100% found this document useful (2 votes)
302 views84 pages

Use & Care Guide: Precision Touch Control 800 Electric Slide-In Smoothtop

The Precision Touch Control 800 Electric Slide-In Smoothtop (r) uses and care guide. 1-3 Surface Cooking. 4-7 Surface Controls Smoothtop Surface Care and Cleaning. 19-22 self-cleaning oven cleaning procedures maintenance. 23-24 Oven Window Oven Light oven cooking.

Uploaded by

@shline
Copyright
© Attribution Non-Commercial (BY-NC)
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
100% found this document useful (2 votes)
302 views84 pages

Use & Care Guide: Precision Touch Control 800 Electric Slide-In Smoothtop

The Precision Touch Control 800 Electric Slide-In Smoothtop (r) uses and care guide. 1-3 Surface Cooking. 4-7 Surface Controls Smoothtop Surface Care and Cleaning. 19-22 self-cleaning oven cleaning procedures maintenance. 23-24 Oven Window Oven Light oven cooking.

Uploaded by

@shline
Copyright
© Attribution Non-Commercial (BY-NC)
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 84

Precision Touch Control 800

Electric Slide-In Smoothtop


®

Use & Care Guide


Table of Contents
Safety .......................................... 1-3 Care & Cleaning ................... 19-22
Self-Clean Oven
Surface Cooking ...................... 4-7 Cleaning Procedures
Surface Controls
Smoothtop Surface Maintenance ......................... 23-24
Oven Window
Oven Cooking ......................... 8-18 Oven Light
Baking
Cook & Hold Troubleshooting ................... 25-26
Delay Cook & Hold
Keep Warm Warranty & Service .................... 27
Broiling
Sabbath Mode Guide d’utilisation et
Oven Racks d’entretien ................................... 28

Guía de Uso y Cuidado ............. 56

Form No. A/01/06 Part No. 8113P561-60 ©2006 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A .
replace any part of your appliance unless it is specifically
Installer: Please leave this guide with this appliance. recommended in this guide. All other servicing should be
Consumer: Please read and keep this guide for future referred to a qualified servicer.
reference. Keep sales receipt and/or canceled check as
proof of purchase. Always disconnect power to appliance before servicing.
Model Number __________________________________
Serial Number __________________________________
WARNING
Date of Purchase ________________________________ • ALL RANGES CAN TIP AND
If you have questions, call: CAUSE INJURIES TO PERSONS
Customer Assistance • INSTALL ANTI-TIP DEVICE
1-800-688-9900 USA PACKED WITH RANGE
1-800-688-2002 Canada
1-800-688-2080 (U.S. TTY for hearing or speech impaired)
• FOLLOW ALL INSTALLATION
(Mon.-Fri., 8 am-8 pm Eastern Time)
INSTRUCTIONS
Internet: http://www.maytag.com WARNING: To reduce risk of
In our continuing effort to improve the quality and perfor- tipping of the appliance from
mance of our cooking products, it may be necessary to abnormal usage or by excessive
make changes to the appliance without revising this guide. loading of the oven door, the appliance must
be secured by a properly installed anti-tip
For service information, see page 27. device.

To check if device is properly installed, look underneath

Important Safety range with a flashlight to make sure one of the rear
leveling legs is properly engaged in the bracket slot. The
anti-tip device secures the rear leveling leg to the floor
Instructions when properly engaged. You should check this anytime
the range has been moved.

Warning and Important Safety Instructions appearing in


this guide are not meant to cover all possible conditions To Prevent Fire or
and situations that may occur. Common sense, caution, Smoke Damage
and care must be exercised when installing, maintaining, Be sure all packing materials are removed from the
or operating the appliance. appliance before operating it.
Always contact the manufacturer about problems or Keep area around appliance clear and free from
conditions you do not understand. combustible materials. Flammable materials should not
Recognize Safety Symbols, Words, Labels be stored in an oven.
Many plastics are vulnerable to heat. Keep plastics away
WARNING from parts of the appliance that may become warm or
hot.
WARNING – Hazards or unsafe practices which
COULD result in severe personal injury or death. To prevent grease fires, do not let cooking grease or other
flammable materials accumulate in or near the appliance.
CAUTION
In Case of Fire
CAUTION – Hazards or unsafe practices which Use dry chemical or foam-type extinguisher or baking
COULD result in minor personal injury. soda to smother fire or flame. Never use water on a
grease fire.
Read and follow all instructions before using this
appliance to prevent the potential risk of fire, electric 1. Turn off appliance to avoid spreading the flame.
shock, personal injury or damage to the appliance as a 2. NEVER pick up or move a flaming pan.
result of improper usage of the appliance. Use appliance
3. Smother fire or flame by closing the oven door.
only for its intended purpose as described in this guide.
Turn off ventilating hood to avoid spreading the flame.
To ensure proper and safe operation: Appliance
Extinguish flame then turn on hood to remove smoke
must be properly installed and grounded by a qualified
and odor.
technician. Do not attempt to adjust, repair, service, or
1
Important Safety Instructions
Child Safety NEVER use aluminum foil to cover an oven rack or oven
bottom. Misuse could result in risk of electric shock, fire,
CAUTION or damage to the appliance. Use foil only as directed in
this guide.
NEVER store items of interest to children in cabinets
Do not use the cooktop or ovens as a storage area for
above an appliance. Children climbing on the appliance
food or cooking utensils.
or on the appliance door to reach items could be
seriously injured.
Cooking Safety
NEVER leave children alone or unsupervised near the Never heat an unopened food container in the oven.
appliance when it is in use or is still hot. Children Pressure build-up may cause container to burst resulting
should never be allowed to sit or stand on any part of the in serious personal injury or damage to the appliance.
appliance as they could be injured or burned.
Use dry, sturdy potholders. Damp potholders may cause
Children must be taught that the appliance and utensils in burns from steam. Dish towels or other substitutes should
it can be hot. Let hot utensils cool in a safe place, out of never be used as potholders because they can trail across
reach of small children. Children should be taught that an hot elements and ignite or get caught on appliance parts.
appliance is not a toy. Children should not be allowed to
Wear proper apparel. Loose fitting or long hanging-
play with controls or other parts of the appliance.
sleeved apparel should not be worn while cooking.
Clothing may ignite and cause burns if garment comes in
About Your Appliance contact with heating elements.
Always place oven racks in the desired positions while
CAUTION oven is cool. Slide oven rack out to add or remove food,
NEVER use an appliance as a step to reach cabinets. using dry, sturdy potholders. Always avoid reaching into
Misuse of appliance door, such as stepping, leaning or the oven to add or remove food. If a rack must be moved
sitting on the door, may result in possible tipping of while hot, use a dry potholder. Do not let potholder contact
the appliance, breakage of door, and serious injuries. hot element in oven.
Use racks only in the oven in which they were shipped/
To prevent potential hazard to the user and damage to the purchased.
appliance, do not use appliance as a space heater to heat
or warm a room. Also, do not use the oven as a storage Use care when opening the oven door. Let hot air or steam
area for food or cooking utensils. escape before removing or replacing food.

Do not obstruct the flow of air by blocking the oven vent. PREPARED FOOD WARNING: Follow food
The oven vent is located at the rear of the cooking manufacturer’s instructions. If a plastic frozen food
surface. container and/or its cover distorts, warps, or is otherwise
damaged during cooking, immediately discard the food
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR and its container. The food could be contaminated.
SURFACES OF OVEN. Heating elements may be hot even
though they are dark in color. Interior surfaces of any Do not allow aluminum foil or meat probe to contact
oven become hot enough to cause burns. During and heating element.
after use, do not touch, or let clothing or other flammable Always turn off all controls when cooking is completed.
materials contact heating elements or interior surfaces of
oven until they have had sufficient time to cool. Other
surfaces of the appliance may become hot enough to
Utensil Safety
Follow the manufacturer’s directions when using oven
cause burns – among these surfaces are: oven vent
cooking bags.
opening and surface near this opening, oven door,
window of oven door. This appliance has been tested for safe performance
using conventional cookware. Do not use any devices or
Do not touch a hot oven light bulb with a damp cloth as
accessories that are not specifically recommended in this
the bulb could break. Should the bulb break, disconnect
guide. Do not use add-on oven convection systems. The
power to the appliance before removing bulb to avoid
use of devices or accessories that are not expressly
electrical shock.
2
Important Safety Instructions
recommended in this guide can create serious safety Clean with caution. Use care to avoid steam burns if a wet
hazards, result in performance problems, and reduce the sponge or cloth is used to wipe spills on a hot surface.
life of the components of the appliance. Some cleaners can produce noxious fumes if applied to a
If pan is smaller than element, a portion of the element will hot surface.
be exposed to direct contact and could ignite clothing or Clean only parts listed in this guide.
potholder.
Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic, earth- Self-Clean Oven
enware, or other glazed utensils are suitable for cooktop or
oven service without breaking due to the sudden change CAUTION
in temperature. Follow utensil manufacturer’s instructions
when using glass. Before self-cleaning the oven, remove the oven
racks, broiler pan, food and any other utensils. Wipe
Turn pan handle toward center of cooktop, not out into the spillovers to prevent excessive smoke and flare-ups.
room or over another surface element. This reduces the
risk of burns, ignition of flammable materials, or spillage if Do not clean door gasket. The door gasket is essential for
pan is accidently bumped or reached by small children. a good seal. Care should be taken not to rub, damage, or
move the gasket.
Cooktop Do not use oven cleaners or oven liners of any kind in or
NEVER leave surface units unattended especially when around any part of the self-clean oven.
using high heat. An unattended boilover could cause
smoking and a greasy spillover can cause a fire.
Important Safety Notice
This appliance is equipped with different size surface
elements. Select pans with flat bottoms large enough to
and Warning
cover element. Fitting pan size to element will improve The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement
cooking efficiency. Act of 1986 (Proposition 65) requires the Governor of
California to publish a list of substances known to the
GLASS-CERAMIC SURFACE: NEVER cook on broken State of California to cause cancer or reproductive harm,
cooktop. If cooktop should break, cleaning solutions and and requires businesses to warn customers of potential
spillovers may penetrate the broken cooktop and create a exposures to such substances.
risk of electric shock. Contact a qualified technician
immediately. Users of this appliance are hereby warned that when the
oven is engaged in the self-clean cycle, there may be
some low-level exposure to some of the listed substances,
Deep Fat Fryers including carbon monoxide. Exposure to these substances
Use extreme caution when moving the grease pan or can be minimized by properly venting the oven to the
disposing of hot grease. Allow grease to cool before outdoors by opening the windows and/or door in the room
attempting to move pan. where the appliance is located during the self-clean cycle.
IMPORTANT NOTICE REGARDING PET BIRDS: Never
Ventilating Hoods keep pet birds in the kitchen or in rooms where the fumes
Clean range hood and filters frequently to prevent grease from the kitchen could reach. Birds have a very sensitive
or other flammable materials from accumulating on hood respiratory system. Fumes released during an oven
or filter and to avoid grease fires. self-cleaning cycle may be harmful or fatal to birds. Fumes
When flaming foods under the hood, turn the fan on. released due to overheated cooking oil, fat, margarine and
overheated non-stick cookware may be equally harmful.
Cleaning Safety
Clean cooktop with caution. Turn off all controls and wait
for appliance parts to cool before touching or cleaning.

Save These Instructions for Future Reference


3
Surface Cooking
Surface Controls settings on the knob are used for these cooking
operations. The highest setting is always used to bring water
Use to turn on the surface elements. An infinite choice of
to a boil. Some elements offer an even higher speed for
heat settings is available from Low to High. The knobs can
boiling liquids.
be set on or between any of the settings.
Dual Element
Setting the Controls The cooking surface has a dual element
1. Place pan on surface element. located at the left front of the
smoothtop. This allows you to change
2. Push in and turn the knob in either direction to the desired
the size of the element.
heat setting.
The small element is operated on the
• The control panel is marked to identify which
left side of the knob control. To operate
element the knob controls. For
the entire element, use the right side of
example, the graphic at right indicates Front
the knob control. The control for both
left front element.
element sizes can be set anywhere
3. There is an element indicator light on the control panel. between Low and High.
When any surface control knob is turned on, the light will
turn on. The light will turn off when all the surface
elements are turned off. Triple Element
The cooking surface has one triple element located in the
When a control is turned on, a glow can be seen through right front position. This element can be used for larger
the smoothtop surface. The element will cycle on and off cooking utensils when the triple element is used, or for
to maintain the preset heat setting, even on High. smaller pans when the
4. After cooking, turn knob to OFF. Remove pan. single or dual
settings are
chosen. To
Suggested Heat Settings select single,
The size and type of cookware, type and amount of food dual or triple
being heated, and wattage of individual elements will deter- settings, rotate
mine where to set the knob for cooking operations. Some the element
elements have a predetermined simmer and melt setting that selection knob.
will require only minor adjustment up or down depending on
the food being prepared. The other elements have settings
printed around the knobs that are also unique to those Flex-ChoiceTM Element (select models)
elements. Adjust the heat settings to the numbers that give The Flex-ChoiceTM element is a fully
the desired cooking results. For information on cookware and functioning element that provides an
other factors affecting heat settings, refer to Cookware ultra low Melt heat setting for melting
Recommendations on page 7. The following descriptions will chocolate and butter. It is located in
aid in choosing the settings that will give optimum results. the left rear position
Hold or Warm: Food maintains a temperature above 140°F The Melt setting is located between
without continuing to cook. Food is initially hot and then heat 2 and OFF. Heat settings outside of this
is reduced. Never use a hold or warm setting to reheat cold area function as a normal element, with
food.
2 (Low) to High settings.
Simmer: Food forms bubbles that barely break the
surface. Foods are between 185°F and 200°F. A simmer Note: When using the normal settings for preparing foods,
setting can also be used to steam or poach foods or continue
it may take a few minutes for the cooking area to cool to
cooking covered foods.
the Melt heat setting.
Slow Boil: Food forms bubbles at a moderate pace. A slow
boil setting can also be used for most frying and for maintain-
ing the cooking of large amounts of liquids.
Boil: Liquid forms bubbles at a rapid pace. A fast boil setting
can also be used to brown meat, stir fry, sauté, and heat oil
for frying before turning to a lower setting. The highest 3 or 4

4
Surface Cooking
Power BoostTM Option
Warming Center Notes:
(select models)
• Use only cookware and dishes recommended as safe for
The element located in the right front
position offers higher speed cooking oven and cooktop use.
that can be used to quickly bring water • Always use oven mitts when removing food from the
to a boil and for large-quantity cooking Warming Center as utensils will be hot.
when combined with the dual or triple • All foods should be covered with a lid or aluminum foil to
element option.
maintain food quality.
• When warming pastries and breads the cover should have
Warming Center an opening to allow moisture to escape.
Use the Warming Center to keep hot cooked foods warm,
such as vegetables and gravies. • Do not use plastic wrap to cover foods. Plastic may melt
on to the surface and be very difficult to clean.
Setting the Control: • Be very careful not to allow aluminum foil to touch the
1. Push in and turn the knob. Warming
cooktop. If foil melts, do not use the cooktop. Call an
temperatures are approximate and
are indicated on the control as Low, authorized servicer.
2-10 and High. However, the
control can be set to any position CAUTION
between Low and High.
BEFORE COOKING
2. When done, turn the control to OFF • Always place a pan on the surface unit before you turn it
and remove food. The Hot Surface on. To prevent damage to range, never operate surface
indicator light will go off when the unit without a pan in place.
Warming Center surface has cooled. • NEVER use the cooktop as a storage area for food or
cookware.
Notes:
DURING COOKING
• Never warm food for longer than one hour (eggs for 30 • Be sure you know which knob controls which surface
minutes), as food quality may deteriorate. unit. Make sure you turned on the correct surface unit.
• Begin cooking on a higher heat setting then reduce to a
• Do not heat cold food on the Warming Center.
lower setting to complete the operation. Never use a
• Heat settings will vary depending on type and amount of high heat setting for extended cooking.
food. Always hold food at proper food temperatures. USDA • NEVER allow a pan to boil dry. This could damage the
recommends food temperatures between 140°-170° F. pan and the appliance.
• NEVER touch cooktop until it has cooled. Expect some
Warming Center Suggested Settings parts of the cooktop, especially around the surface units,
to become warm or hot during cooking. Use potholders
Setting Type of food to protect hands.
Low - 2 Breads/Pastries Gravies AFTER COOKING
Casseroles Eggs • Make sure surface unit is turned off.
2 - Medium Sauces Soups (Cream) • Clean up messy spills as soon as possible.
Stews Vegetables OTHER TIPS
Meats • If cabinet storage is provided directly above cooking
Medium - High Fried Foods Hot Beverages surface, limit it to items that are infrequently used and
Soups (Liquid) can be safely stored in an area subjected to heat.
Temperatures may be unsafe for items such as volatile
liquids, cleaners or aerosol sprays.
• NEVER leave any items, especially plastic items, on the
cooktop. The hot air from the vent may ignite flammable
items, melt or soften plastics, or increase pressure in
closed containers causing them to burst.
• NEVER allow aluminum foil, meat probes or any other
metal object, other than a pan on a surface element, to
contact heating elements.
• NEVER store heavy items above the cooktop that could
fall and damage it.
5
Surface Cooking
Smoothtop Surface Tips to Protect the
Smoothtop Surface
Smoothtop Surface Notes:
• Cooktop may emit light smoke and odor the first few Cleaning (see page 21 for more information)
times the cooktop is used. This is normal. • Before first use, clean the cooktop.
• Smoothtop cooktops retain heat for a period of time • Clean your cooktop daily or after each use. This will keep
after the element is turned off. Turn the elements off your cooktop looking good and can prevent damage.
a few minutes before food is completely cooked and use • If a spillover occurs while cooking, immediately clean the
the retained heat to complete cooking. When the hot spill from the cooking area while it is hot to prevent a tough
surface light turns off, the cooking area will be cool cleaning chore later. Using extreme care, wipe spill with a
enough to touch. Because of the way they retain heat, the clean dry towel.
smoothtop elements will not respond to changes in • Do not allow spills to remain on the cooking area or the
settings as quickly as coil elements. cooktop trim for a long period of time.
• In the event of a potential boilover, remove the pan from • Never use abrasive cleansing powders or scouring pads
the cooking surface. which will scratch the cooktop.
• Never attempt to lift the cooktop. • Never use chlorine bleach, ammonia or other cleansers not
• The smoothtop surface may appear discolored when it is specifically recommended for use on glass-ceramic.
hot. This is normal and will disappear when the surface
cools. To Prevent Marks & Scratches
• Do not use glass pans. They may scratch the surface.
Cooking Areas • Never place a trivet or wok ring between the surface and
The cooking areas on your range are identified by permanent pan. These items can mark or etch the top.
circles on the smoothtop surface. For most efficient cooking, • Do not slide aluminum pans across a hot surface. The pans
fit the pan size to the element size. may leave marks which need to be removed promptly.
Pans should not extend more than 1/2 to 1-inch beyond (See Cleaning, page 21.)
the cooking area. • Make sure the surface and the pan bottom are clean before
When a control is turned on, a glow can be seen through the turning on to prevent scratches.
smoothtop surface. The element will cycle on and off to • To prevent scratching or damage to the glass-ceramic top,
maintain the preset heat setting, even on Hi. do not leave sugar, salt or fats on the cooking area. Wipe
For more information on cookware, refer to Cookware the cooktop surface with a clean cloth or paper towel
Recommendations on page 7. before using.
• Never slide heavy metal pans across the surface since
these may scratch.
6” FLEXCHOICETM
ELEMENT WARMING CENTER

6” REGULAR
ELEMENT
To Prevent Stains
9”/6” DUAL
ELEMENT
• Never use a soiled dish cloth or sponge to clean the
12” TRIPLE cooktop surface. A film will remain which may cause stains
ELEMENT
on the cooking surface after the area is heated.
• Continuously cooking on a soiled surface may/will result in
Hot Surface Light a permanent stain.
The Hot Surface indicator light is located at the front of the
cooking surface. The light will be illuminated when any
cooking area is hot. It will remain on, even after the control is To Prevent Other Damage
turned off, until the area has cooled. • Do not allow plastic, sugar or foods with high sugar content
to melt onto the hot cooktop. Should this happen, clean
immediately. (See Cleaning, page 21.)
• Never let a pan boil dry as this will damage the surface and
pan.

6
Surface Cooking
• Never use cooktop as a work surface or cutting board. Select Avoid
• Never cook food directly on the surface. Flat, smooth-bottom Pans with grooved or warped bottoms.
• Do not use a small pan on a large element. Not only does pans. Pans with uneven bottoms do not cook
this waste energy, but it can also result in spillovers burning efficiently and sometimes may not
onto the cooking area which requires extra cleaning. boil liquid.
• Do not use non-flat specialty items that are oversized or Heavy-gauge pans. Very thin-gauge metal or glass pans.
uneven such as round bottom woks, rippled bottom and/or Pans that are the Pans smaller or larger than the
oversized canners and griddles. same size as the element by 1 inch.
element.
• Do not use foil or foil-type containers. Foil may melt onto
the glass. If metal melts on the cooktop, do not use. Call an Secure handles. Cookware with loose or broken handles.
authorized servicer. Heavy handles that tilt the pan.
Tight-fitting lids. Loose-fitting lids.
Cookware Recommendations Flat bottom woks. Woks with a ring-stand bottom.

Using the right cookware can prevent many problems, such


as food taking longer to cook or achieving inconsistent Canning and Oversize
results. Proper pans will reduce cooking times, use less
energy, and cook food more evenly.
Cookware
All canners and large pots must have flat bottoms and
must be made from heavy-gauge materials. This is critical
Flat Pan Tests on smoothtop surfaces. The base must not be more than
See if your pans are flat. 1 inch larger than the element.
The Ruler Test: When canners and pots do not meet these standards, cooking
times may be longer, and cooktops may be damaged.
1. Place a ruler across the bottom of the pan.
Some canners are designed with smaller bases for use on
2. Hold it up to the light. smoothtop surfaces.
3. Little or no light should be visible under the ruler. When canning, use the High heat setting only until the
The Bubble Test: water comes to a boil or pressure is reached in the canner.
Reduce to the lowest heat setting that maintains the boil or
1. Put 1 inch of water in the pan. Place on cooktop and turn pressure. If the heat is not turned down, the cooktop may be
control to High. damaged.
2. Watch the formation of the bubbles as the water heats.
Uniform bubbles mean good performance, and uneven
bubbles indicate hot spots and uneven cooking.

7
Oven Cooking
Control Panel
A B C D E F G

H I J K L M N O
The control panel is designed for ease in programming. The display window on the control shows time of day, timer and oven functions.
Control panel shown includes Convect and other model specific features. (Styling may vary depending on model.)

A Bake Use for baking and roasting. Note: Four seconds after pressing the number pads or
B Broil Use for broiling and top browning. the Autoset 0 pad, the time or temperature will automati-
cally be entered. If more than 30 seconds elapse between
C Clean Use to set self-clean cycle.
touching a function pad and the number pads or the
D Convect Roast Use for convection roasting. Autoset 0 pad, the function will be canceled and the
(select models) display will return to the previous display.
E Delay Programs the oven to start baking at
a later time.
F Number Pads Use to set time and temperature. Clock
G Autoset Use to quickly set temperatures. The clock can be set to display time in a 12-hour or 24-hour
format. The clock is set at the factory for the 12-hour format.
H Keep Warm Use to keep cooked food warm in oven.
To change the clock to
I Convect Bake Use for convection baking.
24-hour format:
(select models)
1. Press and hold the CANCEL and
J Cook & Hold Bakes for a preset time, then holds Favorite pads for three seconds.
food warm for 1 hour.
• 12 Hr flashes in the display.
K Favorite Use to set and save a specific Cook &
Hold procedure. 2. Press the Autoset 0 pad to select 24 Hr;
press again to select 12 Hr.
L Timer Sets Timer.
3. Set the time of day following the directions
M Clock Use to set time-of-day clock.
in the “To set the Clock” section.
N Oven Light Use to turn the oven light on or off.
O CANCEL Cancels all operations except Timer
To set the Clock:
1. Press the Clock pad.
and Clock.
• The time of day flashes in the display.
2. Press the appropriate number pads to set the time of day.
Using the Touchpads • Colon flashes in the display.
• Press the desired pad.
3. Press the Clock pad again or wait four seconds.
• Press the number pads to enter time or temperature.
• The colon will remain on.
• Press the Autoset 0 pad to enter temperature.
When electrical power is supplied or after a power interrup-
• A beep will sound when any pad is touched. tion, the last clock time before power was interrupted will
flash.
• A double beep will sound if a programming error occurs. cont.
8
Oven Cooking
To recall the time of day when another time function is 4. At the end of the set time, one long beep will sound and
showing, press the Clock pad. “End” will be displayed.
Clock time cannot be changed when the oven has been 5. Press the Timer pad to clear the display.
programmed for Delay cook or clean or Cook & Hold.
To cancel the Timer:
To cancel the Clock display: 1. Press and hold the Timer pad for three
If you do not want the time of day to display: seconds.
Press and hold the CANCEL and Clock OR
pads for three seconds. The time of day will
2. Press the Timer pad and press ‘0’ using the
disappear from the display.
number pads.
When the clock display is canceled, press
the Clock pad to briefly display the time of
day. Locking the Control
When the clock display is canceled, after 15 minutes, the oven
control will go into Standby Mode to save energy. The display
and Oven Door
will be blank and the oven light will not operate. To “wake The touchpad and oven door can be locked for safety,
up” the control from Standby Mode, press any touchpad. A cleaning, or to prevent unwanted use. The touchpads will not
double beep will sound. function when locked.
If the oven is currently in use, the touchpads and door cannot
To restore the Clock display: be locked.
Press and hold the CANCEL and Clock pads for three
seconds. The time of day will reappear in the display. The current time of day will remain in the display when the
touchpads and door are locked.
To lock:
Timer Press and hold the CANCEL and Cook &
The timer can be set from one minute (0:01) up to 99 hours Hold pads for three seconds. (Press
and 59 minutes (99:59). CANCEL pad first.)
The timer can be used independently of any other oven • OFF appears in the display.
activity. It can also be set while another oven function is
• LOCK flashes while the door
operating.
is locking.
The timer does not control the oven. It only controls a beeper.
To unlock:
To set the Timer: Press and hold the CANCEL and Cook & Hold pads for three
1. Press the Timer pad. seconds. (Press CANCEL pad first.) OFF disappears from the
display.
• 0:00 and TIMER flash in the display.
2. Press the appropriate number pads until the correct time
Note: The touchpads and oven door cannot be locked if
appears in the display.
the oven temperature is 400° F or above.
• The colon and TIMER will continue to flash.
3. Press Timer pad again or wait four seconds.
• The colon stops flashing and the time begins counting Fault Codes
down. BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if
• The last minute of the timer countdown will be displayed there is an error or a problem. If BAKE or LOCK flash in the
in seconds. display, press CANCEL pad. If BAKE or LOCK continue to
flash, disconnect power to the appliance. Wait a few minutes,
and then reconnect power. If the flashing still continues,
disconnect power to the appliance and call an authorized
servicer.

9
Oven Cooking
Baking Baking Notes:
To set Bake:
• To change the oven temperature during cooking, press
1. Press the Bake pad. Bake pad, then press the Autoset 0 pad or appropriate
• BAKE will flash. number pads until the desired temperature is displayed.
• 000 will flash in the display. • To change the oven temperature during preheat, press
the Bake pad twice, then press the Autoset 0 pad or
2. Select the oven temperature. Press the appropriate number pads until the desired temperature is
Autoset 0 pad for 350° F or the appropriate displayed.
number pads.
• If you forget to turn off the oven, it will automatically turn
• Each additional press of the Autoset 0 pad will increase off at the end of 12 hours. If you wish to deactivate this
the temperature by 25 degrees. feature, see page 15.
• The oven temperature can be set from 170° to 550°.
3. Press Bake pad again or wait four seconds.
Baking Differences Between Your Old
• BAKE will stop flashing and light in the display. and New Oven
It is normal to notice some baking time differences between a
new oven and an old one. See “Adjusting the Oven Temperature”
on page 16.

• 100° or the actual oven temperature if over 100° F will


Baking with Convection
display. It will rise in 5 degree increments until the preset (select models)
temperature is reached. When using convection, enter your normal baking
4. Allow the oven to preheat for 8-15 minutes. temperature. The control will automatically reduce the set
oven temperature by 25 degrees. The entered temperature
• When the set oven temperature is reached, one long will be displayed.
beep will sound.
To set Convect Bake:
• The set temperature will display.
1. Press the Convect Bake pad.
• To recall set temperature during preheat, press
Bake pad. • BAKE and the FAN icon will flash.

5. Place food in the oven. • “000” will flash in the display.

6. Check cooking progress at the minimum cooking time. 2. Select the oven temperature. Press the
Cook longer if needed. Autoset 0 pad for 350° F or the appropriate
number pads.
7. When cooking is finished, press CANCEL pad.
• Each additional press of the Autoset 0 pad will increase
8. Remove food from the oven. the temperature by 25 degrees. The oven temperature
can be set from 170° to 550°.
cont.

10
Oven Cooking
3. Press Convect Bake pad again or wait four seconds. • ROAST and the FAN icon will flash
• BAKE will stop flashing. • 00:00 will flash in the display.
• 100° or the actual oven temperature if over 100° F will • 000 lights in the display.
display. It will rise in 5 degree increments until the
2. Enter the roasting time using the number pads.
preset temperature is reached.
• Time can be set from 10 minutes (00:10) to 11 hours,
• The FAN icon will start to rotate.
59 minutes (11:59).
4. Allow the oven to preheat for 8-15 minutes.
• Press Convect Roast pad again or wait 15 seconds.
• When the set oven temperature is reached, one long
• ROAST and the FAN icon will flash in the display.
beep will sound.
• 000 will flash in the display.
• The set temperature will display.
3. Select the oven temperature. Press the
• To recall the set temperature during preheat, press the
Autoset 0 pad for 325° F or the appropriate
Convect Bake pad.
number pads.
• Each additional press of the Autoset 0 pad will increase
the temperature by 25 degrees.
• The oven temperature can be set from 170° to 550°.
4. Press Convect Roast pad again or wait 4 seconds.
5. Place food in the oven.
• ROAST will stop flashing and light in the display.
6. Check cooking progress at the minimum cooking time.
• 100° or the actual oven temperature will display. It will
Cook longer if needed.
rise in 5 degree increments until the preset temperature
7. When cooking is finished, press CANCEL pad. is reached.
8. Remove food from the oven. • The FAN icon will start to rotate.

Roasting With Convection


(select models)
When convection roasting, enter your maximum
conventional roasting time and temperature. The control Notes:
will automatically prompt you to check the food for doneness • If a preheat is required, allow the oven to preheat for 8-15
at 75% of the set time. minutes before adding food. See note at left.
• When the set oven temperature is reached, one long beep
Roasting Notes: will sound.
• When convection roasting, the cooking time must be set
before setting the temperature. 5. Place food in the oven.
• If your recipe requires a preheated oven, add 15 minutes • Time will start counting down once oven starts heating up.
to the cooking time programmed. • To recall the set temperature during preheat, press the
• Roasting times can vary with different cuts of meat. Convect Roast pad.
• It is not necessary to preheat when convect roasting 6. When 75% of the set cooking time has elapsed, the oven
large cuts of meat. light will turn on and FOOD will flash in the display. Check
the cooking progress at this time. Cook longer if needed.
To set Convect Roast: • The oven light will remain on until the Oven Light pad is
1. Press the Convect Roast pad. pressed.
• Press any pad to recall the cook time remaining. The cook
time remaining will replace the word FOOD in the display.
7. When cooking is finished, press CANCEL pad.
8. Remove food from the oven.

11
Oven Cooking
Cook & Hold When the cooking time has elapsed:
When using the Cook & Hold option, the oven begins to heat • Four beeps will sound.
immediately after the control has been set. Then, the oven • HOLD and WARM will light.
cooks for a specified length of time. When that time has
elapsed, the oven will keep the food warm for up to an hour • 170° will display.
then automatically turn off. • Time of day will display.
To set Cook & Hold:
1. Press the Cook & Hold pad.
• HOLD will flash to indicate that you are in
Cook & Hold programming.
• 00:00 will flash in the display.
2. Select the amount of time you want to cook by using the After one hour in HOLD WARM:
number pads. • The oven turns off automatically.
• HOLD continues to flash. • HOLD and WARM go off.
• The time will light in the display. • Remove food from oven.
• Time can be set from ten minutes (00:10) To cancel Cook & Hold at any time:
to 11 hours, 59 minutes (11:59). Press the CANCEL pad. Remove food from oven.
3. While HOLD is still flashing, press Bake,
Convect Bake (select models) or Convect
Roast (select models) and select the oven
temperature. Press the Autoset 0 pad for
350° F or the appropriate number pads.
• The desired function word will flash.
• The oven temperature can be set from
170° F to 550° F.
4. Press the desired function pad again OR wait four seconds.
• The desired function word will remain lit.
• The cooking time will show in the display.
• The actual oven temperature will be displayed
during preheat.
• The set temperature will display when the oven is
preheated.

12
Oven Cooking
Delay Cook & Hold Keep Warm
For safely keeping hot foods warm in the oven or for warming
CAUTION breads and plates.
To set Keep Warm:
Do not use delayed baking for highly perishable foods such
as dairy products, pork, poultry, or seafood. 1. Press the Keep Warm pad.
• WARM flashes.
When using Delay, the oven begins to cook later in the day. • 000 flashes in the display.
Set the amount of time that you want to delay before the oven
turns on and how long you want to cook. The oven begins to 2. Select the Keep Warm temperature by pressing the
heat at the selected time and cooks for the specified length of Autoset 0 pad or the appropriate number pads.
time. • 170° will light when the Autoset 0 pad is pressed.
Delay time can be set from 10 minutes (00:10) to 11 hours, 59 • Each press of the Autoset 0 pad will increase the
minutes (11:59). temperature by 5 degrees.
To set a Delayed Cook & Hold cycle: The Keep Warm temperature can be set from 145° to 190°.
1. Press the Delay 1 pad. WARM and the temperature will be displayed while the
• DELAY flashes in the display. function is active.
• 00:00 flashes in the display.
2. Using the appropriate number pads, enter the amount of
time you want to delay the start of the Cook & Hold cycle.
3. Press the Cook & Hold pad.
• HOLD and DELAY flash in the display. To cancel Keep Warm:
• 00:00 flashes in the display. 1. Press the CANCEL pad.
4. Enter the amount of time you want to cook using the 2. Remove food from the oven.
number pads.
5. Press Bake, Convect Bake (select models) Keep Warm Notes:
or Convect Roast (select models).
• For optimal food quality, oven cooked foods should be
6. Set the oven temperature desired by kept warm for no longer than 1 to 2 hours.
pressing the Autoset 0 pad or the
appropriate number pads. • To keep foods from drying, cover loosely with foil or a lid.
• 350° will light when Autoset 0 pad is • To warm dinner rolls:
pressed. - cover rolls loosely with foil and place in oven.
• After four seconds, the entered delay time - press Keep Warm and Autoset 0 pads.
will appear in the display.
- warm for 15-20 minutes.
• HOLD turns off.
• To warm plates:
• BAKE and DELAY remain lit to remind you that a delayed
Cook & Hold cycle has been programmed. - place 2 stacks of up to four plates each in the oven.

