kế giả sinh tình
kế giả sinh tình
2
00:00:25,300 --> 00:00:27,400
You're wearing that to the wedding?
3
00:00:30,100 --> 00:00:31,100
Alright.
4
00:00:31,700 --> 00:00:32,400
Let's go then.
5
00:00:33,100 --> 00:00:33,900
Ming-ge,
6
00:00:34,000 --> 00:00:35,100
why don't you go to the second floor?
7
00:00:35,200 --> 00:00:36,000
You can see the wedding
8
00:00:36,100 --> 00:00:37,400
from there, too.
9
00:01:29,900 --> 00:01:30,800
I heard you can paint.
10
00:01:30,900 --> 00:01:32,300
Paint the wedding scene.
11
00:01:37,900 --> 00:01:39,300
Do what you're told.
12
00:01:39,400 --> 00:01:40,600
Boring.
13
00:02:02,100 --> 00:02:03,200
She's still here.
14
00:02:21,300 --> 00:02:22,400
Beautiful.
15
00:02:31,200 --> 00:02:32,600
Subtle on the surface, ruthless inside.
16
00:02:32,900 --> 00:02:33,800
Interesting.
17
00:02:41,300 --> 00:02:42,000
Single?
18
00:02:43,200 --> 00:02:44,000
Yeah.
19
00:02:45,300 --> 00:02:46,400
Sleep with me?
20
00:02:48,700 --> 00:02:49,500
Never mind.
21
00:03:13,900 --> 00:03:15,000
Okay.
22
00:04:58,100 --> 00:04:58,900
Never done this before?
23
00:05:03,300 --> 00:05:04,100
Are you crazy?
24
00:05:07,800 --> 00:05:08,700
Nope.
25
00:05:10,000 --> 00:05:11,200
Why didn't you say so?
26
00:05:13,100 --> 00:05:13,900
It's all the same.
27
00:05:15,200 --> 00:05:15,900
But...
28
00:05:17,700 --> 00:05:18,400
You're pretty gentle.
29
00:05:19,900 --> 00:05:21,100
Doesn't match your look.
30
00:05:26,400 --> 00:05:26,900
I've never done this either.
31
00:05:35,800 --> 00:05:36,500
Hard to light.
32
00:05:39,200 --> 00:05:39,600
I'll take a shower.
33
00:05:39,700 --> 00:05:40,900
I'll get you some ladies' cigarettes.
34
00:05:57,000 --> 00:05:57,800
Who?
35
00:06:04,700 --> 00:06:05,400
Yesterday, at the wedding,
36
00:06:05,500 --> 00:06:06,600
the one in the qipao.
37
00:06:07,600 --> 00:06:08,700
More beautiful than a star.
38
00:06:19,300 --> 00:06:20,500
Seriously gorgeous.
39
00:06:23,100 --> 00:06:23,200
Okay.
40
00:06:24,900 --> 00:06:25,500
All I ever meet are...
41
00:06:25,600 --> 00:06:26,400
...female ghosts, right?
42
00:06:27,800 --> 00:06:28,500
Wait.
43
00:06:29,100 --> 00:06:29,700
Ming-ge,
44
00:06:30,300 --> 00:06:31,500
was the wedding you went to
45
00:06:32,100 --> 00:06:33,400
my great-uncle's golden anniversary?
46
00:06:38,800 --> 00:06:39,500
Golden anniversary?
47
00:06:41,100 --> 00:06:41,900
Yeah.
48
00:06:42,000 --> 00:06:42,900
You went to the wrong one.
49
00:06:47,400 --> 00:06:48,400
Yesterday, at this hotel,
50
00:06:48,500 --> 00:06:49,800
there were several weddings happening at the same time.
51
00:06:52,000 --> 00:06:52,600
Five.
52
00:06:53,800 --> 00:06:54,200
Find her.
53
00:06:55,800 --> 00:06:56,300
Ming-ge,
54
00:06:56,700 --> 00:06:57,800
this isn't our territory.
55
00:06:58,200 --> 00:06:59,300
Not our turf.
56
00:06:59,700 --> 00:07:00,600
How am I supposed to find her?
57
00:07:08,100 --> 00:07:08,900
Lu Mingyu caused a scene
58
00:07:09,000 --> 00:07:10,100
at my wedding.
59
00:07:16,000 --> 00:07:17,200
Lu Mingyu caused a scene
60
00:07:17,300 --> 00:07:18,500
at my wedding.
61
00:07:18,800 --> 00:07:19,600
I didn't cause a scene.
62
00:07:20,400 --> 00:07:21,500
I didn't make trouble.
63
00:07:21,600 --> 00:07:22,200
You dressed like
64
00:07:22,300 --> 00:07:23,800
a fairy, stealing the show.
65
00:07:23,900 --> 00:07:25,000
And someone vandalized my painting.
66
00:07:25,100 --> 00:07:25,600
Graffiti.
67
00:07:26,000 --> 00:07:27,600
My husband didn't even come with me
68
00:07:27,700 --> 00:07:29,000
on our first visit back home.
69
00:07:32,900 --> 00:07:33,600
Lu Mingyu,
70
00:07:34,000 --> 00:07:35,500
you're embarrassing the Lu family.
71
00:07:37,000 --> 00:07:37,800
That's enough.
72
00:07:38,100 --> 00:07:39,300
Have you forgotten family rules?
73
00:07:39,900 --> 00:07:40,900
What will people think?
74
00:07:41,800 --> 00:07:42,600
Mingyu,
75
00:07:43,200 --> 00:07:44,800
come to my study after dinner.
76
00:07:56,000 --> 00:07:57,000
You want to go to the back garden?
77
00:07:57,900 --> 00:07:58,600
Uncle,
78
00:07:58,700 --> 00:08:00,200
I'm also a member of the Lu family.
79
00:08:00,700 --> 00:08:01,600
Can't I even
80
00:08:01,700 --> 00:08:03,000
walk around my own home?
81
00:08:09,600 --> 00:08:11,100
Your grandmother isn't feeling well.
82
00:08:11,500 --> 00:08:12,900
Don't bother her.
83
00:08:14,300 --> 00:08:15,700
When you figure things out,
84
00:08:16,800 --> 00:08:17,400
then you can
85
00:08:17,500 --> 00:08:18,300
see her.
86
00:08:27,200 --> 00:08:28,400
If you agree to my terms,
87
00:08:30,100 --> 00:08:31,600
you can see Grandma anytime.
88
00:08:36,300 --> 00:08:37,600
Go to hell.
89
00:08:43,400 --> 00:08:45,100
Recite the Admonitions for Women.
90
00:08:50,900 --> 00:08:51,600
Study abroad?
91
00:08:53,300 --> 00:08:54,200
At the Royal College?
92
00:08:55,000 --> 00:08:56,400
Isn't the Lu family not giving you money?
93
00:08:56,700 --> 00:08:58,000
How'd you manage the financial proof?
94
00:08:58,500 --> 00:08:59,600
I sold my paintings
95
00:08:59,700 --> 00:09:00,400
to a gallery
96
00:09:00,500 --> 00:09:01,600
in Yao-du.
97
00:09:01,800 --> 00:09:02,600
The financial proof
98
00:09:02,700 --> 00:09:03,600
just met Royal College's
99
00:09:03,700 --> 00:09:04,700
minimum requirement.
100
00:09:05,500 --> 00:09:06,200
Wow.
101
00:09:06,700 --> 00:09:07,900
That's a lot of money.
102
00:09:08,400 --> 00:09:09,200
Lu Mingyu,
103
00:09:09,600 --> 00:09:11,300
you're a genius!
104
00:09:12,800 --> 00:09:13,600
The buyer was generous.
105
00:09:13,800 --> 00:09:15,000
I didn't expect it.
106
00:09:15,500 --> 00:09:16,700
What about your grandma?
107
00:09:19,900 --> 00:09:20,600
For three years, they
108
00:09:20,700 --> 00:09:21,600
haven't let me see her.
109
00:09:22,700 --> 00:09:24,400
There's no point in waiting.
110
00:09:25,000 --> 00:09:25,700
Don't worry about me.
111
00:09:25,800 --> 00:09:27,300
You eat well, live well.
112
00:09:27,600 --> 00:09:28,500
If you need money, tell me.
113
00:09:28,600 --> 00:09:29,400
I'll send it to you.
114
00:09:30,700 --> 00:09:31,800
Just focus on your studies.
115
00:09:32,000 --> 00:09:32,700
I'll support you.
116
00:10:19,800 --> 00:10:21,000
Single?
117
00:10:24,400 --> 00:10:25,700
What else would I be?
118
00:10:25,800 --> 00:10:27,200
Looking for you.
119
00:10:27,300 --> 00:10:29,300
Sleep together again?
120
00:10:31,100 --> 00:10:32,300
Three months apart,
121
00:10:32,400 --> 00:10:33,600
and you just want to sleep with me?
122
00:10:33,700 --> 00:10:35,300
Not even a hello?
123
00:10:39,000 --> 00:10:40,000
Okay.
124
00:11:14,700 --> 00:11:16,300
Tell me,
125
00:11:16,400 --> 00:11:17,200
your name.
126
00:11:18,600 --> 00:11:19,300
Doesn't matter.
127
00:11:22,100 --> 00:11:23,300
Did you think of me?
128
00:11:27,500 --> 00:11:28,200
Leaving again?
129
00:11:30,700 --> 00:11:31,400
Wait.
130
00:11:42,800 --> 00:11:44,300
If you need something,
131
00:11:44,400 --> 00:11:45,400
call me anytime.
132
00:11:46,100 --> 00:11:47,200
Don't cause trouble.
133
00:11:54,600 --> 00:11:56,300
I'll be there ASAP.
134
00:11:57,800 --> 00:11:59,300
Always ready to help.
135
00:12:17,800 --> 00:12:18,800
Unlock.
136
00:12:23,500 --> 00:12:24,000
Scan,
137
00:12:24,100 --> 00:12:24,800
add me.
138
00:12:30,100 --> 00:12:31,100
You really have to go?
139
00:12:32,700 --> 00:12:34,000
Is it something urgent?
140
00:12:36,100 --> 00:12:38,300
Does my parents' situation count?
141
00:12:43,900 --> 00:12:44,900
Don't delete me.
142
00:12:45,900 --> 00:12:47,000
Don't block me.
143
00:13:06,900 --> 00:13:08,200
YE.
144
00:13:09,900 --> 00:13:11,300
English,
145
00:13:11,600 --> 00:13:11,700
Pinyin?
146
00:13:14,900 --> 00:13:15,800
What does it mean?
147
00:13:32,800 --> 00:13:34,200
I knew you'd be here.
148
00:13:35,600 --> 00:13:36,700
You wouldn't think of this.
149
00:13:38,300 --> 00:13:39,400
My uncle guessed it.
150
00:13:40,500 --> 00:13:41,700
Don't treat everyone like idiots.
151
00:13:46,100 --> 00:13:48,500
You hit me in front of my parents.
152
00:13:49,000 --> 00:13:50,000
I'm not afraid of dead people.
153
00:13:50,800 --> 00:13:52,900
They're your uncle and aunt!
154
00:13:54,300 --> 00:13:56,600
I've never acknowledged her as my aunt.
155
00:13:57,400 --> 00:13:59,200
My mother couldn't be buried with my father.
156
00:14:00,400 --> 00:14:02,000
It was all your father's plan.
157
00:14:03,400 --> 00:14:05,200
Your father's a psychopath.
158
00:14:06,400 --> 00:14:08,100
He had designs on my mother.
159
00:14:08,800 --> 00:14:09,500
Shut your mouth!
160
00:14:09,600 --> 00:14:11,300
If you ruin my face,
161
00:14:13,200 --> 00:14:13,700
guess
162
00:14:15,400 --> 00:14:17,200
how crazy your father will go.
163
00:14:17,800 --> 00:14:18,200
You...
164
00:14:24,100 --> 00:14:25,200
Clown.
165
00:14:33,800 --> 00:14:34,500
Stop!
166
00:14:35,200 --> 00:14:36,100
Don't go!
167
00:14:39,600 --> 00:14:40,600
Are you blind?
168
00:14:41,200 --> 00:14:42,300
Bring her back here!
169
00:14:47,400 --> 00:14:48,500
I'll put the flowers at the entrance
170
00:14:49,200 --> 00:14:50,600
and have the staff take them in.
171
00:14:51,100 --> 00:14:51,800
Is that okay?
172
00:15:18,200 --> 00:15:19,500
Don't even think about contacting anyone.
173
00:15:19,900 --> 00:15:20,900
Xu Suyue won't
174
00:15:21,000 --> 00:15:21,700
help you a second time.
175
00:15:32,200 --> 00:15:32,900
What's wrong?
176
00:15:35,200 --> 00:15:35,700
Full?
177
00:15:37,500 --> 00:15:38,400
Is it a message from Mingyu?
178
00:15:39,000 --> 00:15:39,700
Let me see your phone.
179
00:15:42,700 --> 00:15:43,300
Xu Wenjun!
180
00:15:43,700 --> 00:15:44,000
If you keep this up,
181
00:15:44,100 --> 00:15:45,000
we're breaking up!
182
00:15:45,500 --> 00:15:46,600
Have you ever respected me?
183
00:15:46,800 --> 00:15:48,200
You chased Lu Mingyu for three years,
184
00:15:48,300 --> 00:15:49,400
and she never paid you any attention!
185
00:15:52,700 --> 00:15:53,400
Let's eat.
186
00:16:05,300 --> 00:16:06,200
Security guard,
187
00:16:06,500 --> 00:16:07,200
did a
188
00:16:07,300 --> 00:16:08,900
super beautiful girl
189
00:16:09,000 --> 00:16:10,100
leave something here?
190
00:16:11,900 --> 00:16:12,900
What's your name?
191
00:16:14,300 --> 00:16:17,200
I feel like killing someone today.
192
00:16:17,700 --> 00:16:18,400
Correct password.
193
00:16:26,300 --> 00:16:26,600
Thanks.
194
00:16:43,800 --> 00:16:44,000
To Grandma,
195
00:16:44,300 --> 00:16:45,300
I'm divorced.
196
00:16:45,400 --> 00:16:46,400
So sad.
197
00:16:49,200 --> 00:16:49,800
Grandma,
198
00:16:49,900 --> 00:16:50,800
give me some of your jewelry.
199
00:16:50,900 --> 00:16:51,500
Okay?
200
00:16:54,100 --> 00:16:56,000
What are you doing, girl?
201
00:16:57,400 --> 00:16:59,400
I don't know you.
202
00:17:00,500 --> 00:17:01,500
My granddaughter...
203
00:17:02,500 --> 00:17:03,700
...is Xiao Ye.
204
00:17:04,300 --> 00:17:05,200
You old hag!
205
00:17:05,600 --> 00:17:06,800
You're senile!
206
00:17:06,900 --> 00:17:08,300
We don't HAVE a Xiao Ye!
207
00:17:24,000 --> 00:17:24,900
Want to see Granny?
208
00:17:25,600 --> 00:17:26,300
I do.
209
00:17:26,900 --> 00:17:28,400
Then kneel and beg.
210
00:17:33,300 --> 00:17:34,600
I hear you're divorced.
211
00:17:35,300 --> 00:17:36,400
Your ex-husband...
212
00:17:36,500 --> 00:17:37,900
...keeps over a dozen.
213
00:17:41,600 --> 00:17:42,000
Lu Mingyu...
214
00:17:42,100 --> 00:17:42,700
Shut up!
215
00:17:44,000 --> 00:17:45,000
Why are you angry?
216
00:17:45,300 --> 00:17:46,200
Isn't this all...
217
00:17:46,300 --> 00:17:49,300
...what you knew before marrying?
218
00:17:49,400 --> 00:17:51,100
So eager to be with the Qins.
219
00:17:52,300 --> 00:17:53,800
Now Qin Lian is bored...
220
00:17:54,100 --> 00:17:55,600
...and wants a divorce.
221
00:17:57,200 --> 00:17:58,300
People out there...
222
00:17:58,800 --> 00:18:00,000
...must be laughing at you.
223
00:18:00,200 --> 00:18:00,600
You...
224
00:18:01,500 --> 00:18:02,200
Lu Mingyu...
225
00:18:09,600 --> 00:18:10,300
Lu Mingyu...
226
00:18:16,500 --> 00:18:17,200
Lu Mingyu...
227
00:18:17,500 --> 00:18:18,600
Get out here!
228
00:18:19,500 --> 00:18:20,200
Lu Mingyu...
229
00:18:21,700 --> 00:18:22,100
Xiao Ye.
230
00:18:23,300 --> 00:18:24,100
Granny.
231
00:18:25,200 --> 00:18:26,700
Xiao Ye's here to see you.
232
00:18:29,300 --> 00:18:30,800
Come out or you're dead!
233
00:18:31,200 --> 00:18:31,400
Sit.
234
00:18:31,700 --> 00:18:32,900
Lu Mingyu.
235
00:18:39,200 --> 00:18:40,300
How are Mom and Dad...
236
00:18:40,700 --> 00:18:42,300
...in Yaodu?
237
00:18:46,600 --> 00:18:48,100
Mom and Dad are fine.
238
00:18:49,000 --> 00:18:50,400
Just busy with work.
239
00:18:50,900 --> 00:18:52,000
They can't visit.
240
00:18:56,000 --> 00:18:57,600
Xiao Ye's here...
241
00:18:57,700 --> 00:18:59,000
...that's good.
242
00:19:04,400 --> 00:19:05,300
Lu Mingyu,
243
00:19:05,400 --> 00:19:06,200
Get out here!
244
00:19:36,100 --> 00:19:37,500
Lu Mingyu snuck in.
245
00:19:37,900 --> 00:19:39,300
She needs some discipline.
246
00:19:46,500 --> 00:19:47,600
Who did this?
247
00:20:01,300 --> 00:20:02,200
Lu Qiuliang!
248
00:20:02,300 --> 00:20:03,400
Are you crazy?!
249
00:20:03,500 --> 00:20:05,000
You dare hit my son?
250
00:20:37,800 --> 00:20:38,700
Mingyu!
251
00:20:39,100 --> 00:20:40,000
Look what you've done.
252
00:20:40,100 --> 00:20:41,000
Running away from home.
253
00:20:41,500 --> 00:20:42,300
Your grandmother is so sick...
254
00:20:42,400 --> 00:20:43,300
...and you don't come home.
255
00:20:43,800 --> 00:20:45,000
She's your own mother!
256
00:20:45,600 --> 00:20:47,700
She is your birth mother!
257
00:20:48,100 --> 00:20:49,200
Are you crazy?
258
00:20:51,200 --> 00:20:52,700
I don't know what you're saying.
259
00:20:53,200 --> 00:20:54,500
If my mother's sick,
260
00:20:54,800 --> 00:20:56,200
Of course she needs treatment!
261
00:21:02,200 --> 00:21:02,400
Good.
262
00:21:04,600 --> 00:21:06,100
Recite Nv Jie (Women's Precepts) for me.
263
00:21:12,000 --> 00:21:13,600
Why did Dad bring her back?
264
00:21:13,800 --> 00:21:14,900
Now bro got hit!
265
00:21:15,200 --> 00:21:16,500
So annoying!
266
00:21:17,200 --> 00:21:19,100
When Lu Mingyu's face isn't swollen...
267
00:21:19,800 --> 00:21:21,300
...take her out to see the world.
268
00:21:21,400 --> 00:21:23,300
Find a good family to marry into.
269
00:21:25,400 --> 00:21:26,100
Mom!
270
00:21:26,200 --> 00:21:27,300
What are you saying?
271
00:21:27,600 --> 00:21:28,700
My marriage failed...
272
00:21:28,900 --> 00:21:30,100
...but you're planning for her?
273
00:21:32,000 --> 00:21:32,200
Dear.
274
00:21:32,600 --> 00:21:33,900
Would I hurt you?
275
00:21:35,000 --> 00:21:37,100
I'm not telling you to choose a good husband for her.
276
00:21:37,300 --> 00:21:39,100
I hope she marries a beggar!
277
00:21:40,600 --> 00:21:41,700
The point is...
278
00:21:42,300 --> 00:21:44,500
...the influence must be greater than the Lus.
279
00:21:44,900 --> 00:21:45,800
Able to overshadow your dad.
280
00:21:46,800 --> 00:21:48,400
Didn't you see she ran away?
281
00:21:48,600 --> 00:21:49,900
Your dad went crazy.
282
00:21:52,000 --> 00:21:53,600
Your dad's thinking...
283
00:21:54,000 --> 00:21:56,100
...is just losing face for the Lus.
284
00:22:02,500 --> 00:22:03,600
No reply.
285
00:22:19,400 --> 00:22:19,800
Ming ge.
286
00:22:19,900 --> 00:22:20,000
Ming ge.
287
00:22:20,200 --> 00:22:21,400
I have a private party soon.
288
00:22:21,600 --> 00:22:22,400
Easier to find news.
289
00:22:22,500 --> 00:22:23,100
Coming?
290
00:22:26,100 --> 00:22:26,800
Yes.
291
00:22:28,000 --> 00:22:28,700
Ju ge.
292
00:22:29,500 --> 00:22:31,100
How much does she owe you?
293
00:22:31,600 --> 00:22:32,600
Nine figures.
294
00:22:34,200 --> 00:22:35,700
Who told you she owes me money?
295
00:22:36,700 --> 00:22:37,500
Then why are you...
296
00:22:38,100 --> 00:22:38,600
...looking for her?
297
00:22:43,100 --> 00:22:44,200
To date.
298
00:23:37,600 --> 00:23:38,300
Mingyu!
299
00:23:38,400 --> 00:23:39,000
You came!
300
00:23:39,100 --> 00:23:39,900
You look...
301
00:23:40,000 --> 00:23:41,500
...so beautiful today!
302
00:23:44,600 --> 00:23:44,900
Can I...
303
00:23:45,000 --> 00:23:46,300
...call you Xiao Ye?
304
00:23:47,200 --> 00:23:48,300
You saw it?
305
00:23:49,800 --> 00:23:50,800
You and Mom...
306
00:23:50,900 --> 00:23:52,100
...look so alike.
307
00:23:54,700 --> 00:23:55,400
Mingyu,
308
00:23:55,900 --> 00:23:57,500
Come say hello to everyone.
309
00:24:03,800 --> 00:24:04,700
This is my sister,
310
00:24:04,800 --> 00:24:05,500
Lu Mingyu.
311
00:24:05,800 --> 00:24:07,100
Always kept hidden away.
312
00:24:07,200 --> 00:24:08,000
Wow!
313
00:24:08,100 --> 00:24:09,100
Isn't this Lu Qian jie?
314
00:24:09,200 --> 00:24:10,700
That beauty from the wedding?
315
00:24:10,800 --> 00:24:11,300
So this is...
316
00:24:11,400 --> 00:24:12,700
...Lu's second Miss.
317
00:24:12,800 --> 00:24:14,100
Why has Lu's second Miss...
318
00:24:14,200 --> 00:24:15,600
...never been seen?
319
00:24:16,000 --> 00:24:17,500
Is she her actual sister?
320
00:24:18,300 --> 00:24:18,900
Yes.
321
00:24:19,000 --> 00:24:20,000
Full sister.
322
00:24:26,100 --> 00:24:26,400
Ming ge.
323
00:24:26,600 --> 00:24:27,100
Found her.
324
00:24:28,000 --> 00:24:28,800
Lu family's Second Miss.
325
00:24:28,900 --> 00:24:30,000
Lu Mingyu.
326
00:24:30,100 --> 00:24:31,600
An unpopular, docile girl.
327
00:24:31,700 --> 00:24:32,500
Kept hidden away.
328
00:24:32,600 --> 00:24:33,500
For twenty years.
329
00:24:34,300 --> 00:24:36,300
Some obedient girl.
330
00:24:37,400 --> 00:24:39,100
Looks quite docile.
331
00:24:39,200 --> 00:24:39,700
It's just...
332
00:24:39,800 --> 00:24:41,100
Her sister says she is docile,
333
00:24:41,200 --> 00:24:42,500
Specially Suitable...
334
00:24:42,900 --> 00:24:43,900
...for a marriage.
335
00:24:46,100 --> 00:24:47,700
Use everything you have,
336
00:24:47,800 --> 00:24:48,700
and trick her.
337
00:24:49,900 --> 00:24:50,100
Ok.
338
00:25:00,400 --> 00:25:01,000
A drink?
339
00:25:01,100 --> 00:25:01,600
Second Miss Lu.
340
00:25:02,700 --> 00:25:03,100
I...
341
00:25:04,000 --> 00:25:05,200
I'm sorry, Boss Zhan.
342
00:25:05,500 --> 00:25:06,500
My sister doesn't drink.
343
00:25:07,500 --> 00:25:09,000
Zhan Xiang isn't from an old family,
344
00:25:09,100 --> 00:25:10,200
Or dirty enough,
345
00:25:10,300 --> 00:25:11,300
No way.
346
00:25:17,700 --> 00:25:19,200
What about juice?
347
00:25:20,800 --> 00:25:22,000
I'm sorry, Boss Zhan,
348
00:25:22,100 --> 00:25:23,300
I'm going to the washroom.
349
00:25:27,500 --> 00:25:27,900
Lu second Miss,
350
00:25:28,200 --> 00:25:29,300
I know an outdoor spot
351
00:25:29,400 --> 00:25:30,000
very beautiful.
352
00:25:30,300 --> 00:25:31,100
Want to take a look?
353
00:25:42,100 --> 00:25:42,700
This is the place.
354
00:25:43,300 --> 00:25:43,900
Very quiet.
355
00:25:44,800 --> 00:25:45,200
Lu second Miss,
356
00:25:45,300 --> 00:25:46,000
Rest a little.
357
00:25:47,100 --> 00:25:47,300
Mmm.
358
00:25:47,800 --> 00:25:48,300
Thank you.
359
00:25:48,900 --> 00:25:49,400
You're welcome.
360
00:26:06,700 --> 00:26:08,300
What about that docile girl?
361
00:26:59,700 --> 00:27:00,300
Lu...
362
00:27:01,000 --> 00:27:01,600
Ming...
363
00:27:02,300 --> 00:27:02,800
Yu.
364
00:27:04,800 --> 00:27:05,600
Found it.
365
00:27:06,600 --> 00:27:07,600
Lu Mingyu Ye.
366
00:27:08,900 --> 00:27:09,900
The name fits.
367
00:27:12,000 --> 00:27:13,300
The name suits you.
368
00:27:15,200 --> 00:27:16,100
What's your name?
369
00:27:18,500 --> 00:27:19,800
Duan Xiuming.
370
00:27:29,900 --> 00:27:31,000
Where are you from?
371
00:27:32,300 --> 00:27:32,900
Hong Kong.
372
00:27:33,700 --> 00:27:34,200
And you?
373
00:27:34,300 --> 00:27:34,400
You?
374
00:27:35,900 --> 00:27:36,600
Of course.
375
00:27:38,100 --> 00:27:39,400
Xizi City.
376
00:27:42,000 --> 00:27:43,000
Doesn't seem like it.
377
00:27:55,500 --> 00:27:56,400
What do I seem like?
378
00:28:01,300 --> 00:28:02,600
Like a scorpion...
379
00:28:04,100 --> 00:28:06,000
...emerging from the desert.
380
00:28:09,000 --> 00:28:09,900
Thank you for the compliment.
381
00:28:19,800 --> 00:28:20,600
Second Miss Lu,
382
00:28:21,300 --> 00:28:22,000
Why do you have two faces?
383
00:28:22,100 --> 00:28:23,100
Why two-faced?
384
00:28:25,600 --> 00:28:26,600
Strict family rules.
385
00:28:28,500 --> 00:28:29,200
Strict family rules.
386
00:28:29,300 --> 00:28:30,300
To sleep with men?
387
00:28:36,200 --> 00:28:37,500
Look me in the eye and say...
388
00:28:39,400 --> 00:28:40,100
Who...
389
00:28:40,600 --> 00:28:42,700
...forced their contact info on me,
390
00:28:43,600 --> 00:28:45,000
And said they were ready?
391
00:28:46,600 --> 00:28:47,700
Didn't you throw it away?
392
00:28:48,500 --> 00:28:49,700
Then who...
393
00:28:50,000 --> 00:28:51,400
...forced me to add WeChat?
394
00:28:55,100 --> 00:28:55,800
Fine.
395
00:28:56,400 --> 00:28:56,900
I'm not here...
396
00:28:57,000 --> 00:28:57,700
...to argue.
397
00:28:58,200 --> 00:28:59,000
I was wrong.
398
00:28:59,500 --> 00:29:00,200
Sorry.
399
00:29:02,800 --> 00:29:04,100
Why are you dressed like this?
400
00:29:04,500 --> 00:29:05,400
What are you doing?
401
00:29:07,900 --> 00:29:09,200
Not as flashy as your robe.
402
00:29:21,700 --> 00:29:23,300
Why didn't you reply to my messages?
403
00:29:23,400 --> 00:29:24,200
Are you mad?
404
00:29:26,200 --> 00:29:27,900
My family confiscated my phone.
405
00:29:36,100 --> 00:29:36,800
Use mine for now.
406
00:29:37,200 --> 00:29:37,800
It's anti-tracking,
407
00:29:38,600 --> 00:29:39,200
and has encrypted messaging,
408
00:29:39,300 --> 00:29:40,400
at the highest level.
409
00:29:42,400 --> 00:29:43,100
Thank you.
410
00:29:58,600 --> 00:29:59,300
So...
411
00:29:59,900 --> 00:30:01,000
you're not mad anymore?
412
00:30:01,500 --> 00:30:02,300
Mmh gin yiu (Cantonese for "it's nothing")
413
00:30:03,600 --> 00:30:04,700
You speak Cantonese?
414
00:30:05,200 --> 00:30:05,900
Grew up in Yao-du.
415
00:30:06,000 --> 00:30:06,700
Always have.
416
00:30:07,200 --> 00:30:07,900
Yeah.
417
00:30:08,200 --> 00:30:08,900
So we can date
418
00:30:09,000 --> 00:30:10,200
in three languages?
419
00:30:11,000 --> 00:30:11,600
Cantonese,
420
00:30:11,700 --> 00:30:12,100
English,
421
00:30:12,200 --> 00:30:12,900
Mandarin.
422
00:30:13,800 --> 00:30:14,800
You speak English, right?
423
00:30:15,500 --> 00:30:16,500
Yes.
424
00:30:17,500 --> 00:30:18,500
I should go.
425
00:30:21,000 --> 00:30:22,000
We just talked for a few minutes.
426
00:30:23,200 --> 00:30:23,800
Strict family rules.
427
00:30:24,800 --> 00:30:26,400
Young Master Duan,
428
00:30:26,500 --> 00:30:27,800
You mean second young master.
429
00:30:29,400 --> 00:30:30,800
If you keep looking at me and smiling like that,
430
00:30:32,100 --> 00:30:32,700
believe me, I'll
431
00:30:32,800 --> 00:30:33,900
kidnap you to Hong Kong to get married.
432
00:30:38,600 --> 00:30:39,300
Are you mad?
433
00:30:40,200 --> 00:30:41,300
If you can pull it off,
434
00:30:43,700 --> 00:30:44,400
do it soon.
435
00:31:08,400 --> 00:31:09,700
I'm a little tipsy.
436
00:31:15,800 --> 00:31:16,400
Ming-ge,
437
00:31:16,600 --> 00:31:17,900
you're done talking already?
438
00:31:20,900 --> 00:31:22,300
What's the proposal process
439
00:31:22,400 --> 00:31:23,000
in Xizicheng?
440
00:31:24,900 --> 00:31:25,500
No,
441
00:31:25,600 --> 00:31:26,200
Ming-ge,
442
00:31:26,600 --> 00:31:27,900
you've only met her a few times.
