0% found this document useful (0 votes)
532 views107 pages

‫ﻫﻮ‬ ‫۱۲۱‬

Uploaded by

haseeb4eva
Copyright
© Attribution Non-Commercial (BY-NC)
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
532 views107 pages

‫ﻫﻮ‬ ‫۱۲۱‬

Uploaded by

haseeb4eva
Copyright
© Attribution Non-Commercial (BY-NC)
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 107

‫ﻫﻮ‬ ‫۱۲۱‬

‫اﺳﺮارﻧﺎﻣﻪ‬
‫ﻓﺮﯾﺪاﻟﺪّﯾﻦ ﻣﺤﻤّﺪﺑﻦ اﺑﺮاﻫﯿﻢ ﻋﻄّﺎر ﻧﯿﺸﺎﺑﻮری‬

‫ﻓﻬﺮﺳﺖ‬
‫اﻟﻤﻘﺎﻟﻪ اﻻوﱃ ﻓﯽ اﻟﺘﻮﺣﯿﺪ...................................................................................... ۶‬ ‫در ﺻﻔﺖ ﻣﻌﺮاج رﺳﻮل ﺻﻠﯽ اﻟﻠﻪ ﻋﻠﯿﻪ و ﺳﻠﻢ ............................................................ ۳۱‬ ‫اﻟﻤﻘﺎﻟﻪ اﻟﺜﺎﻧﯿﻪ ﻓﯽ ﻧﻌﺖ رﺳﻮل اﻟﻠﻪ ﺻﻠﯽ اﻟﻠﻪ ﻋﻠﯿﻪ و ﺳﻠﻢ ................................................. ۰۱‬ ‫۱-‬ ‫۳-‬ ‫۴-‬ ‫۵-‬ ‫۲-‬

‫اﻟﻤﻘﺎﻟﻪ اﻟﺜﺎﻟﺜﻪ ﻓﯽ ﻓﻀﯿﻠﺖ اﺻﺤﺎﺑﻪ .......................................................................... ۶۱‬ ‫ﻓﯽ ﻓﻀﯿﻠﺖ اﻣﲑاﻟﻤﺆﻣﻨﲔ ﻋﺜﻤﺎن رﺿﯽ اﻟﻠﻪ ﻋﻨﻪ............................................................ ۷۱‬ ‫ﻓﯽ ﻓﻀﯿﻠﺖ اﻣﲑاﻟﻤﺆﻣﻨﲔ ﻋﻤﺮ رﺿﯽ اﻟﻠﻪ ﻋﻨﻪ .............................................................. ۷۱‬

‫ﻓﯽ ﻓﻀﯿﻠﺖ اﻣﲑاﻟﻤﺆﻣﻨﲔ ﻋﻠﯽ رﺿﯽ اﻟﻠﻪ ﻋﻨﻪ.............................................................. ۸۱‬ ‫اﻟﻤﻘﺎﻟﻪ اﻟﺮاﺑﻌﻪ ...................................................................................................۹۱‬

‫۷-‬ ‫۸-‬ ‫۰۱-‬ ‫۱۱-‬ ‫۹-‬

‫۶-‬

‫اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ .............................................................................................. ۵۲‬ ‫اﻟﻤﻘﺎﻟﻪ اﻟﺴﺎدﺳﻪ .............................................................................................. ۶۲‬

‫اﻟﻤﻘﺎﻟﻪ اﻟﺨﺎﻣﺴﻪ ................................................................................................ ۲۲‬

‫۳۱- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ .............................................................................................. ۶۲‬ ‫۵۱- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ .............................................................................................. ۷۲‬ ‫۷۱- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ .............................................................................................. ۹۲‬ ‫۶۱- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ .............................................................................................. ۸۲‬ ‫۸۱- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ .............................................................................................. ۰۳‬ ‫۹۱- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ .............................................................................................. ۱۳‬ ‫۱۲- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ .............................................................................................. ۱۳‬ ‫۰۲- اﻟﻤﻘﺎﻟﻪ اﻟﺴﺎﺑﻌﻪ .................................................................................................. ۱۳‬ ‫۴۱- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ .............................................................................................. ۶۲‬

‫۲۱- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ .............................................................................................. ۶۲‬

‫۷۲- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ .............................................................................................. ۵۳‬ ‫۹۲- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ ............................................................................................. ۷۳‬ ‫۸۲- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ .............................................................................................. ۶۳‬

‫۶۲- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ ..............................................................................................۴۳‬

‫۵۲- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ ............................................................................................. ۳۳‬

‫۴۲- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ ............................................................................................. ۳۳‬

‫۳۲- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ .............................................................................................. ۲۳‬

‫۲۲- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ .............................................................................................. ۲۳‬

‫۰۳- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ ............................................................................................. ۷۳‬ ‫۲۳- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ ............................................................................................. ۸۳‬ ‫۲‬ ‫۱۳- اﻟﻤﻘﺎﻟﻪ اﻟﺜﻤﺎﻧﯿﻪ ................................................................................................. ۷۳‬

‫۳۳- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ ...............................................................................................۰۴‬ ‫۴۳- اﻟﻤﻘﺎﻟﻪ اﻟﺘﺎﺳﻌﻪ ...................................................................................................۰۴‬ ‫۵۳- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ .............................................................................................. ۱۴‬ ‫۷۳- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ ..............................................................................................۳۴‬ ‫۶۳- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ .............................................................................................. ۲۴‬

‫۸۳- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ .............................................................................................. ۴۴‬ ‫۹۳- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ .............................................................................................. ۴۴‬ ‫۰۴- اﻟﻤﻘﺎﻟﻪ اﻟﻌﺎﺷﺮ ................................................................................................... ۵۴‬

‫۲۴- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ .............................................................................................. ۶۴‬ ‫۳۴- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ ..............................................................................................۷۴‬ ‫۴۴- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ ..............................................................................................۷۴‬ ‫۶۴- اﻟﻤﻘﺎﻟﻪ اﻟﺤﺎدی ﻋﺸﺮ ........................................................................................... ۹۴‬ ‫۵۴- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ ..............................................................................................۷۴‬ ‫۷۴- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ .............................................................................................. ۹۴‬ ‫۹۴- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ .............................................................................................. ۱۵‬

‫۱۴- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ .............................................................................................. ۶۴‬

‫۸۴- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ .............................................................................................. ۱۵‬

‫۲۵- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ .............................................................................................. ۴۵‬

‫۱۵- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ .............................................................................................. ۳۵‬

‫۰۵- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ .............................................................................................. ۲۵‬

‫۳۵- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ .............................................................................................. ۴۵‬ ‫۵۵- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ .............................................................................................. ۵۵‬ ‫۷۵- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ .............................................................................................. ۵۵‬ ‫۶۵- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ .............................................................................................. ۵۵‬ ‫۴۵- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ .............................................................................................. ۴۵‬

‫۸۵- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ .............................................................................................. ۶۵‬ ‫۰۶- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ .............................................................................................. ۷۵‬ ‫۹۵- اﻟﻤﻘﺎﻟﻪ اﻟﺜﺎﻧﯽ ﻋﺸﺮ ............................................................................................. ۶۵‬

‫۲۶- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ .............................................................................................. ۸۵‬ ‫۴۶- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ .............................................................................................. ۹۵‬

‫۱۶- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ .............................................................................................. ۷۵‬

‫۳۶- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ .............................................................................................. ۸۵‬

‫۷۶- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ .............................................................................................. ۲۶‬ ‫۳‬

‫۶۶- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ .............................................................................................. ۲۶‬

‫۵۶- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ .............................................................................................. ۲۶‬

‫۸۶- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ .............................................................................................. ۳۶‬ ‫۹۶- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ .............................................................................................. ۳۶‬ ‫۰۷- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ واﻟﺘﻤﺜﯿﻞ ............................................................................................... ۵۶‬ ‫۱۷- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ .............................................................................................. ۵۶‬ ‫۳۷- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ .............................................................................................. ۷۶‬ ‫۲۷- اﻟﻤﻘﺎﻟﻪ اﻟﺜﺎﻟﺚ ﻋﺸﺮ ............................................................................................. ۵۶‬ ‫۴۷- اﻟﻤﻘﺎﻟﻪ اﻟﺮاﺑﻊ ﻋﺸﺮ .............................................................................................. ۸۶‬

‫۵۷- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ .............................................................................................. ۹۶‬

‫۸۷- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ .............................................................................................. ۲۷‬ ‫۹۷- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ .............................................................................................. ۲۷‬ ‫۰۸- اﻟﻤﻘﺎﻟﻪ اﻟﺨﺎﻣﺲ ﻋﺸﺮ .......................................................................................... ۲۷‬

‫۷۷- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ .............................................................................................. ۰۷‬

‫۶۷- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ .............................................................................................. ۰۷‬

‫۱۸- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ ............................................................................................. ۳۷‬ ‫۲۸- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ .............................................................................................. ۵۷‬ ‫۴۸- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ ............................................................................................. ۷۷‬ ‫۶۸- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ ............................................................................................. ۷۷‬ ‫۵۸- اﻟﻤﻘﺎﻟﻪ اﻟﺴﺎدﺳﻪ ﻋﺸﺮ .......................................................................................... ۷۷‬ ‫۷۸- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ ............................................................................................. ۸۷‬ ‫۸۸- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ .............................................................................................. ۹۷‬ ‫۹۸- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ .............................................................................................. ۰۸‬ ‫۰۹- اﻟﻤﻘﺎﻟﻪ اﻟﺴﺎﺑﻌﻪ ﻋﺸﺮ ............................................................................................ ۱۸‬ ‫۱۹- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ .............................................................................................. ۱۸‬ ‫۳۸- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ .............................................................................................. ۶۷‬

‫۲۹- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ .............................................................................................. ۲۸‬ ‫۴۹- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ ............................................................................................. ۳۸‬ ‫۳۹- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ .............................................................................................. ۲۸‬

‫۵۹- اﻟﻤﻘﺎﻟﻪ اﻟﺜﺎﻣﻨﻪ ﻋﺸﺮ .............................................................................................۴۸‬ ‫۷۹- اﻟﻤﻘﺎﻟﻪ اﻟﺘﺎﺳﻌﻪ ﻋﺸﺮ ............................................................................................ ۶۸‬

‫۶۹- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ .............................................................................................. ۵۸‬

‫۸۹- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ ............................................................................................. ۷۸‬

‫۲۰۱- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ ............................................................................................. ۸۸‬ ‫۴‬

‫۱۰۱- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ ............................................................................................. ۸۸‬

‫۰۰۱- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ ............................................................................................. ۸۸‬

‫۹۹- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ ............................................................................................. ۷۸‬

‫۳۰۱- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ .............................................................................................. ۹۸‬

‫۴۰۱- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ .............................................................................................. ۹۸‬

‫۵۰۱- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ ............................................................................................... ۰۹‬ ‫۷۰۱- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ ...............................................................................................۱۹‬ ‫۶۰۱- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ ...............................................................................................۱۹‬

‫۸۰۱- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ .............................................................................................. ۲۹‬ ‫۰۱۱- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ .............................................................................................. ۲۹‬

‫۹۰۱- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ .............................................................................................. ۲۹‬ ‫۱۱۱- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ .............................................................................................. ۳۹‬ ‫۳۱۱- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ .............................................................................................. ۵۹‬ ‫۴۱۱- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ .............................................................................................. ۶۹‬ ‫۵۱۱- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ .............................................................................................. ۸۹‬ ‫۷۱۱- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ .............................................................................................. ۱۰۱‬ ‫۹۱۱- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ ............................................................................................. ۳۰۱‬ ‫۸۱۱- اﻟﻤﻘﺎﻟﻪ اﻟﺜﺎﻧﯿﻪ و اﻟﻌﺸﺮون ......................................................................................۲۰۱‬ ‫۶۱۱- اﻟﻤﻘﺎﻟﻪ اﻟﺤﺎدﯾﻪ و اﻟﻌﺸﺮون .................................................................................... ۸۹‬

‫۲۱۱- اﻟﻤﻘﺎﻟﻪ اﻟﻌﺸﺮون ................................................................................................. ۴۹‬

‫۲۲۱- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ ............................................................................................. ۵۰۱‬

‫۱۲۱- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ ............................................................................................. ۴۰۱‬

‫۰۲۱- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ ............................................................................................. ۳۰۱‬

‫۴۲۱- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ ............................................................................................. ۶۰۱‬

‫۳۲۱- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ ............................................................................................. ۵۰۱‬ ‫۵۲۱- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ ............................................................................................. ۶۰۱‬

‫۵‬

‫ﺑﺴﻢ اﻟﻠﻪ اﻟﺮﺣﻤﻦ اﻟﺮﺣﻴﻢ‬

‫زﻣــــــﲔ و آﺳــــــﻤﺎن زﯾــــــﺮ و زﺑــــــﺮ زوﺳــــــﺖ‬

‫ﺧــــــــﺮد را در ﺧــــــــﺪا داﻧــــــــﯽ ﯾﻘــــــــﲔ داد‬

‫۱- اﻟﻤﻘﺎﻟﻪ اﻻوﱃ ﻓﯽ اﻟﺘﻮﺣﯿﺪ‬

‫ﺑﻨـــــــﺎم آﻧـــــــﮏ ﺟـــــــﺎن را ﻧـــــــﻮر دﯾـــــــﻦ داد‬

‫زﮐـــــــﺎف و ﻧـــــــﻮن ﻓﻠـــــــﮏ را و زﻣـــــــﯽ را‬ ‫ز ﭘﯿﻬــــــــــﯽ ﻧــــــــــﺮﮔﺲ ﺑﯿﻨــــــــــﺎ ﮐﻨــــــــــﺪ او‬

‫زﻣــــــﲔ اﻧــــــﺪر ﺳــــــﺠﻮد اﻓﺘــــــﺎدۀ اوﺳــــــﺖ‬

‫ﻓﻠــــــﮏ ﺑــــــﺎﻻ زﻣــــــﲔ ﭘــــــﺴﺘﯽ ازو ﯾﺎﻓــــــﺖ‬

‫ﭼﻨــــــــﺎن ﮐــــــــﺰ ﻋﻨﮑﺒــــــــﻮﺗﯽ ﭘــــــــﺮده داری‬ ‫ز ﺑــــــــــﺎدی ﻋﯿــــــــــﺴﯽ ﻣــــــــــﺮﯾﻢ ﺑــــــــــﺮآرد‬ ‫ﯾﮑــــــــﯽ آﺧــــــــﺮﮐــــــــﻪ ﭘﺎﯾــــــــﺎﻧﯽ ﻧــــــــﺪارد‬ ‫ﯾﮑـــــﯽ ﺑـــــﺎﻃﻦ ﮐـــــﻪ ﻇـــــﺎﻫﺮ ﺗـــــﺮ ز ﻧﻮرﺳـــــﺖ‬ ‫ﮐــــــﻪ او از ﻫــــــﺮچ ﻣــــــﻦ داﻧــــــﻢ ﺑﺮوﻧــــــﺴﺖ‬ ‫ﮐـــﻪ ﻫـــﺮ ﭼﯿـــﺰی ﮐـــﻪ ﮔـــﻮﺋﯽ اﯾﻨـــﺴﺖ آن ﻧﯿـــﺴﺖ‬ ‫ﮐـــــــﻪ داﻧﺴﺘـــــــﺴﺖ او را وﮐـــــــﻪ دﯾﺪﺳـــــــﺖ‬ ‫وﻟـــــــﯿﮑﻦ ﮐﻨـــــــﻪ اوﮐـــــــﯽ ﻣـــــــﯽﺑـــــــﺮد راه‬ ‫ﮐــــﻪ ﻫﺮﮔــــﺰ ﺳــــﺮ ﺟــــﺎن ﺑــــﺎ ﮐــــﺲ ﻧﮕﻔــــﺖ او‬ ‫ﻧــــــــﻪ ﻣﻠﮑــــــــﺶ را ﺳــــــــﺮاﻧﺠﺎم و ﻧﻬﺎﯾــــــــﺖ‬ ‫ز ﺑـــــــــﺎران در زﮐـــــــــﺎن ﮔـــــــــﻮﻫﺮ ﻧﻤﺎﯾـــــــــﺪ‬

‫ز ﻧـــــــــﯿﺶ ﭘـــــــــﺸﻪ ﺳـــــــــﺎزد ذواﻟﻔﻘـــــــــﺎری‬ ‫ز ﺧـــــــــــــﺎﮐﯽ ﻣﻌﻨـــــــــــــﯽ آدم ﺑـــــــــــــﺮ آرد‬

‫ز دودی ﮔﻨﺒــــــــــــﺪ ﺧــــــــــــﻀﺮا ﮐﻨــــــــــــﺪ او‬

‫زﮐﻔــــــــﮏ و ﺧــــــــﻮن ﺑــــــــﺮآرد آدﻣــــــــﯽ را‬

‫ﻓﻠــــــﮏ اﻧــــــﺪر رﮐــــــﻮع اﺳــــــﺘﺎدۀ اوﺳــــــﺖ‬

‫دو ﻋـــــــﺎﻟﻢ ﺧﻠﻌـــــــﺖ ﻫـــــــﺴﺘﯽ ازو ﯾﺎﻓـــــــﺖ‬

‫ﺧﺪاوﻧــــــﺪی ﮐــــــﻪ ﻋــــــﺎﻟﻢ ﻧــــــﺎﻣﻮر زوﺳــــــﺖ‬

‫ز ﺧــــــﻮن ﻣــــــﺸﮏ و ز ﻧــــــﯽ ﺷــــــﮑﺮ ﻧﻤﺎﯾــــــﺪ‬

‫ﯾﮑــــــﯽ ﻇــــــﺎﻫﺮﮐــــــﻪ ﺑــــــﺎﻃﻦ از ﻇﻬﻮرﺳــــــﺖ‬ ‫ﺧﺪاوﻧــــــﺪی ﮐــــــﻪ اوداﻧــــــﺪﮐــــــﻪ ﭼﻮﻧــــــﺴﺖ‬ ‫زﮐﻨـــــــﻪ ذات اوﮐـــــــﺲ را ﻧـــــــﺸﺎن ﻧﯿـــــــﺴﺖ‬ ‫ﻧــــــــــﻪ ﻫﺮﮔــــــــــﺰﮐﱪﯾــــــــــﺎﯾﺶ را ﺑــــــــــﺪاﯾﺖ‬

‫ﯾﮑــــــــــﯽ اول ﮐــــــــــﻪ ﭘﯿــــــــــﺸﺎﻧﯽ ﻧــــــــــﺪارد‬

‫ﭼـــــــﻮ دﯾـــــــﺪ و داﻧـــــــﺶ ﻣـــــــﺎ آﻓﺮﯾﺪﺳـــــــﺖ‬ ‫اﮔﺮﭼــــــﻪ ﺟــــــﺎن ﻣــــــﺎ ﻣــــــﯽ ﭘــــــﯽ ﺑــــــﺮد راه‬

‫ﺧـــــﺪا را ﮐﻨـــــﻪ ﭼـــــﻮن داﻧـــــﻢ ﮐـــــﻪ ﭼﻮﻧـــــﺴﺖ‬ ‫ﺗــــــﻮ از ﺟــــــﺎن زﻧــــــﺪه و ﺟــــــﺎن را ﻧــــــﺪاﻧﯽ‬ ‫ﻃﺮﯾـــــــﻖ اﯾـــــــﻦ ﺧﻤﻮﺷـــــــﯽ ﯾـــــــﺎﻓﺘﻢ ﻣـــــــﻦ‬ ‫ﮐــــﻪ ﮐــــﺲ را ﺟــــﺰ ﺧﻤﻮﺷــــﯽ ﻧﯿــــﺴﺖ ﯾــــﺎرا‬ ‫ﻗﻨﺎﻋـــــــﺖ ﮐـــــــﻦ ﺟﻤـــــــﺎل ﺻـــــــﻨﻊ دﯾـــــــﺪن‬

‫ﭼــــﻮ ﺑــــﯽ آﮔــــﺎﻫﻢ از ﺟــــﺎﻧﻢ ﮐــــﻪ ﭼﻮﻧــــﺴﺖ‬

‫ﻓـــــــــﺮا آﺑـــــــــﺶ ده و ﻟﺨﺘـــــــــﯽ ﺑﺮوﺧﻨـــــــــﺪ‬

‫ﭼــــــــﻪ ﺳــــــــﺎزی از ﻃﺒــــــــﺎﯾﻊ ﮐﺮدﮔــــــــﺎری‬

‫ﺑــــــــــﺮآی از ﭼــــــــــﺎر دﯾــــــــــﻮار ﻃﺒــــــــــﺎﯾﻊ‬

‫وﱃ ﺑﯿﻨﻨــــــــﺪه را ﭼــــــــﺸﻢ اﺳــــــــﺖ اﺣــــــــﻮل‬ ‫۶‬

‫ﯾﮑــــــﯽ ﺑــــــﲔ و ﯾﮑــــــﯽ دان وﯾﮑــــــﯽ ﮔــــــﻮی‬

‫ﺗـــﺮا ﺑـــﺎ ﮐـــﺎر ﭼـــﺎر ارﮐـــﺎن ﭼـــﻪ ﮐـــﺎر اﺳـــﺖ؟‬

‫ﻃﺒﯿﻌـــــــﯽ ﻧﯿـــــــﺴﺘﯽ ﻣـــــــﺮد ﺧـــــــﺪا ﺑـــــــﺎش‬

‫ﭼــــــــﻮ آﺑــــــــﺶ ﺑــــــــﺮ زدی آﺗــــــــﺶ درو زن‬

‫ﺑﺒـــــــــﺎدش ﺑـــــــــﺮده و ﺑـــــــــﺎدﯾﺶ ﭘﻨـــــــــﺪار‬

‫ﺑﺰﯾــــــﺮ ﭘــــــﺎی ﺧــــــﺎﮐﯽ ﺑــــــﺮ ﺳــــــﺮش ﮐــــــﻦ‬

‫وﮔــــــــﺮ ﺧﺎﮐــــــــﺴﺖ در ﭘــــــــﯿﺶ درش ﮐــــــــﻦ‬ ‫وﮔـــــﺮ اﺻـــــﻞ آﺗـــــﺶ اﺳـــــﺖ آﺑـــــﯽ ﺑـــــﺮوزن‬ ‫وﮔـــــــﺮ ﺑـــــــﺎد اﺳـــــــﺖ ﺑﯿـــــــﺪادﯾﺶ ﭘﻨـــــــﺪار‬

‫اﮔـــــــﺮ آﺑـــــــﺴﺖ اﺻـــــــﻞ آﺑـــــــﯽ ﺑﺮوﺑﻨـــــــﺪ‬

‫ﺧــــــــــــﺪاﯾﺖ را ﻧﯿﻔﺘﺎدﺳــــــــــــﺖ ﮐــــــــــــﺎری‬

‫اﮔـــــــﺮ ﺗـــــــﻮ راﺳـــــــﺖ ﻃﺒﻌـــــــﯽ در ﺻـــــــﻨﺎﯾﻊ‬

‫ﭼـــــــــﻮ ﻧﺘـــــــــﻮاﻧﯽ ﺑـــــــــﺬات او رﺳـــــــــﯿﺪن‬

‫ﻫـــــــــﺰاران ﻣـــــــــﻮی را ﺑـــــــــﺸﮑﺎﻓﺘﻢ ﻣـــــــــﻦ‬

‫زﻫــــــــــﯽ ﺻــــــــــﻨﻊ ﻧﻬــــــــــﺎن و آﺷــــــــــﮑﺎرا‬

‫ﺗﻨـــــــﺖ زﻧـــــــﺪه ﺑﺠـــــــﺎن و ﺟـــــــﺎن ﻧﻬـــــــﺎﻧﯽ‬

‫ﭼﻨـــــﺎن ﺟـــــﺎن را ﺑﺪاﺷـــــﺖ اﻧـــــﺪر ﻧﻬﻔـــــﺖ او‬

‫ﯾﮑﯿــــﺴﺖ اﯾــــﻦ ﺟﻤﻠــــﻪ ﭼــــﻪ آﺧــــﺮ ﭼــــﻪ اول‬

‫ﯾﮑـــﯽ ﺧـــﻮان و ﯾﮑـــﯽ ﺧـــﻮاه و ﯾﮑـــﯽ ﺟـــﻮی‬

‫ﭼـــﻮ در ﻫـــﺮ دو ﺟﻬـــﺎن ﯾـــﮏ ﮐﺮدﮔـــﺎر اﺳـــﺖ‬

‫ﻃﺒﯿﻌـــــــﺖ راﺳـــــــﺖ داری ﺑـــــــﯽ رﯾﺎﺑـــــــﺎش‬

‫ﮐـــــﻪ ﯾـــــﮏ ﯾـــــﮏ ذره را ﺑـــــﺎ اوﺳـــــﺖ رازی‬ ‫ﻫﻤـــــﯽ ﮔـــــﻮﯾﻢ ﮐـــــﻪ ای ﺗـــــﻮ ای ﻫﻤـــــﻪ ﺗـــــﻮ‬ ‫ﮐــــــﻪ آن را ﻧﯿــــــﺴﺖ ﺑــــــﺎ روی ﺗــــــﻮ روﺋــــــﯽ‬

‫ﺑﺤﻤـــــــــﺪش ﺧﻄﺒـــــــــﻪ ﺗـــــــــﺴﺒﯿﺢ ﮔﻮﯾـــــــــﺎن‬

‫زﻫـــــــﯽ اﻧﻌـــــــﺎم و ﻟﻄـــــــﻒ ﮐـــــــﺎر ﺳـــــــﺎزی‬ ‫زﻫـــــﯽ اﺳـــــﻢ و زﻫـــــﯽ ﻣﻌﻨـــــﯽ ﻫﻤـــــﻪ ﺗـــــﻮ‬ ‫اﮔــــــــﺮ ﺑــــــــﺎ ﺗــــــــﻮ ﻧﺒــــــــﻮدی روی ﻣــــــــﺎ را‬

‫ﻧﮕـــــــــﻪ ﮐـــــــــﻦ ذره ذره ﮔـــــــــﺸﺘﻪ ﭘﻮﯾـــــــــﺎن‬

‫ﻓــــــﺮو ﺑــــــﺮدی ﺳــــــﺮ ﯾــــــﮏ ﻣــــــﻮی ﻣــــــﺎ را‬ ‫درون ﺟــــــــــــﺎن و ﺑــــــــــــﲑون ﺟﻬــــــــــــﺎﻧﯽ‬

‫ﻧﺒﯿـــــــــﻨﻢ در ﺟﻬـــــــــﺎن ﻣﻘـــــــــﺪار ﻣـــــــــﻮﯾﯽ‬

‫ﻧﺒــــــــــــــــــــــﻮدی ذرۀ را ﭘﺎﯾــــــــــــــــــــــﺪاری‬

‫اﮔــــــــــﺮ ﻟﻄﻔــــــــــﺖ ﻧﭙﯿﻮﺳــــــــــﺘﯽ ﺑﯿــــــــــﺎری‬ ‫ﻫﻤـــــــﻪ ﺟﺎﻧﻬـــــــﺎ ز ﺗـــــــﻮ ﺣـــــــﲑان ﺑﻤﺎﻧـــــــﺪه‬ ‫ﻫﻤـــــــﻪ ﺑـــــــﺎﻗﯽ ﺑﺘـــــــﺴﺖ و ﺗـــــــﻮ ﻧﻬـــــــﺎﻧﯽ‬

‫ﺗــــــﻮ ﺑــــــﺎ ﻣــــــﺎ در ﻣﯿــــــﺎن ﺟــــــﺎن ﺑﻤﺎﻧــــــﺪه‬ ‫ﻫﻤــــــﻪ در ﺗــــــﻮﮔــــــﻢ و ﺗــــــﻮ در ﻣﯿــــــﺎن ﻧــــــﻪ‬ ‫ﮐــــﻪ ﺗــــﻮ در ﺟــــﺎﻧﯽ و ﺟــــﺎن ﮐــــﺲ ﻧﺪﯾﺪﺳــــﺖ‬

‫ز راﻫـــــﺖ ﺣـــــﺪ و ﭘﺎﯾـــــﺎن ﮐـــــﺲ ﻧﺪﯾﺪﺳـــــﺖ‬

‫ﻧــــــﻪ در ﺟــــــﺎ و ﻧــــــﻪ ﺑــــــﺮ ﺟــــــﺎﯾﯽ ﻫﻤﯿــــــﺸﻪ‬ ‫ﺗــــﻮﯾﯽ ﮔــــﻨﺞ و ﻫﻤــــﻪ ﻋــــﺎﻟﻢ ﻃﻠــــﺴﻢ اﺳــــﺖ‬ ‫ﮐـــــــﻪ ﺑـــــــﺮ ﻫـــــــﺮ ذرۀ ﻣـــــــﯽﺗﺎﺑـــــــﺪ ز ذرات‬ ‫دو ﻋــــــــﺎﻟﻢ ﺛــــــــﻢ وﺟــــــــﻪ اﻟﻠــــــــﻪ ﺑﯿــــــــﻨﻢ‬ ‫دو ﻋــــــﺎﻟﻢ از ﺗــــــﻮ، ﺗــــــﻮ ازﺧــــــﻮد ﺑﻤﺎﻧــــــﺪه‬ ‫ﺗـــــــﻮ در ﭘـــــــﺮده ﭼﻨـــــــﲔ ﭘﻨﻬـــــــﺎن ﺑﻤﺎﻧـــــــﺪه‬ ‫ﻫﻤـــــــﻪ آﺛـــــــﺎر ﺻـــــــﻨﻊ و ﻗـــــــﺪرت ﺗـــــــﺴﺖ‬ ‫ﺑﺘــــــﻮ ﺑﯿﻨﻨــــــﺪه ﻋﻘــــــﻞ و ﺗــــــﻮ ﻋﯿــــــﺎن ﻧــــــﻪ‬ ‫ﻫﻤــــــــﻪ ﻋــــــــﺎﻟﻢ ﺗــــــــﻮی و ﻗــــــــﺪرت ﺗــــــــﻮ‬ ‫ﻧﻬــــــــــﺎﻧﯽ ﺗــــــــــﻮ از ﭘﯿــــــــــﺪاﺋﯽ ﺗــــــــــﺴﺖ‬

‫ﻧﻬــــــــــــــﺎن و آﺷــــــــــــــﮑﺎراﯾﯽ ﻫﻤﯿــــــــــــــﺸﻪ‬ ‫ﺧﻤﻮﺷـــــــــﯽ ﺗـــــــــﻮ ازﮔﻮﯾـــــــــﺎﯾﯽ ﺗـــــــــﺴﺖ‬ ‫زﻫــــــــﯽ ﻓــــــــﺮ و ﺣــــــــﻀﻮر ﻧــــــــﻮر آن ذات‬ ‫دوی را ﻧﯿــــــــــﺴﺖ ره درﺣــــــــــﻀﺮت ﺗــــــــــﻮ‬ ‫ﺗـــــﻮﯾﯽ ﻣﻌﻨـــــﯽ و ﺑـــــﲑون ﺗـــــﻮ اﺳـــــﻢ اﺳـــــﺖ‬

‫ﺟﻬـــــﺎن از ﺗـــــﻮ ﭘـــــﺮو ﺗـــــﻮ در ﺟﻬـــــﺎن ﻧـــــﻪ‬

‫ﺗـــــــــــــــﺮا ﺑـــــــــــــــﺮ ذره ذره راه ﺑﯿـــــــــــــــﻨﻢ‬ ‫ز ﺗــــﻮ ﺑــــﯽ ﺧــــﻮد ﯾﮑــــﯽ ﺗــــﺎ ﺻــــﺪ ﺑﻤﺎﻧــــﺪه‬ ‫وﺟــــــﻮد ﺟﻤﻠــــــﻪ ﻇــــــﻞ ﺣــــــﻀﺮت ﺗــــــﺴﺖ‬ ‫ﺟﻬــــــﺎن ﻋﻘــــــﻞ و ﺟــــــﺎن ﺣــــــﲑان ﺑﻤﺎﻧــــــﺪه‬

‫ﺗﻌــــــــﺎﱃ اﻟﻠــــــــﻪ زﻫــــــــﯽ ﻧــــــــﻮر ﺗﻌــــــــﺎﱃ‬ ‫ﮐــــــــﻪ اﻟﺘﻮﺣﯿــــــــﺪ اﺳــــــــﻘﺎط اﻻﺿــــــــﺎﻓﺎت‬ ‫ﭼــــﻮ ﺗــــﻮ ﻫــــﺴﺘﯽ ﭼــــﻪ ﺑﺎﺷــــﺪ ﻧﯿــــﺰ دﯾﮕــــﺮ‬

‫ﻋﯿــــــــــﺎن ﻋﻘــــــــــﻞ و ﭘﻨﻬــــــــــﺎن ﺧﯿــــــــــﺎﱃ‬ ‫ﻧﮑــــــــﻮﮔــــــــﻮﺋﯽ ﻧﮑــــــــﻮﮔﻔﺘــــــــﺴﺖ در ذات‬ ‫در آن وﺣــــــــﺪت ﭼــــــــﺮا ﭘﯿﻮﻧــــــــﺪ ﺟــــــــﻮﯾﻢ‬ ‫ﻧﺒﯿـــــﻨﻢ ﺟـــــﺰ ﺗـــــﻮ ﻣـــــﻦ ﯾـــــﮏ ﭼﯿـــــﺰ دﯾﮕـــــﺮ‬

‫ﺟﻬـــــﺎن ﭘـــــﺮ ﻧـــــﺎم ﺗـــــﻮ وز ﺗـــــﻮ ﻧـــــﺸﺎن ﻧـــــﻪ‬

‫ﮐــــﻪ ﭼــــﻮن ﭘﯿــــﺪا ﺷــــﺪﻧﺪ و ﭼــــﻮن ﮔﺬﺷــــﺘﻨﺪ‬

‫اﮔـــــﺮ زﺷـــــﺖ ارﻧﮑـــــﻮ در ﺧـــــﺎک ﺧﻔﺘﻨـــــﺪ‬ ‫ﭼﻨﺎﻧـــــﮏ او ﺟﻤﻠـــــﻪ را ﻣـــــﯽداﺷـــــﺖ ﺑﻮدﻧـــــﺪ‬

‫ﭼــــﻮ اﻧــــﺪر ﺗــــﻮ رﺳــــﺪ ﺑﺮﺳــــﺪ ز ﺗــــﻮ ﭘــــﺎک‬

‫ﭼﻨــــﺎن ﺧــــﻮاﻫﻢ ﮐــــﻪ ﺟــــﺎن را ﺑــــﺮ ﺷــــﮑﺎﻓﻢ‬

‫ﺗــــــﻮﯾﯽ ﻣﻄﻠــــــﻮب و ﻃﺎﻟــــــﺐ ﭼﻨــــــﺪﮔــــــﻮﯾﻢ‬

‫ﭼــــــﻮ ﻣــــــﻦ دﯾﺒــــــﺎی ﺗﻮﺣﯿــــــﺪ ﺗــــــﻮ ﺑــــــﺎﻓﻢ‬ ‫ﺟﻬـــــــــﺎﻧﯽ ﺧﻠـــــــــﻖ ﺑﻮدﻧـــــــــﺪ و ﺑﺮﻓﺘﻨـــــــــﺪ‬ ‫درآﯾــــــﺪ ﺻــــــﺪ ﻫــــــﺰاران ﻗﺎﻟــــــﺐ از ﺧــــــﺎک‬

‫ز ﭼﻨــــــﺪان ﺧﻠــــــﻖ ﮐــــــﺲ آﮔــــــﻪ ﻧﮕــــــﺸﺘﻨﺪ‬ ‫اﮔﺮﭼــــــــﻪ ﺟﻤﻠــــــــﻪ در ﭘﻨﺪاﺷــــــــﺖ ﺑﻮدﻧــــــــﺪ‬

‫ﻧــــــــﻪ آن ﮐﺎﻣــــــــﺪ ﺧــــــــﱪ دارد ازﯾــــــــﻦ راه‬ ‫۷‬

‫ﺑــــــﺴﯽ دﯾﮕــــــﺮ رﺳــــــﯿﺪﻧﺪ از دﮔــــــﺮ ﺳــــــﻮی‬

‫ﻧـــــﻪ ﺟـــــﻦ و اﻧـــــﺲ و ﺷـــــﯿﻄﺎن و ﻣﻠـــــﮏ را‬

‫ﺗﻨــــــــــﺖ را از ﺗﻮاﻧــــــــــﺎﯾﯽ ﺧــــــــــﱪ ﻧــــــــــﻪ‬

‫ﻧـــــﻪ دﯾـــــﺪه ﺑـــــﺎ ﺧـــــﱪ از دﯾـــــﺪن ﺧـــــﻮﯾﺶ‬

‫ﻧــــﻪ ﺗــــﻦ را آﮔﻬــــﯽ ازﺗــــﻦ ﮐــــﻪ ﺗــــﻦ ﮐﯿــــﺴﺖ‬

‫ﻧـــــــﻪ آﮔـــــــﺎﻫﯽ ازﯾـــــــﻦ ﮔـــــــﺸﱳ ﻓﻠـــــــﮏ را‬

‫ز ﻓﺎﻧــــــــــﺖ را زﮔﻮﯾــــــــــﺎﯾﯽ ﺧــــــــــﱪ ﻧــــــــــﻪ‬

‫ﻧــــــﻪ ﮔــــــﻮش آﮔــــــﺎه از ﺑــــــﺸﻨﯿﺪن ﺧــــــﻮﯾﺶ‬

‫ﻧــﻪ ﺟــﺎن دارد ﺧــﱪ از ﺟــﺎن ﮐــﻪ ﺟــﺎن ﭼﯿــﺴﺖ‬

‫ﻧـــــــــﻪ آن ﮐـــــــــﻮﻣﯽرود زﯾـــــــــﻦ راز آﮔـــــــــﺎه‬

‫ﻓـــــــﺮو رﻓﺘﻨـــــــﺪ ﺑـــــــﺴﯿﺎری ﺑـــــــﺪﯾﻦ ﮐـــــــﻮی‬

‫ﮐـــــــﻪ اﻧﮕـــــــﺸﺘﯽ ﺑـــــــﺮو ﻧﺘـــــــﻮان ﻧﻬـــــــﺎدن‬ ‫ﮐــــﻪ ﺟــــﺰ ﺻــــﱪ و ﺧﻤﻮﺷــــﯽ ﻧﯿــــﺴﺖ درﻣــــﺎن‬ ‫ﮐــــــﻪ ﯾــــــﮏ ﺗــــــﻦ زﻫــــــﺮه آﻫــــــﯽ ﻧــــــﺪارﯾﻢ‬ ‫ﮐـــــﻪ ﺑـــــﺎدی ﺑﮕﺬراﻧـــــﺪ ﺑـــــﺮ ﻟـــــﺐ از ﺑـــــﯿﻢ‬

‫ﮐــــﻪ ﺳــــﺮ ﻣــــﻮﯾﯽ ﻧﯿﺎﯾــــﺪ ﻫــــﯿﭻ ﮐــــﺲ ﺑــــﺎز‬

‫دری ﻣــــــــﺪروس ﺷــــــــﺪ ﻧﺘــــــــﻮان ﮔــــــــﺸﺎدن‬ ‫ﮐـــــــــــﻪ دارد زﻫـــــــــــﺮه در وادی ﺗـــــــــــﺴﻠﯿﻢ‬

‫ﭼﻨـــــﺎن ﮔـــــﻢ ﮐـــــﺮدهاﻧـــــﺪ اﯾـــــﻦ ﺳـــــﺮﺑﯽ راز‬

‫ﺑﺒﺎﯾـــــــﺪ داﺷـــــــﺖ ﮔـــــــﺮدن زﯾـــــــﺮ ﻓﺮﻣـــــــﺎن‬ ‫ﻫﻤـــــــﻪ ﺟـــــــﺰ ﺧﺎﻣـــــــﺸﯽ راﻫـــــــﯽ ﻧـــــــﺪارﯾﻢ‬

‫ﻓـــــــــﺮو ﻣﺎﻧﺪﻧـــــــــﺪ ﺳـــــــــﺮﮔﺮدان ﻓﻄـــــــــﺮت‬ ‫ﺑــــــــﺮﯾﻦ درﮔــــــــﻪ ﺑﺰاﻧــــــــﻮ اﻧــــــــﺪر آﯾﻨــــــــﺪ‬ ‫ﻫﻤــــــــــﻪ در ﭘــــــــــﺮدۀ ﭘﻨــــــــــﺪار ﻣﺎﻧﺪﻧــــــــــﺪ‬ ‫ﺗـــــﻮﯾﯽ ﻣﻌـــــﺮوف و ﻋـــــﺎرف ﻣـــــﺎ ﻋﺮﻓﻨـــــﺎک‬ ‫ﻫﻤـــــــــﻪ در ﻗﻄـــــــــﺮه ﮔـــــــــﺸﺘﻨﺪ ﻏﺮﻗـــــــــﺎب‬

‫از آن ﯾـــــــﮏ ﻗﻄـــــــﺮه ﺧﻠﻘـــــــﯽ آﻓﺮﯾﺪﺳـــــــﺖ‬

‫ز آدم ﻗﻄــــــــــــــــــــﺮۀ را ﺑﺮﮔﺰﯾﺪﺳــــــــــــــــــــﺖ‬ ‫ﻓـــــــــﺮو ﺷـــــــــﺪ ﻋﻘﻠﻬـــــــــﺎ در ﻗﻄـــــــــﺮۀ آب‬ ‫زﻋﺠــــﺰ ﺧــــﻮﯾﺶ ﻣــــﯽﮔــــﻮﯾﯽ ﺗــــﻮ ای ﭘــــﺎک‬ ‫در آن ﻗﻄــــــــﺮه ﺑــــــــﺴﯽ ﮐﺮدﻧــــــــﺪ ﻓﮑــــــــﺮت‬

‫ﻫــــــــﺰاران ﺗــــــــﺸﻨﻪ زﯾــــــــﻦ وادی ﺑﺮآﯾﻨــــــــﺪ‬

‫دو ﻋــــــــﺎﻟﻢ ﺟﻤﻠــــــــﻪ در ﮔﻔﺘــــــــﺎر ﻣﺎﻧﺪﻧــــــــﺪ‬ ‫ﻫﻤــــــﯽ ﮔﻮﯾﻨــــــﺪ ﻣــــــﺎ در ﺟــــــﺴﺖ و ﺟــــــﻮﺋﯿﻢ‬

‫ز دﯾــــــــــﺮی ﮔــــــــــﺎه ﻣــــــــــﺮد راه اوﺋــــــــــﯿﻢ‬ ‫ﮐــــﻪ ﺗــــﺎ دﺳــــﺘﺶ دﻫــــﺪ ﺧﻮرﺷــــﯿﺪ اﻓــــﻼک‬ ‫ﮐــــــﻪ درﯾــــــﺎﯾﯽ ﺑــــــﺮد ﭘــــــﺮ در ﺧﻮﺷــــــﺎب‬

‫ﭼﻨـــــﺎن ﻧﯿـــــﺴﺖ اﯾـــــﻦ ﮐـــــﻪ اﻧﺪﯾـــــﺸﯿﺪۀ ﺗـــــﻮ‬ ‫ﻣﻨـــــــﻪ ﺑـــــــﲑون ز ﺣـــــــﺪ ﺧﻮﯾـــــــﺸﱳ ﭘـــــــﺎی‬ ‫ﭼــــﻮ ﺑــــﺎران ﺑــــﺮ رخ اﻓــــﺸﺎن اﺷــــﮏ ﺣــــﺴﺮت‬ ‫ﭼــــﻪ ﻧــــﺴﺒﺖ دارد آﺧــــﺮ ﺧــــﺎک ﺑــــﺎ ﭘــــﺎک‬ ‫ﮐـــــﻪ ﮐـــــﻢ ﻧﺎﯾـــــﺪ ﺑـــــﺮﯾﻦ در از ﭼﻨـــــﲔ ﺳـــــﺮ‬ ‫ﺑﻌـــــﺎﻟﻢ در ﭼـــــﻪ اﻓـــــﺰود و ﭼـــــﻪ ﮐـــــﻢ ﺷـــــﺪ‬ ‫ﮐــــﻪ ﻫــــﻢ ﭼــــﻮن ﺣﻠﻘــــﻪ زان درﻣﺎﻧــــﺪ ﺑــــﲑون‬ ‫ﮐــــﻪ ﭼﯿــــﺰی ﮔــــﻢ ﻧﮑــــﺮدن ﻣــــﯽ ﭼــــﻪ ﺟــــﻮﺋﯽ‬ ‫ﭼــــﻪ ﺑﺮﺧﯿــــﺰد ازﯾــــﻦ ﻣــــﺸﺘﯽ رگ و ﭘﻮﺳــــﺖ‬

‫ﭼﮕﻮﻧــــــــﻪ ﻣــــــــﯽ در آﺷــــــــﺎﻣﯽ دو ﻋــــــــﺎﻟﻢ‬

‫ﭼـــــــــﻮ داری ﺣﻮﺻـــــــــﻠﻪ از ﭘـــــــــﺸﮥ ﮐـــــــــﻢ‬ ‫ﺑــــــــــﺮو ﺳــــــــــﻮدای ﺑﯿﻬــــــــــﻮده ﻣﭙﯿﻤــــــــــﺎی‬ ‫ﮐــﻪ در ﺧــﻮر ﻧﯿــﺴﺖ ﺣــﻖ ﺟــﺰ ﺣــﻖ ای دوﺳــﺖ‬ ‫ﺟﮕـــــــﺮ در ﺧـــــــﻮن ﺑـــــــﺴﯽ ﮔﺮدﯾـــــــﺪۀ ﺗـــــــﻮ‬

‫ﻋﺠـــــﺐﺗـــــﺮ اﯾـــــﻦ ﮐـــــﻪ آﻣـــــﺪ ذرۀ ﺧـــــﺎک‬

‫ﻋﺠﺎﺋـــــــﺐ ﺑـــــــﲔ ﮐـــــــﻪ آﻣـــــــﺪ ﻗﻄـــــــﺮۀ آب‬

‫ﮔﻠــــــــﯿﻢ ﻋﺠــــــــﺰ در ﺳــــــــﺮﮐﺶ ز ﺣــــــــﲑت‬ ‫ﺧـــــــﺪا ﭘـــــــﺎک و ﻣﻨـــــــﺰه ﺗـــــــﻮ ره ﺧـــــــﺎک‬ ‫اﮔــــــﺮ ﻣــــــﻮری ز ﻋــــــﺎﻟﻢ ﺑــــــﺎ ﻋــــــﺪم ﺷــــــﺪ‬ ‫ﮐﺒـــــــــﻮد از ﺑﻬـــــــــﺮ آن ﭘﻮﺷـــــــــﯿﺪﮔـــــــــﺮدون‬ ‫ﺑـــــــﺴﺎن ﺣﻠﻘـــــــﻪ ﺳـــــــﺮ ﻣـــــــﯽزن ﺑـــــــﺮﯾﻦ در‬

‫ﮐـــﻪ درﺧـــﻮرد ﺧـــﺪا ﻫـــﻢ اوﺳـــﺖ ﮐـــﺲ ﻧﯿـــﺴﺖ‬

‫ﺗـــــــﻨﺶ دﺳـــــــﺘﺎر ﺧـــــــﻮان ﻟﻌﻨـــــــﺖ آﻣـــــــﺪ‬ ‫ز اﺳــــــــــﺘﻐﻨﺎی ﺣــــــــــﻖ ﻓﺮﯾــــــــــﺎد ﻣــــــــــﺎ را‬ ‫ﺳــــــــــﺮ وادی ﺑــــــــــﯽ ﻓﺮﯾــــــــــﺎد دارﯾــــــــــﻢ‬

‫ز اﺳـــــــﺘﻐﻨﺎی ﺧـــــــﻮد ﺑـــــــﺮ ﺑـــــــﺎد دادﻧـــــــﺪ‬

‫ﻧﺒــــــﻮدش ﮐــــــﺎر ﺟــــــﺰ ﺗــــــﺴﺒﯿﺢ و ﺗﻘــــــﺪﯾﺲ‬

‫ﮐـــــﻪ ﻣـــــﯽداﻧـــــﺪﮐـــــﻪ ﺳـــــﺮﮐـــــﺎر او ﭼـــــﻮن‬

‫ﺑـــــــﺴﺎ ﺟﺎﻧـــــــﺎ ﮐـــــــﺰﯾﻦ ﺣـــــــﺴﺮت ﺑﺮآﻣـــــــﺪ‬

‫ﭼـــــﻮﮔـــــﻢ ﮔـــــﺮدد ﺳـــــﻮی ﺟـــــﺴﱳ ﺷـــــﺘﺎﺑﯽ‬

‫اﮔــــــﺮ از ﺗــــــﻮﮐــــــﺴﯽ ﭘﺮﺳــــــﺪ ﭼــــــﻪ ﮔــــــﻮﺋﯽ‬

‫ﺧــﺪا را ﭼــﻮن ﺧــﺪا ﯾــﮏ دوﺳــﺖ ﮐــﺲ ﻧﯿــﺴﺖ‬

‫ﻓـــــــــــﺮو ﮐﻮﺑﻨـــــــــــﺪﮐـــــــــــﻮس ﻻﯾـــــــــــﺰاﱃ‬ ‫۸‬

‫ﻫﻤـــــــــﻪ اوﻣﯿـــــــــﺪ ﻣﻌـــــــــﺼﻮﻣﺎن ﺳـــــــــﺮآﯾﺪ‬

‫ﺟﮕــــﺮ ﺧــــﻮن ﻣــــﯽﺷــــﻮد زﯾــــﻦ ﯾــــﺎد ﻣــــﺎ را‬

‫ز اﺳـــــــﺘﻐﻨﺎی ﺣـــــــﻖ ﮔـــــــﺮ ﯾـــــــﺎد دارﯾـــــــﻢ‬

‫دﻟـــــــﺶ ﺧﻮﻧﺎﺑـــــــﻪ ﺟـــــــﺎی ﻣﺤﻨـــــــﺖ آﻣـــــــﺪ‬

‫ﻫﻤـــــــﻪ ﻃﺎﻋـــــــﺎت او ﺑـــــــﺮ ﻫـــــــﻢ ﻧﻬﺎدﻧـــــــﺪ‬

‫ﺑﺒــــــﲔ ﭼﻨــــــﺪﯾﻦ ﻫــــــﺰاران ﺳــــــﺎل ﮐــــــﺎﺑﻠﯿﺲ‬

‫ﻫﻤــــــﻪ ﺟﺎﻧﻬــــــﺎی ﺻــــــﺪﯾﻘﺎن ﭘــــــﺮ از ﺧــــــﻮن‬

‫ﮔﺰاﻓـــــــﺴﺖ از ﭼﻨـــــــﲔ ﺣـــــــﺴﺮت ﺳـــــــﺮآﻣﺪ‬

‫ﻧﺨـــــــﺴﺘﲔ ﯾﺎﻓـــــــﺖ ﺑﺎﯾـــــــﺪ ﭼـــــــﻮن ﺑﯿـــــــﺎﺑﯽ‬

‫ﭼـــــــﻮ ﻓـــــــﺮدا ﭘـــــــﯿﺶ آن اﯾـــــــﻮان ﻋـــــــﺎﱃ‬

‫ﺑﺎﺳــــــــــﺘﻐﻨﺎ اﮔـــــــــــﺮ ﻓﺮﻣـــــــــــﺎن درآﯾـــــــــــﺪ‬

‫ﮐـــــﻪ ﺧــــــﺸﻨﻮد آﯾــــــﺪ از ﺗـــــﻮ ﺑــــــﯽ ﻧﯿــــــﺎزی‬ ‫ﮐــــــﻪ ﮔــــــﺮ ﺗﮑﻠﯿــــــﻒ ﮐــــــﺮدت داد ﺗﻮﻓﯿــــــﻖ‬

‫ﺗــــﺮا ﺟــــﺰ ﻧﯿــــﺴﺘﯽ ﻫــــﯿﭻ اﯾــــﻦ ﭼــــﻪ ﺑﺎزﯾــــﺴﺖ‬

‫ﮐـــــــﻪ ﻋﺮﺿـــــــﻪ دارد اﯾـــــــﻦ ﻧﻘـــــــﺪ ﻧﺒﻬـــــــﺮه‬

‫ﺧـــــــــﺪا را ﮐﱪﯾـــــــــﺎی ﺑـــــــــﯽ ﻧﯿﺎزﯾـــــــــﺴﺖ‬ ‫ﺗـــــــﻮ ﻣـــــــﯽﺧـــــــﻮاﻫﯽ ﺑﺘـــــــﺴﺒﯿﺢ و ﻧﻤـــــــﺎزی‬ ‫ﺟــــــــﻮاﻣﺮدا ﯾﻘــــــــﲔ ﻣــــــــﯽدان ﺑﺘﺤﻘﯿـــــــــﻖ‬ ‫ﻧﻤـــــــــــــﺎزت ﺗﻮﺷـــــــــــــﻪ راه درازﺳـــــــــــــﺖ‬

‫ﮐـــــــــﻪ دارد در ﻫﻤـــــــــﻪ آﻓـــــــــﺎق زﻫـــــــــﺮه‬

‫وﱃ او ازﻧﻤـــــــــــﺎزت ﺑـــــــــــﯽ ﻧﯿﺎزﺳـــــــــــﺖ‬

‫ز ﯾــــﮏ ﺳــــﺮ ﻣــــﻮی ﺻــــﺪ ﺻــــﻨﻌﺖ ﻧﻤــــﺎﯾﯽ‬ ‫ﺑﻬــــــﺮ ﯾـــــــﮏ ذره ﺻــــــﺪ ﻃﻮﻓـــــــﺎن ﺑﺮآﯾـــــــﺪ‬ ‫ﮐـــﻪ ﭼﻨـــﺪﯾﻦ ﻋﻘـــﻞ و ﺟـــﺎن آﻧﺠـــﺎ ﺑﺒﺎزﯾـــﺴﺖ‬

‫ﺑــــــﻮد ﭘﯿــــــﺸﺶ ﭼــــــﻮ از ﻣــــــﻮی ﺳــــــﯿﺎﻫﯽ‬

‫ﻧﮕـــــــــﺮدد ﻫـــــــــﯿﭽﮑﺲ ﻫﺮﮔـــــــــﺰ ﻣـــــــــﺴﺨﺮ‬

‫اﮔــــــــﺮ ﺗﻮﻓﯿــــــــﻖ ﺣــــــــﻖ ﻧﺒــــــــﻮد ﻣــــــــﺪدﮔﺮ‬

‫زﻫــــــﯽ ﻗــــــﺪرت ﮐــــــﻪ از ﻗــــــﺪرت ﻧﻤــــــﺎﯾﯽ‬ ‫زﻫـــــﯽ ﻋـــــﺰت ﮐـــــﻪ ﭼﻨـــــﺪان ﺑـــــﯽﻧﯿﺎزﺳـــــﺖ‬

‫زﻫــــــﯽ رﺗﺒــــــﺖ ﮐــــــﻪ از ﻣــــــﻪ ﺗــــــﺎ ﺑﻤــــــﺎﻫﯽ‬

‫ﻧـــــــــﺪارد ﻫـــــــــﯿﭻ ﻣﻮﺟـــــــــﻮدی ﻣﻌﯿـــــــــﺖ‬ ‫در آن وﺣــــــﺪت ﺟﻬــــــﺎن ﻣــــــﻮﯾﯽ ﻧــــــﺴﻨﺠﺪ‬ ‫ﺑﺒﺎﯾــــــــــﺪﮔــــــــــﻮی ﺑﺮﺑﺎﯾــــــــــﺪ ز ادرﯾــــــــــﺲ‬ ‫ﺑﯿﺎﺑـــــــﺪﮔـــــــﻢ ﺷـــــــﻮد در ﺳـــــــﺎﯾﻪ ﺟﺎوﯾـــــــﺪ‬ ‫ﺑﯿـــــﮏ ﺳـــــﺎﻋﺖ دو ﻋـــــﺎﻟﻢ ﺑـــــﺮ ﻫـــــﻢ اﻓﺘـــــﺪ‬ ‫ﺑﺪﺳــــــﺖ ﺧــــــﻮﯾﺶ ﺑــــــﺴﺘﯽ ﭼﯿﻨــــــﻪ ﺑــــــﺮدام‬

‫زﻫـــــــﯽ ﺳـــــــﺒﻘﺖ ﮐـــــــﻪ ﺑـــــــﺎ آن اوﻟﯿـــــــﺖ‬ ‫زﻫــــــﯽ وﺣــــــﺪت ﮐــــــﻪ ﻣــــــﻮﯾﯽ درﻧﮕﻨﺠــــــﺪ‬ ‫زﻫــــﯽ رﺣﻤــــﺖ ﮐــــﻪ ﮔــــﺮ ﯾــــﮏ ذره اﺑﻠــــﯿﺲ‬ ‫زﻫــــﯽ ﻫﯿﺒــــﺖ ﮐــــﻪ ﮔــــﺮ ﯾــــﮏ ذره ﺧﻮرﺷــــﯿﺪ‬ ‫زﻫـــــﯽ ﻧـــــﺴﺒﺖ ﮐـــــﻪ در ﭼـــــﻞ ﺻـــــﺒﺢ اﯾـــــﺎم‬

‫زﻫــــﯽ ﺣــــﺸﻤﺖ ﮐــــﻪ ﮔــــﺮ ﺑــــﺮ ﺟــــﺎن درآﯾــــﺪ‬

‫زﻫـــــﯽ ﻏـــــﲑت ﮐـــــﻪ ﮔـــــﺮ ﺑـــــﺮ ﻋـــــﺎﻟﻢ اﻓﺘـــــﺪ‬ ‫زﻫـــــﯽ ﺣﺠـــــﺖ ﮐـــــﻪ اﻧـــــﺪر ﻫـــــﯿﭻ روﯾـــــﯽ‬ ‫زﻫــــــﯽ ﺣﺮﻣــــــﺖ ﮐــــــﻪ ازﺗﻌﻈــــــﯿﻢ آن ﺟــــــﺎه‬ ‫زﻫـــــﯽ ﻣﻠﮑـــــﺖ ﮐـــــﻪ واﺟـــــﺐ ﮔـــــﺸﺖ ﻻﺑـــــﺪ‬

‫ﺑﻨﻨــــــــــﺸﯿﻨﺪﮐــــــــــﺴﯽ را ﺑــــــــــﺮ ﺗﻮﻣــــــــــﻮﯾﯽ‬

‫زﻣـــــﲔ ﭼـــــﻮن ﻣـــــﻮم ﮔﺮداﻧـــــﺪ ﻓﻠـــــﮏ ﻫـــــﻢ‬ ‫ز ﯾــــــــﮏ ﯾــــــــﮏ ذره ﺧﻮرﺷــــــــﯿﺪ اﻟﻬــــــــﯽ‬ ‫ﺑﺎﻣﯿــــــــــﺪ ﺳــــــــــﻘﯿﮑﻢ رﺑﮑــــــــــﻢ ﺟــــــــــﺎن‬ ‫ﺑــــــــــﺂه ﺑــــــــــﯽ دﱃ ﻋــــــــــﺎﻟﻢ ﺑــــــــــﺴﻮزی‬ ‫ﺑﻤـــــــــــــﻮﯾﯽ ﻋـــــــــــــﺎﻟﻤﯽ در دام آﯾـــــــــــــﺪ‬ ‫ﮐــــﻪ ﺷــــﮑﺮش ﻫــــﻢ ﺗــــﻮ داﻧــــﯽ ﮔﻔــــﺖ داﯾــــﻢ‬ ‫ﺗــــــــــــﻮدادی ﻣــــــــــــﺎدران را ﻣﻬﺮﺑــــــــــــﺎﻧﯽ‬

