Sanskrit Grammar
Sanskrit Grammar
using Sanskrit in daily life as a spoken language. Grammar study has been
divided into basic grammar andadvanced grammar chapters. These are
further
divided
into
different
chapters
for
easy
learning.
Grammar
/ kartRRivaachya)
->
/ laTlakaara
Future
->
/ lRRiTlakaara
Past
->
/ laN^lakaara
Command
Should/May ->
->
/ aajhaayaa.nloTlakaara
/ vidhailiN^lakaara
/ suvantapada ( / vibhakti)
-> / prathamaa
Nominative
Accusative
Dative
->
Ablative
->
Genitive
->
/ ShaShThii
Locative
->
/ saptamii
Vocative
->
/ dvitiiyaa
->
/ chaturthii
/ panchamii
/ sambodhana
o
o
o
(upasarga)
(nipaata)
/ kRRidantapada (
(tumun pratyaya)
(ktvaach pratyaya)
o
o
(lyap pratyaya)
(lyuT pratyaya)
(ktavatu pratyaya)
(kta pratyaya)
(aniiyar pratyaya)
o
o
(tavyat pratyaya)
(yat pratyaya)
(shatRRi pratyaya)
(shaanach pratyaya)
(ktin pratyaya)
(ghJNj pratyaya)
o
o
/ avyaya
(khal pratyaya)
(sannanta pratyaya)
(yaN^nta pratyaya)
(naamadhaatu pratyaya)
/ kRRit
(aN pratyaya)
(tval pratyaya)
(tal pratyaya)
(mayaT pratyaya)
(in pratyaya)
(matup pratyaya)
/ visheShaNa)
Chapter 9: Adjectives (
/ bhaavavaachya)
/ karmvaachya)
/ sabdarupa
Advanced Grammar
o
o
o
/ svarasandhi
/ vyaJnjanasandhi
/ visargasandhi
/ sandhi
/ samaasaH)
/ tatpuruSha
/ karmadhaaraaya
o
o
/ vahubriihiH
/ dvandva
/ dvigu
/ avyayiibhaava
/ alaN^kaara)
/ chhchandaH)
/ anvayarachanaa)
<< Prev
aa
&
Their
Classification:
ii
uu
RRi
RRI
ai
au
Th
Dh
sh
Sh s
gh
N^
ch
chh
jh
JN
ph
bh
k
t th
All these alphabets are classified into two major groups i.e.,
kh
dh
ksh
dny
Vowels or
(svaravarNa):
(hrasva) and
(hrasva).
hrasva
aa
diirgha
ii
uu
RRi
RRI
ai
au
Consonants or
(vyaJNjanavarNa):
(k) till
(varga).
kavarga
kh
gh
N^
chaavarga
ch
chh
jh
JN
Taavarga
Th
Dh
tavarga
th
dh
pavarga
ph
bh
In the sentence "boy" is the "Subject", "reading" is "Verb" and the "book" is
the "Object".
The boy is
--|
Subject
reading
------|
Verb
a book.
----|
Object
laughing.
------|
Verb
However in the first sentence "what is the boy reading?" gives answer
"book". In this case the "reading" becomes a "Transitive Verb".
In Sanskrit:
/ kartaa
Object is called
->
/ karma
Verb is called
->
->
/ sakarmaka
/ akarmaka
/ kriyaa
reading
a book.
----------|
|
Verb
Object
|
|
/kriyaa(
/ sakarmaka)
/karma
laughing.
------|
Verb
|
/kriyaa (
/ akarmaka)
Noun
Verb
Indeclinable
Besides the above classifications nouns and verbs can also be part of
following categories with minor derivations like addition of 'ility', 'ily', 'tion',
'ing' etc., as well as based on their usage and grammatical rules:
Pronoun
Adjective
Adverb
|
suvantapada
taddhitapada
|
|
|
|
|
----------------------------------------------|
|
|
|
|
Masculine
Feminine
Neuter
|
|
puliN^ga
striiliN^ga
napuN^sakalinga
Word ( / pada) ----|
|
|--------------- Verb Root ( / dhaatu)
|
|
|
|
|
------------------------------------------------------------|
|
|
|
|
|
|
|
tiN^atapada
kRRidantapada
Nijanta
sannanta
yaN^nta
naamadhaatu
|
|
|
|
|
-----------------------------------------------------------
|
|
parasmaipadii
aatmanepadii
ubhayapadii
|
|
|--------------- Indeclinable ( / avyaya)
|
|
---------------------------------------|
|
|
avyaya
upasarga
nipaata
/ shabda):
(suvantapada) and
(suvantapada):
striiliN^ga)
and
/ pu.nliN^ga), "feminine"
"neuter"
napu.nsakaliN^ga).
o
/ vachana) and 7
"cases" ( / vibhakti).
is the "base" (
/ shabdarupa).
(taddhitapada):
/ shabda.
/ shabdarupa) in sentences,
/ baalaka (Masculine /
/ pu.nliN^ga)
Case
/ vibhakti
Nominative
(Subject)
/ prathamaa
Singular
Dual
/
ekavachana
/ baalakaH
dvivachana
(the boy)
Accusative
/ baalakam
(Object)
(to the boy)
/ dvitiiyaa
/ baalakau
Nominative
(Subject)
/ prathamaa
Accusative
(Object)
/ dvitiiyaa
bahuvachana
(two boys)
/ balakau
Plural
Singular
/ baalakaaH
(the boys)
/ baalakaan
/ striiliN^ga)
Dual
/
Plural
ekavachana
dvivachana
bahuvachana
/ baalaa
/ baale
/ baalaaH
(the girl)
(two girls)
(the girls)
/ baalaam
/ balae
/ baalaaH
/ shabdarupa):
The boy
->
/ baalakaH
Many boys
->
/ baalakaaH
To the boy
->
/ baalakam
The girl
->
/ baalaa
Many girls
->
/ baalaaH
To the girl
->
/ baalakaan
/ baalaam
/ baalaaH
/ shabdarupa) for
(baalaka
shabda) will have 7 different forms for each number. The singular forms
include "the boy", "to the boy", "by the boy", "for/tothe boy", "from the
boy", "of the boy", and "in the boy". Besides these 7 forms an additional
vocative ("O! boy") case is also their.
All these we will study in detail in coming chapters. The complete
/ vidyaalaya (Masculine /
Singular
vibhakti
Dual
/
ekavachana
Nominative
/
prathamaa
Accusative
/
dvivachana
vidyaalayaH
vidyaalayau
vidyaalayam
dvitiiyaa
Book /
Case
/ vibhakti
Nominative
/
vidyaalayau
/ pustaka (Nuter /
Singular
dvivachana
/ pustakam
/ pustake
/ pustakam
/ pustake
prathamaa
Accusative
/
dvitiiyaa
*** In
/ akaaraanta nuter (
Plural
/
bahuvachana
/
vidyaalayaaH
/
vidyaalayaan
/ napu.nsakaliN^ga)
Dual
/
ekavachana
/ pu.nliN^ga)
Plural
/
bahuvachana
pustakaani
pustakaani
/ napu.nsakaliN^ga), both
Me /
Case
/
Singular
vibhakti
ekavachana
Nominative
/
/ triliN^gaka)
Dual
/
Plural
dvivachana
bahuvachana
/ aham
/ aavaam
/ vayam
/ maam
/ aavaam
/ asmaan
prathamaa
Accusative
/
/ maa
dvitiiyaa
/ nau
Singular
vibhakti
ekavachana
Nominative
/
/ naH
/ triliN^gaka)
Dual
/
Plural
dvivachana
bahuvachana
/ tvam
/ yuvaam
/ yuuyam
/ tvaam
/ yuvaam
/ yuShmaan
prathamaa
Accusative
/
/ tvaa
dvitiiyaa
/ vaam
/ vaH
/ sarvanaama pada):
pada). The rules for pronouns are exactly same as the nouns (
/ shabda).
/ dhaatu):
(tiN^atapada) and
(kRRidantapada).
(tiN^atapada):
/ lakaara).
ekavachana), Dual (
bahuvachana).
o
/ uttama).
(aatmanepadii) or
(ubhayapadii). Verbs of
(kRRidantapada):
Number /
puruSha
Singular
/
Third
/ prathama
/ vachana
Dual
/
ekavachana
dviivachana
/ paThati
/ paThataH
(is reading)
/ paThathaH
Second
/ paThasi
(you two are
/ madhyama (you are reading)
reading)
First
/ uttama
/ paThaami
(i am reading)
Go /
Person /
/
Singular
/
ekavachana
Second
/
madhyama
/
gachchhati
(is going)
/
gachchhasi
(you are going)
bahuvachana
/ paThanti
(many are
reading)
/ paThatha
(you all reading)
/
/ paThaavaH
(both of us
reading)
paThaamaH
(all of us reading)
/ gam
Number /
puruSha
Third
/ prathama
Plural
/ vachana
Dual
/
dviivachana
/
gachchhataH
(both are going)
/
gachchhathaH
(you two are
going)
Plural
/
bahuvachana
/
gachchhanti
(many are going)
/
gachchhatha
(you all are going)
First
/ uttama
gachchhaami
(i am going)
gachchhaavaH
(both of us going)
gachchhaamaH
(all of us going)
Lets study a sample use of shabdarupa and dhaaturupa using the above.
These will help in learning the sentence formation rules.
-
/ baalakaH paThati
/ baalakaaH paThanti
- / baala paThati
/ baalaaH paThanti
/ tvam
paThasi
we are reading -
/ aham paThaami
/ vayam paThaamaH
All the sentences above have the "Subject" ( / kartaa) and a "Verb" (
/ kriyaa). In all the sentences, the number (
/ puruSha) of the "Verb" (
person (
/ vachana) and
/ baalakaH paThati),
/ kriyaa) is also in
/ prathamapuruSha ekavachana).
However the verb does not change if the gender of the "Subject" change.
This can be seen in the sentence "the girl is reading" ( / baalaa
paThati).
Rule 1: The verb ( / dhaatu) always follows number (
vachana) and person (
/ shabda).
person (
first person (
/ prathamapuruSha).
Indeclinable
avyayapada):
/ avyayapada do
- where
atra /
- here
tatra /
- there
- too
api /
/ avyayapada):
/ baalakaH tatra gachchhati
/ baalakaaH kutra gachchhanti
/ visheShaNa):
white cloud -
/ nilaH aakaashaH
/ svetaH meghaH
In above sentences the words blue and white represent an attribute of sky
and cloud. So, these are adjectives for the words sky and cloud respectively.
/ vaachya):
1. Active voice or
2. Passive voice or
(kartRRI vaachya).
3. Impersonal voice or
(karma vaachya).
(bhava vaachya).
Now that we know the basics of Sanskrit sentence formation, their different
elements, classification of alphabets and words, we will study the rules in
detail in subsequent chapters.
<< Prev
/ kartRRIvaachya):
/
English
1. The
going
boy
/ Sanskrit
is
baalaH gachchhati
aha.n gachchhami
2. I am going
3. The
reading
boy
Subject
( /
kartaa)
is
baalaH pathati
4. I am reading
aha.n pathaami
5. The boy is
going to school
baalaH
vidyaalayam
Verb
( /
kriyaa)
Object
( / karma)
The
boy going
baalaH
gachchhati
/ -
going
gachchhami
/ -
am
/ aha.n
The
boy reading
/
baalaH
pathati
I
am
/ aha.n
reading
pathaami
The
boy going
baalaH
gachchhati
/ -
/ -
to
/
school
/
vidyaalayam
gachchhati
I
6. I am going to
aha.n
vidyaalayam
school
gachchhami
am
/ aha.n
going
gachchhami
to
/
school
vidyaalayam
boy reading
The
7. The boy is
/
reading the book baalakaH pustakam
paThati
baalakaH
pathati
the
/
pustakam
book
I
8. I am reading
aha.n
pustakam
the book
paThaami
the
/
pustakam
book
am
/ aha.n
reading
pathaami
(kartRRivaachya).
(karma) in them. So these
(akarmaka kartRRivachya).
(karma) like
(vidyaalayam),
(sakarmaka kartRRivachya).
Rule 6: In a
(dvitiiyaa
<< Prev
Verb Forms (
/ tiN^antapada):
(karma)
/ kriyaa) and its use. We learnt that in Sanskrit (dhaatu) is the base or
root of all verbs. Each verb is a derivative or (dhaaturupa) of it's root.
We also learnt that in a sentence the verb ( / dhaatu) always follows the
person (
(lakaara)
out of 10 verb-forms that a verb can have. The 5 verb-forms covered are
enough
for
day-to-day
use
of
Sanskrit.
Verb or (dhaatu) has 10 different
as
/ laTlakaara
/ lRRiTlakaara
/ laN^lakaara
/ vidhailiN^lakaara
/ liTlakaara
/ lRRiTlakaara
/ aajhaayaa.nloTlakaara
/ aashiiliN^lakaara
/ luN^lakaara
/ lRRiN^lakaara
three numbers (
/ puruSha) and
(lakaara) has 9
(asmad)
i.e., 'You' as
/ prathamapuruSha) is
/ ekavachana), dual (
/ vachana),
/ dviivachana) and
/ bahuvachana).
The number (
number (
(shabdarupa) in the
(dhaaturupa).
In coming chapters we will study the different verb-forms ( /
dhaaturupa) in detail. For easier and simpler study while describing the
different verb-forms we have used / paTh (read) and / gam (go) /
dhaatu for sentence formation.
<< Prev
present tense (
/ kriaa) has to be in
(laTlakaara).