443
00:31:28,000 --> 00:31:28,900
Don't you think
444
00:31:29,000 --> 00:31:29,600
about the current situation,
445
00:31:29,800 --> 00:31:30,600
your identity?
446
00:31:30,700 --> 00:31:31,700
It's easy for people to find leverage.
447
00:31:33,700 --> 00:31:34,100
Okay.
448
00:31:34,600 --> 00:31:35,300
I'll get my brother.
449
00:31:37,500 --> 00:31:38,300
Give me the phone.
450
00:31:39,200 --> 00:31:39,600
Hurry.
451
00:31:48,800 --> 00:31:50,100
Come to Xizicheng and propose for me.
452
00:31:50,200 --> 00:31:51,100
Right now.
453
00:31:55,200 --> 00:31:56,200
He hung up on me.
454
00:31:57,600 --> 00:31:59,000
Who wouldn't hang up on you acting like that?
455
00:32:03,800 --> 00:32:04,600
Where's my brother's meeting?
456
00:32:05,200 --> 00:32:05,800
The White Eagle.
457
00:32:06,300 --> 00:32:07,000
Okay.
458
00:32:07,500 --> 00:32:08,200
Which city?
459
00:32:09,200 --> 00:32:10,700
Blow up the building.
460
00:32:21,000 --> 00:32:21,900
Mingyu,
461
00:32:22,200 --> 00:32:23,900
this is Hao Lusheng, of the Hao family.
462
00:32:24,300 --> 00:32:25,700
Say hello.
463
00:32:30,400 --> 00:32:31,400
Second Miss Lu,
464
00:32:31,500 --> 00:32:32,300
have a drink.
465
00:32:35,500 --> 00:32:36,300
Sorry,
466
00:32:36,800 --> 00:32:38,400
I can't hold my liquor.
467
00:32:41,800 --> 00:32:42,600
Mingyu,
468
00:32:42,900 --> 00:32:44,500
Hao is personally toasting you.
469
00:32:44,700 --> 00:32:46,100
Don't refuse to give him face.
470
00:32:56,700 --> 00:32:58,300
I'm sorry.
471
00:33:11,100 --> 00:33:12,700
You make sure to entertain Young Master Hao well.
472
00:33:13,400 --> 00:33:15,000
The Hao family outranks the Lu family.
473
00:33:15,300 --> 00:33:16,700
Hao Lusheng is a wild player.
474
00:33:17,100 --> 00:33:17,900
Who knows,
475
00:33:18,300 --> 00:33:19,500
he might have a disease.
476
00:33:20,400 --> 00:33:23,200
Your uncle will kill you if he finds out.
477
00:33:23,300 --> 00:33:25,400
I have leverage over you.
478
00:33:25,500 --> 00:33:27,600
You're the one who's going to die.
479
00:33:27,900 --> 00:33:29,900
What leverage?
480
00:33:30,500 --> 00:33:31,600
I got photos of you
481
00:33:31,700 --> 00:33:33,300
alone with Zhan Xiang.
482
00:33:36,000 --> 00:33:36,600
Keep it up.
483
00:33:36,700 --> 00:33:38,300
Useless trash.
484
00:33:50,200 --> 00:33:50,600
You dare sit
485
00:33:51,100 --> 00:33:52,000
without asking
486
00:33:52,100 --> 00:33:52,700
if I drank?
487
00:34:05,500 --> 00:34:07,200
You're still mad
488
00:34:07,300 --> 00:34:08,200
about the door?
489
00:34:08,900 --> 00:34:09,900
I'm not mad at you.
490
00:34:10,700 --> 00:34:12,100
We were locked together.
491
00:34:15,800 --> 00:34:17,300
Why aren't you saying
492
00:34:17,400 --> 00:34:18,600
"Sleep with me" tonight?
493
00:34:23,000 --> 00:34:24,200
What's the coverage
494
00:34:24,300 --> 00:34:25,300
of the lounge's surveillance?
495
00:34:27,300 --> 00:34:28,200
Full indoor coverage,
496
00:34:28,600 --> 00:34:29,300
partial outdoor.
497
00:34:29,700 --> 00:34:31,200
The spot where you and I sat doesn't have it.
498
00:34:33,800 --> 00:34:56,000
Young Master Duan,
499
00:34:35,600 --> 00:34:36,000
Today,
500
00:34:36,800 --> 00:34:37,800
I didn't talk to anyone outside.
501
00:34:37,900 --> 00:34:38,900
聊过天
(liáoguòtiān)
502
00:34:39,800 --> 00:34:41,300
I also wasn't driven home,
503
00:34:42,000 --> 00:34:43,200
and I also haven't seen you.
504
00:34:44,300 --> 00:34:45,900
I also don't know you.
505
00:34:46,900 --> 00:34:48,200
I can't be seen with you.
506
00:34:49,600 --> 00:34:51,800
Well-behaved girls don't sneak around.
507
00:34:52,800 --> 00:34:54,000
I'm a good girl.
508
00:35:06,700 --> 00:35:07,400
Uncle.
509
00:35:09,100 --> 00:35:09,800
Where did you go?
510
00:35:12,400 --> 00:35:14,100
Lu Qian took me to the lounge.
511
00:35:15,300 --> 00:35:16,000
The lounge?
512
00:35:18,500 --> 00:35:19,600
Is she still drinking?
513
00:35:21,900 --> 00:35:22,700
Did you drink?
514
00:35:23,000 --> 00:35:23,700
Yes.
515
00:35:24,000 --> 00:35:25,600
Lu Qian made me offer a toast.
516
00:35:27,000 --> 00:35:27,700
To whom?
517
00:35:28,500 --> 00:35:29,700
The Hao family's son.
518
00:35:33,000 --> 00:35:33,900
Who drove you back?
519
00:35:34,300 --> 00:35:35,100
A taxi.
520
00:35:35,600 --> 00:35:37,000
That car was loud.
521
00:35:37,500 --> 00:35:39,100
Did a sports car pass by
522
00:35:39,200 --> 00:35:39,900
here?
523
00:35:40,100 --> 00:35:41,600
There are many luxury cars here, aren't there?
524
00:35:50,700 --> 00:35:51,400
Go upstairs.
525
00:35:52,200 --> 00:35:53,200
Copy the Admonitions for Women twice.
526
00:35:54,500 --> 00:35:55,200
Yes.
527
00:36:31,500 --> 00:36:32,600
Lu Mingyu,
528
00:36:32,700 --> 00:36:33,600
get out here!
529
00:36:35,100 --> 00:36:36,100
Lu Mingyu,
530
00:36:36,200 --> 00:36:36,700
get out here!
531
00:36:38,400 --> 00:36:39,100
Go.
532
00:36:40,200 --> 00:36:40,900
Go, go!
533
00:36:42,400 --> 00:36:43,300
Go.
534
00:36:51,100 --> 00:36:52,200
Let's see who's lying.
535
00:37:00,300 --> 00:37:01,100
Dad,
536
00:37:01,500 --> 00:37:02,900
it was just a private gathering
537
00:37:03,400 --> 00:37:04,900
and everyone knew each other.
538
00:37:07,700 --> 00:37:08,800
You had her offer a toast?
539
00:37:10,200 --> 00:37:11,100
What "hostessing"?
540
00:37:11,700 --> 00:37:13,200
Don't say it so harshly.
541
00:37:15,400 --> 00:37:16,100
It was Hao Lusheng,
542
00:37:16,200 --> 00:37:17,300
of the Hao family,
543.
00:37:17,800 --> 00:37:19,000
and she didn't even drink.
544
00:37:22,200 --> 00:37:22,800
I drank it.
545
00:37:23,500 --> 00:37:24,200
You're full of it.
546
00:37:25,800 --> 00:37:26,400
That drink was clearly
547
00:37:26,500 --> 00:37:27,700
knocked over by Xu Suyue.
548
00:37:29,500 --> 00:37:31,500
Why don't we check her blood alcohol?
549
00:37:33,800 --> 00:37:34,500
You secretly
550
00:37:34,600 --> 00:37:35,500
drank it, right?
551
00:37:35,900 --> 00:37:36,800
It must have been with Zhan Xiang
552
00:37:36,900 --> 00:37:37,700
during that half-hour you disappeared.
553
00:37:37,800 --> 00:37:38,100
Drank it,
554
00:37:40,000 --> 00:37:40,700
Yeah.
555
00:37:41,100 --> 00:37:41,500
Zhan Xiang...
556
00:37:43,500 --> 00:37:44,300
Look at this yourselves.
557
00:37:49,000 --> 00:37:49,600
Husband,
558
00:37:50,600 --> 00:37:51,900
the respectable young lady
559
00:37:52,000 --> 00:37:53,000
you worked so hard to raise
560
00:37:53,600 --> 00:37:55,000
ran off with a strange man
561
00:37:55,100 --> 00:37:56,500
for half an hour.
562
00:37:57,600 --> 00:37:59,100
Isn't that a slap in your face?
563
00:38:06,900 --> 00:38:08,100
It's just a photo of their backs.
564
00:38:09,600 --> 00:38:11,300
No talking, no drinking.
565
00:38:11,900 --> 00:38:12,900
What does that prove?
566
00:38:16,000 --> 00:38:16,800
Show the security footage.
567
00:38:20,300 --> 00:38:21,100
You're dead.
568
00:38:21,600 --> 00:38:22,600
My brother got the footage.
569
00:38:35,900 --> 00:38:36,900
How is it possible?
570
00:38:40,800 --> 00:38:42,700
The part with Zhan Xiang locking the door is gone!
571
00:38:42,900 --> 00:38:44,200
Duan Xiuming isn't there either!
572
00:38:57,600 --> 00:38:58,200
No...
573
00:38:58,900 --> 00:39:00,100
It wasn't like this.
574
00:39:03,200 --> 00:39:04,400
This video is fake!
575
00:39:04,800 --> 00:39:06,300
That drink was knocked over.
576
00:39:06,800 --> 00:39:08,100
Lu Mingyu didn't drink it.
577
00:39:10,000 --> 00:39:11,000
You forced me to drink?
578
00:39:12,400 --> 00:39:13,700
Isn't that the truth?
579
00:39:17,200 --> 00:39:18,300
I drank, so I drank it.
580
00:39:18,800 --> 00:39:20,100
It's just a glass of wine.
581
00:39:20,800 --> 00:39:21,800
What's the big deal?
582
00:39:54,400 --> 00:39:55,400
Come to the study.
583
00:39:55,500 --> 00:39:56,700
Dad, I was wrong.
584
00:39:59,600 --> 00:40:00,500
Lu Qiuliang,
585
00:40:00,600 --> 00:40:01,500
you're insane!
586
00:40:01,600 --> 00:40:03,100
Let go of my daughter!
587
00:40:56,900 --> 00:40:58,300
e ..“ wo “
588
00:40:58,600 --> 00:40:59,900
「The contract is not valid. I'll sign tomorrow.
589
00:41:24,200 --> 00:41:25,100
Right on time.
590
00:41:41,000 --> 00:41:41,500
Come to my place.
591
00:41:41,800 --> 00:41:42,800
I have special medicine.
592
00:41:51,000 --> 00:41:51,500
Come by
593
00:41:52,000 --> 00:41:52,700
often.
594
00:42:10,900 --> 00:42:11,400
Take off your shirt.
595
00:42:17,200 --> 00:42:17,800
Why aren't you taking it off?
596
00:42:18,700 --> 00:42:19,400
It's not like I haven't seen it before.
597
00:42:36,700 --> 00:42:37,400
Is this how you
598
00:42:37,500 --> 00:42:38,600
interact with girls?
599
00:42:40,300 --> 00:42:41,300
Take off your clothes to apply medicine.
600
00:42:47,100 --> 00:42:48,000
You sure have a wild imagination.
601
00:42:55,500 --> 00:42:56,300
Same as mine.
602
00:42:56,800 --> 00:42:57,600
Top anti-tracking.
603
00:42:58,700 --> 00:43:00,300
Couple's color.
604
00:43:01,800 --> 00:43:02,300
Why?
605
00:43:03,700 --> 00:43:04,600
Want my old phone?
606
00:43:05,300 --> 00:43:06,100
For tracking?
607
00:43:07,700 --> 00:43:08,500
Hiding from me?
608
00:43:09,100 --> 00:43:09,900
Of course.
609
00:43:11,300 --> 00:43:12,100
No.
610
00:43:13,200 --> 00:43:14,200
Why do you ask?
611
00:43:15,100 --> 00:43:17,500
Want to find men behind my back?
612
00:43:20,500 --> 00:43:21,200
Talk!
613
00:43:21,800 --> 00:43:22,800
Lu Mingyu!
614
00:43:25,500 --> 00:43:26,300
No, I won't.
615
00:43:29,300 --> 00:43:30,000
White.
616
00:44:02,100 --> 00:44:03,000
They hit you?
617
00:44:06,400 --> 00:44:07,000
Corporal punishment.
618
00:44:07,300 --> 00:44:08,200
Normal.
619
00:44:14,300 --> 00:44:15,200
How long...
620
00:44:15,900 --> 00:44:16,900
...has this lasted?
621
00:44:18,700 --> 00:44:19,500
Ten years?
622
00:44:27,900 --> 00:44:28,800
Lu Mingyu.
623
00:44:30,000 --> 00:44:30,500
Mm.
624
00:44:30,600 --> 00:44:30,700
Mm.
625
00:44:33,200 --> 00:44:33,800
Marry me?
626
00:44:34,600 --> 00:44:35,200
I'll marry you.
627
00:44:43,700 --> 00:44:44,800
No abuse in the Duans.
628
00:44:45,900 --> 00:44:46,900
In this world...
629
00:44:47,300 --> 00:44:48,000
...no one can hurt...
630
00:44:48,100 --> 00:44:50,000
...Duan Xiuming's wife.
631
00:44:50,500 --> 00:44:51,500
Not even me.
632
00:44:55,100 --> 00:44:55,900
Then you...
633
00:44:57,700 --> 00:44:58,400
...propose.
634
00:45:07,100 --> 00:45:07,800
Wait for me.
635
00:45:07,900 --> 00:45:08,400
Soon.
636
00:45:09,700 --> 00:45:10,000
A month.
637
00:45:11,300 --> 00:45:12,500
It'll take a month?
638
00:45:12,900 --> 00:45:13,700
I want it sooner.
639
00:45:14,500 --> 00:45:16,400
Want my brother to represent me,
640
00:45:17,400 --> 00:45:18,000
But he's...
641
00:45:19,000 --> 00:45:20,400
...tied up with some things.
642
00:45:21,200 --> 00:45:22,600
You and your brother...
643
00:45:22,700 --> 00:45:24,000
...are very close?
644
00:45:26,000 --> 00:45:26,800
Blood brothers.
645
00:45:27,500 --> 00:45:28,300
We are...
646
00:45:28,500 --> 00:45:29,200
...each other's...
647
00:45:29,300 --> 00:45:30,300
...most trusted person.
648
00:45:32,500 --> 00:45:33,200
Young Master Duan,
649
00:45:34,000 --> 00:45:35,700
I have a question for you.
650
00:45:37,800 --> 00:45:38,200
Mm.
651
00:45:38,300 --> 00:45:39,000
Ask.
652
00:45:39,800 --> 00:45:40,700
But...
653
00:45:40,800 --> 00:45:42,000
...don't call me that anymore.
654
00:45:43,500 --> 00:45:44,400
Call me A-Ming.
655
00:45:44,900 --> 00:45:45,700
Or husband.
656
00:45:47,300 --> 00:45:47,800
You...
657
00:45:48,100 --> 00:45:49,300
...seem to know...
658
00:45:49,400 --> 00:45:50,700
...how to care for girls.
659
00:45:51,200 --> 00:45:52,400
Where did you learn that?
660
00:45:52,700 --> 00:45:53,100
I don't.
661
00:45:53,700 --> 00:45:54,900
I've never had...
662
00:45:55,300 --> 00:45:56,200
My experience...
663
00:45:56,700 --> 00:45:57,700
...comes from my parents,
664
00:45:58,000 --> 00:45:59,200
And my brother and sister-in-law.
665
00:45:59,700 --> 00:46:00,100
They...
666
00:46:00,200 --> 00:46:01,100
...are always...
667
00:46:01,200 --> 00:46:02,300
...paired up in front of me.
668
00:46:02,900 --> 00:46:04,300
I've never eaten pork...
669
00:46:05,300 --> 00:46:06,500
...but I've seen pigs run.
670
00:46:08,300 --> 00:46:09,000
Later...
671
00:46:09,600 --> 00:46:11,100
...you'll slowly understand.
672
00:46:52,100 --> 00:46:53,400
Xiao Ye, I'm telling you...
673
00:46:53,700 --> 00:46:55,100
...Du Wenxin is here,
674
00:46:55,500 --> 00:46:56,800
Here to watch the show.
675
00:46:58,100 --> 00:46:58,900
Male models.
676
00:47:05,900 --> 00:47:07,000
Ms. Xu.
677
00:47:16,700 --> 00:47:17,500
Second Miss Lu,
678
00:47:17,600 --> 00:47:19,100
I can't protect you now.
679
00:47:20,600 --> 00:47:21,400
Okay.
680
00:47:44,000 --> 00:47:45,400
Get out of the way!
681
00:47:48,300 --> 00:47:48,600
Sis!
682
00:47:48,700 --> 00:47:49,400
Answer the phone!
683
00:47:49,500 --> 00:47:50,200
Ming ge's blowing up!
684
00:47:50,300 --> 00:47:51,000
Blowing up!
685
00:47:51,300 --> 00:47:51,800
Phone!
686
00:47:59,100 --> 00:47:59,800
Okay.
687
00:48:14,600 --> 00:48:16,000
Impressive, Lu Mingyu,
688
00:48:16,100 --> 00:48:17,000
Ordering male models?
689
00:48:17,300 --> 00:48:18,200
Two of them?!
690
00:48:20,500 --> 00:48:21,600
Lu Mingyu!
691
00:48:21,700 --> 00:48:22,600
I'm talking to you!
692
00:48:47,200 --> 00:48:48,400
I'm here.
693
00:48:48,500 --> 00:48:49,900
Should I come get you?
694
00:48:50,200 --> 00:48:51,400
Or will you come down?
695
00:48:52,200 --> 00:48:52,900
So soon?
696
00:48:53,600 --> 00:48:54,500
Can't be fast to catch you?
697
00:48:55,300 --> 00:48:56,000
What to say?
698
00:48:56,100 --> 00:48:57,400
The docile girl...
699
00:48:57,700 --> 00:48:59,200
...ordering models?
700
00:49:00,500 --> 00:49:01,000
See that...
701
00:49:01,100 --> 00:49:02,300
...car in front?
702
00:49:05,000 --> 00:49:05,600
What?
703
00:49:05,700 --> 00:49:06,600
Want to try it out?
704
00:49:07,900 --> 00:49:08,600
I'm game.
705
00:49:09,500 --> 00:49:10,600
Just depends on...
706
00:49:10,700 --> 00:49:11,800
...your back.
707
00:49:12,700 --> 00:49:13,500
Duan Xiuming!
708
00:49:14,600 --> 00:49:16,400
Is that Panamera yours...
709
00:49:16,500 --> 00:49:18,000
...or Zhan Xiang's?
710
00:49:18,300 --> 00:49:19,300
Spit it out.
711
00:49:19,700 --> 00:49:21,000
Show your claws.
712
00:49:26,300 --> 00:49:28,600
Hit it!
713
00:49:45,700 --> 00:49:46,400
Accident.
714
00:49:46,600 --> 00:49:47,700
Gotta hang up, wife.
715
00:49:50,100 --> 00:49:51,200
Wife!
716
00:50:01,600 --> 00:50:02,300
My car crashed!
717
00:50:03,400 --> 00:50:04,300
Come take a look!
718
00:50:05,600 --> 00:50:06,600
That Panamera...
719
00:50:07,200 --> 00:50:08,300
...we have to see!
720
00:50:17,800 --> 00:50:18,000
Oh!
721
00:50:18,300 --> 00:50:19,400
Isn't that Madam Lu?
722
00:50:19,500 --> 00:50:20,000
Oh my God!
723
00:50:20,100 --> 00:50:21,100
Affair with a young model?!
724
00:50:21,500 --> 00:50:22,700
What about the Lus' honor?
725
00:50:22,900 --> 00:50:24,400
Stop filming, guys!
726
00:50:24,500 --> 00:50:25,000
Film! Film!
727
00:50:25,300 --> 00:50:26,600
The Lus and Dus will be famous!
728
00:50:34,600 --> 00:50:35,000
No!
729
00:50:35,400 --> 00:50:36,000
Stop filming!
730
00:50:38,300 --> 00:50:38,900
No...
731
00:51:02,200 --> 00:51:02,600
Don't!
732
00:51:02,800 --> 00:51:03,300
Want to...
733
00:51:03,700 --> 00:51:04,000
Run?
734
00:51:20,900 --> 00:51:21,500
Lu Mingyu!
735
00:51:22,500 --> 00:51:23,400
You've gone too far!
736
00:51:26,800 --> 00:51:27,500
You're smiling?
737
00:51:27,800 --> 00:51:28,600
More male models?
738
00:51:33,300 --> 00:51:35,000
What are you laughing at?
739
00:51:37,900 --> 00:51:39,500
I like you so much.
740
00:51:47,900 --> 00:51:48,400
Then...
741
00:51:49,700 --> 00:51:50,300
...give me a kiss.
742
00:52:16,900 --> 00:52:17,600
Recently...
743
00:52:17,700 --> 00:52:19,100
...you've been going out a lot.
744
00:52:19,700 --> 00:52:20,600
Rarely go out.
745
00:52:21,100 --> 00:52:21,800
Really?
746
00:52:24,000 --> 00:52:24,800
Rarely go out,
747
00:52:25,400 --> 00:52:27,200
But the Lus are in chaos.
748
00:52:28,600 --> 00:52:29,800
Impressive.
749
00:52:33,900 --> 00:52:35,100
Not my fault.
750
00:52:36,300 --> 00:52:37,400
No more writing precepts.
751
00:52:38,400 --> 00:52:39,600
One day confinement.
752
00:52:42,300 --> 00:52:43,000
Why?
753
00:52:43,800 --> 00:52:44,300
I refuse.
754
00:52:44,400 --> 00:52:45,700
Punishment for no reason?
755
00:52:52,500 --> 00:52:53,200
Okay, then.
756
00:52:54,000 --> 00:52:54,900
Go see your grandmother.
757
00:52:56,200 --> 00:52:56,900
Uncle.
758
00:52:58,200 --> 00:52:59,100
Let's not...
759
00:52:59,200 --> 00:53:00,300
...disturb Grandma.
760
00:53:01,600 --> 00:53:02,300
No.
761
00:53:02,900 --> 00:53:03,600
You must see.
762
00:53:12,000 --> 00:53:12,700
Grandma.
763
00:53:15,700 --> 00:53:16,400
Xiao Ye.
764
00:53:20,500 --> 00:53:21,000
Mom and Dad...
765
00:53:21,100 --> 00:53:22,700
...are they okay at home?
766
00:53:25,200 --> 00:53:26,000
They're fine.
767
00:53:27,300 --> 00:53:29,200
His parents are dead!
768
00:53:37,700 --> 00:53:38,400
Mother.
769
00:53:39,100 --> 00:53:40,600
Have you forgotten?
770
00:53:41,200 --> 00:53:42,800
You killed them!
771
00:53:43,600 --> 00:53:44,800
Your call...
772
00:53:45,700 --> 00:53:47,700
...caused your beloved son...
773
00:53:48,000 --> 00:53:48,700
...and daughter-in-law...
774
00:53:48,900 --> 00:53:49,700
...to have an accident.
775
00:53:50,500 --> 00:53:51,900
Died on the spot.
776
00:53:52,500 --> 00:53:53,300
Shut your mouth!
777
00:53:57,400 --> 00:53:59,200
Grandma!
778
00:54:00,100 --> 00:54:01,000
He's lying!
779
00:54:01,500 --> 00:54:02,700
Mom and Dad are fine!
780
00:54:04,700 --> 00:54:05,600
Grandma!
781
00:54:05,700 --> 00:54:06,200
Don't!
782
00:54:10,300 --> 00:54:11,300
Grandma!
783
00:54:16,500 --> 00:54:17,400
Uncle.
784
00:54:19,200 --> 00:54:19,800
I was wrong.
785
00:54:21,300 --> 00:54:22,500
Please, give me confinement.
786
00:54:29,400 --> 00:54:29,800
Good girl.
787
00:55:05,000 --> 00:55:06,300
仮這上在麪 n 已
788
00:55:06,400 --> 00:55:07,700
an
789
00:55:14,300 --> 00:55:14,500
A-Ming.
790
00:55:14,600 --> 00:55:14,900
A-Ming.
791
00:55:15,600 --> 00:55:16,600
Can you lend me money?
792
00:55:25,600 --> 00:55:26,700
Are you rich?
793
00:55:35,700 --> 00:55:35,900
Second Miss.
794
00:55:36,200 --> 00:55:36,700
Have some congee.
795
00:55:38,000 --> 00:55:38,700
Thanks for your concern.
796
00:55:43,300 --> 00:55:43,900
Butler Wang.
797
00:55:46,900 --> 00:55:48,400
Does the Lu family pay you...
798
00:55:49,200 --> 00:55:49,800
...well?
799
00:56:00,800 --> 00:56:01,800
Where did you get money
800
00:56:02,300 --> 00:56:03,100
To bribe Wang Qi?
801
00:56:04,400 --> 00:56:05,800
So you've hooked up with a rich kid?
802
00:56:08,200 --> 00:56:08,700
Yes.
803
00:56:10,900 --> 00:56:12,500
My boyfriend's richer than a country.
804
00:56:15,800 --> 00:56:16,500
Seems like you
805
00:56:16,600 --> 00:56:17,700
don't care at all
806
00:56:17,800 --> 00:56:19,100
about your grandmother's life.
807
00:56:26,200 --> 00:56:27,000
You're still waiting
808
00:56:27,100 --> 00:56:27,900
for your grandmother to die
809
00:56:28,700 --> 00:56:29,800
so you can pull something big on me.
810
00:56:30,800 --> 00:56:31,500
Uncle...
811
00:56:33,200 --> 00:56:34,100
I'll break up with him.
812
00:56:35,800 --> 00:56:36,000
Okay.
813
00:56:36,600 --> 00:56:37,100
Good girl.
814
00:56:40,000 --> 00:56:41,200
Next life...
815
00:56:46,500 --> 00:56:47,400
Uncle...
816
00:56:48,800 --> 00:56:49,600
Comportment.
817
00:56:49,900 --> 00:56:51,200
Are you scheming against me?
818
00:56:51,900 --> 00:56:53,000
This is a blatant plot.
819
00:56:53,600 --> 00:56:55,000
You should read more books.
820
00:56:55,600 --> 00:56:56,300
Just now,
821
00:56:57,500 --> 00:56:58,900
you were holding the book upside down.
822
00:57:07,000 --> 00:57:08,900
You have such a way with words.
823
00:57:10,500 --> 00:57:11,200
Uncle,
824
00:57:12,500 --> 00:57:14,100
with what happened to Aunt,
825
00:57:14,500 --> 00:57:16,200
the Lu family's reputation, which you value the most,
826
00:57:16,300 --> 00:57:17,500
has plummeted.
827
00:57:18,400 --> 00:57:20,200
Maybe you should think about
828
00:57:20,300 --> 00:57:22,100
how to fix things.
829
00:57:34,500 --> 00:57:35,300
Lu E,
830
00:57:35,600 --> 00:57:37,100
call Lu E here for me.
831
00:57:40,400 --> 00:57:41,900
Why did you suddenly invite me for tea?
832
00:57:43,500 --> 00:57:44,300
You said our families
833
00:57:44,400 --> 00:57:45,500
have been friends for so long,
834
00:57:45,900 --> 00:57:47,100
how come there's never been a marriage?
835
00:57:55,000 --> 00:57:56,400
I don't quite understand what you mean.
836
00:57:58,200 --> 00:57:58,800
Right now,
837
00:57:58,900 --> 00:58:00,300
only marrying a powerful family
838
00:58:00,400 --> 00:58:00,700
can
839
00:58:00,800 --> 00:58:02,300
save the Lu family from this crisis.
840
00:58:05,000 --> 00:58:06,000
What, you think
841
00:58:06,700 --> 00:58:07,400
if I say yes,
842
00:58:07,500 --> 00:58:08,700
your Lu family will marry
843
00:58:09,700 --> 00:58:10,500
Lu Mingyu to me?
844
00:58:10,600 --> 00:58:11,900
When I say marriage,
845
00:58:12,100 --> 00:58:13,000
I can also mean me and Yuetyuet.
846
00:58:13,100 --> 00:58:13,900
You like Mingyu?
847
00:58:14,000 --> 00:58:14,900
I like Yuetyuet.
848
00:58:15,000 --> 00:58:15,700
Good relations between our families,
849
00:58:19,100 --> 00:58:19,900
Lu E,
850
00:58:20,300 --> 00:58:21,900
though our families are friends,
851
00:58:23,200 --> 00:58:24,300
you also need to see
852
00:58:25,900 --> 00:58:27,100
the current Lu family.
853
00:58:28,500 --> 00:58:29,900
How can you compare to the Xu family?
854
00:58:31,800 --> 00:58:32,800
You're not sincere enough.
855
00:58:34,800 --> 00:58:35,500
Excuse me.
856
00:59:20,300 --> 00:59:21,100
Young Master Qin,
857
00:59:21,600 --> 00:59:22,800
I brought my sister.
858
00:59:28,200 --> 00:59:29,700
Why did you bring my ex-wife here?
859
00:59:35,400 --> 00:59:37,100
I'm talking about your other sister,
860
00:59:37,500 --> 00:59:38,400
the pretty one.
861
00:59:38,700 --> 00:59:39,400
Husband.
862
00:59:39,800 --> 00:59:40,900
It's fine if you mess with other women,
863
00:59:41,200 --> 00:59:42,400
but you're still thinking about Lu Mingyu?
864
00:59:42,500 --> 00:59:43,500
Who's your husband?
865
00:59:43,700 --> 00:59:44,300
Shut up!
866
00:59:44,600 --> 00:59:45,500
Shameless thing!
867
00:59:45,600 --> 00:59:46,100
Seducing my husband!
868
00:59:46,600 --> 00:59:47,300
Get lost!
869
00:59:49,400 --> 00:59:50,000
Husband!
870
00:59:51,100 --> 00:59:52,100
I said, Young Master Lu,
871
00:59:52,600 --> 00:59:53,300
look at this yourself.
872
00:59:53,400 --> 00:59:54,500
What is this?
873
01:00:01,400 --> 01:00:02,500
I'm very sorry, Young Master Qin.
874
01:00:02,800 --> 01:00:03,700
My sister
875
01:00:03,800 --> 01:00:05,600
has been under a lot of stress lately.
876
01:00:05,800 --> 01:00:07,100
She's receiving psychological treatment.
877
01:00:07,400 --> 01:00:08,800
You said marriage,
878
01:00:09,200 --> 01:00:10,800
and you send me this lunatic?
879
01:00:11,400 --> 01:00:13,200
Are you Lu's playing me?
880
01:00:13,600 --> 01:00:14,600
Husband and wife for a time.
881
01:00:14,800 --> 01:00:15,100
Qin, you
882
01:00:16,100 --> 01:00:16,900
get out of here!
883
01:00:26,500 --> 01:00:27,400
Lu E,
884
01:00:28,400 --> 01:00:29,300
let's talk frankly.
885
01:00:53,400 --> 01:00:53,700
A'Ming,
886
01:00:53,800 --> 01:00:54,100
A'Ming...
