you.

202
00:17:00,500 --> 00:17:01,500
My granddaughter...

203
00:17:02,500 --> 00:17:03,700
...is Xiao Ye.

204
00:17:04,300 --> 00:17:05,200
You old hag!

205
00:17:05,600 --> 00:17:06,800
You're senile!

206
00:17:06,900 --> 00:17:08,300
We don't HAVE a Xiao Ye!

207
00:17:24,000 --> 00:17:24,900
Want to see Granny?

208
00:17:25,600 --> 00:17:26,300
I do.

209
00:17:26,900 --> 00:17:28,400
Then kneel and beg.

210
00:17:33,300 --> 00:17:34,600
I hear you're divorced.

211
00:17:35,300 --> 00:17:36,400
Your ex-husband...

212
00:17:36,500 --> 00:17:37,900
...keeps over a dozen.

213
00:17:41,600 --> 00:17:42,000
Lu Mingyu...

214
00:17:42,100 --> 00:17:42,700
Shut up!

215
00:17:44,000 --> 00:17:45,000
Why are you angry?

216
00:17:45,300 --> 00:17:46,200
Isn't this all...

217
00:17:46,300 --> 00:17:49,300
...what you knew before marrying?

218
00:17:49,400 --> 00:17:51,100
So eager to be with the Qins.

219
00:17:52,300 --> 00:17:53,800
Now Qin Lian is bored...

220
00:17:54,100 --> 00:17:55,600
...and wants a divorce.

221
00:17:57,200 --> 00:17:58,300
People out there...

222
00:17:58,800 --> 00:18:00,000
...must be laughing at you.

223
00:18:00,200 --> 00:18:00,600
You...

224
00:18:01,500 --> 00:18:02,200
Lu Mingyu...

225
00:18:09,600 --> 00:18:10,300
Lu Mingyu...

226
00:18:16,500 --> 00:18:17,200
Lu Mingyu...

227
00:18:17,500 --> 00:18:18,600
Get out here!

228
00:18:19,500 --> 00:18:20,200
Lu Mingyu...

229
00:18:21,700 --> 00:18:22,100
Xiao Ye.

230
00:18:23,300 --> 00:18:24,100
Granny.

231
00:18:25,200 --> 00:18:26,700
Xiao Ye's here to see you.

232
00:18:29,300 --> 00:18:30,800
Come out or you're dead!

233
00:18:31,200 --> 00:18:31,400
Sit.

234
00:18:31,700 --> 00:18:32,900
Lu Mingyu.

235
00:18:39,200 --> 00:18:40,300
How are Mom and Dad...

236
00:18:40,700 --> 00:18:42,300
...in Yaodu?
237
00:18:46,600 --> 00:18:48,100
Mom and Dad are fine.

238
00:18:49,000 --> 00:18:50,400
Just busy with work.

239
00:18:50,900 --> 00:18:52,000
They can't visit.

240
00:18:56,000 --> 00:18:57,600
Xiao Ye's here...

241
00:18:57,700 --> 00:18:59,000
...that's good.

242
00:19:04,400 --> 00:19:05,300
Lu Mingyu,

243
00:19:05,400 --> 00:19:06,200
Get out here!

244
00:19:36,100 --> 00:19:37,500
Lu Mingyu snuck in.

245
00:19:37,900 --> 00:19:39,300
She needs some discipline.

246
00:19:46,500 --> 00:19:47,600
Who did this?

247
00:20:01,300 --> 00:20:02,200
Lu Qiuliang!

248
00:20:02,300 --> 00:20:03,400
Are you crazy?!

249
00:20:03,500 --> 00:20:05,000
You dare hit my son?

250
00:20:37,800 --> 00:20:38,700
Mingyu!

251
00:20:39,100 --> 00:20:40,000
Look what you've done.
252
00:20:40,100 --> 00:20:41,000
Running away from home.

253
00:20:41,500 --> 00:20:42,300
Your grandmother is so sick...

254
00:20:42,400 --> 00:20:43,300
...and you don't come home.

255
00:20:43,800 --> 00:20:45,000
She's your own mother!

256
00:20:45,600 --> 00:20:47,700
She is your birth mother!

257
00:20:48,100 --> 00:20:49,200
Are you crazy?

258
00:20:51,200 --> 00:20:52,700
I don't know what you're saying.

259
00:20:53,200 --> 00:20:54,500
If my mother's sick,

260
00:20:54,800 --> 00:20:56,200
Of course she needs treatment!

261
00:21:02,200 --> 00:21:02,400
Good.

262
00:21:04,600 --> 00:21:06,100
Recite Nv Jie (Women's Precepts) for me.

263
00:21:12,000 --> 00:21:13,600
Why did Dad bring her back?

264
00:21:13,800 --> 00:21:14,900
Now bro got hit!

265
00:21:15,200 --> 00:21:16,500
So annoying!

266
00:21:17,200 --> 00:21:19,100
When Lu Mingyu's face isn't swollen...

267
00:21:19,800 --> 00:21:21,300
...take her out to see the world.

268
00:21:21,400 --> 00:21:23,300
Find a good family to marry into.

269
00:21:25,400 --> 00:21:26,100
Mom!

270
00:21:26,200 --> 00:21:27,300
What are you saying?

271
00:21:27,600 --> 00:21:28,700
My marriage failed...

272
00:21:28,900 --> 00:21:30,100
...but you're planning for her?

273
00:21:32,000 --> 00:21:32,200
Dear.

274
00:21:32,600 --> 00:21:33,900
Would I hurt you?

275
00:21:35,000 --> 00:21:37,100
I'm not telling you to choose a good husband for her.

276
00:21:37,300 --> 00:21:39,100
I hope she marries a beggar!

277
00:21:40,600 --> 00:21:41,700
The point is...

278
00:21:42,300 --> 00:21:44,500
...the influence must be greater than the Lus.

279
00:21:44,900 --> 00:21:45,800
Able to overshadow your dad.

280
00:21:46,800 --> 00:21:48,400
Didn't you see she ran away?

281
00:21:48,600 --> 00:21:49,900
Your dad went crazy.

282
00:21:52,000 --> 00:21:53,600
Your dad's thinking...

283
00:21:54,000 --> 00:21:56,100
...is just losing face for the Lus.

284
00:22:02,500 --> 00:22:03,600
No reply.

285
00:22:19,400 --> 00:22:19,800
Ming ge.

286
00:22:19,900 --> 00:22:20,000
Ming ge.

287
00:22:20,200 --> 00:22:21,400
I have a private party soon.

288
00:22:21,600 --> 00:22:22,400
Easier to find news.

289
00:22:22,500 --> 00:22:23,100
Coming?

290
00:22:26,100 --> 00:22:26,800
Yes.

291
00:22:28,000 --> 00:22:28,700
Ju ge.

292
00:22:29,500 --> 00:22:31,100
How much does she owe you?

293
00:22:31,600 --> 00:22:32,600
Nine figures.

294
00:22:34,200 --> 00:22:35,700
Who told you she owes me money?

295
00:22:36,700 --> 00:22:37,500
Then why are you...
296
00:22:38,100 --> 00:22:38,600
...looking for her?

297
00:22:43,100 --> 00:22:44,200
To date.

298
00:23:37,600 --> 00:23:38,300
Mingyu!

299
00:23:38,400 --> 00:23:39,000
You came!

300
00:23:39,100 --> 00:23:39,900
You look...

301
00:23:40,000 --> 00:23:41,500
...so beautiful today!

302
00:23:44,600 --> 00:23:44,900
Can I...

303
00:23:45,000 --> 00:23:46,300
...call you Xiao Ye?

304
00:23:47,200 --> 00:23:48,300
You saw it?

305
00:23:49,800 --> 00:23:50,800
You and Mom...

306
00:23:50,900 --> 00:23:52,100
...look so alike.

307
00:23:54,700 --> 00:23:55,400
Mingyu,

308
00:23:55,900 --> 00:23:57,500
Come say hello to everyone.

309
00:24:03,800 --> 00:24:04,700
This is my sister,

310
00:24:04,800 --> 00:24:05,500
Lu Mingyu.
311
00:24:05,800 --> 00:24:07,100
Always kept hidden away.

312
00:24:07,200 --> 00:24:08,000
Wow!

313
00:24:08,100 --> 00:24:09,100
Isn't this Lu Qian jie?

314
00:24:09,200 --> 00:24:10,700
That beauty from the wedding?

315
00:24:10,800 --> 00:24:11,300
So this is...

316
00:24:11,400 --> 00:24:12,700
...Lu's second Miss.

317
00:24:12,800 --> 00:24:14,100
Why has Lu's second Miss...

318
00:24:14,200 --> 00:24:15,600
...never been seen?

319
00:24:16,000 --> 00:24:17,500
Is she her actual sister?

320
00:24:18,300 --> 00:24:18,900
Yes.

321
00:24:19,000 --> 00:24:20,000
Full sister.

322
00:24:26,100 --> 00:24:26,400
Ming ge.

323
00:24:26,600 --> 00:24:27,100
Found her.

324
00:24:28,000 --> 00:24:28,800
Lu family's Second Miss.

325
00:24:28,900 --> 00:24:30,000
Lu Mingyu.

326
00:24:30,100 --> 00:24:31,600
An unpopular, docile girl.

327
00:24:31,700 --> 00:24:32,500
Kept hidden away.

328
00:24:32,600 --> 00:24:33,500
For twenty years.

329
00:24:34,300 --> 00:24:36,300
Some obedient girl.

330
00:24:37,400 --> 00:24:39,100
Looks quite docile.

331
00:24:39,200 --> 00:24:39,700
It's just...

332
00:24:39,800 --> 00:24:41,100
Her sister says she is docile,

333
00:24:41,200 --> 00:24:42,500
Specially Suitable...

334
00:24:42,900 --> 00:24:43,900
...for a marriage.

335
00:24:46,100 --> 00:24:47,700
Use everything you have,

336
00:24:47,800 --> 00:24:48,700
and trick her.

337
00:24:49,900 --> 00:24:50,100
Ok.

338
00:25:00,400 --> 00:25:01,000
A drink?

339
00:25:01,100 --> 00:25:01,600
Second Miss Lu.

340
00:25:02,700 --> 00:25:03,100
I...

341
00:25:04,000 --> 00:25:05,200
I'm sorry, Boss Zhan.

342
00:25:05,500 --> 00:25:06,500
My sister doesn't drink.

343
00:25:07,500 --> 00:25:09,000
Zhan Xiang isn't from an old family,

344
00:25:09,100 --> 00:25:10,200
Or dirty enough,

345
00:25:10,300 --> 00:25:11,300
No way.

346
00:25:17,700 --> 00:25:19,200
What about juice?

347
00:25:20,800 --> 00:25:22,000
I'm sorry, Boss Zhan,

348
00:25:22,100 --> 00:25:23,300
I'm going to the washroom.

349
00:25:27,500 --> 00:25:27,900
Lu second Miss,

350
00:25:28,200 --> 00:25:29,300
I know an outdoor spot

351
00:25:29,400 --> 00:25:30,000
very beautiful.

352
00:25:30,300 --> 00:25:31,100
Want to take a look?

353
00:25:42,100 --> 00:25:42,700
This is the place.

354
00:25:43,300 --> 00:25:43,900
Very quiet.
355
00:25:44,800 --> 00:25:45,200
Lu second Miss,

356
00:25:45,300 --> 00:25:46,000
Rest a little.

357
00:25:47,100 --> 00:25:47,300
Mmm.

358
00:25:47,800 --> 00:25:48,300
Thank you.

359
00:25:48,900 --> 00:25:49,400
You're welcome.

360
00:26:06,700 --> 00:26:08,300
What about that docile girl?

361
00:26:59,700 --> 00:27:00,300
Lu...

362
00:27:01,000 --> 00:27:01,600
Ming...

363
00:27:02,300 --> 00:27:02,800
Yu.

364
00:27:04,800 --> 00:27:05,600
Found it.

365
00:27:06,600 --> 00:27:07,600
Lu Mingyu Ye.

366
00:27:08,900 --> 00:27:09,900
The name fits.

367
00:27:12,000 --> 00:27:13,300
The name suits you.

368
00:27:15,200 --> 00:27:16,100
What's your name?

369
00:27:18,500 --> 00:27:19,800
Duan Xiuming.
370
00:27:29,900 --> 00:27:31,000
Where are you from?

371
00:27:32,300 --> 00:27:32,900
Hong Kong.

372
00:27:33,700 --> 00:27:34,200
And you?

373
00:27:34,300 --> 00:27:34,400
You?

374
00:27:35,900 --> 00:27:36,600
Of course.

375
00:27:38,100 --> 00:27:39,400
Xizi City.

376
00:27:42,000 --> 00:27:43,000
Doesn't seem like it.

377
00:27:55,500 --> 00:27:56,400
What do I seem like?

378
00:28:01,300 --> 00:28:02,600
Like a scorpion...

379
00:28:04,100 --> 00:28:06,000
...emerging from the desert.

380
00:28:09,000 --> 00:28:09,900
Thank you for the compliment.

381
00:28:19,800 --> 00:28:20,600
Second Miss Lu,

382
00:28:21,300 --> 00:28:22,000
Why do you have two faces?

383
00:28:22,100 --> 00:28:23,100
Why two-faced?

384
00:28:25,600 --> 00:28:26,600
Strict family rules.

385
00:28:28,500 --> 00:28:29,200
Strict family rules.

386
00:28:29,300 --> 00:28:30,300
To sleep with men?

387
00:28:36,200 --> 00:28:37,500
Look me in the eye and say...

388
00:28:39,400 --> 00:28:40,100
Who...

389
00:28:40,600 --> 00:28:42,700
...forced their contact info on me,

390
00:28:43,600 --> 00:28:45,000
And said they were ready?

391
00:28:46,600 --> 00:28:47,700
Didn't you throw it away?

392
00:28:48,500 --> 00:28:49,700
Then who...

393
00:28:50,000 --> 00:28:51,400
...forced me to add WeChat?

394
00:28:55,100 --> 00:28:55,800
Fine.

395
00:28:56,400 --> 00:28:56,900
I'm not here...

396
00:28:57,000 --> 00:28:57,700
...to argue.

397
00:28:58,200 --> 00:28:59,000
I was wrong.

398
00:28:59,500 --> 00:29:00,200
Sorry.

399
00:29:02,800 --> 00:29:04,100
Why are you dressed like this?

400
00:29:04,500 --> 00:29:05,400
What are you doing?

401
00:29:07,900 --> 00:29:09,200
Not as flashy as your robe.

402
00:29:21,700 --> 00:29:23,300
Why didn't you reply to my messages?

403
00:29:23,400 --> 00:29:24,200
Are you mad?

404
00:29:26,200 --> 00:29:27,900
My family confiscated my phone.

405
00:29:36,100 --> 00:29:36,800
Use mine for now.

406
00:29:37,200 --> 00:29:37,800
It's anti-tracking,

407
00:29:38,600 --> 00:29:39,200
and has encrypted messaging,

408
00:29:39,300 --> 00:29:40,400
at the highest level.

409
00:29:42,400 --> 00:29:43,100
Thank you.

410
00:29:58,600 --> 00:29:59,300
So...

411
00:29:59,900 --> 00:30:01,000
you're not mad anymore?

412
00:30:01,500 --> 00:30:02,300
Mmh gin yiu (Cantonese for "it's nothing")

413
00:30:03,600 --> 00:30:04,700
You speak Cantonese?
414
00:30:05,200 --> 00:30:05,900
Grew up in Yao-du.

415
00:30:06,000 --> 00:30:06,700
Always have.

416
00:30:07,200 --> 00:30:07,900
Yeah.

417
00:30:08,200 --> 00:30:08,900
So we can date

418
00:30:09,000 --> 00:30:10,200
in three languages?

419
00:30:11,000 --> 00:30:11,600
Cantonese,

420
00:30:11,700 --> 00:30:12,100
English,

421
00:30:12,200 --> 00:30:12,900
Mandarin.

422
00:30:13,800 --> 00:30:14,800
You speak English, right?

423
00:30:15,500 --> 00:30:16,500
Yes.

424
00:30:17,500 --> 00:30:18,500
I should go.

425
00:30:21,000 --> 00:30:22,000
We just talked for a few minutes.

426
00:30:23,200 --> 00:30:23,800
Strict family rules.

427
00:30:24,800 --> 00:30:26,400
Young Master Duan,

428
00:30:26,500 --> 00:30:27,800
You mean second young master.
429
00:30:29,400 --> 00:30:30,800
If you keep looking at me and smiling like that,

430
00:30:32,100 --> 00:30:32,700
believe me, I'll

431
00:30:32,800 --> 00:30:33,900
kidnap you to Hong Kong to get married.

432
00:30:38,600 --> 00:30:39,300
Are you mad?

433
00:30:40,200 --> 00:30:41,300
If you can pull it off,

434
00:30:43,700 --> 00:30:44,400
do it soon.

435
00:31:08,400 --> 00:31:09,700
I'm a little tipsy.

436
00:31:15,800 --> 00:31:16,400
Ming-ge,

437
00:31:16,600 --> 00:31:17,900
you're done talking already?

438
00:31:20,900 --> 00:31:22,300
What's the proposal process

439
00:31:22,400 --> 00:31:23,000
in Xizicheng?

440
00:31:24,900 --> 00:31:25,500
No,

441
00:31:25,600 --> 00:31:26,200
Ming-ge,

442
00:31:26,600 --> 00:31:27,900
you've only met her a few times.

443
00:31:28,000 --> 00:31:28,900
Don't you think

444
00:31:29,000 --> 00:31:29,600
about the current situation,

445
00:31:29,800 --> 00:31:30,600
your identity?

446
00:31:30,700 --> 00:31:31,700
It's easy for people to find leverage.

447
00:31:33,700 --> 00:31:34,100
Okay.

448
00:31:34,600 --> 00:31:35,300
I'll get my brother.

449
00:31:37,500 --> 00:31:38,300
Give me the phone.

450
00:31:39,200 --> 00:31:39,600
Hurry.

451
00:31:48,800 --> 00:31:50,100
Come to Xizicheng and propose for me.

452
00:31:50,200 --> 00:31:51,100
Right now.

453
00:31:55,200 --> 00:31:56,200
He hung up on me.

454
00:31:57,600 --> 00:31:59,000
Who wouldn't hang up on you acting like that?

455
00:32:03,800 --> 00:32:04,600
Where's my brother's meeting?

456
00:32:05,200 --> 00:32:05,800
The White Eagle.

457
00:32:06,300 --> 00:32:07,000
Okay.

458
00:32:07,500 --> 00:32:08,200
Which city?

459
00:32:09,200 --> 00:32:10,700
Blow up the building.

460
00:32:21,000 --> 00:32:21,900
Mingyu,

461
00:32:22,200 --> 00:32:23,900
this is Hao Lusheng, of the Hao family.

462
00:32:24,300 --> 00:32:25,700
Say hello.

463
00:32:30,400 --> 00:32:31,400
Second Miss Lu,

464
00:32:31,500 --> 00:32:32,300
have a drink.

465
00:32:35,500 --> 00:32:36,300
Sorry,

466
00:32:36,800 --> 00:32:38,400
I can't hold my liquor.

467
00:32:41,800 --> 00:32:42,600
Mingyu,

468
00:32:42,900 --> 00:32:44,500
Hao is personally toasting you.

469
00:32:44,700 --> 00:32:46,100
Don't refuse to give him face.

470
00:32:56,700 --> 00:32:58,300
I'm sorry.

471
00:33:11,100 --> 00:33:12,700
You make sure to entertain Young Master Hao well.

472
00:33:13,400 --> 00:33:15,000
The Hao family outranks the Lu family.
473
00:33:15,300 --> 00:33:16,700
Hao Lusheng is a wild player.

474
00:33:17,100 --> 00:33:17,900
Who knows,

475
00:33:18,300 --> 00:33:19,500
he might have a disease.

476
00:33:20,400 --> 00:33:23,200
Your uncle will kill you if he finds out.

477
00:33:23,300 --> 00:33:25,400
I have leverage over you.

478
00:33:25,500 --> 00:33:27,600
You're the one who's going to die.

479
00:33:27,900 --> 00:33:29,900
What leverage?

480
00:33:30,500 --> 00:33:31,600
I got photos of you

481
00:33:31,700 --> 00:33:33,300
alone with Zhan Xiang.

482
00:33:36,000 --> 00:33:36,600
Keep it up.

483
00:33:36,700 --> 00:33:38,300
Useless trash.

484
00:33:50,200 --> 00:33:50,600
You dare sit

485
00:33:51,100 --> 00:33:52,000
without asking

486
00:33:52,100 --> 00:33:52,700
if I drank?

487
00:34:05,500 --> 00:34:07,200
You're still mad
488
00:34:07,300 --> 00:34:08,200
about the door?

489
00:34:08,900 --> 00:34:09,900
I'm not mad at you.

490
00:34:10,700 --> 00:34:12,100
We were locked together.

491
00:34:15,800 --> 00:34:17,300
Why aren't you saying

492
00:34:17,400 --> 00:34:18,600
"Sleep with me" tonight?

493
00:34:23,000 --> 00:34:24,200
What's the coverage

494
00:34:24,300 --> 00:34:25,300
of the lounge's surveillance?

495
00:34:27,300 --> 00:34:28,200
Full indoor coverage,

496
00:34:28,600 --> 00:34:29,300
partial outdoor.

497
00:34:29,700 --> 00:34:31,200
The spot where you and I sat doesn't have it.

498
00:34:33,800 --> 00:34:56,000
Young Master Duan,

499
00:34:35,600 --> 00:34:36,000
Today,

500
00:34:36,800 --> 00:34:37,800
I didn't talk to anyone outside.

501
00:34:37,900 --> 00:34:38,900
聊过天
(liáoguòtiān)

502
00:34:39,800 --> 00:34:41,300
I also wasn't driven home,

503
00:34:42,000 --> 00:34:43,200
and I also haven't seen you.

504
00:34:44,300 --> 00:34:45,900
I also don't know you.

505
00:34:46,900 --> 00:34:48,200
I can't be seen with you.

506
00:34:49,600 --> 00:34:51,800
Well-behaved girls don't sneak around.

507
00:34:52,800 --> 00:34:54,000
I'm a good girl.

508
00:35:06,700 --> 00:35:07,400
Uncle.

509
00:35:09,100 --> 00:35:09,800
Where did you go?

510
00:35:12,400 --> 00:35:14,100
Lu Qian took me to the lounge.

511
00:35:15,300 --> 00:35:16,000
The lounge?

512
00:35:18,500 --> 00:35:19,600
Is she still drinking?

513
00:35:21,900 --> 00:35:22,700
Did you drink?

514
00:35:23,000 --> 00:35:23,700
Yes.

515
00:35:24,000 --> 00:35:25,600
Lu Qian made me offer a toast.

516
00:35:27,000 --> 00:35:27,700
To whom?
517
00:35:28,500 --> 00:35:29,700
The Hao family's son.

518
00:35:33,000 --> 00:35:33,900
Who drove you back?

519
00:35:34,300 --> 00:35:35,100
A taxi.

520
00:35:35,600 --> 00:35:37,000
That car was loud.

521
00:35:37,500 --> 00:35:39,100
Did a sports car pass by

522
00:35:39,200 --> 00:35:39,900
here?

523
00:35:40,100 --> 00:35:41,600
There are many luxury cars here, aren't there?

524
00:35:50,700 --> 00:35:51,400
Go upstairs.

525
00:35:52,200 --> 00:35:53,200
Copy the Admonitions for Women twice.

526
00:35:54,500 --> 00:35:55,200
Yes.

527
00:36:31,500 --> 00:36:32,600
Lu Mingyu,

528
00:36:32,700 --> 00:36:33,600
get out here!

529
00:36:35,100 --> 00:36:36,100
Lu Mingyu,

530
00:36:36,200 --> 00:36:36,700
get out here!

531
00:36:38,400 --> 00:36:39,100
Go.
532
00:36:40,200 --> 00:36:40,900
Go, go!

533
00:36:42,400 --> 00:36:43,300
Go.

534
00:36:51,100 --> 00:36:52,200
Let's see who's lying.

535
00:37:00,300 --> 00:37:01,100
Dad,

536
00:37:01,500 --> 00:37:02,900
it was just a private gathering

537
00:37:03,400 --> 00:37:04,900
and everyone knew each other.

538
00:37:07,700 --> 00:37:08,800
You had her offer a toast?

539
00:37:10,200 --> 00:37:11,100
What "hostessing"?

540
00:37:11,700 --> 00:37:13,200
Don't say it so harshly.

541
00:37:15,400 --> 00:37:16,100
It was Hao Lusheng,

542
00:37:16,200 --> 00:37:17,300
of the Hao family,

543.
00:37:17,800 --> 00:37:19,000
and she didn't even drink.

544
00:37:22,200 --> 00:37:22,800
I drank it.

545
00:37:23,500 --> 00:37:24,200
You're full of it.

546
00:37:25,800 --> 00:37:26,400
That drink was clearly

547
00:37:26,500 --> 00:37:27,700
knocked over by Xu Suyue.

548
00:37:29,500 --> 00:37:31,500
Why don't we check her blood alcohol?

549
00:37:33,800 --> 00:37:34,500
You secretly

550
00:37:34,600 --> 00:37:35,500
drank it, right?

551
00:37:35,900 --> 00:37:36,800
It must have been with Zhan Xiang

552
00:37:36,900 --> 00:37:37,700
during that half-hour you disappeared.

553
00:37:37,800 --> 00:37:38,100
Drank it,

554
00:37:40,000 --> 00:37:40,700
Yeah.

555
00:37:41,100 --> 00:37:41,500
Zhan Xiang...

556
00:37:43,500 --> 00:37:44,300
Look at this yourselves.

557
00:37:49,000 --> 00:37:49,600
Husband,

558
00:37:50,600 --> 00:37:51,900
the respectable young lady

559
00:37:52,000 --> 00:37:53,000
you worked so hard to raise

560
00:37:53,600 --> 00:37:55,000
ran off with a strange man

561
00:37:55,100 --> 00:37:56,500
for half an hour.

562
00:37:57,600 --> 00:37:59,100
Isn't that a slap in your face?

563
00:38:06,900 --> 00:38:08,100
It's just a photo of their backs.

564
00:38:09,600 --> 00:38:11,300
No talking, no drinking.

565
00:38:11,900 --> 00:38:12,900
What does that prove?

566
00:38:16,000 --> 00:38:16,800
Show the security footage.

567
00:38:20,300 --> 00:38:21,100
You're dead.

568
00:38:21,600 --> 00:38:22,600
My brother got the footage.

569
00:38:35,900 --> 00:38:36,900
How is it possible?

570
00:38:40,800 --> 00:38:42,700
The part with Zhan Xiang locking the door is gone!

571
00:38:42,900 --> 00:38:44,200
Duan Xiuming isn't there either!

572
00:38:57,600 --> 00:38:58,200
No...

573
00:38:58,900 --> 00:39:00,100
It wasn't like this.

574
00:39:03,200 --> 00:39:04,400
This video is fake!

575
00:39:04,800 --> 00:39:06,300
That drink was knocked over.
576
00:39:06,800 --> 00:39:08,100
Lu Mingyu didn't drink it.

577
00:39:10,000 --> 00:39:11,000
You forced me to drink?

578
00:39:12,400 --> 00:39:13,700
Isn't that the truth?

579
00:39:17,200 --> 00:39:18,300
I drank, so I drank it.

580
00:39:18,800 --> 00:39:20,100
It's just a glass of wine.

581
00:39:20,800 --> 00:39:21,800
What's the big deal?

582
00:39:54,400 --> 00:39:55,400
Come to the study.

583
00:39:55,500 --> 00:39:56,700
Dad, I was wrong.

584
00:39:59,600 --> 00:40:00,500
Lu Qiuliang,

585
00:40:00,600 --> 00:40:01,500
you're insane!

586
00:40:01,600 --> 00:40:03,100
Let go of my daughter!

587
00:40:56,900 --> 00:40:58,300
e ..“ wo “

588
00:40:58,600 --> 00:40:59,900
「The contract is not valid. I'll sign tomorrow.

589
00:41:24,200 --> 00:41:25,100
Right on time.

590
00:41:41,000 --> 00:41:41,500
Come to my place.
591
00:41:41,800 --> 00:41:42,800
I have special medicine.

592
00:41:51,000 --> 00:41:51,500
Come by

593
00:41:52,000 --> 00:41:52,700
often.

594
00:42:10,900 --> 00:42:11,400
Take off your shirt.

595
00:42:17,200 --> 00:42:17,800
Why aren't you taking it off?

596
00:42:18,700 --> 00:42:19,400
It's not like I haven't seen it before.

597
00:42:36,700 --> 00:42:37,400
Is this how you

598
00:42:37,500 --> 00:42:38,600
interact with girls?

599
00:42:40,300 --> 00:42:41,300
Take off your clothes to apply medicine.

600
00:42:47,100 --> 00:42:48,000
You sure have a wild imagination.

601
00:42:55,500 --> 00:42:56,300
Same as mine.

602
00:42:56,800 --> 00:42:57,600
Top anti-tracking.

603
00:42:58,700 --> 00:43:00,300
Couple's color.

604
00:43:01,800 --> 00:43:02,300
Why?

605
00:43:03,700 --> 00:43:04,600
Want my old phone?

606
00:43:05,300 --> 00:43:06,100
For tracking?

607
00:43:07,700 --> 00:43:08,500
Hiding from me?

608
00:43:09,100 --> 00:43:09,900
Of course.

609
00:43:11,300 --> 00:43:12,100
No.

610
00:43:13,200 --> 00:43:14,200
Why do you ask?

611
00:43:15,100 --> 00:43:17,500
Want to find men behind my back?

612
00:43:20,500 --> 00:43:21,200
Talk!

613
00:43:21,800 --> 00:43:22,800
Lu Mingyu!

614
00:43:25,500 --> 00:43:26,300
No, I won't.