Notes: - press Keep Warm and Autoset 0 pads.

• Do not use Delayed Cook & Hold for items that require a - warm for five minutes, turn off the oven and leave
preheated oven, such as cakes, cookies, and breads. plates in the oven for 15 minutes more.

• Do not use Delayed Cook & Hold if oven is already hot. - use only oven-safe plates, check with the
manufacturer.
- do not set warm dishes on a cold surface as rapid
temperature changes could cause crazing or
breakage.

13
Oven Cooking
Broiling 4. For optimum browning, preheat broil element for 3-4
minutes before adding food.

CAUTION 5. Place food in the oven. Leave oven door open about four
inches (the first stop).
Use CAUTION when cooking with the Broil feature. The 6. Turn meat once about halfway through cooking.
grease from fatty foods may ignite. If a fire should occur,
close the oven door and turn the oven OFF. If the fire does 7. When food is cooked, press the CANCEL pad.
not extinguish, DO NOT put water on the fire. Use baking Remove food and broiler pan from the oven.
soda, dry chemical or fire extinguisher to smother the fire. • The time of day will reappear in the display.

To set Broil:
1. Press the Broil pad. Broil Notes:
• BROIL flashes. • For best results when broiling, use a pan designed for
broiling.
• SET flashes.
• Expect broil times to increase and browning to be slightly
2. Press the Autoset 0 pad once to set HI Broil or lighter if appliance is installed on a 208-volt circuit.
twice to set LO Broil.
• HI is used for most broiling. Use LO broil when broiling
• HI or LO will be displayed. longer cooking foods. The lower temperature allows
• Select HI broil (550° F) for normal broiling. Select food to cook to the well done stage without excessive
LO broil (450° F) for low-temperature broiling of longer browning.
cooking foods such as poultry. • To change the oven temperature during broiling,
3. After four seconds, the oven will start. press the Broil pad, then the Autoset 0 pad to switch
between LO and HI broil.
• BROIL will remain lit.
• Broil times may be longer when the lower broiling
• HI or LO will remain lit. temperature is selected.
• Most foods should be turned halfway through broiling
time.

Broiling Chart
RACK TOTAL
FOODS POSITION* DONENESS COOK TIME
Beef
Steak, 1” thick 4 Medium 15 - 18 minutes
4 Well Done 19 - 23 minutes
Hamburgers, 3/4” thick 4 Well Done 15 - 18 minutes

Pork
Bacon 4 Well Done 6 - 10 minutes
Chops, 1” 4 Well Done 22 - 26 minutes
Ham - precooked slice, 1/2" thick 4 Warm 8 - 12 minutes

Poultry LO Broil
Chicken Pieces 3 or 4 Well Done 28 - 38 minutes

Seafood
Fish Steaks, buttered, 1” thick 4 Flaky 10 - 15 minutes
Fillets 4 Flaky 8 - 12 minutes

* The top rack position is #5.


Note: This chart is a suggested guide. The times may vary with the food being cooked.
14
Oven Cooking
Automatic Shut-Off/ Sabbath Mode Notes:
Sabbath Mode • Sabbath Mode can be turned on at any time with or
The oven will automatically turn off after 12 hours if you without the oven on.
accidentally leave it on. This safety feature can be turned off.
• Sabbath Mode cannot be turned on if the touchpads are
To cancel the 12-hour shut-off and run the locked out or when the door is locked.
oven continuously for 72 hours:
• Most prompts and messages and all beeps are
1. Press and hold the Clock pad for five deactivated when Sabbath Mode is active.
seconds.
• If the oven is baking when Sabbath Mode is set, BAKE
• SAb will be displayed and flash for five seconds. will go out when bake is canceled. There will be no
• SAb will then be displayed continuously until turned audible beeps.
off or until the 72-hour time limit is reached. • The oven light will not automatically come on when the
• BAKE will also be displayed if a bake cycle is in use oven door is opened while the oven is in Sabbath Mode.
while the oven is in Sabbath Mode. If the oven light is desired while in Sabbath Mode, it
must be turned on before the Sabbath Mode is started.
• BAKE is the only function that operates during the
Sabbath Mode. All other functions (Timer, Keep Warm, • When the Sabbath Mode is started, the temperature
Clean, etc.) are locked out during the Sabbath Mode. display will immediately show the set temperature, rather
than the actual oven cavity temperature. No preheat
• A Cook & Hold can be programmed during the Sabbath beep will sound.
Mode, however a Delay Cook & Hold is not allowed.
• The self-clean cycle and automatic door lock do not
To cancel the Sabbath Mode: operate during the Sabbath Mode.
1. Press the Clock pad for five seconds.
• Pressing CANCEL pad will cancel a Bake cycle, however
• SAb will flash for five seconds. the control will stay in the Sabbath Mode.
• The time of day will return to the display. • If power fails, the oven will power up in Sabbath Mode
OR with 72 hours remaining and no cycle active.
2. After 72 hours, the Sabbath Mode will end.
• SAb will flash for five seconds.
• The time of day will return to the display.
Changing Temp °F/°C
1. The factory default setting for temperature is Fahrenheit.
2. To change the setting, press and hold the CANCEL and Bake
pads at the same time for three seconds.
3. A single beep will sound and the current setting will be
displayed (°F or °C). (If no change is made, the range will
return to the existing setting after 30 seconds.)
4. To change the setting, press the Autoset 0 pad. Press again
to return to existing setting. Wait five seconds and the setting
will be complete.

15
Oven Cooking
Adjusting the Oven Temperature Favorite
Oven temperatures are carefully tested for accuracy at the The Favorite pad allows you to save the time and temperature
factory. It is normal to notice some baking or browning from Cook & Hold function.
differences between a new oven and an old one. As ovens To set a Favorite cycle, a Cook & Hold function must be either
get older, the oven temperature can shift. active or just programmed.
You may adjust the oven temperature if you think the oven is
not baking or browning correctly. To decide how much to To set a new Favorite cycle or to save a
change the temperature, set the temperature 25 degrees currently running Cook & Hold as a Favorite:
higher or lower than your recipe recommends, then bake. 1. Program a Cook & Hold cycle as described in the Cook &
The results of the “test” should give you an idea of how much Hold section on page 12.
to adjust the temperature. 2. Press and hold the Favorite pad for three
To adjust the oven temperature: seconds.
1. Press the Bake pad. • First, you will hear 2 short beeps, then after 3 seconds
2. Enter 550° by pressing the appropriate you will hear a single beep.
number pads. • The single beep sounds to indicate that the control has
3. Press and hold the Bake pad for several seconds or until accepted the Favorite setting.
0° appears in the display. • The newly set or currently running Cook & Hold cycle
If the oven temperature was previously adjusted, the will be saved.
change will be displayed. For example, if the oven To start a cycle programmed into Favorite:
temperature was reduced by 15 degrees the display will 1. Press the Favorite pad.
show “-15°”.
• Time and temperature for the set Cook & Hold cycle will
4. Press the Autoset 0 pad to adjust the temperature. be displayed. (If no Cook & Hold cycle has been pro-
Each time the Autoset 0 pad is pressed, the temperature grammed, “nonE” is displayed.)
changes by 5 degrees. The oven temperature can be 2. Press Bake, Convect Bake (select models) or Convect
increased or decreased by 5 to 35 degrees. Roast (select models).
Pressing the Autoset 0 pad will first cycle through • The Favorite cycle will begin immediately.
increasing the oven temperature (5, 10, . . . 35). Continuing
• The selected cycle word will light in the display.
to press the Autoset 0 pad will then cycle through
decreasing the oven temperature (-35, -30, . . . -5). • The cooking time will light in the display.
5. The time of day will automatically reappear in the display. When the cooking time has elapsed:
You do not need to readjust the oven temperature if there is a • The selected cycle word will turn off.
power failure or interruption. Temperature adjustment applies • HOLD and WARM will light.
to Bake, Convect Bake (select models) and Convect Roast
(select models) only. Broiling, Keep Warm and Cleaning • 170° will display.
temperatures cannot be adjusted. To cancel a Favorite cycle in progress:
1. Press the CANCEL pad.
• The stored Favorite cycle will not
be affected.
2. Remove food from the oven.

16
Oven Cooking
Oven Fans Oven Racks
A convection fan (select models) is used to circulate hot air
in the oven when the convection feature is selected. CAUTION
A cooling fan will automatically turn on during all broiling
and some baking operations. It is used to keep internal parts • Do not attempt to change the rack position when the oven
on the control panel cool. The fan will automatically turn off is hot.
when parts have cooled. The fan may continue to operate • Do not use the oven for storing food or cookware.
after the oven has been turned off. This is normal.
The oven has two racks (three if convection, select models).
Note: The convection fan will automatically stop when the All racks are designed with a lock-stop edge.
oven door is opened.
To remove:
1. Pull rack straight out until it
stops at the lock-stop
Oven Vent position.
When the oven is in use the area near the vent may become 2. Lift up on the front of the
hot enough to cause burns. Never block the vent opening. rack and pull out.
The oven vent is located at the rear of the cooking To replace:
surface. OVEN VENT LOCATION 1. Place rack on the rack supports in the oven
Do not place 2. Tilt the front end up slightly. Slide rack back until it clears
plastics near the the lock-stop position.
vent opening as
heat from the vent 3. Lower front and slide back into the oven.
could distort or Never cover an entire rack with aluminum foil or place
melt the plastic. foil on the oven bottom. Baking results will be affected
and damage may occur to the oven bottom.

Rack Positions
RACK 5: Use for toasting
bread, broiling thin,
Oven Light non-fatty foods or for 5

The oven light automatically comes on when the two-rack baking and 4

door is opened. When the door is closed, press three-rack convection 3

the Oven Light pad to turn the oven light on and off. A beep baking (select models). 2

will sound every time the Oven Light pad is pressed. RACK 4: Use for most 1

broiling and two-rack


baking. Three Rack
Convection Baking
Oven Bottom RACK 3: Use for most (select models)
Protect oven bottom against spillovers, especially acidic or baked goods on a
sugary spills, as they may discolor the porcelain enamel. Use cookie sheet or jelly roll pan, layer cakes, frozen
the correct pan size to avoid spillovers and boilovers. Do not convenience foods, general single-rack baking and
place utensils or aluminum foil directly on the oven three-rack convection baking (select models). Used to broil
bottom. chicken and fish on LO.
RACK 2: Use for pound cakes, Bundt cakes, 9 x 13 cakes,
pies, casseroles, roasting small cuts of meat and bread, and
two-rack baking.
Models with an exposed bake element: Pound cakes,
Bundt cakes, pies, casseroles, roasting small cuts of meat,
bread and two-rack baking.

17
Oven Cooking
RACK 1: Use for roasting large cuts of meat and poultry,
some frozen pies, Angel Food cake or for two-rack baking
Create-A-SpaceTM Half Rack
and three-rack convection baking (select models). Select range models are
Models with an exposed bake element: 9 x 13 cakes, equipped with a convertible
pies, roasting large cuts of meat and poultry, or for two- half rack. The left side of
rack baking and three-rack convection baking (select the rack can be removed
models). to accommodate a large
roaster on the lower
MULTIPLE RACK COOKING: rack. The right side of
Two rack: Use rack positions 2 and 5, or 1 and 4. Stagger the rack is still
food to ensure proper air flow. available to hold a
casserole dish.
Three rack: (convection only, select models) Use rack
positions 1, 3 and 5.

Notes:
• When Convect baking on two or three racks,
check foods at the minimum suggested time to avoid
over-browning or over-cooking.
• Never place pans directly on the oven bottom.

Baking Layer Cakes on Two Racks


For best results when baking cakes on two racks, use racks 2 and
5 for regular or convection baking (select models).
Place the cakes on the rack as shown for models with a hidden
bake element.

Notes:
• The removable section of the rack can be used as a
roasting rack in a broiling pan. Do not use the top insert
when using the rack in a broiling pan.
• The removable section of the rack can be used as a
cooling rack or trivet.
Place the cakes on the rack as shown for models with an
exposed bake element. • Make sure oven is cool before removing or reinstalling
the half rack.
• Do not use cookware that extends beyond edge of rack.
• For best results, allow two inches between the pan
placed on the rack and the oven side wall.
• Use caution when removing items from the half rack to
avoid burns.
• Carefully remove items from the lower rack to avoid
disturbing the half rack.

18
Care & Cleaning
Self-Clean Oven To set Self-Clean:
Note: Oven temperature must be below 400° F to program
CAUTION a clean cycle.
• It is normal for parts of the range to become hot during a
self-clean cycle. 1. Close the oven door.
• To prevent damage to oven door, do not attempt to open 2. Press the Clean pad.
the door when LOCK is displayed.
• CLEAN flashes.
• Avoid touching cooktop, door, window or oven vent area
• SET flashes in the display.
during a clean cycle.
3. Press the Autoset 0 pad.
• Do not use commercial oven cleaners on the oven finish
or around any part of the oven. They will damage the • “MEd” (Medium Soil, 3 hours) is displayed.
finish or parts. 4. Press the Autoset 0 pad to scroll through the self-cleaning
settings.
The self-clean cycle uses above-normal cooking temperatures
HVy (Heavy Soil, 4 hours)
to automatically clean the oven interior.
MEd (Medium soil, 3 hours)
The oven should be cleaned regularly by wiping up spillovers
to prevent excessive smoke and flare-ups. Do not allow a LITE (Light Soil, 2 hours)
heavy build-up of soil to accumulate in the oven. Choosing the soil level of the oven automatically programs
During the cleaning process, the kitchen should be well the self-cleaning time.
ventilated to get rid of normal odors associated with cleaning.
5. After four seconds, the oven will start cleaning.
• If the door is not closed, beeps will sound and “door” will
Before Self-Cleaning display. If the door is not closed within 30 seconds, the
1. Turn off the oven light before cleaning. The light may burn self-cleaning operation will be canceled and the display
out during the clean cycle. will return to the time of day.
2. Remove all pans and oven racks from the oven. The oven • CLEAN will appear in the display.
racks will discolor and may not slide easily after a self- • LOCK will flash in the display. Once the door locks, the
clean cycle if they are not removed. word will remain steady.
3. Clean oven frame, door frame, area • The cleaning time will start counting down in the display.
outside of gasket, and around the
opening in the door gasket with a To Delay a Self-Clean Cycle:
nonabrasive cleaner such as Bon 1. Press the Delay 1 pad.
Ami* or detergent and water. The • DELAY flashes.
self-cleaning process does not
clean these areas. They should be • 00:00 will flash in the display.
cleaned to prevent soil from baking on during the clean 2. Enter the amount of time you want to delay the cycle using
cycle. (The gasket is the seal around the oven door and the appropriate number pads.
window.)
3. Press the Clean pad.
4. To prevent damage, do not clean or rub the gasket around
the oven door. The gasket is designed to seal in heat • SET flashes in the display.
during the clean cycle. 4. Press the Autoset 0 pad.
5. Wipe up excess grease or spillovers from the oven bottom. • LITE (Light soil level) is displayed.
This prevents excessive smoking, flare-ups or flaming
during the clean cycle.
6. Wipe up sugary and acidic spillovers such as sweet
potatoes, tomato, or milk-based sauces. Porcelain enamel
is acid-resistant, not acid-proof. The porcelain finish may
discolor if acidic spills are not wiped up before a self-clean
cycle.

* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
19
Care & Cleaning
5. Press the Autoset 0 pad to scroll through the After Self-Cleaning
self-cleaning settings. About one hour after the end of the self-clean cycle, LOCK
HVy (Heavy Soil, 4 hours) will turn off. The door can then be opened.
MEd (Medium Soil, 3 hours) Some soil may leave a light gray, powdery ash. Remove
it with a damp cloth. If soil remains after wiping, that means
LITE (Light Soil, 2 hours) the clean cycle was not long enough. The soil will be re-
Choosing the soil level of the oven automatically programs moved during the next clean cycle.
the self-cleaning time. If oven racks were left in the oven and do not slide
6. After four seconds, CLEAN and DELAY will light and LOCK smoothly after a clean cycle, wipe racks and rack supports
will flash in the display. When the oven door latches, with a small amount of vegetable oil to make them easier to
LOCK will stop flashing and light continuously to show that move.
the oven is set for a delayed clean operation. The delay Fine lines may appear in the porcelain because it went
time will display. through heating and cooling. This is normal and will not
affect performance.
A white discoloration may appear after cleaning if acidic
or sugary foods were not wiped up before the self-clean
cycle. This discoloration is normal and will not affect perfor-
mance.

During the Self-Clean Cycle Notes:


When LOCK shows in the display, the door cannot be opened.
To prevent damage to the door, do not force the door open • If the oven door is left open, “door” will flash in the
when LOCK is displayed. display and a signal will beep until the door is closed
and the Clean pad is pressed again.
Smoke and Smells
• If more than five seconds elapse between pressing the
You may see some smoke and smell an odor the first few
Clean pad and the Autoset 0 pad, the program will
times the oven is cleaned. This is normal and will lessen in
automatically return to the previous display.
time.
• The oven door will be damaged if the oven door is
Smoke may also occur if the oven is heavily soiled or if a
forced to open when LOCK is still displayed.
broiler pan was left in the oven.
Sounds
As the oven heats, you may hear sounds of metal parts
expanding and contracting. This is normal and will not
damage the oven.

20
Care & Cleaning
Cleaning Procedures
CAUTION
• Be sure appliance is off and all parts are cool before handling
or cleaning. This is to avoid damage and possible burns.
* Brand names are registered trademarks of the
• To prevent staining or discoloration, clean appliance after each use. respective manufacturers.
• If a part is removed, be sure it is correctly replaced. ** To order call 1-877-232-6771 USA and
1-800-688-8408 Canada.

PART PROCEDURE
Cooktop – Porcelain enamel is glass fused on metal and may crack or chip with misuse. It is acid resistant, not acid
Porcelain proof. All spillovers, especially acidic or sugary spillovers, should be wiped up immediately with a dry cloth.
Enamel • When cool, wash with soapy water, rinse and dry.
• Never wipe off a warm or hot surface with a damp cloth. This may cause cracking or chipping.
• Never use oven cleaners, abrasive or caustic cleaning agents on exterior finish of range.

Clock and • To activate control lock for cleaning, see “Locking the Controls” page 9.
Control Pad • Wipe with a damp cloth and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the surface.
Area • Glass cleaners may be used if sprayed on a cloth first. DO NOT spray directly on control pad and
display area.

Control Knobs • Remove knobs in the OFF position by pulling forward.


• Wash, rinse and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish.
• Turn on each element to be sure the knobs have been correctly replaced.

Cooktop – Never use oven cleaners, chlorine bleach, ammonia or glass cleaners with ammonia. Note: Call
Glass-Ceramic an authorized servicer if the glass-ceramic top should crack, break or if metal or aluminum foil
should melt on the cooktop.
• Allow the cooktop to cool before cleaning.
• General -- Clean cooktop after each use, or when needed, with a damp paper towel and Cooktop
Cleaning Creme* (Part No. 20000001)**. Then, buff with a clean dry cloth.
Note: Permanent stains will develop if soil is allowed to cook on by repeatedly using the cooktop when soiled.
• Heavy Soils or Metal Marks -- Dampen a “scratchless” or “never scratch” scrubber sponge. Apply
Cooktop Cleaning Creme* (Part No. 20000001)** and scrub to remove as much soil as possible. Apply a
thin layer of the creme over the soil, cover with a damp paper towel and let stand 30 to 45 minutes (2-3
hours for very heavy soil). Keep moist by covering the paper towel with plastic wrap. Scrub again, then
buff with a clean dry cloth.
Note: Only use a CLEAN, DAMP “scratchless” pad that is safe for non-stick cookware. The pattern and glass
will be damaged if the pad is not damp, if the pad is soiled, or if another type of pad is used.
• Burned-on or Crusty Soils -- Scrub with a “scratchless” or “never scratch” scouring pad and Cooktop
Cleaning Creme*.
Note: Hold a razor blade scraper at 30° angle and scrape any remaining soil. Then, clean as
described above. Do not use the razor blade for daily cleaning as it may wear the pattern on the glass.
• Melted Sugar or Plastic -- Immediately turn element to LOW and scrape sugar or
plastic from hot surface to a cool area. Then turn element OFF and allow to cool. Clean
residue with razor blade scraper and Cooktop Cleaning Creme*.

21
Care & Cleaning
PART PROCEDURE
Oven Window • Avoid using excessive amounts of water which may seep under or behind glass causing staining.
and Door – Glass • Wash with soap and water. Rinse with clear water and dry. Glass cleaner can be used if sprayed on a cloth
first.
• Do not use abrasive materials such as scouring pads, steel wool or powdered cleaners as they will scratch
glass.

Oven Interior • Follow instructions on pages 19-20 to set a self-clean cycle.

Oven Racks • Clean with soapy water.


• Remove stubborn soil with cleansing powder or soap-filled scouring pad. Rinse and dry.
• Racks will permanently discolor and may not slide smoothly if left in the oven during a self-clean operation.
If this occurs, wipe the rack edge and rack support with a small amount of vegetable oil to restore ease
of movement, then wipe off excess oil.

Stainless Steel • DO NOT USE ANY CLEANING PRODUCT CONTAINING CHLORINE BLEACH.
(select models) • DO NOT USE ABRASIVE OR ORANGE CLEANERS.
• ALWAYS WIPE WITH THE GRAIN WHEN CLEANING.
• Daily Cleaning/Light Soil –– Wipe with one of the following - soapy water, white vinegar/water solution,
Formula 409 Glass and Surface Cleaner* or a similar glass cleaner - using a sponge or soft cloth. Rinse
and dry. To polish and help prevent fingerprints, follow with Stainless Steel Magic Spray (Part No.
20000008)**.
• Moderate/Heavy Soil –– Wipe with one of the following - Bon Ami*, Smart Cleanser*, or Soft Scrub* -
using a damp sponge or soft cloth. Rinse and dry. Stubborn soils may be removed with a damp multi-
purpose Scotch-Brite* pad; rub evenly with the grain. Rinse and dry. To restore luster and remove streaks,
follow with Stainless Steel Magic Spray*.
• Discoloration –– Using a damp sponge or soft cloth, wipe with Cameo Stainless Steel Cleaner*. Rinse
immediately and dry. To remove streaks and restore luster, follow with Stainless Steel Magic Spray*.

Storage Drawer • When cool, wash with warm soapy water, rinse and dry. Never wipe a warm or hot surface with a damp
(select models), cloth as this may damage the surface and may cause a steam burn.
Door Handle – • For stubborn soil, use mildly abrasive cleaning agents such as baking soda paste or Bon Ami.* Do not use
Painted Enamel abrasive, caustic or harsh cleaning agents such as steel wool pads or oven cleaners. These products will
scratch or permanently damage the surface.
Note: Use a dry towel or cloth to wipe up spills, especially acidic or sugary spills. Surface may
discolor or dull if soil is not immediately removed. This is especially important for white surfaces.

* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
** To order direct, call 1-877-232-6771 USA and 1-800-688-8408 Canada.

22
Maintenance
Oven Door Oven Window
CAUTION To protect the oven door window:
• Do not place excessive weight on or stand on an open 1. Do not use abrasive cleaning agents such as steel wool
oven door. This could cause the range to tip over, break scouring pads or powdered cleansers as they may scratch
the door, or injure the user. the glass.
• Do not attempt to open or close door or operate oven 2. Do not hit the glass with pots, pans, furniture, toys, or other
until door is properly replaced. objects.
• Never place fingers between hinge and front oven frame. 3. Do not close the oven door until the oven racks are in
Hinge arms are spring mounted. If accidentally hit, the
place.
hinge will slam shut against oven frame and could injure
your fingers. Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may weaken
its structure causing an increased risk of breakage at a later
To remove: date.
1. When cool, open the oven door to the first stop position
(opened about four inches).
Oven Light (style varies by model)
2. Grasp door at each side. Do not use the
door handle to lift door.
3. Lift up evenly until door clears hinge
CAUTION
arms. • Disconnect power to range before replacing light bulb.
To replace: • Allow oven to cool before replacing light bulb.
1. Grasp door at each side. • Make sure bulb cover and bulb are cool before touching.
2. Align slots in the door with the hinge arms on the range.
3. Slide the door down onto the hinge arms until the door is To replace oven light bulb:
completely seated on the hinges. Push down on the top 1. When oven is cool, hold bulb cover BULB COVER

corners of the door to completely seat door on hinges. Door in place, then slide wire retainer
should not appear crooked. off cover. Note: Bulb cover
will fall if not held in place
Note: The oven door on a new range may feel “spongy” while removing wire retainer.
when it is closed. This is normal and will decrease with use.
2. Remove bulb cover and light WIRE
RETAINER
bulb.
3. Replace with a 40-watt appliance bulb.
4. Replace bulb cover and secure with wire retainer.
5. Reconnect power to range. Reset clock.
OR
1. Use a dry potholder and very carefully unscrew bulb cover
and bulb.
2. Replace with a 40 watt, oven-rated appliance bulb. Bulb
with a brass base is recommended to prevent fusing of
bulb into socket.
3. Replace bulb cover and reconnect power to oven.
4. Reset clock.

23
Maintenance
Leveling Legs Storage Drawer (select models)
CAUTION CAUTION
Be sure the anti-tip bracket secures one of the rear Do not store plastic, paper products, food or flammable
leveling legs to the floor. This bracket prevents the range materials in this drawer. The drawer may become too warm
from accidentally tipping. for these items when the oven is in use.

Be sure the range should be leveled when The storage drawer can be removed to allow you to clean
under the range.
installed. If the range is not level, turn the
leveling legs, located at each corner of the To remove:
range, until range is level. 1. Empty drawer and pull out to the first stop position.
2. Lift up the front of the drawer.
ANTI-TIP
ANTI-TIP BRACKET
BRACKET
3. Pull out to the second stop position.
LEVELING
LEVELING LEG LEG 4. Grasp sides and lift drawer up and out.
To replace:
1. Fit the ends of the drawer glides into the rails in the range.
2. Lift up the front of the drawer and gently push in to the
first stop position.
3. Lift drawer up again and push until drawer is closed.

24
Troubleshooting
PROBLEM SOLUTION

For most concerns, try these first. • Check if oven controls have been properly set.
• Check to be sure plug is securely inserted into receptacle.
• Check or re-set circuit breaker. Check or replace fuse.
• Check power supply.

Part or all of appliance does not • Check if surface and/or oven controls have been properly set. See pages 4 & 10.
work. • Check if oven door is unlocked after self-clean cycle. See page 20.
• Check if oven is set for a delayed cook or clean program. See pages 13 & 19.
• Check if Control Lock is activated. See page 9.
• Check if control is in Sabbath Mode. See page 15.

Clock, indicator words, and/or • Oven may be set for a Cook & Hold or Delay function.
lights operate but oven does • The Control Lock may have been set. See page 9.
not heat.

Baking results are not as • Make sure the oven vent has not been blocked. See page 17 for location.
expected or differ from • Check to make sure range is level.
previous oven. • Temperatures often vary between a new oven and an old one. As ovens age, the oven
temperature often “drifts” and may become hotter or cooler. See page 16 for
instructions on adjusting the oven temperature. Note: It is not recommended to
adjust the temperature if only one or two recipes are in question.

Food is not broiling properly or • Check oven rack positions. Food may be too close to element.
smokes excessively. • Broil element was not preheated.
• Aluminum foil was incorrectly used. Never line the broiler insert with foil.
• Oven door was closed during broiling. Leave the door open to the first stop position
(about 4 inches).
• Trim excess fat from meat before broiling.
• A soiled broiler pan was used.
• Voltage in house may be low.

Oven will not self-clean. • Check to make sure the cycle is not set for a delayed start. See page 19.
• Check if door is closed.
• Check if control is in Sabbath Mode. See page 15.
• Oven may be over 400° F. Oven temperature must be below 400° F to program a
clean cycle.

Oven did not clean properly. • Longer cleaning time may be needed.
• Excessive spillovers, especially sugary and/or acidic foods, were not removed prior
to the self-clean cycle.

Oven door will not unlock after • Oven interior is still hot. Allow about one hour for the oven to cool after the
self-clean cycle. completion of a self-clean cycle. The door can be opened when the LOCK indicator
word is not displayed.
• The control and door may be locked. See page 20.

cont.

25
Troubleshooting
PROBLEM SOLUTION
Smoothtop surface shows • Tiny scratches or abrasions.
wear. - Make sure cooktop and pan bottom are clean. Do not slide glass or metal pans
across top. Make sure pan bottom is not rough. Use the recommended
cleaning agents. See page 21.
• Metal marks.
- Do not slide metal pans across top. When cool, clean with Cooktop
Cleaning Creme. See page 21.
• Brown streaks and specks.
- Remove spills promptly. Never wipe with a soiled cloth or sponge. Make sure
cooktop and pan bottom are clean.
• Areas with a metallic sheen.
- Mineral deposits from water and food. Use recommended cleaning agents.
See page 21.
• Pitting or flaking.
- Remove sugary boilovers promptly. See page 21.

Moisture collects on oven • This is normal when cooking foods high in moisture.
window or steam comes from • Excessive moisture was used when cleaning the window.
oven vent.

There is a strong odor or light • This is normal for a new range and will disappear after a few uses. Initiating a clean
smoke when oven is turned on. cycle will “burn off” the odors more quickly.
• Turning on a ventilation fan will help remove the smoke and/or odor.
• Excessive food soils on the oven bottom. Use a self-clean cycle.

Fault Codes • BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if there is an error
or a problem. If BAKE or LOCK appear in the display, press CANCEL pad.
If BAKE or LOCK continue to flash, disconnect power to the appliance.
Wait a few minutes, and then reconnect power. If the flashing still continues,
disconnect power to the appliance and call an authorized servicer.
• If the oven is heavily soiled, excessive flareups may result in a fault code during
cleaning. Press the CANCEL pad and allow the oven to cool completely, wipe out
excess soil, then reset the clean cycle. If the fault code reappears, contact an
authorized servicer.

Noises may be heard. • The oven makes several low level noises. You may hear the oven relays as they go on
and off. This is normal.
• As the oven heats and cools, you may hear sounds of metal parts expanding and
contracting. This is normal and will not damage your appliance.
• A fan sound can be heard. This is the cooling fan and is normal. The fan will
continue to run after use until the oven cools.

There are no beeps and • Oven may be in Sabbath Mode. See page 15.
no display. • Control may be locked. See page 9.

SAb flashing and then • Oven is in Sabbath Mode. To cancel, press and hold the Clock pad for five
displayed continuously. seconds.

26
Warranty & Service
What is Not Covered By These Warranties
Warranty
1. Conditions and damages resulting from any of the following:
Limited One Year Warranty - a. Improper installation, delivery, or maintenance.
Parts and Labor b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not authorized by the
For one (1) year from the original retail manufacturer or an authorized servicer.
purchase date, any part which fails in c. Misuse, abuse, accidents, or unreasonable use, or acts of God.
normal home use will be repaired or d. Incorrect electric current, voltage, electrical and/ or gas supply.
replaced free of charge. e. Improper setting of any control.
Canadian Residents 2 Warranties are void if the original serial numbers have been removed, altered,
or cannot be readily determined.
The above warranties only cover an
appliance installed in Canada that has 3. Light bulbs, water filters and air filters.
been certified or listed by appropriate 4. Products purchased for commercial or industrial use.
test agencies for compliance to a
National Standard of Canada unless the 5. The cost of service or service call to:
appliance was brought into Canada due a. Correct installation errors. For products requiring ventilation, rigid metal
to transfer of residence from the United ducting must be used.
States to Canada. b. Instruct the user on the proper use of the product.
c. Transport the appliance to and from the servicer.
The specific warranties expressed above
are the ONLY warranties provided by the 6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
manufacturer. These warranties give you 7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to 8. Outside of the United States and Canada this warranty does not apply.
state. Contact your dealer to determine if another warranty applies.
9. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result of
any breach of these warranties. Some states do not allow the exclusion or
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE limitation of consequential or incidental damages, so the above exclusion may
REMEDY UNDER THIS LIMITED not apply.
WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR
AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES If You Need Service
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A First see the Troubleshooting section in your Use and Care Guide or call the
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO dealer from whom your appliance was purchased or call Maytag Services, LLC,
ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD Customer Assistance at 1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 Canada to
ALLOWED BY LAW. MAYTAG locate an authorized servicer.
CORPORATION SHALL NOT BE LIABLE
FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL • Be sure to retain proof of purchase to verify warranty status. Refer to
DAMAGES. SOME STATES AND WARRANTY for further information on owner’s responsibilities for warranty
PROVINCES DO NOT ALLOW THE service.
EXCLUSION OR LIMITATION OF • If the dealer or service company cannot resolve the problem, write to Maytag
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL Services, LLC, Attn: CAIR® Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370, or
DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE call 1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 Canada. U.S. customers
DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF using TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO
THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS • User’s guides, service manuals and parts information are available from Maytag
MAY NOT APPLY TO YOU. THIS Services, LLC, Customer Assistance.
WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL
RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE Notes: When writing or calling about a service problem, please include:
OTHER RIGHTS, WHICH VARY STATE TO
STATE OR PROVINCE TO PROVINCE. a. Your name, address and telephone number;
b. Model number and serial number;
c. Name and address of your dealer or servicer;
d. A clear description of the problem you are having;
e. Proof of purchase (sales receipt).

