0% found this document useful (0 votes)
1K views2 pages

Conclusion

The document analyzes the differences and similarities between English idioms and proverbs. It finds that while idioms and proverbs both have metaphoric meanings, their syntactic structures differ - proverbs function as full sentences while idioms cannot. Both can undergo some morphological modifications but proverbs are less prone to changes. Lexically, idioms and proverbs are similar in their ability to be motivated or nonmotivated. The document concludes that idioms and proverbs are related but not identical, as proverbs are more fixed structures while idioms can be more easily inserted into sentences.

Uploaded by

Julia Sviderska
Copyright
© Attribution Non-Commercial (BY-NC)
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as DOCX, PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
1K views2 pages

Conclusion

The document analyzes the differences and similarities between English idioms and proverbs. It finds that while idioms and proverbs both have metaphoric meanings, their syntactic structures differ - proverbs function as full sentences while idioms cannot. Both can undergo some morphological modifications but proverbs are less prone to changes. Lexically, idioms and proverbs are similar in their ability to be motivated or nonmotivated. The document concludes that idioms and proverbs are related but not identical, as proverbs are more fixed structures while idioms can be more easily inserted into sentences.

Uploaded by

Julia Sviderska
Copyright
© Attribution Non-Commercial (BY-NC)
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as DOCX, PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 2

CONCLUSION The paper is devoted to the study of special stratum of English idioms and proverbs.

The focus is made on the comparative and contrastive research of idioms and proverbs, peculiarities of lexico-stylistic and structural complexity. Summarising the analysis conducted in the essay, we may present the following results: - the opinions of different scholars on the subject of idioms and proverbs as phraseolgical units differ. They claim that there may be a wide and narrow interpretation of both of them; - structural characteristics of English idioms and proverbs and their classification according to the type of the syntactic structure show that proverbs can function as fully-developed sentences while idioms can not. They are word-phrases and can function only as parts of sentences; - the possibility of modification of English idioms and proverbs proves that they are not completely frozen in their grammatical structure. They are subject to undergo alteration in their form so that general meaning remains the same; - the principles of comparison of English idioms and proverbs were determined. They are both grammatical and lexico-stylistic: 1) grammatical: syntactic modifications, passivization, modification with an adjective or with a relative clause, quantification of parts of idioms and proverbs, omition/ellipsis; 2) lexico-stylistic: motivation/nonmotivation of the constituent parts, repetition, juxtaposition, euphonic devices (alliteration, assonance, thyme). the differences and similarities of English idioms and proverbs

were described in detail and presented as a comparative chart. Because proverbs and idioms are the speakers and writers most important tools, their usage must be an important and ongoing part of classroom learning. The constant use and presence of idioms and proverbs in a students vocabulary

will have a direct influence upon the descriptiveness, accuracy, and quality of his or her speaking and writing. After conducting various researches we came to the conclusion that idioms and proverbs are interrelated. However, one does not dare to state that they are identical in their nature. Both proverbs and idioms have metaphoric nature, but their syntax shows discrepancies. Morphologically proverbs are not that easily modified as idioms. Idioms are inserted into sentences therefore they are more prone to changes, while proverbs are more stable and fixed in their morphological form. They exist in the language as ready-made units. Moreover, English proverbs cannot be passivized, as they lose their initial meaning while being transformed into passive voice. However, both idioms and proverbs can be modified with an adjective or a relative clause as well as quantified. It does not destroy their form but reinforces the meaning. Some parts of English idioms and proverbs can be omitted or rather truncated. The omition depends on the intentions of the speaker. Lexically proverbs and idioms are similar. Both can be motivated or nonmotivated that is they are either semantically indivisible or almost transparent in their semantic structure. From the stylistic point of view English proverbs are richer than idioms. They are subject to repetition; their constituent parts may be contradistinguished as well as rhymed. What is common between idioms and proverbs within stylistics is the widespread use of alliteration. Assonance does not often occur either in proverbs or in idioms. Nevertheless, the problems associated with the comparative and contrastive study of English idioms and proverbs are far from being solved and require further theoretical and experimental efforts.

You might also like