The complete
/ gam (go)
/ dhaatu are given at the end of this chapter for reference. Study the
following sentences. These are in (vartamaanakaala) or present
tense.
/
English
/ Sanskrit
Subject
/
shabda
Verb
/
dhaatu
Comments
/ vartamaanakaala prathamapuruSha
ekavachana
1. The boy is
reading.
baalakaH paThati
baalaka
paTh
2. The girl is
reading.
baalikaa paThati
baalikaa
paTh
3. Rama is
reading.
raamaH paThati
raama
paTh
4. Sita is
reading.
siitaa paThati
siitaa
paTh
5. The boy is
going.
baalakaH
gachchhati
baalaka
gam
6. The girl is
going.
baalikaa
gachchhati
baalikaa
gam
/ vartamaanakaala prathamapuruSha
bahuvachana
7. The boys are
reading.
baalakaaH
paThanti
8. The girls are
baalikaaH
reading.
paThati
9. Students are
reading.
chchhaatraaH
paThati
lipikaaraaH
paThanti
baalaka
paTh
baalikaa
paTh
chchhaatra
paTh
lipikaara
paTh
baalaka
gam
gachchhanti
12. The girls
are going.
baalikaaH
gachchhanti
baalikaa
gam
follows the number and peson, the verb ( / paThati) is also in 3rd
person
singular
prathamapuruSha
ekavachana).
/ paThanti) is also in
/ prathamapuruSha bahuvachana of
verb
(paTh).
One thing we can note that the gender of Subject does not affect the verbform in use. Only the number and person are followed by verb. In case
sentences 1, 3, 5, 7, 9, 10 and 11 the Subject are in musculine (
/
puN^linga) gender. In case of sentences 2, 4, 6, 8, and 12 the Subject are
in feminine (
the
gender.
/ prathamapuruSha).
Now let us study the following sentences. These are in second person
(
/
madhyamapuruSha)
and
first
person
(
/
uttamapuruSha).
/
English
/ Sanskrit
Subject
/
shabda
Verb
/
dhaatu
Comments
tva.n gachchhasi
yusmad
gam
tva.n paThasi
yusmad
paTh
/ vartamaanakaala uttamapuruSha
ekavachana
15. I am going.
aha.n
gachchhaami
16. I am reading.
aha.n paThaami
asmad
gam
asmad
paTh
/ vartamaanakaala madhyamapuruSha
bahuvachana
17. You all are
going.
yua.n
gachchhatha
yusmad
gam
yua.n paThatha
yusmad
paTh
/ vartamaanakaala uttamapuruSha
bahuvachana
19. We all are
going.
vaya.n
gachchhaamaH
asmad
gam
vaya.n paThaamaH
asmad
paTh
kartaa
is
always
(yusmad)
(shabda).
person
the
kartaa
is
(asmad)
always
(shabda). In case of
(asmad)
(shabda).
/ English
/ Sanskrit
Subject
/
shabda
Verb
/
dhaatu
Comments
baalakau
paThataH
baalaka
paTh
baalike
paThataH
baalikaa
paTh
baalakau
gachchhataH
baalaka
gam
baalike
gachchhataH
baalikaa
gam
chchhatrau
paThataH
chchhaatra
paTh
lipikaarau
paThataH
lipikaara
paTh
yuvaa.n
gachchhathaH
yusmad
gam
yuvaa.n
paThathaH
aavaa.n
gachchhaavaH
aavaa.n
paThaavaH
yusmad
paTh
asmad
gam
asmad
paTh
Read /
/ paTh :
(Present tense /
Person /
/
Singular
Second
/ madhyama
First
/ uttama
/ laTlakaara
/ vartamaanakaala)
Number /
puruSha
Third
/ prathama
/ vachana
Dual
/
Plural
ekavachana
dviivachana
bahuvachana
/ paThati
/ paThataH
/ paThanti
/ paThathaH
/ paThatha
/ paThasi
/ paThaami
Go /
/ gam :
(Present tense /
paThaavaH
paThaamaH
/ laTlakaara
/ vartamaanakaala)
Person /
Number /
puruSha
Singular
/
ekavachana
Dual
/
gachchhati
Second
/
gachchhasi
gachchhaami
gachchhataH
gachchhanti
gachchhathaH
First
/ uttama
bahuvachana
madhyama
Plural
dviivachana
Third
/ prathama
/ vachana
gachchhatha
/
/
gachchhaavaH
gachchhaamaH
<< Prev
tense.
In
this
chapter
/ lRRiTlakaara of
/ gam (go)
/ dhaatu are given at the end of this chapter for reference. Study the
following sentences. These are in
(bhaviShyatakaala) or future
tense.
/
English
/ Sanskrit
Subject
/
shabda
Verb
/
dhaatu
Comments
/ vartamaanakaala prathamapuruSha
ekavachana
1. The boy will
read.
vaalakaH
baalaka
paTh
paThiShyati
2. The girl
will read.
baalikaa
paThiShyati
3. Rama will
read.
4. Sita will
read.
baalikaa
paTh
raamaH paThiShyati
raama
paTh
siitaa paThiShyati
siitaa
paTh
5. The boy will
baalakaH
go.
gamiShyati
baalaka
gam
baalikaa
gamiShyati
baalikaa
gam
6. The girl
will go.
/ bhaviShyatakaala prathamapuruSha
bahuvachana
7. The boys
will read.
baalakaaH
paThiShyanti
baalaka
paTh
8. The girls
will read.
baalikaaH
paThiShyanti
baalikaa
paTh
9. Students
will read.
chchhaatraaH
paThiShyanti
chchhaatra
paTh
10. Clearks
will read.
lipikaaraaH
paThiShyanti
lipikaara
paTh
baalakaaH
gamiShyanti
baalaka
gam
baalikaaH
gamiShyanti
baalikaa
gam
follows the number and peson, the verb ( / paThati) is also in 3rd
person
singular
prathamapuruSha
ekavachana).
/ paThanti) is also in
/ prathamapuruSha bahuvachana of
verb
(paTh).
/ prathamapuruSha).
Now let us study the following sentences. These are in second person
(
/
madhyamapuruSha)
and
first
person
(
/
uttamapuruSha).
/
English
/ Sanskrit
Subject
/
shabda
Verb
/
dhaatu
Comments
/ bhaviShyatakaala madhyamapuruSha
ekavachana
13. You will go.
tva.n gamiShyasi
yusmad
gam
tva.n paThiShyasi
yusmad
paTh
/ bhaviShyatakaala uttamapuruSha
ekavachana
15. I will go.
aha.n gamiShyaami
16. I will read. aha.n
paThiShyaami
Future Tense - Second Person Plural
asmad
gam
asmad
paTh
bahuvachana
/ bhaviShyatakaala madhyamapuruSha
yusmad
gam
18. You all will
yua.n
read.
paThiShyatha
yusmad
paTh
/ bhaviShyatakaala uttamapuruSha
bahuvachana
19. We all will
go.
vaya.n
gamiShyaamaH
asmad
gam
vaya.n
paThiShyaamaH
asmad
paTh
kartaa
is
always
(yusmad)
(shabda).
person
the
kartaa
is
(asmad)
always
(shabda). In case of
(asmad)
(shabda).
You may have observed that the verb forms in future tense (
lRRiTlakaara) are similar to present tense (
deviation. In case of a
derived from the
end.
For
most
form by inserting
verb
form can be
forms
this
is
true.
(iShya)
before
the
form by
(tip)
end.
However some verbs take a slightly different form in their overall formation.
In case of (gam dhaatu) instead of
/ gachchhiShyati the
correct form is
kept
in
/
English
/ Sanskrit
Subject
/
shabda
Verb
/
dhaatu
Comments
baalakau
paThiShyataH
baalaka
paTh
baalike
paThiShyataH
baalikaa
paTh
baalakau
gamiShyataH
baalaka
gam
baalike
gamiShyataH
baalikaa
gam
chchhaatra
paTh
lipikaara
paTh
yusmad
gam
25. Two students
chchhatrau
will read.
paThiShyataH
26. Two clearks
will read.
lipikaarau
paThiShyataH
yuvaa.n
gamiShyathaH
28. Both of you
will read.
yuvaa.n
paThiShyathaH
yusmad
paTh
29. Both of us
will go.
aavaa.n
gamiShyaavaH
asmad
gam
30. Both of us
will read.
aavaa.n
paThiShyaavaH
asmad
paTh
those.
In the next chapter we will study
Read /
/ paTh :
(Future tense /
Person /
/
Singular
Second
/
madhyama
First
/ uttama
/ lRRiTlakaara
/ bhaviShyatakaala)
Number /
puruSha
Third
/ prathama
/ vachana
Dual
/
Plural
ekavachana
dviivachana
bahuvachana
paThiShyati
paThiShyataH
paThiShyanti
paThiShyathaH
paThiShyatha
paThiShyasi
/
paThiShyaami
paThiShyaabaH
/
paThiShyaamaH
Go /
/ gam :
(Future tense /
Person /
/ lRRiTlakaara
/ bhaviShyatakaala)
Number /
puruSha
Singular
/
ekavachana
Third
/ prathama
Second
/
madhyama
First
/ uttama
Dual
/
gamiShyataH
gamiShyanti
gamiShyathaH
/
gamiShyaami
bahuvachana
gamiShyasi
Plural
dviivachana
/
gamiShyati
/ vachana
gamiShyatha
/
gamiShyaavaH
gamiShyaamaH
<< Prev
/ laN^lakaara of
/ gam (go)
/ dhaatu are given at the end of this chapter for reference. Study the
following sentences. These are in
/
English
/ Sanskrit
Subject
/
shabda
Verb
/
dhaatu
Comments
baalakaH apaThat
baalaka
paTh
baalikaa apaThat
baalikaa
paTh
3. Rama was
reading.
raamaH apaThat
raama
paTh
4. Sita was
reading.
siitaa apaThat
siitaa
paTh
baalakaH
agachchhat
baalaka
gam
baalikaa
agachchhat
baalikaa
gam
baalakaaH
apaThan
chchhaatraaH
apaThan
lipikaaraaH
apaThan
baalikaaH
agachchhan
baalaka
paTh
baalikaa
paTh
chchhaatra
paTh
lipikaara
paTh
baalaka
gam
baalikaa
gam
follows the number and peson, the verb ( / paThati) is also in 3rd
person
singular
prathamapuruSha
ekavachana).
/ paThanti) is also in
/ prathamapuruSha bahuvachana of
verb
(paTh).
/ prathamapuruSha).
Now let us study the following sentences. These are in second person
(
/
madhyamapuruSha)
and
first
person
(
/
uttamapuruSha).
/
English
/ Sanskrit
Subject
/
shabda
Verb
/
dhaatu
Comments
tva.n agachchhaH
yusmad
gam
tva.n apaThaH
yusmad
paTh
aha.n agachchham
asmad
gam
16. I was
reading.
aha.n apaTham
asmad
paTh
yua.n
agachchhata
yusmad
gam
yua.n apaThata
yusmad
paTh
vaya.n
agachchhaama
asmad
gam
vaya.n apaThaama
asmad
paTh
kartaa
is
always
(yusmad)
(shabda).
person
the
kartaa
is
(asmad)
always
(shabda). In case of
(asmad)
(shabda).
/
English
/ Sanskrit
Subject
/
shabda
Verb
/
dhaatu
Comments
21. Two boys were
baalakau
reading.
apaThataam
baalaka
paTh
baalike
apaThataam
baalikaa
paTh
23. Two boys were
baalakau
going.
apaThataam
baalaka
gam
baalikaa
gam
chchhaatra
paTh
lipikaara
paTh
baalike
agachchhataam
chchhatrau
apaThataam
lipikaarau
apaThataam
yuvaa.n
agachchhatam
yusmad
gam
yuvaa.n
apaThatam
yusmad
paTh
asmad
gam
asmad
paTh
29. Both of us
were going.
30. Both of us
were reading.
aavaa.n
agachchhaava
aavaa.n
apaThaava
those.
In the next chapter we will study
(aajhaayaa.nloTlakaara) or
Read /
/ paTh :
(Past tense /
Person /
/ laN^lakaara
/ bhutakaala)
Singular
Dual
/
ekavachana
/ apaThat
Second
/ madhyama
/ apaThaH
/ apaTham
Go /
/ gam :
(Past tense /
Person /
/
Singular
/
ekavachana
Third
/ prathama
Second
/
madhyama
First
/ uttama
/
apaThataam
/
apaThatam
/
agachchhat
/
agachchhaH
/
agachchham
bahuvachana
/ apaThan
/ apaThata
/
apaThaava
apaThaama
/ laN^lakaara
/ bhutakaala)
Number /
puruSha
Plural
dviivachana
Third
/ prathama
First
/ uttama
/ vachana
Number /
puruSha
/ vachana
Dual
/ dviivachana
/
Plural
/
bahuvachana
/
agachchhataam
/
agachchhan
/
agachchhatam
agachchhata
/
/
agachchhaava
<< Prev
agachchhaama
- Index - Next >>
In previous
three chapters we studied about tenses. In this chapter we will study about
verb-forms used in imerative mood. These verb-forms are used while giving
commands or requests.
(aajhaayaa.nloTlakaara) verb-forms
/ aajhaayaa.nloTlakaara (Imperative Mood - Commands & Requests):
represent
The complete
these.
/ aajhaayaa.nloTlakaara of
/ gam (go) / dhaatu are given at the end of this chapter for
reference. Study the following sentences. These are in imperative mood.
