C&S
C&S
BRENNAN
Up  Above  the  River  Jordan:  Hymns  and
Historical  Consciousness  in  the  Cherubim
and  Seraphim  Churches  of  Nigeria
ABS TRACT
Bringing   together   historical   and   ethnographic   materials,   this   article
analyses   how  members   of   the   Cherubim  and   Seraphim  churches   of
Nigeria  engage  with  and  remember   the  history  of   the  church  through
singing  hymns,  which  thus  serves  as  a  mode  of  historical  consciousness.
In  their  performance  of  hymns  church  members  articulate  a  conception
of   the   relationship   between  musical   practice   and   spiritual   healing   in
Cherubim  and  Seraphim  worship  that  draws  on  a  particular  conception
of   the  past  in  order  to  legitimate  certain  worship  practices.   In  doing  so
church  members   are   able   to  attract   Gods   power   and  to  localise   it   in
a  particular  space.   Because  of   this  hymns  continue  to  be  an  important
spiritual  healing  practice  for  church  members.
Keywords:   Yoruba,   Cherubim   and   Seraphim,   hymns,   historical
consciousness,  healing,  transformation,  reproduction
The   songs   of   the   Ala`du ra` ,   which   match   the   emotionalism  of
their   worship    again   a   distinctly   African   element    are   not   the
compositions   of   Europeans   and   Americans,   nor   are   they   sung
to   alien   tunes.   They   are   evocative,   sometimes   spontaneous
compositions.  (Ayandele  1978:  389)
Studies  in  World  Christianity  19.1  (2013):  3149
DOI:  10.3366/swc.2013.0037
#
Edinburgh  University  Press
www.euppublishing.com/swc
The Cherubim and Seraphim churches originated in southwest Nigeria in
the 1920s as part of an independent church movement among the Yoruba
known   as   Ala` du ra`   (literally,   owner   of   prayer   or   one   who   prays).
1
Drawing   together   Yoruba   cosmological   conceptions,   Anglican   church
ceremony and doctrine and Pentecostal Christian practices such as prayer
healing  and  Holy  Spirit  baptism,   the  Cherubim  and  Seraphim  churches
emphasised   the   importance   of   fervent   prayer   for   both   healing   and
prophetic   purposes.   One   of   the   ways   in   which   the   Cherubim  and
Seraphim  churches  distinguished  themselves  from  mission  churches  was
by incorporating into Christian worship lively musical performances that
combined  Yoruba  drums  and  rhythms  with  Christian  hymns.
Members  of   the  Cherubim  and  Seraphim  churches  today  believe  that
the  original  members  of  the  churches  established  a  form  of  Christianity
suited  to  the  spiritual   and  material   needs  of   Africans  in  general,   and  to
those   of   the   Yoruba   in  particular.   Church  members   see   their   musical
practices as central to the shaping of this African Christianity. This can be
seen  in  the  following  explanation  of  the  role  of  music  in  worship  given
by  a  pastor  during  a  Cherubim  and  Seraphim  baptismal  training  session
that  I  attended  in  Lagos,   Nigeria,   in  2003.   In  this  statement,   the  pastor
identied  music   as   central   to  the   origins   of   the   church  and  outlined
a   conception   of   how   cultural   and   religious   factors   in   Cherubim
and   Seraphim  Christianity   are   currently   understood   in  contemporary
Cherubim  and  Seraphim  congregations:
Orimolade   was   sent   by   God   to   preach   the   gospel   to   the   Black
community, especially in Nigeria. Orimolade wrote songs which did a
lot in transforming the life of the people. The way the whites showed
us   Christianity  there  was   not   a  lot   in  it   to  make  their   faith  to  be
steadfast. They didnt put it in a way that would stimulate the interest
of the people. Orimolade knewthat music could be used to invoke the
Holy Spirit by adapting classical music with indigenous music.
Let   me   explain:   in  o` r `s
fun   A
`
papo`
gbe
Mmo
Ke
ru bu a` ti Se
ra fu`   Gbogbo   A
`
gba iye   (Hymnal   for
Assembled   Cherubim   and   Seraphim   Churches   Worldwide),   Second
Edition.
5
Most   of   the   hymns   included   in   the   Cherubim   and   Seraphim
Hymnal   are   either   taken   from  the   European   and   American   hymnals
used  by  missionaries,   or  date  back  to  the  groups  formal   establishment
in  Lagos   in  the  1920s   and  30s.   The  hymnal   is  organised  into  sections
based   on   the   appropriate   use   of   the   hymns:   there   are   sections   for
hymns  that  are  to  be  used  at  a  certain  time  of   day  (morning,   night),   at
a  particular  time  of   year  (Advent,   Harvest,   Lent,   Easter),   in  the  context
of   certain  occasions   (baptism,   marriage,   birthday   celebrations,   house-
warming),   in   combination   with   certain   worship   activities   (prayer,
thanksgiving,   sanctication,   revival)   or   to   achieve   certain   spiritual
effects   (protection,   mercy,   healing,   victory).   Each  hymn  is   numbered,
and  there  are  over  eight   hundred  hymns  in  the  most   recent   version  of
the  hymnal.