‫ﮐــــــﻪ ﻧــــــﻪ ﻧﻘــــــﺼﺎن ﭘــــــﺬﯾﺮد ﻧــــــﻪ ﺗﺰاﯾــــــﺪ‬

‫ﻧـــــــــــﺪارد ﮐـــــــــــﺲ ورای ﺗـــــــــــﻮ در آن راه‬

‫زﻫــــﯽ ﺷــــﺮﺑﺖ ﮐــــﻪ در ﺧــــﻮن ﻣــــﯽ زﻧــــﺪ ﻧــــﺎن‬ ‫زﻫــــــﯽ ﻓﺮﺻــــــﺖ ﮐــــــﻪ درﻋــــــﺎﻟﻢ ﻓــــــﺮوزی‬ ‫زﻫـــــﯽ ﺷـــــﻔﻘﺖ ﮐـــــﻪ ﺑـــــﺮ ﻣـــــﺎ ﺟـــــﺎوداﻧﯽ‬ ‫زﻫـــــﯽ آﯾـــــﺖ ﮐـــــﻪ ﺑﻨﻤـــــﺎﯾﯽ ﭼـــــﻮ ﺧـــــﻮاﻫﯽ‬

‫زﻫــــﯽ ﻗــــﺪرت ﮐــــﻪ ﮔــــﺮ ﺧﻮاﻫــــﺪ ﺑﯿــــﮏ دم‬

‫ﺟﻬـــــــــﺎﻧﯽ را ﺑـــــــــﺴﺮ ﻣـــــــــﻮﯾﯽ ﺑﮕـــــــــﲑی‬ ‫ﻧـــــــﻪ ﺑـــــــﺮگ ﺧﺎﻣـــــــﺸﯽ ﻧـــــــﻪ روی ﮔﻔـــــــﱳ‬

‫زﻫـــــﯽ ﻣﻬﻠـــــﺖ ﮐـــــﻪ ﭼـــــﻮن ﻫﻨﮕـــــﺎم آﯾـــــﺪ‬ ‫زﻫـــــﯽ ﻧﻌﻤـــــﺖ ﮐـــــﻪ ﭼﻨـــــﺪان ﺷـــــﺪ ﻣـــــﻼزم‬

‫زﻫـــــــﯽ وﻗﺘـــــــﯽ ﮐـــــــﻪ در وﻗـــــــﺖ اﺳـــــــﲑی‬

‫ﭼــــــﻮ ﻃﻔــــــﻼن ﻣــــــﺎ در آن ﻋــــــﺎﻟﻢ ﺑــــــﺰادﯾﻢ‬ ‫ﮐﻔــــﻦ ﺑــــﺮ دوش ﻣــــﺎ ﭘﯿﭽﯿــــﺪه ﭼــــﻮن ﺳــــﻨﮓ‬

‫ﺑــــــــــﺮﯾﻦ ﺑﯿﭽــــــــــﺎرﮔﯽ ﻣــــــــــﺎ ﺑﺒﺨــــــــــﺸﺎی‬

‫ﮐﻨﻨـــــــــﺪ از وی ﻣـــــــــﺸﺎم ﺟـــــــــﺎن ﻣﻌﻄـــــــــﺮ‬

‫ﻫﻤـــــــــﯽ ﻧﺎزﻧـــــــــﺪ داﯾـــــــــﻢ زان ﺗﺠﻠـــــــــﯽ‬

‫ﻧﺪﯾﺪﻧــــــــــــﺪت وﻟــــــــــــﯿﮑﻦ ﻧﺎﯾﺪﯾﺪﻧــــــــــــﺪ‬

‫ﮐــــــــــﺴﯽ را زﻫــــــــــﺮۀ آﻫــــــــــﯽ ﻧﺒــــــــــﻮدی‬

‫ﭼــــــــــﻮ درﮔﻬــــــــــﻮاره ﮔــــــــــﻮر اوﻓﺘــــــــــﺎدﯾﻢ‬ ‫ﺷــــــﺪه آن ﮔــــــﻮر ﭼــــــﻮن ﮔﻬــــــﻮارۀ ﺗﻨــــــﮓ‬

‫ﻫﻤـــــﻪ ﺑﯿﭽـــــﺎرهاﯾـــــﻢ و ﻣﺎﻧـــــﺪه ﺑـــــﺮ ﺟـــــﺎی‬

‫زﻫــــــــﯽ ﻟــــــــﺬت ﮐــــــــﻪ ﭘﺎﮐــــــــﺎن ﻣﻄﻬــــــــﺮ‬

‫زﻫـــــــﯽ راﺣـــــــﺖ ﮐـــــــﻪ ﻗﺪوﺳـــــــﺎن اﻋﻠـــــــﯽ‬

‫زﻫــــــﯽ ﻓﺮﻗـــــــﺖ ﮐــــــﻪ ﺑـــــــﺴﯿﺎری دوﯾﺪﻧـــــــﺪ‬

‫زﻫــــــﯽ رﺧــــــﺼﺖ ﮐــــــﻪ ﮔﺮراﻫــــــﯽ ﻧﺒــــــﻮدی‬

‫زﻫــــــﯽ ﺷــــــﺪت ﮐــــــﻪ در ﺣﺠــــــﺖ ﮔــــــﺮﻓﱳ‬

‫۹‬

‫ﺑﮕﺮداﻧﯿـــــــــــﺪه روی از ﻣـــــــــــﺎ ﺟﻬـــــــــــﺎﻧﯽ‬ ‫زﻫـــــــﯽ ﺳـــــــﺨﺘﺎ ﮐـــــــﻪ ﻣﺎﺗﺮﺳـــــــﯿﺪه ﺑﺎﺷـــــــﯿﻢ‬ ‫ﭼـــﻮ ﻃﻔــــﻼن ﻣــــﺎ و راﻫـــﯽ ﺳــــﺨﺖ در ﭘــــﯿﺶ‬

‫ﺑﻠــــــــﺮزﯾﻢ از ﻧﻬﯿــــــــﺐ و ﺳــــــــﻬﻢ زﻧﮕــــــــﯽ‬

‫ﺑﺠﻨﺒﺎﻧﻨـــــــــــﺪ ﻣـــــــــــﺎ ﮔﻬـــــــــــﻮاره ﮐـــــــــــﻮر‬

‫ﭼـــــﻮ ﻃﻔـــــﻼن ﻣـــــﺎدران ﺳـــــﺨﺘﯽ و ﺗﻨﮕـــــﯽ‬ ‫ﻧــــــــﻪ ﻣــــــــﺎ را ﻣــــــــﺎدری ﻧــــــــﻪ ﻣﻬﺮﺑــــــــﺎﻧﯽ‬ ‫ﭼــــــﻮ ﻃﻔــــــﻼن ﺟﻬــــــﺎن ﻧﺎدﯾــــــﺪه ﺑﺎﺷــــــﯿﻢ‬ ‫ز ﻣـــــﺎ ﺑﱪﯾـــــﺪه ﻫـــــﻢ ﺑﯿﮕﺎﻧـــــﻪ ﻫـــــﻢ ﺧـــــﻮﯾﺶ‬

‫درون آﯾﻨـــــــــــﺪ دو زﻧﮕـــــــــــﯽ ﭘـــــــــــﺮ از زور‬

‫از آن زﻧﮕــــــﯽ ﻧﮕــــــﻪ ﻣــــــﺎن دار ای ﭘــــــﺎک‬ ‫ﻣـــــــﺪه ﻣـــــــﺎ را ﺑﺪﺳـــــــﺖ زﻧﮕﯿـــــــﺎن ﺑـــــــﺎز‬

‫ﺧـــــــﺪاﯾﺎ از ﺗـــــــﻮ ﻣـــــــﯽﺧـــــــﻮاﻫﯿﻢ ﺗﻠﻘـــــــﲔ‬

‫ﭼــــﻮ ﻣــــﺎ ﯾــــﮏ ﺳــــﺎﻋﺘﯽ ﺑﺎﺷــــﯿﻢ در ﺧــــﺎک‬

‫درازا ﻣﻨــــــــــــــﺰﻻ وﻣــــــــــــــﺸﮑﻼ ﮐــــــــــــــﺎر‬

‫ﭼـــــــﻮ ﺧـــــــﻮد ﻣـــــــﺎ را ﺑـــــــﺮﭙوردی ﺑـــــــﺎﻋﺰاز‬ ‫ﺑﻤﺎﻧـــــــﺪ ﺗـــــــﺎ اﺑـــــــﺪ اﯾـــــــﻦ درد ﺑـــــــﺎ ﻣـــــــﺎ‬ ‫اﮔــــــــﺮ ﻣــــــــﺎ را ﻧﯿــــــــﺎﻣﻮزی ﺗــــــــﻮﮔﻔﺘــــــــﺎر‬

‫ﺑﻤــــــﺎ ﮔﻮﯾﻨــــــﺪ ﻣــــــﻦ رﺑــــــﮏ و ﻣــــــﺎ دﯾــــــﻦ‬

‫ﻣــــــــــــﺼﯿﺒﺖ دﯾــــــــــــﺪه و آﻏــــــــــــﺸﺘﮕﺎﻧﯿﻢ‬ ‫ﭼــــﻪ ﺳــــﺮ ﭼــــﻪ ﭘــــﺎ ﻫﻤــــﻪ ﻫــــﯿﭽﻢ ﺑــــﺮ ﻫــــﯿﭻ‬ ‫ﭼـــــﻪ ﻣـــــﯽﮔـــــﻮﯾﻢ ﻫﻤـــــﻪ دﻟﻬـــــﺎ ﺗـــــﻮ داری‬ ‫درﯾــــــﻦ ﻓﮑــــــﺮت دﱃ ﺻــــــﺪ ﭘــــــﺎره ﻣﺎﻧــــــﺪه‬ ‫وﱃ ﻏﺎﯾـــــــــﺐ ﻧـــــــــﮥ از ﺟـــــــــﺎن زﻣـــــــــﺎﻧﯽ‬ ‫دﻣـــــــــﯽ دل ﺳـــــــــﻮزدت ﺑـــــــــﺮ زاری ﻣـــــــــﺎ‬

‫ﻧـــــﺪاﻧﻢ ﺗـــــﺎ ﭼـــــﻪ ﺧﻮاﻫـــــﺪﮐـــــﺮد ﺑـــــﺎ ﻣـــــﺎ‬

‫ﺧﺪاوﻧـــــــــــــﺪا ﻫﻤـــــــــــــﻪ ﺳﺮﮔـــــــــــــﺸﺘﮕﺎﻧﯿﻢ‬ ‫ز ﺳـــــﺮ ﺗـــــﺎ ﭘـــــﺎ ﻫﻤـــــﻪ ﭘﯿﭽـــــﯿﻢ ﺑـــــﺮ ﭘـــــﯿﭻ‬ ‫دﻟــــﺖ ﭼــــﻮن ﻧﯿـــــﺴﺖ ﭼــــﻮن ﺳـــــﻮزد ز زاری‬ ‫ﻧـــــــــﺪاری دل ﮐـــــــــﻪ در دﻟـــــــــﺪاری ﻣـــــــــﺎ‬

‫ﭼﻨــــــﲔ ﮔــــــﻮﻫﺮ ﻓــــــﺸﺎن زان ﺷــــــﺪ زﺑــــــﺎﻧﻢ‬ ‫ﺳــــــــﺨﻦ ﮐﻮﺗــــــــﺎه ﺷــــــــﺪ واﻟﻠــــــــﻪ اﻋﻠــــــــﻢ‬

‫ﺗــــــﻮﯾﯽ در ﺿــــــﻤﻦ ﺳــــــﺮ ﻋﻘــــــﻞ و ﺟــــــﺎﻧﻢ‬ ‫ﺗــــــﻮﯾﯽ ﻓــــــﯽ اﻟﺠﻤﻠــــــﻪ ﻣــــــﺴﺘﻐﻨﯽ ز ﻋــــــﺎﻟﻢ‬

‫ﺗــــــﻨﻢ را ﮔﺮﭼــــــﻪ ﻧﯿــــــﺴﺖ از ﺗــــــﻮ ﻧــــــﺸﺎﻧﯽ‬

‫ﺧﺪاوﻧــــــــــﺪا ﻣــــــــــﻨﻢ ﺑﯿﭽــــــــــﺎره ﻣﺎﻧــــــــــﺪه‬

‫۲- اﻟﻤﻘﺎﻟﻪ اﻟﺜﺎﻧﯿﻪ ﻓﯽ ﻧﻌﺖ رﺳﻮل اﻟﻠﻪ ﺻﻠﯽ اﻟﻠﻪ ﻋﻠﯿﻪ و ﺳﻠﻢ‬
‫زﻓـــــﺎن ازﮐـــــﺎر ﺷـــــﺪ ﭼـــــﻪ ﺟـــــﺎی ﮔﻔﺘـــــﺴﺖ‬ ‫زﻓــــــﺎﻧﺶ ﭼــــــﻮن ﺗﻮاﻧــــــﺪ ﺷــــــﺪ ﺛﻨــــــﺎﮔﻮی‬ ‫ﮐــــﻪ ﻧــــﺎم اوﺳــــﺖ ﺑــــﺎ ﻧــــﺎم ﺧــــﺪا ﺟﻔــــﺖ‬ ‫ﺳــــــــــﺰای ﺻــــــــــﺪر و ﺑــــــــــﺪر آﻓــــــــــﺮﯾﻨﺶ‬ ‫ﭼـــــــﻮ ﻧﻌﻤـــــــﺖ ذات او ﺑـــــــﺎﻻی ﮔﻔﺘـــــــﺴﺖ‬ ‫ﭼــــــﻮ ﻣــــــﯽﻟــــــﺮزد ز ﻫﯿﺒــــــﺖ اﯾﻨــــــﺪﻋﺎﮔﻮی‬ ‫ﭼـــــﻪ ﮔـــــﻮﯾﻢ ﻣـــــﻦ ﺛﻨـــــﺎی او ﺧـــــﺪا ﮔﻔـــــﺖ‬ ‫ﺛﻨـــــــﺎﺋﯽ ﻧﯿـــــــﺴﺖ ﺑـــــــﺎ ارﺑـــــــﺎب ﺑﯿـــــــﻨﺶ‬

‫ﺟﻬـــــــــــــﺎن را رﺣﻤـــــــــــــﻪ ﻟﻠﻌـــــــــــــﺎﻟﻤﯿﻨﯽ‬ ‫ﻧﻈــــــــــﺎم دﯾــــــــــﻦ و دﻧﯿــــــــــﺎ ﻓﺨــــــــــﺮ آدم‬ ‫ﺳـــــﺮاﻓﺮازی ﮐـــــﻪ ﺗـــــﺎج ﺳﺮﮐـــــﺸﺎن اوﺳـــــﺖ‬

‫ﺟﻬــــــــــﺎن اﻓــــــــــﺮوز اﻗﻠــــــــــﯿﻢ ﻣﻌــــــــــﺎﱃ‬ ‫ﻓﻠــــــﮏ ﯾــــــﮏ ﺧﺮﻗــــــﻪ ﭘــــــﻮش ﺧﺎﻧﻘــــــﺎﻫﺶ‬ ‫ﮐــــــﻪ او ﺷــــــﺎه ﺟﻬــــــﺎن ﺟــــــﺎن و دل ﺑــــــﻮد‬ ‫ﺑﯿﺎﻣـــــــــــــــﺪ ﺗـــــــــــــــﺎ ﺑﻌﺒﺪاﻟـــــــــــــــﻪ ز آدم‬ ‫۰۱‬ ‫وﮔﺮﻧــــــﻪ ﮐــــــﯽ ﻣﻠــــــﮏ ﮐــــــﺮدی ﺳــــــﺠﻮدش‬ ‫ﻣﻌﻤـــــــــــــــﺎ دان اﺳـــــــــــــــﺮار اﻟﻬـــــــــــــــﯽ‬

‫ﺑﻤﻌﻨـــــــــــﯽ اﺧـــــــــــﱰ ﺑـــــــــــﺮج ﻓﺘـــــــــــﻮت‬

‫ﻣﺠــــــــــــﺎﻧﺲ ﮔــــــــــــﻮی راز ﭘﺎدﺷــــــــــــﺎﻫﯽ‬ ‫ﻫﻨـــــــــﻮز آدم ﻣﯿـــــــــﺎن آب وﮔـــــــــﻞ ﺑـــــــــﻮد‬

‫رﻗــــــــــــﻮم آﻣــــــــــــﻮز ﺳــــــــــــﺮ ﻻﯾــــــــــــﺰاﱃ‬

‫ﺑﻌﻨــــــــــــــﺼﺮﮔــــــــــــــﻮﻫﺮ درج ﻧﺒــــــــــــــﻮت‬

‫ﻣﺤﻤــــــــــﺪ ﺑﻬــــــــــﱰﯾﻦ ﻫــــــــــﺮ دو ﻋــــــــــﺎﻟﻢ‬

‫ﻣﺤﻤــــــــﺪﮐــــــــﺎﻓﺮﯾﻨﺶ را ﻧــــــــﺸﺎن اوﺳــــــــﺖ‬

‫ﻣﺤﻤـــــــــﺪ ﺻـــــــــﺎدق اﻟﻘـــــــــﻮﱃ اﻣﯿﻨـــــــــﯽ‬

‫ﺟﻬــــــــﺎن ﯾــــــــﮏ ﺧــــــــﺎﮐﺮوب ﺑﺎرﮔــــــــﺎﻫﺶ‬ ‫در آدم ﺑـــــــــــﻮد ﻧـــــــــــﻮری از وﺟـــــــــــﻮدش‬

‫ﭼــــــﻮ ﻧــــــﻮرش را ودﯾﻌــــــﺖ داﺷــــــﺖ ﻋــــــﺎﻟﻢ‬

‫اﮔﺮﭼــــــــﻪ دﯾــــــــﺮ آﻣــــــــﺪ ﭘﺨﺘــــــــﻪ آﻣــــــــﺪ‬ ‫ﭘـــــــــﯽ او ﻗﺪﺳـــــــــﯿﺎن ﮔـــــــــﺸﺘﻪ ﻓـــــــــﺬﻟﮏ‬ ‫اﻣــــــــﲔ وﺣــــــــﯽ، وﺣــــــــﯽ آورد در ﺣــــــــﺎل‬

‫اﮔﺮﭼـــــﻪ ﭘﺨﺘـــــﻪ ﺑـــــﻮد او ﭘﺨﺘـــــﻪ ﺗـــــﺮ ﺷـــــﺪ‬

‫زﺟﻤﻠــــــﻪ ﭼــــــﻮن ﮔﻬــــــﺮ اﻓﺘــــــﺎد ﺑــــــﺮ ﺳــــــﺮ‬

‫زﻫــــــﺮ ﻣﻨــــــﺰل ﮐــــــﻪ ﺳــــــﻮی آن دﮔــــــﺮ ﺷــــــﺪ‬ ‫ﭼــﻮ ﺧﻠــﻮت داﺷــﺖ ﭘــﯿﺶ از وﺣــﯽ ﺟــﻞ ﺳــﺎل‬

‫ﮔـــــــــﺬر ﮐـــــــــﺮد او ز ﭼﻨـــــــــﺪﯾﻨﯽ ﭘﯿﻤـــــــــﱪ‬

‫ﭼــــــــﻮ آﺧــــــــﺮﮐﺎرﻫــــــــﺎ ﭘﺮدﺧﺘــــــــﻪ آﻣــــــــﺪ‬ ‫درآﻣـــــــــﺪ ﭘـــــــــﯿﺶ ﻃـــــــــﺎوس ﻣﻼﯾـــــــــﮏ‬

‫ﮐـــــﻪ اﯾـــــﻦ ﻧـــــﻪ ﭘـــــﺮده را ﭘـــــﺮده ﺷﻨﺎﺳـــــﯽ‬ ‫ﻣـــــــﺸﻮ ﺧـــــــﺎﻣﻮش اﻗـــــــﺮاء ﺑـــــــﺴﻢ رﺑـــــــﮏ‬

‫ﺣــــــــﺪﯾﺚ وﺣــــــــﯽ رب اﻟﻌــــــــﺎﻟﻤﲔ ﮐــــــــﻦ‬

‫ﮐـــــﻪ ای ﻣﻬـــــﱰ زﻓـــــﺎن ﺑﮕـــــﺸﺎی ﻫـــــﲔ زود‬

‫ﻓﻐــــــــﺎن درﺑــــــــﺴﺖ ﺟﱪﯾــــــــﻞ اﻣــــــــﲔ زود‬ ‫ﺑﻤﻮﺳـــــــــﯿﻘﯽ ﻏﯿـــــــــﺐ اﻫـــــــــﻞ ﺳﭙﺎﺳـــــــــﯽ‬ ‫ﻣـــــــﻪ و ﺧﻮرﺷـــــــﯿﺪ ﭼـــــــﻮن ﺑﺎﺷـــــــﺪ ﻣـــــــﺪﺛﺮ‬ ‫دل ﭘـــــــﺮ ﻧـــــــﻮر را درﯾـــــــﺎی دﯾـــــــﻦ ﮐـــــــﻦ‬

‫ﺗـــــــــﻮﯾﯽ ﻣﺴﺘﺤـــــــــﻀﺮ اﺳـــــــــﺮار ﻣـــــــــﺪوک‬ ‫ﺗــــــﻮﯾﯽ ﺷــــــﺎه و ﻫﻤــــــﻪ آﻓــــــﺎق ﺧﯿــــــﻞاﻧــــــﺪ‬ ‫ﺑﺤــــــﻖ ﺧــــــﻮان ﺧﻠــــــﻖ را و رﻫــــــﱪی ﮐــــــﻦ‬ ‫ﺑـــــﺂﺧﺮ ﭼـــــﻮن ﺑـــــﺪﻋﻮت ﭘـــــﯿﺶ رو ﮔـــــﺸﺖ‬ ‫ﺟﻬــــــــﺎﻧﯽ را ﺑﻤﻌﻨــــــــﯽ رﻫﻨﻤــــــــﻮن ﮐــــــــﺮد‬ ‫ﭼــــــﻮ ﻧــــــﻮر دوﻟــــــﺘﺶ ﯾــــــﮏ ذره درﺗﺎﻓــــــﺖ‬ ‫ﻧﮕﻮﺳـــــــــﺎری ﻫـــــــــﺮ ﺑـــــــــﺪﻋﺖ ازو ﺑـــــــــﻮد‬ ‫ﭼــــﻮ ﺣــــﻖ از ﻧــــﻮر ﺟــــﺎن وﺣــــﯿﺶ ﻓﺮﺳــــﺘﺎد‬

‫ﺗـــــﻮﯾﯽ اﺻـــــﻞ و ﻫﻤـــــﻪ ﻋـــــﺎﻟﻢ ﻃﻔﯿـــــﻞاﻧـــــﺪ‬ ‫ﺗـــــﻮﯾﯽ ﺑـــــﺮ ﺣـــــﻖ ﺑﺤـــــﻖ ﭘﯿﻐﻤـــــﱪی ﮐـــــﻦ‬ ‫ﺷـــــﺮﯾﻌﺖ ﻧـــــﻮ ﺷـــــﺪ و اﺳـــــﻼم ﻧـــــﻮﮔـــــﺸﺖ‬ ‫ﺷـــــــﺪ آﻧﮕـــــــﻪ ﻋﻠـــــــﻢ اﻟﻘـــــــﺮآﻧﺶ از ﯾـــــــﺎد‬

‫دﺛـــــــﺎر از ﺳـــــــﺮ ﺑـــــــﺮاﻓﮑﻦ ﻗـــــــﻢ ﻓﺎﻧـــــــﺬر‬

‫ز ﻣﻐـــــﺰ ﻫـــــﺮ ﺳـــــﺨﻦ روﻏـــــﻦ ﺑـــــﺮون ﮐـــــﺮد‬ ‫ﻣـــــﻪ و ﺧﻮرﺷـــــﯿﺪ از آن ﯾـــــﮏ ذره درﯾﺎﻓـــــﺖ‬ ‫ﮐـــــــﻪ ﻧـــــــﻮر ﮔـــــــﻮﻫﺮ دوﻟـــــــﺖ ازو ﺑـــــــﻮد‬

‫دو ﮐــــــــــــﻮن از ﻧــــــــــــﻮر روی او ﻣﻨــــــــــــﻮر‬ ‫ﮐــــﻪ ﻫــــﺮ ﻣﻮﯾــــﺴﺖ و ﺻــــﺪ ﺟــــﺎن در ﭘﻨــــﺎﻫﺶ‬ ‫ﮐـــــــــﻪ زﯾـــــــــﺮ ﺳـــــــــﺎﯾﻪ دارد ﻃﯿﻠـــــــــﺴﺎﻧﺶ‬

‫ز روﯾـــــــــﺶ ﻧـــــــــﻮر ﺑﺮﮔـــــــــﺮدون رﺳـــــــــﯿﺪه‬

‫ﺑــــــــﺴﺮ ﺗــــــــﺎج ﻟﻌﻤــــــــﺮک ﺑــــــــﺮ ﻧﻬــــــــﺎده‬

‫درآﻣـــــــــﺪﮔﯿـــــــــﺴﻮی ﻣـــــــــﺸﮕﲔ ﮔـــــــــﺸﺎده‬ ‫ﺳـــــــﻪ ﺑﻌـــــــﺪ از ﻋﻄـــــــﺮ ﻣـــــــﻮی او ﻣﻌﻄـــــــﺮ‬

‫ز ﻣــــــــﻮﯾﺶ ﻣــــــــﺸﮓ در ﻋــــــــﺎﻟﻢ دﻣﯿــــــــﺪه‬

‫زﻫـــــــــــﯽ ﺧﻮرﺷـــــــــــﯿﺪ روی دﻟـــــــــــﺴﺘﺎﻧﺶ‬ ‫ز ﺣــــــﻀﺮت ﺳــــــﯿﻨﻪ ﭘــــــﺮ ﻧــــــﻮر او ﯾﺎﻓــــــﺖ‬ ‫زﻫـــــــﯽ ﻣـــــــﺸﮓ دو ﮔﯿـــــــﺴﻮی ﺳـــــــﯿﺎﻫﺶ‬

‫ز ﺟﻨــــــــﺖ در ﻧﻤــــــــﺎز اﻧﮕــــــــﻮر او ﯾﺎﻓــــــــﺖ‬

‫ﺷـــــﺪه ﭼـــــﻮن ﺧﻮﺷـــــﻪ ﭘـــــﺮوﯾﻦ ﻫﻤـــــﻪ ﻧـــــﻮر‬

‫وﻟﯿـــــــﮏ ازﮐـــــــﺎﻓﺮان رﻧﺠـــــــﻮر ﻣـــــــﯽﺑـــــــﻮد‬ ‫ﮔﻬــــﯽ از ﺿــــﻌﻒ ﺳــــﻨﮕﯽ ﺑــــﺮ ﺷــــﮑﻢ ﺑــــﺴﺖ‬ ‫ﮐـــــﻪ از ﻃﺎﻋـــــﺖ ﻫﻤـــــﯽ ﭘـــــﺎﯾﺶ ورم ﮐـــــﺮد‬

‫ﭼــــﻪ ﮔــــﺮ ﺟــــﺎﻧﺶ ز ﺣــــﻖ ﭘــــﺮ ﻧــــﻮر ﻣــــﯽﺑــــﻮد‬

‫درون ﺟــــــــﺎﻧﺶ آن ﻫــــــــﺮ داﻧــــــــﻪ اﻧﮕــــــــﻮر‬

‫ﮔﻬــــــﯽ دﻧــــــﺪاﻧﺶ را ﺳــــــﻨﮕﯽ ﻗﻠــــــﻢ ﮐــــــﺮد‬ ‫ﭼــــــﻮ دﻧﯿــــــﺎ و آﺧــــــﺮت از ﺑﻬــــــﺮ او ﺑــــــﻮد‬ ‫ﮔﻬــــﯽ ﺑــــﺮ دل ﻧﻬــــﺎد ازدﺳــــﺖ ﻏــــﻢ دﺳــــﺖ‬

‫ﮐــــــﻪ ﻧﺪﻫــــــﺪﮐــــــﺎر ﺑــــــﺎ اﻧﮕــــــﺸﱰی ﻧــــــﻮر‬

‫درآﻣــــــــــــــــــﺪ ﺟﱪﺋﯿــــــــــــــــــﻞ آن داوری را‬ ‫ﭼــــــﺮا ﻣــــــﺸﻐﻮل ﻣــــــﯽﮐــــــﺮدی ﺑﺎﻧﮕــــــﺸﺖ‬

‫ﮐـــــﻪ ﮔـــــﺮ ﻧﺰدﯾـــــﮏ ﺑﻌـــــﻀﯽ ﻏـــــﲑ اﯾﻨـــــﺴﺖ‬

‫ﮐـــــﻪ ﺑـــــﯽ رﻧﺠـــــﯽ ﻧﺨـــــﻮاﻫﯽ ﮔـــــﻨﺞ ﺑـــــﺮدن‬

‫ﻓﻠــــــﮏ ﻣــــــﺸﮑﻞ ﺑــــــﻼ از ﺑﻬــــــﺮ او ﺳــــــﻮد‬

‫ﻣﺒــــــــﲔ اﻧﮕــــــــﺸﱰی ﻫﻤﭽــــــــﻮن ﺳــــــــﻠﯿﻤﺎن‬

‫ﻓﻠـــــﮏ از ﺑﻬـــــﺮ ﺗـــــﺴﺖ اﻧﮕـــــﺸﱰی ﭘـــــﺸﺖ‬

‫ﮐــــــــــﻪ ای ﺳــــــــــﯿﺪ دل از اﻧﮕــــــــــﺸﱰی دور‬

‫ﭼـــــــــــــﻮﮔﺮداﻧﯿـــــــــــــﺪ او اﻧﮕـــــــــــــﺸﱰی را‬

‫ﺑـــــــــﺰﻋﻢ آن ﻣﻔـــــــــﺴﺮﮐـــــــــﻮاﻣﲔ اﺳـــــــــﺖ‬

‫از آن ﺑﺎﯾــــــــﺴﺖ ﭼﻨــــــــﺪان رﻧــــــــﺞ ﺑــــــــﺮدن‬

‫اﮔــــــــﺮ از زر زﻧــــــــﯽ آن ﻫــــــــﻢ ﺣﺮاﻣــــــــﺴﺖ‬ ‫۱۱‬

‫دﱃ داری ﺗــــــــــﻮ در اﻧﮕــــــــــﺸﺖ رﺣﻤــــــــــﻦ‬

‫ﭼــــــﻪ ﮔــــــﺮ اﻧﮕــــــﺸﱰی ﺗــــــﻮ ﺑﻨــــــﺎم اﺳــــــﺖ‬

‫زدی اﻧﮕـــــــــــﺸﺖ، در ﭼـــــــــــﺸﻢ زﻣﺎﻧـــــــــــﻪ‬ ‫ﭼـــــــﻪ ﺑـــــــﺎ اﻧﮕـــــــﺸﱰی آری دل ﺧـــــــﻮﯾﺶ‬ ‫اﮔــــــﺮ ﺑــــــﯽ ﻣــــــﺎ زﻧــــــﯽ اﻧﮕــــــﺸﺖ در آب‬ ‫ﮐــــــﻪ ﺗــــــﺎ ﺑــــــﺎ ﯾــــــﺎدت آﯾــــــﺪ دردﻣﻨــــــﺪی‬

‫ﮐـــــﻪ ﺗـــــﺴﺒﯿﺢ اﺳـــــﺖ در اﻧﮕـــــﺸﺖ ﻣـــــﺮدان‬

‫ﺗــــــــﺮا ﭼــــــــﻮن ﻣــــــــﺎه ﺷــــــــﺪ اﻧﮕــــــــﺸﺘﻮاﻧﻪ‬ ‫ﺑﻬــــــﺮ اﻧﮕــــــﺸﺖ داری ﺻــــــﺪ ﻫــــــﲊ ﺑــــــﯿﺶ‬ ‫ﻧﯿــــــــﺎری ﺑــــــــﺎ ﻋﺘــــــــﺎب ﮐﱪﯾــــــــﺎ ﺗــــــــﺎب‬ ‫ﺳــــــﺰد ﮔــــــﺮ رﺷــــــﺘﻪ ﺑــــــﺮ اﻧﮕــــــﺸﺖ ﺑﻨــــــﺪی‬

‫ﺗــــــﻮ دراﻧﮕــــــﺸﺖ ﺧــــــﻮد ﺗــــــﺴﺒﯿﺢ ﮔــــــﺮدان‬

‫ز زﯾــــــــــﺮ ﭘﻨﺒــــــــــﮥ ﺧــــــــــﻮﻧﲔ ﺑــــــــــﺮون آر‬ ‫ﮐـــــﻪ ﺟـــــﺰ ﺗـــــﻮ ﻫـــــﯿﭻ ﮐـــــﺲ ﻧﺎﯾـــــﺪ ﺑﻬـــــﯿﭽﻢ‬ ‫ﮐــــــﻪ آن روز ﭘــــــﺴﲔ آﺳــــــﺎن ﺷــــــﻮد ﭘــــــﯿﺶ‬

‫ﻓـــــــــﺮو ﻣﮕـــــــــﺬار از اﻧﮕـــــــــﺸﺖ ﻣـــــــــﻮﯾﯽ‬

‫ﻣﭙـــــﯿﭻ از ﻣـــــﺎ ﺑﯿـــــﮏ ﺳـــــﺮ ﻣـــــﻮی ﺳـــــﻮﯾﯽ‬

‫ﺣـــــﺴﺎﺑﯽ ﮔـــــﲑ ﺑـــــﺮ اﻧﮕـــــﺸﺖ ﺑـــــﺎ ﺧـــــﻮﯾﺶ‬ ‫از آن اﻧﮕــــــــﺸﺖ ﺑــــــــﺮ ﺣﺮﻓــــــــﺖ ﻧﻬــــــــﺎدم‬ ‫از آن اﯾــــــﻦ ﻧﮑﺘــــــﻪ ﺑــــــﺮ اﻧﮕــــــﺸﺖ ﭘــــــﯿﭽﻢ‬

‫ﭼـــــﻮ اﻧﮕـــــﺸﺘﯽ درﺳـــــﺘﺖ ﻫـــــﺴﺖ در ﮐـــــﺎر‬

‫ﺷــــــﺪه زاﻧﮕــــــﺸﺖ ﺑــــــﺎ ﻣﻠﮑﯿــــــﺖ ﺣﺎﺻــــــﻞ‬

‫ﻧﻬـــــﺎدی ﭘـــــﯿﺶ ﻣـــــﺎ اﻧﮕـــــﺸﺖ ﺑـــــﺮ ﻟـــــﻮح‬

‫ﮐــــــــﻪ ﺗﻮﺷــــــــﺎﮔﺮدی و ﻣــــــــﻦ اوﺳــــــــﺘﺎدم‬

‫ﻧـــــــﻪ ﺗـــــــﻮ از ﻋﻠـــــــﻢ اﻟﻘـــــــﺮآن ﺑـــــــﺼﺪ روح‬ ‫ﺑﺤـــــــــﺮب ﻣﮑـــــــــﻪ از ﺑـــــــــﺮد اﻻ ﻧﺎﻣـــــــــﻞ‬ ‫ز ﻋـــــﺰت ﻋﻘـــــﻞ و ﺟـــــﺎن ﺣـــــﲑان ﺑﻤﺎﻧـــــﺪه‬ ‫ﻃﻔﯿـــــــــﻞ ﺗـــــــــﻮ دوﮔﯿﺘـــــــــﯽ را ﺳﺮاﺳــــــــــﺮ‬ ‫از آن ﺧﻮرﺷـــــــﯿﺪ ﺧﺮﮔـــــــﻪ ﺑـــــــﺮ ﻓﻠـــــــﮏ زد‬ ‫ﺗـــــﻮﯾﯽ ﺑـــــﯽ ﺳـــــﺎﯾﻪ و ﭘـــــﯿﺶ ﺗـــــﻮ ﺧﻮرﺷـــــﯿﺪ‬ ‫ﺗـــــﺮا ﭼـــــﻮن ﭼـــــﺸﻤﻪ ﺧـــــﻀﺮﺳﺖ در ﻣـــــﺸﺖ‬ ‫در اﻧﮕـــــــــﺸﺘﺖ ﻗﻠـــــــــﻢ ﻧـــــــــﺎﺑﻮده ﻫﺮﮔـــــــــﺰ‬

‫ﻗﯿﺎﻣـــــــﺖ ﺑـــــــﺎ ﯾـــــــﮏ اﻧﮕـــــــﺸﺘﺖ ﺑﺮاﺑـــــــﺮ‬ ‫ﮐــــﻪ ﯾــــﮏ اﻧﮕــــﺸﺖ ﺑــــﺎ ﺗــــﻮ ﺑــــﺮ ﻧﻤــــﮏ زد‬ ‫ﮐـــــﻪ از ﻓـــــﺮق ﺗـــــﻮ اﻧﮕﺸﺘﯿـــــﺴﺖ ﺗـــــﺎ ﻋـــــﺮش‬ ‫ﭼـــــﻮ ﻃﻔﻠـــــﯽ ﻣـــــﯽ ﻣـــــﺰد اﻧﮕـــــﺸﺘﺖ اوﻣﯿـــــﺪ‬

‫ﺧــــــــﺮد اﻧﮕــــــــﺸﺖ در دﻧــــــــﺪان ﺑﻤﺎﻧــــــــﺪه‬

‫ز ﺗــــــﻮ اﻫــــــﻞ ﻗﻠــــــﻢ را اﯾــــــﻦ ﻫﻤــــــﻪ ﻋــــــﺰ‬

‫ﺑــــــﺮآور ﭼــــــﺸﻤﻪ از زﯾــــــﺮ ﻫــــــﺮ اﻧﮕــــــﺸﺖ‬ ‫ﺑــــــﺴﻮزد ﻫﻤﭽــــــﻮ اﻧﮕــــــﺸﺘﯽ ﭘــــــﺮ ﺧــــــﻮﯾﺶ‬ ‫ﺑﺎﻧﮕـــــــــﺸﺘﺖ ﺑﯿـــــــــﮏ دﯾﮕـــــــــﺮ ﻧﻤﺎﯾﻨـــــــــﺪ‬ ‫ﮐــــــــــﻪ اﻧﮕــــــــــﺸﺘﺶ درازی ﺑــــــــــﯿﺶ دارد‬ ‫ﻫﻤـــــﻪ اﻧﮕـــــﺸﺖ ﯾﮑـــــﺴﺎن ﻧﯿـــــﺴﺖ ﺑﺮدﺳـــــﺖ‬

‫ز ﻧـــــــﻮرت ﻗﺪﺳـــــــﯿﺎن ﭘـــــــﺮ ﺑـــــــﺮﮔـــــــﺸﺎﯾﻨﺪ‬ ‫ﻧــــــــﻪ ﺣﻠــــــــﻮا آﻧﮑــــــــﺴﯽ در ﭘــــــــﯿﺶ دارد‬ ‫ﺑــــــﺮو اﻧﮕــــــﺸﺖ ﻧــــــﻪ ﺑــــــﺮ ﻧــــــﺒﺾ ﺻــــــﺪﯾﻖ‬ ‫رﺳـــــﺎﻟﺖ را رﺳـــــﻮﱃ ﭼـــــﻮن ﺗـــــﻮ ﻧﻨﺸـــــﺴﺖ‬

‫ﮔــــــﺮ اﻧﮕــــــﺸﺘﯽ ﺷــــــﻮد ﺟﱪﯾــــــﻞ در ﭘــــــﯿﺶ‬

‫ﻗـــــﺪم ﺑـــــﺮ ﻋـــــﺮش ﻧـــــﻪ از ﻋﺮﺻـــــﻪ ﻗـــــﺮش‬

‫ﮐــــــﻪ ﻫــــــﺴﺖ او رادﱃ ﭘــــــﺮ ﻧــــــﻮر ﺗﺤﻘﯿــــــﻖ‬

‫ﺑﮑـــــــــﺶ اﻧﮕـــــــــﺸﺖ ازﺑﺰﻏﺎﻟـــــــــﻪ زﻫـــــــــﺮ‬ ‫اﮔــــــﺮﮐــــــﺎﻓﺮ ﻧﻬــــــﺪ اﻧﮕــــــﺸﺖ در ﮔــــــﻮش‬ ‫ﻧــــــﺪارد آن زﻣــــــﺎن ﮐــــــﺲ ﭘــــــﺎس دﯾﻨــــــﺖ‬

‫ﺑﺎﻧﮕـــــــــــــﺸﺘﯽ ﻗﻨـــــــــــــﺐ او را ﺑﯿـــــــــــــﺎوﯾﺰ‬

‫ﺗـــــﻮ ﻣـــــﯽ ﺑـــــﺮ ﻫـــــﻢ ﺑﺎﻧﮕـــــﺸﺘﯽ ﻣـــــﻪ ازﻫـــــﻢ‬

‫ﺑﺎﻧﮕـــــــﺸﺘﯽ ﻣـــــــﻪ ﮔـــــــﺮدون ﻗﻠـــــــﻢ ﮐـــــــﻦ‬

‫اﺷــــــﺎرت ﮐــــــﻦ ﺑﺎﻧﮕــــــﺸﺘﯽ ﺳــــــﻮی ﻣــــــﺎه‬

‫ﺟﻬﺎﻧـــــــــﺸﺎن ﺣﻠﻘـــــــــﻪ اﻧﮕـــــــــﺸﱰی ﮐـــــــــﻦ‬

‫ﺑﺒﺨــــــــــــﺸﺪ در ﻧﻤــــــــــــﺎز اﻧﮕــــــــــــﺸﱰی را‬

‫ﺑـــــﺰن ﯾـــــﮏ ﯾـــــﮏ ورق ﻗـــــﺮآن ﺑﺎﻧﮕـــــﺸﺖ‬

‫زﻧــــــــﺪ اﺑﻠــــــــﯿﺲ را اﻧﮕــــــــﺸﺖ در ﭼــــــــﺸﻢ‬

‫ﻋﻤــــــﺮ را ﮔــــــﻮی ﺗــــــﺎ ﺑﺮﺧﯿــــــﺰد از ﺧــــــﺸﻢ‬ ‫ﻋﻠـــــــﯽ را ﮔـــــــﻮی ﺗـــــــﺎ ﻓﺮﻣـــــــﺎن ﺑـــــــﺮی را‬ ‫ﺑﻌﺜﻤـــــﺎن ﮔـــــﻮ ﺑﻘـــــﺮآن ﺷـــــﻮ ﻗـــــﻮی ﭘـــــﺸﺖ‬

‫ز ﻣــــــــــﺸﺘﯽ ﮔــــــــــﺎو ﻧﺎﭘﺮداﺧﺘــــــــــﮥ دﻫــــــــــﺮ‬ ‫ﺗـــﻮ ﻗـــﺮآن ﺧـــﻮان ﻣﺒـــﺎش ای دوﺳـــﺖ ﺧـــﺎﻣﻮش‬ ‫۲۱‬

‫ﺳﺮاﻧﮕــــــﺸﺘﯽ ﮐــــــﻪ ﮐــــــﺮد از دﯾﻨــــــﺖ ﭘﺮﻫﯿــــــﺰ‬

‫ﺣــــــﺴﻮدت ﻣــــــﯽﮔــــــﺰد اﻧﮕــــــﺸﺖ از ﻏــــــﻢ‬

‫ﺑــــــﺼﺪق ﺧــــــﻮﯾﺶ دﯾــــــﻦ را ﻣﺤــــــﱰم ﮐــــــﻦ‬

‫ز ﺗـــــــﻮﮔـــــــﺮ ﻣﻌﺠـــــــﺰی ﺧﻮاﻫﻨـــــــﺪ ﻧﺎﮔـــــــﺎه‬

‫ﺑـــــــﺮو ﺑـــــــﺎ ﺑـــــــﺖ ﭘﺮﺳـــــــﺘﺎن داوری ﮐـــــــﻦ‬

‫ﺳﺮاﻧﮕــــــــــــﺸﺘﯽ ﮔﺮاﯾــــــــــــﺪ در زﻣﯿﻨــــــــــــﺖ‬

‫ﺑـــــﺮ آن ﺳـــــﻨﮕﲔ دﻻن ﻋـــــﺎﻟﻢ ﮐـــــﻨﻢ ﻧﻨـــــﮓ‬ ‫زﻫـــــــﯽ ﺳـــــــﻠﻄﺎن دار اﻟﻤﻠـــــــﮏ اﻓـــــــﻼک‬ ‫زﻫــــﯽ ﺻــــﺎﺣﺐ زﻫــــﯽ ﺻــــﺎدق زﻫــــﯽ ﺻــــﺪر‬

‫ﺑــــــﺮو اﻧﮕــــــﺸﺖ ﺑــــــﺮ ﻟــــــﺐ ﻧــــــﻪ ﻣــــــﺰن دم‬

‫ﻫﻤــــــــــــﻪ ﮔﻔﺘــــــــــــﺎر را ﺧــــــــــــﺎﻣﻮش دارد‬

‫اﮔـــــﺮ ﺑـــــﺮ ﻟـــــﺐ زﻧﻨـــــﺪت ﺳـــــﻨﮓ ﻣﺤﮑـــــﻢ‬ ‫ﮐـــﻪ ﭼــــﻮن وﻗــــﺘﺶ درآﯾــــﺪ ﻣــــﻦ از آن ﺳــــﻨﮓ‬

‫ﺑـــــــﻼل اﻧﮕـــــــﺸﺖ ﭼـــــــﻮن در ﮔـــــــﻮش دارد‬

‫زﻫـــــﯽ ﻫﻔـــــﺖ آﺳـــــﻤﺎن ﯾـــــﮏ ﺧﺎﻧـــــﻪ ﺗـــــﻮ‬ ‫زﻫــــــﯽ ﭼــــــﻮ ﯾــــــﮏ زن ﺑــــــﺎم ﺗــــــﻮ اﻧﺠــــــﻢ‬ ‫زﻫــــــﯽ ﻣﺤــــــﺮم ﺗــــــﺮﯾﻦ ﺷــــــﺨﺺ ﺧــــــﺪا را‬

‫زﻫــــــــﯽ ﻋــــــــﺮش ﻣﺠﯿــــــــﺪ آﺳــــــــﺘﺎﻧﮥ ﺗــــــــﻮ‬ ‫زﻫــــــﯽ ﻟــــــﺸﮕﺮﮐــــــﺶ ﺟــــــﻮد ﺗــــــﻮ ﻗﻠــــــﺰم‬ ‫زﻫـــــــﯽ ﻓﺎﺿـــــــﻞ ﺗـــــــﺮﯾﻦ ﮐـــــــﺲ اﻧﺒﯿـــــــﺎ را‬

‫زﻫـــــــﯽ ﺧـــــــﺴﺮو ﻧـــــــﺸﺎن ﻋـــــــﺎﻟﻢ ﺧـــــــﺎک‬

‫زﻫـــــﯽ رﺗﺒـــــﺖ زﻫـــــﯽ ﻗـــــﺪرت زﻫـــــﯽ ﻗـــــﺪر‬

‫ﺑﺘـــــــﻮ ﻣـــــــﺴﺘﻈﻬﺮ از ﻣـــــــﻪ ﺗـــــــﺎ ﺑﻤـــــــﺎﻫﯽ‬ ‫ﻫﻤــــــﻪ زﯾــــــﺮ ﻟﻮاﯾــــــﺖ دﺳــــــﺖ ﺑــــــﺮ ﻫــــــﻢ‬ ‫ز ﺧﺎﮐــــــﺖ ﮐــــــﺮده ﮐﺤــــــﻞ ﭼــــــﺸﻢ اﻧﺠــــــﻢ‬

‫زﻫـــــــــــﯽ ﻣﺴﺘﺤـــــــــــﻀﺮ ﺳـــــــــــﺮ اﻟﻬـــــــــــﯽ‬ ‫ﺑﻤﺤـــــــﺸﺮ آدم و ﻣـــــــﺎ دوﻧـــــــﻪ ﺑـــــــﺎ ﻫـــــــﻢ‬ ‫اﻣــــــــــﲑ ﺳــــــــــﺎﺑﻘﺎن ادرﯾــــــــــﺲ اﻋﻈــــــــــﻢ‬ ‫زﻫـــــــــﯽ ﮐﺤﻠـــــــــﯽ ﮔـــــــــﺮدون از ﺗﻌﻈـــــــــﻢ‬

‫ﮐـــــــﻪ ﻫـــــــﺎرون درت ﻣﻮﺳـــــــﯽ ﻋﻤﺮاﻧـــــــﺴﺖ‬ ‫ﺑﻬـــــــــﺸﺘﯽ ﻧﻘـــــــــﺪ در دوزخ از آن ﯾﺎﻓـــــــــﺖ‬ ‫ﮐـــــﻪ ﺗـــــﺎدر راه ﺗـــــﻮ ﻗﺮﺑـــــﺎن ﺷـــــﻮد ﺑـــــﻮک‬ ‫زﺑــــــﻮر ﻋــــــﺸﻖ ﺗــــــﻮ ﺧﻮاﻧــــــﺪه ﺷــــــﺐ و روز‬ ‫ﺑـــــﺴﻮزن ﻣـــــﯽﮐﻨـــــﺪ ﻧـــــﺎم ﺗـــــﻮ ﺑـــــﺮ ﺟـــــﺎن‬ ‫ﻧــــــﻪ ﮔﻨــــــﺪم ﻧــــــﻪ ﺑﻬــــــﺸﺖ آﻣــــــﺪ ﺗﺮاﺑﻨــــــﺪ‬ ‫ﺗـــــــﻮ ﺑـــــــﺎ ﻧﻌﻠـــــــﲔ ﺑﮕﺬﺷـــــــﺘﯽ زﮐـــــــﻮﻧﲔ‬ ‫ﺗﻔـــــــــﻮﯾﯽ ﺷـــــــــﻤﻊ ﺣﻘﯿﻘـــــــــﯽ اوﻟﯿـــــــــﺎ را‬ ‫ﺷـــــــــﺐ ﻣﻌـــــــــﺮاج در ﺷـــــــــﺐ ﭼﺮاﻏـــــــــﯽ‬ ‫ﺑﺮاﻗـــــــــــــﯽ ﺑـــــــــــــﺮق رو آورد ازﻧـــــــــــــﻮر‬ ‫ﺑﻬـــــﺮ ﺟﺎﻧـــــﺐ ﺟﻬـــــﺎﻧﯽ ﺣـــــﻮر ﻋـــــﲔاﻧـــــﺪ‬ ‫ﮐــــــﻪ ﺗــــــﺎ زﯾــــــﺸﺎن ﻣﮕــــــﺮﮔــــــﲑی ﺑﺘﺤﻔــــــﻪ‬ ‫ز ﺑﻬــــــــﺮ روﯾــــــــﺖ ای ﺧﻮرﺷــــــــﯿﺪ درﮔــــــــﺎه‬ ‫ﺑـــــــــﺪاراﻟﻤﻠﮏ روﺣـــــــــﺎﻧﯽ ﺳـــــــــﻔﺮﮐـــــــــﻦ‬ ‫ﺗـــــــﺮا در ﻫـــــــﺮ ﻣﻘـــــــﺎﻣﯽ روزﻧـــــــﯽ ﺑـــــــﻮد‬ ‫وﱃ ﺟـــــــﺰ ﺣـــــــﻖ ﻧﺒـــــــﻮده ﻣـــــــﻮﻧﺲ ﺗـــــــﻮ‬ ‫وﻟـــــــﯿﮑﻦ در ﺳـــــــﭙﺎﻫﺖ ﯾـــــــﮏ ﺳﭙﺎﻫﯿـــــــﺴﺖ‬ ‫ز ﻧـــــــﻮر ﺗـــــــﻮ ﺣـــــــﺮم را ﮔـــــــﺸﺘﻪ ﻣﺤـــــــﺮم‬

‫ﭼـــــﻮ ﻋﯿـــــﺴﯽ ﺑـــــﺮ درت ﭘﻨﺠـــــﺎه درﺑﺎﻧـــــﺴﺖ‬ ‫ﺧﻠﯿــــﻞ ﺣــــﻖ ﭼــــﻮ ﻧﺎﻣــــﺖ ﻣﻬــــﺮ ﺟــــﺎن ﯾﺎﻓــــﺖ‬ ‫ﺑﻤﺎﻧــــــﺪه ﺑــــــﯽ ﺗــــــﻮ اﺳــــــﻤﺎﻋﯿﻞ در ﺳــــــﻮگ‬ ‫ﺳـــــــﻠﯿﻤﺎن ﮔﺮﭼـــــــﻪ ﺑـــــــﺎ آن ﭘﺎدﺷﺎﻫﯿـــــــﺴﺖ‬ ‫ﺑـــــﺼﺪ اﻟﺤـــــﺎن ﺧـــــﻮش داود ﺟـــــﺎن ﺳـــــﻮز‬

‫ﻣـــــــﺴﯿﺢ رﻧﮕـــــــﺮز زﯾـــــــﻦ ﻧﯿـــــــﻞ ﮔـــــــﺮدان‬

‫ﺣﺠــــــــﺎب راه ﻣﻮﺳــــــــﯽ ﮔــــــــﺸﺖ ﻧﻌﻠــــــــﲔ‬ ‫ﺗـــــــــﻮﯾﯽ در ﺷـــــــــﺐ اﻓـــــــــﺮوز اﻧﺒﯿـــــــــﺎ را‬ ‫ﺣﺠــــــــﺎب راه ﻋﯿــــــــﺴﯽ ﺳــــــــﻮزﻧﯽ ﺑــــــــﻮد‬

‫ﺣﺠـــــــــﺎب آدم آﻣـــــــــﺪﮔﻨـــــــــﺪﻣﯽ ﭼﻨـــــــــﺪ‬

‫ﻫﻤـــــــــﻪ ﭘﯿﻐـــــــــﺎﻣﱪان در ﻣﺠﻠـــــــــﺲ ﺗـــــــــﻮ‬

‫ﭼـــــــﺮاغ ﭼـــــــﺎر ﻃـــــــﺎق ﻫـــــــﺸﺖ ﺑـــــــﺎﻏﯽ‬ ‫درآﻣــــــــﺪ ﯾــــــــﮏ ﺷــــــــﺒﯽ ﺟﱪﯾــــــــﻞ از دور‬ ‫ﮐـــــــﻪ ﺑـــــــﺴﯿﺎر اﻧﺒﯿـــــــﺎء و ﻣﺮﺳـــــــﻠﲔاﻧـــــــﺪ‬ ‫ﮐـــــﻪ ای ﻣﻬـــــﱰ ازﯾـــــﻦ زﻧـــــﺪان ﮔـــــﺬر ﮐـــــﻦ‬

‫۳- در ﺻﻔﺖ ﻣﻌﺮاج رﺳﻮل ﺻﻠﯽ اﻟﻠﻪ ﻋﻠﯿﻪ و ﺳﻠﻢ‬

‫ﮐــــــــﻪ ﯾﺰداﻧــــــــﺖ ﻓﺮاﻏــــــــﺖ داد از ﺣــــــــﻮر‬ ‫ﮐـــــﻪ ﻣـــــﯽداﻧـــــﻢ ﮐـــــﻪ ﭼﻮﻧـــــﺴﺖ اﺷـــــﺘﯿﺎﻗﺖ‬

‫ﺳـــــــﭙﻨﺪ ﭼـــــــﺸﻢ ﻣـــــــﯽﺳـــــــﻮزﻧﺪ ﺗـــــــﺎ روز‬

‫ﮐـــــﻪ ﺗـــــﺎ ز آن ﺳـــــﻮی رآﻧـــــﯽ ﺑـــــﻮک دﻟـــــﺪل‬

‫ﮐﻨـــــــــﻮن ﺑﺮﺧﯿـــــــــﺰ ﭘـــــــــﯿﺶ آور ﺑﺮاﻗـــــــــﺖ‬ ‫۳۱‬

‫ﺗــــﻮ ﺧــــﻮد داﻧــــﻢ ﮐــــﻪ ﭼﻨــــﺪان داری از ﻧــــﻮر‬

‫ﻫﻤـــــــﻪ ﺷـــــــﺐ اﺧـــــــﱰان ﻋـــــــﺎﻟﻢ اﻓـــــــﺮوز‬

‫ﻓﺘــــــــﺎده در ﻣﻼﯾــــــــﮏ ﺑﺎﻧــــــــﮏ و ﻏﻠﻐــــــــﻞ‬

‫ﻓﮑﻨــــــــﺪه ﺧﻮﯾــــــــﺸﱳ ﺣــــــــﻮران ز ﻏﺮﻓــــــــﻪ‬

‫ﻫﻤـــــــﻪ ﺑـــــــﺮ ره ﻧﺸـــــــﺴﺘﻪ ﭼـــــــﺸﻢ ﺑـــــــﺮ راه‬

‫ز راز ﺧـــــــﻮﯾﺶ دل ﺑـــــــﺎ ﺧـــــــﻮﯾﺶ ﭘـــــــﺮداز‬ ‫از آن ﭘﺎﺳــــــﺦ ﺑــــــﺪان ﺳــــــﺎن ﺷــــــﺪ ﭘﯿﻤــــــﱪ‬

‫ﺑﮕــــــــﲑ آن ﺣﻠﻘــــــــﻪ را و ﺑــــــــﺮ ﺣــــــــﺮم زن‬

‫ﭼــــﻮ ﺑــــﺎ ﺣــــﻖ ﺷــــﺪ زﻓــــﺎن ﺟﺎﻧــــﺖ ﻫــــﻢ راز‬ ‫ﭼﮕﻮﻧـــــــﻪ در ﻗﻔـــــــﺲ ﺑﻠﺒـــــــﻞ زﻧـــــــﺪ ﭘـــــــﺮ‬ ‫ﻣـــــــــﺪرس ﺷـــــــــﺪ ﻋﺒـــــــــﺎد ﻣﺨﻠـــــــــﺼﲔ را‬ ‫ﺑـــــــﺮاق ﺑـــــــﺮق رو زﯾـــــــﻦ ﺧﻄـــــــﻪ ﺧـــــــﺎک‬

