Warning Avertissement Advertencia: Cat. No. / No de Cat
Warning Avertissement Advertencia: Cat. No. / No de Cat
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
2
•When battery pack is not in use, keep it away •Do not use a damaged accessory. Before each
from other metal objects, like paper clips, coins, use inspect the accessory such as abrasive
keys, nails, screws or other small metal objects, wheels for chips and cracks, backing pad for
that can make a connection from one terminal to cracks, tear or excess wear, wire brush for loose
another. Shorting the battery terminals together may or cracked wires. If power tool or accessory is
cause burns or a fire. dropped, inspect for damage or install an undam-
•Under abusive conditions, liquid may be ejected aged accessory. After inspecting and installing
from the battery; avoid contact. If contact ac- an accessory, position yourself and bystanders
cidentally occurs, flush with water. If liquid con- away from the plane of the rotating accessory and
tacts eyes, additionally seek medical help. Liquid run the power tool at maximum no-load speed
ejected from the battery may cause irritation or burns. for one minute. Damaged accessories will normally
•Do not use a battery pack or tool that is dam- break apart during this test time.
aged or modified. Damaged or modified batteries •Wear personal protective equipment. Depending
may exhibit unpredictable behavior resulting in fire, on application, use face shield, safety goggles or
explosion or risk of injury. safety glasses. As appropriate, wear dust mask,
•Do not expose a battery pack or tool to fire or hearing protectors, gloves and workshop apron
excessive temperature. Exposure to fire or tem- capable of stopping small abrasive or workpiece
perature above 265°F (130°C) may cause explosion. fragments. The eye protection must be capable of
•Follow all charging instructions and do not stopping flying debris generated by various applica-
charge the battery pack or tool outside the tions. The dust mask or respirator must be capable
temperature range specified in the instructions. of filtrating particles generated by the particular ap-
Charging improperly or at temperatures outside the plication. Prolonged exposure to high intensity noise
specified range may damage the battery and increase may cause hearing loss.
the risk of fire. •Keep bystanders a safe distance away from
SERVICE work area. Anyone entering the work area must
wear personal protective equipment. Fragments
•Have your power tool serviced by a qualified of workpiece or of a broken accessory may fly away
repair person using only identical replacement and cause injury beyond immediate area of operation.
parts. This will ensure that the safety of the power •Hold the power tool by insulated gripping surfac-
tool is maintained. es only, when performing an operation where the
•Never service damaged battery packs. Service cutting tool may contact hidden wiring. Contact
of battery packs should only be performed by the with a "live" wire will also make exposed metal parts
manufacturer or authorized service providers. of the power tool "live" and could give the operator
SPECIFIC SAFETY RULES FOR an electric shock.
GRINDERS •Never lay the power tool down until the acces-
Safety Warnings Common for Grinding, Sanding, sory has come to a complete stop. The spinning
Wire Brushing or Cutting-Off Operations: accessory may grab the surface and pull the power
•This power tool is intended to function as a tool out of your control.
grinder, sander, wire brush, hole cutter or cut- Do not run the power tool while carrying it at your
•
off tool. Read all safety warnings, instructions, side. Accidental contact with the spinning accessory
illustrations and specifications provided with could snag your clothing, pulling the accessory into
this power tool. Failure to follow all instructions your body.
listed below may result in electric shock, fire and/or •Regularly clean the power tool’s air vents. The
serious injury. motor’s fan will draw the dust inside the housing
•Operations such as polishing are not to be per- and excessive accumulation of powdered metal may
formed with this power tool. Operations for which cause electrical hazards.
the power tool was not designed may create a hazard •Do not operate the power tool near flammable
and cause personal injury. materials. Sparks could ignite these materials.
•Do not convert this power tool to operate in a way •Do not use accessories that require liquid cool-
which is not specfically designed and specified by ants. Using water or other liquid coolants may result
the tool manufacturer. Such a conversion may result in electrocution or shock.
in a loss of control and cause serious personal injury. Kickback and Related Warnings
•Do not use accessories which are not specifically Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged
designed and specified by the tool manufacturer. rotating wheel, backing pad, brush or any other acces-
Just because the accessory can be attached to your sory. Pinching or snagging causes rapid stalling of the
power tool, it does not assure safe operation. rotating accessory which in turn causes the uncon-
•The rated speed of the accessory must be at trolled power tool to be forced in the direction opposite
least equal to the maximum speed marked on of the accessory’s rotation at the point of the binding.
the power tool. Accessories running faster than their For example, if an abrasive wheel is snagged or
rated speed can break and fly apart. pinched by the workpiece, the edge of the wheel that
•The outside diameter and the thickness of your is entering into the pinch point can dig into the surface
accessory must be within the capacity rating of of the material causing the wheel to climb out or kick
your power tool. Incorrectly sized accessories can- out. The wheel may either jump toward or away from
not be adequately guarded or controlled. the operator, depending on direction of the wheel’s
•The dimensions of the accessory mounting must movement at the point of pinching. Abrasive wheels
fit the dimensions of the mounting hardware of may also break under these conditions.
the power tool. Accessories that do not match the Kickback is the result of power tool misuse and/or in-
mounting hardware of the power tool will run out of correct operating procedures or conditions and can be
balance, vibrate excessively and may cause loss of avoided by taking proper precautions as given below.
control.
3
•Maintain a firm grip on the power tool and posi- sible kickback may propel the spinning wheel and
tion your body and arms to allow you to resist the power tool directly at you.
kickback forces. Always use auxiliary handle, if •When wheel is binding or when interrupting a
provided, for maximum control over kickback or cut for any reason, switch off the power tool
torque reaction during start-up. The operator can and hold it motionless until the wheel comes to
control torque reactions or kickback forces, if proper a complete stop. Never attempt to remove the
precautions are taken. cut-off wheel from the cut while the wheel is in
•Never place your hand near the rotating acces- motion otherwise kickback may occur. Investigate
sory. Accessory may kickback over your hand. and take corrective action to eliminate the cause of
•Do not position your body in the area where wheel binding.
power tool will move if kickback occurs. Kickback •Do not restart the cutting operation in the work-
will propel the tool in direction opposite to the wheel’s piece. Let the wheel reach full speed and care-
movement at the point of snagging. fully re-enter the cut. The wheel may bind, walk
•Use special care when working corners, sharp up or kickback if the power tool is restarted in the
edges, etc. Avoid bouncing and snagging the workpiece.
accessory. Corners, sharp edges or bouncing have •Support panels or any oversized workpiece to
a tendency to snag the rotating accessory and cause minimize the risk of wheel pinching and kickback.
loss of control or kickback. Large workpieces tend to sag under their own weight.
•Do not attach a saw chain woodcarving blade, Supports must be placed under the workpiece near
segmented diamond wheel with a peripheral gap the line of cut and near the edge of the workpiece on
greater than 10 mm or toothed saw blade. Such both sides of the wheel.
blades create frequent kickback and loss of control. •Use extra caution when making a “pocket cut”
Safety Warnings Specific for Grinding and Cutting- into existing walls or other blind areas. The pro-
Off Operations: truding wheel may cut gas or water pipes, electrical
•Use only wheel types that are specified for your wiring or objects that can cause kickback.
power tool and the specific guard designed for •Do not attempt to do curved cutting. Overstressing
the selected wheel. Wheels for which the power tool the wheel increases the loading and susceptibility
was not designed cannot be adequately guarded and to twisting or binding of the wheel in the cut and the
are unsafe. possibility of kickback or wheel breakage, which can
•The grinding surface of centre depressed wheels lead to serious injury.
must be mounted below the plane of the guard lip. Safety Warnings Specific for Sanding Operations:
An improperly mounted wheel that projects through •Use proper sized sanding disc paper. Follow
the plane of the guard lip cannot be adequately manufacturers recommendations, when select-
protected. ing sanding paper. Larger sanding paper extend-
•The guard must be securely attached to the power ing beyond the sanding pad presents a laceration
tool and positioned for maximum safety, so the hazard and may cause snagging, tearing of the disc
least amount of wheel is exposed towards the or kickback.
operator. The guard helps to protect the operator Safety Warnings Specific for Wire Brushing Op-
from broken wheel fragments, accidental contact erations:
with wheel and sparks that could ignite clothing. •Be aware that wire bristles are thrown by the
•Wheels must be used only for specified applica- brush even during ordinary operation. Do not
tions. For example: do not grind with the side of overstress the wires by applying excessive load
cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels are intended to the brush. The wire bristles can easily penetrate
for peripheral grinding, side forces applied to these light clothing and/or skin.
wheels may cause them to shatter. •If the use of a guard is recommended for wire
•Always use undamaged wheel flanges that are of brushing, do not allow any interference of the
correct size and shape for your selected wheel. wire wheel or brush with the guard. Wire wheel
Proper wheel flanges support the wheel thus reducing or brush may expand in diameter due to work load
the possibility of wheel breakage. Flanges for cut-off and centrifugal forces.
wheels may be different from grinding wheel flanges. Additional Safety Warnings
•
•Do not use worn down wheels from larger power
tools. A wheel intended for larger power tool is not WARNING To reduce the risk of injury, when
working in dusty situations, wear
suitable for the higher speed of a smaller tool and appropriate respiratory protection or use an OSHA
may burst. compliant dust extraction solution.
•When using dual purpose wheels always use •Always operate with two hands.
the correct guard for the application being per- •Chemical Burn Hazard. Keep coin cell battery
formed. Failure to use the correct guard may not away from children.
provide the desired level of guarding, which could •Always use common sense and be cautious when
lead to serious injury. using tools. It is not possible to anticipate every
Additional Safety Warnings Specific for Cutting- situation that could result in a dangerous outcome.
Off Operations: Do not use this tool if you do not understand these
•Do not “jam” the cut-off wheel or apply excessive operating instructions or you feel the work is beyond
pressure. Do not attempt to make an excessive your capability; contact Milwaukee Tool or a trained
depth of cut. Overstressing the wheel increases professional for additional information or training.
the loading and susceptibility to twisting or binding •Maintain labels and nameplates. These carry im-
of the wheel in the cut and the possibility of kickback portant information. If unreadable or missing, contact
or wheel breakage. a MILWAUKEE service facility for a free replacement.
•Do not position your body in line with and behind
the rotating wheel. When the wheel, at the point of
operation, is moving away from your body, the pos-
4
• SPECIFICATIONS
WARNING Some dust created by power sanding,
sawing, grinding, drilling, and other Cat. No..........2882-20, 2883-20, 2888-20, 2889-20
construction activities contains chemicals known to Volts............................................................... 18 DC
cause cancer, birth defects or other reproductive Battery Type..................................................M18™
harm. Some examples of these chemicals are: Charger Type.................................................M18™
•lead from lead-based paint Rated RPM......................................................8 500
•crystalline silica from bricks and cement and other Spindle Thread Size..................................... 5/8"-11
masonry products, and Max Capacity................................................ 5"x1/4"
•arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Recommended Ambient
Your risk from these exposures varies, depending on Operating Temperature..................... 0°F to 125°F
how often you do this type of work. To reduce your Cat. No........................................ 2882-20, 2883-20
exposure to these chemicals: work in a well ventilated Module/FCC ID............................. BGM11S/QOQ11
area, and work with approved safety equipment, such
as those dust masks that are specially designed to ASSEMBLY
filter out microscopic particles. Recharge only with the charger
SYMBOLOGY WARNING specified for the battery. For spe-
cific charging instructions, read the operator’s
Volts manual supplied with your charger and battery.
Direct Current Removing/Inserting the Battery
To remove the battery, push in the release buttons
and pull the battery pack away from the tool.
Rated Revolutions per Minute (RPM)
WARNING Always lock the trigger or remove
the battery pack any time the tool
Do not use the guard for cut-off is not in use.
operations
To insert the battery, slide the pack into the body
of the tool. Make sure it latches securely into place.
C US UL Listing Mark for Canada and the U.S.
WARNING To reduce the risk of injury when
grinding, always use properly in-
FUNCTIONAL DESCRIPTION stalled guards. The guard type must match the
wheel type to provide maximum protection for
Cat. No. 2882-20 3 the operator if the wheel should break.
2
Removing/Installing/Adjusting
the Type 27 Guard
1 This tool is shipped with a guard. Always use a guard
unless otherwise indicated by these instructions.
1. To remove the guard, remove the battery pack
5 4 and remove any accessories from spindle.
2. Press in the guard lock lever and rotate the guard
6 to line up the tabs on the grinder with the slots in
7 the guard.
3. Press in the lock lever and lift the guard straight
up and away from the tool.
11
10 9 8
Cat. No. Cat. No. 13
2883-20 12 2888-20
2889-20 2889-20
6
1/8" 5. Press in the spindle lock button while turning flange
nut clockwise. Tighten securely.
Flange nut 6. To remove backing pad and sanding disc, remove
position for the battery pack and reverse the procedure.
1/8" thick or less wheels
Installing/Removing/Cleaning
1/4" the Dust Screen
Flange nut Using the dust screen will increase the performance
position for and extend the life of the tool.
1/4" thick or more wheels 1. To attach the dust screen, snap the screen over
the tool’s handle.
7. Press in the spindle lock button while turning the 2. To remove the dust screen, insert a flat screw-
flange nut clockwise. Tighten securely. driver into the notch at the top of the dust screen
8. To remove wheel, remove the battery pack and and pry away from the tool.
reverse the procedure. 3. To clean the dust screen, tap against a hard sur-
Sanding Disc Selection face, or blow clean with compressed air.
Use sanding discs and accessories that are: ONE-KEY™
•correct size as written on tool’s nameplate. To learn more about the ONE-KEY™ functionality
•rated at or above the RPM listed on the tool’s name- for this tool, go to milwaukeetool.com/One-Key. To
plate. download the ONE-KEY™ app, visit the App Store or
•correct accessory, wheel type and grit for the job. Google Play from your smart device.
Select the correct type of sanding disc for your job.
Generally, use 24 or 36 grit for heavy stock removal; ONE-KEY™ Indicator
50, 60, or 80 grit for medium stock removal and 120 Solid Blue Wireless mode is active and ready
grit for finishing. Always begin with a coarse grit, us- to be configured via the ONE-KEY™
ing successively finer grits to obtain the desired finish. app.
•Aluminum Oxide: For fast cutting, general purpose
discs for most metal jobs. Best for cold-rolled steel, Blinking Blue Tool is actively communicating with
stainless steel or metals requiring tough, fast cutting, the ONE-KEY™ app.
long lasting abrasives. Blinking Red Tool is in security lockout and can
•Aluminum Zirconia Bi-Cut: Unique grit pattern is be unlocked by the owner via the
arranged in clusters for faster stock removal and ONE-KEY™ app.
cleaning. Ideal for removing paint from cars, boats, OPERATION
etc. without clogging.