887
01:01:01,800 --> 01:01:02,600
Lu Mingyu,
888
01:01:03,200 --> 01:01:04,200
I have to
889
01:01:04,400 --> 01:01:05,100
go abroad.
890
01:01:07,500 --> 01:01:08,300
Leaving today.
891
01:01:10,600 --> 01:01:11,300
I'm sorry.
892
01:01:18,000 --> 01:01:18,900
Leaving now.
893
01:01:21,800 --> 01:01:23,100
It's okay.
894
01:01:23,400 --> 01:01:25,700
I can eat alone.
895
01:01:59,800 --> 01:02:00,700
Lu Mingyu,
896
01:02:02,200 --> 01:02:03,700
wait for me to come back and marry you.
897
01:02:43,900 --> 01:02:44,400
A'Ming...
898
01:02:53,000 --> 01:02:54,100
A'Ming,
899
01:02:54,900 --> 01:02:55,800
The Duan family is so lucky to have you.
900
01:02:56,600 --> 01:02:57,600
You're injured?
901
01:02:58,900 --> 01:02:59,600
It's nothing.
902
01:03:03,200 --> 01:03:04,300
You need to train more.
903
01:03:05,000 --> 01:03:05,700
You're useless.
904
01:03:07,000 --> 01:03:07,800
I am training.
905
01:03:09,700 --> 01:03:10,500
Your foundation's not good.
906
01:03:10,900 --> 01:03:11,800
No talent.
907
01:03:15,900 --> 01:03:17,100
There's just this last one left.
908
01:03:18,200 --> 01:03:19,300
I don't know if I can get it.
909
01:03:19,900 --> 01:03:20,600
I'll go.
910
01:03:20,900 --> 01:03:21,700
I'm already here.
911
01:03:22,500 --> 01:03:23,200
Really.
912
01:03:25,200 --> 01:03:25,900
This was originally
913
01:03:26,800 --> 01:03:28,400
arranged for the Anmai.
914
01:03:30,500 --> 01:03:31,600
I'm troubling you again.
915
01:03:33,200 --> 01:03:34,500
Just remember to repay the favor.
916
01:03:35,700 --> 01:03:36,400
I will.
917
01:03:37,400 --> 01:03:38,700
You've saved me eight times.
918
01:03:40,800 --> 01:03:41,800
You remember?
919
01:03:42,300 --> 01:03:43,000
Of course!
920
01:03:46,900 --> 01:03:48,000
Let's talk about your girlfriend.
921
01:03:49,000 --> 01:03:49,900
How long have you been together?
922
01:03:52,300 --> 01:03:53,000
A little over 20 days.
923
01:03:54,300 --> 01:03:55,000
That's so short.
924
01:03:56,000 --> 01:03:56,700
You're having a shotgun wedding?
925
01:03:57,800 --> 01:03:58,500
Yes.
926
01:04:00,400 --> 01:04:00,900
Good too,
927
01:04:01,200 --> 01:04:01,600
cheat
928
01:04:02,700 --> 01:04:04,200
Get her first, then we'll see.
929
01:04:05,100 --> 01:04:05,800
Your sister-in-law
930
01:04:06,300 --> 01:04:07,800
and I were like that at the beginning.
931
01:04:08,800 --> 01:04:10,400
You tricked Isabel like that?
932
01:04:10,500 --> 01:04:11,100
No, no, no.
933
01:04:11,700 --> 01:04:12,800
At the beginning, it was your sister-in-law
934
01:04:12,900 --> 01:04:13,400
who tricked me.
935
01:04:14,700 --> 01:04:15,400
A'Ming,
936
01:04:16,100 --> 01:04:17,100
if you want to get married,
937
01:04:18,000 --> 01:04:19,600
you need to be gentle with girls,
938
01:04:20,100 --> 01:04:20,800
patient,
939
01:04:21,200 --> 01:04:21,900
don't scare the girl
940
01:04:22,000 --> 01:04:22,700
away.
941
01:04:22,900 --> 01:04:23,400
Got it?
942
01:04:24,300 --> 01:04:24,900
Bro,
943
01:04:25,200 --> 01:04:26,100
you're so long-winded.
944
01:04:31,800 --> 01:04:32,600
Slow down.
945
01:04:32,900 --> 01:04:33,600
Okay.
946
01:04:38,600 --> 01:04:39,300
Xiao Ye,
947
01:04:40,400 --> 01:04:42,300
I have good stuff hidden in my cabinet.
948
01:04:42,400 --> 01:04:43,400
Grandma will get it for you.
949
01:04:43,500 --> 01:04:43,700
Okay.
950
01:04:44,000 --> 01:04:44,400
Okay.
951
01:04:51,100 --> 01:04:52,000
Let's go.
952
01:05:04,500 --> 01:05:05,400
Sit.
953
01:05:12,600 --> 01:05:13,300
What is it?
954
01:05:13,900 --> 01:05:14,300
Look.
955
01:05:14,700 --> 01:05:16,900
A pellet drum.
956
01:05:17,200 --> 01:05:17,800
Let me see.
957
01:05:19,100 --> 01:05:20,000
Fun, right?
958
01:05:22,000 --> 01:05:22,600
Look,
959
01:05:23,200 --> 01:05:24,600
your favorite.
960
01:05:29,000 --> 01:05:29,900
Grandma...
961
01:05:30,200 --> 01:05:31,100
Xiao Ye,
962
01:05:31,700 --> 01:05:32,400
do you know
963
01:05:32,500 --> 01:05:33,000
who those people
964
01:05:33,400 --> 01:05:34,400
who came to the house
965
01:05:34,500 --> 01:05:35,400
were just now?
966
01:05:38,400 --> 01:05:39,300
I don't know them.
967
01:05:39,800 --> 01:05:40,500
Grandma,
968
01:05:40,900 --> 01:05:41,700
don't worry about them.
969
01:05:48,400 --> 01:05:49,800
The Qins...
970
01:05:50,400 --> 01:05:51,700
I've met them.
971
01:05:55,400 --> 01:05:56,000
Grandma...
972
01:05:56,400 --> 01:05:57,400
Remember something?
973
01:06:00,700 --> 01:06:01,600
Xiaoye...
974
01:06:04,100 --> 01:06:06,200
Unleash your ambition."
975
01:06:09,200 --> 01:06:10,200
Grandma...
976
01:06:18,700 --> 01:06:21,200
Grandma!
977
01:06:25,500 --> 01:06:26,600
Grandma!
978
01:06:28,600 --> 01:06:29,200
Grandma!
979
01:06:29,700 --> 01:06:31,100
Xiaoye...
980
01:06:31,600 --> 01:06:34,000
Forget this old woman.
981
01:06:34,400 --> 01:06:35,200
Go!
982
01:06:35,600 --> 01:06:37,600
Don't feel guilty.
983
01:06:38,500 --> 01:06:39,400
Grandma!
984
01:06:52,100 --> 01:06:53,200
Xiaoye!
985
01:06:53,700 --> 01:06:54,300
Go!
986
01:07:02,200 --> 01:07:02,900
No!
987
01:07:06,500 --> 01:07:08,100
Xiaoye!
988
01:07:10,100 --> 01:07:12,500
Just go!
989
01:07:13,800 --> 01:07:14,400
Go!
990
01:07:15,200 --> 01:07:15,700
Go!
991
01:07:33,200 --> 01:07:33,600
What?
992
01:07:33,700 --> 01:07:34,100
Give it!
993
01:07:35,500 --> 01:07:35,600
You...
994
01:07:43,300 --> 01:07:43,600
Go!
995
01:07:44,200 --> 01:07:44,800
Let me go!
996
01:08:02,600 --> 01:08:03,500
Where's my grandma?
997
01:08:04,500 --> 01:08:05,300
Dead.
998
01:08:06,400 --> 01:08:07,300
Happy now?
999
01:08:08,200 --> 01:08:09,900
No weakness anymore.
1000
01:08:14,000 --> 01:08:15,100
You're heartless.
1001
01:08:17,600 --> 01:08:19,900
What about grandma's love?
1002
01:08:21,000 --> 01:08:22,100
Grandma died,
1003
01:08:22,700 --> 01:08:23,100
and you...
1004
01:08:23,200 --> 01:08:24,500
...didn't shed a tear?
1005
01:08:28,200 --> 01:08:29,100
Grandma...
1006
01:08:30,400 --> 01:08:31,500
...used her life...
1007
01:08:31,600 --> 01:08:32,900
...to pave a way for me.
1008
01:08:38,700 --> 01:08:40,000
Great love,
1009
01:08:40,800 --> 01:08:42,100
boundless.
1010
01:08:43,400 --> 01:08:43,800
Are you...
1011
01:08:43,900 --> 01:08:44,900
...showing off again?
1012
01:08:47,700 --> 01:08:48,900
I want you to kneel.
1013
01:08:50,100 --> 01:08:50,900
Lu Mingyu!
1014
01:08:51,300 --> 01:08:52,800
You're evil!
1015
01:08:53,500 --> 01:08:55,100
Evil like your mom.
1016
01:08:55,700 --> 01:08:57,300
Stealing husbands!
1017
01:09:00,300 --> 01:09:02,200
I'm not Lu Mingyu.
1018
01:09:02,300 --> 01:09:02,400
You...
1019
01:09:03,700 --> 01:09:04,900
I'm Lu Mingye.
1020
01:09:05,600 --> 01:09:06,200
Yaodu,
1021
01:09:06,600 --> 01:09:07,200
Lu...
1022
01:09:07,500 --> 01:09:08,000
Ming...
1023
01:09:08,400 --> 01:09:09,000
Ye.
1024
01:09:11,600 --> 01:09:12,800
Lu Mingye.
1025
01:09:13,400 --> 01:09:14,000
Shut up!
1026
01:09:14,400 --> 01:09:15,500
You're Lu Mingyu!
1027
01:09:16,100 --> 01:09:17,400
Daughter of an actress!
1028
01:09:17,600 --> 01:09:18,000
Your mom's...
1029
01:09:18,100 --> 01:09:19,100
...a low-class actress.
1030
01:09:19,400 --> 01:09:20,100
Your blood is...
1031
01:09:20,200 --> 01:09:21,700
...low and vile.
1032
01:09:27,500 --> 01:09:28,800
Actress.
1033
01:09:32,000 --> 01:09:32,900
My mother is...
1034
01:09:33,000 --> 01:09:34,700
...a national 一级演员 (first-class artist).
1035
01:09:35,000 --> 01:09:36,400
A preserver of...
1036
01:09:36,500 --> 01:09:38,100
...intangible cultural heritage!
1037
01:09:38,900 --> 01:09:39,900
She's a...
1038
01:09:40,300 --> 01:09:40,800
Da...
1039
01:09:41,800 --> 01:09:42,300
Qing...
1040
01:09:43,300 --> 01:09:43,700
Yi!
1041
01:09:45,200 --> 01:09:45,900
Shut up!
1042
01:09:46,200 --> 01:09:47,500
An actress is an actress.
1043
01:09:47,800 --> 01:09:48,600
Can't compare to my...
1044
01:09:48,700 --> 01:09:49,700
...noble parents.
1045
01:09:54,600 --> 01:09:56,600
The road of humanity is tortuous,
1046
01:09:57,000 --> 01:09:58,400
But the future is bright!
1047
01:09:59,200 --> 01:10:00,600
What are you saying?
1048
01:10:02,400 --> 01:10:03,800
You don't even know that?
1049
01:10:04,200 --> 01:10:05,700
A noble lady,
1050
01:10:06,400 --> 01:10:07,900
Empty-headed.
1051
01:10:09,300 --> 01:10:14,000
Empty-headed...
1052
01:10:16,400 --> 01:10:17,800
I'm going to kill you!
1053
01:10:32,800 --> 01:10:33,500
Let me go!
1054
01:10:33,800 --> 01:10:34,500
You're crazy!
1055
01:10:34,800 --> 01:10:36,000
Are you trying to murder me?
1056
01:10:36,300 --> 01:10:37,100
Why not?
1057
01:10:58,100 --> 01:10:58,900
You psycho!
1058
01:10:59,000 --> 01:10:59,700
What are you doing?
1059
01:10:59,800 --> 01:11:00,800
Killing me?
1060
01:11:04,000 --> 01:11:05,400
What are you laughing at?
1061
01:11:07,600 --> 01:11:08,900
I laugh at...
1062
01:11:09,000 --> 01:11:11,300
...your impending death.
1063
01:11:11,500 --> 01:11:13,100
It's coming soon.
1064
01:11:23,300 --> 01:11:24,600
That's my husband!
1065
01:11:24,700 --> 01:11:25,600
Mine!
1066
01:11:26,900 --> 01:11:27,300
Okay, okay.
1067
01:11:29,100 --> 01:11:30,700
That's mine!
1068
01:11:33,700 --> 01:11:34,500
Dad!
1069
01:11:36,800 --> 01:11:37,800
Ah!
1070
01:11:41,700 --> 01:11:42,700
Well done.
1071
01:11:43,700 --> 01:11:45,200
Ex marries sister-in-law...
1072
01:11:45,500 --> 01:11:46,200
...and drives...
1073
01:11:46,300 --> 01:11:47,500
...his sister crazy.
1074
01:11:47,700 --> 01:11:49,400
The whole city's laughing!
1075
01:11:53,700 --> 01:11:55,200
What does this have to do with my son?
1076
01:11:55,800 --> 01:11:56,500
The Qin and Lu...
1077
01:11:56,600 --> 01:11:57,900
...families have a marriage agreement.
1078
01:11:58,700 --> 01:12:00,100
Can you bear the consequences...
1079
01:12:00,200 --> 01:12:01,200
...of offending the Qins?
1080
01:12:01,900 --> 01:12:02,900
Mother's death means...
1081
01:12:03,400 --> 01:12:04,800
...three years of mourning.
1082
01:12:04,900 --> 01:12:05,900
No engagement.
1083
01:12:07,200 --> 01:12:07,900
I've already...
1084
01:12:08,000 --> 01:12:08,800
...spoken to...
1085
01:12:08,900 --> 01:12:09,600
The Qins say...
1086
01:12:09,700 --> 01:12:10,400
...get engaged first.
1087
01:12:10,500 --> 01:12:11,200
But want us to...
1088
01:12:11,300 --> 01:12:12,200
...have a low-key funeral.
1089
01:12:14,500 --> 01:12:15,400
The old woman's dead.
1090
01:12:15,900 --> 01:12:16,800
Nothing restraining Lu Mingyu.
1091
01:12:16,900 --> 01:12:17,400
She's gone.
1092
01:12:17,500 --> 01:12:18,600
If she runs again,
1093
01:12:18,900 --> 01:12:20,300
What do we tell the Qins?
1094
01:12:21,500 --> 01:12:22,200
She's engaged!
1095
01:12:22,300 --> 01:12:23,200
She can't run away!
1096
01:12:25,100 --> 01:12:26,900
Lock her up.
1097
01:12:27,000 --> 01:12:28,200
Until the engagement.
1098
01:13:03,400 --> 01:13:04,300
Dual system, huh?
1099
01:13:04,700 --> 01:13:05,000
Unlock.
1100
01:13:07,900 --> 01:13:08,400
You...
1101
01:13:09,300 --> 01:13:10,100
...are fierce.
1102
01:13:10,800 --> 01:13:11,800
Never surrender?
1103
01:13:12,800 --> 01:13:13,400
Butler Wang.
1104
01:13:14,100 --> 01:13:15,000
Band-aid.
1105
01:13:17,600 --> 01:13:18,600
I want to see Grandma.
1106
01:13:19,900 --> 01:13:21,000
Your grandma is dead.
1107
01:13:26,800 --> 01:13:27,800
What about the funeral?
1108
01:13:30,200 --> 01:13:30,900
Low-key burial.
1109
01:13:31,000 --> 01:13:31,800
No fanfare.
1110
01:13:32,400 --> 01:13:33,200
Just be quiet!
1111
01:13:33,700 --> 01:13:34,700
Don't cause trouble!
1112
01:13:55,300 --> 01:13:56,600
What's going on?
1113
01:13:58,000 --> 01:13:59,400
What's this engagement?
1114
01:14:02,100 --> 01:14:03,400
Why long sleeves?
1115
01:14:05,000 --> 01:14:06,400
Qin Chang is trash.
1116
01:14:07,100 --> 01:14:08,000
Two things.
1117
01:14:09,700 --> 01:14:10,200
Tell me.
1118
01:14:10,900 --> 01:14:11,400
Passport.
1119
01:14:11,900 --> 01:14:12,900
I brought it.
1120
01:14:16,000 --> 01:14:17,000
The phone's with Lu E.
1121
01:14:17,500 --> 01:14:18,300
Matte white.
1122
01:14:20,800 --> 01:14:20,900
Okay.
1123
01:14:31,900 --> 01:14:32,700
Please, come in.
1124
01:14:32,800 --> 01:14:33,100
This way.
1125
01:14:34,600 --> 01:14:35,300
Brother Lin!
1126
01:14:36,100 --> 01:14:36,800
Yueyue!
1127
01:14:37,600 --> 01:14:38,300
Brother Lin,
1128
01:14:38,500 --> 01:14:39,200
Congrats!
1129
01:14:39,500 --> 01:14:40,100
Yueyue,
1130
01:14:40,200 --> 01:14:41,700
You haven't called me that in ages!
1131
01:14:42,900 --> 01:14:45,100
I was immature before.
1132
01:14:46,100 --> 01:14:46,700
It's okay.
1133
01:14:46,800 --> 01:14:47,400
With me,
1134
01:14:47,500 --> 01:14:49,000
You can always be immature.
1135
01:14:50,000 --> 01:14:51,100
Brother Lin,
1136
01:14:51,200 --> 01:14:52,300
Can you hug me?
1137
01:14:55,100 --> 01:14:55,600
Come here.
1138
01:14:59,300 --> 01:15:00,100
Yueyue,
1139
01:15:00,200 --> 01:15:01,100
Don't touch me!
1140
01:15:03,200 --> 01:15:04,500
I want to!
1141
01:15:04,800 --> 01:15:05,800
Okay, okay.
1142
01:15:05,900 --> 01:15:06,800
There are so many people here.
1143
01:15:08,000 --> 01:15:09,000
Fine.
1144
01:15:09,100 --> 01:15:10,300
No hug, then.
1145
01:15:15,400 --> 01:15:16,500
Hug a little longer!
1146
01:15:17,700 --> 01:15:18,600
She's shy.
1147
01:15:23,400 --> 01:15:24,700
The banquet's starting.
1148
01:15:26,000 --> 01:15:27,300
Are you stalling?
1149
01:15:58,200 --> 01:15:58,400
Ming ge.
1150
01:15:58,500 --> 01:15:58,700
Ming ge.
1151
01:15:58,800 --> 01:15:59,900
I had the car brought over.
1152
01:16:00,000 --> 01:16:01,600
Want to cool down?
1153
01:16:15,600 --> 01:16:16,000
Bro!
1154
01:16:17,300 --> 01:16:17,800
Keys.
1155
01:16:36,600 --> 01:16:37,100
Lu Mingyu,
1156
01:16:37,500 --> 01:16:38,000
Will you marry me?
1157
01:16:40,700 --> 01:16:41,200
Yes.
1158
01:16:42,300 --> 01:16:43,100
Marry him!
1159
01:16:43,500 --> 01:16:44,000
Yes!
1160
01:16:49,500 --> 01:16:50,000
I...
1161
01:16:57,000 --> 01:16:58,600
...won't marry a weakling.
1162
01:17:04,200 --> 01:17:05,000
You...
1163
01:17:06,000 --> 01:17:07,200
Do you know what you're saying?
1164
01:17:14,700 --> 01:17:15,800
Second Miss Lu speaks truth!
1165
01:17:16,000 --> 01:17:16,800
Good!
1166
01:17:16,900 --> 01:17:17,900
Well said!
1167
01:17:18,100 --> 01:17:19,900
Good!
1168
01:17:21,500 --> 01:17:22,500
Let's congratulate...
1169
01:17:22,600 --> 01:17:23,800
...the happy couple!
1170
01:18:47,900 --> 01:18:48,500
I'm going to...
1171
01:18:48,700 --> 01:18:49,700
...kidnap the bride!
1172
01:18:49,800 --> 01:18:51,100
Xizi City's getting exciting!
1173
01:18:51,200 --> 01:18:51,600
Film it!
1174
01:19:11,600 --> 01:19:12,500
Stop him!
1175
01:19:16,300 --> 01:19:17,000
Stop him!
1176
01:20:03,800 --> 01:20:04,900
I don't want to...
1177
01:20:10,000 --> 01:20:10,900
You don't...
1178
01:20:12,400 --> 01:20:13,500
I've already kidnapped you...
1179
01:20:13,600 --> 01:20:14,700
...and you still don't want to?
1180
01:20:22,800 --> 01:20:23,300
Lu Mingyu,
1181
01:20:24,700 --> 01:20:26,300
You never thought about...
1182
01:20:26,400 --> 01:20:27,400
...being with me, did you?
1183
01:20:28,600 --> 01:20:29,300
Right?
1184
01:20:29,900 --> 01:20:31,100
You brought your passport?
1185
01:20:32,000 --> 01:20:33,600
Ready to run?
1186
01:20:40,600 --> 01:20:40,900
Yes.
1187
01:21:13,900 --> 01:21:15,500
You played with my feelings.
1188
01:21:18,100 --> 01:21:18,600
I'm sorry.
1189
01:21:24,800 --> 01:21:26,300
You're so honest now...
1190
01:21:28,400 --> 01:21:29,300
...because I'm useless?
1191
01:21:29,400 --> 01:21:29,800
Right?
1192
01:21:34,100 --> 01:21:35,800
I wanted to propose with that status...
1193
01:21:36,200 --> 01:21:37,100
So Duan Xiuzhi...
1194
01:21:37,700 --> 01:21:39,000
...isn't his older brother?
1195
01:21:39,100 --> 01:21:40,100
It's his public identity...
1196
01:21:40,500 --> 01:21:41,400
...in the Duan family.
1197
01:21:41,500 --> 01:21:42,400
He's using?
1198
01:21:44,300 --> 01:21:45,200
Those who anger you...
1199
01:21:47,000 --> 01:21:48,100
...what will become of them?
1200
01:21:49,100 --> 01:21:49,800
Dead.
1201
01:21:51,900 --> 01:21:52,400
What?
1202
01:21:53,200 --> 01:21:54,000
Scared?
1203
01:21:55,200 --> 01:21:55,600
Right.
1204
01:21:56,400 --> 01:21:57,700
No matter how stubborn you are, Xiao Lu,
1205
01:21:58,500 --> 01:21:59,800
you're still just a herbivore.
1206
01:22:06,300 --> 01:22:08,000
How are you going to get revenge on me?
1207
01:22:11,700 --> 01:22:13,000
Why would I want to get revenge on you?
1208
01:22:13,700 --> 01:22:14,900
That's ridiculous.
1209
01:22:21,400 --> 01:22:22,300
What are your plans?
1210
01:22:23,200 --> 01:22:23,900
Going abroad.
1211
01:22:25,100 --> 01:22:26,100
Now?
1212
01:22:26,900 --> 01:22:28,000
I'll take you to the airport.
1213
01:22:29,100 --> 01:22:29,900
Thank you.
1214
01:22:53,000 --> 01:22:53,700
Please,
1215
01:22:55,100 --> 01:22:56,200
forever
1216
01:22:57,100 --> 01:22:59,600
save yourself from all this.
1217
01:23:06,700 --> 01:23:08,200
Where did you get this painting?
1218
01:23:13,900 --> 01:23:15,000
Bought it in Yao-du.
1219
01:23:15,800 --> 01:23:16,700
Give me your take.
1220
01:23:17,300 --> 01:23:18,600
Very relatable,
1221
01:23:19,100 --> 01:23:20,100
but...
1222
01:23:20,600 --> 01:23:22,000
...not bold enough.
1223
01:23:22,500 --> 01:23:24,100
Not open enough.
1224
01:23:24,600 --> 01:23:25,400
How so?
1225
01:23:25,900 --> 01:23:27,200
Divinely inspired text:
1226
01:23:27,800 --> 01:23:29,600
"The little boat longs to be saved."
1227
01:23:30,000 --> 01:23:31,900
That's a loser's mentality.
1228
01:23:32,400 --> 01:23:33,300
Putting yourself in
1229
01:23:33,400 --> 01:23:34,400
a passive role.
1230
01:23:35,200 --> 01:23:36,600
What you're saying is contradictory.
1231
01:23:37,600 --> 01:23:38,700
Doesn't the text
1232
01:23:39,300 --> 01:23:40,900
call for someone to save it?
1233
01:23:41,100 --> 01:23:42,500
Then it should be the other way around.
1234
01:23:43,900 --> 01:23:44,900
The words should float
1235
01:23:45,000 --> 01:23:46,400
out of the boat,
1236
01:23:46,500 --> 01:23:48,600
instead of falling from the sky.
1237
01:23:48,900 --> 01:23:49,700
Go on.
1238
01:23:50,100 --> 01:23:51,100
Why doesn't the little boat
1239
01:23:51,200 --> 01:23:52,000
make the sea monsters
1240
01:23:52,100 --> 01:23:53,100
fight each other?
1241
01:23:53,400 --> 01:23:55,500
Why not ride the waves and break through?
1242
01:23:56,600 --> 01:23:57,600
Or...
1243
01:23:58,800 --> 01:24:00,000
...change perspective:
1244
01:24:00,800 --> 01:24:02,000
Don't be the little boat,
1245
01:24:02,800 --> 01:24:04,200
be the raging waves
1246
01:24:04,500 --> 01:24:05,500
and the sea monsters.
1247
01:24:06,300 --> 01:24:07,700
You have a hunter's mentality.
1248
01:24:08,400 --> 01:24:09,300
What's this?
1249
01:24:15,900 --> 01:24:16,900
Lu Mingyu,
1250
01:24:17,000 --> 01:24:18,800
are you using me again?
1251
01:24:23,300 --> 01:24:24,000
I won't.
1252
01:24:25,400 --> 01:24:26,100
I'm sorry.
1253
01:24:46,500 --> 01:24:47,500
If you're tired,
1254
01:24:47,600 --> 01:24:48,800
just forget about me.
1255
01:24:48,900 --> 01:24:50,000
Don't feel guilty.
1256
01:24:55,900 --> 01:24:57,000
Bank card number.
1257
01:24:57,400 --> 01:24:58,700
I don't need it.
1258
01:24:59,000 --> 01:24:59,600
How about this:
1259
01:25:01,000 --> 01:25:01,800
I'll buy
1260
01:25:01,900 --> 01:25:02,700
that painting from your exhibition.
1261
01:25:03,300 --> 01:25:04,200
Is 50 million enough?
1262
01:25:05,400 --> 01:25:06,700
That painting is small,
1263
01:25:07,000 --> 01:25:07,800
it's not worth much.
1264
01:25:07,900 --> 01:25:08,600
How much?
1265
01:25:10,100 --> 01:25:11,100
200,000.
1266
01:25:11,300 --> 01:25:12,000
Bank card number.
1267
01:25:13,400 --> 01:25:14,700
Let's do a platform transaction.
1268
01:25:17,100 --> 01:25:17,600
Okay.
1269
01:25:43,500 --> 01:25:44,500
Lu Mingyu,
1270
01:25:46,300 --> 01:25:47,500
did we actually break up?
1271
01:25:56,200 --> 01:25:57,200
Mingyu...
1272
01:26:01,900 --> 01:26:02,800
This is your fiancé?
1273
01:26:07,100 --> 01:26:08,700
You weren't even looking at the time.
1274
01:26:09,200 --> 01:26:10,200
It's not him.
1275
01:26:12,500 --> 01:26:13,500
Sorry.
1276
01:26:14,100 --> 01:26:15,700
I'm a friend of her family,
1277
01:26:16,700 --> 01:26:17,800
we grew up together.
1278
01:26:18,800 --> 01:26:20,300
Childhood sweethearts.
1279
01:26:24,800 --> 01:26:26,400
Childhood sweethearts...
1280
01:26:39,500 --> 01:26:40,500
I'm her boyfriend.
1281
01:26:41,300 --> 01:26:42,000
Wow!
1282
01:26:43,700 --> 01:26:44,900
A childhood sweetheart
1283
01:26:45,000 --> 01:26:46,100
can't beat a newcomer.
1284
01:26:48,700 --> 01:26:49,500
Childhood sweetheart
1285
01:26:49,600 --> 01:26:50,700
can't beat a newcomer.
1286
01:26:54,900 --> 01:26:55,500
Kiss me.
1287
01:26:59,000 --> 01:26:59,700
Mingyu...
1288
01:27:01,300 --> 01:27:02,500
How could you become like this?
1289
01:27:04,000 --> 01:27:05,000
What do you mean, "like this?"
1290
01:27:05,600 --> 01:27:07,200
You were always a lady,
1291
01:27:07,900 --> 01:27:08,700
knowledgeable,
1292
01:27:09,000 --> 01:27:09,900
well-behaved and obedient.
1293
01:27:10,800 --> 01:27:11,700
Even if you don't accept me,
1294
01:27:12,500 --> 01:27:13,700
how could you just casually
1295
01:27:13,800 --> 01:27:14,900
with -- behaved and obedient.
1296
01:27:16,000 --> 01:27:16,400
Know --
1297
01:27:17,300 --> 01:27:17,700
-- ledge
1298
01:27:18,800 --> 01:27:19,100
-- able
1299
01:27:19,700 --> 01:27:20,100
-- minded
1300
01:27:22,500 --> 01:27:24,000
You call that a childhood sweetheart?
1301
01:27:27,600 --> 01:27:28,600
What are you laughing at?
1302
01:27:29,900 --> 01:27:31,000
Laughing at your stupidity.
1303
01:27:31,900 --> 01:27:32,600
She's not some
1304
01:27:32,700 --> 01:27:34,100
docile girl to be manipulated.
1305
01:27:34,400 --> 01:27:34,700
She's a...
1306
01:27:35,400 --> 01:27:36,500
...wild deer king!
1307
01:27:39,400 --> 01:27:39,700
Okay,
1308
01:27:39,800 --> 01:27:40,600
it's almost time.
1309
01:27:40,700 --> 01:27:41,600
Lu Mingyu...
1310
01:27:47,600 --> 01:27:48,300
It's not necessary.
1311
01:27:49,400 --> 01:27:50,300
Not necessary...
1312
01:27:55,800 --> 01:27:57,600
I'm willing to be used by you,
1313
01:27:57,700 --> 01:27:58,400
to fall for you,
1314
01:27:58,500 --> 01:27:59,400
to help you steal the bride.
1315
01:28:01,100 --> 01:28:01,800
But you...
1316
01:28:09,500 --> 01:28:10,700
Lu Mingyu,
1317
01:28:11,400 --> 01:28:12,900
did you ever
1318
01:28:14,800 --> 01:28:15,600
love me
1319
01:28:30,700 --> 01:28:32,900
Would it kill you
1320
01:28:33,000 --> 01:28:34,500
to love me back a little?
1321
01:28:37,200 --> 01:28:37,900
I'm sorry.
1322
01:28:57,700 --> 01:28:58,700
One last question.
1323
01:28:59,900 --> 01:29:00,600
That first night...
1324
01:29:03,300 --> 01:29:04,300
why did you choose me?
1325
01:29:04,800 --> 01:29:05,500
My first time...
1326
01:29:07,100 --> 01:29:08,400
I wanted to choose myself.
1327
01:29:10,300 --> 01:29:11,000
Good.
1328
01:29:12,300 --> 01:29:13,000
Good choice.
1329
01:29:14,700 --> 01:29:15,800
You chose someone with the surname Duan.