‫دﻣـــــــــﯽ در ﻋـــــــــﺎﻟﻢ ﻗﺪﺳـــــــــﯽ ﻗـــــــــﺪم زن‬

‫ز ﺣــــــﻀﺮت ﻧــــــﻮر دﯾــــــﻦ ﺑــــــﺴﯿﺎر دﯾــــــﺪه‬

‫ﺳــــــــــﺒﻖ داد از ﺣﻘﯿﻘــــــــــﺖ ﻣﺮﺳــــــــــﻠﲔ را‬

‫ﺑﺮاﻧـــــﺪ و ﺧﻄﺒـــــﻪ ﺧﻮاﻧـــــﺪ اول ﺑـــــﺮ اﻓـــــﻼک‬

‫ﻋﻠــــــــﻢ ﺑــــــــﺮ ﻋــــــــﺮش رب اﻟﻌــــــــﺎﻟﻤﲔ زد‬ ‫ﻣﻼﯾــــــﮏ ﺻــــــﺪ ﻫــــــﺰاران ﻃﺮﻗــــــﻮا ﮔــــــﻮی‬

‫ﺑﺮآﻣـــــــﺪ ﺗـــــــﺎ ﻓـــــــﻀﺎی ﻗـــــــﺎب ﻗﻮﺳـــــــﲔ‬

‫ﭼــــــﻪ ﻣــــــﯽﮔــــــﻮﯾﻢ در آﺗــــــﺶ دود دﯾﺪﻧــــــﺪ‬

‫ﺟﻬـــــــــــﺎﻧﯽ اﻧﺒﯿـــــــــــﺎ را ﮐـــــــــــﺎر دﯾـــــــــــﺪه‬ ‫ز ﺻـــــﺤﻦ ﺧـــــﺎک در ﯾـــــﮏ ﻃﺮﻓـــــﻪ اﻟﻌـــــﲔ‬ ‫ز ﻧـــــــــﻮر ﺧـــــــــﻮﯾﺶ را ﻧـــــــــﺎﺑﻮد دﯾﺪﻧـــــــــﺪ‬ ‫ﻗــــــــــﺪم ﺑــــــــــﺮ ذروۀ ﺧﻠــــــــــﺪ ﺑــــــــــﺮﯾﻦ زد‬

‫ز ﺑﺎﻧـــــــــﮓ ﻃﺮﻗـــــــــﻮی ﺳـــــــــﺒﺰ ﭘﻮﺷـــــــــﺎن‬

‫ﺑــــﺂﺧﺮ ﻫــــﻢ ﭼﻨــــﺎن ﻣــــﯽﺷــــﺪ ﻋﻠــــﻮ ﺟــــﻮی‬ ‫ﮐــــــﺸﯿﺪه ﻧــــــﺰل ﺑﺮﻣــــــﻪ ﻣــــــﺎﻫﯽ از ﻓــــــﺮش‬ ‫ﻓﺘـــــــــﺎده ﻏﻠﻐﻠـــــــــﯽ در ﻋـــــــــﺮش اﻋﻈـــــــــﻢ‬ ‫اﻣـــــــــــﲑ و ﺳـــــــــــﯿﺪ ﺳـــــــــــﺎدات آﻣـــــــــــﺪ‬ ‫ﻧﯿﺎﻣـــــــﺪ ﻫـــــــﯿﭻ ﭼﯿـــــــﺰی ﺟـــــــﺎی ﮔـــــــﲑش‬ ‫ﭼــــــﻮ در ﻧــــــﻪ ﭘــــــﺮده ﻧﯿﻠــــــﯽ ﺳــــــﻔﺮﮐــــــﺮد‬ ‫ﺑﻬــــــــــﺸﺖ آراﺳــــــــــﺘﻪ در ﺑــــــــــﺮﮔــــــــــﺸﺎده‬

‫ﺷـــــــــﺪه ﻓـــــــــﲑوزه ﮔـــــــــﺮدون ﺧﺮوﺷـــــــــﺎن‬

‫ﻓﮑﻨـــــﺪه ﺣﻤـــــﻞ ﺑـــــﺮ ﻫـــــﻢ ﺣﺎﻣـــــﻞ اﻟﻌـــــﺮش‬ ‫ﮐـــــﻪ آﻣـــــﺪ ﺻـــــﺪر و ﺑـــــﺪر ﻫـــــﺮ دو ﻋـــــﺎﻟﻢ‬ ‫ﺗﺘـــــــــــﻖ آوﯾﺨﺘـــــــــــﻪ ﻣـــــــــــﺴﻨﺪ ﻧﻬـــــــــــﺎده‬

‫ﺳــــــــــﭙﻪ ﺳــــــــــﺎﻻر ﻣﻮﺟــــــــــﻮدات آﻣــــــــــﺪ‬ ‫ﮐـــــﻪ ﺑـــــﻮد از ﻫـــــﺮچ ﭘـــــﯿﺶ آﻣـــــﺪﮔﺰﯾـــــﺮش‬

‫ورای ﭘــــــــــﺮده ﻏﯿﺒــــــــــﯽ ﮔــــــــــﺬر ﮐــــــــــﺮد‬

‫ﮐــــــﻪ روح اﻟﻘــــــﺪس ﺑــــــﲑون ﻣﺎﻧــــــﺪ از دور‬

‫دو ﭼــــــﺸﻤﺶ ﺳــــــﺮﻣﻪ ﻣــــــﺎ زاغ ﭘــــــﺮ ﺑــــــﻮد‬

‫رﻓﯿﻘــــــــﯽ داﺷــــــــﺖ در اﻋــــــــﻼ ﻣﮕــــــــﺮ او‬

‫ﻧﮑــــــﺮد از ﻫــــــﯿﭻ ﺟﺎﻧــــــﺐ ﯾــــــﮏ ﻧﻈــــــﺮ او‬ ‫ﭼﻨــــــﺎن از ﭘﯿــــــﺸﮕﻪ روﺷــــــﻦ ﺷــــــﺪ آن ﻧــــــﻮر‬ ‫ﭼـــــﻮ روﺷـــــﻦ ﺷـــــﺪ ز ﻧـــــﻮر ﺣـــــﻖ ﺣـــــﻮاﱃ‬ ‫ﺗــــــــﻮ ای روح اﻻﻣــــــــﲔ ﭘــــــــﯿﺶ ﺟﻨــــــــﺎﯾﯽ‬ ‫ﮐــــــــﻪ ای ﺳــــــــﯿﺪ اﮔــــــــﺮ آﯾــــــــﻢ ﻓﺮاﺗــــــــﺮ‬ ‫ز ﺣــــــﻮران ﮔﺮﭼــــــﻪ ﺻــــــﺤﻦ ﺑــــــﺎغ ﭘﺮﺑــــــﻮد‬

‫ﮐـــــــــﻪ ﺑﺎﻧـــــــــﮏ ﻟﻮدﻧـــــــــﻮت در ﮔﺮﻓﺘـــــــــﯽ‬

‫ﮐـــــــﻪ ﺷـــــــﺪ ﭘﯿﻐـــــــﺎﻣﱪان را زﻫـــــــﺮه آﺑـــــــﯽ‬

‫ﺑــــــﺴﻮزد ﺑــــــﯿﺶ ازﯾــــــﻦ ﭘﺮﺗــــــﻮ ﻣــــــﺮا ﭘــــــﺮ‬

‫ﻓﻐـــــــﺎن ﺑﺮداﺷـــــــﺖ روح اﻟﻘـــــــﺪس ﺣـــــــﺎﱃ‬

‫ﺗـــــــــﻮﯾﯽ در ﭘـــــــــﺮ ﻃﺎووﺳـــــــــﯽ ﮔﺮﻓﺘـــــــــﺎر‬ ‫ﻓــــــــﺪای ﺟــــــــﺎن آن درﯾــــــــﺎی ﻋــــــــﺼﻤﺖ‬ ‫ﺳــــــﺨﻦ در ﺳــــــﺮ رود از ﭘــــــﺮ ﭼــــــﻪ ﮔــــــﻮﯾﯽ‬

‫ﮐـــــﻪ ﻫـــــﺮ ﺳـــــﺮﻫﻨﮓ ﻣـــــﺮد ﺑﺎرﮔـــــﻪ ﻧﯿـــــﺴﺖ‬

‫ﺗـــــــﻮ ﺑـــــــﺮ در ﺑـــــــﺎش اﮐﻨـــــــﻮن ﺟـــــــﱪﯾﻼ‬

‫ﺑـــﺮﭙس از ﻣـــﻦ ﮐـــﻪ اﺣـــﺴﺎن ﭼﯿـــﺴﺖ و اﯾﻤـــﺎن‬

‫ﻣــــــﺸﻮ رﻧﺠــــــﻪ ﮐــــــﻪ ﱃ وﻗــــــﺖ ﻣــــــﻊ اﻟﻠــــــﻪ‬

‫ﺑــــــﺴﻮزی ﭘــــــﺮ ﭼــــــﻪ ﻣــــــﺮد اﯾــــــﻦ ﻣﻘــــــﺎﻣﯽ‬

‫ﻏــــﻢ ﭘــــﺮ ﻣــــﯽﺧــــﻮری آﺧــــﺮ ﭼﻨــــﲔ ﺟــــﺎی‬

‫ﺗـــــﺮا ﮔـــــﻮ ﭘـــــﺮ ﺑـــــﺴﻮز ای ﭘﯿـــــﮏ درﮔـــــﺎه‬

‫ﻫـــــﺰاران ﺟــــــﺎن ﻫﻤــــــﯽ ﺳــــــﻮزد درﯾــــــﻦ راه‬

‫ﭼﺮاﭼﻨــــــــﺪﯾﻦ ﻏــــــــﻢ ﺷــــــــﻪ ﭘــــــــﺮﮔﺮﻓﺘــــــــﯽ‬ ‫ﻧﻤـــــــﯽداﻧﻨـــــــﺪ ﺻـــــــﺪﯾﻘﺎن ﺳـــــــﺮ از ﭘـــــــﺎی‬

‫ز ﻫــــــﺮ ﭼــــــﺶ ﭘــــــﯿﺶ آﻣــــــﺪ درﮔﺬﺷــــــﺖ او‬

‫ﻫـــــــﺰاران ﺟـــــــﺎن ﭘـــــــﺮ اﺳـــــــﺮار ﺣﮑﻤـــــــﺖ‬

‫ﭘﻨـــــﺎه از ﺣـــــﻖ ﻃﻠـــــﺐ از ﭘـــــﺮ ﭼـــــﻪ ﺟـــــﻮﯾﯽ‬ ‫ز روح اﻟﻘــــــﺪس ﭼــــــﻮن ﺑﺮﺗــــــﺮﮔﺬﺷــــــﺖ او‬

‫ﻣـــــــﻨﻢ در ﻧـــــــﻮر ﺣـــــــﻖ ﭘﺮواﻧـــــــﻪ ﮐـــــــﺮدار‬

‫ﺗـــــــــﺮا در اﻧـــــــــﺪرون ﭘـــــــــﺮده ره ﻧﯿـــــــــﺴﺖ‬

‫ﮔﺬﺷـــــــــﺖ ازﻧﻮﺑــــــــــﺖ ﻗـــــــــﻮﻻً ﺛﻘــــــــــﯿﻼ‬

‫ﺗـــــــﻮ ﺷـــــــﺎﮔﺮد ﻣﻨـــــــﯽ ﺑﻨـــــــﺸﲔ ﺑـــــــﺴﺎﻣﺎن‬

‫ﺗـــــــﻮ ای روح اﻻﻣـــــــﲔ ﺑﻨـــــــﺸﲔ ﺑـــــــﺪرﮔﺎه‬

‫اﮔــــــﺮدر ﻗــــــﺮب اﯾــــــﻦ ﺣــــــﻀﺮت ﺧﺮاﻣــــــﯽ‬

‫۴۱‬

‫ﮐـــــــــــﻪ از وی ﺟﱪﯾـــــــــــﻞ اﻓﺘـــــــــــﺎد از دور‬ ‫ﮐــــــﻪ ﯾــــــﮏ ﭘــــــﺮ ز آﺳــــــﻤﺎﻧﺶ ﺑــــــﺮ زﻣــــــﲔ‬

‫زﺣــــــﻞ آﻧﺠــــــﺎ ﺑﻨــــــﺴﺒﺖ در وﺣــــــﻞ ﺑــــــﻮد‬

‫ﭼﻨــــﺎن ﻧﺰدﯾــــﮏ ﺣــــﻖ ﺷــــﺪ ﺟــــﺎﻧﺶ از ﻧــــﻮر‬ ‫ﭼﻨـــــــــﺎن آﻧﺠـــــــــﺎ ز ﻣﻬـــــــــﱰ دور ﺑـــــــــﺪ او‬

‫ﺑﻘـــــﺪر آﻧﺠـــــﺎ ﮐـــــﻪ ﻣﻬـــــﱰ را ﻣﺤـــــﻞ ﺑـــــﻮد‬

‫ﮐــــــﻪ ﻣﻬــــــﱰ را ﭼــــــﻮﮔﻨﺠــــــﺸﮕﯽ ﻧﻤــــــﻮد او‬ ‫ﮐـــــﻪ آن دم از وﺟـــــﻮد ﺧـــــﻮد ﺑـــــﺮون ﺑـــــﻮد‬

‫ﺑـــــــﺼﻮرت آﻧـــــــﮏ ﺟﱪﯾـــــــﻞ اﻣـــــــﲔ ﺑـــــــﻮد‬ ‫ﭼــــﻮ ﺑﮕﺬﺷــــﺖ از ﺟﻬــــﺖ ره ﮔــــﺸﺖ ﺑﺎرﯾــــﮏ‬

‫ﺑـــــــﺂﺧﺮ ﺷـــــــﺪ ﺑـــــــﺮب اﻟﻌـــــــﺰۀ ﻧﺰدﯾـــــــﮏ‬

‫ﭼــﻮ ﺑــﯽ ﺧــﻮد ﺷــﺪ ز ﺧــﻮد در ﺣــﻖ ﻧﻈــﺮﮐــﺮد‬ ‫دﻟــــــﺶ در ﭼــــــﺸﻢ اودﯾــــــﺪار ﻣــــــﯽﮐــــــﺮد‬

‫ﺧﯿـــــــﺎل وﻫـــــــﻢ را ﭘـــــــﯽ ﮐـــــــﺮده ﺟـــــــﺎﻧﺶ‬

‫وزان دﻫـــــــﺸﺖ زﻓـــــــﺎﻧﺶ رﻓـــــــﺖ ازﮐـــــــﺎر‬

‫ﭼـــﻪ ﮔـــﻮﯾﻢ ﻣـــﻦ در آن ﺣـــﻀﺮت ﮐـــﻪ ﭼـــﻮن ﺑـــﻮد‬ ‫در آن ﻗﺮﺑــــــﺖ دﻟــــــﺶ ﭘــــــﺮ ﻣــــــﻮج اﺳــــــﺮار‬ ‫ﭼــــﻮﮔــــﻞ ﺑــــﺮگ ﺣﯿــــﺎ ﺧــــﻮی ﮐــــﺮده ﺟــــﺎﻧﺶ‬

‫درآﻣـــــــــﺪ ﻧـــــــــﻮر رﺑـــــــــﺎﻧﯽ و او رﻓـــــــــﺖ‬ ‫ﺑـــــــﺪل داری ﺳـــــــﻼﻣﺶ ﮔﻔـــــــﺖ در ﺣـــــــﺎل‬ ‫ﻣﺤﻤـــــــــﺪ از ﻣﺤﻤـــــــــﺪﮔـــــــــﺸﺖ ﺑﯿـــــــــﺰار‬

‫ﻫﻤـــﯽ ﭼﻨـــﺪان ﮐـــﻪ ﭼــــﺸﻤﺶ ﮐـــﺎر ﻣـــﯽﮐــــﺮد‬

‫ز ﺣـــﺲ ﺑﮕﺬﺷـــﺖ و ز ﺟـــﺎن ﻫـــﻢ ﮔـــﺬر ﮐـــﺮد‬

‫ﭼـــــﻮ از درﮔـــــﻪ ﺑﺨﻠـــــﻮت ﮔـــــﻪ ﻓـــــﺮو رﻓـــــﺖ‬ ‫در آن ﻫﯿﺒــــــﺖ ﻣﺤﻤــــــﺪ ﻣﺎﻧــــــﺪه ﺑــــــﯽ ﮐــــــﺎر‬ ‫از آن ﺣﺎﻟــــــﺖ دﻣــــــﯽ ﺑــــــﺎ ﺧﻮﯾــــــﺸﺶ آورد‬ ‫ﭼــــﻮ ﺣــــﻖ ﻣــــﯽدﯾــــﺪﮐــــﻮ ﻣــــﯽزد ﭘــــﺮ و ﺑــــﺎل‬ ‫ﺧﻄــــــﺎب آﻣــــــﺪﮐــــــﻪ دع ﻧﻔــــــﺴﮏ درون آی‬

‫ﺳـــــــــــﻼﻣﯽ و ﻋﻠﯿﮑـــــــــــﯽ ﭘﯿـــــــــــﺸﺶ آورد‬

‫ﺷـــــــــﻔﺎﻋﺖ ﮐـــــــــﻦ زﻣـــــــــﺎﻧﯽ اﻣﺘـــــــــﺎن را‬ ‫ﮐــــﻪ ﺧﻠــــﻖ ﻫــــﺮ دو ﻋــــﺎﻟﻢ را ﺷــــﻔﯿﻊ اﺳــــﺖ‬ ‫ﮐـــــﻪ ﻋـــــﺮش و ﻓـــــﺮش ﺻـــــﯿﺖ اوﮔﺮﻓﺘـــــﺴﺖ‬

‫ﭼــــﺮا ﺑــــﯽ ﺧــــﻮد ﺷــــﺪی آﺧــــﺮ ﭼــــﻪ ﺑــــﻮدت‬

‫ﺑﺒــــــﯽ ﯾــــــﺴﻤﻊ و ﺑــــــﯽ ﯾﻨﻄــــــﻖ ﺑــــــﺮوی آی‬

‫ﮐﻨـــــﻮن ﭼـــــﻮن ﺳـــــﻮﺧﺘﯽ ﺑـــــﺮ ﻫـــــﻢ ﺑﺘـــــﺎﻧﺮا‬

‫ﺑﺨـــــــــــﻮاه از آرزوﯾـــــــــــﯽ ﻫـــــــــــﺴﺖ زودت‬

‫ﺗــــــﺮا ام ﻣــــــﻦ ﺗــــــﺮا اﯾــــــﻦ از ﻫﻤــــــﻪ ﺑــــــﯿﺶ‬ ‫ﮐـــــﻪ در را ﺑﻬـــــﱰﯾﻦ وﺻـــــﻔﯽ ﯾﺘـــــﯿﻢ اﺳـــــﺖ‬ ‫ﮐــــﻪ ﺧــــﺎل اﻟﻮﺟــــﻪ ﻓــــﯽ اﻟــــﺪارﯾﻦ ﻓﻘﺮﺳــــﺖ‬ ‫ﺑﮕــــــﻮش ﺟــــــﺎن ﺳــــــﻼم ﺣــــــﻖ ﺷــــــﻨﯿﺪ او‬

‫ﻣﺮاﯾــــــﯽ، ﮔــــــﺮ ﯾﺘﯿﻤــــــﯽ ﮔﺮﭼــــــﻪ دروﯾــــــﺶ‬

‫ﻓﻘـــــﲑی وز ﻓﻘـــــﲑی اﯾـــــﻦ ﺷـــــﮕﻔﺖ اﺳـــــﺖ‬

‫ﯾﺘﯿﻤــــــﯽ وز ﯾﺘﯿﻤــــــﯽ اﯾــــــﻦ ﺑــــــﺪﯾﻊ اﺳــــــﺖ‬

‫ﺗــــﻮدری ﮔــــﺮ ﯾﺘﯿﻤــــﯽ اﯾــــﻦ ﭼــــﻪ ﺑــــﯿﻢ اﺳــــﺖ‬ ‫ﻧـــــــﺸﺎﯾﺪﮔﻔـــــــﺖ ﺗﻨﻬـــــــﺎ ﺧـــــــﻮرد اﯾـــــــﻦ را‬ ‫ﺧﻄــــــﺎب آﻣــــــﺪﮐــــــﻪ ای ﻣﻌــــــﺼﻮم ﻣﻄﻠــــــﻖ‬ ‫ﭼـــــــــﻮ رب اﻟﻌـــــــــﺰه در اﺳـــــــــﺮار آﻣـــــــــﺪ‬ ‫ﺑﺨـــــﻮاه آﻧﭽـــــﺖ ﺑـــــﻮد درﺧﻮاﺳـــــﺖ ﮐـــــﺮدن‬ ‫ﮐﺮﯾﻤـــﯽ ﺑـــﲔ ﮐـــﻪ ﭼـــﻮن ﮐـــﺮد اﯾـــﻦ ﻗـــﺪح ﻧـــﻮش‬ ‫ﺑــــــﺂﺧﺮ ﭼــــــﻮن ﻧــــــﺴﺐ از ﺧــــــﻮد ﺑﺮﯾــــــﺪ او‬

‫ﭼـــــﻪ ﺑﺎﮐـــــﺴﺖ از ﻓﻘـــــﲑی، ﻓﻘـــــﺮ ﻓﺨﺮﺳـــــﺖ‬

‫ﺗـــــﻮ ﺣـــــﻖ داری و ﺣـــــﻖ ور را رﺳـــــﺪ ﺣـــــﻖ‬

‫ﻧﮑـــــﺮد اﯾـــــﻦ ﺧﻠـــــﻖ ﻣـــــﺴﮑﲔ را ﻓﺮاﻣـــــﻮش‬ ‫ز ﺗـــــﻮ درﺧﻮاﺳـــــﺖ و ز ﻣـــــﺎ راﺳـــــﺖ ﮐـــــﺮدن‬

‫ﻣــــــــــﺮا ﺑــــــــــﺎد و ﻋﺒــــــــــﺎد ﺻــــــــــﺎﻟﺤﲔ را‬

‫ﮐــــــﻪ ﮐــــــﺎﻫﯽ ﻣــــــﯽﮐﻨــــــﺪ در وی ﻧﻈــــــﺎره‬

‫ﮐـــــﻪ رﯾﮕـــــﯽ اﻧـــــﺪرﯾﻦ درﯾـــــﺎ ﺑـــــﻮد ﺧـــــﻮش‬

‫ﻣــــــﺪه ﺑــــــﺮ ﺑــــــﺎد اﻣﯿــــــﺪﮐﻔــــــﯽ ﺧــــــﺎک‬

‫ﺑﻠﻄﻔـــــــﺖ ﺟﻤﻠـــــــﻪ را ﺣﺎﺟـــــــﺖ روا ﮐـــــــﻦ‬

‫ﻟﻘــــــــﺎی ﺧــــــــﻮﯾﺶ ﮐــــــــﻦ روزی اﯾــــــــﺸﺎن‬

‫ﺑﻔــــــﻀﻞ ﺧــــــﻮد ز آﺗــــــﺶ ﺷــــــﺎن ﻧﮕــــــﻪ دار‬

‫ﭘﯿﻤــــــــــــﱪ ﻧﯿــــــــــــﺰ درﮔﻔﺘــــــــــــﺎر آﻣــــــــــــﺪ‬

‫ﺑﺒـــــــــــﲔ زاری ودل ﺳـــــــــــﻮزی اﯾـــــــــــﺸﺎن‬ ‫ﻫﻤــــــﻪ ﻋــــــﺎﻟﻢ ﮐﻔــــــﯽ ﺧﺎﮐﻨــــــﺪ ای ﭘــــــﺎک‬ ‫اﻣﯿــــــﺪ ﺟﻤﻠــــــﻪ ﻣــــــﯽداﻧــــــﯽ وﻓــــــﺎ ﮐــــــﻦ‬

‫ﮐـــــــﻪ ﯾـــــــﺎ رب اﻣﺘـــــــﯽ دارم ﮔﻨـــــــﻪ ﮐـــــــﺎر‬

‫ازﯾــــــﻦ درﯾــــــﺎ ﺳــــــﺮ ﻣــــــﻮﯾﯽ ﺷــــــﻮد ﺗــــــﺮ‬ ‫۵۱‬

‫اﮔـــــﺮ رﺣﻤـــــﺖ ﮐﻨـــــﯽ ﺑـــــﺮ ﺧﻠـــــﻖ ﻣﺤـــــﺸﺮ‬

‫ﭼــــــﻪ ﮐــــــﻢ ﮔــــــﺮدد ز ﺑﺤــــــﺮی ﺑــــــﯽ ﮐﻨــــــﺎره‬

‫ﻧﮕــــــــــﺮدد ﻣﻠﮑــــــــــﺖ درﯾــــــــــﺎ ﻣــــــــــﺸﻮش‬

‫ﭘﯿــــــــــــــﺎده در رﮐﯿــــــــــــــﺐ او دوﯾــــــــــــــﺪه‬ ‫ﮐـــــــﻪ ﺗـــــــﺎ ﺑـــــــﻮﯾﯽ ﺑﯿﺎﻣـــــــﺪ از ﻣﻌـــــــﺎﻧﯿﺶ‬ ‫ﺑــــــﺮﭙ ﺧــــــﺎک رﻫــــــﺶ ﺑــــــﺮ ﺳــــــﺮ ﻧﻬــــــﺎده‬

‫درو ﻧﺮﺳــــــــــــﯿﺪه ﺗــــــــــــﺎ در او رﺳــــــــــــﯿﺪه‬

‫ﻣــــﺸﺎم ﺟــــﺎﻧﺶ ﭘــــﺮ ﻣــــﺸﮏ ازﮔــــﻞ اﻣــــﺲ‬

‫ﻣــــــــــــــــﺸﺎم اﻧﺒﯿــــــــــــــــﺎی ﺑﺮﮔﺰﯾــــــــــــــــﺪه‬ ‫ﻫﻤـــــــــــﻪ ﮐﺮوﺑﯿـــــــــــﺎن ﭘـــــــــــﺮ ﺑﺮﮔـــــــــــﺸﺎده‬

‫ﺑﮕﻔـــــﺖ اﯾـــــﻦ و روان ﺷـــــﺪ ﺑﻠﺒـــــﻞ ﻗـــــﺪس‬

‫ﺳــــــــــــــﻮاره اﻧﺒﯿــــــــــــــﺎ از ره رﺳــــــــــــــﯿﺪه‬ ‫ﻧﺸــــــــﺴﺘﻪ ﻗﺪﺳــــــــﯿﺎن در دﯾــــــــﺪ ﺑـــــــــﺎﻧﯿﺶ‬

‫ﻧـــــــﺪارد ﺑـــــــﺮ ﺧﺪاوﻧـــــــﺪ ﺟﻬـــــــﺎن ﻗـــــــﺪر‬ ‫ﺷــــــﻔﺎت ﺧــــــﻮاه او ﺷــــــﻮﮐــــــﺎر را ﺑــــــﺎش‬ ‫ﮐــــــــﻪ ﻻ اﻗــــــــﺴﻢ ﺑﻬــــــــﺬا ﯾــــــــﺎدﮐــــــــﺮد او‬

‫ﭼــــﻪ ﭘﻨــــﺪاری ﮐــــﻪ ﺧــــﺎک ﭘــــﺎی آن ﺻــــﺪر‬ ‫دﻣــــــﯽ ای ﺻــــــﺪر دﯾــــــﻦ ﻋﻄــــــﺎر را ﺑــــــﺎش‬

‫ﺑﺨــــــــﺎک ﭘــــــــﺎی او ﺳــــــــﻮﮔﻨﺪ ﺧــــــــﻮرد او‬

‫ﮐــــــﻪ ﺗــــــﺎ ﻫــــــﺴﺘﻢ ﺑــــــﺮﯾﻦ درﮔــــــﺎه وﻗﻔــــــﻢ‬ ‫ﮐـــــﻪ ﺑـــــﺮ ﺳـــــﺮ ﻣـــــﯽﮐـــــﻨﻢ از آرزو ﺧـــــﺎک‬ ‫ﻣﮕــــــﺮ ﺧــــــﺎک ﮐــــــﻒ ﭘــــــﺎی ﺗــــــﻮﮔــــــﺮدم‬

‫ﺗـــــﺮا ﻣـــــﻦ ﭼـــــﻮن ﺳـــــﮓ اﺻـــــﺤﺎب ﮐﻬﻔـــــﻢ‬ ‫ﻣـــــــــﻨﻢ در ﻓﺮﻗـــــــــﺖ آن روﺿـــــــــﻪ ﭘـــــــــﺎک‬ ‫ز آب دﯾـــــــــﺪه ﻏـــــــــﺴﻞ ﺗﻮﺑـــــــــﻪ ﮐـــــــــﺮدم‬

‫ﭼـــــﻪ ﮔـــــﻮﯾﻢ زﯾـــــﻦ ﺧـــــﻢ ﭼﻮﮔـــــﺎن ﺑـــــﺮآﯾﻢ‬ ‫ﮐـــﻪ ﻫـــﺴﺘﻢ ﺳـــﺨﺖ ﺣﺎﺟـــﺖ ﺧـــﻮاه ﺗـــﻮ ﻣـــﻦ‬ ‫ﺣﻨـــــﻮﻃﯽ ﺳـــــﺎزم از ﺧـــــﺎک ﺗـــــﻮ ﺟـــــﺎن را‬

‫اﮔـــــــــﺮ روزی ﺑـــــــــﺪان ﻣﯿـــــــــﺪان درآﯾـــــــــﻢ‬ ‫ﺳــــﻪ ﺣﺎﺟـــــﺖ ﺧـــــﻮاﻫﻢ از درﮔـــــﺎه ﺗـــــﻮ ﻣـــــﻦ‬ ‫ﮐــــﻪ ﭘــــﯿﺶ از ﻣــــﺮگ اﯾــــﻦ دل داده دروﯾــــﺶ‬ ‫دﮔـــــﺮ ﭼـــــﻮن ﺟـــــﺎﻧﻢ ازﺗـــــﻦ ﺷـــــﺪ ﭘـــــﺮ آزاد‬ ‫دﮔــــــــﺮﮐــــــــﺰ ﺷــــــــﺎﻋﺮاﻧﻢ ﻧــــــــﺸﻤﺮی ﺗــــــــﻮ‬ ‫دﻻ ﺟـــــــــــــﺎﻧﺮا ﻓـــــــــــــﺪای راه اوﮐـــــــــــــﻦ‬ ‫ﺑــــــــــﺂﻫﯽ ﺑﮕــــــــــﺴﻠﻢ ﺑﻨــــــــــﺪ ﺟﻬــــــــــﺎن را‬

‫ﺑﺒﯿﻨـــــــﺪ روﺿـــــــﮥ ﭘـــــــﺎک ﺗـــــــﻮ در ﭘـــــــﯿﺶ‬ ‫ﺗـــــﻮ در ﺑـــــﺮﮔـــــﲑﯾﺶ ﯾـــــﺎ رب ﭼﻨـــــﲔ ﺑـــــﺎد‬ ‫ﺑﻌﻘﺒـــــــــــﯽ دﺳـــــــــــﺖ در ﻓـــــــــــﱰاک او زن‬ ‫ﺑﭽــــــــــﺸﻢ ﺷــــــــــﺎﻋﺮاﻧﻢ ﻧﻨﮕــــــــــﺮی ﺗــــــــــﻮ‬

‫ﺑﺘﻘــــــــــــﻮی روی در درﮔــــــــــــﺎه اوﮐــــــــــــﻦ‬

‫ﮐـــــﻪ زﯾـــــﺮ اﯾـــــﻦ ﻋـــــﺴﻞ زﻫﺮﺳـــــﺖ در ﺟـــــﺎم‬ ‫ﮐــــﻪ ﺧﻮاﻫــــﺪ ﺑــــﻮد ﮐــــﺎری ﺻــــﻌﺐ ﺑــــﺮ راه‬ ‫ﺑﻼﺷـــــــــﮏ دﺳـــــــــﺖ از آن دارد ﮐـــــــــﺸﯿﺪه‬

‫ﮐــــﺴﯽ راﻫــــﺴﺖ ﺟــــﺎﻣﯽ ﭘــــﺮ ﻋــــﺴﻞ ﭘــــﯿﺶ‬

‫اﮔــــــــﺮ ﻃﻔﻠــــــــﯽ ﺑــــــــﺪو ﮔﻮﯾــــــــﺪ ﺑﯿــــــــﺎرام‬ ‫ﺗــــــــﺮا ﭼﻨــــــــﺪﯾﻦ ﭘﯿﻤــــــــﱪﮐــــــــﺮده آﮔــــــــﺎه‬ ‫ﭼـــــــﻮ از ﻃﻔـــــــﻞ آن ﺳـــــــﺨﻦ دارد ﺷـــــــﻨﯿﺪه‬

‫ﻣﺜـــــــــﺎﱃ ﮔﻮﯾﻤـــــــــﺖ ﻇـــــــــﺎﻫﺮ ﺑﯿﻨـــــــــﺪﯾﺶ‬

‫ﺑــــــــــــﺪﻧﯿﺎ دم ز دﯾــــــــــــﻦ ﭘــــــــــــﺎک او زن‬

‫ﺑﮕﻔــــــــــــــﺖ اﻧﺒﯿــــــــــــــﺎ از راه ﺑﺮﺧﯿــــــــــــــﺰ‬ ‫ز ﻣــــــﺎ ﺧــــــﺸﻨﻮد ﮔــــــﺮدان ﺟــــــﺎن ﭘــــــﺎﮐﺶ‬ ‫اﺑــــــــﻮﺑﮑﺮ و ﻋﻤــــــــﺮ، ﻋﺜﻤــــــــﺎن و ﺣﯿــــــــﺪر‬ ‫ﺑـــــــﺮو از ﺣـــــــﻖ وزو ﺑـــــــﺮ ﺟﻤـــــــﻊ ﯾـــــــﺎران‬ ‫ﻣﺤﻤـــــــﺪ را ﺷـــــــﻔﺎﻋﺖ ﺧـــــــﻮاه ﻣـــــــﺎ ﮐـــــــﻦ‬

‫زﮐـــــــﺎر ﻣـــــــﺎ ﻣﮕـــــــﺮدان ﺧـــــــﺸﻢ ﻧـــــــﺎﮐﺶ‬

‫ﺧــــــﺪاﯾﺎ ﻧــــــﻮر دﯾــــــﻦ ﻫــــــﻢ راه ﻣــــــﺎ ﮐــــــﻦ‬

‫ﺑﮕﻔـــــــــﺖ ﻃﻔـــــــــﻞ ﺟـــــــــﺴﺘﯽ راه ﭘﺮﻫﯿـــــــــﺰ‬

‫ﺑـــــــــــــــﺎﯾﻬﻢ اﻓﺘـــــــــــــــﺪﯾﺘﻢ اﻫـــــــــــــــﺪﯾﺘﻢ‬

‫ﻧﺒــــــــــﯽ ﻓﺮﻣــــــــــﻮد ﮐﺎﯾــــــــــﺸﺎﻧﻨﺪ اﻧﺠــــــــــﻢ‬

‫ﺧـــــــﺼﻮﺻﺎً ﭼـــــــﺎر ﯾـــــــﺎر ﭘـــــــﺎک ﮔـــــــﻮﻫﺮ‬

‫ﺗﺤﯿـــــــﺖ ﺑـــــــﺎد ﺑـــــــﯿﺶ از ﺻـــــــﺪ ﻫـــــــﺰاران‬

‫۴- اﻟﻤﻘﺎﻟﻪ اﻟﺜﺎﻟﺜﻪ ﻓﯽ ﻓﻀﯿﻠﺖ اﺻﺤﺎﺑﻪ‬


‫ﭼــــــــــﺮاغ اوﻟﯿــــــــــﺎ ﺻــــــــــﺪﯾﻖ اﺑــــــــــﻮﺑﮑﺮ‬ ‫ﻧﯿﺎﺑـــــــــﺖ دار ﺷـــــــــﺎه ﺷـــــــــﺮع ﺻـــــــــﺪﯾﻖ‬ ‫ﺟﻬـــــــــﺎن ﺻـــــــــﺪق و ﭘـــــــــﻮر ﺑﻮﻗﺤﺎﻓـــــــــﻪ‬ ‫ﺳـــــــــﭙﻬﺮ ﺻـــــــــﺪق را ﺧﻮرﺷـــــــــﯿﺪ اﻧـــــــــﻮر‬ ‫۶۱‬ ‫اﺳـــــــﺎس دﯾـــــــﻦ ﺣـــــــﻖ ﺑﻨﯿـــــــﺎد ﺗﺤﻘﯿـــــــﻖ‬ ‫ﻧﺨـــــــــــــﺴﺘﲔ ﻗـــــــــــــﺪوۀ دار اﻟﺨﻼﻓـــــــــــــﻪ‬

‫ز دﺳـــــﺖ ﻣـــــﺼﻄﻔﺎ ﺳـــــﺮ ﺟـــــﻮش او ﺧـــــﻮرد‬ ‫ﻫـــــﺮ آﻧﭽـــــﺶ ﺑـــــﻮد ﺑـــــﺎ دﺧـــــﱰ ﻓـــــﺪا ﮐـــــﺮد‬

‫ﺑﺎﻣﻨـــــــــــــــﺎ و ﺻـــــــــــــــﺪﻗﻨﺎ ﺑﻨﻮﺷـــــــــــــــﯿﺪ‬

‫رﻓﯿــــــــــﻖ ﻣــــــــــﺼﻄﻔﺎ و ﺛــــــــــﺎﻧﯽ اﺛﻨــــــــــﲔ‬

‫ﺷـــــﺮاب ﺷـــــﺮع ﭼـــــﻮن ﺟﻮﺷـــــﯽ ﺑﺠﻮﺷـــــﯿﺪ‬

‫ﺷـــــــــﺮﯾﻌﺖ را ﻧﺨـــــــــﺴﺘﲔ ﻗـــــــــﺮه اﻟﻌـــــــــﲔ‬

‫ﺗــــــــــﻮاﻧﮕﺮ آﻣــــــــــﺪه دروﯾــــــــــﺶ رﻓﺘــــــــــﻪ‬

‫ﻧﺨــــــﺴﺘﲔ ﺟــــــﺎم ﺣﮑﻤــــــﺖ ﻧــــــﻮش اوﮐــــــﺮد‬ ‫ﭼـــــﻮ ﺣـــــﻖ در ﮔـــــﻮش ﺟـــــﺎن او ﻧـــــﺪا ﮐـــــﺮد‬ ‫ﻧﺒـــــــــﯽ را در اﻣﺎﻣـــــــــﺖ ﭘـــــــــﯿﺶ رﻓﺘـــــــــﻪ‬

‫ﺑـــــــﺴﺎﺧﺖ ازﻣـــــــﺎل دﻧﯿـــــــﺎ ﺑـــــــﺎ ﮔﻠﯿﻤـــــــﯽ‬ ‫ﺳــــــــــــﺘﺪﻋﻮن اﱃ ﻗــــــــــــﻮم اوﱃ ﺑــــــــــــﺎس‬ ‫وﻟـــــــــﯿﮑﻦ ﻧﯿـــــــــﺴﺖ ﺻـــــــــﺪﯾﻘﯽ ﺑﺒـــــــــﺎزی‬

‫ﭼـــــﻮ درﺑﺎﺧـــــﺖ آﻧـــــﭻ ﺑـــــﻮدش زر و ﺳـــــﯿﻤﯽ‬ ‫ﻣﺨــــــﺎﻟﻒ ﮔﻮﺑﯿــــــﺎ ﺑــــــﺮ ﺧــــــﻮان و ﺑــــــﺸﻨﺎس‬ ‫زﻫـــــــــﯽ ﺑﯿﻨﻨـــــــــﺪﮔﯽ و ﭘـــــــــﺎک ﺑـــــــــﺎزی‬

‫ﭼـــﻪ در ﺷـــﻬﺮ و ﭼـــﻪ در ﻏـــﺎر و ﭼـــﻪ در ﮐـــﻮه‬ ‫زﻫـــــﯽ ﭘـــــﲑ و ﻣﺮﯾـــــﺪ و ﭼـــــﺴﺖ وﭼـــــﺎﻻک‬

‫ﻧﺒـــــــــﯽ در ﺣـــــــــﻖ اوﮐـــــــــﺮده ﮐﺮاﻣـــــــــﺖ‬

‫ز اول روز ﺗـــــــــــــــــــــﺎ روز ﻗﯿﺎﻣـــــــــــــــــــــﺖ‬ ‫در اوﺳــــــــﻂ ﻧﺎﯾــــــــﺐ ﺧــــــــﺎص ﻧﺨــــــــﺴﺘﲔ‬ ‫در آﺧــــــــﺮ در ﺑــــــــﺮ او ﺧﻔﺘــــــــﻪ در ﺧــــــــﺎک‬ ‫ﺳــــــﭙﻬﺮ دﯾــــــﻦ ﻋﻤــــــﺮ ﺧﻮرﺷــــــﯿﺪ ﺧﻄــــــﺎب‬ ‫ازﯾـــــﻦ ﭘﺮﺗـــــﻮﮐـــــﻪ ﺑـــــﻮد آن ﺷـــــﻤﻊ دﯾـــــﻦ را‬ ‫ز ﺑﻬــــــــﺮ ﺳــــــــﺮ ﺑﺮﯾــــــــﺪن ﺳــــــــﺮ ﺑــــــــﺪاد او‬ ‫اﮔـــــــﺮ او ﻗﻄـــــــﺐ دﯾـــــــﻦ ﺣـــــــﻖ ﻧﺒـــــــﻮدی‬ ‫ﭼــــــﻮ آﻫﻨــــــﮓ ﺳــــــﺮ ﺷــــــﻤﻊ ﻫــــــﺪی ﮐــــــﺮد‬ ‫ﺷــــــــــــﺮﯾﻌﺖ را ﮐﻤــــــــــــﺎل اﻓــــــــــــﺰود اول‬ ‫ﭼـــــﻮ ﭼـــــﺸﻢ ﺟـــــﺎن او اﺳـــــﺮار ﺑـــــﲔ ﺷـــــﺪ‬ ‫رﺳـــــﻮﻟﺶ ﮔﻔـــــﺖ ﮔـــــﺮ ﺑـــــﻮدی دﮔـــــﺮﮐـــــﺲ‬ ‫ﭼــــــﻮ ﺣــــــﻖ را ﺣﻠﻘــــــﮥ در ﮔــــــﻮش ﮐــــــﺮد او‬ ‫ﭼـــــــــﻪ ﺷـــــــــﻤﻌﯽ ﮐﺎﻓﺘـــــــــﺎب ﻧـــــــــﺎﻣﱪدار‬ ‫در اول ﻫـــــــــــﻢ دم او در ﻫـــــــــــﺮ اﻧـــــــــــﺪوه‬

‫ﭘﯿﻤـــــــــﱪ را ﻧﯿﺎﺑـــــــــﺖ ﮐـــــــــﺮده در دﯾـــــــــﻦ‬

‫۵- ﻓﯽ ﻓﻀﯿﻠﺖ اﻣﲑاﻟﻤﺆﻣﻨﲔ ﻋﻤﺮ رﺿﯽ اﻟﻠﻪ ﻋﻨﻪ‬


‫ﻧﻤـــــــﯽﺷﺎﯾـــــــﺴﺖ ﺟـــــــﺰ ﺧﻠـــــــﺪ ﺑـــــــﺮﯾﻦ را‬ ‫ﺑــــــﺪان ﺷــــــﺪ ﺗــــــﺎ ﺳــــــﺮآرد ﺳــــــﺮ ﻧﻬــــــﺎد او‬ ‫ﮐﻤـــــــــﺎل ﺷـــــــــﺮع را روﻧـــــــــﻖ ﻧﺒـــــــــﻮدی‬ ‫ﺑـــــﻪ ﭘـــــﯿﺶ ﻃـــــﺎی ﻃﺎﻫـــــﺎ ﺳـــــﺮ ﻓـــــﺪا ﮐـــــﺮد‬ ‫ز ﭼــــــــﻞ ﻣــــــــﺮدان ﯾﮑــــــــﯽ او ﺑــــــــﻮد اول‬ ‫ﺷـــــﮑﺶ ﺑﺮﺧﺎﺳـــــﺖ ﻣـــــﺸﮑﻠﻬﺎ ﯾﻘـــــﲔ ﺷـــــﺪ‬ ‫ﻧﺒــــﯽ ﺟــــﺰ ﻣــــﻦ ﻧﺒــــﻮدی ﺟــــﺰ ﻋﻤــــﺮﮐــــﺲ‬ ‫ﺳـــــــﺨﻨﻬﺎ ﮔﻔﺘـــــــﻪ ﺑـــــــﯽ او ﺑـــــــﺮ زﻓـــــــﺎﻧﺶ‬ ‫ﺑﻨـــــــﺎﻣﺶ زﻫـــــــﺮ ﻗﺎﺗـــــــﻞ ﻧـــــــﻮش ﮐـــــــﺮد او‬ ‫ﻃــــــــــﻮاف اوﮐﻨــــــــــﺪ ﭘﺮواﻧــــــــــﻪ ﮐــــــــــﺮدار‬ ‫ﭼـــــﺮاغ ﻫـــــﺸﺖ ﺟﻨـــــﺖ ﺷـــــﻤﻊ اﺻـــــﺤﺎب‬

‫ﺧﺪاوﻧـــــــــﺪ ﺟﻬـــــــــﺎن از ﻧـــــــــﻮر ﺟـــــــــﺎﻧﺶ‬

‫ﻫــــــﺰار و ﺷــــــﺼﺖ وﺷــــــﺶ ﻣﻨــــــﱪ ﻧﻬــــــﺎده‬

‫ﺳــــــــــﺘﻢ از ﺑــــــــــﯿﻢ او ﻧــــــــــﺎﺑﻮده ﮔــــــــــﺸﺘﻪ‬

‫ﮐـــــــﻪ اﺷـــــــﮑﯽ در ﻣﯿـــــــﺎن ﺑﺤـــــــﺮ ﻗﻠـــــــﺰم‬

‫ﮐـــــــﻪ ﺻـــــــﺪ ﺗﺮﯾـــــــﺎق ﻓـــــــﺎروﻗﯿﺶ ﺑـــــــﻮدی‬

‫ﻋﺠـــــــــﻢ را ﺗـــــــــﺎ ﻗﯿﺎﻣـــــــــﺖ درﮔـــــــــﺸﺎده‬ ‫اﻣــــــــﲑ اﻫــــــــﻞ دﯾــــــــﻦ اﺳــــــــﺘﺎد ﻗــــــــﺮآن‬ ‫اﮔـــــــﺮ ﺣﻠـــــــﻢ و ﺣﯿـــــــﺎ ﮔـــــــﺸﺘﯽ ﻣـــــــﺼﻮر‬

‫ﺟﻬــــــــﺎن از ﻋــــــــﺪل او آﺳــــــــﻮده ﮔـــــــــﺸﺘﻪ‬

‫ﭼﻨـــــــﺎن ﺷـــــــﺪ ﻇﻠـــــــﻢ در اﯾـــــــﺎم اوﮔـــــــﻢ‬

‫از آن ﺑﺮﺧﻮﯾـــــــــــﺸﱳ زﻫـــــــــــﺮ آزﻣـــــــــــﻮدی‬

‫۶- ﻓﯽ ﻓﻀﯿﻠﺖ اﻣﲑاﻟﻤﺆﻣﻨﲔ ﻋﺜﻤﺎن رﺿﯽ اﻟﻠﻪ ﻋﻨﻪ‬


‫ز ذواﻟﻨـــــــــــــﻮرﯾﻦ ﺑﻮدﻧـــــــــــــﺪی ﻣﻨـــــــــــــﻮر‬ ‫ﺳـــــــﺮ اﺣـــــــﺮار و ﺗـــــــﺎج اﺳـــــــﺨﯿﺎ اوﺳـــــــﺖ‬ ‫۷۱‬ ‫ﺑـــــــــــــﺪاﻣﺎدﯾﺶ ذواﻟﻨـــــــــــــﻮرﯾﻦ ﺑـــــــــــــﻮده‬ ‫اﻣﲑاﻟﻤـــــــــــــﺆﻣﻨﲔ ﻋﺜﻤـــــــــــــﺎن ﻋﻔـــــــــــــﺎن‬ ‫ﮔــــــــــﺰﯾﻦ ﺧﻮاﺟــــــــــﻪ ﮐــــــــــﻮﻧﲔ ﺑــــــــــﻮده‬

‫ﺑﻬــــﺮ وﺟﻬــــﯽ ﮐــــﻪ ﻫــــﺴﺖ از ﻧــــﻮر ﻋﺜﻤﺎﻧــــﺴﺖ‬

‫ﻧﮕـــــــﲔ ﺣﻠﻘـــــــﮥ ﺣﻠـــــــﻢ و ﺣﯿـــــــﺎ اوﺳـــــــﺖ‬

‫ﺣﯿـــــﺎ اﯾﻤﺎﻧـــــﺴﺖ ﯾـــــﺎ ﺟـــــﺰوی ز اﯾﻤﺎﻧـــــﺴﺖ‬

‫ﻫﻤـــــــﻪ اﺟـــــــﺮی ﺧـــــــﻮر دﯾـــــــﻮان اوﯾـــــــﯿﻢ‬ ‫ﻣﮕــــــﺮ زان ﺧــــــﻮرد ﻗــــــﺮآن ﺧــــــﻮن او ﺑــــــﺎز‬

‫ز ﻗــــــــﺪﻣﺖ ﺷــــــــﻤﮥ درﻋــــــــﺎﻟﻢ اﻧــــــــﺪاﺧﺖ‬

‫در آﺧــــــﺮ ﺧﻮﯾــــــﺸﱳ ﻗﺮﺑــــــﺎن ﺣــــــﻖ ﮐــــــﺮد‬ ‫ﮐـــــﻪ ﺧـــــﻮﻧﺶ ﺻـــــﺒﻐﻪ اﻟﻠـــــﻪ ﮔـــــﺸﺖ ﻧﺎﮔـــــﺎه‬

‫ﻫﻤـــــــــﻪ درﺟﻤـــــــــﻊ او ﻣﻬﻤـــــــــﺎن اوﯾـــــــــﯿﻢ‬

‫ﭼـــــﻮ دﯾـــــﻮان اﻟﻬـــــﯽ ﺑـــــﺎ ﻫـــــﻢ اﻧـــــﺪاﺧﺖ‬

‫دراول ﻋﻤـــــــــﺮ در ﻗـــــــــﺮآن ﺣـــــــــﻖ ﮐـــــــــﺮد‬ ‫رﺳــــــــﯿﺪه ﺑــــــــﻮد ﭘــــــــﯿﺶ ﺻــــــــﺒﻐﻪ اﻟﻠــــــــﻪ‬ ‫ز ﺑـــــﺲ ﮐـــــﻮ ﺧـــــﻮن ﻗـــــﺮآن ﺧـــــﻮرد از آﻏـــــﺎز‬

‫ﻧـــــــــﺪاﻧﻢ ﺗـــــــــﺎ ﮐـــــــــﻪ ﺑـــــــــﻮد آن را روادار‬ ‫ﯾﮑـــــــــﯽ را در ﻧﻤـــــــــﺎز آﺳـــــــــﺎن ﺑﮑـــــــــﺸﺘﻪ‬ ‫دﮔــــﺮ ﺳـــــﺮ ﺑﺮﻧـــــﻪ و در ﺳـــــﺮﮐﺶ ای دوﺳـــــﺖ‬ ‫ﺷـــــﺠﺎع ﺻـــــﺪر ﺻـــــﺎﺣﺐ ﺣـــــﻮض ﮐـــــﻮﺛﺮ‬ ‫ﮐـــــﻪ ﺑـــــﺎ ﻣـــــﺮدان دﯾـــــﻦ اﯾـــــﻦ ﮐـــــﺎرﮐﺮدﻧـــــﺪ‬

‫ﮐــــــﻪ ﮐــــــﺮد آن را ز ﭘــــــﯽ دﻧﯿــــــﺎی ﻏــــــﺪار‬

‫ﯾﮑـــــــــﯽ در ﮐﺮﺑﻼﺑـــــــــﯽ ﺳـــــــــﺮ ﻓﮑﻨـــــــــﺪه‬

‫ﯾﮑــــــــﯽ را ﺑــــــــﺮ ﺳــــــــﺮ ﻗــــــــﺮآن ﺑﮑــــــــﺸﺘﻪ‬ ‫ازﯾــــﻦ ﺑﮕــــﺬر ﺧــــﺪا را ﺑــــﺎش ﮐﺎﺻــــﻞ اوﺳــــﺖ‬ ‫ﺳـــــــــﻮار دﯾـــــــــﻦ ﭘـــــــــﺴﺮ ﻋـــــــــﻢ ﭘﯿﻤـــــــــﱪ‬

‫ﻧــــــــﻪ ﻣﯿــــــــﻞ دﻧﯿــــــــﺎی ﻏــــــــﺪارﮐﺮدﻧــــــــﺪ‬ ‫ﯾﮑـــــــــﯽ را زﻫـــــــــﺮ دل از ﺑـــــــــﺮ ﻓﮑﻨـــــــــﺪه‬

‫۷- ﻓﯽ ﻓﻀﯿﻠﺖ اﻣﲑاﻟﻤﺆﻣﻨﲔ ﻋﻠﯽ رﺿﯽ اﻟﻠﻪ ﻋﻨﻪ‬


‫ﺑــــــــــﺪل ﻏــــــــــﻮاص درﯾــــــــــﺎی ﺗﻮﮐــــــــــﻞ‬ ‫ﻋﻠــــــﯽ اﻟﺤــــــﻖ ﺣﺠــــــﻪ اﻻﺳــــــﻼم او ﺑــــــﻮد‬ ‫ﺑﯿـــــﮏ رﻣـــــﺰ از دو ﻋـــــﺎﻟﻢ ﺻـــــﺪ ﻧـــــﺸﺎن داد‬ ‫ﺑـــــــﱳ رﺳـــــــﺘﻢ ﺳـــــــﻮار رﺧـــــــﺶ دﻟـــــــﺪل‬ ‫ﻣﻨــــــــــــﺎدی ﺳــــــــــــﻠﻮﻧﯽ درﺟﻬــــــــــــﺎن داد‬ ‫ﻋﻠـــــــﯽ اﻟﻘﻄـــــــﻊ اﻓـــــــﻀﻞ اﯾـــــــﺎم او ﺑـــــــﻮد‬ ‫ﭼﻨـــــــــﲔ ﺑﺎﯾـــــــــﺪ ﻧﻤـــــــــﺎز از اﻫـــــــــﻞ رازی‬ ‫ﻧﻤـــــــﺎزش ﭼـــــــﻮن ﭼﻨـــــــﲔ ﺑﺎﺷـــــــﺪﮔﺰﯾـــــــﺪه‬ ‫ﭼﻨــــﺎن ﺷــــﺪ در ﻧﻤــــﺎز از ﻧــــﻮر ﺣــــﻖ ﺟــــﺎﻧﺶ‬ ‫ز ﺟـــــــﻮدش اﺑـــــــﺮ درﯾـــــــﺎ ﭘﺮﺗـــــــﻮی ﺑـــــــﻮد‬ ‫ﮐـــــﻪ ﭼـــــﻮن اﯾـــــﻦ ﺳـــــﺮخ رو ﺳـــــﺒﺰره ﺷـــــﺪ‬

‫ﮐـــــــﻪ ﺗـــــــﺎ ﺑﺎﺷـــــــﺪ ﻧﻤـــــــﺎز ﺗـــــــﻮ ﻧﻤـــــــﺎزی‬ ‫ﮐــــــﻪ از ﭘــــــﺎﺋﯽ ﺑــــــﺮون ﮐﺮدﻧــــــﺪ ﭘﯿﮑــــــﺎﻧﺶ‬

‫ﺑﭽــــــﺸﻤﺶ ﻋــــــﺎﻟﻤﯽ ﭘــــــﺮ زر ﺟــــــﻮی ﺑــــــﻮد‬

‫ﺑﺎﻟﺤﻤـــــــــﺪش ﭼﻨـــــــــﺎن ﮔـــــــــﺮدد ﺑﺮﯾـــــــــﺪه‬

‫ﺗـــــﻮ ﻧﯿـــــﺰ ای ﺳـــــﯿﻢ ﻣـــــﯿﮑﻦ اﯾـــــﻦ ﺳـــــﭙﯿﺪی‬ ‫دﻟــــــــﺶ اﺳــــــــﺮار دان و راه ﺑــــــــﲔ ﺑــــــــﻮد‬ ‫از آن ﻣﻌﻨـــــــــﯽ ز دﻧﯿـــــــــﺎ ﺳـــــــــﲑ ﺑـــــــــﻮدی‬

‫ﺳــــــﭙﯿﺪ و زرد ﺑــــــﺮ ﭼــــــﺸﻤﺶ ﺳــــــﯿﻪ ﺷــــــﺪ‬

‫ﺗـــــــــــﻮ ای زر زردﮔـــــــــــﺮد از ﻧﺎاﻣﯿـــــــــــﺪی‬ ‫زﻫــــﯽ ﺻــــﺪری ﮐــــﻪ ﺗــــﺎ ﺑﻨﯿــــﺎد دﯾــــﻦ ﺑــــﻮد‬

