0% found this document useful (0 votes)
10 views16 pages

Catalogue

Varisco pump

Uploaded by

Tarek Aoun
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
10 views16 pages

Catalogue

Varisco pump

Uploaded by

Tarek Aoun
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 16

2012.03 Rev.

11
Pompe centrifughe autoadescanti
Self-priming centrifugal pumps
Bombas centrífugas autocebantes J
APPLICAZIONI / APPLICATIONS / APLICACIONES

INDUSTRIA INDUSTRY INDUSTRIA


• Travaso: liquidi limpidi, torbidi, sabbiosi, • Transfer: clean, dirty, containing sand • Trasiego: líquidos límpidos. turbios,
fangosi, neutri, alcalini, acidi; idrocarburi in suspension, muddy, neutral, alkaline, arenosos, lodosos, neutros, alcalinos,
a bassa viscosità, solventi, anche se acidic liquids; low viscous petroleum ácidos; hidrocarburos de viscosidad baja,
sporchi; latte di calce, soda; lavaggio, products, solvents even if dirty; milk of disolventes, también sucios; lechada de cal,
raffreddamento, circolazione, lime, caustic soda; washing, cooling, sosa; lavado, refrigeración, circulación,
abbattimento fumi recirculation, smoke scrubbing eliminación de humos
• Depurazione: sollevamento acque di • Treatment: pumping polluted, hot or • Depuración: elevación de aguas residuales
scarico anche se inquinate, calde, corrosive waste water containing sand, incluso contaminadas, calientes, arenosas,
sabbiose, fangose, corrosive o contenenti mud or solids in suspension; dosing lodosas, corrosivas o con sólidos;
corpi solidi; dosatura liquidi neutralizzanti; neutralising liquids; pumping out settled dosificación de líquidos neutralizantes;
evacuazione od estrazione di fanghi da sludge evacuación o extracción de lodos de
decantazione decantación.
• Navale: trasferimento, prosciugamento • Naval: loading and unloading; bilge • Naval: trasiego, achique, lavado, contra
sentina, lavaggio, antincendio, pumping; washing, fire-fighting, stripping, incendio, drenaje, evacuación desagües y
strippaggio, evacuazione scarichi e sanitary duty and circulation circulación
circolazione
• Agricoltura: irrigazione a scorrimento; • Agriculture: surface irrigation; liquid • Agricultura: riego por inundación;
ossigenazione liquami; travaso e manure oxygenation; transfer and oxigenación de aguas residuales; trasiego
spargimento liquami o fertilizzanti liquidi; spraying liquid manure or fertilisers; por aspersión de estiércol o abonos;
distribuzione mangimi liquidi; travaso distribution of liquid animal feed; transfer distribución de alimentos líquidos;
mosti; lavaggio. of must; washing. trasiego de mostos; lavado.

INGEGNERIA CIVILE CIVIL ENGINEERING INGENIERÍA CIVIL


• Prosciugamento di scavi, canali, bacini • Drainage of excavations, canals or ponds • Drenaje de excavaciones, canales, cuencas
• Abbassamento di falda mediante pozzi • Ground water dewatering with drains • Reducción del nivel de agua mediante
drenanti pozos drenantes
• Approvvigionamento idrico da pozzi o • Water supply from wells or canals • Abastecimiento hídrico de pozos o canales
canali
• Lavaggio getti di calcestruzzo e inerti • Washing concrete castings and aggregate • Lavado colada de hormigón y áridos
• Pompaggio di bentonite e fanghi di • Recirculation of bentonite and drilling • Bombeo de bentonita y lodos de
perforazione. mud. perforación.

SICUREZZA SAFETY SEGURIDAD


• Prosciugamenti a seguito di alluvioni od • Drainage after flooding or terrential • Drenajes después de aluviones o
allagamenti rains inundaciones
• Servizi d’emergenza: sollevamento • Emergency duty: temporary sewage • Servicios de emergencia: elevación
fognature temporaneo; antincendio; pumping; fire fighting; recovery of momentánea en alcantarillados; lucha
recupero liquidi pericolosi. dangerous liquids. contra incendio; recuperación de líquidos
peligrosos.