/
English
/ Sanskrit
Subject
/
shabda
Verb
/
dhaatu
Comments
/ aajhaayaa.nloTlakaara
prathamapuruSha ekavachana
1. Let the boy
read.
baalakaH paThatu
baalaka
paTh
baalikaa paThatu
baalikaa
paTh
3. Let Rama
read.
raamaH paThatu
raama
paTh
4. Let Sita
read.
siitaa paThatu
siitaa
paTh
baalakaH
gachchhatu
baalaka
gam
baalikaa
gachchhatu
baalikaa
gam
/ aajhaayaa.nloTlakaara prathamapuruSha
bahuvachana)
7. Let the boys
read.
baalakaaH
baalaka
paTh
paThantu
8. Let the girls
baalikaaH
read.
paThantu
9. Let the
students read.
chchhaatraaH
paThantu
lipikaaraaH
paThantu
baalikaaH
gachchhantu
baalikaa
paTh
chchhaatra
paTh
lipikaara
paTh
baalaka
gam
baalikaa
gam
follows the number and peson, the verb ( / paThati) is also in 3rd
person
singular
prathamapuruSha
ekavachana).
/ paThanti) is also in
/ prathamapuruSha bahuvachana of
verb
(paTh).
/ prathamapuruSha).
Now let us study the following sentences. These are in second person
(
/
madhyamapuruSha)
and
first
person
(
/
uttamapuruSha).
/
English
/ Sanskrit
Subject
/
shabda
Verb
/
dhaatu
Comments
/ aajhaayaa.nloTlakaara
madhyamapuruSha ekavachana
13. You go.
14. You read.
tva.n gachchha
yusmad
gam
tva.n paTha
yusmad
paTh
/ aajhaayaa.nloTlakaara uttamapuruSha
ekavachana
15. Let me go.
aha.n
gachchhaani
aha.n paThaani
asmad
gam
asmad
paTh
/ aajhaayaa.nloTlakaara
madhyamapuruSha bahuvachana)
17. You all go.
yua.n gachchhata
yusmad
gam
yua.n paThata
yusmad
paTh
/ aajhaayaa.nloTlakaara uttamapuruSha
bahuvachana)
19. Let us all
go.
vaya.n
gachchhaama
asmad
gam
vaya.n paThaama
asmad
paTh
kartaa
is
always
(yusmad)
(shabda).
person
the
kartaa
is
always
(shabda). In case of
(asmad)
(shabda).
/ Sanskrit
/ English
Subject
/
shabda
Verb
/
dhaatu
Comments
/ aajhaayaa.nloTlakaara
baalakau
paThataam
baalaka
paTh
baalike
paThataam
baalikaa
paTh
baalakau
gachchhataam
baalaka
gam
baalike
gachchhataam
baalikaa
gam
chchhatrau
paThataam
chchhaatra
paTh
lipikaarau
paThataam
lipikaara
paTh
yuvaa.n
gachchhatam
yusmad
gam
yuvaa.n paThatam
yusmad
paTh
asmad
gam
asmad
paTh
aavaa.n
gachchhaava
aavaa.n paThaava
those.
In the next chapter we will study
mood.
Read /
/ paTh :
(vidhailiN^lakaara) or optative
/ aajhaayaa.nloTlakaara
Number /
puruSha
Singular
/
ekavachana
Third
/ prathama
/ paThatu
Second
/ madhyama
/ paTha
First
/ uttama
/ paThaani
/ vachana
Dual
/
dviivachana
/
paThataam
/ paThatam
/ paThaava
Plural
/
bahuvachana
/ paThantu
/ paThata
/ paThaama
Go /
/ gam :
/ aajhaayaa.nloTlakaara
Number /
puruSha
Singular
/
ekavachana
Third
/ prathama
Dual
/
Second
/
/ gachchha
madhyama
gachchhaani
bahuvachana
gachchhataam
gachchhantu
gachchhatam
First
/ uttama
Plural
dviivachana
/
gachchhatu
/ vachana
gachchhata
/
/
gachchhaava
gachchhaama
<< Prev
In previous chapter we
studied about imperative mood. In this chapter we will study about optative
mood.
(vidhailiN^lakaara) verb-forms represent sentences in
/ vidhailiN^lakaara (Optative Mood - Should or May):
/ vidhailiN^lakaara of
gam (go) / dhaatu are given at the end of this chapter for reference.
Study the following sentences. These are in
(vidhailiN^lakaara)
or optative mood.
/
English
/ Sanskrit
Subject
/
shabda
Verb
/
dhaatu
Comments
/ vidhailiN^lakaara prathamapuruSha
ekavachana
1. The boy
should read.
baalakaH paThet
baalaka
paTh
2. The girl
should read.
baalikaa paThet
baalikaa
paTh
3. Rama should
read.
raamaH paThet
raama
paTh
4. Sita should
read.
siitaa paThet
siitaa
paTh
5. The boy
should go.
baalakaH
gachchhet
baalaka
gam
6. The girl
should go.
baalikaa
gachchhet
baalikaa
gam
/ vidhailiN^lakaara prathamapuruSha
bahuvachana)
7. The boys
should read.
baalakaaH
paTheyaH
baalaka
paTh
8. The girls
should read.
baalikaaH
paTheyaH
baalikaa
paTh
9. Students
should read.
chchhaatraaH
paTheyaH
chchhaatra
paTh
10. Clearks
should read.
lipikaaraaH
paTheyaH
lipikaara
paTh
baalakaaH
gachchheyuH
baalaka
gam
should go.
baalikaaH
gachchheyuH
baalikaa
gam
follows the number and peson, the verb ( / paThati) is also in 3rd
person
singular
prathamapuruSha
ekavachana).
/ paThanti) is also in
/ prathamapuruSha bahuvachana of
verb
(paTh).
/ prathamapuruSha).
Now let us study the following sentences. These are in second person
(
/
madhyamapuruSha)
and
first
person
(
/
uttamapuruSha).
/ English
/
Sanskrit
Subject
/
shabda
Verb
/
dhaatu
Comments
/ vidhailiN^lakaara madhyamapuruSha
ekavachana
13. You should go. tva.n
gachchheH
14. You should
read.
tva.n paTheH
yusmad
gam
yusmad
paTh
/ vidhailiN^lakaara uttamapuruSha
ekavachana
15. I should go.
aha.n
gachchheyam
asmad
gam
aha.n paTheyam
asmad
paTh
/ vidhailiN^lakaara madhyamapuruSha
bahuvachana)
yusmad
gam
yusmad
paTh
/ vidhailiN^lakaara uttamapuruSha
bahuvachana)
19. We all should
go.
vaya.n
gachchhema
asmad
gam
vaya.n paThema
asmad
paTh
kartaa
is
always
(yusmad)
(shabda).
person
the
kartaa
is
(asmad)
always
(shabda). In case of
(asmad)
(shabda).
/ Sanskrit
Subject
Verb
Comments
/
shabda
English
/
dhaatu
/ vidhailiN^lakaara
baalakau
paThetaam
baalaka
paTh
baalike
paThetaam
baalikaa
paTh
baalakau
gachchhetaam
baalaka
gam
baalike
gachchhetaam
baalikaa
gam
chchhatrau
paThetaam
chchhaatra
paTh
lipikaarau
paThetaam
lipikaara
paTh
yuvaa.n
gachchhatam
yusmad
gam
yuvaa.n paThetam
yusmad
paTh
asmad
gam
asmad
paTh
29. Both of us
should go.
30. Both of us
should read.
aavaa.n
gachchheva
aavaa.n paTheva
Read /
/ paTh :
/ vidhailiN^lakaara
Number /
puruSha
Singular
Dual
/
ekavachana
/ paThet
Second
/ madhyama
/ paTheH
/
paTheyam
Go /
Plural
dviivachana
Third
/ prathama
First
/ uttama
/ vachana
/ gam :
/
paThetaam
bahuvachana
/ paTheyaH
/ paThetam
/ paTheta
/ paTheva
/ paThema
/ vidhailiN^lakaara
Number /
puruSha
Singular
/
ekavachana
Third
/ prathama
Second
/
/ gachchhet
/ gachchheH
madhyama
First
/ uttama
/
gachchheyam
/ vachana
Dual
/
dviivachana
/
gachchhetaam
/
gachchhatam
/ gachchheva
Plural
/
bahuvachana
/
gachchheyuH
/ gachchhet
/
gachchhema
<< Prev
Present Tense -
/
English
/
Sanskrit
/ laTlakaara
Noun
Verb
The boy
reads/is
reading.
baalakaH
paThati
baalaka
paTh
The pupil
is
saluting.
shiShyaH
namati
shiShya
nam
The elder
brother
speaks.
agrajaH
vadati
agraja
vad
The father
looks.
janakaH
pashyati
The son is
going to
school.
janaka
dRRish
putra
gam
ashva
dhaav
vRRiksha
phal
sevaka
sthaa
putraH
vidyaalaya.n
gachchhati
The horse
runs.
ashvaH
dhaavati
The tree
bears
fruit.
vRRikshaH
phalati
The servant
is
sevakaH
standing.
tiShThati
Notes
or laTlakaara is the
only verb-form to represent
present tense.
Unlike English where simple
present (verb + s, verb + es)
and present-continous (verb +
ing) forms are possible, in
Sanskrit laTlakaara represents
both.
So, "the boy reads" and "the
boy is reading" will have
sameverb-forms.
The beggar
wanders.
bhikshukaH
aTati
bhikshuka
aT
He is
laughing.
saH hasati
()
tad (pu.n)
has
The mother
cooks.
ambaa pachati
ambaa
pach
The son is
laughing.
sutaH hasati
suta
has
baalaa
likh
( )
tad (strii)
paa
sandhyaa
bhuu
aja
char
nii
The girl
writes
poems.
baalaa
padyaani
likhati
She is
drinking
milk.
saa dugdha.n
pivati
It is
evening.
sandhyaa
bhavati
The goat
grazes.
ajaH charati
She is
leading.
saa nayati
( )
tad (strii)
The flower
blooms.
puShpa.n
vikasati
puShpa
+
vi + kas
The fruit
falls.
phalam patati
phala
pat
Friend is
giving.
mitra.n
yachchhati
mitra
yachchh
Artists are
sketching.
chitrakaara
chitrakaaraaH
likhanti
Porters are
bhaaravaahaaH
carrying.
bhaaravaaha
vahanti
likh
vah
Theives are
choraaH
running.
dhaavanti
Washermen
are
washing.
rajakaaH
kshaalayanti
Carpenters
do
carpentry.
takshakaaH
takshanti
Singers are
gaayakaaH
singing.
gaayanti
Dancers are
naaTaaH
dancing.
nRRityanti
Cooks are
cooking.
paachakaaH
pachanti
Devotees
are
bhaktaaH
meditating. dhyaanti
chora
dhaav
rajaka
kshaal
takshaka
taksh
gaayaka
gai
naTa
nRRit
paachaka
pach
bhakta
dhyai
They smell
flowers.
te puShpaaNi
jighranti
()
tad (pu.n)
ghraa
They
remember.
te smaranti
()
tad (pu.n)
smRRi
naapita
muND
tantuvaaya
Barbers
shave.
naapitaaH
muNDayanti
Weavers
weave.
tantuvaayaaH
vayanti
Goats
graze.
ajaaH
charanti
Fruits
shake.
phaalaani
sphuranti
You are
aja
char
phala
yusmad
paTh
You are
saluting.
tva.n namasi
yusmad
nam
You are
speaking.
tva.n vadasi
yusmad
vad
You see.
tva.n
pashyasi
yusmad
dRRish
All of you
fall.
yuuya.n
patatha
yusmad
pat
All of you
are
leading.
yuuya.n
nayatha
yusmad
nii
All of you
rebuke.
yuuya.n
nindatha
yusmad
nind
I wish.
aham
ichchhaami
asmad
iSh
I am
dancing.
aham
nRRityaami
asmad
nRRit
I remember.
aham smaraami
asmad
smRRi
I reside.
aham vasaami
asmad
vas
asmad
prachchh
I am asking
a question. aham
prashna.n
pRRichchhaami
We play.
vaya.n
kriiDaamaH
asmad
krriD
We are
writing.
vaya.n
likhaamaH
asmad
likh
We are
drinking.
vaya.n
pibaamaH
asmad
Future Tense -
/ English
paa
/ lRRiTlakaara
/ Sanskrit
baalakaH paThiShyati
The student will go to
chchhaatraH
vidyaalaya.n
school.
gamiShyati
They will speak.
te vadiShyanti
sandhyaa bhaviShyati
guruH paaThayiShyati
puShpaaNi vikasiShyanti
naapitaH muNDayiShyati
Noun
Verb
Notes
baalaka
paTh
chchhaatra
gam
()
tad (pu.n)
vad
chitrakaara
likh
sandhyaa
bhuu
guru
/
paaTh
puShpa
+
vi + kas
naapita
muND
tva.n paThiShyasi
yusmad
paTh
vaya.n kriiDiShyatha
yusmad
kriiD
I will go.
aha.n gamiShyaami
asmad
gam
aha.n patram likhiShyaami
asmad
likh
We will play.
vaya.n kriiDiShyaamaH
asmad
kriiD
Past Tense -
/
English
/
Sanskrit
Noun
Verb
baalaka
paTh
()
tad (pu.n)
kriiD
The boy
read/was
reading.
baalakaH
apaThat
He played.
saH akriiDat
She stood.
( )
saa atiShThat tad (strii)
/ laN^lakaara
sthaa
Notes
or laN^lakaara is the
only verb-form to represent
past tense.
Unlike English where simple
past and past-continous (verb +
ing) forms are possible, in
Sanskrit laN^lakaara represents
both.