‫ﺑـــــــــﺮﯾﻦ دﻧﯿـــــــــﺎی دون ﺗﮑﺒـــــــــﲑﮐـــــــــﺮدی‬

‫ﭼـــــﻮ ﺗـــــﻮ ﭼـــــﻮن ﺣﻠﻘـــــﮥ ﺑـــــﺮ در ﺗـــــﺮا ﭼـــــﻪ‬

‫ﮔﻬــــــﯽ آن ﯾــــــﮏ ﺷــــــﻮد ازﮐــــــﺎر ﻣﻌــــــﺰول‬

‫ﮔﺮﻓﺘـــــــــﺎر ﻋﻠـــــــــﯽ ﮔـــــــــﺸﺘﯽ و ﺑـــــــــﻮﺑﮑﺮ‬

‫ﮔﻨــــــــﺎه ﺧﻠــــــــﻖ ﺑــــــــﺎ دﯾﻮاﻧــــــــﺖ رﻓﺘــــــــﻪ‬

‫ﮐــــــﻪ دﻧﯿــــــﺎ ﺑــــــﻮد ﭘﯿــــــﺸﺖ ﺳــــــﻪ ﻃﻼﻗــــــﻪ‬

‫ﻧﺨـــــﻮردی ﻧـــــﺎن دﻧﯿـــــﺎ ﯾـــــﮏ ﺷـــــﮑﻢ ﺳـــــﲑ‬

‫ز ﻧـــــــــــﺎداﻧﯽ دﱃ ﭘـــــــــــﺮ زرق وﭘﺮﻣﮑـــــــــــﺮ‬

‫اﻻ ﯾـــــــــﺎ در ﺗﻌـــــــــﺼﺐ ﺟﺎﻧـــــــــﺖ رﻓﺘـــــــــﻪ‬

‫از آن ﺟـــــــــﺴﺘﯽ ﺑـــــــــﺪﻧﯿﺎ ﻓﻘـــــــــﺮ و ﻓﺎﻗـــــــــﻪ‬

‫اﮔﺮﭼــــــــﻪ ﮐــــــــﻢ ﻧــــــــﺸﯿﻨﺪﮔﺮﺳــــــــﻨﻪ ﺷــــــــﲑ‬

‫ﭼـــــــﻮ دﻧﯿـــــــﺎ آﺗـــــــﺶ و ﺗـــــــﻮ ﺷـــــــﲑﺑﻮدی‬

‫ز ﻃﻔﻠـــــﯽ ﺗــــــﺎ ﮐــــــﻪ ﺧــــــﻮد را ﭘــــــﲑﮐــــــﺮدی‬

‫ﭼـــــــﻮ ﻧﯿﮑـــــــﻮ ﺑﻨﮕـــــــﺮی ﺟﻮﯾـــــــﺎن اوﯾﻨـــــــﺪ‬

‫ﯾﮑـــــــــﯽ ﮔﺮدﻧـــــــــﺪ ﻫﻔﺘـــــــــﺎد و دو ﻓﺮﻗـــــــــﻪ‬

‫ﺧــــــﺪاﯾﺖ ﮔــــــﺮ ازﯾــــــﻦ ﭘﺮﺳــــــﺪ ﻣــــــﺮا ﮔــــــﲑ‬

‫ﻧــــــــﺪاﻧﻢ ﺗــــــــﺎ ﺧــــــــﺪا را ﮐــــــــﯽ ﭘﺮﺳــــــــﺘﯽ‬

‫ﭼـــــﻪ ﮔـــــﻮﯾﻢ ﺟﻤﻠـــــﻪ ﮔـــــﺮ زﺷـــــﺖ ارﻧﮑﻮﺑﻨـــــﺪ‬ ‫۸۱‬

‫ﯾﻘــــــﲔ داﻧــــــﻢ ﮐــــــﻪ ﻓــــــﺮدا ﭘــــــﯿﺶ ﺣﻠﻘــــــﻪ‬

‫ﺗــــــــﺮا ﭼﻨــــــــﺪ از ﻫــــــــﻮا راه ﺧــــــــﺪا ﮔــــــــﲑ‬

‫ﻫﻤــــــﻪ ﻋﻤــــــﺮت درﯾــــــﻦ ﻣﺤﻨــــــﺖ ﻧﺸــــــﺴﺘﯽ‬

‫ﮔــــﺮﯾﻦ ﯾــــﮏ ﺑــــﻪ ﮔــــﺮ آن دﯾﮕــــﺮ ﺗــــﺮا ﭼــــﻪ‬

‫ﮔﻬــــﯽ اﯾــــﻦ ﯾــــﮏ ﺑــــﻮد ﻧــــﺰد ﺗــــﻮ ﻣﻘﺒــــﻮل‬

‫ﺗﻌــــــــﺼﺐ ﺟــــــــﻮی را ﻣﻌــــــــﺰول ﮔــــــــﺮدان‬

‫ﻓـــــــﻀﻮﱃ از دﻣـــــــﺎغ ﻣـــــــﺎ ﺑـــــــﺮون ﮐـــــــﻦ‬

‫دل ﻣــــــــﺎ را ﺑﺨــــــــﻮد ﻣــــــــﺸﻐﻮل ﮔـــــــــﺮدان‬

‫ﺧــــــﺪاﯾﺎ ﻧﻔــــــﺲ ﺳــــــﺮﮐﺶ را زﺑــــــﻮن ﮐــــــﻦ‬

‫۸- اﻟﻤﻘﺎﻟﻪ اﻟﺮاﺑﻌﻪ‬


‫ﺗــــــﻮ آن ﻧــــــﻮری ﮐــــــﻪ ﮐــــــﻢ ﺗﻤــــــﺴﻪ ﻧــــــﺎرو‬ ‫ز ﻧﺰدﯾﮑــــــــــﯽ ﮐــــــــــﻪ ﻫــــــــــﺴﺘﯽ دور دوری‬ ‫ﮐــــــﻪ ﻧــــــﻮر آﺳــــــﻤﺎن ﮔــــــﺮدت ﺣــــــﺼﺎرﺳﺖ‬ ‫ﻧـــــــﺸﯿﻤﻦ ﮐـــــــﺮده ﺑـــــــﺮ ﺷـــــــﺎﺧﯽ ﻣﺒـــــــﺎرک‬ ‫اﻻ ای ﺟــــــــــــــــــــــــــــﺎن و دل را درد و دارو‬ ‫ﺗــــــﻮ در ﻣــــــﺼﺒﺎح ﺗــــــﻦ ﻣــــــﺸﮑﻠﺖ ﻧــــــﻮری‬ ‫زﺟﺎﺟــــــــﻪ ﺑــــــــﺸﮑﻦ و زﯾﺘــــــــﺖ ﻓﺮورﯾــــــــﺰ‬ ‫اﻻ ای ﺑﻠﺒـــــــــــــﻞ ﮔﻮﯾـــــــــــــﺎی اﺳـــــــــــــﺮار‬ ‫ﺗـــــﺮا ﺑـــــﺎ ﻣـــــﺸﺮق و ﻣﻐـــــﺮب ﭼـــــﻪ ﮐﺎرﺳـــــﺖ‬ ‫ز روزﻧﻬــــــــــــﺎی ﻣــــــــــــﺸﮑﺎﺗﯽ ﻣــــــــــــﺸﺒﮏ‬

‫ﺑﻨــــــــــــــﻮر ﮐﻮﮐــــــــــــــﺐ دری درآوﯾــــــــــــــﺰ‬ ‫ز ﺻـــــــــﻨﺪوق ﺟـــــــــﻮاﻫﺮ ﺑﻨـــــــــﺪ ﺑـــــــــﺮدار‬ ‫ﺻـــــﺪف را ﺑـــــﺸﮑﻦ وﮔـــــﻮﻫﺮ ﻓـــــﺸﺎن ﺷـــــﻮ‬ ‫ﮐــــﻪ ﺳﺮﻣــــﺴﺖ ﺧــــﻮش آوازی ﺧــــﻮﯾﺶ اﺳــــﺖ‬ ‫ﮐـــــﻪ ﮔﻨﺠـــــﺸﮑﯽ ﺑﺒﯿﻨـــــﺪ ﺑﯿـــــﺴﺖ ﻓﺮﺳـــــﻨﮓ‬ ‫ﮐــــــــﻪ در اﺑﺮﯾــــــــﺸﻢ وﻧــــــــﯽ ﻫــــــــﺴﺖ آواز‬

‫ﭼــــﻮ ﻋﯿــــﺴﯽ در ﺳــــﺨﻦ ﺷــــﲑﯾﻦ زﻓــــﺎن ﺷــــﻮ‬ ‫ﺧـــــﻮش آوازی ﺑﻠﺒـــــﻞ از ﺗـــــﻮ ﺑـــــﯿﺶ اﺳـــــﺖ‬ ‫ﺑـــــــﺂواز ﺧـــــــﻮش ﺧـــــــﻮد ﺳـــــــﺮ ﻣﯿﻔـــــــﺮاز‬ ‫ز ﺷـــــــﻨﻮاﺋﯽ ﺧـــــــﻮد ﭼﻨـــــــﺪﯾﻦ ﺑﻤﺨـــــــﺮوش‬

‫ﮐـــــﻪ ﺑـــــﺎﻧﮕﯽ ﺑـــــﺸﻨﻮد ده ﻣﯿـــــﻞ ﺧﺮﮔـــــﻮش‬ ‫ﮐــــﻪ از ﯾــــﮏ ﻣﯿــــﻞ ﻣﻮﺷــــﯽ ﺑــــﺸﻨﻮی ﺑــــﻮی‬

‫ﮐــــــﻪ آب از وﻫــــــﻢ ﺧــــــﻮد ﺑﻨﻤــــــﻮد ﻫﺪﻫــــــﺪ‬ ‫ز درﯾــــــــــﺎی ﻗــــــــــﺪم ﺑــــــــــﻮﯾﯽ ﺷــــــــــﻨﯿﺪه‬ ‫وﻟــــــــﯿﮑﻦ در ﮐﻤــــــــﺎل ﺧــــــــﻮد رﺳــــــــﯿﺪی‬ ‫ﭼــــــﻮ ﺧﺎﮐــــــﺴﱰ ﺷــــــﺪی اﺧﮕــــــﺮ ﻧﮕــــــﺮدی‬ ‫و از آن ﭘـــــﺲ ﻗﻌـــــﺮ درﯾـــــﺎ ﭘـــــﺮﮔﻬـــــﺮﮐـــــﺮد‬ ‫ﺳـــــــﻔﺮ ﻧـــــــﺎﮐﺮده ﻗﻄـــــــﺮه ﮐـــــــﯽ ﺷـــــــﻮد در‬ ‫ﮔﻬــــــﺮ ﺑــــــﺎ ﺧــــــﺎک ره ﯾﮑــــــﺴﺎن ﺑﻤﺎﻧــــــﺪ‬ ‫ز دﯾﺒـــــــﺎ و ز اﻃﻠـــــــﺲ ﺳـــــــﺮ ﺑـــــــﺪر ﮐـــــــﺮد‬ ‫ﺻــــــــﺪف را ﻟﻮﻟــــــــﻮی ﻻﻻ ﺷــــــــﺪی ﺗــــــــﻮ‬ ‫ﮐـــــﻪ ﺑـــــﺲ ﮔﻮﯾـــــﺎ و ﺑـــــﺲ ﭘـــــﺎﮐﯿﺰه داﻧـــــﯽ‬

‫ز ﺑﻮﯾـــــــﺎﯾﯽ ﻧــــــــﺎﻗﺺ ﻧﯿــــــــﺰﮐــــــــﻢ ﮔــــــــﻮی‬

‫ز ﺑﯿﻨــــــﺎﺋﯽ ﻣــــــﺪان اﯾــــــﻦ ﻓــــــﺮ و ﻓﺮﻫﻨــــــﮓ‬

‫اﻻ ای ﻗﻄــــــــــــــﺮه ﺑــــــــــــــﺎﻻ ﮔﺰﯾــــــــــــــﺪه‬

‫ﺗـــــــﻮﮔـــــــﺮ ﺑﯿـــــــﺸﯽ از آن ﺟﻤﻠـــــــﻪ از آﻧـــــــﯽ‬

‫زوﻫـــــــﻢ ﺧـــــــﻮد ﻣـــــــﺪان ﺧـــــــﻮد را ﺗﺰﯾـــــــﺪ‬

‫ﭼــــــﻮ از درﯾــــــﺎ ﺳــــــﻮی ﺑــــــﺎﻻ ﺷــــــﺪی ﺗــــــﻮ‬ ‫ﺳـــــــﻔﺮﮐـــــــﺮدی ز درﯾـــــــﺎ ﺳـــــــﻮی ﻋﻨـــــــﺼﺮ‬

‫ز درﯾـــــــــﺎ ﮔﺮﭼـــــــــﻪ ﺑـــــــــﺎﻻﯾﯽ ﮔﺰﯾـــــــــﺪی‬

‫ﺗـــــــﻮ ﻧـــــــﺎﮐﺮده ﺳـــــــﻔﺮﮔـــــــﻮﻫﺮ ﻧﮕـــــــﺮدی‬

‫ززﯾــــــــﺮ ﻃــــــــﺸﺖ ﭘــــــــﺮ زر ﺑــــــــﺎ ﺳــــــــﺮآﯾﺪ‬

‫ز اﺳــــــــﺘﻘﺒﺎل و ﻣﺎﺿــــــــﯽ ﺣــــــــﺎل ﺑﺎﺷــــــــﺪ‬ ‫از آن ﻣﻌﻨـــــــــﯽ ﮐـــــــــﻪ ﻧﺒـــــــــﻮد آﺳـــــــــﻤﺎﻧﯽ‬

‫ﺑﭙﯿـــــــﺸﺖ ﻫـــــــﺮ دو ﯾﮑـــــــﺴﺎﻧﻨﺪ ﺑـــــــﺎ ﻫـــــــﻢ‬

‫زﻣـــــﺎﻧﯽ ﺑـــــﯽ زﻣـــــﲔ و ﺑـــــﯽ زﻣـــــﺎن ﺷـــــﻮ‬

‫دﻣــــــﯽ زﯾــــــﻦ ﭼــــــﺎرﭼﻮب ﻃﺒــــــﻊ ﺑﺮﺧﯿــــــﺰ‬

‫ﻣــــــــﻪ ﻧــــــــﻮ از ﺳــــــــﻔﺮ ﺑــــــــﺪری ﻧﺒــــــــﻮدی‬

‫ﻓﻠــــــــﮏ را ﯾــــــــﮏ ﻧﻔــــــــﺲ آرام ﺑــــــــﻮدی‬

‫ﺳـــــــﻔﺮ را ﮔـــــــﺮ ﭼﻨـــــــﲔ ﻗـــــــﺪری ﻧﺒـــــــﻮدی‬

‫ﺳـــــــﻔﺮ را ﮔﺮﻧـــــــﻪ اﯾـــــــﻦ اﻧﺠـــــــﺎم ﺑـــــــﻮدی‬

‫ﭼـــــﻮ ﺑـــــﺮگ ﺗـــــﻮد از ﻣﻮﺿـــــﻊ ﺳـــــﻔﺮﮐـــــﺮد‬

‫وﱃ ﭼـــــــــﻮن ﮔـــــــــﻮﻫﺮ از درﯾـــــــــﺎ ﺑﺮآﯾـــــــــﺪ‬

‫ﺑــــــــﺪرﯾﺎ ﮔــــــــﺮﮔﻬــــــــﺮ ﭘﻨﻬــــــــﺎن ﺑﻤﺎﻧــــــــﺪ‬

‫ﻧﺨـــــــﺴﺘﲔ ﻗﻄـــــــﺮه ﺑـــــــﺎران ﺳـــــــﻔﺮﮐـــــــﺮد‬

‫وﻟـــــــــﯿﮑﻦ ﺣـــــــــﺎل ﻧﺒـــــــــﻮد در زﻣــــــــــﺎﻧﯽ‬ ‫۹۱‬

‫دﻣـــــــﯽ آﻧﺠﺎﯾﮕـــــــﻪ ﺻـــــــﺪ ﺳـــــــﺎل ﺑﺎﺷـــــــﺪ‬

‫ﮐــــﻪ اﻧــــﺪر ﻻزﻣــــﺎن ﺻــــﺪ ﺳــــﺎل و ﯾــــﮏ دم‬

‫ﺑــــــــــﺮﭙواز ﺟﻬــــــــــﺎن ﻻﻣﮑــــــــــﺎن ﺷــــــــــﻮ‬

‫اﻻ ای ﻧﯿــــــــــﮏ ﯾــــــــــﺎر ﺗﻨــــــــــﺪ ﻣــــــــــﺴﺘﯿﺰ‬

‫ﻧـــــﻪ ﻣﺎﺿـــــﯽ و ﻧـــــﻪ ﻣـــــﺴﺘﻘﺒﻞ ﻧـــــﻪ ﺣـــــﺎﱃ‬ ‫ﻧـــﻪ آن ﯾـــﮏ ﺑـــﯿﺶ ازﯾـــﻦ ﻧـــﻪ اﯾـــﻦ از آن ﮐـــﻢ‬ ‫ازآﻧــــــــــﺴﺖ از زﻣــــــــــﺎن و از ﻣﮑــــــــــﺎن دور‬

‫ﻧﺒﺎﺷـــــــــﺪ ﭼـــــــــﻮن ﭼﻨﯿﻨﻬـــــــــﺎ آﻧﭽﻨﺎﻧﻬـــــــــﺎ‬

‫ﻧﺒﯿﻨــــــــــﯽ اﻧﻘــــــــــﻼب ﭼــــــــــﺮخ ﮔــــــــــﺮدان‬

‫ﭼــــــــﻮ ﻧــــــــﻮر دﯾــــــــﺪه ﺑﺎﺷــــــــﺪ آﺳــــــــﻤﺎﻧﻬﺎ‬ ‫ﻧــــــﻪ ﻧﻘــــــﺼﺎن ﺑﺎﺷــــــﺪ آﻧﺠــــــﺎ ﻧــــــﻪ ﮐﻤــــــﺎﱃ‬ ‫ﺑــــــــﻮد در ﯾــــــــﮏ ﻧﻔــــــــﺲ ﻣﻬــــــــﺪی و آدم‬ ‫ﭼﻮﻫــــﺴﺖ آن ﺣــــﻀﺮت از ﻫــــﺮ دو ﺟﻬــــﺎن دور‬

‫ﻧﯿـــــــــــــــــــﺎﺑﯽ اﻧﻘـــــــــــــــــــﻀﺎی دور دوران‬

‫ازل را ﺑــــــــــﺎ اﺑــــــــــﺪ ﭘﯿﻮﻧــــــــــﺪ ﺑﺎﺷــــــــــﺪ‬ ‫ﻣﺤﻘـــــﻖ را درﯾـــــﻦ ﻣﻌﻨـــــﯽ ﺷـــــﮑﯽ ﻧﯿـــــﺴﺖ‬

‫ﯾﮑــــــــﯽ ﺑﯿﻨــــــــﯽ اﺑــــــــﺪ را ﺑــــــــﺎ ازل ﺗــــــــﻮ‬

‫ﭼــــﻮ ﺣــــﺎﱃ اﯾــــﻦ زﻣــــﲔ ﮐــــﺮدی ﺑــــﺪل ﺗــــﻮ‬ ‫ﭼـــــﻮ آﻧﺠـــــﺎ ﻧـــــﻪ ﭼـــــﻪ وﻧـــــﻪ ﭼﻨـــــﺪ ﺑﺎﺷـــــﺪ‬ ‫اﻻ ﯾــــــــﺎ ﻣﻬــــــــﺮه ﺑــــــــﺎز ﺣﻘــــــــﻪ ﭘــــــــﺮداز‬

‫ﻧﻘـــــــــﺎب از ﻟﻌﺒـــــــــﺖ ﻣﻌﻨـــــــــﯽ ﺑﺮاﻧـــــــــﺪاز‬ ‫ﺗﻬــــــﯽ ﮐــــــﻦ ﺣﻘــــــﻪ را و ﭘــــــﺎک ﺑﻨﻤــــــﺎی‬ ‫ﺷــــــــﺮاﺑﯽ درﮐــــــــﺶ و ﺑﺪﻣــــــــﺴﺘﯽ ﮐــــــــﻦ‬

‫ﯾﻘــــﲔ داﻧــــﻢ ﮐــــﻪ ﻫــــﺮ دو ﺟــــﺰ ﯾﮑــــﯽ ﻧﯿــــﺴﺖ‬ ‫ﻣـــــــــﺸﻌﺒﺪوار ﭼﺎﺑـــــــــﮏ دﺳـــــــــﺘﯽ ﮐـــــــــﻦ‬

‫ﮔﺮﻓﺘــــــــــﺎر آﻣــــــــــﺪی در ﮐــــــــــﻨﺞ ﺧﺎﻧــــــــــﻪ‬ ‫ﺑــــــــــﺮآی از ﭼــــــــــﺎر دﯾــــــــــﻮار زﻣﺎﻧــــــــــﻪ‬ ‫ﺑــــــﺴﻮزی ﻫﻔــــــﺖ ﭼــــــﺮخ ﺳــــــﺎل ﺧــــــﻮرده‬

‫ﺑﺨـــــــﺎک آﯾﻨـــــــﻪ ﺟـــــــﺎن ﭘـــــــﺎک ﺑـــــــﺰدای‬ ‫ز ﺑﻨـــــــــﺪ ﭘـــــــــﯿﭻ ﺑـــــــــﺮ ﭘـــــــــﯿﭻ زﻣﺎﻧـــــــــﻪ‬ ‫ﺗـــــــﻮﮔﻨﺠـــــــﯽ ﻧـــــــﻪ ﺳـــــــﭙﻬﺮت درﻣﯿﺎﻧـــــــﻪ‬ ‫ﺗـــــــﻮﮔﻨﺠـــــــﯽ ﻟﯿـــــــﮏ در ﺑﻨـــــــﺪ ﻃﻠـــــــﺴﻤﯽ‬ ‫ﻣﯿــــــــــــــﺎن ﭘــــــــــــــﺎرﮔﲔ و آز ﻣﺎﻧــــــــــــــﺪی‬ ‫ﻃﻠـــــــﺴﻢ و ﺑﻨـــــــﺪ ﻧﯿـــــــﺰ ﻧﺠـــــــﺎت ﺑـــــــﺸﮑﻦ‬ ‫اﮔــــــــــﺮ ﺗــــــــــﻮ روی ﺑﻨﻤــــــــــﺎﺋﯽ ز ﭘــــــــــﺮده‬

‫ﺗــــــﻮ ﺟــــــﺎﻧﯽ ﻟﯿــــــﮏ در زﻧــــــﺪان ﺟــــــﺴﻤﯽ‬ ‫ﻧﻤــــــﯽداﻧــــــﯽ ﮐــــــﻪ ازﭼــــــﻪ ﺑــــــﺎز ﻣﺎﻧــــــﺪی‬ ‫ﻋﺠـــــــﺐ ﻧﺒـــــــﻮد اﮔـــــــﺮ آن ﻣـــــــﯽﻧﯿـــــــﺎﺑﯽ‬ ‫ﺳـــــــــﺮای ﻫﻔـــــــــﺖ در را ﺑـــــــــﺎزﮐـــــــــﻦ در‬ ‫ﭼـــــﻪ ﺧـــــﻮاﻫﯽ ﯾﺎﻓـــــﺖ زﯾـــــﻦ ﺑـــــﻪ آﺷـــــﯿﺎﻧﯽ‬ ‫ز ﺧـــﻮد ﺑﮕـــﺬر ﺑﺤـــﻖ ﮐـــﻦ ﭼـــﺸﻢ ﺧـــﻮد ﺑـــﺎز‬ ‫ﮐـــــﻪ اﯾﻨﺠـــــﺎ آﻧـــــﭻ ﻣـــــﯽﺧـــــﻮاﻫﯽ ﻧـــــﺪاری‬

‫در و دﻫﻠﯿـــــــــــﺰ ﻣﻮﺟـــــــــــﻮدات ﺑـــــــــــﺸﮑﻦ‬

‫ﺑﮑﻠـــــــــﯽ دل ز ﺑﻨـــــــــﺪ ﺳـــــــــﺨﺖ ﺑـــــــــﺮﮔﲑ‬

‫ازﯾـــــــﻦ زﻧـــــــﺪان دﻧﯿـــــــﺎ رﺧـــــــﺖ ﺑـــــــﺮﮔﲑ‬ ‫ﺗـــــــﻮ ﻣﻌـــــــﺬوری ﮐـــــــﻪ آﮔـــــــﺎﻫﯽ ﻧـــــــﺪاری‬

‫ﭼـــــﻮ از ﺣـــــﻖ ﺑـــــﺮگ رﻧـــــﺪان ﻣـــــﯽﻧﯿـــــﺎﺑﯽ‬ ‫اﻻ ﯾــــــــﺎ ﻣــــــــﺮغ ﺣﮑﻤــــــــﺖ دان زﻣــــــــﺎﻧﯽ‬ ‫ﭼـــــــﻮ ﺑﮕﺬﺷـــــــﺘﯽ ز ﭼـــــــﺎر وﻧـــــــﻪ ﺑـــــــﺮﭙواز‬ ‫ﭼـــــﻮ ﻣﯿـــــﺪاﻧﯽ ﮐـــــﻪ ﻣـــــﯽﺑﺎﯾـــــﺪ ﺷـــــﺪن زود‬ ‫ﭼــــــــﺮا ﻣﻐــــــــﺮور ﺟــــــــﺎی دﯾــــــــﻮﮔــــــــﺸﺘﯽ‬

‫ﺑـــــــــﺮﭙواز ﻣﻌـــــــــﺎﻧﯽ ﺑـــــــــﺎزﮐـــــــــﻦ ﭘـــــــــﺮ‬

‫ﺗــــــــﻮ دﯾﻮاﻧــــــــﻪ ﺷــــــــﺪی ﮐــــــــﺎﻟﯿﻮﮐــــــــﺸﺘﯽ‬ ‫ز دﻧﯿـــــــــﺎ ﺑﮕـــــــــﺬر و ﺑﮕـــــــــﺬار اﺑﻠـــــــــﯿﺲ‬ ‫ﺳــــــﺮای ﻣﮑــــــﺮ و ﺗﻠﺒــــــﯿﺲ اﺳــــــﺖ دﻧﯿــــــﺎ‬

‫ﻧـــــــﻪ ﺧﻮاﻫـــــــﺪ ﻧﯿـــــــﺰ روی آﻣـــــــﺪن ﺑـــــــﻮد‬

‫ﭼــــﻪ ﺧــــﻮاﻫﯽ ﮐــــﺮد ﺟــــﺎی ﻣﮑــــﺮ و ﺗﻠﺒــــﯿﺲ‬ ‫ﺳــــــــــﺮای او ﺑــــــــــﺪو ده ﺑــــــــــﺎز رﻓﺘــــــــــﯽ‬

‫ﺗـــــﻮ ﺑﺎﺷـــــﯽ ﺟﻤﻠـــــﻪ و ﺧـــــﻮد را ﻧـــــﻪ ﺑﯿﻨـــــﯽ‬ ‫ﺷــــــﻮد ﺑــــــﺮ ﺗــــــﻮ در درﯾــــــﺎی ﺟــــــﺎن ﺑــــــﺎز‬ ‫ﺑﯿــــﮏ ﭼﻨــــﺪی ﺷــــﻮی ﻫــــﺎدی ﺑــــﺮ آن ﺑــــﺎم‬

‫وزان ﭘــــــﺲ در ﺟﻬــــــﺎن اﻧــــــﺲ ﻧــــــﻪ ﮔــــــﺎم‬

‫ﻫﻤـــــــﺎن اﻧﮕـــــــﺎرﮐـــــــﲔ ﮔﻠﺨـــــــﻦ ﻧﺪﯾـــــــﺪی‬

‫ﺗــــــﻮ ﻧﯿــــــﺰ از ﺟــــــﺎی او ﺑﮕــــــﺬر ﺑﻬﻨﺠــــــﺎر‬

‫ﻧﻈـــــــﺮ ﺑـــــــﺮ ﭘﯿـــــــﺸﮕﺎه اﻧـــــــﺪاز و رﻓﺘـــــــﯽ‬

‫ﺑــــــﺪان ﮐﺎﻗﻄــــــﺎع اﺑﻠــــــﯿﺲ اﺳــــــﺖ دﻧﯿــــــﺎ‬

‫ﺑــــــﺪان ﺧــــــﻮد را و ﻗـــــــﺼﺪ ﺑﺎرﮔــــــﻪ ﮐـــــــﻦ‬ ‫۰۲‬

‫ﺷــــــﻮد ﭼــــــﺸﻤﺖ ﺑﺨﻮرﺷــــــﯿﺪ ﺟﻬــــــﺎن ﺑــــــﺎز‬

‫ﭼـــــــﻮ ﺑﮕﺬﺷـــــــﺘﯽ ز ﭼﻨـــــــﺪان ﭘـــــــﺮده و دام‬

‫ﭼـــــــﻮ ﺑـــــــﺮ اﺳـــــــﺘﱪق ﺧـــــــﻀﺮا ﻧـــــــﺸﯿﻨﯽ‬

‫ﻧﺨــــــــﺴﺘﲔ در ﺟﻬــــــــﺎن ﻗــــــــﺪس ﺑﺨــــــــﺮام‬

‫ﭼــــﻮ زﯾــــﻦ ﮔﻠﺨــــﻦ ﺑــــﺪان ﮔﻠــــﺸﻦ رﺳــــﯿﺪی‬

‫ﭼــــﻮ ﻧــــﺴﺖ اﺑﻠــــﯿﺲ را ﺑــــﺎ ﺟــــﺎی ﺗــــﻮﮐــــﺎر‬

‫ﭼــــﻮ ﺗــــﻮ ﻫــــﺎدی ﺷــــﺪی در ﺧــــﻮد ﻧﮕــــﻪ ﮐــــﻦ‬

‫ز ﺧــــــﻮد ﺑــــــﯽ ﺧــــــﻮد ﺑﻤــــــﺎﻧﯽ ﺑــــــﺮ در او‬ ‫ز ﺷــــــﺎدی در ﺧــــــﺮوش آﯾــــــﺪ دﮔــــــﺮ ﺑــــــﺎر‬ ‫ﺧــــﻮدی در ﺑــــﯽ ﺧــــﻮدی ﺑــــﺎ ﺧــــﻮﯾﺶ آﯾــــﺪ‬

‫از آن ﺣﺎﻟـــــــﺖ دﻣـــــــﯽ ﺑـــــــﺎ ﺧﻮﯾـــــــﺸﺖ آرد‬

‫از آن ﭘـــــــﺲ زود در ﭘﯿـــــــﺸﺎن ﺷـــــــﻮی ﺗـــــــﻮ‬

‫اﮔــــــــﺮ ﻫــــــــﺴﺘﯽ ﺣﺠــــــــﺎﺑﯽ ﭘﯿــــــــﺸﺖ آرد‬ ‫ﭼــــــــﻮ ﻫــــــــﺴﺘﯽ ﺗــــــــﻮ ﻧﻨﻤﺎﯾــــــــﺪ ﺑــــــــﺮ او‬ ‫ﭼــــــﻮ آﮔــــــﻪ ﺷــــــﺪ ﺷــــــﻮد ﻟــــــﺬت ﭘﺪﯾــــــﺪار‬ ‫دﮔـــــــــــﺮره ﭘـــــــــــﺮدۀ در ﭘـــــــــــﯿﺶ آﯾـــــــــــﺪ‬

‫ﮐــﻪ ﭼــﻮن ﺧــﻮد دان ﺷــﻮی ﺣــﻖ دان ﺷــﻮی ﺗــﻮ‬

‫ﮐــــــﻪ ﺗــــــﺎ ﻫــــــﺴﺘﯽ او ﺑﺮﺧﯿــــــﺰد از ﭘــــــﯿﺶ‬

‫دﮔـــــــــــــﺮ ره ﻗـــــــــــــﻮت آرد ﻣـــــــــــــﺴﺘﯽ او‬

‫ﭼــــﻮ ﭘﺮواﻧــــﻪ ﺑــــﺮ آﺗــــﺶ ﻣــــﯽزﻧــــﺪ ﺧــــﻮﯾﺶ‬

‫ﮔﻬـــــﯽ ﺑﯿﺠـــــﺎن ﮔﻬـــــﯽ ﺑـــــﺎ ﺟـــــﺎن ﺑﻤﺎﻧـــــﺪ‬

‫وﮔــــــﺮ آوﯾــــــﺰ ﺷــــــﺴﺖ آﻣﯿﺰﺷــــــﯽ ﻧﯿــــــﺴﺖ‬ ‫ﮐــــــﻪ ﮔﻔﺘــــــﺖ ﮐــــــﺰﮐﻨــــــﺎر داﯾــــــﻪ ﺑﺮﮔــــــﺮد‬ ‫دﻣـــــــــﯽ در ﻣﺮﻏـــــــــﺰار ﺧﻠـــــــــﺪ ﺑﺨـــــــــﺮام‬ ‫ز ﻧــــــــﻮر ﻋــــــــﺎﻟﻢ ﺛﺎﻟــــــــﺚ ﭼــــــــﻪ ﯾــــــــﺎﺑﯽ‬

‫ﮐــــﻪ ﮔــــﻪ ﻏــــﻢ ﭼﯿــــﺴﺖ ﮔــــﺎﻫﯽ ﻧــــﺎز ﺑــــﺎ ﺗــــﻮ‬

‫ﮔﻬـــــــــﯽ در ﻓﺮﻗﺘـــــــــﯽ ﮔـــــــــﻪ در ﺑﻘـــــــــﺎﯾﯽ‬

‫ﮔﻬـــــــــﯽ در ﻟـــــــــﺬﺗﯽ ﮔـــــــــﻪ در ﻓﻨـــــــــﺎﯾﯽ‬ ‫ﻗــــــﺪم را ﺑــــــﺎ ﺣــــــﺪوث آوﯾﺰﺷــــــﯽ ﻧﯿــــــﺴﺖ‬ ‫ﮐﻨـــــــــﻮن ای آﻓﺘـــــــــﺎب ﺳـــــــــﺎﯾﻪ ﭘـــــــــﺮورد‬ ‫اﻻ ای ﻣــــــــــﺮغ ﺑــــــــــﲑون آی ازﯾــــــــــﻦ دام‬ ‫ﭼـــــــﻮ ﺗـــــــﻮدر ﻋـــــــﺎﻟﻢ ﺣـــــــﺎدث ﺷـــــــﺘﺎﺑﯽ‬ ‫ﺑﮕــــــﻮﯾﻢ اﯾــــــﻦ ﺳــــــﺨﻦ ﺳــــــﺮﺑﺎز ﺑــــــﺎ ﺗــــــﻮ‬

‫ﮔﻬـــــــﯽ اﻓﺘـــــــﺎن ﮔﻬـــــــﯽ ﺧﯿـــــــﺰان ﺑﻤﺎﻧـــــــﺪ‬

‫ﭼـــــــــﻮ ﺑﺮﺧﯿـــــــــﺰد ﺣﺠـــــــــﺎب ﻫـــــــــﺴﺘﯽ او‬

‫ﻓــــــــﺮو ﺷــــــــﻮ در ﭘــــــــﯽ اﺳــــــــﺮار آﺧــــــــﺮ‬ ‫اﮔــــــــﺮ ﺗــــــــﻮ در ﭘــــــــﯽ آن ﻣــــــــﯽﻧــــــــﺸﯿﻨﯽ‬ ‫ﮐـــــــﻪ ﻧـــــــﻮری ﮔـــــــﺮدد از اﻧـــــــﻮار درﮔـــــــﺎه‬ ‫رﻫــــــــــــﯽ دور و ﻧﻬﺎﯾــــــــــــﺖ ﻧﺎﭘﺎﯾــــــــــــﺪار‬ ‫ﮐـــــﻪ ﻣـــــﻦ ﭼـــــﻞ ﺳـــــﺎل ﻣﺎﻧـــــﺪم در ﻧﯿـــــﺎزی‬ ‫ﻧـــــــﻪ ﻫﺮﮔـــــــﺰ ﻏﺎﯾـــــــﺖ و ﭘﺎﯾـــــــﺎﻧﺶ ﯾﺎﺑـــــــﺪ‬ ‫وﱃ ﺑﺮﭼــــــﺸﻢ ﺗــــــﻮ ﻋــــــﺎﻟﻢ ﺳــــــﯿﺎه اﺳــــــﺖ‬ ‫ز ﯾـــــﮏ ﯾـــــﮏ ذره ﻣـــــﯽ ﺷـــــﻮ ﺗـــــﺎ ﺑـــــﺪرﮔﺎه‬ ‫ﭘﺪﯾـــــــــﺪ آﯾـــــــــﺪ ﺣﺠـــــــــﺎﺑﯽ از ﺣﺠـــــــــﺎﺑﯽ‬

‫ز ﺷـــــــــﺎخ ﻋـــــــــﺸﻖ ﺑﺮﺧـــــــــﻮردارﮔـــــــــﺸﺘﻪ‬

‫ﭼـــــــــﻮ ﻫـــــــــﺴﺘﯽ ﺑـــــــــﺮ دل اﺳﺮارﮔـــــــــﺸﺘﻪ‬ ‫ﻫﻤـــــــﯽ ﻫـــــــﺮ ذره از ﻋـــــــﺎﻟﻢ ﮐـــــــﻪ ﺑﯿﻨـــــــﯽ‬ ‫ﺑﮕـــــــــــــﺮدان روی از دﯾـــــــــــــﻮار آﺧـــــــــــــﺮ‬ ‫ﭼﻨـــــــــــﺎن ﭘﯿـــــــــــﺪا ﺷـــــــــــﻮد آن ذره در راه‬

‫ﻧـــــﻪ ﻫﺮﮔـــــﺰ ﻫـــــﯿﭻ ﮐـــــﺲ ﭘﯿـــــﺸﺎﻧﺶ ﯾﺎﺑـــــﺪ‬ ‫ز ﯾــــﮏ ﯾــــﮏ ذره ﺳــــﻮی دوﺳــــﺖ راﻫــــﺴﺖ‬ ‫ﭼﻨــــــﲔ ﮔﻔﺘــــــﺴﺖ ﻃــــــﺎﻫﺮ ﭘــــــﺎک ﺑــــــﺎزی‬

‫ﺑــــــــﺮون ﻣــــــــﯽآﯾــــــــﺪ از اﺳــــــــﺘﺎر اﺳــــــــﺮار‬

‫ﺷــــــــــﻮد ﻫــــــــــﺮ ذرۀ ﭼــــــــــﻮن آﻓﺘــــــــــﺎﺑﯽ‬

‫ﮐـــــﻪ ﺗـــــﺎ ﻧـــــﺎ اﻫـــــﻞ ﭘﯿـــــﺪا آﯾـــــﺪ از اﻫـــــﻞ‬

‫ﭼــــــﺮا اﯾــــــﻦ ﮐــــــﺎﻫﻠﯽ در ﺟــــــﻮﻫﺮ ﺗــــــﺴﺖ‬ ‫ﺑــــــــــﺪﯾﻨﺎری ﻧﺒــــــــــﺎﺑﯽ ﻫــــــــــﯿﭻ زﻧــــــــــﺎر‬ ‫ﮐـــــﻪ ﻫـــــﺮ دم ﻣـــــﯽرﺳـــــﺪ از ﯾـــــﺎر ﻧـــــﻮری‬

‫ز ﺳــــــﻮی ﺗــــــﻮ ﺳــــــﻔﺮ ﺑــــــﺮ ﺗــــــﻮ ﻧﺒــــــﻮدی‬

‫ز ﭘﯿــــــﺸﺎن ﮔــــــﺮ ﻧﻈــــــﺮ ﺑــــــﺮ ﺗــــــﻮ ﻧﺒــــــﻮدی‬ ‫وﱃ ﭼــــــﻮن ﻧــــــﻮر ﭘﯿــــــﺸﺎن رﻫــــــﱪ ﺗــــــﺴﺖ‬

‫ﺗـــــــــﻮﮔـــــــــﺮ اﻫﻠﯿﺘـــــــــﯽ داری درﯾـــــــــﻦ راه‬

‫ﻧﻬــــــــﺎدت ﭘــــــــﺮده و دادت ﺑــــــــﺴﯽ ﻫﯿــــــــﻞ‬

‫ﺑﺪاﻧـــــــﺴﱳ ﻋﻤـــــــﻞ ﮐـــــــﺮدن ﺷـــــــﺪن ﻋـــــــﲔ‬ ‫دﻟـــــــــــﺖ آﯾﯿﻨـــــــــــﻪ ﮐـــــــــــﻮﻧﲔ ﮔـــــــــــﺮدد‬

‫ﻓﻠــــــــــــﮏ را ﭘــــــــــــﺮده داری ﺑﺮﻧــــــــــــﺸﺎﯾﺪ‬

‫دری ﺑﮕـــــــــــــــــﺸﺎﯾﺪت در ﺳـــــــــــــــــﯿﻨﻪ دل‬

‫ﭼــــــﻮ ﻋﻠﻤـــــــﺖ از ﻋﺒــــــﺎدت ﺑـــــــﲔ ﮔـــــــﺮدد‬

‫ﺗـــــــﺮ ﺳـــــــﻪ ﭼﯿـــــــﺰ ﻣـــــــﯽﺑﺎﯾـــــــﺪ ز ﮐـــــــﻮﻧﲔ‬

‫دری ﮐـــــــﺎن در ﭼـــــــﻮ ﺑـــــــﺮ دﻟـــــــﱪﮔـــــــﺸﺎﯾﺪ‬

‫اﮔـــــــــــﺮ روﺷـــــــــــﻦ ﮐﻨـــــــــــﯽ آﯾﯿﻨـــــــــــﻪ دل‬

‫ز ﺗـــــﻮﮔـــــﺮ ﯾـــــﺎزﮔـــــﲑد ﯾـــــﮏ ﻧﻈـــــﺮ ﺑـــــﺎز‬

‫ﺑﺒـــــــــﲔ آﺧـــــــــﺮ اﮔـــــــــﺮ داری ﺣـــــــــﻀﻮری‬

‫۱۲‬

‫ﺻــــــــــﻼی ﻋــــــــــﺸﻖ در ده اﻫــــــــــﻞ دل را‬

‫۹- اﻟﻤﻘﺎﻟﻪ اﻟﺨﺎﻣﺴﻪ‬

‫دﻻ ﯾـــــــﮏ دم رﻫـــــــﺎ ﮐـــــــﻦ آب وﮔـــــــﻞ را‬

‫زﺑـــــــﻮر ﻋـــــــﺸﻖ ﺑـــــــﺮ آﺷـــــــﻔﺘﮕﺎن ﺧـــــــﻮان‬ ‫دل و ﺟـــــــﺎن در ﻫـــــــﻮای ﻋﺎﺷـــــــﻘﺎن ﺑـــــــﺎز‬ ‫وز آﻧﺠـــــﺎ ﺟﺮﻋـــــﮥ ﺑـــــﺮ ﺟـــــﺎن ﺧـــــﻮد رﯾـــــﺰ‬ ‫ﭼـــﻮ ﺷـــﻤﻌﯽ ﻣـــﯽﮔـــﺮی و ﺧـــﻮش ﻫﻤـــﯽ ﺳـــﻮز‬

‫ﭼــــﻮ ﺑﻠﺒــــﻞ ﺑــــﯽ زﺑــــﺎن اﺳــــﺮار ﻣــــﯽﮔــــﻮی‬

‫زﺑـــــــــﻮر ﻋـــــــــﺸﻖ از ﺟﺎﻧـــــــــﺎن درآﻣـــــــــﻮز‬

‫ﭼـــــﻮ زﯾـــــﺮ از ﻋـــــﺸﻖ رﻣـــــﺰ راز ﻣـــــﯽﮔـــــﻮی‬

‫ز ﻧـــــــﻮر ﻋـــــــﺸﻖ ﺷـــــــﻤﻊ ﺟـــــــﺎن ﺑﺮاﻓـــــــﺮوز‬

‫ﭼــــــــﻮ داود آﯾــــــــﺖ ﺳﺮﮔــــــــﺸﺘﮕﺎن ﺧــــــــﻮان‬

‫ﺣــــــــﺪﯾﺚ ﻋــــــــﺸﻖ ورد ﻋﺎﺷــــــــﻘﺎن ﺳــــــــﺎز‬ ‫ﺷـــــــﺮاب ﻋـــــــﺸﻖ در ﺟـــــــﺎم ﺧـــــــﺮد رﯾـــــــﺰ‬ ‫ﭼــــﻮ ﻋــــﻮد از ﻋــــﺸﻖ ﺑــــﺮ آﺗــــﺶ ﻫﻤــــﯽ ﺳــــﻮز‬

‫ﺑﮕﻮﺷـــــﺶ ﺑـــــﺎز ﻧـــــﻪ ﺗـــــﺎ ﮐـــــﻢ زﻧـــــﺪ ﻻف‬

‫ﻧـــــــــﺴﺎزد آب ﺑـــــــــﺎ آﺗـــــــــﺶ ﺿـــــــــﺮورت‬ ‫وﻟـــــﯿﮑﻦ ﻋـــــﺸﻖ ﺟـــــﺰ ﺟﺎﻧـــــﺎن ﻧـــــﻪ ﺑﯿﻨـــــﺪ‬ ‫وﻟـــــﯿﮑﻦ ﻋـــــﺸﻖ دری ﺷـــــﺐ ﭼـــــﺮاغ اﺳـــــﺖ‬ ‫وﻟـــــــﯿﮑﻦ ﻋـــــــﺸﻖ ﺷـــــــﻨﮕﯽ ﻻ اﺑﺎﻟﯿـــــــﺴﺖ‬ ‫وﻟــــــــﯿﮑﻦ ﻋــــــــﺸﻖ ﺳــــــــﯿﻤﺮغ ﻣﻌﺎﻧﯿــــــــﺴﺖ‬

‫ﺑــــــﺪاغ ﻋــــــﺸﻖ ﺧــــــﻮد را ﻧﯿــــــﻞ درﮐــــــﺶ‬

‫ﺧـــﺮد ﭼـــﻮن ﻣـــﺴﺖ ﺷـــﺪ ﻧﯿـــﺰش ﻣـــﺪه ﺻـــﺎف‬ ‫ﺧــــــﺮد آﺑــــــﺴﺖ و ﻋــــــﺸﻖ آﺗــــــﺶ ﺑــــــﺼﻮرت‬ ‫ﺧـــــﺮد ﺟـــــﺰ ﻇـــــﺎﻫﺮ دو ﺟﻬـــــﺎن ﻧـــــﻪ ﺑﯿﻨـــــﺪ‬ ‫ﺧـــــــــﺮد دﯾﺒﺎﭼـــــــــﻪ دﯾـــــــــﻮان راﻏـــــــــﺴﺖ‬ ‫ﺧــــــــــﺮد ﻧﻘــــــــــﺪ ﺳــــــــــﺮای ﮐﺎﯾﻨﺎﺗــــــــــﺴﺖ‬ ‫ﺧــــــــﺮد ﺑــــــــﺮ دل دﱃ ﭘــــــــﺮ اﻧﺘﻈﺎرﺳــــــــﺖ‬ ‫ﺧـــــــــﺮد را ﺧﺮﻗـــــــــﻪ ﺗﮑﻠﯿـــــــــﻒ ﭘﻮﺷـــــــــﻨﺪ‬ ‫ﺧـــــــــﺮد راه ﺳـــــــــﺨﻦ آﻣـــــــــﻮز ﺧﻮاﻫـــــــــﺪ‬ ‫ﺧـــــــﺮد زاﻫـــــــﺪ ﻧﻤـــــــﺎی ﻫـــــــﺮ ﺣﻮاﻟﯿـــــــﺴﺖ‬ ‫ﺧـــــــــــﺮد ﮔﻨﺠـــــــــــﺸﮏ دام ﻧﺎﺗﻤﺎﻣﯿـــــــــــﺴﺖ‬ ‫ﭼﻮﻋــــــﺸﻖ آﻣــــــﺪ ﺧــــــﺮد را ﻣﯿــــــﻞ درﮐــــــﺶ‬

‫وﻟـــــــــﯿﮑﻦ ﻋـــــــــﺸﻖ اﮐـــــــــﺴﲑ ﺣﯿﺎﺗـــــــــﺴﺖ‬ ‫وﻟــــــﯿﮑﻦ ﻋــــــﺸﻖ در ﭘﯿــــــﺸﺎن ﮐــــــﺎر اﺳــــــﺖ‬ ‫وﱃ ﻋــــــــﺸﻖ آه ﺟــــــــﺎن اﻓــــــــﺮوز ﺧﻮاﻫــــــــﺪ‬ ‫وﱃ ﻋـــــــﺸﻖ آﺗـــــــﺶ ﺟـــــــﺎن ﺑـــــــﺎز آﻣـــــــﺪ‬ ‫از اﯾـــــﻦ ﺗـــــﺎ آن ﺗﻔـــــﺎوت ﺑـــــﯽ ﺷﻤﺎراﺳـــــﺖ‬ ‫وﻟـــــﯿﮑﻦ ﻧﯿـــــﺴﺖ ﺑـــــﯽ ﭘـــــﺮده ﯾﮑـــــﯽ ﺑـــــﯿﺶ‬ ‫ﻣﯿـــــــﺎن ﻋـــــــﺸﻖ و دل ﻣﻮﯾﯿـــــــﺴﺖ ﻣﻘـــــــﺪار‬ ‫ﮐــــﻪ ﯾــــﮏ ﭼﯿﺰﺳــــﺖ ﺑــــﺎ ﻫــــﻢ آب و ﺻــــﻮرت‬ ‫ﮐـــــــــﻪ ﻫـــــــــﺮ دو روی در رویاﻧـــــــــﺪ از اول‬ ‫وﻟــــــــﯿﮑﻦ ﻋــــــــﺸﻖ را ﺗــــــــﺸﺮﯾﻒ ﭘﻮﺷــــــــﻨﺪ‬

‫ﺑﺒــــــﲔ ﺻــــــﻮرت درآﺑــــــﯽ ﺑــــــﯽ ﮐــــــﺪورت‬ ‫ﺟﻬـــــــﺎن ﻋـــــــﺸﻖ درﯾﺎﯾﯿـــــــﺴﺖ ﺑـــــــﯽ ﺑـــــــﻦ‬ ‫ﮔﺮﯾــــــﺰان ﮔــــــﺮدد از ﻫــــــﺮ ﺳــــــﻮی ﻧﺎﮐــــــﺎم‬ ‫ﭼـــــﻮ آﯾـــــﺪ ﻟـــــﺸﮕﺮ ﻋـــــﺸﻖ ازﮐﻤـــــﲔ ﮔـــــﺎه‬ ‫ز دل ﺗــــــﺎ ﻋــــــﺸﻖ راﻫــــــﯽ ﻧﯿــــــﺴﺖ دﺷــــــﻮار‬

‫ﻣﯿــــﺎن ﻫــــﺮ دو ﯾــــﮏ ﭘــــﺮده ﺳــــﺖ در ﭘــــﯿﺶ‬

‫دو آﯾﯿﻨــــــــﻪ اﺳــــــــﺖ ﻋــــــــﺶ و دل ﻣﻘﺎﺑــــــــﻞ‬

‫ﺧـــﺮد ﻃﻔـــﻞ اﺳـــﺖ و ﻋـــﺸﻖ اﺳـــﺘﺎدﮐـــﺎر اﺳـــﺖ‬

‫ﺧــــــﺮد ﺟــــــﺎن ﭘــــــﺮور ﺟــــــﺎن ﺳــــــﺎز آﻣــــــﺪ‬

‫وﮔـــــــــﺮ ﻣﻮﯾﯿـــــــــﺴﺖ ﺑﺮروﯾـــــــــﺪ ز ﻧـــــــــﺎﺧﻦ‬

‫ﺑﺒﺎﯾـــــــــــــــﺪﮐـــــــــــــــﺎﻣﻠﯽ وﮐـــــــــــــــﺎرداﻧﯽ‬ ‫۲۲‬

‫ز ﻣـــــﺎﻫﯽ ﺗـــــﺎ ﺑﻤـــــﺎه اﯾـــــﻮان ﻋـــــﺸﻖ اﺳـــــﺖ‬

‫ﮐـــــــﺰو ﯾـــــــﮏ ﻋﻘـــــــﻞ ﻻﯾﺒﻘـــــــﯽ زﻣـــــــﺎﻧﲔ‬

‫ﮐــــﻪ ﻣــــﯽﮔﻮﯾــــﺪ ﻋــــﺮض ﺑﺎﺷــــﺪ ﻏــــﻢ ﻋــــﺸﻖ‬

‫ﺗـــــﻮ ﭘﻨـــــﺪاری ﻣﮕـــــﺮﮐـــــﲔ ﻋـــــﺸﻖ ﺑﺎزﯾـــــﺴﺖ‬

‫ﺑﺪاﻧــــﺪﮐــــﲔ ﭼــــﻪ ﮐــــﺎری ﺑــــﺲ ﺷﮕﺮﻓــــﺴﺖ‬

‫ﭼــــــﻮ ﻋــــــﺸﻖ از در درآﯾــــــﺪ ﻋﻘــــــﻞ از ﺑــــــﺎم‬

‫ﻧﻤﺎﻧـــــــــﺪ ﻋﻘـــــــــﻞ را از ﻫـــــــــﯿﭻ ﺳـــــــــﻮ راه‬

‫ﻧــــــــــﺸﺎﯾﺪ ﻋــــــــــﺸﻖ را ﻫــــــــــﺮ ﻧــــــــــﺎﺗﻮاﻧﯽ‬

‫ﺟﻬـــــﺎن ﭘـــــﺮ ﺷـــــﺤﻨﻪ ﺳـــــﻠﻄﺎن ﻋـــــﺸﻖ اﺳـــــﺖ‬

‫ﮐــــﻪ دﯾﺪﺳــــﺖ اﯾــــﻦ ﻋــــﺮض ﻫﺮﮔــــﺰ ﺑﮑــــﻮﻧﲔ‬

‫ﻋﺠﺎﯾـــــﺐ ﺟﻮﻫﺮﯾـــــﺴﺖ اﯾـــــﻦ ﻋـــــﺎﻟﻢ ﻋـــــﺸﻖ‬

‫ﻓﺘــــــــــــﻮح راه ﻋﺎﺷــــــــــــﻖ دار ﺑﺎزﯾــــــــــــﺴﺖ‬

‫ﮐــــــﺴﯽ ﮐــــــﺰ ﻋــــــﺸﻖ در درﯾــــــﺎی ژرﻓــــــﺴﺖ‬

‫ﮐـــــــﻪ آﯾـــــــﺪ از ﻫـــــــﺮ اﻧـــــــﺪوﻫﯿﺶ ﻧـــــــﺎزی‬

‫در آﺷـــــــــــــﺎﻣﯿﺪه و اﺑـــــــــــــﺮو ﮔـــــــــــــﺸﺎده‬

‫ﺟﻬــــﺎن ﺑــــﯽ دوﺳــــﺖ ﺑــــﺮوی ﺣﻠﻘــــﻪ ﮔــــﺸﺘﻪ‬

‫درﯾـــــــﻦ درﯾـــــــﺎی ﺧـــــــﻮن ﻏﺮﻗـــــــﻪ ﮔـــــــﺸﺘﻪ‬ ‫ﻫـــــــــﺰاران ﺟـــــــــﺎم در زﻫـــــــــﺮ اوﻓﺘـــــــــﺎده‬ ‫ﻧــــــــــﻪ او را زﻫــــــــــﺮه ﻓﺮﯾــــــــــﺎدﮐــــــــــﺮدن‬ ‫ﻫــــــﺰاران ﺗــــــﲑ ﻣﺤﮑــــــﻢ ﺧــــــﻮرده ﺑــــــﺮ دل‬

‫ﺷـــــــــﮕﺮﻓﯽ ﺑﺎﯾـــــــــﺪ و ﭘـــــــــﺎﮐﯿﺰه ﺑـــــــــﺎزی‬

‫ﺑﻬﺠـــــــــﺮان در ﮔﺮﯾـــــــــﺰد ﻫـــــــــﺮ زﻣـــــــــﺎﻧﯽ‬ ‫ﺑـــــﺮ آن ﺧﻮرﺷـــــﯿﺪ ﯾـــــﮏ ذره ﭼـــــﻪ ﺳـــــﻨﺠﺪ‬ ‫ﭼــــﻪ ﺳــــﻨﺠﺪ ﺷــــﺐ ﻧﻤــــﯽ در ﭘــــﯿﺶ ﻃﻮﻓــــﺎن‬

‫ﻧــــــــﻪ ازﺟﺎﻧــــــــﺎن ﻣﺠــــــــﺎل ﯾــــــــﺎدﮐــــــــﺮدن‬

‫ﭼــــــﻮ آﻫــــــﻮ ﻣــــــﯽدود دو ﭘــــــﺎی در ﮔــــــﻞ‬

‫اﮔـــــــــﺮ از وﺻـــــــــﻞ او ﯾﺎﺑـــــــــﺪ ﻧـــــــــﺸﺎﻧﯽ‬ ‫در آن درﯾــــــﺎ ﭼﻨــــــﲔ ﻗﻄــــــﺮه ﭼــــــﻪ ﺳــــــﻨﺠﺪ‬ ‫ﮐــــــﻪ دارد ﺗــــــﺎب ﻗــــــﺮب وﺻــــــﻞ ﺟﺎﻧــــــﺎن‬

‫ﺑﮑﻠــــــــﯽ ﺟــــــــﺎن ﻣــــــــﺎ از ﻣــــــــﺎ ﺑﱪدﻧــــــــﺪ‬ ‫ﺑﺠﺎﻧﻬـــــــــﺎ ﺗـــــــــﺮک دوراﻧﻬـــــــــﺎ ﮔﺮﻓﺘﻨـــــــــﺪ‬ ‫در اﯾﺜــــــــــﺎر ﺟﺎﻧﻬــــــــــﺎ ﺑــــــــــﺮﮔــــــــــﺸﺎدﻧﺪ‬ ‫ﺗــــﻦ اﻧــــﺪر ﺧــــﺎک و ﺧــــﻮن ﭘﺮﺗــــﺎب ﮐﺮدﻧــــﺪ‬

‫ﺑــــــﺴﯽ ﺟﺎﻧﻬــــــﺎ در اﯾــــــﻦ ﯾﻐﻤــــــﺎ ﺑﱪدﻧــــــﺪ‬

‫ﺑﺘﻨﻬــــــــــﺎ راه ﺑــــــــــﺮ ﺟﺎﻧﻬــــــــــﺎ ﮔﺮﻓﺘﻨــــــــــﺪ‬ ‫ﺟﻬــــــــﺎﻧﯽ ﮔــــــــﻨﺞ در ﭼــــــــﺎﻫﯽ ﻧﻬﺎدﻧـــــــــﺪ‬ ‫زﻣــــــــﲔ و آﺳــــــــﻤﺎن ﻣﺤــــــــﺴﻮس ﮐﺮدﻧــــــــﺪ‬ ‫ز ﺗـــــــﻦ راﻫـــــــﯽ ﺑـــــــﺪل ﺑﺮدﻧـــــــﺪ ﻧﺎﮔـــــــﺎه‬ ‫ﭼـــــــﻮ ﺷـــــــﺪ ﭘﺮداﺧﺘـــــــﻪ ﭼﯿـــــــﺰی ﮔﺰﯾﺪﻧـــــــﺪ‬ ‫ﺗــــــﺮا اﯾــــــﻦ ﻋــــــﺸﻖ آﺳــــــﺎن ﻣــــــﯽﻧﻤﺎﯾــــــﺪ‬ ‫ﻋـــــــﻼج ﻋـــــــﺸﻖ اﺷـــــــﮏ و ﺻـــــــﱪ ﺑﺎﯾـــــــﺪ‬ ‫اﮔــــــــﺮ ﻋﺎﺷــــــــﻖ ﻧﻤﺎﻧــــــــﺪی در ﺟــــــــﺪاﯾﯽ‬ ‫اﮔــــــــــﺮ در ﻋــــــــــﺸﻖ ﻧﺒــــــــــﻮد اﻧﺘﻈــــــــــﺎری‬ ‫اﮔــــــــﺮ ﻣﻌــــــــﺸﻮق آﺳــــــــﺎن دﺳــــــــﺖ دادی‬ ‫اﺳــــــــﺎس ﭼﯿﺰﻫــــــــﺎ ﺑــــــــﺮ ﻫــــــــﻢ ﻧﻬﺎدﻧــــــــﺪ‬ ‫زﻣــــــــــــﲔ و آﺳــــــــــــﻤﺎن رادر ﮔــــــــــــﺸﺎدﻧﺪ‬

‫ﺑﺰﯾــــــــــﺮ ﭘــــــــــﺮده ﺟﺎﻧﻬــــــــــﺎ آب ﮐﺮدﻧــــــــــﺪ‬

‫ﺟﻬـــــــﺎﻧﯽ ﮐــــــــﻮه ﺑــــــــﺮﮐــــــــﺎﻫﯽ ﻧﻬﺎدﻧــــــــﺪ‬ ‫ﺟﻬــــــــﺎن ﺟــــــــﺎودان ﻣــــــــﺪروس ﮐﺮدﻧــــــــﺪ‬ ‫ز دل راﻫــــــــﯽ ﺑﺠــــــــﺎن آﻧﮕــــــــﻪ ﺑــــــــﺪرﮔﺎه‬ ‫ﮐـــــــﻪ آﻧـــــــﺮا ﻋـــــــﺸﻖ ﮔﻔﺘﻨـــــــﺪ و ﺷـــــــﻨﯿﺪﻧﺪ‬ ‫ﮐـــــﻪ ﺑـــــﺮ ﻗـــــﺪر ﺗـــــﻮ ﭼﻨـــــﺪان ﻣـــــﯽﻧﻤﺎﯾـــــﺪ‬ ‫وز آن ﭘــــــــﺲ ﻧــــــــﺎم آن ﻋــــــــﺎﻟﻢ ﻧﻬﺎدﻧــــــــﺪ‬