615
00:43:29,300 --> 00:43:30,000
White.

616
00:44:02,100 --> 00:44:03,000
They hit you?

617
00:44:06,400 --> 00:44:07,000
Corporal punishment.

618
00:44:07,300 --> 00:44:08,200
Normal.

619
00:44:14,300 --> 00:44:15,200
How long...

620
00:44:15,900 --> 00:44:16,900
...has this lasted?

621
00:44:18,700 --> 00:44:19,500
Ten years?

622
00:44:27,900 --> 00:44:28,800
Lu Mingyu.

623
00:44:30,000 --> 00:44:30,500
Mm.

624
00:44:30,600 --> 00:44:30,700
Mm.

625
00:44:33,200 --> 00:44:33,800
Marry me?

626
00:44:34,600 --> 00:44:35,200
I'll marry you.

627
00:44:43,700 --> 00:44:44,800
No abuse in the Duans.

628
00:44:45,900 --> 00:44:46,900
In this world...

629
00:44:47,300 --> 00:44:48,000
...no one can hurt...

630
00:44:48,100 --> 00:44:50,000
...Duan Xiuming's wife.

631
00:44:50,500 --> 00:44:51,500
Not even me.

632
00:44:55,100 --> 00:44:55,900
Then you...

633
00:44:57,700 --> 00:44:58,400
...propose.

634
00:45:07,100 --> 00:45:07,800
Wait for me.
635
00:45:07,900 --> 00:45:08,400
Soon.

636
00:45:09,700 --> 00:45:10,000
A month.

637
00:45:11,300 --> 00:45:12,500
It'll take a month?

638
00:45:12,900 --> 00:45:13,700
I want it sooner.

639
00:45:14,500 --> 00:45:16,400
Want my brother to represent me,

640
00:45:17,400 --> 00:45:18,000
But he's...

641
00:45:19,000 --> 00:45:20,400
...tied up with some things.

642
00:45:21,200 --> 00:45:22,600
You and your brother...

643
00:45:22,700 --> 00:45:24,000
...are very close?

644
00:45:26,000 --> 00:45:26,800
Blood brothers.

645
00:45:27,500 --> 00:45:28,300
We are...

646
00:45:28,500 --> 00:45:29,200
...each other's...

647
00:45:29,300 --> 00:45:30,300
...most trusted person.

648
00:45:32,500 --> 00:45:33,200
Young Master Duan,

649
00:45:34,000 --> 00:45:35,700
I have a question for you.
650
00:45:37,800 --> 00:45:38,200
Mm.

651
00:45:38,300 --> 00:45:39,000
Ask.

652
00:45:39,800 --> 00:45:40,700
But...

653
00:45:40,800 --> 00:45:42,000
...don't call me that anymore.

654
00:45:43,500 --> 00:45:44,400
Call me A-Ming.

655
00:45:44,900 --> 00:45:45,700
Or husband.

656
00:45:47,300 --> 00:45:47,800
You...

657
00:45:48,100 --> 00:45:49,300
...seem to know...

658
00:45:49,400 --> 00:45:50,700
...how to care for girls.

659
00:45:51,200 --> 00:45:52,400
Where did you learn that?

660
00:45:52,700 --> 00:45:53,100
I don't.

661
00:45:53,700 --> 00:45:54,900
I've never had...

662
00:45:55,300 --> 00:45:56,200
My experience...

663
00:45:56,700 --> 00:45:57,700
...comes from my parents,

664
00:45:58,000 --> 00:45:59,200
And my brother and sister-in-law.

665
00:45:59,700 --> 00:46:00,100
They...

666
00:46:00,200 --> 00:46:01,100
...are always...

667
00:46:01,200 --> 00:46:02,300
...paired up in front of me.

668
00:46:02,900 --> 00:46:04,300
I've never eaten pork...

669
00:46:05,300 --> 00:46:06,500
...but I've seen pigs run.

670
00:46:08,300 --> 00:46:09,000
Later...

671
00:46:09,600 --> 00:46:11,100
...you'll slowly understand.

672
00:46:52,100 --> 00:46:53,400
Xiao Ye, I'm telling you...

673
00:46:53,700 --> 00:46:55,100
...Du Wenxin is here,

674
00:46:55,500 --> 00:46:56,800
Here to watch the show.

675
00:46:58,100 --> 00:46:58,900
Male models.

676
00:47:05,900 --> 00:47:07,000
Ms. Xu.

677
00:47:16,700 --> 00:47:17,500
Second Miss Lu,

678
00:47:17,600 --> 00:47:19,100
I can't protect you now.

679
00:47:20,600 --> 00:47:21,400
Okay.

680
00:47:44,000 --> 00:47:45,400
Get out of the way!

681
00:47:48,300 --> 00:47:48,600
Sis!

682
00:47:48,700 --> 00:47:49,400
Answer the phone!

683
00:47:49,500 --> 00:47:50,200
Ming ge's blowing up!

684
00:47:50,300 --> 00:47:51,000
Blowing up!

685
00:47:51,300 --> 00:47:51,800
Phone!

686
00:47:59,100 --> 00:47:59,800
Okay.

687
00:48:14,600 --> 00:48:16,000
Impressive, Lu Mingyu,

688
00:48:16,100 --> 00:48:17,000
Ordering male models?

689
00:48:17,300 --> 00:48:18,200
Two of them?!

690
00:48:20,500 --> 00:48:21,600
Lu Mingyu!

691
00:48:21,700 --> 00:48:22,600
I'm talking to you!

692
00:48:47,200 --> 00:48:48,400
I'm here.

693
00:48:48,500 --> 00:48:49,900
Should I come get you?
694
00:48:50,200 --> 00:48:51,400
Or will you come down?

695
00:48:52,200 --> 00:48:52,900
So soon?

696
00:48:53,600 --> 00:48:54,500
Can't be fast to catch you?

697
00:48:55,300 --> 00:48:56,000
What to say?

698
00:48:56,100 --> 00:48:57,400
The docile girl...

699
00:48:57,700 --> 00:48:59,200
...ordering models?

700
00:49:00,500 --> 00:49:01,000
See that...

701
00:49:01,100 --> 00:49:02,300
...car in front?

702
00:49:05,000 --> 00:49:05,600
What?

703
00:49:05,700 --> 00:49:06,600
Want to try it out?

704
00:49:07,900 --> 00:49:08,600
I'm game.

705
00:49:09,500 --> 00:49:10,600
Just depends on...

706
00:49:10,700 --> 00:49:11,800
...your back.

707
00:49:12,700 --> 00:49:13,500
Duan Xiuming!

708
00:49:14,600 --> 00:49:16,400
Is that Panamera yours...
709
00:49:16,500 --> 00:49:18,000
...or Zhan Xiang's?

710
00:49:18,300 --> 00:49:19,300
Spit it out.

711
00:49:19,700 --> 00:49:21,000
Show your claws.

712
00:49:26,300 --> 00:49:28,600
Hit it!

713
00:49:45,700 --> 00:49:46,400
Accident.

714
00:49:46,600 --> 00:49:47,700
Gotta hang up, wife.

715
00:49:50,100 --> 00:49:51,200
Wife!

716
00:50:01,600 --> 00:50:02,300
My car crashed!

717
00:50:03,400 --> 00:50:04,300
Come take a look!

718
00:50:05,600 --> 00:50:06,600
That Panamera...

719
00:50:07,200 --> 00:50:08,300
...we have to see!

720
00:50:17,800 --> 00:50:18,000
Oh!

721
00:50:18,300 --> 00:50:19,400
Isn't that Madam Lu?

722
00:50:19,500 --> 00:50:20,000
Oh my God!

723
00:50:20,100 --> 00:50:21,100
Affair with a young model?!

724
00:50:21,500 --> 00:50:22,700
What about the Lus' honor?

725
00:50:22,900 --> 00:50:24,400
Stop filming, guys!

726
00:50:24,500 --> 00:50:25,000
Film! Film!

727
00:50:25,300 --> 00:50:26,600
The Lus and Dus will be famous!

728
00:50:34,600 --> 00:50:35,000
No!

729
00:50:35,400 --> 00:50:36,000
Stop filming!

730
00:50:38,300 --> 00:50:38,900
No...

731
00:51:02,200 --> 00:51:02,600
Don't!

732
00:51:02,800 --> 00:51:03,300
Want to...

733
00:51:03,700 --> 00:51:04,000
Run?

734
00:51:20,900 --> 00:51:21,500
Lu Mingyu!

735
00:51:22,500 --> 00:51:23,400
You've gone too far!

736
00:51:26,800 --> 00:51:27,500
You're smiling?

737
00:51:27,800 --> 00:51:28,600
More male models?

738
00:51:33,300 --> 00:51:35,000
What are you laughing at?

739
00:51:37,900 --> 00:51:39,500
I like you so much.

740
00:51:47,900 --> 00:51:48,400
Then...

741
00:51:49,700 --> 00:51:50,300
...give me a kiss.

742
00:52:16,900 --> 00:52:17,600
Recently...

743
00:52:17,700 --> 00:52:19,100
...you've been going out a lot.

744
00:52:19,700 --> 00:52:20,600
Rarely go out.

745
00:52:21,100 --> 00:52:21,800
Really?

746
00:52:24,000 --> 00:52:24,800
Rarely go out,

747
00:52:25,400 --> 00:52:27,200
But the Lus are in chaos.

748
00:52:28,600 --> 00:52:29,800
Impressive.

749
00:52:33,900 --> 00:52:35,100
Not my fault.

750
00:52:36,300 --> 00:52:37,400
No more writing precepts.

751
00:52:38,400 --> 00:52:39,600
One day confinement.

752
00:52:42,300 --> 00:52:43,000
Why?
753
00:52:43,800 --> 00:52:44,300
I refuse.

754
00:52:44,400 --> 00:52:45,700
Punishment for no reason?

755
00:52:52,500 --> 00:52:53,200
Okay, then.

756
00:52:54,000 --> 00:52:54,900
Go see your grandmother.

757
00:52:56,200 --> 00:52:56,900
Uncle.

758
00:52:58,200 --> 00:52:59,100
Let's not...

759
00:52:59,200 --> 00:53:00,300
...disturb Grandma.

760
00:53:01,600 --> 00:53:02,300
No.

761
00:53:02,900 --> 00:53:03,600
You must see.

762
00:53:12,000 --> 00:53:12,700
Grandma.

763
00:53:15,700 --> 00:53:16,400
Xiao Ye.

764
00:53:20,500 --> 00:53:21,000
Mom and Dad...

765
00:53:21,100 --> 00:53:22,700
...are they okay at home?

766
00:53:25,200 --> 00:53:26,000
They're fine.

767
00:53:27,300 --> 00:53:29,200
His parents are dead!
768
00:53:37,700 --> 00:53:38,400
Mother.

769
00:53:39,100 --> 00:53:40,600
Have you forgotten?

770
00:53:41,200 --> 00:53:42,800
You killed them!

771
00:53:43,600 --> 00:53:44,800
Your call...

772
00:53:45,700 --> 00:53:47,700
...caused your beloved son...

773
00:53:48,000 --> 00:53:48,700
...and daughter-in-law...

774
00:53:48,900 --> 00:53:49,700
...to have an accident.

775
00:53:50,500 --> 00:53:51,900
Died on the spot.

776
00:53:52,500 --> 00:53:53,300
Shut your mouth!

777
00:53:57,400 --> 00:53:59,200
Grandma!

778
00:54:00,100 --> 00:54:01,000
He's lying!

779
00:54:01,500 --> 00:54:02,700
Mom and Dad are fine!

780
00:54:04,700 --> 00:54:05,600
Grandma!

781
00:54:05,700 --> 00:54:06,200
Don't!

782
00:54:10,300 --> 00:54:11,300
Grandma!

783
00:54:16,500 --> 00:54:17,400
Uncle.

784
00:54:19,200 --> 00:54:19,800
I was wrong.

785
00:54:21,300 --> 00:54:22,500
Please, give me confinement.

786
00:54:29,400 --> 00:54:29,800
Good girl.

787
00:55:05,000 --> 00:55:06,300
仮這上在麪 n 已

788
00:55:06,400 --> 00:55:07,700
an

789
00:55:14,300 --> 00:55:14,500
A-Ming.

790
00:55:14,600 --> 00:55:14,900
A-Ming.

791
00:55:15,600 --> 00:55:16,600
Can you lend me money?

792
00:55:25,600 --> 00:55:26,700
Are you rich?

793
00:55:35,700 --> 00:55:35,900
Second Miss.

794
00:55:36,200 --> 00:55:36,700
Have some congee.

795
00:55:38,000 --> 00:55:38,700
Thanks for your concern.

796
00:55:43,300 --> 00:55:43,900
Butler Wang.

797
00:55:46,900 --> 00:55:48,400
Does the Lu family pay you...

798
00:55:49,200 --> 00:55:49,800
...well?

799
00:56:00,800 --> 00:56:01,800
Where did you get money

800
00:56:02,300 --> 00:56:03,100
To bribe Wang Qi?

801
00:56:04,400 --> 00:56:05,800
So you've hooked up with a rich kid?

802
00:56:08,200 --> 00:56:08,700
Yes.

803
00:56:10,900 --> 00:56:12,500
My boyfriend's richer than a country.

804
00:56:15,800 --> 00:56:16,500
Seems like you

805
00:56:16,600 --> 00:56:17,700
don't care at all

806
00:56:17,800 --> 00:56:19,100
about your grandmother's life.

807
00:56:26,200 --> 00:56:27,000
You're still waiting

808
00:56:27,100 --> 00:56:27,900
for your grandmother to die

809
00:56:28,700 --> 00:56:29,800
so you can pull something big on me.

810
00:56:30,800 --> 00:56:31,500
Uncle...

811
00:56:33,200 --> 00:56:34,100
I'll break up with him.
812
00:56:35,800 --> 00:56:36,000
Okay.

813
00:56:36,600 --> 00:56:37,100
Good girl.

814
00:56:40,000 --> 00:56:41,200
Next life...

815
00:56:46,500 --> 00:56:47,400
Uncle...

816
00:56:48,800 --> 00:56:49,600
Comportment.

817
00:56:49,900 --> 00:56:51,200
Are you scheming against me?

818
00:56:51,900 --> 00:56:53,000
This is a blatant plot.

819
00:56:53,600 --> 00:56:55,000
You should read more books.

820
00:56:55,600 --> 00:56:56,300
Just now,

821
00:56:57,500 --> 00:56:58,900
you were holding the book upside down.

822
00:57:07,000 --> 00:57:08,900
You have such a way with words.

823
00:57:10,500 --> 00:57:11,200
Uncle,

824
00:57:12,500 --> 00:57:14,100
with what happened to Aunt,

825
00:57:14,500 --> 00:57:16,200
the Lu family's reputation, which you value the most,

826
00:57:16,300 --> 00:57:17,500
has plummeted.

827
00:57:18,400 --> 00:57:20,200
Maybe you should think about

828
00:57:20,300 --> 00:57:22,100
how to fix things.

829
00:57:34,500 --> 00:57:35,300
Lu E,

830
00:57:35,600 --> 00:57:37,100
call Lu E here for me.

831
00:57:40,400 --> 00:57:41,900
Why did you suddenly invite me for tea?

832
00:57:43,500 --> 00:57:44,300
You said our families

833
00:57:44,400 --> 00:57:45,500
have been friends for so long,

834
00:57:45,900 --> 00:57:47,100
how come there's never been a marriage?

835
00:57:55,000 --> 00:57:56,400
I don't quite understand what you mean.

836
00:57:58,200 --> 00:57:58,800
Right now,

837
00:57:58,900 --> 00:58:00,300
only marrying a powerful family

838
00:58:00,400 --> 00:58:00,700
can

839
00:58:00,800 --> 00:58:02,300
save the Lu family from this crisis.

840
00:58:05,000 --> 00:58:06,000
What, you think

841
00:58:06,700 --> 00:58:07,400
if I say yes,

842
00:58:07,500 --> 00:58:08,700
your Lu family will marry

843
00:58:09,700 --> 00:58:10,500
Lu Mingyu to me?

844
00:58:10,600 --> 00:58:11,900
When I say marriage,

845
00:58:12,100 --> 00:58:13,000
I can also mean me and Yuetyuet.

846
00:58:13,100 --> 00:58:13,900
You like Mingyu?

847
00:58:14,000 --> 00:58:14,900
I like Yuetyuet.

848
00:58:15,000 --> 00:58:15,700
Good relations between our families,

849
00:58:19,100 --> 00:58:19,900
Lu E,

850
00:58:20,300 --> 00:58:21,900
though our families are friends,

851
00:58:23,200 --> 00:58:24,300
you also need to see

852
00:58:25,900 --> 00:58:27,100
the current Lu family.

853
00:58:28,500 --> 00:58:29,900
How can you compare to the Xu family?

854
00:58:31,800 --> 00:58:32,800
You're not sincere enough.

855
00:58:34,800 --> 00:58:35,500
Excuse me.
856
00:59:20,300 --> 00:59:21,100
Young Master Qin,

857
00:59:21,600 --> 00:59:22,800
I brought my sister.

858
00:59:28,200 --> 00:59:29,700
Why did you bring my ex-wife here?

859
00:59:35,400 --> 00:59:37,100
I'm talking about your other sister,

860
00:59:37,500 --> 00:59:38,400
the pretty one.

861
00:59:38,700 --> 00:59:39,400
Husband.

862
00:59:39,800 --> 00:59:40,900
It's fine if you mess with other women,

863
00:59:41,200 --> 00:59:42,400
but you're still thinking about Lu Mingyu?

864
00:59:42,500 --> 00:59:43,500
Who's your husband?

865
00:59:43,700 --> 00:59:44,300
Shut up!

866
00:59:44,600 --> 00:59:45,500
Shameless thing!

867
00:59:45,600 --> 00:59:46,100
Seducing my husband!

868
00:59:46,600 --> 00:59:47,300
Get lost!

869
00:59:49,400 --> 00:59:50,000
Husband!

870
00:59:51,100 --> 00:59:52,100
I said, Young Master Lu,
871
00:59:52,600 --> 00:59:53,300
look at this yourself.

872
00:59:53,400 --> 00:59:54,500
What is this?

873
01:00:01,400 --> 01:00:02,500
I'm very sorry, Young Master Qin.

874
01:00:02,800 --> 01:00:03,700
My sister

875
01:00:03,800 --> 01:00:05,600
has been under a lot of stress lately.

876
01:00:05,800 --> 01:00:07,100
She's receiving psychological treatment.

877
01:00:07,400 --> 01:00:08,800
You said marriage,

878
01:00:09,200 --> 01:00:10,800
and you send me this lunatic?

879
01:00:11,400 --> 01:00:13,200
Are you Lu's playing me?

880
01:00:13,600 --> 01:00:14,600
Husband and wife for a time.

881
01:00:14,800 --> 01:00:15,100
Qin, you

882
01:00:16,100 --> 01:00:16,900
get out of here!

883
01:00:26,500 --> 01:00:27,400
Lu E,

884
01:00:28,400 --> 01:00:29,300
let's talk frankly.

885
01:00:53,400 --> 01:00:53,700
A'Ming,

886
01:00:53,800 --> 01:00:54,100
A'Ming...

887
01:01:01,800 --> 01:01:02,600
Lu Mingyu,

888
01:01:03,200 --> 01:01:04,200
I have to

889
01:01:04,400 --> 01:01:05,100
go abroad.

890
01:01:07,500 --> 01:01:08,300
Leaving today.

891
01:01:10,600 --> 01:01:11,300
I'm sorry.

892
01:01:18,000 --> 01:01:18,900
Leaving now.

893
01:01:21,800 --> 01:01:23,100
It's okay.

894
01:01:23,400 --> 01:01:25,700
I can eat alone.

895
01:01:59,800 --> 01:02:00,700
Lu Mingyu,

896
01:02:02,200 --> 01:02:03,700
wait for me to come back and marry you.

897
01:02:43,900 --> 01:02:44,400
A'Ming...

898
01:02:53,000 --> 01:02:54,100
A'Ming,

899
01:02:54,900 --> 01:02:55,800
The Duan family is so lucky to have you.

900
01:02:56,600 --> 01:02:57,600
You're injured?

901
01:02:58,900 --> 01:02:59,600
It's nothing.

902
01:03:03,200 --> 01:03:04,300
You need to train more.

903
01:03:05,000 --> 01:03:05,700
You're useless.

904
01:03:07,000 --> 01:03:07,800
I am training.

905
01:03:09,700 --> 01:03:10,500
Your foundation's not good.

906
01:03:10,900 --> 01:03:11,800
No talent.

907
01:03:15,900 --> 01:03:17,100
There's just this last one left.

908
01:03:18,200 --> 01:03:19,300
I don't know if I can get it.

909
01:03:19,900 --> 01:03:20,600
I'll go.

910
01:03:20,900 --> 01:03:21,700
I'm already here.

911
01:03:22,500 --> 01:03:23,200
Really.

912
01:03:25,200 --> 01:03:25,900
This was originally

913
01:03:26,800 --> 01:03:28,400
arranged for the Anmai.

914
01:03:30,500 --> 01:03:31,600
I'm troubling you again.
915
01:03:33,200 --> 01:03:34,500
Just remember to repay the favor.

916
01:03:35,700 --> 01:03:36,400
I will.

917
01:03:37,400 --> 01:03:38,700
You've saved me eight times.

918
01:03:40,800 --> 01:03:41,800
You remember?

919
01:03:42,300 --> 01:03:43,000
Of course!

920
01:03:46,900 --> 01:03:48,000
Let's talk about your girlfriend.

921
01:03:49,000 --> 01:03:49,900
How long have you been together?

922
01:03:52,300 --> 01:03:53,000
A little over 20 days.

923
01:03:54,300 --> 01:03:55,000
That's so short.

924
01:03:56,000 --> 01:03:56,700
You're having a shotgun wedding?

925
01:03:57,800 --> 01:03:58,500
Yes.

926
01:04:00,400 --> 01:04:00,900
Good too,

927
01:04:01,200 --> 01:04:01,600
cheat

928
01:04:02,700 --> 01:04:04,200
Get her first, then we'll see.

929
01:04:05,100 --> 01:04:05,800
Your sister-in-law
930
01:04:06,300 --> 01:04:07,800
and I were like that at the beginning.

931
01:04:08,800 --> 01:04:10,400
You tricked Isabel like that?

932
01:04:10,500 --> 01:04:11,100
No, no, no.

933
01:04:11,700 --> 01:04:12,800
At the beginning, it was your sister-in-law

934
01:04:12,900 --> 01:04:13,400
who tricked me.

935
01:04:14,700 --> 01:04:15,400
A'Ming,

936
01:04:16,100 --> 01:04:17,100
if you want to get married,

937
01:04:18,000 --> 01:04:19,600
you need to be gentle with girls,

938
01:04:20,100 --> 01:04:20,800
patient,

939
01:04:21,200 --> 01:04:21,900
don't scare the girl

940
01:04:22,000 --> 01:04:22,700
away.

941
01:04:22,900 --> 01:04:23,400
Got it?

942
01:04:24,300 --> 01:04:24,900
Bro,

943
01:04:25,200 --> 01:04:26,100
you're so long-winded.

944
01:04:31,800 --> 01:04:32,600
Slow down.

945
01:04:32,900 --> 01:04:33,600
Okay.

946
01:04:38,600 --> 01:04:39,300
Xiao Ye,

947
01:04:40,400 --> 01:04:42,300
I have good stuff hidden in my cabinet.

948
01:04:42,400 --> 01:04:43,400
Grandma will get it for you.

949
01:04:43,500 --> 01:04:43,700
Okay.

950
01:04:44,000 --> 01:04:44,400
Okay.

951
01:04:51,100 --> 01:04:52,000
Let's go.

952
01:05:04,500 --> 01:05:05,400
Sit.

953
01:05:12,600 --> 01:05:13,300
What is it?

954
01:05:13,900 --> 01:05:14,300
Look.

955
01:05:14,700 --> 01:05:16,900
A pellet drum.

956
01:05:17,200 --> 01:05:17,800
Let me see.

957
01:05:19,100 --> 01:05:20,000
Fun, right?

958
01:05:22,000 --> 01:05:22,600
Look,

959
01:05:23,200 --> 01:05:24,600
your favorite.

960
01:05:29,000 --> 01:05:29,900
Grandma...

961
01:05:30,200 --> 01:05:31,100
Xiao Ye,

962
01:05:31,700 --> 01:05:32,400
do you know

963
01:05:32,500 --> 01:05:33,000
who those people

964
01:05:33,400 --> 01:05:34,400
who came to the house

965
01:05:34,500 --> 01:05:35,400
were just now?

966
01:05:38,400 --> 01:05:39,300
I don't know them.

967
01:05:39,800 --> 01:05:40,500
Grandma,

968
01:05:40,900 --> 01:05:41,700
don't worry about them.

969
01:05:48,400 --> 01:05:49,800
The Qins...

970
01:05:50,400 --> 01:05:51,700
I've met them.

971
01:05:55,400 --> 01:05:56,000
Grandma...

972
01:05:56,400 --> 01:05:57,400
Remember something?

973
01:06:00,700 --> 01:06:01,600
Xiaoye...
974
01:06:04,100 --> 01:06:06,200
Unleash your ambition."

975
01:06:09,200 --> 01:06:10,200
Grandma...

976
01:06:18,700 --> 01:06:21,200
Grandma!

977
01:06:25,500 --> 01:06:26,600
Grandma!

978
01:06:28,600 --> 01:06:29,200
Grandma!

979
01:06:29,700 --> 01:06:31,100
Xiaoye...

980
01:06:31,600 --> 01:06:34,000
Forget this old woman.

981
01:06:34,400 --> 01:06:35,200
Go!

982
01:06:35,600 --> 01:06:37,600
Don't feel guilty.

983
01:06:38,500 --> 01:06:39,400
Grandma!

984
01:06:52,100 --> 01:06:53,200
Xiaoye!

985
01:06:53,700 --> 01:06:54,300
Go!

986
01:07:02,200 --> 01:07:02,900
No!

987
01:07:06,500 --> 01:07:08,100
Xiaoye!

988
01:07:10,100 --> 01:07:12,500
Just go!
989
01:07:13,800 --> 01:07:14,400
Go!

990
01:07:15,200 --> 01:07:15,700
Go!

991
01:07:33,200 --> 01:07:33,600
What?

992
01:07:33,700 --> 01:07:34,100
Give it!

993
01:07:35,500 --> 01:07:35,600
You...

994
01:07:43,300 --> 01:07:43,600
Go!

995
01:07:44,200 --> 01:07:44,800
Let me go!

996
01:08:02,600 --> 01:08:03,500
Where's my grandma?

997
01:08:04,500 --> 01:08:05,300
Dead.

998
01:08:06,400 --> 01:08:07,300
Happy now?

999
01:08:08,200 --> 01:08:09,900
No weakness anymore.

1000
01:08:14,000 --> 01:08:15,100
You're heartless.

1001
01:08:17,600 --> 01:08:19,900
What about grandma's love?

1002
01:08:21,000 --> 01:08:22,100
Grandma died,

1003
01:08:22,700 --> 01:08:23,100
and you...

1004
01:08:23,200 --> 01:08:24,500
...didn't shed a tear?

1005
01:08:28,200 --> 01:08:29,100
Grandma...

1006
01:08:30,400 --> 01:08:31,500
...used her life...

1007
01:08:31,600 --> 01:08:32,900
...to pave a way for me.

1008
01:08:38,700 --> 01:08:40,000
Great love,

1009
01:08:40,800 --> 01:08:42,100
boundless.

1010
01:08:43,400 --> 01:08:43,800
Are you...

1011
01:08:43,900 --> 01:08:44,900
...showing off again?

1012
01:08:47,700 --> 01:08:48,900
I want you to kneel.

1013
01:08:50,100 --> 01:08:50,900
Lu Mingyu!

1014
01:08:51,300 --> 01:08:52,800
You're evil!

1015
01:08:53,500 --> 01:08:55,100
Evil like your mom.

1016
01:08:55,700 --> 01:08:57,300
Stealing husbands!

1017
01:09:00,300 --> 01:09:02,200
I'm not Lu Mingyu.

1018
01:09:02,300 --> 01:09:02,400
You...

1019
01:09:03,700 --> 01:09:04,900
I'm Lu Mingye.

1020
01:09:05,600 --> 01:09:06,200
Yaodu,

1021
01:09:06,600 --> 01:09:07,200
Lu...

1022
01:09:07,500 --> 01:09:08,000
Ming...

1023
01:09:08,400 --> 01:09:09,000
Ye.

1024
01:09:11,600 --> 01:09:12,800
Lu Mingye.

1025
01:09:13,400 --> 01:09:14,000
Shut up!

1026
01:09:14,400 --> 01:09:15,500
You're Lu Mingyu!

1027
01:09:16,100 --> 01:09:17,400
Daughter of an actress!

1028
01:09:17,600 --> 01:09:18,000
Your mom's...

1029
01:09:18,100 --> 01:09:19,100
...a low-class actress.

1030
01:09:19,400 --> 01:09:20,100
Your blood is...

1031
01:09:20,200 --> 01:09:21,700
...low and vile.

1032
01:09:27,500 --> 01:09:28,800
Actress.
1033
01:09:32,000 --> 01:09:32,900
My mother is...

1034
01:09:33,000 --> 01:09:34,700
...a national 一级演员 (first-class artist).

1035
01:09:35,000 --> 01:09:36,400
A preserver of...

1036
01:09:36,500 --> 01:09:38,100
...intangible cultural heritage!

1037
01:09:38,900 --> 01:09:39,900
She's a...

1038
01:09:40,300 --> 01:09:40,800
Da...

1039
01:09:41,800 --> 01:09:42,300
Qing...

1040
01:09:43,300 --> 01:09:43,700
Yi!

1041
01:09:45,200 --> 01:09:45,900
Shut up!