To reduce the risk of injury, always
•Ceramic: Lasts up to 3 times longer than Aluminum WARNING wear proper eye protection marked
Oxide Discs. For general metal working. Ideal for
tough jobs. to comply with ANSI Z87.1.
When working in dusty situations, wear appro-
Installing Backing Pad and Sanding Discs priate respiratory protection or use an OSHA
1. Remove the battery pack. WARNING! Always compliant dust extraction solution.
remove battery pack before changing or removing Never grind without proper safety equipment.
accessories.
2. Wipe the accessories, disc nut and spindle to Speed dial
remove dust and debris. Inspect the parts for dam- (Cat. No. 2888-20, 2889-20)
age. Replace if needed. Use only MILWAUKEE MILWAUKEE Variable Speed Grinders have a
mounting hardware designed for your tool. speed dial located on the end of the handle to set
3. Slip backing pad onto spindle with flat side away the maximum speed. Rotate the speed dial to “5”
from gear case. for maximum speed, “1” for minimum speed.
4. Place sanding disc on backing pad and secure Controlled Start
assembly to spindle with disc nut. The controlled start feature reduces the torque reac-
tion "jerk" when the trigger is pulled.
Disc nut
Electric Brake
The electric brake engages when the switch is re-
Sanding disc leased, causing the wheel to stop within seconds.
There may be a delay between the time the switch is
released and when the brake engages. Occasionally
Backing pad the brake may miss completely. If the brake misses
frequently, have the tool serviced by an authorized
MILWAUKEE service facility. Make sure the tool
comes to a complete stop before laying it down.
Spindle
WARNING Always hold the tool firmly with
both hands using the handles
provided before and during grinding.
7
Paddle Switch Operation Using Cut-Off Wheels
(Cat. No. 2882-20, 2888-20) Cut-Off Wheels are suited for small cut-off and shal-
To start the tool, grasp the handle and side handle low notching operations only.
firmly. Push the lock-off button forward and squeeze The guard type must match the
the paddle switch. WARNING wheel type to provide maximum
To stop the tool, release the paddle switch. Make protection for the operator if the wheel should
sure the tool comes to a complete stop before laying break.
down the tool. When using a cut-off wheel, hold the tool as shown,
Slide Switch Operation using only the edge of the wheel. WARNING! Using
(Cat. No. 2883-20, 2889-20) the face of a Cut-Off Wheel (as in grinding) will cause
To start the tool, grasp the handle and side handle the Wheel to crack and break, resulting in serious
firmly and slide the switch to ON. personal injury.
To stop the tool, release the switch. Make sure the tool
comes to a complete stop before laying down the tool.
To lock-on the switch, slide the switch to ON and
press down on the front of the switch. To stop the
tool, press and release the switch. Make sure the tool
comes to a complete stop before laying down the tool.
General Operation
1. If you have just installed an accessory or are be-
ginning a period of work, test the wheel by letting it
spin for one minute before applying it to the work-
piece. WARNING! Never use a accessory that has Using Wire Brushes
been dropped. Out-of-balance or damaged acces- Wire brushes are useful for removing rust, scale,
sories can mar workpiece, damage the tool, and burrs, weld slag, etc.
cause stress that may cause accessory failure. Everyone in the area must wear
WARNING protective clothing and safety
2. Use a clamp, vise or other practical means to hold
the workpiece, freeing both hands to control the goggles or face shields. Fatigued wires and
tool. residue will fly off the brush with considerable
3. WARNING! Hold tool securely with both hands. force, causing potential for serious injury.
Start the tool. Never exceed Maximum Safe Operating Speed of
NOTE: If the battery is inserted when the tool is brush. Do not use a damaged brush or one that
ON, the tool will not run. Turn the tool OFF, thenis functioning improperly (throwing wires, out-
back ON to begin work. of-balance, etc.). These conditions increase the
4. Allow accessory to come to full speed before possibility of further brush failure and possible
beginning work. injury. Discard and replace damaged brushes
5. Control pressure and surface contact between ac- immediately.
cessory and workpiece. WARNING! Never bang A Type "27" guard must be installed when using
accessory onto work.Too much pressure causes a wire wheel brush to provide maximum protec-
accessory failure or slows speed. tion for the operator when fatigued wires break.
6. When finished, turn off the tool and make sure it (See "Removing/Installing/Adjusting the guard".)
comes to a complete stop before laying it down. Always install wire brushes according to the acces-
Using Grinding Wheels sory manufacturer’s instructions. Only use acces-
The guard type must match the sories with threads matching the tool spindle.
WARNING wheel type to provide maximum Wire Wheel Brush
protection for the operator if the wheel should
break.
When grinding, hold tool at a 5⁰ to 15⁰ angle, using
constant pressure for a uniform finish. Too great an Guard
angle causes concentrated pressure on small areas
which may gouge or burn work surface.
Hold at a
5° to 15° angle
For best result use only this portion of disc Test wheel for balance and loose or damaged wires
by letting it spin for one minute before applying it to
the workpiece. During this time, no one should stand
in front of or in line with it.
8
Control pressure and surface contact between MAINTENANCE
wheel and workpiece. Too much pressure causes
over-bending of wires and heat build-up causing WARNING To reduce the risk of injury, always
unplug the charger and remove the
premature wire breaking, rapid dulling and reduced
brush life. Instead of more pressure, try a wire wheel battery pack from the charger or tool before
with more aggressive cutting action (increased wire performing any maintenance. Never disassemble
size, decreased wire length or different brush type the tool, battery pack or charger. Contact a
(knot type vs. crimped wire type). MILWAUKEE service facility for ALL repairs.
Using Sanding Discs Maintaining Tool
Hold tool at 5⁰ to 15⁰ angle to ensure proper sanding Keep your tool, battery pack and charger in good
pressure and control. Too great an angle will result repair by adopting a regular maintenance program.
in too much pressure and could cause excessive Inspect your tool for issues such as undue noise,
wear to the disc and workpiece. Too small an angle misalignment or binding of moving parts, breakage of
will reduce control. parts, or any other condition that may affect the tool
Use long, sweeping, side to side strokes, advancing operation. Return the tool, battery pack, and charger
forward to produce the desired finish. to a MILWAUKEE service facility for repair. After six
months to one year, depending on use, return the
tool, battery pack and charger to a MILWAUKEE
service facility for inspection.
If the tool does not start or operate at full power with
a fully charged battery pack, clean the contacts on
the battery pack. If the tool still does not work prop-
erly, return the tool, charger and battery pack, to a
MILWAUKEE service facility for repairs.
Hold at a
5° to 15° angle
WARNING To reduce the risk of personal in-
jury and damage, never immerse
your tool, battery pack or charger in liquid or
allow a liquid to flow inside them.
For best result use only this portion of disc
ONE-KEY™
Cross Sanding - When finishing a surface that Chemical Burn Hazard.
has been prepared by a coarse disc or wheel, sand WARNING This device contains a
at right angles to the strokes made by the coarser lithium button/coin cell battery. A new
disc. Finishing marks left from previous sanding are or used battery can cause severe in-
easily seen and removed for a uniform finish. Failure ternal burns and lead to death in as
to cross sand when changing from a coarse disc to little as 2 hours if swallowed or enters the body.
a finishing disc may result in deep scratches and Always secure the battery cover. If it does not
circular marks. close securely, stop using the device, remove the
Removing Welds or Hammer Marks - When remov- batteries, and keep it away from children. If you
ing welds or hammer marks, limit coarse sanding to think batteries may have been swallowed or en-
the immediate area. Use successively finer grits to tered the body, seek immediate medical attention.
smooth surface.
Finishing Metal - Constantly move across the sur- Internal Battery
face. Work faster on curved surfaces where contact An internal battery is used to facilitate full ONE-KEY™
areas are smaller and pressure is greater. Flat areas functionality.
may appear at the end of the stroke when pressure To replace the battery:
is too heavy. Ease up on pressure at end of each 1. Remove the battery pack.
stroke and when reversing strokes. 2. Remove the screw(s) and open the battery door.
3. Remove the old battery, keep it away from children,
Troubleshooting and dispose of it properly.
Deep scratches and circular marks can result from: 4. Insert the new battery (3V CR2032), with the posi-
•Using too coarse a grit tive side facing up.
•Using a partially glazed disc 5. Close the battery door and tighten the screw(s)
•Dirt or loose metal on the workpiece securely.
•Failure to sand across the grain when changing from
coarse to finishing discs Cleaning
•Failure to use closed coated discs to reduce the Clean dust and debris from any vents. Keep tool
problem of grains working loose and scratching the clean, dry and free of oil or grease. Use only mild
workpiece soap and a damp cloth to clean, since certain clean-
Bluish discoloration of metal surface indicates: ing agents and solvents are harmful to plastics and
•Excessive heat caused by circular motion in a small area other insulated parts. Some of these include gasoline,
•Excessive pressure turpentine, lacquer thinner, paint thinner, chlorinated
•Use of worn out or glazed discs cleaning solvents, ammonia and household deter-
gents containing ammonia. Never use flammable or
combustible solvents around tools.
Repairs
For repairs, return the tool, battery pack and charger
to the nearest authorized service center.
9
ACCESSORIES LIMITED WARRANTY
USA & CANADA
WARNING Use only recommended accesso-
ries. Others may be hazardous. Every MILWAUKEE power tool* (see exceptions below) is warranted
to the original purchaser only to be free from defects in material and
For a complete listing of accessories, go online to workmanship. Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will repair
www.milwaukeetool.com or contact a distributor. or replace any part on an electric power tool which, after examination,
is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workman-
WIRELESS COMMUNICATION ship for a period of five (5) years** after the date of purchase unless
For products provided with wireless communication otherwise noted. Return of the power tool to a MILWAUKEE factory
Service Center location or MILWAUKEE Authorized Service Station,
features, including ONE-KEY™: freight prepaid and insured, is required. A copy of the proof of purchase
Pursuant to part 15.21 of the FCC Rules, do not should be included with the return product. This warranty does not
modify this product. Modification could void your apply to damage that MILWAUKEE determines to be from repairs
made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized
authority to operate the product. This device complies personnel, misuse, alterations, abuse, normal wear and tear, lack of
with part 15 of the FCC Rules and ISED-Canada's maintenance, or accidents.
license exempt RSS standards. Operation is subject Normal Wear: Many power tools need periodic parts replacement and
service to achieve best performance. This warranty does not cover
to the following two conditions: 1) This device may repair when normal use has exhausted the life of a part including,
not cause harmful interference, and 2) This device but not limited to, chucks, brushes, cords, saw shoes, blade clamps,
must accept any interference received, including o-rings, seals, bumpers, driver blades, pistons, strikers, lifters, and
bumper cover washers.
interference that may cause undesired operation. *This warranty does not cover Air Nailers & Staplers; Airless Paint
SERVICE - UNITED STATES Sprayer; Cordless Battery Packs; Gasoline Driven Portable Power
Generators; Hand Tools; Hoist – Electric, Lever & Hand Chain;
1-800-SAWDUST (1.800.729.3878) M12™ Heated Gear; Reconditioned Product; and Test & Measure-
ment Products. There are separate and distinct warranties available
Monday-Friday, 7:00 AM - 6:30 PM CST for these products.
**The warranty period for Job Site Radios, M12™ Power Port, M18™
or visit www.milwaukeetool.com Power Source, Jobsite Fan and Trade Titan™ Industrial Work Carts
is one (1) year from the date of purchase. The warranty period for
Contact Corporate After Sales Service Technical the M18 FUEL™ 1" D-Handle High Torque Impact Wrenches, Drain
Support with technical, service/repair, or warranty Cleaning Cables, AIRSNAKE™ Drain Cleaning Air Gun Accessories,
questions. and REDLITHIUM™ USB Laser Levels is two (2) years from the date
of purchase. The warranty period for the M18™ Compact Heat Gun, 8
Email: metproductsupport@milwaukeetool.com Gallon Dust Extractor, M18™ Framing Nailers, M18 FUEL™ 1/2" Ext.
Anvil Controlled Torque Impact Wrench w/ ONE-KEY™, M18 FUEL™
1" High Torque Impact Wrench w/ ONE-KEY™, M18 FUEL™ 2 Gal.
Become a Heavy Duty Club Member at Compact Quiet Compressor, M12™ Laser Levels, 165' Laser Detec-
www.milwaukeetool.com to receive important tor, M12™ 23GA Pin Nailer, and M18 FUEL™ 1/4" Blind Rivet Tool
notifications regarding your tool purchases. w/ ONE-KEY™, and M12 FUEL™ Low Speed Tire Buffer is three (3)
years from the date of purchase. The warranty period for the LED in the
SERVICE - CANADA LED Work Light and the LED Upgrade Bulb for the Work Light is the
lifetime of the product subject to the limitations above. If during normal
Milwaukee Tool (Canada) Ltd use the LED or LED Bulb fails, the part will be replaced free of charge.
1.800.268.4015 Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable war-
ranty on a MILWAUKEE power tool product. The manufacturing date
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST of the product will be used to determine the warranty period if no proof
or visit www.milwaukeetool.ca of purchase is provided at the time warranty service is requested.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT
REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE CON-
TRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT.
IF YOU DO NOT AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT
PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE
LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR
PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES,
EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CON-
SEQUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN
ANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS
FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EX-
CLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT
APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU
OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN OR ORAL.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS
ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION
ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH
DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WAR-
RANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE
EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED ABOVE. SOME STATES
DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WAR-
RANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO
YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS,
AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM
STATE TO STATE.
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.
Please consult the ‘Service Center Search’ in the Parts & Service sec-
tion of MILWAUKEE’s website www.milwaukeetool.com or call 1.800.
SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for
warranty and non-warranty service on a Milwaukee electric power tool.
10
RÈGLES DE SÉCURITÉ •Porter l’équipement de protection individuel req-
GÉNÉRALES RELATIVES AUX uis. Toujours porter une protection oculaire. Selon
les conditions, porter aussi un masque antipoussières,
OUTILS ÉLECTRIQUES des bottes de sécurité antidérapantes, un casque
Lire toutes les consignes protecteur ou une protection auditive afin de réduire
AVERTISSEMENT de sécurité, consignes, les blessures.
illustrations et spécifications fournies avec cet •Empêcher les démarrages accidentels. S’assurer
outil électrique. Ne pas suivre l’ensemble des règles que la gâchette est en position d’arrêt avant de
et instructions peut entraîner une électrocution, un brancher l’outil à une source de courant, d’insérer
incendie ou des blessures graves. Conserver les la batterie, de le ramasser ou de le transporter.
règles et les instructions à des fins de référence Le fait de transporter un outil électrique en gardant
ultérieure. Le terme «outil électrique» figurant dans le doigt sur la gâchette ou de mettre sous tension un
les avertissements ci-dessous renvoie à l’outil élec- outil électrique lorsque la gâchette est en position de
trique à alimentation par le réseau (à cordon) ou par marche favorise les accidents.
batterie (sans fil). •Retirer les clés de réglage avant de mettre l’outil
en marche. Une clé laissée sur une pièce rotative de
SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL l’outil peut causer des blessures.
•Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et •Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir
bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière bien campé et en équilibre. Une bonne stabilité pro-
favorisent les accidents. cure un meilleur contrôle de l’outil électrique en cas
•Ne pas utiliser d’outils électriques dans des at- d’imprévus.
mosphères explosives, par exemple en présence •Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vête-
de liquides, gaz ou poussières inflammables. ments amples, ni bijoux. Garder les cheveux et les
Les outils électriques produisent des étincelles vêtements à l’écart des pièces en mouvement. Les
risquant d'enflammer les poussières ou vapeurs. vêtements flottants, les bijoux ou les cheveux longs
•S’assurer que les enfants et les curieux se trouvent risquent d’être happés par les pièces en mouvement.
à une bonne distance au moment d’utiliser un outil •Si les outils sont équipés de dispositifs de
électrique. Les distractions peuvent causer une perte dépoussiérage, s'assurer qu'ils sont connectés
de contrôle. et correctement utilisés. L’utilisation d’un collecteur
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE de poussière permet de réduire les dangers liés à la
poussière.
•Les fiches des outils électriques doivent cor- •Ne pas laisser la familiarité avec l'outil acquise par
respondre à la prise secteur utilisée. Ne jamais une utilisation fréquente vous rendre suffisant et
modifier la fiche, de quelque façon que ce soit. vous amener à ignorer les règles de sécurité. Une
Ne jamais utiliser d'adaptateurs de fiche avec des utilisation négligée peut causer une blessure grave en
outils mis à la terre. Les fiches et prises non modifiées une fraction de seconde.
réduisent le risque de choc électrique.
•Éviter tout contact avec des surfaces mises à UTILISATION ET ENTRETIEN
la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE
cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc •Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil élect-
électrique est accru lorsque le corps est mis à la terre. rique approprié pour l'application. Un outil électrique
•Ne pas exposer les outils électriques à l'eau ou approprié exécutera le travail mieux et de façon moins
l'humidité. La pénétration d’eau dans ces outils accroît dangereuse s’il est utilisé dans les limites prévues.
le risque de choc électrique. •Ne pas utiliser l'outil électrique si le commuta-
•Ne pas maltraiter le cordon d'alimentation. Ne teur ne permet pas de le mettre en marche ou de
jamais utiliser le cordon d’alimentation pour trans- l'arrêter. Tout outil électrique qui ne peut pas être
porter l’outil électrique et ne jamais débrancher ce contrôlé par son commutateur est dangereux et doit
dernier en tirant sur le cordon. Garder le cordon à être réparé.
l'écart de la chaleur, de l'huile, des objets tranchants •Débrancher l'outil et/ou retirer le bloc-piles, si pos-
et des pièces en mouvement. Un cordon endom- sible, avant d’effectuer des réglages, de changer
magé ou emmêlé accroît le risque de choc électrique. d’accessoire ou de remiser l’outil. Ces mesures de
•Pour les travaux à l’extérieur, utiliser un cordon sécurité préventives réduisent les risques de démar-
spécialement conçu à cet effet. Utiliser un cordon rage accidentel de l'outil.
conçu pour l'usage extérieur réduit les risques de choc •Entreposer l’outil électrique hors de la portée des
électrique. enfants et interdire à quiconque de l’utiliser si la
•Si l’utilisation d’un outil électrique est inévita- personne ne connaît pas bien le produit ou les
ble dans un endroit humide, utiliser une source instructions. Les outils électriques sont dangereux
d’alimentation munie d’un disjoncteur de fuite de dans les mains d’utilisateurs novices.
terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite de terre •Entretenir les outils électriques et les acces-
réduit le risque de choc électrique. soires. Vérifier qu'aucune pièce mobile n'est mal
SÉCURITÉ INDIVIDUELLE alignée ou bloquée, qu'aucune pièce n'est brisée
•Rester attentif, prêter attention au travail et faire et s'assurer qu'aucun autre problème risque
preuve de bon sens lors de l'utilisation de tout outil d'affecter le bon fonctionnement de l'outil. En
électrique. Ne pas utiliser cet appareil en cas de cas de dommages, faire réparer l’outil avant de
fatigue ou sous l’influence de l’alcool, de drogues l’utiliser. Plusieurs accidents sont causés par des
ou de médicaments. Un moment d’inattention pen- produits mal entretenus.
dant l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des •Garder les outils bien affûtés et propres. Des outils
blessures graves. correctement entretenus et dont les tranchants sont
bien affûtés risquent moins de se bloquer et sont plus
faciles à contrôler.
11
•Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les Ne pas suivre l’ensemble des instructions décrites ci-
embouts etc. conformément à ces instructions en dessous peut entraîner une électrocution, un incendie
tenant compte des conditions de travail et de la et/ou des blessures graves.
tâche à effectuer. L'usage d'un outil électrique pour •Il n’est pas recommandé d’utiliser cet outil élec-
des applications pour lesquelles il n'est pas conçu peut trique pour polir des pièces. Le fait d’utiliser cet
être dangereux. outil pour effectuer des tâches pour lesquelles il n’est
•Garder les poignées et les surfaces de préhension pas conçu peut présenter un danger et entraîner des
sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse. blessures.
Des poignées et des surfaces de préhension glissantes •Ne pas effectuer aucune conversion pour trans-
ne permettent pas de manipuler et de contrôler l'outil former cet outil électrique en autre, lequel soit
en toute sécurité en cas de situation imprévue. diamétralement contraire à la conception et
UTILISATION ET ENTRETIEN aux spécifications originales du fabricant de
DE LA BATTERIE l’outil. Une telle conversion pourra causer une perte
de contrôle et des blessures physiques graves.
•Pour recharger le bloc-piles, utiliser seulement •La vitesse nominale de l’accessoire doit au moins
le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur être égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil
pouvant convenir à un type de bloc-piles peut entraîner électrique. Les accessoires qui sont utilisés à une vi-
un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un autre tesse supérieure à leur VITESSE NOMINALE peuvent
type de bloc-piles. se briser et se détacher.
•N’utiliser l’outil électrique qu’avec une batterie •Le diamètre extérieur et l’épaisseur de l’accessoire
recommandée. L’utilisation de tout autre bloc-piles doivent être conformes à la capacité de l’outil
peut créer un risque de blessures et d’incendie. électrique. Il est impossible d’envelopper ou de
•Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir éloi- contrôler adéquatement un accessoire de dimension
gné des objets en métal tels que les trombones, inappropriée.
les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis •Le filetage des accessoires doit correspondre au
ou d’autres petits objets métalliques qui pourraient filetage de la broche de la meuleuse. Pour les ac-
connecter les bornes. Le court-circuitage des bornes cessoires montés par des brides, le trou de l'arbre
d’une pile peut entraîner des brûlures ou un incendie. de l'accessoire doit s'ajuster avec le diamètre de
•Éviter tout contact avec le liquide pouvant être positionnement de la bride. Les accessoires qui ne
éjecté de la pile en cas de manutention abusive. En conviennent pas à la pièce de montage de l’outil se
cas de contact accidentel, rincer immédiatement déstabiliseront, vibreront de façon excessive et pour-
les parties atteintes avec de l’eau. Si le liquide entre ront causer une perte de contrôle.
en contact avec les yeux, consulter un médecin. •Les dimensions de la monture de l'accessoire
Le liquide éjecté des piles peut causer des irritations doivent convenir à celles de la quincaillerie cor-
ou des brûlures. respondante à l’outil électrique. Les accessoires
•N’utiliser aucun bloc-piles ni aucun outil ayant été qui ne conviennent pas à la pièce de montage de
endommagé ou modifié. Des piles endommagées ou l’outil se déstabiliseront, vibreront de façon excessive
modifiées peuvent adopter un comportement imprévis- et pourront causer une perte de contrôle.
ible pouvant causer un incendie, une explosion ou le •Ne pas utiliser un accessoire endommagé. In-
risque de blessures. specter l’accessoire avant chaque utilisation afin
•Ne pas exposer le bloc-piles ou l’outil aux de s’assurer que les meules, par exemple, sont
flammes ou à une température excessive. Une exemptes d’ébréchures et de fissures, que le pla-
exposition aux flammes ou à une température supé- teau porte-disque est exempt de fissures et qu’il
rieure à 130°C (265°F) peut causer une explosion. n’est pas usé de façon excessive, et que la brosse
•Suivre toutes les instructions de charge et ne pas métallique ne comprend pas de fils détachés ou
charger le bloc-piles ou l’outil en dehors de la plage craquelés. Si l’outil électrique ou l’accessoire est
de température spécifiée. Une charge incorrecte ou à échappé, s’assurer qu’il n’est pas endommagé ou
des températures en dehors de la plage spécifiée peut installer un autre accessoire. Après avoir effectué
endommager la pile et augmenter le risque d’incendie. cette opération, se tenir à distance de l’accessoire
ENTRETIEN en rotation et faire fonctionner l’outil à sa vitesse
•Les réparations de l’outil électrique doivent être maximale à vide pendant une minute. S’assurer
confiées à un technicien qualifié, utilisant exclu- que personne ne se tient à proximité de l’outil. Les
sivement des pièces identiques à celles d’origine. accessoires endommagés se brisent généralement
Le maintien de la sûreté de l’outil électrique sera ainsi lors de cette vérification.
assuré. •Porter de l’équipement de protection personnelle.
•Ne jamais effectuer la réparation d’un bloc-piles Selon le type d’opération, porter un masque de
endommagé. La réparation du bloc-piles doit être protection ou des lunettes de sécurité. Au besoin,
réalisée par le fabricant ou les fournisseurs de service porter également un masque anti-poussière, un
agréés uniquement. protecteur d’oreille, des gants et un tablier d’atelier
résistant aux petits fragments abrasifs ou aux
RÈGLES DE SÉCURITÉ fragments provenant des pièces à travailler. La
SPÉCIFIQUES POUR MEULES protection oculaire doit être capable de résister les
Règles de sécurité générales pour les opérations débris projetés qui résultent des opérations différentes.
de meulage, de ponçage, de brossage à brosse Le masque anti-poussière et le masque filtrant doivent
métallique et de découpage : filtrer les particules produites lors de l’opération. Une
•Cet outil électrique est conçu pour servir de meule- exposition prolongée à un bruit fort peut entraîner une
use, de ponceuse, de brosse métallique ou d’outil perte auditive.
de coupe. Consulter tous les avertissements de •S’assurer que personne ne se tient à proximité du
sécurité et toutes les instructions, les illustrations lieu de travail. Toute personne qui entre sur le lieu
et les précisions fournis avec cet outil électrique. de travail doit porter l’équipement de protection
12
requis. Des fragments provenant de la pièce à tra- en rotation et à causer une perte de contrôle ou des
vailler ou d’un accessoire brisé peuvent être projetés et rebonds.
causer des blessures, même à des personnes se ten- •Ne pas attacher ni une lame à bois d’une scie à
ant à une certaine distance du lieu de travail immédiat. chaîne, ni une meule à tronçonner en diamant
•Lorsque l’outil est utilisé pour un travail risquant segmentée, ayant un intervalle périphérique plus
de le mettre en contact avec des fils électriques grand que 10 mm, ni une lame dentée. Ces types
cachés, ne tenir l’outil que par les surfaces isolées. de lame occasionnent de nombreux rebonds et des
Le contact avec un fil sous tension « électrifie » égale- pertes de contrôle fréquentes.
ment les pièces métalliques exposées de l’outil et peut Règles de sécurité spécifiques pour les opérations
électrocuter l’utilisateur. de meulage et de découpage :
•Ne jamais déposer l’outil électrique avant l’arrêt •Utiliser seulement les types de meules recom-
complet de l’accessoire. L’accessoire en rotation mandés pour cet outil électrique et le garde-meule
peut attraper la surface et occasionner une perte de spécialement conçu pour la meule utilisée. Il est
contrôle. impossible d’envelopper de façon adéquate et sécuri-
•Ne jamais laisser l’outil électrique fonctionner en taire les meules qui ne sont pas spécialement conçues
le transportant à ses côtés. L’accessoire en rotation pour l’outil électrique.
peut s’accrocher accidentellement aux vêtements et •La surface de meulage des meules à moyeu dé-
entrer en contact avec l’utilisateur. porté doit être montée en dessous du plan de la
•Nettoyer régulièrement les évents d’aération de lèvre de protection. Une meule mal montée projetant
l’outil électrique. Le ventilateur du moteur aspire la à travers le plan de la lèvre de protection ne peut pas
poussière dans le logement et crée une accumulation être convenablement protégée.
excessive de métal fritté, ce qui peut causer un danger •Le garde-meule doit être fixé solidement à l’outil
électrique. électrique et positionné de manière à garantir une
•Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à prox- sécurité optimale; il importe donc de diriger le
imité de matériaux inflammables. Les étincelles moins possible la meule vers l’utilisateur. La garde
peuvent enflammer ces matériaux. aide à protéger l’opérateur des fragments de meule
•Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent des brisés et d’un contact accidentel avec la meule ainsi
liquides de refroidissement. L’utilisation d’eau ou que des étincelles pouvant enflammer les vêtements.
d’un autre liquide de refroidissement peut entraîner •Utiliser seulement les meules pour effectuer les
une électrocution ou un choc électrique. opérations spécifiées. Par exemple, ne pas meuler
Rebonds et avertissements connexes avec le côté d’une meule à tronçonner. Seule la
Un rebond est une réaction soudaine attribuable au périphérie des meules à tronçonner abrasives doit être
pincement ou à l’accrochage de la meule, du plateau utilisée pour le meulage. Le fait d’appliquer une force
porte-disque, de la brosse ou de tout autre accessoire latérale sur ces meules peut provoquer leur éclatement.
en rotation. Un pincement ou un accrochage provoque •Toujours utiliser des brides de meule non endom-
le blocage immédiat de l’accessoire en rotation qui, à magées de formes et de dimensions convenables
son tour, entraîne l’outil incontrôlé dans le sens opposé pour la meule choisie. Les brides de meule adéquates
à la rotation de l’accessoire, à l’endroit du coincement. soutiennent la meule, ce qui minimise les risques de
Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou bris de celle-ci. Les brides de meules à tronçonner
pincée par la pièce à travailler, le rebord de la meule peuvent différer des brides de meules standards.
qui entre dans le point de pincement peut s’enfoncer •Ne pas utiliser de meules usées qui proviennent
dans la surface du matériau, éjectant la meule ou la d’outils électriques de plus grandes dimensions.
faisant rebondir. La meule peut sauter vers l’utilisateur Une meule conçue pour des outils électriques de plus
ou loin de lui, selon le sens du mouvement de la meule grandes dimensions ne convient pas à la vitesse plus
au point de pincement. Dans ces conditions d’utilisation, élevée des outils de plus petites dimensions et peut
les meules abrasives peuvent également se briser. éclater.