Lavori di conservazione a Venezia


Restoration work at Venice
Trabajos de conservación en Venecia

2
J
Come funziona l'autoinnescamento Self-priming principle
L’aria (frecce gialle) viene aspirata all’interno della The air (yellow arrows) is drawn into the pump due to the negative pressure created by
pompa dalla depressione creata dalla girante in the moving impeller and is emulsified with the liquid (blue arrows) contained in the
movimento e si emulsiona col liquido (frecce blu) pump casing.
contenuto nel corpo pompa. The air-liquid emulsion is forced into the priming chamber where the lighter air is
L’emulsione aria-liquido viene spinta nella camera separated and leaves through the discharge pipe; the heavier liquid drops back down
d’innescamento dove l’aria, più leggera, si separa ed into circulation. Once all of the air has been expelled from the suction pipe, the pump
esce dal tubo di mandata; il liquido, più pesante, ricade is primed and works like a normal centrifugal pump. The pump can also work with an
e torna in circolazione. Espulsa tutta l’aria dal condotto air-liquid mixture.
di aspirazione, la pompa s’innescherà e funzionerà come The non-return valve has a dual function: it prevents the suction pipe from emptying
una normale pompa centrifuga. La pompa può when the pump is off; in the event of accidental emptying of the suction pipe, this holds
funzionare anche con miscela aria-liquido. a sufficient amount of liquid in the pump casing to prime the pump.
La valvola di non ritorno ha una duplice funzione: evita lo The discharge pipe must be free to expel the air coming from the suction pipe.
svuotamento del tubo di aspirazione quando la pompa
non è in funzione; nel caso accidentale di svuotamento
del tubo di aspirazione trattiene, nel corpo pompa, una
quantità di liquido sufficiente per l’innescamento.
La tubazione di mandata deve essere libera di scaricare
l’aria proveniente dall’aspirazione.

Cómo funciona la autoaspiración


El aire (flechas amarillas) es aspirado dentro de la
bomba por el vacío creado por el impulsor en
movimiento y se mezcla con el líquido (flechas azules)
contenido en el cuerpo de la bomba.
La mezcla aire-líquido se empuja hacia la cámara de
cebado donde el aire, más ligero, se separa y sale por el
tubo de impulsión; el líquido, más pesado, cae de nuevo
y vuelve a circular.
Una vez expulsado todo el aire por el conducto de
aspiración, la bomba se cebará y funcionará como una
bomba centrífuga normal. La bomba puede funcionar
también con mezcla aire-líquido.
La válvula antirretorno tiene una doble función: evita que
el tubo de aspiración se vacíe cuando la bomba no está
funcionando; si el tubo de aspiración se vaciara
accidentalmente, retiene en el cuerpo de la bomba una
cantidad de líquido adecuada para el cebado.
La tubería de impulsión debe descargar libremente el
aire que procede de la aspiración.

VANTAGGI / BENEFITS / VENTAJAS


• Rapido autoinnescamento • Rapid self-priming • Cebado automático rápido
senza valvola di fondo. Una volta riempita without foot valve. Once filled with water, sin válvula de pié. Una vez llena de agua
d’acqua la pompa s’innesca the pump is automatically primed to a la bomba se ceba automáticamente
automaticamente fino ad una altezza di 7,5 m height of 7,5 m hasta una altura de 7,5 m
• Girante aperta con passaggio di • Open impeller allowing the passage of wide • Rotor abierto con paso de sólidos de
corpi solidi di grande diametro, facilmente solid bodies and easy inspection diámetro grande, fácil de inspeccionar
ispezionabile
• Alta resistenza ai liquidi abrasivi: • High resistance to abrasive liquids: • Alta resistencia a los líquidos abrasivos:
il piatto d’usura è facilmente sostituibile. the wear plate is easily replaceable. el disco de desgaste es fácil de sustituir.
• Tenuta assiale meccanica lubrificata • Axial mechanical seal lubricated from the • Cierre mecánico axial lubricado desde
dall’esterno: outside: afuera:
nessuna perdita o infiltrazione d’aria lungo no leaks or infiltration of air along the shaft. ninguna pérdida o filtración de aire a lo
l’albero. largo del eje.
• Facilità di installazione: • Easy to install: • Facilidad de instalación:
solo il tubo di aspirazione va immerso nel only the suction pipe needs to be immersed solo el tubo de aspiración debe sumergirse
liquido. La pompa può essere collocata in in the liquid. The pump can be located en el líquido. La bomba puede colocarse a
alto e all’asciutto, nel posto più adatto per la above and in a dry place, in the most altura y en seco, en el lugar más adecuado
manutenzione ed il controllo. suitable location for service and control. para el mantenimiento y control.
• Lunga durata: • Long life: • Larga duración:
le parti soggette ad usura sono facilmente the parts subject to wear can be easily las piezas sujetas a desgaste son fáciles de
sostituibili, anche più volte, riportando la replaced, several times, restoring the sustituir, incluso varias veces,
pompa alle sue prestazioni originali. original performance of the pump. restableciendo las prestaciones originales de
la bomba.