So, "the boy went" and "the boy
was going" will have same verbforms.
chapter.
killed the
si.nhaH
si.nha
mRRi
deer.
mRRigam
amaarayat
Cobbler
gave the
sandal.
The tiger
ate flesh. vyaaghraH
maa.nsam
akhaadat
The cat
saw the
rat.
maarjaaram
muuShakam
apashyat
They
laughed.
ekaH graamam
agachchhat
te ahasan
khaad
maarjaara
dRrish
vayasa
likh
eka
gam
()
tad (pu.n)
has
The friend
wrote a
vayasaH
letter.
patram
alikhat
One went
to
village.
vyaaghra
Students
played.
chchhaatraaH
akriiDan
Thieves
stole the
box.
chchhaatra
kriiD
chora
har
choraaH
peTikaam
aharan
Students
asked
question.
chchhaatraaH
prashnam
apRRichchhan
Bisons
grazed
grass.
chchhaatra prachchh
mahiShaaH
tRiNaani
acharan
mahiSha
char
mahilaa
gai
sarpa
gil
bharavaaha
vah
dhivaraaH
miinam anayan
dhivara
nii
You ran.
tvam adhaavaH
yusmad
dhaav
You
danced.
tvam
anRRityaH
yusmad
nRRit
You read.
tvam apaThaH
yusmad
paTh
Women
sang.
mahilaaH
agaayan
Snakes
swallowed
frogs.
Fishermen
took away
the fish.
sarpaaH
maNDuukaan
agilan
Porters
bore the
burden.
bhaaravaahaaH
bhaaram
avahan
All of you
saw the
yuuya.n
book.
pustakam
apashyat
All of you
yuuya.n
ate.
akhaadataH
I saluted
the
teacher.
aha.n guruum
anamam
remembered
aha.n
the
viShayam
matter.
asmaram
I smelt
the
flower.
aha.n puShpam
ajighram
I saw the
picture.
aha.n chitram
apashyam
I wrote a
letter.
aha.n patram
alikham
yusmad
dRRish
yusmad
khaad
asmad
nam
asmad
smRRi
asmad
ghraa
asmad
dRRish
asmad
likh
We spoke.
vayam
avadaama
asmad
vad
We ate.
vayam
akhaadaama
asmad
khaad
We played. vayam
akriiDaama
asmad
kriiD
Imperative Mood -
/ aajhaayaa.nloTlakaara
/ Sanskrit
/ English
Noun
Verb
Notes
baalakaH paThatu
baalaka
paTh
baalakaH likhatu
baalaka
likh
saH vahatu
()
tad (pu.n)
vah
gaayakaH gaayatu
gaayaka
gai
saa dhaavatu
sevakaH prakshaalayatu
sevaka
baalaa paThatu
baalaa
paTh
chchhaatra prashna.n
pRRichchhatu
chchhaatra
prachchh
naTaaH nRRityantu
naTa
nRRit
te vasantu
()
tad (pu.n)
vas
bhikshukaaH aTantu
bhikshuka
aT
mahilaaH pashyantu
( )
tad
(strii)
dhaav
prakshaal
dRRish
tva.n gachchha
yusmad
gam
tva.n uttiShTha
yusmad
sthaa
You drink.
tva.n piba
yusmad
paa
yuuya.n vadata
yusmad
vad
You go.
yuuya.n gachchhata
yusmad
gam
yuuya.n pashyata
yusmad
dRRish
Let me go.
aha.n gachchhaani
asmad
gam
Let me write.
aha.n likhaani
asmad
likh
Let me read.
aha.n paThaani
asmad
paTh
Let us drink.
vaya.n pivaama
asmad
paa
Let us ask.
vaya.n pRRichchhaama
asmad
prachchh
Let us sing.
vaya.n gaayaama
asmad
gai
Optative Mood -
/
English
/
Sanskrit
The boy
should/may
read.
baalakaH
paThet
It may rain
today.
adya
vRRiShTi.n
bhavet
Students
chchhaatraaH
should study.
paThet
Dancers may
dance.
naTaaH
nRRityeyuH
Mother may
cook.
ambaa pachet
Servant
should wash
the cloathes. sevakaH
vaastraaNi
/ vidhailiN^lakaara
Noun
Verb
baalaka
paTh
bhuu
chchhaatra
paTh
naTa
nRRit
ambaa
pach
sevaka
kshaal
Notes
or vidhailiN^lakaararepresents
both should (should + verb)and
may (may + verb) in the
sentence. So, "the boy should
go" and "the boy may go" will
have the same verb-forms.
kshaalayet
They may
stay.
te tiShTheyam
She may go to
saa
school.
vidyaalaya.n
gachchhet
()
tad (pu.n)
( )
tad
(strii)
sthaa
gam
baalaaH
phalaani
khaadeyuH
baala
khaad
Women may
sing.
mahilaaH
gaayeyuH
mahilaa
gai
You should
salute the
teacher.
tvam gurum
name
yusmad
nam
You should
read.
tvam paThe
yusmad
paTh
yusmad
gam
You should go
tvam
to temple.
devaalaya.n
gachchhe
All of you
should
remember the
matter.
yuya.n
viShya.n
smareta
yusmad
smRRi
All of you
should see
the picture.
yuya.n
chitra.n
pashyeta
yusmad
dRRish
asmad
paTh-
asmad
kriiD
I should read aha.n
the book.
pustaka.n
paTheyam
I may play.
I should
aha.n
kriiDeyam
write the
letter.
aha.n patra.n
likheyam
asmad
likh
We should
drink milk.
vaya.n
digdha.n
pivema
asmad
paa
We may go to
village.
vaya.n
graama.n
gachchhema
asmad
gam
Noun
Forms
with noun (
Or
kriyaa)
shabdarupa):
and
their
use.
).
example "boy" as a root can have different singular forms representing "the
boy", "to the boy", "by the boy", "for/to the boy", "from the boy", "of the
boy"
and
"in
the
boy".
We will study noun-forms in detail. Followings are few features of nounforms.
So,
a noun can
have
21
different
forms
The
3 numbers in
ekavachana), dual (
dvivachana),
and plural (
/ ShaShThii
/ saptamii
Vocative ->
/ dvitiiyaa
/ chaturthii
/ sambodhana
(vibhakti) in
detail. For easier and simpler study while describing the different nounforms we have used commonly used nouns for sentence composition. The
complete noun-forms of these nouns are listed at the end of each chapter for
easy reference.
At the end of each chapter Practice Sentences are given using many
commonly used nouns and verbs. Studying the Practice Sentences will help
building a good vocabulary for day-to-day conversasion in Sanskrit.
<< Prev
Nominative Case /
(prathamaa vibhakti):
Nominative Case or
(kartaa)
of
the
sentence.
Study the following sentences. These are in nominative case. In the previous
chapters we have already come across these sentence formations. These are
mentioned again for completness.
/ English
/ Sanskrit
Notes
baalaH gachchhati
2. Poet is writing.
kaviH likhati
guravaH vadanti
4. Girl is reading.
baalaa paThati
5. River is flowing.
nadii vahati
6. I am asking.
aha.n pRRichchhaami
7. Sita is singing.
siitaa gaayati
8. Fruit is falling.
phala.n patati
9. Vehicle is moving.
yaana.n chalati
pustakam asti
jala.n naasti
puShpa.n vikasati
puShpa) etc.,
are of neuter
gender. They
have the same
noun-form or
shabdarupa as
boy ( /
baala) except
the nominative
and accusative
cases which
have slightly
different
forms.
Refer
(phala) shabda
below for
thenominative
case forms of
these.
In sentence 1 above, if we ask the question "who is going?", the answer that
comes is "boy". So, boy is the subject in the sentence and the noun-form is
in nominative case or prathamaa vibhakti. Similarly in sentence 8, if we ask
the question "what is falling?", the answer that comes is "fruit". In this fruit
is
the subject.
So, answer to the question "who" or "what" is the subject of the sentence
and is always in nominative case. The verb form follows the number or
(vachana) of the noun. The followings are few rules where the nominative
case must
be
used
as
the
noun-form.
Grammatical Rule: In active voice statements the subject in the sentence is
always
in
nominative
case.
Grammatical
nominative
Nominative Case (
Word
Gender
/ prathamaa vibhakti)
Singular
Dual
Plural
Similar Words
Boy
/ baala
M -
baalah
baalau
baalaaH
Creeper
/ lataa
F -
lataa
late
lataaH
River
/ nadii
F -
nadii
nadau
nadyaH
N -
phalam
phale
phalaani
Fruit
/ phalam
<< Prev
Accusative Case /
(dvitiiyaa vibhakti):
Accusative Case or
in
the
sentence.
/ English
/ Sanskrit
1. The painter is
painting a portrait.
chitrakaaraH chitra.n
likhati
2. The carpenter is
chopping wood.
takshakaH kaaShTha.n
takshati
kavayaH padyaani
likhanti
shatravaH nagariim
aakraamanti
chchhaatraaH shlokaan
Notes
In these
sentences
portrait (
/
chitra), wood
( /
kaaShTha),
songs ( /
padya), city
( /
nagarii),
stanza (
/
shloka),
permission
( /
anumati),
gaayanti
6. Commette gave the
permission.
samiti anumatim
ayachchhat
7. Boy is going to
school.
baalaH vidyaalayam
gachchhati
baalaa pustakam
paThati
school (
/ vidyaalaya)
and book (
/ pustaka)
are objects.
(vachana)
of
the object.
Grammatical Rule: In active voice sentences the object always inaccusative
case.
Besides the above rule there are few special rules where accusative case is
used. Followings are examples of these.
/ Sanskrit
/ English
9. Tigress lives in
the forest.
Notes
vyaaghrii vanam
adhitiShThati /
adhivasati
Verbs
(tiShThati) and
(vasati)
prefixed with
prepositions (
/ upasarga)
paarvatii
kailaasagiriim
adhivasati
(adhi) or
raamaH graama.n
upavasati /
adhivasati
himaalayam abhitaH
araNyaani santi
sarovara.n antaraa
mandira.n asti
gRRiha.n paritaH
praachiira.n asti
vidyaalaya.n nikaShaa
udyaana.n asti
sarovara.n antaraa
niilotpalaani santi
Use of indeclinable
(abhitaH),
16. Both side of river
nadii.n ubhayataH
there are hills.
sopaanaani santi
17. Inside the pond
there are blue
lotuses.
(upa).
vidyaalaya.n samayaa
aapaNaaH santi
(ubhayataH),
(samayaa),
(nikaShaa),
(antaraa) and
(paritaH) to
represent location.
sainikaaH maargam
ubhayataH agachchhat
Use of indeclinable
(anu),
(upayupari),
(adhyaaghi),
(adhodhaH)
representing
before, after,
vRRiksha.n upayupari
vahuni phalaani santi above, towards top
location.
baalikaa madhura.n
gaayati
23. The boy is looking
baalaH saashcharyam
with surprise.
pashyati
24. It is raining
everywhere in the
country.
desha.n sarvataH
varShaa bhavanti
Expressing spread
of time or space.
giriH dviyojana.n
varttate
27. Without teacher
there is no knowledge. guru.n vinaa vidyaa
naasti
28. Go upto home.
29. Tiger is running
Use of verbal
adjective or
(kriyaavisheShaNa).
gRRiha.n yaavat
gachchha
Use of indeclinable
(vinaa),
(RRite) etc.
Use of words
(prati),
(yaavat) etc.
vyaagraH chhaaga.n
prati dhaavati
murkha.n dhik
Use of word
dhik.
(tiShThati) and
(vasati) meaning
/ upasarga)
(adhi)
or (upa), then the word expressing the location will follow accusative case
instade
of
locative
case.
10
and
11
follow
the
(abhitaH),
same
rule.
(ubhayataH),
(samayaa),
(nikaShaa),
(antaraa) and (paritaH) etc., are
in use then the word expressing location will be in accusative case.
Sentences
20
and
21
follow
this
rule.
/ kriyaavisheShaNa) expressing
the characteristic
accusative
or
attribute
of
the
verb
in
the
sentence
will
be in
case.
In sentence 22 above if the question is asked "how is the girl singing?" the
answer that comes is "beautifully". Here beautifully is an attribute or verbal
adjective for the verb "singing". Since the word beautifully is a verbal
adjective or
also
follows
this
rule.
a span of time. So, the word month has taken the accusative case
(maasa.n). Sentence 26 follow this rule as it expresses a span of space.
(vinaa)
is
in
use.
28
and
29
follow
this
rule.
Accusative Case (
Word
Boy
/ baala
/ dvitiiyaa vibhakti)
Gender
Singular
M -
baalam
Dual
Plural
Similar Words
baalau
baalaan
Creeper
/ lataa
F -
lataam
late
lataaH
River
/ nadii
F -
nadiim
nadau
nadiiH
N -
phalam
phale
phalaani
Fruit
/ phalam
<< Prev
Instrumental Case /
(tRRitiiya vibhakti):
Instrumental Case or
/ Sanskrit
/ English
1. Farmer is ploughing
with plough.
kRRiShivalaH halena
karShati
aha.n parashunaa
khaNDayaami
guravaH lekhanyaa
alikhan
Notes
Here plough (
/ hala), axe
( /
parashu), pen
( /
lekhanii), hand
( / kara),
teeth ( /
danta) and food
( /
hand.
tva.n kareNa
spRRishasi
bhojana),
flower ( /
puShpa),
knowledge (
/ vidyaa),
garland ( /
maalaa) are the
instruments for
the respective
verbs and are
in instrumental
case.
sarpaH dantaiH
dashati
atithayaH bhojanena
modanti
maalaa puShpaiH
bhavati
maalaabhiH devam
alaN^karomi
Sentences
and
also
follow
this
rule.