Un rebond est attribuable à une mauvaise utilisation •Lors de l’utilisation des meules à usage hybride,
de l’outil ou au non-respect des procédures ou des il faut toujours utiliser la garde correcte selon
conditions d’utilisation. Pour empêcher les rebonds, l’application á effectuer. Si la garde correcte n'est
respecter les directives décrites ci-dessous. pas utilisée, il est impossible de compter sur la cor-
•Tenir fermement l’outil électrique et placer le corps recte protection que cet accessoire peut offrir, ce qui
et les mains d’une façon telle que vous poussiez causera des blessures graves.
résister aux rebonds. Toujours utiliser la poignée Règles de sécurité supplémentaires spécifiques
auxiliaire, s’il y en a une, pour assurer un con- pour les opérations de découpage :
trôle optimal en cas de rebond ou de réaction de •S’assurer que la meule à tronçonner ne se coince
couple lors du démarrage de l’outil. L’utilisateur pas et éviter d’appliquer trop de pression. Ne pas
peut contrôler les rebonds et les réactions de couple régler la meule à une profondeur de coupe exces-
s’il respecte les directives prescrites. sive. Le fait d’appliquer trop de pression sur la meule
•Ne jamais placer les mains à proximité de augmente la charge, la tendance de la meule à se
l’accessoire en rotation. En cas de rebond, tordre ou à se coincer pendant la coupe, ainsi que les
l’accessoire peut dévier sur celles-ci. risques de rebond ou de bris de la meule.
•Ne pas positionner le corps à l’endroit où sera •Ne pas se tenir vis-à-vis de la meule en rotation ou
entraîné l’outil électrique si un rebond se produit. derrière celle-ci. Pendant l’opération, lorsque la meule
Un rebond entraînera l’outil dans le sens opposé au s’éloigne de l’utilisateur, un rebond pouvant projeter la
mouvement de la meule, à l’endroit de l’accrochage. meule en rotation et l’outil électrique directement vers
•Faire preuve d’une extrême prudence au moment l’utilisateur peut se produire.
de travailler auprès de coins, de bords tranchants, •Si la meule se coince ou si l’opération de coupe est
etc. Éviter de bouger et d'accrocher l’accessoire. interrompue pour une raison quelconque, éteindre
Les coins, les rebords tranchants et les surfaces qui l’outil électrique et le tenir immobile jusqu’à ce
tressautent ont tendance à s’accrocher à la pièce que la meule parvienne à s’arrêter complétement.
13
Ne jamais essayer de retirer le disque abrasif de •Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques
la coupe quand le disque est en mouvement, car d’identification.Des informations importantes y fig-
ceci pourrait provoquer un rebond. Déterminer et urent. Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter
éliminer la cause du blocage de la meule. un centre de services et d’entretien MILWAUKEE pour
•Ne pas remettre en marche l’outil s’il se trouve dans un remplacement gratuit.
•
la pièce à travailler. Laisser la meule parvenir à sa AVERTISSEMENT Certaines poussières générées
par les activités de ponçage,
vitesse maximale et la réinsérer prudemment dans
la coupe. La meule risque de se coincer, de se sou- de coupe, de rectification, de perforage et d’autres
lever ou de rebondir si cette précaution n’est pas prise. activités de construction contiennent des substances
•Soutenir les panneaux ainsi que toute pièce à considérées être la cause de malformations congéni-
travailler surdimensionnée afin de minimiser les tales et de troubles de l’appareil reproducteur. Parmi
risques de pincement de la meule et de rebond. Les ces substances figurent:
pièces à travailler de grandes dimensions ont tendance •le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
à fléchir sous leur propre poids. Il importe donc de •la silice cristalline des briques, du ciment et d’autres
disposer des supports sous la pièce à travailler, près matériaux de maçonnerie, ainsi que
du trait de coupe ainsi que du rebord de la pièce à •l’arsenic et le chrome des sciages traités chimiquement.
travailler, des deux côtés de la meule. Les risques encourus par l’opérateur envers ces expo-
•Redoubler de prudence lors de la découpe sitions varient en fonction de la fréquence de ce type
d’évidements dans des cloisons ou autres endroits de travail. Pour réduire l’exposition à ces substances
sans visibilité arrière. La meule sortante peut couper chimiques, l’opérateur doit: travailler dans une zone
les conduites d’eau ou de gaz, le câblage électrique, bien ventilée et porter l’équipement de sécurité ap-
ainsi que tout autre objet pouvant provoquer un rebond. proprié, tel qu’un masque anti-poussière spécialement
•Ne pas essayer d’effectuer de coupes courbées. conçu pour filtrer les particules microscopiques.
Exercer trop de pression sur la meule augmente la DESCRIPTION FONCTIONNELLE
charge, la tendance de la meule à se tordre ou à se co- No de Cat. 2882-20
incer pendant la coupe, ainsi que les risque de rebond 2 3
ou de cassage, ce qui causera des blessures graves.
Avertissements de sécurité spécifiques pour le
ponçage : 1
•Utiliser du papier pour disque de ponçage d’une
taille correcte. Suivre les recommandations du 4
fabricant au moment de choisir le papier abrasif. 5
Un papier abrasif qui excède la surface du disque de
ponçage présente un danger de lacération et peut 6
s’accrocher, se déchirer, ou entraîner un rebond. 7
Règles de sécurité spécifiques pour le brossage
métallique :
•Porter une attention particulière à la brosse 11
métallique, dont les poils peuvent être projetés 10 9 8
même pendant une opération régulière. Éviter de
surcharger les poils en appuyant sur la brosse de No de Cat. No de Cat. 13
manière excessive. Les poils de la brosse métallique 2883-20 12 2888-20
peuvent pénétrer facilement dans les vêtements légers 2889-20 2889-20
ou la peau.
•S’il est recommandé d’installer un dispositif
protecteur pour utiliser une brosse métallique,
s’assurer qu’il n’entre pas en contact avec la
brosse. Le diamètre de la brosse métallique peut aug-
menter en raison de la charge et de la force centrifuge. 1. Verrou de broche 9. Accessoire
Règles de sécurité supplémentaires 2. Poignée 10. Levier de verrouillage
•
AVERTISSEMENT Afin de minimiser le risque
de blessures, lorsque de
3. Housse anti-poussière de la garde
travaux sont faits dans de situations poussié- 4. Indicateur ONE-KEY™11. Garde à pinces type 1
reuses, porter une protection respiratoire ou bien, 5. Verrou de contacteur 12. Contacteur à glissière
utiliser une solution d'extraction de poussière 6. Contacteur à palette 13. Cadran de sélection
conforme aux normes OSHA. 7. Poignée latérale de vitesse
•Toujours utiliser l’outil à deux mains. 8. Garde type 27
•Risque de brû-lure chimique. Gardez la batterie
des cellules de hors de la portée des enfants.
•Toujours faire preuve de bons sens et procéder
avec prudence lors de l’utilisation d’outils. C’est
impossible de prévoir toutes les situations dont le
résultat est dangereux. Ne pas utiliser cet outil si vous
ne comprenez pas ces instructions d’opération ou si
vous pensez que le travail dépasse votre capacité ;
veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel
formé pour recevoir plus d’information ou formation.
14
PICTOGRAPHIE
Volts
Courant direct
Tours-minute (RPM)
16
Sélection des disques abrasifs Installation/retrait/nettoyage de l’écran
Utilisez des disques abrasifs qui sont : anti-poussière
•du calibre adéquat tel qu’indiqué sur la fiche sig- L’utilisation de l’écran anti-poussière améliore les
nalétique de l’outil. performances et augmente la durée de vie de l’outil.
•du genre et de la texture adéquats pour la tâche. 1. Pour fixer l’écran anti-poussière, enclencher
•d’un calibre (t/min.) égal ou supérieur à celui qui est l’écran sur la poignée de l’outil.
indiqué sur la fiche signalétique de l’outil. 2. Pour retirer l’écran anti-poussière, insérer un
Consultez le tableau ci-dessous pour connaître tournevis plat dans l’encoche située en haut de
le disque abrasif qui convienne à votre tâche. En l’écran anti-poussière et faire levier.
général, utilisez des disques à 24 ou 36 grains pour 3. Pour nettoyer l’écran anti-poussière, tapoter con-
le décapage robuste; 50, 60 ou 80 grains pour le tre une surface dure, ou souffler de l’air comprimé.
décapage moyen et 120 pour la finition. Commencez ONE-KEY™
toujours avec un disque à grains grossiers pour con- Pour en apprendre plus long sur la fonctionnalité
tinuer avec des disques progressivement plus fins. ONE-KEY™ de cet outil, visitez le milwaukeetool.
•Corindon: Pour abrasion rapide. Disque d'usage gé- com/One-Key. Pour télécharger l’application
néral convenant à la plupart des tâches sur les mé- ONE-KEY™, visitez l’App Store d’Apple ou Google
taux. Idéal pour l'acier laminé à froid, l'acier inoxydable Play à l’aide de votre appareil intelligent.
et les métaux exigeant un abrasif robuste et durable.
•Aluminium-Zircone Bi-Cut: Conception unique Indicateur ONE-KEY™
des grains formant un agglomérat rugueux pour Bleu uni Le mode sans fil est engagé et prêt
extirper les dépôts et nettoyer rapidement. Idéal pour le configurer à l'aide de l’appli
pour décaper sans encroûtagela peinture des ONE-KEY™.
autos,bateaux, fibre de verre, etc.
•Céramique: Dure trois fois plus longtemps qu'un Bleu L’outil établit une communication active
disque en corindon. Pour le travail général sur les clignotant avec l’appli ONE-KEY™.
métaux, l'outil idéal pour les tâches robustes. Rouge L'outil a un blocage sécuritaire et ne
clignotant pourra être débloqué que par le pro-
Installation du disque d’appui et du priétaire à l’aide de l’appli ONE-KEY™.
disque abrasif
1. Retirer la batterie. AVERTISSEMENT! Il faut MANIEMENT
toujours retirer la batterie et verrouiller la détente Afin de minimiser le risque
de l’outil avant de changer ou d’enlever les acces- AVERTISSEMENT de blessures, toujours
soires. porter la protection oculaire appropriée certifiée
2. Essuyer les accessoires, l’écrou du disque et la conforme à la norme ANSI Z87.1.
broche afin d’enlever la poussière et les débris.
Procéder à des remplacements, au besoin. Lorsque de travaux sont faits dans de situations
Toujours utiliser la quincaillerie de montage poussiéreuses, porter une protection respiratoire
Milwaukee® conçue pour votre outil. ou bien, utiliser une solution d'extraction de
3. Glissez le disque d’appui sur le pivot, côté plat poussière conforme aux normes OSHA.
éloigné de la boîte d’engrenages. Ne jamais meuler sans équipement de protection.
4. Placez le disque abrasif sur le disque d’appui et Cadran de vitesse
fixez-les au pivot à l’aide de l’écrou de disque. (No de Cat. 2888-20, 2889-20)
Les meuleuses à vitesse variable MILWAUKEE
Écrou de disque comportent un cadran de vitesse qui se trouve au but
de la poignée ; il sert à établir la vitesse maximale.
Tourner le cadran de vitesse vers le « 5 » pour établir
Disque abrasif la vitesse maximale ou bien, vers le « 1 » pour la
vitesse minimale.
Disque d'appuil Démarrage contrôlé
La fonction de « Démarrage contrôlé » minimise les
« saccades », elles étant de réactions de couple,
lorsque la gâchette est appuyée.
Pivot Frein électrique
Le frein électrique s’engage lorsque le contacteur est
relâché, ce qui fera que la meule s’arrête en quelques
secondes. Il y aurait un délai entre le moment où le
contacteur est relâché et celui où le frein s’engage.
Des fois, le frein ne s’engagera point. Si le frein ne
s’engage pas dans la plupart des cas, envoyer l’outil
à un centre de service autorisé MILWAUKEE pour
5. Pour serrer, appuyez sur le bouton de blocage du piv- faire l’entretien pertinent. S’assurer que l’outil est
ot pendant que vous visserez l’écrou (sens horaire). complètement arrêté avant de le déposer.
6. Pour retirer le disque d’appui et le disque abrasif, Toujours tenir l’outil
retirer la batterie et inversez le procédé. AVERTISSEMENT fermement avec les deux
mains avant de commencer à meuler.
17
Fonctionnement de la gâchette à palettes
(No de Cat. 2882-20, 2888-20)
Pour démarrer l’outil, tenir fermement la poignée
latérale et la poignée de support. Pousser le bou-
ton de verrouillage vers la droite et appuyer sur la
gâchette à palettes.
Pour arrêter l’outil, relâcher la gâchette à palettes.
S’assurer que l’outil est complètement arrêté avant
de le déposer. Tenir à un angle
de 5° à 15°
Fonctionnement de l’interrupteur à glissière
(No de Cat. 2883-20, 2889-20)
Pour démarrer l’outil, tenir fermement la poignée
latérale et la poignée de support puis glisser Pour un meilleur résultat, poncez avec
cetteportion du disque
l’interrupteur à la position ON (Marche).
Pour arrêter l’outil, relâcher la gâchette. S’assurer que Emploi des meules à tronçonner
l’outil est complètement arrêté avant de le déposer. Disques à tronçonner sont adaptées pour la petite
Pour verrouiller l’interrrupteur, le glisser à la position coupure, peu profonde entaille activités uniquement.
ON (Marche) puis enfoncer l’avant de l’interrupteur. Le type de garde doit
Pour arrêter l’outil, appuyer sur l’interrupteur et le AVERTISSEMENT correspondre au type de
relâcher. S’assurer que l’outil est complètement ar- roues pour assurer une protection maximale pour
rêté avant de le déposer. l’opérateur si la roue doit être interrompu.