3
CARATTERISTICHE / FEATURES / CARACTERÍSTICAS

• Corpo robusto in ghisa, bronzo o acciaio inossidabile.


• Portine di riempimento, svuotamento e ispezione* girante facilmente apribili.
(* Non disponibile nei modelli J 1-160 / 2-100 / 3-100 / 4-100)

• Heavy duty casing in cast iron, bronze or stainless steel.


• Easily opened priming, drain and impeller inspection* covers.
(* Not available for J 1-160 / 2-100 / 3-100 / 4-100 models)

• Cuerpo robusto de fundición, bronce o acero inoxidable.


• Tapas de llenado, vaciado e inspección* del rotor fáciles de abrir.
(* No es disponible en los modelos J 1-160 / 2-100 / 3-100 / 4-100)

• Girante aperta in ghisa sferoidale, bronzo all’alluminio o acciaio inossidabile


con grande passaggio di corpi solidi.

• Ductile iron, aluminium bronze or stainless steel open impeller handling large
diameter spherical solids.

• Impulsor abierto de fundición esferoidal, bronce al aluminio o acero inoxidable


con paso grande para sólidos.

• Piatto(i) di usura facilmente sostituibile(i), in ghisa, ghisa ricoperta di gomma


antiabrasiva, bronzo o acciaio inossidabile.
(Non disponibile nei modelli J 1-160 / 2-100 / 3-100 / 4-100)

• Easily replaced cast iron, abrasion resistant rubber faced cast iron, bronze or
stainless steel wear plate(s).
(Not available for J 1-160 / 2-100 / 3-100 / 4-100 models)

• Disco(s) de desgaste fáciles de sustituir, de fundición, fundición revestida de goma


antiabrasiva, bronce o acero inoxidable.
(No es disponible en los modelos J 1-160 / 2-100 / 3-100 / 4-100)

• Tenuta assiale meccanica lubrificata dall’esterno. Può funzionare a secco


raggiungendo il vuoto massimo, anche in presenza di liquidi fortemente abrasivi.
• Controfacce in carburo di silicio o di tungsteno (faccia rotante in grafite per
versioni per carburanti).
• Su richiesta, tenuta doppia o a cartuccia.

• Externally lubricated mechanical seal. Can run dry on high vacuum even when
pumping highly abrasive liquids.
• Silicon or tungsten carbide seats (graphite rotating seat for versions for
petroleum products).
• On request, double or cartridge seals.

• Cierre mecánico axial lubricado desde afuera. Puede funcionar en seco


alcanzando el vacío máximo, también con líquidos muy abrasivos.
• Contracaras de carburo de silicio o de tungsteno (cara giratoria de grafito para
versiones para combustibles).
• Bajo pedido, cierre doble o de cartucho.

• Supporto con cuscinetti di grandi dimensioni per azionamento anche a mezzo di


cinghie trapezoidali.
• Estremità d’albero forata e filettata per facilitare il montaggio di giunti o pulegge.

• Bearing housing with heavy duty bearings suitable for direct or V-belt drive.
• Standard diameter shaft extension bored and tapped to facilitate the assembly of
couplings or pulleys.

• Soporte con cojinetes de tamaño grande para accionamiento también mediante


correas trapezoidales.
• Extremo del eje perforado y roscado para facilitar el montaje de uniones o poleas.