Only  the  lyrics  for  each  hymn  are  printed  in  the  hymnal.   Indications
for   musical   elements   of   the   hymns   are   limited.   For   some   hymns   the
melody is indicated in the header through reference to one of the foreign
hymnals.   For   example,   the  header   for   Hymn  89  in  the  Cherubim  and
Seraphim  hymnal   includes  the  annotation  Tune:   S.S.&S.   134  Near  the
cross,   which  refers  to  a  hymn  in  Sankeys  Sacred  Songs  and  Solos.   The
only other musical details  included  in the hymnal are dynamic  markings
on a handful of the hymns. Other than indicating that a hymns tune may
be  the  same  as  that   of   one  of   the  foreign  hymns,   the  hymnal   does  not
indicate  anything  else  about  its  origins.  Only  a  handful  of  the  hymns  are
attributed  to  a  particular  composer.  Furthermore,  it  is  impossible  to  tell
from  the   hymnal   whether   a   hymns   lyrics   have   been  translated  from
English  to  Yoruba,   or  whether  the  lyrics  are  among  those  composed  by
members  of  the  Cherubim  and  Seraphim  church.  In  addition,  because  of
the  xity  of  printing  and  the  need  to  standardise  the  hymnal  for  ease  of
use  in  worship  services,  especially  to  facilitate  the  numbering  system  by
which  hymns  are  announced  before  their  performance  during  worship,
the  hymnal  contains  very  few  contemporary  additions.
Below  I  examine  how  hymn  performance  is  understood  in  Cherubim
and  Seraphim  churches  today  to  be  shaped  by  historical   factors.   At  the
same   time,   I   analyse   how  these   factors   shape   musical   performance   in
36   STUDI ES   I N  WORLD  CHRI S TI ANI TY
the   church  today.   Many   Cherubim  and  Seraphim  members   trace   the
emphasis  placed  on  music  in  their  doctrine  and  practice  back  to  Moses
Orimolade, the movements charismatic founder. For this reason, it is to a
story  frequently  narrated  by  church  members   about   his   early  life  as   a
Christian  that  we  now  turn.
 UP  ABOVE  THE  RIVER  JORDAN :   ORIMOLADE S  SPIRITUAL  SONG
Moses Orimolade was born in the late 1870s to a royal family in the town
of   Ikare,   located   in   the   northernmost   area   of   the   Ondo   region   of
Yorubaland.
6
He came from a family that was deeply connected to Yoruba
political  and  religious  structures  in  Ikare.
7
Orimolades  father,  Tunolase,
belonged   to   the   royal   lineage   of   Ikare   and   was   a   descendant   of   the
mythological progenitor of the town. Tunolase was a noted herbalist and
warrior,  and  biographies  of  Orimolade  emphasise  his  fathers  immersion
in  traditional  Yoruba  religious  practices.
When the CMS came to Ikare in the mid-1890s, Orimolade was among
the  earliest  converts,   despite  the  objections  of   his  father.   The  stories  of
Orimolades   youth  suggest   that,   like  many  other   converts   at   the  time,
Orimolade was drawn to the church because he was seeking to access the
new  power  represented  by  the  mission  church.   A  key  aspect   of   Yoruba
religious practices concerned a search for healing, and missions were seen
as providing a competing source of medicine for those for whom native
medicine   had   failed  (Peel   2000:   21923).   Orimolades   conversion  to
Christianity  can  be   understood  as   an  attempt   to  access   new  forms   of
spiritual   power   to   replace   existing   forms   that   had   marginalised   him
socially.
Among   the   number   of   miraculous   events   attributed   to   Moses
Orimolade  by  his   biographers,   one  in  particular   speaks   to  the  way  in
which  music  and  musical   performance  were  to  become  central   to  the
Cherubim  and  Seraphim:   near   the  turn  of   the  nineteenth  century,   the
pastor  at  St  Stephens  Anglican  Church  in  Orimolades  hometown  saw  a
strange light in the church building and heard a sound like the voices of
about a hundred people singing (Famodimu 1990: 31). When the pastor
investigated  the   source   of   the   light   and  the   music,   to  his   surprise   he
discovered  the  young  boy  Orimolade  sitting  alone  on  the  oor   of   the
church  bathed   in  a   kind  of   bright   phosphorescent   illumination   and
singing  as  though  he  were  a  whole  choir   (Omoyajowo  1982:  120).  The
missionary,   who  had  never  heard  any  melodious  song  like  this  before
(Famodimu  1990:   31)  was  so  moved  by  this  performance  that  he  asked
Orimolade  to  teach  his  spiritual  songs   to  the  other  Christians  in  Ikare.