1330
01:29:16,700 --> 01:29:19,700
What's your real position in the Duan family?
1331
01:29:22,000 --> 01:29:22,700
Anmai.
1332
01:29:26,300 --> 01:29:27,000
Young Master.
1333
01:29:48,100 --> 01:29:49,400
This Anmai Young Master
1334
01:29:49,900 --> 01:29:51,200
has been described in the news
1335
01:29:51,300 --> 01:29:52,500
as almost wiped out.
1336
01:29:52,900 --> 01:29:54,000
He's the one in the news
1337
01:29:54,100 --> 01:29:55,500
who strongly suppressed the Duan heir.
1338
01:29:55,600 --> 01:29:57,000
The Anmai Young Master.
1339
01:30:01,900 --> 01:30:04,500
Duan Xiuming said he's the Second Young Master,
1340
01:30:05,200 --> 01:30:07,700
so he's probably second in line.
1341
01:30:09,800 --> 01:30:11,000
But his name
1342
01:30:11,100 --> 01:30:12,300
isn't on the family roster.
1343
01:30:12,800 --> 01:30:14,200
Only Duan Xiuzhi.
1344
01:30:16,200 --> 01:30:17,500
Who is Duan Xiuzhi?
1345
01:30:18,800 --> 01:30:19,800
Is he his brother?
1346
01:30:21,200 --> 01:30:22,900
Do you have another name?
1347
01:30:26,600 --> 01:30:27,500
Duan Xiuzhi.
1348
01:30:35,500 --> 01:30:36,300
Fiancé...
1349
01:30:45,800 --> 01:30:46,600
Don't admit it.
1350
01:30:50,000 --> 01:30:50,700
Bastard!
1351
01:30:50,900 --> 01:30:51,800
What are you doing?
1352
01:30:53,100 --> 01:30:54,200
Call me when you miss me.
1353
01:30:54,900 --> 01:30:55,600
Go on.
1354
01:30:58,100 --> 01:30:58,900
Lu Mingyu,
1355
01:30:59,100 --> 01:30:59,900
you stay right there!
1356
01:31:00,900 --> 01:31:02,400
Today, even if the heavens themselves came,
1357
01:31:03,300 --> 01:31:04,600
no one can stop me.
1358
01:31:05,900 --> 01:31:06,800
You're asking for death!
1359
01:31:24,200 --> 01:31:25,100
Fiancé?
1360
01:31:26,300 --> 01:31:27,200
Childhood sweetheart?
1361
01:31:28,200 --> 01:31:30,000
I'm going to cripple you.
1362
01:31:35,000 --> 01:31:35,700
Second Miss Lu,
1363
01:31:35,800 --> 01:31:36,500
Ming-ge said,
1364
01:31:36,700 --> 01:31:37,500
today, if you want to leave,
1365
01:31:37,900 --> 01:31:38,700
no one can stop you.
1366
01:31:39,300 --> 01:31:40,500
Aren't you going to help him?
1367
01:31:41,100 --> 01:31:42,500
I'm not the fighting type.
1368
01:31:50,700 --> 01:31:51,600
They're fighting!
1369
01:31:57,100 --> 01:31:57,300
Wow!
1370
01:31:57,400 --> 01:31:58,500
That's brutal!
1371
01:31:58,900 --> 01:31:59,900
Go pull them apart!
1372
01:32:00,000 --> 01:32:00,800
Don't let them kill each other!
1373
01:32:01,300 --> 01:32:02,000
That guy is so fierce,
1374
01:32:02,100 --> 01:32:02,700
who dares pull them apart?
1375
01:32:05,100 --> 01:32:05,700
It's okay, it's okay.
1376
01:32:05,900 --> 01:32:06,500
They're shooting a web series.
1377
01:32:06,700 --> 01:32:07,700
We get a cut!
1378
01:32:07,800 --> 01:32:08,100
Come on, come on!
1379
01:32:11,000 --> 01:32:11,800
Get him out of here.
1380
01:32:14,600 --> 01:32:15,300
Good acting.
1381
01:32:17,300 --> 01:32:18,400
We'll give you extra scenes.
1382
01:32:21,700 --> 01:32:22,300
Ming-ge!
1383
01:32:24,500 --> 01:32:25,000
Come on.
1384
01:32:25,500 --> 01:32:26,500
I'll take care of the rest.
1385
01:32:50,500 --> 01:32:51,000
Thank you.
1386
01:32:55,900 --> 01:32:56,600
Lu Mingyu,
1387
01:32:58,200 --> 01:32:59,300
don't mess with me.
1388
01:32:59,400 --> 01:33:00,500
I have a bad temper.
1389
01:33:06,100 --> 01:33:07,700
You always smile when I yell at you.
1390
01:33:08,000 --> 01:33:08,800
What are you smiling at?
1391
01:33:14,800 --> 01:33:15,900
It's nothing.
1392
01:33:16,300 --> 01:33:17,200
I just
1393
01:33:17,300 --> 01:33:18,800
envy you
1394
01:33:18,900 --> 01:33:21,000
for having the confidence to do whatever you want.
1395
01:33:21,500 --> 01:33:22,800
Don't you do whatever you want?
1396
01:33:24,500 --> 01:33:25,600
Playing with my feelings...
1397
01:33:27,300 --> 01:33:28,200
...takes courage.
1398
01:33:34,000 --> 01:33:34,700
Courage and confidence
1399
01:33:34,800 --> 01:33:35,400
aren't the same thing.
1400
01:33:43,900 --> 01:33:45,000
Goodbye.
1401
01:34:11,300 --> 01:34:12,600
Climbing, step by step...
1402
01:34:12,700 --> 01:34:13,200
...to the top of the world,
1403
01:34:13,500 --> 01:34:15,200
Killing everyone.
1404
01:34:35,700 --> 01:34:36,400
Oh?
1405
01:34:36,700 --> 01:34:37,800
Heard your vacation home...
1406
01:34:38,100 --> 01:34:38,800
...was eventful.
1407
01:34:40,100 --> 01:34:41,400
Two-timing,
1408
01:34:41,700 --> 01:34:42,800
Dishonoring men,
1409
01:34:42,900 --> 01:34:43,900
Offending a family,
1410
01:34:44,200 --> 01:34:45,300
The local joke.
1411
01:34:52,800 --> 01:34:54,500
Everyone at RCA knows.
1412
01:34:54,900 --> 01:34:55,700
They're all...
1413
01:34:55,800 --> 01:34:56,700
...talking about you.
1414
01:34:58,500 --> 01:34:59,800
Sometimes, slander...
1415
01:35:00,100 --> 01:35:01,300
...is a form of admiration.
1416
01:35:02,300 --> 01:35:03,600
You're not...
1417
01:35:04,400 --> 01:35:06,100
...admiring me, are you?
1418
01:35:06,200 --> 01:35:07,100
Who admires you?
1419
01:35:07,400 --> 01:35:08,100
Don't flatter yourself.
1420
01:35:08,200 --> 01:35:09,300
I'm gloating.
1421
01:35:13,000 --> 01:35:14,000
Chen La,
1422
01:35:14,400 --> 01:35:16,400
I always saw you as my rival.
1423
01:35:18,500 --> 01:35:19,800
You're associating with...
1424
01:35:19,900 --> 01:35:21,600
...my underlings?
1425
01:35:22,600 --> 01:35:24,000
Are you lowering yourself?
1426
01:35:37,700 --> 01:35:39,300
Just tear into me then.
1427
01:35:41,600 --> 01:35:42,000
What's wrong?
1428
01:35:42,900 --> 01:35:44,100
So gloomy.
1429
01:35:44,200 --> 01:35:44,900
Someone die in your family?
1430
01:35:49,000 --> 01:35:51,400
My last relative died.
1431
01:36:03,400 --> 01:36:04,100
I didn't know.
1432
01:36:04,400 --> 01:36:06,000
I'm sorry.
1433
01:36:06,300 --> 01:36:07,600
Really sorry.
1434
01:36:08,200 --> 01:36:09,100
Sorry.
1435
01:36:10,100 --> 01:36:11,100
Suffocating.
1436
01:36:15,300 --> 01:36:16,500
Why don't you cry?
1437
01:36:16,800 --> 01:36:17,900
Can't cry.
1438
01:36:19,100 --> 01:36:20,200
Let's go drink!
1439
01:36:20,800 --> 01:36:21,000
Until we drop.
1440
01:36:27,600 --> 01:36:27,900
Drink!
1441
01:36:28,400 --> 01:36:29,500
Get drunk and cry.
1442
01:36:29,600 --> 01:36:30,500
Let it out.
1443
01:36:35,500 --> 01:36:36,800
Or sleep with someone.
1444
01:36:36,900 --> 01:36:37,900
That's a release.
1445
01:36:38,900 --> 01:36:39,500
Slept with someone.
1446
01:36:44,900 --> 01:36:45,700
Slept with someone?
1447
01:36:46,300 --> 01:36:46,700
Well...
1448
01:36:46,800 --> 01:36:47,600
How was it?
1449
01:36:48,000 --> 01:36:48,700
Was he handsome?
1450
01:36:50,000 --> 01:36:50,800
Very handsome.
1451
01:36:51,700 --> 01:36:52,600
Then why not...
1452
01:36:52,700 --> 01:36:53,600
...sleep with more?
1453
01:36:53,800 --> 01:36:54,500
Find someone better.
1454
01:36:54,600 --> 01:36:55,200
Even better.
1455
01:36:57,200 --> 01:36:58,600
Can't get better than him.
1456
01:37:00,100 --> 01:37:01,600
Such high praise!
1457
01:37:01,900 --> 01:37:03,300
How good can he be?
1458
01:37:04,700 --> 01:37:06,100
The best in the world.
1459
01:37:07,700 --> 01:37:08,500
You, with that sharp tongue...
1460
01:37:08,600 --> 01:37:10,100
...are saying this?
1461
01:37:10,400 --> 01:37:11,900
Bring him here, then!
1462
01:37:12,500 --> 01:37:13,100
Men...
1463
01:37:13,700 --> 01:37:15,400
...slow down my sword.
1464
01:37:16,100 --> 01:37:16,800
That's right.
1465
01:37:16,900 --> 01:37:17,700
Unless that man...
1466
01:37:18,000 --> 01:37:19,200
...is a sword himself.
1467
01:37:24,100 --> 01:37:24,900
Drink!
1468
01:37:25,300 --> 01:37:26,100
What's wrong?
1469
01:37:34,200 --> 01:37:34,900
Tell me...
1470
01:37:36,300 --> 01:37:37,600
...which is worse?
1471
01:37:38,500 --> 01:37:39,800
Living or death?
1472
01:37:40,000 --> 01:37:41,500
Of course, both at once.
1473
01:37:41,700 --> 01:37:42,400
Buffs stacked.
1474
01:37:42,500 --> 01:37:43,300
Explosion.
1475
01:37:51,000 --> 01:37:51,200
Ming ge,
1476
01:37:51,300 --> 01:37:51,500
Ming ge.
1477
01:37:51,900 --> 01:37:52,600
Brought it back.
1478
01:37:52,800 --> 01:37:53,400
Hang up?
1479
01:37:54,500 --> 01:37:55,400
So ugly.
1480
01:37:55,600 --> 01:37:56,200
Take off the frame.
1481
01:37:56,300 --> 01:37:56,800
Stack it.
1482
01:37:57,000 --> 01:37:58,300
Hurts my eyes.
1483
01:38:02,700 --> 01:38:03,800
Lu Mingyu,
1484
01:38:04,400 --> 01:38:05,500
Did you miss me?
1485
01:38:14,600 --> 01:38:16,400
Probably not.
1486
01:38:17,300 --> 01:38:18,100
Oh right, Ming ge,
1487
01:38:18,600 --> 01:38:19,900
Those families in Xizi City...
1488
01:38:20,000 --> 01:38:20,700
...threatened you.
1489
01:38:20,800 --> 01:38:21,900
They found the bar.
1490
01:38:22,800 --> 01:38:23,500
The bar?
1491
01:38:28,700 --> 01:38:29,200
But they...
1492
01:38:29,300 --> 01:38:30,600
...only found that.
1493
01:38:31,200 --> 01:38:31,900
Should we stay...
1494
01:38:32,000 --> 01:38:33,300
...in Xizi City?
1495
01:38:35,000 --> 01:38:35,400
Or...
1496
01:38:35,700 --> 01:38:36,700
...wait for Lu 2nd Miss?
1497
01:38:42,000 --> 01:38:43,300
Let's go back to HK first.
1498
01:38:43,500 --> 01:38:44,200
Okay.
1499
01:38:44,900 --> 01:38:45,500
What about this?
1500
01:38:45,600 --> 01:38:46,000
Fold it up?
1501
01:38:46,300 --> 01:38:46,800
Take it back to HK?
1502
01:38:47,200 --> 01:38:47,400
Right?
1503
01:38:59,900 --> 01:39:01,200
Damn, Ming ge!
1504
01:39:02,000 --> 01:39:03,100
This painting is awesome!
1505
01:39:06,100 --> 01:39:07,100
What animal is that?
1506
01:39:08,000 --> 01:39:08,900
So cool.
1507
01:39:13,400 --> 01:39:14,100
Qiongqi!
1508
01:39:15,000 --> 01:39:16,000
Qiongqi!
1509
01:39:17,100 --> 01:39:18,100
Ink wash style.
1510
01:39:18,800 --> 01:39:19,100
Damn!
1511
01:39:19,300 --> 01:39:19,800
Bro!
1512
01:39:20,900 --> 01:39:21,300
This art...
1513
01:39:21,700 --> 01:39:22,700
...is Lu 2nd Miss's?
1514
01:39:23,400 --> 01:39:24,200
So wild!
1515
01:39:24,600 --> 01:39:25,700
Amazing!
1516
01:39:28,100 --> 01:39:28,700
But...
1517
01:39:29,200 --> 01:39:30,100
...these two...
1518
01:39:30,800 --> 01:39:32,100
...really by the same person?
1519
01:39:39,100 --> 01:39:40,700
"Ye"...
1520
01:39:40,800 --> 01:39:41,800
It's her!
1521
01:39:55,000 --> 01:39:56,700
This is a weak mindset.
1522
01:39:57,600 --> 01:39:58,500
Putting yourself...
1523
01:39:58,600 --> 01:39:59,700
...in a passive position.
1524
01:40:00,200 --> 01:40:01,500
Don't be a small boat.
1525
01:40:02,300 --> 01:40:03,600
Ride the storm.
1526
01:40:03,900 --> 01:40:05,100
And sea monsters!
1527
01:40:07,400 --> 01:40:08,500
Sharp comments on...
1528
01:40:08,600 --> 01:40:09,600
...her art from six months ago.
1529
01:40:10,200 --> 01:40:12,000
What happened to her?
1530
01:40:12,100 --> 01:40:13,900
Desperate to save herself.
1531
01:40:16,300 --> 01:40:18,200
I'm going crazy.
1532
01:40:23,300 --> 01:40:24,700
Hello?
1533
01:40:26,800 --> 01:40:27,100
Ming ge,
1534
01:40:27,200 --> 01:40:27,400
Ming ge.
1535
01:40:27,500 --> 01:40:28,600
The Xu girl's calling.
1536
01:40:28,700 --> 01:40:29,400
Should you meet?
1537
01:40:31,200 --> 01:40:31,300
Who?
1538
01:40:31,600 --> 01:40:32,500
Xu Suyue.
1539
01:40:33,100 --> 01:40:34,700
Lu 2nd Miss's only...
1540
01:40:34,800 --> 01:40:35,700
...friend in Xizi City.
1541
01:40:40,500 --> 01:40:41,300
Meet her.
1542
01:40:49,600 --> 01:40:50,600
This is for Lu Mingyu.
1543
01:40:52,500 --> 01:40:53,200
She's not here.
1444
01:40:53,600 --> 01:40:54,400
I know that.
1545
01:40:54,500 --> 01:40:54,900
She's back to school.
1546
01:40:55,700 --> 01:40:57,300
Aren't you going to see her?
1547
01:40:58,300 --> 01:40:58,800
What...
1548
01:40:58,900 --> 01:40:59,700
...school?
1549
01:41:03,000 --> 01:41:04,200
Oh my god!
1550
01:41:04,300 --> 01:41:05,700
You didn't know?
1551
01:41:05,800 --> 01:41:07,500
She's in grad school.
1552
01:41:08,300 --> 01:41:09,600
So the passport...
1553
01:41:09,700 --> 01:41:11,300
...was for school?
1554
01:41:11,700 --> 01:41:13,300
What was I arguing about?
1555
01:41:15,000 --> 01:41:15,600
Oh my god!
1556
01:41:15,800 --> 01:41:16,800
You didn't even know that?
1557
01:41:17,100 --> 01:41:18,500
What kind of boyfriend are you?
1558
01:41:18,600 --> 01:41:19,300
Lu 2nd Miss...
1559
01:41:19,400 --> 01:41:20,300
...which country?
1560
01:41:20,400 --> 01:41:21,100
Which school?
1561
01:41:21,200 --> 01:41:22,600
Royal College of Art.
1562
01:41:27,500 --> 01:41:29,000
The top art school...
1563
01:41:29,100 --> 01:41:29,500
...in the world?
1564
01:41:29,600 --> 01:41:30,200
So impressive!
1565
01:41:30,300 --> 01:41:31,600
Lu 2nd Miss is amazing!
1566
01:41:32,400 --> 01:41:33,400
Don't call her that.
1567
01:41:34,900 --> 01:41:35,400
Why?
1568
01:41:41,100 --> 01:41:41,900
This is where her parents...
1569
01:41:42,000 --> 01:41:42,700
...are buried.
1570
01:41:42,900 --> 01:41:43,800
Her real parents?
1571
01:41:44,400 --> 01:41:44,900
Lu Mingyu isn't...
1572
01:41:45,000 --> 01:41:45,600
...the Lu's second daughter?
1573
01:41:46,000 --> 01:41:46,700
She's adopted.
1574
01:41:47,900 --> 01:41:49,000
She is the Lu's second daughter.
1575
01:41:50,500 --> 01:41:51,500
She's Lu's grandfather's...
1576
01:41:51,600 --> 01:41:52,500
...youngest son's daughter.
1577
01:41:54,600 --> 01:41:55,200
Back then...
1578
01:41:55,800 --> 01:41:56,500
...her father...
1579
01:41:56,600 --> 01:41:57,600
...to marry her mother...
1580
01:41:57,700 --> 01:41:58,200
...left the family.
1581
01:41:58,300 --> 01:41:59,000
Went to Yaodu.
1582
01:42:01,000 --> 01:42:02,000
Lu Mingyu grew up...
1583
01:42:02,100 --> 01:42:02,900
...in Yaodu.
1584
01:42:03,200 --> 01:42:04,600
Orphaned at twelve.
1585
01:42:04,800 --> 01:42:06,100
Taken to Xizi City.
1586
01:42:08,500 --> 01:42:09,800
The Lus treat her badly.
1587
01:42:11,200 --> 01:42:12,100
More than just bad.
1588
01:42:12,400 --> 01:42:13,500
It's abuse.
1589
01:42:14,000 --> 01:42:14,500
Take the phone,
1590
01:42:14,600 --> 01:42:15,300
Confinement,
1591
01:42:15,600 --> 01:42:15,900
Recite precepts.
1592
01:42:16,000 --> 01:42:16,100
Recite precepts.
1593
01:42:16,200 --> 01:42:16,700
Punishment,
1594
01:42:16,800 --> 01:42:17,400
Forced marriage,
1595
01:42:18,000 --> 01:42:18,700
No painting,
1596
01:42:18,800 --> 01:42:19,600
No studying.
1597
01:42:20,200 --> 01:42:20,800
Too much...
1598
01:42:23,200 --> 01:42:23,900
So twisted!
1599
01:42:24,900 --> 01:42:25,700
Not her real parents,
1600
01:42:25,800 --> 01:42:26,600
What do we care?
1601
01:42:27,000 --> 01:42:27,500
Ming-ge,
1602
01:42:27,600 --> 01:42:29,100
we went too easy on them last time.
1603
01:42:30,000 --> 01:42:30,500
Is there anything else?
1604
01:42:33,600 --> 01:42:34,300
No.
1605
01:42:34,400 --> 01:42:35,500
There must be something else.
1606
01:42:35,800 --> 01:42:36,700
There's nothing.
1607
01:42:36,800 --> 01:42:38,000
She and I are best friends.
1608
01:42:38,300 --> 01:42:39,300
She tells me everything.
1609
01:42:39,600 --> 01:42:41,000
Who says best friends
1610
01:42:41,100 --> 01:42:42,400
have to tell each other everything?
1611
01:42:42,800 --> 01:42:43,600
Tell all?
1612
01:42:45,200 --> 01:42:47,300
We grew up together.
1613
01:42:47,400 --> 01:42:48,600
I know her better than you.
1614
01:42:49,900 --> 01:42:51,300
I can guarantee
1615
01:42:51,400 --> 01:42:52,100
that no one
1616
01:42:53,400 --> 01:42:54,500
understands her.
1617
01:42:57,600 --> 01:42:58,300
Okay.
1618
01:42:58,400 --> 01:42:59,500
In any case,
1619
01:42:59,900 --> 01:43:01,100
she's quite pitiful.
1620
01:43:01,200 --> 01:43:02,100
She doesn't want pity.
1621
01:43:02,800 --> 01:43:04,100
That was her own choice.
1622
01:43:04,500 --> 01:43:05,400
Why are you like this?
1623
01:43:05,900 --> 01:43:06,500
Show her out.
1624
01:43:06,600 --> 01:43:07,800
Book a ticket.
1625
01:43:08,600 --> 01:43:09,500
I don't need you to take me.
1626
01:43:13,100 --> 01:43:13,900
I regret coming here.
1627
01:43:16,000 --> 01:43:16,700
Back to Hong Kong,
1628
01:43:16,800 --> 01:43:17,700
go to Yao-du.
1629
01:43:18,200 --> 01:43:18,500
Okay.
1630
01:43:18,600 --> 01:43:19,300
Alright, bro.
1631
01:43:20,400 --> 01:43:20,900
Miss Xu,
1632
01:43:21,200 --> 01:43:21,900
I'll take you to the door.
1633
01:43:34,000 --> 01:43:35,100
Will you guys go to London?
1634
01:43:35,900 --> 01:43:37,400
Judging by Ming-ge's state,
1635
01:43:38,400 --> 01:43:39,100
he definitely will.
1636
01:43:41,800 --> 01:43:42,500
Okay.
1637
01:43:42,600 --> 01:43:44,000
Then can you help me give these scar creams
1638
01:43:44,100 --> 01:43:45,100
to Lu Mingyu?
1639
01:43:47,200 --> 01:43:48,900
So many?
1640
01:43:49,000 --> 01:43:50,000
Why don't you have Ming-ge buy them for her?
1641
01:43:53,500 --> 01:43:54,300
Right?
1642
01:43:54,400 --> 01:43:55,600
You're so smart.
1643
01:43:55,700 --> 01:43:56,700
That's smart?
1644
01:43:57,100 --> 01:43:57,900
Who do you usually meet?
1645
01:43:58,000 --> 01:43:59,300
Are they all that dumb?
1646
01:44:01,500 --> 01:44:02,600
I'm starting to suspect
1647
01:44:02,700 --> 01:44:03,400
that my brother,
1648
01:44:03,600 --> 01:44:04,500
that idiot,
1649
01:44:13,800 --> 01:44:14,000
》
1650
01:44:16,800 --> 01:44:16,900
Check:
1651
01:44:23,300 --> 01:44:24,100
Lu Mingye
1652
01:44:24,200 --> 01:44:25,000
was her name before she was 12.
1653
01:44:25,100 --> 01:44:25,600
Her maiden name.
1654
01:44:26,600 --> 01:44:27,600
After she went to the Lu family,
1655
01:44:27,800 --> 01:44:29,100
she was forced to change her name to Lu Mingyu.
1656
01:44:32,300 --> 01:44:33,000
Ming-ge,
1657
01:44:33,100 --> 01:44:34,500
do you know who her mother is?
1658
01:44:35,100 --> 01:44:36,400
A famous Cantonese opera actress.
1659
01:44:37,200 --> 01:44:38,300
I thought Miss Lu
1660
01:44:38,400 --> 01:44:39,400
won the genetic lottery.
1661
01:44:40,100 --> 01:44:41,800
Turns out it's stable heredity.
1662
01:44:42,300 --> 01:44:43,400
Her mom is gorgeous.
1663
01:44:44,000 --> 01:44:44,600
Continue.
1664
01:44:45,200 --> 01:44:46,300
Her dad is amazing too.
1665
01:44:47,000 --> 01:44:48,300
Gave up his inheritance for love
1666
01:44:48,900 --> 01:44:50,300
and started from scratch in Yao-du.
1667
01:44:51,600 --> 01:44:52,600
But ten years ago, there was a car accident.
1668
01:44:52,700 --> 01:44:53,600
They were both burned to death.
1669
01:44:55,000 --> 01:44:55,800
What a pity.
1670
01:44:59,700 --> 01:45:00,800
The heavens are jealous of talent.
1671
01:45:02,000 --> 01:45:03,400
Miss Lu was under extreme pressure,
1672
01:45:03,500 --> 01:45:04,400
and still got into the Royal College.
1673
01:45:06,400 --> 01:45:07,300
She's amazing.
1674
01:45:08,800 --> 01:45:10,000
She's really impressive.
1675
01:45:12,500 --> 01:45:12,800
The Lu family,
1676
01:45:12,900 --> 01:45:13,300
the Qin family,
1677
01:45:13,400 --> 01:45:14,300
the Xizicheng family alliance...
1678
01:45:15,100 --> 01:45:16,100
She, alone,
1679
01:45:17,500 --> 01:45:18,700
is fighting a whole city.
1680
01:45:19,900 --> 01:45:20,400
Burn incense.
1681
01:45:30,900 --> 01:45:31,500
Ming-ge,
1682
01:45:59,300 --> 01:45:59,700
Ming-ge,
1683
01:46:00,000 --> 01:46:01,400
let's go to the Royal College to find sister-in-law!
1684
01:46:01,700 --> 01:46:02,700
Don't call her sister-in-law.
1685
01:46:03,000 --> 01:46:04,000
She doesn't have time for love now.
1686
01:46:04,700 --> 01:46:05,700
She's just thinking about winning.
1687
01:46:08,300 --> 01:46:09,100
I'm flying to London,
1688
01:46:09,400 --> 01:46:10,300
you go to Hong Kong.
1689
01:46:12,400 --> 01:46:13,000
Why?
1690
01:46:14,000 --> 01:46:15,000
If their family alliance
1691
01:46:15,100 --> 01:46:16,100
is making threats,
1692
01:46:17,200 --> 01:46:18,200
you go to Xizicheng to build a gallery,
1693
01:46:18,500 --> 01:46:20,600
and lay a net,
1694
01:46:22,100 --> 01:46:23,400
to open up the mainland market,
1695
01:46:24,400 --> 01:46:25,100
and destroy them!
1696
01:46:25,600 --> 01:46:26,200
Okay, Ming-ge!
1697
01:46:28,000 --> 01:46:29,300
Finally, it's my time to shine!
1698
01:46:29,700 --> 01:46:30,200
Leave them some breath.
1699
01:46:30,600 --> 01:46:31,600
Don't bankrupt them all.
1700
01:46:32,100 --> 01:46:33,200
Why is that?
1701
01:46:34,700 --> 01:46:35,600
Let her land
1702
01:46:35,800 --> 01:46:36,800
the final blow herself.
1703
01:46:38,300 --> 01:46:38,800
Revenge
1704
01:46:39,600 --> 01:46:41,100
is best served cold.
1705
01:46:43,400 --> 01:46:44,400
Let her have her satisfaction.
1706
01:46:48,800 --> 01:46:49,800
What happened that day?
1707
01:46:51,100 --> 01:46:52,300
Ming-ge almost killed someone that day.
1708
01:46:53,100 --> 01:46:54,100
Why wasn't I involved?
1709
01:46:55,000 --> 01:46:55,500
What's the point of me
1710
01:46:55,600 --> 01:46:56,100
having all this strength?
1711
01:46:57,800 --> 01:46:58,800
You're really not needed.
1712
01:46:59,300 --> 01:47:00,000
Emotional problems.
1713
01:47:01,300 --> 01:47:02,200
For a woman?
1714
01:47:02,700 --> 01:47:02,900
Yeah.
1715
01:47:03,200 --> 01:47:04,300
It's really for a woman.
1716
01:47:04,600 --> 01:47:05,700
He's going there
1717
01:47:05,800 --> 01:47:06,700
to steal the bride.
1718
01:47:07,200 --> 01:47:08,000
They're getting married.
1719
01:47:09,100 --> 01:47:09,800
Good grief!
1720
01:47:10,500 --> 01:47:11,100
Ming-ge is
1721
01:47:11,200 --> 01:47:12,400
openly defying the Duan family's rules.
1722
01:47:12,900 --> 01:47:13,700
Dating is one thing,
1723
01:47:14,200 --> 01:47:15,000
but to do this to get married...
1724
01:47:15,100 --> 01:47:16,000
...he'll be kicked out of the Duan family.
1725
01:47:16,300 --> 01:47:16,800
I know.
1726
01:47:16,900 --> 01:47:17,500
Don't shout.
1727
01:47:17,600 --> 01:47:18,000
Ming-ge is already
1728
01:47:18,100 --> 01:47:18,900
on his way to London.
1729
01:47:25,600 --> 01:47:26,200
Zhan Xiang...
1730
01:47:26,700 --> 01:47:27,600
If Ming-ge's intention
1731
01:47:27,700 --> 01:47:28,800
is to rebel,
1732
01:47:29,000 --> 01:47:30,100
there's bound to be a war.
1733
01:47:32,300 --> 01:47:33,000
What?
1734
01:47:33,800 --> 01:47:35,100
Are you going to kill me to shut me up?
1735
01:47:35,700 --> 01:47:36,200
Sorry,
1736
01:47:36,900 --> 01:47:38,000
I just have one question.
1737
01:47:38,700 --> 01:47:39,400
The Duan family
1738
01:47:39,700 --> 01:47:39,900
or Ming-ge?
1739
01:47:40,000 --> 01:47:40,400
Ming-ge?
1740
01:47:41,000 --> 01:47:41,700
Who do you choose?
1741
01:47:43,900 --> 01:47:44,300
Say it together.
1742
01:47:44,700 --> 01:47:45,100
Three seconds.
1743
01:47:45,800 --> 01:47:46,000
Three...
1744
01:47:46,800 --> 01:47:47,100
Two...
1745
01:47:47,900 --> 01:47:48,600
Ming-ge!
1746
01:47:53,300 --> 01:47:54,400
Things haven't been decided yet,
1747
01:47:54,900 --> 01:47:56,100
and we almost killed each other.
1748
01:47:58,200 --> 01:47:59,300
You're too impulsive.
1749
01:47:59,700 --> 01:48:01,000
We've been following Ming-ge since our White Eagle days,
1750
01:48:01,100 --> 01:48:01,800
for so many years.
1751
01:48:02,200 --> 01:48:03,500
Is there any need to question my loyalty?
1752
01:48:04,000 --> 01:48:04,900
I have to question it.
1753
01:48:05,400 --> 01:48:06,400
I'm not you.
1754
01:48:06,600 --> 01:48:07,700
How would I know what you're thinking?
1755
01:48:08,300 --> 01:48:08,700
Okay,
1756
01:48:08,800 --> 01:48:09,600
let's drop this topic.
1757
01:48:09,800 --> 01:48:10,900
Just do what Ming-ge says.
1758
01:48:11,200 --> 01:48:11,700
Okay.
1759
01:48:47,000 --> 01:48:47,700
What's this?