1042
01:09:46,200 --> 01:09:47,500
An actress is an actress.

1043
01:09:47,800 --> 01:09:48,600
Can't compare to my...

1044
01:09:48,700 --> 01:09:49,700
...noble parents.

1045
01:09:54,600 --> 01:09:56,600
The road of humanity is tortuous,

1046
01:09:57,000 --> 01:09:58,400
But the future is bright!

1047
01:09:59,200 --> 01:10:00,600
What are you saying?
1048
01:10:02,400 --> 01:10:03,800
You don't even know that?

1049
01:10:04,200 --> 01:10:05,700
A noble lady,

1050
01:10:06,400 --> 01:10:07,900
Empty-headed.

1051
01:10:09,300 --> 01:10:14,000
Empty-headed...

1052
01:10:16,400 --> 01:10:17,800
I'm going to kill you!

1053
01:10:32,800 --> 01:10:33,500
Let me go!

1054
01:10:33,800 --> 01:10:34,500
You're crazy!

1055
01:10:34,800 --> 01:10:36,000
Are you trying to murder me?

1056
01:10:36,300 --> 01:10:37,100
Why not?

1057
01:10:58,100 --> 01:10:58,900
You psycho!

1058
01:10:59,000 --> 01:10:59,700
What are you doing?

1059
01:10:59,800 --> 01:11:00,800
Killing me?

1060
01:11:04,000 --> 01:11:05,400
What are you laughing at?

1061
01:11:07,600 --> 01:11:08,900
I laugh at...

1062
01:11:09,000 --> 01:11:11,300
...your impending death.

1063
01:11:11,500 --> 01:11:13,100
It's coming soon.

1064
01:11:23,300 --> 01:11:24,600
That's my husband!

1065
01:11:24,700 --> 01:11:25,600
Mine!

1066
01:11:26,900 --> 01:11:27,300
Okay, okay.

1067
01:11:29,100 --> 01:11:30,700
That's mine!

1068
01:11:33,700 --> 01:11:34,500
Dad!

1069
01:11:36,800 --> 01:11:37,800
Ah!

1070
01:11:41,700 --> 01:11:42,700
Well done.

1071
01:11:43,700 --> 01:11:45,200
Ex marries sister-in-law...

1072
01:11:45,500 --> 01:11:46,200
...and drives...

1073
01:11:46,300 --> 01:11:47,500
...his sister crazy.

1074
01:11:47,700 --> 01:11:49,400
The whole city's laughing!

1075
01:11:53,700 --> 01:11:55,200
What does this have to do with my son?

1076
01:11:55,800 --> 01:11:56,500
The Qin and Lu...

1077
01:11:56,600 --> 01:11:57,900
...families have a marriage agreement.

1078
01:11:58,700 --> 01:12:00,100
Can you bear the consequences...

1079
01:12:00,200 --> 01:12:01,200
...of offending the Qins?

1080
01:12:01,900 --> 01:12:02,900
Mother's death means...

1081
01:12:03,400 --> 01:12:04,800
...three years of mourning.

1082
01:12:04,900 --> 01:12:05,900
No engagement.

1083
01:12:07,200 --> 01:12:07,900
I've already...

1084
01:12:08,000 --> 01:12:08,800
...spoken to...

1085
01:12:08,900 --> 01:12:09,600
The Qins say...

1086
01:12:09,700 --> 01:12:10,400
...get engaged first.

1087
01:12:10,500 --> 01:12:11,200
But want us to...

1088
01:12:11,300 --> 01:12:12,200
...have a low-key funeral.

1089
01:12:14,500 --> 01:12:15,400
The old woman's dead.

1090
01:12:15,900 --> 01:12:16,800
Nothing restraining Lu Mingyu.

1091
01:12:16,900 --> 01:12:17,400
She's gone.
1092
01:12:17,500 --> 01:12:18,600
If she runs again,

1093
01:12:18,900 --> 01:12:20,300
What do we tell the Qins?

1094
01:12:21,500 --> 01:12:22,200
She's engaged!

1095
01:12:22,300 --> 01:12:23,200
She can't run away!

1096
01:12:25,100 --> 01:12:26,900
Lock her up.

1097
01:12:27,000 --> 01:12:28,200
Until the engagement.

1098
01:13:03,400 --> 01:13:04,300
Dual system, huh?

1099
01:13:04,700 --> 01:13:05,000
Unlock.

1100
01:13:07,900 --> 01:13:08,400
You...

1101
01:13:09,300 --> 01:13:10,100
...are fierce.

1102
01:13:10,800 --> 01:13:11,800
Never surrender?

1103
01:13:12,800 --> 01:13:13,400
Butler Wang.

1104
01:13:14,100 --> 01:13:15,000
Band-aid.

1105
01:13:17,600 --> 01:13:18,600
I want to see Grandma.

1106
01:13:19,900 --> 01:13:21,000
Your grandma is dead.
1107
01:13:26,800 --> 01:13:27,800
What about the funeral?

1108
01:13:30,200 --> 01:13:30,900
Low-key burial.

1109
01:13:31,000 --> 01:13:31,800
No fanfare.

1110
01:13:32,400 --> 01:13:33,200
Just be quiet!

1111
01:13:33,700 --> 01:13:34,700
Don't cause trouble!

1112
01:13:55,300 --> 01:13:56,600
What's going on?

1113
01:13:58,000 --> 01:13:59,400
What's this engagement?

1114
01:14:02,100 --> 01:14:03,400
Why long sleeves?

1115
01:14:05,000 --> 01:14:06,400
Qin Chang is trash.

1116
01:14:07,100 --> 01:14:08,000
Two things.

1117
01:14:09,700 --> 01:14:10,200
Tell me.

1118
01:14:10,900 --> 01:14:11,400
Passport.

1119
01:14:11,900 --> 01:14:12,900
I brought it.

1120
01:14:16,000 --> 01:14:17,000
The phone's with Lu E.

1121
01:14:17,500 --> 01:14:18,300
Matte white.

1122
01:14:20,800 --> 01:14:20,900
Okay.

1123
01:14:31,900 --> 01:14:32,700
Please, come in.

1124
01:14:32,800 --> 01:14:33,100
This way.

1125
01:14:34,600 --> 01:14:35,300
Brother Lin!

1126
01:14:36,100 --> 01:14:36,800
Yueyue!

1127
01:14:37,600 --> 01:14:38,300
Brother Lin,

1128
01:14:38,500 --> 01:14:39,200
Congrats!

1129
01:14:39,500 --> 01:14:40,100
Yueyue,

1130
01:14:40,200 --> 01:14:41,700
You haven't called me that in ages!

1131
01:14:42,900 --> 01:14:45,100
I was immature before.

1132
01:14:46,100 --> 01:14:46,700
It's okay.

1133
01:14:46,800 --> 01:14:47,400
With me,

1134
01:14:47,500 --> 01:14:49,000
You can always be immature.

1135
01:14:50,000 --> 01:14:51,100
Brother Lin,

1136
01:14:51,200 --> 01:14:52,300
Can you hug me?

1137
01:14:55,100 --> 01:14:55,600
Come here.

1138
01:14:59,300 --> 01:15:00,100
Yueyue,

1139
01:15:00,200 --> 01:15:01,100
Don't touch me!

1140
01:15:03,200 --> 01:15:04,500
I want to!

1141
01:15:04,800 --> 01:15:05,800
Okay, okay.

1142
01:15:05,900 --> 01:15:06,800
There are so many people here.

1143
01:15:08,000 --> 01:15:09,000
Fine.

1144
01:15:09,100 --> 01:15:10,300
No hug, then.

1145
01:15:15,400 --> 01:15:16,500
Hug a little longer!

1146
01:15:17,700 --> 01:15:18,600
She's shy.

1147
01:15:23,400 --> 01:15:24,700
The banquet's starting.

1148
01:15:26,000 --> 01:15:27,300
Are you stalling?

1149
01:15:58,200 --> 01:15:58,400
Ming ge.

1150
01:15:58,500 --> 01:15:58,700
Ming ge.
1151
01:15:58,800 --> 01:15:59,900
I had the car brought over.

1152
01:16:00,000 --> 01:16:01,600
Want to cool down?

1153
01:16:15,600 --> 01:16:16,000
Bro!

1154
01:16:17,300 --> 01:16:17,800
Keys.

1155
01:16:36,600 --> 01:16:37,100
Lu Mingyu,

1156
01:16:37,500 --> 01:16:38,000
Will you marry me?

1157
01:16:40,700 --> 01:16:41,200
Yes.

1158
01:16:42,300 --> 01:16:43,100
Marry him!

1159
01:16:43,500 --> 01:16:44,000
Yes!

1160
01:16:49,500 --> 01:16:50,000
I...

1161
01:16:57,000 --> 01:16:58,600
...won't marry a weakling.

1162
01:17:04,200 --> 01:17:05,000
You...

1163
01:17:06,000 --> 01:17:07,200
Do you know what you're saying?

1164
01:17:14,700 --> 01:17:15,800
Second Miss Lu speaks truth!

1165
01:17:16,000 --> 01:17:16,800
Good!
1166
01:17:16,900 --> 01:17:17,900
Well said!

1167
01:17:18,100 --> 01:17:19,900
Good!

1168
01:17:21,500 --> 01:17:22,500
Let's congratulate...

1169
01:17:22,600 --> 01:17:23,800
...the happy couple!

1170
01:18:47,900 --> 01:18:48,500
I'm going to...

1171
01:18:48,700 --> 01:18:49,700
...kidnap the bride!

1172
01:18:49,800 --> 01:18:51,100
Xizi City's getting exciting!

1173
01:18:51,200 --> 01:18:51,600
Film it!

1174
01:19:11,600 --> 01:19:12,500
Stop him!

1175
01:19:16,300 --> 01:19:17,000
Stop him!

1176
01:20:03,800 --> 01:20:04,900
I don't want to...

1177
01:20:10,000 --> 01:20:10,900
You don't...

1178
01:20:12,400 --> 01:20:13,500
I've already kidnapped you...

1179
01:20:13,600 --> 01:20:14,700
...and you still don't want to?

1180
01:20:22,800 --> 01:20:23,300
Lu Mingyu,

1181
01:20:24,700 --> 01:20:26,300
You never thought about...

1182
01:20:26,400 --> 01:20:27,400
...being with me, did you?

1183
01:20:28,600 --> 01:20:29,300
Right?

1184
01:20:29,900 --> 01:20:31,100
You brought your passport?

1185
01:20:32,000 --> 01:20:33,600
Ready to run?

1186
01:20:40,600 --> 01:20:40,900
Yes.

1187
01:21:13,900 --> 01:21:15,500
You played with my feelings.

1188
01:21:18,100 --> 01:21:18,600
I'm sorry.

1189
01:21:24,800 --> 01:21:26,300
You're so honest now...

1190
01:21:28,400 --> 01:21:29,300
...because I'm useless?

1191
01:21:29,400 --> 01:21:29,800
Right?

1192
01:21:34,100 --> 01:21:35,800
I wanted to propose with that status...

1193
01:21:36,200 --> 01:21:37,100
So Duan Xiuzhi...

1194
01:21:37,700 --> 01:21:39,000
...isn't his older brother?

1195
01:21:39,100 --> 01:21:40,100
It's his public identity...

1196
01:21:40,500 --> 01:21:41,400
...in the Duan family.

1197
01:21:41,500 --> 01:21:42,400
He's using?

1198
01:21:44,300 --> 01:21:45,200
Those who anger you...

1199
01:21:47,000 --> 01:21:48,100
...what will become of them?

1200
01:21:49,100 --> 01:21:49,800
Dead.

1201
01:21:51,900 --> 01:21:52,400
What?

1202
01:21:53,200 --> 01:21:54,000
Scared?

1203
01:21:55,200 --> 01:21:55,600
Right.

1204
01:21:56,400 --> 01:21:57,700
No matter how stubborn you are, Xiao Lu,

1205
01:21:58,500 --> 01:21:59,800
you're still just a herbivore.

1206
01:22:06,300 --> 01:22:08,000
How are you going to get revenge on me?

1207
01:22:11,700 --> 01:22:13,000
Why would I want to get revenge on you?

1208
01:22:13,700 --> 01:22:14,900
That's ridiculous.

1209
01:22:21,400 --> 01:22:22,300
What are your plans?
1210
01:22:23,200 --> 01:22:23,900
Going abroad.

1211
01:22:25,100 --> 01:22:26,100
Now?

1212
01:22:26,900 --> 01:22:28,000
I'll take you to the airport.

1213
01:22:29,100 --> 01:22:29,900
Thank you.

1214
01:22:53,000 --> 01:22:53,700
Please,

1215
01:22:55,100 --> 01:22:56,200
forever

1216
01:22:57,100 --> 01:22:59,600
save yourself from all this.

1217
01:23:06,700 --> 01:23:08,200
Where did you get this painting?

1218
01:23:13,900 --> 01:23:15,000
Bought it in Yao-du.

1219
01:23:15,800 --> 01:23:16,700
Give me your take.

1220
01:23:17,300 --> 01:23:18,600
Very relatable,

1221
01:23:19,100 --> 01:23:20,100
but...

1222
01:23:20,600 --> 01:23:22,000
...not bold enough.

1223
01:23:22,500 --> 01:23:24,100
Not open enough.

1224
01:23:24,600 --> 01:23:25,400
How so?
1225
01:23:25,900 --> 01:23:27,200
Divinely inspired text:

1226
01:23:27,800 --> 01:23:29,600
"The little boat longs to be saved."

1227
01:23:30,000 --> 01:23:31,900
That's a loser's mentality.

1228
01:23:32,400 --> 01:23:33,300
Putting yourself in

1229
01:23:33,400 --> 01:23:34,400
a passive role.

1230
01:23:35,200 --> 01:23:36,600
What you're saying is contradictory.

1231
01:23:37,600 --> 01:23:38,700
Doesn't the text

1232
01:23:39,300 --> 01:23:40,900
call for someone to save it?

1233
01:23:41,100 --> 01:23:42,500
Then it should be the other way around.

1234
01:23:43,900 --> 01:23:44,900
The words should float

1235
01:23:45,000 --> 01:23:46,400
out of the boat,

1236
01:23:46,500 --> 01:23:48,600
instead of falling from the sky.

1237
01:23:48,900 --> 01:23:49,700
Go on.

1238
01:23:50,100 --> 01:23:51,100
Why doesn't the little boat

1239
01:23:51,200 --> 01:23:52,000
make the sea monsters

1240
01:23:52,100 --> 01:23:53,100
fight each other?

1241
01:23:53,400 --> 01:23:55,500
Why not ride the waves and break through?

1242
01:23:56,600 --> 01:23:57,600
Or...

1243
01:23:58,800 --> 01:24:00,000
...change perspective:

1244
01:24:00,800 --> 01:24:02,000
Don't be the little boat,

1245
01:24:02,800 --> 01:24:04,200
be the raging waves

1246
01:24:04,500 --> 01:24:05,500
and the sea monsters.

1247
01:24:06,300 --> 01:24:07,700
You have a hunter's mentality.

1248
01:24:08,400 --> 01:24:09,300
What's this?

1249
01:24:15,900 --> 01:24:16,900
Lu Mingyu,

1250
01:24:17,000 --> 01:24:18,800
are you using me again?

1251
01:24:23,300 --> 01:24:24,000
I won't.

1252
01:24:25,400 --> 01:24:26,100
I'm sorry.

1253
01:24:46,500 --> 01:24:47,500
If you're tired,

1254
01:24:47,600 --> 01:24:48,800
just forget about me.

1255
01:24:48,900 --> 01:24:50,000
Don't feel guilty.

1256
01:24:55,900 --> 01:24:57,000
Bank card number.

1257
01:24:57,400 --> 01:24:58,700
I don't need it.

1258
01:24:59,000 --> 01:24:59,600
How about this:

1259
01:25:01,000 --> 01:25:01,800
I'll buy

1260
01:25:01,900 --> 01:25:02,700
that painting from your exhibition.

1261
01:25:03,300 --> 01:25:04,200
Is 50 million enough?

1262
01:25:05,400 --> 01:25:06,700
That painting is small,

1263
01:25:07,000 --> 01:25:07,800
it's not worth much.

1264
01:25:07,900 --> 01:25:08,600
How much?

1265
01:25:10,100 --> 01:25:11,100
200,000.

1266
01:25:11,300 --> 01:25:12,000
Bank card number.

1267
01:25:13,400 --> 01:25:14,700
Let's do a platform transaction.

1268
01:25:17,100 --> 01:25:17,600
Okay.
1269
01:25:43,500 --> 01:25:44,500
Lu Mingyu,

1270
01:25:46,300 --> 01:25:47,500
did we actually break up?

1271
01:25:56,200 --> 01:25:57,200
Mingyu...

1272
01:26:01,900 --> 01:26:02,800
This is your fiancé?

1273
01:26:07,100 --> 01:26:08,700
You weren't even looking at the time.

1274
01:26:09,200 --> 01:26:10,200
It's not him.

1275
01:26:12,500 --> 01:26:13,500
Sorry.

1276
01:26:14,100 --> 01:26:15,700
I'm a friend of her family,

1277
01:26:16,700 --> 01:26:17,800
we grew up together.

1278
01:26:18,800 --> 01:26:20,300
Childhood sweethearts.

1279
01:26:24,800 --> 01:26:26,400
Childhood sweethearts...

1280
01:26:39,500 --> 01:26:40,500
I'm her boyfriend.

1281
01:26:41,300 --> 01:26:42,000
Wow!

1282
01:26:43,700 --> 01:26:44,900
A childhood sweetheart

1283
01:26:45,000 --> 01:26:46,100
can't beat a newcomer.
1284
01:26:48,700 --> 01:26:49,500
Childhood sweetheart

1285
01:26:49,600 --> 01:26:50,700
can't beat a newcomer.

1286
01:26:54,900 --> 01:26:55,500
Kiss me.

1287
01:26:59,000 --> 01:26:59,700
Mingyu...

1288
01:27:01,300 --> 01:27:02,500
How could you become like this?

1289
01:27:04,000 --> 01:27:05,000
What do you mean, "like this?"

1290
01:27:05,600 --> 01:27:07,200
You were always a lady,

1291
01:27:07,900 --> 01:27:08,700
knowledgeable,

1292
01:27:09,000 --> 01:27:09,900
well-behaved and obedient.

1293
01:27:10,800 --> 01:27:11,700
Even if you don't accept me,

1294
01:27:12,500 --> 01:27:13,700
how could you just casually

1295
01:27:13,800 --> 01:27:14,900
with -- behaved and obedient.

1296
01:27:16,000 --> 01:27:16,400
Know --

1297
01:27:17,300 --> 01:27:17,700
-- ledge

1298
01:27:18,800 --> 01:27:19,100
-- able

1299
01:27:19,700 --> 01:27:20,100
-- minded

1300
01:27:22,500 --> 01:27:24,000
You call that a childhood sweetheart?

1301
01:27:27,600 --> 01:27:28,600
What are you laughing at?

1302
01:27:29,900 --> 01:27:31,000
Laughing at your stupidity.

1303
01:27:31,900 --> 01:27:32,600
She's not some

1304
01:27:32,700 --> 01:27:34,100
docile girl to be manipulated.

1305
01:27:34,400 --> 01:27:34,700
She's a...

1306
01:27:35,400 --> 01:27:36,500
...wild deer king!

1307
01:27:39,400 --> 01:27:39,700
Okay,

1308
01:27:39,800 --> 01:27:40,600
it's almost time.

1309
01:27:40,700 --> 01:27:41,600
Lu Mingyu...

1310
01:27:47,600 --> 01:27:48,300
It's not necessary.

1311
01:27:49,400 --> 01:27:50,300
Not necessary...

1312
01:27:55,800 --> 01:27:57,600
I'm willing to be used by you,

1313
01:27:57,700 --> 01:27:58,400
to fall for you,

1314
01:27:58,500 --> 01:27:59,400
to help you steal the bride.

1315
01:28:01,100 --> 01:28:01,800
But you...

1316
01:28:09,500 --> 01:28:10,700
Lu Mingyu,

1317
01:28:11,400 --> 01:28:12,900
did you ever

1318
01:28:14,800 --> 01:28:15,600
love me

1319
01:28:30,700 --> 01:28:32,900
Would it kill you

1320
01:28:33,000 --> 01:28:34,500
to love me back a little?

1321
01:28:37,200 --> 01:28:37,900
I'm sorry.

1322
01:28:57,700 --> 01:28:58,700
One last question.

1323
01:28:59,900 --> 01:29:00,600
That first night...

1324
01:29:03,300 --> 01:29:04,300
why did you choose me?

1325
01:29:04,800 --> 01:29:05,500
My first time...

1326
01:29:07,100 --> 01:29:08,400
I wanted to choose myself.

1327
01:29:10,300 --> 01:29:11,000
Good.
1328
01:29:12,300 --> 01:29:13,000
Good choice.

1329
01:29:14,700 --> 01:29:15,800
You chose someone with the surname Duan.

1330
01:29:16,700 --> 01:29:19,700
What's your real position in the Duan family?

1331
01:29:22,000 --> 01:29:22,700
Anmai.

1332
01:29:26,300 --> 01:29:27,000
Young Master.

1333
01:29:48,100 --> 01:29:49,400
This Anmai Young Master

1334
01:29:49,900 --> 01:29:51,200
has been described in the news

1335
01:29:51,300 --> 01:29:52,500
as almost wiped out.

1336
01:29:52,900 --> 01:29:54,000
He's the one in the news

1337
01:29:54,100 --> 01:29:55,500
who strongly suppressed the Duan heir.

1338
01:29:55,600 --> 01:29:57,000
The Anmai Young Master.

1339
01:30:01,900 --> 01:30:04,500
Duan Xiuming said he's the Second Young Master,

1340
01:30:05,200 --> 01:30:07,700
so he's probably second in line.

1341
01:30:09,800 --> 01:30:11,000
But his name

1342
01:30:11,100 --> 01:30:12,300
isn't on the family roster.
1343
01:30:12,800 --> 01:30:14,200
Only Duan Xiuzhi.

1344
01:30:16,200 --> 01:30:17,500
Who is Duan Xiuzhi?

1345
01:30:18,800 --> 01:30:19,800
Is he his brother?

1346
01:30:21,200 --> 01:30:22,900
Do you have another name?

1347
01:30:26,600 --> 01:30:27,500
Duan Xiuzhi.

1348
01:30:35,500 --> 01:30:36,300
Fiancé...

1349
01:30:45,800 --> 01:30:46,600
Don't admit it.

1350
01:30:50,000 --> 01:30:50,700
Bastard!

1351
01:30:50,900 --> 01:30:51,800
What are you doing?

1352
01:30:53,100 --> 01:30:54,200
Call me when you miss me.

1353
01:30:54,900 --> 01:30:55,600
Go on.

1354
01:30:58,100 --> 01:30:58,900
Lu Mingyu,

1355
01:30:59,100 --> 01:30:59,900
you stay right there!

1356
01:31:00,900 --> 01:31:02,400
Today, even if the heavens themselves came,

1357
01:31:03,300 --> 01:31:04,600
no one can stop me.

1358
01:31:05,900 --> 01:31:06,800
You're asking for death!

1359
01:31:24,200 --> 01:31:25,100
Fiancé?

1360
01:31:26,300 --> 01:31:27,200
Childhood sweetheart?

1361
01:31:28,200 --> 01:31:30,000
I'm going to cripple you.

1362
01:31:35,000 --> 01:31:35,700
Second Miss Lu,

1363
01:31:35,800 --> 01:31:36,500
Ming-ge said,

1364
01:31:36,700 --> 01:31:37,500
today, if you want to leave,

1365
01:31:37,900 --> 01:31:38,700
no one can stop you.

1366
01:31:39,300 --> 01:31:40,500
Aren't you going to help him?

1367
01:31:41,100 --> 01:31:42,500
I'm not the fighting type.

1368
01:31:50,700 --> 01:31:51,600
They're fighting!

1369
01:31:57,100 --> 01:31:57,300
Wow!

1370
01:31:57,400 --> 01:31:58,500
That's brutal!

1371
01:31:58,900 --> 01:31:59,900
Go pull them apart!

1372
01:32:00,000 --> 01:32:00,800
Don't let them kill each other!

1373
01:32:01,300 --> 01:32:02,000
That guy is so fierce,

1374
01:32:02,100 --> 01:32:02,700
who dares pull them apart?

1375
01:32:05,100 --> 01:32:05,700
It's okay, it's okay.

1376
01:32:05,900 --> 01:32:06,500
They're shooting a web series.

1377
01:32:06,700 --> 01:32:07,700
We get a cut!

1378
01:32:07,800 --> 01:32:08,100
Come on, come on!

1379
01:32:11,000 --> 01:32:11,800
Get him out of here.

1380
01:32:14,600 --> 01:32:15,300
Good acting.

1381
01:32:17,300 --> 01:32:18,400
We'll give you extra scenes.

1382
01:32:21,700 --> 01:32:22,300
Ming-ge!

1383
01:32:24,500 --> 01:32:25,000
Come on.

1384
01:32:25,500 --> 01:32:26,500
I'll take care of the rest.

1385
01:32:50,500 --> 01:32:51,000
Thank you.

1386
01:32:55,900 --> 01:32:56,600
Lu Mingyu,
1387
01:32:58,200 --> 01:32:59,300
don't mess with me.

1388
01:32:59,400 --> 01:33:00,500
I have a bad temper.

1389
01:33:06,100 --> 01:33:07,700
You always smile when I yell at you.

1390
01:33:08,000 --> 01:33:08,800
What are you smiling at?

1391
01:33:14,800 --> 01:33:15,900
It's nothing.

1392
01:33:16,300 --> 01:33:17,200
I just

1393
01:33:17,300 --> 01:33:18,800
envy you

1394
01:33:18,900 --> 01:33:21,000
for having the confidence to do whatever you want.

1395
01:33:21,500 --> 01:33:22,800
Don't you do whatever you want?

1396
01:33:24,500 --> 01:33:25,600
Playing with my feelings...

1397
01:33:27,300 --> 01:33:28,200
...takes courage.

1398
01:33:34,000 --> 01:33:34,700
Courage and confidence

1399
01:33:34,800 --> 01:33:35,400
aren't the same thing.

1400
01:33:43,900 --> 01:33:45,000
Goodbye.

1401
01:34:11,300 --> 01:34:12,600
Climbing, step by step...
1402
01:34:12,700 --> 01:34:13,200
...to the top of the world,

1403
01:34:13,500 --> 01:34:15,200
Killing everyone.

1404
01:34:35,700 --> 01:34:36,400
Oh?

1405
01:34:36,700 --> 01:34:37,800
Heard your vacation home...

1406
01:34:38,100 --> 01:34:38,800
...was eventful.

1407
01:34:40,100 --> 01:34:41,400
Two-timing,

1408
01:34:41,700 --> 01:34:42,800
Dishonoring men,

1409
01:34:42,900 --> 01:34:43,900
Offending a family,

1410
01:34:44,200 --> 01:34:45,300
The local joke.

1411
01:34:52,800 --> 01:34:54,500
Everyone at RCA knows.

1412
01:34:54,900 --> 01:34:55,700
They're all...

1413
01:34:55,800 --> 01:34:56,700
...talking about you.

1414
01:34:58,500 --> 01:34:59,800
Sometimes, slander...

1415
01:35:00,100 --> 01:35:01,300
...is a form of admiration.

1416
01:35:02,300 --> 01:35:03,600
You're not...

1417
01:35:04,400 --> 01:35:06,100
...admiring me, are you?

1418
01:35:06,200 --> 01:35:07,100
Who admires you?

1419
01:35:07,400 --> 01:35:08,100
Don't flatter yourself.

1420
01:35:08,200 --> 01:35:09,300
I'm gloating.

1421
01:35:13,000 --> 01:35:14,000
Chen La,

1422
01:35:14,400 --> 01:35:16,400
I always saw you as my rival.

1423
01:35:18,500 --> 01:35:19,800
You're associating with...

1424
01:35:19,900 --> 01:35:21,600
...my underlings?

1425
01:35:22,600 --> 01:35:24,000
Are you lowering yourself?

1426
01:35:37,700 --> 01:35:39,300
Just tear into me then.

1427
01:35:41,600 --> 01:35:42,000
What's wrong?

1428
01:35:42,900 --> 01:35:44,100
So gloomy.

1429
01:35:44,200 --> 01:35:44,900
Someone die in your family?

1430
01:35:49,000 --> 01:35:51,400
My last relative died.

1431
01:36:03,400 --> 01:36:04,100
I didn't know.

1432
01:36:04,400 --> 01:36:06,000
I'm sorry.

1433
01:36:06,300 --> 01:36:07,600
Really sorry.

1434
01:36:08,200 --> 01:36:09,100
Sorry.

1435
01:36:10,100 --> 01:36:11,100
Suffocating.

1436
01:36:15,300 --> 01:36:16,500
Why don't you cry?

1437
01:36:16,800 --> 01:36:17,900
Can't cry.

1438
01:36:19,100 --> 01:36:20,200
Let's go drink!

1439
01:36:20,800 --> 01:36:21,000
Until we drop.

1440
01:36:27,600 --> 01:36:27,900
Drink!

1441
01:36:28,400 --> 01:36:29,500
Get drunk and cry.

1442
01:36:29,600 --> 01:36:30,500
Let it out.

1443
01:36:35,500 --> 01:36:36,800
Or sleep with someone.

1444
01:36:36,900 --> 01:36:37,900
That's a release.

1445
01:36:38,900 --> 01:36:39,500
Slept with someone.
1446
01:36:44,900 --> 01:36:45,700
Slept with someone?

1447
01:36:46,300 --> 01:36:46,700
Well...

1448
01:36:46,800 --> 01:36:47,600
How was it?

1449
01:36:48,000 --> 01:36:48,700
Was he handsome?

1450
01:36:50,000 --> 01:36:50,800
Very handsome.