Fonctionnement général Pour tronçonner, tenez la ponceuse-rectifieuse
1. Si vous venez tout juste d’installer un disque abra- tel qu’indiqué et n’utilisez que le tranchant de la
sif ou de commencer le travail, vérifiez la meule meule. AVERTISSEMENT! Il ne faut pas meuler
en la laissant tourner durant une minute avant de avec le plat d’une meule à tronçonner. Cela pourrait
l’appliquer sur le matériau. AVERTISSEMENT! causer l’éclatement de la meule et vous infliger des
Ne jamais employer une meule qu’on a laissé blessures corporelles graves.
tomber. Une meule déstabilisée peut marquer
le matériau, causer des dommages à l’outil et
imposer une contrainte irrésistible à la meule.
2. Utiliser un serre-joint, un étau ou tout autre moyen
adéquat pour immobiliser la pièce à travailler et avoir
les deux mains libres afin de mieux contrôler l’outil.
3. AVERTISSEMENT! Tenir l’outil de façon sécuri-
taire avec les deux mains. Démarrer l’outil.
REMARQUE : Si l’outil se bloque, relâcher la
gâchette afin de le réinitialiser. Diminuer la pres-
sion pour éviter les blocages. Utilisation des brosses à fil d’acier
4. Laissez la meule atteindre son plein régime avant Les brosses à fils d’acier sont utiles pour enlever
de commencer le meulage. rouille, tartre, bavures, scories de soudure etc.
5.Contrôlez la pression et le contact du disque avec Toutes les personnes
la pièce. AVERTISSEMENT! Ne jamais frapper AVERTISSEMENT présentes dans l’aire de
la meule contre la pièce à travailler. L’application travail doivent porter des vêtements protecteurs,
d’une pression excessive entraînera la défaillance des lunettes à coques latérales ou un masque
de l’outil ou la diminution de la vitesse. facial. Les fils détériorés et les résidus s’envoleront
6. Une fois l’opération terminée, mettre l’outil à l’arrêt de la brosse avec une force considérable,
et attendre que le moteur s’arrête complètement
avant de déposer l’outil. engendrant un risque de blessures graves.
N’excédez pas la vitesse de rotation sécuritaire
Utilisation des meules pour laquelle la brosse à fils d’acier est calibrée.
Le type de garde doit
AVERTISSEMENT correspondre N’utilisez pas une brosse avariée ou une brosse
au type de qui ne fonctionne pas normalement (éjection
roues pour assurer une protection maximale pour de fils rompus, flottement etc.). Ces conditions
l’opérateur si la roue doit être interrompu. augmentent les risques de bris et de blessures
Tenez la ponceuse-rectifieuse à un angle de 5° à 15°, pouvant en résulter. Débarrassez-vous des
tel qu’indiqué et maintenez une pression constante brosses avariées et employez-en de nouvelles.
pour obtenir un fini uniforme. Un angle trop grand Un garde du type < 27 > doit être installé en
occasionne une concentration de pression sur de utilisant une roue métallique pour assurer une
petites surfaces et peut rainurer ou brûler la surface protection maximale pour l'opérateur lorsque
de la pièce à ouvrer. vous êtes fatigué des fils pause. (Voir "Installa-
tion/Retrait/Réglage de la garde".)
Toujours installer les brosses coupes métalliques
conformément aux instructions du fabricant concer-
nant les accessoires. Utilisez uniquement des acces-
soires au filetage correspondant à la broche de l’outil.
18
Disque en toile métallique Ponçage des marques de soudure et de forgeage -
Limitez l’emploi d’un disque à grains grossiers aux
marques de soudure et de forgeage. Employez
successivement des disques à grains plus fins pour
Garde-meule lisser la surface.
Fini du métal - Déplacez constamment la ponceuse
sur la surface. Travaillez plus prestement sur les
endroits arrondis où le contact avec le disque est
restreint et la pression plus grande. Une trop grande
pression pourra laisser des marques à la fin d’un
mouvement. Réduisez la pression vers la fin des
Brosse-boisseau mouvements d’un côté à l’autre pour éviter que les
à fils d’acier côtés ne soient trop usés à l’endroit où le mouvement
revient sur lui-même.
Dépistage des dérangements
Les rayures profondes peuvent provenir de :
•Usage d’un grain trop grossier.
•Usage d’un disque encroûté.
•Saleté ou particules de métal sur le matériau à
Inspectez la brosse à fils d’acier pour y déceler les poncer.
fils rompus et en corriger le flottement. Pour effectuer •Défaut de poncer perpendiculairement aux marques
ce test, faites tourner la brosse à vide durant au du ponçage grossier après changement de disque.
moins une minute avant de l’appliquer sur la pièce •Défaut d’utiliser un disque à grains serrés. Les
à ouvrer. Durant cette inspection, l’aire de travail disques à grains serrés perdent moins souvent leurs
devrait être évacuée. grains sur la surface.
Contrôler la pression et le contact de surface entre la Le bleuissement de la surface métallique indique une
meule et la pièce à travailler. Un excès de pression surchauffe qui peut provenir de :
entraîne la sur-flexion des fils et l’accumulation de •Surchauffe causée par un mouvement circulaire en
la chaleur ce qui provoque la rupture prématurée es pace restreint.
des fils, un ternissement précoce et une durabilité •Pression excessive.
réduite de la brosse. Au lieu d’exercer plus de pres- ENTRETIEN
sion, essayez une meule circulaire dont l’action de
coupe est plus agressive (augmentation de la taille AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques
de blessures corporelles,
du fil, diminution de la longueur du fil) ou un autre
type de brosse (type à nœud contre type à fil serti). débranchez le chargeur et retirez la batterie du
chargeur ou de l’outil avant d’y effectuer des
Utilisation des disques abrasifs travaux d’entretien. Ne démontez jamais l’outil,
Tenez la ponceuse-rectifieuse à un angle de 5° à 15°, la batterie ou le chargeur. Pour toute réparation,
tel qu’indiqué, afin d’assurer la pression de ponçage consultez un centre de service MILWAUKEE
et le contrôle de l’outil. Si l’angle de ponçage est trop accrédité.
grand, il s’ensuivra trop de pression et une usure
excessive du disque et du matériau. Si l’angle est Entretien de l’outil
trop étroit, le contrôle de l’outil en sera réduit. Gardez l’outil en bon état en adoptant un programme
Poncez par mouvements larges d’un côté à l’autre en d’entretien ponctuel. Inspectez votre outil pour des
avançant à chaque mouvement jusqu’à l’obtention questions telles que le bruit excessif, de grippage
du fini souhaitable. des pièces mobiles, de pièces cassées ou toute
autre condition qui peut affecter le fonctionnement
de l'outil. Retournez votre outil à un centre de service
MILWAUKEE accrédité pour obtenir le service. Après
une période pouvant aller de 6 mois à un an, selon
l’usage, retournez votre outil à un centre de service
MILWAUKEE accrédité pour d'inspection.
Si l’outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas à
pleine puissance alors qu’il est branché sur une
batterie complètement chargée, nettoyez les points
Tenir à un angle de contact entre la batterie et l’outil. Si l’outil ne
de 5° à 15° fonctionne toujours pas correctement, renvoyez
l’outil, le chargeur et la batterie à un centre de service
MILWAUKEE accrédité.
Pour un meilleur résultat, poncez avec
cetteportion du disque AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques
de blessures ou de dom-
Ponçage latéral - Pour finir une surface préalablement mages à l'outil, n'immergez jamais l'outil, la bat-
poncée avec un disque à grains grossier ou une meule, terie ou le chargeur et ne laissez pas de liquide
poncez à angle droit des marques laissées par le s'y infiltrer.
disque grossier. Les marques laissées par le ponçage
précédent sont faciles à voir et à enlever. Si l’on
néglige de poncer latéralement après un changement
de disque, il pourra rester des rainures profondes
et des marques circulaires à la fin du ponçage.
19
ONE-KEY™ SERVICE - CANADA
AVERTISSEMENT Risque de brû-
lure chimique.
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
Ce dis-positif contient une pile bouton 1.800.268.4015
au lithium. Une pile neuve ou usée Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
peut causer des brûlures internes www.milwaukeetool.ca
graves entraînant la mort en seulement 2 heures GARANTIE LIMITÉE -
si avalée ou entrée dans le corps. Toujours fixer AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
le couvercle du compartiment des piles. Si le Chaque outil électrique* MILWAUKEE (voir exceptions ci-dessous)
couvercle ne se ferme pas bien, arrêter d’utiliser est garanti à l’acheteur d’origine uniquement pour être exempt de
vices de matériaux et de fabrication. Sous réserve de certaines
le dispositif, retirer les piles et les garder hors exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’un
de la portée des enfants. Si vous soupçonnez outil électrique qui, après examen par MILWAUKEE, s’est avérée être
que les piles ont été avalées ou entrées dans le affectée d’un vice de matériau ou de fabrication et ce pendant une
période de cinq (5) ans** à compter de la date d’achat, sauf indication
corps, consultez immédiatement un médecin. contraire. Retourner l’outil électrique à un centre de réparation en usine
MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port
Pile interne prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée
Une pile interne est utilisée pour faciliter la fonction- lors du retour du produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages
nalité complète ONE-KEY™. que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des
tentatives de réparation par quiconque autre que le personnel agréé
Pour remplacer la pile : par MILWAUKEE, ou par des utilisations incorrectes, des altérations,
1. Retirer le bloc-piles. des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien
2. Retirer la vis et ouvrir la porte du compartiment de la pile. ou des accidents.
Usure normale : Plusieurs outils électriques requièrent un remplace-
3. Retirer le panneau de la pile et enlever la pile ment et un entretien périodique de leurs pièces pour un meilleur
usagée. Tenez hors de la portée des enfants et rendement. Cette garantie ne couvre pas la réparation des pièces
éliminez-la adéquatement. due à l’utilisation normale de l’outil, y compris, mais sans s’y limiter,
4. Insérer la nouvelle pile (3V CR2032), avec le côté les mandrins, les brosses, les cordes, les sabots de scie, les porte-
lames, les joints toriques, les joints, les amortisseurs, les lames
positif vers le haut. d’entraînement, les pistons, les percuteurs, les crochets et les rondelles
5. Fermer la porte du compartiment de la pile et ser- à couvercle amortisseur.
rer la vis fermement. *Cette garantie ne s’applique pas aux cloueuses-agrafeuses pneu-
matiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air, aux blocs-piles pour
Nettoyage outils sans fil, aux génératrices d’alimentation portatives à essence,
aux outils à main, aux monte-charges – électriques, à levier et à
Débarrassez les tous évents des débris et de la chaîne, aux vestes chauffantes M12™, aux produits ré-usinés, ni
poussière. Gardez les outil propres, à sec et ex- aux produits d’essai et de mesure. Il existe des garanties séparées
emptes d’huile ou de graisse. Le nettoyage doit distinctes pour ces produits.
**La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le
se faire avec un linge humide et un savon doux. port d’alimentation M12™, la source électrique M18™, le ventilateur
Certains nettoyants tels l’essence, la térébenthine, de chantier et les chariots de travail industriels Trade Titan™ est
les diluants à laque ou à peinture, les solvants d’une durée d’un (1) an à compter de la date d’achat. La période de
garantie pour les M18 FUEL™ 1" chocs à couple élevé à poignée en
chlorés, l’ammoniaque et les détergents d’usage « D », câbles de nettoyage des drains, les accessoires de pistolet à
domestique qui en contiennent pourraient détériorer air de vidange AIRSNAKE™ et les niveaux laser USB REDLITHIUM®
le plastique et l’isolation des pièces. Ne laissez est de deux (2) ans à compter de la date d’achat. La période de
jamais de solvants inflammables ou combustibles garantie pour le pistolet thermique compact M18™, dépoussiéreur
de 8 gallons, M18™ cloueuses à ossature, M18 FUEL™ 1/2" clé
auprès des outils. à chocs de enclume prolongé, couple contrôlé avec ONE-KEY™,
M18 FUEL™ 1" clé à chocs de couple élevé avec ONE-KEY™, M18
Réparations FUEL™ compresseur silencieux compact de 7,6 L, les niveaux laser
Pour les réparations, retournez outil, batterie et chargeur M12™, détecteur laser de 19,8 m, cloueuse a chevilles 23GA M12™,
en entier au centre-service autorisé le plus près. M18 FUEL™ 6,4 mm riveteuse aveugle avec ONE-KEY™, et tampon
de pneus basse vitesse M12 FUEL™ est de trois (3) ans à compter de
ACCESOIRES la date d’achat. La période de garantie couvrant la DEL de la lampe
de travail à DEL et l’ampoule améliorée à DEL de la lampe de travail
L’utilisation d’autres ac- est une garantie à vie du produit soumise aux limitations ci-dessus.
AVERTISSEMENT cessoires que ceux qui En cas de défaillance de la DEL ou de l’ampoule à DEL pendant son
utilisation normale, la pièce défaillante sera remplacée gratuitement.
sont spécifiquement recommandés pour cet L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéficier
outil peut comporter des risques. de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date
Pour une liste complète des accessoires, visiter le de fabrication du produit servira à établir la période de garantie, si
aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service
site internet www.milwaukeetool.com ou contactez sous garantie est déposée.
un distributeur. L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION
ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS DANS LES PRÉSENTES EST
COMMUNICATION SANS FIL UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT
Pour les produits comportant des fonctions de com- MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION,
VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS,
munication sans fil, ONE-KEY™ y compris : MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOM-
Conformément à la part 15.21 du Règlement de la MAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-
FCC, ne pas modifier ce produit-ci. Une telle modi- INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES
D’AVOCAT, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À
fication pourra annuler votre autorisation à utiliser le TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT,
produit. Cet appareil est conforme à la part 15 du Rè- Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS
glement de la FCC et les normes RSS d’exemption ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT L'EXCLUSION OU LA
LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES
de licence de l’ISED-Canada. Son fonctionnement RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE AP-
est soumis aux conditions suivantes : 1) Cet appareil PLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE
ne doit produire aucun brouillage préjudiciable ; et 2) TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT VERBALE
OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, MILWAUKEE
cet appareil doit fonctionner en dépit de tout brouil- RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS
lage capté, y compris le brouillage pouvant mener à SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
un fonctionnement non désiré. MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À
UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE
STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA
LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE
20
À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL
QUE CELA EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE GENERALES PARA LA
DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI¬DESSUS
PEUVENT DONC NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSEN-
HERRAMIENTA ELÉCTRICA
TE VOUS CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; VOUS Lea todas las advertencias
BÉNÉFICIEZ ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ADVERTENCIA de seguridad, instrucciones,
ÉTAT À UN AUTRE.