1760
01:48:47,800 --> 01:48:49,200
You like me?
1761
01:49:17,200 --> 01:49:18,300
She's jealous of me.
1762
01:49:18,400 --> 01:49:19,000
I'm actually being
1763
01:49:19,100 --> 01:49:20,200
jealous of
1764
01:49:20,600 --> 01:49:21,500
by the girl I like.
1765
01:49:48,000 --> 01:49:48,600
Stop!
1766
01:49:49,400 --> 01:49:50,200
Who are you?
1767
01:49:50,600 --> 01:49:51,800
Where are you taking her?
1768
01:49:52,500 --> 01:49:53,000
Hospital.
1769
01:49:54,300 --> 01:49:55,400
What's her name?
1770
01:49:56,100 --> 01:49:57,200
Lu Mingyu.
1771
01:49:57,300 --> 01:49:58,400
Incorrect answer.
1772
01:49:58,500 --> 01:49:59,300
Let her go.
1773
01:50:00,600 --> 01:50:00,900
Lu Mingye,
1774
01:50:01,000 --> 01:50:01,500
from Yao-du.
1775
01:50:01,600 --> 01:50:02,400
Is that okay?
1776
01:50:03,100 --> 01:50:04,400
Who are you to her?
1777
01:50:06,100 --> 01:50:07,000
I don't know either.
1778
01:50:07,400 --> 01:50:08,900
What am I to her?
1779
01:50:21,800 --> 01:50:22,700
Get out.
1780
01:51:18,500 --> 01:51:20,200
Ten boxes of scar cream.
1781
01:52:15,500 --> 01:52:16,800
Investigate the Lu family.
1782
01:52:17,500 --> 01:52:18,900
Any means necessary.
1783
01:52:19,300 --> 01:52:20,500
No limit.
1784
01:53:17,800 --> 01:53:18,600
It's me.
1785
01:53:19,400 --> 01:53:20,500
So,
1786
01:53:21,800 --> 01:53:23,200
you haven't rested well.
1787
01:53:24,400 --> 01:53:25,200
Where are you going?
1788
01:53:27,300 --> 01:53:28,200
To class.
1789
01:53:29,100 --> 01:53:30,200
I'll take you.
1790
01:53:45,600 --> 01:53:46,300
Lu Mingye,
1791
01:53:48,500 --> 01:53:50,000
I heard from someone in another major
1792
01:53:50,100 --> 01:53:51,200
that you got out of a White Phantom
1793
01:53:51,300 --> 01:53:51,900
earlier.
1794
01:53:52,100 --> 01:53:53,200
Was your bride-snatcher
1795
01:53:53,300 --> 01:53:54,600
the owner of the White Phantom?
1796
01:53:55,100 --> 01:53:55,900
Do you know how much that car
1797
01:53:56,000 --> 01:53:57,000
costs?
1798
01:53:57,100 --> 01:53:57,600
It's not something you can buy
1799
01:53:57,700 --> 01:53:58,600
just because you have money.
1800
01:54:00,800 --> 01:54:02,200
You're really two-timing, huh?
1801
01:54:04,200 --> 01:54:05,500
Are you on a cruise?
1802
01:54:07,500 --> 01:54:09,000
Was your engagement forced?
1803
01:54:10,300 --> 01:54:12,000
Grandma buried this morning,
1804
01:54:12,400 --> 01:54:13,300
This afternoon, uncle...
1805
01:54:13,400 --> 01:54:14,100
...told me to get engaged.
1806
01:54:14,400 --> 01:54:15,100
What do you think?
1807
01:54:16,100 --> 01:54:17,300
I get it.
1808
01:54:17,700 --> 01:54:18,000
How about...
1809
01:54:18,200 --> 01:54:18,900
...a fight with that other major?
1810
01:54:19,500 --> 01:54:19,600
A brawl?
1811
01:54:19,700 --> 01:54:20,700
I'll hold a banner!
1812
01:54:21,700 --> 01:54:22,600
Bored.
1813
01:54:25,100 --> 01:54:26,000
What floor are you on?
1814
01:54:26,900 --> 01:54:27,800
Third floor.
1815
01:54:52,600 --> 01:54:54,200
This bed's too small for two.
1816
01:54:54,900 --> 01:54:55,500
Where do I sleep?
1817
01:54:58,500 --> 01:54:59,200
You...
1818
01:54:59,700 --> 01:55:00,700
...can stay at a hotel.
1819
01:55:03,500 --> 01:55:04,300
Then you come too.
1820
01:55:06,300 --> 01:55:07,100
No.
1821
01:55:10,200 --> 01:55:10,700
I'll sleep on the floor.
1822
01:55:23,800 --> 01:55:24,700
The Duan's secret heir...
1823
01:55:24,800 --> 01:55:25,700
...on the floor?
1824
01:55:29,500 --> 01:55:30,200
What are you looking at?
1825
01:55:30,300 --> 01:55:30,800
Sleep.
1826
01:56:45,200 --> 01:56:46,900
Did you check? Be quick!
1827
01:56:55,100 --> 01:56:56,300
You're sick.
1828
01:57:55,300 --> 01:57:56,500
What's your name?
1829
01:57:57,400 --> 01:57:58,600
I really like you.
1830
01:57:59,200 --> 01:58:00,300
Thank you.
1831
01:58:00,800 --> 01:58:03,000
Courage is not the same as strength.
1832
01:58:42,900 --> 01:58:44,700
Invite the Lu family...
1833
01:58:45,700 --> 01:58:46,800
...to international waters.
1834
01:58:47,300 --> 01:58:48,300
Treat them well.
1835
01:58:50,100 --> 01:58:51,100
Leave them breathing.
1836
01:59:02,200 --> 01:59:03,100
Aren't you asleep?
1837
01:59:11,700 --> 01:59:11,800
What's wrong?
1838
01:59:12,000 --> 01:59:12,600
What's wrong?
1839
01:59:12,700 --> 01:59:14,400
Going to school?
1840
01:59:24,300 --> 01:59:25,800
Don't want me to hold you...
1841
01:59:25,900 --> 01:59:26,900
...so you let go?
1842
02:00:02,100 --> 02:00:03,200
I'm having some trouble.
1843
02:00:03,300 --> 02:00:04,500
Want to talk.
1844
02:00:06,000 --> 02:00:06,700
This is the first time...
1845
02:00:06,800 --> 02:00:08,000
...you've asked for my help.
1846
02:00:08,100 --> 02:00:08,600
Asked for it,
1847
02:00:09,400 --> 02:00:10,900
Makes me think of childhood.
1848
02:00:11,000 --> 02:00:12,300
Mom and Dad busy...
1849
02:00:12,400 --> 02:00:13,400
...I took care of you.
1850
02:00:13,900 --> 02:00:15,000
Like raising a son.
1851
02:00:15,800 --> 02:00:17,100
Now, in a blink,
1852
02:00:17,400 --> 02:00:18,400
You've grown up.
1853
02:00:18,600 --> 02:00:19,800
You're protecting me now.
1854
02:00:20,000 --> 02:00:21,000
Protecting the family.
1855
02:00:22,400 --> 02:00:23,600
I'll keep protecting you.
1856
02:00:24,300 --> 02:00:25,400
And I ask you to...
1857
02:00:25,500 --> 02:00:26,500
...hold your position.
1858
02:00:27,400 --> 02:00:27,900
Block the attacks.
1859
02:00:28,800 --> 02:00:29,500
I will.
1860
02:00:30,400 --> 02:00:31,400
What's the trouble?
1861
02:00:32,800 --> 02:00:33,700
Relationship stuff.
1862
02:00:34,500 --> 02:00:35,200
You're...
1863
02:00:35,300 --> 02:00:36,500
...having love troubles?
1864
02:00:36,600 --> 02:00:37,500
Trouble over love?
1865
02:00:37,600 --> 02:00:39,100
That wedding...
1866
02:00:44,100 --> 02:00:44,800
Postpone it.
1867
02:00:45,500 --> 02:00:46,600
Her relative died.
1868
02:00:47,000 --> 02:00:47,800
Needs to mourn.
1869
02:00:48,900 --> 02:00:49,500
Ah...
1870
02:00:49,600 --> 02:00:50,200
Yes.
1871
02:00:50,300 --> 02:00:51,700
Life is paramount.
1872
02:00:52,100 --> 02:00:53,000
Losing a loved one...
1873
02:00:53,100 --> 02:00:54,400
...she must be hurting.
1874
02:00:55,000 --> 02:00:55,600
But...
1875
02:00:55,700 --> 02:00:56,800
You must be understanding.
1876
02:00:57,800 --> 02:00:59,000
But we had a fight.
1877
02:00:59,200 --> 02:01:00,000
Almost broke up.
1878
02:01:03,800 --> 02:01:04,600
We broke up.
1879
02:01:07,800 --> 02:01:08,600
Don't ask.
1880
02:01:09,200 --> 02:01:09,900
Pretend we didn't.
1881
02:01:13,500 --> 02:01:14,700
I feel the same.
1882
02:01:15,100 --> 02:01:16,500
But she's too busy for love.
1883
02:01:16,800 --> 02:01:17,800
Tells me nothing.
1884
02:01:18,300 --> 02:01:19,400
That's normal.
1885
02:01:19,500 --> 02:01:20,300
There's a type...
1886
02:01:20,400 --> 02:01:21,200
...of girl who...
1887
02:01:21,300 --> 02:01:22,500
...is like that.
1888
02:01:22,600 --> 02:01:24,200
Heavy stuff on her mind,
1889
02:01:24,300 --> 02:01:25,600
Won't let it show.
1890
02:01:25,900 --> 02:01:27,200
How do you know so much?
1891
02:01:27,700 --> 02:01:28,800
My sister-in-law is like that.
1892
02:01:28,900 --> 02:01:30,200
She's the same way.
1893
02:01:30,900 --> 02:01:31,400
When we were...
1894
02:01:31,500 --> 02:01:32,500
...newly together,
1895
02:01:32,600 --> 02:01:33,600
She ventured alone...
1896
02:01:33,700 --> 02:01:35,000
...into the Amazon's tribes.
1897
02:01:35,100 --> 02:01:36,900
Gone for three months!
1898
02:01:37,000 --> 02:01:37,900
I thought I was...
1899
02:01:38,000 --> 02:01:39,100
...being ghosted.
1900
02:01:39,200 --> 02:01:40,300
I was sad for a long time.
1901
02:01:41,600 --> 02:01:41,800
Then?
1902
02:01:42,200 --> 02:01:43,000
Then?
1903
02:01:43,300 --> 02:01:44,000
Then she...
1904
02:01:44,100 --> 02:01:45,200
...suddenly appeared.
1905
02:01:45,300 --> 02:01:45,600
Yeah.
1906
02:01:45,800 --> 02:01:46,800
Like nothing happened.
1907
02:01:46,900 --> 02:01:47,800
Business as usual,
1908
02:01:47,900 --> 02:01:48,800
Living in my house,
1909
02:01:48,900 --> 02:01:49,600
Using my stuff,
1910
02:01:49,700 --> 02:01:50,300
Spending my money...
1911
02:01:50,400 --> 02:01:51,900
...climbing into my bed!
1912
02:01:52,000 --> 02:01:53,100
I was angry.
1913
02:01:53,600 --> 02:01:54,700
I broke up with her.
1914
02:01:55,100 --> 02:01:56,300
Did you break up?
1915
02:01:56,600 --> 02:01:57,100
No.
1916
02:01:57,200 --> 02:01:58,400
She beat me up!
1917
02:01:59,900 --> 02:02:00,700
Then...
1918
02:02:00,800 --> 02:02:02,100
...that silent treatment...
1919
02:02:02,200 --> 02:02:03,200
...is that distrust,
1920
02:02:03,300 --> 02:02:04,700
Or thinking you can't help?
1921
02:02:04,800 --> 02:02:05,600
Both.
1922
02:02:05,700 --> 02:02:06,300
But you...
1923
02:02:06,400 --> 02:02:07,600
...should ask her.
1924
02:02:07,700 --> 02:02:08,400
Okay.
1925
02:02:08,500 --> 02:02:09,200
I understand.
1926
02:02:20,000 --> 02:02:20,800
Duan Xiuming,
1927
02:02:21,300 --> 02:02:22,900
Why are you staring?
1928
02:02:23,500 --> 02:02:24,800
You're pretty.
1929
02:02:25,200 --> 02:02:26,400
Stop looking.
1930
02:02:27,100 --> 02:02:28,300
It's creepy.
1931
02:02:30,900 --> 02:02:31,600
Hey.
1932
02:02:32,200 --> 02:02:33,200
Did you have surgery?
1933
02:02:34,900 --> 02:02:35,600
Oh.
1934
02:02:35,900 --> 02:02:36,100
Right.
1935
02:02:36,900 --> 02:02:37,800
You're broke.
1936
02:02:37,900 --> 02:02:38,900
No money for surgery.
1937
02:02:41,300 --> 02:02:41,900
Then why...
1938
02:02:42,000 --> 02:02:42,800
...are you so pretty?
1939
02:02:43,400 --> 02:02:44,200
Genetics.
1940
02:02:50,100 --> 02:02:51,800
My mother was pretty.
1941
02:02:52,600 --> 02:02:54,300
Very pretty.
1942
02:02:55,000 --> 02:02:56,900
When I was little...
1943
02:02:57,000 --> 02:02:57,800
...I saw your mom's...
1944
02:02:57,900 --> 02:02:58,700
...Yue Opera performance.
1945
02:02:59,400 --> 02:03:00,700
Twenty years ago...
1946
02:03:00,800 --> 02:03:01,800
Your mom...
1947
02:03:02,600 --> 02:03:03,800
...had a stage mishap.
1948
02:03:04,400 --> 02:03:05,900
A little girl ran on stage.
1949
02:03:06,000 --> 02:03:07,700
Peeing on the stage.
1950
02:03:07,800 --> 02:03:08,800
Was that you?
1951
02:03:10,000 --> 02:03:10,900
Not me.
1952
02:03:13,900 --> 02:03:14,600
Don't deny it.
1953
02:03:14,800 --> 02:03:16,500
I still have a video.
1954
02:03:16,800 --> 02:03:18,100
I can use it to identify you.
1955
02:03:18,800 --> 02:03:20,300
You still remember?
1956
02:03:20,400 --> 02:03:21,500
How old were you then?
1957
02:03:23,000 --> 02:03:23,800
I don't remember.
1958
02:03:26,200 --> 02:03:27,500
But after your mother died...
1959
02:03:27,600 --> 02:03:28,700
...I felt very sad.
1960
02:03:29,000 --> 02:03:30,100
I looked up...
1961
02:03:30,200 --> 02:03:30,900
...her videos...
1962
02:03:31,400 --> 02:03:32,200
...and watched them all.
1963
02:03:36,600 --> 02:03:37,800
Okay.
1964
02:03:39,400 --> 02:03:40,100
And...
1965
02:03:40,800 --> 02:03:42,200
...14 years ago...
1966
02:03:42,800 --> 02:03:43,700
...before a show,
1967
02:03:43,900 --> 02:03:45,100
You snuck out to play.
1968
02:03:45,500 --> 02:03:46,800
Drove your mom crazy.
1969
02:03:47,100 --> 02:03:48,300
After the show...
1970
02:03:48,400 --> 02:03:49,600
...you ran back yourself.
1971
02:03:50,900 --> 02:03:52,200
Got scolded at the door.
1972
02:03:52,300 --> 02:03:52,900
That person...
1973
02:03:53,000 --> 02:03:53,800
...was that you?
1974
02:03:55,400 --> 02:03:57,700
That was me, actually.
1975
02:03:58,500 --> 02:04:00,500
How do you know all this?
1976
02:04:01,700 --> 02:04:03,300
I saw it in the car.
1977
02:04:04,700 --> 02:04:05,800
Before you left,
1978
02:04:06,200 --> 02:04:07,500
At the bathroom door,
1979
02:04:07,600 --> 02:04:09,500
You met a rich young man.
1980
02:04:10,000 --> 02:04:10,700
You called him...
1981
02:04:10,800 --> 02:04:11,900
..."brother" so sweetly.
1982
02:04:12,000 --> 02:04:12,900
And lied...
1983
02:04:13,000 --> 02:04:14,400
...you hadn't eaten all day.
1984
02:04:17,000 --> 02:04:18,100
So pitiful.
1985
02:04:19,600 --> 02:04:21,600
How do you know?
1986
02:04:25,000 --> 02:04:26,900
I was the sucker who gave you money.
1987
02:04:27,000 --> 02:04:29,400
The naive fool.
1988
02:04:33,700 --> 02:04:34,800
You're so bad.
1989
02:04:36,900 --> 02:04:37,800
New Year's is coming.
1990
02:04:38,400 --> 02:04:39,100
Need lucky money?
1991
02:04:41,100 --> 02:04:42,100
Scam your "brother" again.
1992
02:04:43,200 --> 02:04:43,400
Scam...
1993
02:04:45,000 --> 02:04:45,900
...show your true colors.
1994
02:04:46,800 --> 02:04:47,200
Anyway...
1995
02:04:48,000 --> 02:04:48,900
...I've always been...
1996
02:04:49,600 --> 02:04:50,500
...your sucker.
1997
02:04:51,600 --> 02:04:52,700
Took my money as a kid,
1998
02:04:53,200 --> 02:04:54,900
Now you take my heart?
1999
02:04:59,500 --> 02:05:00,000
Does your family...
2000
02:05:00,800 --> 02:05:01,600
...like Cantonese opera?
2001
02:05:03,600 --> 02:05:04,500
My grandma loved…
2002
02:05:06,800 --> 02:05:07,300
Grandma...
2003
02:05:09,400 --> 02:05:10,000
Is she okay?
2004
02:05:11,400 --> 02:05:12,100
She's passed.
2005
02:05:14,800 --> 02:05:15,500
Want to cry?
2006
02:05:19,800 --> 02:05:20,500
Can't cry it out.
2007
02:05:26,500 --> 02:05:27,100
Actually,
2008
02:05:28,500 --> 02:05:29,100
Tell me anything.
2009
02:05:31,100 --> 02:05:31,900
I can share.
2010
02:05:40,600 --> 02:05:41,300
Let's sleep.
2011
02:05:41,800 --> 02:05:42,500
Exam tomorrow.
2012
02:05:52,800 --> 02:05:53,500
Doctor?
2013
02:05:54,700 --> 02:05:55,800
Eyesight trouble?
2014
02:05:57,200 --> 02:05:57,800
She has night blindness.
2015
02:05:57,900 --> 02:05:59,000
And optic nerve damage.
2016
02:06:02,700 --> 02:06:03,900
Does she need surgery?
2017
02:06:04,400 --> 02:06:05,500
Not that serious yet.
2018
02:06:07,500 --> 02:06:08,600
Will it affect her art?
2019
02:06:09,900 --> 02:06:10,600
Drug treatment.
2020
02:06:10,700 --> 02:06:11,400
Regular checks.
2021
02:06:11,500 --> 02:06:12,900
Don't worry, it's curable.
2022
02:06:15,500 --> 02:06:16,800
I can't stop worrying.
2023
02:06:32,100 --> 02:06:33,600
My eyes?
2024
02:06:34,300 --> 02:06:35,400
What's wrong?
2025
02:06:40,100 --> 02:06:40,800
The doctor said
2026
02:06:41,700 --> 02:06:42,800
You have night blindness.
2027
02:06:42,900 --> 02:06:43,600
Dry eyes.
2028
02:06:44,300 --> 02:06:45,300
To keep drawing,
2029
02:06:45,800 --> 02:06:47,000
Take your meds.
2030
02:06:47,300 --> 02:06:48,000
Get good rest.
2031
02:06:48,100 --> 02:06:48,700
No late nights.
2032
02:06:48,800 --> 02:06:49,500
Hear me?
2033
02:06:52,600 --> 02:06:53,500
Starting today,
2034
02:06:54,000 --> 02:06:55,200
I'll plan your meals.
2035
02:06:55,700 --> 02:06:56,600
You don't like spice, right?
2036
02:06:58,700 --> 02:06:59,500
I can eat it.
2037
02:07:00,200 --> 02:07:01,700
But I don't want to.
2038
02:07:02,300 --> 02:07:03,100
Never have.
2039
02:07:05,600 --> 02:07:06,700
Mom gets mad.
2040
02:07:09,700 --> 02:07:10,800
Mom gets mad.
2041
02:07:13,200 --> 02:07:14,200
It's too heating.
2042
02:07:15,800 --> 02:07:17,100
Mom yells.
2043
02:07:17,400 --> 02:07:18,300
Don't mimic!
2044
02:07:28,700 --> 02:07:29,900
No smoking for half a year.
2045
02:07:32,500 --> 02:07:34,600
Haven't smoked in ages, have you?
2046
02:07:37,300 --> 02:07:38,500
No self-control?
2047
02:07:38,900 --> 02:07:39,800
What am I doing?
2048
02:07:40,700 --> 02:07:41,900
So strong!
2049
02:07:42,600 --> 02:07:43,800
I want to be that strong.
2050
02:07:51,200 --> 02:07:52,300
I'll go shower now.
2051
02:07:53,200 --> 02:07:53,800
Tonight,
2052
02:07:54,300 --> 02:07:55,400
sleep early.
2053
02:08:03,800 --> 02:08:05,400
Lu Mingye, come here!
2054
02:08:15,900 --> 02:08:16,900
What is it?
2055
02:08:18,500 --> 02:08:19,300
There's a bug.
2056
02:08:19,800 --> 02:08:20,800
Just catch it.
2057
02:08:20,900 --> 02:08:21,900
Or kill it!
2058
02:08:23,000 --> 02:08:23,700
I'm scared!
2059
02:08:26,800 --> 02:08:28,100
You're scared of bugs?
2060
02:08:29,200 --> 02:08:30,300
Phone's on the table.
2061
02:08:30,400 --> 02:08:31,000
Password's "scheming girl."
2062
02:08:31,600 --> 02:08:32,500
Call my brother.
2063
02:08:32,900 --> 02:08:33,400
Ask him if
2064
02:08:33,500 --> 02:08:34,200
I've always feared bugs.
2065
02:08:36,900 --> 02:08:37,700
It moved!
2066
02:08:48,400 --> 02:08:49,100
Continue showering.
2067
02:08:54,700 --> 02:08:55,600
Lu Mingye...
2068
02:08:55,700 --> 02:08:56,300
Let's move.
2069
02:08:56,400 --> 02:08:57,100
I fear bugs.
2070
02:08:57,900 --> 02:08:59,300
Then stay in a hotel.
2071
02:08:59,500 --> 02:09:00,400
Don't sleep on the floor.
2072
02:09:04,100 --> 02:09:04,800
You won't move?
2073
02:09:05,800 --> 02:09:06,500
Say that again.
2074
02:09:07,200 --> 02:09:07,900
You won't move?
2075
02:09:09,800 --> 02:09:10,300
Move.
2076
02:09:28,300 --> 02:09:30,000
Moving done already?
2077
02:09:44,500 --> 02:09:45,100
Come in.
2078
02:10:12,800 --> 02:10:13,200
Healthy meal.
2079
02:10:13,600 --> 02:10:14,000
Eat it.
2080
02:10:15,700 --> 02:10:16,200
You shouldn't have.
2081
02:10:17,200 --> 02:10:18,000
Lu Mingye,
2082
02:10:18,700 --> 02:10:19,600
Talent
2083
02:10:20,100 --> 02:10:21,200
Outshines money.
2084
02:10:22,400 --> 02:10:23,800
Always remember that.
2085
02:10:28,600 --> 02:10:29,400
Duan Xiuming,
2086
02:10:30,300 --> 02:10:31,500
I've always wondered,
2087
02:10:32,300 --> 02:10:33,200
Who's your brother?
2088
02:10:35,100 --> 02:10:35,800
Duan Liqing.
2089
02:10:37,500 --> 02:10:38,500
All this time, his brother
2090
02:10:38,600 --> 02:10:39,800
is the Duan Liqing?
2091
02:10:40,400 --> 02:10:41,800
One's the Duan heir,
2092
02:10:41,900 --> 02:10:43,500
Admired, bright, and shining.
2093
02:10:43,900 --> 02:10:45,100
The other's a hidden master,
2094
02:10:45,500 --> 02:10:47,000
Incognito, waiting to strike.
2095
02:10:47,100 --> 02:10:48,700
They're putting on a show.
2096
02:10:56,900 --> 02:10:57,800
What?
2097
02:10:59,700 --> 02:11:00,900
I just think
2098
02:11:01,400 --> 02:11:02,600
Normally, you use
2099
02:11:02,700 --> 02:11:04,300
a hunter's mind for things.
2100
02:11:04,900 --> 02:11:06,400
But dating, it's different.
2101
02:11:06,900 --> 02:11:08,600
Your emotions run wild.
2102
02:11:10,200 --> 02:11:10,800
What about you?
2103
02:11:11,500 --> 02:11:12,500
You use the hunter's mind
2104
02:11:12,900 --> 02:11:13,800
while dating?
2105
02:11:15,000 --> 02:11:17,000
Dating stirs emotions.
2106
02:11:17,200 --> 02:11:18,900
I use the hunter's mind to control it.
2107
02:11:19,400 --> 02:11:20,200
Is that wrong?
2108
02:11:22,700 --> 02:11:23,600
If you don't feel dating,
2109
02:11:23,700 --> 02:11:25,000
How will you love?
2110
02:11:25,700 --> 02:11:26,800
Are you a robot?
2111
02:11:29,700 --> 02:11:30,700
Are you a robot?
2112
02:11:31,500 --> 02:11:32,200
See?
2113
02:11:32,700 --> 02:11:33,800
Losing composure.
2114
02:11:38,800 --> 02:11:39,400
Actually,
2115
02:11:40,000 --> 02:11:40,600
The hunter's mind,
2116
02:11:41,300 --> 02:11:42,300
In Xizi City,
2117
02:11:42,500 --> 02:11:43,400
You've used it many times.
2118
02:11:47,800 --> 02:11:48,300
The Lus,
2119
02:11:48,500 --> 02:11:49,000
The Qins,
2120
02:11:49,400 --> 02:11:50,000
Even me.
2121
02:11:50,900 --> 02:11:51,700
We're all your prey.
2122
02:11:52,900 --> 02:11:53,600
The hunting grounds
2123
02:11:54,100 --> 02:11:55,000
is all of Xizi City.
2124
02:11:58,500 --> 02:11:59,200
Is that so?
2125
02:12:01,100 --> 02:12:02,100
I have a story.
2126
02:12:02,800 --> 02:12:03,100
Want to hear?
2127
02:12:06,500 --> 02:12:07,100
When I was little,
2128
02:12:07,600 --> 02:12:08,400
In Bai Tou Ying,
2129
02:12:09,000 --> 02:12:09,900
My brother took me to
2130
02:12:10,000 --> 02:12:10,600
a remote base.
2131
02:12:11,300 --> 02:12:12,100
I saw a sheep.
2132
02:12:12,600 --> 02:12:13,200
I asked my brother
2133
02:12:13,600 --> 02:12:14,200
if I could hunt it.
2134
02:12:14,800 --> 02:12:16,000
My brother asked why.
2135
02:12:16,400 --> 02:12:16,900
I said
2136
02:12:17,400 --> 02:12:17,800
I'm hungry.
2137
02:12:18,200 --> 02:12:19,100
Want to eat roasted lamb.
2138
02:12:19,500 --> 02:12:20,400
My brother said
2139
02:12:20,800 --> 02:12:21,700
That sheep has an owner.
2140
02:12:22,300 --> 02:12:22,900
Like a pet,
2141
02:12:23,300 --> 02:12:23,900
Not food.
2142
02:12:25,400 --> 02:12:26,100
And then?
2143
02:12:26,700 --> 02:12:28,200
I bought it.
2144
02:12:28,500 --> 02:12:29,600
Dragged it to my brother.
2145
02:12:29,900 --> 02:12:30,600
My brother said,
2146
02:12:31,200 --> 02:12:33,100
"Now the sheep is yours.
2147
02:12:33,400 --> 02:12:35,200
Pet or food,
2148
02:12:35,600 --> 02:12:36,600
You decide."
2149
02:12:37,800 --> 02:12:39,300
Did you eat it?
2150
02:12:40,100 --> 02:12:41,400
What about the owner?
2151
02:12:43,400 --> 02:12:44,100
Does it matter?
2152
02:12:44,900 --> 02:12:45,900
A little lesson.
2153
02:12:46,100 --> 02:12:46,900
Think about it.
2154
02:12:48,700 --> 02:12:50,300
Break the rules.
2155
02:12:51,100 --> 02:12:52,200
Make the rules.
2156
02:12:54,100 --> 02:12:55,400
Become the rules.
2157
02:12:56,100 --> 02:12:56,600
Beautiful.
2158
02:12:57,200 --> 02:12:58,800
Who stands behind you
2159
02:12:58,900 --> 02:12:59,700
is the point.
2160
02:13:00,800 --> 02:13:01,800
And your brother
2161
02:13:02,700 --> 02:13:03,900
is that rule.
2162
02:13:06,000 --> 02:13:06,500
The Duans
2163
02:13:06,800 --> 02:13:07,900
are my backer.
2164
02:13:08,400 --> 02:13:09,600
Resource utilization.
2165
02:13:09,800 --> 02:13:10,600
My confidence.
2166
02:13:13,900 --> 02:13:14,400
You
2167
02:13:14,900 --> 02:13:16,200
need a backer.
2168
02:13:21,700 --> 02:13:22,300
Lu Mingye,
2169
02:13:23,200 --> 02:13:23,700
Let me
2170
02:13:24,200 --> 02:13:25,600
Be your backer.
2171
02:13:32,500 --> 02:13:33,200
Not using,
2172
02:13:34,000 --> 02:13:34,700
A backer.
2173
02:13:36,500 --> 02:13:37,200
Cooperation?
2174
02:13:37,900 --> 02:13:38,600
Cooperation.
2175
02:13:39,500 --> 02:13:40,800
I know your goals,
2176
02:13:41,200 --> 02:13:41,600
And I'm sure
2177
02:13:41,800 --> 02:13:43,100
you'll succeed.
2178
02:13:44,300 --> 02:13:45,100
But this road,
2179
02:13:45,200 --> 02:13:46,200
You've walked alone
2180
02:13:46,600 --> 02:13:47,400
for too long.
2181
02:13:47,900 --> 02:13:48,800
You need a team.
2182
02:13:48,900 --> 02:13:50,000
Capital to push.
2183
02:13:50,300 --> 02:13:50,800
All that
2184
02:13:50,900 --> 02:13:52,300
I can provide.
2185
02:13:52,900 --> 02:13:53,800
Then, what
2186
02:13:54,800 --> 02:13:56,300
do I give you?
2187
02:13:57,300 --> 02:13:57,900
Art.
2188
02:13:58,000 --> 02:13:58,900
Guo Feng.
2189
02:13:59,300 --> 02:14:00,300
Be more specific.
2190
02:14:00,900 --> 02:14:01,600
Shan Hai Jing.
2191
02:14:02,700 --> 02:14:03,300
For example,
2192
02:14:03,700 --> 02:14:04,600
That "Qiongqi" piece.
2193
02:14:05,300 --> 02:14:06,600
You've noticed.
2194
02:14:08,500 --> 02:14:09,300
Duan investment.
2195
02:14:09,800 --> 02:14:10,500
Painter
2196
02:14:10,600 --> 02:14:11,600
Lu Mingye leads.
2197
02:14:11,900 --> 02:14:12,700
Leading the team,
2198
02:14:13,300 --> 02:14:14,600
Painting ink wash
2199
02:14:14,700 --> 02:14:15,200
Guochao style
2200
02:14:15,300 --> 02:14:16,400
Shan Hai Jing series.