4
J
AZIONAMENTI / DRIVE / ACCIONAMIENTOS

JS JP
• Albero Libero • Preassemblata per
• Bare shaft accoppiamento
• Eje libre monoblocco
• Pre-assembled for
close-coupling
• Premontada para
acoplamiento monobloque

JE JX
• Motore elettrico • Gruppo ATEX
• Electric motor II 2/2G
II 2/2D (JE/JP monoblocco)
• Motor eléctrico
• ATEX Unit
II 2/2G
II 2/2D (JE/JP close-coupled)
• Grupo ATEX
II 2/2G
II 2/2D (JE/JP monobloque)

JB JD
• Motore a benzina • Motore diesel
• Gasoline engine • Diesel engine
• Motor a gasolina • Motor diesel

JO JT
• Motore oleodinamico • Turbina idraulica
• Hydraulic motor • Water turbine
• Motor hidráulico • Turbina hidráulica

5
ALLESTIMENTI / ARRANGEMENTS / EQUIPAMIENTOS

LIGHT LIFT BASE

• Maniglia • Barella portatile • Base


• Handle • Carrying frame • Base plate
• Empuñadura • Angarilla portátil • Base

TROLLEY TRAILER TANK

• Carrello servizio leggero • Carrello servizio pesante • Base servizio pesante


• Trolley • Heavy duty site trailer • Heavy duty base plate
• Carro servicio simple • Carro servicio pesado • Base servicio pesado

BLOCK ROAD SKID

• Base servizio pesante per carrello • Carrello stradale • Slitta


stradale • Road trailer • Skid
• Heavy duty base plate for road trailer • Carro de carretera • Carro rodante
• Base servicio pesado por carro de
carretera

6
J
ALLESTIMENTI SPECIALI / SPECIAL ARRANGEMENTS / EQUIPAMIENTOS ESPECIALES

RANGER BULL
• Carrello servizio pesante • Slitta con protezione
con 4 ruote tubolare
• Heavy duty site trailer with • Skid with tubolar
4 wheels protection
• Carro servicio pesado con • Carro rodante con
4 ruedas protección tubular

RALLY STACK
• Carrello servizio pesante • Gruppo impilabile e
con protezione tubolare serbatoio maggiorato
• Heavy duty site trailer with • Stackable unit and
tubolar protection frame oversized tank
• Carro servicio pesado con • Grupo apilable y
protección tubular tanque aumentado

Note / Notes / Notas:

• Allestimenti servizio leggero: con serbatoio sul motore.


• Light duty arrangements: with fuel tank mounted on the engine.
• Equipamientos servicio simple: con tanque en el motor.

• Allestimenti servizio pesante: con serbatoio integrato nel telaio, punto di sollevamento baricentrico.
• Heavy duty arrangements: with fuel tank incorporated into the chassis, barycentric lifting point.
• Equipamientos servicio pesado: con tanque integrado en el telar, punto de levantamiento baricéntrico.

Drenaggio scavi per posa metanodotto


Drainage excavation for pipeline installation
Drenaje de las excavaciónes para puesta metanoducto

7
VERSIONI / VERSIONS / VERSIONES
VUOTOASSISTITE / VACUUM-ASSISTED / CON BOMBA DE VACÍO

ECOMATIC SIMPLE
• Depressore lubrificato con • Depressore lubrificato ad
sistema di ricircolo d'olio olio
• Lubricated vacuum • Oil lubricated vacuum
pump with oil recirculation pump
system • Bomba de vacío lubricada
• Bomba de vacío lubricada por aceite
con sistema de
recirculación de aceite

DUO
• Depressore a camme senza
lubrificazione
• Rotary claw vacuum pump
without lubrication
• Bomba de vacío de uñas
sin lubrificación