‫ﻧﺒـــــــــﻮدی ﻋـــــــــﺸﻖ را ﻫﺮﮔـــــــــﺰ رواﯾـــــــــﯽ‬ ‫ﻧﻤﺎﻧــــــــــﺪ روﻧــــــــــﻖ ﻣﻌــــــــــﺸﻮق ﺑــــــــــﺎری‬ ‫ﮐﺠـــــــــﺎ اﯾـــــــــﻦ ﻟـــــــــﺬت ﭘﯿﻮﺳـــــــــﺖ دادی‬

‫ﻫﻤــــــــﻪ ﺳﺮﺳــــــــﺒﺰی ﺑــــــــﺴﺘﺎن از اﺑﺮﺳــــــــﺖ‬

‫ﮔــــــﻞ ارﭼــــــﻪ ﺗــــــﺎزه ﺑﺎﺷــــــﺪ اﺑــــــﺮ ﺑﺎﯾــــــﺪ‬

‫ﺧﻮﺷــــــﯽ ﻋﺎﺷــــــﻘﺎن از اﺷــــــﮏ و ﺻﱪﺳــــــﺖ‬

‫ﮐــــــﻪ ﺗــــــﺎ ﻧﺒــــــﻮد ﮐﻤــــــﺎل ﻋــــــﺸﻖ ﻣﺤــــــﺮم‬

‫دو ﮔﯿﺘـــــﯽ ﺣـــــﻀﺮت ﺟﺎوﯾـــــﺪ ﻋـــــﺸﻖ اﺳـــــﺖ‬

‫ﺑــــــــﺴﯽ ﺧﻮﺷــــــــﱰ ز ﺷــــــــﺎدی دو ﻋــــــــﺎﻟﻢ‬

‫ﺑــــــﺴﯽ ﺧﻮﺷــــــﱰ ﺑــــــﻮد از ﻣﻠــــــﮏ ﺣﺎﺻــــــﻞ‬

‫ﮐﻤــــــــﺎل ﻋﺎﺷــــــــﻘﺎن در ﻧﯿــــــــﺴﺘﯽ ﻣــــــــﺴﺖ‬ ‫۳۲‬

‫ﮐــــﻪ ﻋــــﺎرف ﺑــــﺸﻨﻮد ﯾــــﮏ ﯾــــﮏ ﺑﺘــــﺼﺮﯾﺢ‬

‫ﮐـــــــﺰان اﻗﻄـــــــﺎع ﻧﻨﻬـــــــﺪ ﭘـــــــﺎی ﺑـــــــﺮ در‬

‫ﮐﻤــــــــﺎل ﭼــــــــﺎرﮔــــــــﻮﻫﺮ ﭼــــــــﺎر ارﮐــــــــﺎن‬

‫ﮐﻤــــــﺎل ﻋــــــﺸﻖ اﻧــــــﺴﺎن ﺟــــــﺎه و ﻗــــــﻮت‬

‫ﭼـــﻪ در وﻗـــﺖ و ﭼـــﻪ در ﻣـــﺎه و ﭼـــﻪ در ﺳـــﺎل‬

‫ﻣﯿــــــــﺎن ﺑـــــــــﺎد و آب و آﺗـــــــــﺶ ﺧـــــــــﺎک‬

‫ﻧﻬـــــــﺎد از ﺑﻬـــــــﺮ ﻫـــــــﺮ ﭼﯿـــــــﺰی ﮐﻤـــــــﺎﱃ‬

‫ﺑﺪﺳــــــﺖ ﺣﮑﻤــــــﺖ ﺧــــــﻮد ﺣــــــﻖ ﺗﻌــــــﺎﱃ‬ ‫ﻫﻤــــــﻪ در ﻋــــــﺸﻖ ﻣــــــﯽﮔﺮدﻧــــــﺪ از ﺣــــــﺎل‬

‫ﻧﮕـــــــــــــﺮدد ذرۀ در ﻫـــــــــــــﺮ دو ﻋـــــــــــــﺎﻟﻢ‬

‫دو ﻋـــــﺎﻟﻢ ﺳـــــﺎﯾﮥ ﺧﻮرﺷـــــﯿﺪ ﻋـــــﺸﻖ اﺳـــــﺖ‬

‫ﺟـــــــﻮی اﻧـــــــﺪوه ﻋـــــــﺸﻖ ﯾـــــــﺎر ﻣﺤـــــــﺮم‬

‫دﻣـــــــــــــﯽ در اﻧﺘﻈـــــــــــــﺎر ﻫـــــــــــــﻢ دم دل‬

‫ﻧﺒـــــــﺎت و ﻣﻌـــــــﺪن و ﺣﯿـــــــﻮان و اﻓـــــــﻼک‬

‫ﮐﻤــــــــﺎل ﻋﺎرﻓــــــــﺎن در ﻧﯿــــــــﺴﺘﯽ ﻫــــــــﺴﺖ‬

‫ﮐﻤــــــــــــﺎل ذره ذره ذﮐــــــــــــﺮ و ﺗــــــــــــﺴﺒﯿﺢ‬

‫ﮐﻤـــــﺎل ﻫـــــﺮ ﯾـــــﮏ اﻗﻄﺎﻋﯿـــــﺴﺖ در ﺧـــــﻮر‬

‫ﮐﻤـــــــــﺎل ﭼـــــــــﺮخ از رﻓـــــــــﱳ ﺑﻔﺮﻣـــــــــﺎن‬

‫ﮐﻤـــــﺎل ﻋـــــﺸﻖ ﺣﯿـــــﻮان ﺧـــــﻮرد و ﺷـــــﻬﻮت‬

‫ﮐـــﻪ ﮔـــﺮﮐـــﺲ داﻧـــﺪ آن ﺟـــﺰ ﺣـــﻖ روا ﻧﯿـــﺴﺖ‬ ‫ﮐﻤــــــﺎﱃ ﮔــــــﺮ ﻧﺒــــــﻮدی ﻫــــــﯿﭻ ﺑــــــﺮ ﻫــــــﯿﭻ‬ ‫دل داﻧــــــــــﺎ ﺑــــــــــﻮد زﯾــــــــــﻦ راز آﮔــــــــــﺎه‬ ‫ز ﺑــــــﯽ ﺷــــــﻮﻗﯽ ﻫﻤــــــﻪ ﺣــــــﲑان ﺑﻤﺎﻧﻨــــــﺪ‬ ‫ﮐﻤــــــﺎل ﻋــــــﺸﻖ ﻫــــــﻢ در رﺗﺒــــــﺖ ﻋــــــﺸﻖ‬

‫ﮐﻤــــــــﺎل ﻗﺪﺳــــــــﯿﺎن در ﻗﺮﺑــــــــﺖ ﻋــــــــﺸﻖ‬ ‫ز اول ﺗــــــــﺎ ﺑــــــــﺂﺧﺮ ﭘــــــــﯿﭻ ﺑــــــــﺮ ﭘــــــــﯿﭻ‬ ‫ﻃﻠــــــﺐ ﺟــــــﺴﱳ ﮐﻤــــــﺎل آﻣــــــﺪ درﯾــــــﻦ راه‬ ‫زﺳـــــﺮ ﺗـــــﺎ ﺑـــــﻦ ﭼـــــﻮ زﻧﺠﲑﯾـــــﺴﺖ ﯾﮑـــــﺴﺮ‬ ‫ز اﻋـــــــﻼ ﺳـــــــﻮی اﺳـــــــﻔﻞ ﻣـــــــﯽرودﮐـــــــﺎر‬ ‫ﺳـــــــــﺮ زﻧﺠـــــــــﲑ در دﺳـــــــــﺖ ﺧﺪاوﻧـــــــــﺪ‬ ‫ﮐﻤـــــﺎﱃ ﮔــــــﺮ ﻧﺒﺎﺷــــــﺪ ﭘـــــﺲ ﭼــــــﻪ داﻧﻨــــــﺪ‬

‫ﮐﻤــــــﺎل اﻧﺒﯿــــــﺎ ﺟــــــﺎﯾﯽ ﮐــــــﻪ ﺟــــــﺎ ﻧﯿــــــﺴﺖ‬

‫ﺗﻌﺠـــــﺐ ﮐـــــﻦ ﺑﺒـــــﲔ ﮐـــــﲔ ﭼﻨـــــﺪ در ﭼﻨـــــﺪ‬ ‫ﺑﮕﺮداﻧـــــــــــﺪ ﭼﻨـــــــــــﺎﻧﮑﺶ اﺧﺘﯿﺎرﺳـــــــــــﺖ‬ ‫ﺗــــــﺮا ﮔــــــﺮ ﻧﯿــــــﺴﺖ ﻧﯿﮑــــــﻮ او ﻧﮑــــــﻮﮐــــــﺮد‬ ‫ﮐــــــــﻪ ﻧﺒــــــــﻮد ﻋﻠﺘــــــــﯽ در ﻣــــــــﺎ ﺗﻘــــــــﺪم‬ ‫زﻫــــــﯽ ﻗــــــﺪرت زﻫــــــﯽ ﺻــــــﻨﻊ ﺟﻬﺎﻧــــــﺪار‬

‫رﻫـــــــﯽ ﻧﺰدﯾـــــــﮏ دان زان ﯾـــــــﮏ ﺑـــــــﺪﯾﮕﺮ‬

‫ﻓـــــــﺮود آﯾـــــــﺪ ﭼﻨـــــــﺎﻧﮑﺶ ﮐـــــــﺎرﮐﺎرﺳـــــــﺖ‬ ‫ﺧﺪاوﻧــــــﺪی ﮐــــــﻪ ﻫﺮﭼﯿــــــﺰی ﮐــــــﻪ اوﮐــــــﺮد‬ ‫ﻫﻤـــــــﻪ آﻓـــــــﺎق در ﻋـــــــﺸﻖ اﻧـــــــﺪ ﭘﻮﯾـــــــﺎن‬ ‫ﻓﻠـــــــﮏ در ﻋـــــــﺸﻖ دل ﭼـــــــﻮن ﺗـــــــﲑ دارد‬ ‫ﻣﻼﯾـــــــﮏ ﺑـــــــﺴﺘﻪ زﻧﺠـــــــﲑی در اﻓـــــــﻼک‬ ‫ﭼـــــﻮ دﯾﮕـــــﺮ ﻧﺎﯾـــــﺪ از ﺣـــــﻀﺮت ﺧﻄـــــﺎﺑﺶ‬ ‫اﻻ ای ﺻــــــــــــﻮﻓﯽ ﭘــــــــــــﲑوزه ﺧﺮﻗــــــــــــﻪ‬ ‫زﻫــــــﯽ ﺣﺎﻟــــــﺖ ﻧﮕــــــﺮ از ﻋــــــﺸﻖ ﭘﯿﻮﺳــــــﺖ‬ ‫ﻓـــــــﺮو ﻣـــــــﯽآﯾـــــــﺪ از ﺣـــــــﻀﺮت ﺧﻄـــــــﺎﯾﯽ‬ ‫ﭼــــﻮﮐــــﺲ را ﻧﯿــــﺴﺖ در دل ﺷــــﻮق آن ﻋــــﺸﻖ‬

‫ﺑﻼﺷـــــــــﮏ اﺧﺘﯿـــــــــﺎر اوﺳـــــــــﺖ اﻋﻈـــــــــﻢ‬

‫درﯾــــــــﻦ وادی ﮐﻤــــــــﺎل ﻋــــــــﺸﻖ ﺟﻮﯾــــــــﺎن‬ ‫وز آن دﯾــــــــــــــــــﻮاﻧﮕﯽ زﻧﺠــــــــــــــــــﲑ دارد‬ ‫ﻓﻠــــــــــﮏ را ﻣــــــــــﯽﻧﻤﺎﯾــــــــــﺪ اﻧﻘﻼﺑــــــــــﯽ‬ ‫ﮐﺠــــــــﺎ ﯾﺎﺑﻨــــــــﺪ ﻫﺮﮔــــــــﺰ ذوق آن ﻋــــــــﺸﻖ‬

‫از آن زﻧﺠــــــﲑ ﻣــــــﯽﮔﺮدﻧــــــﺪ ﺑــــــﺮ ﺧــــــﺎک‬

‫ﻧــــــــﻪ او ﻣﺎﻧــــــــﺪ ﻧــــــــﻪ دور و اﻧﻘﻼﺑــــــــﺶ‬ ‫ﮐــــــﻪ ﺗــــــﺎ روز ﻗﯿﺎﻣــــــﺖ ﮔﺮدﺷــــــﺖ ﻫــــــﺴﺖ‬ ‫ﺑﮕـــــﺮدش ﺧـــــﻮش ﻫﻤـــــﯽ ﮔـــــﺮدی ﺑﺤﻠﻘـــــﻪ‬ ‫ﺷــــــــﺪن زﯾــــــــﻦ ﺑﻨــــــــﺪ ﻧﺘﻮاﻧــــــــﺴﺘﮥ ﺗــــــــﻮ‬ ‫ﻧﮕــــــﲔ ﮔــــــﺮدﯾﻢ اﻧــــــﺪر ﺣﻠﻘــــــﻪ ﺧــــــﻮﯾﺶ‬ ‫ﺑــــــــﺮ ﻗﺎﺿــــــــﯽ ﺑــــــــﺪرﮔﺎه ﺗــــــــﻮ آﯾــــــــﯿﻢ‬ ‫ﺗﻮﻋــــــﺎﻣﯽ ﺑﺎﺷــــــﯽ و ﻣــــــﺎ ﺧــــــﺎص ﮔــــــﺮدﯾﻢ‬

‫ﭼـــــﻮ ﻣـــــﺎ اﯾـــــﻦ ﺑﻨـــــﺪ ﻣـــــﺸﮑﻞ ﺑﺮﮔـــــﺸﺎﯾﯿﻢ‬ ‫ورای ﺑﺤـــــــــﺮ ﺗـــــــــﻮ ﻏـــــــــﻮاص ﮔـــــــــﺮدﯾﻢ‬ ‫در آن درﯾــــــــــــﺎ ﺑﻐﻮاﺻــــــــــــﯽ درآﯾــــــــــــﯿﻢ‬ ‫وز آﻧﺠـــــــﺎ ﻫـــــــﻢ ﺑـــــــﺴﻮی ﻓـــــــﻮق ﺗـــــــﺎزﯾﻢ‬ ‫ﻫﻤــــــــﯽ آﯾــــــــﯿﻢ دم دم ﻫﻤﭽــــــــﻮ اﮐﻨــــــــﻮن‬ ‫ﺑﻘــــــﻮال اﻓﮑﻨــــــﯿﻢ اﯾــــــﻦ ﺧﺮﻗــــــﻪ ﺧــــــﻮﯾﺶ‬

‫ﮐﻤــــــــــﺎل ﻋــــــــــﺸﻖ را ﺷﺎﯾــــــــــﺴﺘﮥ ﺗــــــــــﻮ‬

‫وز آن ﺷـــــــــــﺎدی ﺑﺮﻗﺎﺻـــــــــــﯽ درآﯾـــــــــــﯿﻢ‬

‫ﮔﻬــــــﯽ زان ﺷــــــﻮق وﮔــــــﻪ زان ذوق ﺗــــــﺎزﯾﻢ‬ ‫ﺑﻬـــــﺮ ﭘـــــﺮده ﭼـــــﻮ ﻣـــــﺎر از ﭘﻮﺳـــــﺖ ﺑـــــﲑون‬

‫ﺳـــﺨﻦ ﻧﯿـــﺴﺖ اﯾـــﻦ ﮐـــﻪ ﻧـــﻮر ﻋﻘـــﻞ ﺟﺎﻧـــﺴﺖ‬

‫ﻣﺜﺎﻟــــــــــﺖ ﭘــــــــــﺮدۀ دﻧﯿــــــــــﺎ ﺗﻤﺎﻣــــــــــﺴﺖ‬

‫ﮐــــــﻪ ﺗــــــﺎ از ﺻــــــﻮرت و ﻣﻌﻨــــــﯽ ﺑﮕــــــﺸﺘﯽ‬

‫ﮔﻬــــــﯽ ﻣــــــﺮدار ﻣــــــﯽ ﮔــــــﻪ ﭘــــــﲑ اﺳــــــﺮار‬

‫ﮔﻬـــــﯽ ﮐـــــﻮدک ﮔﻬـــــﯽ ﺑﺮﻧـــــﺎ ﮔﻬـــــﯽ ﭘـــــﲑ‬

‫در آﺧــــﺮ ﺑــــﲔ ﮐــــﻪ زﯾﻨﺠــــﺎ ﭼــــﻮن ﺷــــﺪی ﺗــــﻮ‬

‫ﺗﻔﮑــــــــﺮﮐــــــــﻦ دﻣــــــــﯽ در ﺳــــــــﺮ دﻧﯿــــــــﺎ‬

‫ﻧـــــﻪ ﺑﯿﻨـــــﺪ ﯾـــــﮏ ﻧﻔـــــﺲ ﺟـــــﺰ در روش روی‬ ‫۴۲‬

‫ﺑـــــﺮون ﮔـــــﲑد ز ﯾـــــﮏ ﯾـــــﮏ ذره ﺻـــــﺪراز‬

‫ﮐـــــﻪ داﻧـــــﺪﮐـــــﲔ ﭼـــــﻪ اﺳـــــﺮار ﻧﻬﺎﻧـــــﺴﺖ‬

‫دران وادی ﮐـــــــﻪ آﻧـــــــﺮا ﻋـــــــﺸﻖ ﻧﺎﻣـــــــﺴﺖ‬

‫ﻫـــــــــﺰاران ﭘـــــــــﺮده در دﻧﯿـــــــــﺎ ﮔﺬﺷـــــــــﺘﯽ‬

‫ﮔﻬــــــﯽ ﺳــــــﻠﻄﺎن دﯾــــــﻦ ﮔــــــﻪ ﭘــــــﲑ ﺧﻤــــــﺎر‬

‫ﮔﻬــــــﯽ آب وﮔﻬــــــﯽ ﺧــــــﻮن وﮔﻬــــــﯽ ﺷــــــﲑ‬

‫ﻧــــــﻪ در دﻧﯿــــــﺎ در اول ﺧــــــﻮن ﺑــــــﺪی ﺗــــــﻮ‬

‫ﺗــــــــﺮا ﮔــــــــﺮ ﻓــــــــﺴﺤﺘﯽ ﺑﺎﯾــــــــﺪ ز ﻋﻘﺒــــــــﯽ‬

‫ﻫﻤــــــــﻪ ذرات ﻋــــــــﺎﻟﻢ را درﯾــــــــﻦ ﮐــــــــﻮی‬

‫اﮔــــــﺮ ﭼــــــﺸﻢ دﻟــــــﺖ ﮔــــــﺮدد ﺑــــــﺪﯾﻦ ﺑــــــﺎز‬

‫ﮐــــــﻪ آن را روﻧﻘــــــﯽ ﺑﺎﺷــــــﺪ ﺑــــــﺮ دوﺳــــــﺖ‬ ‫ﻫـــــــﻢ اﻧـــــــﺪر ﺧـــــــﻮﯾﺶ ﻧﺎﺑﯿﻨـــــــﺎ ﺑﺒﺎﺷـــــــﯽ‬ ‫ﻫﻤــــــﻪ ﻗﻌــــــﺮش ﺟــــــﻮاﻫﺮ ﻣــــــﻮﺟﺶ اﻧــــــﻮار‬

‫ﺗــــﻮ ﭘﻨــــﺪاری ﮐــــﻪ ﻫــــﺴﺖ اﯾــــﻦ ﻋــــﺸﻖ ﺑــــﺎزی‬

‫ﺗـــﻮ ﺑـــﯽ ﭼـــﺸﻤﯽ و در ﺗـــﻮ اﯾـــﻦ روش ﻫـــﺴﺖ‬

‫اﻻ ای ﺑـــــــــﯽﺧـــــــــﱪ از ﻋـــــــــﺸﻖ ﺑـــــــــﺎزی‬ ‫ﺗﺮاﭼــــــﻮن ﻧﯿــــــﺴﺖ ﻧﻘــــــﺪی درﺧﻮردوﺳــــــﺖ‬ ‫دﻟـــــﺖ در ﻋـــــﺸﻖ ﺑﺤـــــﺮی ﮐـــــﻦ ﭘـــــﺮ اﺳـــــﺮار‬ ‫ازو ﻣــــــــﯽﺧــــــــﻮاه ﺗــــــــﺎ درﯾــــــــﺎ ﺑﺒﺎﺷــــــــﯽ‬

‫ﻫﻤــــــﻪ در ﮔــــــﺮدشاﻧــــــﺪ و در روش ﻫــــــﺴﺖ‬

‫ﺑــــــــــﺮاه آورد ﺑــــــــــﺮ راﻫــــــــــﺶ ﻓــــــــــﺸﺎﻧﯽ‬ ‫دو ﻋــــــــﺎﻟﻢ در ﻧﺜــــــــﺎر ﺗــــــــﻮ ﻓــــــــﺮو ﺷــــــــﺪ‬ ‫ﮐـــــﻪ ﭘـــــﺮ زرﮐـــــﻦ ﻣﮑـــــﻦ زﻧﻬـــــﺎر ﺗﻘـــــﺼﲑ‬ ‫ﻣﮑــــــﻦ ﻧﯿﻤــــــﻪ وﻟــــــﯿﮑﻦ ﺗــــــﺎ ﺳــــــﺮش ﮐــــــﻦ‬ ‫ﮐــــﻪ در ﻣــــﻦ ﻣــــﯽاﻓﺘــــﺪﮐــــﻮﯾﯽ ﮐــــﻪ ﮔﺮﮔــــﺴﺖ‬ ‫ﮐـــــﻪ ﺗـــــﺎ ﻧﺒـــــﻮد در اﯾـــــﻦ راﻫـــــﺖ ﻏﺒـــــﺎری‬

‫ﮐـــــﻪ ﺗـــــﺎ ﭼـــــﻮن رﻓﺘـــــﯽ آن ﺑﺤـــــﺮ ﻣﻌـــــﺎﻧﯽ‬

‫اﮔــــــــــﺮ ﺟﺎﻧــــــــــﺖ ﻧﺜــــــــــﺎر راه او ﺷــــــــــﺪ‬

‫ﭼﻨـــــــــﲔ درﯾـــــــــﺎ ﮐـــــــــﻦ آن ره را ﻧﺜـــــــــﺎری‬

‫۰۱- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬


‫زﮐــــــــــــﻮﯾﯽ زی ﻧﻈــــــــــــﺎم آورد آن ﭘــــــــــــﲑ‬ ‫ﻧــــــﺪارد ﮔﻔــــــﺖ ﺳــــــﻮدت ﭘــــــﺮ زرش ﮐــــــﻦ‬ ‫ﻧﻈــــــﺎﻣﺶ ﮔﻔــــــﺖ اﯾــــــﻦ رﮐــــــﻮه ﺑﺰرﮔــــــﺴﺖ‬

‫ﮐـــــــﻪ ﺗـــــــﺎدر رﮐـــــــﻮه ﮐﺮدﻧـــــــﺪ اﻧـــــــﺪﮐﯽ زر‬

‫ﮔـــــــــﺸﺎدﻧﺪ آن دم از درﺟـــــــــﯽ ﯾﮑـــــــــﯽ در‬ ‫ﺑــــــــﺪه ﺑــــــــﺎر دﮔــــــــﺮ زرﮐــــــــﺮد ﺑﯿــــــــﺸﺶ‬ ‫ﻧـــــﻪ آن رﮐـــــﻮه ﺗﻬـــــﯽ ﺑـــــﺴﺘﺪ ﻧـــــﻪ ﺷـــــﺪ دور‬ ‫ﺑــــــــــﺂﺧﺮ رﮐــــــــــﻮه ﭘــــــــــﺮ زرﮐــــــــــﺮد او را‬

‫ﺑﻨﺰدﯾــــــــــﮏ ﻧﻈــــــــــﺎم آﻣــــــــــﺪ ﺑﺎﺳــــــــــﺘﺎد‬ ‫ﮐــــــــﻪ ﺗــــــــﺎ ﻓــــــــﺮق ﺗــــــــﺮا آرم ﻧﺜــــــــﺎری‬ ‫ﭼـــــﻮ ﺷـــــﺪ رﮐـــــﻮه ﺗﻬـــــﯽ اﻓﮑﻨـــــﺪ ﺑـــــﺮ در‬

‫ز ﭘـــــــــﯿﺶ ﺧـــــــــﻮد ﻓﺮاﺗـــــــــﺮﮐـــــــــﺮد او را‬

‫ﭼـــــﻮ رﮐـــــﻮه ﭘـــــﺮ ﻧﺒـــــﺪ ﻣـــــﯽﺑـــــﻮد ﭘﯿـــــﺸﺶ‬

‫ﺳـــــــﺘﻪ در دﺳـــــــﺖ او درﻣﺎﻧـــــــﺪه دﺳـــــــﺘﻮر‬

‫ﭼــــــﻮ ﺻــــــﻮﻓﯽ زرﺳــــــﺘﺪ درﺣﺎﻟــــــﺖ اﻓﺘــــــﺎد‬

‫ز ﺗــــــــﻮ ﺑــــــــﺮ ﺗــــــــﻮ ﻓــــــــﺸﺎﻧﺪم وارﻫﯿــــــــﺪم‬ ‫ﮐــــــــﻪ ﺳــــــــﻠﻄﺎن را ﻧﺜــــــــﺎری درﺧــــــــﻮرآری‬ ‫ﮐـــــــــﻪ ﺟـــــــــﺎﻧﯽ ﺑﺮﻓـــــــــﺸﺎﻧﺪ ﭘﺎدﺷـــــــــﺎ را‬ ‫ﮐـــــﻪ ﺗـــــﺎ ﻫﺮﭼـــــﺖ دﻫـــــﺪ ﺑـــــﺮوی ﻓـــــﺸﺎﻧﯽ‬ ‫ز ﺧــــﻮد ﺑــــﯽ ﺧــــﻮد ﺷــــﺪه ﺣــــﲑان ﺑﻤﺎﻧــــﺪه‬ ‫ﺗﻬــــــــــﯽ ﮐــــــــــﺮدی از آن دم دم دل ﻣــــــــــﻦ‬ ‫ﮐـــــــﻪ ﺟـــــــﺎﻧﻢ را در آن ﺣـــــــﺪﮐﻤﺎﻟﯿـــــــﺴﺖ‬ ‫ز ﺗــــــــــﻮﮔــــــــــﲑم زر و ﺑــــــــــﺮ ﺗــــــــــﻮﻧﮕﲑم‬

‫ﭼـــــﻮ اﻧـــــﺪر ﺧـــــﻮرد ﺗـــــﻮ ﭼﯿـــــﺰی ﻧﺪﯾـــــﺪم‬ ‫ﻋﺰﯾـــــــﺰا ﭼـــــــﻮن ﺗـــــــﻮ ﻧﻘـــــــﺪ آن ﻧـــــــﺪاری‬ ‫ﭼـــــﻪ دوﻟـــــﺖ ﺑـــــﯿﺶ از آن داﻧـــــﯽ ﮔـــــﺪا را‬ ‫ز ﺣــــــﻖ ﻣــــــﯽﺧــــــﻮاه ﺟﺎﻧــــــﺖ را ﻣﻌــــــﺎﻧﯽ‬ ‫ﻣــــــــﻨﻢ در ﻋــــــــﺸﻖ ﺳــــــــﺮﮔﺮدان ﺑﻤﺎﻧــــــــﺪه‬ ‫ز ﺗــــــــﻮ زر ﻫــــــــﻢ ﺑــــــــﺮای ﺗــــــــﻮ ﭘــــــــﺬﯾﺮم‬

‫ﺑــــــــــﺪو ﮔﻔﺘــــــــــﺎ ﻧﺸــــــــــﺴﺘﻢ روزﮔــــــــــﺎری‬

‫ﻧﺜــــــــﺎرش ﮐــــــــﺮد ﺑــــــــﺮ ﺳــــــــﺮ رﮐــــــــﻮه زر‬

‫ﻣﯿــــــــﺎن ﺧــــــــﻮاب و ﺑﯿــــــــﺪارﯾﻢ ﺣﺎﻟﯿــــــــﺴﺖ‬ ‫دﻟـــــﻢ را از ﺟﻬـــــﺎن ﻟـــــﺬت ﺟـــــﺰ آن ﻧﯿـــــﺴﺖ‬ ‫ﮐــــﺴﯽ ﮐــــﻮ ﻧﯿــــﺴﺖ ﻋﺎﺷــــﻖ آدﻣــــﯽ ﻧﯿــــﺴﺖ‬

‫ﮐــــﻪ ره دورﺳــــﺖ و ﻣﺮﮐــــﺐ ﻧﯿــــﺴﺖ رﻫــــﻮار‬

‫ﻣــــــــﺴﻠﻢ ﺷــــــــﺪ ﺗــــــــﺮا ﮔــــــــﻮﻫﺮ ﻓــــــــﺸﺎﻧﺪن‬

‫ﺑــــــــﺪان دم زﻧــــــــﺪﮔﯽ داﻧــــــــﻢ ﺟﻬــــــــﺎن را‬

‫وﺟـــــــــــــﻮد آدم و ﻋـــــــــــــﺎﻟﻢ ﻧﺒـــــــــــــﻮدی‬

‫ﮐــــﻪ او را ﺑــــﺎ ﭼﻨــــﺎن ﻫــــﻢ دم دﻣــــﯽ ﻧﯿــــﺴﺖ‬

‫ﭼـــﻪ ﻣـــﯽﮔـــﻮﯾﻢ ﮐـــﻪ آن دم از ﺟﻬـــﺎن ﻧﯿـــﺴﺖ‬

‫اﮔـــــــــﺮ آن دم ﻧﺒـــــــــﻮدی ﺣﺎﺻـــــــــﻞ ﻣـــــــــﻦ‬

‫زﻫـــــــــﯽ ﻋﻄـــــــــﺎر در اﺳـــــــــﺮار راﻧـــــــــﺪن‬

‫دﻣــــﯽ ﮐــــﺎن از ﺳــــﺮ ﻋــــﺸﻖ اﺳــــﺖ ﺟــــﺎن را‬

‫اﮔــــــــﺮ در اﺻــــــــﻞ ﮐــــــــﺎر آن دم ﻧﺒــــــــﻮدی‬

‫ﻋﻨـــــــــﺎن را ﺑـــــــــﺎزﮐـــــــــﺶ از راه اﺳـــــــــﺮار‬

‫۵۲‬

‫ﮐــــﻪ ﻋــــﺎﻟﻢ ﻧﯿــــﺴﺖ ﻋــــﺎﻟﻢ ﮐﻔــــﮏ درﯾﺎﺳــــﺖ‬

‫۱۱- اﻟﻤﻘﺎﻟﻪ اﻟﺴﺎدﺳﻪ‬

‫ﺗــــﻮ درﯾــــﺎ ﺑــــﲔ اﮔــــﺮ ﭼــــﺸﻢ ﺗــــﻮ ﺑﯿﻨﺎﺳــــﺖ‬

‫ﺷـــــــﺪه ﺑـــــــﺎﻟﻎ ﭼـــــــﻮ ﻃﻔﻠـــــــﯽ در ﺟـــــــﻮاﱃ‬ ‫ﮐــــﻪ ﺑــــﺎﻟﻎ ﺑــــﯽ ﺧﯿــــﺎل ﻋﻠــــﻮ و ﺳــــﻔﻞ اﺳــــﺖ‬ ‫وﱃ درﭼــــــــﺸﻢ ﺗــــــــﻮ ﭘــــــــﺮ ﭘــــــــﯿﭻ آﻣــــــــﺪ‬ ‫ﮐـــــﻪ اﺑﺠـــــﺪ راﺳـــــﺖ ﻒﻟا ﺣـــــﺮف ﻧﺨـــــﺴﺘﲔ‬ ‫ﮐـــــﻪ ﻧﯿـــــﺴﺖ ای ﺧﻮاﺟـــــﻪ اﻧـــــﺪر دارد رﯾـــــﺎ‬

‫ﮐــــــﻪ ﭼﻨــــــﺪﯾﻦ در ﺧﯿــــــﺎﱃ ﺧﻔﺘــــــﻪ ﺑﺎﺷــــــﯽ‬

‫ﻣﺒــــــﲔ آﺧــــــﺮ ﺧﯿــــــﺎﱃ را از اﯾــــــﻦ ﭘــــــﯿﺶ‬

‫ﺗــــــــﻮ ﭼــــــــﻪ ﻣــــــــﺮدان ﺑــــــــﺎزی ﺧﯿــــــــﺎﱃ‬ ‫ﭘـــــﺮی در ﺷﯿـــــﺸﻪ دﯾـــــﻦ ﮐـــــﺎر ﻃﻔـــــﻞ اﺳـــــﺖ‬ ‫ﻫـــــﺮ آن ﺣﺮﻓـــــﯽ ﮐـــــﻪ دﯾـــــﺪی ﻫـــــﯿﭻ آﻣـــــﺪ‬ ‫ﻫـــــــــﻼ ﺑـــــــــﺸﻨﻮ ز اوج ﻋـــــــــﺮش اﺳـــــــــﺮار‬

‫ﺗــــــــﻮ ﯾﺎدﯾﻮاﻧــــــــﻪ ﯾــــــــﺎ آﺷــــــــﻔﺘﻪ ﺑﺎﺷــــــــﯽ‬

‫ﺧﯿﺎﻟــــــﺴﺖ اﯾــــــﻦ ﻫﻤــــــﻪ ﻋــــــﺎﻟﻢ ﺑﯿﻨــــــﺪﯾﺶ‬

‫ﻒﻟا ﺑـــــــــــــﻮد و ﻒﻟا ﻫﯿﭽـــــــــــــﯽ ﻧـــــــــــــﺪارد‬ ‫ز اﺑﺠـــــــــﺪ ﺗـــــــــﺎ ﺿـــــــــﻈﻐﻼ ﻻ و ﺳـــــــــﻮدا‬ ‫ﻣﯿـــــــﺎن ﻫـــــــﯿﭻ و ﻻﯾـــــــﯽ ﻣﺎﻧـــــــﺪه ﺑـــــــﺮ در‬ ‫ﺑــــــﺮو ﮐــــــﺰ رﺧــــــﺶ آﯾــــــﺪﮐــــــﺎر رﺳــــــﺘﻢ‬ ‫ﮐـــﻪ ﺗـــﺎ ﺣـــﻖ ﻋﺮﺿـــﻪ دادﺳـــﺖ اﯾـــﻦ اﻣﺎﻧـــﺖ‬

‫ﭼـــــﻪ ﺧـــــﻮاﺑﯽ اﺑﺠـــــﺪ اﯾـــــﻦ ﮐـــــﺎر ﭼﻨـــــﺪﯾﻦ‬ ‫اﮔـــــــﺮ ﺻـــــــﺪ راه ﮔـــــــﲑی اﺑﺠـــــــﺪ از ﺳـــــــﺮ‬ ‫ﺗـــــﻮ ﻣـــــﯽﮔـــــﻮﯾﯽ ﮐـــــﻪ ﻣـــــﺮد ﻣـــــﺮد رﺳـــــﺘﻢ‬ ‫ﭼﻨــــــــﲔ ﮔﻔــــــــﺖ آن ﻋﺰﯾــــــــﺰی ﺑﺎدﯾﺎﻧــــــــﺖ‬ ‫ﻒﻟا ﻫﯿﭽـــــــــــــــــــﯽ ز اول آﺧـــــــــــــــــــﺮش ﻻ‬

‫ﻫﻤــــــﲔ ﺣﺮﻓــــــﯽ ﮐــــــﻪ آن ﭘﯿﭽــــــﯽ ﻧــــــﺪارد‬

‫۲۱- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬


‫ﮐــــــﻪ ﺑــــــﺎر ﻋﻬــــــﺪه آن ﺳــــــﺨﺖ دﯾﺪﺳــــــﺖ‬ ‫زﻣــــــــــﲔ و آﺳــــــــــﻤﺎن زان در رﻣﯿﺪﺳــــــــــﺖ‬ ‫اﮔــــــﺮ اﯾﻨــــــﺴﺖ اﻣﺎﻧــــــﺖ ای ﻫﻤــــــﻪ ﻧﻨــــــﮓ‬ ‫ﺗــــــﻮ ﺗﻨﻬــــــﺎ آﻣــــــﺪی ﺗــــــﺎ آن ﮐــــــﺸﯽ ﺗــــــﻮ‬ ‫اﮔـــــﺮ ﺑـــــﯽ ﺳـــــﺮ ﺷـــــﻮی اﯾـــــﻦ ﺳـــــﺮ ﺑـــــﺪاﻧﯽ‬ ‫ﺑـــــــﺸﺐ ﺣـــــــﻼج را دﯾﺪﻧـــــــﺪ در ﺧـــــــﻮاب‬ ‫ﭼﻨــــــﲔ ﮔﻔــــــﺖ ﮐــــــﻪ او ﺳــــــﻠﻄﺎن ﻧﮑﻮﻧــــــﺎم‬ ‫ﻧﺨــــــﺴﺘﲔ ﺟــــــﺴﻢ ﺧــــــﻮد در اﺳــــــﻢ درﺑــــــﺎز‬ ‫ﮐــــﺴﯽ اﯾــــﻦ ﺟــــﺎم ﻣﻌﻨــــﯽ ﻣــــﯽﮐﻨــــﺪ ﻧــــﻮش‬ ‫ﺑــــــــﺪو ﮔﻔﺘﻨــــــــﺪ ﭼــــــــﻮﻧﯽ ﺳــــــــﺮ ﺑﺮﯾــــــــﺪه‬ ‫از آن ﺗﺮﺳــــﻢ ﮐــــﻪ ﺧــــﻂ در ﺟــــﺎن ﮐــــﺸﯽ ﺗــــﻮ‬ ‫وﮔﺮﻧــــــــــﻪ ﮔﺮﺑــــــــــﮥ از ﭼﻨــــــــــﺪ ﺧــــــــــﻮاﻧﯽ‬ ‫ﺑﺮﯾـــــﺪه ﺳـــــﺮ ﺑﮑـــــﻒ ﺑـــــﺎ ﺟـــــﺎم ﺟـــــﻼب‬ ‫ﺑﺪﺳــــــﺖ ﺳــــــﺮ ﺑﺮﯾــــــﺪه ﻣــــــﯽدﻫــــــﺪ ﺟــــــﺎم‬ ‫ﭘـــــﺲ آﻧﮕـــــﻪ ﺟـــــﺎن زﺑﻌـــــﺪ اﺳـــــﻢ درﺑـــــﺎز‬ ‫ﮐـــــﻪ ﮐﺮدﺳـــــﺖ او ﺳـــــﺮ ﺧـــــﻮد را ﻓﺮاﻣـــــﻮش‬ ‫ﺑﮕــــــﻮ ﺗــــــﺎ ﭼﯿــــــﺴﺖ اﯾــــــﻦ ﺟــــــﺎم ﮔﺰﯾــــــﺪه‬ ‫ﺑــــﺴﯽ اﯾــــﻦ ﺑــــﻪ ﮐــــﺸﺪ ازﺗــــﻮ ﺧــــﺮی ﻟﻨــــﮓ‬

‫۳۱-اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬

‫ﻫﻤـــــــــــــﻪ ﻣـــــــــــــﻮﺟﺶ دل آدم ﮔﺮﻓﺘـــــــــــــﻪ‬

‫ﺑـــــــﺮآی ازﺟـــــــﺎن وﮔـــــــﻢ ﺷـــــــﻮ در ﻣـــــــﺴﻤﺎ‬ ‫ﮐـــــﻪ درﯾـــــﺎ ﭼﯿـــــﺴﺖ در ﻣـــــﺎ ﻣـــــﯽﻧـــــﺸﯿﻨﺪ‬ ‫وﮔــــــــﺮ ﻫــــــــﺮ دو ﺑﻤﺎﻧــــــــﺪ ﻣــــــــﻦ ﻧﻤﺎﻧــــــــﺪ‬

‫ﮐـــــــﻪ ﻣـــــــﯽﮔـــــــﺮدد ﻒﻟا در ﺑـــــــﺴﻢ ﭘﻨﻬـــــــﺎن‬

‫ﯾﮑـــــــــﯽ درﯾﺎﺳـــــــــﺖ زو ﻋﻠـــــــــﻢ ﮔﺮﻓﺘـــــــــﻪ‬ ‫ﮐﺠــــــﺎ اﯾــــــﻦ ﻣــــــﻮج درﯾــــــﺎ ﻣــــــﯽﻧــــــﺸﯿﻨﺪ‬ ‫ﻣــــــﺮا ﺑﺎﯾــــــﺪﮐــــــﻪ ﺟــــــﺎن و ﺗــــــﻦ ﺑﻤﺎﻧــــــﺪ‬

‫ﭼــــﻮ ﺟــــﺴﻤﺖ رﻓــــﺖ ﺟــــﺎن را ﮐــــﻦ ﻣــــﺼﻔﺎ‬

‫ﭼﻨــــــﺎن در اﺳــــــﻢ اوﮐــــــﻦ ﺟــــــﺴﻢ ﭘﻨﻬــــــﺎن‬

‫ﮐـــــﻪ ز آن ﯾـــــﮏ ﺟﻮﺷـــــﺪه ﮐـــــﻮﻫﯽ ﻧﮕﻮﺳـــــﺎر‬

‫ﻣـــــﻦ و ﺗـــــﻮ ﯾـــــﮏ ﻣـــــﻦ زﻫﺮﺳـــــﺖ در ﮐـــــﺎر‬ ‫ﺑﻨﺎﻣﻮﺳـــــــﯽ ﻗـــــــﻮی ﻣـــــــﯽرﻓـــــــﺖ آن ﺷـــــــﺎه‬ ‫۶۲‬

‫۴۱- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬


‫ﯾﮑـــــــﯽ را دﯾـــــــﺪ ﺧـــــــﻮش ﺑﻨﺸـــــــﺴﺘﻪ در راه‬

‫دوی در راه ﺟـــــــــــﺎن و ﺗـــــــــــﻦ ﻧﻤﺎﻧـــــــــــﺪ‬ ‫وﱃ ﺟــــــــﺎن روی آﯾﻨــــــــﻪﺳــــــــﺖ روﺷــــــــﻦ‬ ‫ﺗﻨــــﺖ ﺟــــﺎن ﮔــــﺮدد و ﺟــــﺎن ﺗــــﻦ ﺷــــﻮد زود‬

‫ﻣـــــﻦ آن ﺧـــــﻮاﻫﻢ ﮐـــــﻪ اﺻـــــﻼً ﻣـــــﻦ ﻧﺒﺎﺷـــــﻢ‬

‫ﺗــﻮ ﻣــﯽﺧــﻮاﻫﯽ ﮐــﻪ ﻣــﻦ ﺑﺎﺷــﯽ ﭼﻨــﲔ ﺧــﻮش‬

‫ﭼﻨــــــﺎن ﮔﻔﺘــــــﺎ ﮐــــــﻪ ﻣــــــﻦ روﺷــــــﻦ ﻧﺒﺎﺷــــــﻢ‬ ‫ﻫــــــﺮ آﻧﮕــــــﺎﻫﯽ ﮐــــــﻪ در ﺗــــــﻮ ﻣــــــﻦ ﻧﻤﺎﻧــــــﺪ‬ ‫ﭼـــــﻮ ﭘـــــﺸﺖ آﯾﻨـــــﻪ اﺳـــــﺖ آن ﺗﲑﮔـــــﯽ ﺗـــــﻦ‬ ‫اﮔــــــﺮ ﺟــــــﺎن و ﺗﻨــــــﺖ روﺷــــــﻦ ﺷــــــﻮد زود‬

‫ﺑـــــﺪوﮔﻔﺖ ای ﻧﺸـــــﺴﺘﻪ ﺑـــــﺮ زﻣـــــﲔ ﺧـــــﻮش‬

‫ﺷـــﻮد ﻫـــﺮ دو ﯾﮑـــﯽ ﭼـــﻪ ﭘـــﺎک و ﭼـــﻪ ﺧـــﺎک‬

‫ﻧـــــﻪ ﺑﻌـــــﻀﯽ روﯾﻬـــــﺎ ﻣﺎﻧﻨـــــﺪ ﻣـــــﺎه اﺳـــــﺖ‬ ‫ﻣﺜــــــﺎل ﺣــــــﺸﺮ ﺗــــــﻦ ﺑــــــﻪ زﯾــــــﻦ ﺑﻌــــــﺎﻟﻢ‬ ‫ﮐــــﻪ ﺟــــﺴﻢ اﯾﻨﺠــــﺎ ﻧﻤﺎﻧــــﺪ زاﻧﮑــــﻪ دﻧﯿﺎﺳــــﺖ‬ ‫ﯾﮑـــــﯽ ﺑﺎﺷـــــﺪ اﮔـــــﺮ ﺻـــــﺪ ﺳـــــﻮی ﮔـــــﺮدد‬

‫ﭼــــــــﻮ ﺑﺰداﯾﻨــــــــﺪ ﭘــــــــﺸﺖ آﯾﻨــــــــﻪ ﭘــــــــﺎک‬ ‫ﭼـــــــﻮ ﭘـــــــﺸﺖ آﯾﻨـــــــﻪ ﭼـــــــﻮن روی ﮔـــــــﺮدد‬ ‫ز ﺣـــــــــﺸﺮت ﻧﮑﺘـــــــــﻪ روﺷـــــــــﻦ ﺑﮕـــــــــﻮﯾﻢ‬ ‫ﮐـــــــــــﺴﯽ ﻫﺮﮔـــــــــــﺰ ﻧﮕﻔـــــــــــﺖ از دور آدم‬ ‫ﭼـــــﻮ ﻓـــــﺮدا روﯾﻬـــــﺎ ﺑﻌـــــﻀﯽ ﺳـــــﯿﺎه اﺳـــــﺖ‬

‫ﺗـــــﻮ ﺑـــــﺸﻨﻮ ﺗـــــﺎ ﻣﻨـــــﺖ ﺑـــــﯽ ﻣـــــﻦ ﺑﮕـــــﻮﯾﻢ‬

‫ﻫﻤـــــﻪ ﺟـــــﺴﻢ ﺗـــــﻮ اﯾﻨﺠـــــﺎ ﺟـــــﺎن ﻧﻤﺎﯾـــــﺪ‬

‫ﻫﻤـــــﻪ ﺟـــــﺴﻢ ﺗـــــﻮ ﻫـــــﻢ اﻣـــــﺮوز ﻣﻌﻨﯿـــــﺴﺖ‬

‫ﺳـــــﻮی ﻣﻌـــــﺮاج ﺷـــــﺪ ﺑـــــﺎ اﯾـــــﻦ و ﺑـــــﺎ آن‬

‫ﺑﻼﺷـــــــﮏ اﯾـــــــﻦ ﺑـــــــﻮد ﺗﺒﻠـــــــﯽ اﻟـــــــﺴﺮاﯾﺮ‬ ‫ﺗــــــﻦ ﺧــــــﺎﮐﯽ ﭼﮕﻮﻧــــــﻪ ﺟــــــﺎن ﭘﺎﮐــــــﺴﺖ‬

‫وﮔـــــــﺮ ﺑـــــــﯽ ﻃـــــــﺎﻋﺘﯽ از ﺟـــــــﺴﻢ ﻣﮕـــــــﺬر‬

‫وﱃ ﭼــــــﻮن ﺟــــــﺴﻢ ﺑﻨــــــﺪ ﺟــــــﺎن ﮔــــــﺸﺎﯾﺪ‬ ‫ﺷـــــــﻮد ﻣﻌﻨـــــــﯽ ﺑـــــــﺎﻃﻦ ﺟﻤﻠـــــــﻪ ﻇـــــــﺎﻫﺮ‬ ‫اﮔــــﺮﮔــــﻮﯾﯽ ﮐــــﻪ ﺗــــﻦ دﯾــــﺪم ﮐــــﻪ ﺧﺎﮐــــﺴﺖ‬ ‫ﻣﺤﻤـــﺪ را ﭼـــﻮ ﺟـــﺎن ﺗـــﻦ ﺑـــﻮد و ﺗـــﻦ ﺟـــﺎن‬ ‫ﻫﻤــــــــﲔ ﺟــــــــﺴﻤﺖ ﺑــــــــﻮد اﻣــــــــﺎ ﻣﻨــــــــﻮر‬

‫ﺑﭽـــﺸﻢ دﯾﮕـــﺮی روﺿـــﻪ ﺳـــﺖ و ﺣﻔـــﺮهﺳـــﺖ‬ ‫ﭼـــــــﺮا ﺗـــــــﻦ را ﻧﺨﻮاﻧـــــــﺪ ﺟـــــــﺎن ﭘـــــــﺎﮐﯽ‬

‫ﺗـــﻮ ﺧـــﻮد ﮐـــﻮری ﮐـــﻪ ﮔﻔـــﺖ ای ﮐـــﻮر ﺑﻨﮕـــﺮ‬

‫ﺟﻮاﺑـــــــﺖ ﮔـــــــﻮﯾﻢ اﻧـــــــﺪر ﮔـــــــﻮر ﺑﻨﮕـــــــﺮ‬

‫ﺑﭽــــﺸﻤﺖ ﮔــــﻮر ﺧــــﺸﺖ و ﺧــــﺎک درهﺳــــﺖ‬ ‫ﮐـــــﺴﯽ ﮐـــــﻮ روﺿـــــﻪ داﻧـــــﺪ دﯾـــــﺪ ﺧـــــﺎﮐﯽ‬

‫ﻧﯿـــــــــﺎری دﯾـــــــــﺪ ﻫﺮﮔـــــــــﺰ ﺗـــــــــﻦ ﺑﺠـــــــــﺎﻧﯽ‬ ‫ﮐـــــﻪ ﺑﺎﺷـــــﺪ در ﺑﻬـــــﺸﺖ ای ﺷـــــﲑ ﺣـــــﻖ زور‬

‫وﱃ ﺗــــــــــــــﺎ در زﻣــــــــــــــﺎن ودرﻣﮑــــــــــــــﺎﻧﯽ‬

‫۵۱- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬

‫ﻫﻤـــــــﲔ اﺟـــــــﺴﺎم ﺑﺎﺷـــــــﺪ ﻋـــــــﺎﻟﻢ اﻓـــــــﺮوز‬

‫ﻧــــــﻪ ﻣﻈﻠــــــﻢ ﺑﯿﻨــــــﯽ آﻧﺠــــــﺎ ﻧــــــﻪ ﻣﻨــــــﲑی‬ ‫ﺷـــــــــﻮد ﭼـــــــــﻮن روی آﯾﯿﻨـــــــــﻪ ﻣـــــــــﺼﻔﺎ‬

‫از آن ﻣﻌﻨـــــﯽ ﮐـــــﻪ ﺷـــــﺐ ﻧﺒـــــﻮد ﻫـــــﻢ آﻧﺠـــــﺎ‬

‫ﭼـــــــــﺮاداﯾﻢ ﻧﺪﯾـــــــــﺪ او ﺣـــــــــﻮر ﺟﻨـــــــــﺖ‬

‫ﺑﻬــــــﺸﺖ و دو زﺧــــــﻢ زﯾــــــﻦ ﭘــــــﺎره دﯾــــــﻮار‬

‫ﭼــــــــﺮا ﻧﺎﯾــــــــﺪ در آن ﻫــــــــﺮ ذره ﺣــــــــﻮری‬

‫ﻫﻤـــــــــﻪ ذرات ﻋـــــــــﺎﻟﻢ ﺣـــــــــﻮر ﺑﺎﺷـــــــــﺪ‬

‫ﺗــــــﻮاﻧﯽ در ﻣﯿــــــﺎﻧﺶ ﺣــــــﻮر ﻋــــــﲔ ﯾﺎﻓــــــﺖ‬

‫ﺗــــــﻮان دﯾــــــﺪن ﭼﻨــــــﺎن ﮐﺎﯾﻨﺠــــــﺎ ﻗﻤــــــﺮ را‬

‫ﺑــــــــﻼل اﺑﻨﻮﺳــــــــﲔ ﻫﻤﭽــــــــﻮ ﻋﺎﺟــــــــﺴﺖ‬

‫ﭼـــــﻪ ﺑﺎﺷـــــﺪﮔـــــﺮ ﺗـــــﻦ ﺗـــــﻮ ﻧـــــﻮر ﺑﺎﺷـــــﺪ‬ ‫ﻧـــــﻪ ﺳـــــﯿﺪﮔﻔـــــﺖ ﮐـــــﲔ دم ﺷـــــﺪ ﭘﺪﯾـــــﺪار‬ ‫ﭼـــــﻮ ﺧـــــﻮرد اﻧـــــﺪر ﻧﻤـــــﺎز اﻧﮕـــــﻮر ﺟﻨـــــﺖ‬ ‫۷۲‬ ‫ﭼــــﻮ در ﭼــــﺸﻢ آﯾــــﺪت ﭼــــﻮن ﻣــــﺎه ﻧــــﻮری‬

‫ﭼــــﻮ ﺳــــﯿﺒﯽ راﮐــــﻪ اﻧــــﺪر ﺧﻠــــﺪ ﺑــــﺸﮑﺎﻓﺖ‬

‫ﭼـــــــﻮ ﻣﻐـــــــﺰ ﭘـــــــﺎی ﺑـــــــﻮﺑﮑﺮ و ﻋﻤـــــــﺮ را‬

‫ﻋﻤــــــﺮ اﯾﻨﺠــــــﺎ ﻋﻤــــــﺮ آﻧﺠــــــﺎ ﺳﺮاﺟــــــﺴﺖ‬

‫ﭼـــــﻮ ﭘـــــﺸﺖ آﯾﻨـــــﻪﺳـــــﺖ اﺟـــــﺴﺎم اﯾﻨﺠـــــﺎ‬

‫ﻫﻤــــــﲔ اﺟــــــﺴﺎم ﮐﺎﯾﻨﺠــــــﺎ ﺑﺎﺷــــــﺪ اﻣــــــﺮوز‬

‫ﻧـــــــﻪ ﺷﻤـــــــﺴﯽ ﺑﺎﺷـــــــﺪ و ﻧـــــــﻪ زﻣﻬﺮﯾـــــــﺮی‬

‫ﻧﺒﺎﺷــــــــــﺪﮔﻔــــــــــﺖ روز ﺧــــــــــﺮم آﻧﺠــــــــــﺎ‬

‫ﺑﺮﭙﺳــــــــﯿﺪ از ﻋﻠــــــــﯽ ﻣــــــــﺮدی دل اﻓــــــــﺮوز‬

‫ﺑﻬـــــــﺸﺘﺶ ﻻﺟـــــــﺮم اﻧـــــــﺪر زﻣـــــــﲔ ﺑـــــــﻮد‬ ‫زﻣـــــــﲔ ﺟـــــــﺰ روﺿـــــــﻪ و ﺣﻔـــــــﺮه ﻧﺒﯿﻨـــــــﯽ‬ ‫ﮐـــــﻪ ﭘﯿﻐـــــﺎﻣﱪ ﺑﮕـــــﻮر اﻧـــــﺪر ﻧﻤـــــﺎز اﺳـــــﺖ‬ ‫ﮐــــﻪ ﺟــــﺎن و ﺟــــﺴﻢ را ﯾﮑــــﺴﺎن ﻧﻬــــﻢ ﻣــــﻦ‬ ‫ﺟﻤـــــﺎد اﯾﻨﺠـــــﺎ ﺟﻤـــــﺎد آن ﺟﺎﯾﮕـــــﻪ ﺣـــــﻮر‬

‫ز ﺣـــــــــــﺪ ﺣﺠـــــــــــﺮه او ﺗـــــــــــﺎ ﺑﻤﻨـــــــــــﱪ‬

‫ﺑﺘــــــــﻮ ﻧﺰدﯾــــــــﮏﺗــــــــﺮ از ﺑﻨــــــــﺪ ﻧﻌﻠــــــــﲔ‬

‫ﺑﻬـــــــــﺸﺘﯽ دان ﺗـــــــــﻮ از ﻗـــــــــﻮل ﭘﯿﻤـــــــــﱪ‬ ‫ﭼـــــــﻮ او را دﯾـــــــﺪه ﺟﱪﯾـــــــﻞ ﺑـــــــﲔ ﺑـــــــﻮد‬ ‫ﭼــــــــﻮ ﺗــــــــﻮ ﺑﯿﻨﻨــــــــﺪۀ ﮔــــــــﻮر و زﻣﯿﻨــــــــﯽ‬ ‫وﺿـــــــﻮ اﯾﻨﺠـــــــﺎ وﺿـــــــﻮ آﻧﺠﺎﯾﮕـــــــﻪ ﻧـــــــﻮر‬

‫ﻧــــــﻪ ﺳــــــﯿﺪﮔﻔــــــﺖ ﺧﻠــــــﺪ و ﻧــــــﺎرﮐــــــﻮﻧﲔ‬

‫ﭘــــــــﺮی را آﺑــــــــﺖ آﺗــــــــﺶ ﻣــــــــﯽﻧﻤﺎﯾــــــــﺪ‬ ‫ﭼﻮآﻧﺠــــــﺎ رﻓــــــﺖ ﺑﮑﺮاﺳــــــﺖ و ﺟﻮاﻧــــــﺴﺖ‬ ‫ﮐﻨﻨــــــﺪش ﺣــــــﺸﺮ اﻧــــــﺪر ﺻــــــﻮرت ﻣــــــﻮر‬ ‫ﺳــــــــﮓ و ﺑﻠﻌــــــــﺎم در ﺻــــــــﻮرت ﺑﺮاﺑــــــــﺮ‬ ‫وز آن ﺳــــــﻮ ﺟــــــﺎن ﭘــــــﺎﮐﺶ اﺳــــــﻢ ﺑﺎﺷــــــﺪ‬ ‫ﮐــــــﻪ ﺑــــــﯽ اﻋﻤــــــﺎل ﺗــــــﻮ زﯾﻨــــــﺖ ﻧﮕــــــﲑد‬ ‫ﮐـــــﻪ ﺟﻨـــــﺖ اﯾـــــﻦ زﻣـــــﺎن ﻫـــــﺴﺖ آﻓﺮﯾـــــﺪه‬ ‫ﺑﺤﮑﻤـــــــﺖ ﻣـــــــﯽﻧﻤﺎﯾـــــــﺪ از دو روﯾــــــــﺶ‬ ‫ﮐـــــﻪ ﻧﺘـــــﻮان ﺑـــــﺎد رﯾـــــﺶ آﻧﺠﺎﯾﮕـــــﻪ ﺑـــــﺮد‬