2201
02:14:17,000 --> 02:14:18,000
I'll provide the gallery.
2202
02:14:21,300 --> 02:14:22,000
If you agree,
2203
02:14:22,200 --> 02:14:23,200
I'll have a contract drafted.
2204
02:14:24,000 --> 02:14:24,800
We'll discuss details later.
2205
02:14:27,100 --> 02:14:27,800
Okay.
2206
02:14:29,500 --> 02:14:30,100
Happy to work with you.
2207
02:14:34,300 --> 02:14:35,000
Thank you.
2208
02:14:35,500 --> 02:14:36,400
She's my wife.
2209
02:14:46,000 --> 02:14:46,800
I remember...
2210
02:14:46,900 --> 02:14:48,500
You have two female friends.
2211
02:14:49,100 --> 02:14:50,000
One of them is...
2212
02:14:50,500 --> 02:14:51,600
...from Xizi City.
2213
02:14:51,700 --> 02:14:52,600
Xu, what's her name?
2214
02:14:53,300 --> 02:14:54,100
Xu Suyue.
2215
02:14:55,700 --> 02:14:56,500
And the other one?
2216
02:14:56,900 --> 02:14:57,700
Isn't she the one...
2217
02:14:57,800 --> 02:14:59,700
...who wears red in winter?
2218
02:15:01,300 --> 02:15:02,300
Her name is Chen La.
2219
02:15:04,200 --> 02:15:05,400
You've been at RCA so short!
2220
02:15:05,500 --> 02:15:06,600
You know her only months,
2221
02:15:06,700 --> 02:15:07,200
How does she know...
2222
02:15:07,300 --> 02:15:07,800
...you're Lu Mingye?
2223
02:15:07,900 --> 02:15:08,800
Why don't I know?
2224
02:15:09,200 --> 02:15:09,800
That day, she...
2225
02:15:09,900 --> 02:15:10,500
...used your name on me.
2226
02:15:10,700 --> 02:15:11,600
What's she showing off?
2227
02:15:11,700 --> 02:15:12,200
Huh?
2228
02:15:13,500 --> 02:15:13,800
Huh?
2229
02:15:15,600 --> 02:15:15,800
Too fierce.
2230
02:15:15,900 --> 02:15:16,800
Too fierce!
2231
02:15:19,700 --> 02:15:20,300
Continue.
2232
02:15:20,600 --> 02:15:21,200
Don't hold back.
2233
02:15:24,400 --> 02:15:25,900
Why didn't you tell me?
2234
02:15:26,000 --> 02:15:27,200
What's your mouth for?
2235
02:15:34,000 --> 02:15:35,700
You always laugh when I scold you.
2236
02:15:35,800 --> 02:15:37,100
I give up!
2237
02:15:38,100 --> 02:15:39,100
Chen La and I...
2238
02:15:39,600 --> 02:15:41,000
...haven't known each other for months.
2239
02:15:41,700 --> 02:15:42,900
It's been sixteen years.
2240
02:15:44,400 --> 02:15:45,900
We met in our teens...
2241
02:15:46,200 --> 02:15:47,500
...at a national competition.
2242
02:15:48,500 --> 02:15:50,300
I was already Lu Mingye then.
2243
02:15:50,800 --> 02:15:52,800
Before twelve, she wasn't as good.
2244
02:15:53,500 --> 02:15:54,400
At twenty-two...
2245
02:15:54,500 --> 02:15:55,900
...we met at RCA.
2246
02:15:56,600 --> 02:15:58,000
She's always had teachers.
2247
02:15:58,900 --> 02:16:00,800
I had a ten year gap.
2248
02:16:01,600 --> 02:16:02,700
When I got there...
2249
02:16:03,000 --> 02:16:04,100
...I wasn't as good.
2250
02:16:05,500 --> 02:16:06,000
Since then,
2251
02:16:06,100 --> 02:16:07,600
We are rivals.
2252
02:16:08,000 --> 02:16:08,600
And...
2253
02:16:08,700 --> 02:16:10,300
...friends in need.
2254
02:16:13,900 --> 02:16:15,600
We met twenty years ago.
2255
02:16:16,200 --> 02:16:17,000
Fourteen years ago...
2256
02:16:17,300 --> 02:16:18,100
...I gave you money.
2257
02:16:18,200 --> 02:16:18,600
Supported you.
2258
02:16:19,300 --> 02:16:20,000
We...
2259
02:16:20,500 --> 02:16:22,100
...have known each other longest.
2260
02:16:23,200 --> 02:16:24,400
Longer than anyone.
2261
02:16:26,700 --> 02:16:27,500
Hear that?
2262
02:16:28,400 --> 02:16:29,800
Shared a pee long ago?
2263
02:16:30,300 --> 02:16:31,200
I decide!
2264
02:16:57,400 --> 02:16:57,900
Is this...
2265
02:16:58,200 --> 02:16:59,100
...you in the painting?
2266
02:17:00,100 --> 02:17:01,000
So miserable?
2267
02:17:03,800 --> 02:17:04,500
Am I miserable?
2268
02:17:06,600 --> 02:17:08,700
I've always been privileged.
2269
02:17:09,000 --> 02:17:09,900
Won awards galore.
2270
02:17:11,900 --> 02:17:13,500
Got into the best schools.
2271
02:17:13,600 --> 02:17:14,700
Studied abroad alone.
2272
02:17:15,800 --> 02:17:17,100
I don't have many friends,
2273
02:17:17,600 --> 02:17:19,500
But they're unique.
2274
02:17:19,900 --> 02:17:20,700
And they...
2275
02:17:21,200 --> 02:17:23,300
...would take a bullet for me.
2276
02:17:24,300 --> 02:17:25,800
Most importantly...
2277
02:17:28,300 --> 02:17:29,300
I slept with a...
2278
02:17:29,400 --> 02:17:31,100
...very powerful man.
2279
02:17:33,600 --> 02:17:34,500
Am I miserable?
2280
02:17:37,500 --> 02:17:39,300
I'm not miserable at all.
2281
02:17:41,700 --> 02:17:43,300
I'm strong.
2282
02:18:01,600 --> 02:18:02,900
What should I do now?
2283
02:18:03,000 --> 02:18:03,900
Wash your hands.
2284
02:18:08,100 --> 02:18:09,100
Hands can paint, too.
2285
02:18:09,500 --> 02:18:10,600
Break the rules.
2286
02:18:10,800 --> 02:18:12,000
You just said today...
2287
02:18:12,500 --> 02:18:13,500
...in this world...
2288
02:18:13,600 --> 02:18:14,200
...anything can...
2289
02:18:14,300 --> 02:18:15,200
...be used to paint.
2290
02:18:16,100 --> 02:18:17,300
Why limit it?
2291
02:18:33,400 --> 02:18:33,900
Okay.
2292
02:18:40,100 --> 02:18:40,900
I like you.
2293
02:18:41,700 --> 02:18:42,600
Dating?
2294
02:18:42,800 --> 02:18:44,300
Do you like me?
2295
02:18:45,800 --> 02:18:46,600
I don't.
2296
02:18:49,100 --> 02:18:49,700
I'll ask again later.
2297
02:18:50,200 --> 02:18:50,400
But you...
2298
02:18:50,500 --> 02:18:50,600
But you...
2299
02:18:51,200 --> 02:18:52,300
...can't be with anyone else.
2300
02:18:52,900 --> 02:18:53,500
Or else...
2301
02:18:54,000 --> 02:18:55,000
For every man...
2302
02:18:55,500 --> 02:18:56,100
...I'll kill one!
2303
02:18:58,800 --> 02:19:00,100
What are you laughing at?
2304
02:19:00,600 --> 02:19:01,300
What if...
2305
02:19:03,100 --> 02:19:04,800
...I get with someone else?
2306
02:19:05,200 --> 02:19:06,100
I'll steal you.
2307
02:19:07,400 --> 02:19:07,900
What if...
2308
02:19:08,000 --> 02:19:09,500
...I get married?
2309
02:19:11,300 --> 02:19:13,100
I'll widow you, then steal you.
2310
02:19:16,000 --> 02:19:16,700
Lu Mingyu,
2311
02:19:17,600 --> 02:19:18,100
We...
2312
02:19:20,600 --> 02:19:21,700
...didn't break up, right?
2313
02:19:24,200 --> 02:19:25,600
I didn't say we did.
2314
02:19:27,200 --> 02:19:28,300
I'll tie you...
2315
02:19:28,400 --> 02:19:30,300
...to my side, no matter what.
2316
02:19:31,800 --> 02:19:33,000
Scaring me?
2317
02:19:34,500 --> 02:19:35,700
I just want to see...
2318
02:19:36,000 --> 02:19:37,500
...how much you love me.
2319
02:19:38,000 --> 02:19:39,100
Do you love me,
2320
02:19:39,200 --> 02:19:40,700
Lu Mingye?
2321
02:19:53,000 --> 02:19:54,600
Isn't there another room?
2322
02:19:54,700 --> 02:19:55,700
Turned it into a study.
2323
02:19:55,800 --> 02:19:56,300
No bed.
2324
02:19:57,900 --> 02:19:59,800
Can't sleep on the floor, either.
2325
02:20:00,900 --> 02:20:01,900
Not just the floor...
2326
02:20:02,200 --> 02:20:03,000
...a cowshed...
2327
02:20:03,100 --> 02:20:03,500
...pigpen,
2328
02:20:03,600 --> 02:20:04,100
Snake pit...
2329
02:20:04,200 --> 02:20:04,700
...I've slept in them all.
2330
02:20:13,700 --> 02:20:15,100
Try trusting me.
2331
02:20:15,900 --> 02:20:16,700
Besides...
2332
02:20:16,800 --> 02:20:17,500
...not being able to use...
2333
02:20:17,600 --> 02:20:18,300
...the Duan Xiuming identity...
2334
02:20:18,400 --> 02:20:19,700
...to marry you,
2335
02:20:19,800 --> 02:20:21,400
I can do anything for you.
2336
02:20:27,400 --> 02:20:28,900
But you're afraid of bugs.
2337
02:20:46,100 --> 02:20:47,200
I'm going back...
2338
02:20:47,300 --> 02:20:48,700
...home today.
2339
02:20:50,800 --> 02:20:51,700
Mm.
2340
02:20:54,100 --> 02:20:54,800
Take your medicine.
2341
02:20:54,900 --> 02:20:55,600
Don't forget.
2342
02:20:56,800 --> 02:20:57,700
I won't forget.
2343
02:20:59,000 --> 02:20:59,600
Nutritious meals...
2344
02:20:59,700 --> 02:21:00,800
...I'll have them delivered.
2345
02:21:00,900 --> 02:21:01,700
Eat well.
2346
02:21:02,000 --> 02:21:02,700
Don't smoke.
2347
02:21:02,800 --> 02:21:03,500
Don't drink.
2348
02:21:03,800 --> 02:21:04,700
Sleep early, wake early.
2349
02:21:04,800 --> 02:21:05,700
Protect your eyes.
2350
02:21:05,800 --> 02:21:06,600
Understand?
2351
02:21:06,900 --> 02:21:07,700
I understand.
2352
02:21:10,900 --> 02:21:11,900
Is there anything you want...
2353
02:21:12,000 --> 02:21:13,000
...to tell me?
2354
02:21:16,200 --> 02:21:16,900
You...
2355
02:21:17,100 --> 02:21:17,900
Travel safely.
2356
02:21:33,800 --> 02:21:34,500
I'm leaving.
2357
02:21:55,800 --> 02:21:56,100
No.
2358
02:21:58,100 --> 02:21:58,500
Quit.
2359
02:21:59,900 --> 02:22:00,200
Haven't...
2360
02:22:00,700 --> 02:22:01,300
...smoked in six months.
2361
02:22:01,700 --> 02:22:02,200
Good.
2362
02:22:02,600 --> 02:22:03,200
Good for your health.
2363
02:22:03,700 --> 02:22:04,200
Third Uncle,
2364
02:22:04,800 --> 02:22:05,500
Smoke less cigars, too.
2365
02:22:09,100 --> 02:22:10,000
Mind your own business!
2366
02:22:10,300 --> 02:22:11,400
I'm your elder.
2367
02:22:12,500 --> 02:22:13,100
You smoke...
2368
02:22:13,500 --> 02:22:14,400
...don't care about your health.
2369
02:22:14,800 --> 02:22:15,800
My brother must be waiting...
2370
02:22:15,900 --> 02:22:16,800
...for your death,
2371
02:22:17,300 --> 02:22:18,100
So he can take over.
2372
02:22:20,200 --> 02:22:20,600
Can you control...
2373
02:22:20,700 --> 02:22:21,200
...your two sons?
2374
02:22:22,400 --> 02:22:23,400
They're grown up.
2375
02:22:23,700 --> 02:22:24,500
I can't control them.
2376
02:22:47,400 --> 02:22:48,200
Big brother,
2377
02:22:48,500 --> 02:22:49,600
Did you spoil him?
2378
02:22:50,200 --> 02:22:51,700
He dares chase my men away?
2379
02:22:52,900 --> 02:22:54,400
Weren't my men chased away?
2380
02:22:55,000 --> 02:22:55,900
If we're talking about spoiling...
2381
02:22:56,700 --> 02:22:58,000
...it's A-Qing who spoiled him.
2382
02:22:58,500 --> 02:22:59,100
Didn't spoil him.
2383
02:22:59,900 --> 02:23:00,600
It's you two...
2384
02:23:00,900 --> 02:23:01,600
...are old.
2385
02:23:01,700 --> 02:23:02,900
Can't accept as much.
2386
02:23:04,500 --> 02:23:05,600
Each one more arrogant,
2387
02:23:06,300 --> 02:23:07,600
Don't respect me?
2388
02:23:12,100 --> 02:23:12,900
Starting now...
2389
02:23:13,300 --> 02:23:14,100
I'm the boss.
2390
02:23:14,400 --> 02:23:15,400
You three listen to me.
2391
02:23:16,600 --> 02:23:17,600
Brat.
2392
02:23:35,800 --> 02:23:36,200
What's this?
2393
02:23:36,300 --> 02:23:36,800
What is this?
2394
02:23:38,400 --> 02:23:39,100
A painting.
2395
02:23:40,100 --> 02:23:41,100
This painting is fierce.
2396
02:23:41,800 --> 02:23:42,500
Rare.
2397
02:23:44,200 --> 02:23:45,200
This is...
2398
02:23:45,300 --> 02:23:46,000
Qiongqi.
2399
02:23:49,500 --> 02:23:50,500
Ink wash.
2400
02:23:51,300 --> 02:23:52,200
Mythical beast.
2401
02:23:53,100 --> 02:23:54,100
What are you thinking?
2402
02:23:55,400 --> 02:23:56,600
No thoughts.
2403
02:23:57,400 --> 02:23:58,000
Me?
2404
02:23:58,700 --> 02:23:59,800
Just fighting, killing.
2405
02:24:00,300 --> 02:24:01,400
Guns and bombs.
2406
02:24:03,600 --> 02:24:04,200
A-Ming,
2407
02:24:04,700 --> 02:24:05,800
Don't tell me...
2408
02:24:06,100 --> 02:24:08,500
...this is your plan?
2409
02:24:09,600 --> 02:24:10,000
Yes.
2410
02:24:11,300 --> 02:24:11,700
Sinology...
2411
02:24:12,400 --> 02:24:14,000
...Duan Corp entering China's market,
2412
02:24:14,100 --> 02:24:15,700
...fits the public image.
2413
02:24:20,700 --> 02:24:22,500
This painting's online,
2414
02:24:22,600 --> 02:24:23,600
It's very popular.
2415
02:24:24,300 --> 02:24:26,000
Because the artistry is high.
2416
02:24:26,900 --> 02:24:27,600
Superb skill is...
2417
02:24:28,100 --> 02:24:28,900
...just a small part.
2418
02:24:29,300 --> 02:24:30,900
How many can really see that?
2419
02:24:32,200 --> 02:24:32,900
It's popular...
2420
02:24:33,400 --> 02:24:34,600
...because it's ink wash style.
2421
02:24:35,000 --> 02:24:35,800
Matches Chinese people's...
2422
02:24:35,900 --> 02:24:36,800
...innate aesthetics.
2423
02:24:37,900 --> 02:24:38,400
We, the Duans,
2424
02:24:39,200 --> 02:24:40,500
Never do small business.
2425
02:24:41,200 --> 02:24:42,100
What are you planning?
2426
02:24:42,200 --> 02:24:44,000
This "National Chic" IP?
2427
02:24:44,500 --> 02:24:45,500
Go big,
2428
02:24:46,000 --> 02:24:47,200
Enter China's market,
2429
02:24:47,400 --> 02:24:48,400
Penetrate every aspect.
2430
02:24:49,700 --> 02:24:50,900
Not just China...
2431
02:24:51,900 --> 02:24:54,300
...Let Chinese aesthetics conquer the world.
2432
02:24:54,400 --> 02:24:55,600
Not bad, either.
2433
02:24:56,300 --> 02:24:57,800
That's my brother!
2434
02:24:58,200 --> 02:24:59,100
Big picture thinking.
2435
02:25:01,100 --> 02:25:02,400
Who's the artist?
2436
02:25:03,800 --> 02:25:04,700
Contact them.
2437
02:25:04,800 --> 02:25:06,100
Are they willing to collaborate?
2438
02:25:10,300 --> 02:25:11,100
Your daughter-in-law.
2439
02:25:16,300 --> 02:25:17,300
When did this happen?
2440
02:25:17,600 --> 02:25:18,700
My brother knows.
2441
02:25:20,600 --> 02:25:22,100
You brat!
2442
02:25:22,300 --> 02:25:23,100
Your dad and your third uncle...
2443
02:25:23,200 --> 02:25:24,100
...don't know!
2444
02:25:25,300 --> 02:25:26,300
They'll know eventually.
2445
02:25:26,400 --> 02:25:27,100
Don't worry.
2446
02:25:29,200 --> 02:25:30,000
I'll hand the project...
2447
02:25:30,100 --> 02:25:31,600
...to my brother for negotiation.
2448
02:25:32,500 --> 02:25:33,600
Other than funding...
2449
02:25:33,800 --> 02:25:34,900
...I won't interfere.
2450
02:25:35,000 --> 02:25:35,100
Avoid suspicion.
2451
02:25:35,300 --> 02:25:36,000
Avoid suspicion.
2452
02:25:37,200 --> 02:25:38,000
Suit yourself.
2453
02:25:39,400 --> 02:25:40,300
I'm returning.
2454
02:25:41,200 --> 02:25:42,500
I have something important to do.
2455
02:25:43,800 --> 02:25:45,500
Settle accounts...
2456
02:25:45,600 --> 02:25:47,400
...with the Lus.
2457
02:25:57,100 --> 02:25:57,800
Mr. Duan, these years...
2458
02:25:57,900 --> 02:25:58,500
...in the US,
2459
02:25:58,600 --> 02:25:59,300
Sudden return, is it...
2460
02:25:59,400 --> 02:26:00,100
...to compete with heir?
2461
02:26:00,200 --> 02:26:00,500
To compete?
2462
02:26:00,800 --> 02:26:02,100
As the youngest son...
2463
02:26:02,200 --> 02:26:02,800
...do you want to replace...
2464
02:26:02,900 --> 02:26:03,800
...your brother's position?
2465
02:26:04,200 --> 02:26:05,400
Mr. Duan is turning 25.
2466
02:26:05,500 --> 02:26:06,500
Do you have a fiancée?
2467
02:26:09,100 --> 02:26:09,500
Oh no.
2468
02:26:09,600 --> 02:26:10,300
Asked wrong.
2469
02:26:11,600 --> 02:26:12,300
I have a girlfriend.
2470
02:26:14,500 --> 02:26:15,300
Where's your girlfriend from?
2471
02:26:15,400 --> 02:26:16,000
What's her name?
2472
02:26:17,600 --> 02:26:18,200
Her surname is Lu.
2473
02:26:18,500 --> 02:26:19,300
From Yaodu.
2474
02:26:30,000 --> 02:26:31,100
Mr. Yan,
2475
02:26:31,200 --> 02:26:33,100
Who is that Mr. Duan?
2476
02:26:35,700 --> 02:26:36,400
He's Duan Zhongxin's...
2477
02:26:36,500 --> 02:26:38,200
...youngest son.
2478
02:26:38,700 --> 02:26:39,200
Duan's heir.
2479
02:26:39,300 --> 02:26:40,800
Duan Liqing's brother.
2480
02:26:40,900 --> 02:26:42,300
Duan's top playboy,
2481
02:26:42,900 --> 02:26:44,100
Duan Xiuzhi.
2482
02:26:45,300 --> 02:26:46,400
Girlfriend's from Yaodu...
2483
02:26:47,300 --> 02:26:48,000
...surname Lu.
2484
02:26:50,700 --> 02:26:51,100
It's her.
2485
02:26:51,600 --> 02:26:52,500
It's her.
2486
02:26:52,600 --> 02:26:54,100
No noise on the cruise.
2487
02:26:55,000 --> 02:26:56,100
Who invited us here?
2488
02:26:56,900 --> 02:26:57,700
We want to get off!
2489
02:26:57,800 --> 02:26:58,900
Get off!
2490
02:26:59,000 --> 02:27:00,000
Who owns this ship?
2491
02:27:00,200 --> 02:27:00,700
His brother?
2492
02:27:00,800 --> 02:27:01,500
Or his dad?
2493
02:27:02,200 --> 02:27:02,900
Mr. Yan,
2494
02:27:03,700 --> 02:27:04,400
Please tell us...
2495
02:27:04,500 --> 02:27:05,200
...which Mr. Duan...
2496
02:27:05,300 --> 02:27:06,600
...invited us.
2497
02:27:06,700 --> 02:27:07,500
What's the purpose?
2498
02:27:10,100 --> 02:27:10,800
You four...
2499
02:27:13,600 --> 02:27:14,300
Let's go.
2500
02:27:23,600 --> 02:27:24,500
Ready to have...
2501
02:27:24,600 --> 02:27:25,100
...New Year's dinner with someone else?
2502
02:27:27,000 --> 02:27:27,800
I didn't know you'd...
2503
02:27:27,900 --> 02:27:28,800
...come today.
2504
02:27:29,900 --> 02:27:30,600
If I knew, would you...
2505
02:27:31,400 --> 02:27:32,400
...go with me?
2506
02:27:32,500 --> 02:27:33,300
Just you?
2507
02:27:38,200 --> 02:27:38,900
Why did you...
2508
02:27:39,200 --> 02:27:40,600
...go back home?
2509
02:27:40,900 --> 02:27:42,100
Duan family stuff?
2510
02:27:44,100 --> 02:27:45,300
Two things.
2511
02:27:45,500 --> 02:27:46,400
One...
2512
02:27:46,500 --> 02:27:48,100
...you'll know soon.
2513
02:27:48,500 --> 02:27:49,700
Another...
2514
02:27:52,000 --> 02:27:53,600
...is Lu family business.
2515
02:27:54,300 --> 02:27:55,800
The Lu family...
2516
02:27:58,300 --> 02:27:59,800
...solved with fists.
2517
02:28:00,700 --> 02:28:02,000
Thank you.
2518
02:28:13,000 --> 02:28:13,500
A-Ye,
2519
02:28:14,000 --> 02:28:14,700
Happy New Year!
2520
02:28:16,200 --> 02:28:17,000
Happy New Year,
2521
02:28:17,600 --> 02:28:18,300
A-Ming.
2522
02:28:27,700 --> 02:28:28,300
Congrats.
2523
02:28:28,900 --> 02:28:29,600
You're 23.
2524
02:28:30,400 --> 02:28:32,000
The fireworks will last 23 minutes.
2525
02:28:32,600 --> 02:28:33,600
The fireworks...
2526
02:28:33,800 --> 02:28:35,300
...he prepared them.
2527
02:28:35,900 --> 02:28:36,900
Lu Mingye,
2528
02:28:37,000 --> 02:28:38,100
Your life...
2529
02:28:38,200 --> 02:28:39,500
...is just starting.
2530
02:28:54,900 --> 02:28:55,900
Brother A-Ming!
2531
02:29:04,500 --> 02:29:05,300
What is it?
2532
02:29:05,900 --> 02:29:07,600
I've never...
2533
02:29:08,200 --> 02:29:10,200
...worn new clothes before.
2534
02:29:13,300 --> 02:29:13,900
Buy them!
2535
02:29:14,800 --> 02:29:15,900
But they're expensive.
2536
02:29:16,900 --> 02:29:17,600
How much?
2537
02:29:19,800 --> 02:29:21,100
Five thousand dollars.
2538
02:29:22,100 --> 02:29:23,200
Nice, Lu Mingye!
2539
02:29:23,700 --> 02:29:24,800
From little liar...
2540
02:29:25,000 --> 02:29:26,200
...to big liar!
2541
02:29:27,800 --> 02:29:29,000
From "Good Brother"...
2542
02:29:29,100 --> 02:29:30,600
...to "Brother A-Ju."
2543
02:29:34,900 --> 02:29:35,800
What else do you want?
2544
02:29:37,200 --> 02:29:38,100
Tell Brother A-Ming.
2545
02:29:39,300 --> 02:29:40,200
I want to...
2546
02:29:40,600 --> 02:29:41,900
...buy ten at once.
2547
02:29:42,900 --> 02:29:43,400
I've never had...
2548
02:29:43,500 --> 02:29:44,400
...ten at the same time!
2549
02:29:48,700 --> 02:29:49,700
Where to go?
2550
02:29:52,900 --> 02:29:53,400
Paris!
2551
02:29:53,700 --> 02:29:54,900
What's in Paris?
2552
02:29:55,600 --> 02:29:56,800
Buy clothes for the big liar.
2553
02:30:10,500 --> 02:30:11,800
Drove five hours...
2554
02:30:11,900 --> 02:30:13,200
...to buy me clothes?
2555
02:30:13,500 --> 02:30:14,100
Aren't you tired?
2556
02:30:14,900 --> 02:30:15,700
This is nothing.
2557
02:30:16,300 --> 02:30:16,900
When I was little,
2558
02:30:17,100 --> 02:30:18,400
Shopping with my brother/sister...
2559
02:30:18,500 --> 02:30:19,100
...nearly drove me crazy!
2560
02:30:19,500 --> 02:30:20,100
Never shopped with them...
2561
02:30:20,200 --> 02:30:20,800
...since.
2562
02:30:21,700 --> 02:30:22,600
Why?
2563
02:30:23,200 --> 02:30:23,700
Isabelle is...
2564
02:30:23,800 --> 02:30:24,800
...a bottomless shopping pit.
2565
02:30:25,100 --> 02:30:26,000
She has so many clothes...
2566
02:30:26,100 --> 02:30:26,600
...they need...
2567
02:30:26,700 --> 02:30:27,400
...a separate house!
2568
02:30:28,300 --> 02:30:29,200
Your sister...
2569
02:30:29,300 --> 02:30:29,900
...what does she do?
2570
02:30:30,600 --> 02:30:31,200
Mercenary.
2571
02:30:31,500 --> 02:30:32,300
Bounty hunter.
2572
02:30:34,000 --> 02:30:36,200
Sounds so cool!
2573
02:30:42,200 --> 02:30:43,000
Lu Mingye,
2574
02:30:44,800 --> 02:30:45,600
What am I to you?
2575
02:30:47,300 --> 02:30:48,000
Boyfriend.
2576
02:31:00,100 --> 02:31:00,900
One more question.
2577
02:31:01,500 --> 02:31:02,800
I asked you before,
2578
02:31:03,200 --> 02:31:04,200
But your answer was...
2579
02:31:04,300 --> 02:31:05,200
...ambiguous.
2580
02:31:06,200 --> 02:31:06,900
What?
2581
02:31:09,500 --> 02:31:10,600
Why my first time?
2582
02:31:14,200 --> 02:31:15,200
Because...
2583
02:31:21,100 --> 02:31:22,100
...you grew on my...
2584
02:31:22,200 --> 02:31:23,300
...heart, tightly.
2585
02:31:26,500 --> 02:31:27,600
Lu Mingye,
2586
02:31:28,400 --> 02:31:29,600
You don't talk much, but...
2587
02:31:30,000 --> 02:31:30,600
...when you do,
2588
02:31:31,100 --> 02:31:32,300
...it's a bombshell.
2589
02:31:36,100 --> 02:31:37,100
Are you healed?
2590
02:31:40,800 --> 02:31:42,000
I guess.
2591
02:31:43,900 --> 02:31:45,100
Rest up more.
2592
02:31:59,700 --> 02:32:00,700
A-Ye,
2593
02:32:00,800 --> 02:32:01,400
Wife,
2594
02:32:02,400 --> 02:32:03,800
What's wrong?
2595
02:32:03,900 --> 02:32:04,600
Contract's here.
2596
02:32:04,700 --> 02:32:06,700
Can my brother bring it over?
2597
02:32:07,800 --> 02:32:08,500
Your brother?
2598
02:32:09,200 --> 02:32:11,800
"National Chic" is priority.
2599
02:32:11,900 --> 02:32:14,100
My brother's very suited.
2600
02:32:14,200 --> 02:32:15,600
Where's your brother now?
2601
02:32:16,300 --> 02:32:17,100
He's arrived.
2602
02:32:18,200 --> 02:32:19,000
Arrived?
2603
02:32:19,200 --> 02:32:20,000
Yeah.
2604
02:32:20,200 --> 02:32:22,100
Studio's outside.
2605
02:32:22,200 --> 02:32:23,000
Front gate.
2606
02:32:23,600 --> 02:32:23,800
Duan...
2607
02:32:24,300 --> 02:32:24,800
Ming.
2608
02:32:25,500 --> 02:32:26,900
Honey, what's up?
2609
02:32:27,300 --> 02:32:28,000
Next time,
2610
02:32:28,100 --> 02:32:29,500
Tell me sooner!
2611
02:32:29,700 --> 02:32:30,700
No...
2612
02:32:33,200 --> 02:32:34,300
Wait for me!
2613
02:32:48,000 --> 02:32:49,100
Ah, Miss Lu!
2614
02:32:49,500 --> 02:32:50,900
Finally meet you!
2615
02:32:53,300 --> 02:32:54,600
It's alright.
2616
02:32:54,800 --> 02:32:55,800
My mistake.
2617
02:32:56,500 --> 02:32:57,000
Hello.
2618
02:32:57,100 --> 02:32:57,800
Mr. Duan.
2619
02:32:57,900 --> 02:32:58,500
Soon,
2620
02:32:58,600 --> 02:32:59,700
call me "Brother."
2621
02:32:59,900 --> 02:33:00,500
How about
2622
02:33:00,600 --> 02:33:01,800
a practice call?
2623
02:33:03,300 --> 02:33:04,000
What?
2624
02:33:06,500 --> 02:33:07,800
Duans are so direct.
2625
02:33:08,400 --> 02:33:09,000
This time,
2626
02:33:09,100 --> 02:33:09,800
brought my lawyers.
2627
02:33:10,000 --> 02:33:11,200
Let's check the contract.
2628
02:33:13,400 --> 02:33:14,200
Okay.
2629
02:33:24,700 --> 02:33:25,800
Thanks for the investment.
2630
02:33:25,900 --> 02:33:26,900
I'll paint well.
2631
02:33:28,100 --> 02:33:29,200
You're still studying.
2632
02:33:29,300 --> 02:33:30,100
Take your time.
2633
02:33:30,200 --> 02:33:31,000
Ease in slowly.
2634
02:33:31,200 --> 02:33:32,600
It's a long-term plan.
2635
02:33:32,700 --> 02:33:33,500
A'Ming will help.
2636
02:33:33,800 --> 02:33:34,700
Take your time, okay?