SILENZIATE / SILENCED / INSONORIZADAS

SILENT MUTELINE
• Motore silenziato
• Silenced engine
• Motor insonorizado

• Cabina silenziata
J 6-250 71 dB(A) - livello di
pressione sonora (LPA)
a 7 metri
• Silenced canopy
71 dB(A) - Sound pressure
MELODY level (LPA) at 7 meters
• Cabina super-silenziata • Cabina insonorizada
60 dB(A) - livello di pressione 71 dB(A) - Nivel de pressión
sonora (LPA) a 7 metri sonora (LPA) a 7 metros
• Super-silenced canopy
60 dB(A) - Sound pressure
level (LPA) at 7 meters
• Cabina super-insonorizada
60 dB(A) - Nivel de pressión J 12-400
sonora (LPA) a 7 metros

8
J

SWIFT JETTING
• Raccordi sferici e quadro • Versione per l’infissione di
elettrico di serie punte filtranti wellpoint
• Spherical couplings and • Version for installing
electric control panel wellpoint
(standard equipment) • Versión para instalacion
• Conexiónes esféricas y wellpoint
cuadro eléctrico de serie

GRINDER MAGDRIVE
• Versione con coltelli • Versione con
trituratori trascinamento magnetico
• Version with cutting device • Version with
• Versión con cuchillos magnetic-drive
trituradores • Versión con arrastre
magnético

Drenaggio di zona allagata


Drainage of flooded area
Drenaje de lugar inundado
Alessandro Leorin 2010

9
Pompe centrifughe autoadescanti
Self-priming centrifugal pumps
Bombas centrífugas autocebantes

Elettropompe / Electrically-driven pumps / Electrobombas


50 HZ 60 HZ
Modello Bocche Solidi Portata Prevalenza Velocità Potenza Portata Prevalenza Velocità Potenza
Model Ports Solids Capacity Head Speed Power Capacity Head Speed Power
Modelo Bocas Sólidos Caudal Altura de elev. Velocidad Potencia Caudal Altura de elev. Velocidad Potencia
Nuovo Vecchio
New Old mm in mm m3/h m rpm kW m3/h m rpm kW
Nuevo Viejo
J 1-110 * J 40 40 1 1/2” 20 22 15 5 5,5 11 15 2900 1,1 24 15 5 5 18 21,5 3450 2,2
J 1-160 * E 30-160 40 1 1/2” 8 20 12 5 10 24 27 2900 2,2 21 13 5 12 35 39 3450 4
J 1-180 * 40 1 1/2” 11 25 15 6 22 32 34 2900 4 25 15 6 34 48 48 3450 5,5
J 2-100 * E 50 50 2” 17 30 20 8 2 8 13 2900 1,1 32 20 8 5 13 18 3450 2,2
J 2-120 * J 50 50 2” 25 44 30 10 5 12 18 2900 2,2 48 30 10 9,5 20 25 3450 4
J 2-170 * 50 2” 13 44 30 10 14 22 31 2900 4 48 30 10 22 37 47 3450 7,5
J 2-180 * 50 2” 15 50 30 10 20 30 34 2900 5,5 50 30 10 34 44 48 3450 11
J 2-215 * 50 2” 14 46 25 10 42 52 57 2900 11 46 25 10 66 76 82 3450 18,5
J 2-220 J 60-220 50 2” 12 42 28 10 42 52 58 2900 11 - - - - - - - -
J 3-100 * E 75 80 3” 25 60 37 15 4 9 12 2900 2,2 70 43 15 5 13 17 3450 3
J 3-140 * 80 3” 28 70 40 20 13 18 20 2900 4 70 40 20 21 26 28,5 3450 7,5
J 3-180 * 80 3” 27 85 50 20 18 29 34 2900 7,5 85 50 20 34 45 48 3450 15
J 3-225 80 3” 23 80 50 20 40 48 53 2900 15 - - - - - - - -
J 3-240 * 80 3” 14 80 40 20 32 60 64 2900 18,5 80 40 20 64 86 90 3450 30
J 3-250 J 70-250 80 3” 12 65 42 15 45 60 67 2900 18,5 - - - - - - - -
J 3-252 80 3” 14 95 60 20 51 65 72 2900 22 95 60 20 80 95 103 3450 37
J 3-305 80 3” 20 105 70 30 96 106 108 2900 55 - - - - - - - -
J 4-100 * E 100 100 4” 38 100 65 25 5 9 13 2900 4 120 75 30 6 14 18 3450 7,5
J 4-159 J 90-2 100 4” 45 155 100 40 13 26 26 2900 15 - - - - - - - -
J 4-160 * J 90-4 100 4” 45 155 100 40 12 22 24 2900 11 - - - - - - - -
J 3-210 * J 85 80 3” 40 80 45 20 7 13 15 1450 4 90 45 20 12 19,5 22 1750 7,5
J 4-250 * 100 4” 50 160 100 40 5 13 18 1450 7,5 160 100 40 11 22 26,5 1750 15
J 4-253 * J 4-250W 100 4” 45 150 100 40 9 15 19 1450 7,5 150 100 40 18 24 28 1750 15
J 4-316 100 4” 38 180 110 60 16 26 29 1450 18,5 180 110 60 30 40 43 1750 30
J 6-250 * 150 6” 76 300 200 80 5 11 15 1450 11 340 200 80 8 18 22 1750 22
J 6-253 * J 6-250W 150 6” 45 300 200 80 4 10 14 1450 11 340 200 80 8 17 20 1750 18,5
J 6-350 150 6” 37 300 180 80 19 30 33 1450 30 - - - - - - - -
J 6-355 150 6” 47 330 200 90 14 26 32 1450 30 - - - - - - - -
J 6-400 150 6” 50 380 200 80 18 36 38 1450 45 380 200 100 42 54 55 1750 75
J 8-300 200 8” 60 480 320 120 8 15 20 1450 22 480 320 120 15 25 28,5 1750 45
J 8-305 200 8” 76 420 200 100 5 13 17 1450 18,5 480 200 100 10 20 27 1750 30
J 10-305 250 10” 76 600 400 200 6 15 18,5 1450 30 600 400 200 17 23,5 28 1750 45
J 6-350 150 6” 37 280 200 80 3 9 14 960 11 - - - - - - - -
J 6-355 150 6” 47 225 150 75 5 10 14 960 11 280 200 80 7 14 20 1150 15
J 12-400 J 300 300 12” 70 1200 720 300 8 12 15 960 55 - - - - - - - -