Up  Above  the  River  Jordan   37
However,   unlike   the   pastor,   the   Christian  converts   in  Ikare   were   not
transxed  by  Orimolades  song.  As  Famodimu  writes,
Orimolade sang his song but they were not interested. The song was
not  as  melodious  as  the  pastor  had  described  to  them.  They  did  not
understand  and  even  care  to  know  the  wording  and  the  meaning  of
the words. The people despised the singer and his song. (Famodimu
1990:  32)
The song that Orimolade was singing when discovered by the pastor of
Ikares  Anglican  church  has  been  made  a  permanent   part   of   Cherubim
and   Seraphim   historical   memory.   In   his   biography   of   Orimolade,
Atansuyi  claimed  that  Orimolade  wrote  it  from  the  very  moment  of  his
conversion  to  Christianity   and  that   it   became  the  evangelical   song  of
Saint  Moses  Orimolade  Tunolase  wherever  he  went,  singing  it  alongside
his   gospel   messages   (Atansuyi   1988:   234).   The   lyrics   appear   in  the
Cherubim and Seraphim hymnal as Hymn 807, with the caption that it is
the  Traditional   Song  of   Holy  Cherubim  and  Seraphim  Founded  by  our
father  Moses  Orimolade.   Below  is  the  English  version  of   the  song  as  it
appears in the dual-language hymnal printed by the Sacred Cherubim and
Seraphim  Church  in  2000:
Up  above  the  River  Jordan
I  am  called,  I  am  called
By  my  beloved  ones  that  have  gone,  that  have  gone
I  want  to  enter  into  the  house  of  glory  with  them
We  shall  meet  and  there  will  be  no  more  parting  forever
Come  home,  come  to  the  home  of  love.
The  book  of  Jesus  told  me  that
Angels  carry  me  to  know  the  place  of  joy
And  Jesus  carries  me  in.
It   is   impossible  to  know  exactly  what   this   song  sounded  like  when
Orimolade sang it alone in the church that evening. However, it is worth
noting that most narratives of this event emphasise the songs compelling
melody  as  well  as  the  implied  presence  of  more  than  one  voice  singing.
Such descriptors emphasise a sound distinct from religious musical styles
that   would  most   likely  have  been  heard  in  Ikare  at   that   time.   Yoruba
religious  music,  particularly  songs  sung  in  the  context  of  orisa  worship,
tended  to  take  the  form of  poetic  chants  performed  to  a free  rhythm  and
often  accompanied  by  drumming  (Euba  1967).
Additional  musical  elements  may  be  deduced  both  from  an  analysis  of
the form and content of the lyrics themselves and from the way this song
38   STUDI ES   I N  WORLD  CHRI S TI ANI TY
is  performed  in  the present.  Formally,  Orimolades  song is  unlike  that  of
European and American Christian hymns, which for the most part follow
a   strophic,   or   verse-refrain,   pattern.   In  contrast,   Up  Above   the   River
Jordan is sung in a non-strophic, continuous format. In this way the song
differs  from  most  of  the  other  hymns  in  the  churchs  hymnal,  which,   as
noted earlier, may be translations of European or American hymns, newly
composed  lyrics  set  to  European  or  American  hymn  melodies  or  hymns
that  consist  of  both  newly  composed  lyrics and  melody  that nevertheless
follow   European   or   American   melodic,   harmonic   and   formal
conventions.
The  song  features   poetic  lyrics  that   make  allusions   to  key  Christian
symbols. In particular, the River Jordan is signicant in being the location
where   Jesus   was   baptised   by   John   the   Baptist,   emphasising   the
importance   of   baptism   and   rebirth   in   Orimolades   conception   of
Christianity.   Furthermore,   the  lyrics  articulate  a  Christian  cosmological
conception  of  heaven  (the  house  of  glory,  angels  carry  me  to  know  the
place   of   joy)   that   is   emphasised  in  Cherubim  and  Seraphim  worship
practices which often use song and dance to emulate angels worshipping
in  heaven  before  the  throne  of   God.   The  line  referring  to  the  beloved
ones  that  have  gone   is  alternately  interpreted  by  church  members  today
as   referring   both  to  biblical   prophets   and  to  deceased  Cherubim  and
Seraphim  prophets,   fusing  the  history  of   the  Cherubim  and  Seraphim
churches   to   a   wider   biblical   Christian   history.
8
Finally,   the   lyrics
emphasise  the centrality  of  the bible    the book  of  Jesus    as  a source  of
religious  authority,   one  which  Orimolade  is  said  to  have  mastered  even
though  he  was  unable  to  read  and  write.
Today the song is supposed to be sung annually on the occasion of the
anniversary  of   the  founding  of   the  Cherubim  and  Seraphim.   However,
during the two years of my research in Cherubim and Seraphim churches
in southwest Nigeria I only heard it performed once, in August 2002, at a
small  church  in  Ibadan  during  the  anniversary  service  of  that  particular
branch of the church.
9
The choir performed this song after a long sermon
in  which  the   pastor   narrated  the   history   of   that   particular   branch  in
relation  to  the  Cherubim  and  Seraphim  as  a  whole.   He  concluded  the
sermon  by  noting  that  the  Cherubim  and  Seraphim  are  blessed  because
they follow in the example of Moses Orimolade and called on the choir to
sing  the  hymn.
The  groups  performance  provided  some  clues  as  to  how  Orimolade
and  his  music  are  understood  in  the  church  today.   It  also  articulated  a
historical  sense  of  Cherubim  and  Seraphim  musical  practice.  Performing
Up  Above  the  River  Jordan   39
Up Above the River Jordan required the use of only certain instruments.