‫ﺑﺒﯿﻨــــــﯽ ﮔــــــﺮ ﺗــــــﺮا آن ﭼــــــﺸﻢ ﺑــــــﺎز اﺳــــــﺖ‬ ‫ﺗــــﺮا اﯾـــــﻦ آب ﺧـــــﻮش ﺧـــــﻮش ﻣـــــﯽﻧﻤﺎﯾـــــﺪ‬ ‫ﭼﮕﻮﻧــــﻪ ﺷــــﺮح ﺟــــﺴﻢ و ﺟــــﺎن دﻫــــﻢ ﻣــــﻦ‬ ‫ﻧﯿــــــﺎرد ﻣــــــﺮد رﯾــــــﺶ آﻧﺠــــــﺎ ﺑــــــﺮه ﺑــــــﺮد‬ ‫زﻧـــــــــﯽ ﮐـــــــــﺎﻣﺮوز ﭘـــــــــﲑ و ﻧﺎﺗﻮاﻧـــــــــﺴﺖ‬

‫ﺳـــــــﯽ ﮐﺎﯾﻨﺠـــــــﺎ ﺑـــــــﻮد در ﮐـــــــﲔ و در زور‬ ‫ﻋــــــﻮان آﻧﺠــــــﺎ ﺳــــــﮕﯽ ﺧﯿــــــﺰد ﭼــــــﻮ آذر‬ ‫اﮔــــــﺮ زﯾــــــﻦ ﺳــــــﻮ ﻧﻤﺎﯾــــــﺪ ﺟــــــﺴﻢ ﺑﺎﺷــــــﺪ‬

‫ﯾــــﮏ آﯾﻨــــﻪﺳــــﺖ ﺟــــﺴﻢ و ﺟــــﺎن دروﯾــــﺶ‬

‫ﻃﻠــــــﺴﻤﯽ ﺑﻮاﻟﻌﺠــــــﺐ دان ﺟــــــﺎن و ﺗــــــﻦ را‬

‫ﺑﻬـــــــﺸﺖ از ﻧـــــــﻮر ﺗـــــــﻮ زﯾﻨـــــــﺖ ﭘـــــــﺬﯾﺮد‬ ‫ﭼﻨــــــــﲔ ﮔﻔــــــــﺖ آن ﺑــــــــﺰرگ ﺑﺮﮔﺰﯾــــــــﺪه‬

‫ﻋﺰﯾـــــــﺰا ﺗـــــــﻮ ﭼـــــــﻪ داﻧـــــــﯽ ﺧﻮﯾـــــــﺸﱳ را‬

‫۶۱- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬


‫ﮐــــــﻪ در ﺟﻨــــــﺖ ﺷــــــﻮﻧﺪ اﻫــــــﻞ ﻗﯿﺎﻣــــــﺖ‬ ‫وﱃ آﻧﮕـــــــــﻪ ﺷـــــــــﻮد ﺟﻨـــــــــﺖ ﺗﻤﺎﻣـــــــــﺖ‬ ‫ﺷـــــﻮﻧﺪ اﯾـــــﻦ ﺧﻠـــــﻖ ﺑـــــﯿﻬﺶ ﺗـــــﺎ ﺑﻌﻘﺒـــــﯽ‬ ‫ﮐــــــﻪ ﻓﺮداﺗــــــﺎب ﺻــــــﺪ ﭼﻨــــــﺪاﻧﺖ ﺑﺎﺷــــــﺪ‬ ‫دﻟـــــــﺖ اﯾﻨﺠﺎﺳـــــــﺖ در ﻓـــــــﺮدوس ﻧـــــــﻮرش‬ ‫ﮐـــــﻪ اﻧـــــﺪر ﺧﻠـــــﺪ ﺧـــــﻮاﻫﯽ ﮔـــــﺸﺖ ﺑـــــﺎﻟﻎ‬ ‫زﻣــــــــــــﲔ و آﺳــــــــــــﻤﺎن او ﻧﺠﺎﺗــــــــــــﺴﺖ‬ ‫ﮐـــــﻪ دﺳـــــﺖ و ﭘـــــﺎ ﺳـــــﺨﻦ آﻧﺠـــــﺎ ﺑﮕﻮﯾـــــﺪ‬ ‫ﮐـــــــﻪ ﻓﺮزﻧـــــــﺪ ﻋﻤـــــــﻞ ﺑﺎﺷـــــــﻨﺪ اﻧـــــــﺴﺎب‬ ‫ﻫﻤـــــــﻪ ﺑـــــــﺎر درﺧـــــــﺖ اﺳـــــــﺮار ﻣﻌﻨـــــــﯽ‬ ‫ﮐــــــﻪ ﺑﯿﻨــــــﯽ ﺣــــــﻮر روح اﻓــــــﺮوز اﯾﻨﺠــــــﺎ‬ ‫اﮔــــــــﺮ ﭘﯿــــــــﺪا ﺷــــــــﻮد ﺣــــــــﻮری ﺑــــــــﺪﻧﯿﺎ‬ ‫زﻫـــــﯽ ﻗـــــﻮت ﮐـــــﻪ اﻧـــــﺪر ﺟﺎﻧـــــﺖ ﺑﺎﺷـــــﺪ‬ ‫ﻧـــــــــﺪاری ﺗـــــــــﺎب آن اﻣـــــــــﺮوز اﯾﻨﺠـــــــــﺎ‬

‫ﺑﯿــــــﮏ ﻧﯿﮑــــــﯽ ﻧــــــﺸﺎﻧﺪ آﻧﺠــــــﺎ درﺧﺘــــــﯽ‬

‫درﺧـــــــــــﺖ ﻃﯿﺒـــــــــــﻪ آﻧﺠـــــــــــﺎ ﺑﺮوﯾـــــــــــﺪ‬

‫درﺧـــﺘﺶ ﺻـــﺪق و اﺧـــﻼص اﺳـــﺖ و ﺗﻘـــﻮی‬

‫در و دﯾـــــــــــﻮار ﺟﻨـــــــــــﺖ از ﺣﯿﺎﺗـــــــــــﺴﺖ‬

‫ﺑﻠـــــــﻮغ اﯾﻨﺠﺎﺳـــــــﺖ در ﻋﻘﺒـــــــﯽ ﻃﻬـــــــﻮرش‬

‫ﺗــــــــــﻮﯾﯽ آن ﻧﻘﻄــــــــــﮥ اﻓﺘــــــــــﺎدۀ ﻓــــــــــﺎرغ‬

‫ﺗـــﻮﮐـــﯽ ﺑﯿﻨـــﯽ ﮐـــﻪ ﭼـــﺸﻢ ﺗـــﻮ ﺳﺮﺷـــﺘﻪﺳـــﺖ‬ ‫۸۲‬

‫وﱃ در ﭘـــــــــــــﺮده ﭘﻨﻬﺎﻧﻨـــــــــــــﺪ ﺟﻤﻠـــــــــــــﻪ‬

‫ﭼــــﻮ ﻧــــﺎﺧﻦ زﻧــــﺪهاﻧــــﺪ اﯾــــﺸﺎن و ﺧــــﺎﻣﻮش‬

‫ﻧــــــﻪ درﺟــــــﺎن آﯾــــــﺪت ﮐــــــﲔ از ﺟﻬﺎﻧــــــﺴﺖ‬

‫ﺑـــــﺴﺎ زن ﮐـــــﺎن زﻣـــــﺎن اﺧـــــﺖ اﻟﺰﮐﺎﺗـــــﺴﺖ‬

‫زﻣﯿﻨﻬـــــــﺎ و آﺳـــــــﻤﺎﻧﻬﺎ ﭘـــــــﺮ ﻓﺮﺷـــــــﺘﻪﺳـــــــﺖ‬

‫در و دﯾــــــــــــــﻮار اﯾــــــــــــــﺸﺎﻧﻨﺪ ﺟﻤﻠــــــــــــــﻪ‬

‫ﻫﻤـــــﻪ ﻋـــــﺎﻟﻢ ز ﺣـــــﻮران ﻣـــــﯽزﻧـــــﺪ ﺟـــــﻮش‬

‫ﻧــــﻪ در دل ﺑﮕــــﺬردﮐــــﺎن ﺧــــﻮد ﭼــــﻪ ﺳﺎﻧــــﺴﺖ‬

‫ﺑــــــــﺴﺎ ﻣــــــــﺮدا ﮐــــــــﻪ او اب اﻟﺼﻼﺗــــــــﺴﺖ‬

‫ﻧــــــﻪ آﻧﺠــــــﺎ اﻗﺮﺑــــــﺎ ﻣﺎﻧــــــﺪ ﻧــــــﻪ اﺳــــــﺒﺎب‬

‫ﻧــــــﻪ ﺳــــــﯿﺪﮔﻔــــــﺖ ﮐﺎﯾﻨﺠﺎﻧﯿــــــﮏ ﺑﺨﺘــــــﯽ‬

‫ﺣﯿـــــــــــﻮه ﻃﯿﺒـــــــــــﻪ ﻧـــــــــــﺎﻣﯽ ﺷـــــــــــﻨﯿﺪی‬ ‫ﻧﺒـــــــﻮدی ﺑـــــــﻮد ﺑـــــــﻮدن ﮐـــــــﺎن ﺷـــــــﻨﻮدی‬ ‫ﺑﻬــــــــﺮ ﺗــــــــﻮﯾﯽ درون ﻧــــــــﻮﻋﯽ ﻧﻬﺎدﺳــــــــﺖ‬

‫ﭼــــﻪ ﻣــــﯽﮔــــﻮﯾﻢ ﯾﮑــــﯽ ﻣــــﯽداﻧﯿــــﯽ ﮐــــﺎش‬

‫ﺑﺒﯿﻨـــــــﯽ ﻫـــــــﺮ دو ﻋـــــــﺎﻟﻢ را ﮐﻨـــــــﻮن ﺗـــــــﻮ‬

‫ﺷــــــﻮد ﻣﻌﻨــــــﯽ ﻫــــــﺮ ﭼﯿــــــﺰی ﺗــــــﺮا ﻓــــــﺎش‬ ‫ﺣﯿـــــﺎت ﻟﻌـــــﺐ و ﻟﻬﻮﺳـــــﺖ اﯾـــــﻨﭻ دﯾـــــﺪی‬ ‫اﻟـــــﺴﺖ آﻧﮕـــــﻪ ﮐـــــﻪ ﺑـــــﺸﻨﻮدی ﮐـــــﻪ ﺑـــــﻮدی‬ ‫ﺣﯿــــﺎت ای دوﺳــــﺖ ﺗــــﻮ ﺑــــﺮ ﺗــــﻮ ﻓﺘﺎدﺳــــﺖ‬

‫ﻫــــﺮ آﻧﮕـــــﻪ ﮐـــــﺰ ﺳﺮﺷــــﺖ آﯾـــــﯽ ﺑـــــﺮون ﺗـــــﻮ‬

‫ﺑﺒــــﲔ ﮐــــﲔ دو ﺣﯿﺎﺗــــﺖ ﻫــــﺴﺖ ﭼــــﻮن ﻫــــﻢ‬ ‫ﺣﯿــــــــﻮه و ﻧﻄــــــــﻖ ذره ﭼــــــــﻮن ﺑـــــــــﺪاﻧﯽ‬ ‫ﮐــــﻪ ﮔﻮﯾــــﺪ ﻓﻠــــﺴﻔﻪﺳــــﺖ اﯾــــﻦ ﮔﻮﻧــــﻪ ﻣﻌﻨــــﯽ‬ ‫وزان ﻧــــــﻮع ﺣﯿﺎﺗــــــﺖ ﻫــــــﯿﭻ اﺛــــــﺮ ﻧﯿــــــﺴﺖ‬

‫ﺣﯿـــــــﺎﺗﯽ داﺷـــــــﺘﯽ آﻧﮕـــــــﻪ ﮐﻨـــــــﻮن ﻫـــــــﻢ‬ ‫ﭼــــــﻮ از ﻧﻄــــــﻖ و ﺣﯿﺎﺗــــــﺖ ﺑــــــﯽ ﻧــــــﺸﺎﻧﯽ‬ ‫ز ﺟـــــﺎﻣﯽ دﯾﮕﺮﺳـــــﺖ اﯾـــــﻦ ﮔﻮﻧـــــﻪ اﺳـــــﺮار‬ ‫ﻣﯿــــــــــــــﺎﻣﺮزاد ﯾــــــــــــــﺰداﻧﺶ ﺑﻌﻘﺒــــــــــــــﯽ‬ ‫ﺗـــــﺮا ﭼـــــﻮن از ﯾﮑـــــﯽ ﮔﻔـــــﱳ ﺧـــــﱪ ﻧﯿـــــﺴﺖ‬

‫دو ﻋــــــﺎﻟﻢ را ﺑﮑــــــﻞ ﯾــــــﮏ ﭼﯿــــــﺰ ﺑﯿﻨــــــﺪ‬ ‫ﮐﻨـــــــﺪ آن ﺑﻨـــــــﺪ ﺑـــــــﻮده ﺟﻤﻠـــــــﻪ ﺳـــــــﻮده‬

‫ﻧــــــﺪارد ﻓﻠــــــﺴﻔﯽ ﺑــــــﺎ اﯾــــــﻦ ﺳــــــﺨﻦ ﮐــــــﺎر‬

‫ﻣﺤﻘــــــــﻖ اﯾــــــــﻦ ﺑﭽــــــــﺸﻢ ﺗﯿــــــــﺰ ﺑﯿﻨــــــــﺪ‬

‫ﻧﯿﺎﯾــــــــﺪ راﺳــــــــﺖ ﺑــــــــﯽ ﻧــــــــﻮر ﻣﺤﻤــــــــﺪ‬ ‫دو ﻋــــــﺎﻟﻢ ﺧــــــﺎک ﺗــــــﻮﮔــــــﺮدد ز ﭘــــــﺎﮐﯽ‬ ‫ز ﻋﻘــــــﻞ و زﯾﺮﮐــــــﯽ ﻣﻬﺠــــــﻮر ﻣــــــﯽﺑــــــﺎش‬ ‫ﻣﯿـــــــــﺎن ﮔـــــــــﱪﮐـــــــــﺎن زﻧـــــــــﺎر ﺑﻨـــــــــﺪی‬ ‫ﮐــــﻪ ﺑﻌــــﺪ و ﻫــــﻢ را در ﻏــــﻮر ﺑــــﯿﺶ اﺳــــﺖ‬

‫ﺑﻨــــــﻮر ﺻــــــﺪر ﻋــــــﺎﻟﻢ ﻣــــــﺼﻄﻔﯽ ﯾﺎﻓــــــﺖ‬

‫ﭼــــــﻮ ﻫﯿﭽــــــﯽ ﺑﺎﺷــــــﺪ او ﻫــــــﯿﭽﺶ ﻧﻤﺎﻧــــــﺪ‬

‫ﻫﻤـــــــــﻪ ﻋـــــــــﺎﻟﻢ ﺑﺒﯿﻨـــــــــﺪ ﺑﻨـــــــــﺪ ﺑـــــــــﻮده‬ ‫ﮐـــﺴﯽ ﮐـــﲔ دﯾـــﺪ و ﭼـــﺸﻤﺶ اﯾـــﻦ ﺻـــﻔﺎ ﯾﺎﻓـــﺖ‬ ‫دﻫــــــﺪ ﺑــــــﺮ ﺑــــــﺎد ﺗــــــﺎ ﭘــــــﯿﭽﺶ ﻧﻤﺎﻧــــــﺪ‬

‫اﮔـــــــــﺮ راه ﻣﺤﻤـــــــــﺪ را ﭼـــــــــﻮ ﺧـــــــــﺎﮐﯽ‬

‫زﮐـــــــــﻮﻧﲔ ارﺷـــــــــﻮی ﭘـــــــــﺎک و ﻣﺠـــــــــﺮد‬ ‫ز ﻗـــــــﻮل ﻓﻠـــــــﺴﻔﯽ ﮔـــــــﻮ دور ﻣـــــــﯽﺑـــــــﺎش‬

‫ﺑﻌﻘـــــــﻞ ار ﻧﻘـــــــﺶ اﯾـــــــﻦ اﺳـــــــﺮار ﺑﻨـــــــﺪی‬ ‫ﭼـــــﻮ ﺟـــــﺰ در زﯾﺮﮐـــــﯽ ﻧﺒـــــﻮد ﺗـــــﺮا دﺳـــــﺖ‬ ‫ﺑﮕــــــــﻮﯾﻢ اﻋﺘﻘــــــــﺎد ﺧــــــــﻮﯾﺶ ﺑــــــــﺎ ﺗــــــــﻮ‬ ‫ﺑــــﺴﯽ ﺑــــﺸﻨﺎس و ﭼــــﻮن ﻣــــﻦ ﮐــــﺮد ﻋــــﺎﺟﺰ‬ ‫ﺟـــــﻮ ﺗـــــﻮ ﺑـــــﯽ ﻋﻠـــــﺖ ﭼـــــﻮن و ﭼﺮاﯾـــــﯽ‬ ‫ﺳـــــﺌﻮاﱃ ﮐـــــﺮد زﯾـــــﻦ ﺷـــــﯿﻮه ﯾﮑـــــﯽ ﺧـــــﺎم‬ ‫ﺑﮑـــــــــﻞ آن ﭘـــــــــﲑزن دادﺳـــــــــﺖ اﻗـــــــــﺮار‬ ‫ﻫﻤــــﺎن ﻣــــﺬﻫﺐ ﮐــــﻪ ﻣــــﺸﺘﯽ ﭘــــﲑزن داﺷــــﺖ‬ ‫ورای ﻋﻘـــــﻞ ﭼﻨـــــﺪان ﻃـــــﻮل ﺑـــــﯿﺶ اﺳـــــﺖ‬

‫اﮔﺮﭼــــــﻪ ﮐــــــﯽ ﺷــــــﻮد اﯾــــــﻦ ﺑــــــﯿﺶ ﺑــــــﺎﺗﻮ‬ ‫ﻋﻠـــــﯽ اﻟﺤـــــﻖ اﯾـــــﻦ ﺑـــــﻮد دﯾـــــﻦ ﻋﺠـــــﺎﯾﺰ‬ ‫اﮔـــــــﺮ آﯾـــــــﯽ ﺗـــــــﻮ ﺑـــــــﯽ ﻋﻠـــــــﺖ ﻧﯿـــــــﺎﯾﯽ‬ ‫از آن ﺳــــــﻠﻄﺎن ﺑــــــﺮ ﺣــــــﻖ ﭘــــــﲑ ﺑــــــﺴﻄﺎم‬ ‫ﺗــــــــﺮا در ره ﺑﻬــــــــﺮ ﺟﺰوﯾــــــــﺴﺖ اﻧﮑــــــــﺎر‬ ‫ﻣـــــﺮا آن ﻣﺬﻫﺒـــــﺴﺖ اﯾﻨـــــﮏ ﺳـــــﺨﻦ راﺳـــــﺖ‬

‫زﮐــــــــﻮزه آن ﺗــــــــﺮاود ﮐﺎﻧــــــــﺪرو ﻫــــــــﺴﺖ‬

‫۷۱-اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬
‫ﭼــــــﺮا اﯾــــــﻦ ﺳــــــﺎﮐﻦ اﯾﻨﺠــــــﺎ اﯾــــــﺴﺘﺎدﺳﺖ‬ ‫ﮐـــﻪ ﺑـــﺸﻨﻮ اﯾـــﻦ ﺟـــﻮاب از ﻣـــﺎ ﻋﻠـــﯽ اﻟﺤـــﻖ‬ ‫ﭼــــﺮا ﺟﺎﯾﯿــــﺴﺖ ﺧــــﺎص اﯾــــﻦ ﻋــــﺎﻟﻢ اﯾﻨﺠــــﺎ‬ ‫ﮐـــﻪ آن ﯾـــﮏ آﺳـــﻤﺎن اﯾـــﻦ ﯾـــﮏ زﻣـــﲔ اﺳـــﺖ‬ ‫ﭼـــــــﻮ آن ﭘﯿﻮﺳـــــــﺘﻪ در ﺟﻨـــــــﺒﺶ ﻓﺘﺎدﺳـــــــﺖ‬ ‫ﺟـــــــــــﻮاﺑﺶ داد آن ﺳـــــــــــﻠﻄﺎن ﻣﻄﻠـــــــــــﻖ‬ ‫ﭼـــــﻮ ﻣـــــﺎ در اﺻـــــﻞ ﮐـــــﻞ ﻋﻠـــــﺖ ﻧﮕـــــﻮﯾﯿﻢ‬ ‫ﺳــــﺨﻦ ﺑــــﺸﻨﻮ ﻧــــﻪ دل ﺗــــﺎب و ﻧــــﻪ ﺳــــﺮ ﭘــــﯿﭻ‬ ‫ﭼــــــﻮ ﻋﻘــــــﻞ ﻓﻠــــــﺴﻔﯽ در ﻋﻠــــــﺖ اﻓﺘــــــﺎد‬ ‫۹۲‬ ‫ﭼــــﺮا اﯾــــﻦ ﻫﻔــــﺖ ﮔــــﺮدد ﺑــــﺮ ﻫــــﻢ اﯾﻨﺠــــﺎ‬ ‫ﮐـــــﻪ از ﺑﻬـــــﺮ ﭼـــــﺮا ﻋـــــﺎﻟﻢ ﭼﻨـــــﲔ اﺳـــــﺖ‬

‫ﺑﻠـــــــﯽ در ﻓـــــــﺮع ﻫـــــــﻢ ﻋﻠـــــــﺖ ﻧﺠـــــــﻮﯾﯿﻢ‬

‫ﺑـــــﺮای اﯾـــــﻦ ﮐـــــﻪ ﻣـــــﯽﺑﯿﻨـــــﯽ دﮔـــــﺮ ﻫـــــﯿﭻ‬ ‫ز دﯾـــــــﻦ ﻣـــــــﺼﻄﻔﺎ ﺑـــــــﯽ دوﻟـــــــﺖ اﻓﺘـــــــﺎد‬

‫ﺑﮕـــــﻮ ﺗـــــﺎ ﺧـــــﻮد ﭼـــــﺮا ﺑﺎﯾـــــﺪ ﭼـــــﺮا ﮔﻔـــــﺖ‬ ‫ز ﻣﻐـــــــﺰ ﻫـــــــﺮ ﺳـــــــﺨﻦ روﻏـــــــﻦ ﮐـــــــﺸﯿﺪی‬ ‫ﮐــــﺴﯽ درﯾﺎﺑــــﺪ اﯾــــﻦ ﮐــــﻮ ﭘــــﺎک ﻓﻬﻤــــﺴﺖ‬

‫وﻟـــــﯿﮑﻦ ﻓﻠـــــﺴﻔﯽ ﯾـــــﮏ ﭼـــــﺸﻢ راﻫﯿـــــﺴﺖ‬

‫ﺑﺠـــــﺰ ﺗـــــﺴﻠﯿﻢ ﻧﯿـــــﺴﺖ اﯾـــــﻦ دﯾـــــﻦ و ﻣﻠـــــﺖ‬

‫ورای ﻋﻘــــــــــــﻞ ﻣــــــــــــﺎ را ﺑﺎرﮔﺎﻫﯿــــــــــــﺴﺖ‬ ‫ﻫﻤــــﯽ ﻫــــﺮﮐــــﻮ ﭼــــﺮا ﮔﻔــــﺖ او ﺧﻄــــﺎ ﮔﻔــــﺖ‬

‫ﻧــــــﻪ اﺷﮑﺎﻟــــــﺴﺖ در دﯾــــــﻦ و ﻧــــــﻪ ﻋﻠــــــﺖ‬

‫وﮔﺮﻧـــــــﻪ ﺟـــــــﺎن و ﺗـــــــﻦ ﮔـــــــﺮددﮔﺮﻓﺘـــــــﺎر‬ ‫ﻣﺜــــــــﺎل ﮐــــــــﻮر و ﻣﻔﻠــــــــﻮج اﺳــــــــﺖ در راه‬ ‫ﺑﻬــــــــــﻢ ﺑﺎﺷــــــــــﺪﮔﺮﻓﺘــــــــــﺎری ﻫــــــــــﺮ دو‬

‫ﺗـــــــﻦ و ﺟـــــــﺎن را ﻣﻨـــــــﻮر ﮐـــــــﻦ ﺑﺎﺳـــــــﺮار‬ ‫ﻣﺜــــﺎل ﺟــــﺎن و ﺗــــﻦ ﺧــــﻮاﻫﯽ ز ﻣــــﻦ ﺧــــﻮاه‬ ‫ﭼــــــﻮ ﻣــــــﯽﺑﯿﻨــــــﯽ ﺑﻬــــــﻢ ﯾــــــﺎری ﻫــــــﺮ دو‬

‫ﻋﺰﯾـــــــﺰا ﺳـــــــﺮ ﺟـــــــﺎن و ﺗـــــــﻦ ﺷـــــــﻨﯿﺪی‬

‫ﭼـــــﺮا و ﭼـــــﻮن ﻧﺒـــــﺎت و ﺧـــــﺎک و ﻫﻤـــــﺴﺖ‬

‫۸۱-اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬
‫از آن ﻫـــــﺮ دو ﯾﮑـــــﯽ ﻣﻔﻠـــــﺲ دﮔـــــﺮ ﻋـــــﻮر‬ ‫ﮐـــﻪ اﯾـــﻦ ﯾـــﮏ ﭼـــﺸﻢ داﺷـــﺖ و آن دﮔـــﺮ زور‬ ‫ﻧـــــﻪ ره ﻣـــــﯽﺑـــــﺮد ﮐـــــﻮر ﻣﺎﻧـــــﺪه ﺑـــــﺮ ﺟـــــﺎی‬ ‫ﯾﮑــــــﯽ ﻣﻔﻠــــــﻮج ﺑﻮدﺳــــــﺖ و ﯾﮑــــــﯽ ﮐــــــﻮر‬ ‫ﻣﮕــــــﺮ ﻣﻔﻠــــــﻮج ﺷــــــﺪ ﺑــــــﺮﮔــــــﺮدن ﮐــــــﻮر‬ ‫ﻧﻤـــــﯽﯾﺎرﺳـــــﺖ ﺷـــــﺪ ﻣﻔﻠـــــﻮج ﺑـــــﯽ ﭘـــــﺎی‬

‫ﺑـــــــــﺸﺐ در دزدﯾـــــــــﯽ ﮐﺮدﻧـــــــــﺪ ﻧﺎﮔـــــــــﺎه‬ ‫ﺷـــــﺪ آن ﮐـــــﻮر ﺳـــــﺒﮏ ﭘـــــﯽ، ﭘـــــﯽ ﺑﺮﯾـــــﺪه‬ ‫ﺷـــــــﺪﻧﺪ آن ﻫـــــــﺮ دو ﺗـــــــﻦ آﺧـــــــﺮﮔﺮﻓﺘـــــــﺎر‬ ‫در آن دام ﺑـــــــــﻼ ﺑـــــــــﺎ ﻫـــــــــﻢ ﻓﺘﺎدﻧـــــــــﺪ‬ ‫ﻣﯿــــــــــﺎن آﺗــــــــــﺶ ﺳــــــــــﻮزان ﺧﺮاﺑﻨــــــــــﺪ‬

‫ﺑــــــــﺪزدی ﺑﺮﮔﺮﻓﺘﻨــــــــﺪ اﯾــــــــﻦ دو ﺗــــــــﻦ راه‬ ‫از آن ﻣﻔﻠــــــــــﻮج ﺑــــــــــﺮﮐﻨﺪﻧــــــــــﺪ دﯾــــــــــﺪه‬ ‫ﭼــــــــﻮ ﺷــــــــﺪ آن دزدی اﯾــــــــﺸﺎن ﭘﺪﯾــــــــﺪار‬ ‫ﭼـــــﻮﮐـــــﺎر اﯾـــــﺸﺎن ﺑﻬـــــﻢ ﺑـــــﺮ ﻣـــــﯽﻧﻬﺎدﻧـــــﺪ‬ ‫ﭼـــــــﻮ ﺟـــــــﺎن روی و ﺗـــــــﻦ روی دوروﯾﻨـــــــﺪ‬ ‫ﭼــــــــﻮ ﻣﺤﺠﻮﺑﻨــــــــﺪ اﯾــــــــﺸﺎن در ﻋﺬاﺑﻨــــــــﺪ‬

‫اﮔــــــــﺮ اﻧــــــــﺪر ﻋﺬاﺑﻨــــــــﺪ از دو ﺳــــــــﻮﯾﻨﺪ‬

‫ﮐــــﻪ ﺟــــﺎن را ﻃﺎﻗــــﺖ آن ﭼــــﻮن ﻣﺤﺎﻟﯿــــﺴﺖ‬ ‫ﮐـــــــﻪ درﯾـــــــﺎﯾﯽ ﻧﻬـــــــﯽ ﺑـــــــﺮ ﭘـــــــﺸﺘﻪ آب‬ ‫ﮐــــﻪ ﻧــــﺎرد ﺗــــﺎب آﺗــــﺶ ﺟــــﺎن دﻫــــﺪ ﺧــــﻮش‬ ‫ﺑﻘــــــــــﺎﯾﯽ در ﻓﻨــــــــــﺎ ﭘﯿﻮﺳــــــــــﺘﻪ ﮔــــــــــﺮدد‬

‫وز آن ﺑـــــــﺴﯿﺎرﮐـــــــﺲ را ﺑـــــــﯽ ﺧـــــــﱪ دان‬

‫ﻋــــــــﺬاب ﻋﺎﺷــــــــﻘﺎن ﻧــــــــﻮﻋﯽ دﮔــــــــﺮدان‬ ‫اﮔـــــــﺮ ﻓـــــــﺎﻧﯽ ﺷـــــــﻮد زان رﺳـــــــﺘﻪ ﮔـــــــﺮدد‬ ‫ﻋـــــــﺬاب ﺟـــــــﺎن ﻋﺎﺷـــــــﻖ از ﺟﻤﺎﻟﯿـــــــﺴﺖ‬ ‫ﻣﺜــــــﺎﱃ ﮔﻔــــــﺖ اﯾــــــﻦ را ﭘــــــﲑ اﺻــــــﺤﺎب‬

‫ﺑﺮﯾـــــــﺰد ﮐـــــــﻮه و ﻣﻮﺳـــــــﯽ ﻫـــــــﻢ ﺑﯿﻔﺘـــــــﺪ‬ ‫ﺑـــــــــﺼﺪ ﻟﻄﻔـــــــــﺶ ﻓـــــــــﺮود آرد ﺑـــــــــﺪرﯾﺎ‬ ‫ﺟﻬــــﺎن ﭼــــﻮن ﻣــــﺼﺮ ﺟــــﺎﻣﻊ ﮔــــﺸﺖ از ﻧــــﻮر‬ ‫ﮐــــــﻪ ﻧﺎﻣــــــﺪ ﯾﺎدﺷــــــﺎن از ﻗــــــﻮت ﭼــــــﻞ روز‬ ‫ﺑﯿـــــــﮏ ره دﺳـــــــﺘﻬﺎ ﺑـــــــﺮ ﻫـــــــﻢ ﺑﺮﯾﺪﻧـــــــﺪ‬ ‫ﻣﮕـــــﺮ داﻧـــــﺪ ﺷـــــﺪ از درﯾـــــﺎ ﮔﻬـــــﺮ ﺟـــــﻮی‬ ‫ﺑــــــــــﺪان ﻧﺰدﯾــــــــــﮏ ﺑﺎﺷــــــــــﯽ و از آن دور‬

‫ﭼﻨـــــــﺎن ﮐـــــــﺎن ﻃﻔـــــــﻞ را ﻏـــــــﻮاص داﻧـــــــﺎ‬ ‫ﭼــــــﻮ ﭘﯿــــــﺪا ﺷــــــﺪ ﺟﻤــــــﺎل ﯾﻮﺳــــــﻒ از دور‬ ‫ز ﺑﯿﻬﻮﺷــــــــﯽ ﭼﻨــــــــﺎن ﮔــــــــﺸﺘﻨﺪ دل ﺳــــــــﻮز‬ ‫زﻧـــــــﺎن ﻣـــــــﺼﺮ ﭼـــــــﻮن روﯾـــــــﺶ ﺑﺪﯾﺪﻧـــــــﺪ‬ ‫ﮐـــــﻪ ﺗـــــﺎ آن ﻃﻔـــــﻞ ﺑـــــﺎ درﯾـــــﺎ ﮐﻨـــــﺪ ﺧـــــﻮی‬

‫اﮔـــــﺮ ﺗـــــﻮ ﺧـــــﻮﮐﻨـــــﯽ ﺑـــــﯽ ﺗـــــﻮ در آن ﻧـــــﻮر‬

‫ز ﻧــــــــــﻮر آن ﻫﻤــــــــــﻪ ﻋــــــــــﺎﻟﻢ ﺑﯿﻔﺘــــــــــﺪ‬

‫ﻣﺜـــــــﺎﱃ ﻧﯿـــــــﺰ ﭘﺮواﻧـــــــﻪ ﺳـــــــﺖ و آﺗـــــــﺶ‬

‫ﮐــــــــﻪ او ﺧــــــــﻮﮐــــــــﺮده دﯾــــــــﺪار اوﺑــــــــﻮد‬

‫ﺑــــــــــﺴﻮزد ﺑــــــــــﺎﻟﺶ و ﭘــــــــــﺮوا ﻧﻤﺎﻧــــــــــﺪ‬

‫درآﯾــــــــــــﺪ ﭘﺮزﻧــــــــــــﺎن ﭘﺮواﻧــــــــــــﻪ از دور‬

‫ﭼﮕﻮﻧـــــﻪ ﻣـــــﯽزﻧـــــﺪ ﺧـــــﻮد را ﺑـــــﺮ آﺗـــــﺶ‬

‫ز ﻋــــــــــﺸﻖ آﺗــــــــــﺸﲔ ﭘــــــــــﺮوا ﻧﻤﺎﻧــــــــــﺪ‬ ‫۰۳‬

‫ﭼــــــﻮ از ﺷــــــﻤﻌﯽ رﺳــــــﺪ ﭘﺮواﻧــــــﻪ را ﻧــــــﻮر‬

‫ﺑﺒـــــــﲔ آﺧـــــــﺮﮐـــــــﻪ آن ﭘﺮواﻧـــــــﻪ ﺧـــــــﻮش‬

‫زﻟﯿﺨـــــــــﺎ ﮔـــــــــﻢ ﻧـــــــــﺸﺪ درﮐـــــــــﺎر او زود‬

‫ﮐـــــﻪ ﻧـــــﻪ از ﻣﻐـــــﺰ اﻧﺪﯾـــــﺸﺪ ﻧـــــﻪ از ﭘﻮﺳـــــﺖ‬

‫ﭼـــــــﻮ ﭘﺮواﻧـــــــﻪ ﻧﺒﯿﻨـــــــﯽ ﻫـــــــﯿﭻ ﻋﺎﺷـــــــﻖ‬

‫وﻟـــــــــﯿﮑﻦ ﻫـــــــــﻢ ز آﺗـــــــــﺶ دود ﺑﯿﻨـــــــــﺪ‬

‫درﯾـــــــــﻦ دﯾـــــــــﻮان ﺳـــــــــﺮای ﻧـــــــــﺎﻣﻮاﻓﻖ‬ ‫ﭼﻨــــــﺎن درﺟــــــﺎن او ﺷﻮﻗﯿــــــﺴﺖ از دوﺳــــــﺖ‬ ‫ﺧـــــــــــﺪاﯾﺎ زﯾـــــــــــﻦ ﺣـــــــــــﺪﯾﺜﻢ ذوق دادی‬ ‫ﭼـــــﻮ ﻟﺨﺘـــــﯽ ﭘـــــﺮ زﻧـــــﺪ درﮐـــــﻮی ﻣﻌـــــﺸﻮق‬

‫اﮔﺮﭼـــــــﻪ ﭼـــــــﻮن ﺑـــــــﺴﻮزد ﺳـــــــﻮد ﺑﯿﻨـــــــﺪ‬

‫ز ﺷــــﻮق ﺗــــﻮ ﭼــــﻮ درﯾــــﺎ ﻣــــﯽزﻧــــﻢ ﺟــــﻮش‬ ‫ز ﺷـــــــــﻮﻗﺖ در ﻗﯿﺎﻣـــــــــﺖ ﺳـــــــــﺮ ﻓـــــــــﺮازم‬ ‫ز ﺷـــــــﻮﻗﺖ ﻣـــــــﯽروم ﺑـــــــﺎ ﻋـــــــﺎﻟﻢ ﭘـــــــﺎک‬

‫ﭼــــــــﻮ ﭘﺮواﻧــــــــﻪ دﻟــــــــﻢ را ﺷــــــــﻮق دادی‬

‫ﺑـــــــــــﺴﻮزد در ﻓـــــــــــﺮوغ روی ﻣﻌـــــــــــﺸﻮق‬

‫ﭼــــﻮ ﻣــــﻦ درﯾــــﺎی ﺷــــﻮق ﺗــــﻮﮐــــﻨﻢ ﻧــــﻮش‬ ‫ز ﺷـــــــــﻮﻗﺖ در ﮐﻔـــــــــﻦ ﺧﻔـــــــــﺘﻢ ﺑﻨـــــــــﺎزم‬ ‫اﮔــــــــﺮ ﻫــــــــﺮ ذرۀ ﻣــــــــﻦ ﮔــــــــﻮش ﮔــــــــﺮدد‬ ‫ز ﺷــــــــﻮﻗﺖ آﻣــــــــﺪم در ﻋــــــــﺎﻟﻢ ﺧــــــــﺎک‬

‫ﻧﯿﺎﺑــــــــﺪ ﺟــــــــﺰ ز ﻧــــــــﺎم ﺗــــــــﻮ ﻧــــــــﺸﺎﻧﯽ‬ ‫ﺗــــــﺮا ﺧﻮاﻧــــــﺪ ﺗــــــﺮا داﻧــــــﺪ دﮔــــــﺮ ﻫــــــﯿﭻ‬ ‫ﻣﮕـــــﺮ آن ﺷـــــﺐ ﻣﺮﯾـــــﺪش دﯾـــــﺪ در ﺧـــــﻮاب‬ ‫ﺧــــــــــــﺪاﯾﻢ را ﺳــــــــــــﺮﭙدم ﺧﻮﯾــــــــــــﺸﱳ را‬ ‫ﻧـــــــــﺸﺪ وا ﺧﺎﻧـــــــــﻪ از ﺑﻬـــــــــﺮ ﺟـــــــــﻮاﺑﯽ‬ ‫ﺧــــﺪاﯾﺖ ﮐﯿــــﺴﺖ و ﭼﯿــــﺴﺖ اﯾﻨﺠــــﺎ ﺟﻮاﺑــــﺖ‬ ‫ﺑـــــــﺪل ﮐـــــــﺮدم ﺳـــــــﺮاﯾﯽ ﻧـــــــﻪ ﺧـــــــﺪاﯾﯽ‬ ‫ﺑﻬــــــﺮ ﯾﮑــــــﺼﺪ ﻫــــــﺰار اﺳــــــﺮار ﺟﻮﯾــــــﺴﺖ‬ ‫ﺑﺤــــــﻖ ﮔﻮﯾﯿــــــﺪ ﻣــــــﯽﮔﻮﯾــــــﺪ ﻓــــــﻼن ﭘــــــﲑ‬ ‫ﻓﺮاﻣﻮﺷــــــــﻢ ﻧﮑــــــــﺮدی در ﭼﻨــــــــﲔ ﺟــــــــﺎی‬ ‫ﻓﺮاﻣﻮﺷــــــﺖ ﮐــــــﻨﻢ اﯾــــــﻨﻢ ﻫــــــﻮس ﻧﯿــــــﺴﺖ‬ ‫ﮐـــــﻪ ﻣـــــﯽﮐﺮدﻧـــــﺪ ز ﻣـــــﻦ رﺑـــــﮏ ﺳـــــﺌﻮاﻟﺖ‬

‫ز ﺷـــــــﻮق ﻧـــــــﺎم ﺗـــــــﻮ ﻣـــــــﺪﻫﻮش ﮔـــــــﺮدد‬

‫ﻧﺒﯿﻨــــــــــﺪ ﺟــــــــــﺰ ﺗــــــــــﺮا در ﭘــــــــــﺮده راز‬

‫ﮔــــﺮ از ﻫــــﺮ ﺟــــﺰو ﻣــــﻦ ﭼــــﺸﻤﯽ ﺷــــﻮد ﺑــــﺎز‬ ‫ﮔـــــــﺮ از ﻣـــــــﻦ ذرۀ ﻣﺎﻧـــــــﺪ و ﮔـــــــﺮ ﻫـــــــﯿﭻ‬ ‫ﭼــــــﻮ ﻣــــــﺮدآن ﭘــــــﲑ ﻣــــــﺮد ﭘــــــﲑ اﺻــــــﺤﺎب‬ ‫ﭼﻨـــــﲔ ﮔﻔـــــﺖ اوﮐـــــﻪ دﯾـــــﺪم آن دو ﺗـــــﻦ را‬ ‫ﺳــــــﺨﻦ ﮔــــــﻮی ﺟﻬــــــﺎن در ﻫــــــﯿﭻ ﺑــــــﺎﺑﯽ‬ ‫ﻣــــــﺮا ﮔﻔﺘﻨــــــﺪ ای ﺧــــــﻮش ﺑــــــﺮده ﺧﻮاﺑــــــﺖ‬ ‫ﭼﻨـــــــﲔ ﮔﻔـــــــﺘﻢ ﮐـــــــﻪ ﻣـــــــﻦ از ﺗﻨﮕﻨـــــــﺎﯾﯽ‬ ‫ﺗــــﺮا ﭼﻨــــﺪان ﮐــــﻪ رﯾــــﮏ و ﺑــــﺮگ و ﻣﻮﯾــــﺴﺖ‬ ‫ﻣــــﺮا ﮐﺎﻧــــﺪر دو ﻋــــﺎﻟﻢ ﺟــــﺰ ﺗــــﻮﮐــــﺲ ﻧﯿــــﺴﺖ‬ ‫ﺷــــﻮﯾﺪ از ﻣــــﻦ ﺑﺤــــﻖ ﭼــــﻮن ازﮐﻤــــﺎن ﺗــــﲑ‬ ‫ﺑﺮﭙﺳـــــﯿﺪش ﮐـــــﻪ ﻫـــــﲔ ﭼـــــﻮن ﺑـــــﻮد ﺣﺎﻟـــــﺖ‬

‫اﮔــــــﺮ ﻫــــــﺮ ﻣــــــﻮی ﻣــــــﻦ ﮔــــــﺮدد زﺑــــــﺎﻧﯽ‬

‫۹۱- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬

‫ﺗـــــﻮ ﺑـــــﺎ اﯾـــــﻦ ﺟﻤﻠـــــﻪ ﭘﺎﮐـــــﺎن دل اﻓـــــﺰای‬

‫ﮐــــﻪ ﺑــــﯽ ﺣــــﻖ ﻧــــﻮر ﻧﺪﻫــــﺪ ﺧﻠــــﺪ ﻫﺮﮔــــﺰ‬ ‫در اﻓﺘﺎدﻧــــــــــــﺪ ﻏــــــــــــﺎرت را ﺳــــــــــــﭙﺎﻫﯽ‬

‫ﺳــــــﺮ ﭼــــــﺸﻢ ﺗــــــﻮ ﺳــــــﻮی ﺣــــــﻮر دادﻧــــــﺪ‬

‫ﻣـــــﻪ و ﺧﻮرﺷـــــﯿﺪ ﻣﺤﺠﻮﺑـــــﻮن ﺷـــــﻮی ﺗـــــﻮ‬

‫ﺑﺒﯿﻨــــــــﯽ ﻫــــــــﺮ دو ﻋــــــــﺎﻟﻢ را ﺑﯿــــــــﮏ دم‬

‫ﺑﺒﯿﻨـــــــﯽ ﻫـــــــﺮچ ﻣـــــــﯽداﻧـــــــﯽ ﺿـــــــﺮروت‬

‫ز ﺧـــــﻮد ﺑﮕﺬﺷـــــﱳ و ﺑـــــﺎ ﺧـــــﻮﯾﺶ ﺑـــــﻮدن‬

‫۰۲-اﻟﻤﻘﺎﻟﻪ اﻟﺴﺎﺑﻌﻪ‬

‫ﻣـــــــﺸﻮ ﻣﻐـــــــﺮور ﺣـــــــﻮر و ﺧﻠـــــــﺪ ﻫﺮﮔـــــــﺰ‬ ‫ﺳــــــــﺮای ﺧــــــــﻮد ﺑﻐــــــــﺎرت داد ﺷــــــــﺎﻫﯽ‬

‫ﭼـــــــﻮ ﺟﺎﻧـــــــﺖ را ﻣﻘـــــــﺎم ﻧـــــــﻮر دادﻧـــــــﺪ‬

‫از اﯾـــــﻦ ﺻـــــﻮرت اﮔـــــﺮ ﺑـــــﲑون ﺷـــــﻮی ﺗـــــﻮ‬

‫ﺣﺠـــــــﺎب ﺗـــــــﻮ ﻧﯿﺎﯾـــــــﺪ ﻫـــــــﺮ دو ﻋـــــــﺎﻟﻢ‬

‫اﮔـــــــﺮ ﺟﺎﻧـــــــﺖ ﺑـــــــﺮون آﯾـــــــﺪ ز ﺻـــــــﻮرت‬

‫ﺣﻘﯿﻘـــــﺖ ﭼﯿـــــﺴﺖ ﭘـــــﯿﺶ اﻧـــــﺪﯾﺶ ﺑـــــﻮدن‬

‫۱۲- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬


‫دران ﻏــــــــﺎرت ﻧﻤــــــــﯽﺟﻨﺒﯿــــــــﺪ از ﺟــــــــﺎی‬ ‫ﻏﻼﻣـــــــﯽ ﭘـــــــﯿﺶ ﺷـــــــﺎه اﯾـــــــﺴﺘﺎدﺑﺮ ﭘـــــــﺎی‬ ‫۱۳‬

‫ﺑـــــﺴﯽ ﺧﻮﺷـــــﱰﮐـــــﻪ از ﻣـــــﻪ ﺗـــــﺎ ﺑﻤـــــﺎﻫﯽ‬ ‫ﺑﺪﺳــــــﺖ ﺧﻮﯾــــــﺸﱳ در ﭘــــــﯿﺶ او داﺷــــــﺖ‬ ‫ﺟــــــــﻮاﻫﺮ ﺧﻮاﺳــــــــﺖ ﺧــــــــﺎﱃ از ﺧﺰاﻧــــــــﻪ‬

‫ﮐــــــﻪ روی ﺷــــــﺎه ﺳــــــﻮد ﻣــــــﻦ ﺗﻤﺎﻣــــــﺴﺖ‬

‫ﮐــــــﻪ ﮔــــــﺮ ﺳــــــﻮدی ﺑــــــﻮد ﻧﺒــــــﻮد زﯾــــــﺎﻧﯽ‬

‫ﺑﺨﻨﺪﯾـــــﺪ اوﮐـــــﻪ اﯾـــــﻦ ﺑـــــﺮ ﻣـــــﻦ ﺣﺮاﻣـــــﺴﺖ‬ ‫ﻣـــــــــﺮا در روی ﺷـــــــــﻪ ﮐـــــــــﺮدن ﻧﮕـــــــــﺎﻫﯽ‬ ‫ﺑــــــﺴﯽ ﺟــــــﻮﻫﺮ ﺑــــــﺎﻋﺰاز و ﻧﮑــــــﻮ داﺷــــــﺖ‬ ‫دل ﺷـــــــــﻪ ﮔـــــــــﺸﺖ ﺧـــــــــﺮم زان ﯾﮕﺎﻧـــــــــﻪ‬

‫ﯾﮑـــــﯽ ﮔﻔـــــﺘﺶ ﮐـــــﻪ ﻏـــــﺎرت ﮐـــــﻦ زﻣـــــﺎﻧﯽ‬

‫ﮐـــــﻪ ﮐـــــﺮدی ای ﮔﺮاﻣـــــﯽ ﺟـــــﺎن ﻣـــــﻦ ﺷـــــﺎد‬

‫ﻫﻤـــﻪ دﺳــــﺘﻢ دﻫــــﺪ ﭼــــﻮن ﺗــــﻮ دﻫــــﯽ دﺳــــﺖ‬ ‫ﻫﻤـــــﻪ اﯾـــــﻦ ﺟـــــﻮی ﺗـــــﻮﮐـــــﺎن ﮐـــــﻢ ﻧﯿﺎﯾـــــﺪ‬

‫ﭼــــﻪ ﺟــــﻮﻫﺮ ﭼــــﻪ ﺧﺰاﻧــــﻪ ﺟﻤﻠــــﻪ ﯾﺎدﺳــــﺖ‬ ‫ﮐـــــﻪ ﻣـــــﻦ از ﺗـــــﻮ ﺑـــــﺪون ﺗـــــﻮ ﺷـــــﻮم دور‬

‫ﺳﺮاﻧﮕــــــــﺸﺖ ﺷــــــــﻪ ﺑﮕﺮﻓــــــــﺖ ﻣﺤﮑــــــــﻢ‬

‫ﮐـــــﻪ ﺑـــــﺮﮔﲑ آﻧـــــﭻ ﻣـــــﯽﺧـــــﻮاﻫﯽ ﺗـــــﺮا ﺑـــــﺎد‬

‫ﮐــــــﻪ ﻣــــــﺎ را ﮐــــــﺎر ﺑــــــﺎ اﯾــــــﻦ اوﻓﺘﺎدﺳــــــﺖ‬ ‫ﻫﻤــــــــﯽ ﻫﺮﮔــــــــﺰ ﻣﺒــــــــﺎد آن روز را ﻧــــــــﻮر‬

‫ﻏﻼﻣــــــﺶ دﺳــــــﺖ ﺧــــــﻮد ﺑﮕــــــﺸﺎد از ﻫــــــﻢ‬ ‫ﭼــــﻮ ﺗــــﻮ ﻫــــﺴﺘﯽ ﻣــــﺮا دﯾﮕــــﺮ ﻫﻤــــﻪ ﻫــــﺴﺖ‬

‫ﯾﮑـــــﯽ را ﺟﻮﯾـــــﺪ اوﮐـــــﲔ ﻫـــــﺮ دوﮔﺮدﺳـــــﺖ‬ ‫ﭼـــــــﻮ ﻣـــــــﺸﺘﺎﻗﺎن ﭘـــــــﯽ آن ﻣـــــــﯽﻧﮕـــــــﲑی‬ ‫ﭼــــﻮ ﺧــــﻮد را ﮔــــﻢ ﮐﻨــــﯽ در ﺣــــﻖ ﻓﺮوﺷــــﻮ‬ ‫ﻫﻤــــــــﯽ در ﻋــــــــﺎﻟﻢ ﭘــــــــﺮ ﻧــــــــﻮر اﻓﺘــــــــﯽ‬ ‫ﺗـــــﻮ ﻫـــــﻢ ﺑﻔـــــﺮوش اﮔـــــﺮﮐـــــﺎرت ﻓﺘﺎدﺳـــــﺖ‬ ‫ﭼــــــﻪ ﺑﺎﺷــــــﯽ ﻫــــــﺸﺖ ﺟﻨــــــﺖ را ﺧﺮﯾــــــﺪار‬ ‫ﺑـــــــﺪوزخ ﻣـــــــﯽﺑﺮﻧـــــــﺪ اﻧـــــــﺪر ﻗﯿﺎﻣـــــــﺖ‬ ‫ﺳـــــــﻮی ﺟﻨـــــــﺖ ﮐـــــــﺸﻨﺪ آﻧﮕـــــــﻪ ﺑـــــــﺰﻧﺠﲑ‬ ‫ﻓﻠــــــﮏ رو ﺑـــــــﺎش ﺗـــــــﺎ در ﭼـــــــﻪ ﻧﻤـــــــﺎﻧﯽ‬ ‫ﺗــــــﺮا در ﺣــــــﻀﺮت او ﺑــــــﯿﺶ از آن ﻫــــــﺴﺖ‬

‫ﭼـــــﻮ ﺟﺎﻧـــــﺎن آﻣـــــﺪ از ﺟـــــﺎن ﮐـــــﻢ ﻧﯿﺎﯾـــــﺪ‬ ‫دو ﮔﯿﺘــــــﯽ را ﻧﺠﻮﯾــــــﺪ ﻫــــــﺮﮐــــــﻪ ﻣﺮدﺳــــــﺖ‬ ‫ﭼــــﺮا ﭘــــﺲ ﺗــــﺮک دو ﺟﻬــــﺎن ﻣــــﯽﻧﮕــــﲑی‬ ‫ﺷــــــــﻮاﻏﻞ دورﮐــــــــﻦ ﻣــــــــﺸﻐﻮل او ﺷــــــــﻮ‬ ‫ﭼـــﻮ ﻫـــﺮ ﻟـــﺬت ﮐـــﻪ در ﻫـــﺮ دوﺟﻬـــﺎن ﻫـــﺴﺖ‬

‫ﯾﮑـــــــــﯽ را ﺧـــــــــﻮاه ﺗـــــــــﺎ در ره ﻧﻤـــــــــﺎﻧﯽ‬ ‫اﮔـــــــــﺮ از دﯾـــــــــﺪۀ ﺧـــــــــﻮد دور اﻓﺘـــــــــﯽ‬ ‫ﺑﻬــــــــﺸﺖ آدم ﺑــــــــﺪو ﮔﻨــــــــﺪم ﺑﺪادﺳــــــــﺖ‬ ‫اﮔـــــــﺮ ﺟـــــــﺎن را ﺑﺨﻮاﻫـــــــﺪ ﺑـــــــﻮد دﯾـــــــﺪار‬ ‫ﻧـــــــﻪ ﺳـــــــﯿﺪﮔﻔـــــــﺖ ﺑﻌـــــــﻀﯽ را ﺑﺘـــــــﺪﺑﲑ‬

‫۲۲- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬


‫ﺑﺨـــــﻮاری دﯾـــــﺪه ﺑـــــﺮ ﺧـــــﺎک اﻓﮑﻨـــــﺪ زود‬ ‫ز دﯾـــــــــﺪه ﻫـــــــــﯿﭻ ﻣﻘـــــــــﺼﻮدم ﻧﺒﺎﺷـــــــــﺪ‬ ‫ﻧـــــﺪارم زﻫـــــﺮه ﺗـــــﺎ ﮔـــــﻮﯾﻢ ﮐـــــﻪ زﺷﺘـــــﺴﺖ‬ ‫ﻧـــــﻪ دﯾـــــﺪه ﺧـــــﻮاﻫﻢ و ﻧـــــﻪ ﺟـــــﺎن و ﻧـــــﻪ دل‬ ‫ﻧﺨـــــــﻮاﻫﻢ دﯾـــــــﺪه ﺑـــــــﯽ دﯾـــــــﺪار ﻣﻌﺒـــــــﻮد‬ ‫زﻧـــــــﺪ اﻧﮕـــــــﺸﺖ و دﯾـــــــﺪه ﺑـــــــﺮﮐﻨـــــــﺪ زود‬ ‫اﮔـــــــــــﺮ دﯾـــــــــــﺪار ﻣﻌﺒـــــــــــﻮدم ﻧﺒﺎﺷـــــــــــﺪ‬ ‫ﭼﻨـــــﲔ ﮔﻮﯾـــــﺪﮐـــــﻪ از دﯾـــــﺪه ﭼـــــﻪ ﻣﻘـــــﺼﻮد‬ ‫اﺳـــــــــــﲑی را ﺑـــــــــــﺼﺪ درد و ﻧـــــــــــﺪاﻣﺖ‬

‫ﺑﻬـــــــﺸﺘﯽ ﭼـــــــﻮن ﺑﻨـــــــﺴﺘﺎﻧﺪ زﻫـــــــﯽ ﮐـــــــﺎر‬

‫ﺷـــــــــﻮد از ﻧـــــــــﺎﺗﻮاﻧﯽ ﻫﻤﭽـــــــــﻮ ﻣـــــــــﻮﯾﯽ‬

‫ﻧﯿﻨﺪﯾـــــــــﺸﯽ ﮐـــــــــﻪ ازﺣـــــــــﻖ ﺑﺎزﻣـــــــــﺎﻧﯽ‬

‫ﻧـــــﻪ ﺑـــــﺎ دﯾﻮاﻧـــــﻪ و دﯾـــــﻮان ﺳـــــﯿﺎه اﺳـــــﺖ‬

‫ﺑﯿـــــﮏ ﺟـــــﻮ زرﮐﻨـــــﺪ ﺻـــــﺪﮔﻮﻧـــــﻪ ﮐـــــﺮدار‬ ‫وﻟـــــﯿﮑﻦ اﯾـــــﻦ ﺳـــــﺨﻦ ﺑـــــﺎ ﻣـــــﺮد راﻫـــــﺴﺖ‬

‫ﭼـــــﻪ ﻣـــــﯽﮔـــــﻮﯾﻢ ﮐـــــﺴﯽ ﮐـــــﺰ ﻣـــــﺎه روﯾـــــﯽ‬

‫ﺑﻬـــــــﺸﺘﯽ را ﺑﺨـــــــﻮد ﮔـــــــﺮ ﺑـــــــﺎز ﺧـــــــﻮاﻧﯽ‬

‫ﺣﺠﺎﺑــــﺖ ﮔــــﺮ از آن ﺣــــﻀﺮت ﺑﻬــــﺸﺖ اﺳــــﺖ‬

‫ﭼـــــﻮ ﻣﻘـــــﺼﻮدم ﻧﺨﻮاﻫـــــﺪﮔـــــﺸﺖ ﺣﺎﺻـــــﻞ‬

‫۳۲- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬


‫ﮐـــــــﻪ از ﺑـــــــﺎد وزان ﻣـــــــﯽﮐـــــــﺮد ﻓﺮﯾـــــــﺎد‬ ‫۲۳‬ ‫ﻫﻤـــــــﯽ ﺷـــــــﺪ در ﺑﯿﺎﺑـــــــﺎن ﺗـــــــﺎ ﺑﮑـــــــﻮﻫﯽ‬ ‫ﺑـــــــﺮه در ﮐﺎﺳـــــــﻪ ﺳـــــــﺮ دﯾـــــــﺪ ﭘـــــــﺮ ﺑـــــــﺎد‬ ‫ﺷــــــﻨﯿﺪم ﻣــــــﻦ ﮐــــــﻪ ﺷــــــﺒﻠﯽ ﺑــــــﺎ ﮔﺮوﻫــــــﯽ‬

‫ﺑـــــــﺰد ﯾـــــــﮏ ﻧﻌـــــــﺮه و آﺷـــــــﻔﺘﻪ درﻣﺎﻧـــــــﺪ‬ ‫ﻧﮕـــــــــﺮدد در ﺣـــــــــﺮﯾﻢ وﺻـــــــــﻞ ﻣﺤـــــــــﺮم‬ ‫ﺳـــــــــﺮ ﻣﺮدﯾـــــــــﺴﺖ از ﻣـــــــــﺮدان درﮔـــــــــﺎه‬