Besides the above rules there are some special rules where insrtumental
case is used. Followings are the examples of these.
/
English
10. Women
/ Sanskrit
Notes
Use of words
played with
striyaH shishubhiH saha akriDan
the children.
11. Teacher
(saha),
(saakam),
(saarddha.n) and
(sama.n)
13. Krishna
came with me. kRRiShNaH mayaa saakam
aagatavaan
14. Gopal
went with
him.
15.
Friendship
with evil not durjanena sa maitrii na
karttavyaa
worth.
16. You will
go with me.
/
/
/
tva.n mayaa
saha/saaka.n/samsa.n/saardsha.n
gamiShyasi
17. Without
effort
knowledge is
not
achievable.
shrameNa vinaa vidyaa na
labhyate
18. Without
water life is jalena antareNa jiivanam
impossible.
asambhavam
19. What is
life without
knowledge.
20. He is
blind with
eyes.
21. What
shall mirror
do to one
lochanabhyaa vihinasya darpaNaH
Use of words
(antareNa)
and
(vinaa).
23. He is
lame with
foot.
saH paadena khaJNjaH
24. Rama is
naughty by
nature.
/
raamaH prakRRityaa / svaabhavena
chapalaH
25. He is
running
speedily.
saH vegena dhaavati
26. Rama is
living
happily.
raamaH sukhena tiShThati
27. Named
Rama
naamnaa raamaH
29. Simple by
nature.
svaabhaavena saralaH
30. Haunters
are normally
poor.
shavaraaH praayeNa daridraaH
/
/
baalakaaH svechchhayaa bhramanti
expressing
lameness of organ
or body part.
35. Rama is
younger to
you by one
year.
raamaH tvat varSheNa abaraH
Use of words
elder (
/
puurvaH), younger
( / avaraH)
36. Gopala is
younger to
Shyama by a
gopaalaH shyaamaat maasena paraH and younger (
month.
/ paraH) to
37. He is
compare age.
elder to me
saH mat maasena puurvaH
by a month.
38. Sage by
matted lock.
jaTaabhiH taapasaH
39. Brahmin
by sacredthread?
upavitena vraahmaNa.n
40. Body
shivers due
to cold.
41. He is
heart broken
due to
sadness.
duHkhena saH bhagnahRRidiyaH
42. Hari is
seen through
merit.
43. He is
suffering due
saH jvareNa piiDitaH
to fever.
44. He is
crying due to
saH kshudhayaa krandati
hunger.
45. I have
need of
study.
mama paaThena prayojanam
46. What is
the need of
quarreling?
?
kalahena kim?
Use of words
matted-lock (
/ jaTaa), sacredthread ( /
upavita) as mark
of
identification.
Use of words
(prayojanam),
(kim) and
(alam) to
47.
Quarrelling
is waste.
vivaadena alam
48. Do not
have need in
wealth?
?
dhanena prayojana.n naasti?
49. Less by
knowledge.
dnyaanena hiinaH
50. Less by
wealth.
dhanena shuunyaH
51. He is
less by
wealth.
/ /
saH dhanena uunaH / shuunyaH /
hiinaH
52. The
temple was
built in a
year.
mandira.n varSheNa nirmita.n
abhavat
the toy with
saH dashamudraabhiH kriiDanaka.n are representing
the value or cost
ten coins.
kriitavaan
of something.
56. The
lustful
person is
giving money
to the maid.
kaamukaH daasyaa sa.nyachchhate
Giving something
to perform some
imoral or
indecent act. In
this
caseinstrumental
case will be used
and notdative
case.
57. Rama is
going on a
different
rout.
Grammatical
gachchhati
Rule:
If
the
representing the
path followed.
indeclinables
(saha),
(saakam),
(saarddha.n), (sama.n) etc., meaning with or along with, are used then the
words
governed
by
these
will
be
in
instrumental
case.
Grammatical Rule: If any word expressing lameness in any organ or body part
is used then the word representing the organ or body part will be in
instrumental
case.
(akshNaa) is in instrumental
case as this is the organ that has the lameness. Sentences 21, 22 and 23
also
follow
this
rule.
expressing the
will
be
nature
in
or characteristics of
instrumental
case.
the word "year" is in instrumental case. Sentences 36 and 37 also follow this
rule.
(jaTaa). In other
words "matted lock" is the identification symbol to identify a sage. So, the
word "matted lock" is in instrumental case. Sentences 39 also follows this
rule.
In sentence 40 "cold" is the reason for which body shivers. So, the word
"cold" or
(shiita) is in instrumental case. Similarly, in sentence 41
"sadness" is the reason for his broken heart. Hence the word
(duHkha)
In sentence 45 "study is what I have need for". So, the word study or
(paaTha) is in instrumental case. Similarly in sentence 47 - "quarrelling is
waste" also means there is no need or necessity of quarrelling. Hence the
word quarrelling or
(vivaada) is in instrumental case. Sentences 46 and
48
also
follow
this
rule.
(dnyaana). Similarly
case.
Sentence
51
also
follows
this
rule.
In sentence 52 the temple was built in a year. In other words the result was
achieved in a year. The word "year" is expressing the time after which the
result was achieved. So, the word "year" or
(varSha) is in instrumental
case.
Sentence
53
also
follows
this
rule.
Grammatical Rule: The word expressing the value or cost of something will be
in
instrumental
case.
In sentence 54 "five coins" express the cost or value of the book. So, it is
in instrumental case. Similarly in sentence 55 "ten coins" is the cost of the
toy.
So,
"ten
coins"
is
in instrumental
case.
Grammatical Rule: The word expressing the person to whom something is given
to perform some imoral or indecent act will be in instrumental case and not
in
dative
case.
Grammatical Rule:
instrumental
Word
expressing
the
path
that
is
followed
will
be in
case.
represents
the
path
that
is
Instrumental Case (
Word
Boy
/ baala
being
followed
or
taken.
/ tRRitiiyaa vibhakti)
Gender
Singular
Dual
M -
baalena
baalaabhyaam
Plural
Similar
Words
baalaiH
Creeper
/ lataa
F -
latayaa
lataabhyaam lataabhiH
River
/ nadii
F -
nadyaa
nadiibhyaam nadiibhiH
N -
phalena
Fruit
/
phalam
phalaabhyaam
phalaiH
<< Prev
Dative Case /
(chaturthii vibhakti):
Dative Case or
(chaturthii
/ English
/ Sanskrit
bhikshukaayaH
taNDuula.n dehi
2. I am giving prize to
him.
aha.n tasmai
puraskaara.n dadaami
3. Doctor is giving
medicine to the
vaidyaH rugNaaya
Notes
The words
(bhikshuka),
(yusmad),
(rugNa) and
(nirdhana)
represent the
person to whom
something is
patient.
auShadha.n yachchhati
dhanikaH nirdhanaaya
dhana.n yachhatu
given.
Giving something
to perform some
imoral or
indecent act. In
this
caseinstrumental
case will be
used and
notdative case.
kaamukaH daasyaa
sa.nyachchhate
(vachana)
of
thesubject or object.
Grammatical Rule: The word expressing the person to whom something is given
will
be
in
dative
case.
Sentence
1,
2,
and
follow
this
rule.
Grammatical Rule: The word expressing the person to whom something is given
to perform some imoral or indecent act will be in instrumental case and not
in
dative
case.
Besides the above rules there are few special rules where dative case is
used. Followings are examples of these.
/ English
/ Sanskrit
lekhakaH patrikaayai
lekha.n likhatu
7. Gold is for
necklace.
suvarNahaaraaya
haaTakam
8. Wife should be
accepted for
merit/dharma.
dharmaaya patnii
grahaNiiyaa
9. Wealth becomes
egoism.
eishcharyam
ahaN^kaaraaya bhavati
10. Power is to
torment others.
11. Let power be for
others' good.
The words
(patrikaa),
(suvarNahaara) and
(dharma)
represent the
things for which
something is
needed.
The words
(ahaN^kaara),
(parapiDana) and
shaktiH parapiDanaaya
(paropakaara)
bhavati
represent the
thing into which
shaktiH paropakaaraaya something else
bhavatu
transforms.
lakshmiiH paNDitaaya
asuuyati
saH chaturaaya
asuuyati
raajaa shatruve
kRRidhayati
Notes
?
modaka.n tubhya.n
rochate vaa?
Use of words
(kRRidhyati),
(dRRihyati),
(iirShyati),
(asuuyati)
etc., expressing
hate or dislike.
baalikaaH puShpebhyaH
spRRihayanti
sarve dnyaaya
spRRihayantu
puShpaaNi taruNibhyaH
rochante
mahyaa.n dugdha.n
rochate
shishave kriDaa
rochate
?
kasmai modaka.n na
svadate?
gurave namaH
24. Salute to
Narayana.
naaraayaNaaya namaH
(svasti),
indraaya svaaha
agneya baShaT
all.
sarvebhyaH svasti
fondness or liking
for something.
(svaaha),
(ala.n),
(baShaT) etc.
Word Meanings:
namaH - salute,
svaaha - offered,
baShaT - offered,
svasti - let good
happen.
Word expressing
the target
destination for
actions like going
or coming can be
29. I will go to
village.
aga.n graamaaya /
graamam gachhaami
30. Shyama is
borrowing one hundred
from Rama.
shyaamaH raamaaya
shata.n dhaarayati
aha.n kasmai kiJNchit
na dhaarayaami
in accusative
case or dative
case.
Word expressing
the person from
whom something is
borrowed.
maataa puutraaya
chandra.n darshayati
gaN^gadattaaya mat
sandesha.n kathaya
Grammatical Rule: The word expressiong the purpose for which certain action
is
taken
or
something
is
needed
will
be
in
dative
case.
Sentence 6 above means the author should write for the paper. In
words the writing action is for the "paper". So, paper takes the dative
Similarly in sentence 7 gold is needed for neckless. So, neckless
the dative
case.
Sentence
8
also
follows
the
same
other
case.
is in
rule.
Grammatical Rule: The word expressing the object into which another object
transforms
will
be
in
dative
case.
Grammatical Rule: The word expressing the person (or thing) against whom (or
which)
anger
or
hatered
is
shown
will
be
in
dative
case.
Grammatical Rule: When verbs meaning "liking" are used, the word expressing
the person to whom it is a matter of liking will be in dative case.
(namaH),
(svasti),
(svaahaa),
24,
25,
26
and
27
also
the
same
rule.
Grammatical Rule: When verbs meaning going or coming are used the words
expressing the destination will be either in accusative case or dative case.
Grammatical Rule: When something is borrowed from others the person from whom
the
thing
is
borrowed
will
be
in
dative
case.
In sentence 30 above Shyam has borrowed money from Rama. So, "Rama"
is in dative case. Similarly in sentence 32 Hari (Lord Vishnu) borrows
liberation or (moksha) from the worshipper. So, the word (bhakta)
or worshipper is in dative case. Sentence 31 also follows the same rule.
Grammatical Rule: The person with whom the subject relates something through
his
or
her
action
will
be
in
dative
case.
Dative Case (
Word
Gender
/ chaturthii vibhakti)
Singular
Dual
Plural
Similar
Words
baalaaya baalaabhyaam baalebhyaH
Creeper
F / lataa
lataayai
lataabhyaam lataabhyaH
River
F / nadii
nadyai
nadiibhyaam nadiibhyaH
phalaaya phalaabhyaam phalebhyaH
Boy
/ baala
Fruit
/
phalam
M -
N -
<< Prev
Ablative
Case
(paJNchamii
vibhakti):
Ablative Case or
/ English
/ Sanskrit
/
vRRikshaat parNa.n /
patra.m apatat
Notes
The words tree
(
/
vRRiksha), tree
phalaani tarubhyaH
patanti
saH dhaavataH ashvaat
patitaH
devataaH svargaat
aagachchhanti
/ taru) and
horse (
/
ashva)
represent the
source of
separation.
The words
school (
/ vidyaalaya)
and heaven (
/ svarga)
represent the
source of
coming or
going.
In sentence 1 above, if we ask the question "leaf fell from what?", the
answer that comes is "the tree". So, "tree" is the ablative in the sentence
and the noun-form is in ablative case orpaJNchamii vibhakti. Similarly in
sentence 4, if we ask the question "where am I coming from?", the answer
that
comes
is
"school".
So, answer to the question "from whom/what/where" is the ablative in the
sentence and is always in ablative case. The verb-form is independent of
the number or
(vachana) of the subjector object. Followings are the
rules
where ablative
case is
used.
Sentence
1,
and
follow
this
rule.
Grammatical Rule: When someone or something is coming from a place the word
expressing
the
source
will
be
in
ablative
case.
Sentence
and
follow
this
rule.
Besides the above rules there are few more special rules where ablative
case is used. Followings are the examples of these.
/ Sanskrit
/ English
Notes
6. Waterfall is
flowing from the
mountain.
7. (River) Ganges
flows from
Himalayas.
himavataH gaN^gaat
prabhahati
8. Animal fears
tiger.
/
aarakshakaH chauraat
traayate / rakshate
The words
mountain ( /
giri) and
Himalayas
( /
himavata)
represent the
origin or
source.
byaaghraat),
9. Deer fears tiger.
hariNaH vyaaghraat trasyati lion (
/
si.nha) and
10. Elephants fear
lion.
police (
/
gajaaH si.nhaat trasyanti
aarakshaka) are
the sources of
11. Thief fears
chauraH
aarakshakaat
fear.
police.
vibheti
The words thief
( / chaura),
hell ( /
narakabhaya)
and enemy (
/
shatruu)
represent
things from
which
protected.
saadhita.n tu
dharmakaarya.n traayate
narakabhayaat.
sainikaaH shatrubhyaH
naagarikaan rakshante
15. He accepts
defeat from study.