* Monoblocco con motore a norma IEC 60034 (50 HZ).


* Close-coupled with IEC 60034 standards motor (50 HZ).
* Monobloque con motor según la norma IEC 60034 (50HZ).

10
J
PRESTAZIONI / PERFORMANCE / PRESTACIONES

50Hz

60Hz

11
Motopompe / Engine-driven pumps / Motobombas
Modello Bocche Solidi Portata Prevalenza Velocità Potenza
Model Ports Solids Capacity Head Speed Power
Modelo Bocas Sólidos Caudal Altura de elev. Velocidad Potencia
Nuovo Vecchio
New Old mm in mm m3/h m rpm kW
Nuevo Viejo
J 1-110 J 40 40 1 1/2” 20 25 25 3600 2,6
J 1-160 E 30-160 40 1 1/2” 8 22 48 3600 5,5
J 1-180 40 1 1/2” 11 26 48 3200 5,3
J 2-100 E 50 50 2” 17 36 22 3600 3
J 2-120 J 50 50 2” 25 48 28 3600 4,1
J 2-170 50 2” 13 50 36 3000 5,5
J 2-180 50 2” 15 50 40 3000 5,5
J 2-215 50 2” 14 46 60 3000 10,4
J 2-220 J 60-220 50 2" 12 41 60 3000 10,3
J 3-100 E 75 80 3” 25 75 22 3600 5
J 3-140 80 3” 28 80 25 3000 5,5
J 3-180 80 3” 27 85 36 3000 10,4
J 3-225 80 3” 23 120 60 3000 24
J 3-240 80 3" 14 70 78 3000 26
J 3-250 J 70-250 80 3” 12 65 73 3000 24
J 3-305 80 3” 20 105 103 2800 48
J 4-100 E 100 100 4” 38 130 24 3600 8
J 4-159 J 90-2 100 4” 45 170 23 2500 12
J 4-160 J 90-4 100 4” 45 160 21 2500 12
J 5-180 J 120-2 125 5” 60 230 17 2000 14
J 3-210 J 85 80 3” 40 90 25 1800 8,1
J 4-250 100 4” 50 160 32 1800 20
J 4-253 J 4-250W 100 4” 45 150 29 1800 20
J 4-316 100 4” 38 190 48 1800 41
J 6-250 150 6” 76 360 28 1800 22
J 6-253 J 6-250W 150 6” 45 340 23 1800 22
J 6-350 150 6” 37 330 40 1500 27,5
J 6-355 150 6” 47 340 37 1500 27,5
J 6-400 150 6” 50 400 62 1800 81
J 8-300 200 8” 60 550 30 1800 41
J 8-305 200 8” 76 530 28 1800 32
J 10-305 250 10” 76 750 25 1700 40
J 12-400 J 300 300 12” 70 1400 21 1150 110