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au ilustraciones y especificaciones con esta her-
Canada uniquement. ramienta eléctrica. Si no sigue todas las adverten-
Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans la sec- cias e instrucciones, se pueden provocar una des-
tion Pièces et Services du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse
www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST carga eléctrica, un incendio o lesiones graves.
(1-800-729-3878) afin de trouver le centre de service de votre région Guarde todas las advertencias e instrucciones
le plus proche pour l’entretien, sous garantie ou non, de votre outil para consultarlas en el futuro. El término “herra-
électrique Milwaukee.
mienta eléctrica” en todas las advertencias incluidas
más abajo se refiere a su herramienta operada por
conexión (cable) a la red eléctrica o por medio de
una batería (inalámbrica).
SEGURIDAD EN EL ÁREA
DE TRABAJO
•Mantenga el área de trabajo limpia y bien ilumina-
da. Las áreas desordenadas u oscuras son propicias
para los accidentes.
•No utilice herramientas eléctricas en atmósferas
explosivas, tales como en presencia de líquidos,
gases o polvos inflamables. Las herramientas eléc-
tricas generan chispas que pueden encender el polvo
o los vapores.
•Mantenga a los niños y a los espectadores aleja-
dos mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden ocasionar la pérdida de control.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
•Los enchufes de la herramienta eléctrica deben
coincidir con el tomacorriente. Nunca modifique el
enchufe de ninguna manera. No utilice adaptadores
de enchufe con herramientas eléctricas aterriza-
das. Los enchufes y tomacorrientes correspondientes
sin modificar reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
•Evite el contacto corporal con superficies aterri-
zadas, tales como tuberías, radiadores, estufas y
refrigeradores. Existe un riesgo mayor de descarga
eléctrica si su cuerpo está aterrizado.
•No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia
ni a condiciones húmedas. Si se introduce agua
en una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de
descarga eléctrica.
•No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para
cargar, jalar o desconectar la herramienta eléctrica.
Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los
bordes afilados o las partes en movimiento. Los
cables dañados o enredados aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
•Al utilizar una herramienta eléctrica en exteriores,
utilice una extensión adecuada para uso en exteri-
ores. El uso de una extensión adecuada para el uso en
exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
•Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica
en un lugar húmedo, utilice un alimentador de
corriente protegido con un interruptor de circuito
por falla de conexión a tierra (GFCI). El uso de un
GFCI reduce el riesgo de descarga eléctrica.
SEGURIDAD PERSONAL
•Manténgase alerta, atento a lo que está haciendo y
utilice el sentido común al utilizar una herramienta
eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica mien-
tras está cansado o bajo la influencia de drogas,
alcohol o medicamentos. Un momento de distracción
al utilizar herramientas eléctricas puede ocasionar
lesiones personales graves.
21
•Utilice equipo de protección personal. Siempre use •Mantenga las herramientas de corte afiladas y
protección para los ojos. El equipo de protección, limpias. Las herramientas de corte correctamente
tal como una máscara contra polvo, calzado antidesli- mantenidas con bordes de corte afilados son menos
zante, casco o protección auditiva, utilizado para condi- propensas a atorarse y son más fáciles de controlar.
ciones adecuadas disminuirá las lesiones personales. •Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las
•Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el puntas, etc. de acuerdo con estas instrucciones,
interruptor esté en la posición de apagado antes tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el
de conectarlo a una fuente de poder y/o batería, trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica
levantar o trasladar la herramienta. Trasladar her- para operaciones diferentes a las previstas podría
ramientas con el dedo en el interruptor o energizar generar una situación peligrosa.
herramientas eléctricas que tienen el interruptor •Mantenga las empuñaduras y ñas superficies de
encendido propicia accidentes. sujeción secas, limpias y libres de aceite y grasa.
•Retire cualquier llave de ajuste antes de entender Las empuñaduras y superficies de sujeción resbalosas
la herramienta. Una llave que se deje insertada en no permiten el manejo y control seguros de la her-
una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede ramienta en situaciones inesperadas.
ocasionar lesiones personales. USO Y CUIDADO DE LAS
•No estire el cuerpo demasiado. Mantenga un buen
contacto entre los pies y el suelo y mantenga el HERRAMIENTAS CON BATERÍA
equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor •Recargue únicamente con el cargador especificado
control de la herramienta eléctrica en situaciones por el fabricante. Un cargador que es adecuado para
inesperadas. un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio
•Vístase adecuadamente. No utilice ropa o joyería si se utiliza con otra batería.
holgada. Mantenga el cabello y la ropa alejados •Utilice las herramientas eléctricas únicamente
de las partes móviles. La ropa holgada, las alhajas con baterías específicamente diseñadas. El uso
o el cabello largo pueden quedarse atrapados en las de cualquier otra batería puede producir un riesgo de
partes móviles. lesiones e incendio.
•Si se proporcionan dispositivos para la conexión •Cuando la batería no esté en uso, manténgala
de instalaciones de extracción y recolección de alejada de otros objetos metálicos como sujeta-
polvo, cerciórese de que estén conectados y papeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros
se utilicen correctamente. El uso de dispositivos objetos metálicos pequeños que puedan formar
recolectores de polvo puede disminuir los riesgos una conexión de una terminal a otra. Crear un corto
relacionados con el polvo. entre las terminales de la batería puede ocasionar
•No permita que la familiaridad por el uso frecuente quemaduras o un incendio.
de las herramientas lo hagan sentirse seguro e •Bajo condiciones de maltrato, el líquido puede ser
ignorar los principios de seguridad de las herrami- expulsado de la batería, evite el contacto. En caso
entas. Un descuido puede provocar lesiones graves de contacto accidental, lave con agua. Si el líquido
en una fracción de segundo. entra en contacto con los ojos, busque además
ayuda médica. El líquido expulsado de la batería
USO Y CUIDADO DE LAS puede causar irritación o quemaduras.
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS •No use una batería o herramienta que se haya
•No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herrami- dañado o modificado. Las baterías dañadas o modi-
enta eléctrica correcta para su aplicación. La herram- ficadas pueden mostrar un comportamiento impredec-
ienta eléctrica correcta realizará el trabajo mejor y con ible, causando incendios, explosión o riesgo de lesión.
mayor seguridad a la velocidad para la que fue diseñada. •No exponga una batería o herramienta al fuego
•No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor o a temperatura excesiva. La exposición a fuego o
no la enciende y la apaga. Cualquier herramienta temperatura a más de 130° C (265° F) puede causar
eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor explosiones.
es peligrosa y debe repararse. •Siga todas las instrucciones de carga y no car-
•Desconecte el enchufe de la fuente de energía gue la batería o la herramienta fuera del rango de
y/o quite la batería de la herramienta eléctrica, temperatura especificado en las instrucciones.
si es posible, antes de realizar cualquier ajuste, La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango
cambiar accesorios o almacenar las herramientas especificado puede dañar la batería y aumentar el
eléctricas. Tales medidas preventivas de seguridad riesgo de incendio.
disminuyen el riesgo de que la herramienta eléctrica MANTENIMIENTO
se encienda accidentalmente.
•Almacene las herramientas eléctricas que no se •Lleve su herramienta eléctrica a servicio con un
estén utilizando fuera del alcance de los niños y no técnico calificado que use únicamente piezas de
permita que personas que no estén familiarizadas reemplazo idénticas. Esto asegurará que la seguri-
con la herramienta eléctrica o con estas instruc- dad de la herramienta eléctrica se mantenga.
ciones la utilicen. Las herramientas eléctricas son •Nunca dé servicio a baterías dañadas. Únicamente
peligrosas en manos de usuarios sin capacitación. el fabricante o proveedores de servicio autorizados
•Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas y deben dar servicio a las baterías.
accesorios. Verifique que no haya desalineación,
amarre de partes móviles, partes rotas o alguna otra
condición que pueda afectar el funcionamiento de
la herramienta eléctrica. Si se daña, asegúrese de
que la herramienta eléctrica sea reparada antes de
que se utilice. Muchos accidentes son ocasionados por
herramientas eléctricas con mantenimiento deficiente.
22
REGLAS ESPECIFICAS DE partículas generadas por la aplicación en particular.
SEGURIDAD PARA AMOLADORAS La exposición prolongada al ruido de alta intensidad
puede ocasionar pérdida auditiva.
Advertencias de seguridad comunes para opera- •Mantenga a los espectadores a una distancia se-
ciones de esmerilado, lijado, cepillado con alambre gura del área de trabajo. Toda persona que entre al
o corte: área de trabajo debe utilizar equipo de protección
•Esta herramienta eléctrica está diseñada para personal. Los fragmentos de la pieza de trabajo o
funcionar como rectificadora, lijadora, cepillo de de un accesorio roto pueden salir volando y causar
alambre, pulidora o herramienta de corte. Lea todas lesiones más allá del área inmediata de operación.
las advertencias, instrucciones e ilustraciones de •Al realizar una operación donde la herramienta de
seguridad y las especificaciones provistas con corte pueda entrar en contacto con cableado oc-
esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de ulto, sostenga la herramienta eléctrica únicamente
cada una de las instrucciones que se enumeran a de las superficies de agarre aisladas. El contacto
continuación podría provocar una descarga eléctrica, con un cable que conduzca electricidad también pro-
incendio y/o lesiones graves. vocará que las partes metálicas de la herramienta se
•No se recomienda la realización de operaciones electrifiquen y podría ocasionar una descarga eléctrica
como pulido con esta herramienta eléctrica. Las al operador.
operaciones para las que no se diseñó esta her- •Nunca coloque la herramienta eléctrica sobre una
ramienta eléctrica pueden crear un riesgo y causar superficie hasta que el accesorio se haya detenido
lesiones personales. por completo. El accesorio giratorio puede agarrar la
•No convierta esta herramienta eléctrica para op- superficie y jalar la herramienta eléctrica, quitándole
erar de alguna manera en la que no fue diseñada el control.
particularmente y especificada por el fabricante •No opere la herramienta eléctrica mientras la carga
de la herramienta. Dicha conversión puede causar al lado de su cuerpo. El contacto accidental con el
la pérdida de control y provocar lesiones personales accesorio giratorio podría ocasionar que su ropa se
graves. enganchara, jalando el accesorio hacia su cuerpo.
•No use accesorios que no estén específicamente •Limpie periódicamente las rejillas de ventilación
diseñados y recomendados por el fabricante de la de la herramienta eléctrica. El ventilador del motor
herramienta. No es suficiente con que el accesorio atraerá el polvo hacia el interior de la carcasa y la
pueda acoplarse a la herramienta para garantizar una acumulación excesiva de metal en polvo puede causar
operación segura. riesgos eléctricos.
•La velocidad nominal del accesorio debe ser al me- •No opere la herramienta eléctrica cerca de materia-
nos equivalente a la velocidad máxima marcada en les inflamables. Las chispas podrían incendiar estos
la herramienta eléctrica. Los accesorios que operan materiales.
a una velocidad mayor que su VELOCIDAD NOMINAL •No utilice accesorios que requieran enfriadores
pueden quebrarse y lanzar piezas al aire. líquidos. Utilizar agua u otros enfriadores líquidos
•El diámetro exterior y el grosor de su accesorio puede ocasionar electrocución o descarga eléctrica.
deben estar dentro de la clasificación de capaci- Contragolpe y advertencias relacionadas
dad de su herramienta eléctrica. Los accesorios de El contragolpe es una reacción repentina a un disco
tamaño incorrecto no pueden resguardarse o contro- giratorio, soporte, cepillo o cualquier otro accesorio que
larse correctamente. se atora o engancha. Los atorones o enganchamientos
•Las dimensiones del montaje del accesorio deben ocasionan el paro rápido del accesorio giratorio, lo
caber en las dimensiones del equipo de montaje de que a su vez ocasiona que la herramienta eléctrica sin
la herramienta eléctrica. Los accesorios que no co- control sea forzada en dirección contraria a la rotación
incidan con la tornillería de montaje de la herramienta del accesorio en el punto de unión.
eléctrica se desbalancearán, vibrarán excesivamente Por ejemplo, si un disco abrasivo se atora o engancha
y pueden ocasionar pérdida de control. con la pieza de trabajo, el borde del disco que está
•No utilice un accesorio dañado. Antes de cada uso, entrando en el punto de agarre puede enterrarse en
inspeccione el accesorio, por ejemplo, el disco la superficie del material, ocasionando que el disco se
abrasivo para detectar desportilladuras y grietas, salga o se bote. El disco puede saltar hacia el operador
el soporte para detectar grietas y desgastes exce- o en dirección contraria, dependiendo de la dirección
sivos, el cepillo de alambre para detectar alambres del movimiento del disco en el momento del contacto.
sueltos o quebrados. Si la herramienta eléctrica Los discos abrasivos también pueden quebrarse bajo
o el accesorio cae al suelo, inspecciónelo para estas condiciones.
detectar daños o instale un accesorio sin daños. El contragolpe es el resultado del uso incorrecto de la
Después de inspeccionar e instalar un accesorio, herramienta eléctrica y/o de procedimientos o condicio-
tanto usted como los espectadores deben colo- nes de operación incorrectos y puede evitarse tomando
carse alejados del plano del accesorio giratorio y las precauciones correspondientes que se indican a
hacer operar la herramienta eléctrica a la máxima continuación.
velocidad sin carga durante un minuto. Los ac- •Mantenga un agarre firme de la herramienta
cesorios dañados normalmente se romperán durante eléctrica y posicione su cuerpo y su brazo para
este tiempo de prueba. permitirle resistir las fuerzas del contragolpe.
•Utilice equipo de protección personal. Según la Siempre utilice una empuñadura auxiliar, si se
aplicación, utilice una careta, gafas o lentes de proporciona, para tener un máximo control sobre
seguridad. Según corresponda, utilice mascarilla el contragolpe o la reacción de torque durante el
para polvo, protectores auditivos, guantes y mandil arranque. El operador puede controlar las acciones
de taller capaz de detener pequeños fragmentos de torque o las fuerzas de contragolpe si se toman las
abrasivos o de la pieza de trabajo. La protección precauciones correspondientes.
ocular debe ser capaz de detener residuos voladores •Nunca coloque su mano cerca del accesorio gi-
generados por las distintas aplicaciones. La mascarilla ratorio. El accesorio puede golpearle la mano con el
para polvo o el respirador debe ser capaz de filtrar contragolpe.