1451
01:36:51,700 --> 01:36:52,600
Then why not...

1452
01:36:52,700 --> 01:36:53,600
...sleep with more?

1453
01:36:53,800 --> 01:36:54,500
Find someone better.

1454
01:36:54,600 --> 01:36:55,200
Even better.

1455
01:36:57,200 --> 01:36:58,600
Can't get better than him.

1456
01:37:00,100 --> 01:37:01,600
Such high praise!

1457
01:37:01,900 --> 01:37:03,300
How good can he be?

1458
01:37:04,700 --> 01:37:06,100
The best in the world.

1459
01:37:07,700 --> 01:37:08,500
You, with that sharp tongue...

1460
01:37:08,600 --> 01:37:10,100
...are saying this?
1461
01:37:10,400 --> 01:37:11,900
Bring him here, then!

1462
01:37:12,500 --> 01:37:13,100
Men...

1463
01:37:13,700 --> 01:37:15,400
...slow down my sword.

1464
01:37:16,100 --> 01:37:16,800
That's right.

1465
01:37:16,900 --> 01:37:17,700
Unless that man...

1466
01:37:18,000 --> 01:37:19,200
...is a sword himself.

1467
01:37:24,100 --> 01:37:24,900
Drink!

1468
01:37:25,300 --> 01:37:26,100
What's wrong?

1469
01:37:34,200 --> 01:37:34,900
Tell me...

1470
01:37:36,300 --> 01:37:37,600
...which is worse?

1471
01:37:38,500 --> 01:37:39,800
Living or death?

1472
01:37:40,000 --> 01:37:41,500
Of course, both at once.

1473
01:37:41,700 --> 01:37:42,400
Buffs stacked.

1474
01:37:42,500 --> 01:37:43,300
Explosion.

1475
01:37:51,000 --> 01:37:51,200
Ming ge,

1476
01:37:51,300 --> 01:37:51,500
Ming ge.

1477
01:37:51,900 --> 01:37:52,600
Brought it back.

1478
01:37:52,800 --> 01:37:53,400
Hang up?

1479
01:37:54,500 --> 01:37:55,400
So ugly.

1480
01:37:55,600 --> 01:37:56,200
Take off the frame.

1481
01:37:56,300 --> 01:37:56,800
Stack it.

1482
01:37:57,000 --> 01:37:58,300
Hurts my eyes.

1483
01:38:02,700 --> 01:38:03,800
Lu Mingyu,

1484
01:38:04,400 --> 01:38:05,500
Did you miss me?

1485
01:38:14,600 --> 01:38:16,400
Probably not.

1486
01:38:17,300 --> 01:38:18,100
Oh right, Ming ge,

1487
01:38:18,600 --> 01:38:19,900
Those families in Xizi City...

1488
01:38:20,000 --> 01:38:20,700
...threatened you.

1489
01:38:20,800 --> 01:38:21,900
They found the bar.

1490
01:38:22,800 --> 01:38:23,500
The bar?

1491
01:38:28,700 --> 01:38:29,200
But they...

1492
01:38:29,300 --> 01:38:30,600
...only found that.

1493
01:38:31,200 --> 01:38:31,900
Should we stay...

1494
01:38:32,000 --> 01:38:33,300
...in Xizi City?

1495
01:38:35,000 --> 01:38:35,400
Or...

1496
01:38:35,700 --> 01:38:36,700
...wait for Lu 2nd Miss?

1497
01:38:42,000 --> 01:38:43,300
Let's go back to HK first.

1498
01:38:43,500 --> 01:38:44,200
Okay.

1499
01:38:44,900 --> 01:38:45,500
What about this?

1500
01:38:45,600 --> 01:38:46,000
Fold it up?

1501
01:38:46,300 --> 01:38:46,800
Take it back to HK?

1502
01:38:47,200 --> 01:38:47,400
Right?

1503
01:38:59,900 --> 01:39:01,200
Damn, Ming ge!

1504
01:39:02,000 --> 01:39:03,100
This painting is awesome!
1505
01:39:06,100 --> 01:39:07,100
What animal is that?

1506
01:39:08,000 --> 01:39:08,900
So cool.

1507
01:39:13,400 --> 01:39:14,100
Qiongqi!

1508
01:39:15,000 --> 01:39:16,000
Qiongqi!

1509
01:39:17,100 --> 01:39:18,100
Ink wash style.

1510
01:39:18,800 --> 01:39:19,100
Damn!

1511
01:39:19,300 --> 01:39:19,800
Bro!

1512
01:39:20,900 --> 01:39:21,300
This art...

1513
01:39:21,700 --> 01:39:22,700
...is Lu 2nd Miss's?

1514
01:39:23,400 --> 01:39:24,200
So wild!

1515
01:39:24,600 --> 01:39:25,700
Amazing!

1516
01:39:28,100 --> 01:39:28,700
But...

1517
01:39:29,200 --> 01:39:30,100
...these two...

1518
01:39:30,800 --> 01:39:32,100
...really by the same person?

1519
01:39:39,100 --> 01:39:40,700
"Ye"...
1520
01:39:40,800 --> 01:39:41,800
It's her!

1521
01:39:55,000 --> 01:39:56,700
This is a weak mindset.

1522
01:39:57,600 --> 01:39:58,500
Putting yourself...

1523
01:39:58,600 --> 01:39:59,700
...in a passive position.

1524
01:40:00,200 --> 01:40:01,500
Don't be a small boat.

1525
01:40:02,300 --> 01:40:03,600
Ride the storm.

1526
01:40:03,900 --> 01:40:05,100
And sea monsters!

1527
01:40:07,400 --> 01:40:08,500
Sharp comments on...

1528
01:40:08,600 --> 01:40:09,600
...her art from six months ago.

1529
01:40:10,200 --> 01:40:12,000
What happened to her?

1530
01:40:12,100 --> 01:40:13,900
Desperate to save herself.

1531
01:40:16,300 --> 01:40:18,200
I'm going crazy.

1532
01:40:23,300 --> 01:40:24,700
Hello?

1533
01:40:26,800 --> 01:40:27,100
Ming ge,

1534
01:40:27,200 --> 01:40:27,400
Ming ge.

1535
01:40:27,500 --> 01:40:28,600
The Xu girl's calling.

1536
01:40:28,700 --> 01:40:29,400
Should you meet?

1537
01:40:31,200 --> 01:40:31,300
Who?

1538
01:40:31,600 --> 01:40:32,500
Xu Suyue.

1539
01:40:33,100 --> 01:40:34,700
Lu 2nd Miss's only...

1540
01:40:34,800 --> 01:40:35,700
...friend in Xizi City.

1541
01:40:40,500 --> 01:40:41,300
Meet her.

1542
01:40:49,600 --> 01:40:50,600
This is for Lu Mingyu.

1543
01:40:52,500 --> 01:40:53,200
She's not here.

1444
01:40:53,600 --> 01:40:54,400
I know that.

1545
01:40:54,500 --> 01:40:54,900
She's back to school.

1546
01:40:55,700 --> 01:40:57,300
Aren't you going to see her?

1547
01:40:58,300 --> 01:40:58,800
What...

1548
01:40:58,900 --> 01:40:59,700
...school?

1549
01:41:03,000 --> 01:41:04,200
Oh my god!

1550
01:41:04,300 --> 01:41:05,700
You didn't know?

1551
01:41:05,800 --> 01:41:07,500
She's in grad school.

1552
01:41:08,300 --> 01:41:09,600
So the passport...

1553
01:41:09,700 --> 01:41:11,300
...was for school?

1554
01:41:11,700 --> 01:41:13,300
What was I arguing about?

1555
01:41:15,000 --> 01:41:15,600
Oh my god!

1556
01:41:15,800 --> 01:41:16,800
You didn't even know that?

1557
01:41:17,100 --> 01:41:18,500
What kind of boyfriend are you?

1558
01:41:18,600 --> 01:41:19,300
Lu 2nd Miss...

1559
01:41:19,400 --> 01:41:20,300
...which country?

1560
01:41:20,400 --> 01:41:21,100
Which school?

1561
01:41:21,200 --> 01:41:22,600
Royal College of Art.

1562
01:41:27,500 --> 01:41:29,000
The top art school...

1563
01:41:29,100 --> 01:41:29,500
...in the world?
1564
01:41:29,600 --> 01:41:30,200
So impressive!

1565
01:41:30,300 --> 01:41:31,600
Lu 2nd Miss is amazing!

1566
01:41:32,400 --> 01:41:33,400
Don't call her that.

1567
01:41:34,900 --> 01:41:35,400
Why?

1568
01:41:41,100 --> 01:41:41,900
This is where her parents...

1569
01:41:42,000 --> 01:41:42,700
...are buried.

1570
01:41:42,900 --> 01:41:43,800
Her real parents?

1571
01:41:44,400 --> 01:41:44,900
Lu Mingyu isn't...

1572
01:41:45,000 --> 01:41:45,600
...the Lu's second daughter?

1573
01:41:46,000 --> 01:41:46,700
She's adopted.

1574
01:41:47,900 --> 01:41:49,000
She is the Lu's second daughter.

1575
01:41:50,500 --> 01:41:51,500
She's Lu's grandfather's...

1576
01:41:51,600 --> 01:41:52,500
...youngest son's daughter.

1577
01:41:54,600 --> 01:41:55,200
Back then...

1578
01:41:55,800 --> 01:41:56,500
...her father...
1579
01:41:56,600 --> 01:41:57,600
...to marry her mother...

1580
01:41:57,700 --> 01:41:58,200
...left the family.

1581
01:41:58,300 --> 01:41:59,000
Went to Yaodu.

1582
01:42:01,000 --> 01:42:02,000
Lu Mingyu grew up...

1583
01:42:02,100 --> 01:42:02,900
...in Yaodu.

1584
01:42:03,200 --> 01:42:04,600
Orphaned at twelve.

1585
01:42:04,800 --> 01:42:06,100
Taken to Xizi City.

1586
01:42:08,500 --> 01:42:09,800
The Lus treat her badly.

1587
01:42:11,200 --> 01:42:12,100
More than just bad.

1588
01:42:12,400 --> 01:42:13,500
It's abuse.

1589
01:42:14,000 --> 01:42:14,500
Take the phone,

1590
01:42:14,600 --> 01:42:15,300
Confinement,

1591
01:42:15,600 --> 01:42:15,900
Recite precepts.

1592
01:42:16,000 --> 01:42:16,100
Recite precepts.

1593
01:42:16,200 --> 01:42:16,700
Punishment,

1594
01:42:16,800 --> 01:42:17,400
Forced marriage,

1595
01:42:18,000 --> 01:42:18,700
No painting,

1596
01:42:18,800 --> 01:42:19,600
No studying.

1597
01:42:20,200 --> 01:42:20,800
Too much...

1598
01:42:23,200 --> 01:42:23,900
So twisted!

1599
01:42:24,900 --> 01:42:25,700
Not her real parents,

1600
01:42:25,800 --> 01:42:26,600
What do we care?

1601
01:42:27,000 --> 01:42:27,500
Ming-ge,

1602
01:42:27,600 --> 01:42:29,100
we went too easy on them last time.

1603
01:42:30,000 --> 01:42:30,500
Is there anything else?

1604
01:42:33,600 --> 01:42:34,300
No.

1605
01:42:34,400 --> 01:42:35,500
There must be something else.

1606
01:42:35,800 --> 01:42:36,700
There's nothing.

1607
01:42:36,800 --> 01:42:38,000
She and I are best friends.

1608
01:42:38,300 --> 01:42:39,300
She tells me everything.

1609
01:42:39,600 --> 01:42:41,000
Who says best friends

1610
01:42:41,100 --> 01:42:42,400
have to tell each other everything?

1611
01:42:42,800 --> 01:42:43,600
Tell all?

1612
01:42:45,200 --> 01:42:47,300
We grew up together.

1613
01:42:47,400 --> 01:42:48,600
I know her better than you.

1614
01:42:49,900 --> 01:42:51,300
I can guarantee

1615
01:42:51,400 --> 01:42:52,100
that no one

1616
01:42:53,400 --> 01:42:54,500
understands her.

1617
01:42:57,600 --> 01:42:58,300
Okay.

1618
01:42:58,400 --> 01:42:59,500
In any case,

1619
01:42:59,900 --> 01:43:01,100
she's quite pitiful.

1620
01:43:01,200 --> 01:43:02,100
She doesn't want pity.

1621
01:43:02,800 --> 01:43:04,100
That was her own choice.

1622
01:43:04,500 --> 01:43:05,400
Why are you like this?
1623
01:43:05,900 --> 01:43:06,500
Show her out.

1624
01:43:06,600 --> 01:43:07,800
Book a ticket.

1625
01:43:08,600 --> 01:43:09,500
I don't need you to take me.

1626
01:43:13,100 --> 01:43:13,900
I regret coming here.

1627
01:43:16,000 --> 01:43:16,700
Back to Hong Kong,

1628
01:43:16,800 --> 01:43:17,700
go to Yao-du.

1629
01:43:18,200 --> 01:43:18,500
Okay.

1630
01:43:18,600 --> 01:43:19,300
Alright, bro.

1631
01:43:20,400 --> 01:43:20,900
Miss Xu,

1632
01:43:21,200 --> 01:43:21,900
I'll take you to the door.

1633
01:43:34,000 --> 01:43:35,100
Will you guys go to London?

1634
01:43:35,900 --> 01:43:37,400
Judging by Ming-ge's state,

1635
01:43:38,400 --> 01:43:39,100
he definitely will.

1636
01:43:41,800 --> 01:43:42,500
Okay.

1637
01:43:42,600 --> 01:43:44,000
Then can you help me give these scar creams
1638
01:43:44,100 --> 01:43:45,100
to Lu Mingyu?

1639
01:43:47,200 --> 01:43:48,900
So many?

1640
01:43:49,000 --> 01:43:50,000
Why don't you have Ming-ge buy them for her?

1641
01:43:53,500 --> 01:43:54,300
Right?

1642
01:43:54,400 --> 01:43:55,600
You're so smart.

1643
01:43:55,700 --> 01:43:56,700
That's smart?

1644
01:43:57,100 --> 01:43:57,900
Who do you usually meet?

1645
01:43:58,000 --> 01:43:59,300
Are they all that dumb?

1646
01:44:01,500 --> 01:44:02,600
I'm starting to suspect

1647
01:44:02,700 --> 01:44:03,400
that my brother,

1648
01:44:03,600 --> 01:44:04,500
that idiot,

1649
01:44:13,800 --> 01:44:14,000

1650
01:44:16,800 --> 01:44:16,900
Check:

1651
01:44:23,300 --> 01:44:24,100
Lu Mingye

1652
01:44:24,200 --> 01:44:25,000
was her name before she was 12.

1653
01:44:25,100 --> 01:44:25,600
Her maiden name.

1654
01:44:26,600 --> 01:44:27,600
After she went to the Lu family,

1655
01:44:27,800 --> 01:44:29,100
she was forced to change her name to Lu Mingyu.

1656
01:44:32,300 --> 01:44:33,000
Ming-ge,

1657
01:44:33,100 --> 01:44:34,500
do you know who her mother is?

1658
01:44:35,100 --> 01:44:36,400
A famous Cantonese opera actress.

1659
01:44:37,200 --> 01:44:38,300
I thought Miss Lu

1660
01:44:38,400 --> 01:44:39,400
won the genetic lottery.

1661
01:44:40,100 --> 01:44:41,800
Turns out it's stable heredity.

1662
01:44:42,300 --> 01:44:43,400
Her mom is gorgeous.

1663
01:44:44,000 --> 01:44:44,600
Continue.

1664
01:44:45,200 --> 01:44:46,300
Her dad is amazing too.

1665
01:44:47,000 --> 01:44:48,300
Gave up his inheritance for love

1666
01:44:48,900 --> 01:44:50,300
and started from scratch in Yao-du.

1667
01:44:51,600 --> 01:44:52,600
But ten years ago, there was a car accident.

1668
01:44:52,700 --> 01:44:53,600
They were both burned to death.

1669
01:44:55,000 --> 01:44:55,800
What a pity.

1670
01:44:59,700 --> 01:45:00,800
The heavens are jealous of talent.

1671
01:45:02,000 --> 01:45:03,400
Miss Lu was under extreme pressure,

1672
01:45:03,500 --> 01:45:04,400
and still got into the Royal College.

1673
01:45:06,400 --> 01:45:07,300
She's amazing.

1674
01:45:08,800 --> 01:45:10,000
She's really impressive.

1675
01:45:12,500 --> 01:45:12,800
The Lu family,

1676
01:45:12,900 --> 01:45:13,300
the Qin family,

1677
01:45:13,400 --> 01:45:14,300
the Xizicheng family alliance...

1678
01:45:15,100 --> 01:45:16,100
She, alone,

1679
01:45:17,500 --> 01:45:18,700
is fighting a whole city.

1680
01:45:19,900 --> 01:45:20,400
Burn incense.

1681
01:45:30,900 --> 01:45:31,500
Ming-ge,
1682
01:45:59,300 --> 01:45:59,700
Ming-ge,

1683
01:46:00,000 --> 01:46:01,400
let's go to the Royal College to find sister-in-law!

1684
01:46:01,700 --> 01:46:02,700
Don't call her sister-in-law.

1685
01:46:03,000 --> 01:46:04,000
She doesn't have time for love now.

1686
01:46:04,700 --> 01:46:05,700
She's just thinking about winning.

1687
01:46:08,300 --> 01:46:09,100
I'm flying to London,

1688
01:46:09,400 --> 01:46:10,300
you go to Hong Kong.

1689
01:46:12,400 --> 01:46:13,000
Why?

1690
01:46:14,000 --> 01:46:15,000
If their family alliance

1691
01:46:15,100 --> 01:46:16,100
is making threats,

1692
01:46:17,200 --> 01:46:18,200
you go to Xizicheng to build a gallery,

1693
01:46:18,500 --> 01:46:20,600
and lay a net,

1694
01:46:22,100 --> 01:46:23,400
to open up the mainland market,

1695
01:46:24,400 --> 01:46:25,100
and destroy them!

1696
01:46:25,600 --> 01:46:26,200
Okay, Ming-ge!
1697
01:46:28,000 --> 01:46:29,300
Finally, it's my time to shine!

1698
01:46:29,700 --> 01:46:30,200
Leave them some breath.

1699
01:46:30,600 --> 01:46:31,600
Don't bankrupt them all.

1700
01:46:32,100 --> 01:46:33,200
Why is that?

1701
01:46:34,700 --> 01:46:35,600
Let her land

1702
01:46:35,800 --> 01:46:36,800
the final blow herself.

1703
01:46:38,300 --> 01:46:38,800
Revenge

1704
01:46:39,600 --> 01:46:41,100
is best served cold.

1705
01:46:43,400 --> 01:46:44,400
Let her have her satisfaction.

1706
01:46:48,800 --> 01:46:49,800
What happened that day?

1707
01:46:51,100 --> 01:46:52,300
Ming-ge almost killed someone that day.

1708
01:46:53,100 --> 01:46:54,100
Why wasn't I involved?

1709
01:46:55,000 --> 01:46:55,500
What's the point of me

1710
01:46:55,600 --> 01:46:56,100
having all this strength?

1711
01:46:57,800 --> 01:46:58,800
You're really not needed.

1712
01:46:59,300 --> 01:47:00,000
Emotional problems.

1713
01:47:01,300 --> 01:47:02,200
For a woman?

1714
01:47:02,700 --> 01:47:02,900
Yeah.

1715
01:47:03,200 --> 01:47:04,300
It's really for a woman.

1716
01:47:04,600 --> 01:47:05,700
He's going there

1717
01:47:05,800 --> 01:47:06,700
to steal the bride.

1718
01:47:07,200 --> 01:47:08,000
They're getting married.

1719
01:47:09,100 --> 01:47:09,800
Good grief!

1720
01:47:10,500 --> 01:47:11,100
Ming-ge is

1721
01:47:11,200 --> 01:47:12,400
openly defying the Duan family's rules.

1722
01:47:12,900 --> 01:47:13,700
Dating is one thing,

1723
01:47:14,200 --> 01:47:15,000
but to do this to get married...

1724
01:47:15,100 --> 01:47:16,000
...he'll be kicked out of the Duan family.

1725
01:47:16,300 --> 01:47:16,800
I know.

1726
01:47:16,900 --> 01:47:17,500
Don't shout.

1727
01:47:17,600 --> 01:47:18,000
Ming-ge is already

1728
01:47:18,100 --> 01:47:18,900
on his way to London.

1729
01:47:25,600 --> 01:47:26,200
Zhan Xiang...

1730
01:47:26,700 --> 01:47:27,600
If Ming-ge's intention

1731
01:47:27,700 --> 01:47:28,800
is to rebel,

1732
01:47:29,000 --> 01:47:30,100
there's bound to be a war.

1733
01:47:32,300 --> 01:47:33,000
What?

1734
01:47:33,800 --> 01:47:35,100
Are you going to kill me to shut me up?

1735
01:47:35,700 --> 01:47:36,200
Sorry,

1736
01:47:36,900 --> 01:47:38,000
I just have one question.

1737
01:47:38,700 --> 01:47:39,400
The Duan family

1738
01:47:39,700 --> 01:47:39,900
or Ming-ge?

1739
01:47:40,000 --> 01:47:40,400
Ming-ge?

1740
01:47:41,000 --> 01:47:41,700
Who do you choose?
1741
01:47:43,900 --> 01:47:44,300
Say it together.

1742
01:47:44,700 --> 01:47:45,100
Three seconds.

1743
01:47:45,800 --> 01:47:46,000
Three...

1744
01:47:46,800 --> 01:47:47,100
Two...

1745
01:47:47,900 --> 01:47:48,600
Ming-ge!

1746
01:47:53,300 --> 01:47:54,400
Things haven't been decided yet,

1747
01:47:54,900 --> 01:47:56,100
and we almost killed each other.

1748
01:47:58,200 --> 01:47:59,300
You're too impulsive.

1749
01:47:59,700 --> 01:48:01,000
We've been following Ming-ge since our White Eagle days,

1750
01:48:01,100 --> 01:48:01,800
for so many years.

1751
01:48:02,200 --> 01:48:03,500
Is there any need to question my loyalty?

1752
01:48:04,000 --> 01:48:04,900
I have to question it.

1753
01:48:05,400 --> 01:48:06,400
I'm not you.

1754
01:48:06,600 --> 01:48:07,700
How would I know what you're thinking?

1755
01:48:08,300 --> 01:48:08,700
Okay,
1756
01:48:08,800 --> 01:48:09,600
let's drop this topic.

1757
01:48:09,800 --> 01:48:10,900
Just do what Ming-ge says.

1758
01:48:11,200 --> 01:48:11,700
Okay.

1759
01:48:47,000 --> 01:48:47,700
What's this?

1760
01:48:47,800 --> 01:48:49,200
You like me?

1761
01:49:17,200 --> 01:49:18,300
She's jealous of me.

1762
01:49:18,400 --> 01:49:19,000
I'm actually being

1763
01:49:19,100 --> 01:49:20,200
jealous of

1764
01:49:20,600 --> 01:49:21,500
by the girl I like.

1765
01:49:48,000 --> 01:49:48,600
Stop!

1766
01:49:49,400 --> 01:49:50,200
Who are you?

1767
01:49:50,600 --> 01:49:51,800
Where are you taking her?

1768
01:49:52,500 --> 01:49:53,000
Hospital.

1769
01:49:54,300 --> 01:49:55,400
What's her name?

1770
01:49:56,100 --> 01:49:57,200
Lu Mingyu.

1771
01:49:57,300 --> 01:49:58,400
Incorrect answer.

1772
01:49:58,500 --> 01:49:59,300
Let her go.

1773
01:50:00,600 --> 01:50:00,900
Lu Mingye,

1774
01:50:01,000 --> 01:50:01,500
from Yao-du.

1775
01:50:01,600 --> 01:50:02,400
Is that okay?

1776
01:50:03,100 --> 01:50:04,400
Who are you to her?

1777
01:50:06,100 --> 01:50:07,000
I don't know either.

1778
01:50:07,400 --> 01:50:08,900
What am I to her?

1779
01:50:21,800 --> 01:50:22,700
Get out.

1780
01:51:18,500 --> 01:51:20,200
Ten boxes of scar cream.

1781
01:52:15,500 --> 01:52:16,800
Investigate the Lu family.

1782
01:52:17,500 --> 01:52:18,900
Any means necessary.

1783
01:52:19,300 --> 01:52:20,500
No limit.

1784
01:53:17,800 --> 01:53:18,600
It's me.

1785
01:53:19,400 --> 01:53:20,500
So,

1786
01:53:21,800 --> 01:53:23,200
you haven't rested well.

1787
01:53:24,400 --> 01:53:25,200
Where are you going?

1788
01:53:27,300 --> 01:53:28,200
To class.

1789
01:53:29,100 --> 01:53:30,200
I'll take you.

1790
01:53:45,600 --> 01:53:46,300
Lu Mingye,

1791
01:53:48,500 --> 01:53:50,000
I heard from someone in another major

1792
01:53:50,100 --> 01:53:51,200
that you got out of a White Phantom

1793
01:53:51,300 --> 01:53:51,900
earlier.

1794
01:53:52,100 --> 01:53:53,200
Was your bride-snatcher

1795
01:53:53,300 --> 01:53:54,600
the owner of the White Phantom?

1796
01:53:55,100 --> 01:53:55,900
Do you know how much that car

1797
01:53:56,000 --> 01:53:57,000
costs?

1798
01:53:57,100 --> 01:53:57,600
It's not something you can buy

1799
01:53:57,700 --> 01:53:58,600
just because you have money.
1800
01:54:00,800 --> 01:54:02,200
You're really two-timing, huh?

1801
01:54:04,200 --> 01:54:05,500
Are you on a cruise?

1802
01:54:07,500 --> 01:54:09,000
Was your engagement forced?

1803
01:54:10,300 --> 01:54:12,000
Grandma buried this morning,

1804
01:54:12,400 --> 01:54:13,300
This afternoon, uncle...

1805
01:54:13,400 --> 01:54:14,100
...told me to get engaged.

1806
01:54:14,400 --> 01:54:15,100
What do you think?

1807
01:54:16,100 --> 01:54:17,300
I get it.

1808
01:54:17,700 --> 01:54:18,000
How about...

1809
01:54:18,200 --> 01:54:18,900
...a fight with that other major?

1810
01:54:19,500 --> 01:54:19,600
A brawl?

1811
01:54:19,700 --> 01:54:20,700
I'll hold a banner!

1812
01:54:21,700 --> 01:54:22,600
Bored.

1813
01:54:25,100 --> 01:54:26,000
What floor are you on?

1814
01:54:26,900 --> 01:54:27,800
Third floor.
1815
01:54:52,600 --> 01:54:54,200
This bed's too small for two.

1816
01:54:54,900 --> 01:54:55,500
Where do I sleep?

1817
01:54:58,500 --> 01:54:59,200
You...

1818
01:54:59,700 --> 01:55:00,700
...can stay at a hotel.

1819
01:55:03,500 --> 01:55:04,300
Then you come too.

1820
01:55:06,300 --> 01:55:07,100
No.

1821
01:55:10,200 --> 01:55:10,700
I'll sleep on the floor.

1822
01:55:23,800 --> 01:55:24,700
The Duan's secret heir...

1823
01:55:24,800 --> 01:55:25,700
...on the floor?

1824
01:55:29,500 --> 01:55:30,200
What are you looking at?

1825
01:55:30,300 --> 01:55:30,800
Sleep.

1826
01:56:45,200 --> 01:56:46,900
Did you check? Be quick!

1827
01:56:55,100 --> 01:56:56,300
You're sick.

1828
01:57:55,300 --> 01:57:56,500
What's your name?

1829
01:57:57,400 --> 01:57:58,600
I really like you.

1830
01:57:59,200 --> 01:58:00,300
Thank you.

1831
01:58:00,800 --> 01:58:03,000
Courage is not the same as strength.

1832
01:58:42,900 --> 01:58:44,700
Invite the Lu family...

1833
01:58:45,700 --> 01:58:46,800
...to international waters.

1834
01:58:47,300 --> 01:58:48,300
Treat them well.

1835
01:58:50,100 --> 01:58:51,100
Leave them breathing.

1836
01:59:02,200 --> 01:59:03,100
Aren't you asleep?

1837
01:59:11,700 --> 01:59:11,800
What's wrong?

1838
01:59:12,000 --> 01:59:12,600
What's wrong?

1839
01:59:12,700 --> 01:59:14,400
Going to school?

1840
01:59:24,300 --> 01:59:25,800
Don't want me to hold you...

1841
01:59:25,900 --> 01:59:26,900
...so you let go?

1842
02:00:02,100 --> 02:00:03,200
I'm having some trouble.

1843
02:00:03,300 --> 02:00:04,500
Want to talk.

1844
02:00:06,000 --> 02:00:06,700
This is the first time...

1845
02:00:06,800 --> 02:00:08,000
...you've asked for my help.

1846
02:00:08,100 --> 02:00:08,600
Asked for it,

1847
02:00:09,400 --> 02:00:10,900
Makes me think of childhood.

1848
02:00:11,000 --> 02:00:12,300
Mom and Dad busy...

1849
02:00:12,400 --> 02:00:13,400
...I took care of you.

1850
02:00:13,900 --> 02:00:15,000
Like raising a son.

1851
02:00:15,800 --> 02:00:17,100
Now, in a blink,

1852
02:00:17,400 --> 02:00:18,400
You've grown up.

1853
02:00:18,600 --> 02:00:19,800
You're protecting me now.

1854
02:00:20,000 --> 02:00:21,000
Protecting the family.

1855
02:00:22,400 --> 02:00:23,600
I'll keep protecting you.

1856
02:00:24,300 --> 02:00:25,400
And I ask you to...

1857
02:00:25,500 --> 02:00:26,500
...hold your position.