‫ﮐـــــﻪ او دﻧﯿـــــﺎ زﯾـــــﺎن ﮐـــــﺮد آﺧـــــﺮت ﻫـــــﻢ‬

‫ﺑــــــﺮو دﯾــــــﺪ ای ﻋﺠــــــﺐ ﺧﻄــــــﯽ ﻧﺒــــــﺸﺘﻪ‬

‫ﮐـــــﻪ ﺑﻨﮕـــــﺮﮐـــــﲔ ﺳـــــﺮ ﻣﺮدﯾـــــﺴﺖ ﭘـــــﺮ ﻏـــــﻢ‬

‫ﮔﺮﻓـــــــــﺖ آن ﻛﺎﺳـــــــــﻪ ﺳﺮﮔـــــــــﺸﺘﻪ ﮔـــــــــﺸﺘﻪ‬

‫ﭼــــــﻮ ﺷــــــﺒﻠﯽ آن ﺧــــــﻂ آﺷــــــﻔﺘﻪ ﺑﺮﺧﻮاﻧــــــﺪ‬ ‫ﮐــــــﻪ ﻫــــــﺮﮐــــــﻮ در ﻧﺒــــــﺎزد ﻫــــــﺮ دو ﻋــــــﺎﻟﻢ‬ ‫ﺑﯿــــــﺎران ﮔﻔــــــﺖ اﯾــــــﻦ ﺳــــــﺮ در ﭼﻨــــــﲔ راه‬

‫ﭼﻨـــــــﺎن ﮐـــــــﺎن ﻣـــــــﺮد از ﻣـــــــﺮدان اوﯾـــــــﯽ‬ ‫ﮐـــﻪ ﺗـــﺎ ﯾـــﮏ ﺟـــﻮ زر آﯾـــﺪ ﺑـــﻮک در ﭼﻨـــﮓ‬

‫ﺗــــﻮ ﻫــــﻢ ﮔــــﺮ ﻫــــﺮ دو ﻋــــﺎﻟﻢ ﺗــــﺮک ﮔــــﻮﯾﯽ‬ ‫ﺑﭙﯿﻤــــــــﺎﯾﯽ ﺑــــــــﺴﺨﺘﯽ ﭼﻨــــــــﺪ ﻓﺮﺳــــــــﻨﮓ‬ ‫ﺑــــــﺮاه ﺣــــــﻖ ﭼﻨــــــﲔ ﺗــــــﺎ ﺷــــــﺐ ﺑﺨﻔﺘــــــﯽ‬ ‫ﭼــــــﻮ ﻣــــــﯽﮔــــــﲑد ﻋــــــﺴﺲ روز ﺳــــــﭙﯿﺪت‬ ‫ﺗــــﻮ ﺑــــﯽ ﺻــــﺪ رﻧــــﺞ ﯾــــﮏ ﺟــــﻮ زر ﻧﯿــــﺎﺑﯽ‬

‫ﺳـــــــﻮی ﺣـــــــﻖ رﻧـــــــﺞ ﻧـــــــﺎﺑﺮده ﺷـــــــﺘﺎﺑﯽ‬ ‫ﺷــــــﺐ ﺗﺎرﯾــــــﮏ ﭼــــــﻮن ﺑﺎﺷــــــﺪ اﻣﯿــــــﺪت‬

‫ﺑـــــــــــﺮاه راﺳـــــــــــﺘﯽ ﮔـــــــــــﺎﻣﯽ ﻧﺮﻓﺘـــــــــــﯽ‬

‫ﺑﻬــــــﺸﺖ و ﺣــــــﻮر اﻟﺤــــــﻖ ﻣــــــﯽ ﻧﺨــــــﻮاﻫﻢ‬ ‫ﻧﻤــــــﯽﺑﺎﯾــــــﺪ ﺑﻬــــــﺸﺘﺖ ای ﻫﻤــــــﻪ ﻧﻨــــــﮓ‬ ‫ﭼﮕﻮﻧـــــﻪ ﻣﺎﻧـــــﺪ آﻧﺠـــــﺎ ﻋﻘـــــﻞ ﺑـــــﺮ ﺟـــــﺎی‬ ‫ﺑﻨﺰدﯾـــــــــﮏ ﺳـــــــــﻠﯿﻤﺎن ﺷـــــــــﺪ ﺑﻔﺮﯾـــــــــﺎد‬ ‫ﺑﯿﻨــــــــــﺪازد ﺟﻬــــــــــﺎﻧﯽ ﺗــــــــــﺎ ﺟﻬــــــــــﺎﻧﯽ‬ ‫ﭘــــﺲ آﻧﮕــــﻪ ﺑــــﺎد را ﻧﺰدﯾــــﮏ ﺧــــﻮد ﺧﻮاﻧــــﺪ‬ ‫وﻟـــــــﯿﮑﻦ ﭘـــــــﺸﻪ ﻣـــــــﯽﻧﺘﻮاﻧـــــــﺪ اﺳـــــــﺘﺎد‬ ‫وﮔﺮﻧـــــــﻪ ﺑـــــــﺮ ﺗـــــــﻮ ﺑﻔﺮوﺷـــــــﻢ ﺟﻬـــــــﺎن را‬ ‫در آن ﻫﯿﺒــــــــــﺖ ﭼﮕﻮﻧــــــــــﻪ آوری ﺗــــــــــﺎب‬

‫ﺗـــﻮ ﻣـــﯽﮔـــﻮﯾﯽ ﮐـــﻪ ﺟـــﺰ ﺣـــﻖ ﻣـــﯽﻧﺨـــﻮاﻫﻢ‬ ‫ز ﺷـــــــﲑی زﻫـــــــﺮه ﺗـــــــﻮ ﻣـــــــﯽﺷـــــــﻮد آب‬

‫ﺗــــــــﻮ آﺑــــــــﯽ ﮔﻨــــــــﺪۀ در ژﻧــــــــﺪۀ ﺗﻨــــــــﮓ‬ ‫ﺑﯿــــــــﮏ دردی درآﯾــــــــﺪ ﻋﻘــــــــﻞ از ﭘــــــــﺎی‬ ‫ﯾﮑـــــــﯽ ﭘـــــــﺸﻪ ﺷـــــــﮑﺎﯾﺖ ﮐـــــــﺮد از ﺑـــــــﺎد‬ ‫ﮐــــــــﻪ ﻧﺎﮔــــــــﻪ ﺑــــــــﺎد ﺗﻨــــــــﺪم در زﻣــــــــﺎﻧﯽ‬ ‫ﺳــــــــﻠﯿﻤﺎن ﭘــــــــﺸﻪ را ﻧﺰدﯾــــــــﮏ ﺑﻨــــــــﺸﺎﻧﺪ‬ ‫ﺳــــــﻠﯿﻤﺎن ﮔﻔــــــﺖ ﻧﯿــــــﺴﺖ از ﺑــــــﺎد ﺑﯿــــــﺪاد‬ ‫ﺑﻌــــــﺪﻟﺖ ﺑــــــﺎز ﺧــــــﺮ اﯾــــــﻦ ﻧــــــﯿﻢ ﺟــــــﺎن را‬

‫۴۲- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬

‫ﮔﺮﯾـــــــﺰان ﺷـــــــﺪ ازو ﭘـــــــﺸﻪ ﺑـــــــﺼﺪ ﻣﯿـــــــﻞ‬ ‫ﭼﮕﻮﻧـــــــﻪ ﭘـــــــﺸﻪ ﺑـــــــﺎ ﺻﺮﺻـــــــﺮ ﺳـــــــﺘﯿﺰد‬ ‫ﺣﻼﻟـــــــﺖ ﺷـــــــﺪ ﺑﻬـــــــﺸﺖ ﺑـــــــﺎ ﺳـــــــﻌﺎدت‬ ‫ﭼــــﻮ ﻣﻘــــﺼﻮدی ﻧﻤــــﯽﺑﯿــــﻨﻢ ﭼــــﻪ ﻣﻘــــﺼﻮد‬ ‫ﺑﺮﺳــــــــﺘﯽ ﻫــــــــﻢ ز دوزخ ﻫــــــــﻢ زﮔﺮﻣــــــــﺎ‬ ‫ﺷـــــﺒﺖ ﺧـــــﻮش ﺑـــــﺎد ﺑﯿﻬـــــﻮده ﭼـــــﻮﮔـــــﻮﯾﯽ‬

‫ﭼـــــــــﻮ آﻣـــــــــﺪ ﺑـــــــــﺎد از دوری ﺑﺘﻌﺠﯿـــــــــﻞ‬ ‫ﭼــــــﻮ ﺑــــــﺎدی ﻣــــــﯽرﺳــــــﺪ او ﻣــــــﯽﮔﺮﯾــــــﺰد‬ ‫اﮔــــــــــﺮ اﻣــــــــــﺮوز دادی ﻧــــــــــﯿﻢ ﺧﺮﻣــــــــــﺎ‬ ‫وﮔــــــــــــــﺮ ﯾﮑﺒــــــــــــــﺎر آوری ﺷــــــــــــــﻬﺎدت‬ ‫ﻃﻠـــــــــﺐ ﻣـــــــــﺮدود آﻣـــــــــﺪ راه ﻣـــــــــﺴﺪود‬ ‫اﮔــــﺮ ﺻــــﺪ ﻗــــﺮن ﻣــــﯽﮔــــﺮدی ﭼــــﻮﮔــــﻮﯾﯽ‬ ‫وﮔــــــﺮ ﺗــــــﻮﮔــــــﺮم رو ﻣــــــﺮدی درﯾــــــﻦ ﮐــــــﺎر‬ ‫وﮔــــــــﺮ ﭼﯿــــــــﺰی ورای اﯾــــــــﻦ دو ﺟــــــــﻮﯾﯽ‬

‫ﺗــــﻮ اﯾــــﻦ را ﮐﯿــــﺴﺘﯽ ﺑــــﺎ اﯾــــﻦ ﭼــــﻪ ﮐــــﺎرت‬ ‫ﮐـــــﻪ ﭘـــــﯿﺶ از ﺻـــــﺒﺢ دم در ﻃﺎﻋـــــﺖ آوﯾـــــﺰ‬

‫ﻧﻤـــــﯽداﻧـــــﻢ ﮐـــــﻪ ﺧـــــﻮاﻫﯽ ﯾﺎﻓـــــﺖ ﺑـــــﻮﯾﯽ‬

‫ﺑـــــﺮو ﺗـــــﺎ ﭘﯿﻨـــــﻪ ﺑـــــﺮﮐﻔـــــﺸﺖ زﻧـــــﺪ ﯾـــــﺎر‬

‫ﺑﭙﻨـــــــــــــﺪاری ﺑـــــــــــــﱪدی روزﮔـــــــــــــﺎرت‬ ‫ﭼﻨــــــﲔ ﮔﻔــــــﺖ آن ﺟــــــﻮاﻣﺮد ﭘﮕــــــﻪ ﺧﯿــــــﺰ‬

‫۵۲- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬


‫ﻧﮑــــــﻮﮐــــــﺮدی ﺗــــــﻮ آن ﺧــــــﻮﯾﺶ ﮐــــــﺮدی‬ ‫ﻧﻤــــــــﺎز ﭼﺎﺷــــــــﺖ آﻧﮕــــــــﺎﻫﯽ ﺑﺠــــــــﺎی آر‬ ‫ﻧــــــﺸﯿﻨﺪ ﺑــــــﺮ ﺳــــــﺮ دﺳــــــﺖ ﺗــــــﻮ ﻧﺎﮔــــــﺎه‬ ‫۳۳‬ ‫ﭼــــﻮ اﯾـــــﻦ ﮐــــﺮدی ز ﻓﺮﻣـــــﺎن ﺑــــﯿﺶ ﮐـــــﺮدی‬ ‫ﮐﻨــــــــﻮن ﮔــــــــﺮ در رﺳــــــــﺪ ﺑﺎزﯾــــــــﺖ از راه‬ ‫ﺑﻬـــــــﺮ ﻃﺎﻋـــــــﺖ ﮐـــــــﻪ ﻓﺮﻣﻮدﻧـــــــﺪ ﭘـــــــﺎی آر‬

‫ﮐــــــــﻪ ﺗــــــــﺎ ﺑــــــــﻮﯾﯽ ﺑﯿــــــــﺎﺑﯽ ازﮐﻨــــــــﺎری‬ ‫ﻫﻨــــــــــﻮزش ﻧﺎﻧﻤــــــــــﺎزی دان ﺑــــــــــﺼﺪ روی‬

‫ﻧﯿـــــــــﺎﺑﯽ ﺑـــــــــﻮی او از ﻫـــــــــﯿﭻ ﺳـــــــــﻮﯾﯽ‬

‫وﮔﺮﻧــــــﻪ ﺑــــــﺎزﮔــــــﲑ ﺗــــــﻮﮐــــــﻪ ﺑﻮدﺳـــــــﺖ‬

‫اﮔـــــــــــــﺮ آوﯾﺰﺷـــــــــــــﯽ داری ﺑﻤـــــــــــــﻮﯾﯽ‬ ‫ﻣﮕـــــــــﺮ ﭘـــــــــﺎﻟﻮده ﮔـــــــــﺮدی روزﮔـــــــــﺎری‬ ‫ز ﺗــــﻮ ﺗــــﺎ ﻫــــﺴﺖ ﻣــــﻮﯾﯽ ﻣﺎﻧــــﺪه ﺑــــﺮ ﺟــــﺎی‬

‫ﺗــــﻮ ﭘــــﺎﯾﺶ ﮔــــﲑﮐﺎﯾﻨﺠــــﺎ ﺟﻤﻠــــﻪ ﺳﻮدﺳــــﺖ‬

‫ﺑــــﺪان ﯾــــﮏ ﻣــــﻮی ﻣــــﺎﻧﯽ ﺑﻨــــﺪ ﺑــــﺮ ﭘــــﺎی‬

‫ﭼـــﻪ ﻣـــﻮﯾﯽ و ﭼـــﻪ ﮐـــﻮﻫﯽ ﭼـــﻮن ﺣﺠﺎﺑـــﺴﺖ‬ ‫ﺑـــــﺪان ﺟـــــﻮ ﺟـــــﺎودان در ﮔـــــﻮ ﺑﻤﺎﻧﺪﺳـــــﺖ‬ ‫ﺟﻨــــــــــﺐ داﻧــــــــــﻢ ﺗــــــــــﺮا و ﻧﺎﻧﻤــــــــــﺎزی‬ ‫ﺗــــــﻮ ﺑــــــﯽ ﺗــــــﻮ ﺷــــــﻮﮐــــــﻪ آدم آن دم آﻣــــــﺪ‬

‫ﭼــــــﻮ ﻣــــــﻮﯾﯽ ﺗــــــﺎ ﺑﮑــــــﻮﻫﯽ در ﺣﺴﺎﺑــــــﺴﺖ‬ ‫ﻣﮑﺎﺗـــــﺐ را اﮔـــــﺮ ﯾـــــﮏ ﺟـــــﻮ ﺑﻤﺎﻧﺪﺳـــــﺖ‬

‫ﺟﻨــــﺖ را ﺑــــﺮ ﺗــــﻦ ارﺧﺸﮑــــﺴﺖ ﯾــــﮏ ﻣــــﻮی‬

‫ﺗـــــﻮ ﺗـــــﺎ ﯾـــــﮏ ﺑـــــﺎرﮔﯽ ﺟـــــﺎن درﻧﺒـــــﺎزی‬

‫اﮔــــــﺮ ﻣــــــﻮﯾﯽ ﻣﯿــــــﺎن ﺑﺎﺷــــــﺪ ﺣﺠﺎﺑــــــﺴﺖ‬ ‫ﻣﮕـــــﺮ از ﻫـــــﺮ ﭼـــــﻪ داری ﺧـــــﻮﮐﻨـــــﯽ ﺑـــــﺎز‬

‫ﭼــــــﻮ از دم ﺗــــــﲑه ﺷــــــﺪ ﻧــــــﺎﻣﺤﺮم ﺗــــــﺴﺖ‬

‫ﺗـــــــــﻮﯾﯽ ﺗـــــــــﻮ ﺗـــــــــﺮا ﻧـــــــــﺎﻣﺤﺮم آﻣـــــــــﺪ‬ ‫دو ﻫــــﻢ دم را ﮐــــﻪ ﺑــــﺎ ﻫــــﻢ ﺷــــﺎن ﺣﺴﺎﺑــــﺴﺖ‬ ‫اﮔــــــــﺮ آﯾﯿﻨــــــــﻪ ﺗــــــــﻮ ﻫــــــــﻢ دم ﺗــــــــﺴﺖ‬

‫ﻧﻔــــــﺲ ﻧــــــﺎﻣﺤﺮم اﻓﺘــــــﺪ ﻫﻤﭽــــــﻮ اﻏﯿــــــﺎر‬ ‫ﮐــــــﻪ ﮔــــــﺮدد ﺟــــــﺎن ﺗــــــﻮ زﯾــــــﻦ راز آﮔــــــﺎه‬ ‫ﭼــــﻮ ﺟــــﺰ ﺣــــﻖ ﻧﯿــــﺴﺖ ﺑﺮﺧــــﻮردارﮐــــﻪ ﺑــــﻮد‬ ‫ﭼــــــﻮ ﺑــــــﺎ ﺧﻮرﺷــــــﯿﺪ ﺣــــــﻀﺮت ذرۀ ﺗــــــﻮ‬ ‫ﭼﮕﻮﻧــــــﻪ ﺑــــــﺮ ﺗــــــﻮاﻧﯽ ﺷــــــﺪ ﺑﺨﻮرﺷــــــﯿﺪ‬ ‫درآﻣـــــــﺪ ﻫﻮﺷـــــــﯿﺎر و ﻣـــــــﺴﺖ ﺑﺮﺧﺎﺳـــــــﺖ‬ ‫وﱃ ﺧﻮرﺷـــــــــﯿﺪ در اﯾـــــــــﻮان ﺑﻤﺎﻧﺪﺳـــــــــﺖ‬ ‫وﮔــــــﺮ ﻋﻘــــــﻞ او ﺑــــــﺮون از ﺣﻠﻘــــــﻪ اوﺳــــــﺖ‬ ‫وﱃ ﮔـــــــــــﻮﻫﺮ درون ﻗﻌـــــــــــﺮ ﭘﻨﻬﺎﻧـــــــــــﺴﺖ‬ ‫ﮐـــــــﻪ آﯾـــــــﺪ ﭘﯿـــــــﻞ در ﺳـــــــﻮراخ ﻣـــــــﻮری‬ ‫ﮐــــﻪ ازﺣــــﻖ ﻧﯿــــﺴﺖ ﺑﺮﺧــــﻮردار ﺟــــﺰ ﺣــــﻖ‬

‫ﭼــــــﻮ ﺑﻨــــــﺸﯿﻨﺪ ﺑﺨﻠــــــﻮت ﯾــــــﺎر ﺑــــــﺎ ﯾــــــﺎر‬ ‫ﻧــــــــــﻪ زان ﺷــــــــــﲑ ﻣــــــــــﺮدان ﺳــــــــــﺮ راه‬ ‫ﻋﻠــــــﯽ اﻟﺠﻤﻠــــــﻪ ﯾﻘــــــﲔ ﺑــــــﺸﻨﺎس ﻣﻄﻠــــــﻖ‬ ‫ﭼـــــــﻮ در درﯾـــــــﺎی ﻗـــــــﺪرت ﻗﻄـــــــﺮۀ ﺗـــــــﻮ‬ ‫ﺑﮕـــــﻮ ﺗـــــﺎ در ﺧـــــﻮر ﺣـــــﻖ ﯾـــــﺎرﮐـــــﻪ ﺑـــــﻮد‬ ‫ﻧـــــــﺪاﻧﯽ ﮐـــــــﺮد ﻫﺮﮔـــــــﺰ ﺧﻠـــــــﻮت آﻏـــــــﺎز‬

‫ﭼﮕﻮﻧــــــــﻪ وﺻــــــــﻞ او داری ﺗــــــــﻮ اﻣﯿــــــــﺪ‬

‫اﮔـــــــﺮ ﺟﺎﻧـــــــﺴﺖ داﯾـــــــﻢ ﻏﺮﻗـــــــﻪ اوﺳـــــــﺖ‬ ‫درﯾــــــﻦ درﯾــــــﺎ ﻫــــــﺰاران ﻗﻄــــــﺮه ﭘﻨﻬﺎﻧــــــﺴﺖ‬ ‫ﻫـــــــﺰاران ﻗـــــــﺮن ﻣـــــــﯽﮐﺮدﻧـــــــﺪ ﻓﮑـــــــﺮت‬ ‫ﺑـــــــﺴﯽ در وﺻـــــــﻒ او ﺗـــــــﺼﻨﯿﻒ ﮐﺮدﻧـــــــﺪ‬ ‫زﻫـــــــــــﯽ درﯾـــــــــــﺎی ﭘـــــــــــﺮ در اﻟﻬـــــــــــﯽ‬ ‫دﻟـــــﺖ ﺑـــــﺎ ﻧﻔـــــﺲ ﺷـــــﻬﻮت ﺧـــــﻮی ﮐـــــﺮده‬ ‫ﺳـــــــﺨﻨﻬﺎ ﻣـــــــﯽرود ﭼـــــــﻮن آب زر ﭘـــــــﺎک‬ ‫ﻫــــــــــﺰاران ذره ﺳــــــــــﺮﮔﺮدان ﺑﻤﺎﻧﺪﺳــــــــــﺖ‬

‫ﺑــــﺮو ﺑﻨــــﺸﲔ ﮐــــﻪ ﺟــــﺎن از دﺳــــﺖ ﺑﺮﺧﺎﺳــــﺖ‬

‫ﺗـــــــﻮ ﻣـــــــﯽﺧـــــــﻮاﻫﯽ ﺑـــــــﺰاری و ﺑـــــــﺰوری‬

‫ﺑـــــــﺂﺧﺮ ﺑـــــــﺎ ﺳـــــــﺮآﻣﺪ ﻋﺠـــــــﺰ و ﺣـــــــﲑت‬ ‫وﻟــــــﯿﮑﻦ دﯾــــــﺪه داری ﺗــــــﻮ ﭘــــــﺮ ﺧــــــﺎک‬ ‫ﮐــــــــﻪ ﻧﻨــــــــﺸﯿﻨﺪ ﺑــــــــﺮو ﮔــــــــﺮد ﺗﺒــــــــﺎﻫﯽ‬

‫ﺑـــــﺴﯽ ﺑـــــﺎ ﯾـــــﮏ دﮔـــــﺮ ﺗﻌﺮﯾـــــﻒ ﮐﺮدﻧـــــﺪ‬

‫ﻧـــــــﺪارد ﻣـــــــﺸﮏ ﺑـــــــﺎ ﮐﻨـــــــﺎس ﮐـــــــﺎری‬ ‫ﻣﮕـــــــﺮ ره داﺷـــــــﺖ ﺑـــــــﺮ دﮐـــــــﺎن ﻋﻄـــــــﺎر‬

‫ﮐﺠـــــــﺎ ﯾـــــــﺎﺑﯽ ازﯾـــــــﻦ ﻣﻌﻨـــــــﯽ ﮐﻤـــــــﺎﱃ‬

‫ﮐﺠــــــــﺎ ﺑﯿﻨــــــــﺪ ﻣﻌــــــــﺎﻧﯽ زﯾــــــــﺮ ﭘــــــــﺮده‬

‫ﺗــــﺮا ﺑــــﺎ اﯾــــﻦ ﭼــــﻪ ﮐــــﺎر ای ﺧﻔﺘــــﻪ ﺑــــﺎری‬ ‫ﯾﮑــــــﯽ ﮐﻨــــــﺎس ﺑــــــﲑون ﺟــــــﺴﺖ ازﮐــــــﺎر‬

‫ﭼــــــﻮ ﺗــــــﻮ ﻋــــــﺎﻟﻢ ﻧــــــﺪاﻧﯽ ﺟــــــﺰ ﺧﯿــــــﺎﱃ‬

‫۶۲- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬


‫ﺗـــــﻮﮔﻔﺘـــــﯽ ﮔـــــﺸﺖ ﺟـــــﺎن از وی ﺟـــــﺪا زود‬ ‫۴۳‬ ‫ﻫﻤـــــــﯽ ﮐﻨـــــــﺎس آﻧﺠـــــــﺎ ﺳـــــــﺮﻧﮕﻮن ﺷـــــــﺪ‬ ‫دﻣــــــﺎغ ﺑــــــﻮی ﺧــــــﻮش او را ﮐﺠــــــﺎ ﺑــــــﻮد‬ ‫ﭼـــــﻮ ﺑـــــﻮی ﻣـــــﺸﮏ از دﮐـــــﺎن ﺑـــــﺮون ﺷـــــﺪ‬

‫ﻧﺠﺎﺳـــــــــﺖ ﭘـــــــــﯿﺶ ﺑﯿﻨـــــــــﯽ آورﯾـــــــــﺪش‬ ‫ﻧــــــــــﺴﯿﻢ ﻣــــــــــﺸﮓ ﺳــــــــــﻨﺖ ﻧﺎﺷــــــــــﻨﯿﺪه‬ ‫دو ﭼــــﺸﻤﺶ ﺑــــﺎز ﺷــــﺪ ﺟــــﺎﻧﯽ دﮔــــﺮ ﯾﺎﻓــــﺖ‬

‫ﺑــــــﺴﯽ ﮐﻨــــــﺎس از آن ﺑﯿﻬــــــﻮش ﺗــــــﺮ ﺷــــــﺪ‬

‫ﮔــــــــﻼب و ﻋــــــــﻮد ﭘــــــــﯿﺶ آورد ﺑــــــــﺴﯿﺎر‬

‫ﭼــــــﻮ روﯾــــــﺶ ازﮔــــــﻼب و ﻋــــــﻮدﺗﺮ ﺷــــــﺪ‬ ‫ﻣـــــﺸﺎﻣﺶ از ﻧﺠﺎﺳـــــﺖ ﭼـــــﻮن ﺧـــــﱪ ﯾﺎﻓـــــﺖ‬

‫ﺑــــــــﺮون آﻣــــــــﺪ ز دﮐــــــــﺎن ﻣــــــــﺮد ﻋﻄــــــــﺎر‬

‫ﯾﮑــــــﯽ ﮐﻨــــــﺎس دﯾﮕــــــﺮ ﭼــــــﻮن ﺑﺪﯾــــــﺪش‬ ‫ﮐــــــــﺴﯽ ﺑــــــــﺎ ﮔﻨــــــــﺪ ﺑــــــــﺪﻋﺖ آرﻣﯿــــــــﺪه‬

‫درون دل ﻓــــــــــــﺮو ﻣــــــــــــﲑد ﭼــــــــــــﺮاﻏﺶ‬ ‫ﻫﻤـــــــﯽ در ﭘـــــــﺎی اﻓﺘـــــــﺪ ﺳـــــــﺮ ﻧﮕﻮﺳـــــــﺎر‬ ‫ﮐـــــﻪ ﮔـــــﺎﻫﯽ ﭘـــــﺮﮐﻨـــــﺪﮔـــــﺎﻫﯽ ﺗﻬـــــﯽ ﺑـــــﺎز‬

‫اﮔــــــﺮ روﺣــــــﯽ رﺳــــــﺪ ﺳــــــﻮی دﻣــــــﺎﻏﺶ‬ ‫اﮔـــــــــﺮ ﺑـــــــــﻮﯾﯽ رﺳـــــــــﺪ او را ز اﺳـــــــــﺮار‬ ‫ﮐـــــــﺴﯽ درﻣـــــــﱪز اﯾـــــــﻦ ﻧﻔـــــــﺲ ﻧﺎﺳـــــــﺎز‬

‫ﻣﮕـــــــــــﺲ را ﻃﻌﻤـــــــــــﻪ ﻃـــــــــــﺎووس دادن‬ ‫ﻧــــــﻪ ﺑــــــﺮ ﻫﯿﭽــــــﯽ وﻧــــــﻪ از ﻫــــــﯿﭻ آﮔــــــﺎه‬ ‫ﮐـــــــﻪ از درﯾـــــــﺎی دل در ﻣـــــــﯽﻓـــــــﺸﺎﻧﺪﻧﺪ‬ ‫ﺑﺰﯾـــــــــــﺮ ﻗﺒـــــــــــﻪ ﻏـــــــــــﲑت ﺑﻤﺎﻧﺪﻧـــــــــــﺪ‬ ‫ﮐـــــــــﺴﯽ در ﭘﺨﺘﮕـــــــــﯽ اﯾـــــــــﻦ وﻻﯾـــــــــﺖ‬ ‫ﻋـــــــــﻮام اﻟﻨــــــــــﺎس را ﻧﺒـــــــــﻮد ﮔﻨــــــــــﺎﻫﯽ‬ ‫ﺳـــــــــﺮای ﺧﻠـــــــــﻮت و ﺗﻮﺣﯿـــــــــﺪ آﻣـــــــــﺪ‬ ‫ﺑﺠـــــــــﺰﮔـــــــــﺎوان در اﯾـــــــــﻦ اوﻻ ﻧﻤﺎﻧـــــــــﺪ‬ ‫ﮐـــــــﺴﯽ اﯾـــــــﻦ ﮔـــــــﻮی ﻧـــــــﺎﺑﺮده ﺑﭙﺎﯾـــــــﺎن‬ ‫ﺗـــــﺮا ﺳـــــﯽ ﭘـــــﺎره اﯾـــــﻦ ﺳـــــﺮ دﻫـــــﺪ دﺳـــــﺖ‬

‫ﻧﮑـــــــــﻮ ﻧﺎﯾـــــــــﺪ ﺷـــــــــﱰ را ﺑـــــــــﻮس دادن‬ ‫ﺗــــــﻮ از ﺧــــــﻮد راه ﮔــــــﻢ ﮐــــــﺮدی درﯾــــــﻦ راه‬ ‫ﮐــــــــﺴﺎﻧﯽ در ﭼﻨــــــــﲔ ره ﺑــــــــﺎز ﻣﺎﻧﺪﻧــــــــﺪ‬ ‫ﻫﻤـــــــــﻪ در ﭘـــــــــﺮده ﺣـــــــــﲑت ﺑﻤﺎﻧﺪﻧـــــــــﺪ‬ ‫ﭼــــــﻮ ﭼﻮﮔــــــﺎن ﺳــــــﺮﻧﮕﻮن ﻣــــــﺮدان ﻣﯿــــــﺪان‬ ‫ﭼـــــﻮ آﺑـــــﯽ در ﭼﻠـــــﻪ ﺳـــــﯽ ﺳـــــﺎل ﭘﯿﻮﺳـــــﺖ‬

‫ﺑــــــــﺮون ﻧﺎﻣــــــــﺪ درﯾــــــــﻦ دوران ﺑﻐﺎﯾــــــــﺖ‬ ‫ﭼـــــﻮ ﯾـــــﮏ دل ﻧﯿـــــﺴﺖ اﻧـــــﺪر ﺧﺎﻧﻘــــــﺎﻫﯽ‬ ‫دل ﺗــــــــــﻮ ﻣﻮﺿـــــــــــﻊ ﺗﺠﺮﯾـــــــــــﺪ آﻣـــــــــــﺪ‬ ‫ﻓﺮﯾـــــــــــﺪوﻧﺎن ز ره ﻣﺮﮐـــــــــــﺐ ﺑﺮاﻧﺪﻧـــــــــــﺪ‬

‫ﮐــــــﻪ آن در از دو ﻋــــــﺎﻟﻢ ﺣﺎﺻــــــﻞ ﺗــــــﺴﺖ‬

‫دری در ﻗﻌـــــــــــﺮ درﯾـــــــــــﺎی دل ﺗـــــــــــﺴﺖ‬ ‫دل ﺗـــــــــﻮ ﻣﻨﻈـــــــــﺮ اﻋﻼﺳـــــــــﺖ ﺣـــــــــﻖ را‬

‫وﱃ روی دل ﺗـــــــــــﻮ درﮔــــــــــــﻞ ﺗــــــــــــﺴﺖ‬ ‫دﻣـــــﯽ از ﻧﻔـــــﺲ ﺷـــــﻮم ﺧـــــﻮﯾﺶ ﺳـــــﺮﺗﺎﻓﺖ‬ ‫ﺑــــــــﺮﯾﻦ ﭘــــــــﺴﺘﯽ ﺑﮕــــــــﲑد روی دل ﻧــــــــﻮر‬

‫وﻟﮑــــــــﲔ ﺳــــــــﺨﺖ ﻧﺎﺑﯿﻨﺎﺳــــــــﺖ ﺣــــــــﻖ را‬

‫ﻧﻈﺮﮔـــــــــــﺎه ﺷـــــــــــﺒﺎن روزی دل ﺗـــــــــــﺴﺖ‬ ‫ﻏـــــــﻼم آن دﻟـــــــﻢ ﮐـــــــﺰ دل ﺧـــــــﱪ ﯾﺎﻓـــــــﺖ‬ ‫ﭼـــــــﻮ روی دل ﮐﻨـــــــﯽ از ﺳـــــــﻮی ﮔـــــــﻞ دور‬

‫دﻣــــــﯽ از ﻧﻔــــــﺲ ﺧــــــﻮد ﺑﯿــــــﺰار ﺑﻮدﻧــــــﺪ‬ ‫ﻧــــــﻪ ﺑﺮﺧﻮردﻧــــــﺪه ﯾــــــﮏ ﻧــــــﺎن ﺗﻬــــــﯽ را‬ ‫ﻧﺨﻮردﻧــــــــــــﺪ و ﺑــــــــــــﺂراﻣﯽ ﻧﺨﻔﺘﻨــــــــــــﺪ‬

‫ﻋﺰﯾﺰاﻧــــــــﯽ ﮐــــــــﻪ ﻣــــــــﺮد ﮐــــــــﺎر ﺑﻮدﻧــــــــﺪ‬ ‫ﻧـــــــﻪ ﻧـــــــﺎن دادﻧـــــــﺪ ﻧﻔـــــــﺲ ﻣـــــــﺸﺘﻬﯽ را‬ ‫وﱃ ﻫـــــــﺮﮐـــــــﻮ ﻫـــــــﻮای دل ﮔـــــــﺴﻞ ﮐـــــــﺮد‬ ‫ﺑﮑـــــــﺎم ﻧﻔـــــــﺲ ﺧـــــــﻮد ﮔـــــــﺎﻣﯽ ﻧﺮﻓﺘﻨـــــــﺪ‬

‫ﻧﯿـــــــﺎرد ﻟﻘﻤـــــــﮥ ﺑـــــــﯽ ﺧـــــــﻮن دل ﺧـــــــﻮرد‬ ‫ﻫــــــﻮای ﮔﻮﺷــــــﺖ ﺑــــــﻮدش ﯾــــــﮏ ﻧﻮاﻟــــــﻪ‬

‫۷۲- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬


‫ﻧﺒـــــــــﻮد از ﻧﻔـــــــــﺲ ﻧـــــــــﺎﻣﻌﻠﻮم اﯾﻤـــــــــﻦ‬ ‫ازرﯾـــــﻦ ﺑﺮﯾـــــﺎن ﻣـــــﺮا ﯾـــــﮏ ﻟﻘﻤـــــﮥ ﺧـــــﻮاه‬ ‫روان ﺷـــــــﺪ ﻧﻔـــــــﺲ را از دﯾـــــــﺪه ﺟـــــــﻮﯾﯽ‬ ‫اﮔﺮﭼــــــــﻪ دﺳــــــــﺖ ﻣــــــــﯽدادش وﻟــــــــﯿﮑﻦ‬ ‫ﮐــــﻪ ﭼــــﻮن ﺷــــﺪ ﺷــــﺼﺖ ﺳــــﺎل از ﺑﻬــــﺮ اﻟﻠــــﻪ‬ ‫روان ﺷـــــــﺪ ﺑـــــــﺮ ﭘـــــــﯽ آن ﺑـــــــﻮی ﺑـــــــﺴﯿﺎر‬ ‫۵۳‬ ‫دﻟـــﺶ ﺑـــﺮ ﻧﻔـــﺲ ﺧـــﻮد ﻣـــﯽﺳـــﻮﺧﺖ ﺑﺮﺧﺎﺳـــﺖ‬ ‫ﻣﮕـــــــــــﺮ روزی ﺷـــــــــــﻨﻮد از دور ﺑـــــــــــﻮﯾﯽ‬ ‫ﻋﺰﯾــــﺰی ﺑـــــﺪﮐـــــﻪ ﺗـــــﺎ ﺷـــــﺪ ﺷـــــﺼﺖ ﺳـــــﺎﻟﻪ‬

‫ز زﻧـــــــﺪان ﺑـــــــﻮی ﻣـــــــﯽآﻣـــــــﺪ ﭘﺪﯾـــــــﺪار‬

‫ﮐـــــﻪ ﺗـــــﺎ ﺑـــــﻮﮐﺶ ﺗﻮاﻧـــــﺪ ﻟﻘﻤـــــﮥ ﺧﻮاﺳـــــﺖ‬

‫ﯾﮑــــــــﯽ را داغ ﺑــــــــﺮ ران ﻣــــــــﯽﻧﻬﺎدﻧــــــــﺪ‬ ‫ﭼـــــﻮ ﻣﺮﻏـــــﯽ ﻣـــــﯽزد اﻧـــــﺪر ره ﭘـــــﺮ و ﺑـــــﺎل‬ ‫ﭼــــــــﻮ ﺑﺮﯾــــــــﺎﻧﯽ ﺑﺪﯾــــــــﺪی در رﻣﯿـــــــــﺪی‬ ‫اﮔــــــﺮ ﺑﺮﯾﺎﻧــــــﺖ ﻣــــــﯽﺑﺎﯾــــــﺪﮐﻨــــــﻮن ﮔــــــﲑ‬ ‫وزان ﻏــــــﻢ ﻧﻔــــــﺲ را ﺟــــــﺎن ﻣــــــﯽ ﺑﺮآﻣــــــﺪ‬

‫ز داﻏـــــــﺶ ﺑـــــــﻮی ﺑﺮﯾـــــــﺎن ﻣـــــــﯽ ﺑﺮآﻣـــــــﺪ‬ ‫ﭼـــﻮ ﭘـــﲑ آن دﯾـــﺪ ﺑـــﯽ ﺧـــﻮد ﮔـــﺸﺖ در ﺣـــﺎل‬ ‫ز دوری ﺑــــــــــــﻮی ﺑﺮﯾــــــــــــﺎﻧﯽ ﺷــــــــــــﻨﯿﺪی‬

‫ﺑـــــــــﺰد در ﺗـــــــــﺎ در زﻧـــــــــﺪان ﮔـــــــــﺸﺎدﻧﺪ‬

‫زﺑـــــﺎن ﺑﮕـــــﺸﺎدﮐـــــﺎی ﻧﻔـــــﺲ زﺑـــــﻮن ﮔـــــﲑ‬

‫ﺗــــﻮ ﭘﻨــــﺪاری ﮐــــﻪ اﯾــــﻦ آﺳــــﺎن دﻫــــﺪ دﺳــــﺖ‬ ‫ﮐــــــﻪ ﺗــــــﺎ در ﺳــــــﺎﯾﻪ ﻣــــــﺎﻧﯽ روز ﻋﻘﺒــــــﯽ‬ ‫ﻣﺜــــــــﺎل آن ﺑــــــــﺰ اﺳــــــــﺖ و آن ﺣﻈـــــــــﲑه‬ ‫وﱃ در آرزوی ﻧﻔـــــــــــــــــﺲ ﻣـــــــــــــــــﺸﻐﻮل‬ ‫ﮐــــــﻪ ﻧﺘــــــﻮان ﺷــــــﺪ ﺑــــــﺮون از ﭘــــــﯿﺶ روزی‬

‫ﻋﺰﯾــــــﺰان را ﭼﻨــــــﲔ ﺑﺮﯾــــــﺎن دﻫــــــﺪ دﺳــــــﺖ‬ ‫ﺑــــــــــﺮو دل ﮔــــــــــﺮم در ﺳــــــــــﻮز ﻋﻘﺒــــــــــﯽ‬ ‫ﻣﺜـــــــــــﺎل ره ﺑـــــــــــﺮان اﯾـــــــــــﻦ ﺟﺰﯾـــــــــــﺮه‬ ‫ﺗــــــﺮا دل ﻫــــــﺴﺖ ﻟــــــﯿﮑﻦ ﻫــــــﺴﺖ ﻣﻌــــــﺰول‬ ‫ﺗـــــﺮا ﭼـــــﻮن ﻧﯿـــــﺴﺖ روزی ﭼﻨـــــﺪ ﺳـــــﻮزی‬

‫ﺑــــــﺴﯽ ﺳــــــﺮ در ﻃﻐــــــﺎر ﺧــــــﻮن ﻧﻬﺎدﺳــــــﺖ‬ ‫ﮔﻠـــــــــﯿﻢ ﺧـــــــــﻮد ز آب ﺗـــــــــﲑه ﺑـــــــــﺮﮐﺶ‬ ‫ﮐـــــــــﻪ از روزن ﻧﮕـــــــــﻪ ﺑـــــــــﺎﻧﯽ ﻧﯿﺎﯾـــــــــﺪ‬ ‫ﻧﻬـــــــــــﺎدﮐـــــــــــﺎﻓﺮ ﺧـــــــــــﻮد را ﺑﺘﯿﻐـــــــــــﯽ‬

‫ﮐـــــﻪ ﺗـــــﺎ آن ﺑـــــﺰ ﻗـــــﺪم ﺑـــــﲑون ﻧﻬﺎدﺳـــــﺖ‬

‫ﭘـــــﯽ ﺧـــــﻮد ﮔـــــﲑ ﺧﯿـــــﺰ ای ﺧـــــﲑه ﺳـــــﺮﮐﺶ‬ ‫ازﯾــــــــــﻦ ﮐــــــــــﺎﻓﺮ ﻣــــــــــﺴﻠﻤﺎﻧﯽ ﻧﯿﺎﯾــــــــــﺪ‬ ‫وﮔــــــﺮ دﯾــــــﺮش دﻫــــــﺪ ﯾــــــﮏ آرزو دﺳــــــﺖ‬ ‫ﺑـــــــﺰن ﮔـــــــﺮدن ﮐـــــــﺰﯾﻦ ﻧﺒـــــــﻮد درﯾﻐـــــــﯽ‬

‫ﺳــــﮕﯽ ﮔــــﺮدد ز ﺧــــﺸﻢ اﻣــــﺎ ﺳــــﮕﯽ ﻣــــﺴﺖ‬ ‫ﮐﺠـــــــﺎ ﺑﺎﺷـــــــﺪ ﻧـــــــﺸﺎن زﻧـــــــﺪه ﺑـــــــﻮدن‬ ‫ﮐــــــﻪ ﮐــــــﺎرت ﭼﯿــــــﺴﺖ ای ﻣــــــﺮد ﺗﻮاﻧــــــﺎ‬

‫ﻧــــــﻪ ﻫﺮﮔــــــﺰ ﻫــــــﯿﭻ ﮐــــــﺎرش دﯾــــــﺮﮔــــــﺮدد‬ ‫زﻧــــــﺪ در ﯾــــــﮏ زﻣﺎﻧــــــﺖ ﺻــــــﺪ ﻫــــــﻮاره‬

‫ﻧـــــــﻪ ﻫﺮﮔـــــــﺰ از ﻓـــــــﻀﻮﱃ ﺳـــــــﲑﮔـــــــﺮدد‬

‫ﮔـــــــﺮ از ﯾـــــــﮏ ﮐـــــــﺎم اوﮔـــــــﲑی ﮐﻨـــــــﺎره‬

‫ﺧﺮﯾــــﺴﺖ اﯾــــﻦ ﻧﻔــــﺲ ﺧــــﺮ را ﺑﻨــــﺪه ﺑــــﻮدن‬ ‫ﺑــــــﺪان ﺧــــــﺮ ﺑﻨــــــﺪه ﮔﻔــــــﺖ آن ﭘــــــﲑ داﻧــــــﺎ‬

‫۸۲- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬


‫ﮐـــــﻪ ﯾـــــﺎرب ﺧـــــﺮ ﺑﻤـــــﲑادت ﻫـــــﻢ اﮐﻨـــــﻮن‬ ‫ﺑﺠـــــــﺰ ﺧـــــــﺮ ﺑﻨـــــــﺪﮔﯽ ﮐـــــــﺎری ﻧـــــــﺪارم‬ ‫ﺟــــــــــﻮاﺑﯽ دادش آن ﻫــــــــــﺸﯿﺎر ﻣــــــــــﻮزون‬ ‫ﭼﻨــــــﲔ ﮔﻔﺘــــــﺎ ﮐــــــﻪ ﻣــــــﻦ ﺧﺮﺑﻨــــــﺪه ﮐــــــﺎرم‬

‫ﺟﻬــــﺎن ﺧــــﻮرد اﯾــــﻦ ﺳــــﮓ اﻓــــﺴﻮس ﺧــــﻮاره‬ ‫ﮐـــــﻪ ﻣـــــﺮگ ﺗﻠـــــﺦ ﺑـــــﺮ ﻣـــــﻦ ﮐـــــﺮد ﺷـــــﲑﯾﻦ‬ ‫ﮐــــﻪ ﻣــــﻦ ﻫــــﻢ ﺧﺎﻧــــﻪ اﯾــــﻦ ﺳــــﮓ ﺑــــﺰادم‬ ‫ﭼـــــﻪ ﺳـــــﺎن ﮐـــــﺮد از دﻫـــــﺎن ﺷـــــﲑ ﺑـــــﲑون‬

‫ز دﺳـــــــﺖ ﻧﻔـــــــﺲ ﮐـــــــﺎﻓﺮﮐـــــــﯿﺶ آﯾـــــــﺪ‬

‫ﻣـــــــــﺴﻠﻤﺎﻧﯽ ﻫﻤـــــــــﯽ ﺑﺎﯾـــــــــﺪ ﺑﮑـــــــــﺮدار‬

‫ﻣـــــــﺴﻠﻤﺎن در ﺟﻬـــــــﺎن ﮐﻤـــــــﱰ ﻓﺘﺎدﺳـــــــﺖ‬

‫ﺗــــــﻮ ﺧــــــﺮ ﺑﻨــــــﺪه ﺧــــــﺪا را ﺑﻨــــــﺪه ﮔــــــﺮدی‬

‫ﺑﺒــــﲔ ﺗـــــﺎ اﺳـــــﺘﺨﻮان اﯾــــﻦ ﺳـــــﮓ ﺑﺎﻓـــــﺴﻮن‬ ‫ﺳﮕــــــﺴﺖ اﯾــــــﻦ ﻧﻔــــــﺲ ﮐــــــﺎﻓﺮ در ﻧﻬــــــﺎدم‬ ‫ﺑﮑـــــــﲔ ﻣـــــــﻦ ﭼﻨـــــــﺎن دل ﮐـــــــﺮد ﺳـــــــﻨﮕﲔ‬

‫ﺑــــــــﺼﺪ اﻓــــــــﺴﻮس در ﻟﻌــــــــﺐ و ﻧﻈــــــــﺎره‬

‫ﻣــــــﺮا ﯾــــــﺎری ﻏﻤــــــﯽ ﮐــــــﺎن ﭘــــــﯿﺶ آﯾــــــﺪ‬

‫ﻣــــــــﺴﻠﻤﺎن ﻫــــــــﺴﺖ ﺑــــــــﺴﯿﺎری ﺑﮕﻔﺘــــــــﺎر‬

‫ازﯾـــــــﻦ ﮐـــــــﺎﻓﺮﮐـــــــﻪ ﻣـــــــﺎ را در ﻧﻬﺎدﺳـــــــﺖ‬

‫ﮐــــﻪ ﭼــــﻮن ﺧــــﺮ ﻣــــﺮد ﺗــــﻮ دل زﻧــــﺪه ﮔــــﺮدی‬

‫دل ﺑﺎﻗﯿــــــــــــــﺖ ﯾﺎﺑــــــــــــــﺪ زﻧــــــــــــــﺪﮔﺎﻧﯽ‬

‫ﻓـــــــﺮو ﻧﺎﯾـــــــﺪ دو اﺷـــــــﮑﻢ ﮔـــــــﺮ ﺑﻤـــــــﲑی‬

‫دﻟــــــﻢ ﺗــــــﺎ ﮐــــــﯽ ﺑــــــﻮد در ﺑﻨــــــﺪ از ﺗــــــﻮ‬

‫ﺳــــــﮕﯽ را ﺑــــــﻮک روﺣــــــﺎﻧﯽ ﮐــــــﻨﻢ ﻣــــــﻦ‬

‫ﻋﺰﯾــــــــﺰا ﮔــــــــﺮ ﺑﻤــــــــﲑد ﻧﻔــــــــﺲ ﻓــــــــﺎﻧﯽ‬ ‫۶۳‬

‫ﺗـــﻮ ﺷـــﻮم از ﺑـــﺲ ﮐـــﻪ ﮐـــﺮدی ﺳـــﺨﺮه ﮔـــﲑی‬

‫ﻣــــــﺮا ای ﻧﻔــــــﺲ ﻋﺎﺻــــــﯽ ﭼﻨــــــﺪ از ﺗــــــﻮ‬

‫رﯾﺎﺿــــﺖ ﻣــــﯽﮐــــﺸﻢ ﺟــــﺎن ﻣــــﯽﮐــــﻨﻢ ﻣــــﻦ‬

‫ز ﺧــــــﻮد ﻋﺒــــــﺎس و ﺑــــــﺴﯽ ﺳــــــﺎﺧﱳ ﺗــــــﻮ‬ ‫ﺗــــــﻮ ﺧــــــﻮد را در ﮔــــــﺮان ﺟــــــﺎﻧﯽ ﮐــــــﺸﯿﺪه‬

‫ﺗﻨـــــــﺖ در ﭼـــــــﺎر ﻣـــــــﯿﺦ ﮐـــــــﺎﻫﻠﯽ ﻣﺎﻧـــــــﺪ‬

‫ﺑﺠــــــــــــــﻮی از درج در در دل ﻧــــــــــــــﺸﺎﻧﯽ‬

‫دﻟـــــــــﺖ در ﺗﻨﮕﻨـــــــــﺎی ﺗﻨﺒﻠـــــــــﯽ ﻣﺎﻧـــــــــﺪ‬

‫ﺑــــــﺮو ﮔــــــﺮ ﻣــــــﺮد اﯾــــــﻦ راﻫــــــﯽ زﻣــــــﺎﻧﯽ‬

‫رﺳــــــﯿﺪﻧﺪ و ﭼــــــﻮ ﻣــــــﺮدان ﮐــــــﺎرﮐﺮدﻧــــــﺪ‬

‫ﺗﻨــــــــــﺖ در ﺗﻨﺒﻠــــــــــﯽ اﻧــــــــــﺪاﺧﱳ ﺗــــــــــﻮ‬ ‫ﺳـــــــﺒﮏ روﺣـــــــﺎن ﺑﻤﻨـــــــﺰل ﮔـــــــﻪ رﺳـــــــﯿﺪه‬ ‫ﺗـــــﻮ ﻣـــــﯽاﻧـــــﺪﯾﺶ و آﻧﻬـــــﺎﯾﯽ ﮐـــــﻪ ﻣﺮدﻧـــــﺪ‬

‫ﺷــــﺪه ﻫــــﻢ ره ﺗــــﻮ ﺧــــﻮش در ﺧــــﻮاب ﻣﺎﻧــــﺪه‬

‫ﺑﮕﻮﺷـــــــــــــﺖ آﯾـــــــــــــﺪ آواز در آﯾـــــــــــــﯽ‬ ‫ﺟــــــــــــﻮاﻧﻤﺮدان ﺑﻌــــــــــــﲔ آن رﺳــــــــــــﯿﺪﻧﺪ‬ ‫ﺑﮕﻔـــــــــﺖ وﮔـــــــــﻮی ﺑﻨـــــــــﺸﯿﻨﯽ ﻫﻤﯿـــــــــﺸﻪ‬

‫ز ﺣــــــــﲑت ﺳــــــــﺮ ﺑﺰاﻧــــــــﻮ ﺑــــــــﺮ ﻧﻬــــــــﺎده‬

‫دﻟـــــﺖ در ﺧـــــﻮن، ﺗﻨـــــﺖ در ﺗـــــﺎب ﻣﺎﻧـــــﺪه‬

‫ﮔﺮﻓﺘـــــــــــــﯽ ﮐـــــــــــــﺎﻫﻠﯽ در ره ﺑﭙﯿـــــــــــــﺸﻪ‬ ‫ز ﺗــــــــﻮ اﯾــــــــﻦ ﻗــــــــﻮت ﺑــــــــﺎزو ﻧﯿﺎﯾــــــــﺪ‬ ‫ﮐــــــﺮی ﺑــــــﺮ ره ﺑﺨﻔــــــﺖ از ﺧــــــﺮده داﻧــــــﯽ‬ ‫درآﻣــــــــﺪﮐــــــــﺎروان و رﻓــــــــﺖ ﭼــــــــﻮن دود‬ ‫ﭼــــﺮا ﺧﻔﺘــــﯽ ﮐــــﻪ ﮐــــﺮد آﺧــــﺮ ﭼﻨــــﲔ ﺧــــﻮاب‬ ‫ﮐـــــــﺮ آن ﺑـــــــﺸﻨﻮد ﮔﻔـــــــﺖ آﺷـــــــﻔﺘﻪ ﺑـــــــﻮدم‬ ‫ﭼــــﻮ ﺷــــﺪ ﺑﯿــــﺪار ﺧــــﻮاب از دﯾــــﺪﮔﺎن رﻓــــﺖ‬ ‫ﻫـــــﺮ آن ﭼﯿـــــﺰی ﮐـــــﻪ ﺑـــــﯽ ﻣﻐـــــﺰان ﺷـــــﻨﯿﺪﻧﺪ‬

‫ﺑــــــــﺮو ﺑــــــــﺸﺘﺎب ﺗــــــــﺎ آﺧــــــــﺮ ز ﺟــــــــﺎﯾﯽ‬

‫ز راه ﮐــــــــــــــﺎروان ﯾﮑــــــــــــــﺴﻮ ﻓﺘــــــــــــــﺎده‬

‫ﮐـــــــــﻪ از دام ﻣﮕـــــــــﺲ ﻧـــــــــﲑو ﻧﯿﺎﯾـــــــــﺪ‬

‫۹۲- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬


‫ﮐﺠـــــــﺎ آن ﺧﻔﺘـــــــﮥ ﮐـــــــﺮ را ﺧـــــــﱪ ﺑـــــــﻮد‬ ‫ﮐـــــﻪ ﺑﮕﺬﺷـــــﺘﻨﺪ ﻫـــــﻢ راﻫـــــﺎن و اﺻـــــﺤﺎب‬ ‫ﮐــــﻪ ﻫــــﻢ ﮐــــﺮ ﺑــــﻮدم و ﻫــــﻢ ﺧﻔﺘــــﻪ ﺑــــﻮدم‬ ‫ﺑـــــــﺪو ﮔﻔﺘﻨـــــــﺪ ای ﮐـــــــﺮﮐـــــــﺎروان رﻓـــــــﺖ‬ ‫ﮐــــــــﻪ ﺗــــــــﺎ وﻗﺘــــــــﯽ درآﯾــــــــﺪﮐــــــــﺎرواﻧﯽ‬

‫ﮐـــﻪ ﺧـــﻮش در ﺧـــﻮاب ﮐـــﺮدت ﺗـــﺎ ﺳـــﺮاﻧﺠﺎم‬ ‫ﻧﻤـــــــﯽﯾـــــــﺎﺑﻢ ز ﯾـــــــﮏ ﻫـــــــﻢ راه آﺛـــــــﺎر‬ ‫ﮐـــــﻪ ﮔﻔﺘﻨـــــﺪش ﭼـــــﺮا ﺧـــــﺮ ﻣـــــﯽ ﻧﺮاﻧـــــﯽ‬ ‫ﻧﺮاﻧــــــــﺪی ﺧــــــــﺮ ﻓــــــــﺮو ﺷــــــــﺪ آﻓﺘﺎﺑــــــــﺖ‬ ‫ﺑﺘــــــﺎرﯾﮑﯽ ﻓــــــﺮو ﻣــــــﺎﻧﯽ درﯾــــــﻦ دﺷــــــﺖ‬

‫ﻧــــــﺪاﻧﻢ ﺗــــــﺎ ﭼــــــﻪ ﺧﻮاﺑــــــﺖ دﯾــــــﺪ اﯾــــــﺎم‬ ‫درﯾﻐــــــﺎ ﭼــــــﻮن ﺷــــــﺪم از ﺧــــــﻮاب ﺑﯿــــــﺪار‬ ‫ﺷـــــــــﻨﻮدم ﺣـــــــــﺎل ﺑـــــــــﻮاﻟﻔﺶ ﭼﻐـــــــــﺎﻧﯽ‬ ‫ﺗـــــﻮ ﻫـــــﻢ ای ﺑـــــﺮده اﻧـــــﺪر دﺷـــــﺖ ﺧﻮاﺑـــــﺖ‬ ‫ﮐــــﻪ ﭼــــﻮن ﺧﻮرﺷــــﯿﺪ روﺷــــﻦ روی درﮔــــﺸﺖ‬

‫۰۳- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬

‫۱۳-اﻟﻤﻘﺎﻟﻪ اﻟﺜﻤﺎﻧﯿﻪ‬
‫ﭼـــــــﻪ ﮔـــــــﻮﯾﻢ ﻋﻘﺒـــــــﻪ دﺷـــــــﻮارت اﻓﺘـــــــﺎد‬ ‫ﺗــــــﻮﯾﯽ در راه ﻣﻌﻨــــــﯽ ﻣﻐــــــﺰ ﻫــــــﺮ ﭘﻮﺳــــــﺖ‬ ‫ﻧﺒﺎﺗـــــــــﺴﺖ اﻧﮕﻬـــــــــﯽ ﻣﻐـــــــــﺰ ﻣﻌـــــــــﺎدن‬ ‫وزﺑـــــــــﺸﺎن ﺳـــــــــﯿﺪ ﺳـــــــــﺎدات ﺧﺎﺻـــــــــﻪ‬ ‫وزان ﭘـــــﺲ ﻣﻐـــــﺰ ﺣﯿـــــﻮان ﮔـــــﺸﺖ اﻧـــــﺴﺎن‬ ‫ﻣﻌــــــــــﺎدن ﻣﻐــــــــــﺰ ارﮐﺎﻧــــــــــﺴﺖ ﻟــــــــــﯿﮑﻦ‬ ‫ﺗـــــﺮا ﭼـــــﻪ ﺟـــــﺮم ﮐﺎوردﻧـــــﺪت ای دوﺳـــــﺖ‬ ‫ﭼـــــﺮا ﺑـــــﻮدی ﭼـــــﻮ ﺑـــــﻮدی ﮐـــــﺎرت اﻓﺘـــــﺎد‬