2637
02:33:35,400 --> 02:33:36,400
Indeed.
2638
02:33:36,500 --> 02:33:37,200
Kindness comes from
2639
02:33:37,300 --> 02:33:38,700
the strong's charity.
2640
02:33:39,300 --> 02:33:40,100
Oh, right!
2641
02:33:40,200 --> 02:33:42,200
About your assistant artist...
2642
02:33:42,500 --> 02:33:43,100
Any thoughts?
2643
02:33:44,900 --> 02:33:46,300
Do you have candidates?
2644
02:33:47,200 --> 02:33:47,900
I thought you'd
2645
02:33:48,000 --> 02:33:49,600
choose classmates.
2646
02:33:50,600 --> 02:33:51,500
That's inappropriate.
2647
02:33:51,800 --> 02:33:52,500
I still prefer
2648
02:33:52,600 --> 02:33:53,400
the Duans to choose.
2649
02:33:54,000 --> 02:33:54,800
But,
2650
02:33:54,900 --> 02:33:56,300
please pick someone
2651
02:33:56,400 --> 02:33:57,500
with a similar style.
2652
02:33:59,300 --> 02:34:00,900
You're as A'Ming said.
2653
02:34:01,200 --> 02:34:02,500
A pleasant surprise.
2654
02:34:11,200 --> 02:34:12,300
Lu Mingye,
2655
02:34:12,600 --> 02:34:13,500
long time no see.
2656
02:34:19,300 --> 02:34:20,400
How did you get in?
2657
02:34:21,000 --> 02:34:22,200
Many ways to do it.
2658
02:34:23,500 --> 02:34:25,700
Months have passed.
2659
02:34:26,000 --> 02:34:26,900
A hug?
2660
02:34:29,400 --> 02:34:30,800
You want to hug me now?
2661
02:34:32,800 --> 02:34:33,800
What's the issue?
2662
02:34:33,900 --> 02:34:35,500
Aren't you my fiancee?
2663
02:34:37,800 --> 02:34:38,900
Fiancee?
2664
02:34:39,200 --> 02:34:40,000
Isn't it true?
2665
02:34:41,000 --> 02:34:42,800
I proposed to the Lus.
2666
02:34:43,000 --> 02:34:44,100
Your family even took
2667
02:34:44,200 --> 02:34:44,900
the betrothal gifts.
2668
02:34:45,700 --> 02:34:46,800
The Lus don't decide.
2669
02:34:47,700 --> 02:34:49,200
My parents do.
2670
02:34:49,600 --> 02:34:50,400
Your parents...
2671
02:34:51,200 --> 02:34:52,100
Lu Qiuliang, Du Wenxin?
2672
02:34:52,200 --> 02:34:53,200
Not my parents.
2673
02:34:55,800 --> 02:34:57,000
Who are your real parents?
2674
02:34:57,300 --> 02:34:57,700
Where are they?
2675
02:34:57,800 --> 02:34:58,900
My birth parents died.
2676
02:35:00,900 --> 02:35:02,500
If you want to propose,
2677
02:35:04,000 --> 02:35:05,100
then you should die.
2678
02:35:05,600 --> 02:35:07,100
Propose in the afterlife.
2679
02:35:07,800 --> 02:35:09,100
Are you cursing me?
2680
02:35:10,000 --> 02:35:11,000
Sharp tongue.
2681
02:35:11,900 --> 02:35:13,000
I wonder what it's like
2682
02:35:13,100 --> 02:35:13,900
to kiss it.
2683
02:35:18,400 --> 02:35:18,900
Lu Mingye!
2684
02:35:19,400 --> 02:35:20,600
You dare cut me?
2685
02:35:20,700 --> 02:35:21,200
You're insane!
2686
02:35:21,300 --> 02:35:22,300
You touched me!
2687
02:35:23,300 --> 02:35:24,400
I could kill you!
2688
02:35:28,800 --> 02:35:30,000
Help me!
2689
02:35:40,100 --> 02:35:40,800
What happened?
2690
02:35:40,900 --> 02:35:41,800
Are you okay?
2691
02:35:43,800 --> 02:35:45,200
I'll tell the school
2692
02:35:45,400 --> 02:35:46,300
Someone broke in.
2693
02:35:46,400 --> 02:35:47,900
Into my studio.
2694
02:35:48,400 --> 02:35:49,000
And
2695
02:35:49,100 --> 02:35:50,500
tried to touch me.
2696
02:35:51,000 --> 02:35:52,100
I grabbed something
2697
02:35:52,200 --> 02:35:52,700
to fight back.
2698
02:35:53,100 --> 02:35:53,800
Who knew
2699
02:35:53,900 --> 02:35:55,500
I grabbed a craft knife?
2700
02:36:00,200 --> 02:36:01,100
Look me in the eye.
2701
02:36:01,600 --> 02:36:02,500
Do you believe it?
2702
02:36:04,000 --> 02:36:05,200
Believe it or not...
2703
02:36:06,100 --> 02:36:06,700
Fine.
2704
02:36:06,800 --> 02:36:07,500
I'm your witness.
2705
02:36:15,300 --> 02:36:16,300
You came back alone.
2706
02:36:16,400 --> 02:36:17,200
Didn't call me.
2707
02:36:19,300 --> 02:36:19,800
Mm.
2708
02:36:21,300 --> 02:36:22,300
Changed clothes?
2709
02:36:25,200 --> 02:36:26,000
Got dirty.
2710
02:36:27,300 --> 02:36:27,800
Dirty?
2711
02:36:29,000 --> 02:36:31,100
That Xizi fiance...
2712
02:36:37,400 --> 02:36:38,200
Say it again.
2713
02:36:40,100 --> 02:36:41,400
He's my fiance.
2714
02:36:42,000 --> 02:36:43,000
What am I then?
2715
02:36:46,400 --> 02:36:47,500
You're my husband.
2716
02:36:56,600 --> 02:36:57,100
Hello?
2717
02:36:57,300 --> 02:36:57,900
Ming, bro.
2718
02:36:58,000 --> 02:36:59,000
Today, Qin broke in
2719
02:36:59,100 --> 02:37:00,000
the studio.
2720
02:37:00,100 --> 02:37:01,300
But got slashed.
2721
02:37:01,400 --> 02:37:02,700
He's still in the hospital.
2722
02:37:07,300 --> 02:37:08,400
Find a bum,
2723
02:37:08,500 --> 02:37:09,600
wait at the hospital.
2724
02:37:10,000 --> 02:37:10,800
Give him money,
2725
02:37:10,900 --> 02:37:11,700
Stab him twice.
2726
02:37:12,100 --> 02:37:12,900
Okay.
2727
02:37:22,500 --> 02:37:23,600
No healthy meal today.
2728
02:37:24,000 --> 02:37:24,600
Italian it is.
2729
02:37:25,400 --> 02:37:25,800
Okay.
2730
02:37:50,600 --> 02:37:51,700
"Moonlit Silver Frost."
2731
02:37:53,700 --> 02:37:54,400
What?
2732
02:37:58,000 --> 02:37:59,100
The grey rose's name.
2733
02:37:59,700 --> 02:38:00,800
"Moonlit Silver Frost."
2734
02:38:10,000 --> 02:38:11,300
Suddenly, I want a smoke.
2735
02:38:12,500 --> 02:38:13,900
No smokes at home.
2736
02:38:17,800 --> 02:38:18,800
Go up first.
2737
02:38:18,900 --> 02:38:20,400
I'll buy a pack.
2738
02:38:20,900 --> 02:38:21,400
Okay.
2739
02:38:44,700 --> 02:38:45,500
Call the cops!
2740
02:38:46,700 --> 02:38:47,200
What?
2741
02:38:48,200 --> 02:38:48,600
Arrest me?
2742
02:38:49,900 --> 02:38:51,200
Why would I arrest you?
2743
02:38:52,100 --> 02:38:53,100
What's wrong?
2744
02:38:53,300 --> 02:38:54,000
Time's up.
2745
02:38:54,600 --> 02:38:55,400
You have no chance.
2746
02:38:55,900 --> 02:38:56,700
What's that?
2747
02:38:58,200 --> 02:38:58,900
Now,
2748
02:38:59,600 --> 02:39:00,800
I'll do what I want.
2749
02:39:25,300 --> 02:39:25,500
Relax.
2750
02:39:38,900 --> 02:39:40,100
You need energy.
2751
02:39:41,800 --> 02:39:44,000
I regret not calling the cops.
2752
02:39:45,800 --> 02:39:48,700
Don't like it?
2753
02:39:49,800 --> 02:39:49,900
Good.
2754
02:39:51,200 --> 02:39:52,300
Don't like it?
2755
02:39:53,200 --> 02:39:54,900
I just want your body.
2756
02:39:55,200 --> 02:39:56,100
Not love.
2757
02:39:58,000 --> 02:39:59,000
Body's desires
2758
02:39:59,200 --> 02:40:00,300
are instinct.
2759
02:40:00,900 --> 02:40:01,700
Lu Mingye!
2760
02:40:02,000 --> 02:40:02,900
Are you playing
2761
02:40:03,000 --> 02:40:04,000
word games with me?
2762
02:40:17,400 --> 02:40:18,300
Soon,
2763
02:40:18,400 --> 02:40:19,200
come home with me.
2764
02:40:19,500 --> 02:40:20,100
Okay?
2765
02:40:22,200 --> 02:40:22,500
Mm.
2766
02:40:42,700 --> 02:40:43,600
Call them.
2767
02:40:47,600 --> 02:40:48,300
Believe it,
2768
02:40:48,600 --> 02:40:49,700
when the cops arrive,
2769
02:40:49,800 --> 02:40:51,000
I'll still be inside you.
2770
02:40:55,200 --> 02:40:55,800
My home...
2771
02:40:57,100 --> 02:40:58,100
Amazing!
2772
02:40:58,200 --> 02:41:00,100
My home has a mistress.
2773
02:41:02,500 --> 02:41:04,100
Is this for me?
2774
02:41:04,600 --> 02:41:05,400
Mm.
2775
02:41:05,500 --> 02:41:06,400
In your name.
2776
02:41:08,200 --> 02:41:08,700
Ah.
2777
02:41:09,900 --> 02:41:10,700
You're in mourning.
2778
02:41:11,000 --> 02:41:12,100
No wedding yet.
2779
02:41:12,800 --> 02:41:13,600
How can I give you
2780
02:41:13,700 --> 02:41:14,900
all my empire?
2781
02:41:15,800 --> 02:41:16,900
Gifting is too complex.
2782
02:41:18,000 --> 02:41:18,600
Let's get a certificate.
2783
02:41:27,300 --> 02:41:27,900
Tomorrow, my parents,
2784
02:41:28,000 --> 02:41:29,300
plus my brother and his wife
2785
02:41:29,400 --> 02:41:30,500
are coming to meet you.
2786
02:41:31,200 --> 02:41:31,900
Wait.
2787
02:41:33,000 --> 02:41:34,200
Not me going over?
2788
02:41:35,400 --> 02:41:36,400
First meeting,
2789
02:41:36,700 --> 02:41:38,100
should be at our home.
2790
02:41:38,800 --> 02:41:41,200
That's truly his style.
2791
02:41:41,500 --> 02:41:42,600
Day after, my aunt, uncle,
2792
02:41:42,800 --> 02:41:44,200
and more relatives are coming.
2793
02:41:44,600 --> 02:41:45,700
Duans are united.
2794
02:41:46,100 --> 02:41:47,400
Don't worry at all.
2795
02:41:48,600 --> 02:41:49,400
If there's trouble,
2796
02:41:49,700 --> 02:41:50,700
I'll handle it.
2797
02:41:53,400 --> 02:41:54,100
Mm.
2798
02:42:03,000 --> 02:42:03,900
Sleep early.
2799
02:42:04,000 --> 02:42:05,100
We're going out tomorrow.
2800
02:42:07,100 --> 02:42:08,300
I was a bit worried.
2801
02:42:09,000 --> 02:42:10,100
Didn't expect...
2802
02:42:10,200 --> 02:42:11,700
...they're so nice.
2803
02:42:12,100 --> 02:42:13,300
Especially sister-in-law.
2804
02:42:13,400 --> 02:42:14,900
She fell asleep at dinner.
2805
02:42:15,300 --> 02:42:16,000
Brother even got her...
2806
02:42:16,100 --> 02:42:17,400
...a blanket to cover her.
2807
02:42:18,300 --> 02:42:19,300
I told you...
2808
02:42:19,400 --> 02:42:20,500
...you can be yourself...
2809
02:42:20,600 --> 02:42:21,500
...in my family.
2810
02:42:22,700 --> 02:42:24,800
Your family's so cool!
2811
02:42:26,500 --> 02:42:27,500
You're cool too.
2812
02:42:35,900 --> 02:42:36,900
Have you been here before?
2813
02:42:39,100 --> 02:42:39,800
I came by once.
2814
02:42:40,200 --> 02:42:41,000
Checked some things.
2815
02:42:48,900 --> 02:42:49,400
Lu Mingye,
2816
02:42:51,100 --> 02:42:51,900
Will you marry me?
2817
02:42:57,700 --> 02:42:58,800
Proposing to my parents?
2818
02:42:59,500 --> 02:43:00,200
Is this a proposal?
2819
02:43:01,600 --> 02:43:02,000
It is.
2820
02:43:03,200 --> 02:43:03,800
So you're...
2821
02:43:04,800 --> 02:43:05,200
I'm now your...
2822
02:43:05,300 --> 02:43:06,900
...official fiancée.
2823
02:43:08,800 --> 02:43:08,900
Okay.
2824
02:43:09,700 --> 02:43:10,300
The Duans will have...
2825
02:43:10,400 --> 02:43:11,100
...a press conference.
2826
02:43:11,800 --> 02:43:12,800
To announce the Duan's family
2827
02:43:13,100 --> 02:43:14,000
engagement.
2828
02:43:15,400 --> 02:43:16,400
Duan Xiuzhi.
2829
02:43:18,000 --> 02:43:18,300
Duan Xiuzhi.
2830
02:43:19,500 --> 02:43:21,100
Is your name Duan Xiuming...
2831
02:43:21,900 --> 02:43:23,100
...or Duan Xiuzhi?
2832
02:43:25,600 --> 02:43:26,100
Duan Xiuzhi...
2833
02:43:26,900 --> 02:43:27,600
...is the Duan's youngest.
2834
02:43:28,700 --> 02:43:29,300
The public name.
2835
02:43:30,600 --> 02:43:30,900
Then...
2836
02:43:31,400 --> 02:43:32,300
...Duan Xiuming?
2837
02:43:33,000 --> 02:43:33,100
Real name.
2838
02:43:35,600 --> 02:43:36,700
Like you're called Lu Mingye.
2839
02:43:37,200 --> 02:43:37,700
I've always...
2840
02:43:38,200 --> 02:43:38,700
...been Duan Xiuming.
2841
02:43:40,000 --> 02:43:40,700
Oh.
2842
02:43:41,400 --> 02:43:42,100
Engagement is Xiuzhi,
2843
02:43:43,100 --> 02:43:43,600
Registration too,
2844
02:43:44,200 --> 02:43:44,900
Marriage name...
2845
02:43:45,500 --> 02:43:46,200
...is Xiuzhi too.
2846
02:43:49,300 --> 02:43:50,500
You don't like Xiuzhi.
2847
02:43:56,700 --> 02:43:57,900
Duan Xiuzhi...
2848
02:43:59,300 --> 02:44:00,200
...feels so distant.
2849
02:44:00,800 --> 02:44:01,300
Lu Mingyu...
2850
02:44:02,000 --> 02:44:02,600
...and Duan Xiuzhi...
2851
02:44:03,100 --> 02:44:03,700
Engaged,
2852
02:44:04,200 --> 02:44:04,500
Married...
2853
02:44:05,500 --> 02:44:06,100
What?!
2854
02:44:09,700 --> 02:44:10,100
Duan Xiuzhi...
2855
02:44:10,700 --> 02:44:11,500
...marries Lu Mingyu.
2856
02:44:12,000 --> 02:44:12,400
Lu Mingye...
2857
02:44:13,100 --> 02:44:13,900
Marry Duan Xiuming.
2858
02:44:17,200 --> 02:44:18,900
He called me by his real name...
2859
02:44:19,700 --> 02:44:21,000
...from the start.
2860
02:44:21,300 --> 02:44:22,100
Duan Xiuming.
2861
02:44:23,000 --> 02:44:24,000
He is...
2862
02:44:24,400 --> 02:44:25,700
...completely honest.
2863
02:44:26,600 --> 02:44:27,100
Let's go, wife.
2864
02:44:27,900 --> 02:44:28,300
Home.
2865
02:44:31,800 --> 02:44:32,900
Lu Mingye...
2866
02:44:33,400 --> 02:44:34,400
Is your life...
2867
02:44:35,100 --> 02:44:36,600
...a cheat code?
2868
02:44:45,600 --> 02:44:46,500
My brother's coming...
2869
02:44:46,600 --> 02:44:47,700
...to talk about the project.
2870
02:44:50,000 --> 02:44:51,300
I'll go paint upstairs.
2871
02:44:51,700 --> 02:44:52,000
Okay.
2872
02:45:17,200 --> 02:45:18,300
Painting, don't close the door?
2873
02:45:20,700 --> 02:45:21,100
Forgot.
2874
02:45:25,000 --> 02:45:25,700
Wife,
2875
02:45:26,100 --> 02:45:26,900
This painting...
2876
02:45:27,400 --> 02:45:28,300
...needs to be nude?
2877
02:45:30,400 --> 02:45:30,900
Why?
2878
02:45:32,900 --> 02:45:33,900
Nude art?
2879
02:45:36,400 --> 02:45:37,700
Human anatomy.
2880
02:45:46,200 --> 02:45:47,000
Let's make a deal.
2881
02:45:47,900 --> 02:45:48,300
This painting...
2882
02:45:48,700 --> 02:45:49,700
...can no one see it?
2883
02:45:50,700 --> 02:45:51,200
No.
2884
02:45:51,500 --> 02:45:52,700
I need to enter it into a contest.
2885
02:45:54,500 --> 02:45:55,600
Lu Mingye...
2886
02:45:58,300 --> 02:45:59,200
Lu Mingye!
2887
02:46:01,000 --> 02:46:01,700
What is it?
2888
02:46:05,500 --> 02:46:06,500
I'll buy the painting.
2889
02:46:06,900 --> 02:46:07,400
Outright.
2890
02:46:07,800 --> 02:46:08,400
Okay?
2891
02:46:11,300 --> 02:46:12,600
This painting is expensive.
2892
02:46:13,100 --> 02:46:14,800
Too expensive for you to afford.
2893
02:46:32,200 --> 02:46:32,900
How much?
2894
02:46:34,000 --> 02:46:35,000
Is my body...
2895
02:46:36,400 --> 02:46:37,300
...enough to pay?
2896
02:47:09,800 --> 02:47:10,600
Young Master Duan.
2897
02:47:10,700 --> 02:47:11,800
Duan Xiuzhi engaged.
2898
02:47:12,000 --> 02:47:13,400
Fiancée unknown.
2899
02:47:13,800 --> 02:47:14,200
Reportedly...
2900
02:47:14,300 --> 02:47:15,400
...fiancée's surname Lu.
2901
02:47:15,500 --> 02:47:16,200
From Yaodu.
2902
02:47:17,900 --> 02:47:18,600
Lu Mingyu has been missing...
2903
02:47:18,700 --> 02:47:19,500
...for four months.
2904
02:47:20,100 --> 02:47:21,300
She must be in Hong Kong.
2905
02:47:21,600 --> 02:47:22,600
Always in Hong Kong.
2906
02:47:26,000 --> 02:47:27,100
Say less.
2907
02:47:27,300 --> 02:47:27,800
We knew...
2908
02:47:27,900 --> 02:47:28,600
...about this.
2909
02:47:28,700 --> 02:47:29,300
Didn't we?
2910
02:47:33,400 --> 02:47:34,800
This is incredible!
2911
02:47:34,900 --> 02:47:36,700
She got into a top family!
2912
02:47:37,100 --> 02:47:38,200
Getting beat on that cruise...
2913
02:47:38,400 --> 02:47:40,000
...was her doing!
2914
02:47:42,100 --> 02:47:42,800
Dad...
2915
02:47:42,900 --> 02:47:44,100
I said, starve her, beat her!
2916
02:47:44,200 --> 02:47:44,900
Starve her!
2917
02:47:45,000 --> 02:47:45,800
You didn't listen!
2918
02:47:45,900 --> 02:47:46,800
Now what do we do?
2919
02:47:46,900 --> 02:47:48,000
What do we do?
2920
02:47:52,800 --> 02:47:53,500
Dad,
2921
02:47:53,600 --> 02:47:54,600
It's the Qins calling.
2922
02:47:56,900 --> 02:47:58,000
Qin Lian ran to the airport...
2923
02:47:58,100 --> 02:47:59,100
...and broke a bone.
2924
02:47:59,200 --> 02:48:01,100
Chased to the UK, then stabbed.
2925
02:48:01,200 --> 02:48:02,600
Now they're calling,
2926
02:48:02,900 --> 02:48:03,700
Could it be...
2927
02:48:03,800 --> 02:48:05,000
...revenge?
2928
02:48:10,100 --> 02:48:10,800
Answer it.
2929
02:48:14,900 --> 02:48:15,400
Young Master Lu,
2930
02:48:16,200 --> 02:48:17,000
I'm Qin Yuan.
2931
02:48:17,500 --> 02:48:18,400
Qin's eldest.
2932
02:48:23,300 --> 02:48:24,900
Did you arrange all this?
2933
02:48:25,600 --> 02:48:26,000
Yes.
2934
02:48:27,500 --> 02:48:28,100
"National Chic"...
2935
02:48:28,300 --> 02:48:29,400
...a huge project.
2936
02:48:29,800 --> 02:48:30,800
Needs a big place.
2937
02:48:37,900 --> 02:48:38,600
Also,
2938
02:48:38,700 --> 02:48:39,800
I picked out a dozen...
2939
02:48:39,900 --> 02:48:40,800
...top assistants...
2940
02:48:40,900 --> 02:48:42,000
...from the Duans.
2941
02:48:42,400 --> 02:48:43,800
All your team's picks.
2942
02:48:44,800 --> 02:48:45,800
Lu Mingye,
2943
02:48:46,900 --> 02:48:47,900
Paint without worry.
2944
02:48:50,300 --> 02:48:51,100
But I might...
2945
02:48:51,200 --> 02:48:52,600
...paint very late.
2946
02:48:53,000 --> 02:48:53,700
I'll be up all night.
2947
02:48:54,300 --> 02:48:55,000
So what if you're up late?
2948
02:48:55,600 --> 02:48:56,600
I'll keep you company.
2949
02:48:58,200 --> 02:48:59,700
If I'm really busy,
2950
02:49:00,100 --> 02:49:01,000
I'll call Yan Tianzuo...
2951
02:49:01,100 --> 02:49:02,000
...to protect you.
2952
02:49:04,100 --> 02:49:04,900
Okay.
2953
02:49:06,700 --> 02:49:08,500
I'll be with you forever.
2954
02:49:09,000 --> 02:49:09,600
Don't be afraid.
2955
02:49:22,100 --> 02:49:22,900
Age, purpose...
2956
02:49:23,900 --> 02:49:24,600
Body,
2957
02:49:24,900 --> 02:49:25,600
Won't search for that.
2958
02:49:25,900 --> 02:49:27,400
This skirt makes it hard...
2959
02:49:28,300 --> 02:49:29,700
I'll beat you, rooster!
2960
02:49:31,300 --> 02:49:32,200
You red peacock!
2961
02:49:32,300 --> 02:49:33,000
What did you call me?
2962
02:49:33,400 --> 02:49:34,500
I'm just doing my job.
2963
02:49:34,700 --> 02:49:35,400
Show some respect!
2964
02:49:36,400 --> 02:49:37,800
I'm the Peacock Queen!
2965
02:49:37,900 --> 02:49:38,900
You have good taste.
2966
02:49:40,100 --> 02:49:40,700
Are you crazy?
2967
02:49:41,900 --> 02:49:42,500
Lu Mingye,
2968
02:49:42,900 --> 02:49:43,600
That rooster at the door,
2969
02:49:43,700 --> 02:49:44,500
What's going on?
2970
02:49:44,700 --> 02:49:46,000
Is he out of his mind?
2971
02:49:46,600 --> 02:49:48,200
Acting silly with him.
2972
02:49:49,300 --> 02:49:50,200
Get out of the way!
2973
02:49:50,700 --> 02:49:52,000
You dare block my path?
2974
02:49:52,800 --> 02:49:53,300
A-Zuo,
2975
02:49:53,500 --> 02:49:54,500
Let her in.
2976
02:49:54,700 --> 02:49:55,200
Hear me?
2977
02:49:55,600 --> 02:49:56,100
Let her through.
2978
02:50:03,300 --> 02:50:04,400
Wow!
2979
02:50:07,800 --> 02:50:08,500
Lu Mingye,
2980
02:50:08,900 --> 02:50:09,800
Your boyfriend's the...
2981
02:50:09,900 --> 02:50:11,200
...best ever!
2982
02:50:14,700 --> 02:50:16,000
Damn this red skirt,
2983
02:50:16,300 --> 02:50:18,400
It's kinda pretty, too!
2984
02:50:22,200 --> 02:50:23,200
That rooster at the door!
2985
02:50:23,300 --> 02:50:24,600
Why's he always with you?
2986
02:50:24,800 --> 02:50:25,600
Even if I talk,
2987
02:50:25,700 --> 02:50:26,500
He has to listen.
2988
02:50:27,000 --> 02:50:27,900
So annoying!
2989
02:50:29,100 --> 02:50:30,300
Just this short time,
2990
02:50:31,200 --> 02:50:32,200
Your old guards...
2991
02:50:32,300 --> 02:50:33,400
...weren't like that.
2992
02:50:33,600 --> 02:50:34,900
Dressed so flashy...
2993
02:50:35,100 --> 02:50:35,700
...like he wants people to know...
2994
02:50:35,800 --> 02:50:36,900
...he's a rooster?
2995
02:50:37,600 --> 02:50:39,300
He's no ordinary bodyguard.
2996
02:50:40,100 --> 02:50:40,900
Not a bodyguard?
2997
02:50:41,400 --> 02:50:42,500
What is he then?
2998
02:50:43,300 --> 02:50:44,000
A killer.
2999
02:50:48,800 --> 02:50:50,100
He's an assassin?
3000
02:50:50,600 --> 02:50:51,700
So cool!
3001
02:50:53,400 --> 02:51:04,000
He's fiercer than a killer,
3002
02:51:04,700 --> 02:51:06,100
Lives in international waters.
3003
02:51:06,200 --> 02:51:07,100
Nationality unknown.
3004
02:51:09,300 --> 02:51:10,100
Really?
3005
02:51:10,200 --> 02:51:11,000
So cool!
3006
02:51:12,400 --> 02:51:13,600
You might be sick.
3007
02:51:15,700 --> 02:51:17,100
Say I'm pretty today.
3008
02:51:17,300 --> 02:51:18,300
I think so too.
3009
02:51:29,000 --> 02:51:29,700
Look at me.
3010
02:51:33,000 --> 02:51:33,900
I like you.
3011
02:51:34,000 --> 02:51:34,800
Date me.
3012
02:51:37,900 --> 02:51:38,600
I like you.
3013
02:51:39,100 --> 02:51:39,800
Date me.
3014
02:51:42,700 --> 02:51:43,100
What are you doing?
3015
02:51:44,100 --> 02:51:44,900
You're coughing.
3016
02:51:45,400 --> 02:51:46,200
Let me pat your back.
3017
02:51:48,300 --> 02:51:48,900
Are you ill?
3018
02:51:49,500 --> 02:51:50,600
I know I'm good-looking.
3019
02:51:50,900 --> 02:51:51,900
Thanks for the praise.
3020
02:51:53,700 --> 02:51:54,500
I'm busy now.
3021
02:51:54,700 --> 02:51:55,600
Don't cause trouble.
3022
02:51:56,200 --> 02:51:56,800
I know.
3023
02:51:58,700 --> 02:52:00,000
Our important life event.
3024
02:52:09,300 --> 02:52:09,900
Peacock Princess.
3025
02:52:10,000 --> 02:52:11,100
Back so soon?
3026
02:52:12,700 --> 02:52:13,200
A'Ye.
3027
02:52:14,900 --> 02:52:15,700
A'Ming.
3028
02:52:16,300 --> 02:52:17,400
It's you.
3029
02:52:17,700 --> 02:52:19,400
Three days until the Guochao premiere.
3030
02:52:19,800 --> 02:52:21,000
Qin family's Qin Yuan
3031
02:52:21,100 --> 02:52:21,800
threatened
3032
02:52:22,100 --> 02:52:23,200
to challenge you.
3033
02:52:24,000 --> 02:52:24,600
Challenge?
3034
02:52:26,500 --> 02:52:27,200
Live-stream challenge.
3035
02:52:28,400 --> 02:52:29,200
Let me guess.
3036
02:52:29,300 --> 02:52:30,400
What did they say?
3037
02:52:31,300 --> 02:52:32,600
I'm with a sugar daddy.
3038
02:52:32,800 --> 02:52:34,000
They doubt my skill.
3039
02:52:34,500 --> 02:52:36,000
The Qin family,
3040
02:52:36,100 --> 02:52:37,500
representing Xizi alliance,
3041
02:52:37,600 --> 02:52:38,400
will ruin me?
3042
02:52:39,500 --> 02:52:40,400
They want me disgraced.
3043
02:52:40,900 --> 02:52:41,600
I'll indulge them.
3044
02:52:42,500 --> 02:52:43,900
More than just the Qins, right?
3045
02:52:44,500 --> 02:52:45,100
Correct.
3046
02:52:45,900 --> 02:52:46,200
The Lus.
3047
02:52:46,700 --> 02:52:47,600
Collaborating with the Qins.
3048
02:52:48,600 --> 02:52:49,300
All their wealth,
3049
02:52:49,600 --> 02:52:50,600
invested in the Qins.
3050
02:52:52,200 --> 02:52:53,000
Lu Qiuliang,
3051
02:52:53,100 --> 02:52:54,200
putting everything
3052
02:52:54,300 --> 02:52:55,300
on Qin Yuan alone?
3053
02:52:55,400 --> 02:52:56,200
On one person.
3054
02:52:58,800 --> 02:52:59,200
Accept the challenge?
3055
02:52:59,600 --> 02:53:00,100
Wife?
3056
02:53:01,600 --> 02:53:02,300
Of course.
3057
02:53:14,700 --> 02:53:15,000
We'll wait for you after the talk, outside.
3058
02:53:20,500 --> 02:53:21,200
I'm here!
3059
02:53:21,300 --> 02:53:22,400
Hurry and welcome me!
3060
02:53:23,600 --> 02:53:24,300
Don't tackle me!
3061
02:53:24,400 --> 02:53:25,300
I want to!
3062
02:53:30,700 --> 02:53:31,400
What's up?
3063
02:53:31,700 --> 02:53:32,700
Isn't that bro's friend?
3064
02:53:32,800 --> 02:53:34,000
Why's she blowing kisses?
3065
02:53:35,400 --> 02:53:36,100
She's chasing me.
3066
02:53:36,900 --> 02:53:37,800
Mm.
3067
02:53:37,900 --> 02:53:38,900
Top art school's
3068
02:53:39,000 --> 02:53:39,800
genius painter?
3069
02:53:40,200 --> 02:53:41,300
One of the twin prides.
3070
02:53:41,800 --> 02:53:42,400
Chasing me?
3071
02:53:44,600 --> 02:53:45,400
Stop bragging.
3072
02:53:45,500 --> 02:53:46,000
Seriously?