27
Cuisinière électrique encastrable
à touches de précision 800 -
® dessus lisse

Guide d’utilisation et d’entretien


Table des matières
Instructions de sécurité Nettoyage ................................... 47-50
importantes ................................ 29-32 Four autonettoyant
Méthodes de nettoyage
Cuisson sur la surface ............. 33-36
Boutons de commande Entretien...................................... 51-52
Surface à dessus lisse Hublot et lampe du four

Cuisson dans le four ................ 37-46 Recherche des pannes ............ 53-54
Cuisson courante
Cuisson et maintien Garantie et service après-vente .... 55
Cuisson et maintien différée
Maintien au chaud Guía de Uso y Cuidado .................... 56
Cuisson au gril
Arrête automatique/Mode sabbat
Grilles du four
Lire toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil;
Installateur: Remettez ce guide au propriétaire. observer toutes les instructions pour éliminer les risques
Consommateur: Veuillez lire le guide et le conserver pour d’incendie, choc électrique, dommages matériels et corporels
consultation ultérieure. Conservez la facture d’achat ou le chèque que pourrait susciter une utilisation incorrecte de l’appareil.
encaissé comme preuve de l’achat. Utiliser l’appareil uniquement pour les fonctions prévues,
Numéro de modèle ___________________________________ décrites dans ce guide.
Numéro de série _____________________________________ Pour une utilisation adéquate et en sécurité il faut que
Date d’achat _________________________________________ l'appareil soit convenablement installé par un technicien
Si vous avez des questions, veuillez nous appeler :
qualifié, et relié à la terre. Ne pas régler, réparer ni remplacer
Service à la clientèle un composant, à moins que cela ne soit spécifiquement
1-800-688-9900 É.-U. recommandé dans ce guide. Toute autre réparation doit être
1-800-688-2002 Canada effectuée par un technicien qualifié.
(lundi au vendredi, 8 h à 20 h, heure de l’Est)
Internet: http://www.maytag.com
Toujours débrancher l’appareil avant d’y faire de l’entretien.
Dans le cadre de nos pratiques d’amélioration constante de la
qualité et de la performance de nos produits de cuisson, des AVERTISSEMENT
modifications de l’appareil qui ne sont pas mentionnées dans ce
guide ont pu être introduites. • TOUTE CUISINIÈRE PEUT BASCULER
ET PROVOQUER DES BLESSURES.
Reportez-vous à la page 55 pour plus d’informations
concernant le service après-vente. • INSTALLER LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT FOURNIE AVEC
CETTE CUISINIÈRE.

Instructions de • RESPECTER TOUTES LES INSTRUC-


TIONS D’INSTALLATION.

sécurité importantes AVERTISSEMENT: Pour réduire le


risque de basculement de l’appareil à l’occasion
d’une utilisation anormale ou d’un chargement
excessif de la porte du four, il faut que la bride
Les instructions de sécurité importantes et les paragraphes antibasculement soit convenablement installée.
« avertissement » de ce guide ne sont pas destinés à couvrir
toutes les conditions et situations qui pourraient se présenter. Utiliser une lampe torche pour déterminer si la bride
Il faut faire preuve de bon sens, de prudence et de soin lors de antibasculement est convenablement installée sous la
l’installation, de l’entretien ou du fonctionnement de l’appareil. cuisinière: L’un des pieds arrière de réglage de l’aplomb doit
Toujours prendre contact le fabricant dans le cas de être convenablement engagé dans la fente de la bride.
problèmes ou de conditions qui ne seraient pas comprises. Lorsque la cuisinière est convenablement calée, la bride
antibasculement immobilise le pied arrière contre le sol.
Reconnaître les étiquettes, paragraphes et Vérifier la parfaite immobilisation de la cuisinière par la bride
symboles sur la sécurité après chaque déplacement de la cuisinière.

AVERTISSEMENT
Pour éviter un incendie ou des
AVERTISSEMENT - Dangers ou pratiques dangereuses qui
POURRAIENT résulter en de graves blessures ou même la
dommages par la fumée
S’assurer que tous les matériaux de conditionnement sont
mort.
retirés de l’appareil avant de le mettre en marche.
Garder les matériaux combustibles bien éloignés de l’appareil.
ATTENTION Ne pas ranger de matériaux inflammables dans un four.
ATTENTION - Dangers ou pratiques dangereuses qui De nombreux types de plastique sont affectés par la chaleur.
POURRAIENT résulter en des blessures mineures. Garder les plastiques éloignés des pièces de l’appareil pouvant
devenir chaudes.
Pour empêcher qu’un feu de graisse ne se déclare, éviter toute
accumulation de graisse ou autres matières inflammables
dans l’appareil ou au voisinage.

29
Instructions de sécurité importantes
En cas d’incendie Ne pas utiliser cet appareil pour chauffer ou pour garder
Utiliser du bicarbonate de soude ou un extincteur à poudre chaude une pièce, sinon des dommages à l’appareil pourraient
chimique ou à mousse pour étouffer les flammes. Ne jamais s’ensuivre et cela pourrait être dangereux pour l’utilisateur.
utiliser d’eau pour éteindre de la graisse enflammée. Aussi, ne pas utiliser le four pour ranger des aliments ou des
ustensiles de cuisine.
1. Interrompre l’alimentation électrique de l’appareil pour
minimiser la propagation des flammes. Ne pas bloquer ou obstruer l’évent du four. L’évent de four est
situé à l’arrière de la surface de cuisson.
2. NE JAMAIS saisir ou déplacer un ustensile de cuisine
enflammé. NE JAMAIS TOUCHER LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS NI LES
PAROIS INTÉRIEURES DU FOUR. Les éléments chauffants
3. Fermer la porte du four pour étouffer les flammes. peuvent être brûlants même s’ils ne sont plus rouges. Les
Arrêter la hotte pour éviter la propagation des flammes. surfaces intérieures du four peuvent atteindre une
Éteindre les flammes, puis mettre la hotte en marche pour température suffisamment élevée pour infliger des brûlures.
évacuer la fumée et les odeurs. Pendant et après usage, ne pas toucher les éléments
chauffants ni les parois intérieures du four et éviter leur
contact avec des vêtements ou autres matériaux inflammables
Sécurité pour les enfants avant qu’ils n’aient eu le temps de refroidir suffisamment.
D’autres surfaces peuvent également atteindre une
ATTENTION température suffisamment élevée pour brûler : le ouverture
NE JAMAIS remiser sur le dosseret d’une cuisinière ou d’évent et le surface avoisinante, ainsi que le porte et le hublot
dans une armoire au-dessus, des articles auxquels les de four.
enfants peuvent s’intéresser. Un enfant tentant de grimper Ne pas toucher l’ampoule du four brûlante avec un chiffon
sur la porte de l’appareil pour atteindre un objet pourrait humide car elle pourrait se briser. Si tel est le cas, débrancher
subir de graves blessures. l’appareil avant de retirer l’ampoule pour éviter une décharge
électrique.
NE JAMAIS laisser des enfants seuls ou sans supervision NE JAMAIS garnir la sole du four ou une grille du four avec
lorsque l’appareil est en service ou encore chaud. Ne jamais de la feuille d’aluminium. Ceci pourrait susciter un risque de
laisser un enfant s’asseoir ou se tenir sur une partie décharge électrique ou d’incendie, ou une détérioration de
quelconque de l’appareil. Il pourrait se blesser ou se brûler. l’appareil. Utiliser de la feuille d’aluminium uniquement selon
Il est important d’enseigner aux enfants que l’appareil et les les instructions de ce guide.
ustensiles placés dedans peuvent être chauds. Laisser refroidir Ne pas remiser des aliments ou ustensiles de cuisine sur la
les ustensiles en un lieu sûr, hors d’atteinte des enfants. Il est table de cuisson ou dans le four.
important d’enseigner aux enfants qu’un appareil ménager
n’est pas un jouet, et qu’ils ne doivent toucher aucune
commande ou autre composant de l’appareil. Cuisson et sécurité
NE JAMAIS faire chauffer un récipient non ouvert dans le
Familiarisation avec l’appareil four. L’accumulation de pression dans le récipient pourrait
provoquer son éclatement et de graves dommages matériels
ATTENTION ou corporels.
Utiliser des maniques robustes et sèches. Des maniques
NE JAMAIS utiliser un appareil comme escabeau pour humides peuvent provoquer la formation de vapeur brûlante.
atteindre les armoires se trouvant au-dessus. Le mauvais Ne jamais utiliser un torchon à vaisselle ou autre article textile
emploi de porte d’appareil comme par exemple en tant à la place de maniques; un tel article pourrait traîner sur un
qu’escabeau, le fait de s’appuyer ou de s’asseoir sur la porte, élément et s’enflammer, ou accrocher un ustensile ou un
peuvent entraîner le renversement de l’appareil, casser la composant de l’appareil.
porte et gravement blesser.
Porter un vêtement approprié. Éviter de porter des vêtements
amples ou à longues manches pendant l’utilisation de
l’appareil. Ils peuvent prendre feu si le vêtement entre en
contact avec un élément de cuisson brûlant.
30
Instructions de sécurité importantes
Placer toujours les grilles à la position appropriée dans le four matière inflammable ou renversement (un jeune enfant
lorsque le four est froid. Faire coulisser la grille vers l’extérieur pourrait saisir et renverser un ustensile dont le manche est
avant d’ajouter ou enlever un plat; utiliser pour cela une orienté vers l’extérieur).
manique robuste et sèche. Éviter d’introduire la main dans le
four pour y placer ou retirer un plat. S’il est nécessaire de
déplacer une grille lorsqu’elle est chaude, utiliser une manique Table de cuisson
sèche. Ne pas toucher un élément chaud avec une manique. NE JAMAIS laisser un élément de surface allumé sans
N’utiliser les grilles que dans le four dans lequel elles ont été surveillance, particulièrement avec chauffage élevé. Le
achetées/expédiées. débordement du contenu de l’ustensile pourrait provoquer la
génération de fumée abondante et l’inflammation de la
Ouvrir toujours la porte du four très prudemment. Laisser l’air graisse.
chaud ou la vapeur s’échapper avant de retirer ou d’introduire
un plat. Cet appareil comporte des éléments chauffants de différentes
tailles. Utiliser toujours un ustensile à fond plat, de taille
AVERTISSEMENT - METS PRÉPARÉS : Respecter les suffisante pour qu’il puisse recouvrir complètement l’élément.
instructions du fabricant. Si le contenant ou le couvercle en Pour optimiser l’efficacité, choisir un ustensile de même taille
plastique d’un mets surgelé se déforme ou est endommagé que l’élément.
durant la cuisson, jeter immédiatement le récipient et son
contenu. Les aliments pourraient être contaminés. SURFACE EN VITROCÉRAMIQUE : NE JAMAIS utiliser une
table de cuisson cassée ou fêlée : les solutions de nettoyage et
Ne pas permettre le contact de papier d’aluminium ou de la renversements pourraient pénétrer dans la table de cuisson en
sonde à viande avec les éléments chauffants. entraînant un risque de décharge électrique. Prendre
Toujours éteindre toutes les commandes une fois la cuisson immédiatement contact avec un technicien qualifié.
terminée.

Friteuses
Ustensiles et sécurité Exercer une prudence extrême lors du déplacement du
Appliquer les instructions du fabricant lors de l’emploi d’un récipient de graisse ou lors de l’élimination de graisse chaude.
sachet pour cuisson au four. Laisser la graisse refroidir avant de déplacer l’ustensile.
La sécurité de fonctionnement de cet appareil a été testée à
l’aide d’ustensiles de cuisine traditionnels. Ne pas utiliser un
ustensile ou accessoire qui n’est pas spécifiquement Hottes d’extraction
recommandé dans ce guide. Ne pas utiliser de système de Nettoyer fréquemment les filtres et la hotte de la cuisinière
convection additionnel. L’utilisation d’un dispositif ou pour empêcher la graisse ou d’autres produits inflammables
accessoire qui n’est pas expressément recommandé dans ce de s’accumuler sur les filtres ou la hotte en provoquant des
guide peut dégrader la sécurité de l’appareil ou sa perfor- feux de graisse.
mance, ou réduire la longévité des composants. Pour flamber des aliments sous la hotte, mettre le ventilateur
Si un ustensile est plus petit que l’élément utilisé, une partie en marche.
de l’élément chauffant est exposée et peut provoquer
l’inflammation d’un vêtement ou des maniques.
Seuls certains matériaux en verre, vitrocéramique, céramique,
Nettoyage et sécurité
Nettoyer prudemment la table de cuisson. Arrêter toutes les
grès, ou certains ustensiles vitrifiés/émaillés peuvent être
commandes et attendre le refroidissement de tous les
utilisés sur la table de cuisson ou dans le four sans risque de
composants avant de les toucher ou d’entreprendre le
bris sous l’effet du choc thermique. Observer les instructions
nettoyage. Nettoyer l’appareil avec précaution. Travailler
du fabricant lors de l’utilisation d’un ustensile en verre.
prudemment pour éviter des brûlures par la vapeur en cas
Orienter la poignée de chaque ustensile vers le centre de la d’utilisation d’un chiffon ou d’une éponge humide lors de
table de cuisson et non vers l’extérieur ou vers un autre
élément; ceci réduira le risque de brûlure, inflammation de

31
Instructions de sécurité importantes
l’élimination d’un produit renversé sur une surface chaude. Avertissement et avis
Certains produits de nettoyage peuvent générer des vapeurs
nocives lorsqu’on les applique sur une surface chaude.
important pour la sécurité
La loi californienne « Safe Drinking Water and Toxic Enforce-
Nettoyer uniquement les pièces mentionnées dans ce guide. ment Act » de 1986 (proposition 65) stipule la publication par
le gouverneur de la Californie d’une liste de substances que
l’état de Californie considère comme cancérigènes ou
Four autonettoyant dangereuses pour le système reproducteur, et impose aux
entreprises commerciales l’obligation de signaler à leurs
ATTENTION clients les risques d’exposition à de telles substances.

Avant d’effectuer un cycle d’autonettoyage, enlevez les Nous informons les utilisateurs de cet appareil que lors d’une
grilles de four, la lèchefrite, la nourriture et tout autre opération d’autonettoyage, ils peuvent être exposés à une
ustensile présent dans le four. Essuyez les renversements faible concentration de certaines substances figurant dans la
pour prévenir la formation de fumée et de flammes liste mentionnée ci-dessus, dont le monoxyde de carbone.
excessives. Pour minimiser l’exposition, veiller à ce que la pièce où se
trouve le four soit convenablement aérée durant une opération
Ne pas nettoyer le joint de porte; le joint joue un rôle essentiel d’autonettoyage par l’ouverture d’une fenêtre ou d’une porte.
quant à l’étanchéité. Ne pas frotter, endommager ou déplacer AVIS IMPORTANT - OISEAUX FAMILIERS : Les oiseaux ont
le joint. un système respiratoire très sensible. Ne pas garder un oiseau
Ne pas utiliser de produits de nettoyage pour four ou enduits familier dans la cuisine ou dans une pièce où il pourrait être
de four, dans le four autonettoyant ou sur les zones voisines. exposé aux fumées. Les fumées émises durant une opération
d’autonettoyage peuvent être dangereuses ou mortelles pour
un oiseau, de même que les fumées émises lors du chauffage
excessif de graisse, huile, margarine, et du chauffage excessif
dans un ustensile à revêtement antiadhésif.

Conserver ces instructions pour consultation ultérieure

32
Cuisson sur la surface
Boutons de commande bouton servent à ces opérations de cuisson. Le réglage le plus élevé
sert toujours à porter l’eau à ébullition. Certains éléments ont même
Permettent l’utilisation des éléments chauffants de surface, avec une une vitesse plus élevée pour l’ébullition des liquides.
progression continue de la puissance entre les réglages extrêmes
Low (Basse) et High (Élevée). On peut régler un bouton à toute
position entre ces deux extrêmes. Élément double
La surface de cuisson est équipée de une
Réglage des commandes élément double, situé à l’avant gauche sur le
1. Placer l’ustensile sur l’élément. dessus lisse. Ces éléments ont une
dimension variable.
2. Enfoncer et faire tourner le bouton jusqu’à la position désirée
(rotation dans un sens ou dans l’autre). Le petit élément est commandé par le côté
gauche du bouton. Pour tout l’élément,
• Des marques sur le tableau de commande identifient
utiliser le côté droit du bouton. Le réglage
l’élément commandé par chaque bouton.
des deux dimensions de l’élément est
Par exemple, le graphique à droite indique Front
variable de Low à High.
l’élément avant/gauche.
3. Il y a témoin lumineux pour les éléments sur le tableau de
commande. Lorsque l’un des boutons de commande d’un Élément triple
élément de surface est alimenté, le témoin s’illumine. Le témoin La surface de cuisson comporte
s’éteint dès qu’on interrompt l’alimentation de l’élément. un élément triple situé
L’élément fonctionnera par intermittence pour maintenir le à l’avant droit. Cet
réglage préétabli de chaleur, même au niveau High. élément peut servir
pour de gros
4. Après une cuisson, ramener le bouton à la position OFF (Arrêt). ustensiles
Retirer l’ustensile. (élément triple) ou
pour de plus petits
Suggestions de réglage ustensiles (élément
La dimension et le type d’ustensile, le type et la quantité simple ou double).
d’aliments à cuire, et la puissance des éléments détermineront Le choix du
comment régler les boutons pour les opérations de cuisson. réglage, simple ou double ou triple s’effectue en tournant le bouton.
Certains éléments ont un réglage préétabli pour le mijotage et la
fusion qui ne nécessite que des ajustements mineurs dans un
sens ou dans l’autre selon l’aliment à préparer. Les autres Élément FlexChoiceMC (certains modèles)
éléments ont des réglages imprimés autour des boutons qui sont L’élément FlexChoiceMC est un élément à
spécifiques de ces éléments. Ajuster les réglages selon les polyvalence de réglage qui permet une
chiffres qui donnent les résultats de cuisson désirés. Les chaleur « fusion » (Melt) pour la fusion de
descriptions suivantes aideront à choisir les réglages donnant les chocolat ou de beurre. Il est situé à
meilleurs résultats. l’arrière gauche.
Maintien au chaud : Les aliments restent à une température Le réglage Melt (fusion) est situé entre
supérieure à 140 ºF sans continuer à cuire. L’aliment est au 2 et OFF. Les réglages de chaleur en dehors
départ à une température élevée, puis sa chaleur est réduite. Ne de cette zone fonctionnent comme ceux d’un
jamais utiliser le réglage Maintien au chaud pour réchauffer des élément normal, soit entre 2 et High.
aliments froids.
Mijotage : Des bulles se forment tout juste à la surface. Les Remarque : Lors de la préparation d’aliments avec les réglages
aliments sont à une température située entre 185 et 200 ºF. Ce normaux, la zone de cuisson peut prendre quelques minutes pour
réglage peut aussi servir pour étuver des aliments ou les pocher refroidir jusqu’au réglage Melt.
ou encore pour continuer la cuisson d’aliments sous couvercle.
Ébullition lente : Des bulles se forment à un rythme modéré. Ce
réglage peut aussi servir pour frire la majorité des aliments et Option Power BoostMC
pour maintenir l’ébullition de grandes quantités de liquide. (certains modèles)
Ébullition : Des bulles se forment dans le liquide à un rythme L’élément, situé à l’avant droit, permet une
rapide. Ce réglage peut aussi servir pour faire brunir la viande, la vitesse de cuisson plus élevée qui sert à
faire sauter et chauffer l’huile pour faire frire avant de passer à l’ébullition rapide de l’eau et à la cuisson de
un réglage inférieur. Les 3 ou 4 réglages les plus élevés sur le grandes quantités lorsqu’il est combiné avec
l’élément double ou triple.

33
Cuisson sur la surface
Centre de réchauffage Réglages suggérés
Utiliser le centre de réchauffage pour maintenir tièdes des aliments Réglage Type d’aliment
cuits, comme légumes et sauces.
Low - 2 Pains/pâtisseries Sauces de viande
Réglage de la commande : Plats mijotés Oeufs
1. Appuyer sur le bouton et le tourner. Les 2 - Medium Soupes (crèmes) Ragoûts
températures de réchauffage sont Sauces Légumes
approximatives et indiquées par Low Viandes
(Basse), 2-10 et High (Élevée). Medium - Aliments frits Boissons chaudes
Cependant, la commande peut être High Soupes (liquides)
réglée à toute position située entre Low
et High.
2. Lorsque l’opération de réchauffage est terminée, mettre la ATTENTION
commande à OFF (Arrêt) et retirer la nourriture. Le voyant de AVANT LA CUISSON
surface chaude s’éteindra lorsque la surface du centre de
• Placer toujours l’ustensile sur l’élément avant d’alimenter l’élément.
réchauffage aura refroidi.
Pour éviter que la cuisinière ne subisse des dommages, ne jamais faire
Remarques : fonctionner un élément de surface sans y placer un ustensile.
• NE JAMAIS utiliser la table de cuisson comme lieu de remisage
• Ne jamais réchauffer d’aliments pendant plus d’une heure (les d’aliments ou d’ustensiles.
œufs, pour 30 minutes), la qualité des aliments risquant de se
DURANT LA CUISSON
détériorer.
• Veiller à bien connaître la correspondance entre les boutons de
• Ne pas réchauffer des aliments froids sur le centre de commande et les éléments. Veiller à commander l’alimentation de
réchauffage. l’élément voulu.
• Les réglages de chaleur varieront selon le type et la qualité • Commencer la cuisson avec une puissance de chauffage supérieure,
d’aliments. Conserver toujours les aliments aux températures puis réduire la puissance de chauffage pour poursuivre la cuisson. Ne
appropriées. L’USDA recommande que les températures soient jamais utiliser une puissance de chauffage élevée pour une cuisson
situées entre 60 et 75 °C (140 et 170 °F). prolongée.
• NE JAMAIS laisser le contenu d’un ustensile s’évaporer complètement;
ceci pourrait faire subir des dommages à l’ustensile et à l’appareil.
Remarques sur le centre de • NE JAMAIS toucher la table de cuisson avant qu’elle se soit
réchauffage : complètement refroidie. Certaines zones de la table de cuisson,
particulièrement au voisinage des éléments de surface, peuvent devenir
• N’utiliser que des plats et des ustensiles recommandés pour très chaudes durant une cuisson. Utiliser des maniques.
l’utilisation sur surface de cuisson et en four. APRÈS LA CUISSON
• Se servir toujours de gants isolants pour retirer la nourriture • S’assurer que l’élément est arrêté.
du centre de réchauffage. Les ustensiles seront en effet très • Éliminer dès que possible tous les résidus de renversement et
chauds. projections.
• Toute la nourriture doit être recouverte d’un couvercle ou AUTRES CONSEILS
d’une feuille d’aluminium pour préserver sa qualité • S’il y a une armoire de rangement directement au-dessus de la table de
alimentaire. cuisson, on ne doit y placer que des articles peu fréquemment utilisés
• Pour réchauffer des pâtisseries et des pains, laisser toujours et qui peuvent être exposés à la chaleur. La chaleur émise par la
une ouverture au niveau du couvercle pour permettre à cuisinière pourrait susciter un problème pour des articles comme
l’humidité de s’échapper. liquides volatils, produits de nettoyage et flacons d’aérosol.
• Ne pas utiliser de pellicule plastique pour recouvrir les • NE JAMAIS laisser aucun article sur la table de cuisson,
aliments. Le plastique pourrait fondre sur la surface et il serait particulièrement les articles en plastique. L’air chaud qui s’échappe par
très difficile de l’enlever. l’évent du four pourrait provoquer l’inflammation d’un article inflam-
mable, faire fondre/amollir un article en plastique, ou provoquer une
• Faire très attention à ne pas laisser le papier aluminium augmentation de pression provoquant l’éclatement d’un récipient
toucher la surface de cuisson. Si le métal fond sur la table de fermé.
cuisson, ne pas l’utiliser. Contacter un réparateur agréé.
• NE JAMAIS laisser de la feuille d’aluminium, une sonde
thermométrique à viande ou un objet métallique autre qu’un ustensile
de cuisson sur la table de cuisson, entrer en contact avec un élément
chauffant.
• NE JAMAIS ranger au-dessus de la table de cuisson d’articles lourds
qui risqueraient de tomber et d’endommager la table de cuisson.
34
Cuisson sur la surface
Surface à dessus lisse Conseils de protection de la
Remarques sur la surface à
surface à dessus lisse
dessus lisse Nettoyage (plus d’informations à la page 49)
• Lors des premières utilisations de la table de cuisson, celle-ci • Avant de s’en servir la première fois, nettoyer la table de cuisson.
peut émettre un peu de fumée et des odeurs. Ceci est
normal. • Nettoyer la table de cuisson chaque jour ou après chaque
utilisation. Ces mesures préserveront l’apparence de la table de
• Les surfaces à dessus lisse conservent la chaleur pendant cuisson et éviteront qu’elle ne s’abîme.
un certain temps après l’extinction de l’élément. Éteindre
les éléments quelques minutes avant que la nourriture ne soit • En cas de renversement lors de cuisson, nettoyer immédiatement
tout à fait cuite et utiliser la chaleur restante pour terminer la le produit renversé sur la surface de cuisson pendant qu’elle est
cuisson. Lorsque le voyant de surface chaude s’éteint, on peut encore chaude afin d’éviter un plus grand nettoyage par la suite.
toucher la surface de cuisson sans danger. En raison de la façon User de prudence, essuyer les renversements avec un linge propre
dont les éléments d’une surface à dessus lisse retiennent la et sec.
chaleur, ceux-ci ne répondront pas aux changements de réglage • Ne pas laisser les produits renversés sur la surface de cuisson ou
aussi rapidement que des éléments en spirale. sur la garniture de la table de cuisson pendant une longue durée.
• Au cas où le contenu d’un ustensile risque de déborder, retirer • Ne jamais utiliser de poudre de nettoyage abrasive ou de tampons
l’ustensile de la surface de cuisson. à récurer qui raieraient la surface.
• Ne jamais essayer de soulever la surface de cuisson. • Ne jamais utiliser de javellisant, ammoniaque ou autres produits
• La surface à dessus lisse peut sembler décolorée lorsqu’elle est de nettoyage non spécifiquement recommandés pour la
très chaude. Ceci est normal et disparaît une fois que la surface vitrocéramique.
refroidit.
Pour éviter les marques et les rayures
• Ne pas utiliser de casseroles en verre. Elles pourraient rayer la
Zones de cuisson surface.
Les zones de cuisson de la cuisinière sont représentées par des
• Ne jamais utiliser de support métallique ou anneau de wok entre
cercles permanents sur la surface à dessus lisse. Pour une efficacité
un récipient et la surface de cuisson. Ces objets peuvent marquer
maximum, utiliser une zone de cuisson dont le diamètre convient à
ou rayer la surface.
l’ustensile.
• Ne pas faire glisser de récipients métalliques sur la surface de
Le récipient ne doit pas dépasser la zone de cuisson de plus de
cuisson brûlante. Ils pourraient laisser des marques qui devront
12 à 25 mm (1/2 à 1 po).
être nettoyées immédiatement. (Voir Nettoyage, page 49.)
Lorsqu’une commande est mise en marche, on peut voir un
• Veiller à ce que le fond des récipients et la zone de cuisson soient
rougeoiement à travers la surface à dessus lisse. L’élément
propres avant d’allumer l’élément, afin d’éviter les rayures.
fonctionnera en intermittence pour maintenir le réglage
préétabli de chaleur, même au niveau Hi (Élevé). • Pour empêcher que la surface de cuisson en vitrocéramique ne se
trouve rayée ou abîmée, ne pas y laisser de sucre, de sel ou de
Pour obtenir plus informations sur les ustensiles de cuisine, se
graisse. Prendre l’habitude d’essuyer la surface de cuisson avec un
reporter à la page 36 au paragraphe recommandations sur les
linge propre ou un essuie-tout avant de l’utiliser.
ustensiles de cuisine.
• Ne jamais faire glisser de récipients métalliques épais sur la
ÉLÉMENT CENTRE DE RÉCHAUFFAGE surface au risque de la rayer.
SIMPLE DE 6 po
« FLEXCHOICEMC »

ÉLÉMENT
ÉLÉMENT
SIMPLE DE 6 po Pour éviter les taches
SIMPLE DE 6 / 9 po • Ne jamais utiliser de linge ou d’éponge sale pour nettoyer la
ÉLÉMENT
surface de cuisson. Ils laisseraient un film, ce qui pourrait décolorer
TRIPLE DE 12 po la surface de cuisson lorsqu’elle est utilisée.
• L’utilisation continue d’une surface de cuisson salie peut entraîner
Voyant de surface chaude l’apparition de taches permanentes.
Le voyant de surface chaude est situé à l’avant de la surface
de cuisson. Il s’allumera lorsqu’une surface de cuisson, quelle
qu’elle soit, sera chaude. Il restera allumé, même après extinction de
la commande, jusqu’à ce que la zone ait refroidi.

35
Cuisson sur la surface
Pour éviter d’autres dommages Choisir Éviter
• Ne pas laisser fondre de plastique, de sucre ni d’aliments riches en
Des ustensiles à fond Des ustensiles à fond rainuré ou gondolé.
sucre sur la table de cuisson. Si cela se produisait accident-
lisse, plat Des ustensiles à fond inégal ne cuisent pas
ellement, nettoyer immédiatement. (Voir Nettoyage, page 49.)
efficacement et peuvent parfois ne pas
• Ne jamais laisser le contenu d’une casserole bouillir jusqu’à ce faire bouillir les liquides.
qu’elle soit vide car cela pourrait abîmer la surface de cuisson et la
Des ustensiles en Des ustensiles en verre ou en métal peu
casserole.
matériaux épais épais.
• Ne jamais utiliser la table de cuisson comme surface de travail ou
Des ustensiles de la Des ustensiles plus petits ou plus grands
comme planche à découper.
même dimension de (de 2,5 cm [1 po]) que l’élément.
• Ne jamais cuire d’aliments directement sur la table de cuisson, l’élément
sans récipient.
Des poignées qui Des ustensiles avec des poignées cassées
• Ne jamais utiliser un petit récipient sur un grand élément. Non tiennent bien ou qui ne tiennent pas. Des poignées
seulement il y a gâchis d’énergie mais il peut en résulter des lourdes qui font se renverser l’ustensile.
projections qui vont brûler sur la surface de cuisson et devront être
Des couvercles qui Des couvercles qui ferment mal.
nettoyées.
ferment bien
• Ne pas utiliser des récipients spéciaux non plats qui seraient trop
Des woks à fond plat Des woks avec un fond sur anneau.
grands ou à fond inégal comme les woks à fond rond, les plaques
chauffantes ou récipients de grande taille à fond ondulé.
• Ne pas utiliser de récipients en aluminium. L’aluminium risque de
fondre sur le verre. Si le métal fond sur la table de cuisson, ne pas Ustensiles de grande taille et
l’utiliser. Appeler un réparateur agréé. pour les conserves
Toutes les marmites pour les conserves et les grandes
casseroles doivent avoir un fond plat et doivent être
Recommandations sur fabriquées en matériau épais. Ceci est très important pour les
les ustensiles surfaces à dessus lisse. La base ne doit pas dépasser de l’élément de
plus de 2,5 cm (1 po).
L’utilisation du bon ustensile peut empêcher de nombreux Si les marmites à conserves et les casseroles ne sont pas conformes
problèmes comme la nécessité de cuire plus longuement la à ces normes, les durées de cuisson seront plus longues et les
nourriture et la difficulté à obtenir des résultats uniformes. De bons surfaces de cuisson pourront être endommagées.
ustensiles réduisent les durées de cuisson, utilisent moins d’énergie
et cuisent de façon plus uniforme. Certaines marmites pour les conserves sont conçues avec des bases
plus petites pour être utilisées sur des surfaces à dessus lisse.
Pour la préparation de conserves, ne choisir que le réglage
Tests pour vérifier si les High jusqu’à ce que l’eau commence à bouillir ou que la
ustensiles ont un fond plat pression suffisante soit atteinte dans la marmite. Réduire au réglage
Vérifier que les ustensiles sont plats. le plus faible, maintenant l’ébullition ou la pression. Si la chaleur
n’est pas diminuée, la surface de cuisson pourrait être endommagée.
Test de la règle :
1. Placer une règle en travers du fond de l’ustensile.
2. La tenir face à la lumière.
3. Aucune lumière ou très peu ne doit être visible sous la règle.
Test de la bulle :
1. Mettre 2,5 cm (1 po) d’eau dans l’ustensile. Placer l’ustensile sur
la surface de cuisson et tourner la commande sur High (Élevée).
2. Observer la formation de bulles lorsque l’eau chauffe. Des bulles
uniformes signifient de bonnes performances et des bulles
inégales indiquent la présence de zones plus chaudes donnant
une cuisson inégale.

36
Cuisson dans le four
Tableau de commande
A B C D E F G

H I J K L M N O
Le tableau de commande est conçu pour faciliter la programmation. La fenêtre d’affichage indique l’heure, les fonctions avec minuterie et
fonctions du four. Le tableau de commande représenté comprend la convection et d’autres caractéristiques spécifiques au modèle. (Le style
peut varier selon le modèle.)