23
•No coloque su cuerpo en el área hacia donde se •Cuando el disco se esté amarrando o cuando se
moverá la herramienta eléctrica en caso de que interrumpa un corte por cualquier motivo, apague
ocurra contragolpe. El contragolpe impulsará la la herramienta eléctrica y sosténgala inmóvil hasta
herramienta en la dirección contraria al movimiento que el disco se detenga por completo. Nunca in-
del disco en el punto de enganchamiento. tente retirar el disco del corte mientras aún esté
•Ponga especial cuidado al trabajar en esquinas, en movimiento, pues puede ocurrir contragolpe.
bordes afilados, etc. Evite hacer rebotar y en- Investigue y siga una acción correctiva para eliminar
ganchar el accesorio. Las esquinas, los bordes la causa del amarre del disco.
afilados o el rebote tienen una tendencia a ocasionar •No reinicie la operación de corte dentro la pieza
enganchamientos del accesorio giratorio y ocasionar de trabajo. Deje que el disco alcance la velocidad
pérdida de control o contragolpe. total y cuidadosamente vuelva a introducirlo al
•No sujete una sierra eléctrica, hoja de sierra den- corte. El disco puede amarrarse, irse hacia arriba
tada, disco segmentado de diamante con un hueco o generar contragolpe si la herramienta eléctrica se
periférico mayor a 10 mm (3/8”) o una hoja de reinicia dentro de la pieza de trabajo.
sierra dentada. Estas hojas generan contragolpes •Provea soporte para los paneles o cualquier pieza
frecuentes y pérdida de control. de trabajo de gran tamaño para minimizar el riesgo
Advertencias de seguridad específicas para opera- de pellizcamiento y contragolpe del disco. Las
ciones de esmerilado y corte: piezas de trabajo grandes tienden a pandearse con su
•Utilice únicamente los tipos de discos que se reco- propio peso. Deben colocarse soportes debajo de la
miendan para su herramienta eléctrica y la guarda pieza de trabajo, cerca de la línea de corte y cerca del
específica diseñada para el disco seleccionado. borde de la pieza de trabajo a ambos lados del disco.
Los discos para los cuales no se diseñó la herramienta •Use precaución adicional al hacer un “corte de
eléctrica no pueden resguardarse adecuadamente y bolsillo” en muros existentes u otras áreas donde
son inseguros. no haya visibilidad. El disco saliente puede cortar
•La superficie de esmerilado de los discos con líneas de gas o agua, cables eléctricos u otros objetos,
centro hundido debe montarse debajo del plano lo que puede genera contragolpe.
del borde de la guarda. Un disco montado incorrecta- •No intente realizar cortes en curva. Aplicar un
mente que se extienda más allá del plano del borde exceso de presión al disco aumenta la carga y la
de la guarda no puede ser debidamente protegido. susceptibilidad de que el disco se tuerza o se trabe en
•La guarda debe colocarse firmemente en la her- el corte, y la posibilidad de contragolpe o ruptura del
ramienta eléctrica y posicionarse para máxima disco, lo que puede provocar lesiones graves.
seguridad, de manera que la mínima cantidad de Advertencias de seguridad específicas para opera-
disco quede expuesta hacia el operador. La guarda ciones de lijado:
ayuda a proteger al operario de fragmentos rotos de •Utilice lijas de disco del tamaño correcto. Siga las
disco y de contacto accidental con el disco y chispas recomendaciones del fabricante al seleccionar el
que podrían incendiar la ropa. papel lija. El papel lija más grande que se extiende
•Los discos deben usarse únicamente para las apli- más allá del soporte de lijado representa un riesgo
caciones especificadas. Por ejemplo: no esmerile de laceración y puede causar atorones, desgarre del
con el costado del disco para corte. Los discos de disco o contragolpe.
corte abrasivo tienen por objeto utilizarse en esmer- Advertencias de seguridad específicas para opera-
ilado periférico. Si se aplican fuerzas laterales a estos ciones de cepillado con alambre:
discos, pueden ocasionar quebradura. •Tenga en cuenta que las cerdas de alambre se
•Siempre utilice bridas de discos sin daños que sean desprenden del cepillo incluso durante la oper-
del tamaño y forma correctos para el disco selecci- ación ordinaria. No aplique presión excesiva a los
onado. Las bridas de disco correctas proveen soporte alambres aplicando demasiada carga al cepillo. Las
al disco, reduciendo así la posibilidad de quebradura cerdas de alambre pueden penetrar fácilmente la ropa
del mismo. Las bridas de los discos de corte pueden ligera y/o la piel.
ser diferentes de las vidas de los discos de rectificado. •Si se recomienda el uso de una guarda para el ce-
•No utilice discos desgastados de herramientas pillado con alambre, no permita que haya ninguna
eléctricas más grandes. Un disco diseñado para interferencia del disco o cepillo de alambre con la
herramientas eléctricas más grandes no es adecuado guarda. El diámetro del disco o cepillo de alambre
para la mayor velocidad de una herramienta de menor puede expandirse debido a la carga de trabajo y las
tamaño y puede explotar. fuerzas centrífugas.
•Siempre use el protector correcto para la apli- Advertencias de seguridad adicionales
cación realizada cuando use discos de propósito •
doble. No utilizar el protector correcto podría no ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de le-
siones, al momento de realizar
proveer el nivel de protección deseado, lo que podría trabajos en situaciones donde haya presencia de
causar lesiones graves. polvo, utilice la protección respiratoria adecuada
Advertencias de seguridad adicionales específicas o utilice una solución de extracción de polvo que
para operaciones de corte: cumpla con los requisitos de la OSHA.
•No inserte a la fuerza el disco de corte ni aplique •Siempre opere con ambas manos.
presión excesiva. No intente hacer una profundi- •Riesgo de quem-adura química. Mantenga la
dad de corte excesiva. Aplicar un exceso de presión batería de la celda de monedas lejos de los
al disco aumenta la carga y la susceptibilidad de que niños.
el disco se tuerza o se trabe en el corte y la posibilidad •Válgase siempre de su sentido común y sea cui-
de contragolpe o ruptura del disco. dadoso cuando utilice herramientas. No es posible
•No posicione su cuerpo en línea con el disco gi- anticipar todas las situaciones que podrían tener un
ratorio ni detrás del mismo. Cuando el disco, en el desenlace peligroso. No utilice esta herramienta si no
punto de operación, se esté alejando de su cuerpo, el entiende estas instrucciones de uso o si considera que el
posible contragolpe puede impulsar el disco giratorio trabajo a realizar supera sus capacidades, comuníquese
y la herramienta eléctrica directamente hacia usted. 24
con Milwaukee Tool o con un profesional capacitado DESCRIPCION FUNCIONAL
para recibir capacitación o información adicional.
•Conserve las etiquetas y las placas nominales. Cat. No. 2882-20 3
2
Contienen información importante. Si son ilegibles o no
están presentes, comuníquese con un centro de servi-
cio MILWAUKEE para obtener un reemplazo gratuito. 1
•
ADVERTENCIA Algunos polvos generados por
el lijado eléctrico, aserrado,
pulido, taladrado y otras actividades de construcción 5 4
contienen químicos identificados como causantes de
cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. 6
Algunos ejemplos de estos químicos son: 7
•plomo de pintura basada en plomo
•dióxido de silicio de los ladrillos y el cemento y otros
productos de albañilería y 11
•arsénico y cromo de madera con tratamiento químico. 10 9 8
Su riesgo por estas exposiciones varía, dependiendo
de la frecuencia con que realice este tipo de trabajo. Cat. No. Cat. No.
Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje 12 13
2883-20 2888-20
en un área bien ventilada y trabaje con equipo de se- 2889-20 2889-20
guridad aprobado, como mascarillas protectoras contra
polvo especialmente diseñadas para filtrar partículas
microscópicas.
ESPECIFICACIONES
Cat. No..........2882-20, 2883-20, 2888-20, 2889-20
Volts.............................................................. 18 CD 1. Seguro del husillo 9. Accesorio
Tipo de Batería..............................................M18™ 2. Empuñadura 10. Palanca de bloqueo
Tipo de Cargador...........................................M18™ 3. Pantalla antipolvo de protector
RPM.................................................................8 500 4. Indicador de 11. Gancho con pinza
Tamaño de Flecha........................................ 5/8"-11 ONE-KEY™ tipo 1
Capacidad Máxima........ 125 mm (5") x 6 mm (1/4") 5. Seguro del interruptor 12. Interruptor corredizo
Temperatura ambiente recomendada 6. Interruptor tipo paleta 13. Control de selección
para operar............... -18°C to 50°C (0°F to 125°F) de velocidad
Cat. No........................................ 2882-20, 2883-20 7. Empuñadura lateral
Módulo/ID de FCC........................ BGM11S/QOQ11 8. Protector tipo 27
SIMBOLOGÍA ENSAMBLAJE
Volts ADVERTENCIA Recargue la batería sólo con
el cargador especificado
para ella. Para instrucciones específicas sobre
Corriente continua cómo cargar, lea el manual del operador sumin-
Revoluciones por minuto sin carga (RPM) istrado con su cargador y la batería.
Como se quita/inserta la batería en la
No utilice el protector para herramienta
operaciones de corte Para retirar la batería, presione los botones de
UL Listing Mark para liberación y jale de la batería para sacarla de la
C US Canadá y Estados Unidos herramienta.
ADVERTENCIA Bloquee siempre el gatillo o
retire la batería cada vez que
la herramienta no esté en uso.
Para introducir la batería, deslícela en el cuerpo de
la herramienta. Asegúrese de que quede bien firme
en su posición.
Para reducir el riesgo de
ADVERTENCIA lesión, siempre verifique
guarda esté bien instalada. El tipo de protector
debe coincidir con el tipo de disco para proveer
la máxima protección para el operador en caso
de que se rompa el disco.
Retirar, instalar o ajustar el protector tipo 27
Esta herramienta se envía con una guarda. Se
debe usar el protector cuando se use la herramienta
como esmeriladora. Cuando se use como lijadora,
se debe quitar.
25
1. Para quitar el protector, retire la batería y quitar
todos los accesorios del vástago.
2. Presionar la palanca de traba y girar el protector
para alinear las lengüetas con las ranuras, como
se muestra.
3. Presionar la palanca de traba y levantar el protec-
tor, alejándolo de la herramienta.
26
Si un abrasivo cae, se rueda o se golpea, o se Selección del disco de lija
somete a cambios extremos de temperatura, o ha Use discos de lija que sean:
estado en contacto con solventes o humedad, de- •del tamaño correcto como lo indica la placa de la
séchelo de inmediato. herramienta.
ADVERTENCIA Utilice solamente los discos
con una velocidad máxima
•el tipo de disco correcto asi como el grano adecuado
para el trabajo.
para una operación segura, mayores que las •que esté marcado para operarse a las mismas o
R.P.M. indicadas en la placa de especificaciones mas de las RPM en a placa de especificaciones de
de la herramienta. Esta velocidad se basa en la la herrramienta.
resistencia del disco y permite una medida de Utilice como referencia la tabla que a continuación
seguridad razonable. Esto no implica que ésta se presenta para seleccionar el disco. Generalmente
velocidad sea mejor u óptima. No exceda la ve- use grano 24 o 36 para remociones fuertes de metal;
locidad máxima para una operación segura. granos 50, 60 o 80 para remociones medias y grano
120 para acabados. Empiece siempre con un grano
Instalación/extracción de muela burdo, usando posteriormente granos mas finos para
Asegúrese de que la muela abrasiva no se extienda obtener el acabado deseado.
más allá de la parte inferior de la guarda. Las muelas •Discos de Oxido de aluminio - Para desbaste
abrasivas con eje roscado pueden requerir una rápido y aplicaciones generales en la mayoría de
guarda más larga (consulte “Accesorios”). las operaciones en metal. Ideal para acero rolado
1. Retire la batería. ADVERTENCIA! Para reducir en frio, acero inoxidable o metales que requieran
el riesgo de lesiones, extraiga siempre la batería abrasivos de larga vida, desbaste rápido y rudo.
antes de acoplar o desacoplar accesorios. •Discos de Sircónes de aluminio - Su diseño
2. Ubique adecuadamente la protección. especial de grano permite remover rápidamente el
3. Pase un trapo a la brida, a la tuerca de la brida y al material. Ideal para operaciones sobre pintura de
vástago para sacar todo el polvo y los desechos. autos, lanchas, etc. sin que se obstruyan.
Inspeccione las partes para ver si están dañadas. •Discos de cerámica - Ideales para aplicaciones
Reemplácelas si es necesario. Utilice únicamente generales en metal porque duran hasta tres veces
herrajes de montaje MILWAUKEE diseñados para el tiempo de los discos de óxido de aluminio.
su herramienta.
4. Coloque la brida en el vástago. Instalación de respaldos y discos de lija
1. Retire la batería. ADVERTENCIA! Para reducir
Tuerca del adaptor el riesgo de lesiones, extraiga siempre la batería
antes de acoplar o desacoplar accesorios.
2. Pase un trapo a los accesorios, a la tuerca del
disco y al vástago para sacar todo el polvo y los
Disco desechos. nspeccione las partes para ver si están
abrasivo dañadas. Reemplácelas si es necesario. Utilice
únicamente herrajes de montaje MILWAUKEE
Adaptador diseñados para su herramienta.
3. Coloque el respaldo en la flecha de forma que
la superficie plana quede alejada de la caja de
engranes.
4. Coloque el disco abrasivo en el respaldo y
Flecha asegúrelo a la flecha con la tuerca.
Tuerca
Disco de lija
5. Coloque el disco seleccionado en el vástago y
alinéelo con la brida. Resplado
6. Ubique la tuerca de brida sobre el vástago según
el espesor del disco.
Posición de la tuerca del adaptador
con un disco de 3,2 mm (1/8")
o menos de grosor 3,2 mm (1/8") Flecha
Guarda
Sostenga un ángulo
de 5 à 15 grados
Cepillo de alambre de copa
Para mejores resultados utilice esta procíon
del disco
Usando discos de corte
Discos de corte son adecuados para el corte de
pequeñas y poco muescas operaciones solamente.
El tipo de protector debe
ADVERTENCIA coincidir con el tipo de rueda
para proporcionar máxima protección para el Pruebe un cepillo de alambre para observar su
operador en caso que el disco se rompa. balance y fibras dañadas, haciéndolo trabajar libre-
Cuando use discos de corte, sostenga su esmer- mente por lo menos un minuto antes de iniciar el
iladora tal como se ilustra, usando solo la orilla del trabajo. Durante este tiempo, no permita que haya
disco. ADVERTENCIA! Si se usa la cara de un disco personas cerca de la herramienta.
de corte (como si se esmerilara), se podrá causar Cuando opere el cepillo, no aplique mucha presión
fracturas al mismo y podrá llegar a romperse, resul- ya que si lo hace, las cerdas se doblarán en exceso,
tando en serias lesiones al operario. se creará excesivo calor y se tendrá como resultado
de ello, roturas prematuras de fibras o cerdas y
una corta vida del cepillo. En lugar de aplicar mas
presión, pruebe un cepillo que tenga una capacidad
de corte mas agresiva (sea por mayor calibre del
alambre, cerdas mas cortas o un tipo de cepillo
diferente, por ejemplo, un cepillo anudado en lugar
de uno con alambre rizado).