1858
02:00:27,400 --> 02:00:27,900
Block the attacks.
1859
02:00:28,800 --> 02:00:29,500
I will.

1860
02:00:30,400 --> 02:00:31,400
What's the trouble?

1861
02:00:32,800 --> 02:00:33,700
Relationship stuff.

1862
02:00:34,500 --> 02:00:35,200
You're...

1863
02:00:35,300 --> 02:00:36,500
...having love troubles?

1864
02:00:36,600 --> 02:00:37,500
Trouble over love?

1865
02:00:37,600 --> 02:00:39,100
That wedding...

1866
02:00:44,100 --> 02:00:44,800
Postpone it.

1867
02:00:45,500 --> 02:00:46,600
Her relative died.

1868
02:00:47,000 --> 02:00:47,800
Needs to mourn.

1869
02:00:48,900 --> 02:00:49,500
Ah...

1870
02:00:49,600 --> 02:00:50,200
Yes.

1871
02:00:50,300 --> 02:00:51,700
Life is paramount.

1872
02:00:52,100 --> 02:00:53,000
Losing a loved one...

1873
02:00:53,100 --> 02:00:54,400
...she must be hurting.
1874
02:00:55,000 --> 02:00:55,600
But...

1875
02:00:55,700 --> 02:00:56,800
You must be understanding.

1876
02:00:57,800 --> 02:00:59,000
But we had a fight.

1877
02:00:59,200 --> 02:01:00,000
Almost broke up.

1878
02:01:03,800 --> 02:01:04,600
We broke up.

1879
02:01:07,800 --> 02:01:08,600
Don't ask.

1880
02:01:09,200 --> 02:01:09,900
Pretend we didn't.

1881
02:01:13,500 --> 02:01:14,700
I feel the same.

1882
02:01:15,100 --> 02:01:16,500
But she's too busy for love.

1883
02:01:16,800 --> 02:01:17,800
Tells me nothing.

1884
02:01:18,300 --> 02:01:19,400
That's normal.

1885
02:01:19,500 --> 02:01:20,300
There's a type...

1886
02:01:20,400 --> 02:01:21,200
...of girl who...

1887
02:01:21,300 --> 02:01:22,500
...is like that.

1888
02:01:22,600 --> 02:01:24,200
Heavy stuff on her mind,

1889
02:01:24,300 --> 02:01:25,600
Won't let it show.

1890
02:01:25,900 --> 02:01:27,200
How do you know so much?

1891
02:01:27,700 --> 02:01:28,800
My sister-in-law is like that.

1892
02:01:28,900 --> 02:01:30,200
She's the same way.

1893
02:01:30,900 --> 02:01:31,400
When we were...

1894
02:01:31,500 --> 02:01:32,500
...newly together,

1895
02:01:32,600 --> 02:01:33,600
She ventured alone...

1896
02:01:33,700 --> 02:01:35,000
...into the Amazon's tribes.

1897
02:01:35,100 --> 02:01:36,900
Gone for three months!

1898
02:01:37,000 --> 02:01:37,900
I thought I was...

1899
02:01:38,000 --> 02:01:39,100
...being ghosted.

1900
02:01:39,200 --> 02:01:40,300
I was sad for a long time.

1901
02:01:41,600 --> 02:01:41,800
Then?

1902
02:01:42,200 --> 02:01:43,000
Then?

1903
02:01:43,300 --> 02:01:44,000
Then she...

1904
02:01:44,100 --> 02:01:45,200
...suddenly appeared.

1905
02:01:45,300 --> 02:01:45,600
Yeah.

1906
02:01:45,800 --> 02:01:46,800
Like nothing happened.

1907
02:01:46,900 --> 02:01:47,800
Business as usual,

1908
02:01:47,900 --> 02:01:48,800
Living in my house,

1909
02:01:48,900 --> 02:01:49,600
Using my stuff,

1910
02:01:49,700 --> 02:01:50,300
Spending my money...

1911
02:01:50,400 --> 02:01:51,900
...climbing into my bed!

1912
02:01:52,000 --> 02:01:53,100
I was angry.

1913
02:01:53,600 --> 02:01:54,700
I broke up with her.

1914
02:01:55,100 --> 02:01:56,300
Did you break up?

1915
02:01:56,600 --> 02:01:57,100
No.

1916
02:01:57,200 --> 02:01:58,400
She beat me up!

1917
02:01:59,900 --> 02:02:00,700
Then...
1918
02:02:00,800 --> 02:02:02,100
...that silent treatment...

1919
02:02:02,200 --> 02:02:03,200
...is that distrust,

1920
02:02:03,300 --> 02:02:04,700
Or thinking you can't help?

1921
02:02:04,800 --> 02:02:05,600
Both.

1922
02:02:05,700 --> 02:02:06,300
But you...

1923
02:02:06,400 --> 02:02:07,600
...should ask her.

1924
02:02:07,700 --> 02:02:08,400
Okay.

1925
02:02:08,500 --> 02:02:09,200
I understand.

1926
02:02:20,000 --> 02:02:20,800
Duan Xiuming,

1927
02:02:21,300 --> 02:02:22,900
Why are you staring?

1928
02:02:23,500 --> 02:02:24,800
You're pretty.

1929
02:02:25,200 --> 02:02:26,400
Stop looking.

1930
02:02:27,100 --> 02:02:28,300
It's creepy.

1931
02:02:30,900 --> 02:02:31,600
Hey.

1932
02:02:32,200 --> 02:02:33,200
Did you have surgery?
1933
02:02:34,900 --> 02:02:35,600
Oh.

1934
02:02:35,900 --> 02:02:36,100
Right.

1935
02:02:36,900 --> 02:02:37,800
You're broke.

1936
02:02:37,900 --> 02:02:38,900
No money for surgery.

1937
02:02:41,300 --> 02:02:41,900
Then why...

1938
02:02:42,000 --> 02:02:42,800
...are you so pretty?

1939
02:02:43,400 --> 02:02:44,200
Genetics.

1940
02:02:50,100 --> 02:02:51,800
My mother was pretty.

1941
02:02:52,600 --> 02:02:54,300
Very pretty.

1942
02:02:55,000 --> 02:02:56,900
When I was little...

1943
02:02:57,000 --> 02:02:57,800
...I saw your mom's...

1944
02:02:57,900 --> 02:02:58,700
...Yue Opera performance.

1945
02:02:59,400 --> 02:03:00,700
Twenty years ago...

1946
02:03:00,800 --> 02:03:01,800
Your mom...

1947
02:03:02,600 --> 02:03:03,800
...had a stage mishap.

1948
02:03:04,400 --> 02:03:05,900
A little girl ran on stage.

1949
02:03:06,000 --> 02:03:07,700
Peeing on the stage.

1950
02:03:07,800 --> 02:03:08,800
Was that you?

1951
02:03:10,000 --> 02:03:10,900
Not me.

1952
02:03:13,900 --> 02:03:14,600
Don't deny it.

1953
02:03:14,800 --> 02:03:16,500
I still have a video.

1954
02:03:16,800 --> 02:03:18,100
I can use it to identify you.

1955
02:03:18,800 --> 02:03:20,300
You still remember?

1956
02:03:20,400 --> 02:03:21,500
How old were you then?

1957
02:03:23,000 --> 02:03:23,800
I don't remember.

1958
02:03:26,200 --> 02:03:27,500
But after your mother died...

1959
02:03:27,600 --> 02:03:28,700
...I felt very sad.

1960
02:03:29,000 --> 02:03:30,100
I looked up...

1961
02:03:30,200 --> 02:03:30,900
...her videos...

1962
02:03:31,400 --> 02:03:32,200
...and watched them all.

1963
02:03:36,600 --> 02:03:37,800
Okay.

1964
02:03:39,400 --> 02:03:40,100
And...

1965
02:03:40,800 --> 02:03:42,200
...14 years ago...

1966
02:03:42,800 --> 02:03:43,700
...before a show,

1967
02:03:43,900 --> 02:03:45,100
You snuck out to play.

1968
02:03:45,500 --> 02:03:46,800
Drove your mom crazy.

1969
02:03:47,100 --> 02:03:48,300
After the show...

1970
02:03:48,400 --> 02:03:49,600
...you ran back yourself.

1971
02:03:50,900 --> 02:03:52,200
Got scolded at the door.

1972
02:03:52,300 --> 02:03:52,900
That person...

1973
02:03:53,000 --> 02:03:53,800
...was that you?

1974
02:03:55,400 --> 02:03:57,700
That was me, actually.

1975
02:03:58,500 --> 02:04:00,500
How do you know all this?

1976
02:04:01,700 --> 02:04:03,300
I saw it in the car.
1977
02:04:04,700 --> 02:04:05,800
Before you left,

1978
02:04:06,200 --> 02:04:07,500
At the bathroom door,

1979
02:04:07,600 --> 02:04:09,500
You met a rich young man.

1980
02:04:10,000 --> 02:04:10,700
You called him...

1981
02:04:10,800 --> 02:04:11,900
..."brother" so sweetly.

1982
02:04:12,000 --> 02:04:12,900
And lied...

1983
02:04:13,000 --> 02:04:14,400
...you hadn't eaten all day.

1984
02:04:17,000 --> 02:04:18,100
So pitiful.

1985
02:04:19,600 --> 02:04:21,600
How do you know?

1986
02:04:25,000 --> 02:04:26,900
I was the sucker who gave you money.

1987
02:04:27,000 --> 02:04:29,400
The naive fool.

1988
02:04:33,700 --> 02:04:34,800
You're so bad.

1989
02:04:36,900 --> 02:04:37,800
New Year's is coming.

1990
02:04:38,400 --> 02:04:39,100
Need lucky money?

1991
02:04:41,100 --> 02:04:42,100
Scam your "brother" again.
1992
02:04:43,200 --> 02:04:43,400
Scam...

1993
02:04:45,000 --> 02:04:45,900
...show your true colors.

1994
02:04:46,800 --> 02:04:47,200
Anyway...

1995
02:04:48,000 --> 02:04:48,900
...I've always been...

1996
02:04:49,600 --> 02:04:50,500
...your sucker.

1997
02:04:51,600 --> 02:04:52,700
Took my money as a kid,

1998
02:04:53,200 --> 02:04:54,900
Now you take my heart?

1999
02:04:59,500 --> 02:05:00,000
Does your family...

2000
02:05:00,800 --> 02:05:01,600
...like Cantonese opera?

2001
02:05:03,600 --> 02:05:04,500
My grandma loved…

2002
02:05:06,800 --> 02:05:07,300
Grandma...

2003
02:05:09,400 --> 02:05:10,000
Is she okay?

2004
02:05:11,400 --> 02:05:12,100
She's passed.

2005
02:05:14,800 --> 02:05:15,500
Want to cry?

2006
02:05:19,800 --> 02:05:20,500
Can't cry it out.

2007
02:05:26,500 --> 02:05:27,100
Actually,

2008
02:05:28,500 --> 02:05:29,100
Tell me anything.

2009
02:05:31,100 --> 02:05:31,900
I can share.

2010
02:05:40,600 --> 02:05:41,300
Let's sleep.

2011
02:05:41,800 --> 02:05:42,500
Exam tomorrow.

2012
02:05:52,800 --> 02:05:53,500
Doctor?

2013
02:05:54,700 --> 02:05:55,800
Eyesight trouble?

2014
02:05:57,200 --> 02:05:57,800
She has night blindness.

2015
02:05:57,900 --> 02:05:59,000
And optic nerve damage.

2016
02:06:02,700 --> 02:06:03,900
Does she need surgery?

2017
02:06:04,400 --> 02:06:05,500
Not that serious yet.

2018
02:06:07,500 --> 02:06:08,600
Will it affect her art?

2019
02:06:09,900 --> 02:06:10,600
Drug treatment.

2020
02:06:10,700 --> 02:06:11,400
Regular checks.

2021
02:06:11,500 --> 02:06:12,900
Don't worry, it's curable.

2022
02:06:15,500 --> 02:06:16,800
I can't stop worrying.

2023
02:06:32,100 --> 02:06:33,600
My eyes?

2024
02:06:34,300 --> 02:06:35,400
What's wrong?

2025
02:06:40,100 --> 02:06:40,800
The doctor said

2026
02:06:41,700 --> 02:06:42,800
You have night blindness.

2027
02:06:42,900 --> 02:06:43,600
Dry eyes.

2028
02:06:44,300 --> 02:06:45,300
To keep drawing,

2029
02:06:45,800 --> 02:06:47,000
Take your meds.

2030
02:06:47,300 --> 02:06:48,000
Get good rest.

2031
02:06:48,100 --> 02:06:48,700
No late nights.

2032
02:06:48,800 --> 02:06:49,500
Hear me?

2033
02:06:52,600 --> 02:06:53,500
Starting today,

2034
02:06:54,000 --> 02:06:55,200
I'll plan your meals.

2035
02:06:55,700 --> 02:06:56,600
You don't like spice, right?
2036
02:06:58,700 --> 02:06:59,500
I can eat it.

2037
02:07:00,200 --> 02:07:01,700
But I don't want to.

2038
02:07:02,300 --> 02:07:03,100
Never have.

2039
02:07:05,600 --> 02:07:06,700
Mom gets mad.

2040
02:07:09,700 --> 02:07:10,800
Mom gets mad.

2041
02:07:13,200 --> 02:07:14,200
It's too heating.

2042
02:07:15,800 --> 02:07:17,100
Mom yells.

2043
02:07:17,400 --> 02:07:18,300
Don't mimic!

2044
02:07:28,700 --> 02:07:29,900
No smoking for half a year.

2045
02:07:32,500 --> 02:07:34,600
Haven't smoked in ages, have you?

2046
02:07:37,300 --> 02:07:38,500
No self-control?

2047
02:07:38,900 --> 02:07:39,800
What am I doing?

2048
02:07:40,700 --> 02:07:41,900
So strong!

2049
02:07:42,600 --> 02:07:43,800
I want to be that strong.

2050
02:07:51,200 --> 02:07:52,300
I'll go shower now.
2051
02:07:53,200 --> 02:07:53,800
Tonight,

2052
02:07:54,300 --> 02:07:55,400
sleep early.

2053
02:08:03,800 --> 02:08:05,400
Lu Mingye, come here!

2054
02:08:15,900 --> 02:08:16,900
What is it?

2055
02:08:18,500 --> 02:08:19,300
There's a bug.

2056
02:08:19,800 --> 02:08:20,800
Just catch it.

2057
02:08:20,900 --> 02:08:21,900
Or kill it!

2058
02:08:23,000 --> 02:08:23,700
I'm scared!

2059
02:08:26,800 --> 02:08:28,100
You're scared of bugs?

2060
02:08:29,200 --> 02:08:30,300
Phone's on the table.

2061
02:08:30,400 --> 02:08:31,000
Password's "scheming girl."

2062
02:08:31,600 --> 02:08:32,500
Call my brother.

2063
02:08:32,900 --> 02:08:33,400
Ask him if

2064
02:08:33,500 --> 02:08:34,200
I've always feared bugs.

2065
02:08:36,900 --> 02:08:37,700
It moved!

2066
02:08:48,400 --> 02:08:49,100
Continue showering.

2067
02:08:54,700 --> 02:08:55,600
Lu Mingye...

2068
02:08:55,700 --> 02:08:56,300
Let's move.

2069
02:08:56,400 --> 02:08:57,100
I fear bugs.

2070
02:08:57,900 --> 02:08:59,300
Then stay in a hotel.

2071
02:08:59,500 --> 02:09:00,400
Don't sleep on the floor.

2072
02:09:04,100 --> 02:09:04,800
You won't move?

2073
02:09:05,800 --> 02:09:06,500
Say that again.

2074
02:09:07,200 --> 02:09:07,900
You won't move?

2075
02:09:09,800 --> 02:09:10,300
Move.

2076
02:09:28,300 --> 02:09:30,000
Moving done already?

2077
02:09:44,500 --> 02:09:45,100
Come in.

2078
02:10:12,800 --> 02:10:13,200
Healthy meal.

2079
02:10:13,600 --> 02:10:14,000
Eat it.

2080
02:10:15,700 --> 02:10:16,200
You shouldn't have.

2081
02:10:17,200 --> 02:10:18,000
Lu Mingye,

2082
02:10:18,700 --> 02:10:19,600
Talent

2083
02:10:20,100 --> 02:10:21,200
Outshines money.

2084
02:10:22,400 --> 02:10:23,800
Always remember that.

2085
02:10:28,600 --> 02:10:29,400
Duan Xiuming,

2086
02:10:30,300 --> 02:10:31,500
I've always wondered,

2087
02:10:32,300 --> 02:10:33,200
Who's your brother?

2088
02:10:35,100 --> 02:10:35,800
Duan Liqing.

2089
02:10:37,500 --> 02:10:38,500
All this time, his brother

2090
02:10:38,600 --> 02:10:39,800
is the Duan Liqing?

2091
02:10:40,400 --> 02:10:41,800
One's the Duan heir,

2092
02:10:41,900 --> 02:10:43,500
Admired, bright, and shining.

2093
02:10:43,900 --> 02:10:45,100
The other's a hidden master,

2094
02:10:45,500 --> 02:10:47,000
Incognito, waiting to strike.
2095
02:10:47,100 --> 02:10:48,700
They're putting on a show.

2096
02:10:56,900 --> 02:10:57,800
What?

2097
02:10:59,700 --> 02:11:00,900
I just think

2098
02:11:01,400 --> 02:11:02,600
Normally, you use

2099
02:11:02,700 --> 02:11:04,300
a hunter's mind for things.

2100
02:11:04,900 --> 02:11:06,400
But dating, it's different.

2101
02:11:06,900 --> 02:11:08,600
Your emotions run wild.

2102
02:11:10,200 --> 02:11:10,800
What about you?

2103
02:11:11,500 --> 02:11:12,500
You use the hunter's mind

2104
02:11:12,900 --> 02:11:13,800
while dating?

2105
02:11:15,000 --> 02:11:17,000
Dating stirs emotions.

2106
02:11:17,200 --> 02:11:18,900
I use the hunter's mind to control it.

2107
02:11:19,400 --> 02:11:20,200
Is that wrong?

2108
02:11:22,700 --> 02:11:23,600
If you don't feel dating,

2109
02:11:23,700 --> 02:11:25,000
How will you love?
2110
02:11:25,700 --> 02:11:26,800
Are you a robot?

2111
02:11:29,700 --> 02:11:30,700
Are you a robot?

2112
02:11:31,500 --> 02:11:32,200
See?

2113
02:11:32,700 --> 02:11:33,800
Losing composure.

2114
02:11:38,800 --> 02:11:39,400
Actually,

2115
02:11:40,000 --> 02:11:40,600
The hunter's mind,

2116
02:11:41,300 --> 02:11:42,300
In Xizi City,

2117
02:11:42,500 --> 02:11:43,400
You've used it many times.

2118
02:11:47,800 --> 02:11:48,300
The Lus,

2119
02:11:48,500 --> 02:11:49,000
The Qins,

2120
02:11:49,400 --> 02:11:50,000
Even me.

2121
02:11:50,900 --> 02:11:51,700
We're all your prey.

2122
02:11:52,900 --> 02:11:53,600
The hunting grounds

2123
02:11:54,100 --> 02:11:55,000
is all of Xizi City.

2124
02:11:58,500 --> 02:11:59,200
Is that so?

2125
02:12:01,100 --> 02:12:02,100
I have a story.

2126
02:12:02,800 --> 02:12:03,100
Want to hear?

2127
02:12:06,500 --> 02:12:07,100
When I was little,

2128
02:12:07,600 --> 02:12:08,400
In Bai Tou Ying,

2129
02:12:09,000 --> 02:12:09,900
My brother took me to

2130
02:12:10,000 --> 02:12:10,600
a remote base.

2131
02:12:11,300 --> 02:12:12,100
I saw a sheep.

2132
02:12:12,600 --> 02:12:13,200
I asked my brother

2133
02:12:13,600 --> 02:12:14,200
if I could hunt it.

2134
02:12:14,800 --> 02:12:16,000
My brother asked why.

2135
02:12:16,400 --> 02:12:16,900
I said

2136
02:12:17,400 --> 02:12:17,800
I'm hungry.

2137
02:12:18,200 --> 02:12:19,100
Want to eat roasted lamb.

2138
02:12:19,500 --> 02:12:20,400
My brother said

2139
02:12:20,800 --> 02:12:21,700
That sheep has an owner.

2140
02:12:22,300 --> 02:12:22,900
Like a pet,

2141
02:12:23,300 --> 02:12:23,900
Not food.

2142
02:12:25,400 --> 02:12:26,100
And then?

2143
02:12:26,700 --> 02:12:28,200
I bought it.

2144
02:12:28,500 --> 02:12:29,600
Dragged it to my brother.

2145
02:12:29,900 --> 02:12:30,600
My brother said,

2146
02:12:31,200 --> 02:12:33,100
"Now the sheep is yours.

2147
02:12:33,400 --> 02:12:35,200
Pet or food,

2148
02:12:35,600 --> 02:12:36,600
You decide."

2149
02:12:37,800 --> 02:12:39,300
Did you eat it?

2150
02:12:40,100 --> 02:12:41,400
What about the owner?

2151
02:12:43,400 --> 02:12:44,100
Does it matter?

2152
02:12:44,900 --> 02:12:45,900
A little lesson.

2153
02:12:46,100 --> 02:12:46,900
Think about it.
2154
02:12:48,700 --> 02:12:50,300
Break the rules.

2155
02:12:51,100 --> 02:12:52,200
Make the rules.

2156
02:12:54,100 --> 02:12:55,400
Become the rules.

2157
02:12:56,100 --> 02:12:56,600
Beautiful.

2158
02:12:57,200 --> 02:12:58,800
Who stands behind you

2159
02:12:58,900 --> 02:12:59,700
is the point.

2160
02:13:00,800 --> 02:13:01,800
And your brother

2161
02:13:02,700 --> 02:13:03,900
is that rule.

2162
02:13:06,000 --> 02:13:06,500
The Duans

2163
02:13:06,800 --> 02:13:07,900
are my backer.

2164
02:13:08,400 --> 02:13:09,600
Resource utilization.

2165
02:13:09,800 --> 02:13:10,600
My confidence.

2166
02:13:13,900 --> 02:13:14,400
You

2167
02:13:14,900 --> 02:13:16,200
need a backer.

2168
02:13:21,700 --> 02:13:22,300
Lu Mingye,
2169
02:13:23,200 --> 02:13:23,700
Let me

2170
02:13:24,200 --> 02:13:25,600
Be your backer.

2171
02:13:32,500 --> 02:13:33,200
Not using,

2172
02:13:34,000 --> 02:13:34,700
A backer.

2173
02:13:36,500 --> 02:13:37,200
Cooperation?

2174
02:13:37,900 --> 02:13:38,600
Cooperation.

2175
02:13:39,500 --> 02:13:40,800
I know your goals,

2176
02:13:41,200 --> 02:13:41,600
And I'm sure

2177
02:13:41,800 --> 02:13:43,100
you'll succeed.

2178
02:13:44,300 --> 02:13:45,100
But this road,

2179
02:13:45,200 --> 02:13:46,200
You've walked alone

2180
02:13:46,600 --> 02:13:47,400
for too long.

2181
02:13:47,900 --> 02:13:48,800
You need a team.

2182
02:13:48,900 --> 02:13:50,000
Capital to push.

2183
02:13:50,300 --> 02:13:50,800
All that

2184
02:13:50,900 --> 02:13:52,300
I can provide.

2185
02:13:52,900 --> 02:13:53,800
Then, what

2186
02:13:54,800 --> 02:13:56,300
do I give you?

2187
02:13:57,300 --> 02:13:57,900
Art.

2188
02:13:58,000 --> 02:13:58,900
Guo Feng.

2189
02:13:59,300 --> 02:14:00,300
Be more specific.

2190
02:14:00,900 --> 02:14:01,600
Shan Hai Jing.

2191
02:14:02,700 --> 02:14:03,300
For example,

2192
02:14:03,700 --> 02:14:04,600
That "Qiongqi" piece.

2193
02:14:05,300 --> 02:14:06,600
You've noticed.

2194
02:14:08,500 --> 02:14:09,300
Duan investment.

2195
02:14:09,800 --> 02:14:10,500
Painter

2196
02:14:10,600 --> 02:14:11,600
Lu Mingye leads.

2197
02:14:11,900 --> 02:14:12,700
Leading the team,

2198
02:14:13,300 --> 02:14:14,600
Painting ink wash

2199
02:14:14,700 --> 02:14:15,200
Guochao style

2200
02:14:15,300 --> 02:14:16,400
Shan Hai Jing series.

2201
02:14:17,000 --> 02:14:18,000
I'll provide the gallery.

2202
02:14:21,300 --> 02:14:22,000
If you agree,

2203
02:14:22,200 --> 02:14:23,200
I'll have a contract drafted.

2204
02:14:24,000 --> 02:14:24,800
We'll discuss details later.

2205
02:14:27,100 --> 02:14:27,800
Okay.

2206
02:14:29,500 --> 02:14:30,100
Happy to work with you.

2207
02:14:34,300 --> 02:14:35,000
Thank you.

2208
02:14:35,500 --> 02:14:36,400
She's my wife.

2209
02:14:46,000 --> 02:14:46,800
I remember...

2210
02:14:46,900 --> 02:14:48,500
You have two female friends.

2211
02:14:49,100 --> 02:14:50,000
One of them is...

2212
02:14:50,500 --> 02:14:51,600
...from Xizi City.
2213
02:14:51,700 --> 02:14:52,600
Xu, what's her name?

2214
02:14:53,300 --> 02:14:54,100
Xu Suyue.

2215
02:14:55,700 --> 02:14:56,500
And the other one?

2216
02:14:56,900 --> 02:14:57,700
Isn't she the one...

2217
02:14:57,800 --> 02:14:59,700
...who wears red in winter?

2218
02:15:01,300 --> 02:15:02,300
Her name is Chen La.

2219
02:15:04,200 --> 02:15:05,400
You've been at RCA so short!

2220
02:15:05,500 --> 02:15:06,600
You know her only months,

2221
02:15:06,700 --> 02:15:07,200
How does she know...

2222
02:15:07,300 --> 02:15:07,800
...you're Lu Mingye?

2223
02:15:07,900 --> 02:15:08,800
Why don't I know?

2224
02:15:09,200 --> 02:15:09,800
That day, she...

2225
02:15:09,900 --> 02:15:10,500
...used your name on me.

2226
02:15:10,700 --> 02:15:11,600
What's she showing off?

2227
02:15:11,700 --> 02:15:12,200
Huh?
2228
02:15:13,500 --> 02:15:13,800
Huh?

2229
02:15:15,600 --> 02:15:15,800
Too fierce.

2230
02:15:15,900 --> 02:15:16,800
Too fierce!

2231
02:15:19,700 --> 02:15:20,300
Continue.

2232
02:15:20,600 --> 02:15:21,200
Don't hold back.

2233
02:15:24,400 --> 02:15:25,900
Why didn't you tell me?

2234
02:15:26,000 --> 02:15:27,200
What's your mouth for?

2235
02:15:34,000 --> 02:15:35,700
You always laugh when I scold you.

2236
02:15:35,800 --> 02:15:37,100
I give up!

2237
02:15:38,100 --> 02:15:39,100
Chen La and I...

2238
02:15:39,600 --> 02:15:41,000
...haven't known each other for months.

2239
02:15:41,700 --> 02:15:42,900
It's been sixteen years.

2240
02:15:44,400 --> 02:15:45,900
We met in our teens...

2241
02:15:46,200 --> 02:15:47,500
...at a national competition.

2242
02:15:48,500 --> 02:15:50,300
I was already Lu Mingye then.

2243
02:15:50,800 --> 02:15:52,800
Before twelve, she wasn't as good.

2244
02:15:53,500 --> 02:15:54,400
At twenty-two...

2245
02:15:54,500 --> 02:15:55,900
...we met at RCA.

2246
02:15:56,600 --> 02:15:58,000
She's always had teachers.

2247
02:15:58,900 --> 02:16:00,800
I had a ten year gap.

2248
02:16:01,600 --> 02:16:02,700
When I got there...

2249
02:16:03,000 --> 02:16:04,100
...I wasn't as good.

2250
02:16:05,500 --> 02:16:06,000
Since then,

2251
02:16:06,100 --> 02:16:07,600
We are rivals.

2252
02:16:08,000 --> 02:16:08,600
And...

2253
02:16:08,700 --> 02:16:10,300
...friends in need.

2254
02:16:13,900 --> 02:16:15,600
We met twenty years ago.

2255
02:16:16,200 --> 02:16:17,000
Fourteen years ago...

2256
02:16:17,300 --> 02:16:18,100
...I gave you money.

2257
02:16:18,200 --> 02:16:18,600
Supported you.

2258
02:16:19,300 --> 02:16:20,000
We...

2259
02:16:20,500 --> 02:16:22,100
...have known each other longest.

2260
02:16:23,200 --> 02:16:24,400
Longer than anyone.

2261
02:16:26,700 --> 02:16:27,500
Hear that?

2262
02:16:28,400 --> 02:16:29,800
Shared a pee long ago?

2263
02:16:30,300 --> 02:16:31,200
I decide!

2264
02:16:57,400 --> 02:16:57,900
Is this...

2265
02:16:58,200 --> 02:16:59,100
...you in the painting?

2266
02:17:00,100 --> 02:17:01,000
So miserable?

2267
02:17:03,800 --> 02:17:04,500
Am I miserable?

2268
02:17:06,600 --> 02:17:08,700
I've always been privileged.

2269
02:17:09,000 --> 02:17:09,900
Won awards galore.

2270
02:17:11,900 --> 02:17:13,500
Got into the best schools.

2271
02:17:13,600 --> 02:17:14,700
Studied abroad alone.
2272
02:17:15,800 --> 02:17:17,100
I don't have many friends,

2273
02:17:17,600 --> 02:17:19,500
But they're unique.