Instruments  such  as  organ,   electric  guitars,   trumpets  and  drums,   which
had  been  used  during  most  of  the  other  musical  performances  that  day,
were   silent.   Instead  only   a   single   long-handled  bell,   with  the   clapper
played   with  the   hand  of   the   performer,   accompanied   the   singers.   In
addition  to  the  bell,   the  group  clapped  their  hands  rhythmically  along
with  the  singing.   Most  people  in  the  church  that  day  were  not   familiar
with the hymn and followed the lyrics closely in the hymnals. It was clear
from  the  stilted  nature  of  the  performance  that  this  hymn  was  not  often
sung  during  church  worship  and  was  certainly  not  rehearsed  to  be  sung
that   day  but   rather  had  been  spontaneously  called  for  by  the  pastor  as
part   of   his  lesson.   However,   it   provoked  a  great   deal   of   emotion  from
many in the church, some of whom burst into tears while singing. Others
sang  with  their  faces  turned  towards  the  sky,  looking  down  only  to  read
the  next  line  from  the  hymnal.
When  I   asked  the  pastor   afterwards   why  the  choir   did  not   use  the
organ or guitars when they performed Orimolades hymn, he replied that
it  would  not  be  appropriate  to  do  so,   given  that  Orimolade  himself   did
not  need  any  instruments  in  order  to  sing  his  message.  He  explained  the
signicance of the hymn to me by reciting the story of Orimolade singing
it in the church in his hometown  and then  told me that it was important
for   everyone   in   the   church   to   know  about   it   because   otherwise   the
memory  would  be  lost.  He  explained,
There is a value in our past that we must hold on to. Our fathers had
a  certain  kind  of  power.  They  could  heal  sick  people,  make  women
fertile, all kinds of things. We remember the past, so that we too can
access  that  power.  This  is  what  Orimolade  saw,  and  why  he  carried
the  Christian  message  to  the  Yoruba  people.
The  pastor   told  me  that   he  would  make  sure  that   all   members   of   the
church  could  sing  the  song,  just  as  it  was  sung  in  Orimolades  time,  so
that what he saw as the efcacy of Yoruba Christianity    its ability to heal
and  to  ensure   people   could  have   a   good  life    would  continue   to  be
passed  on.
Thus, while today Orimolade is remembered by members of Cherubim
and   Seraphim  churches   as   a   visionary   healer    in   part   due   to   his
emphasis  on  musical  practices    as  the  story  of  Orimolade  singing  like  a
choir   all   by   himself   makes   clear,   Orimolades   Christian   message
articulated  through  his   music   was   not   appreciated  by  other   Christian
converts in Ikare during his own lifetime. Orimolade was unable to nd a
40   STUDI ES   I N  WORLD  CHRI S TI ANI TY
place  for   himself   in  either   traditional   or   Christian  social   and  religious
spheres  in  Ikare.   As  Cherubim  and  Seraphim  historians  tell   it,   after  the
Christian  townspeople  of   Ikare  rejected  his   spiritual   song,   Orimolade
prayed about what he should do. In response, God sent him a vision that
prompted him to evangelise  and preach  the gospel  of Jesus Christ. Thus,
at  some  point  in  his  late  twenties  or  early  thirties,   Orimolade  left  Ikare
and  began  to  wander   around  preaching  in  nearby  towns   and  villages,
eventually ending up in Lagos where he was called to minister to a young
woman named Christianah Abiodun, who had reportedly been in a coma-
like  state  for  two  weeks.   It   is  to  her  place  in  the  historical   memory  of
Cherubim  and  Seraphim  hymns  that  we  now  turn.
 LET  US  WI TH  A  GLADSOME  MIND :   CHRI STI ANI AH  ABI ODUN S
CELESTIAL  VISI ON
With  her  connections  to  emerging  social   networks  and  her  location  in
Lagos   at   the  beginning  of   the  twentieth  century,   Christianah  Abiodun
represented  a  vastly  different  sort  of   social   subject  than  Orimolade,   the
itinerant   Christian  prophet   from  a  rural   Yoruba  village.   Abiodun  was  a
Christian  from  birth  and  of   an  extremely  well-connected  Creole  family
which  had,   like  many  other  nineteenth-century  Christian  families,   links
along  the   West   African  coast   (Peel   1968:   71).   Thus,   Abiodun  herself
embodied many of the political, economic and social transformations that
took  place  in  colonial  Nigeria.
Abiodun  was   born  in  1907  in  what   was   then  called  Dahomey  (the
present-day  Benin  Republic)  and  came  to  Lagos  as  a  young  girl  in  1913.
While Orimolade received no western-style education, Abiodun attended
a  number  of   mission  schools,   completing  her  primary  school   course  at
the  Baptist   Academy  in  1920.   She  was  conrmed  at   St   Pauls  Anglican
church on 24 May 1925 (Omoyajowo 1982: 41). Thus, unlike Orimolade,
whose  Christian  conversion  was  a  deliberate  choice  to  seek  an  alternate
foreign  spiritual   power   in  the   context   of   a   small   Yoruba   community,
Abioduns  ties  to  Christianity  were  unquestioned  and  assumed.