Utilizar discos de lija
Cuando esmerile, mantenga la unidad en un ángulo
de entre 5 y 15 grados, como se ilustra, usando una
Uso de los cepillos de alambre presión constante para un terminado uniforme. Un
Los cepillos son útiles para remover óxidos, polvos, ángulo excesivo provoca concentración de presión
exceso de soldadura, etc. en areas pequeñas lo que se traduce en daños al
material o quemaduras en la superficie del trabajo.
ADVERTENCIA Todas las personas en el área
de trabajo deberán usar len- Lije con movimientos largos y rítmicos, de lado a
tes de seguridad y ropa de protección o en su lado del material, con avances hacia adelante para
caso, caretas de seguridad. Lo anterior es de- producir el acabado deseado.
bido a que habrá partículas del alambre y re-
siduos del mismo que, por fatiga del material, se
desprenderán del cepillo a una fuerza consider-
able.
Nunca exceda la velocidad máxima de operación
del cepillo. No use cepillos dañados o que fun-
cionen inadecuadamente (que lancen partículas
o estén desbalanceados, etc.) Estas condiciones
aumentan el riesgo de una falla posterior mayor Sostenga un ángulo
y una posible lesión. Descarte y reemplace in- de 5 à 15 grados
mediatamente los cepillos dañados.
Se debe instalar una guara tipo 27 cuando utilice
un disco cepillo de alambre para proporcionar Para mejores resultados utilice esta procíon
la máxima protección para el operador cuando del disco
esté cansado cables break. (Ver “Instalar/Retirar/ Lijado cruzado - uando vaya a darle el acabado
Ajustar la guarda”). a una superficie que ha sido preparada por un
Instale siempre los cepillos de alambre de copa disco de lija de grano grueso o disco abrasivo, lije
según las instrucciones del fabricante del accesorio. en ángulos rectos las marcas que le haya hecho
Utilice únicamente accesorios con roscas que cor- el abrasivo anterior. Las marcas que deja el disco
respondan al husillo de la herramienta. anterior son fácilmente visibles y se pueden quitar
con un acabado uniforme. Si no se hace este lijado
cruzado cuando se pasa de un abrasivo grueso al
29
abrasivo para acabado puede resultar en marcas ONE-KEY™
profundas y circulares.
Remocíon de soldadura o marcas de martillos - ADVERTENCIA Riesgo de quem-
adura química.
Para esta operación, limite el lijado a las superficies Este dispositivo contiene una batería
inmediatas. Utilice posteriormente granos finos para de botón/tipo moneda de litio. Una
emparejar la superficie. batería nueva o usada puede causar
Acabado en metal - Muévase constantemente a quemaduras internas graves y causar la muerte
través de la superficie. Trabaje mas rápidamente en tan solo en 2 horas si se ingiere o entra al cu-
las superficies curvas, en donde las areas de con- erpo. Siempre asegure la cubierta de la batería.
tacto son menores y la presión es mayor. Al final de Si no se cierra con firmeza, deje de usar el dis-
la pasada pueden aparecer marcas planas, cuando positivo, retire las baterías y manténgala alejada
la presión es muy alta. Reduzca la presión al final
de cada pasada y cuando haga pasadas en reversa. de los niños. Si cree que las baterías pudieron
ser ingeridas o entraron al cuerpo, busque aten-
Solución a los problemas ción médica de inmediato.
Las marcas profundas y circulares pueden deberse a:
•Usar un grano muy grueso Batería interna
•Usar un disco parcialmente cristalizado Se usa una batería interna para facilitar toda la
•Polvo o rebabas sueltas en el material a lijar funcionalidad de ONE-KEY™.
•No haber lijado en forma cruzada, a través del Para reemplazar la batería:
grano, cuando se cambió de un abrasivo con grano 1. Retire el paquete de baterías.
grueso a un disco para acabados. 2. Retire el tornillo y abra la tapa de la batería.
•Por no haber usado un disco mas cerrado para 3. Saque el panel de las baterías y retire la batería
reducir el problema de partículas del abrasivo suelto vieja. Mantenga fuera del alcance de los niños y
sobre la superficie a trabajar. deseche correctamente.
Cuando la superficie del metal se pone azulosa, 4. Inserte la nueva batería (3V CR2032), con el lado
esto indica: positivo hacia arriba.
•Que se ha causado un calor excesivo por movimien- 5. Cierre la tapa de la batería y apriete el tornillo (s)
tos circulares en areas muy pequeñas. con firmeza.
•Presión excesiva Limpieza
•Por usar discos gastados o cristalizados. Limpie el polvo y suciedad de las cualquier ventilas.
MANTENIMIENTO Mantenga los herramienta, limpios, secos y libres
de aceite o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una
lesión, desconecte siempre
húmedo para limpiar, ya que algunos substancias y
solventes limpiadores son dañinos a los plásticos y
la herramienta antes de darle cualquier manten- partes aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina,
imiento. Nunca desarme la herramienta ni trate turpentina,thíner, lacas, thíner para pinturas, solven-
de hacer modificaciones en el sistema eléctrico tes para limpieza con cloro, amoníaco y detergentes
de la misma. Acuda siempre a un Centro de Ser- caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes in-
vicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones. flamables o combustibles cerca de una herramienta.
Mantenimiento de las herramientas Reparaciones
Adopte un programa regular de mantenimiento y Si su herramienta, batería o cargador están dañados,
mantenga su herramienta en buenas condiciones. envíela al centro de servicio autorizado más cercano.
Inspeccione la herramienta para problemas como
ruidos indebidos, desalineadas o agarrotadas ACCESORIOS
de partes móviles, piezas rotas o cualquier otra Utilice sólo los accesorios
condición que pueda afectar el funcionamiento de
ADVERTENCIA específicamente recomenda-
la herramienta. Envíe su herramienta al Centro de dos. Otros accesorios puede ser peligroso.
Servicio MILWAUKEE para reparación. Después Para una lista completa de accessorios, visite
de 6 meses a un año, dependiendo del uso nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com o
dado, envíe su herramienta al Centro de Servicio póngase en contacto con un distribuidor.
MILWAUKEE más cercano para la inspección. COMUNICACIÓN INALÁMBRICA
Si la herramienta no arranca u opera a toda su
potencia con una batería completamente cargada, Para productos que cuentan con funciones de comu-
limpie, con una goma o borrador, los contactos de la nicación inalámbrica, incluida ONE-KEY™:
batería y de la herramienta. Si aun asi la herramienta De conformidad con la parte 15.21 del Reglamento
no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador de FCC, no modifique este producto. La modificación
y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE. podría ocasionar que se anule su autorización para
operar el producto. Este dispositivo cumple con lo
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de le-
siones, descarga eléctrica o
dispuesto en la parte 15 del Reglamento de la FCC
así como las normas RSS de exención de licencia
daño a la herramienta, nunca la sumerja en de ISED-Canada. La operación está sujeta a las
líquidos ni permita que estos fluyan dentro de la siguientes dos condiciones: 1) Este dispositivo no
misma. debe ocasionar interferencia nociva y 2) este dis-
positivo debe aceptar cualquier interferencia que
se reciba, incluyendo la interferencia que pueda
ocasionar operación no deseada.
30
SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO LA ACEPTACIÓN DE LOS REMEDIOS EXCLUSIVOS DE REPA-
RACIÓN Y REEMPLAZO AQUÍ DESCRITOS ES UNA CONDICIÓN
CENTRO DE ATENCION A CLIENTES DEL CONTRATO PARA LA COMPRA DE TODO PRODUCTO DE
Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V. MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE
COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ RESPON-
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7 SABLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPE-
11560 Polanco V Seccion CIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGÚN COSTO,
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México HONORARIOS LEGALES, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS ALE-
GADOS COMO CONSECUENCIA DE ALGÚN DAÑO, FALLA O DE-
01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540 FECTO EN NINGÚN PRODUCTO, INCLUYENDO, ENTRE OTROS,
Lunes a Viernes (9am a 6pm) RECLAMACIONES POR PÉRDIDA DE UTILIDADES. ALGUNOS
O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE RE-
SPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES,
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN PODRÍA
NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y
Cada herramienta eléctrica* de MILWAUKEE (ver excepciones a
continuación) está garantizada para el comprador original únicamente REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, ES-
de que no tenga material y mano de obra defectuosos. Sujeto a ciertas CRITAS U ORALES. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY,
excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte en MILWAUKEE DESCONOCE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA,
una herramienta eléctrica que tenga defectos de material o mano de INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA
obra según lo determine MILWAUKEE mediante una revisión, por un DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPE-
periodo de cinco (5) años** después de la fecha de compra a menos CÍFICO; EN LA MEDIDA EN QUE DICHO DESCONOCIMIENTO NO
que se indique lo contrario. Al devolver la herramienta eléctrica a un SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA COR-
de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el flete esté RESPONDIENTE SEGÚN SE DESCRIBIÓ ANTERIORMENTE.
pagado por adelantado y asegurado. Se debe incluir una copia del ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE
comprobante de compra con el producto devuelto. Esta garantía no LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA
aplica a daños que MILWAUKEE determine que son ocasionados por ANTERIOR LIMITACIÓN PUDIERA NO APLICARSE A USTED. ESTA
reparaciones o intentos de reparaciones realizados por una persona GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED
que no sea personal autorizado de MILWAUKEE, uso indebido, PODRÍA ADEMÁS TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE
alteraciones, maltrato, desgaste normal, falta de mantenimiento o UN ESTADO A OTRO.
accidentes. Esta garantía aplica al producto vendido en los Estados Unidos y
Desgaste normal: Muchas herramientas eléctricas necesitan un Canadá únicamente.
reemplazo periódico de partes y servicio para lograr el mejor des- Consulte la “Búsqueda de centro de servicio” en la sección de Partes
empeño. Esta garantía no cubre la reparación cuando el uso normal y servicio del sitio web de MILWAUKEE en www.milwaukeetool.com o
ha agotado la vida de una parte, incluyendo sin limitar a mandriles, llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar su centro
cepillos, cables, zapatas de la sierra, abrazaderas de la hoja, anillos en de servicio más cercano para darle servicio con y sin garantía a una
O, sellos, protectores, hojas de desatornilladores, pistones, herrajes, herramienta eléctrica de Milwaukee.
levantadores y arandelas de cubierta de los protectores.
*Esta garantía no cubre clavadoras y grapadoras neumáticas, pistola
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA
de pintura a presión, baterías inalámbricas, generadores de energía SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA
portátil de gasolina, herramientas de mano, palanca y cadena de mano
de polipasto - eléctricas, indumentaria calefactada M12™, producto
CENTRAL Y EL CARIBE
reacondicionado y productos de prueba y medición. Existen garantías La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 5 años a partir de
por separado y distintas disponibles para estos productos. la fecha original de compra.
**El periodo de garantía para los radios para obra, puerto de energía Esta tarjeta de garantía cubre cualquier defecto de material y mano
M12™, fuente de poder M18™, ventiladores para obra y carretillas de de obra en ese Producto.
trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha Para hacer válida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía,
de compra. El período de garantía para los M18 FUEL™ 1" llaves de cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el pro-
impacto de alto torque con d en empuñadura, cables de limpieza de ducto, al Centro de Servicio Autorizado (ASC). O, si esta tarjeta no
drenaje y AIRSNAKE™ los accesorios de pistola de aire de limpieza se ha cerrado/sellado, presente la prueba original de compra a ASC.
de drenaje, y los niveles láser mediante USB REDLITHIUM® es de Llame 55 4160-3547 para encontrar el ASC más cercano, para ser-
dos (2) años a partir de la fecha de compra. El periodo de garantía vicio, partes, accesorios o componentes.
de la pistola de calor compacta M18™, extractor de polvo de 8 Procedimiento para hacer válida esta garantía
galones, M18™ enmarcar clavadoras, M18 FUEL™ 1/2" yunque Lleve el producto a ASC, junto con la tarjeta de garantía cerrada/
prolongado torque controlado llave de impacto con ONE-KEY™, sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, y
M18 FUEL™ 1" llave de impacto de alto esfuerzo de torsión con cualquier pieza o componente defectuoso se reemplazará sin costo
ONE-KEY™, M18 FUEL™ de 7,6 L compacto compresor silencioso, para usted. Cubriremos todos los costos de flete con relación a este
los niveles láser M12™, detector láser de 19,8 m, clavadora M12™ proceso de garantía
23GA, M18 FUEL™ 6,4 mm ribeteadora ciega con ONE-KEY™, y Excepciones
raspador de neumáticos de baja velocidad M12 FUEL™ es de tres Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones:
(3) años a partir de la fecha de compra. El periodo de garantía de las a) Cuando el producto se use de manera distinta a la que indica el
lámparas de LED en la Lámpara de trabajo LED y el Bulbo mejorado manual del usuario final o de instrucciones.
de LED para la Luz de trabajo es por la vida del producto sujeto a las b) Cuando las condiciones de uso no sean normales.
limitaciones anteriores. Si durante el uso normal el LED o Bulbo de c) Cuando otras personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES
LED falla, la parte será reemplazada sin cargo. modifiquen o reparen el producto.
No se requiere el registro de la garantía para obtener la garantía cor- Nota: si el juego de cables está dañado, tiene que reemplazarse
respondiente a un producto de herramienta eléctrica de MILWAUKEE. en un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgos eléctricos.
La fecha de manufactura del producto se utilizará para determinar el CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN
periodo de garantía si no se proporciona comprobante de compra al Llame al 55 4160-3547
solicitar el servicio en garantía. IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR
TECHTRONIC INDUSTRIES, MÉXICO, S.A. DE C.V.
Miguel de Cervantes Saavedra No.301 Piso 5, Torre Norte
11520 Colonia Ampliación Granada
Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico
Modelo:
Fecha de Compra:
Sello del Distribuidor:
31
MILWAUKEE TOOL
13135 West Lisbon Road
Brookfield, WI 53005 USA
58140266d1 961013665-01(A)
01/21 Printed in Vietnam