Use of word
saH adhyanaaat paraajayate.
+ (paraa +
jayate) to
dhaarmikaH paapaat
express defeat.
paraajayate
( / dhaana)
and sin ( /
paapa) are
things from
which
restrained.
19. Krishna is
hiding from mother.
kRRiShNaH maatuH niliiyate
The word
lazyness or
(aalasya)
gaurii aalasyaat n apaThati represents the
cause of
something.
The words
mother ( /
maatRRi) and
teacher (
/
20. Student is
guru) represent
hiding from teacher. chchhaatraH guruH niliiyate
someone from
whom hiding.
The words
22. Fruit is created
from flower.
pueHpaat phalam parajaayate flower ( /
pueHpa) and
lotus ( /
23. Honey is created
padma) are
from lotus.
padmaat madhu prajaayate
sources of
creation.
Use of verbs
24. Good people hate
like hate
sin.
dhaarmikaH papaat jugupsate
(
/
jugupsate),
escapes (
25. He escapes from
/ viramati)
reading.
saH paThanaat viramati.
etc.,
expressing hate
or dislike.
26. Mango is better
than Guava.
aamraphala.n daaNDimaat
shreShTham
Use of
superlative or
comparative
27. Kalidasa is
better than
Bhabhuti.
kaalidaasaH bhavabhuuteH
shreShThaH
28. Lakshamana is
elder to Satrughna.
lakshamaNaH shatrughnaat
puurvaH
29. Bhima is younger
bhiimaH yudhiShThiiraat
to Yudhisthira.
paraH
adjectives like
better ( /
shreShTha)
earlier (
/
purvaH), later
( / paraH)
etc., to
compare.
Grammatical Rule: The word expressing the origin or source of something will
be
in
ablative
case.
In Sentence 6 - the waterfall flows from the mountain. In other words the
mountain is the source of the waterfall. So, the word "mountain" is
in ablative
case.
Sentence
7
also
follows
this
rule.
Grammatical Rule: The word expressing the source of fear will be in ablative
case.
In sentence 9 - deer fears the tiger. In other words tiger is the source of
fear. So, the word "tiger" is in ablative case. Sentence 10 and 11 also follow
this
rule.
expressing
protected
In sentence 12 - police protects from thief. That means thief is the thing
from which the police protects. So, the word "thief" is in ablative case.
Sentence
13
and
14
also
follow
this
rule.
Grammatical Rule: The word expressing the thing from which defeat is
accepted, unable to tolerate or face it, with the use of preposition or
(upasarga) before the verb
(paraajayate) will be in ablative
case. Note: If defeat is accepted after facing it bravely, then the word will
be
in
In sentence 15 - word
accusative
case.
from study". In other words it also means - "he is not able to study" or "he
is afraid of studies". So, the word "study" is in ablative case. Sentence 16
also
follows
this
rule.
which someone or
ablative
case.
In sentence 17 - the cows are being restrained from paddy. So, the word
"paddy" is in ablative case. Sentence 18 also follows this rule.
Grammatical Rule: The word expressing someone or something from which one is
hiding
from
will
be
in
ablative
case.
In sentence 21 - lazyness or
Sentence
24
and
25
follow
this
rule.
(shreShThaH),
(purvaH), (paraH) etc., are used the word expressing the
thing to which the comparision is being made will be in ablative case.
In sentence 26 - mango is better than guava. So, guava is the thing from
which mango is better. Hence the word "guava" is in ablative case. Similarly
in sentence 28 - word "earlier" or
(purvaH) is used to mean that
Lakshamana is earlier to Satrughna. So, the word "Satrughna" is in ablative
case.
Sentence
27
and
29
also
follow
this
rule.
Ablative Case (
Word
Boy
/ baala
Gender
Singular
M -
baalaat
Creeper
F / lataa
/ paJNchamii vibhakti)
Dual
N -
Plural
lataayaaH lataabhyaam lataabhyaH
phalaat
nadiinaam
nadiibhyaH
phalaabhyaam phalebhyaH
<< Prev
Genitive Case /
Similar
Words
baalaabhyaam baalebhyaH
nadyaaH
River
F / nadii
Fruit
/
phalam
(ShaShThii vibhakti):
Genitive Case or
(ShaShThii
/ English
/ Sanskrit
1. Son of Dasaratha.
dasharathasya putraH
2. Krishna's friend.
kRRiShNasya sakhaa
3. Rise of sun.
suuryasya udayaH
4. Water of river.
nadyaaH jalam
5. Whiteness of moon.
chandrikaayaa
dhavalataa
6. Heat of fire.
agneH jvaalaa
7. Vrihaspati is the
teacher of Gods.
devaanaa.n guruH
bRRihaspatiH
shukraachaaryasya
shiShyaaH asuraaH
9. Women's jewellary.
naariiNaam aabharaNam
etat mama matam
gaNapateH chatvaaraH
hastaaH
Notes
Peron or thing
whose
relationship
with another is
being
expressed.
In sentence 1 above, if we ask the question "whose son?", the answer that
comes is "Dasaratha". So, "Dasaratha" is the genitive in the sentence and
the noun-form is in genitive case orShaShThi vibhakti. Similarly in sentence
4, if we ask the question "whose water?", the answer that comes is "river".
So, answer that comes from the question "whose" is the genitive in the
sentense and is always in genitive case.Followings are the rules
where genitive
case is
used.
Grammatical Rule: The word denoting a peron or thing whose relationship with
another
is
being
expressed
will
be
in
genitive
case.
Besides the above rules there are few more special rules where genitive
case is used. Followings are the examples of these.
/ English
/ Sanskrit
Notes
paaNDavaanaa.n
dharmaraajaH jyeShThaH
vRRikshaaNaa.n
naarikeraH shreShThaH
14. There is no
comparision of Arjuna.
arjunasya tulaa naasti
Use of words
(tulaa),
raamasya upamaa
(upamaa)
etc., for
comparision.
Comparision in
group.
Expressins
direction or
location in
relation to
another using
words
vidyaalayasya
dakshiNaat ekaH mahaan
vaTavRRikshaH
(puraH),
shikshakasya puraH
(purastaat),
chchhaatraaH tiShThanti
(purataH),
(agrataH),
maatuH purastaat
shishuH kriiiDati
(pRRiShThataH),
/
(adhaH),
bhuumeH adhastaat/adhaH
jala.n barttate
20.To the north of the
village hospital is
there.
graamasya uttaraat
chikitsaalayaH asti
(adhastaat)
etc.
In sentence 13 above the sentence means - coconut tree is best "among the
trees". So, the word trees is in genetive case (or alternatively locative case)
as it represents the group in which coconut tree is best. Similarly in
sentence
12
the
word
"pandavas"
is
in genetive
case.
rule.
location of the banayan tree in relation to the school. So, the word school is
in genitive case. Similarly in sentence 18 the word behind or
(purastaat) expresses the location of the child in relation to mother. So, the
word mother is in genitive case. Sentences 16, 17, 18, 19 and 20 follow this
rule.
Genitive Case (
Word
Boy
/ baala
Gender
Singular
Dual
M -
baalasya
Creeper
/ lataa
F -
lataayaaH
River
/ nadii
F -
nadyaaH
N -
phalasya
Fruit
/
phalam
Locative Case /
/ ShaShThii vibhakti)
Plural
Similar
Words
baalayoH
baalaanaam
latayoH
lataanaam
nadiibhyaam nadiinaam
(saptamii vibhakti):
phalayoH
phalaanaam
<< Prev
(saptamii
Locative Case or
/ English
/ Sanskrit
kamalaani kaasare
santi
puShpaaNi lataayaa.n
vikasanti
gajaaH araNye
saJNcharanti
kaaryaalayaaH
nagariishu bhavanti
Notes
The words lake
(
/
kaasara),
creeper ( /
lataa), forest
( /
araNya), city
( /
nagarii), bed
( /
shajyaa), land
( / bhuumi),
5. Child is sleeping on
the bed.
shishuH shajyaayaa.n
shete
parNaani bhuumyaa.n
patanti
mahaabhaarate
anekakathaaH vidyante
8. Atma is in everybody.
sarvasmin aatmaa
vidyate
Mahabharata
( /
mahaabhaarata)
and all (
/
sarva) are
expressing
location of
something or
someone.
In sentence 1 above, if we ask the question "where are the lotuses?", the
answer that comes is "lake". So, "lake" is the locative in the sentence and
the noun-form is in locative case or saptamii vibhakti. Similarly in sentence
3, if we ask the question "elephants roam where?", the answer that comes is
"forest".
So, answer that comes from the question "where" is the locative in the
sentense and is always in locative case. Followings are the rules
where locative
case is
used.
Grammatical Rule: The word expressing the location of something or someone
will
be
in
locative
case.
Sentence
to
follow
this
rule.
Besides the above rules there are few more special rules where loctive case
is used. Followings are the examples of these.
/ English
/ Sanskrit
9. He is sitting on
the seat.
chchhaatraaH maargeshu
dhaavanti
Notes
Expressing the
thing on which
one sits or
stands etc.
mayuuraaH girishu
nRRityanti
13. Girls are playing
baalikaaH kriiDaaN^gaNe
in the play ground.
kriDanti
14. I will go in the
evening.
aha.n saaya.nkaale
gachchhaami
Expressing the
time of action.
15. Holiday is on
Sunday.
viraamaH bhaanuvaasare
bhavati
praaNinaa.n / praaNiShu
naraaH shreShThaaH
19. Do good as if
death is holding by
hair.
gRRihita eva kesheShu
mRRityunaa dharmamaacharet Expressing part
of body held
separately.
sakhaa maa.n kare
dhRRitvaa upaveshayat
pitaa putre snihyati
Expressing the
action of one
resulting in
the action of
another.
Comparision in
group.
Expressing
trust,
fondness, love,
anger, worship
etc., in
someone.
is
seating.
Sentence
10
to
13
also
follow
this
rule.
Grammatical Rule: The word expressing the time of action in response to the
question
on
verb
as
"when"
will
be
in
locative
case.
In sentence 14 answer to the question "when shall I go?" is "in the evening"
or "evening". So, the word "evening" or (saaya.nkaala) is in locative
case.
Sentence
15
also
follows
this
rule.
Grammatical Rule: When the action of one results in action of another, the
thing
whose
action
occurs
first
will
be
in
locative
case.
In sentence 16 - lotus blooms when sun rises. In other words the action of
sun's rising results in the action of the lotus blooming. So, the word "sun" or
(suurya) is in locative case. Sentence 17 also follow this rule.
Grammatical
expressing
Rule: If
the
a part
part
of body
will
the word
case.
of body which is being held separately. Sentence 19 also follows this rule.
his son. So, the word "son" or (putra) is in locative case. Sentence 22 and
23
also
follow
Locative Case (
Word
Boy
/ baala
Gender
M -
Singular
this
rule.
/ saptamii vibhakti)
Dual
Plural
Similar
Words
baale
baalayoH
baaleShu
Creeper
/ lataa
F -
lataayaam
latayoH
lataasu
River
/ nadii
F -
nadyaam
nadyoH
nadiiShu
phale
phalayoH
phaleShu
Fruit
/
phalam
N -
<< Prev
Vocative Case /
(sambodhana vibhakti):
Vocative Case or
O! Boy
O! Creeper
O! God
he baala
he late
God (
he deva
(sambodhana
vibhakti)
vocative case or
All the above sentences address or call someone. So, the person or thing
being
addressed
is
in vocative
case.
Note: I (
case.
Vocative Case (
Word
Gender
Boy
/ baala
/ sambodhana vibhakti)
Singular
M -
Dual
Plural
Similar Words
baala
baalau
baalaaH
Creeper
/ lataa
F -
late
late
lataaH
River
/ nadii
F -
nadii
nadyau
nadyaH
N -
phalam
phale
phalaani
Fruit
/ phalam
<< Prev
Verb Forms (
/ kRRidantapada):
(kRRit)
suffix.
(tumun pratyaya)
(ktvaach pratyaya)
(lyap pratyaya)
(lyuT pratyaya)
(ktavatu pratyaya)
(kta pratyaya)
(aniiyar pratyaya)
(tavyat pratyaya)
(yat pratyaya)
(shatRRi pratyaya)
(shaanach pratyaya)
(ktin pratyaya)
(ghJNj pratyaya)
(khal pratyaya)
At the end of each chapter Practice Sentences are given using many commonly used nouns and verbs.
Studying the Practice Sentences will help building a good vocabulary for day-to-day conversasion in
Sanskrit.
<< Prev
(tumun pratyaya). The verb form with this suffix is used to express - the
sense of wish or the intention to do something. In this the verb root gets
(tumun)
suffix.
Study the following sentences. These are using
(tumun pratyaya).
English
Sanskrit
baalakaH paThitum
vidyaalaya.n
gachchhati
2. Father wants
to go to
village.
baalaa paThitu.n
vidyaalam agachchhat
4. Mother wants
to cook.
maataa paktum
ichchhati
5. He goes to
city to work.
Verb
+ tumun
+
dhaatu +
tumun
Comments
+
paTh +
tumun
+
gam +
tumun
+
paTh +
tumun
+
pach +
tumun
+
kRRi +
tumun
6. The teacher
wants to teach.
shikshakaH paaThayitum
ichchhati
+
paaTh +
tumun
(paaTh =
paTh + Nij).