In Lagos Abiodun was exposed to many of the new forms of social and
cultural life that had developed in the colonys metropolis. This included
not   only   a   variety   of   Christian   denominational   practices   (Anglican,
Methodist,   Catholic  and  African  independent   churches,   among  others)
but  also  diverse  forms  of  musical  practices  found  in  these  churches  and
in   the   streets   of   Lagos.   In   particular,   distinct   religious   and   musical
forms  existed  in  Lagos   communities  of  repatriated  slaves.  As  Waterman
describes,   the  Amaro  (also  referred  to  as   the  Aguda  or   the  Brazilians)
Up  Above  the  River  Jordan   41
were   emancipated  slaves   from  Brazil   and  Cuba   who  had  returned  to
Lagos.  They  were  primarily  Catholic  but  also  familiar  with  the  syncretic
forms   of   Yoruba   religion  (that   is.,   Santeria   and  Candomble)   that   had
emerged  in  new  world  settings.   Their   musical   practices   were   equally
diverse,   and   they   introduced   innovative   uses   of   European   musical
instruments,   new  song  forms   and  dance  genres   to  Lagotian  audiences
(Waterman  1990:  312).
It  was  in  this  cosmopolitan  urban  space,  where  a  multitude  of  distinct
ethnic,   religious   and   cultural   communities   existed   side-by-side,   that
Abiodun  had  a  religious  experience  that  was  to  bring  her  together  with
Orimolade.   On  18  June  1925  Abiodun  went   to  the  Brazilian  district   in
Lagos   to   watch   the   Catholic   Corpus   Christi   procession.   There   she
claimed to have seen an angel near the chalice carried by the bishop. The
angel spoke to her and followed her home where he stayed with her for a
week  before  she  fell  into  a  coma-like  trance.
According  to  Abioduns  account  of  her  experience,  published  in  1962
as  a  pamphlet  entitled  Celestial  Vision,   she  had  often  been  visited  by  an
angel   while  she  slept  who  would  take  her  to  celestial   places  and  return
her  back  to  bed  just  before  dawn.   However,   after  attending  the  Corpus
Christi   event   in  1925,   the   angel   became   a   permanent   xture   in  her
waking life. After she accused the angel of being a devil, she was told that
she  would  soon  know  the  truth  of   his  heavenly  provenance  as  well   as
receive her call to service from God in heaven. The angel left her, but she
soon  found  herself  taken  to  a celestial  region:  After  passing  through  ve
gates,   she   came   to  a   garden  where   she   found  a   host   of   angels,   who,
arrayed in white robes, were singing from hymn books they held in their
hands   (Omoyajowo  1982:  6).
Abioduns  visionary  description  of   heaven  and  its  denizens  is  highly
evocative   of   the   Cherubim  and   Seraphim  churchs   use   of   religious
imagery  and  sounds  in  their  worship  practices.   Thus  in  her  retelling  of
her  visionary  experience  Abiodun  emphasises  that   the  current   worship
practices of the Cherubim and Seraphim    particularly their use of white
robes   during   worship  as   well   as   the   prominent   role   of   singing   from
hymnals   in  their   practice    were   inspired  by   and  in  imitation  of   the
practices  that  she  saw  among  the  angels  in  heaven.  The  use  of  music  by
angels  in  heaven  is  further  elaborated  by  Abiodun  as  she  describes  them
calling  on  her  familiar  guardian  angel   using  songs,   because  angels  call
one  another  with  songs   (Omoyajowo  1982:  6).
During  her   time  in  heaven,   Abiodun  underwent   a  spiritual   test   and
received spiritual training: She was asked a series of questions to test her
42   STUDI ES   I N  WORLD  CHRI S TI ANI TY
knowledge  and  faith,   which  she  answered  correctly  with  the  aid  of   her
angel   friend   (Renne   2004:   121)   and   was   commanded   to   renounce
traditional herbalism and was taught prayers for healing and the blessing
of  water   (Hackett  1995:  264).  She  was  also  taken  to  see  heaven  and  hell
by  the angels  that  accompanied  her  on her  celestial  travels.  These  angels
had refused to allow her to leave  until somebody who knew how to pray
came  and  prayed  for  her.  That  person  was  Orimolade.
To  heal  Abiodun,  Orimolade  used  a  combination  of  prayer  and  music
(Omoyajowo  1982;  Peel  1968).  Abiodun,  as  the  angel  had  commanded,
asked Orimolade three Biblical questions, which he answered. Orimolade
bade people clap and sing, as the Holy Spirit was in the house (Peel 1968:
712).   In  this  way  Orimolade  brought   Abiodun  out   of   her  trance.   This
event   is  a  key  moment   in  the  founding  of   the  religious  movement   that
produced the Cherubim and Seraphim churches. Orimolades use of song
to  heal  Abiodun,  as  well  as  her  own  musical  experiences  with  the  angels
in heaven, further served as a model for Cherubim and Seraphim musical
practices.   Music  here  is  a  mode  of   communication  between  the  angels,
but   also  and  importantly,   a  means  by  which  humans  can  communicate
with  celestial  beings,  from  angels  to  the  Holy  Spirit.