A Cuisson courante S’utilise pour la cuisson courante et le Utilisation des touches


rôtissage.
• Appuyer sur la touche désirée.
B Gril S’utilise pour la cuisson au gril et le rissolage
• Appuyer sur les touches numériques pour entrer la durée ou la
sur partie supérieure.
température.
C Nettoyage S’utilise pour programmer le cycle
• Appuyer sur la touche Autoset 0 (Programmation automatique)
d’autonettoyage.
pour entrer la température.
D Rôtissage avec S’utilise pour le rôtissage avec convection.
• Un bip retentit lorsque l’on appuie sur une touche.
convection
(certains modèles) • Un double bip retentit en cas d’erreur de programmation.
E Démarrage différé Programme le four pour débuter une cuisson ou
Remarque : Quatre secondes après avoir entré les chiffres ou la
un nettoyage plus tard.
touche Autoset 0, la durée ou la température seront automati-
F Touches S’utilisent pour programmer températures et quement enregistrées. Si plus de 30 secondes s'écoulent entre la
numériques durées. pression sur une touche de fonction et celle sur les touches
G Programmation S’utilise pour programmer rapidement les numériques ou la touche Autoset 0, la fonction est annulée et
automatique températures. l'afficheur revient à l'affichage précédent.
H Maintien au S’utilise pour maintenir au chaud dans le four
chaud les aliments cuits.
I Cuisson avec S’utilise pour la cuisson avec convection.
Horloge
convection L’horloge peut être programmée pour afficher la durée dans un
(certains modèles) format de 12 ou 24 heures. L’horloge est programmée en usine pour
J Cuisson et Pour cuire pendant une durée préétablie, avec un format de 12 heures.
maintien maintien au chaud pendant une heure. Changement de l’horloge à un format de 24 heures :
K Favori S’utilise pour programmer et sauvegarder une 1. Appuyer sur les touches CANCEL
méthode particulière de cuisson et maintien. (Annuler) et Favorite (Favori) et maintenir la
L Minuterie Programme la minuterie. pression pendant trois secondes.
M Horloge S’utilise pour programmer l’heure du jour. • 12 Hr clignote à l’afficheur.
N Lampe du four S’utilise pour allumer ou éteindre la lumière du 2. Appuyer sur la touche Autoset 0 pour
four. sélectionner 24 Hr; appuyer de nouveau pour
choisir 12 Hr.
O ANNULER Annule toutes les opérations sauf minuterie et
horloge. 3. Programmer l’heure en suivant les instructions
données dans la section Réglage de l’horloge.
37
Cuisson dans le four
Réglage de l’horloge : 2. Appuyer sur les touches numériques appropriées jusqu’à ce que
1. Appuyer sur la touche Clock (Horloge). l’heure juste paraisse à l’afficheur.
• L’heure clignote à l’afficheur. • Les deux points et le mot TIMER continuent à clignoter.
2. Appuyer sur les touches numériques appropriées pour program- 3. Appuyer à nouveau sur la touche Timer ou attendre quatre
mer l’heure du jour. secondes.
• Deux points clignotent à l’afficheur. • Les deux points s’arrêtent de clignoter et le décompte de la
durée commence.
3. Appuyer à nouveau sur la touche Clock ou attendre quatre
secondes. • La dernière minute du décompte sera affichée sous forme de
secondes.
• Les deux points restent.
4. À la fin de la durée programmée, un bip long retentit et le mot
Lorsque le courant électrique arrive ou après une interruption de End (Fin) sera affiché.
courant, la dernière heure avant l’interruption de courant va clignoter.
5. Appuyer sur la touche Timer pour effacer l’afficheur.
Pour rappeler l’heure du jour lorsqu’une autre fonction de durée
s’affiche, appuyer sur la touche Clock. Annulation de la minuterie :
L’heure de l’horloge ne peut être changée lorsque le four a été 1. Appuyer sur la touche Timer et la maintenir
programmé pour une cuisson ou un nettoyage différé ou pour la ainsi pendant trois secondes.
fonction de cuisson et maintien. OU
Annulation de l’affichage de l’heure : 2. Appuyer sur la touche Timer et sur la touche
Si l’on ne désire pas l’affichage de l’heure du jour : numérique « 0 ».
Appuyer sur les touches CANCEL (Annuler) et
Clock et les maintenir ainsi pendant trois
secondes. L’heure du jour disparaît de l’afficheur.
Verrouillage des commandes
Lorsque l’affichage de l’heure est annulé, et de la porte du four
appuyer sur la touche Clock pour afficher La porte du four et les touches peuvent être verrouillées pour des
brièvement l’heure du jour. raisons de sécurité, nettoyage ou pour empêcher toute utilisation
Lorsque l’affichage de l’heure est annulé, après 15 minutes, le four non souhaitée. Les touches ne fonctionneront pas si elles sont
passe en mode Attente pour économiser de l’énergie. L’afficheur sera verrouillées.
vierge et l’éclairage du four ne fonctionnera pas. Pour « réveiller » les Si le four est en cours d’utilisation, les touches et la porte ne peuvent
commandes à partir du mode attente, appuyer sur n’importe quelle être verrouillées.
touche. Un double bip retentira.
L’heure actuelle du jour restera à l’afficheur lorsque les touches et la
Réaffichage de l’heure : porte seront verrouillées.
Appuyer sur les touches CANCEL et Clock et les maintenir ainsi Verrouillage :
pendant trois secondes. L’heure du jour réapparaît à l’afficheur.
Appuyer sur les touches CANCEL et Cook &
Hold (Cuisson et maintien) et les maintenir
ainsi pendant trois secondes. (Appuyer d’abord
Minuterie sur la touche CANCEL.)
La minuterie peut être programmée de une minute (0:01) jusqu’à • OFF (Arrêt) paraît à l’afficheur.
99 heures et 59 minutes (99:59).
• Le mot LOCK (Verrouillage) clignote
La minuterie peut être utilisée indépendamment de toute autre lorsque la porte est en cours de
activité du four. Elle peut être aussi programmée alors qu’une autre verrouillage.
fonction du four est en cours d’utilisation.
Déverrouillage :
La minuterie ne commande pas le four. Elle ne sert qu’à émettre des
bips. Appuyer sur les touches CANCEL et Cook & Hold et les maintenir
ainsi pendant trois secondes. (Appuyer d’abord sur la touche
Programmation de la minuterie : CANCEL.) Le mot OFF disparaît de l’afficheur.
1. Appuyer sur la touche Timer (Minuterie).
• 0:00 et le mot TIMER clignotent à l’afficheur. Remarque : La porte du four et les touches ne peuvent être
verrouillées si la température du four est de 205 °C (400 °F)
ou plus.

38
Cuisson dans le four
Codes d’anomalie Remarques sur la cuisson courante
Les mots BAKE (Cuisson courante) ou LOCK (Verrouillage) peuvent au four :
clignoter rapidement à l’afficheur pour prévenir en cas d’erreur ou de
problème. Si tel est le cas, appuyer sur la touche CANCEL (Annuler). • Pour changer la température du four pendant la cuisson,
Si les mots BAKE ou LOCK continuent à clignoter, débrancher appuyer sur Bake, puis sur la touche Autoset 0 ou les touches
l’appareil. Attendre quelques minutes, puis rebrancher l’appareil. Si numériques appropriées jusqu’à ce que la température désirée
un des mots continue à clignoter, débrancher l’appareil et prendre soit affichée.
contact avec un réparateur autorisé. • Pour changer la température du four lors du préchauffage,
appuyer deux fois sur la touche Bake, puis sur la touche
Autoset 0 ou sur les touches numériques appropriées jusqu’à
ce que la température désirée soit affichée.
Cuisson courante • Si l’on oublie d’arrêter le four, il s’arrêtera automatiquement
Programmation de la cuisson courante : après 12 heures. Si l’on désire désactiver cette fonction, voir
1. Appuyer sur la touche Bake. page 44.
• Le mot BAKE clignote.
• 000 clignote à l’afficheur.
Différences de cuisson entre l’ancien four et
2. Sélectionner la température du four. Appuyer sur le nouveau
la touche Autoset 0 (Programmation automatique) pour
Il est normal de remarquer quelques différences dans la durée de
175 °C (350 °F) ou sur les touches numériques appropriées.
cuisson entre un four neuf et un four ancien. Voir Ajustement de la
• Chaque pression additionnelle de la touche Autoset 0 température du four à la page 44.
augmente la température de 15 °C (25 °F).
• La température peut être programmée de 75 à 285 °C
(170 à 550 °F). Cuisson avec convection
3. Appuyer de nouveau sur la touche Bake ou attendre quatre (certains modèles)
secondes.
Pour la cuisson avec convection, entrer la température de
• Le mot BAKE s’arrête de clignoter et s’allume à l’afficheur. cuisson normale. La commande réduit automatiquement la
température programmée de 15 °C (25 °F). La température entrée
sera affichée.
Programmation de la cuisson avec convection :
1. Appuyer sur la touche Convect Bake (Cuisson
avec convection).
• 38° (100°) ou la température réelle du four, si la température est
• Le mot BAKE et l’icône ventilateur clignotent.
de plus de 38 °C (100 °F), sera affichée. Elle augmentera par
intervalle de 3 °C (5 °F) jusqu’à ce que la température • 000 clignote à l’afficheur.
préprogrammée soit atteinte. 2. Sélectionner la température du four. Appuyer sur
4. Laisser le four préchauffer pendant 8 à 15 minutes. la touche Autoset 0 pour 175 °C (350 °F) ou sur les
touches numériques appropriées.
• Lorsque la température programmée pour le four est atteinte,
un bip long retentit. • Chaque pression additionnelle sur la touche Autoset 0
augmente la température de 15 °C (25 °F). La température du
• La température programmée s’affiche.
four peut être programmée de 75 à 285 °C (170 à 550 °F).
• Pour rappeler la température programmée pendant le
préchauffage, appuyer sur la touche Bake.
5. Placer la nourriture dans le four.
6. Vérifier l’avancement de la cuisson à la durée minimale de
cuisson. Cuire plus longtemps au besoin.
7. Lorsque la cuisson est terminée, appuyer sur la
touche CANCEL.
8. Retirer la nourriture du four.

39
Cuisson dans le four
3. Appuyer à nouveau sur la touche Convect Bake (Cuisson avec Programmation du rôtissage avec convection :
convection) ou attendre quatre secondes. 1. Appuyer sur la touche Convect
• Le mot BAKE (Cuisson courante) s’arrête de clignoter. Roast (Rôtissage avec convection).
• 38° (100°) ou la température réelle du four, si la température • Le mot ROAST et l’icône
est de plus de 38 °C (100 °F), sera affichée. Elle augmentera par ventilateur clignotent.
intervalle de 3 °C (5 °F) jusqu’à ce que la température • 00:00 clignote à l’afficheur.
préprogrammée soit atteinte.
• 000 s’allume à l’afficheur.
• L’icône ventilateur se met à tourner.
2. Entrer la durée de rôtissage à l’aide des touches numériques.
4. Laisser le four préchauffer pendant 8 à 15 minutes.
• La durée peut être réglée de 10 minutes (00:10) à
• Lorsque la température programmée pour le four est atteinte, 11 heures et 59 minutes (11:59).
un bip long retentit.
• Appuyer à nouveau sur Convect Roast ou attendre
• La température programmée s’affiche. 15 secondes.
• Pour rappeler la température programmée pendant le • Le mot ROAST et l’icône ventilateur clignotent
préchauffage, appuyer sur la touche Convect Bake. à l’afficheur.
• 000 clignote à l’afficheur.
3. Sélectionner la température du four. Appuyer sur
la touche Autoset 0 (Programmation automatique)
pour 165 °C (325 °F) ou sur les touches
numériques appropriées.
5. Placer la nourriture dans le four. • Chaque pression additionnelle sur la touche Autoset 0
6. Vérifier l’avancement de la cuisson à la durée minimale de augmente la température de 15 °C (25 °F).
cuisson. Cuire plus longtemps au besoin. • La température du four peut être programmée de 75 à 285 °C
7. Lorsque la cuisson est terminée, appuyer sur (170 à 550 °F).
la touche CANCEL (Annuler). 4. Appuyer à nouveau sur la touche Convect Roast ou attendre 4
8. Retirer la nourriture du four. secondes.
• Le mot ROAST s’arrête de clignoter et s’allume à
l’afficheur.
Rôtissage avec convection • 38° (100°) ou la température réelle du four, si la température
(certains modèles) est de plus de 38 °C (100 °F), sera affichée. Elle augmentera
par intervalle de 3 °C (5 °F) jusqu’à ce que la température
Pour le rôtissage avec convection, entrer la température et la
préprogrammée soit atteinte.
durée de rôtissage normales. Le programmateur indique
automatiquement de vérifier la cuisson de la nourriture à 75 % de la • L’icône ventilateur se met à tourner.
durée programmée.

Remarques sur le rôtissage


avec convection :
• Lors du rôtissage avec convection, la durée de cuisson doit
être programmée avant la température. Remarques :
• S'il faut, d'après la recette, préchauffer le four, ajouter • S’il faut un préchauffage, laissez le four préchauffer pendant 8
15 minutes à la durée de cuisson programmée. à 15 minutes avant d’ajouter de la nourriture. Voyez la remarque
• Les durées de rôtissage peuvent varier selon les coupes de à gauche.
viande. • Lorsque la température programmée pour le four est atteinte, un
• Il n'est pas nécessaire de préchauffer lors du rôtissage avec bip long retentit.
convection de gros morceaux de viande.

40
Cuisson dans le four
5. Placer la nourriture dans le four. 4. Appuyer à nouveau sur la touche de fonction désirée OU
• La durée commence le compte à rebours dès que le four se met attendre quatre secondes.
à chauffer. • Le mot correspondant à la fonction désirée reste allumé.
• Pour rappeler la température programmée pendant le • La durée de cuisson paraît à l’afficheur.
préchauffage, appuyer sur la touche Convect Roast • La température réelle du four sera affichée pendant le
(Rôtissage avec convection). préchauffage.
6. Lorsque les trois quarts de la durée de cuisson programmée se • La température programmée s’affiche lorsque le four est
sont écoulés, le four se met en marche et le mot FOOD préchauffé.
(Nourriture) clignote à l’afficheur. Vérifier l’avancement de la
cuisson à ce moment. Cuire plus longtemps au besoin. Lorsque la durée de cuisson s’est écoulée :
• La lampe du four reste allumée jusqu’à ce que l’on appuie sur la • Quatre bips retentissent.
touche Oven Light (Lampe du four). • Les mots HOLD et WARM (Chaud) s’allument.
• Appuyer sur n’importe quelle touche pour rappeler la • 75° (170°) paraît à l’afficheur.
durée de cuisson restante. La durée de cuisson restante • L’heure du jour paraît à l’afficheur.
remplacera le mot FOOD à l’afficheur.
7. Lorsque la cuisson est terminée, appuyer sur la
touche CANCEL (Annuler).
8. Retirer la nourriture du four.

Cuisson et maintien Après une heure de MAINTIEN AU CHAUD :


Lors de l’utilisation de l’option Cook & Hold (Cuisson et maintien), le • Le four s’éteint automatiquement.
four se met à chauffer immédiatement une fois que la commande a • Les mots HOLD et WARM s’éteignent.
été programmée. Puis, le four cuit pendant la durée spécifiée. Lorsque • Retirer la nourriture du four.
cette durée s’est écoulée, le four maintient la nourriture au chaud
pendant une heure au maximum, puis s’éteint automatiquement. Annulation de Cook & Hold à tout moment :
Appuyer sur la touche CANCEL. Retirer la
Programmation de Cuisson et maintien : nourriture du four.
1. Appuyer sur la touche Cook & Hold.
• Le mot HOLD (MAINTIEN) clignote pour indiquer
que la programmation de cuisson et maintien est Cuisson et maintien différés
en cours.
• 00:00 clignote à l’afficheur. ATTENTION
2. Sélectionner la durée désirée de cuisson en utilisant les touches Ne pas utiliser la cuisson différée pour des denrées très périssables
numériques. comme les produits laitiers, le porc, la volaille ou les fruits de mer.
• Le mot HOLD continue à clignoter.
• La durée s’allume à l’afficheur.
Avec la fonction différée, le four se met à cuire plus tard dans la
• La durée peut être réglée de 10 minutes (00:10) à 11 heures journée. Programmer la durée d’attente désirée avant que le four ne
et 59 minutes (11:59). se mette en marche et la durée de cuisson désirée. Le four com-
3. Alors que le mot HOLD clignote, appuyer sur la mence à chauffer à l’heure sélectionnée et cuit pour la durée
touche Bake (Cuisson courante), Convect Bake spécifiée.
(Cuisson avec convection) ou Convect Roast et La durée d’attente peut être programmée de 10 minutes (00:10) à
sélectionner la température du four. Appuyer sur 11 heures et 59 minutes (11:59).
la touche Autoset 0 (Programmation automatique)
Programmation d’un cycle de cuisson et
pour 175 °C (350 °F) ou sur les touches numériques maintien différés :
appropriées.
1. Appuyer sur la touche Delay 1 (Différée).
• Le mot correspondant à la fonction désirée clignote.
• Le mot DELAY clignote à l’afficheur.
• La température du four peut être programmée de 75 à 285 °C
(170 à 550 °F). • 00:00 clignote à l’afficheur.
2. À l’aide des touches numériques appropriées, entrer la durée
d’attente avant que ne débute le cycle de cuisson et maintien.

41
Cuisson dans le four
3. Appuyer sur la touche Cook & Hold (Cuisson Le mot WARM et la température seront affichés pendant que la
et maintien). fonction est active.
• Les mots HOLD (Maintien) et DELAY (Différée)
clignotent à l’afficheur.
• 00:00 clignote à l’afficheur.
4. Entrer la durée désirée de cuisson à l’aide des
touches numériques.
5. Appuyer sur la touche Bake (Cuisson courante), Annulation du maintien au chaud :
Convect Bake (Cuisson avec convection, certains 1. Appuyer sur la touche CANCEL (Annuler).
modèles) ou Convect Roast (Rôtissage avec 2. Retirer la nourriture du four.
convection, certains modèles).
6. Programmer la température du four désirée en
appuyant sur la touche Autoset 0 (Programmation automatique) Remarques sur la fonction de
ou sur les touches numériques appropriées. maintien au chaud :
• 175° (350°) s’allume lorsque l’on appuie sur la touche • Pour obtenir des qualités alimentaires et nutritives optimales,
Autoset 0. les aliments ne doivent pas être gardés au chaud plus de 1 à
• Après quatre secondes, la durée d’attente entrée paraît à 2 heures.
l’afficheur. • Pour empêcher les aliments de dessécher, les recouvrir de
• Le mot HOLD s’éteint. papier aluminium, sans serrer, ou d’un couvercle.
• Les mots BAKE et DELAY restent allumés pour rappeler qu’un • Pour réchauffer des petits pains :
cycle de cuisson et maintien différés a été programmé. - recouvrir les petits pains de papier aluminium sans
serrer et les placer au four.
Remarques :
- appuyer sur les touches Keep Warm et Autoset 0.
• Ne pas utiliser le cycle de cuisson et maintien différés pour des
- réchauffer pendant 15 à 20 minutes.
articles qui nécessitent que le four soit préchauffé, comme les
gâteaux, les petits biscuits et les pains. • Pour réchauffer des assiettes :
• Ne pas utiliser le cycle de cuisson et maintien différés si le four - placer deux piles de quatre assiettes maximum dans
est déjà chaud. le four.
- appuyer sur les touches Keep Warm et Autoset 0.
- réchauffer pendant 5 minutes, arrêter le four et laisser
Maintien au chaud les assiettes au four pendant encore 15 minutes.
Pour maintenir au chaud dans le four des aliments cuits et chauds - n’utiliser que des assiettes pouvant aller au four, à
ou pour réchauffer pains et assiettes. vérifier avec le fabricant.
Programmation du Maintien au chaud : - ne pas poser des assiettes tièdes sur une surface
froide, les changements rapides de température
1. Appuyer sur la touche Keep Warm pouvant casser l’assiette ou la fendiller.
(Maintien au chaud).
• Le mot WARM (Chaud) clignote à l’afficheur.
• 000 clignote à l’afficheur. Changement de la
2. Sélectionner la température de maintien au chaud.
Appuyer sur la touche Autoset 0 ou sur les touches
température °F/°C
numériques appropriées. 1. Le réglage par défaut de l’usine pour la température est en
Fahrenheit.
• 75° (170°) s’allume lorsque l’on appuie sur la touche
Autoset 0. 2. Pour modifier ce réglage, appuyer sur les touches CANCEL et
Bake simultanément et maintener-les enfoncées pendant trois
• Chaque pression sur la touche Autoset 0 augmente la
secondes.
température de 3 °C (5 °F).
La température de maintien au chaud peut être 3. Un bip retentit et le réglage courant (°F ou °C) paraît à l’afficheur.
programmée de 63 à 90 °C (145 à 190 °F). (Si vous ne faites pas de changement, la cuisinière retourne au
réglage existant après 30 secondes.)
4. Pour modifier le réglage, appuyer sur la touche Autoset 0.
Appuyer à nouveau sur la touche pour retourner au réglage
existant. Attender cinq secondes et le réglage sera effectué.
42
Cuisson dans le four
Cuisson au gril 4. Pour un rissolage maximum, préchauffer l’élément de gril
pendant 3 ou 4 minutes avant d’ajouter la nourriture.
ATTENTION 5. Placer la nourriture dans le four. Laisser la porte du four ouverte
d’environ 10 cm (4 po) (première butée).
Utiliser la fonction gril avec PRUDENCE. La graisse de certains 6. Retourner la viande une fois à la moitié de la durée de cuisson.
aliments pourrait s’enflammer. Si un feu se déclenche, fermer la
7. Lorsque l’aliment est cuit, appuyer sur la touche
porte du four et ARRÊTER le four. Si le feu ne s’éteint pas, NE
CANCEL (Annuler). Retirer la nourriture et la
PAS mettre de l’eau sur le feu. Utiliser du bicarbonate de sodium,
lèchefrite du four.
un produit chimique sec ou un extincteur pour étouffer le feu.
• L’heure du jour réapparaît à l’afficheur.
Programmation de la cuisson au gril :
1. Appuyer sur la touche Broil (Gril). Remarques sur la cuisson au gril :
• Les mots BROIL et SET • Pour de meilleurs résultats lors du gril, se servir d’un ustensile
(Valider) clignotent à l’afficheur. prévu pour ce type de cuisson.
2. Appuyer sur la touche Autoset 0 (Programmation • Prévoir des durées de cuisson au gril plus longues et un
automatique) une fois pour programmer un gril rissolage légèrement moins doré si l’appareil fonctionne sur un
à température élevée ou deux fois pour programmer circuit de 208 volts.
un gril à température basse. • Le gril au réglage HI est utilisé pour la majorité des opérations
• Les mots HI (Élevée) ou LO (Basse) seront affichés. de cuisson au gril. Utiliser le gril au réglage LO pour la cuisson
de mets devant cuire plus longtemps, afin de leur permettre
• Sélectionner HI broil (Gril à température élevée) (285 °C d’être bien cuits sans rissolage excessif.
[550 °F]) pour un gril normal. Sélectionner LO broil (Gril à
température basse) (230° C [450° F]) pour un gril à tempéra- • Pour changer la température du four pendant la cuisson
ture inférieure d’aliments à cuisson plus longue comme la au gril, appuyer sur la touche Broil, puis sur la touche
volaille. Autoset 0 pour changer entre la cuisson au gril à température
élevée (HI) et la cuisson au gril à température basse (LO).
3. Après quatre secondes, le four se met en marche.
• Les durées de cuisson au gril peuvent être plus longues avec
• Le mot BROIL reste allumé. une température de gril inférieure.
• Les mots HI ou LO resent allumé. • Retourner la plupart des aliments lorsque la moitié de la durée
prévue pour la cuisson au gril s’est écoulée.

Tableau de cuisson au gril


POSITION DEGRÉ DE TEMPS DE CUISSON
ALIMENTS DES GRILLES* CUISSON TOTAL (MINUTES)
Bœuf Bifteck, 2,5 cm (1 po) d’épaisseur 4 Cuisson moyenne 15 - 18 minutes
4 Bien cuit 19 - 23 minutes
Hamburgers, 2 cm (3/4 po) d’épaisseur 4 Bien cuit 15 - 18 minutes
Porc Bacon 4 Bien cuit 6 - 10 minutes
Côtelettes, 2,5 cm (1 po) 4 Bien cuit 22 - 26 minutes
Jambon - pré-cuit tranche de 1,3 cm (1/2 po) 4 Tiède 8 - 12 minutes

Volaille Poulet en morceaux 3 ou 4 Bien cuit Gril à température basse


28 - 38 minutes
Fruits de mer Darnes de poisson, beurrées, 4 La chair se détache 10 - 15 minutes
2,5 cm (1 po) d’épaisseur
Filetes, 1,3 cm (1/2 po) d’épaisseur 4 La chair se détache 8 - 12 minutes

* Grille supérieure à la position n° 5.


Remarque : Ce tableau n’est qu’un guide de suggestions. Les durées peuvent varier selon l’aliment à cuire.
43
Cuisson dans le four
Ajustement de la température • SAb sera ensuite affiché en continu jusqu’à ce qu’on l’arrête
ou jusqu’à ce que la durée limite de 72 heures soit atteinte.
du four • Le mot BAKE sera aussi affiché si un cycle de cuisson courante
La précision des températures du four a été soigneusement vérifiée est en cours alors que le four est en mode sabbat.
à l’usine. Il est normal de remarquer quelques différences dans la
• La CUISSON AU FOUR est la seule fonction qui est
cuisson ou la couleur du rissolage obtenu entre un four neuf et un
opérationnelle en mode sabbat. Toutes les autres fonctions
four ancien. Au fur et à mesure que le four est moins neuf, sa
(Minuterie, Maintien au chaud, Nettoyage, etc.) sont verrouillées
température peut varier.
pendant le mode sabbat.
Il est possible d’ajuster la température du four si l’on pense que le
• Un cycle de cuisson et maintien peut être programmé durant
four ne cuit pas ou ne rissole pas correctement. Pour décider de
le mode sabbat. Cependant, un cycle de cuisson et maintien
l’ajustement à apporter, régler le four à une température de 15 °C
différés n’est pas possible.
(25 °F) plus élevée ou plus basse que la température indiquée dans
la recette, puis faire cuire la préparation. Les résultats de «l'essai» de Annulation du mode sabbat :
cuisson doivent donner une idée du nombre de degrés duquel la 1. Appuyer sur la touche Clock pendant trois
température doit être ajustée. secondes.
Ajustement de la température du four : • SAb clignote pendant cinq secondes.
1. Appuyer sur la touche Bake (Cuisson courante). • L’heure du jour revient à l’afficheur.
2. Entrer 285 °C (550 °F) en appuyant sur les OU
touches numériques appropriées.
2. Après 72 heures, le mode sabbat se termine.
3. Appuyer sur la touche Bake et la maintenir ainsi pendant
• SAb clignote pendant 5 secondes.
plusieurs secondes ou jusqu’à ce que 0° paraisse à l’afficheur.
• L’heure du jour revient à l’afficheur.
Si la température du four a été précédemment ajustée, le
changement sera affiché. Par exemple, si la température du four
a été réduite de 8 °C (15 °F), l’afficheur indiquera « -8° » (“-15°”). Remarques sur le mode sabbat :
4. Appuyer sur la touche Autoset 0 (Programmation automatique) • Le mode sabbat peut être mis en marche à tout moment, que
pour ajuster la température. le four soit en marche ou non.
À chaque fois que l’on appuie sur la touche Autoset 0, la • Le mode sabbat ne peut pas être mis en marche si les touches
température change de 3 °C (5 °F). La température du four peut sont verrouillées ou la porte verrouillée.
être augmentée ou diminuée de 3 à 20 °C (5 à 35 °F). • La majorité des messages et tous les bips sont désactivés
Appuyer sur la touche Autoset 0 pour augmenter la température lorsque le mode sabbat est actif.
du four (5, 10 . . . 35). Continuer d’appuyer sur la touche Autoset • Si le four est en mode cuisson lorsque le mode sabbat est
0 pour diminuer la température du four (-35, -30 . . . -5). programmé, le mot BAKE s’éteint lorsque la cuisson courante
5. L’heure du jour réapparaît automatiquement à l’afficheur. est annulée. Il n’y aura aucun signal sonore audible.
Il n’est pas nécessaire de réajuster la température du four en cas de • La lampe du four ne s’allume pas automatiquement à
panne ou d’interruption de courant. L’ajustement de la température l’ouverture de la porte lorsque le four est en mode sabbat. Si
s’applique seulement aux fonctions de cuisson courante, cuisson l’éclairage du four est souhaité pendant le mode sabbat, la
avec convection et rôtissage avec convection (certains modèles). Les lampe devra être allumée avant que le mode sabbat ne débute.
températures de gril, maintien au chaud et de nettoyage ne peuvent • Lorsque le mode sabbat a démarré, l’afficheur indique
être ajustées. immédiatement la température programmée plutôt que la
température réelle de la cavité du four. Aucun bip de
préchauffage ne retentit.
Arrêt automatique/ • Le cycle d’autonettoyage et le verrouillage automatique de la
Mode sabbat porte ne fonctionnent pas pendant le mode sabbat.
Le four s’arrête automatiquement après 12 heures s’il a été • Si l’on appuie sur la touche CANCEL (Annuler), un cycle de
accidentellement laissé en marche. Cette caractéristique de sécurité cuisson courante au four sera annulé. Cependant, le
peut être arrêtée. programmateur restera en mode sabbat.
Pour annuler l’arrêt 12 heures et faire fonctionner le • Après une panne de courant, le four revient en mode sabbat
four en continu pendant 72 heures : avec 72 heures restantes et aucun cycle actif.
1. Appuyer sur la touche Clock (Horloge) et la
maintenir ainsi pendant cinq secondes.
• SAb sera affiché et clignotera pendant cinq secondes.

44
Cuisson dans le four
Favori Un ventilateur de refroidissement se met en marche
automatiquement lors cuisson au gril et de certaines opérations de
La touche Favorite (favori) permet de sauvegarder la durée et la cuisson. Il est utilisé pour que les pièces internes du tableau de
température d’une fonction de cuisson et maintien. commande restent fraîches. Le ventilateur s’arrête automatiquement
Pour programmer un cycle Favori, une fonction de cuisson et maintien lorsque les pièces ont refroidi. Il peut continuer à fonctionner une
doit être active ou tout juste programmée. fois que le four s’est arrêté. Ceci est normal.
Programmation d’un nouveau cycle favori ou
sauvegarde d’un cycle en cours de cuisson et Remarque : Le ventilateur convection s’arrête automatiquement
maintien comme favori : lorsque l’on ouvre la porte.
1. Programmer un cycle de cuisson et maintien comme il est décrit à
la section Cuisson et maintien à la page 41.
2. Appuyer sur la touche Favorite et la maintenir Évent du four
ainsi pendant trois secondes. Lorsque le four fonctionne, les surfaces voisines de l’évent peuvent
devenir assez chaudes pour entraîner des brûlures. Ne jamais
• D’abord, on entend 2 bips courts, puis après 3
bloquer l’évent.
secondes, 1 seul bip.
L’évent du four est situé à l’arrière de la surface de cuisson.
• Le bip simple retentit pour indiquer que les commandes
ont accepté le réglage favori. Ne pas mettre de ÉVENT DU FOUR

• Le cycle cuisson et maintien nouvellement programmé ou en plastiques près de


cours de fonctionnement sera sauvegardé. l’évent, la chaleur
pouvant les déformer
Démarrage d’un cycle programmé dans favori : ou les faire fondre.
1. Appuyer sur la touche Favorite.
• La durée et la température du cycle programmé de cuisson et
maintien seront affichées (si aucun cycle de cuisson et
maintien n’a été programmé, « nonE » sera affiché).
2. Appuyer sur la touche Bake (Cuisson courante), Convect Bake Sole du four
(Cuisson avec convection, certains modèles) ou Convect Roast Protéger la sole des produits renversés, en particulier acides ou
(Rôtissage avec convection, certains modèles). sucrés, ceux-ci pouvant décolorer l’émail vitrifié. Utiliser des
• Le cycle favori commence immédiatement. ustensiles de la bonne dimension pour éviter que les produits ne se
renversent ou passent par-dessus l’ustensile en bouillant. Ne pas
• Le mot correspondant au cycle sélectionné s’allume à l’afficheur.
placer d’ustensiles ou de feuille d’aluminium directement sur
• La durée de cuisson s’allume à l’afficheur. la sole du four.
Lorsque la durée de cuisson s’est écoulée :
• Le mot correspondant au cycle sélectionné s’éteint. Grilles du four
• Les mots HOLD (Maintien) et WARM (Chaud) s’allument.
• 75° (170°) paraît à l’afficheur. ATTENTION
Annulation d’un cycle favori en cours : • Ne pas tenter de changer la position des grilles lorsque le four
1. Appuyer sur la touche CANCEL (Annuler). est chaud.
• Le cycle favori sauvegardé ne sera pas affecté. • Ne pas ranger de nourriture ou d’ustensile dans le four.
2. Retirer la nourriture du four.
Le four comporte trois grilles avec, pour chacune, un dispositif de
Éclairage du four calage.
La lampe du four s’allume automatiquement à Extraction :
l’ouverture de la porte. Lorsque la porte est fermée, 1. Tirer la grille en ligne droite
appuyer sur Oven Light (Lampe du four) pour allumer ou éteindre la jusqu’à ce qu’elle s’arrête à la
lampe. Le four produit un signal sonore chaque fois que l’on appuie position de calage.
sur Oven Light.
2. Soulever la grille à l’avant pour
pouvoir l’extraire.
Ventilateurs du four
Un ventilateur de convection (certains modèles) sert à faire
circuler l’air chaud dans le four lorsque la caractéristique de
convection est sélectionnée.
45
Cuisson dans le four
Réinstallation : Cuisson de gâteaux à étages sur deux grilles
1. Placer la grille sur les supports dans le four. Pour de meilleurs résultats pour la cuisson de gâteaux sur deux
grilles, utiliser les positions 2 et 4 pour une cuisson traditionnelle et
2. Soulever légèrement l’avant. Faire glisser la grille vers l’arrière
les positions 2 et 5 pour une cuisson avec convection.
au-delà de la position de calage.
3. Abaisser la grille et la faire glisser dans le four.
Disposer les gâteaux sur la grille
Ne jamais couvrir la totalité d’une grille de papier d’aluminium comme sur la figure, pour les modèles
ni mettre d’aluminium sur la sole du four. Cela ne donnerait avec élément de cuisson au four
pas de bons résultats dans la cuisson de gâteaux et la sole dissimulé.
pourrait se trouver abîmée.