It means "to
make others
read".
(Nij
pratyaya)
will be
covered in
later
chapters. It
expresses
the action
being
initiated by
someone.
7. I went to
hotel to drink
milk.
8. You go to
market to buy
the book.
+
paa tumun
+
krii +
tumun
baalakau kriiDitum
ichchhataH
baalike nartum
ichchhataH
11. Both of us
went to school
to ask
questions.
+
kriiD +
tumun
+
nRRit +
tumun
aavaa.n prashna.n
praShTum agachchhaava
pRRichchh
+ tumun
yuvaa.n vidyaalaya.n
gantum ichchhathaH
+
gam +
tumun
baalaaH gaatum
ichchhanti
kRRiShibalaaH karShTum
agachchham
15. Worshippers
will come to
pray tomorrow.
16. Workers will
bhaktaaH puujayitu.n
shvaH aagamiShyanti
+
gaay +
tumun
+
kraSh
tumun
+
puuj +
tumun
+
come to work
tomorrow.
karmakaaraaH kaarya.n
kartum shvaH
aagamiShyanti
17. It is time
to read.
aya.n paThitu.n
samayaH
18. It is time
to eat.
iya.n bhoktu.n velaa
kRRi +
tumun
+
puuj +
tumun
+
kRRi +
tumun
Use of words
(samayaH)
and
(velaa) to
express the
time when
the actions
"read" and
"eat" are
due to take
place.
In setences 1 to 16, the verbs "read", "go", "study", "cook", "teach", "work",
"drink", "buy", "play", "dance", "ask", "sing", "plaugh" and "pray" are
suffixed
with
(tumun
pratyaya).
The setences have multiple verbs besides the suffixed ones. These
verbs "went", "go", "want" and "come" are in their respective tenses
and not in
(tumun
pratyaya).
Grammatical Rule: The verb expressing the wish or intention to do something
will
be
suffixed
with
(tumun
pratyaya).
Grammatical Rule: The verb with (tumun) suffix is independent of number
and
gender
of
the subject (noun)
and
is
used
as
indeclinable.
(tumun
pratyaya)
suffix.
(samayaH) and
(velaa) are
used to express the due time of reading and eating. So, the verbs "read"
and "eat" are using (tumun pratyaya).
verbs.
Commonly Used
Verb
Verb
tumun
dhaatu
speak
kath
sing
kathayitu.n
gaatu.n
gai
kill
han
cry
hantu.n
kranditu.n
krand
know
dnyaatu.n
dnyaa
take
nii
netu.n
dhaatu
bow
nam
give
daa
accept
grah
measure
maa
worship
puuj
travel
bhram
Verb
tumun
dhaatu
nantu.n
abandon
tyaj
listen
daatu.n
shru
sleep
grahiitu.n
shii
go
gam
wear
maatu.n
puujayitu.n
dhaatu
stay
sthaa
bhramitu.n
<< Prev
tumun
tyaktu.n
shrotu.n
shayitum
gantu.n
ktvaach
sthaatum
express - an action which preceeds another action. In this the verb root gets
the
(ktvaach)
suffix.
Study the following sentences. These are using
pratyaya).
(ktvaach
English
Sanskrit
1. The boy
wants to read
after playing.
baalaH
kriiDitvaa
paThitum
ichchhati
2. Father went
to office after
pitaa
eating.
khaaditvaa
kaaryaalayam
agachchhat
kriiDitvaa = kriiD
+ ktvaach
khaaditvaa = khaad
+ ktvaach
karmakaaraH
kaarya.n
kRRitvaa shete
Comments
3. The worker
sleeps after
working.
Verb
+ ktvaach Suffix
+
(dhaatu + ktvaach)
4. Mother wants
to cook after
maataa snaatvaa
taking bath.
paktum
ichchhati
=
+
kRRitvaa = kRRi
ktvaach
snaatvaa = snaa +
ktvaach
5. The teacher
asked question shikahskaH
after teaching. paaThayitvaa
prashna.n
apRRichchhan
paaThayitvaa =
paaTh + ktvaachn
(paaTh =
paTh + Nij).
It means "to
make others
read".
(Nij
pratyaya)
will be
covered in
later
chapters. It
expresses the
action being
initiated by
someone.
=
+
(shaayitavati
= shi + kta).
(kta) is
an
alternative
= +
of past tense
( /
paThitvaa = paTh + laN^lakaara),
using which
ktvaach
past tense
can be
expressed
easily. This
will be
covered in
later
chapters.
6. The girl
slept after
reading.
baalaa
paThitvaa
shaayitavati
7. I drink
water after
eating.
aha.n
khaaditvaa
pivaami
khaaditvaa = khaad
+ ktvaach
8. You give
answer after
reading the
book.
tva.n pustaka.n
paThitvaa
uttara.n dehi
9. Both the
girls dance
after singing.
baale giitvaa
nRRityataH
paThitvaa = paTh +
ktvaach
=
+
giitvaa = gai +
ktvaach
=
going home.
baalau gRRiha.n
gatvaa
kriiDataH
11. Both of us
read the letter
aavaam patra.n
after writing.
likhitvaa
apaThat
gatvaa = gam +
ktvaach
likhitvaa = likh +
ktvaach
12. Both of you
write the essay
after referring
the book.
yuvaam
pustaka.n
dRRiShTvaa
rachanaa.n
likhatam
=
+
dRRiShTvaa =
dRRish + ktvaach
13. Farmers
water the land
after
plaughing.
14. The girls
want to sing
after
worshiping.
kRRiShakaaH
bhuumi.n
kRRiShTvaa
siJNcjanti
kRRiShTvaa =
kRRiSh + ktvaach
baalikaaH
puujayitvaa
gaatum
ichchhanti
puujayitvaa = puuj
+ ktvaach
15. Workers
karmakaaraaH
will take wages
kaarya.n
after working.
kRRitvaa
vetana.n
neShyanti
16. Worshippers
come to pray
after taking
=
+
kRRitvaa = kRRi +
ktvaach
bath.
bhaktaaH
snaatvaa
puujayitum
aagachchhanti
snaatvaa = snaa +
ktvaach
Use of
to express
= + +
negative of
an action.
apaThitvaa = na + The (na)
paTh + ktvaach
is replaced
with
(a).
baalakaH
apaThitvaa
vidyaalayam
agachchhat
18. The worker
karmakaaraH
went without
kaarya.n
doing the work.
akRRitvaa
gRRiham
agachchhat
19. The jackal
fall in the
water tank
after entering
the washerman's
house.
= +
akRRitvaa = na +
kRRi + ktvaach
shRRigaalaH
rajakasya
gRRihe
pravishya
jalabhaaNDe
apatat
tva.n gRRihaat
pustaka.n
aaniiya dehi
pravishya = pra +
vish + lyap
Verbs
prefixed with
preposition
(
/
upasarga).
+ +
aaniiya = aa + nii
+ lyap
In setences 1 to 16 there are two actions, one following the other. The verbs
"play", "eat", "teach", "read", "work", "bath", "sing", "go", "write", "refer",
"plaugh" and "worship" represent the action preceeding another action. So,
these
are
suffixed
with
(ktvaach
pratyaya).
verb with
(ktvaach) suffix is
of
the subject and
is
used
as
They
replaced
the
number
and
(a)
gender
of
independent of
indeclinable.
and
is
prefixed
(naJnj) can be
to
the
verb.
In the sentences 17 and 18 the verbs "read" and "do" are used with the
(
prefixed
to
the
the
(tvaach)
form
of
verbs.
/ upasarga)
In the sentences 19 and 20 the verbs "bring" and "enter" have the
prepositions (
/ upasarga)
(aa) and
(pra) prefixed. So, instead of
(ktvaach) the
Commonly Used
Verb
dhaatu
ktvaach
dhaatu
Verb
ktvaach
dhaatu
ktvaach
laugh
serve
hasitvaa
has
salute
nam
free
much
remember
smRRi
steal
chur
rakshitvaa
protect
sevitvaa
raksh
worship
bhakshitvaa
puuj
beg
pativtaa
yaach
compose
kshamitvaa
rach
sev
eat
natvaa
bhaksh
fall
muktvaa
pat
forgive
smRRitvaa
ksham
go
chaurayitvaa
gam
puujayitvaa
yaachitvaa
rachayitvaa
gatvaa
<< Prev
(aa),
(vi),
the verb
(upa), (paraa),
(adhi), (nir),
root gets
(sam), (ni),
(ut), (pari),
the
English
1. The boy slept
Sanskrit
(abhi),
suffix.
(lyap pratyaya).
Verb
+ lyap Suffix
+
(dhaatu + lyap)
=
Comments
school.
baalakaH
vidyaalayaat
aagamya shete
2. The teacher
taught after
shikshakaH
reading the book.
pustakam adhiya
apaaThayat
3. The girl wants
baalaa
to play after
sa.npuujaya
worshiping.
kriiDitum
ichchhati
+
adhitya = adhi +
i + lyap
=
+
sa.npuujya = sam
+ puuj + lyap
4. I asked the
aha.n pustakam
question after
reading the book. adhitya
prashna.n
apRRiShTaH
+
aagamya = aa +
gam + lyap
+
adhitya = adhi +
i + lyap
=
+ +
aaniiya = aa +
nii + lyap
=
+
aagamya = aa +
gam + lyap
= +
7. Both the girls
+
sing referring
baalike pustakam
anukRRitya = anu
the book.
anukRRitya
+ kRRI + lyap
gaayataH
8. Both of us
worshipped after
entering the
temple.
aavaa.n
devaalaya.n
pravishya
puujitavaan
pravishya = pra
+ vish + lyap
=
+
9. Both of you
write the essay
+
yuvaa.n pustakam
after reading the
adhiya
adhitya = adhi +
book.
pravandha.n
i + lyap
likhatam
10. The girls
stitched the
garland after
collecting
flowers.
baalaa
puShpaaNi.n
sa.ngRRihya
maalaam sitavaan
+
sa.ngRRihya =
sam + grah +
lyap
11. Students
spoak after going
chchhaatraaH
near the teacher.
durum upagamya
avadaH
+
upagamya = upa +
gam + lyap
In setences 1 to 11 there are two actions, one following the other. The verbs
"come", "read", "refer", "enter", "collect", and "go near" are suffixed with
/ upasarga).
(upasarga) like
(pra),
(aa),
(upa), (paraa),
(adhi),
with
(nir),
(sam), (ni),
(ut), (pari),
(abhi), (niH),
(vi),
pratyaya).
than
the
original
verbs.
the subjects. They are not following the number and gender of the subjects.
Followings are the
verbs.
Commonly Used
Verb
dhaatu
get
aap
save
chi
bring
nii
go
gam
Verb
lyap
Verb
lyap
dhaatu
praapya
prasthaaya
go
sthaa
read
saJNchitya
aaniiya
defeat
ji
enter
adhitya
i
collect, accept
lyap
dhaatu
sa.ngRRihya
grah
vish
salute
nam
paraajitya
pravishya
praNamya
upagamya
<< Prev
karma)
in
the
sentence.
This
helps
substituting
/ kRRi) is
used
sentence.
to
express
the
action
in
the
In other words - the subject, object and verb of a sentence undergoes the
following transformation, when (lyuT) is applied to the verb.
Sentence Elements
Normal Form
Subject
Nominative Case
Nominative Case
kartaa
prathamaavibhakti
prathamaavibhakti
Object
Accusative Case
Genitive Case
karma
dvitiiyaavibhakti
ShaShThiivibhakti
Verb
Applied
tipN^tapada
kriyaa
lyuT pratya
English
Sanskrit
1. The
boy will
go.
2. She
will
sleep.
baalakaH
gamanam
kariShyati
saa shayanam
kariShyati
3. Both
of them
will run. tau dhaavanam
kariShyataH
4. They
Verb
+ lyuT Suffix
+
(dhaatu +
lyuT)
(lyuT pratyaya).
Comments
If the sentences
were not in
shayanam =
shii + lyuT
=
dhaavanam =
dhaav + lyuT
= +
(gamiShyati),
(shayaate)
(dhaaviShyataH),
(daasyanti),
(paThiShyaami),
(smatiShyaamaH),
(gamiShyasi),
(paThiShyathaH) and
(drakshatha).
will
donate
rice.
te taNDulasya
daanam
kariShyanti
5. I will
read the aha.n
pustakasya
book.
paThanam
kariShyaami
6. Both
of us
will
listen.
aavaa.n
shravaNam
kariShyaavaH
7. We
will
remember
the
subject.
9. Both
of you
will
read.
vaya.n
viShayasya
smaraNam
kariShyaamaH
10. All
of you
will see
the
temple.
tva.n
kaaryaalayasya
gamanam
kariShyasi
paThanam =
paTh + lyuT
=
shravaNam =
shru + lyuT
8. You
will go
to
office.
daanam = daa +
lyuT
yuvaa.n
paThanam
kariShyathaH
yuya.n
devaalayasya
smaraNaani =
smRRi + lyuT
= +
gamanam = gam
+ lyuT
=
paThanam =
paTh + lyuT
=
darshanam =
dRRish + lyuT
darshanam
kariShyatha
11. You
should
not speak
tava kathana.n
like
na uchitam
this.
12.
Roaming
in the
evening
is good.
saaya.n
bhramaNa.n
hitakaram
kathana.n =
kath + lyuT
bhramaNa.n =
bhram + lyuT
(kRRi
has
been
used.
/
phalashabda
dvitiiyaavibhakti
ekavachana).