The  hymn  that  is  reported  to  have  been  used  by  Orimolade  in  order
to  help  Abiodun  make  the  transition  back  to  the  human  world  appears
in  the   Cherubim  and  Seraphim  hymn  book  as   number   105,   E
  je   ka
nu   didun,   the   Yoruba   translation   of   John   Miltons   Let   Us   With   a
Gladsome Mind (Atansuyi 1988: 36; Famodimu 1990: 39). According to
most   biographical   sources,   this   hymn   was   a   particular   favourite   of
Orimolade,   who  sang  it   frequently  during  prayer   healing  sessions.   As
Famodimu  writes,   Any  time  a  sick  man  was  brought   to  him  he  would
start this song in his room and his followers would sing it. This would be
followed  by  a  sign  of   the  cross  on  the  sick  and  he  instantly  would  be
healed   (Famodimu  1990:   140).   Thus,   a   popular   Anglican  hymn  was
remotivated   by   Orimolade   for   specically   Yoruba   purposes:   to   heal
physical and spiritual ailments. The hymn becomes reinterpreted through
a  Yoruba  model  of  spiritual  efcacy  and  practice.
Musically,   the   hymn  differs   from  Up  Above   the   River   Jordan   in  a
number  of  ways.   Firstly,   Let  Us  With  a  Gladsome  Mind   is  a  translated
hymn,   rather   than  an  original   composition  of   Orimolades.   As   such,   it
takes   a   strophic   form  typical   of   most   hymns,   with   a   verse-refrain
structure.   The  lyrics  are  based  on  Psalm  136,   and  each  strophe  begins
with two lines that alternate followed by the refrain, For His mercies aye
endure; Ever faithful, Ever sure. The same music, particularly the melody
Up  Above  the  River  Jordan   43
and harmonic progression, is used for each repetition of the verse-refrain
unit,   in   contrast   to   Up   Above   the   River   Jordan,   which   features   a
continual  melodic  development.
As   noted   above,   many   of   the   narratives   that   describe   Orimolade
singing   this   song   at   Abioduns   bedside   note   that   he   not   only   sang
the  hymn,   but   also  called  on  the  rest   of   the  assembled  group  to  join
him  by  singing  and  clapping.  This  suggests  that  the  practice  of  clapping
while   singing   Christian  hymns,   as   practised  in  the   church  in  Ibadan
described   in   the   previous   section,   was   already   being   performed   by
Orimolade,   and   possibly   was   in   wider   musical   practice   in   other
independent  Christian  churches.   As  I  described  in  the  previous  section,
the   performance   of   Up  Above   the   River   Jordan   that   I   observed  in  a
church   in   Ibadan   in   2002   also   featured   clapping   while   no   musical
instruments   other   than   a   long-handled   bell   were   played.   Vigorous
clapping   is   a   distinct   marker   of   Ala`du ra`   musical   styles,   and   many
Cherubim  and  Seraphim  church  members  noted  that   clapping  was  one
of   the   oldest   musical   techniques   used   in   the   church.   As   one   choir
leader  explained  to  me,  Clapping  invigorates  the  body  and  draws  down
the  spirit.
During  the  time  of   my  research  Let   Us  With  a  Gladsome  Mind   was
performed   frequently,   by   many   different   Cherubim   and   Seraphim
churches.   While   the   instrumentation   often   differed   from  church   to
church,   at  a  minimum  each  rendition  that  I  heard  was  performed  to  an
organ  accompaniment.   Churches   with  larger   or   more  elaborate   choirs
also sang this hymn while accompanied by electric guitars, trumpets and
saxophones and a variety of drums including hand drums (such as conga-
style   drums),   a   western-style   drum  kit   and   Yoruba   talking   drums
(gangan).
10
The  song  was  most  often  sung  to  an  energetic  rhythm,   and
while  church  members   often  held  their   hymnals   in  their   hands   while
singing, they did not always need to refer to the book. While singing Let
Us  With  a  Gladsome  Mind   church  members  often  appeared  radiant  and
smiling, embodying the lyrics which urge church members to praise God
with  happiness  and  joy.
The   hymn  also  continues   to  be   central   in  Cherubim  and  Seraphim
healing practices. One prophet I interviewed claimed that he sang it at the
beginning   of   each  session  with  those   who   came   to   him  for   spiritual
counselling.  He  told  me  that  singing  Let  Us  With  a  Gladsome  Mind   not
only  allowed  him  and  the   person  in  need  of   counsel   to  discuss   their
problems in the correct frame of mind, but also attracted the spirit to the
counselling  session.   In  addition,   singing  this   hymn  allowed  healing  to
44   STUDI ES   I N  WORLD  CHRI S TI ANI TY
begin  because  it  created  a  link  to  the  moment  when  Orimolade  brought
Abiodun  out  of  her  trance.
The   use   of   Let   Us   With   a   Gladsome   Mind   as   a   regular   part   of
Cherubim  and  Seraphim  worship  in  the  present,   as   well   as   its   use  in
ongoing   practices   of   healing   conducted   by   Cherubim  and   Seraphim
prophets   modelled   on   Orimolades   practice,   allows   us   to   better
understand  the   musical   processes   of   reproduction  and  transformation
that   shape   Cherubim   and   Seraphim   historical   consciousness.   For
example,   in  my  discussion  with  the  prophet   of   his  use  of   Let   Us  With
a Gladsome Mind, I asked him why this particular hymn was so effective,
given  that  it   was  composed  in  1623  by  an  English  poet,   in  a  European
Christian context removed in time and space from a Yoruba cultural and
religious   milieu.   His   reply   was   illuminating.   This   is   not   a   European
song! he admonished me. It is a Christian song. It is an important part of
our   tradition.   When  we   sing   this   song   together   in  Yoruba   it   is   very
powerful.   The  Holy  Spirit  is  sure  to  intervene  in  whatever  problem  that
person  is  having.