Disposer les gâteaux sur la grille


Positions des grilles comme sur la figure, pour les modèles
NIVEAU 5 : Pour griller du avec élément de cuisson au four
pain ou passer au gril des exposé.
aliments peu épais et non 5
gras ou pour la cuisson sur 2 4
grilles et la cuisson avec 3
convection sur 3 grilles 2
(certains modèles). 1
Demi-grille Create-A-SpaceMC
NIVEAU 4 : Pour la majorité Certains modèles de cuisinières sont dotés
des aliments à passer au gril Cuisson avec convection
sur trois grilles d’une demi-grille convertible. Le côté
et pour la cuisson sur 2 (certains modèles) gauche de la grille peut être enlevé pour
grilles. loger une grosse marmite sur la grille
NIVEAU 3 : Pour la majorité des produits de boulangerie sur une inférieure. Le côté droit de la grille est
plaque à biscuits ou un moule à gâteau roulé, gâteaux à étages, toujours libre pour loger une cocotte.
aliments surgelés tout prêts et la cuisson générale sur une seule
grille ou la cuisson avec convection sur 3 grilles (certains modèles).
Pour la cuisson au gril de poulet et de poisson sur réglage BAS.
NIVEAU 2 : Pour quatre-quarts, gâteaux Bundt, gâteaux de 9 x 13,
tartes, plats mijotés et le rôtissage de petits morceaux de viande, la
cuisson de pain et sur 2 grilles.
Modèles avec élément de cuisson au four exposé : Pour quatre-
quarts, gâteaux Bundt, tartes, plats mijotés, rôtissage de petits
morceaux de viande, cuisson de pain et sur 2 grilles.
NIVEAU 1 : Pour le rôtissage de gros morceaux de viande et de
volaille, certaines tartes surgelées, gâteaux des anges ou cuisson sur Remarques :
2 grilles et sur 3 grilles avec convection (certains modèles). • La partie amovible de la grille peut être utilisée comme grille de
Modèles avec élément de cuisson au four exposé : Gâteaux de rôtissage dans une lèchefrite. Ne pas utiliser la partie supérieure
9 x 13, tartes, rôtissage de gros morceaux de viande et de volaille, ou si la grille est dans une lèchefrite.
cuisson sur 2 grilles et cuisson sur 3 grilles avec convection (certains • La section amovible de la grille peut être utilisée comme support
modèles). ou grille de refroidissement.
• S’assurer que le four a refroidi avant de retirer ou de réinstaller
CUISSON SUR PLUSIEURS GRILLES :
la demi-grille.
Deux grilles : Utilisez les positions 2 et 5, ou 1 et 4. Disposez les
aliments en quinconce pour que l’air circule bien. • Ne pas utiliser un ustensile qui dépasserait du bord de la grille.

Trois grilles : (convection seulement - certains modèles) : Utilisez • Pour obtenir les meilleurs résultats, laisser un espace libre de
les positions 1, 3 et 5. 5 cm (2 po) entre l’ustensile placé sur la grille et la paroi du four.
• Agir prudemment pour retirer un article placé sur la demi-grille,
Remarques : afin d’éviter des brûlures.
• Vérifiez la cuisson après la durée minimale suggérée.
• Enlever prudemment les articles placés sur la grille inférieure,
• Ne jamais placer les ustensiles directement sur la sole du four. pour ne pas perturber la demi-grille.

46
Nettoyage
Four autonettoyant 6. Essuyer les résidus sucrés et acides, comme les patates douces,
la tomate ou les sauces à base de lait. La porcelaine vitrifiée
possède une certaine résistance aux composés acides, mais qui
ATTENTION n’est pas limitée. Elle peut se décolorer si les résidus acides ou
sucrés ne sont pas enlevés avant de commencer l’autonettoyage.
• Il est normal que certaines pièces de la cuisinière deviennent
très chaudes lors d’un cycle de nettoyage.
• Pour éviter que la porte du four ne subisse des dommages, ne Programmation de l’autonettoyage :
pas tenter de l’ouvrir lorsque le mot LOCK (Verrouillage) est
Remarque : La température du four doit être située en dessous
visible sur l’afficheur.
de 205 °C (400 °F) pour programmer un cycle d’autonettoyage.
• Éviter de toucher la porte, le hublot et la zone de l’évent du four
lors d’un cycle d’autonettoyage.
1. Fermer la porte du four.
• Ne pas utiliser de nettoyant pour four du commerce sur le fini
du four ou sur tout autre composant du four. Cela abîmerait le 2. Appuyer sur la touche Clean (Nettoyage).
fini ou les composants du four. • Le mot CLEAN clignote.
• Le mot SET (Valider) clignote à l’afficheur.
Le cycle d’autonettoyage utilise des températures supérieures à la 3. Appuyer sur la touche Autoset 0 (Programmation
normale pour assurer le nettoyage automatique de la totalité du four. automatique).
Le four doit être nettoyé régulièrement. Les éclaboussures doivent • MEd (Moyen) (Saleté moyenne, 3 heures) est affiché.
être essuyées pour éviter une production excessive de fumée ou
l’apparition de flammes. Ne laissez pas de résidus s’accumuler dans 4. Appuyer sur la touche Autoset 0 pour voir défiler les différents
le four. réglages de l’autonettoyage :
HVy (Très sale) (Saleté épaisse, 4 heures)
Durant le processus d’autonettoyage, il convient de bien aérer la
cuisine pour éliminer les odeurs normalement émises durant le MEd (Moyen) (Saleté moyenne, 3 heures)
nettoyage. LITE (Léger) (Saleté légère, 2 heures)
Le choix du niveau de saleté du four programme automa-
Avant l’autonettoyage tiquement la durée du cycle d’autonettoyage.
1. Éteindre la lampe du four avant le nettoyage. Elle risquerait sinon, 5. Après quatre secondes, le four commence le nettoyage.
de griller. • Si la porte n’est pas fermée, des bips retentissent et le mot
2. Enlever tous les grilles du four. Les grilles risquent de se « door » (porte) paraît à l’afficheur. Si la porte n’est pas
décolorer et de ne plus glisser aussi bien après un cycle fermée dans les 30 secondes, l’opération d’autonettoyage est
d’autonettoyage si on ne les enlève pas. annulée et l’afficheur revient à l’heure du jour.
3. Nettoyer le cadre du four, le cadre de la • Le mot CLEAN paraît à l’afficheur.
porte, la zone à l’extérieur du joint et • Le mot LOCK clignote à l’afficheur. Une fois la porte
autour de l’ouverture dans le joint de la verrouillée, le mot reste stable.
porte, à l’aide d’un produit de nettoyage
• La durée de nettoyage commence le décompte à l’afficheur.
non abrasif comme Bon Ami* ou d’eau
additionnée de détergent. Le processus Démarrage différé d’un cycle d’autonettoyage :
d’autonettoyage ne nettoie pas ces 1. Appuyer sur la touche Delay 1 (Différée).
zones. Elles doivent être nettoyées pour
• Le mot DELAY clignote.
empêcher la saleté de s’incruster pendant le cycle de nettoyage.
(Le joint assure l’étanchéité autour de la porte et du hublot du • 00:00 clignote à l’affichage.
four.) 2. Entrer la durée d’attente désirée pour le démarrage du cycle à
4. Pour empêcher tout dommage, ne pas nettoyer ni frotter le joint l’aide des touches numériques appropriées.
qui se trouve autour de la porte du four. Ce joint est conçu pour 3. Alors que le mot DELAY clignote, appuyer sur
éviter les pertes de chaleur pendant le cycle d’autonettoyage. la touche Clean.
5. Éliminer les résidus de graisse ou de produits renversés sur la • Le mot SET clignote à l’afficheur.
sole avant le nettoyage. Ceci empêche la formation de flammes 4. Appuyer sur la touche Autoset 0.
ou de fumée durant le nettoyage.
• Le mot LITE (saleté légère) est affiché.

*Les noms de marque des produits de nettoyage sont des marques déposées des différents fabricants.
47
Nettoyage
5. Appuyer sur la touche Autoset 0 (Programmation Après le cycle d’autonettoyage
automatique) pour voir défiler les différents Environ une heure après la fin du cycle, le mot LOCK s’éteint. À ce
réglages de l’autonettoyage : moment, la porte peut être ouverte.
HVy (Très sale) (Saleté épaisse, 4 heures) La saleté peut avoir laissé un résidu gris poudreux. L’enlever
MEd (Moyen) (Saleté moyenne, 3 heures) avec un linge humide. S’il reste de la saleté, cela indique que le cycle
LITE (Léger) (Saleté légère, 2 heures) de nettoyage n’a pas été assez long. Cette saleté restante sera
enlevée au prochain cycle d’autonettoyage.
Le choix du niveau de saleté du four programme automa-
tiquement la durée du cycle d’autonettoyage. Si les grilles ont été laissées à l’intérieur du four pendant le
cycle d’autonettoyage et qu’elles glissent mal sur leurs sup-
6. Après quatre secondes, les mots CLEAN (Nettoyage) et DELAY ports, les enduire, ainsi que les supports, d’une fine couche d’huile
(Différée) s’allumeront et le mot LOCK (Verrouillage) clignotera à végétale.
l’afficheur. Lorsque la porte du four se verrouille, le mot LOCK
s’arrête de clignoter et reste allumé en continu pour indiquer que De fines lignes peuvent apparaître dans la porcelaine parce
le four est programmé pour une opération de nettoyage différé. qu’elle a subi chaleur et refroidissement. Ceci est normal et
Le délai d’attente sera affiché. n’affectera pas la performance.
Une décoloration blanche peut apparaître après le nettoyage
si des aliments acides ou sucrés n’ont pas été enlevés avant
que ne commence l’autonettoyage. La décoloration est normale
et n’affectera pas la performance du four.

Pendant le cycle d’autonettoyage Remarques :


Lorsque le mot LOCK paraît à l’afficheur, la porte ne peut être
ouverte. Pour éviter d’endommager la porte, ne pas forcer la porte • Si la porte du four n’est pas fermée, le mot « door » (porte)
pour l’ouvrir lorsque LOCK est affiché. clignote à l’afficheur et le four émet des bips jusqu’à ce que la
porte soit fermée et que l’on appuie à nouveau sur Clean.
Fumée et odeurs
• S’il s’écoule plus de cinq secondes entre le moment où l’on
La première fois où le four est nettoyé, il peut y avoir production
appuie sur Clean et celui où l’on appuie sur la touche
d’odeur et de fumée. Ceci est normal et disparaîtra à l’usage.
Autoset 0 (Programmation automatique), l’afficheur retourne
Si le four est très sale ou si une ustensile au gril a été laissée dans le automatiquement à l’affichage précédent.
four, il peut y avoir production de fumée.
• La porte du four se trouvera endommagée si l’on force son
Bruits ouverture alors que le mot LOCK est encore affiché.
Pendant que le four chauffe, il peut se produire des bruits de métal
en dilatation ou en contraction. Ceci est normal et n’indique pas que
le four s’abîme.

48
Nettoyage
Méthodes de nettoyage
ATTENTION
• Avant toute manipulation ou opération de nettoyage, vérifier que l’appareil est arrêté
et que tous les composants sont froids, afin d’éviter des dommages ou des brûlures. * Les noms de marque sont des marques
déposées des différents fabricants.
• Pour éviter la formation de taches ou un changement de couleur, nettoyer l’appareil après
chaque utilisation. ** Pour commander directement,
composer le 1-877-232-6771 É.-U. ou
• Après tout démontage de composants, veiller à effectuer un remontage correct. 1-800-688-8408 Canada.

PIÈCE NETTOYAGE
Table de L’émail vitrifié est du verre lié au métal par fusion. Il peut se fissurer ou s’écailler en cas de mauvaise utilisation. Il est résistant
cuisson - aux acides, mais pas totalement inattaquable par les acides. Tous les produits renversés, en particulier acides ou sucrés, doivent
émail vitrifié être essuyés immédiatement avec un linge sec.
• Une fois refroidi, laver avec de l’eau savonneuse, rincer et sécher.
• Ne jamais essuyer une surface tiède ou chaude avec un linge humide. Ceci pourrait la fissurer ou l’écailler.
• Ne jamais utiliser de nettoyants pour four, d’agents de nettoyage caustiques ou abrasifs sur le fini extérieur de la cuisinière.
Zone de la • Pour utiliser la fonction Verrouillage des commandes pour le nettoyage, voir page 38.
console de • Essuyer avec un linge humide, puis faire sécher. Ne pas utiliser un agent de nettoyage abrasif susceptible de rayer la surface.
commande/ • On peut utiliser un produit de nettoyage du verre, pulvérisé d’abord sur un chiffon. NE PAS projeter le produit directement
horloge sur les touches de commande ou sur l’afficheur.
Boutons de • Placer chaque bouton à la position d’ARRÊT, et retirer chaque bouton en le tirant.
commande • Laver, rincer et faire sécher. Ne pas utiliser un agent de nettoyage abrasif susceptible de rayer la finition.
• Faire fonctionner brièvement chaque élément pour vérifier que le bouton a été correctement réinstallé.
Table de Ne jamais utiliser de produits de nettoyage du four, javellisant, ammoniaque ou produits de nettoyage du verre
cuisson en contenant de l’ammoniaque. Remarque : Prendre contact avec un réparateur agréé si la surface en vitrocéramique
vitrocéramique se fendille, se casse ou si de l’aluminium ou du métal fond sur la surface.
• Laisser la table de cuisson refroidir avant de la nettoyer.
• Généralités - Nettoyer la table de cuisson après chaque emploi ou au besoin, avec du papier essuie-tout humidifié et la
crème de nettoyage pour table de cuisson (pièce n° 20000001)**. Puis, essuyer avec un linge sec et propre.
REemarque : Des marques permanentes vont se produire si la saleté reste sur la surface de cuisson et est cuite de façon répétée.
• Saleté épaisse ou marques métalliques - Humidifier une éponge à récurer «ne rayant pas». Appliquer de la crème de
nettoyage pour table de cuisson (pièce n° 20000001)** et frotter pour retirer autant de saleté que possible. Appliquer une
mince couche de crème sur la saleté, recouvrir avec du papier essuie-tout humidifié et laisser pendant 30 à 45 minutes (2 ou
3 heures pour la saleté très importante). Garder humide en recouvrant l’essuie-tout d’une pellicule plastique. Frotter à nouveau,
puis essuyer avec un linge propre et sec.
Remarque : N’utiliser qu’un tampon à récurer « ne rayant pas », PROPRE ET HUMIDE, sans danger pour les ustensiles de cuisine
à revêtement antiadhésif. Le verre et le motif seront endommagés si le tampon n’est pas humide, s’il est souillé ou si un autre type
de tampon est utilisé.
• Saletés cuites ou desséchées - Frotter avec un tampon à récurer «ne rayant pas» et une crème de nettoyage
pour table de cuisson.
Remarque : Tenir une lame de rasoir à un angle de 30° et gratter pour enlever toute saleté restante. Puis, nettoyer
comme il est décrit ci-dessus. Ne pas se servir de la lame de rasoir tous les jours, cela pourrait user le motif du verre.
• Plastique ou sucre fondu - Régler immédiatement l’élément sur LOW et gratter le sucre et le
plastique de la surface chaude pour les pousser vers une zone moins chaude. Puis ÉTEINDRE l’élément
et le laisser refroidir. Nettoyer le résidu avec un grattoir à lame de rasoir et de la crème de nettoyage
pour table de cuisson.

49
Nettoyage
PIÈCE NETTOYAGE
Hublot et porte • Éviter d’utiliser trop d’eau, qui risquerait de s’infiltrer sous ou derrière le verre et de tacher.
du four en verre • Laver à l’eau et au savon. Rincer avec de l’eau propre et sécher. Un produit de nettoyage du verre peut être utilisé en le
vaporisant d’abord sur un linge.
• Ne pas utiliser de produits abrasifs comme tampons à récurer, laine d’acier ou produit de nettoyage en poudre qui
risqueraient de rayer le verre.
Intérieur du four • Exécuter les instructions présentées aux pages 47-48 pour l’autonettoyage du four.
Grilles du four • Nettoyer avec de l’eau savonneuse.
• Éliminer les souillures tenaces avec une poudre de nettoyage ou un tampon à récurer savonneux. Rincer et faire sécher.
• Si les grilles sont laissées dans le four pendant le cycle d’autonettoyage, elles se décolorent et peuvent ne plus très bien
glisser. Si cela se produit, enduire le bord des grilles et le support des grilles d’une fine couche d’huile végétale, puis essuyer
l’excédent.
Acier inoxydable • NE PAS UTILISER DE PRODUITS DE NETTOYAGE CONTENANT DU JAVELLISANT.
(certains modèles) • NE PAS UTILISER DE NETTOYANTS « ORANGE » OU ABRASIFS.
• TOUJOURS ESSUYER DANS LE SENS DE LA TEXTURE DE L’ACIER LORS DU NETTOYAGE.
• Nettoyage journalier/saleté légère - Essuyer avec l’un des produits suivants: eau savonneuse, vinaigre blanc/eau, produit
de nettoyage pour verre et surface Formula 409* ou un produit semblable pour verre - avec un linge souple et une éponge.
Rincer et sécher. Pour polir et enlever les marques de doigts, faire suivre par une vaporisation de Magic Spray pour acier
inoxydable (pièce n° 20000008)**.
• Saleté modérée/épaisse - Essuyer avec l’un des produits suivants: Bon Ami*, Smart Cleanser* ou Soft Scrub* - à l’aide d’un
linge souple ou d’une éponge humide. Rincer et sécher. Les taches rebelles peuvent être enlevées avec un tampon multi-
usages Scotch-Brite* humidifié. Frotter uniformément dans le sens du métal. Rincer et sécher. Pour redonner du lustre et
retirer les rayures, faire suivre par une vaporisation de Magic Spray pour acier inoxydable*.
• Décoloration - À l’aide d’une éponge humidifiée ou d’un linge souple, essuyer à l’aide du nettoyant Cameo pour acier
inoxydable*. Rincer immédiatement et sécher. Pour enlever les marques et redonner du lustre, faire suivre par une vaporisation
de Magic Spray pour acier inoxydable*.
Tiroir de • Une fois les pièces refroidies, laver à l’eau savonneuse tiède, rincer et sécher. Ne jamais essuyer une surface tiède ou chaude
remisage avec un linge humide, ceci pouvant endommager la surface et entraîner une brûlure par la vapeur.
(certains modèles), • Pour les taches rebelles, utiliser des agents de nettoyage légèrement abrasifs comme la pâte au bicarbonate de soude ou Bon
poignée de Ami*. Ne pas utiliser d’agents de nettoyage abrasifs, caustiques ou énergiques comme les nettoyants pour four ou les
porte - tampons en laine d’acier. Ces produits raieraient ou endommageraient de façon permanente la surface.
émail peinte Remarque: Utiliser un linge ou un torchon sec pour essuyer les produits renversés, surtout s’ils sont acides ou
sucrés. La surface pourrait se décolorer ou se ternir si la saleté n’était pas immédiatement enlevée. Ceci est
particulièrement important dans le cas de surfaces blanches.

* Les noms de marque sont des marques déposées des différents fabricants.
** Pour commander directement, composer le 1-877-232-6771 É.-U. ou 1-800-688-8408 Canada.

50
Entretien
Porte du four Lampe du four
(Le style peut varier selon le modèle)
ATTENTION
ATTENTION
• Ne pas grimper sur la porte du four ouverte, ou lui imposer une
charge excessive. Ceci pourrait provoquer un basculement de la • Débrancher la cuisinière avant de remplacer l’ampoule.
cuisinière, le bris de la porte ou des blessures pour la personne
concernée. • Laisser le four refroidir avant de remplacer l’ampoule.

• Ne pas tenter d’ouvrir ou fermer la porte ou d’utiliser le four • S’assurer que le cabochon et l'ampoule sont froids avant de les
avant que la porte ait été convenablement réinstallée. toucher.

• Ne jamais placer les doigts entre la charnière et le cadre avant Pour remplacer l’ampoule du four :
du four. Les bras de charnière sont montés sur ressort. Une
charnière pourrait se refermer brutalement contre le cadre du 1. Après le refroidissement du four,
BULB COVER
CABOCHON
four et provoquer de sérieuses blessures. maintenir le cabochon tout en
enlevant la pièce métallique qui la
maintient en place. Remarque :
Dépose de la porte: Le cabochon tombera si on ne
1. Après le refroidissement du four, ouvrir la le maintient pas en place.
porte – position de cuisson au gril (porte 2. Enlever le cabochon et RESSORT
WIREDE RETENUE
(fil métallique)
RETAINER
entrouverte d’environ 10 cm [4 pouces]). l’ampoule.
2. Saisir la porte de chaque côté. Ne pas 3. Installer une ampoule de 40 watts pour appareil ménager.
utiliser la poignée de porte pour la
soulever. 4. Réinstaller le cabochon et le fil métallique de retenue.

3. Soulever uniformément pour dégager la porte des charnières. 5. Rétablir l’alimentation de la cuisinière. Régler de nouveau
l’horloge.
Réinstallation: OU
1. Saisir la porte de chaque côté. 1. Porter une manique sèche et dévisser très soigneusement le
cabochon et l’ampoule.
2. Aligner les fentes avec les bras de charnière sur la cuisinière.
2. Remplacer l’ampoule par une ampoule pour four, de 40 watts. Il
3. Faire descendre la porte pour la positionner correctement sur les est recommandé d’utiliser une ampoule avec un culot en laiton
charnières. Pousser sur les angles supérieurs de la porte pour pour éviter la fusion du culot dans la douille.
l’enfoncer complètement sur les charnières. Il faut que la porte
soit parfaitement d’aplomb. 3. Remettre en place le cabochon et rebrancher le four.
4. Remettre l’horloge à l’heure.
Remarque : On peut percevoir une certaine « élasticité » lors de
la fermeture de la porte du four d’une cuisinière neuve; ceci est
normal; cet effet disparaît progressivement.

Hublot du four
Pour protéger le hublot de la porte du four :
1. Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs comme des
tampons à récurer en laine d’acier ou des produits de nettoyage
en poudre qui risqueraient de rayer le verre.
2. Ne pas heurter le hublot en verre avec un ustensile, un article de
mobilier, un jouet, etc.
3. Ne pas fermer la porte du four avant que les grilles ne soient en
place dans le four.
Toute dégradation du hublot de verre - rayure, choc, tension, etc. -
peut affaiblir sa structure et augmenter le risque de bris à une date
ultérieure.
51
Entretien
Pieds de réglage de l’aplomb Tiroir de remisage
(certains modèles)
ATTENTION
ATTENTION
Vérifier que la bride antibasculement agrippe convenablement
l’un des pieds arrière de réglage de l’aplomb, pour que la Ne pas ranger dans ce tiroir des articles de plastique ou de
cuisinière ne puisse basculer accidentellement. papier, des produits inflammables ou des produits alimentaires.
Durant le fonctionnement du four, une température excessive
pour ces articles peut s’établir dans le tiroir.
Vérifier que la cuisinière doit être d’aplomb une fois
installée. Si elle ne l’est pas, tourner les pieds de
Le tiroir de remisage peut être enlevé pour vous permettre de
réglage de l’aplomb, à chacun des angles de la
nettoyer sous la cuisinière.
cuisinière, jusqu’à ce que celle-ci soit d’aplomb.
Dépose :
1. Vider le tiroir et le tirer jusqu’à la position de la première butée.
BRIDE
ANTI-TIP BRACKET
2. Soulever l’avant.
ANTIBASCULEMENT

LEVELING LEG
3. Tirer jusqu’à la position de la seconde butée.
PIED DE RÉGLAGE
DE L’APLOMB 4. Saisir le tiroir par les côtés et soulever/tirer pour l’extraire.
Réinstallation :
1. Insérer les extrémités des glissières du tiroir dans les rails de la
cuisinière.
2. Soulever l’avant du tiroir et pousser doucement jusqu’à la
position de la première butée.
3. Soulever de nouveau le tiroir et le pousser pour le fermer.

52
Recherche des pannes
PROBLÈME SOLUTION

Pour la plupart des problèmes • Vérifier que les commandes du four sont correctement réglées.
observés, essayer d’abord les • Vérifier si le four est bien raccordé au circuit électrique.
solutions possibles, à droite. • Inspecter/réarmer le disjoncteur. Inspecter/remplacer les fusibles.
• Contrôler la source d’alimentation électrique.

Non-fonctionnement de • Déterminer si les commandes des éléments de surface et/ou du four sont convenablement
l’appareil - total ou partiel. réglées. Voir pages 33 et 39.
• Déterminer si la porte du four s’est déverrouillée après une opération d’autonettoyage. Voir
page 47.
• Déterminer si le four est réglé pour une cuisson différée ou un nettoyage différé. Voir pages
41 et 47.
• Vérifier si le verrouillage des commandes est en marche. Voir page 38.
• Vérifier si la commande est en mode sabbat. Voir page 44.

L’horloge ou les lampes • Les commandes sont peut-être programmées pour une fonction de cuisson et maintien ou
fonctionnent, les mots paraissent de démarrage différé.
à l’afficheur, mais le four ne • La fonction de verrouillage des commandes est peut-être activée. Voir page 38.
chauffe pas.

Résultats de cuisson au four • Déterminer si l’évent du four est obstrué. Voir son emplacement page 45.
différents des attentes ou de ceux • S’assurer que la cuisinière est d’aplomb.
produits par le four antérieur. • Les réglages de température varient souvent entre un four neuf et le four qu’il remplace. On
observe souvent une dérive du réglage de température d’un four à mesure qu’il vieillit; il peut
devenir plus chaud ou moins chaud. Voir page 44 pour les instructions d’ajustement de la
température du four. Remarque : Il n’est pas utile de modifier le réglage de température si la
variation n’affecte qu’une ou deux recettes.

Résultats incorrects lors de la • Déterminer la position des grilles. Les aliments peuvent être trop près de l’élément du gril.
cuisson au gril, ou émission • Élément du gril pas préchauffé.
excessive de fumée. • Utilisation incorrecte de feuille d’aluminium. Ne jamais garnir la grille de lèchefrite avec de la feuille
d’aluminium.
• Porte du four fermée durant la cuisson au gril. Laisser la porte du four entrouverte d’environ
10 cm (4 pouces) - première butée.
• Enlever l’excès de graisse sur la pièce de viande avant la cuisson au gril.
• Utilisation d’une lèchefrite souillée.
• La tension électrique de la maison est peut-être basse.

Impossibilité d’autonettoyage • Déterminer que l’appareil n’a pas été programmé pour un autonettoyage différé. Voir page 47.
du four. • Vérifier que la porte est fermée.
• Vérifier si la commande est en mode sabbat. Voir page 44.
• Le four est peut être à une température supérieure à 205 °C (400 °F). La température du four doit
être inférieure à 205 °C (400 °F) pour pouvoir programmer un cycle d’autonettoyage.

Le four ne se nettoie pas • Un temps de nettoyage plus long peut être nécessaire.
correctement. • On n’a pas éliminé avant l’opération d’autonettoyage les accumulations excessives de résidus,
particulièrement les résidus d’aliments acides ou sucrés.

suite . . .

53
Recherche des pannes
PROBLÈME SOLUTION
La porte du four ne se déverrouille • L’intérieur du four est encore chaud. Attendre environ une heure après l’achèvement de la
pas après l’autonettoyage. période d’autonettoyage. Il est possible d’ouvrir la porte après la disparition du message LOCK
(Verrouillage) sur l’afficheur.
• Les commandes et la porte sont peut-être verrouillées. Voir page 38.

La surface à dessus lisse • Fines rayures ou abrasions.


montre des signes d’usure. - S’assurer que la surface de cuisson et le fond des ustensiles sont propres. Ne pas faire
glisser d’ustensiles en verre ou en métal sur la surface. S’assurer que le fond des ustensiles
n’est pas rugueux. Utiliser les agents de nettoyage recommandés. Voir page 49.
• Marques de métal.
- Ne pas faire glisser d’ustensiles métalliques sur la surface. Une fois la surface refroidie, la
nettoyer avec la crème de nettoyage pour table de cuisson. Voir page 49.
• Marques et taches brunes.
- Enlever rapidement les produits renversés. Ne jamais essuyer la surface avec une éponge
ou un linge sali. S’assurer que la table de cuisson et que le fond des ustensiles sont propres.
• Zones avec reflet métallique.
- Dépôts minéraux en provenance de l’eau et de la nourriture. Utiliser les agents de
nettoyage recommandés. Voir page 49.
• Piqûres ou écaillements.
- Enlever rapidement les produits sucrés qui ont débordé. Voir page 49.

Accumulation d’humidité sur le • Ceci est normal durant la cuisson d’aliments contenant beaucoup d’eau.
hublot ou vapeur sortant de l’évent. • Utilisation excessive d’humidité lors du nettoyage du hublot.

Émission d’une forte odeur ou • Ceci est normal pour un four neuf et disparaît après quelques utilisations.
de fumée lors de la mise en Un cycle d'autonettoyage « brûlera » plus rapidement les odeurs.
marche du four. • La mise en marche d'un ventilateur aide à retirer fumée et odeurs.
• Présence de saletés sur la sole. Procéder à un autonettoyage.

Codes d’anomalie. • Les mots BAKE (Cuison courante) ou LOCK peuvent clignoter rapidement à l’afficheur pour
prévenir d’une erreur ou d’un problème. Si le mot BAKE ou LOCK paraît à l’afficheur, appuyer
sur la touche CANCEL (Annuler). Si le mot BAKE ou LOCK continue à clignoter, débrancher
l’appareil. Attendre quelques minutes, puis rebrancher l’appareil. Si le mot continue à clignoter,
débrancher l’appareil et prendre contact avec un réparateur autorisé.
• Si le four est très sale, les flammèches peuvent produire un code d’anomalie au cours du cycle
d’autonettoyage. Appuyer sur la touche CANCEL et laisser le four refroidir complètement,
essuyer la saleté en excès puis reprogrammer l’autonettoyage. Si le code d’anomalie réapparaît,
prendre contact avec un réparateur autorisé.

Des bruits se font entendre. • Le four fait plusieurs bruits faibles. Il est possible d’entendre les relais du four qui se mettent
en marche et s’arrêtent. Ceci est normal.
• Alors que le four se réchauffe et se refroidit, il est possible d’entendre des bruits correspondant
à la dilatation et à la contraction des pièces métalliques. Ceci est normal et n’endommage pas
l’appareil.
• Le bruit d’un ventilateur peut être entendu. C’est le ventilateur de refroidissement et ceci
est normal. Le ventilateur continue à fonctionner tant que le four n’a pas refroidi.

Il n’y a ni bip ni affichage. • Le four est peut-être en mode sabbat. Voir page 44.
• Les commandes peuvent être verrouillées. Voir page 38.

SAb clignote puis • Le four est en mode sabbat. Pour annuler, appuyer sur la touche Clock (Horloge) et
reste allumé. maintener-la enfoncée pendant cinq secondes.

54
Garantie et service après-vente
Ne sont pas couverts par ces garanties
Garantie
1. Les problèmes et dommages résultant des situations suivantes :
Garantie limitée d’un an - a. Mise en service, livraison ou entretien effectués incorrectement.
pièces et main-d’œuvre b. Toute réparation, modification, altération et tout réglage non autorisés par le
Durant une période d’un (1) an à compter fabricant ou par un prestataire de service après-vente agréé.
de la date de l’achat initial, toute pièce qui se c. Mauvais emploi, emploi abusif, accidents, usage non raisonnable, ou catastrophe
révélerait défectueuse dans les conditions naturelle.
normales d’usage ménager sera réparée ou d. Courant électrique, tension, alimentation électrique ou en gaz incorrects.
remplacée gratuitement. e. Réglage incorrect d’une commande.
Résidents du Canada 2. Les garanties ne peuvent être honorées si les numéros de série d’origine ont été
enlevés, modifiés ou ne sont pas facilement lisibles.
Les garanties ci-dessus couvrent un appareil
installé au Canada seulement s’il a été agréé 3. Ampoules, filtres à eau et filtres à air.
par les agences de test habilitées (vérification 4. Les produits achetés à des fins commerciales ou industrielles.
de la conformité à une norme nationale du
Canada), sauf si l’appareil a été introduit au 5. Les frais de dépannage ou de visite pour :
Canada à l’occasion d’un changement de a. Correction d’erreurs de mise en service. Pour les produits nécessitant une
résidence des États-Unis vers le Canada. ventilation, un conduit métallique rigide doit être utilisé.
b. Initiation de l’utilisateur à l’emploi de l’appareil.
Les garanties spécifiques formulées ci-dessus c. Transport de l’appareil chez le réparateur et retour de l’appareil chez l’utilisateur.
sont les SEULES que le fabricant accorde. Ces
garanties vous confèrent des droits juridiques 6. Tout aliment perdu en raison de pannes du réfrigérateur ou du congélateur.
spécifiques et vous pouvez également jouir 7. Dépenses de déplacement et de transport pour la réparation du produit dans des
d’autres droits, variables d’un État à l’autre ou endroits éloignés.
d’une province à l’autre.
8. Cette garantie n’est pas valide à l’extérieur des États-Unis et du Canada. Communiquez
avec votre détaillant pour savoir si une autre garantie s’applique.
LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN
VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA 9. Dommages indirects ou accessoires subis par toute personne à la suite d’une
RÉPARATION DU PRODUIT COMME DÉCRITE quelconque violation des garanties. Certains États ou provinces ne permettent pas
PRÉCÉDEMMENT. LES GARANTIES IMPLICITES, l’exclusion ou la limitation de responsabilité en ce qui concerne les dommages directs
Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ ou indirects. L’exclusion ci-dessus peut en conséquence ne pas s’appliquer à votre cas.
MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À Si vous avez besoin d’aide
LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA
Consultez d’abord la section sur le dépannage dans le manuel d’utilisation et d’entretien,
LOI. MAYTAG CORPORATION NE SERA PAS
puis appelez le détaillant de qui vous avez acheté votre appareil ou le service à la clientèle
TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES
de Maytag Services, LLC au 1-800-688-9900 aux États-Unis et au 1-800-688-2002 au
DIRECTS OU INDIRECTS. CERTAINS ÉTATS ET
Canada pour savoir où trouver un réparateur autorisé.
CERTAINES PROVINCES INTERDISENT
L’EXCLUSION ET LA LIMITATION DES • Veillez à conserver la facture d’achat pour justifier de la validité de la garantie. Pour
DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS AINSI d’autres renseignements concernant les responsabilités du propriétaire à l’égard du
QUE LES LIMITATIONS SUR LA DURÉE DES service sous garantie, voir le texte de la GARANTIE.
GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ • Si le détaillant ou l’agence de service après-vente ne peut résoudre le problème, écrivez
MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE à Maytag Services, LLC à l’adresse suivante : CAIR® Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN
PARTICULIER. IL EST DONC POSSIBLE QUE CES 37320-2370 États-Unis, ou appelez au 1-800-688-9900 aux États-Unis ou au
LIMITATIONS NE S’APPLIQUENT PAS À VOUS. 1-800-688-2002 au Canada.
CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS
JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET IL SE PEUT QUE • Les guides d’utilisation, les manuels de service et les renseignements sur les pièces sont
VOUS AYIEZ D’AUTRES DROITS, QUI VARIENT disponibles auprès du service à la clientèle de Maytag Services, LLC.
D’UN ÉTAT À L’AUTRE OU D’UNE PROVINCE À
L’AUTRE. Remarques : Veillez à fournir l’information suivante lorsque vous communiquez
avec nous au sujet d’un problème :
a. Vos nom, adresse et numéro de téléphone;
b. Numéro de modèle et numéro de série de l’appareil;
c. Nom et adresse de votre détaillant ou de votre agence de service;
d. Description détaillée du problème observé;
e. Preuve d’achat (facture de vente).