Grammatical Rule: If the sentence has
case is replaced with the genitive case.
In setences 11 and 12 the (lyuT) form of the words "speak" and "roam"
are used as subjects.
Followings are the
verbs.
Commonly Used
Verb
Verb
dhaatu
read
paTh
sleep
shii
run
dhaav
take
nii
go
gam
remember
smRRi
lyuT
dhaavanam
nayanam
gamanam
smaraNam
lyuT
dhaatu
paThanam
shayanam
Verb
karaNam
do
kRRi
roam
bhram
listen
shru
give
daa
speak
vach
be
bhuu
bhramaNam
shravaNam
daanam
vachanam
bhavanam
paanam
drink
paa
speak
bhaaSh
see
bhaaShaNam
darshanam
dRRish
accept
grahaNam
grah
serve
sevanam
sev
come
+
aa + gam
<< Prev
lyuT
dhaatu
aagamanam
alternative
to
(laTlakaara)
verb-form.
(ktavatu
pratyaya).
English
Sanskrit
Verb
+ ktavatu Suffix
(gender, number)
Comments
)
dhaatu + ktavatu
(liN^ga, vachana)
= + The sentences
are in active
1. I went to aha.n
(, )
voice with
temple.
devaalaya.n
gatavaan = gam +
(ktavatu)
gatavaan
ktavatu (pu.n, eka)
suffixed words
expressing past
= + tense. The
2. You went
verb-forms are
(, )
tva.n
to school.
same
gatavaan = gam +
vidyaalaya.n
ktavatu (pu.n, eka) irrespective of
gatavaan
the person (
/ puruSha).
= +
3. He went
(, )
saH
to office.
gatavaan = gam +
kaaryaalaya.n
ktavatu (pu.n, eka)
gatavaan
4. The boy
went home.
5. Both of
us went.
baalakaH
gRRiha.n
gatavaan
aavaa.n
gatavantau
6. Both of
you went.
yuvaa.n
gatavantau
7. Both of
them went.
tau gatavantau
(, )
gatavaan = gam +
ktavatu (pu.n, eka)
(,
)
gatavantau = gam +
ktavatu (pu.n,
dvii)
(,
)
gatavantau = gam +
ktavatu (pu.n,
dvii)
(,
)
gatavantau = gam +
ktavatu (pu.n,
dvii)
8. All of us
vaya.n
went.
gatavantaH
9. All of
you went.
yuuya.n
gatavantaH
baalikaaH
gRRiha.n
gatavatyaH
baalakaH
vipaNi.n
The subject in
each sentence
( , )
is in feminine
gatavatii = gam + gender (
ktavatu (strii,
/ striiliN^ga).
eka)
The verb-form
= + has taken the
form of the
( ,
)
word "river"
gatavatyau = gam + ( / nadii).
ktavatu (strii,
dvii)
(, )
gatavantaH = gam +
ktavatu (pu.n,
bahu)
(, )
gatavantaH = gam +
ktavatu (pu.n,
bahuu)
te gatavantaH
(, )
gatavantaH = gam +
ktavatu (pu.n,
bahuu)
10. All of
them went.
( , )
gatavatyaH = gam +
ktavatu (strii,
bahu)
=
(, )
gatavaan = gam +
ktavatu (pu.n, eka)
The subject in
each sentence
is in masculine
gender (
/
gatavaan
puliN^ga). The
verb-form has
= + taken the form
of the word
(,
)
gatavantau = gam + "you" ( /
ktavatu (pu.n,
bhavat).
dvii)
17. The
vehicle
went.
baalakaaH
gRRiha.n
gatavantaH
yaanam gatavat
yaanaani
gatavanti
The subject in
each sentence
(, )
is in neuter
gatavat = gam +
gender (
ktavatu (na, eka)
/
= + napu.nliN^ga).
The verb-form
(,
)
has taken the
gatavatii = gam + form of the
ktavatu (na, dvii) word "sir"
= + ( /
shriimat).
(, )
gatavanti = gam +
ktavatu (na, bahu)
(, )
gatavantaH = gam +
ktavatu (pu.n,
bahuu)
/ kartRRivaachya)
/ vachana)
/ uttamapuruSha), second
person (
/ madhyamapuruSha) and third person (
prathamapuruSha).
The sentences 1, 2, 3 and 4 have "I" (
/ asmad), "you" ( /
are in dual (
(gatavantyau) as the
(gatavantaH) as the
(ktavatu) verb-form is
form.
puliN^ga), feminine (
suffixed words are following the form of word "river" ( / nadii). Similarly,
in the sentences 17 to 19 the subjects are in neuter gender (
napu.nliN^ga), and the (ktavatu) suffixed words are following the form
of word "sir" ( / shriimat).
used verbs.
the nominative
Only
eat
khaad
Verb
ktavatu
,
,
khaaditavaan,
khaaditavatii
, khaaditavat
take , ,
nii
niitavaan,
niitavatii,
niitavat
dhaatu
go
gam
fall
pat
Verb
ktavatu
gatavaan,
gatavatii,
gatavat
,
,
patitavaan,
patitavatii,
patitavat
, accep
,
t
,
dRRis
dRRiShTavaan,
gRRihiitavaan,
h
grah
dRRiShTavatii
gRRihiitavatii
, dRRiShTavat
, gRRihiitavat
see
know
dnyaa
fear
bhii
,
,
dnyaatavaan,
dnyaatavatii,
dnyaatavat
,
,
bhiitavaan,
do
kRRi
kRRitavaan,
kRRitavatii,
kRRitavat
-
ktavatu
dhaatu
sing
gai
worship
puuj
tell
kath
ask
giitavaan,
giitavatii,
giitavat
puujitavaan,
puujitavatii,
puujitavat
,
,
kathitavaan,
kathitavatii,
kathitavat
, ,
prachch
pRRiShTavaan,
h
pRRiShTavatii
, pRRiShTavat
-
bhiitavatii,
bhiitavat
<< Prev
(kta
pratyaya).
The
verb-form
with
this
suffix
is
used
in passive
voice and impersonal voice sentences to expresspast tense. This is a simpler
alternative
to
(laTlakaara)
verb-form.
Study the following sentences. These are using
English
1. The
school was
gone by
Rama
2. The
answers
were
written by
the
students.
Sanskrit
raameNa
vidyaalayaH
gataH
chchhaatraiH
uttaraaNi
likhitaani
3. The girl
was asked
shikshakena
by the
baalaa
teacher.
pRRiShTaa
Verb
+ kta Suffix
(gender,
number)
+
(kta pratyaya).
Comments
( ,
)
dhaatu + kta
(liN^ga,
vachana)
=
Sentences are
in passive voice(
(, )
gataH = gam + / karmavaachya). The
kta (pu.n,
suffixed words are
eka)
following the number
( / vachana) and
=
gender (
/ liN^ga)
+ (, )
likhitaani = of the objects ( /
karma).
likh + kta
(na, bahu)
=
( , )
pRRiShTaa =
pRRichchh +
kta (strii,
eka)
4. The
fruit was
eaten by
him.
5. The two
books were
read by
you.
tena phalam
khaaditam
tvayaa pustake
paThite
6. The book
was read by
yuvaabhyaam
both of
pustakam
you.
paThitam
7. The
fruits were
yusmaabhiH
eaten by
all of you. phalaani
khaaditaani
11. Gone by
(, )
khaaditam =
khaad + kta
(na, eka)
=
(,
)
paThite =
paTh + kta
(na, dvii)
=
(, )
paThitam =
paTh + kta
(na, eka)
+ (, )
khaaditaani =
khaad + kta
(na, bahu)
9. The game
was played
by both of aavaabhyaam
kriiDaa
us.
kriDitaa
10. The
books were
asmaabhiH
read by us.
pustakaani
paThitaani
8. The
village was mayaa graamaH
gone by me. gataH
(, )
gataH = gam +
kta (pu.n,
eka)
=
( , )
kriDitaa =
kriD + kta
(strii, eka)
(, )
paThitaani =
paTh + kta
(na, bahu)
=
Sentences are
Rama.
raameNa gatam
12. Laughed
baalaabhiH
by girls.
hasitam
13. Written
tvayaa
by you.
likhitam
(, ) in impersonal voice or
/
gatam = gam + (
kta (na, eka) bhaavavaachya). The
=
+ (kta) suffixed words
are innominative
(, )
case singular(
hasitam = has
/
+ kta (na,
prathamaavibhakti
eka)
ekavachana) of the
=
neuter word "fruit"
+ (, ) (phala).
likhitam =
likh + kta
(na, eka)
=
14. Done by
me.
mayaa kRRitam
15. Played
by us.
16. I took
money.
asmaabhiH
kriiDitam
aha.n dhana.n
niitaH
17. Both of
us gave
aavaa.n tasmai
him.
dattau
18. We read
the book.
vaya.n
(, )
kRRitam =
kRRi + kta
(na, eka)
=
(, )
kriiDitam =
kriiD + kta
(na, eka)
= +
(, )
niitaH = nii
+ kta (pu.n,
eka)
= +
(,
)
dattau = daa
+ kta (pu.n,
dvii)
(, )
paThitaaH =
kartRRivaachya). The
(kta) suffixed words
are following
the gender (
/
liN^ga), number ( /
vachana)
and case ( /
vibhakti) of
the subject ( /
kartaa).
pustakam
paThitaaH
19. You
took the
book.
paTh + kta
(pu.n, bahu)
tva.n
pustaka.n
niitaH
= +
(, )
niitaH = nii
+ kta (pu.n,
eka)
=
20. Both of
you saw the yuvaa.n
chandra.n
moon.
dRRiShTau
(,
)
dRRiShTau =
dRRish + kta
(pu.n, dvii)
21. All of
you drank
water.
= +
(, )
yuuya.n jala.n niitaaH = pii
piitaaH
+ kta (pu.n,
bahu)
=
22. He went
saH gRRIha.n
home.
gataH
(, )
gataH = gam +
kta (pu.n,
eka)
23. Both of
them went
tau
to school.
vidyaalaya.n
gatau
(,
)
gatau = gam +
kta (pu.n,
dvii)
24. They
ate rice.
te anna.n
khaaditaaH
25. Rama
stayed in
forest.
raamaH vane
sthitaH
(, )
khaaditaaH =
khaad + kta
(pu.n, bahu)
=
(, )
sthitaH =
sthaa + kta
(pu.n, bahu)
26. The
girl
laughed
loudly.
27. Both
the girls
sat on the
seat.
28. The
girls were
watching
movie.
baalikaa
uchchaiH
hasitaa
( , )
hasitaa = has
+ kta (strii,
eka)
( ,
)
aaste = aas +
baalike aasane
kta (strii,
aaste
dvii)
kannyaaH
chalachitra.n
dRRiShTaaH
29. The
vehicle
went.
yaana.n gatam
30. Two
fruits fall
from the
tree.
phale
vRRikshaat
patite
31. The
books were
in the box. pustakaani
peTikaayaam
sthitaani
32. The
given book. datta.n
pustakam
( , )
dRRiShTaaH =
dRRish + kta
(strii, bahu)
=
(, )
gatam = gam +
kta (na, eka)
= +
(,
)
patitam =
patite + kta
(na, dvii)
=
(, )
sthitaani =
sthaa + kta
(na, bahu)
= +
33. The
written
poem.
34. The
bought
books.
likhita.n
giitam
kriitaani
pustaka
+ of past tense.
(, )
likhita.n =
likh + kta
(na, eka)
=
(, )
kriitaani =
krii + kta
(na, bahu)
= +
35. The
fallen
leaves.
patitaani
patraani
(, )
pat =
itrans_verb +
kta (na,
bahu)
36. The
eaten food. khaaditam
khaadyam
(, )
khaaditam =
khaad + kta
(na, eka)
puliN^ga), feminine (
/ karmavaachya),
/ prathamaavibhakti) and
The sentences 1 to 10 are in passive voice, and are following this rule.
(bhaavavaachya),
case singular (
of the neuter form.
/ prathamaavibhakti ekavachana)
The sentences 11 to 15 are in impersonal voice, and are following this rule.
/ kartRRivaachya)
liN^ga), number (
/ visheShaNa).
/ visheShaNa).
Only
the nominative
Verb
kta
dhaatu
do
kRRI
write
likh
take
nii
see
dhaatu
kRRitaH,
kRRitaa,
kRRitam
Verb
kta
go
gam
speak
dhaatu
gataH,
gataa,
gatam
,
ukta,
uktaa,
uktam
likhitaH,
likhitaa,
likhitam
vad
, ,
drink
paa
, ,
ask
, ,
niitaH,
niitaa,
niitam
, ,
piitaH,
piitaa,
piitam
prachchh
dRRiShTaH,
pRRiShTaH,
dRRIShTaa,
pRRiShTaa,
dRRiShTam
pRRiShTam
play
stay
,
,
,
,
kriiD
sthaa
kriiDitaH,
sthitaH,
dRRish
kta
read
paTh
, ,
paThitaH,
paThitaa, paThitam
tell
kath
,
,
kathitaH,kathitaa,
kathitam
accept
grah
,
,
gRRIhiitaH,
gRRIhiitaa,
gRRIhiitam
be,
, ,
happen
bhuutaH, bhuutaa,
bhuutam
bhuu
give
daa
, ,
dattaH, dattaa,
dattam
kriiDitaa,
kriiDitam
know
dnyaa
dnyaataH,
dnyataa,
dnyatam
sthitaa,
sthitam
listen
shru
shrutaH,
shrutaa,
shrutam
kill
han
, ,
hataH, hataa,
hatam
<< Prev