3073
02:53:47,100 --> 02:53:48,300
I'm not bragging.
3074
02:53:48,400 --> 02:53:49,200
She's really chasing me.
3075
02:53:52,800 --> 02:53:53,700
She's playing around.
3076
02:53:53,800 --> 02:53:55,300
Looks like she's
3077
02:53:55,400 --> 02:53:56,500
not really serious.
3078
02:53:57,400 --> 02:53:58,500
You're jealous.
3079
02:53:59,100 --> 02:54:00,000
What?
3080
02:54:00,100 --> 02:54:00,800
The Lus and Qins
3081
02:54:00,900 --> 02:54:01,900
are ganging up?
3082
02:54:02,000 --> 02:54:03,300
How dare they!
3083
02:54:05,300 --> 02:54:06,300
Well then,
3084
02:54:06,400 --> 02:54:07,700
I hope you get together soon.
3085
02:54:07,800 --> 02:54:08,700
I look forward to
3086
02:54:08,800 --> 02:54:10,000
seeing you abused.
3087
02:54:10,400 --> 02:54:11,600
What are you saying?
3088
02:54:11,700 --> 02:54:12,400
Who can beat me?
3089
02:54:14,200 --> 02:54:15,600
It's not about winning.
3090
02:54:20,500 --> 02:54:21,100
Here she comes.
3091
02:54:32,500 --> 02:54:33,300
Ms. Qin,
3092
02:54:33,600 --> 02:54:34,200
you decide
3093
02:54:34,300 --> 02:54:35,100
the painting theme.
3094
02:54:36,400 --> 02:54:37,600
Of course, it's ink painting.
3095
02:54:38,800 --> 02:54:39,200
Miss Lu,
3096
02:54:39,400 --> 02:54:40,100
I researched you.
3097
02:54:40,200 --> 02:54:41,100
Social media...
3098
02:54:41,600 --> 02:54:42,800
Though studying abroad,
3099
02:54:43,200 --> 02:54:44,100
don't forget your roots.
3100
02:54:44,600 --> 02:54:45,500
We should spread
3101
02:54:45,600 --> 02:54:47,900
Guo Feng further.
3102
02:54:48,300 --> 02:54:49,200
Turns out,
3103
02:54:49,300 --> 02:54:51,300
she studied abroad.
3104
02:54:52,900 --> 02:54:53,700
For ten years,
3105
02:54:53,800 --> 02:54:55,000
has she painted it?
3106
02:54:55,800 --> 02:54:56,100
No.
3107
02:54:56,600 --> 02:54:57,200
As far as I know,
3108
02:54:57,700 --> 02:54:58,700
her social media,
3109
02:54:58,800 --> 02:54:59,700
is full of oil paintings.
3110
02:55:00,100 --> 02:55:01,100
She's good at oil painting.
3111
02:55:04,400 --> 02:55:05,100
Fine.
3112
02:55:06,100 --> 02:55:07,000
Then, ink it is.
3113
02:55:08,500 --> 02:55:09,200
The theme?
3114
02:55:09,900 --> 02:55:10,700
Theme's free.
3115
02:55:11,300 --> 02:55:12,500
Since it's a challenge,
3116
02:55:12,800 --> 02:55:13,500
let's go big.
3117
02:55:14,300 --> 02:55:14,900
Dare you?
3118
02:55:15,700 --> 02:55:16,600
How big?
3119
02:55:17,800 --> 02:55:18,300
Drawing techniques
3120
02:55:18,400 --> 02:55:19,300
through drawing lots.
3121
02:55:19,800 --> 02:55:20,600
No brushes.
3122
02:55:23,000 --> 02:55:23,600
How can you ink paint with no brush?
3123
02:55:29,200 --> 02:55:30,400
Guohua without brush?
3124
02:55:30,500 --> 02:55:31,400
How to paint it?
3125
02:55:32,400 --> 02:55:33,400
Qin Yuan is
3126
02:55:33,500 --> 02:55:34,500
almost a genius
3127
02:55:34,600 --> 02:55:35,700
in Xizi city.
3128
02:55:35,800 --> 02:55:36,400
Nail art is.
3129
02:55:36,500 --> 02:55:37,500
like a god.
3130
02:55:38,400 --> 02:55:39,000
Lu Mingye seems
3131
02:55:39,100 --> 02:55:40,100
better at oil.
3132
02:55:40,400 --> 02:55:41,200
This is bad.
3133
02:55:42,900 --> 02:55:43,500
How to paint guohua without a brush?
3134
02:55:46,300 --> 02:55:48,100
What's wrong? Scared?
3135
02:55:49,100 --> 02:55:49,500
Xizi is
3136
02:55:49,700 --> 02:55:50,700
a scholarly region.
3137
02:55:51,000 --> 02:55:52,500
You, gilded overseas,
3138
02:55:52,900 --> 02:55:53,400
must not forget
3139
02:55:53,500 --> 02:55:54,500
your nationality.
3140
02:55:58,700 --> 02:55:59,800
Art has no borders.
3141
02:56:01,000 --> 02:56:01,700
What?
3142
02:56:05,200 --> 02:56:06,700
Art without national borders...
3143
02:56:53,100 --> 02:56:53,700
Dad,
3144
02:56:54,000 --> 02:56:55,600
Qin Yuan is best with feathers.
3145
02:56:57,000 --> 02:56:58,000
Qin Yuan this time
3146
02:56:58,600 --> 02:56:59,100
will become famous.
3147
02:56:59,900 --> 02:57:00,900
The more famous she is,
3148
02:57:01,300 --> 02:57:02,700
the richer the Lus get.
3149
02:57:15,300 --> 02:57:16,600
Who wrote "candle"?
3150
02:57:17,000 --> 02:57:18,300
You can use it for painting?
3151
02:57:18,800 --> 02:57:19,800
That's unfair.
3152
02:57:20,200 --> 02:57:20,800
Come on.
3153
02:57:20,900 --> 02:57:22,400
That's what makes it interesting.
3154
02:57:27,000 --> 02:57:28,100
Lu Mingye,
3155
02:57:29,400 --> 02:57:30,600
you're doomed!
3156
02:57:36,000 --> 02:57:36,900
Ms. Chen,
3157
02:57:37,000 --> 02:57:38,800
have you used candles before?
3158
02:57:38,900 --> 02:57:39,500
Nope.
3159
02:57:40,000 --> 02:57:40,900
Then why are you calm?
3160
02:57:41,300 --> 02:57:42,100
Aren't you worried?
3161
02:57:42,200 --> 02:57:43,300
Worry's useless.
3162
02:57:43,400 --> 02:57:44,500
Lu Mingye will win.
3163
02:57:46,600 --> 02:57:47,300
Xiaoye,
3164
02:57:48,600 --> 02:57:49,200
should we prepare
3165
02:57:49,300 --> 02:57:50,200
plan B in advance?
3166
02:57:50,300 --> 02:57:50,800
No need.
3167
02:57:51,400 --> 02:57:52,200
No big deal.
3168
02:57:55,700 --> 02:57:56,100
Isn't that
3169
02:57:56,200 --> 02:57:57,200
my bro Ming's motto?
3170
02:58:09,700 --> 02:58:10,600
Didn't understand a word.
3171
02:58:12,700 --> 02:58:13,800
Feathers and candles?
3172
02:58:14,200 --> 02:58:15,100
Blocking the kids' path,
3173
02:58:15,400 --> 02:58:16,400
just chop their hands off.
3174
02:58:16,700 --> 02:58:17,500
No more painting.
3175
02:58:19,300 --> 02:58:20,000
Uncle,
3176
02:58:20,300 --> 02:58:20,900
you're old,
3177
02:58:21,300 --> 02:58:23,000
stop being so violent.
3178
02:58:24,100 --> 02:58:25,300
I am old,
3179
02:58:25,500 --> 02:58:26,900
but I'm still able.
3180
02:58:27,400 --> 02:58:28,200
I can still be
3181
02:58:28,300 --> 02:58:29,200
the dark master for 20 years.
3182
02:58:30,000 --> 02:58:30,600
A'Ming,
3183
02:58:31,400 --> 02:58:32,400
Need any help?
3184
02:58:34,000 --> 02:58:34,700
No need.
3185
02:58:34,800 --> 02:58:35,600
No big deal.
3186
02:58:47,900 --> 02:58:48,400
This...
3187
02:58:57,400 --> 02:58:58,900
Truly a ghost-talent painter,
3188
02:58:59,000 --> 02:59:00,100
Qin Yuan.
3189
02:59:00,200 --> 02:59:00,800
Yeah.
3190
02:59:00,900 --> 02:59:01,600
This looks like
3191
02:59:01,700 --> 02:59:03,500
the start of a masterpiece.
3192
02:59:22,700 --> 02:59:23,600
My God!
3193
02:59:23,700 --> 02:59:24,700
Candle smoke!
3194
02:59:24,800 --> 02:59:25,600
I never imagined
3195
02:59:25,700 --> 02:59:26,400
it would be used like this.
3196
02:59:26,500 --> 02:59:27,500
Stunned!
3197
02:59:27,600 --> 02:59:28,900
Goosebumps!
3198
02:59:29,000 --> 02:59:30,400
The allure of this smoke painting
3199
02:59:30,500 --> 02:59:32,200
is a hundred times stronger than feathers.
3200
02:59:32,800 --> 02:59:33,700
Definitely.
3201
02:59:34,300 --> 02:59:35,800
I so want to see...
3202
02:59:35,900 --> 02:59:37,700
...Lu Mingyu's final painting!
3203
02:59:53,100 --> 02:59:55,000
What's Lu Mingyu doing?
3204
02:59:55,100 --> 02:59:56,000
I don't get it.
3205
02:59:56,900 --> 02:59:58,000
Did she draw a candle?
3206
02:59:58,100 --> 02:59:59,600
Wanna quit?
3207
02:59:59,700 --> 03:00:00,600
I feel like she's planning...
3208
03:00:00,700 --> 03:00:01,900
...something big!
3209
03:00:04,700 --> 03:00:05,800
I'm finished!
3210
03:00:09,700 --> 03:00:10,400
Very good!
3211
03:00:11,700 --> 03:00:12,400
"This painting is called..."
3212
03:00:12,500 --> 03:00:13,400
"Feathered Crane".
3213
03:00:13,500 --> 03:00:14,300
Enjoy!
3214
03:00:19,200 --> 03:00:19,600
Ms. Qin is great!
3215
03:00:20,200 --> 03:00:20,500
Q9
3216
03:00:20,600 --> 03:00:20,800
水年: Great drawing.
3217
03:00:36,600 --> 03:00:37,000
:Ms. Qin is great!
3218
03:00:37,600 --> 03:00:37,900
也是一神
Great drawing.
3219
03:00:38,000 --> 03:00:39,100
Lu Mingyu's smoky...
3220
03:00:39,200 --> 03:00:39,600
...still going?
3221
03:00:41,400 --> 03:00:42,700
What's Lu Mingyu painting?
3222
03:00:42,800 --> 03:00:43,600
Can we hurry her up?
3223
03:00:46,800 --> 03:00:47,900
What's this...scribble?
3224
03:00:48,200 --> 03:00:48,600
Cheating!
3225
03:00:51,800 --> 03:00:52,600
Who's cheating?
3226
03:00:55,700 --> 03:00:56,500
The black on Lu Mingyu's table...
3227
03:00:56,600 --> 03:00:57,200
...wasn't mixed!
3228
03:00:57,500 --> 03:00:58,900
Theme is national art!
3229
03:00:59,000 --> 03:00:59,900
Ink wash!
3230
03:01:00,100 --> 03:01:01,500
She didn't even use ink!
3231
03:01:01,600 --> 03:01:02,700
What else is it but cheating?
3232
03:01:03,000 --> 03:01:05,000
Did you go to school?
3233
03:01:05,100 --> 03:01:06,800
Candle smoke has carbon!
3234
03:01:07,700 --> 03:01:08,900
Who doesn't know that smoke has carbon?!
3235
03:01:09,000 --> 03:01:10,500
You can't argue, so you insult?
3236
03:01:10,800 --> 03:01:11,500
Then tell me...
3237
03:01:11,600 --> 03:01:12,600
...ink's main element?
3238
03:01:12,700 --> 03:01:13,300
What is it?
3239
03:01:13,500 --> 03:01:13,900
Tell me!
3240
03:01:14,000 --> 03:01:14,400
Tell me!
3241
03:01:14,800 --> 03:01:15,300
I...
3242
03:01:16,100 --> 03:01:16,700
I know!
3243
03:01:17,000 --> 03:01:17,600
Carbon!
3244
03:01:17,900 --> 03:01:18,500
Hear that?
3245
03:01:19,200 --> 03:01:20,300
You use carbon in ink.
3246
03:01:20,600 --> 03:01:21,800
She uses carbon in smoke!
3247
03:01:22,200 --> 03:01:23,200
Same carbon!
3248
03:01:23,300 --> 03:01:24,400
Smoke painting, then...
3249
03:01:24,500 --> 03:01:26,100
...why isn't it national art?
3250
03:01:27,000 --> 03:01:27,700
Well said!
3251
03:01:29,800 --> 03:01:30,400
That's right.
3252
03:01:30,500 --> 03:01:31,200
All carbon!
3253
03:01:31,700 --> 03:01:32,600
All national art!
3254
03:01:32,700 --> 03:01:33,700
That's right! Well said!
3255
03:01:36,000 --> 03:01:36,900
You're right.
3256
03:01:37,200 --> 03:01:38,700
I was being narrow-minded.
3257
03:01:39,400 --> 03:01:40,500
Now, let's look forward...
3258
03:01:40,600 --> 03:01:41,500
...to seeing...
3259
03:01:41,800 --> 03:01:42,900
...Lu Mingyu's smoke painting!
3260
03:01:43,000 --> 03:01:44,300
The final product!
3261
03:01:49,700 --> 03:01:50,400
I don't believe...
3262
03:01:50,500 --> 03:01:52,600
...you can beat me with candles!
3263
03:02:08,600 --> 03:02:09,400
Wow!
3264
03:02:09,700 --> 03:02:10,900
What is that?
3265
03:02:13,800 --> 03:02:15,100
Landscape painting?
3266
03:02:15,200 --> 03:02:16,100
Looks like a landscape.
3267
03:02:18,000 --> 03:02:18,100
Turn your phones to see.
3268
03:02:23,700 --> 03:02:25,200
Is it upside down?
3269
03:02:32,100 --> 03:02:32,700
Even if the smoke...
3270
03:02:32,900 --> 03:02:34,000
...painting is novel,
3271
03:02:34,100 --> 03:02:35,700
The effect isn't great.
3272
03:02:35,800 --> 03:02:36,600
Lu Mingyu,
3273
03:02:37,100 --> 03:02:37,900
You lost.
3274
03:02:40,600 --> 03:02:41,600
Sorry.
3275
03:02:41,700 --> 03:02:42,700
Upside down.
3276
03:02:49,800 --> 03:02:50,900
That's a dragon!
3277
03:02:56,400 --> 03:02:57,500
That's a dragon!
3278
03:02:57,600 --> 03:02:58,400
More dazzling...
3279
03:02:58,500 --> 03:03:00,000
...than a crane!
3280
03:03:00,300 --> 03:03:01,000
Well said!
3281
03:03:01,100 --> 03:03:02,200
Process or result...
3282
03:03:02,300 --> 03:03:03,200
...all around,
3283
03:03:03,300 --> 03:03:04,900
Lu Mingyu won!
3284
03:03:06,500 --> 03:03:07,700
I name this painting...
3285
03:03:07,800 --> 03:03:08,400
..."Soaring".
3286
03:03:08,700 --> 03:03:09,600
"Soaring".
3287
03:03:10,700 --> 03:03:15,300
Good.
3288
03:03:18,000 --> 03:03:19,600
Xiao Ye, you won!
3289
03:03:19,700 --> 03:03:21,400
The live vote results are out.
3290
03:03:21,500 --> 03:03:22,200
You're way ahead!
3291
03:03:22,300 --> 03:03:23,400
Well deserved.
3292
03:03:30,700 --> 03:03:31,200
It's over...
3293
03:03:31,500 --> 03:03:32,500
...it's all over!
3294
03:03:37,700 --> 03:03:37,900
Go!
3295
03:03:45,300 --> 03:03:51,400
Let go of me!
3296
03:03:55,900 --> 03:03:57,000
Let go of me!
3297
03:04:03,600 --> 03:04:05,300
Let go!
3298
03:04:06,400 --> 03:04:07,100
Let go!
3299
03:04:13,100 --> 03:04:14,400
Everything's going well.
3300
03:04:14,500 --> 03:04:15,800
Two Lus left.
3301
03:04:16,000 --> 03:04:17,000
What should we do with them?
3302
03:04:17,500 --> 03:04:18,500
How about...
3303
03:04:19,000 --> 03:04:20,200
...leave them to Sister?
3304
03:04:20,800 --> 03:04:21,700
We go...
3305
03:04:21,800 --> 03:04:22,700
...to the US?
3306
03:04:22,800 --> 03:04:23,800
Roast lamb?
3307
03:04:24,700 --> 03:04:25,000
Okay.
3308
03:04:25,100 --> 03:04:26,200
Whatever you want.
3309
03:04:36,300 --> 03:04:37,000
Sister!
3310
03:04:42,700 --> 03:04:44,000
Sis, you hit me!
3311
03:04:46,100 --> 03:04:46,800
You had to provoke...
3312
03:04:46,900 --> 03:04:47,800
...Lu Mingyu.
3313
03:04:48,000 --> 03:04:48,700
Do you know...
3314
03:04:48,800 --> 03:04:49,400
...what you cost the Qins?
3315
03:04:49,500 --> 03:04:50,200
What did you cost them?
3316
03:04:51,200 --> 03:04:51,900
Sis...
3317
03:04:52,300 --> 03:04:53,400
You're also to blame!
3318
03:04:54,300 --> 03:04:54,800
If you hadn't...
3319
03:04:54,900 --> 03:04:55,700
...wanted the live stream...
3320
03:04:56,400 --> 03:04:56,600
Things...
3321
03:04:56,700 --> 03:04:57,200
...wouldn't be this bad.
3322
03:04:57,300 --> 03:04:57,800
That bad.
3323
03:04:58,100 --> 03:04:59,100
You dare talk back?
3324
03:05:06,900 --> 03:05:07,500
Dad!
3325
03:05:08,000 --> 03:05:09,300
We're going bankrupt!
3326
03:05:11,100 --> 03:05:11,900
What now?
3327
03:05:12,500 --> 03:05:13,300
Qin Yuan said...
3328
03:05:13,400 --> 03:05:14,100
...so certainly then.
3329
03:05:14,900 --> 03:05:15,800
Now that project...
3330
03:05:15,900 --> 03:05:17,000
...can't even start!
3331
03:05:17,400 --> 03:05:18,800
Our money's all in it!
3332
03:05:18,900 --> 03:05:20,000
The house is mortgaged.
3333
03:05:22,500 --> 03:05:23,600
Mom and Qianqian now...
3334
03:05:23,700 --> 03:05:24,600
...where did they go?
3335
03:05:35,300 --> 03:05:36,000
Buy tickets!
3336
03:05:36,900 --> 03:05:37,600
Go abroad!
3337
03:05:38,600 --> 03:05:39,200
Where?
3338
03:05:40,100 --> 03:05:40,700
The US.
3339
03:05:41,800 --> 03:05:42,800
Someone's helping us.
3340
03:05:44,600 --> 03:05:45,400
Xia Lingshan.
3341
03:05:45,900 --> 03:05:46,600
The famous bounty hunter...
3342
03:05:46,700 --> 03:05:47,200
...in the US?
3343
03:05:47,300 --> 03:05:48,200
The bounty hunter?
3344
03:05:49,700 --> 03:05:50,600
The Lus had...
3345
03:05:50,900 --> 03:05:51,600
...property in the US.
3346
03:05:51,700 --> 03:05:52,600
Real estate.
3347
03:05:54,100 --> 03:05:55,200
With her help,
3348
03:05:55,800 --> 03:05:56,500
Change identity,
3349
03:05:57,100 --> 03:05:58,200
We can start over...
3350
03:05:58,300 --> 03:05:58,900
...overseas.
3351
03:06:03,500 --> 03:06:04,100
Is it reliable?
3352
03:06:05,200 --> 03:06:06,500
It's the only way out.
3353
03:06:07,500 --> 03:06:07,800
Then...
3354
03:06:08,500 --> 03:06:09,400
What about Mom and Qianqian?
3355
03:06:10,600 --> 03:06:11,300
It's urgent.
3356
03:06:12,100 --> 03:06:12,900
Can't worry about them.
3357
03:06:13,300 --> 03:06:13,900
Let's go now!
3358
03:06:34,300 --> 03:06:35,000
This manor...
3359
03:06:35,100 --> 03:06:36,100
...is it really Ms. Xia's?
3360
03:06:36,900 --> 03:06:37,200
Yes.
3361
03:06:41,400 --> 03:06:42,200
Is it reliable?
3362
03:06:42,400 --> 03:06:43,500
Have you met her?
3363
03:06:44,700 --> 03:06:45,400
No.
3364
03:06:46,400 --> 03:06:46,600
But...
3365
03:06:47,200 --> 03:06:47,800
Ms. Xia is...
3366
03:06:47,900 --> 03:06:49,300
...willing to invest 9 figures...
3367
03:06:49,400 --> 03:06:50,000
...in the project.
3368
03:06:51,000 --> 03:06:51,500
It's also...
3369
03:06:52,100 --> 03:06:53,500
...our only chance to recover.
3370
03:06:54,300 --> 03:06:55,400
Nine figures...
3371
03:06:56,700 --> 03:06:57,600
She must be a fool...
3372
03:06:57,700 --> 03:06:58,600
...with too much money.
3373
03:07:00,200 --> 03:07:01,000
Just wait.
3374
03:07:03,900 --> 03:07:04,000
This...
3375
03:07:04,700 --> 03:07:05,700
...must be a killer.
3376
03:07:08,400 --> 03:07:09,200
Hello, Ms. Xia.
3377
03:07:09,300 --> 03:07:09,500
I'm...
3378
03:07:09,600 --> 03:07:10,300
Call me Isabel.
3379
03:07:12,200 --> 03:07:12,900
Ms. Isabel,
3380
03:07:14,600 --> 03:07:15,700
I have a little friend...
3381
03:07:16,000 --> 03:07:17,100
...coming to the US soon.
3382
03:07:18,100 --> 03:07:18,500
Do you want me...
3383
03:07:19,300 --> 03:07:20,300
...to wait for her?
3384
03:07:20,400 --> 03:07:20,900
Or...?
3385
03:07:21,500 --> 03:07:22,700
Let me practice first?
3386
03:07:23,400 --> 03:07:23,800
Practice?
3387
03:07:24,500 --> 03:07:25,200
Meaning...
3388
03:07:26,700 --> 03:07:28,200
...I haven't killed in a long time.
3389
03:07:31,200 --> 03:07:31,900
Ms. Xia...
3390
03:07:32,700 --> 03:07:33,900
Call me Isabel.
3391
03:07:37,600 --> 03:07:38,300
Ms. Isabel,
3392
03:07:39,100 --> 03:07:39,800
Have you decided?
3393
03:07:40,600 --> 03:07:41,300
Decided what...
3394
03:07:41,700 --> 03:07:42,600
...road to take?
3395
03:07:47,100 --> 03:07:48,100
Ms. Isabel,
3396
03:07:49,200 --> 03:07:50,800
For two men like us...
3397
03:07:51,200 --> 03:07:51,900
...kidnapping you...
3398
03:07:52,100 --> 03:07:53,100
...is easy.
3399
03:08:05,700 --> 03:08:06,700
Pick one.
3400
03:08:07,300 --> 03:08:08,300
Have you decided?
3401
03:08:11,800 --> 03:08:13,000
Answer my question now!
3402
03:08:13,500 --> 03:08:14,100
Or else,
3403
03:08:15,100 --> 03:08:16,200
I'll kill you all!
3404
03:08:18,100 --> 03:08:18,800
We're waiting.
3405
03:08:19,300 --> 03:08:20,800
Waiting for your kid.
3406
03:08:21,900 --> 03:08:22,600
Worthless.
3407
03:08:38,500 --> 03:08:39,700
Get them ready.
3408
03:08:39,800 --> 03:08:41,500
Darkest dungeon.
3409
03:08:42,200 --> 03:08:43,300
Treat them well.
3410
03:08:50,500 --> 03:08:51,200
It's late.
3411
03:08:51,600 --> 03:08:52,400
Where is that brat?
3412
03:08:52,500 --> 03:08:53,500
Bringing the kid?
3413
03:08:53,900 --> 03:08:54,800
On a whim...
3414
03:08:55,100 --> 03:08:56,500
roasting lamb in the woods.
3415
03:08:57,300 --> 03:08:58,100
It's on fire!
3416
03:08:58,800 --> 03:08:59,700
Burned the whole mountain?
3417
03:08:59,800 --> 03:09:00,700
Not that far.
3418
03:09:00,800 --> 03:09:01,500
Just...
3419
03:09:02,000 --> 03:09:02,700
didn't taste good.
3420
03:09:02,800 --> 03:09:04,000
Asking me how to fix it.
3421
03:09:05,200 --> 03:09:06,000
Should've said so.
3422
03:09:06,200 --> 03:09:07,600
I'm the chef of choice!
3423
03:09:10,000 --> 03:09:10,800
Are you serious?
3424
03:09:12,100 --> 03:09:13,600
Your cooking's worse.
3425
03:09:15,000 --> 03:09:16,100
Just kidding.
3426
03:09:20,900 --> 03:09:21,300
Dad?
3427
03:09:22,000 --> 03:09:22,900
How long has it been?
3428
03:09:24,200 --> 03:09:25,300
Days, right?
3429
03:09:27,200 --> 03:09:28,400
Why isn't he here?
3430
03:09:46,900 --> 03:09:47,600
It's you.
3431
03:09:50,000 --> 03:09:50,900
Brother Lin.
3432
03:09:51,800 --> 03:09:52,500
Xiaoye.
3433
03:09:53,200 --> 03:09:54,100
Brother's here.
3434
03:09:54,300 --> 03:09:55,300
I'm always here.
3435
03:09:57,000 --> 03:09:57,900
Brother.
3436
03:09:58,500 --> 03:09:59,900
Want to leave?
3437
03:10:00,200 --> 03:10:00,500
Yes.
3438
03:10:01,600 --> 03:10:02,100
Xiaoye,
3439
03:10:03,400 --> 03:10:03,900
I...
3440
03:10:04,500 --> 03:10:05,400
I'm so ashamed.
3441
03:10:05,500 --> 03:10:07,300
I'm sorry to you.
3442
03:10:08,500 --> 03:10:09,600
It's simple.
3443
03:10:11,300 --> 03:10:13,300
Kill Lu Qiuliang,
3444
03:10:16,200 --> 03:10:17,900
and I'll let you go.
3445
03:10:22,800 --> 03:10:25,100
Kill Lu Qiuliang,
3446
03:10:25,600 --> 03:10:27,400
and I'll let you go.
3447
03:10:30,800 --> 03:10:32,000
Lu Ming!
3448
03:10:32,500 --> 03:10:34,100
Don't want to live?
3449
03:10:34,500 --> 03:10:35,400
Lu Mingye,
3450
03:10:35,700 --> 03:10:36,700
you...
3451
03:10:36,800 --> 03:10:38,000
Kill him.
3452
03:10:38,900 --> 03:10:40,400
I'll let you leave.
3453
03:10:41,100 --> 03:10:42,700
If I'm hunted after leaving?
3454
03:10:43,500 --> 03:10:44,200
She,
3455
03:10:44,600 --> 03:10:45,400
He,
3456
03:10:45,500 --> 03:10:47,300
and the Duans,
3457
03:10:47,400 --> 03:10:48,100
want me dead.
3458
03:10:48,200 --> 03:10:49,000
Easy, right?
3459
03:10:49,500 --> 03:10:50,200
It's easy.
3460
03:10:51,000 --> 03:10:51,500
So, now
3461
03:10:51,600 --> 03:10:53,000
you can't bargain.
3462
03:10:54,500 --> 03:10:55,900
But I can promise you,
3463
03:10:57,100 --> 03:10:58,300
you kill Lu Qiuliang,
3464
03:11:00,000 --> 03:11:01,200
and the Duans let you go.
3465
03:11:02,300 --> 03:11:03,000
Really?
3466
03:11:05,800 --> 03:11:06,500
Don't keep asking.
3467
03:11:07,900 --> 03:11:09,600
My patience is limited.
3468
03:11:13,800 --> 03:11:15,000
Lu Ming,
3469
03:11:15,100 --> 03:11:16,600
I'm your father!
3470
03:11:17,700 --> 03:11:18,400
Dad?
3471
03:11:19,400 --> 03:11:20,200
Why would I
3472
03:11:20,300 --> 03:11:21,500
hurt you?
3473
03:11:23,900 --> 03:11:24,600
Okay.
3474
03:11:25,700 --> 03:11:26,400
Okay.
3475
03:11:26,700 --> 03:11:28,000
We'll find a way.
3476
03:11:32,300 --> 03:11:34,100
What kind of father are you?
3477
03:11:43,500 --> 03:11:44,400
Cousin,
3478
03:11:44,500 --> 03:11:45,100
I did it.
3479
03:11:45,800 --> 03:11:46,700
You promised me.
3480
03:11:49,200 --> 03:11:49,800
Go now.
3481
03:11:51,900 --> 03:11:52,500
A'Ming,
3482
03:11:52,700 --> 03:11:53,200
Call the cops!
3483
03:11:53,700 --> 03:11:54,300
It's murder!
3484
03:11:57,900 --> 03:11:58,800
What did you say?
3485
03:11:59,400 --> 03:12:00,900
You promised me!
3486
03:12:02,400 --> 03:12:03,100
I promised
3487
03:12:03,200 --> 03:12:04,500
the Duans would leave you alone.
3488
03:12:05,300 --> 03:12:07,400
But the police see a murder...
3489
03:12:07,900 --> 03:12:09,000
How could they let you go?
3490
03:12:14,100 --> 03:12:15,400
A fugitive...
3491
03:12:18,000 --> 03:12:19,100
Call the cops!
3492
03:12:19,400 --> 03:12:20,000
Great!
3493
03:12:22,900 --> 03:12:24,200
Du Wenxin and Lu Feng escaped.
3494
03:12:24,400 --> 03:12:25,300
The Du family paid for them.
3495
03:12:25,500 --> 03:12:26,700
Shameless aristocratic family.
3496
03:12:26,900 --> 03:12:27,500
The Qins,
3497
03:12:27,800 --> 03:12:29,200
were kicked out of the league.
3498
03:12:29,400 --> 03:12:30,400
Your enemies,
3499
03:12:30,500 --> 03:12:31,400
dead or
3500
03:12:31,700 --> 03:12:32,600
crazy.
3501
03:12:36,100 --> 03:12:37,400
I don't want to hear that.
3502
03:12:38,100 --> 03:12:38,600
I want
3503
03:12:38,800 --> 03:12:40,000
to hear happy things.
3504
03:13:11,100 --> 03:13:11,800
Little trickster.
3505
03:13:12,700 --> 03:13:13,900
I'm your blade.
3506
03:13:14,400 --> 03:13:15,300
Happy?
3507
03:13:16,500 --> 03:13:17,200
Happy.
3508
03:13:22,100 --> 03:13:22,900
For the rest of my life,
3509
03:13:23,900 --> 03:13:25,000
let me be your blade.
3510
03:13:25,800 --> 03:13:27,100
Unstoppable.
3511
03:13:29,700 --> 03:13:30,700
Okay.