55
Estufa Eléctrica Deslizante con
Control a Precisión Sensible al
® Tacto 800 - Cubierta Lisa

Guía de Uso y Cuidado


Tabla de Materias
Instrucciones Importantes
sobre Seguridad ........................ 57-60 Cuidado y Limpieza .................. 75-78
Horno Autolimpiante
Cocinando en la Estufa ............ 61-64 Procedimientos de Limpieza
Controles Superiores
Cubiertas Lisas Mantenimiento .......................... 79-80
Ventana del Horno
Cocinando en el Horno ............ 65-74 Luz del Horno
Horneado
‘Cook & Hold’ Localización y Solución
‘Cook & Hold’ Diferido de Averías .................................... 81-82
Asar a la Parrilla
Cierre Automático/Modo Sabático Guía de Uso y Cuidado ............ Página
Mantener Caliente última
Parrillas del Horno

Form No. A/08/03 Part No. 8113P411-60 ©2003 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A .
Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este
Instalador: Por favor deje esta guía junto con el electrodoméstico para evitar el riesgo potencial de incendio,
electrodoméstico.
choque eléctrico, lesión personal o daño al electrodoméstico
Consumidor: Por favor lea y conserve esta guía para referencia como resultado de su uso inapropiado. Utilice este
futura. Conserve el recibo de compra y/o el cheque cancelado electrodoméstico solamente para el propósito que ha sido
como comprobante de compra.
destinado según se describe en esta guía.
Número de Modelo ___________________________________
Para asegurar funcionamiento correcto y seguro: El
Número de Serie _____________________________________ electrodoméstico debe ser instalado debidamente y puesto a
Fecha de Compra ____________________________________ tierra por un técnico calificado. No intente ajustar, reparar,
Si tiene preguntas, llame a:
prestar servicio o reemplazar ninguna pieza de este producto
Servicio a los clientes a menos que sea específicamente recomendado en esta guía.
1-800-688-9900 EE. UU. Todas las reparaciones deben ser realizadas por un técnico
1-800-688-2002 Canadá calificado.
(Lunes a Viernes, 8:00 a.m. a 8:00 p.m. Hora del Este)
Siempre desenchufe el electrodoméstico antes de efectuar
Internet: http://www.maytag.com
alguna reparación.
En nuestro continuo afán de mejorar la calidad y rendimiento de
nuestros electrodomésticos, puede que sea necesario modificar
el electrodoméstico sin actualizar esta guía. ADVERTENCIA
Para información sobre servicio, ver la página última.
• TODAS LAS ESTUFAS SE PUEDEN
VOLCAR Y CAUSAR LESIONES
PERSONALES

Instrucciones • INSTALE EL DISPOSITIVO


ANTIVUELCO INCLUIDO CON LA

Importantes sobre ESTUFA


• SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES

Seguridad DE INSTALACION
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de vuelco del
electrodoméstico a causa de uso anormal o debido a
peso excesivo en la puerta del horno, es necesario
Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad asegurarlo mediante un dispositivo antivuelco
que aparecen en esta guía no están destinadas a cubrir todas debidamente instalado.
las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir.
Se debe ejercer sentido común, precaución y cuidado cuando
Para verificar si el dispositivo está debidamente instalado, mire
instale, realice mantenimiento o haga funcionar el artefacto.
debajo de la estufa con una linterna para asegurarse de que
Siempre póngase en contacto con el fabricante si surgen uno de los tornillos niveladores traseros esté debidamente
problemas o situaciones que usted no comprenda. enganchado en la ranura del soporte. El dispositivo antivuelco
asegura el tornillo nivelador trasero al piso cuando está
Reconozca los símbolos, advertencias, debidamente enganchado. Esto debe verificarse cada vez
etiquetas de seguridad que la estufa sea movida.

ADVERTENCIA
Para Evitar un Incendio o
ADVERTENCIA - Peligro o prácticas no seguras que
PODRIAN causar lesión personal grave o mortal.
Daño Causado por el Humo
Asegúrese de que se hayan retirado todos los materiales de
empaque del electrodoméstico antes de su uso.
PRECAUCIÓN
No coloque materiales combustibles cerca del
PRECAUCIÓN - Peligros o prácticas no seguras que electrodoméstico. No se deben guardar en el horno
PODRIAN causar lesión personal menos grave. materiales inflamables.

57
Instrucciones Importantes sobre Seguridad
Muchos plásticos son afectados por el calor. Mantenga los Instrucciones Generales
plásticos alejados de las piezas del electrodoméstico que se
pueden entibiar o calentar.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios de grasa, no permita acumulación de
grasa de cocinar o de otros materiales inflamables en el horno NUNCA use un electrodoméstico como un peldaño para
o en su cercanía. alcanzar los armarios superiores. El uso incorrecto de la
puerta del electrodoméstico tales como pisar sobre ella,
apoyarse o sentarse en la puerta puede resultar en que el
En Caso de Incendio electrodoméstico se vuelque, se rompa la puerta y se
Use un extinguidor con producto químico seco o del tipo causen lesiones graves.
espuma o bicarbonato para apagar el incendio o las llamas.
Nunca use agua en un incendio de grasa. Para evitar posibles riesgos para el usuario y daño al
1. Apague el horno para evitar que la llama se disperse. electrodoméstico, no use este producto como una estufa para
2. NUNCA levante o mueva una sartén en llamas. calentar o entibiar una habitación. Además no use el horno
como un lugar para guardar alimentos o utensilios de cocina.
3. Apague el fuego o la llama cerrando la puerta del horno.
No obstruya la circulación del aire bloqueando el respiradero
Apague la campana de ventilación para evitar que las llamas
del horno. El respiradero del horno se encuentra en la parte
se dispersen. Apague las llamas y luego encienda la campana
trasera de la superficie de cocción.
para expulsar el humo y el olor.
NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALEFACTORES NI LAS
SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO. Los elementos
Seguridad para los Niños calefactores pueden estar calientes aún cuando su color sea
obscuro. Las superficies interiores de cualquier horno se
calientan lo suficiente como para causar quemaduras.
PRECAUCIÓN
Durante y después del uso, no toque ni permita que las ropas
NUNCA almacene artículos de interés para los niños en los u otros materiales inflamables entren en contacto con los
armarios que están sobre la estufa o en el protector trasero elementos calefactores o las superficies interiores del horno
de la estufa. Los niños que se trepan en la puerta de la hasta que no se hayan enfriado. Otras superficies que pueden
estufa para alcanzar tales artículos pueden lesionarse estar calientes incluyen la cubierta, las superficies que están
seriamente. dirigidas hacia la cubierta, el respiradero del horno, las
superficie cercana a la abertura del respiradero, la puerta del
NUNCA deje a los niños solos o sin supervisión cuando el horno y la área que la rodea, y la ventanilla del horno.
horno esté en uso o cuando esté caliente. No se debe nunca No toque un foco caliente del horno con un paño húmedo
permitir que los niños se sienten o se paren en ninguna pieza pues se puede quebrar. Si el foco se quiebra, desenchufe el
del electrodoméstico pues se pueden lesionar o quemar. electrodoméstico antes de sacar el foco para evitar sufrir un
Se les debe enseñar a los niños que el electrodoméstico y los choque eléctrico.
utensilios que están en él pueden estar calientes. Deje enfriar NUNCA use papel de aluminio para cubrir las parrillas del
los utensilios calientes en un lugar seguro, fuera del alcance horno ni el panel inferior del horno. El uso incorrecto puede
de los niños. Se les debe enseñar a los niños que un resultar en un riesgo de choque eléctrico, incendio o daño al
electrodoméstico no es un juguete y que no deben jugar con electrodoméstico. Use papel de aluminio solamente como se
los controles u otras piezas del artefacto. indica en esta guía.
No use la cubierta o el horno como una área para almacenar
alimentos o utensilios de cocina.

Seguridad al Cocinar
Nunca caliente un contenedor de alimento cerrado en el
horno. La acumulación de presión puede reventar el
contenedor causando una lesión personal grave o daño al
electrodoméstico.
58
Instrucciones Importantes sobre Seguridad
Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas húmedos de dispositivos o accesorios que no sean expresamente
pueden causar quemaduras por vapor. No se deben usar recomendados en esta guía puede crear peligros graves de
toallas de secar los platos ni otros sustitutos en vez de los seguridad, afectar el rendimiento y reducir la vida útil de los
tomaollas porque ellos pueden pasar sobre los elementos componentes de este electrodoméstico.
calientes y prenderse fuego o pueden quedar atrapados en las Si el utensilio es más pequeño que el elemento, una porción
piezas del electrodoméstico. del elemento quedará expuesta y puede encender la ropa o un
Use vestimentas apropiadas. Las ropas sueltas o ropas con tomaollas.
mangas largas sueltas no se deben usar cuando se está Solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio, vidrio cerámico,
cocinando. La ropa se puede prender fuego y causar cerámica, gres u otros utensilios vidriados son convenientes
quemaduras si entra en contacto con los elementos para cocinar en la superficie o en el horno sin quebrarse
calefactores. debido al repentino cambio de temperatura. Siga las
Siempre coloque las parrillas del horno en las posiciones instrucciones del fabricante del utensilio cuando use vidrio.
deseadas cuando el horno esté frío. Deslice la parrilla del Gire los mangos de los utensilios hacia el centro de la
horno hacia afuera para agregar o retirar alimento usando cubierta, no hacia la habitación ni sobre otro elemento
tomaollas secos y gruesos. Siempre evite colocar o retirar superior. Esto reduce el riesgo de quemaduras, encendido de
alimento del horno sin sacar la parrilla hacia afuera. Si una materiales inflamables o derrames si el utensilio es tocado
parrilla debe ser movida cuando esté caliente, use un accidentalmente o alcanzado por niños pequeños.
tomaollas seco. No deje que el tomaolla entre en contacto
con el elemento caliente del horno.
Use las parrillas solamente en el horno en que fueron Cubierta
enviadas/compradas. NUNCA deje los elementos superiores sin supervisión,
Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno. Primero deje especialmente cuando está usando los ajustes de calor altos.
que salga el aire o vapor caliente antes de sacar o volver a Un derrame sin recibir la debida atención puede causar humo
colocar el alimento en el horno. y un derrame de grasa puede causar un incendio.
ADVERTENCIA SOBRE ALIMENTOS PREPARADOS: Siga Este electrodoméstico tiene diferentes tamaños de elementos
las instrucciones del fabricante del alimento. Si un contenedor superiores. Seleccione utensilios que tengan bases planas lo
de alimento congelado de plástico y/o su tapa se deforma, suficientemente grandes para cubrir el elemento. La relación
comba o de otra manera se daña durante la cocción, adecuada entre el utensilio y el elemento mejorará la
inmediatamente descarte el alimento y su contenedor. El eficiencia al cocinar.
alimento puede estar contaminado. CUBIERTA DE VIDRIO CERAMICO: NUNCA cocine sobre
No permita que el papel de aluminio o la sonda de la carne una cubierta quebrada. Si la cubierta de la estufa se quiebra,
toque el elemento calefactor. los agentes de limpieza y los derrames pueden penetrar y
crear un riesgo de choque eléctrico. Póngase en contacto con
Siempre apague todos los controles cuando haya terminado
un técnico calificado inmediatamente.
de cocinar.

Seguridad sobre el Uso Ollas Freidoras


Use extremo cuidado cuando mueva la olla con aceite o
de Utensilios descarte la grasa caliente. Deje que la grasa se enfríe antes
Siga las instrucciones del fabricante cuando use bolsas para de intentar mover la olla.
cocinar en el horno.
El rendimiento y funcionamiento seguro de este
electrodoméstico ha sido comprobado usando utensilios de Campanas de Ventilación
cocina tradicionales. No use ningún dispositivo o accesorio Limpie con frecuencia la campana y los filtros a fin de evitar
que no haya sido específicamente recomendado en esta guía. que se acumule en ellos grasa u otros materiales inflamables y
No use sistemas de convección agregables a hornos. El uso para evitar incendios de grasa.
Cuando prepare alimentos flameados debajo de la campana,
encienda el ventilador.

59
Instrucciones Importantes sobre Seguridad
Seguridad en la Limpieza Aviso y Advertencia
Limpie con cuidado la cubierta. Apague todos los controles y Importante Sobre Seguridad
espere que se enfríen las piezas del electrodoméstico antes de La Propuesta 65 de la Ley de 1986 del Estado de California
tocarlas o limpiarlas. Limpie con cuidado. Tenga cuidado Sobre Seguridad y Contaminación del Agua Potable (California
para evitar quemaduras de vapor si usa una esponja o un Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986) exige
paño mojado para limpiar los derrames en una superficie que el Gobernador de California publique una lista de las
caliente. Algunos limpiadores pueden producir vapores sustancias que según el estado de California causan cáncer o
nocivos cuando se aplican en una superficie caliente. daño al sistema reproductivo y exige que las empresas
Limpie solamente las piezas indicadas en esta guía. adviertan a sus clientes sobre la exposición potencial a tales
sustancias.
Se advierte a los usuarios de este electrodoméstico que cuando
Horno Autolimpiante el horno está funcionando en el ciclo de autolimpieza, puede
haber exposición de bajo nivel a algunas de las sustancias
PRECAUCIÓN indicadas en la lista, incluyendo monóxido de carbono. La
Antes de activar la autolimpieza, retire las parrillas del horno, exposición a estas sustancias puede ser reducida a un mínimo
la asadera, los alimentos y cualquier otro utensilio del interior ventilando el horno al exterior en forma adecuada, abriendo las
del horno. Limpie los derrames para evitar humo excesivo y ventanas y/o la puerta en la habitación en donde está ubicado
llamaradas. el electrodoméstico durante el ciclo de autolimpieza.
AVISO IMPORTANTE RESPECTO A LOS PAJAROS
No limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta es DOMESTICOS: Nunca mantenga los pájaros en la cocina o en
esencial para obtener un buen sello. Se debe tener cuidado las habitaciones donde puedan llegar los humos de la cocina.
de no frotar, dañar ni mover la junta. Los pájaros tienen un sistema respiratorio muy sensitivo. Los
No use limpiadores de horno ni forros de horno de ningún tipo humos producidos durante el ciclo de autolimpieza del horno
alrededor ni en ninguna parte del horno autolimpiante. pueden ser perjudiciales o mortales para los pájaros. Los
humos que despide el aceite de cocina recalentado, la grasa,
margarina y los utensilios antiadherentes recalentados pueden
también ser perjudiciales.

Conserve estas Instrucciones para Referencia Futura

60
Cocinando en la Estufa
Controles Superiores “Boil” (Hervir): Los alimentos forman burbujas a gran velocidad. Este
ajuste también puede ser usado para dorar carne, para preparar
Use estos controles para encender los elementos superiores. Se dis-
alimentos salteados, para sofreír y para calentar aceite para freír antes
pone de una selección infinita de ajustes del calor desde ‘Low’ (Bajo)
de reducir la temperatura. Los 3 o 4 ajustes más altos de la perilla se
hasta ‘High’ (Alto). Las perillas pueden colocarse en cualquiera de
usan para estos tipos de cocción. El ajuste más alto siempre se usa
estos ajustes o entre ellos.
para hacer hervir el agua. Algunos elementos ofrecen una velocidad
incluso mayor para hervir líquidos.
Programación de los Controles
1. Coloque el utensilio sobre el elemento superior.
Elemento doble
2. Oprima y gire la perilla en cualquier dirección hasta el ajuste de La cubierta está equipada con un elemento
calor deseado. doble situado en la parte delantera izquierda
• En el panel de control se encuentra marcado cual de la cubierta. Esto le permite cambiar el
elemento controla cada perilla. Por tamaño de estos elementos.
ejemplo, el dibujo a la derecha indica el Front El elemento pequeño es controlado por el
elemento delantero izquierdo. lado izquierdo de la perilla de control. Para
3. En el panel de control hay una luz indicadora de los elementos. usar el elemento completo, use el lado derecho
Cuando se enciende alguna de las perillas de control, la luz se de la perilla de control. El control para ambos
ilumina. La luz se apagará cuando todos los elementos superiores tamaños del elemento puede ser ajustado en
se apaguen. cualquier lugar entre ‘Low’ (bajo) y ‘High’ (alto).

Cuando se enciende un control, se puede percibir un brillo a lo


largo de la superficie lisa. El elemento pasará por ciclos de Elemento Triple
encendido y apagado para mantener el ajuste de calor La superficie de cocción tiene un elemento triple ubicado en la
seleccionado, inclusive en el ajuste High. posición delantera derecha. Este elemento puede ser usado para
cocinar con utensilios
4. Después de cocinar coloque la perilla en la posición ‘OFF’
más grandes si se
(Apagado). Retire el utensilio.
usa el elemento
triple o para
Ajustes de calor sugeridos utensilios más
El tamaño y tipo de utensilio, el tipo y cantidad de alimento que esté pequeños cuando
calentando y la potencia de cada elemento individual determinarán se seleccionan los
la posición ideal de la perilla para la cocción. Algunos elementos ajustes sencillo o doble.
tienen un ajuste de cocción a fuego lento y para derretir que Para seleccionar el modo sencillo, doble
requerirá un ajuste pequeño de la temperatura dependiendo del o triple, gire la perilla de selección del
alimento que esté preparando. Los otros elementos muestran los elemento.
ajustes exclusivos de dichos elementos impresos alrededor de las
perillas. Ajuste la temperatura a los números que ofrecen los
resultados de cocción deseados. Las siguientes descripciones le Elemento FlexChoiceMR (modelos selectos)
ayudarán a elegir el ajuste que le dará los resultados óptimos. El elemento ‘FlexChoiceMR’, enteramente
‘Hold’ (Mantener Caliente) o ‘Warm’ (Calentar): Los alimentos funcional, proporciona un ajuste de calor
mantienen una temperatura sobre los 140° F (60° C) sin que sigan ultrabajo ‘Melt’ (derretir) para para derretir
cocinándose. Los alimentos están calientes en principio y luego se chocolate o mantequilla. Se encuentra en
reduce la temperatura. Nunca use estos ajustes para recalentar la posición trasera derecha.
alimentos fríos. El ajuste ‘Melt’ se encuentra entre 2 y ‘OFF’.
‘Simmer’ (Cocción a Fuego Lento): Los alimentos forman burbujas Los ajustes de calor situados fuera de esta
que apenas llegan a la superficie. Los alimentos tienen una área funcionan como un elemento normal, con
temperatura entre 185° F (85° C) y 200° F (93° C). El ajuste de ajustes desde 2 hasta ‘High’.
cocción a fuego lento también puede ser usado para hervir o
escalfar alimentos o seguir cocinando alimentos cubiertos. Nota: Cuando use los ajustes normales para preparar alimentos,
‘Slow Boil’ (Hervor Lento): Los alimentos forman burbujas puede que la superficie de cocción demore unos pocos minutos
moderadamente. El ajuste de hervor lento también puede ser usado en enfriarse para llegar al ajuste de calor ‘Melt’.
para la mayoría de las frituras y para mantener la cocción de
grandes cantidades de líquido.

61
Cocinando en la Estufa
Opcion Power BoostMR Ajustes Sugeridos
(Potencia Adicional, modelos Ajuste Tipo de Alimento
selectos)
Low - 2 Panes/Pastelitos Salsas
El elemento ubicado en la posición Cacerolas Huevos
delantera derecha ofrece una velocidad de
cocción superior y puede ser usado para 2 - Medium Sopas (Crema) Estofados
hacer hervir agua y para cocinar grandes Salsas Verduras
cantidades de alimento cuando se usa en Carnes
combinación con la opción doble o triple del elemento. Medium - Alimentos fritos Bebidas calientes
High Sopas (Líquido)
Area Calentadora
Use el área calentadora para mantener calientes los alimentos ya
cocinados, tal como verduras y salsas.
PRECAUCIÓN
Ajuste del control: ANTES DE COCINAR
• Siempre coloque un utensilio en el elemento superior antes de
1. Oprima y gire la perilla. Las
encenderlo. Para evitar daño a la estufa, nunca encienda un
temperaturas de calentamiento son
elemento superior sin tener un utensilio sobre él.
aproximadas y están indicadas en el
control como ‘Low’ (Bajo) 2-10 y ‘High’ • NUNCA use la cubierta de la estufa como una área para
guardar alimentos o utensilios.
(Alto). Sin embargo, el control puede
colocarse en cualquier posición entre MIENTRAS COCINA
‘Low’ y ‘High’. • Asegúrese de que usted sabe cual perilla controla cada
elemento. Asegúrese de que usted encendió el elemento
2. Cuando haya terminado, gire el control a la posición ‘OFF’. La luz correcto.
indicadora de superficie caliente se apagará cuando se haya
• Comience a cocinar en un ajuste de calor alto luego reduzca a
enfriado la superficie del área calentadora. un ajuste más bajo para completar la cocción. Nunca use un
ajuste de calor alto para cocinar durante un tiempo prolongado.
Notas:
• NUNCA permita que una olla hierva hasta secarse. Esto podría
• Nunca caliente alimentos durante más de una hora (los huevos dañar la olla y el electrodoméstico.
durante 30 minutos), pues se puede deteriorar la calidad del • NUNCA toque la superficie de la estufa hasta que no se haya
alimento. enfriado. Posiblemente algunas áreas de la superficie,
• No caliente alimentos fríos en el área calentadora. especialmente alrededor de los elementos, se entibien o
calienten mientras está cocinando. Use tomaollas para proteger
• Los ajustes variarán dependiendo del tipo y cantidad de sus manos.
alimento. Siempre mantenga el alimento a las temperaturas DESPUES DE COCINAR
apropiadas del alimento. El USDA recomienda temperaturas • Asegúrese de que los elementos superiores estén apagados.
entre 60° - 75° C (140° - 170° F) para los alimentos.
• Limpie cualquier derrame tan pronto como sea posible.
OTROS CONSEJOS
• Si existen armarios directamente sobre la cubierta de la estufa,
Notas sobre el área calentadora: coloque en ellos artículos de uso poco frecuente y que pueden
• Use solamente utensilios y platos recomendados ser guardados con seguridad en un área que estará sujeta al
específicamente para usar en el horno y en la cubierta lisa. calor. Algunas temperaturas pueden no ser seguras para
• Siempre use guantes para el horno cuando retire los alimentos artículos tales como líquidos volátiles, limpiadores o rociadores
del área calentadora pues los utensilios estarán calientes. en aerosol.
• NUNCA deje ningún artículo, especialmente artículos de
• Todos los alimentos deben cubrirse con una tapa o con papel de plástico, sobre la cubierta de la estufa. El aire caliente
aluminio para mantener la calidad de los alimentos. proveniente del respiradero puede encender los artículos
• Cuando se calientan pastelitos y panes la tapa debe tener una inflamables, derretir o ablandar los plásticos o aumentar la
abertura para dejar salir la humedad. presión en los contenedores cerrados haciéndolos reventar.
• NUNCA permita que el papel de aluminio, los termómetros de
• No use envoltura de plástico para tapar los alimentos. El plástico carne o cualquier otro objeto de metal, a excepción de una olla
se puede derretir en la superficie y ser muy difícil de limpiar. sobre un elemento superior, tenga contacto con los elementos
• Tenga cuidado de no permitir que papel de aluminio toque la calefactores.
cubierta. Si el papel de aluminio se derrite sobre la cubierta, no • NUNCA guarde artículos pesados sobre la cubierta que puedan
la use. Llame a un técnico de servicio autorizado. caerse y dañarla.

62
Cocinando en la Estufa
Cubiertas Lisas Consejos para proteger la
Notas sobre las cubiertas lisas:
cubierta lisa
• La cubierta de la estufa puede emitir un poco de humo y
olor la primera vez que se utiliza. Esto es normal. Limpieza (ver página 77 para mayor información)
• Antes de usar por primera vez, limpie la cubierta.
• Las cubiertas lisas retienen el calor por un cierto período
después que se ha apagado la estufa. Apague los elementos • Limpie la cubierta diariamente o después de cada uso. Esto la
unos pocos minutos antes de que los alimentos estén mantendrá con una buena apariencia y puede evitar que se dañe.
completamente cocinados y use el calor restante para completar • Si se produce un derrame cuando esté cocinando, límpielo
la cocción. Cuando la luz de superficie caliente se apaga (ver a inmediatamente de la cubierta cuando ésta esté caliente para
continuación), el área donde se cocina estará fría al tacto. evitar una limpieza más difícil después. Tenga mucho cuidado,
Debido a la manera en que retienen el calor, los elementos lisos limpie el derrame con una toalla seca y limpia.
no responderán tan rápidamente a los cambios en los ajustes
como los elementos espirales. • No deje que los derrames permanezcan sobre la cubierta o sobre
la moldura de la cubierta por un período de tiempo prolongado.
• En caso de un posible derrame, retire el utensilio de la cubierta
de la estufa. • Nunca use polvos de limpieza abrasivos ni esponjas de restregar
que puedan rayar la cubierta.
• Nunca trate de levantar la cubierta.
• Nunca use blanqueador a base de cloro, amoníaco ni otros
• La superficie lisa puede verse descolorida cuando está caliente. limpiadores que no hayan sido específicamente recomendados
Esto es normal y desaparecerá cuando la superficie se enfríe. para usar en el vidrio cerámico.

Elementos Superiores Para evitar marcas y rayaduras


• No use utensilios de vidrio. Pueden rayar la superficie.
Los elementos superiores en su estufa están identificados por
círculos permanentes en la superficie lisa. Para cocinar de manera • NUNCA coloque un soporte o un aro de wok entre la cubierta y el
más eficiente, use un utensilio que sea del mismo tamaño que el utensilio. Estos artículos pueden marcar o rayar la cubierta.
elemento.
• No deslice utensilios de aluminio a través de una cubierta caliente.
Los utensilios no deben extenderse más allá de 12 a 25 mm Los utensilios pueden dejar marcas que deben ser limpiadas
(1/2 a 1 pulgada) del tamaño del elemento. inmediatamente. (Ver Limpieza, página 77.)
Cuando se enciende un control, se puede ver un resplandor a través • Asegúrese de que la cubierta y la parte inferior del utensilio estén
de la superficie lisa. El elemento pasará por ciclos de encendido limpias antes de encender la estufa a fin de evitar rayaduras.
y apagado para mantener el ajuste de calor seleccionado, aún
• Para evitar las rayaduras o daño a la cubierta de vidrio cerámico,
en el ajuste ‘Hi’ (Alto).
no deje azúcar, sal o grasas sobre los elementos. Limpie la
Para mayor información sobre los utensilios consulte la sección cubierta con un paño limpio o con toallas de papel antes de usarla.
Recomendaciones sobre los Utensilios en la página 64.
• Nunca deslice utensilios de metal pesados a través de la cubierta
pues pueden rayarla.
ELEMENTO AREA CALENTADORA
‘FLEXCHOICEMR’ DE 6"

ELEMENTO ELEMENTO Para evitar las manchas


DOBLE DE 9”/6” SENCILLO DE 6"
• Nunca use un paño o una esponja sucia para limpiar la cubierta
de la estufa. Esto puede dejar una película que puede manchar la
ELEMENTO cubierta después que el área se calienta.
TRIPLE DE 12"
• Si se continúa cocinando sobre una superficie sucia se puede/
Luz Indicadora de Superficie Caliente podrá producir una mancha permanente.
La luz indicadora de superficie caliente se encuentra en la parte
delantera de la superficie de cocción. La luz se iluminará cuando
cualquiera de los elementos superiores esté caliente. Permanecerá Para evitar otros daños
encendida aún después de que el control sea apagado, hasta que el • No deje que en la cubierta caliente se derritan plásticos, azúcar o
área se haya enfriado. alimentos con alto contenido de azúcar. Si esto sucede, limpie
inmediatamente. (Ver Limpieza, página 77.)
• Nunca deje que una olla hierva hasta quedar seca pues esto
dañará la superficie y el utensilio.

63
Cocinando en la Estufa
• Nunca use la cubierta como una superficie de trabajo ni como una Use Evite
tabla de cortar.
Utensilios planos y Los utensilios con fondos acanalados
• Nunca cocine alimentos directamente sobre la cubierta. suaves. o arqueados. Los utensilios con fondos
• No use un utensilio pequeño en un elemento grande. Esto no sólo irregulares no cocinan uniformemente
desperdicia energía sino que también pueden producirse derrames los alimentos y algunas veces no
calientes sobre la cubierta los cuales requieren limpieza adicional. pueden hervir líquido.
• No use utensilios especiales que no sean planos, de tamaño mayor Utensilios de material Los utensilios de metales delgados o de
o desnivelados tal como la parte inferior redonda de los woks, con grueso. vidrio.
fondos acanalados y/o parrillas y ollas de gran tamaño para Utensilios que sean Los utensilios más pequeños o más
preparar conservas. del mismo tamaño grandes que el elemento en 2,5 cm
• No use aluminio ni contenedores de papel de aluminio. El que el elemento. (1 pulgada).
aluminio se puede derretir en la cubierta de vidrio cerámico. Si el Mangos seguros. Los utensilios con mangos sueltos o rotos.
metal se derrite en la cubierta, no use la estufa. Llame a un Mangos pesados que pueden inclinar el
técnico autorizado. utensilio.
Tapas herméticas. Las tapas sueltas.
Recomendaciones sobre los Woks con fondo Los woks con fondo apoyado en un aro.
utensilios plano.
Si se usan los utensilios correctos se pueden ahorrar muchos
problemas, tal como prolongación del tiempo de cocción de los
alimentos u obtención de resultados no consistentes. Los utensilios
correctos reducen el tiempo de cocción, usan menos energía
Utensilios para preparar
eléctrica y cocinan los alimentos de manera más uniforme. conservas y de tamaños
grandes
Prueba de las Ollas Planas Todas las ollas para preparar conservas y las ollas grandes
Verifique si sus ollas son planas. deben tener fondos planos y deben ser hechos de materiales
La prueba de la regla: gruesos. Esto es muy importante para las cubiertas lisas. La base no
debe ser más de 2,5 cm (1 pulgada) más grande que el elemento.
1. Coloque una regla a través del fondo de la olla.
Cuando las ollas de preparar conservas y las ollas de tamaños
2. Colóquela a la luz. grandes no cumplen estos requisitos, la cocción pueden demorar
3. Poca o ninguna luz debe verse debajo de la regla. más tiempo y se pueden dañar las cubiertas de las estufas.
La prueba de la burbuja: Algunas ollas de preparar conservas tienen bases pequeñas para
usarlas en las superficies lisas de las estufas.
1. Coloque una pulgada de agua en la olla. Coloque la olla en la
cubierta y gire el control a ‘High’ (Alto). Cuando esté preparando conservas, use el ajuste de calor alto
hasta que el agua comience a hervir o se logra la presión en el
2. Observe la formación de burbujas a medida que el agua se
olla. Reduzca el calor al ajuste más bajo que mantenga el hervor o la
calienta. Las burbujas uniformes significan buen rendimiento y
presión. Si no se reduce el calor, se puede dañar la cubierta de la
las burbujas no irregulares indican puntos calientes y cocción
estufa.
dispareja.

64
Cocinando en el Horno
Panel de Control
A B C D E F G

H I J K L M N O
El panel de control ha sido diseñado para su fácil programación. El indicador visual en el panel de control muestra la hora del día, el
temporizador y las funciones del horno. El panel de control mostrado arriba incluye las características de convección y además las
características específicas de otros modelos. (El estilo del panel de control varía según el modelo.)

A ‘Bake’ (Hornear) Se usa para hornear y asar. Uso de las Teclas


B ‘Broil’ (Asar a Se usa para asar a la parrilla y dorar los • Oprima la tecla deseada.
la Parrilla) alimentos. • Oprima las teclas numéricas para programar el tiempo o la
C ‘Clean’ Se usa para programar un ciclo de temperatura.
(Limpieza) autolimpieza. • Oprima la tecla ‘Autoset 0’ para programar la temperatura.
D ‘Convect Roast’ (Asado Se usa para asar por convección. • Se escuchará una señal sonora cada vez que oprima una tecla.
por Convección)
• Se escucharán dos señales sonoras si ocurre un error en la
(modelos selectos)
programación.
E ‘Delay’ (Diferido) Programa el horno para comenzar a
hornear o limpiarse a una hora posterior. Nota: Cuatro segundos después de haber oprimido las teclas
F Teclas Numéricas Se usan para programar los tiempos y numéricas o la tecla ‘Autoset 0’, se programará automáticamente
temperaturas. el tiempo o la temperatura. Si transcurren más de 30 segundos
después de haber oprimido una tecla de función y antes de
G ‘Autoset’ (Programación Se usa para programar temperaturas
oprimir las teclas numéricas o la tecla ‘Autoset 0’, la función será
Automática) con rapidez.
cancelada y el indicador visual volverá al despliegue anterior.
H ‘Keep Warm’ Se usa para mantener caliente en el
(Mantener Caliente) horno el alimento cocinado.
I ‘Convect Bake’ (Horneado Se usa para hornear por convección.
por Convección) ‘Clock’ (Reloj)
(modelos selectos) El reloj puede ser ajustado para desplegar la hora ya sea en formato
J ‘Cook & Hold’ (Cocción Se usa para hornear durante un tiempo de 12 horas o 24 horas. El reloj ha sido programado en la fábrica
y Mantener Caliente) seleccionado, luego mantiene el alimento para el formato de 12 horas.
caliente durante una hora. Para cambiar el reloj a formato de 24 horas:
K ‘Favorite’ (Favorito) Se usa para guardar un procedimiento 1. Oprima y mantenga oprimidas las teclas
específico de ‘Cook & Hold’. ‘CANCEL’ y ‘Favorite’ durante tres
L ‘Timer’ (Temporizador) Programa al temporizador. segundos.
M ‘Clock’ (Reloj) Se usa para programar la hora del día. • ‘12 Hr’ destella en la pantalla.
N ‘Oven Light’ Se usa para encender o apagar la luz del 2. Oprima la tecla ‘Autoset 0’ para seleccionar
(Luz del Horno) horno. 24 horas; oprímala nuevamente para
seleccionar ‘12 Hr’.
O ‘CANCEL’ (Cancelar) Cancela todas las funciones a excepción
del temporizador y el reloj. 3. Programe la hora del día siguiendo las instrucciones
indicadas en la sección Programación del Reloj.