12
J
DIMENSIONI E PESI / DIMENSIONS AND WEIGHTS / DIMENSIONES Y PESOS
Albero libero / Bare shaft / Eje libre
Modello Bocche Peso
Model Ports B H L D Weight
Modelo Bocas Peso
mm in mm mm mm mm kg
J 1-110 40 1 1/2" 171 227 364 19 15
J 1-110 K 40 1 1/2" 179 220 349 19 18
J 1-160 40 1 1/2" 241 279 383 19 22
J 1-180 40 1 1/2" 269 328 495 28 44
J 2-100 50 2" 204 268 317 19 14
J 2-120 50 2" 188 328 429 19 25
J 2-120 K 50 2" 219 286 407 19 27
J 2-170 50 2" 298 388 554 28 60
J 2-180 50 2" 298 388 554 28 60
J 2-215 50 2" 317 399 585 28 71
J 2-220 50 2" 402 405 556 28 56
J 3-100 80 3" 230 307 354 19 17
J 3-140 80 3" 264 400 549 28 42
J 3-140 B 80 3" 278 412 532 28 43
J 3-180 80 3" 282 403 540 28 54
( ) J 3-225 80 3" 316 404 623 28 75
J 3-240 80 3" 393 452 651 32 90
J 3-250 80 3" 540 485 678 32 92
J 3-252 80 3" 393 452 651 32 90
J 3-305 80 3" 419 541 906 55 212
J 4-100 100 4" 283 382 468 19 35
J 4-159 100 4" 299 474 627 28 75
J 4-160 100 4" 299 474 627 28 75
J 3-210 80 3" 316 419 629 28 75
J 4-250 100 4" 421 497 759 32 130
J 4-253 100 4" 421 497 759 32 130
J 4-316 100 4" 531 585 883 42 172
J 4-316 K 100 4" 535 650 928 42 218
J 6-250 150 6" 475 619 872 32 203
J 6-253 150 6" 475 619 872 32 203
J 6-350 150 6" 578 684 895 40 280
J 6-355 150 6" 578 684 895 40 280
J 6-400 150 6" 730 821 1095 55 406
J 8-300 200 8" 591 734 1089 42 296
J 8-305 200 8" 591 734 1089 42 296
J 10-305 250 10" 758 942 1292 55 550
J 12-400 300 12" 920 1200 1170 60 710

Monoblocco con motore elettrico a disegno / Close-coupled to custom design electric motor
Monobloque con motor eléctrico de dibujo
Modello Bocche Peso
Model Ports B H L Weight
Modelo Bocas Peso
mm in mm mm mm kg