In   order   to   better   understand   the   implications   of   the   prophets
argument,   I  asked  about   the  variable  instrumentation  used  by  different
church choirs when they sang the song. The prophet often played electric
guitar   in  the   church  choir   on  Sunday.   I   asked  him  why  he  used  this
instrument to perform hymns even though this particular instrument was
not  available  during  Orimolades  life.  The  prophet  laughed  and  said,
When we perform the hymn in the present, we change it to suit our
present   tastes   and   options.   If   the   electric   guitar   was   there   in
Orimolades  time,   perhaps  he  would  have  used  it.   But   maybe  not.
However, we choose to use it because it pleases us. It makes us have
that  joy,  that  is  what  the  hymn  is  about.
Thus,   questions   of   origins   are   insignicant   in   understanding   how
European  and  American  hymns   come   to  be   sung  in  Yoruba   contexts;
rather, the efcacy and use of a particular hymn is understood in relation
to  historical  practice  and  signicance.
Furthermore,   the  recontextualisation  of   this  historical   practice  in  the
present   may   also   entail   a   transformation  of   practice.   The   use   of   the
talking   drum  in  contemporary   Cherubim  and  Seraphim  worship  is   a
prime  example  of  how  such  distinctions  are  negotiated  and  transformed
over  time. While  it  is clear  that  drums were  used  in Aladura  churches  in
the early days of the movement, they were limited to instruments that did
not  have  any  associations  with  traditional  religious  contexts  such  as  the
Up  Above  the  River  Jordan   45
sa` mba   drum,  a  square,  single-membrane,  wooden-frame  drum  that  came
to  Lagos  from  Brazil   by  way  of   Dahomey  (Thieme  1969:   276),   and  the
tambourine, the use of which was inspired by the Salvation Army mission
which  had  arrived  in  Lagos   by   1920  (Waterman  1990:   613).   When
Peel   observed  Cherubim  and  Seraphim  worship  in  Ibadan  in  the  early
1960s,   he   noted   that   only   these   single-membrane   frame   drums   were
used  and  that  the  talking  drum  was  not  used  because  of  its  association
with   Egungun   [ancestral   masquerade]   drummers   (Peel   1968:   163).
For   these  reasons   it   is   likely  that   the  use  of   the  talking  drum  by  the
Cherubim and Seraphim is a relatively recent innovation that most likely
dates back to the late 1960s or early 1970s.
11
The negotiation of whether
or  not   particular  Yoruba  drums  may  be  included  in  Christian  worship
continues  until  the  present  day.  Thus,  while  it  is  now  acceptable  to  play
the  talking  drum  during  church  worship,   other  drums,   such  as  the  bata
drum  used  in  traditional   settings  to  worship  a  particular  oris
a,   are  still
forbidden.
As the two narratives and performances discussed in this essay suggest,
a  variety  of   musical   practices    such  as   using  the  Yoruba  language  or
melodic forms, clapping, and performing to the accompaniment of drums
and other  musical instruments    are understood  to add  to the efcacy  of
Cherubim  and  Seraphim  worship,  particularly  with  regard  to  the  ability
to attract and draw down the Holy Spirit into the space of worship. These
practices   enable   practitioners   to   access   the   powers   attributed   to   the
churchs   past   and   to   make   use   of   them  in   contemporary   contexts.
However,   the   parameters   of   this   transformation   are   often   subject   to
debate,   as  the  changing  perspective  on  the  use  of   Yoruba  drums  in  the
context  of  Cherubim  and  Seraphim  worship  indicates.
CONCLUSION
In the meeting of Abiodun and Orimolade, the contradictory experiences
of inside and outside, the past and the present, remade through processes
of   colonialism  and  missionisation,   were   brought   together   in  order   to
produce  something  that   was   new  yet   relied  on  older   ideas   of   spiritual
power   and   authority.   Combining   what   she   had   learned   during   her
celestial   journey   and   his   powerful   healing   abilities,   Abiodun   and
Orimolade  went   on  to  organise  a  prayer  society  that   preached  faith  in
prayers and a renunciation  of the devil and all his works    including the
worship of idols, the use of juju and charms and the fear of the power of
witches   (Omoyajowo  1982:   8).   Following  a   series   of   spiritual   visions
among   their   followers,   their   group   was   named   the   Cherubim  and
46   STUDI ES   I N  WORLD  CHRI S TI ANI TY
Seraphim  Society.   For   many  Yoruba   Christians   in  Lagos,   the  societys
practices    especially  the  groups   emphasis   on  prayer   and  their   use  of
music    lled  a   perceived  gap  between  mission  church  practices   and
their  need  for  spiritual  protection  from  witchcraft  and  magic  in  colonial
Lagos. In this way, Orimolade and Abiodun adapted Christianity so that it
would   meet   the   spiritual   needs   of   Yoruba   Christians   at   the   time,
particularly  their   need  for   spiritual   healing  and  security  in  the  rapidly
expanding  colonial   metropolis   of   Lagos.   As   we  have  seen,   hymns   and
Christian   musical   practices   were   a   part   of   what   made   their   efforts
successful   in  transforming   both  Christianity   and  conceptions   of   what
constituted  Yoruba  culture  at  the  time.