65
Cocinando en el Horno
Programación del Reloj: 3. Oprima nuevamente la tecla ‘Timer’ o espere cuatro segundos.
1. Oprima la tecla ‘Clock’ (reloj). • Los dos puntos dejan de destellar y el tiempo comienza la
• En el indicador destella la hora del día. cuenta regresiva.
2. Oprima las teclas numéricas apropiadas para programar la hora • El último minuto de la cuenta regresiva del temporizador se
del día. desplegará en segundos.
• Los dos puntos destellan en el indicador. 4. Al final del tiempo programado, se escuchará una señal sonora
larga y ‘End’ (Fin) se desplegará en el indicador visual.
3. Oprima la tecla ‘Clock’ nuevamente o espere cuatro segundos.
5. Oprima la tecla ‘Timer’ para despejar el indicador visual.
• Los dos puntos permanecerán iluminados.
Para cancelar el temporizador:
Cuando se conecta energía eléctrica al horno o después de una
interrupción de la energía eléctrica, la última hora del reloj previa a 1. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Timer’
la interrupción destellará en el indicador. durante tres segundos.
Para desplegar la hora del día cuando el indicador esté mostrando U
otra función de tiempo, oprima la tecla ‘Clock’. 2. Oprima la tecla ‘Timer’ y oprima ‘0’ usando
La hora del reloj no puede ser cambiada cuando el horno ha sido las teclas numéricas.
programado para ‘Delay Cook or Clean’ (Horneado o Limpieza
Diferido) o ‘Cook & Hold’ (Cocción y Mantener Caliente).
Para cancelar el despliegue del reloj: Bloqueo de los Controles y de
Si no desea que el indicador visual muestre la hora del día: la Puerta del Horno
Oprima y mantenga oprimida las teclas ‘CANCEL’ El teclado y la puerta del horno pueden ser bloqueados para
(Cancelar) y ‘Clock’ durante tres segundos. La seguridad, limpieza o evitar el uso no autorizado. Las teclas no
hora del día desaparecerá del indicador. funcionan cuando están bloqueadas.
Cuando se cancela el despliegue del reloj, Si el horno está en funcionamiento, las teclas ni la puerta puede ser
oprima la tecla ‘Clock’ para desplegar bloqueada.
brevemente la hora del día. La hora actual del día permanecerá en el indicador cuando las teclas
Cuando se cancela el despliegue del reloj, después de 15 minutos, el y la puerta esté bloqueada.
control del horno pasará a Modo de Reserva para ahorrar energía. El Para bloquear:
indicador visual estará en blanco y la luz del horno no funcionará. Oprima y mantenga oprimidas las teclas
Para activar el control y sacarlo del modo de reserva, oprima ‘CANCEL’ y ‘Cook & Hold’ durante tres
cualquier tecla. Se escucharán dos señales sonoras. segundos. (Oprima primero la tecla ‘CANCEL’).
Para restaurar el despliegue del reloj: • En el indicador visual aparece ‘OFF’
Oprima y mantenga oprimida las teclas ‘CANCEL’ y ‘Clock’ durante (Apagado).
tres segundos. La hora del día reaparecerá del indicador. • ‘LOCK’ (Bloqueado) destella cuando la
puerta se está bloqueando.

‘Timer’ (Temporizador) Para desbloquear:


El temporizador puede ser programado de un minuto (0:01) hasta 99 Oprima y mantenga oprimidas las teclas ‘CANCEL’ y ‘Cook & Hold’
horas y 59 minutos (99:59). durante tres segundos. (Oprima primero la tecla ‘CANCEL’). ‘OFF’
desaparece del indicador visual.
El temporizador puede ser usado independientemente de cualquier
otra actividad del horno. Además puede ser programado cuando otra Nota: Las teclas y la puerta del horno no puede bloquearse si la
función del horno esté en funcionamiento. temperatura del horno es 205° C (400° F) o superior.
El temporizador no controla el horno. Solamente controla una señal
sonora.
Para programar el temporizador: Códigos de Errores
1. Oprima la tecla ‘Timer’. ‘BAKE’ (Horneado) o ‘LOCK’ pueden destellar rápidamente para
• En el indicador visual destellará ‘0:00’ y ‘TIMER’. advertirle que hay un error o un problema. Si ‘BAKE’ o ‘LOCK’
destellan en el indicador visual, oprima le tecla ‘CANCEL’. Si ‘BAKE’
2. Oprima las teclas numéricas apropiadas hasta que el tiempo o ‘LOCK’ continúan destellando, desconecte la corriente eléctrica
correcto aparezca en el indicador visual. hacia el artefacto. Espere unos pocos minutos y vuelva a conectar la
• Los dos puntos y ‘TIMER’ continuarán destellando. corriente eléctrica. Si las palabras aún continúan destellando,
desconecte la corriente eléctrica hacia el artefacto y llame a un
técnico de servicio autorizado.
66
Cocinando en el Horno
Horneado Diferencias del horneado entre su horno
Para programar ‘Bake’ (Hornear): antiguo y su horno nuevo
Es normal observar algunas diferencias en el tiempo de horneado de
1. Oprima la tecla ‘Bake’.
su horno antiguo y su horno nuevo. Vea “Ajuste de la Temperatura
• ‘BAKE’ y ‘000’ destellará en el indicador visual. del Horno” en la página 71.
2. Seleccione la temperatura del horno. Oprima la tecla
‘Autoset 0’ (Programación Automática) para 175° C
(350° F) o las teclas numéricas apropiadas. Horneado por Convección
• Cada vez que oprima la tecla ‘Autoset 0’ la temperatura se (modelos selectos)
aumentará en 15° C (25° F).
Cuando hornee por convección, programe la temperatura
• La temperatura del horno puede ser programada de 75° a normal de horneado. El control reducirá automáticamente la
285° C (170° a 550° F). temperatura programada en 15° C (25° F). En el indicador visual se
3. Oprima la tecla ‘Bake’ nuevamente o espere cuatro segundos. desplegará la temperatura programada.
• ‘BAKE’ dejará de destellar y se iluminará en el indicador visual. Para programar ‘Convect Bake’ (Horneado
por Convección):
1. Oprima la tecla ‘Convect Bake’.
• ‘BAKE’ y el ícono del ventilador destellarán.
• ‘000’ destellará en el indicador visual.
2. Seleccione la temperatura del horno. Oprima la tecla
• En el indicador visual se desplegará 38° (100°) o la temperatura
‘Autoset 0’ para 175° C (350° F) o las teclas numéricas
real del horno si es que es superior a 38° C (100° F). La
apropiadas.
temperatura aumentará en incrementos de 3° C (5° F) hasta
llegar a la temperatura programada. • Cada vez que oprima la tecla ‘Autoset 0’ la temperatura se
aumentará en 15° C (25° F). La temperatura del horno puede
4. Espere a que el horno se precaliente durante 8-15 minutos.
ser programada de 75° a 285° C (170° a 550° F).
• Cuando el horno llega a la temperatura programada se
3. Oprima la tecla ‘Convect Bake’ nuevamente o espere cuatro
escuchará una señal sonora larga.
segundos.
• La temperatura programada se desplegará en el indicador
• ‘BAKE’ dejará de destellar.
visual.
• En el indicador visual se desplegará 38° (100°) o la
• Para verificar la temperatura programada durante el
temperatura real del horno si es que es superior a 38° C
precalentamiento del horno, oprima la tecla ‘Bake’.
(100° F). La temperatura aumentará en incrementos de 3° C
5. Coloque el alimento en el horno. (5° F) hasta llegar a la temperatura programada.
6. Verifique el progreso de la cocción cuando haya transcurrido el • El ícono del ventilador comenzará a girar.
tiempo mínimo recomendado. Continúe la cocción si es necesario.
4. Espere a que el horno se precaliente durante 8-15 minutos.
7. Al término de la cocción, oprima la tecla ‘CANCEL’.
• Cuando el horno llega a la temperatura programada se
8. Retire el alimento del horno. escuchará una señal sonora larga.
• Se desplegará la temperatura programada.
Notas sobre Horneado: • Para verificar la temperatura programada durante el
• Para cambiar la temperatura del horno durante el proceso precalentamiento del horno, oprima la tecla ‘Convect Bake’.
de cocción, oprima la tecla ‘Bake’, luego oprima ‘Autoset 0’ o
las teclas numéricas apropiadas hasta que se despliegue la
temperatura deseada.
• Para cambiar la temperatura del horno durante ‘Preheat’,
oprima dos veces la tecla ‘Bake’, luego oprima ‘Autoset 0’ o
las teclas numéricas apropiadas hasta que se despliegue la 5. Coloque el alimento en el horno.
temperatura deseada. 6. Verifique el progreso de la cocción cuando haya transcurrido el
• Si olvida apagar el horno, se apagará automáticamente después tiempo mínimo recomendado. Continúe la cocción si es
de transcurrir 12 horas. Si desea desactivar esta característica, necesario.
vea la página 71. 7. Al término de la cocción, oprima la tecla ‘CANCEL’.

67
Cocinando en el Horno
Asado por Convección • El ícono del ventilador comenzará a girar.

(modelos selectos)
Cuando esté asando por convección, programe el tiempo y
temperatura de asar normal. El control le advertirá
automáticamente cuando haya transcurrido 75% del tiempo de asado
programado para que verifique el grado de cocción de los alimentos.
Notas:
Notas sobre Asado: • Si es necesario precalentamiento, espere a que el horno se
• Cuando asa por convección, el tiempo de cocción debe ser precaliente durante 8-15 minutos antes de añadir alimentos.
programado antes que la temperatura. Vea la nota a la izquierda.
• Si su receta requiere un horno precalentado, agregue • Cuando el horno llega a la temperatura programada se
15 minutos al tiempo de cocción programado. escuchará una señal sonora larga.
• Los tiempos de asado pueden variar con los diferentes cortes
5. Coloque el alimento en el horno.
de carne.
• La cuenta regresiva del tiempo comenzará cuando el horno
• No es necesario precalentar el horno cuando se asan por
comience a calentarse.
convección cortes de carne grandes.
• Para verificar la temperatura programada durante el
precalentamiento del horno, oprima la tecla ‘Convect Roast’.
Para programar ‘Convect Roast’ (Asado 6. Cuando haya transcurrido 75% del tiempo de cocción, la luz del
por Convección): horno se encenderá y ‘FOOD’ destellará en el indicador visual. En
1. Oprima la tecla ‘Convect Roast’. este momento verifique el progreso de la cocción. Cocine por
• ‘ROAST’ (Asado) y el ícono del ventilador destellarán. más tiempo si es necesario.
• ’00:00' destellará en el indicador visual. • La luz del horno permanecerá encendida hasta que se oprima
la tecla ‘Oven Light’ (Luz del Horno).
• ‘000’ se ilumina en el indicador visual.
• Oprima cualquier tecla para verificar el tiempo de cocción
2. Seleccione la temperatura de asar usando las teclas numéricas restante. El tiempo de cocción restante reemplazará la palabra
apropiadas. ‘FOOD’ (Alimento) en la pantalla.
• El tiempo puede ser programado de 10 minutos (00:10) a 7. Al término de la cocción, oprima la tecla
11 horas, 59 minutos (11:59). ‘CANCEL’ (Cancelar).
• Oprima la tecla ‘Convect Roast’ nuevamente o espere 8. Retire el alimento del horno.
15 segundos.
• ‘ROAST’ y el ícono del ventilador destellarán en el indicador ‘Cook & Hold’ (Cocción y
visual.
• ‘000’ destellará en el indicador visual.
Mantener Caliente)
Cuando se usa la opción ‘Cook & Hold’, el horno comienza a calentar
3. Seleccione la temperatura del horno. Oprima la tecla inmediatamente después de que el control ha sido programado.
‘Autoset 0’ (Programación Automática) para 165° C Luego, el horno cocina durante un período de tiempo especificado.
(325° F) o las teclas numéricas apropiadas. Cuando ese tiempo expira, el horno mantendrá el alimento caliente
• Cada vez que oprima la tecla ‘Autoset 0’ la temperatura se hasta durante una hora y luego se apagará automáticamente.
aumentará en 15° C (25° F). Para programar ‘Cook & Hold’:
• La temperatura del horno puede ser programada de 75° a 1. Oprima la tecla ‘Cook & Hold’.
285° C (170° a 550° F).
• ‘HOLD’ destellará para indicarle que usted
4. Oprima la tecla ‘Convect Roast’ nuevamente o espere 4 está programando ‘Cook & Hold’.
segundos.
• ‘00:00’ destellará en el indicador visual.
• ‘ROAST’ dejará de destellar y se iluminará en el indicador
2. Seleccione la cantidad de tiempo que usted desea cocinar
visual.
usando las teclas numéricas.
• En el indicador visual se desplegará 38° (100°) o la
• ‘HOLD’ continúa destellando.
temperatura real del horno. Aumentará en incrementos de 3° C
(5° F) hasta llegar a la temperatura programada. • El tiempo se iluminará en el indicador visual.
• El tiempo puede programarse de 10 minutos (00:10) a
11 horas, 59 minutos (11:59).
cont.
68
Cocinando en el Horno
3. Cuando HOLD (Mantener) esté destellando, cocinar el alimento. El horno comienza a calentar en la hora
oprima ‘Bake’ (Hornear), ‘Convect Bake’ seleccionada y cocina durante el tiempo especificado.
(Horneado por Convección, modelos selectos) o El tiempo diferido puede programarse de 10 minutos (00:10) hasta
‘Convect Roast’ (Asado por Convección, 11 horas, 59 minutos (11:59).
modelos selectos) y seleccione la temperatura del
horno. Oprima la tecla ‘Autoset 0’ (Programación Para programar un ciclo de ‘Cook & Hold’ diferido:
Automática) para 175° C (350° F) o las teclas 1. Oprima la tecla ‘Delay 1’.
numéricas apropiadas. • ‘DELAY’ se destella en el indicador.
• En el indicador visual destellará el nombre • ‘00:00’ destella en el indicador.
del ciclo deseado.
2. Usando las teclas numéricas apropiadas, programe la cantidad
• La temperatura del horno puede ser programada de 75° a de tiempo que usted desea diferir el comienzo del ciclo ‘Cook
285° C (170° a 550° F). & Hold’.
4. Oprima nuevamente la tecla del ciclo deseado O espere cuatro 3. Oprima la tecla ‘Cook & Hold’.
segundos.
• ‘HOLD’ y ‘DELAY’ destellan en el indicador
• El nombre del ciclo deseado permanecerá iluminado. visual.
• En el indicador visual se desplegará el tiempo de cocción. • ‘00:00’ destella en el indicador visual.
• La temperatura real del horno se desplegará durante el 4. Programe la cantidad de tiempo que usted desea cocinar
precalentamiento. usando las teclas numéricas.
• La temperatura programada se desplegará cuando el horno se 5. Oprima ‘Bake’, ‘Convect Bake’ (modelos
haya precalentado. selectos) o ‘Convect Roast’ (modelos selectos).
Cuando haya expirado el tiempo de cocción: 6. Programe la temperatura del horno deseada
• Se escucharán cuatro señales sonoras. oprimiendo la tecla ‘Autoset 0’ o las teclas numéricas
• ‘HOLD’ y ‘WARM’ (Caliente) se iluminarán. apropiadas.
• En el indicador se desplegará 75° (170°). • ‘175°’ (‘350°’) se iluminará cuando se
oprime ‘Autoset 0’.
• La hora del díase iluminará en el indicador visual.
• Después de cuatro segundos, el tiempo diferido programado
aparecerá en el indicador visual.
• ‘HOLD’ se apaga.
• Las palabras ‘BAKE’ y ‘DELAY’ permanecen iluminadas para
recordarle que se ha programado un ciclo de ‘Cook & Hold’
diferido.
Después de una hora en ‘HOLD WARM’ (Mantener
Caliente): Notas:
• El horno se apaga automáticamente. • No use ‘Cook & Hold’ diferido para artículos que requieren un
• ‘HOLD’ y ‘WARM’ se apagan. horno precalentado, tales como pasteles, galletas y panes.
• Retire el alimento del horno. • No use ‘Cook & Hold’ diferido si el horno ya está caliente.
Para cancelar ‘Cook & Hold’ en cualquier momento:
Oprima la tecla ‘CANCEL’ (Canccelar). Retire el
alimento del horno. Cambio de la temperatura de
°F/°C
‘Delay Cook & Hold’ 1. El ajuste de fábrica de la medida de temperatura es Fahrenheit.
(Cocción y Mantener Caliente Diferido) 2. Para cambiar el ajuste, oprima y mantenga oprimidas las teclas
‘CANCEL’ y ‘Bake’ al mismo tiempo durante tres segundos.
PRECAUCIÓN 3. Escuchará una señal sonora y el ajuste actual (°F o °C) se
desplegará en la pantalla. (Si no se realiza ningún cambio, la
No use horneado diferido para alimentos de corta duración tales estufa regresará al ajuste actual después de 30 segundos).
como productos lácteos, cerdo, carne de ave o mariscos.
4. Para cambiar el ajuste, oprima la tecla ‘Autoset 0’. Oprímala
nuevamente para regresar al ajuste anterior. Espere cinco
Cuando usa ‘Delay’ (Diferido), el horno comienza a cocinar más segundos y el ajuste se guardará.
tarde en el día. Programe la cantidad de tiempo que usted desea
diferir antes de que se encienda el horno y cuanto tiempo desea
69
Cocinando en el Horno
‘Broiling’ (Asar a la Parrilla) 4. Para un dorado óptimo, precaliente el elemento de asar a la
parrilla durante 3 a 4 minutos antes de colocar el alimento.
PRECAUCIÓN 5. Coloque el alimento en el horno. Deje la puerta abierta
aproximadamente 10 cm (cuatro pulgadas) (el primer tope).
Tenga CUIDADO cuando cocine con la función ‘Broil’. La grasa 6. Dé vuelta a la carne una vez aproximadamente a mitad de la
proveniente de los alimentos grasos se puede encender. Si cocción.
ocurre un incendio, cierre la puerta del horno y APÁGUELO. Si el
fuego no se apaga, NO vierta agua sobre el fuego. Use 7. Cuando el alimento esté cocinado, oprima la tecla
bicarbonato de sodio, un químico seco o un extintor de incendios ‘CANCEL’ (Cancelar). Retire el alimento y la asadera
para apagar las llamas. del horno.
• La hora del día volverá a desplegarse en el indicador visual.
Para programar ‘Broil’:
1. Oprima la tecla ‘Broil’. Notas Sobre Asado a la Parrilla:
• ‘BROIL’ y ‘SET’ (Establacer) destellan en el • Para mejores resultados cuando ase a la parrilla, use una
indicador visual. asadera diseñada para asar a la parrilla.
2. Oprima la tecla ‘Autoset 0’ (Programación • Los tiempos de asar a la parrilla aumentarán y el dorado será
Automática) una vez para ‘HI broil’ (Asar a la parrilla más claro si el electrodoméstico es instalado en un circuito de
con temperatura alta) o dos veces para ‘LO broil’ (Asar 208 voltios.
a la parrilla con temperatura baja). • ‘HI’ se usa para la mayoría de los asados a la parrilla. Use ‘LO
• En el indicador visual se desplegará ‘HI’ o ‘LO’. broil’ cuando ase a la parrilla alimentos que necesitan cocción
prolongada. La temperatura inferior permite que el alimento se
• Selecciones ‘HI broil’ (285° C [550° F]) para asado a la parrilla cocine hasta quedar bien asado sin dorarse demasiado.
normal. Seleccione ‘LO broil’ (230° C [450° F]) para asar a la
parrilla con temperatura baja alimentos que deben ser • Para cambiar la temperatura del horno durante la asar a la
cocinados por más tiempo, tal como la carne de ave. parrilla, oprima la tecla ‘Broil’, luego oprima la tecla ‘Autoset
0’ para cambiar el ajuste de asado entre ‘LO’ (Bajo) y ‘HI’ (Alto).
3. Después de cuatro segundos, el horno comenzará a funcionar.
• Los tiempos de asado a la parrilla pueden ser más largos
• ‘BROIL’ continuará iluminado.
cuando se selecciona la temperatura más baja de asar a la
• ‘HI’ o ‘LO’ permanecerán iluminados. parrilla.
• El mayor de los alimentos debe ser dado vuelta cuando está a
mitad del tiempo de asar.

Tabla de Asar a la Parrilla


POSICION DE TERMINO DE TIEMPO TOTAL DE
ALIMENTOS LA PARRILLA* COCCION COCCION (MINUTOS)
Carne de Res Biftec, 2,5 cm (1”) 4 A medio asar 15 - 18 minutos
4 Bien asado 19 - 23 minutos
Hamburguesas, 1,9 cm (3/4”) de grosor 4 Bien asado 15 - 18 minutos
Carne de Cerdo Tocino 4 Bien asado 6 - 10 minutos
Chuletas, 2,5 cm (1”) 4 Bien asado 22 - 26 minutos
Jamón - Rebanadas precocidas, 4 Tibio 8 - 12 minutos
1,3 cm (1/2”) de grosor
Carne de Ave Presas de pollo 3o4 Bien asado ‘LO Broil’
28 - 38 minutos
Mariscos Bistecs de pescado, con mantequilla, 4 Desmenuzado 10 - 15 minutos
2,5 cm (1”) de grosor
Filetes de pescado, 1,3 cm (1/2”) de grosor 4 Desmenuzado 8 - 12 minutos
* La posición de la parrilla superior es #5.
Nota: Esta tabla es sólo una guía. Los tiempos pueden variar con el tipo de alimento que se está cocinando.
70
Cocinando en el Horno
Ajuste de la temperatura • ‘SAb’ se desplegará y destellará durante cinco segundos.
• ‘SAb’ se desplegará continuamente hasta que se desactive o
del horno hasta que transcurra el límite de 72 horas.
La exactitud de las temperaturas del horno es cuidadosamente
• ‘BAKE’ también se desplegará si se está usando un ciclo de
probada en la fábrica. Es normal notar alguna diferencia entre la
horneado cuando el horno está en Modo Sabático.
temperatura de horneado o en el dorado, entre un horno nuevo y un
horno antiguo. A medida que el horno se usa, la temperatura del • La función ‘BAKE’ es la única que se puede utilizar con el modo
horno puede cambiar. sabático. Las demás funciones (temporizador, mantener
caliente, autolimpieza, etc.) se bloquearán durante el
Usted puede ajustar la temperatura del horno, si considera que su
modo sabático.
horno no está horneando o dorando en forma correcta. Para decidir
cuanto debe cambiar la temperatura, programe la temperatura del • Se puede programar ‘Cook & Hold’ (Cocción y Mantener
horno a 15° C (25° F) más alta o más baja que la temperatura indicada Caliente) durante el Modo Sabático, sin embargo no se puede
en sus recetas, luego hornee. Los resultados de la “prueba” pueden programar ‘Delay Cook & Hold’ (Cocción y Mantener Caliente
darle una idea de cuanto debe ajustar la temperatura. Diferido).
Para ajustar la temperatura del horno: Para cancelar el Modo Sabático:
1. Oprima la tecla ‘Bake’ (Hornear). 1. Oprima la tecla ‘Clock’ durante cinco segundos.
2. Programe 285° C (550° F) oprimiendo las teclas • ‘SAb’ destellará durante cinco segundos.
numéricas apropiadas. • La hora del día reaparecerá en el indicador visual.
3. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Bake’ durante varios O
segundos o hasta que 0° aparezca en el indicador visual.
2. Después de 72 horas, el modo sabático terminará.
Si la temperatura del horno ha sido previamente ajustada, el
• ‘SAb’ destellará durante cinco segundos.
cambio aparecerá en el indicador visual. Por ejemplo, si la
temperatura del horno fue reducida en 8° C (15° F) el indicador • La hora del día reaparecerá en el indicador visual.
mostrará ‘- 8°’ (‘-15°’).
4. Oprima la tecla ‘Autoset 0’ (Programación Automática) para ajustar Notas Sobre el Modo Sabático:
la temperatura. • El Modo Sabático puede ser activado en cualquier momento,
Cada vez que se oprima la tecla ‘Autoset 0’, la temperatura esté o no el horno encendido.
cambia en 3° C (5° F). La temperatura del horno puede ser • El Modo Sabático no se puede activar si las teclas están
aumentada o disminuida en 3° a 20° C (5° a 35° F). bloqueadas o cuando la puerta está bloqueada.
Si oprime la tecla ‘Autoset 0’, la temperatura del horno pasará por • La mayoría de los mensajes y todas las señales sonoras están
un ciclo de aumento de temperatura (5, 10 . . . 35). Si continúa desactivadas cuando el Modo Sabático está activo.
oprimiendo la tecla ‘Autoset 0’, la temperatura del horno pasará • Si el horno está horneando cuando el Modo Sabático es
por un ciclo de descenso de temperatura (-35, -30 . . .-5). programado, ‘BAKE’ se apagará cuando se cancele el
5. La hora del día reaparecerá automáticamente en el indicador horneado. No se emitirán señales sonoras.
visual. • Mientras el horno esté en Modo Sabático la luz del horno se
No necesita reajustar la temperatura del horno si hay una falla o encenderá automáticamente cuando se abra la puerta. Si se
interrupción de energía eléctrica. El ajuste de la temperatura es válido desea la luz del horno durante el Modo Sabático, ésta debe ser
para ‘Bake’, ‘Convect Bake’ (Horneado por Convección, modelos encendida antes de que comience el Modo Sabático.
selectos) y ‘Convect Roast’ (Asado por Convección, modelos selectos) • Cuando comienza el Modo Sabático, la temperatura que se
solamente. Las temperaturas de asar a la parrilla, mantner caliente y despliega será la temperatura programada en vez de la
de limpieza no pueden ser ajustadas. temperatura real de la cavidad del horno. No se emitirá la
señal sonora de precalentamiento.
Cierre Automático/ • El ciclo de autolimpieza y bloqueo automático de la puerta no
Modo Sabático funcionará durante el Modo Sabático.
El horno se apagará automáticamente después de 12 horas si usted • Si oprime la tecla ‘CANCEL’ (Cancelar) se cancelará un ciclo
lo deja accidentalmente encendido. Esta característica de seguridad ‘Bake’, sin embargo el control permanecerá en Modo Sabático.
puede ser desactivada. • Si falla la corriente eléctrica, cuando vuelva la energía el horno
Para cancelar el cierre automático de 12 horas y se activará en Modo Sabático con 72 horas restantes y ningún
dejar que el horno funcione continuamente durante ciclo activo.
72 horas:
1. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Clock’ (Reloj)
durante cinco segundos.
71
Cocinando en el Horno
‘Keep Warm’ (Mantener Caliente) ‘Favorite’ (Favorito)
Para mantener calientes en forma segura alimentos calientes o para La tecla ‘Favorite’ le permite guardar en memoria el tiempo y la
calentar panes y platos. temperatura de un ciclo ‘Cook & Hold’ (Cocción y Mantener
Para programar ‘Keep Warm’: Caliente).
1. Oprima la tecla ‘Keep Warm’. Para programar un ciclo favorito, debe estar activa o recientemente
programada una función de ‘Cook & Hold’.
• ‘WARM’ (Caliente) destella en el indicador visual.
Para programar un nuevo ciclo Favorito o para
• ‘000’ destella en el indicador visual.
guardar como Favorito un ciclo ‘Cook & Hold’ que
2. Seleccione la temperatura de ‘Keep Warm’. esté en progreso:
Oprima la tecla ‘Autoset 0’ (Programación Automática)
1. Programe un ciclo de ‘Cook & Hold’ como se describe en la
o las teclas numéricas apropiadas.
sección ‘Cook & Hold’ en la página 68-69.
• 75° (170°) se iluminará cuando se oprima la tecla ‘Autoset 0’.
2. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Favorite’
• Cada vez que oprima la tecla ‘Autoset 0’, la temperatura durante tres segundos.
aumentará en 3° C (5° F).
• En primer lugar, escuchará 2 señalos sonoras cortas. Luego,
La temperatura de ‘Keep Warm’ puede ser programada de 63° a después de 3 segundos, escuchará una señal sonora única.
90° C (145° a 190° F).
• La señal sonora única sirve para indicar que el control ha
‘WARM’ y la temperatura se desplegarán en el indicador cuando aceptado el ajuste ‘Favorite’.
la función esté activa.
• El ciclo ‘Cook & Hold’ recientemente programado o en
progreso será guardado en memoria.
Para comenzar un ciclo programado como Favorito:
1. Oprima la tecla ‘Favorite’.
• Se desplegará el tiempo y la temperatura para el ciclo ‘Cook &
Para cancelar ‘Keep Warm’: Hold’ programado (si no hay ciclo ‘Cook & Hold’ programado,
en el indicador visual se desplegará ‘nonE’.)
1. Oprima la tecla ‘CANCEL’ (Cancelar).
2. Oprima la tecla ‘Bake’ (Horneado), ‘Convect Bake’ (Horneasdo
2. Retire el alimento del horno.
por Convección, modelos selectos) o ‘Convect Roast’ (Asado
por Convección, modelos selectos).
Notas sobre ‘Keep Warm’: • El ciclo Favorito comenzará inmediatamente.
• Para calidad óptima de los alimentos, los alimentos cocinados • El nombre del ciclo seleccionado se se iluminará en el
en el horno deben ser mantenidos calientes por no más de 1 a indicador visual.
2 horas.
• El tiempo de cocción se iluminará en el indicador visual.
• Para evitar que los alimentos se sequen, cúbralos levemente
con papel de aluminio o una tapa. Cuando ha expirado el tiempo de cocción:
• Para calentar panecillos: • El nombre del ciclo seleccionado se se apagará.
– cubra levemente los panecillos con papel de aluminio y • Se iluminarán ‘HOLD’ (Mantener) y ‘WARM’.
colóquelos en el horno. • En el indicador se desplegará ‘75°’ (‘170°’).
– oprima las teclas ‘Keep Warm’ y ‘Autoset 0’. Para cancelar un ciclo favorito en progreso:
– caliente durante 15 a 20 minutos. 1. Oprima la tecla ‘CANCEL’.
• Para calentar platos: • El ciclo favorito guardado en memoria no
– coloque 2 filas de cuatro platos cada una en el horno. será afectado.
– oprima las teclas ‘Keep Warm’ y ‘Autoset 0’. 2. Retire el alimento del horno.
– caliente los platos durante cinco minutos, apague el horno y
deje los platos en el horno durante 15 minutos más.
– use solamente platos resistentes al horno, verifique con el
fabricante.
– no coloque los platos calientes sobre una superficie fría
pues el cambio rápido de temperatura puede causar fisuras
superficiales o rotura.

72
Cocinando en el Horno
Ventiladors del horno Parrillas del Horno
Se usa un ventilador de convección para circular el aire caliente
en el horno cuando se selecciona la opción de convección. PRECAUCIÓN
El ventilador de enfriamiento se encenderá automáticamente
durante las asados a la parrilla y algunas funciones de horneado. • No intente cambiar la posición de las parrillas cuando el horno
Se usa para mantener frías las piezas internas del panel de control. esté caliente.
El ventilador se apagará automáticamente cuando las piezas se • No use el horno para guardar alimentos ni utensilios.
hayan enfriado. El ventilador puede continuar operando aún después
que se haya apagado el horno. Esto es normal. El horno tiene tres parrillas. Todas las parrillas tienen un borde con
tope de enganche.
Nota: El ventilador de convección se apagará automáticamente Para retirar la parrilla:
cada vez que se abra la puerta del horno.
1. Tire de la parrilla derecho hacia
afuera hasta que se detenga en
la posición del tope de
Respiradero del Horno enganche.
Cuando el horno está en uso, el área cerca del respiradero puede 2. Levante el frente de la parrilla y
calentarse lo suficiente como para causar quemaduras. Nunca tire de la parrilla hacia afuera.
bloquee la abertura del respiradero.
El respiradero del horno está ubicado en la parte trasera de
Para reinstalar la parrilla:
la superficie de cocción. 1. Coloque la parrilla en los soportes de la parrilla en el horno.
RESPIRADERO DEL HORNO 2. Incline levemente hacia arriba el extremo delantero; deslice la
parrilla hacia atrás hasta que pase sobre los topes de enganche.
No coloque plásticos
cerca de la abertura 3. Baje el frente de la parrilla y deslícela hacia adentro del horno.
del respiradero pues Nunca cubra una parrilla completa con papel de aluminio ni
el calor que sale coloque papel de aluminio en el panel inferior del horno. Se
puede deformar o afectarán los resultados del horneado y se puede dañar el
derretir el plástico. panel inferior del horno.

‘Oven Light’ (Luz del Horno) Posiciones de la Parrilla


La luz del horno se enciende automáticamente siempre PARRILLA 5: Use para
que se abre la puerta del horno. Cuando se cierra la tostar pan, asar alimentos
puerta, oprima la tecla ‘Oven Light’ para encender o delgados no grasos, hornear 5

apagar la luz del horno. Se escuchará una señal sonora cada vez con dos parrillas o para 4

que se oprima la tecla ‘Oven Light’. hornear con tres parrillas por 3
convección (modelos 2
selectos). 1

Panel Inferior del Horno PARRILLA 4: Use para la


Proteja el panel inferior del horno contra derrames, especialmente mayoría de los asados y para Horneado por convección
con tres parrillas
azucarados o acídicos, pues pueden descolorar la porcelana hornear con dos parrillas. (modelos selectos)
esmaltada. Use el utensilio de tamaño correcto a fin de evitar PARRILLA 3: Use para la mayoría de los alimentos horneados en
derrames. No coloque utensilios ni papel de aluminio bandejas para galletas o para panecillos, tortas de capas, alimentos
directamente en la parte inferior del horno. de conveniencia congelados, horneado en general con una parrilla y
horneado por convección con tres parrillas (modelos selectos). Se
usa para asar pollo y pescado en el ajusto ‘LO’ (Bajo).
PARRILLA 2: Use para tortas, pastelitos, tortas de 9” x 13” (22,86
cm x 33,02 cm), pasteles, cacerolas, asados pequeños de carne y pan
y para horneado con dos parrillas.
Modelos con un elemento de hornear expuesto: Tortas,
pastelitos, pasteles, cacerolas, asados pequeños de carne, pan y para
horneado con dos parrillas.