J 4-316 G 100 4" 531 585 1066 349

J 4-316 K 100 4" 535 650 1097 347

J 6-350 150 6" 578 684 1095 275

J 6-355 150 6" 578 684 1095 275

J 8-300 200 8" 591 734 1238 427

J 8-305 200 8" 591 734 1238 427

J 10-305 250 10" 768 942 1481 780

13
Monoblocco com motore elettrico standard B34/B35 / Close-coupled to B34/B35 standard electric motor
Monobloque con motor eléctrico estándar B34/B35
Modelo Bocche Peso
Model Ports B H L Weight
Modelo Bocas Peso
mm in mm mm mm kg
J 1-110 40 1 1/2" 160 237 496 29
J 1-160 40 1 1/2" 241 287 584 39
J 1-180 40 1 1/2" 304 321 694 71
J 2-100 50 2" 204 262 504 27
J 2-120 50 2" 193 291 601 41
J 2-170 50 2" 345 404 859 96
J 2-180 50 2" 345 404 859 96
J 2-215 50 2" 317 399 1020 200
J 3-100 80 3" 230 307 603 37
J 3-140 80 3" 305 384 754 75
J 3-180 80 3" 282 403 861 107
J 3-240 80 3" 393 452 1075 240
J 4-160 100 4" 299 465 1047 191
J 4-250 100 4" 421 490 981 186
J 4-253 100 4" 421 490 981 186
J 6-250 150 6" 475 590 1242 279
J 6-253 150 6" 475 590 1242 279

Motopompe / Engine driven pumps / Motobombas


Modelo Bocche Peso
Model Ports B H L Weight
Modelo Bocas Peso
mm in mm mm mm kg
J 1-110 40 1 1/2" 610 700 700 80
J 1-160 40 1 1/2" 610 675 870 60
J 1-180 40 1 1/2" 610 700 700 110
J 2-100 50 2" 420 570 980 58
J 2-120 50 2" 610 700 700 85
J 2-170 50 2" 720 1100 920 125
J 2-180 50 2" 720 1100 920 125
J 2-215 50 2" 800 950 1250 220
J 2-220 50 2" 800 950 1250 205
J 3-100 80 3" 420 570 980 69
J 3-140 80 3" 720 1100 920 130
J 3-180 80 3" 780 1150 1090 160
J 3-240 80 3" 960 1470 1710 450
J 3-250 80 3" 960 1270 1735 370
J 3-305 80 3" 1460 1500 1750 560
J 4-100 100 4" 610 730 700 108
J 4-159 100 4" 780 1170 1150 230
J 5-180 125 5" 1468 1247 1450 345
J 3-210 80 3" 780 1150 1270 270
J 4-250 100 4" 1468 1605 1845 610
J 4-253 100 4" 1468 1605 1845 610
J 4-316 100 4" 1368 1490 2128 745
J 6-250 150 6" 1368 1587 1753 710
J 6-253 150 6" 1368 1587 1753 710
J 6-350 150 6" 1460 1632 2528 955
J 6-355 150 6" 1460 1632 2528 955
J 6-400 150 6" 1604 1706 2828 1450
J 8-300 200 8" 1468 1632 1853 920
J 8-305 200 8" 1468 1632 1853 920
J 10-305 250 10" 1604 1677 2933 1340
J 12-400 300 12" 1814 1720 2933 2060

Dimensioni e pesi possono variare con la motorizzazione / Dimensions and weights depend on the engine / Las dimensiones y pesos pueden variar con la motorización

14
J
ALLESTIMENTI / ARRANGEMENTS / EQUIPAMIENTOS

Gruppo automatico di
emergenza per acque piovane
Automatic emergency unit for
storm water drainage
Grupo automático de
emergencia para aguas
pluviales

Motopompa J 12-400 per by-pass fognatura


J 12-400 engine driven pump for sewage by-pass
Motobomba J 12-400 para bypass de alcantarillado

DUO JE 6-250 ECOMATIC JD 4-250

Pompe vuotoassistite
Vacuum prime pumps
Bombas centrífugas con bomba de vacío
Pompa di emergenza con motore silenziato
Emergency pump with silenced diesel engine
Bomba de emergencia con motor silenciado

Elettropompa J 2-120 con motore a corrente continua


Elettropompa J 6-400 su carrello J 2-120 with DC electric motor
Electrically driven J 6-400 pump on trailer Electrobomba J 2-120 con motor en corriente continua
Electrobomba J 6-400 montada en carro

15
J - 2012.03 Rev. 11 - IT-EN-ES - 2000 - cod. 61044

VARISCO S.p.A.
variscospa.com

Terza Strada, 9 - Z.I. Nord


35129 PADOVA - Italy
Tel. +39 049 82 94 111
Fax +39 049 82 94 373

Vendite Italia
Tel. 049 82 94 111
Fax 049 82 94 373
italia@variscospa.com

International sales
Tel. +39 049 82 94 111
Fax +39 049 80 76 762
export@variscospa.com

You might also like