2274
02:17:19,900 --> 02:17:20,700
And they...

2275
02:17:21,200 --> 02:17:23,300
...would take a bullet for me.

2276
02:17:24,300 --> 02:17:25,800
Most importantly...

2277
02:17:28,300 --> 02:17:29,300
I slept with a...

2278
02:17:29,400 --> 02:17:31,100
...very powerful man.

2279
02:17:33,600 --> 02:17:34,500
Am I miserable?

2280
02:17:37,500 --> 02:17:39,300
I'm not miserable at all.

2281
02:17:41,700 --> 02:17:43,300
I'm strong.

2282
02:18:01,600 --> 02:18:02,900
What should I do now?

2283
02:18:03,000 --> 02:18:03,900
Wash your hands.

2284
02:18:08,100 --> 02:18:09,100
Hands can paint, too.

2285
02:18:09,500 --> 02:18:10,600
Break the rules.

2286
02:18:10,800 --> 02:18:12,000
You just said today...
2287
02:18:12,500 --> 02:18:13,500
...in this world...

2288
02:18:13,600 --> 02:18:14,200
...anything can...

2289
02:18:14,300 --> 02:18:15,200
...be used to paint.

2290
02:18:16,100 --> 02:18:17,300
Why limit it?

2291
02:18:33,400 --> 02:18:33,900
Okay.

2292
02:18:40,100 --> 02:18:40,900
I like you.

2293
02:18:41,700 --> 02:18:42,600
Dating?

2294
02:18:42,800 --> 02:18:44,300
Do you like me?

2295
02:18:45,800 --> 02:18:46,600
I don't.

2296
02:18:49,100 --> 02:18:49,700
I'll ask again later.

2297
02:18:50,200 --> 02:18:50,400
But you...

2298
02:18:50,500 --> 02:18:50,600
But you...

2299
02:18:51,200 --> 02:18:52,300
...can't be with anyone else.

2300
02:18:52,900 --> 02:18:53,500
Or else...

2301
02:18:54,000 --> 02:18:55,000
For every man...

2302
02:18:55,500 --> 02:18:56,100
...I'll kill one!

2303
02:18:58,800 --> 02:19:00,100
What are you laughing at?

2304
02:19:00,600 --> 02:19:01,300
What if...

2305
02:19:03,100 --> 02:19:04,800
...I get with someone else?

2306
02:19:05,200 --> 02:19:06,100
I'll steal you.

2307
02:19:07,400 --> 02:19:07,900
What if...

2308
02:19:08,000 --> 02:19:09,500
...I get married?

2309
02:19:11,300 --> 02:19:13,100
I'll widow you, then steal you.

2310
02:19:16,000 --> 02:19:16,700
Lu Mingyu,

2311
02:19:17,600 --> 02:19:18,100
We...

2312
02:19:20,600 --> 02:19:21,700
...didn't break up, right?

2313
02:19:24,200 --> 02:19:25,600
I didn't say we did.

2314
02:19:27,200 --> 02:19:28,300
I'll tie you...

2315
02:19:28,400 --> 02:19:30,300
...to my side, no matter what.

2316
02:19:31,800 --> 02:19:33,000
Scaring me?

2317
02:19:34,500 --> 02:19:35,700
I just want to see...

2318
02:19:36,000 --> 02:19:37,500
...how much you love me.

2319
02:19:38,000 --> 02:19:39,100
Do you love me,

2320
02:19:39,200 --> 02:19:40,700
Lu Mingye?

2321
02:19:53,000 --> 02:19:54,600
Isn't there another room?

2322
02:19:54,700 --> 02:19:55,700
Turned it into a study.

2323
02:19:55,800 --> 02:19:56,300
No bed.

2324
02:19:57,900 --> 02:19:59,800
Can't sleep on the floor, either.

2325
02:20:00,900 --> 02:20:01,900
Not just the floor...

2326
02:20:02,200 --> 02:20:03,000
...a cowshed...

2327
02:20:03,100 --> 02:20:03,500
...pigpen,

2328
02:20:03,600 --> 02:20:04,100
Snake pit...

2329
02:20:04,200 --> 02:20:04,700
...I've slept in them all.

2330
02:20:13,700 --> 02:20:15,100
Try trusting me.
2331
02:20:15,900 --> 02:20:16,700
Besides...

2332
02:20:16,800 --> 02:20:17,500
...not being able to use...

2333
02:20:17,600 --> 02:20:18,300
...the Duan Xiuming identity...

2334
02:20:18,400 --> 02:20:19,700
...to marry you,

2335
02:20:19,800 --> 02:20:21,400
I can do anything for you.

2336
02:20:27,400 --> 02:20:28,900
But you're afraid of bugs.

2337
02:20:46,100 --> 02:20:47,200
I'm going back...

2338
02:20:47,300 --> 02:20:48,700
...home today.

2339
02:20:50,800 --> 02:20:51,700
Mm.

2340
02:20:54,100 --> 02:20:54,800
Take your medicine.

2341
02:20:54,900 --> 02:20:55,600
Don't forget.

2342
02:20:56,800 --> 02:20:57,700
I won't forget.

2343
02:20:59,000 --> 02:20:59,600
Nutritious meals...

2344
02:20:59,700 --> 02:21:00,800
...I'll have them delivered.

2345
02:21:00,900 --> 02:21:01,700
Eat well.
2346
02:21:02,000 --> 02:21:02,700
Don't smoke.

2347
02:21:02,800 --> 02:21:03,500
Don't drink.

2348
02:21:03,800 --> 02:21:04,700
Sleep early, wake early.

2349
02:21:04,800 --> 02:21:05,700
Protect your eyes.

2350
02:21:05,800 --> 02:21:06,600
Understand?

2351
02:21:06,900 --> 02:21:07,700
I understand.

2352
02:21:10,900 --> 02:21:11,900
Is there anything you want...

2353
02:21:12,000 --> 02:21:13,000
...to tell me?

2354
02:21:16,200 --> 02:21:16,900
You...

2355
02:21:17,100 --> 02:21:17,900
Travel safely.

2356
02:21:33,800 --> 02:21:34,500
I'm leaving.

2357
02:21:55,800 --> 02:21:56,100
No.

2358
02:21:58,100 --> 02:21:58,500
Quit.

2359
02:21:59,900 --> 02:22:00,200
Haven't...

2360
02:22:00,700 --> 02:22:01,300
...smoked in six months.

2361
02:22:01,700 --> 02:22:02,200
Good.

2362
02:22:02,600 --> 02:22:03,200
Good for your health.

2363
02:22:03,700 --> 02:22:04,200
Third Uncle,

2364
02:22:04,800 --> 02:22:05,500
Smoke less cigars, too.

2365
02:22:09,100 --> 02:22:10,000
Mind your own business!

2366
02:22:10,300 --> 02:22:11,400
I'm your elder.

2367
02:22:12,500 --> 02:22:13,100
You smoke...

2368
02:22:13,500 --> 02:22:14,400
...don't care about your health.

2369
02:22:14,800 --> 02:22:15,800
My brother must be waiting...

2370
02:22:15,900 --> 02:22:16,800
...for your death,

2371
02:22:17,300 --> 02:22:18,100
So he can take over.

2372
02:22:20,200 --> 02:22:20,600
Can you control...

2373
02:22:20,700 --> 02:22:21,200
...your two sons?

2374
02:22:22,400 --> 02:22:23,400
They're grown up.

2375
02:22:23,700 --> 02:22:24,500
I can't control them.

2376
02:22:47,400 --> 02:22:48,200
Big brother,

2377
02:22:48,500 --> 02:22:49,600
Did you spoil him?

2378
02:22:50,200 --> 02:22:51,700
He dares chase my men away?

2379
02:22:52,900 --> 02:22:54,400
Weren't my men chased away?

2380
02:22:55,000 --> 02:22:55,900
If we're talking about spoiling...

2381
02:22:56,700 --> 02:22:58,000
...it's A-Qing who spoiled him.

2382
02:22:58,500 --> 02:22:59,100
Didn't spoil him.

2383
02:22:59,900 --> 02:23:00,600
It's you two...

2384
02:23:00,900 --> 02:23:01,600
...are old.

2385
02:23:01,700 --> 02:23:02,900
Can't accept as much.

2386
02:23:04,500 --> 02:23:05,600
Each one more arrogant,

2387
02:23:06,300 --> 02:23:07,600
Don't respect me?

2388
02:23:12,100 --> 02:23:12,900
Starting now...

2389
02:23:13,300 --> 02:23:14,100
I'm the boss.
2390
02:23:14,400 --> 02:23:15,400
You three listen to me.

2391
02:23:16,600 --> 02:23:17,600
Brat.

2392
02:23:35,800 --> 02:23:36,200
What's this?

2393
02:23:36,300 --> 02:23:36,800
What is this?

2394
02:23:38,400 --> 02:23:39,100
A painting.

2395
02:23:40,100 --> 02:23:41,100
This painting is fierce.

2396
02:23:41,800 --> 02:23:42,500
Rare.

2397
02:23:44,200 --> 02:23:45,200
This is...

2398
02:23:45,300 --> 02:23:46,000
Qiongqi.

2399
02:23:49,500 --> 02:23:50,500
Ink wash.

2400
02:23:51,300 --> 02:23:52,200
Mythical beast.

2401
02:23:53,100 --> 02:23:54,100
What are you thinking?

2402
02:23:55,400 --> 02:23:56,600
No thoughts.

2403
02:23:57,400 --> 02:23:58,000
Me?

2404
02:23:58,700 --> 02:23:59,800
Just fighting, killing.
2405
02:24:00,300 --> 02:24:01,400
Guns and bombs.

2406
02:24:03,600 --> 02:24:04,200
A-Ming,

2407
02:24:04,700 --> 02:24:05,800
Don't tell me...

2408
02:24:06,100 --> 02:24:08,500
...this is your plan?

2409
02:24:09,600 --> 02:24:10,000
Yes.

2410
02:24:11,300 --> 02:24:11,700
Sinology...

2411
02:24:12,400 --> 02:24:14,000
...Duan Corp entering China's market,

2412
02:24:14,100 --> 02:24:15,700
...fits the public image.

2413
02:24:20,700 --> 02:24:22,500
This painting's online,

2414
02:24:22,600 --> 02:24:23,600
It's very popular.

2415
02:24:24,300 --> 02:24:26,000
Because the artistry is high.

2416
02:24:26,900 --> 02:24:27,600
Superb skill is...

2417
02:24:28,100 --> 02:24:28,900
...just a small part.

2418
02:24:29,300 --> 02:24:30,900
How many can really see that?

2419
02:24:32,200 --> 02:24:32,900
It's popular...

2420
02:24:33,400 --> 02:24:34,600
...because it's ink wash style.

2421
02:24:35,000 --> 02:24:35,800
Matches Chinese people's...

2422
02:24:35,900 --> 02:24:36,800
...innate aesthetics.

2423
02:24:37,900 --> 02:24:38,400
We, the Duans,

2424
02:24:39,200 --> 02:24:40,500
Never do small business.

2425
02:24:41,200 --> 02:24:42,100
What are you planning?

2426
02:24:42,200 --> 02:24:44,000
This "National Chic" IP?

2427
02:24:44,500 --> 02:24:45,500
Go big,

2428
02:24:46,000 --> 02:24:47,200
Enter China's market,

2429
02:24:47,400 --> 02:24:48,400
Penetrate every aspect.

2430
02:24:49,700 --> 02:24:50,900
Not just China...

2431
02:24:51,900 --> 02:24:54,300
...Let Chinese aesthetics conquer the world.

2432
02:24:54,400 --> 02:24:55,600
Not bad, either.

2433
02:24:56,300 --> 02:24:57,800
That's my brother!

2434
02:24:58,200 --> 02:24:59,100
Big picture thinking.

2435
02:25:01,100 --> 02:25:02,400
Who's the artist?

2436
02:25:03,800 --> 02:25:04,700
Contact them.

2437
02:25:04,800 --> 02:25:06,100
Are they willing to collaborate?

2438
02:25:10,300 --> 02:25:11,100
Your daughter-in-law.

2439
02:25:16,300 --> 02:25:17,300
When did this happen?

2440
02:25:17,600 --> 02:25:18,700
My brother knows.

2441
02:25:20,600 --> 02:25:22,100
You brat!

2442
02:25:22,300 --> 02:25:23,100
Your dad and your third uncle...

2443
02:25:23,200 --> 02:25:24,100
...don't know!

2444
02:25:25,300 --> 02:25:26,300
They'll know eventually.

2445
02:25:26,400 --> 02:25:27,100
Don't worry.

2446
02:25:29,200 --> 02:25:30,000
I'll hand the project...

2447
02:25:30,100 --> 02:25:31,600
...to my brother for negotiation.

2448
02:25:32,500 --> 02:25:33,600
Other than funding...
2449
02:25:33,800 --> 02:25:34,900
...I won't interfere.

2450
02:25:35,000 --> 02:25:35,100
Avoid suspicion.

2451
02:25:35,300 --> 02:25:36,000
Avoid suspicion.

2452
02:25:37,200 --> 02:25:38,000
Suit yourself.

2453
02:25:39,400 --> 02:25:40,300
I'm returning.

2454
02:25:41,200 --> 02:25:42,500
I have something important to do.

2455
02:25:43,800 --> 02:25:45,500
Settle accounts...

2456
02:25:45,600 --> 02:25:47,400
...with the Lus.

2457
02:25:57,100 --> 02:25:57,800
Mr. Duan, these years...

2458
02:25:57,900 --> 02:25:58,500
...in the US,

2459
02:25:58,600 --> 02:25:59,300
Sudden return, is it...

2460
02:25:59,400 --> 02:26:00,100
...to compete with heir?

2461
02:26:00,200 --> 02:26:00,500
To compete?

2462
02:26:00,800 --> 02:26:02,100
As the youngest son...

2463
02:26:02,200 --> 02:26:02,800
...do you want to replace...
2464
02:26:02,900 --> 02:26:03,800
...your brother's position?

2465
02:26:04,200 --> 02:26:05,400
Mr. Duan is turning 25.

2466
02:26:05,500 --> 02:26:06,500
Do you have a fiancée?

2467
02:26:09,100 --> 02:26:09,500
Oh no.

2468
02:26:09,600 --> 02:26:10,300
Asked wrong.

2469
02:26:11,600 --> 02:26:12,300
I have a girlfriend.

2470
02:26:14,500 --> 02:26:15,300
Where's your girlfriend from?

2471
02:26:15,400 --> 02:26:16,000
What's her name?

2472
02:26:17,600 --> 02:26:18,200
Her surname is Lu.

2473
02:26:18,500 --> 02:26:19,300
From Yaodu.

2474
02:26:30,000 --> 02:26:31,100
Mr. Yan,

2475
02:26:31,200 --> 02:26:33,100
Who is that Mr. Duan?

2476
02:26:35,700 --> 02:26:36,400
He's Duan Zhongxin's...

2477
02:26:36,500 --> 02:26:38,200
...youngest son.

2478
02:26:38,700 --> 02:26:39,200
Duan's heir.

2479
02:26:39,300 --> 02:26:40,800
Duan Liqing's brother.

2480
02:26:40,900 --> 02:26:42,300
Duan's top playboy,

2481
02:26:42,900 --> 02:26:44,100
Duan Xiuzhi.

2482
02:26:45,300 --> 02:26:46,400
Girlfriend's from Yaodu...

2483
02:26:47,300 --> 02:26:48,000
...surname Lu.

2484
02:26:50,700 --> 02:26:51,100
It's her.

2485
02:26:51,600 --> 02:26:52,500
It's her.

2486
02:26:52,600 --> 02:26:54,100
No noise on the cruise.

2487
02:26:55,000 --> 02:26:56,100
Who invited us here?

2488
02:26:56,900 --> 02:26:57,700
We want to get off!

2489
02:26:57,800 --> 02:26:58,900
Get off!

2490
02:26:59,000 --> 02:27:00,000
Who owns this ship?

2491
02:27:00,200 --> 02:27:00,700
His brother?

2492
02:27:00,800 --> 02:27:01,500
Or his dad?

2493
02:27:02,200 --> 02:27:02,900
Mr. Yan,

2494
02:27:03,700 --> 02:27:04,400
Please tell us...

2495
02:27:04,500 --> 02:27:05,200
...which Mr. Duan...

2496
02:27:05,300 --> 02:27:06,600
...invited us.

2497
02:27:06,700 --> 02:27:07,500
What's the purpose?

2498
02:27:10,100 --> 02:27:10,800
You four...

2499
02:27:13,600 --> 02:27:14,300
Let's go.

2500
02:27:23,600 --> 02:27:24,500
Ready to have...

2501
02:27:24,600 --> 02:27:25,100
...New Year's dinner with someone else?

2502
02:27:27,000 --> 02:27:27,800
I didn't know you'd...

2503
02:27:27,900 --> 02:27:28,800
...come today.

2504
02:27:29,900 --> 02:27:30,600
If I knew, would you...

2505
02:27:31,400 --> 02:27:32,400
...go with me?

2506
02:27:32,500 --> 02:27:33,300
Just you?

2507
02:27:38,200 --> 02:27:38,900
Why did you...
2508
02:27:39,200 --> 02:27:40,600
...go back home?

2509
02:27:40,900 --> 02:27:42,100
Duan family stuff?

2510
02:27:44,100 --> 02:27:45,300
Two things.

2511
02:27:45,500 --> 02:27:46,400
One...

2512
02:27:46,500 --> 02:27:48,100
...you'll know soon.

2513
02:27:48,500 --> 02:27:49,700
Another...

2514
02:27:52,000 --> 02:27:53,600
...is Lu family business.

2515
02:27:54,300 --> 02:27:55,800
The Lu family...

2516
02:27:58,300 --> 02:27:59,800
...solved with fists.

2517
02:28:00,700 --> 02:28:02,000
Thank you.

2518
02:28:13,000 --> 02:28:13,500
A-Ye,

2519
02:28:14,000 --> 02:28:14,700
Happy New Year!

2520
02:28:16,200 --> 02:28:17,000
Happy New Year,

2521
02:28:17,600 --> 02:28:18,300
A-Ming.

2522
02:28:27,700 --> 02:28:28,300
Congrats.
2523
02:28:28,900 --> 02:28:29,600
You're 23.

2524
02:28:30,400 --> 02:28:32,000
The fireworks will last 23 minutes.

2525
02:28:32,600 --> 02:28:33,600
The fireworks...

2526
02:28:33,800 --> 02:28:35,300
...he prepared them.

2527
02:28:35,900 --> 02:28:36,900
Lu Mingye,

2528
02:28:37,000 --> 02:28:38,100
Your life...

2529
02:28:38,200 --> 02:28:39,500
...is just starting.

2530
02:28:54,900 --> 02:28:55,900
Brother A-Ming!

2531
02:29:04,500 --> 02:29:05,300
What is it?

2532
02:29:05,900 --> 02:29:07,600
I've never...

2533
02:29:08,200 --> 02:29:10,200
...worn new clothes before.

2534
02:29:13,300 --> 02:29:13,900
Buy them!

2535
02:29:14,800 --> 02:29:15,900
But they're expensive.

2536
02:29:16,900 --> 02:29:17,600
How much?

2537
02:29:19,800 --> 02:29:21,100
Five thousand dollars.

2538
02:29:22,100 --> 02:29:23,200
Nice, Lu Mingye!

2539
02:29:23,700 --> 02:29:24,800
From little liar...

2540
02:29:25,000 --> 02:29:26,200
...to big liar!

2541
02:29:27,800 --> 02:29:29,000
From "Good Brother"...

2542
02:29:29,100 --> 02:29:30,600
...to "Brother A-Ju."

2543
02:29:34,900 --> 02:29:35,800
What else do you want?

2544
02:29:37,200 --> 02:29:38,100
Tell Brother A-Ming.

2545
02:29:39,300 --> 02:29:40,200
I want to...

2546
02:29:40,600 --> 02:29:41,900
...buy ten at once.

2547
02:29:42,900 --> 02:29:43,400
I've never had...

2548
02:29:43,500 --> 02:29:44,400
...ten at the same time!

2549
02:29:48,700 --> 02:29:49,700
Where to go?

2550
02:29:52,900 --> 02:29:53,400
Paris!

2551
02:29:53,700 --> 02:29:54,900
What's in Paris?

2552
02:29:55,600 --> 02:29:56,800
Buy clothes for the big liar.

2553
02:30:10,500 --> 02:30:11,800
Drove five hours...

2554
02:30:11,900 --> 02:30:13,200
...to buy me clothes?

2555
02:30:13,500 --> 02:30:14,100
Aren't you tired?

2556
02:30:14,900 --> 02:30:15,700
This is nothing.

2557
02:30:16,300 --> 02:30:16,900
When I was little,

2558
02:30:17,100 --> 02:30:18,400
Shopping with my brother/sister...

2559
02:30:18,500 --> 02:30:19,100
...nearly drove me crazy!

2560
02:30:19,500 --> 02:30:20,100
Never shopped with them...

2561
02:30:20,200 --> 02:30:20,800
...since.

2562
02:30:21,700 --> 02:30:22,600
Why?

2563
02:30:23,200 --> 02:30:23,700
Isabelle is...

2564
02:30:23,800 --> 02:30:24,800
...a bottomless shopping pit.

2565
02:30:25,100 --> 02:30:26,000
She has so many clothes...

2566
02:30:26,100 --> 02:30:26,600
...they need...
2567
02:30:26,700 --> 02:30:27,400
...a separate house!

2568
02:30:28,300 --> 02:30:29,200
Your sister...

2569
02:30:29,300 --> 02:30:29,900
...what does she do?

2570
02:30:30,600 --> 02:30:31,200
Mercenary.

2571
02:30:31,500 --> 02:30:32,300
Bounty hunter.

2572
02:30:34,000 --> 02:30:36,200
Sounds so cool!

2573
02:30:42,200 --> 02:30:43,000
Lu Mingye,

2574
02:30:44,800 --> 02:30:45,600
What am I to you?

2575
02:30:47,300 --> 02:30:48,000
Boyfriend.

2576
02:31:00,100 --> 02:31:00,900
One more question.

2577
02:31:01,500 --> 02:31:02,800
I asked you before,

2578
02:31:03,200 --> 02:31:04,200
But your answer was...

2579
02:31:04,300 --> 02:31:05,200
...ambiguous.

2580
02:31:06,200 --> 02:31:06,900
What?

2581
02:31:09,500 --> 02:31:10,600
Why my first time?
2582
02:31:14,200 --> 02:31:15,200
Because...

2583
02:31:21,100 --> 02:31:22,100
...you grew on my...

2584
02:31:22,200 --> 02:31:23,300
...heart, tightly.

2585
02:31:26,500 --> 02:31:27,600
Lu Mingye,

2586
02:31:28,400 --> 02:31:29,600
You don't talk much, but...

2587
02:31:30,000 --> 02:31:30,600
...when you do,

2588
02:31:31,100 --> 02:31:32,300
...it's a bombshell.

2589
02:31:36,100 --> 02:31:37,100
Are you healed?

2590
02:31:40,800 --> 02:31:42,000
I guess.

2591
02:31:43,900 --> 02:31:45,100
Rest up more.

2592
02:31:59,700 --> 02:32:00,700
A-Ye,

2593
02:32:00,800 --> 02:32:01,400
Wife,

2594
02:32:02,400 --> 02:32:03,800
What's wrong?

2595
02:32:03,900 --> 02:32:04,600
Contract's here.

2596
02:32:04,700 --> 02:32:06,700
Can my brother bring it over?

2597
02:32:07,800 --> 02:32:08,500
Your brother?

2598
02:32:09,200 --> 02:32:11,800
"National Chic" is priority.

2599
02:32:11,900 --> 02:32:14,100
My brother's very suited.

2600
02:32:14,200 --> 02:32:15,600
Where's your brother now?

2601
02:32:16,300 --> 02:32:17,100
He's arrived.

2602
02:32:18,200 --> 02:32:19,000
Arrived?

2603
02:32:19,200 --> 02:32:20,000
Yeah.

2604
02:32:20,200 --> 02:32:22,100
Studio's outside.

2605
02:32:22,200 --> 02:32:23,000
Front gate.

2606
02:32:23,600 --> 02:32:23,800
Duan...

2607
02:32:24,300 --> 02:32:24,800
Ming.

2608
02:32:25,500 --> 02:32:26,900
Honey, what's up?

2609
02:32:27,300 --> 02:32:28,000
Next time,

2610
02:32:28,100 --> 02:32:29,500
Tell me sooner!

2611
02:32:29,700 --> 02:32:30,700
No...

2612
02:32:33,200 --> 02:32:34,300
Wait for me!

2613
02:32:48,000 --> 02:32:49,100
Ah, Miss Lu!

2614
02:32:49,500 --> 02:32:50,900
Finally meet you!

2615
02:32:53,300 --> 02:32:54,600
It's alright.

2616
02:32:54,800 --> 02:32:55,800
My mistake.

2617
02:32:56,500 --> 02:32:57,000
Hello.

2618
02:32:57,100 --> 02:32:57,800
Mr. Duan.

2619
02:32:57,900 --> 02:32:58,500
Soon,

2620
02:32:58,600 --> 02:32:59,700
call me "Brother."

2621
02:32:59,900 --> 02:33:00,500
How about

2622
02:33:00,600 --> 02:33:01,800
a practice call?

2623
02:33:03,300 --> 02:33:04,000
What?

2624
02:33:06,500 --> 02:33:07,800
Duans are so direct.

2625
02:33:08,400 --> 02:33:09,000
This time,
2626
02:33:09,100 --> 02:33:09,800
brought my lawyers.

2627
02:33:10,000 --> 02:33:11,200
Let's check the contract.

2628
02:33:13,400 --> 02:33:14,200
Okay.

2629
02:33:24,700 --> 02:33:25,800
Thanks for the investment.

2630
02:33:25,900 --> 02:33:26,900
I'll paint well.

2631
02:33:28,100 --> 02:33:29,200
You're still studying.

2632
02:33:29,300 --> 02:33:30,100
Take your time.

2633
02:33:30,200 --> 02:33:31,000
Ease in slowly.

2634
02:33:31,200 --> 02:33:32,600
It's a long-term plan.

2635
02:33:32,700 --> 02:33:33,500
A'Ming will help.

2636
02:33:33,800 --> 02:33:34,700
Take your time, okay?

2637
02:33:35,400 --> 02:33:36,400
Indeed.

2638
02:33:36,500 --> 02:33:37,200
Kindness comes from

2639
02:33:37,300 --> 02:33:38,700
the strong's charity.

2640
02:33:39,300 --> 02:33:40,100
Oh, right!
2641
02:33:40,200 --> 02:33:42,200
About your assistant artist...

2642
02:33:42,500 --> 02:33:43,100
Any thoughts?

2643
02:33:44,900 --> 02:33:46,300
Do you have candidates?

2644
02:33:47,200 --> 02:33:47,900
I thought you'd

2645
02:33:48,000 --> 02:33:49,600
choose classmates.

2646
02:33:50,600 --> 02:33:51,500
That's inappropriate.

2647
02:33:51,800 --> 02:33:52,500
I still prefer

2648
02:33:52,600 --> 02:33:53,400
the Duans to choose.

2649
02:33:54,000 --> 02:33:54,800
But,

2650
02:33:54,900 --> 02:33:56,300
please pick someone

2651
02:33:56,400 --> 02:33:57,500
with a similar style.

2652
02:33:59,300 --> 02:34:00,900
You're as A'Ming said.

2653
02:34:01,200 --> 02:34:02,500
A pleasant surprise.

2654
02:34:11,200 --> 02:34:12,300
Lu Mingye,

2655
02:34:12,600 --> 02:34:13,500
long time no see.

2656
02:34:19,300 --> 02:34:20,400
How did you get in?

2657
02:34:21,000 --> 02:34:22,200
Many ways to do it.

2658
02:34:23,500 --> 02:34:25,700
Months have passed.

2659
02:34:26,000 --> 02:34:26,900
A hug?

2660
02:34:29,400 --> 02:34:30,800
You want to hug me now?

2661
02:34:32,800 --> 02:34:33,800
What's the issue?

2662
02:34:33,900 --> 02:34:35,500
Aren't you my fiancee?

2663
02:34:37,800 --> 02:34:38,900
Fiancee?

2664
02:34:39,200 --> 02:34:40,000
Isn't it true?

2665
02:34:41,000 --> 02:34:42,800
I proposed to the Lus.

2666
02:34:43,000 --> 02:34:44,100
Your family even took

2667
02:34:44,200 --> 02:34:44,900
the betrothal gifts.

2668
02:34:45,700 --> 02:34:46,800
The Lus don't decide.

2669
02:34:47,700 --> 02:34:49,200
My parents do.

2670
02:34:49,600 --> 02:34:50,400
Your parents...

2671
02:34:51,200 --> 02:34:52,100
Lu Qiuliang, Du Wenxin?

2672
02:34:52,200 --> 02:34:53,200
Not my parents.

2673
02:34:55,800 --> 02:34:57,000
Who are your real parents?

2674
02:34:57,300 --> 02:34:57,700
Where are they?

2675
02:34:57,800 --> 02:34:58,900
My birth parents died.

2676
02:35:00,900 --> 02:35:02,500
If you want to propose,

2677
02:35:04,000 --> 02:35:05,100
then you should die.

2678
02:35:05,600 --> 02:35:07,100
Propose in the afterlife.

2679
02:35:07,800 --> 02:35:09,100
Are you cursing me?

2680
02:35:10,000 --> 02:35:11,000
Sharp tongue.

2681
02:35:11,900 --> 02:35:13,000
I wonder what it's like

2682
02:35:13,100 --> 02:35:13,900
to kiss it.

2683
02:35:18,400 --> 02:35:18,900
Lu Mingye!

2684
02:35:19,400 --> 02:35:20,600
You dare cut me?
2685
02:35:20,700 --> 02:35:21,200
You're insane!

2686
02:35:21,300 --> 02:35:22,300
You touched me!