73
Cocinando en el Horno
PARRILLA 1: Use para asar cortes grandes de carne y pollo,
algunos pasteles congelados, torta de ángel, horneado con dos
Media Parrilla
parrillas y horneado por convección con tres parrillas (modelos Create-A-SpaceMR
selectos). Los modelos de estufa selectos están
Modelos con un elemento de hornear expuesto: Tortas de equipados con una media parrilla
9” x 13” (22,86 cm x 33,02 cm), pasteles, asado de cortes grandes de convertible. El lado izquierdo de la
carne y pollo, horneado con dos parrillas y horneado por convección parrilla puede ser retirado para
con tres parrillas (modelos selectos). acomodar una asadera más grande
en la parrilla inferior. El lado
HORNEADO CON PARRILLAS MULTIPLES: derecho de la parrilla todavía se
Dos parrillas: Use la posición 2 y 5, o 1 y 4. Mantenga los alimentos puede dejar para colocar una
separados para asegurar una buena circulación del aire. cacerola.
Tres parrillas: (convección solamente - modelos selectos) Use las
posiciones 1, 3 y 5.

Notas :
• Revise el nivel de cocción de los alimentos una vez que el
tiempo de horneado sugerido haya transcurrido.
• Nunca coloque utensilios directamente en el fondo del horno.

Horneado de Pasteles de Capas en


Dos Parrillas
Para obtener mejores resultados cuando hornea pasteles en dos Notas:
parrillas, use la posición 2 y 5 para horneado regular o horneado por
convección. • La porción removible puede ser usada como una parrilla de
asar en una asadera de asar a la parrilla. No use el inserto
superior de la asadera cuando use la porción removible de la
Coloque las tortas en la parrilla como se parrilla en una asadera.
muestra para los modelos con elemento • La porción removible de la parrilla puede ser usada como una
de hornear oculto.
parrilla de enfriamiento o como un salvamanteles.
• Asegúrese de que el horno esté frío antes de retirar o reinstalar
la media parrilla.
Coloque las tortas en la parrilla como se • No use utensilios que se extiendan más allá del borde de la
muestra para los modelos con elemento parrilla.
de hornear expuesto. • Para mejores resultados, deje dos pulgadas entre el utensilio
colocado en la parrilla y la pared lateral del horno.
• Tenga cuidado cuando retire artículos que estén en la media
parrilla para evitar quemaduras.
• Saque con cuidado los alimentos de la parrilla inferior para
evitar mover la media parrilla.

74
Cuidado y Limpieza
Horno Autolimpiante Para programar ‘Self-Clean’ (Autolimpieza):

Nota: La temperatura del horno debe ser inferior a 205° C


PRECAUCIÓN (400° F) para programar un ciclo de limpieza.
• Es normal que las piezas del horno se calienten durante el ciclo
de autolimpieza. 1. Cierre la puerta del horno.
• Para evitar daño a la puerta, no intente abrirla cuando la palabra 2. Oprima la tecla ‘Clean’ (Limpieza).
‘LOCK’ (Bloqueado) esté desplegada en el indicador visual. • ‘CLEAN’ destella en el indicador visual.
• Evite tocar la puerta, la ventana o el área del respiradero del • ‘SET’ (Establacer) destella en el indicador visual.
horno durante un ciclo de limpieza. 3. Oprima la tecla ‘Autoset 0’ (Programación
• No use limpiadores de hornos comerciales en el acabado del Automática).
horno ni alrededor de ninguna pieza del horno pues puede • ‘MEd’ (Suciedad mediana, 3 horas) se despliega en el
dañar el acabado o las piezas. indicador.
4. Oprima la tecla ‘Autoset 0’ para desplegar los ajustes de
El ciclo de autolimpieza usa temperaturas de cocción superiores a las autolimpieza.
normales para limpiar automáticamente todo el interior del horno.
‘HVy’ (Suciedad intensa, 4 horas)
Limpie el horno con frecuencia removiendo los derrames para evitar
‘MEd’ (Suciedad mediana, 3 horas)
humo excesivo y llamaradas. No permita que se acumule demasiado
sucio en el horno. ‘LITE’ (Suciedad leve, 2 horas)
Durante el proceso de limpieza, la cocina debe estar bien ventilada Al seleccionar el nivel de suciedad del horno se programa
para eliminar los olores normales asociados con la limpieza. automáticamente el tiempo de limpieza.
5. Después de cuatro segundos, el horno comenzará a limpiar.
Antes de la Autolimpieza • Si la puerta no se cierra, se oirá una señal sonora y la palabra
1. Apague la luz del horno antes de la limpieza. La luz del horno ‘door’ se desplegará en el indicador visual. Si la puerta no es
puede fundirse durante el ciclo de limpieza. cerrada dentro de 30 segundos, la operación de autolimpieza
será cancelada y el indicador volverá a desplegar la hora del
2. Retire todos las parrillas del horno. Las parrillas del horno se día.
descolorarán y no se deslizarán fácilmente después de un ciclo
de autolimpieza si no son retiradas del horno. • ‘CLEAN’ aparecerá en el indicador visual.
3. Limpie el marco del horno, el marco de • ‘LOCK’ destellará en el indicador visual. Una vez que la puerta
la puerta, el área fuera de la junta de la se bloquea, la palabra ‘LOCK’ permanecerá iluminada sin
puerta y alrededor de la abertura en la destellar.
junta de la puerta, con un agente de • El tiempo de limpieza comenzará la cuenta regresiva en el
limpieza no abrasivo tal como ‘Bon indicador.
Ami’* o con detergente y agua. El Para diferir un ciclo de autolimpieza:
proceso de autolimpieza no limpia
1. Oprima la tecla ‘Delay 1’ (Diferido).
estas áreas. Ellas deben ser limpiadas para evitar que la suciedad
se hornee durante el ciclo de autolimpieza. (La junta es el sello • ‘DELAY’ destella.
alrededor de la puerta y ventana del horno.) • ’00:00' destellará en el indicador visual.
4. Para evitar daño no limpie ni frote la junta situada alrededor de la 2. Programe la cantidad de tiempo que usted desea diferir el ciclo
puerta del horno. La junta está diseñada para sellar usando las teclas numéricas apropiadas.
herméticamente el calor durante el ciclo de limpieza.
3. Oprima la tecla ‘Clean’.
5. Limpie el exceso de grasa o derrames de la parte inferior del
• ‘SET’ destella en el indicador visual.
horno. Esto evita humo excesivo o llamaradas durante el ciclo de
limpieza. 4. Oprima la tecla ‘Autoset 0’.
6. Limpie los derrames azucarados o ácidos tales como papa dulce • Se despliega ‘LITE’ (nivel de suciedad leve).
(camote), tomates o salsas a base de leche. La porcelana
esmaltada es resistente al ácido pero no a prueba de ácidos. El
acabado de porcelana puede descolorarse si los derrames ácidos
o azucarados no son limpiados antes de un ciclo de autolimpieza.

*Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes.

75
Cuidado y Limpieza
5. Oprima la tecla ‘Autoset 0’ (Programación Automática) Después del ciclo de autolimpieza
para desplegar los ajustes de autolimpieza. Aproximadamente una hora después del fin del ciclo de limpieza,
‘HVy’ (Suciedad intensa, 4 horas) ‘LOCK’ desaparecerá. La puerta ahora puede ser abierta.
‘MEd’ (Suciedad mediana, 3 horas) Alguna suciedad puede quedar como una leve ceniza gris tipo
‘LITE’ (Suciedad leve, 2 horas) polvo. Retírela con un paño húmedo. Si la suciedad permanece
después de limpiarla, significa que el ciclo de limpieza no fue lo
Al seleccionar el nivel de suciedad del horno se programa suficientemente largo. La suciedad será eliminada durante el
automáticamente el tiempo de limpieza. próximo ciclo de limpieza.
6. Después de cuatro segundos, las palabras ‘CLEAN’ (Limpieza) y Si las parrillas del horno fueron dejadas en el horno y no se
‘DELAY’ (Diferido) se iluminarán y ‘LOCK’ (Bloqueado) destellará deslizan suavemente después de un ciclo de limpieza, limpie
en el indicador visual. Cuando la puerta del horno se cierra, las parrillas y los soportes de las parrillas con una pequeña cantidad
‘LOCK’ dejará de destellar y se iluminará permanente para de aceite vegetal para hacerlas deslizar con más facilidad.
mostrar que el horno está programado para una operación de
limpieza diferida. En el indicador aparecerá el tiempo diferido. Pueden aparecer líneas delgadas en la porcelana al pasar por
ciclos de calentamiento y enfriamiento. Esto es normal y no
afectará el rendimiento.
Una descoloración blanca puede aparecer después del ciclo
de limpieza si los alimentos ácidos o azucarados no fueron
limpiados antes del ciclo de autolimpieza. Esta descoloración es
normal y no afectará el rendimiento.
Durante el ciclo de autolimpieza
Cuando aparece ‘LOCK’ en el indicador, la puerta no se puede abrir. Notas:
Para evitar daño a la puerta, no fuerce la puerta para abrirla cuando
• Si se deja abierta la puerta del horno, la palabra ‘door’
la palabra ‘LOCK’ está desplegada en el indicador visual.
destellará en el indicador visual y se escuchará una señal
Humo y Olores sonora hasta que la puerta sea cerrada y la tecla ‘Clean’ sea
Usted puede ver humo y sentir olor las primeras veces que el horno oprimida nuevamente.
es limpiado. Esto es normal y disminuirá con el tiempo. • Si transcurren más de cinco segundos después de oprimir la
También puede ocurrir humo si el horno está demasiado sucio o si tecla ‘Clean’ y antes de oprimir la tecla ‘Autoset 0’, el
se ha dejado una asadera en el horno. programa volverá automáticamente al despliegue previo.
Sonidos • La puerta del horno se dañará si se fuerza para abrirla cuando
la palabra ‘LOCK’ continúa desplegada en el indicador.
A medida que el horno se calienta, usted puede oír sonidos de
piezas metálicas que se expanden y contraen. Esto es normal y no
dañará el horno.

76
Cuidado y Limpieza
Procedimientos de Limpieza
PRECAUCIÓN
• Asegúrese de que el horno esté apagado y que todas las piezas estén
frías antes de tocarlo o limpiarlo. De este modo se evitará daño y
posibles quemaduras. * Los nombres de los productos son marcas registradas
de sus respectivos fabricantes.
• Para evitar manchas o decoloración limpie el horno después de cada uso.
** Para hacer pedidos, llame al 1-877-232-6771 EE.UU. o
• Si se retira alguna pieza, asegúrese de que sea reinstalada en forma correcta. 1-800-688-8408 Canadá.

PIEZA PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA


Cubierta - La porcelana esmaltada es vidrio fundido en metal y puede agrietarse o picarse si no se usa correctamente. Es resistente a
porcelana los ácidos, no a prueba de ácidos. Todos los derrames, especialmente los derrames azucarados o acídicos deben ser
esmaltada limpiados inmediatamente con un paño seco.
• Cuando se enfríe, lave con agua jabonosa, enjuague y seque.
• Nunca limpie una superficie tibia o caliente con un paño húmedo. Esto puede causar agrietamiento o picaduras.
• Nunca use limpiadores de horno, agentes de limpieza abrasivos o cáusticos en el acabado exterior de la estufa.

Area del Reloj y • Para bloquear de los controles para la limpieza, ver ‘Bloqueo de los Controles’ en página 66.
de las Teclas • Limpie con un paño húmedo y secar. No use agentes de limpieza abrasivos pues pueden rayar la superficie.
de Control • Se puede usar limpiavidrios si se rocían en el paño primero. NO rocíe directamente en el panel.

Perillas de • Retire las perillas cuando estén en la posición ‘OFF’ (Apagado) tirándolas hacia adelante.
Control • Lave, enjuague y seque. No use agentes de limpieza abrasivos pues pueden rayar el acabado.
• Encienda cada quemador para asegurarse de que las perillas han sido correctamente reinstaladas.

Cubierta - Nunca use limpiadores de horno, blanqueador con cloro, amoníaco o limpiadores de vidrio que contenga
Vidrio amoníaco. Nota: Llame a un reparador autorizado si la cubierta de vidrio cerámico se agrieta, quiebra o el papel
Cerámico de aluminio se derrite sobre la cubierta.
• Deje que la cubierta se enfríe antes de limpiarla.
• Generalidades - Limpie la cubierta después de cada uso o cuando sea necesario con una toalla de papel húmeda
y con ‘Cooktop Cleaning Creme’* (Crema de Limpieza para Cubiertas) (Pieza No. 20000001)**. Lustre con un paño limpio
y seco.
Nota: Se desarrollarán manchas permanentes si la suciedad se deja que se cocine una y otra vez usando la cubierta cuando
esté sucia.
• Manchas Rebeldes o Marcas de Metal - Humedezca una esponja de goma que no deje marcas o que no raye. Aplique
‘Cooktop Cleaning Cream’* (pieza no. 20000001)** y frote para sacar tanta suciedad como sea posible. Aplique una capa
delgada de crema sobre la suciedad, cubra con una toalla de papel húmeda y déjela reposar durante 30 a 45 minutos
(2 - 3 horas para mucha suciedad). Mantenga húmedo cubriendo la toalla de papel con envoltura de plástico. Restriegue
nuevamente, luego limpie con un paño seco y limpio.
Nota: Solamente use esponjas LIMPIAS, HUMEDAS y que no rayen y que sean seguras para utensilios con acabado
antiadherente. Se dañará el diseño y el vidrio si la esponja no está mojada, si la esponja está sucia o se usa otro tipo de esponja.
• Suciedades Quemadas o Pegadas - Restriegue con una esponja que no deje marcas y ‘Cooktop Cleaning Creme’*.
Nota: Sostenga un restregador con hoja de afeitar a un ángulo de 30° y restriegue cualquier suciedad que
permanezca. Luego limpie como se describió anteriormente. No use la hoja de afeitar para limpieza diaria pues
puede desgastar el diseño del vidrio.
• Plástico o Azúcar Derretida - Inmediatamente encienda el elemento a temperatura BAJA y
restriegue y raspe el azúcar o el plástico de la superficie caliente hacia un área fría. Luego
APAGUE el elemento y deje que se enfríe. Limpie el residuo con un raspador con hoja de afeitar
y ‘Cooktop Cleaning Creme’*.

77
Cuidado y Limpieza
PIEZA PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA
Ventana y Puerta • Evite usar cantidades excesivas de agua pues puede escurrirse debajo o detrás del vidrio causando manchas.
del Horno - Vidrio • Lave con agua y jabón. Enjuague con agua limpia y seque. El limpiador de vidrio puede usarse si se rocía en un paño primero.
• No use materiales abrasivos tales como esponjas de restregar, limpiadores en polvo o esponjas de lana de acero pues pueden
rayar el vidrio.

Interior del Horno • Siga las instrucciones en las páginas 75-76 para programar un ciclo de autolimpieza.

Parrillas del • Limpiar con agua con jabón.


Horno • Sacar las manchas difíciles con polvo de limpieza o una esponja llena con jabón. Enjuague y seque.
• Las parrillas se descolorarán permanentemente y pueden no deslizarse con suavidad si son dejadas en el horno durante
un ciclo de autolimpieza. Si esto sucede, limpie la parrilla y los soportes en relieve con una pequeña cantidad de aceite
vegetal para restaurar la facilidad de movimiento, luego limpie el exceso de aceite.

Acero Inoxidable • NO USE NINGUN PRODUCTO DE LIMPIEZA QUE CONTENGA BLANQUEADOR A BASE DE CLORO.
(modelos selectos) • NO USE LIMPIADORES ‘ORANGE’ NI LIMPIADORES ABRASIVOS.
• SIEMPRE LIMPIE LAS SUPERFICIES DE ACERO A FAVOR DEL GRANO.
• Limpieza Diaria/Suciedad Leve - Limpie con uno de los siguientes - agua con jabón, una solución de vinagre blanco
con agua, limpiador para superficies y vidrio ‘Formula 409’* o un limpiavidrios similar - usando una esponja o un paño
suave. Enjuague y seque. Para pulir y evitar marcas de los dedos, use el producto ‘Stainless Steel Magic Spray’*
(Pieza No. 20000008)**.
• Suciedad Moderada/Intensa - Limpie con uno de los siguientes - ‘Bon Ami’*, ‘Smart Cleanser’* o ‘Soft Scrub’* - usando
una esponja húmeda o un paño suave. Enjuague y seque. Las manchas difíciles pueden ser quitadas con una esponja
multi-uso ‘Scotch-Brite’* húmeda; frote a favor del grano. Enjuague y seque. Para restaurar el lustre y sacar las vetas,
aplique ‘Stainless Steel Magic Spray’*.
• Descoloración — Use una esponja mojada o un paño suave, limpie con limpiador de acero ‘Cameo Stainless Steel
Cleaner’*. Enjuague inmediatamente y seque. Para eliminar las estrías y restaurar el lustre, use después rociador para acero
inoxidable ‘Stainless Steel Magic Spray’*.

Gaveta • Cuando esté fría, lave con agua tibia jabonosa, enjuague y seque. Nunca limpie una superficie tibia o caliente con un paño
Calentadora húmedo pues esto puede dañar la superficie y causar una quemadura a causa del vapor.
(modelos selectos), • Para manchas rebeldes, use agentes de limpieza levemente abrasivos tal como pasta de bicarbonato o ‘Bon Ami’*. No use
Manija de la agentes de limpieza abrasivos, cáusticos o ásperos tal como esponjas de lana de acero o limpiadores de hornos. Estos
Puerta - productos pueden rayar o dañar permanentemente la superficie.
Esmalte Pintado Nota: Use una toalla o un paño seco para limpiar los derrames, especialmente los derrames acídicos o
azucarados. La superficie se puede descolorar o perder el brillo si el derrame no se limpia inmediatamente. Esto
es especialmente importante en las superficies blancas.

*Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes.
** Para hacer pedidos, llame al 1-877-232-6771 EE.UU. o 1-800-688-8408 Canadá.

78
Mantenimiento
Puerta del Horno Luz del Horno
(El estilo varía según el modelo)
PRECAUCIÓN
• No coloque peso excesivo ni se pare en la puerta del horno. PRECAUCIÓN
Esto podría hacer volcar la estufa, quebrar la puerta o lesionar
• Desconecte la energía eléctrica hacia la estufa antes de
al usuario.
reemplazar el foco.
• No intente abrir o cerrar la puerta ni hacer funcionar el horno
• Deje que el horno se enfríe antes de reemplazar el foco.
hasta que la puerta no ha sido debidamente reemplazada.
• Asegúrese de que la cubierta del foco y el foco estén fríos
• Nunca coloque los dedos entre la bisagra y el marco delantero
antes de tocarlos.
del horno. Los brazos de articulación son montados a resorte.
Si se golpea accidentalmente la bisagra se cerrará
bruscamente contra el marco del horno y puede lesionar sus Para reemplazar el foco del horno:
dedos. 1. Cuando el horno esté frío, sujete la tapa de la bombilla en su lugar,
luego deslice el retén de alambre fuera de la cubierta. Nota: La
Para sacar: cubierta de la bombilla se caerá si no es sujeta en su lugar cuando
está sacando el retén de alambre.
1. Cuando esté fría, abra la puerta del horno hasta la posición tope
de asar a la parrilla [abierta aproximadamente 10 cm (cuatro 2. Saque la cubierta del foco y el foco. BULB COVER
CABOCHON
pulgadas)]. 3. Coloque un foco de 40 watts para
electrodomésticos.
2. Sujete la puerta de cada lado. No use la
manija de la puerta para levantarla. 4. Vuelva a colocar la cubierta de
la bombilla y asegúrela con el
3. Levante uniformemente hasta que la puerta retén de alambre. RESSORT WIREDE RETENUE
se salga de los brazos de articulación. 5. Vuelva a enchufar la estufa. (fil métallique)
RETAINER

Para volver a colocar: Vuelva a colocar la hora correcta.


1. Sujete la puerta de cada lado. O
1. Use un tomaollas seco y con mucho cuidado destornille la
2. Alinee las ranuras de la puerta con los brazos de articulación de la cubierta del foco y el foco.
estufa.
2. Reemplace con un foco para horno de electrodoméstico de 40
3. Deslice la puerta hacia los brazos de articulación hasta que esté wats. Se recomiendan los focos con base de latón para evitar
completamente asentada en las bisagras. Empuje hacia abajo las fusión del foco en el casquillo.
esquinas superiores de la puerta para asentarla completamente en
las bisagras. La puerta no debe quedar torcida. 3. Reemplace la cubierta del foco y vuelva a conectar la corriente
eléctrica al horno.
Nota: La puerta del horno en una estufa nueva puede sentirse 4. Vuelva a programar el reloj.
“esponjosa” cuando se cierra. Esto es normal y disminuirá con el
uso.

Ventana del Horno


Para proteger la ventana de la puerta del horno:
1. No use agentes de limpieza abrasivos tales como esponjas de
restregar de lana de acero o limpiadores en polvo pues ellos
pueden rayar el vidrio.
2. No golpee el vidrio con ollas, sartenes, muebles, juguetes u otros
objetos.
3. No cierre la puerta del horno hasta que las parrillas del horno no
estén en su lugar.
Al golpear, rayar, hacer vibrar o esforzar el vidrio puede debilitar su
estructura causando un mayor riesgo de rotura en una fecha
posterior.

79
Mantenimiento
Tornillos Niveladores Gaveta de Almacenamiento
(modelos selectos)
PRECAUCIÓN
Verifique si el soporte antivuelco está asegurando al piso uno de PRECAUCIÓN
los tornillos niveladores traseros. Este soporte evita que la estufa
No guarde productos de papel o de plástico, alimentos ni
se vuelque accidentalmente.
materiales inflamables en esta gaveta. La gaveta puede
calentarse demasiado para estos artículos cuando se está usando
Verifique si la estufa está nivelada cuando se instala. el horno.
Si la estufa no está nivelada, gire los tornillos
niveladores ubicados en cada esquina de la estufa La gaveta de almacenamiento puede ser retirada para que usted
hasta que quede nivelada. pueda limpiar debajo de la estufa.
Para sacar :
DISPOSITIVO
ANTI-TIP BRACKET
1. Vacíe la gaveta y deslícela hacia afuera hasta la primera posición
ANTIVUELCO tope.
LEVELING LEG
TORNILLO NIVELADOR 2. Levante la parte delantera de la gaveta.
3. Tírela hasta la segunda posición de tope.
4. Sujete los lados y levante la gaveta para retirarla.
Para volver a colocar:
1. Inserte los extremos de las correderas de la gaveta en los rieles
de la estufa.
2. Levante la parte delantera de la gaveta y suavemente empújela a
la primera posición de tope.
3. Levante la gaveta nuevamente y empújela hasta que quede
completamente cerrada.

80
Localización y Solución de Averías
PROBLEMA SOLUCIÓN
Para la mayoría de los problemas, • Revise si los controles del horno están debidamente ajustados.
verifique primero lo siguiente. • Verifique si el enchufe está firmemente insertado en el tomacorriente.
• Verifique o vuelva a reponer el disyuntor. Verifique o reemplace el fusible.
• Verifique el suministro de energía eléctrica.

Toda la estufa o parte de ella no • Revise si la superficie y/o los controles del horno están debidamente ajustados. Ver páginas
funciona. 61 y 67.
.• Verifique si la puerta del horno se ha desbloqueado después del ciclo de autolimpieza. Ver
página 76.
• Revise si el horno está ajustado para horneado diferido o programa de limpieza. Ver páginas 68
y 75.
• Verifique si ‘Control Lock’ (Bloqueo de Control) está activado. Ver pág. 66.
• Verifique si el control está en Modo Sabático. Ver pág. 71.

El reloj, las palabras en el indicador • El horno puede estar programado para una función de ‘Cook & Hold’ (Cocción y Mantener Caliente)
visual y/o las luces funcionan pero o una función diferida.
el horno no se calienta. • Puede estar activada la característica de bloqueo de los controles del horno. (Ver pág. 66.)

Los resultados del horneado no • Asegúrese de que el respiradero del horno no esté bloqueado. Ver página 73 para la ubicación.
son como se esperaban o son • Verifique para asegurarse de que la estufa está nivelada.
diferentes a los del horno anterior. • Las temperaturas a menudo varían entre un horno nuevo y uno antiguo. A medida que pasa
el tiempo, la temperatura del horno cambia y puede hacerse más caliente o más fría. Ver
página 71 para las instrucciones como ajustar la temperatura del horno. Nota: No se
recomienda ajustar la temperatura si ha tenido problemas con solo una o dos recetas.

Los alimentos no se asan a la • Verifique las posiciones de las parrillas del horno. El alimento puede estar muy cerca del
parrilla en forma debida o salen elemento.
demasiado humo. • El elemento de asar no fue precalentado.
• El papel de aluminio se usó de manera incorrecta. Nunca forre el inserto del asador con papel
de aluminio.
• La puerta del horno estaba cerrada mientras se asaba a la parrilla. Deje la puerta abierta en la
primera posición (alrededor de 10 cm [4 pulgadas]).
• Recorte el exceso de grasa de la carne antes de ponerla a asar a la parrilla.
• Se usó una asadera sucia.
• El voltaje del hogar puede ser bajo.

El horno no se autolimpia. • Verifique para asegurarse de que el ciclo no esté ajustado para un comienzo diferido. Ver
página 75.
• Verifique si la puerta está cerrada.
• Verifique si el control está en Modo Sabático. Ver pág. 71.
• El horno puede estar a más de 205° C (400° F). La temperatura del horno debe ser inferior a
205° C (400° F) para programar un ciclo de limpieza.

El horno no se limpió en forma • Puede que sea necesario un tiempo de limpieza más largo.
debida. • Los derrames excesivos, especialmente de alimentos azucarados y/o ácidos no fueron limpiados
antes del ciclo de autolimpieza.

La puerta del horno no se • El interior del horno todavía está caliente. Deje que pase aproximadamente una hora para que
desbloquea después del ciclo el horno se enfríe antes de que se complete un ciclo de autolimpieza. La puerta puede ser
de autolimpieza. abierta cuando desaparezca la palabra ‘LOCK’ (Bloqueado) del indicador visual.
• El control y la puerta puede estar bloqueada. Ver pág. 66.

81
Localización y Solución de Averías
PROBLEMA SOLUCIÓN
La superficie suave muestra • Abrasiones o rayaduras pequeñas.
desgaste. - Asegúrese de que la cubierta y la parte inferior del utensilio esté limpia. No deslice utensilios
de vidrio o de metal a través de la cubierta. Asegúrese de que la parte inferior del utensilio no
sea áspera. Use los agentes de limpieza recomendados. Ver pág. 77.
• Marcas de metal.
- No deslice utensilios de metal a través de la cubierta. Cuando esté fría, limpie la cubierta con
Crema para Limpieza de Cubiertas. Ver pág. 77.
• Manchas y estrías marrones.
- Retire los derrames rápidamente. Nunca limpie con un paño o esponja sucia. Asegúrese de que
la cubierta y la parte inferior del utensilio esté limpia.
• Areas con un brillo metálico.
- Depósitos minerales del agua y de los alimentos. Use los agentes de limpieza recomendados.
Ver pág. 77.
• Picaduras o descascarillado
- Limpie los derrames azucarados inmediatamente. Ver pág. 77.

Se junta humedad en la ventana • Esto es normal cuando se cocinan alimentos con alto contenido de humedad.
del horno o sale vapor por • Se usó humedad excesiva cuando limpió la ventana.
el respiradero del horno.

Hay un olor fuerte o humo leve • Esto es normal en una estufa nueva y desaparecerá después de unos pocos usos.
cuando se enciende el horno. Al iniciar un ciclo de autolimpieza se “quemarán” los olores más rápidamente.
• Si se enciende el ventilador ayudará a eliminar el humo y/o el olor.
• Suciedad excesiva de alimentos en el panel inferior del horno. Use un ciclo de autolimpieza.

Códigos de Errores • ‘BAKE’ (Hornear) o ‘LOCK’ (Bloqueado) pueden destellar rápidamente en el indicador para
avisarle que hay un error o un problema. Si ‘BAKE’ o ‘LOCK’ aparecen en el indicador
visual, oprima la tecla ‘CANCEL’ (Cancelar). Si ‘BAKE’ o ‘LOCK’ continúan destellando,
desconecte la energía eléctrica al electrodoméstico. Espere unos pocos minutos y vuelva a
reconectar la energía eléctrica. Si continúan destellando, desconecte la energía eléctrica
del electrodoméstico y llame al técnico de servicio autorizado.
• Si el horno está demasiado sucio, pueden ocurrir demasiadas llamaradas lo cual resultará
en un código de error durante la limpieza. Oprima la tecla ‘CANCEL’ y deje que
el horno se enfríe completamente, limpie el exceso de suciedad y luego vuelva a programar
el ciclo de limpieza. Si el código de error reaparece, llame a un técnico autorizado.

Se escuchan ruidos. • El horno emite varios sonidos bajos. Usted puede oír los relés del horno cuando se encienden
y se apagan. Esto es normal.
• A medida que el horno se calienta y se enfría, usted puede oír sonidos de piezas metálicas que
se expanden y contraen. Esto es normal y no dañará su electrodoméstico.

No se escuchan señales sonoras • El horno puede estar en Modo Sabático. (Ver pág. 71).
y el indicador visual no se activa. • El control puede estar bloqueado. Ver pág. 66.

‘SAb’ destella y luego se • El horno está en modo sabático. Para anular el modo sabático, oprima y mantenga oprimida la
despliega continuamente. tecla ‘Clock’ (Reloj) durante cinco segundos.

82
Garantía y Servicio
Lo que no cubren estas garantías
Garantía
1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes situaciones:
Garantía limitada de un año - a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados.
Piezas y mano de obra b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizados por el
Durante un (1) año a partir de la fecha fabricante o taller de servicio autorizado.
original de compra al detal, se reparará o c. Mal uso, abuso, accidentes, uso no razonable o hechos fortuitos.
reemplazará gratuitamente cualquier pieza d. Corriente, voltaje, suministro eléctrico o suministro de gas incorrectos.
que falle durante el uso normal en el hogar. e. Ajuste inadecuado de cualquier control.
2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han sido retirados,
Residentes canadienses alterados o no se pueden determinar fácilmente.
Las garantías anteriores cubren solamente 3. Bombillas, filtros de agua y filtros de aire.
aquellos electrodomésticos instalados en 4. Los productos comprados para uso comercial o industrial.
Canadá que han sido certificados o aprobados
por las agencias de pruebas correspondientes 5. El costo del servicio o llamada de servicio para:
para el cumplimiento con la Norma Nacional a. Corregir errores de instalación. Para los productos que requieran ventilación, se
de Canadá a menos que el electrodoméstico deben usar conductos de metal rígido.
haya sido traído a Canadá desde los EE.UU. b. Instruir al usuario en el uso adecuado del producto.
debido a un cambio de residencia. c. Transporte del electrodoméstico al establecimiento de servicio y de regreso.
Las garantías específicas expresadas 6. Cualquier pérdida de alimentos debido a fallas del refrigerador o congelador.
anteriormente son las ÚNICAS garantías 7. Costos de viaje y transporte de servicio en áreas remotas.
provistas por el fabricante. Estas garantías le
otorgan derechos legales específicos. Usted 8. Esta garantía no se aplica fuera de los Estados Unidos y Canadá. Póngase en contacto
puede tener otros derechos que varían de un con su distribuidor para determinar si se aplica cualquier otra garantía.
estado a otro. 9. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como resultado
del incumplimiento de esta garantía. En algunos estados no se permite la exclusión o
limitación de daños consecuentes o incidentales, por lo tanto la limitación o exclusión
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA SOLUCIÓN PARA EL anterior puede no aplicarse en su caso.
CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES
LA REPARACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN SE
INDICA AQUÍ. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, Si necesita servicio
INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE Primero revise la sección de localización y solución de averías en su guía de uso y cuidado
COMERCIALIZACIÓN O DE APTITUD PARA UN o llame al distribuidor donde adquirió el electrodoméstico. También puede llamar a Maytag
PROPÓSITO EN PARTICULAR ESTÁN Services, LLC, Atención al cliente, al 1-800-688-9900 en EE.UU. y al 1-800-688-2002 en
LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO DE Canadá para ubicar a un agente de servicio calificado.
TIEMPO MÍNIMO PERMITIDO POR LA LEY.
MAYTAG CORPORATION NO SERÁ • Asegúrese de conservar el comprobante de compra para verificar el estado de la
RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES O garantía. Consulte la sección sobre la GARANTÍA para mayor información sobre las
CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y responsabilidades del propietario para obtener servicio bajo la garantía.
PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O • Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden resolver el problema, escriba a
LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O Maytag Services, LLC, Attn: CAIR® Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 o
CONSECUENTES O LA LIMITACIÓN DE LA llame al 1-800-688-9900 en EE.UU. y al 1-800-688-2002 en Canadá.
DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
• Las guías del propietario, manuales de servicio e información sobre las piezas pueden
COMERCIALIZACIÓN O APTITUD, POR LO QUE
solicitarse a Maytag Services, LLC, Atención al cliente.
ESTAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES
PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA
GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES Notas: Cuando llame o escriba acerca de un problema de servicio, por favor
ESPECÍFICOS. USTED TAMBIÉN PUEDE TENER incluya la siguiente información:
OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN a. Su nombre, dirección y número de teléfono;
ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A b. Número de modelo y número de serie;
OTRA. c. Nombre y dirección de su distribuidor o técnico de servicio;
d. Una descripción clara del problema que está experimentando;
e. Comprobante de compra (recibo de compra).

Form No. A/01/06 Part No. 8113P561-60 ©2006 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A .

You might also like