However, this transformation both of what it meant to be Christian and
what it meant to be Yoruba has implications for Cherubim and Seraphim
practice  in  the  present.   As   this   essay  has   shown,   hymns  reinforce  and
reproduce  a  certain  kind  of  religious  experience  for  current  members  of
the   Cherubim  and   Seraphim.   Members   of   Cherubim  and   Seraphim
churches   voice   a   particular   mode   of   historical   consciousness   while
singing hymns in the church that draws on the churchs past. Hymns are
understood to be a means through which Christianity is made compelling
for  Yoruba  people,  or,  as  the  pastor  quoted  in  the  introduction  put  it,  of
communicating  Christianity  in  a  form  that   continues  to  attract   church
members   to  Christianity  and  makes   them  steadfast.   This   history  also
allows   church   members   to   understand   their   hymns   to   be   spiritually
powerful   and  efcacious   because  of   their   link  to  the  past.   In  this   way
church  members  are  able  to  attract   Gods  power  and  to  localise  it   in  a
particular   space.   Because   of   this,   hymns   continue   to  be   an  important
spiritual   healing   practice   for   church   members.   These   contemporary
conceptions  of  hymns  are  made  possible  by  reconstructing  a  narrative  of
the  use  of   music  by  the  movements  founders  but   also  by  transforming
certain  aspects  of   hymn  performance  to  suit   the  aesthetic  tastes  of   the
present.
Vicki   Brennan  is   Assistant   Professor   in  the  Department   of   Religion  of
the   University   of   Vermont.   Her   primary   research   interests   relate   to
religions  in  Africa,   and  she  is  currently  in  a  study  of  the  ways  in  which
Yoruba  Christians   use  music  to  form  community  and  identity.   E-mail:
vicki.brennan@uvm.edu
NOTES
1   For more on the Ala` du ra`  movement among the Yoruba, see Peel 1968 and Ray 1993.
Studies  of  particular  Ala` du ra`   denominations  include  Turner  1967,  on  the  Church  of  the
Up  Above  the  River  Jordan   47
Lord,   Ala` du ra` ;   Omoyajowo   1982,   on   the   Cherubim  and   Seraphim  Churches;   and
Adogame  1999,  on  the  Celestial  Church  of  Christ.
2   From  authors  transcript  of  a  baptismal  class  session  attended  at  the  Cherubim  and
Seraphim  Ayo  ni  o  Church  in  Lagos,  Nigeria,  on  16  October  2003.
3   I  use  the  term  Yoruba  traditional  religion   in  this  essay  because  it  is  the  term  used
most   frequently   by   Yoruba   Christians   to   talk   about   such   practices.   However,   it   is
important   to  note  that   referring  to  African  indigenous  religious  practices  as  traditional
religion is problematic because it often implies an essentialist view of such practices. For
more  on  this  concern  see  Shaw  1990.
4   In contrast to the single hierarchical organisation of Church of the Lord, Ala` du ra` , the
Cherubim  and  Seraphim  churches   consist   of   a  number   of   factions.   These  include  the
Eternal   and   Sacred   Order   of   Cherubim  and   Seraphim,   the   Cherubim  and   Seraphim
Society,  the  Cherubim  and  Seraphim  Church  Movement,  the  Praying  Band  of  Cherubim
and  Seraphim,  the  Cherubim  and  Seraphim  Church  of  Zion,  and  the  Eternal  and  Sacred
Order  of   the  Morning  Star  (see  Omoyajowo  1984  for  a  consideration  of   expansion  and
factionalism  among  Cherubim  and  Seraphim  churches).   There  is  also  a  Cherubim  and
Seraphim  Unication  Movement  that  is  currently  working  to  reunite  the  churches  under
one  corporate  body.
5   This particular hymnal is published by the Seal of Life Ministry, which is part of the
Cherubim  and  Seraphim  Church  Movement.
6   While  there  is  no  ofcial   record  of  Orimolades  birth,   most  accounts  claim  that  he
was  born  in  1879.
7   Much  of  what  is  known  about  Orimolade,  particularly  his  early  life,  is  derived  from
oral   histories  and  reconstructions  of   the  time  period  collected  from  those  around  him:
residents of his home town and early members of the Cherubim and Seraphim Society. In
addition,   a  number   of   biographies   of   Orimolade   have  been  written  and  published  by
church  members.
8   The   reference   to   beloved   ones   who   have   gone   before   calling   Orimolade   from
heaven  may  also  be  understood  in  terms  of   Yoruba  ancestral   beliefs.   In  a  pre-Christian
Yoruba   conception   of   heaven,   ancestors   are   said   to   reside   there   and   look   out   over
their descendants. Peel (1968: 153) suggests that such ideas about an ancestral God may
be   incorporated   into   Cherubim  and   Seraphim  belief,   citing   the   example   of   certain
Cherubim  and  Seraphim  sections  having  prayers  to  O
lo