2687
02:35:23,300 --> 02:35:24,400
I could kill you!

2688
02:35:28,800 --> 02:35:30,000
Help me!

2689
02:35:40,100 --> 02:35:40,800
What happened?

2690
02:35:40,900 --> 02:35:41,800
Are you okay?

2691
02:35:43,800 --> 02:35:45,200
I'll tell the school

2692
02:35:45,400 --> 02:35:46,300
Someone broke in.

2693
02:35:46,400 --> 02:35:47,900
Into my studio.

2694
02:35:48,400 --> 02:35:49,000
And

2695
02:35:49,100 --> 02:35:50,500
tried to touch me.

2696
02:35:51,000 --> 02:35:52,100
I grabbed something

2697
02:35:52,200 --> 02:35:52,700
to fight back.

2698
02:35:53,100 --> 02:35:53,800
Who knew

2699
02:35:53,900 --> 02:35:55,500
I grabbed a craft knife?
2700
02:36:00,200 --> 02:36:01,100
Look me in the eye.

2701
02:36:01,600 --> 02:36:02,500
Do you believe it?

2702
02:36:04,000 --> 02:36:05,200
Believe it or not...

2703
02:36:06,100 --> 02:36:06,700
Fine.

2704
02:36:06,800 --> 02:36:07,500
I'm your witness.

2705
02:36:15,300 --> 02:36:16,300
You came back alone.

2706
02:36:16,400 --> 02:36:17,200
Didn't call me.

2707
02:36:19,300 --> 02:36:19,800
Mm.

2708
02:36:21,300 --> 02:36:22,300
Changed clothes?

2709
02:36:25,200 --> 02:36:26,000
Got dirty.

2710
02:36:27,300 --> 02:36:27,800
Dirty?

2711
02:36:29,000 --> 02:36:31,100
That Xizi fiance...

2712
02:36:37,400 --> 02:36:38,200
Say it again.

2713
02:36:40,100 --> 02:36:41,400
He's my fiance.

2714
02:36:42,000 --> 02:36:43,000
What am I then?

2715
02:36:46,400 --> 02:36:47,500
You're my husband.

2716
02:36:56,600 --> 02:36:57,100
Hello?

2717
02:36:57,300 --> 02:36:57,900
Ming, bro.

2718
02:36:58,000 --> 02:36:59,000
Today, Qin broke in

2719
02:36:59,100 --> 02:37:00,000
the studio.

2720
02:37:00,100 --> 02:37:01,300
But got slashed.

2721
02:37:01,400 --> 02:37:02,700
He's still in the hospital.

2722
02:37:07,300 --> 02:37:08,400
Find a bum,

2723
02:37:08,500 --> 02:37:09,600
wait at the hospital.

2724
02:37:10,000 --> 02:37:10,800
Give him money,

2725
02:37:10,900 --> 02:37:11,700
Stab him twice.

2726
02:37:12,100 --> 02:37:12,900
Okay.

2727
02:37:22,500 --> 02:37:23,600
No healthy meal today.

2728
02:37:24,000 --> 02:37:24,600
Italian it is.

2729
02:37:25,400 --> 02:37:25,800
Okay.

2730
02:37:50,600 --> 02:37:51,700
"Moonlit Silver Frost."

2731
02:37:53,700 --> 02:37:54,400
What?

2732
02:37:58,000 --> 02:37:59,100
The grey rose's name.

2733
02:37:59,700 --> 02:38:00,800
"Moonlit Silver Frost."

2734
02:38:10,000 --> 02:38:11,300
Suddenly, I want a smoke.

2735
02:38:12,500 --> 02:38:13,900
No smokes at home.

2736
02:38:17,800 --> 02:38:18,800
Go up first.

2737
02:38:18,900 --> 02:38:20,400
I'll buy a pack.

2738
02:38:20,900 --> 02:38:21,400
Okay.

2739
02:38:44,700 --> 02:38:45,500
Call the cops!

2740
02:38:46,700 --> 02:38:47,200
What?

2741
02:38:48,200 --> 02:38:48,600
Arrest me?

2742
02:38:49,900 --> 02:38:51,200
Why would I arrest you?

2743
02:38:52,100 --> 02:38:53,100
What's wrong?
2744
02:38:53,300 --> 02:38:54,000
Time's up.

2745
02:38:54,600 --> 02:38:55,400
You have no chance.

2746
02:38:55,900 --> 02:38:56,700
What's that?

2747
02:38:58,200 --> 02:38:58,900
Now,

2748
02:38:59,600 --> 02:39:00,800
I'll do what I want.

2749
02:39:25,300 --> 02:39:25,500
Relax.

2750
02:39:38,900 --> 02:39:40,100
You need energy.

2751
02:39:41,800 --> 02:39:44,000
I regret not calling the cops.

2752
02:39:45,800 --> 02:39:48,700
Don't like it?

2753
02:39:49,800 --> 02:39:49,900
Good.

2754
02:39:51,200 --> 02:39:52,300
Don't like it?

2755
02:39:53,200 --> 02:39:54,900
I just want your body.

2756
02:39:55,200 --> 02:39:56,100
Not love.

2757
02:39:58,000 --> 02:39:59,000
Body's desires

2758
02:39:59,200 --> 02:40:00,300
are instinct.
2759
02:40:00,900 --> 02:40:01,700
Lu Mingye!

2760
02:40:02,000 --> 02:40:02,900
Are you playing

2761
02:40:03,000 --> 02:40:04,000
word games with me?

2762
02:40:17,400 --> 02:40:18,300
Soon,

2763
02:40:18,400 --> 02:40:19,200
come home with me.

2764
02:40:19,500 --> 02:40:20,100
Okay?

2765
02:40:22,200 --> 02:40:22,500
Mm.

2766
02:40:42,700 --> 02:40:43,600
Call them.

2767
02:40:47,600 --> 02:40:48,300
Believe it,

2768
02:40:48,600 --> 02:40:49,700
when the cops arrive,

2769
02:40:49,800 --> 02:40:51,000
I'll still be inside you.

2770
02:40:55,200 --> 02:40:55,800
My home...

2771
02:40:57,100 --> 02:40:58,100
Amazing!

2772
02:40:58,200 --> 02:41:00,100
My home has a mistress.

2773
02:41:02,500 --> 02:41:04,100
Is this for me?

2774
02:41:04,600 --> 02:41:05,400
Mm.

2775
02:41:05,500 --> 02:41:06,400
In your name.

2776
02:41:08,200 --> 02:41:08,700
Ah.

2777
02:41:09,900 --> 02:41:10,700
You're in mourning.

2778
02:41:11,000 --> 02:41:12,100
No wedding yet.

2779
02:41:12,800 --> 02:41:13,600
How can I give you

2780
02:41:13,700 --> 02:41:14,900
all my empire?

2781
02:41:15,800 --> 02:41:16,900
Gifting is too complex.

2782
02:41:18,000 --> 02:41:18,600
Let's get a certificate.

2783
02:41:27,300 --> 02:41:27,900
Tomorrow, my parents,

2784
02:41:28,000 --> 02:41:29,300
plus my brother and his wife

2785
02:41:29,400 --> 02:41:30,500
are coming to meet you.

2786
02:41:31,200 --> 02:41:31,900
Wait.

2787
02:41:33,000 --> 02:41:34,200
Not me going over?

2788
02:41:35,400 --> 02:41:36,400
First meeting,

2789
02:41:36,700 --> 02:41:38,100
should be at our home.

2790
02:41:38,800 --> 02:41:41,200
That's truly his style.

2791
02:41:41,500 --> 02:41:42,600
Day after, my aunt, uncle,

2792
02:41:42,800 --> 02:41:44,200
and more relatives are coming.

2793
02:41:44,600 --> 02:41:45,700
Duans are united.

2794
02:41:46,100 --> 02:41:47,400
Don't worry at all.

2795
02:41:48,600 --> 02:41:49,400
If there's trouble,

2796
02:41:49,700 --> 02:41:50,700
I'll handle it.

2797
02:41:53,400 --> 02:41:54,100
Mm.

2798
02:42:03,000 --> 02:42:03,900
Sleep early.

2799
02:42:04,000 --> 02:42:05,100
We're going out tomorrow.

2800
02:42:07,100 --> 02:42:08,300
I was a bit worried.

2801
02:42:09,000 --> 02:42:10,100
Didn't expect...

2802
02:42:10,200 --> 02:42:11,700
...they're so nice.
2803
02:42:12,100 --> 02:42:13,300
Especially sister-in-law.

2804
02:42:13,400 --> 02:42:14,900
She fell asleep at dinner.

2805
02:42:15,300 --> 02:42:16,000
Brother even got her...

2806
02:42:16,100 --> 02:42:17,400
...a blanket to cover her.

2807
02:42:18,300 --> 02:42:19,300
I told you...

2808
02:42:19,400 --> 02:42:20,500
...you can be yourself...

2809
02:42:20,600 --> 02:42:21,500
...in my family.

2810
02:42:22,700 --> 02:42:24,800
Your family's so cool!

2811
02:42:26,500 --> 02:42:27,500
You're cool too.

2812
02:42:35,900 --> 02:42:36,900
Have you been here before?

2813
02:42:39,100 --> 02:42:39,800
I came by once.

2814
02:42:40,200 --> 02:42:41,000
Checked some things.

2815
02:42:48,900 --> 02:42:49,400
Lu Mingye,

2816
02:42:51,100 --> 02:42:51,900
Will you marry me?

2817
02:42:57,700 --> 02:42:58,800
Proposing to my parents?
2818
02:42:59,500 --> 02:43:00,200
Is this a proposal?

2819
02:43:01,600 --> 02:43:02,000
It is.

2820
02:43:03,200 --> 02:43:03,800
So you're...

2821
02:43:04,800 --> 02:43:05,200
I'm now your...

2822
02:43:05,300 --> 02:43:06,900
...official fiancée.

2823
02:43:08,800 --> 02:43:08,900
Okay.

2824
02:43:09,700 --> 02:43:10,300
The Duans will have...

2825
02:43:10,400 --> 02:43:11,100
...a press conference.

2826
02:43:11,800 --> 02:43:12,800
To announce the Duan's family

2827
02:43:13,100 --> 02:43:14,000
engagement.

2828
02:43:15,400 --> 02:43:16,400
Duan Xiuzhi.

2829
02:43:18,000 --> 02:43:18,300
Duan Xiuzhi.

2830
02:43:19,500 --> 02:43:21,100
Is your name Duan Xiuming...

2831
02:43:21,900 --> 02:43:23,100
...or Duan Xiuzhi?

2832
02:43:25,600 --> 02:43:26,100
Duan Xiuzhi...

2833
02:43:26,900 --> 02:43:27,600
...is the Duan's youngest.

2834
02:43:28,700 --> 02:43:29,300
The public name.

2835
02:43:30,600 --> 02:43:30,900
Then...

2836
02:43:31,400 --> 02:43:32,300
...Duan Xiuming?

2837
02:43:33,000 --> 02:43:33,100
Real name.

2838
02:43:35,600 --> 02:43:36,700
Like you're called Lu Mingye.

2839
02:43:37,200 --> 02:43:37,700
I've always...

2840
02:43:38,200 --> 02:43:38,700
...been Duan Xiuming.

2841
02:43:40,000 --> 02:43:40,700
Oh.

2842
02:43:41,400 --> 02:43:42,100
Engagement is Xiuzhi,

2843
02:43:43,100 --> 02:43:43,600
Registration too,

2844
02:43:44,200 --> 02:43:44,900
Marriage name...

2845
02:43:45,500 --> 02:43:46,200
...is Xiuzhi too.

2846
02:43:49,300 --> 02:43:50,500
You don't like Xiuzhi.

2847
02:43:56,700 --> 02:43:57,900
Duan Xiuzhi...

2848
02:43:59,300 --> 02:44:00,200
...feels so distant.

2849
02:44:00,800 --> 02:44:01,300
Lu Mingyu...

2850
02:44:02,000 --> 02:44:02,600
...and Duan Xiuzhi...

2851
02:44:03,100 --> 02:44:03,700
Engaged,

2852
02:44:04,200 --> 02:44:04,500
Married...

2853
02:44:05,500 --> 02:44:06,100
What?!

2854
02:44:09,700 --> 02:44:10,100
Duan Xiuzhi...

2855
02:44:10,700 --> 02:44:11,500
...marries Lu Mingyu.

2856
02:44:12,000 --> 02:44:12,400
Lu Mingye...

2857
02:44:13,100 --> 02:44:13,900
Marry Duan Xiuming.

2858
02:44:17,200 --> 02:44:18,900
He called me by his real name...

2859
02:44:19,700 --> 02:44:21,000
...from the start.

2860
02:44:21,300 --> 02:44:22,100
Duan Xiuming.

2861
02:44:23,000 --> 02:44:24,000
He is...
2862
02:44:24,400 --> 02:44:25,700
...completely honest.

2863
02:44:26,600 --> 02:44:27,100
Let's go, wife.

2864
02:44:27,900 --> 02:44:28,300
Home.

2865
02:44:31,800 --> 02:44:32,900
Lu Mingye...

2866
02:44:33,400 --> 02:44:34,400
Is your life...

2867
02:44:35,100 --> 02:44:36,600
...a cheat code?

2868
02:44:45,600 --> 02:44:46,500
My brother's coming...

2869
02:44:46,600 --> 02:44:47,700
...to talk about the project.

2870
02:44:50,000 --> 02:44:51,300
I'll go paint upstairs.

2871
02:44:51,700 --> 02:44:52,000
Okay.

2872
02:45:17,200 --> 02:45:18,300
Painting, don't close the door?

2873
02:45:20,700 --> 02:45:21,100
Forgot.

2874
02:45:25,000 --> 02:45:25,700
Wife,

2875
02:45:26,100 --> 02:45:26,900
This painting...

2876
02:45:27,400 --> 02:45:28,300
...needs to be nude?
2877
02:45:30,400 --> 02:45:30,900
Why?

2878
02:45:32,900 --> 02:45:33,900
Nude art?

2879
02:45:36,400 --> 02:45:37,700
Human anatomy.

2880
02:45:46,200 --> 02:45:47,000
Let's make a deal.

2881
02:45:47,900 --> 02:45:48,300
This painting...

2882
02:45:48,700 --> 02:45:49,700
...can no one see it?

2883
02:45:50,700 --> 02:45:51,200
No.

2884
02:45:51,500 --> 02:45:52,700
I need to enter it into a contest.

2885
02:45:54,500 --> 02:45:55,600
Lu Mingye...

2886
02:45:58,300 --> 02:45:59,200
Lu Mingye!

2887
02:46:01,000 --> 02:46:01,700
What is it?

2888
02:46:05,500 --> 02:46:06,500
I'll buy the painting.

2889
02:46:06,900 --> 02:46:07,400
Outright.

2890
02:46:07,800 --> 02:46:08,400
Okay?

2891
02:46:11,300 --> 02:46:12,600
This painting is expensive.

2892
02:46:13,100 --> 02:46:14,800
Too expensive for you to afford.

2893
02:46:32,200 --> 02:46:32,900
How much?

2894
02:46:34,000 --> 02:46:35,000
Is my body...

2895
02:46:36,400 --> 02:46:37,300
...enough to pay?

2896
02:47:09,800 --> 02:47:10,600
Young Master Duan.

2897
02:47:10,700 --> 02:47:11,800
Duan Xiuzhi engaged.

2898
02:47:12,000 --> 02:47:13,400
Fiancée unknown.

2899
02:47:13,800 --> 02:47:14,200
Reportedly...

2900
02:47:14,300 --> 02:47:15,400
...fiancée's surname Lu.

2901
02:47:15,500 --> 02:47:16,200
From Yaodu.

2902
02:47:17,900 --> 02:47:18,600
Lu Mingyu has been missing...

2903
02:47:18,700 --> 02:47:19,500
...for four months.

2904
02:47:20,100 --> 02:47:21,300
She must be in Hong Kong.

2905
02:47:21,600 --> 02:47:22,600
Always in Hong Kong.

2906
02:47:26,000 --> 02:47:27,100
Say less.

2907
02:47:27,300 --> 02:47:27,800
We knew...

2908
02:47:27,900 --> 02:47:28,600
...about this.

2909
02:47:28,700 --> 02:47:29,300
Didn't we?

2910
02:47:33,400 --> 02:47:34,800
This is incredible!

2911
02:47:34,900 --> 02:47:36,700
She got into a top family!

2912
02:47:37,100 --> 02:47:38,200
Getting beat on that cruise...

2913
02:47:38,400 --> 02:47:40,000
...was her doing!

2914
02:47:42,100 --> 02:47:42,800
Dad...

2915
02:47:42,900 --> 02:47:44,100
I said, starve her, beat her!

2916
02:47:44,200 --> 02:47:44,900
Starve her!

2917
02:47:45,000 --> 02:47:45,800
You didn't listen!

2918
02:47:45,900 --> 02:47:46,800
Now what do we do?

2919
02:47:46,900 --> 02:47:48,000
What do we do?

2920
02:47:52,800 --> 02:47:53,500
Dad,
2921
02:47:53,600 --> 02:47:54,600
It's the Qins calling.

2922
02:47:56,900 --> 02:47:58,000
Qin Lian ran to the airport...

2923
02:47:58,100 --> 02:47:59,100
...and broke a bone.

2924
02:47:59,200 --> 02:48:01,100
Chased to the UK, then stabbed.

2925
02:48:01,200 --> 02:48:02,600
Now they're calling,

2926
02:48:02,900 --> 02:48:03,700
Could it be...

2927
02:48:03,800 --> 02:48:05,000
...revenge?

2928
02:48:10,100 --> 02:48:10,800
Answer it.

2929
02:48:14,900 --> 02:48:15,400
Young Master Lu,

2930
02:48:16,200 --> 02:48:17,000
I'm Qin Yuan.

2931
02:48:17,500 --> 02:48:18,400
Qin's eldest.

2932
02:48:23,300 --> 02:48:24,900
Did you arrange all this?

2933
02:48:25,600 --> 02:48:26,000
Yes.

2934
02:48:27,500 --> 02:48:28,100
"National Chic"...

2935
02:48:28,300 --> 02:48:29,400
...a huge project.
2936
02:48:29,800 --> 02:48:30,800
Needs a big place.

2937
02:48:37,900 --> 02:48:38,600
Also,

2938
02:48:38,700 --> 02:48:39,800
I picked out a dozen...

2939
02:48:39,900 --> 02:48:40,800
...top assistants...

2940
02:48:40,900 --> 02:48:42,000
...from the Duans.

2941
02:48:42,400 --> 02:48:43,800
All your team's picks.

2942
02:48:44,800 --> 02:48:45,800
Lu Mingye,

2943
02:48:46,900 --> 02:48:47,900
Paint without worry.

2944
02:48:50,300 --> 02:48:51,100
But I might...

2945
02:48:51,200 --> 02:48:52,600
...paint very late.

2946
02:48:53,000 --> 02:48:53,700
I'll be up all night.

2947
02:48:54,300 --> 02:48:55,000
So what if you're up late?

2948
02:48:55,600 --> 02:48:56,600
I'll keep you company.

2949
02:48:58,200 --> 02:48:59,700
If I'm really busy,

2950
02:49:00,100 --> 02:49:01,000
I'll call Yan Tianzuo...

2951
02:49:01,100 --> 02:49:02,000
...to protect you.

2952
02:49:04,100 --> 02:49:04,900
Okay.

2953
02:49:06,700 --> 02:49:08,500
I'll be with you forever.

2954
02:49:09,000 --> 02:49:09,600
Don't be afraid.

2955
02:49:22,100 --> 02:49:22,900
Age, purpose...

2956
02:49:23,900 --> 02:49:24,600
Body,

2957
02:49:24,900 --> 02:49:25,600
Won't search for that.

2958
02:49:25,900 --> 02:49:27,400
This skirt makes it hard...

2959
02:49:28,300 --> 02:49:29,700
I'll beat you, rooster!

2960
02:49:31,300 --> 02:49:32,200
You red peacock!

2961
02:49:32,300 --> 02:49:33,000
What did you call me?

2962
02:49:33,400 --> 02:49:34,500
I'm just doing my job.

2963
02:49:34,700 --> 02:49:35,400
Show some respect!

2964
02:49:36,400 --> 02:49:37,800
I'm the Peacock Queen!

2965
02:49:37,900 --> 02:49:38,900
You have good taste.

2966
02:49:40,100 --> 02:49:40,700
Are you crazy?

2967
02:49:41,900 --> 02:49:42,500
Lu Mingye,

2968
02:49:42,900 --> 02:49:43,600
That rooster at the door,

2969
02:49:43,700 --> 02:49:44,500
What's going on?

2970
02:49:44,700 --> 02:49:46,000
Is he out of his mind?

2971
02:49:46,600 --> 02:49:48,200
Acting silly with him.

2972
02:49:49,300 --> 02:49:50,200
Get out of the way!

2973
02:49:50,700 --> 02:49:52,000
You dare block my path?

2974
02:49:52,800 --> 02:49:53,300
A-Zuo,

2975
02:49:53,500 --> 02:49:54,500
Let her in.

2976
02:49:54,700 --> 02:49:55,200
Hear me?

2977
02:49:55,600 --> 02:49:56,100
Let her through.

2978
02:50:03,300 --> 02:50:04,400
Wow!

2979
02:50:07,800 --> 02:50:08,500
Lu Mingye,
2980
02:50:08,900 --> 02:50:09,800
Your boyfriend's the...

2981
02:50:09,900 --> 02:50:11,200
...best ever!

2982
02:50:14,700 --> 02:50:16,000
Damn this red skirt,

2983
02:50:16,300 --> 02:50:18,400
It's kinda pretty, too!

2984
02:50:22,200 --> 02:50:23,200
That rooster at the door!

2985
02:50:23,300 --> 02:50:24,600
Why's he always with you?

2986
02:50:24,800 --> 02:50:25,600
Even if I talk,

2987
02:50:25,700 --> 02:50:26,500
He has to listen.

2988
02:50:27,000 --> 02:50:27,900
So annoying!

2989
02:50:29,100 --> 02:50:30,300
Just this short time,

2990
02:50:31,200 --> 02:50:32,200
Your old guards...

2991
02:50:32,300 --> 02:50:33,400
...weren't like that.

2992
02:50:33,600 --> 02:50:34,900
Dressed so flashy...

2993
02:50:35,100 --> 02:50:35,700
...like he wants people to know...

2994
02:50:35,800 --> 02:50:36,900
...he's a rooster?
2995
02:50:37,600 --> 02:50:39,300
He's no ordinary bodyguard.

2996
02:50:40,100 --> 02:50:40,900
Not a bodyguard?

2997
02:50:41,400 --> 02:50:42,500
What is he then?

2998
02:50:43,300 --> 02:50:44,000
A killer.

2999
02:50:48,800 --> 02:50:50,100
He's an assassin?

3000
02:50:50,600 --> 02:50:51,700
So cool!

3001
02:50:53,400 --> 02:51:04,000
He's fiercer than a killer,

3002
02:51:04,700 --> 02:51:06,100
Lives in international waters.

3003
02:51:06,200 --> 02:51:07,100
Nationality unknown.

3004
02:51:09,300 --> 02:51:10,100
Really?

3005
02:51:10,200 --> 02:51:11,000
So cool!

3006
02:51:12,400 --> 02:51:13,600
You might be sick.

3007
02:51:15,700 --> 02:51:17,100
Say I'm pretty today.

3008
02:51:17,300 --> 02:51:18,300
I think so too.

3009
02:51:29,000 --> 02:51:29,700
Look at me.

3010
02:51:33,000 --> 02:51:33,900
I like you.

3011
02:51:34,000 --> 02:51:34,800
Date me.

3012
02:51:37,900 --> 02:51:38,600
I like you.

3013
02:51:39,100 --> 02:51:39,800
Date me.

3014
02:51:42,700 --> 02:51:43,100
What are you doing?

3015
02:51:44,100 --> 02:51:44,900
You're coughing.

3016
02:51:45,400 --> 02:51:46,200
Let me pat your back.

3017
02:51:48,300 --> 02:51:48,900
Are you ill?

3018
02:51:49,500 --> 02:51:50,600
I know I'm good-looking.

3019
02:51:50,900 --> 02:51:51,900
Thanks for the praise.

3020
02:51:53,700 --> 02:51:54,500
I'm busy now.

3021
02:51:54,700 --> 02:51:55,600
Don't cause trouble.

3022
02:51:56,200 --> 02:51:56,800
I know.

3023
02:51:58,700 --> 02:52:00,000
Our important life event.

3024
02:52:09,300 --> 02:52:09,900
Peacock Princess.

3025
02:52:10,000 --> 02:52:11,100
Back so soon?

3026
02:52:12,700 --> 02:52:13,200
A'Ye.

3027
02:52:14,900 --> 02:52:15,700
A'Ming.

3028
02:52:16,300 --> 02:52:17,400
It's you.

3029
02:52:17,700 --> 02:52:19,400
Three days until the Guochao premiere.

3030
02:52:19,800 --> 02:52:21,000
Qin family's Qin Yuan

3031
02:52:21,100 --> 02:52:21,800
threatened

3032
02:52:22,100 --> 02:52:23,200
to challenge you.

3033
02:52:24,000 --> 02:52:24,600
Challenge?

3034
02:52:26,500 --> 02:52:27,200
Live-stream challenge.

3035
02:52:28,400 --> 02:52:29,200
Let me guess.

3036
02:52:29,300 --> 02:52:30,400
What did they say?

3037
02:52:31,300 --> 02:52:32,600
I'm with a sugar daddy.

3038
02:52:32,800 --> 02:52:34,000
They doubt my skill.
3039
02:52:34,500 --> 02:52:36,000
The Qin family,

3040
02:52:36,100 --> 02:52:37,500
representing Xizi alliance,

3041
02:52:37,600 --> 02:52:38,400
will ruin me?

3042
02:52:39,500 --> 02:52:40,400
They want me disgraced.

3043
02:52:40,900 --> 02:52:41,600
I'll indulge them.

3044
02:52:42,500 --> 02:52:43,900
More than just the Qins, right?

3045
02:52:44,500 --> 02:52:45,100
Correct.

3046
02:52:45,900 --> 02:52:46,200
The Lus.

3047
02:52:46,700 --> 02:52:47,600
Collaborating with the Qins.

3048
02:52:48,600 --> 02:52:49,300
All their wealth,

3049
02:52:49,600 --> 02:52:50,600
invested in the Qins.

3050
02:52:52,200 --> 02:52:53,000
Lu Qiuliang,

3051
02:52:53,100 --> 02:52:54,200
putting everything

3052
02:52:54,300 --> 02:52:55,300
on Qin Yuan alone?

3053
02:52:55,400 --> 02:52:56,200
On one person.
3054
02:52:58,800 --> 02:52:59,200
Accept the challenge?

3055
02:52:59,600 --> 02:53:00,100
Wife?

3056
02:53:01,600 --> 02:53:02,300
Of course.

3057
02:53:14,700 --> 02:53:15,000
We'll wait for you after the talk, outside.

3058
02:53:20,500 --> 02:53:21,200
I'm here!

3059
02:53:21,300 --> 02:53:22,400
Hurry and welcome me!

3060
02:53:23,600 --> 02:53:24,300
Don't tackle me!

3061
02:53:24,400 --> 02:53:25,300
I want to!

3062
02:53:30,700 --> 02:53:31,400
What's up?

3063
02:53:31,700 --> 02:53:32,700
Isn't that bro's friend?

3064
02:53:32,800 --> 02:53:34,000
Why's she blowing kisses?

3065
02:53:35,400 --> 02:53:36,100
She's chasing me.

3066
02:53:36,900 --> 02:53:37,800
Mm.

3067
02:53:37,900 --> 02:53:38,900
Top art school's

3068
02:53:39,000 --> 02:53:39,800
genius painter?

3069
02:53:40,200 --> 02:53:41,300
One of the twin prides.

3070
02:53:41,800 --> 02:53:42,400
Chasing me?

3071
02:53:44,600 --> 02:53:45,400
Stop bragging.

3072
02:53:45,500 --> 02:53:46,000
Seriously?

3073
02:53:47,100 --> 02:53:48,300
I'm not bragging.

3074
02:53:48,400 --> 02:53:49,200
She's really chasing me.

3075
02:53:52,800 --> 02:53:53,700
She's playing around.

3076
02:53:53,800 --> 02:53:55,300
Looks like she's

3077
02:53:55,400 --> 02:53:56,500
not really serious.

3078
02:53:57,400 --> 02:53:58,500
You're jealous.

3079
02:53:59,100 --> 02:54:00,000
What?

3080
02:54:00,100 --> 02:54:00,800
The Lus and Qins

3081
02:54:00,900 --> 02:54:01,900
are ganging up?

3082
02:54:02,000 --> 02:54:03,300
How dare they!

3083
02:54:05,300 --> 02:54:06,300
Well then,

3084
02:54:06,400 --> 02:54:07,700
I hope you get together soon.

3085
02:54:07,800 --> 02:54:08,700
I look forward to

3086
02:54:08,800 --> 02:54:10,000
seeing you abused.

3087
02:54:10,400 --> 02:54:11,600
What are you saying?

3088
02:54:11,700 --> 02:54:12,400
Who can beat me?

3089
02:54:14,200 --> 02:54:15,600
It's not about winning.

3090
02:54:20,500 --> 02:54:21,100
Here she comes.

3091
02:54:32,500 --> 02:54:33,300
Ms. Qin,

3092
02:54:33,600 --> 02:54:34,200
you decide

3093
02:54:34,300 --> 02:54:35,100
the painting theme.

3094
02:54:36,400 --> 02:54:37,600
Of course, it's ink painting.

3095
02:54:38,800 --> 02:54:39,200
Miss Lu,

3096
02:54:39,400 --> 02:54:40,100
I researched you.

3097
02:54:40,200 --> 02:54:41,100
Social media...
3098
02:54:41,600 --> 02:54:42,800
Though studying abroad,

3099
02:54:43,200 --> 02:54:44,100
don't forget your roots.

3100
02:54:44,600 --> 02:54:45,500
We should spread

3101
02:54:45,600 --> 02:54:47,900
Guo Feng further.

3102
02:54:48,300 --> 02:54:49,200
Turns out,

3103
02:54:49,300 --> 02:54:51,300
she studied abroad.

3104
02:54:52,900 --> 02:54:53,700
For ten years,

3105
02:54:53,800 --> 02:54:55,000
has she painted it?

3106
02:54:55,800 --> 02:54:56,100
No.

3107
02:54:56,600 --> 02:54:57,200
As far as I know,

3108
02:54:57,700 --> 02:54:58,700
her social media,

3109
02:54:58,800 --> 02:54:59,700
is full of oil paintings.

3110
02:55:00,100 --> 02:55:01,100
She's good at oil painting.

3111
02:55:04,400 --> 02:55:05,100
Fine.

3112
02:55:06,100 --> 02:55:07,000
Then, ink it is.
3113
02:55:08,500 --> 02:55:09,200
The theme?

3114
02:55:09,900 --> 02:55:10,700
Theme's free.

3115
02:55:11,300 --> 02:55:12,500
Since it's a challenge,

3116
02:55:12,800 --> 02:55:13,500
let's go big.

3117
02:55:14,300 --> 02:55:14,900
Dare you?

3118
02:55:15,700 --> 02:55:16,600
How big?

3119
02:55:17,800 --> 02:55:18,300
Drawing techniques

3120
02:55:18,400 --> 02:55:19,300
through drawing lots.

3121
02:55:19,800 --> 02:55:20,600
No brushes.

3122
02:55:23,000 --> 02:55:23,600
How can you ink paint with no brush?

3123
02:55:29,200 --> 02:55:30,400
Guohua without brush?

3124
02:55:30,500 --> 02:55:31,400
How to paint it?

3125
02:55:32,400 --> 02:55:33,400
Qin Yuan is

3126
02:55:33,500 --> 02:55:34,500
almost a genius

3127
02:55:34,600 --> 02:55:35,700
in Xizi city.

3128
02:55:35,800 --> 02:55:36,400
Nail art is.

3129
02:55:36,500 --> 02:55:37,500
like a god.

3130
02:55:38,400 --> 02:55:39,000
Lu Mingye seems

3131
02:55:39,100 --> 02:55:40,100
better at oil.

3132
02:55:40,400 --> 02:55:41,200
This is bad.

3133
02:55:42,900 --> 02:55:43,500
How to paint guohua without a brush?

3134
02:55:46,300 --> 02:55:48,100
What's wrong? Scared?

3135
02:55:49,100 --> 02:55:49,500
Xizi is

3136
02:55:49,700 --> 02:55:50,700
a scholarly region.

3137
02:55:51,000 --> 02:55:52,500
You, gilded overseas,

3138
02:55:52,900 --> 02:55:53,400
must not forget

3139
02:55:53,500 --> 02:55:54,500
your nationality.

3140
02:55:58,700 --> 02:55:59,800
Art has no borders.

3141
02:56:01,000 --> 02:56:01,700
What?

3142
02:56:05,200 --> 02:56:06,700
Art without national borders...

3143
02:56:53,100 --> 02:56:53,700
Dad,

3144
02:56:54,000 --> 02:56:55,600
Qin Yuan is best with feathers.

3145
02:56:57,000 --> 02:56:58,000
Qin Yuan this time

3146
02:56:58,600 --> 02:56:59,100
will become famous.

3147
02:56:59,900 --> 02:57:00,900
The more famous she is,

3148
02:57:01,300 --> 02:57:02,700
the richer the Lus get.

3149
02:57:15,300 --> 02:57:16,600
Who wrote "candle"?

3150
02:57:17,000 --> 02:57:18,300
You can use it for painting?

3151
02:57:18,800 --> 02:57:19,800
That's unfair.

3152
02:57:20,200 --> 02:57:20,800
Come on.

3153
02:57:20,900 --> 02:57:22,400
That's what makes it interesting.

3154
02:57:27,000 --> 02:57:28,100
Lu Mingye,

3155
02:57:29,400 --> 02:57:30,600
you're doomed!

3156
02:57:36,000 --> 02:57:36,900
Ms. Chen,
3157
02:57:37,000 --> 02:57:38,800
have you used candles before?

3158
02:57:38,900 --> 02:57:39,500
Nope.

3159
02:57:40,000 --> 02:57:40,900
Then why are you calm?

3160
02:57:41,300 --> 02:57:42,100
Aren't you worried?

3161
02:57:42,200 --> 02:57:43,300
Worry's useless.

3162
02:57:43,400 --> 02:57:44,500
Lu Mingye will win.

3163
02:57:46,600 --> 02:57:47,300
Xiaoye,

3164
02:57:48,600 --> 02:57:49,200
should we prepare

3165
02:57:49,300 --> 02:57:50,200
plan B in advance?

3166
02:57:50,300 --> 02:57:50,800
No need.

3167
02:57:51,400 --> 02:57:52,200
No big deal.

3168
02:57:55,700 --> 02:57:56,100
Isn't that

3169
02:57:56,200 --> 02:57:57,200
my bro Ming's motto?

3170
02:58:09,700 --> 02:58:10,600
Didn't understand a word.

3171
02:58:12,700 --> 02:58:13,800
Feathers and candles?
3172
02:58:14,200 --> 02:58:15,100
Blocking the kids' path,

3173
02:58:15,400 --> 02:58:16,400
just chop their hands off.

3174
02:58:16,700 --> 02:58:17,500
No more painting.

3175
02:58:19,300 --> 02:58:20,000
Uncle,

3176
02:58:20,300 --> 02:58:20,900
you're old,

3177
02:58:21,300 --> 02:58:23,000
stop being so violent.

3178
02:58:24,100 --> 02:58:25,300
I am old,

3179
02:58:25,500 --> 02:58:26,900
but I'm still able.

3180
02:58:27,400 --> 02:58:28,200
I can still be

3181
02:58:28,300 --> 02:58:29,200
the dark master for 20 years.

3182
02:58:30,000 --> 02:58:30,600
A'Ming,

3183
02:58:31,400 --> 02:58:32,400
Need any help?

3184
02:58:34,000 --> 02:58:34,700
No need.

3185
02:58:34,800 --> 02:58:35,600
No big deal.

3186
02:58:47,900 --> 02:58:48,400
This...

3187
02:58:57,400 --> 02:58:58,900
Truly a ghost-talent painter,

3188
02:58:59,000 --> 02:59:00,100
Qin Yuan.

3189
02:59:00,200 --> 02:59:00,800
Yeah.

3190
02:59:00,900 --> 02:59:01,600
This looks like

3191
02:59:01,700 --> 02:59:03,500
the start of a masterpiece.

3192
02:59:22,700 --> 02:59:23,600
My God!

3193
02:59:23,700 --> 02:59:24,700
Candle smoke!

3194
02:59:24,800 --> 02:59:25,600
I never imagined

3195
02:59:25,700 --> 02:59:26,400
it would be used like this.

3196
02:59:26,500 --> 02:59:27,500
Stunned!

3197
02:59:27,600 --> 02:59:28,900
Goosebumps!

3198
02:59:29,000 --> 02:59:30,400
The allure of this smoke painting

3199
02:59:30,500 --> 02:59:32,200
is a hundred times stronger than feathers.

3200
02:59:32,800 --> 02:59:33,700
Definitely.

3201
02:59:34,300 --> 02:59:35,800
I so want to see...

3202
02:59:35,900 --> 02:59:37,700
...Lu Mingyu's final painting!

3203
02:59:53,100 --> 02:59:55,000
What's Lu Mingyu doing?

3204
02:59:55,100 --> 02:59:56,000
I don't get it.

3205
02:59:56,900 --> 02:59:58,000
Did she draw a candle?

3206
02:59:58,100 --> 02:59:59,600
Wanna quit?

3207
02:59:59,700 --> 03:00:00,600
I feel like she's planning...

3208
03:00:00,700 --> 03:00:01,900
...something big!

3209
03:00:04,700 --> 03:00:05,800
I'm finished!

3210
03:00:09,700 --> 03:00:10,400
Very good!

3211
03:00:11,700 --> 03:00:12,400
"This painting is called..."

3212
03:00:12,500 --> 03:00:13,400
"Feathered Crane".

3213
03:00:13,500 --> 03:00:14,300
Enjoy!

3214
03:00:19,200 --> 03:00:19,600
Ms. Qin is great!

3215
03:00:20,200 --> 03:00:20,500
Q9
3216
03:00:20,600 --> 03:00:20,800
水年: Great drawing.

3217
03:00:36,600 --> 03:00:37,000
:Ms. Qin is great!

3218
03:00:37,600 --> 03:00:37,900
也是一神
Great drawing.

3219
03:00:38,000 --> 03:00:39,100
Lu Mingyu's smoky...

3220
03:00:39,200 --> 03:00:39,600
...still going?

3221
03:00:41,400 --> 03:00:42,700
What's Lu Mingyu painting?

3222
03:00:42,800 --> 03:00:43,600
Can we hurry her up?

3223
03:00:46,800 --> 03:00:47,900
What's this...scribble?

3224
03:00:48,200 --> 03:00:48,600
Cheating!

3225
03:00:51,800 --> 03:00:52,600
Who's cheating?

3226
03:00:55,700 --> 03:00:56,500
The black on Lu Mingyu's table...

3227
03:00:56,600 --> 03:00:57,200
...wasn't mixed!

3228
03:00:57,500 --> 03:00:58,900
Theme is national art!

3229
03:00:59,000 --> 03:00:59,900
Ink wash!

3230
03:01:00,100 --> 03:01:01,500
She didn't even use ink!

3231
03:01:01,600 --> 03:01:02,700
What else is it but cheating?

3232
03:01:03,000 --> 03:01:05,000
Did you go to school?

3233
03:01:05,100 --> 03:01:06,800
Candle smoke has carbon!

3234
03:01:07,700 --> 03:01:08,900
Who doesn't know that smoke has carbon?!

3235
03:01:09,000 --> 03:01:10,500
You can't argue, so you insult?

3236
03:01:10,800 --> 03:01:11,500
Then tell me...

3237
03:01:11,600 --> 03:01:12,600
...ink's main element?

3238
03:01:12,700 --> 03:01:13,300
What is it?

3239
03:01:13,500 --> 03:01:13,900
Tell me!

3240
03:01:14,000 --> 03:01:14,400
Tell me!

3241
03:01:14,800 --> 03:01:15,300
I...

3242
03:01:16,100 --> 03:01:16,700
I know!

3243
03:01:17,000 --> 03:01:17,600
Carbon!

3244
03:01:17,900 --> 03:01:18,500
Hear that?

3245
03:01:19,200 --> 03:01:20,300
You use carbon in ink.

3246
03:01:20,600 --> 03:01:21,800
She uses carbon in smoke!

3247
03:01:22,200 --> 03:01:23,200
Same carbon!

3248
03:01:23,300 --> 03:01:24,400
Smoke painting, then...

3249
03:01:24,500 --> 03:01:26,100
...why isn't it national art?

3250
03:01:27,000 --> 03:01:27,700
Well said!

3251
03:01:29,800 --> 03:01:30,400
That's right.

3252
03:01:30,500 --> 03:01:31,200
All carbon!

3253
03:01:31,700 --> 03:01:32,600
All national art!

3254
03:01:32,700 --> 03:01:33,700
That's right! Well said!

3255
03:01:36,000 --> 03:01:36,900
You're right.

3256
03:01:37,200 --> 03:01:38,700
I was being narrow-minded.

3257
03:01:39,400 --> 03:01:40,500
Now, let's look forward...

3258
03:01:40,600 --> 03:01:41,500
...to seeing...

3259
03:01:41,800 --> 03:01:42,900
...Lu Mingyu's smoke painting!
3260
03:01:43,000 --> 03:01:44,300
The final product!

3261
03:01:49,700 --> 03:01:50,400
I don't believe...

3262
03:01:50,500 --> 03:01:52,600
...you can beat me with candles!

3263
03:02:08,600 --> 03:02:09,400
Wow!

3264
03:02:09,700 --> 03:02:10,900
What is that?

3265
03:02:13,800 --> 03:02:15,100
Landscape painting?

3266
03:02:15,200 --> 03:02:16,100
Looks like a landscape.

3267
03:02:18,000 --> 03:02:18,100
Turn your phones to see.

3268
03:02:23,700 --> 03:02:25,200
Is it upside down?

3269
03:02:32,100 --> 03:02:32,700
Even if the smoke...

3270
03:02:32,900 --> 03:02:34,000
...painting is novel,

3271
03:02:34,100 --> 03:02:35,700
The effect isn't great.

3272
03:02:35,800 --> 03:02:36,600
Lu Mingyu,

3273
03:02:37,100 --> 03:02:37,900
You lost.

3274
03:02:40,600 --> 03:02:41,600
Sorry.
3275
03:02:41,700 --> 03:02:42,700
Upside down.

3276
03:02:49,800 --> 03:02:50,900
That's a dragon!

3277
03:02:56,400 --> 03:02:57,500
That's a dragon!

3278
03:02:57,600 --> 03:02:58,400
More dazzling...

3279
03:02:58,500 --> 03:03:00,000
...than a crane!

3280
03:03:00,300 --> 03:03:01,000
Well said!

3281
03:03:01,100 --> 03:03:02,200
Process or result...

3282
03:03:02,300 --> 03:03:03,200
...all around,

3283
03:03:03,300 --> 03:03:04,900
Lu Mingyu won!

3284
03:03:06,500 --> 03:03:07,700
I name this painting...

3285
03:03:07,800 --> 03:03:08,400
..."Soaring".

3286
03:03:08,700 --> 03:03:09,600
"Soaring".

3287
03:03:10,700 --> 03:03:15,300
Good.

3288
03:03:18,000 --> 03:03:19,600
Xiao Ye, you won!

3289
03:03:19,700 --> 03:03:21,400
The live vote results are out.

3290
03:03:21,500 --> 03:03:22,200
You're way ahead!

3291
03:03:22,300 --> 03:03:23,400
Well deserved.

3292
03:03:30,700 --> 03:03:31,200
It's over...

3293
03:03:31,500 --> 03:03:32,500
...it's all over!

3294
03:03:37,700 --> 03:03:37,900
Go!

3295
03:03:45,300 --> 03:03:51,400
Let go of me!

3296
03:03:55,900 --> 03:03:57,000
Let go of me!

3297
03:04:03,600 --> 03:04:05,300
Let go!

3298
03:04:06,400 --> 03:04:07,100
Let go!

3299
03:04:13,100 --> 03:04:14,400
Everything's going well.

3300
03:04:14,500 --> 03:04:15,800
Two Lus left.

3301
03:04:16,000 --> 03:04:17,000
What should we do with them?

3302
03:04:17,500 --> 03:04:18,500
How about...

3303
03:04:19,000 --> 03:04:20,200
...leave them to Sister?

3304
03:04:20,800 --> 03:04:21,700
We go...

3305
03:04:21,800 --> 03:04:22,700
...to the US?

3306
03:04:22,800 --> 03:04:23,800
Roast lamb?

3307
03:04:24,700 --> 03:04:25,000
Okay.

3308
03:04:25,100 --> 03:04:26,200
Whatever you want.

3309
03:04:36,300 --> 03:04:37,000
Sister!

3310
03:04:42,700 --> 03:04:44,000
Sis, you hit me!

3311
03:04:46,100 --> 03:04:46,800
You had to provoke...

3312
03:04:46,900 --> 03:04:47,800
...Lu Mingyu.

3313
03:04:48,000 --> 03:04:48,700
Do you know...

3314
03:04:48,800 --> 03:04:49,400
...what you cost the Qins?

3315
03:04:49,500 --> 03:04:50,200
What did you cost them?

3316
03:04:51,200 --> 03:04:51,900
Sis...

3317
03:04:52,300 --> 03:04:53,400
You're also to blame!

3318
03:04:54,300 --> 03:04:54,800
If you hadn't...
3319
03:04:54,900 --> 03:04:55,700
...wanted the live stream...

3320
03:04:56,400 --> 03:04:56,600
Things...

3321
03:04:56,700 --> 03:04:57,200
...wouldn't be this bad.

3322
03:04:57,300 --> 03:04:57,800
That bad.

3323
03:04:58,100 --> 03:04:59,100
You dare talk back?

3324
03:05:06,900 --> 03:05:07,500
Dad!

3325
03:05:08,000 --> 03:05:09,300
We're going bankrupt!

3326
03:05:11,100 --> 03:05:11,900
What now?

3327
03:05:12,500 --> 03:05:13,300
Qin Yuan said...

3328
03:05:13,400 --> 03:05:14,100
...so certainly then.

3329
03:05:14,900 --> 03:05:15,800
Now that project...

3330
03:05:15,900 --> 03:05:17,000
...can't even start!

3331
03:05:17,400 --> 03:05:18,800
Our money's all in it!

3332
03:05:18,900 --> 03:05:20,000
The house is mortgaged.

3333
03:05:22,500 --> 03:05:23,600
Mom and Qianqian now...
3334
03:05:23,700 --> 03:05:24,600
...where did they go?

3335
03:05:35,300 --> 03:05:36,000
Buy tickets!

3336
03:05:36,900 --> 03:05:37,600
Go abroad!

3337
03:05:38,600 --> 03:05:39,200
Where?

3338
03:05:40,100 --> 03:05:40,700
The US.

3339
03:05:41,800 --> 03:05:42,800
Someone's helping us.

3340
03:05:44,600 --> 03:05:45,400
Xia Lingshan.

3341
03:05:45,900 --> 03:05:46,600
The famous bounty hunter...

3342
03:05:46,700 --> 03:05:47,200
...in the US?

3343
03:05:47,300 --> 03:05:48,200
The bounty hunter?

3344
03:05:49,700 --> 03:05:50,600
The Lus had...

3345
03:05:50,900 --> 03:05:51,600
...property in the US.

3346
03:05:51,700 --> 03:05:52,600
Real estate.

3347
03:05:54,100 --> 03:05:55,200
With her help,

3348
03:05:55,800 --> 03:05:56,500
Change identity,

3349
03:05:57,100 --> 03:05:58,200
We can start over...

3350
03:05:58,300 --> 03:05:58,900
...overseas.

3351
03:06:03,500 --> 03:06:04,100
Is it reliable?

3352
03:06:05,200 --> 03:06:06,500
It's the only way out.

3353
03:06:07,500 --> 03:06:07,800
Then...

3354
03:06:08,500 --> 03:06:09,400
What about Mom and Qianqian?

3355
03:06:10,600 --> 03:06:11,300
It's urgent.

3356
03:06:12,100 --> 03:06:12,900
Can't worry about them.

3357
03:06:13,300 --> 03:06:13,900
Let's go now!

3358
03:06:34,300 --> 03:06:35,000
This manor...

3359
03:06:35,100 --> 03:06:36,100
...is it really Ms. Xia's?

3360
03:06:36,900 --> 03:06:37,200
Yes.

3361
03:06:41,400 --> 03:06:42,200
Is it reliable?

3362
03:06:42,400 --> 03:06:43,500
Have you met her?

3363
03:06:44,700 --> 03:06:45,400
No.

3364
03:06:46,400 --> 03:06:46,600
But...

3365
03:06:47,200 --> 03:06:47,800
Ms. Xia is...

3366
03:06:47,900 --> 03:06:49,300
...willing to invest 9 figures...

3367
03:06:49,400 --> 03:06:50,000
...in the project.

3368
03:06:51,000 --> 03:06:51,500
It's also...

3369
03:06:52,100 --> 03:06:53,500
...our only chance to recover.

3370
03:06:54,300 --> 03:06:55,400
Nine figures...

3371
03:06:56,700 --> 03:06:57,600
She must be a fool...

3372
03:06:57,700 --> 03:06:58,600
...with too much money.

3373
03:07:00,200 --> 03:07:01,000
Just wait.

3374
03:07:03,900 --> 03:07:04,000
This...

3375
03:07:04,700 --> 03:07:05,700
...must be a killer.

3376
03:07:08,400 --> 03:07:09,200
Hello, Ms. Xia.

3377
03:07:09,300 --> 03:07:09,500
I'm...
3378
03:07:09,600 --> 03:07:10,300
Call me Isabel.

3379
03:07:12,200 --> 03:07:12,900
Ms. Isabel,

3380
03:07:14,600 --> 03:07:15,700
I have a little friend...

3381
03:07:16,000 --> 03:07:17,100
...coming to the US soon.

3382
03:07:18,100 --> 03:07:18,500
Do you want me...

3383
03:07:19,300 --> 03:07:20,300
...to wait for her?

3384
03:07:20,400 --> 03:07:20,900
Or...?

3385
03:07:21,500 --> 03:07:22,700
Let me practice first?

3386
03:07:23,400 --> 03:07:23,800
Practice?

3387
03:07:24,500 --> 03:07:25,200
Meaning...

3388
03:07:26,700 --> 03:07:28,200
...I haven't killed in a long time.

3389
03:07:31,200 --> 03:07:31,900
Ms. Xia...

3390
03:07:32,700 --> 03:07:33,900
Call me Isabel.

3391
03:07:37,600 --> 03:07:38,300
Ms. Isabel,

3392
03:07:39,100 --> 03:07:39,800
Have you decided?
3393
03:07:40,600 --> 03:07:41,300
Decided what...

3394
03:07:41,700 --> 03:07:42,600
...road to take?

3395
03:07:47,100 --> 03:07:48,100
Ms. Isabel,

3396
03:07:49,200 --> 03:07:50,800
For two men like us...

3397
03:07:51,200 --> 03:07:51,900
...kidnapping you...

3398
03:07:52,100 --> 03:07:53,100
...is easy.

3399
03:08:05,700 --> 03:08:06,700
Pick one.

3400
03:08:07,300 --> 03:08:08,300
Have you decided?

3401
03:08:11,800 --> 03:08:13,000
Answer my question now!

3402
03:08:13,500 --> 03:08:14,100
Or else,

3403
03:08:15,100 --> 03:08:16,200
I'll kill you all!

3404
03:08:18,100 --> 03:08:18,800
We're waiting.

3405
03:08:19,300 --> 03:08:20,800
Waiting for your kid.

3406
03:08:21,900 --> 03:08:22,600
Worthless.

3407
03:08:38,500 --> 03:08:39,700
Get them ready.

3408
03:08:39,800 --> 03:08:41,500
Darkest dungeon.

3409
03:08:42,200 --> 03:08:43,300
Treat them well.

3410
03:08:50,500 --> 03:08:51,200
It's late.

3411
03:08:51,600 --> 03:08:52,400
Where is that brat?

3412
03:08:52,500 --> 03:08:53,500
Bringing the kid?

3413
03:08:53,900 --> 03:08:54,800
On a whim...

3414
03:08:55,100 --> 03:08:56,500
roasting lamb in the woods.

3415
03:08:57,300 --> 03:08:58,100
It's on fire!

3416
03:08:58,800 --> 03:08:59,700
Burned the whole mountain?

3417
03:08:59,800 --> 03:09:00,700
Not that far.

3418
03:09:00,800 --> 03:09:01,500
Just...

3419
03:09:02,000 --> 03:09:02,700
didn't taste good.

3420
03:09:02,800 --> 03:09:04,000
Asking me how to fix it.

3421
03:09:05,200 --> 03:09:06,000
Should've said so.

3422
03:09:06,200 --> 03:09:07,600
I'm the chef of choice!

3423
03:09:10,000 --> 03:09:10,800
Are you serious?

3424
03:09:12,100 --> 03:09:13,600
Your cooking's worse.

3425
03:09:15,000 --> 03:09:16,100
Just kidding.

3426
03:09:20,900 --> 03:09:21,300
Dad?

3427
03:09:22,000 --> 03:09:22,900
How long has it been?

3428
03:09:24,200 --> 03:09:25,300
Days, right?

3429
03:09:27,200 --> 03:09:28,400
Why isn't he here?

3430
03:09:46,900 --> 03:09:47,600
It's you.

3431
03:09:50,000 --> 03:09:50,900
Brother Lin.

3432
03:09:51,800 --> 03:09:52,500
Xiaoye.

3433
03:09:53,200 --> 03:09:54,100
Brother's here.

3434
03:09:54,300 --> 03:09:55,300
I'm always here.

3435
03:09:57,000 --> 03:09:57,900
Brother.

3436
03:09:58,500 --> 03:09:59,900
Want to leave?
3437
03:10:00,200 --> 03:10:00,500
Yes.

3438
03:10:01,600 --> 03:10:02,100
Xiaoye,

3439
03:10:03,400 --> 03:10:03,900
I...

3440
03:10:04,500 --> 03:10:05,400
I'm so ashamed.

3441
03:10:05,500 --> 03:10:07,300
I'm sorry to you.

3442
03:10:08,500 --> 03:10:09,600
It's simple.

3443
03:10:11,300 --> 03:10:13,300
Kill Lu Qiuliang,

3444
03:10:16,200 --> 03:10:17,900
and I'll let you go.

3445
03:10:22,800 --> 03:10:25,100
Kill Lu Qiuliang,

3446
03:10:25,600 --> 03:10:27,400
and I'll let you go.

3447
03:10:30,800 --> 03:10:32,000
Lu Ming!

3448
03:10:32,500 --> 03:10:34,100
Don't want to live?

3449
03:10:34,500 --> 03:10:35,400
Lu Mingye,

3450
03:10:35,700 --> 03:10:36,700
you...

3451
03:10:36,800 --> 03:10:38,000
Kill him.
3452
03:10:38,900 --> 03:10:40,400
I'll let you leave.

3453
03:10:41,100 --> 03:10:42,700
If I'm hunted after leaving?

3454
03:10:43,500 --> 03:10:44,200
She,

3455
03:10:44,600 --> 03:10:45,400
He,

3456
03:10:45,500 --> 03:10:47,300
and the Duans,

3457
03:10:47,400 --> 03:10:48,100
want me dead.

3458
03:10:48,200 --> 03:10:49,000
Easy, right?

3459
03:10:49,500 --> 03:10:50,200
It's easy.

3460
03:10:51,000 --> 03:10:51,500
So, now

3461
03:10:51,600 --> 03:10:53,000
you can't bargain.

3462
03:10:54,500 --> 03:10:55,900
But I can promise you,

3463
03:10:57,100 --> 03:10:58,300
you kill Lu Qiuliang,

3464
03:11:00,000 --> 03:11:01,200
and the Duans let you go.

3465
03:11:02,300 --> 03:11:03,000
Really?

3466
03:11:05,800 --> 03:11:06,500
Don't keep asking.

3467
03:11:07,900 --> 03:11:09,600
My patience is limited.

3468
03:11:13,800 --> 03:11:15,000
Lu Ming,

3469
03:11:15,100 --> 03:11:16,600
I'm your father!

3470
03:11:17,700 --> 03:11:18,400
Dad?

3471
03:11:19,400 --> 03:11:20,200
Why would I

3472
03:11:20,300 --> 03:11:21,500
hurt you?

3473
03:11:23,900 --> 03:11:24,600
Okay.

3474
03:11:25,700 --> 03:11:26,400
Okay.

3475
03:11:26,700 --> 03:11:28,000
We'll find a way.

3476
03:11:32,300 --> 03:11:34,100
What kind of father are you?

3477
03:11:43,500 --> 03:11:44,400
Cousin,

3478
03:11:44,500 --> 03:11:45,100
I did it.

3479
03:11:45,800 --> 03:11:46,700
You promised me.

3480
03:11:49,200 --> 03:11:49,800
Go now.

3481
03:11:51,900 --> 03:11:52,500
A'Ming,

3482
03:11:52,700 --> 03:11:53,200
Call the cops!

3483
03:11:53,700 --> 03:11:54,300
It's murder!

3484
03:11:57,900 --> 03:11:58,800
What did you say?

3485
03:11:59,400 --> 03:12:00,900
You promised me!

3486
03:12:02,400 --> 03:12:03,100
I promised

3487
03:12:03,200 --> 03:12:04,500
the Duans would leave you alone.

3488
03:12:05,300 --> 03:12:07,400
But the police see a murder...

3489
03:12:07,900 --> 03:12:09,000
How could they let you go?

3490
03:12:14,100 --> 03:12:15,400
A fugitive...

3491
03:12:18,000 --> 03:12:19,100
Call the cops!

3492
03:12:19,400 --> 03:12:20,000
Great!

3493
03:12:22,900 --> 03:12:24,200
Du Wenxin and Lu Feng escaped.

3494
03:12:24,400 --> 03:12:25,300
The Du family paid for them.

3495
03:12:25,500 --> 03:12:26,700
Shameless aristocratic family.
3496
03:12:26,900 --> 03:12:27,500
The Qins,

3497
03:12:27,800 --> 03:12:29,200
were kicked out of the league.

3498
03:12:29,400 --> 03:12:30,400
Your enemies,

3499
03:12:30,500 --> 03:12:31,400
dead or

3500
03:12:31,700 --> 03:12:32,600
crazy.

3501
03:12:36,100 --> 03:12:37,400
I don't want to hear that.

3502
03:12:38,100 --> 03:12:38,600
I want

3503
03:12:38,800 --> 03:12:40,000
to hear happy things.

3504
03:13:11,100 --> 03:13:11,800
Little trickster.

3505
03:13:12,700 --> 03:13:13,900
I'm your blade.

3506
03:13:14,400 --> 03:13:15,300
Happy?

3507
03:13:16,500 --> 03:13:17,200
Happy.

3508
03:13:22,100 --> 03:13:22,900
For the rest of my life,

3509
03:13:23,900 --> 03:13:25,000
let me be your blade.

3510
03:13:25,800 --> 03:13:27,100
Unstoppable.
3511
03:13:29,700 --> 03:13:30,700
Okay.

You might also like