‫ﻧــــــﺪاری ﯾــــــﮏ ﻧﻔــــــﺲ ﺧــــــﻮد را ﻣﻌﻄــــــﻞ‬ ‫۷۳‬

‫ﮐﺠـــــﺎ ﻻﺷـــــﯽ ﺑـــــﺪی ﺷـــــﯿﺌﯽ ﺷـــــﺪی ﺗـــــﻮ‬

‫ازو ﻃﺒــــــــﻊ ﺣﻘﯿﻘــــــــﺖ ﺑــــــــﲔ ﻧﻔﻮرﺳــــــــﺖ‬

‫ﺑﺒﺎﯾــــــــﺪ رﻓــــــــﺖ ﺗــــــــﺎ درﮔــــــــﺎه ﻣــــــــﻮﱃ‬

‫ﭼﻨـــــــﺎن ﺧـــــــﻮاﻫﻢ ﮐـــــــﻪ ﺑـــــــﺮ ﺗﺮﺗﯿـــــــﺐ اول‬

‫ﺟﻤـــــــﺎدی ﺑـــــــﻮدۀ ﺣﯿـــــــﯽ ﺷـــــــﺪی ﺗـــــــﻮ‬

‫ﻫﻤـــــﯽ ﻫﺮﭼـــــﻪ ازﮐﻤـــــﺎل اﺻـــــﻞ دورﺳـــــﺖ‬

‫ازﯾــــــــﻦ ﻫﻔــــــــﺖ آﺳــــــــﻤﺎن در راه ﻣﻌﻨــــــــﯽ‬

‫ز اﻧــــــــــﺴﺎن اﻧﺒﯿــــــــــﺎ ﮔــــــــــﺸﺘﻪ ﺧﻼﺻــــــــــﻪ‬

‫وزو ﻣﻐـــــــــﺰ ﻧﺒـــــــــﺎت اﻓﺘـــــــــﺎده ﺣﯿـــــــــﻮان‬

‫ﺑﯿـــﮏ ﯾـــﮏ دم ﺷـــﻮد ﯾـــﮏ ﯾـــﮏ ﮔـــﺮه ﺑـــﺎز‬ ‫ﺑﺰﯾـــــــــــﺮ ﺑـــــــــــﺎرﮐـــــــــــﻮﻫﺶ آورﯾﺪﻧـــــــــــﺪ‬ ‫ﮐــــــﻪ ﺗــــــﻮ زﯾــــــﺮ ﭼــــــﻪ ﺑــــــﺎری اوﻓﺘــــــﺎده‬

‫از آن ﺟـــــــﺎن ﻣـــــــﯽﻧﺒﯿﻨـــــــﯽ آن ﺟﻬـــــــﺎن را‬

‫ﺑـــــﺮون ﻣـــــﯽآﯾـــــﯽ از ﯾـــــﮏ ﯾـــــﮏ ﺧـــــﻢ دام‬

‫ﻧﻬـــــــﺎدت ﭘـــــــﺮﮔـــــــﺮه ﺑﻨﺪﺳـــــــﺖ ﺟـــــــﺎن را‬ ‫ﻧﻬـــــــﺎدت ﭘـــــــﺮﮔـــــــﺮه ﮐﺮدﻧـــــــﺪ از آﻏـــــــﺎز‬ ‫ﮐـــــــــﺴﯽ را زﯾـــــــــﺮﮐـــــــــﻮﻫﯽ ﭘﺮورﯾﺪﻧـــــــــﺪ‬ ‫ﭼــــــــــﻪ داﻧــــــــــﯽ ای ﺑﺰﯾــــــــــﺮﮐــــــــــﻮه زاده‬

‫ز رﺗﺒـــــﺖ ﺳـــــﻮی رﺗﺒـــــﺖ ﻣـــــﯽﻧﻬـــــﯽ ﮔـــــﺎم‬

‫ﺑﺰﯾـــــــﺮ ﺑـــــــﺎرﮐـــــــﻮﻫﺶ ﺧـــــــﻮی دادﻧـــــــﺪ‬ ‫ﺑﯿــــــــﮏ ﺳــــــــﺎﻋﺖ ﺑﺒﯿﻨــــــــﺪ آن ﺟﻬــــــــﺎن را‬ ‫ﻓــــــﺮو ﻣﺎﻧــــــﺪ ﻋﺠــــــﺐ آﯾــــــﺪ ز ﺧﻮﯾــــــﺸﺶ‬ ‫ﻫﻤــــــــﻪ آﻓــــــــﺎق ﺧﻮرﺷﯿﺪﺳــــــــﺖ اوﮐــــــــﻮر‬

‫ﺟﻬـــــــﺎﻧﯽ ﺑـــــــﺎر ﺑـــــــﺮ ﭘـــــــﺸﺘﺶ ﻧﻬﺎدﻧـــــــﺪ‬ ‫ﭼــــــــــﻮ ﺑﺮﮔﲑﻧــــــــــﺪ ازو ﺑــــــــــﺎرﮔــــــــــﺮان را‬ ‫ﭼـــــــﻮ ﻧـــــــﻮر ﺟـــــــﺎودان آﯾـــــــﺪ ﺑﭙﯿـــــــﺸﺶ‬ ‫ﺷــــــــــــــﮑﯿﺒﺎﺋﯽ ﺑﺠــــــــــــــﺎن او درآﯾــــــــــــــﺪ‬ ‫ﻣــــــــﻪ ازﮐﻮﻫـــــــــﺴﺖ ﺑــــــــﺎر او و او ﻣـــــــــﻮر‬

‫ﻫﻤــــــــــﻪ ﻋــــــــــﺎﻟﻢ ﻧــــــــــﺸﺎن او ﺑﺮآﯾــــــــــﺪ‬

‫ز ﺷـــــﮏ ﭼـــــﻮن آﻣـــــﺪم ﺳـــــﻮی ﯾﻘـــــﲔ ﻣـــــﻦ‬ ‫ﮐــــــﻪ ﻧــــــﻮر ﻣــــــﻦ ﻫﻤــــــﻪ آﻓــــــﺎق ﺑﮕﺮﻓــــــﺖ‬ ‫ﭼﮕﻮﻧــــــــﻪ ﺧــــــــﲑه ﻣﺎﻧــــــــﺪ آن زﻣــــــــﺎن او‬ ‫در آن ﻋـــــــــﺎﻟﻢ ﺑﻌﯿﻨـــــــــﻪ ﻫـــــــــﻢ ﭼﻨـــــــــﺎﻧﯽ‬ ‫ﮐـــــﻪ ﯾﺎﺑـــــﺪ ﻧـــــﻮر ﭼـــــﺸﻢ ﺧـــــﻮد ﺑﯿـــــﮏ راه‬

‫ﺑــــﺪل ﮔﻮﯾــــﺪﮐــــﻪ ﭼــــﻮن ﮔــــﺸﺘﻢ ﭼﻨــــﲔ ﻣــــﻦ‬ ‫ﻣــــﻨﻢ اﯾــــﻦ ﯾــــﺎ ﻧــــﯿﻢ ﻣــــﻦ اﯾﻨــــﺖ ﺑــــﺸﮕﻔﺖ‬ ‫ﭼــــــــــﻮ ﺑﯿﻨــــــــــﺪ روﺷــــــــــﻨﺎﯾﯽ ﺟﻬــــــــــﺎن او‬ ‫ﺗـــــــــﺮا ﻫﻤﭽـــــــــﻮن ﺳـــــــــﺮاﯾﺪ زﻧـــــــــﺪﮔﺎﻧﯽ‬ ‫ﻋﺠـــــــﺐ ﻣـــــــﺎﺗﯽ دران ﭼﻨـــــــﺪان ﻋﺠﺎﯾـــــــﺐ‬ ‫در آن ﺣـــــــﻀﺮت ﮐـــــــﻪ اﻣﮑـــــــﺎن ﺛﺒﻮﺗـــــــﺴﺖ‬ ‫از آن ﺗﺎرﯾـــــــﮏ ﺟـــــــﺎ ﭼـــــــﻮن دورﮔـــــــﺮدی‬ ‫ﭼــــــــــﻮ ﻧﺎﺑﯿﻨــــــــــﺎی ﻣــــــــــﺎدرزاد ﻧﺎﮔــــــــــﺎه‬

‫ﻏﺮﯾﺒــــــــﺖ آﯾــــــــﺪ آن ﭼﻨــــــــﺪان ﻏﺮاﯾــــــــﺐ‬ ‫ﻫﻤــــــــﯽ ﺧﻮرﺷــــــــﯿﺪ ﺑﯿﻨــــــــﯽ ذره ﮐــــــــﺮدار‬ ‫ﻓﻠـــــﮏ ﭼـــــﻮن دﺳـــــﺖ ﺑـــــﺎف ﻋﻨﮑﺒﻮﺗـــــﺴﺖ‬

‫ﻗـــــــــﺮﯾﻦ ﻋـــــــــﺎﻟﻢ ﭘـــــــــﺮ ﻧـــــــــﻮر ﮔـــــــــﺮدی‬

‫ﻫﻤـــــﯽ ﭼﻨـــــﺪان ﮐـــــﻪ ﭼـــــﺸﻢ ﺗـــــﻮﮐﻨـــــﺪﮐﺎر‬

‫ﮐﺠــــــﺎ ﻣﺎﻧــــــﺪ وﺟــــــﻮد ﺳــــــﺎﯾﻪ ﺑــــــﺮ ﺟــــــﺎی‬ ‫ﻫﻤــــــﻪ آﻣــــــﺎده ﺑﯿﻨــــــﯽ ﮔــــــﺮد ﺧــــــﻮد ﺗــــــﻮ‬ ‫ﺳــــــﺮ از رﻓﻌــــــﺖ ﺳــــــﻮی ﭘــــــﺴﺘﯽ درآﯾــــــﺪ‬

‫ﻧﻤـــــــﺪ ﭼـــــــﻮن در ﺑـــــــﺮ اﻃﻠـــــــﺲ ﻧﻤﺎﯾـــــــﺪ‬

‫ﺑﭙــــــــــــــﯿﺶ آﻓﺘــــــــــــــﺎب ﻋــــــــــــــﺎﻟﻢ آرای‬ ‫ﻫﻤــــﯽ ﭼﻨــــﺪاﻧﮏ ﮐــــﺮدی ﻧﯿــــﮏ و ﺑــــﺪ ﺗــــﻮ‬ ‫از آن ﭘـــــــــﺲ ﭘـــــــــﺮده ﻫـــــــــﺴﺘﯽ درآﯾـــــــــﺪ‬

‫ﮐﺠـــــــﺎ آﻧﺠـــــــﺎ وﺟـــــــﻮد ﮐـــــــﺲ ﻧﻤﺎﯾـــــــﺪ‬

‫ﺷـــــــــﻮد در ﭘـــــــــﯿﺶ روی ﺗـــــــــﻮ ﭘﺪﯾـــــــــﺪار‬ ‫ﺑﺪﯾـــــــــﺪ از آب روﯾـــــــــﯽ ﭘـــــــــﺮ ﺳـــــــــﯿﺎﻫﯽ‬ ‫ﮐــــــﻪ ﻫــــــﺴﺖ آن ﻣــــــﺮدم آب ﺳــــــﯿﻪ رﻧــــــﮓ‬ ‫از آن زﺷــــــﺘﯽ دوﯾــــــﺪش ﺑــــــﺮ ﺳــــــﺮ آﺗــــــﺶ‬

‫ﻫﻤـــــــــــﻪ آﯾﯿﻨـــــــــــﻪ ﮐـــــــــــﺮدار ﺧﻮﯾـــــــــــﺸﯽ‬

‫وﮔﺮﻧــــــــﻪ ﺑــــــــﺎ ﺑﺰرﮔــــــــﺎن ﻫــــــــﻢ رﮐــــــــﺎﺑﯽ‬

‫اﮔـــــﺮ ﻧﯿﮑـــــﺴﺖ وﮔـــــﺮ ﺑـــــﺪﮐـــــﺎر و ﮐـــــﺮدار‬

‫ﺑﻨﯿﮑــــــــﯽ و ﺑــــــــﺪی در ﮐــــــــﺎر ﺧﻮﯾــــــــﺸﯽ‬

‫اﮔـــــــــﺮ ﺑـــــــــﺪﮐـــــــــﺮدۀ زﯾـــــــــﺮ ﺣﺠـــــــــﺎﺑﯽ‬

‫۲۳- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬


‫ﭼﻨـــــﺎن اﻧﺪﯾـــــﺸﻪ ﮐـــــﺮد آن ﻣـــــﺮد دل ﺗﻨـــــﮓ‬ ‫ﭼــــــﻮ روﯾــــــﯽ دﯾــــــﺪ ﻧــــــﺎﻣﻌﻠﻮم و ﻧــــــﺎﺧﻮش‬ ‫زﻓـــــﺎن ﺑﮕـــــﺸﺎدﮔﻔـــــﺖ ای ﺻـــــﻮرت زﺷـــــﺖ‬ ‫ﺳــــــــــﯿﺎﻫﯽ ﮐــــــــــﺮد در آﺑــــــــــﯽ ﻧﮕــــــــــﺎﻫﯽ‬

‫ﺑﺒــــــﲔ ﺗــــــﺎ ﺧــــــﻮد ﺳــــــﭙﯿﺪی ﯾــــــﺎ ﺳــــــﯿﺎﻫﯽ‬

‫ﻧﺪاﻧــــــﺴﺖ و ﻫﻤــــــﻪ ﺑــــــﺎ ﺧﻮﯾــــــﺸﱳ ﮔﻔــــــﺖ‬

‫ﮐــــــﻪ در آﺗــــــﺶ ﻫﻤــــــﯽ ﭘــــــﺎﯾﯽ ﻧــــــﻪ در آب‬

‫ﮐـــــــﺪاﻣﲔ دﯾـــــــﻮ در ﻋـــــــﺎﻟﻢ ﺗـــــــﺮا ﮐـــــــﺸﺖ‬

‫ﺗــــــﻮ ﻫــــــﻢ در آب روﯾــــــﺖ ﮐــــــﻦ ﻧﮕــــــﺎﻫﯽ‬ ‫۸۳‬

‫ﭼـــــﻮ ﺑـــــﺮ ﺑﯿﻬـــــﻮده ﺑـــــﺴﯿﺎری ﺳـــــﺨﻦ ﮔﻔـــــﺖ‬

‫ﺑــــــــﺮآی از آب ای زﺷــــــــﺖ ﺳــــــــﯿﻪ ﺗــــــــﺎب‬

‫ﺳـــــــــــﭙﯿﺪی در ﻓـــــــــــﺮوغ ﺧﻮﯾـــــــــــﺸﺖ آرد‬ ‫وﱃ در ره وﺟـــــــــــﻮد ﺗـــــــــــﺴﺖ دﯾـــــــــــﻮار‬

‫ﺑﺒﯿﻨــــــــــﯽ روی ﺧــــــــــﻮد در آب اﻋﻤــــــــــﺎل‬

‫ﺳـــــــــﯿﻪ روﯾـــــــــﯽ ﺳـــــــــﯿﺎﻫﯽ ﭘﯿـــــــــﺸﺖ آرد‬

‫ﭼـــــﻮ ﻣـــــﺮغ ﺟـــــﺎن ﻓـــــﺮو رﯾـــــﺰد ﭘـــــﺮ و ﺑـــــﺎل‬

‫ﻗــــــــﺪم ﺣــــــــﺎﱃ در آن ﻋــــــــﺎﻟﻢ ﻧﻬــــــــﺎدی‬

‫ﭼــــــﻮ ﺟــــــﺎن ﭘــــــﺎک در ﯾــــــﮏ دم ﺑــــــﺪادی‬ ‫ﺗـــــﺮا ﺑﺎﻧـــــﮓ و ﺧـــــﺮوش وﮔﺮﯾـــــﻪ ﭼﻨﺪاﻧـــــﺴﺖ‬ ‫ز دﻧﯿـــــــﺎ ﺗـــــــﺎ ﺑﻌﻘﺒـــــــﯽ ﻧﯿـــــــﺴﺖ ﺑـــــــﺴﯿﺎر‬

‫ﮐـــﻪ اﯾـــﻦ ﻧﻔـــﺲ دﺑـــﯽ ﻫـــﻢ ﺻـــﺤﺒﺖ ﺟﺎﻧـــﺴﺖ‬

‫ﻧﺒﺎﯾــــــﺪ ﺧــــــﻮﯾﺶ را ﺑــــــﺎ ﺧﻮﯾــــــﺸﱳ ﺑــــــﺮد‬ ‫ﭼـــــﻮ زﯾـــــﺮ ﺧـــــﺎک رﻓﺘـــــﯽ ﺑـــــﺎد ﺑـــــﺮد آن‬ ‫ﺑــــﺴﺎ ﮐـــــﺲ را ﮐـــــﻪ ﮔـــــﻮی از ﭘـــــﯿﺶ ﺑـــــﺮدی‬

‫ﭼــــــﻪ اﻧــــــﺪر آﺗــــــﺶ و در ﺧــــــﺎک ﺑﺎﺷــــــﯽ‬

‫ﺑـــــﺴﯽ ﮔﺮﯾـــــﺪ ز ﺳـــــﺮ ﺗـــــﺎ ﭘـــــﺎی ﺑـــــﺮ ﺗـــــﻮ‬

‫اﮔــــــﺮ ﺑــــــﺎ ﻧﻔــــــﺲ ﻣــــــﲑی وای ﺑــــــﺮ ﺗــــــﻮ‬

‫ﺗــــﺮا ﭼــــﻮ ﺟــــﺎن ﭘﺎﮐــــﺖ رﻓــــﺖ و ﺗــــﻦ ﻣــــﺮد‬ ‫زﺑﺎﻧـــــﺖ ﻫـــــﺮچ ﺑـــــﺮ ﺧـــــﻮد ﻣـــــﯽﺷـــــﻤﺮد آن‬ ‫ﮐــــﻪ ﻫــــﺮﮔــــﺎﻫﯽ ﮐــــﻪ ﺗــــﻮ از ﭘــــﯿﺶ ﻣــــﺮدی‬

‫وﮔـــــﺮ ﺑـــــﯽ ﻧﻔـــــﺲ ﻣـــــﲑی ﭘـــــﺎک ﺑﺎﺷـــــﯽ‬

‫ﻣﻘﺎﻣـــــــــــــﺎت ره ﻣﺪﻫﻮﺷـــــــــــــﯽ آﯾـــــــــــــﺪ‬ ‫درون ﭘــــــــــــــــﺮده ﺧﺎﻣﻮﺷﯿــــــــــــــــﺴﺖ و آرام‬ ‫ﮐــــــﻪ آﻧﺠــــــﺎ اﮔﻬــــــﯽ ﺑﺮﺧﯿــــــﺰد از ﭘــــــﯿﺶ‬

‫از آن ﭘـــــــــﺲ ﻋـــــــــﺎﻟﻢ ﺧﺎﻣﻮﺷـــــــــﯽ آﯾـــــــــﺪ‬

‫ﺑـــــــــﺮون ﭘـــــــــﺮده آﯾـــــــــﺪ ﺷـــــــــﻮر اﯾـــــــــﺎم‬ ‫ﭼﻨـــــــــﺎن ﻣـــــــــﺴﺘﻐﺮق آن ﻧـــــــــﻮر ﮔـــــــــﺮدی‬ ‫ﻣﻘــــــﺮب آن ﺑــــــﻮد ﮐــــــﺎﻣﺮوز ﺑــــــﯽ ﺧــــــﻮﯾﺶ‬ ‫ﻫﻤـــــﻪ ﺣـــــﻖ ﺑﯿﻨـــــﺪ و ﺑـــــﯽ ﺧـــــﻮﯾﺶ ﮔـــــﺮدد‬ ‫درﯾـــﻦ ﻣﻌﻨـــﯽ ﮐـــﻪ ﻣـــﻦ ﮔﻔـــﺘﻢ ﺷـــﮑﯽ ﻧﯿـــﺴﺖ‬ ‫ﭼــــــﻪ ﮔــــــﺮ ﻋﻤــــــﺮی ﺑﺨــــــﻮن ﮔﺮدﯾــــــﺪۀ ﺗــــــﻮ‬ ‫ﻫﻤــــــــﯽ ﻫــــــــﺮ ذرۀ ﮐــــــــﺎن دﯾــــــــﺪۀ ﺗــــــــﻮ‬ ‫ﺑﭽــــــﺸﻤﺖ ﮐــــــﯽ درآﯾــــــﺪ ﭼــــــﺮخ ﮔــــــﺮدون‬ ‫ﮐــــﻪ ﻣــــﯽﮔﻮﯾــــﺪﮐــــﻪ ﮔــــﺮدون آن ﭼﻨﺎﻧــــﺴﺖ‬ ‫ﻣﺜــــــــﺎﱃ ﺑــــــــﺎزﮔــــــــﻮﯾﻢ ﺑــــــــﺎ ﺗــــــــﻮ از راه‬ ‫وﮔـــــــــﺮ داری ازﯾـــــــــﻦ ﺑﺮﺗـــــــــﺮ ﻣﻘـــــــــﺎﻣﯽ‬ ‫ﺗـــــﻮ اﯾﻨﺠـــــﺎﯾﯽ ز ﺧـــــﻮد آﮔـــــﺎه از ﺧـــــﻮﯾﺶ‬

‫ﺗــــــــﻮداری اﻧـــــــــﺪرﯾﻦ ﻗﺮﺑـــــــــﺖ ﻧﻈـــــــــﺎﻣﯽ‬ ‫ﺑﺠـــــــــﻮﻫﺮ از دوﮔﯿﺘـــــــــﯽ ﺑـــــــــﯿﺶ ﮔـــــــــﺮدد‬ ‫ﻣﮕـــــــﺮ ﺟﺎﻧـــــــﺖ ﺷـــــــﻮد زﯾـــــــﻦ راز آﮔـــــــﺎه‬ ‫ﺑـــــﻮد آن ﺣـــــﻀﺮﺗﺶ در ﭘـــــﯿﺶ ﺑـــــﯽ ﭘـــــﯿﺶ‬

‫ﮐـــــــﻪ زان ﻟـــــــﺬت ز ﻫـــــــﺴﺘﯽ دورﮔـــــــﺮدی‬

‫ﺗـــﻮ ﺑـــﯽﭼـــﺸﻤﯽ و ﻋـــﺎﻟﻢ ﺟـــﺰ ﯾﮑـــﯽ ﻧﯿـــﺴﺖ‬ ‫ﻣﺜــــــــﺎﱃ ﻣﺜــــــــﻞ اﯾــــــــﻦ ﻧــــــــﺸﻨﯿﺪۀ ﺗــــــــﻮ‬

‫ﻧﯿﺎﯾــــــــــﺪ آﻧــــــــــﭻ دل ﺑﺎﺷــــــــــﺪ ﭘﺪﯾــــــــــﺪار‬ ‫ﻣﻬــــــــﺮ زﯾﻨﺠــــــــﺎ ﺳــــــــﻮی ﻓــــــــﺴﻄﺎﻧﯿﺎن راه‬ ‫ﻫﻤـــﲔ ﺟـــﺎن و ﻫﻤـــﲔ ﻋﻘـــﻞ و ﻫﻤـــﲔ ﻫـــﻮش‬

‫ﺑﻤـــــــــﻦ ﺑﻨﻤــــــــــﺎی اﺷــــــــــﯿﺎ را ﮐﻤــــــــــﺎﻫﯽ‬

‫ﺳــــــﺌﻮال ﻣــــــﺼﻄﻔﯽ ﮐــــــﯽ آﻣــــــﺪی راﺳــــــﺖ‬

‫ﺣﻘﯿﻘﺘﻬــــــــــﺎی اﺷــــــــــﯿﺎ ﺑــــــــــﺎز ﺑﯿﻨــــــــــﯽ‬

‫ﻣﺜﺎﻟــــﺴﺖ اﯾــــﻦ ﭼــــﻪ ﻣــــﯽﺑﯿﻨــــﯽ ﻧــــﻪ آن ﭼﯿــــﺰ‬

‫ﻣﺜــــــﺎﱃ ﺑــــــﯿﺶ ﻧﯿــــــﺴﺖ ای ﻣــــــﺮد ﻏﺎﻓــــــﻞ‬

‫ﮐــــﻪ ﭼــــﺸﻤﺖ دﯾــــﺪ ﯾــــﺎ ﻋﻘــــﻞ ﺗــــﻮ داﻧــــﺴﺖ‬

‫ﻧﯿﺎﯾــــــــــﺪ ﻋــــــــــﲔ آن در دﯾــــــــــﺪۀ ﺗــــــــــﻮ‬

‫ﮐــــــﻪ ﻗــــــﺪر او ز ﭼــــــﺸﻢ ﺗــــــﺴﺖ اﻓــــــﺰون‬

‫ﭘــــﺲ آن ﭼﯿــــﺰی ﮐــــﻪ ﺷــــﺪ در ﭼــــﺸﻢ ﺣﺎﺻــــﻞ‬

‫ﯾﮑﯿــــﺴﺖ اﯾــــﻦ ﺟﻤﻠــــﻪ در اﺻــــﻞ و دﮔــــﺮ ﻧــــﻪ‬

‫ﻧﺪﯾﺪﺳــــــــــﺘﯽ ﺗــــــــــﻮ و ﻧــــــــــﺸﻨﯿﺪۀ ﺗــــــــــﻮ‬

‫ﻣﺜــــﺎﱃ ﺑــــﯿﺶ ﻧﯿــــﺴﺖ ای دوﺳــــﺖ ﺑــــﺎ ﺗــــﻮ‬

‫ﮐـــــﻪ در ﭼـــــﺸﻢ ﺗـــــﻮ ﺑـــــﺎری ﺑـــــﺎ ﺷﮑﻮﻧـــــﺴﺖ‬

‫اﮔــــــﺮ زﯾــــــﻦ ﻣــــــﯽ ﻧﯿــــــﺎری ﮔــــــﺸﺖ آﮔــــــﺎه‬

‫ﻫﻤـــﲔ ﭼـــﺸﻢ و ﻫﻤـــﲔ دﺳـــﺖ و ﻫﻤـــﲔ ﮔـــﻮش‬

‫اﮔـــــــﺮ ﭘـــــــﺎره ﮐﻨـــــــﯽ دل را ﺑـــــــﺼﺪ ﺑـــــــﺎر‬

‫ﮐـــــﻪ ﺑـــــﺎ ﺣـــــﻖ ﻣﻬـــــﱰ دﯾـــــﻦ ﮔﻔـــــﺖ اﻟﻬـــــﯽ‬

‫اﮔـــــﺮ اﺷـــــﯿﺎ ﭼﻨـــــﲔ ﺑـــــﻮدی ﮐـــــﻪ ﭘﯿﺪاﺳـــــﺖ‬

‫ﺑــــــــﺼﻨﻊ ﺣــــــــﻖ ﻧﮕــــــــﺮ ﺗــــــــﺎ راز ﺑﯿﻨــــــــﯽ‬

‫ﮔﺮﻓﺘــــــــــﺎر آﻣــــــــــﺪی در ﺑﻨــــــــــﺪ ﺗﻤﯿﯿــــــــــﺰ‬

‫ﻣﺜــــــــــﺎل آن ﻫﻤــــــــــﯽ ﺑﯿﻨــــــــــﯽ وﮔﺮﻧــــــــــﻪ‬ ‫۹۳‬

‫ﺗــــــﻮ ﭘﻨــــــﺪاری ﮐــــــﻪ ﭼﯿــــــﺰی دﯾــــــﺪۀ ﺗــــــﻮ‬

‫ﺑﻤﺎﻧـــــﺪ از ﻣﻐـــــﺰ ﻣﻌﻨـــــﯽ ﭘﻮﺳـــــﺖ ﺑـــــﺎ ﺗـــــﻮ‬

‫ﺧـــــﺪا داﻧـــــﺪﮐـــــﻪ ﺧـــــﻮد اﺷـــــﯿﺎ ﭼﮕﻮﻧـــــﺴﺖ‬

‫وﻟــــــﯿﮑﻦ ﻧﻘــــــﺶ ﻋــــــﺎﻟﻢ ﻫــــــﺎ ﻏﺮورﺳــــــﺖ‬ ‫ﮐــــــﻪ ﻫﺮﮔــــــﺰ ﻧﻘــــــﺶ ﺑــــــﺮ درﯾــــــﺎ ﻧﻤﺎﻧــــــﺪ‬ ‫دری ﺑﺴﺘــــــﺴﺖ و ﺣــــــﺲ آﻧــــــﺮا ﮐﻠﯿﺪﺳــــــﺖ‬

‫ز ﯾــــﮏ ﯾــــﮏ ذره ﻣــــﯽ ﺷــــﻮ ﺗــــﺎ ﺑﺨﻮرﺷــــﯿﺪ‬

‫ﻧـــــﻪ آن ﯾـــــﮏ را ﻧـــــﺸﺎن ﺑﺎﺷـــــﺪ ﻧـــــﻪ اﻋـــــﺪاد‬

‫ﻫﻤـــــــﻪ ﺑـــــــﺎﻗﯽ ﺑﯿـــــــﮏ ﭼﯿﺰﻧـــــــﺪ ﺟﺎوﯾـــــــﺪ‬ ‫ﻫـــــﺮ آن ﻧﻘـــــﺸﯽ ﮐـــــﻪ در ﻋـــــﺎﻟﻢ ﭘﺪﯾﺪﺳـــــﺖ‬

‫ﯾﮑـــــﯽ ﮐـــــﺎن ﯾـــــﮏ ﺑـــــﺮون ﺑﺎﺷـــــﺪ ز آﺣـــــﺎد‬

‫دو ﻋــــﺎﻟﻢ ﻏــــﺮق اﯾــــﻦ درﯾــــﺎی ﻧــــﻮر اﺳــــﺖ‬ ‫ﮐﻠﯿــــــــــــﺪ و در از آن ﭘﯿــــــــــــﺪا ﻧﻤﺎﻧــــــــــــﺪ‬

‫ﭼـــﻮ ﻣـــﺮدان ﺗـــﺮک اﯾـــﻦ ﺻـــﻮرت ﮔـــﺮی ﮔﻔـــﺖ‬ ‫ﻧــــــــﺪاری زﻧــــــــﺪﮔﯽ از دور ﻣــــــــﯽﺑــــــــﺎش‬ ‫ﻫﻤـــــﻪ ﻫﻤﭽـــــﻮن ﻃﻠـــــﺴﻤﯽ ﭘـــــﯿﭻ ﺑـــــﺮ ﭘـــــﯿﭻ‬ ‫ﭘـــــــــــــﺬﯾﺮﻓﺘﯽ ﺗـــــــــــــﻮ داری زﻧـــــــــــــﺪﮔﺎﻧﯽ‬ ‫ﺑﮕـــــﻮﯾﻢ راﺳـــــﺖ ﮔـــــﺮ ﺗـــــﻮ ﺑـــــﺸﻨﻮی راﺳـــــﺖ‬ ‫ﺻﺪاﯾــــــــﺴﺖ آﻧــــــــﭻ در ﻋــــــــﺎﻟﻢ ﺷــــــــﻨﯿﺪی‬ ‫ﮐــــﻪ ﻫــــﺮ ﯾــــﮏ در ﻣﻘــــﺎم ﺧــــﻮد ﺗﻤﺎﻣــــﺴﺖ‬ ‫ﺧﯿـــــــﺎﱃ ﺑﯿﻨـــــــﯽ آن را ﻫـــــــﻢ ﮐﻨـــــــﻮن ﺗـــــــﻮ‬ ‫ﮐــــﻪ ﻋــــﺎﻟﻢ ﭼﯿــــﺴﺖ ﮔﻔﺘــــﺎ ﮐﻔــــﮏ ﺻــــﺎﺑﻮن‬

‫ﮐـــــﺴﯽ ﮐـــــﻮ ﻧﻘـــــﺶ ﺑـــــﯽ ﻧﻘـــــﺸﯽ ﭘـــــﺬﯾﺮﻓﺖ‬

‫وﮔﺮﻧــــــــﻪ ﻣــــــــﺮدۀ ﻣﻐــــــــﺮور ﻣــــــــﯽ ﺑــــــــﺎش‬ ‫ﻫﻤـــــــﻪ ﻧـــــــﺎﭼﯿﺰ و ﻓـــــــﺎﻧﯽ و ﻫﻤـــــــﻪ ﻫـــــــﯿﭻ‬ ‫اﮔـــﺮﮔـــﻮﯾﯽ ﮐـــﻪ ﭼﯿـــﺴﺖ اﯾـــﻦ ﻫـــﺮچ ﭘﯿﺪاﺳـــﺖ‬

‫اﮔـــــــﺮ ﺑـــــــﯽ ﺻـــــــﻮرﺗﯽ و ﺑـــــــﯽ ﻧـــــــﺸﺎﻧﯽ‬

‫ﺧﯿﺎﻟــــــــﺴﺖ آﻧــــــــﭻ داﻧــــــــﺴﺘﯽ و دﯾــــــــﺪی‬ ‫ﺧﯿــــﺎل و وﻫــــﻢ و ﻋﻘــــﻞ و ﺣــــﺲ ﻣﻘﺎﻣــــﺴﺖ‬ ‫وﱃ ﭼــــــﻮن زان ﻣﻘــــــﺎم آﺑــــــﯽ ﺑــــــﺮون ﺗــــــﻮ‬ ‫ﯾﮑـــــــﯽ ﭘﺮﺳـــــــﯿﺪ از آن دﯾﻮاﻧـــــــﻪ ﻣﺠﻨـــــــﻮن‬

‫۳۳- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬


‫ﺑــــــــــــﺮون آور از آن ﻣﺎﺳــــــــــــﻮره ﻋــــــــــــﺎﻟﻢ‬ ‫دوم ﺻــــــﻮرت ﮐــــــﻪ اﺣــــــﻮل ﺑﯿﻨــــــﺪ آﻧــــــﺴﺖ‬ ‫ﮐـــــــﺰ آن ﻣﺎﺳـــــــﻮره ﻣـــــــﯽﮔـــــــﺮدد ﻫﻮﯾـــــــﺪا‬ ‫اﺳﺎﺳـــــــﺶ ﮐـــــــﻞ ﺷـــــــﺌﯽ ﻫﺎﻟـــــــﮏ آﻣـــــــﺪ‬ ‫ﺟﻬــــﺎن در ﻫــــﯿﭻ و ﻫــــﯿﭻ اﻧــــﺪر ﺟﻬــــﺎن ﮔــــﻢ‬ ‫ز ﻫﯿﭽـــــــﯽ ﻫـــــــﯿﭻ ﻧﺎﯾـــــــﺪ ﭼﻨـــــــﺪ ﭘﯿﭽـــــــﯽ‬ ‫ﻧــــــﻪ درﭼــــــﺸﻢ ﺗــــــﻮ درﻣﺎﻧــــــﺪ ﻧــــــﻪ دﯾــــــﻮار‬ ‫ﻫﻤــــــﻪ ﺑﺎﻃــــــﻞ ﻓــــــﺮو ﺑــــــﺮد و ﻋــــــﺼﺎ ﺷــــــﺪ‬ ‫ﺑﻤـــــــﺎ ﺳـــــــﻮره ﺑﮕـــــــﲑ آن ﮐﻔـــــــﮏ و در دم‬ ‫اﮔﺮﭼــــــــﻪ ﺻــــــــﻮرﺗﯽ ﺑــــــــﺲ دﻟﺴﺘﺎﻧــــــــﺴﺖ‬ ‫ﺑﺒـــــــﲔ اﯾـــــــﻦ ﺷـــــــﮑﻞ رﻧﮕﺎرﻧـــــــﮓ زﯾﺒـــــــﺎ‬ ‫ﻓﻨـــــــﺎ ﻣﻠـــــــﮏ و زواﻟـــــــﺶ ﻣﺎﻟـــــــﮏ آﻣـــــــﺪ‬ ‫ﺷـــــــﻮد ﻓـــــــﺎﻧﯽ ﻧﻤﺎﯾــــــــﺪ ﻧﺎﮔﻬـــــــﺎن ﮐــــــــﻢ‬ ‫ﻣﯿــــــﺎﻧﺶ ﺑــــــﺎد و او ﺧــــــﻮد ﻫــــــﯿﭻ ﻫﯿﭽــــــﯽ‬ ‫اﮔــــــــﺮ ﻧــــــــﻮر دﻟــــــــﺖ ﮔــــــــﺮدد ﭘﺪﯾــــــــﺪار‬

‫ﺑﻠــــــــﯽ در ﺑﺤــــــــﺮﮔــــــــﺮدد ﻗﻄــــــــﺮۀ ﮔــــــــﻢ‬ ‫ﺣﺠــــــﺎب آﺧــــــﺮ ز ﭘــــــﯿﺶ ﺧــــــﻮد ﺑﺮاﻧــــــﺪاز‬ ‫وزﯾـــــــــﻦ ﮔﻔﺘـــــــــﺎر ﺑﺮﺧـــــــــﻮردار ﺑـــــــــﺎدی‬ ‫ﻫﻤـــــــﻪ ﺟـــــــﺰ ﯾـــــــﮏ ﻧﺒﯿﻨـــــــﯽ و ﻧـــــــﺪاﻧﯽ‬

‫ﻫﻤــــــــﻪ در دل ﺷــــــــﻮد ﭼــــــــﻮن ذرۀ ﮔــــــــﻢ‬

‫ﻋــــــﺼﺎ در دﺳــــــﺖ ﻣﻮﺳــــــﯽ اژدﻫــــــﺎ ﺷــــــﺪ‬ ‫ﺑﮕﻔــــــــﺘﻢ ﺟﻤﻠــــــــﮥ اﺳــــــــﺮار ﺳــــــــﺮ ﺑــــــــﺎز‬

‫ﻧﮑﺮدﻧــــــــﺪی ﭼﻨــــــــﲔ ﮔــــــــﺴﺘﺎخ ﻣﻌﻨﯿــــــــﺖ‬

‫اﮔـــــــﺮ ﺑـــــــﺮ ﻧﯿـــــــﺴﺘﯽ از ﺷـــــــﺎخ ﻣﻌﻨﯿـــــــﺖ‬

‫زﻫـــــــﯽ ﻋﻄـــــــﺎر ﺧـــــــﻮش ﮔﻔﺘـــــــﺎر ﺑـــــــﺎدی‬

‫اﮔــــــﺮ اﯾــــــﻦ ﭘــــــﺮده از ﻫــــــﻢ ﺑــــــﺮ دراﻧــــــﯽ‬

‫۴۳- اﻟﻤﻘﺎﻟﻪ اﻟﺘﺎﺳﻌﻪ‬


‫ﮐـــــﻪ آن ﺳـــــﺎﻋﺖ ﮐـــــﻪ زﯾـــــﺮ ﺧـــــﺎک آﯾـــــﯽ‬ ‫دﮔــــــــــﺮ ﻫﺮﮔــــــــــﺰ ﺑــــــــــﺪﻧﯿﺎ در ﻧﯿﻔﺘــــــــــﯽ‬ ‫ﻧﺒﯿﻨــــــــــﯽ ﻧﯿــــــــــﺰ ﻫﺮﮔــــــــــﺰ روی دﻧﯿــــــــــﺎ‬ ‫ﺑﭙﻮﺷـــــــﯽ ﺣﻠـــــــﻪ و در ﺑـــــــﺮﮐـــــــﺸﯽ ﺣـــــــﻮر‬ ‫۰۴‬ ‫ﺑـــــﺪان ای ﭘـــــﺎک دﯾـــــﻦ ﮔـــــﺮ ﭘـــــﺎک آﺑـــــﯽ‬ ‫ﭼـــــــﻮ رﻓﺘـــــــﯽ رﻓﺘـــــــﯽ از دﻧﯿـــــــﺎ و رﻓﺘـــــــﯽ‬ ‫ﺑﻌﻘﺒـــــــــﯽ ﺑﺎرﮔـــــــــﺎﻫﯽ ﯾـــــــــﺎﺑﯽ از ﻧـــــــــﻮر‬ ‫ﻗــــــــﺪم ﺑــــــــﲑون ﻧﻬــــــــﯽ ازﮐــــــــﻮی دﻧﯿــــــــﺎ‬

‫ﻫﻤــــــﻪ ﺧــــــﺸﻤﺖ ﺑــــــﺪوزخ آﺗــــــﺶ ﺗــــــﺴﺖ‬

‫ﻫﻤــــــﻪ اﺑﻠــــــﯿﺲ و ﻫﻤــــــﺖ دﯾــــــﻮ ﺑــــــﺪﺧﻮاه‬

‫در آﻻﯾــــــــــــﺶ ﺑﻤــــــــــــﺎﻧﯽ روزﮔــــــــــــﺎری‬

‫ﻫﻤـــــــﻪ ﺷـــــــﺮﮐﺖ ﺣـــــــﻮاس ﺗـــــــﺴﺖ در راه‬ ‫ﻫﻤـــــﻪ ﻣـــــﺮگ ﺗـــــﻮ ﺧـــــﻮی ﻧـــــﺎﺧﻮش ﺗـــــﺴﺖ‬ ‫ﻫــــﺮ آﻧﮕــــﻪ ﮐــــﺰ ﺟﻬــــﺎن رﻓﺘــــﯽ ﺗــــﻮ ﺑــــﲑون‬

‫وﮔـــــــــــــﺮ آﻻﯾـــــــــــــﺸﯽ داری زﮐـــــــــــــﺎری‬

‫ﮐﻨﻨـــــــــﺪت در ﻧﻬـــــــــﺎد ﺧـــــــــﻮد ﮔﺮﻓﺘـــــــــﺎر‬

‫وﮔـــــــــــﺮ ﭘـــــــــــﺎﻟﻮده آﺳـــــــــــﻮده ﮔـــــــــــﺮدی‬

‫ﻧﺨﻮاﻫــــــــﺪ ﺑــــــــﻮد ﺣﺎﻟــــــــﺖ از دو ﺑــــــــﲑون‬

‫در آن ﭼﯿــــــﺰی ﮐــــــﻪ در وی ﻣــــــﺮده ﺑﺎﺷــــــﯽ‬

‫درﯾــــﻦ ره ﺑــــﺮ ﭼــــﻪ ﭘﻬﻠــــﻮ ﺧﻔــــﺖ ﺧــــﻮاﻫﯽ‬

‫ﺑﻬـــــﺸﺖ و دوزﺧـــــﺖ ﻫـــــﻢ راه ﺑـــــﺎ ﺗـــــﺴﺖ‬

‫ﻓــــــــﺸﺎﻧﺎن دﺳــــــــﺖ ﺑﺨﺮاﻣــــــــﯽ ﺑــــــــﺪرﮔﺎه‬

‫ﭼــــــﻮ ﺗــــــﻮ آﻟــــــﻮده ﺑﺎﺷــــــﯽ وﮔﻨــــــﻪ ﮐــــــﺎر‬ ‫ﻓــــــﺮاز ﻋــــــﯿﺶ و ﺷــــــﯿﺐ وﺟــــــﺎه ﺑﺎﺗــــــﺴﺖ‬ ‫اﮔــــــــــﺮ در ﭘــــــــــﺮدۀ در ﭘــــــــــﺮده ﺑﺎﺷــــــــــﯽ‬ ‫وﮔــــــــﺮ ﭘــــــــﺎﻟﻮده دل ﺑﺎﺷــــــــﯽ ﺗــــــــﻮ در راه‬

‫اﮔـــــــــــﺮ آﻟـــــــــــﻮدۀ ﭘـــــــــــﺎﻟﻮده ﮔـــــــــــﺮدی‬

‫ﻫﻤـــــﯽ ﺗـــــﺎ ﺗـــــﻮ ﭼﮕﻮﻧـــــﻪ رﻓـــــﺖ ﺧـــــﻮاﻫﯽ‬

‫ﻧﺨﯿــــــــــﺰد ﻫــــــــــﯿﭻ ﮐﻨﺎﺳــــــــــﯽ ﻓﻘﯿﻬــــــــــﯽ‬

‫ﻧﻤــــــــــﲑد ﻫــــــــــﯿﭻ ﺑﯿﻨــــــــــﺎ دل ﺳــــــــــﻔﯿﻬﯽ‬ ‫ﺷــــــﻨﻮدم ﻣــــــﻦ ﮐــــــﻪ ﺑﻮدﺳــــــﺖ اوﺳــــــﺘﺎدی‬ ‫ﭼـــﻮﮐــــﺮد اﯾـــﻦ ﮐــــﺎر ﺳـــﺎل ﺷــــﺼﺖ و ﻫﻔﺘــــﺎد‬ ‫ﺑﺠـــــﺴﺖ از ﺟـــــﺎی ﺑـــــﻮدش روزﻧـــــﯽ ﭘـــــﯿﺶ‬ ‫ﭼـــــــﻮ ﻋـــــــﺰراﺋﯿﻠﺶ اﻧـــــــﺪر ﭘـــــــﺮده آﻣـــــــﺪ‬

‫۵۳- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬


‫ﮐـــــــــﻪ ﺧـــــــــﺮﮔـــــــــﻢ ﮐـــــــــﺮده را آواز دادی‬ ‫ﭘــــــﺲ ﻫﻔﺘــــــﺎد و ﯾــــــﮏ در ﻧــــــﺰع اﻓﺘــــــﺎد‬ ‫ﻣﮕــــــﺮ ﭘﻨﺪاﺷــــــﺖ ﺧــــــﺮﮐــــــﻢ ﮐــــــﺮده آﻣــــــﺪ‬ ‫ﺑــــــــــﺮون ﮐــــــــــﺮد از در روزن ﺳــــــــــﺮﺧﻮﯾﺶ‬

‫ﺑﻤــــــــــــﺎﻧﯽ ازﮐﻤــــــــــــﺎل ﺟــــــــــــﺎودان دور‬ ‫ﺑﻌﻘﺒـــــــــــﯽ در ﺑﻤـــــــــــﺮدن، زادن ﺗـــــــــــﺴﺖ‬ ‫ﻫــــــــﻮا و ﺣــــــــﺮص ﺑﯿﻤــــــــﺎری آﻧﺠﺎﺳــــــــﺖ‬ ‫ﺳـــــﺨﻦ را ﺑـــــﺎزﮐـــــﺮدم ﭘـــــﯿﺶ ﺗـــــﻮ ﭘﻮﺳـــــﺖ‬ ‫ﯾﻘــــــﲔ ﻣــــــﯽدان ﮐــــــﻪ در ﻋﻘﺒــــــﯽ ﺑــــــﺰادی‬

‫ﮐــــــــﻪ رﻧﺠــــــــﻮری ﻣــــــــﺎدرزاد ﻋﻘﺒﯿــــــــﺴﺖ‬

‫و ﯾـــــــﺎ ﮔـــــــﺮدآب ﭼﻨـــــــﺪﯾﻨﯽ ﺑـــــــﻼ ﺷـــــــﻮ‬

‫ﺑﺒﯿﻤـــــــــﺎری ﺟـــــــــﺎن ﻣﺮﮔـــــــــﺖ رﺳـــــــــﺎﻧﺪ‬

‫ز ﻫــــــــــﺮ دو دور ﮔــــــــــﺮدان ﺧﻮﯾــــــــــﺸﱳ را‬

‫ﮐـــﻪ ﺗـــﺎ ﭼـــﻮن ﺧـــﺮ ﻧﻤـــﲑی درﮔـــﻮی ﺧـــﺎک‬

‫ﺧـــﺮی زﯾـــﺴﺖ و ﺧـــﺮی ﻣـــﺮد و ﺧـــﺮی ﺧﺎﺳـــﺖ‬

‫ﺧـــــﺮی ﺑﺎﺟـــــﻞ ﮐـــــﻪ دﯾـــــﺪ اﯾﻨﺠـــــﺎ ﻓﺮﺳـــــﺘﯿﺪ‬

‫ﭼـــــﻮ ﻋﯿـــــﺴﯽ زﻧـــــﺪه ﻣـــــﲑای زﻧـــــﺪه ﭘـــــﺎک‬ ‫دو ﺑﯿﻤﺎرﯾــــــــــﺴﺖ ﺟﺎﻧــــــــــﺖ را و ﺗــــــــــﻦ را‬

‫ﻋﺰﯾـــــــﺰا ﻫـــــــﺮﮐـــــــﻪ دﻻل ﺧـــــــﺮی راﺳـــــــﺖ‬

‫زﺑـــــﺎن ﺑﮕـــــﺸﺎدﮐـــــﺎی ﯾـــــﺎران ﮐـــــﻪ ﻫـــــﺴﺘﯿﺪ‬

‫ز ﺑﯿﻤــــــــــﺎری ﺗــــــــــﻦ ﻣﺮﮔــــــــــﺖ رﻫﺎﻧــــــــــﺪ‬

‫ﺑـــــﺮو زﯾـــــﻦ ﻫـــــﺮ دو ﺑﯿﻤـــــﺎری ﺟـــــﺪا ﺷـــــﻮ‬

‫ﭼـــــﻮﮐـــــﻮر اﯾـــــﻦ ﺟﻬﺎﻧـــــﺴﺖ آن ﺟﻬـــــﺎن را‬

‫دو ﭼــــــــﺸﻢ او ﺑﻌﻘﺒــــــــﯽ ﮐــــــــﯽ ﮔــــــــﺸﺎﯾﺪ‬

‫ﺑﻌﻘﺒــــــــــﯽ ﮐــــــــــﻮدﮐﯽ ﺑﯿﻤــــــــــﺎر آﯾــــــــــﯽ‬

‫ﮐــــــﻪ ﺑﯿﻤﺎرﯾــــــﺖ ﻧﺒــــــﻮد ﺑــــــﺎ ﺗــــــﻮ ﻫــــــﻢ راه‬

‫ﺑﻮﻗـــــــﺖ ﻣـــــــﺮگ ﺟﻬـــــــﺪی ﮐـــــــﻦ ﺑـــــــﺎﮐﺮاه‬ ‫ﮐـــــــﺴﯽ ﮐﺎﯾﻨﺠـــــــﺎ ز ﻣـــــــﺎدر ﮐـــــــﻮر زاﯾـــــــﺪ‬ ‫ﮐـــــﺴﯽ ﮐـــــﻮﮐـــــﻮر ﻋﻘﺒـــــﯽ داﺷـــــﺖ ﺟـــــﺎن را‬ ‫اﮔﺮاﯾﻨﺠـــــــــﺎ ﻧـــــــــﻪ ﻣـــــــــﺮد ﮐـــــــــﺎر آﯾـــــــــﯽ‬

‫ﺧﻮﺷـــــﯽ اﯾـــــﻦ ﺟﻬـــــﺎن ﺧـــــﻮاری آﻧﺠﺎﺳـــــﺖ‬

‫ﭼــــﻮ اﯾﻨﺠــــﺎ ﻣــــﺮدی آﻧﺠــــﺎ زادی ای دوﺳــــﺖ‬

‫ﺑـــــــــﺪﻧﯿﺎ در ﺑﻤـــــــــﺮگ اﻓﺘـــــــــﺎدن ﺗـــــــــﺴﺖ‬

‫ﭼـــــــــﻮ در دﻧﯿـــــــــﺎ ﺑﻤـــــــــﺮدن اوﻓﺘـــــــــﺎدی‬

‫اﮔــــــــﺮ اﯾﻨﺠــــــــﺎ ﻧﮕــــــــﺮدد از ﺗــــــــﻮ آن دور‬

‫ﺗـــــــﻮ رﻧﺠـــــــﻮری و رﻧﺠـــــــﺖ آز دﻧﯿﺎﺳـــــــﺖ‬

‫ﺑــــــﻮد ز آن ﻧــــــﻮر ﺧﻮرﺷــــــﯿﺪت ﺣــــــﻀﻮری‬ ‫۱۴‬

‫وﮔـــــﺮ ﭼـــــﺸﻤﯽ ﺑـــــﻮد ﭼـــــﻮن ﭼـــــﺸﻢ ﺳـــــﻮزن‬

‫اﮔـــــﺮ ﺑـــــﺎ ﺧـــــﻮد ﺑـــــﺮی ﯾـــــﮏ ذره ﻧـــــﻮری‬

‫ازﯾﻨﺠـــــــﺎ ﺑـــــــﺮد ﺑﺎﯾـــــــﺪ ﭼـــــــﺸﻢ روﺷـــــــﻦ‬

‫در ﺗـــــــﻮ ﭘﻬـــــــﻦ ﺗـــــــﻮ ﺑـــــــﺮ ﻣـــــــﯽﮔـــــــﺸﺎﯾﺪ‬ ‫ﺷـــــﻮد آن ﺟﻤﻠـــــﻪ ﺑـــــﺮ ﺟـــــﺎن ﺗـــــﻮ ﺗـــــﺎوان‬

‫ﺑﻘـــــــــﺪر آن ﺷـــــــــﻮی ز اﺳـــــــــﺮار آﮔـــــــــﺎه‬

‫ﺷــــــــﻮد داﻧــــــــﺎی ﺑــــــــﺎﻟﻎ ﮐــــــــﻮدک ﺗــــــــﻮ‬ ‫ﺑﻬــــــــــﻢ ﭘﯿﻮﻧــــــــــﺪد وﮐﻬــــــــــﺴﺎرﮔــــــــــﺮدد‬

‫وز آن ﭘــــــﺲ ﻧــــــﻮر ﺗــــــﻮ ﺑــــــﺮ ﻣــــــﯽ ﻓﺰاﯾــــــﺪ‬

‫اﮔــــــﺮ ﯾــــــﮏ ذره ﺑــــــﻮرت ﮔــــــﺸﺖ ﻫــــــﻢ راه‬

‫ﺑﺒـــــــــــﺴﯿﺎری ﺑﺮآﯾـــــــــــﺪ اﻧـــــــــــﺪک ﺗـــــــــــﻮ‬ ‫ﻧــــــﻪ ﭼــــــﻮن رﯾــــــﮓ زﻣــــــﲔ ﺑــــــﺴﯿﺎرﮔــــــﺮدد‬ ‫ﭼــــــــﻮ ﺑــــــــﺎﻫﻢ آﯾــــــــﺪ آن ﻧــــــــﻮر ﻓــــــــﺮاوان‬

‫ﻣﯿـــــــﺎن ﺻـــــــﺪ ﻫـــــــﺰاران ﭘـــــــﺮده ﺑﺎﺷـــــــﯽ‬ ‫ﮐــــﻪ ﻣــــﯽﺳــــﻮزی ﻧــــﻪ ﺷــــﺐ ﻧــــﻪ روز داﻧــــﯽ‬ ‫ﻫﻤـــﯽ ﺳـــﻮزی ﭼـــﻮ ﻧﺒـــﻮد ﻣﻐـــﺰت ای دوﺳـــﺖ‬

‫وﮔــــــﺮ ﺑــــــﯽ ﻫــــــﯿﭻ ﻧــــــﻮری ﻣــــــﺮده ﺑﺎﺷــــــﯽ‬

‫درون ﻣﻐــــــــﺰ آﯾــــــــﺪ دوﺳــــــــﺖ ﺑــــــــﺎ ﺗــــــــﻮ‬ ‫در آﺗــــــﺶ ﻫﻤﭽــــــﻮ ﯾــــــﺦ ﮔــــــﺮدد ﻓــــــﺴﺮده‬ ‫ﮐــــﻪ ﻣﻤﮑــــﻦ ﻧﯿــــﺴﺖ ﺟــــﺰ در ﭘﻮﺳــــﺖ ﻧــــﺎری‬ ‫ﺑﺒﺎﯾــــــــﺪ داﻧــــــــﮥ ﮔــــــــﺮ ﻧﯿــــــــﺴﺖ ﺧــــــــﺮوار‬ ‫ﭼــــــﻮ ﯾــــــﮏ داﻧــــــﻪ ﺑــــــﻮد ﺧــــــﺮوارﮔــــــﺮدد‬ ‫ﮐـــﻪ ﻫـــﺮ ﯾـــﮏ ﺑـــﯿﺶ ﺗﺨﻤـــﯽ ﻧﯿـــﺴﺖ ز آﻏـــﺎز‬ ‫ﮐــــــﻪ ﺗــــــﺎ ﻫــــــﺮ ﺳــــــﺎﻋﺘﯽ ﮔــــــﲑی ﮐﻤــــــﺎﱃ‬ ‫ز زﯾـــــــﺮ ﺻـــــــﻮرت ﺧـــــــﻮد ﻣـــــــﯽ ﺑﺮآﯾـــــــﯽ‬ ‫از آن ﺻــــــﺪ ﺷــــــﺎخ ﭼــــــﻮ ﻃــــــﻮﺑﯽ ﺑﺮآﯾــــــﺪ‬ ‫ﺗـــــــﺮا از ﻣﻐـــــــﺰ اﻧـــــــﺪک ﻧﯿـــــــﺴﺖ ﭼـــــــﺎره‬ ‫دﱃ ﭘﺮﮐــــــــــــﺎر و ﮐــــــــــــﺎری ﻧﻐــــــــــــﺰ داری‬

‫ز ﺑــــــﯽ ﻣﻐــــــﺰی ﭼﻨــــــﺎن در ﺳــــــﻮز ﻣــــــﺎﻧﯽ‬ ‫اﮔـــــــــــــﺮ در ﭘـــــــــــــﺮدۀ دل ﻣﻐـــــــــــــﺰ داری‬ ‫وﮔــــــﺮ ﻣﻐــــــﺰی ﺑــــــﻮد در ﭘﻮﺳــــــﺖ ﺑــــــﺎ ﺗــــــﻮ‬

‫ﺑﻤــــﺎﻧﯽ ﭼــــﻮن ﭘﯿــــﺎزی ﭘﻮﺳــــﺖ ﺑــــﺮ ﭘﻮﺳــــﺖ‬

‫ﭼـــــــﻮ ﺗﺨـــــــﻢ ﻣـــــــﺮغ دارد ﻣﻐـــــــﺰ ﭘـــــــﺮده‬ ‫ﺑﻤﻐــــــــــﺰ اﻧــــــــــﺪر ﻧــــــــــﺪارد ﻧﺎرﮐــــــــــﺎری‬ ‫ﺑﯿﺎﯾـــــــﺪ اﻧـــــــﺪﮐﺖ ﮔـــــــﺮ ﻧﯿـــــــﺴﺖ ﺑـــــــﺴﯿﺎر‬ ‫ز ﺗـــــــــﻮﮔـــــــــﺮ داﻧـــــــــﮥ ﻣﻌﻨـــــــــﯽ ﺑﺮآﯾـــــــــﺪ‬ ‫ﭼـــــــﻮ اﻧـــــــﺪک ﺑﺎﺷـــــــﺪت ﺑـــــــﺴﯿﺎرﮔـــــــﺮدد‬ ‫ﭼــــــﻮ ﺧــــــﻮاﻫﯽ ﮐــــــﺮد ﺑــــــﺮ آﺗــــــﺶ ﮔــــــﺪازه‬

‫ﻧﻤــــــــــﯽﺑﯿﻨــــــــــﯽ درﺧﺘــــــــــﺎن ﺳــــــــــﺮاﻓﺮاز‬ ‫ﻫﻤـــــﯽ ﭼﻨـــــﺪان ﮐـــــﻪ از ﺧـــــﻮد ﻣـــــﯽ درآﯾـــــﯽ‬

‫ز ﺧــــــﻮد ﻏﺎﯾــــــﺐ ﻣــــــﺸﻮ در ﻫــــــﯿﭻ ﺣــــــﺎﱃ‬

‫از آﻧﮕـــــــﻪ آﻣـــــــﺪی ﺗـــــــﺎ ﻣـــــــﯽﮔﺬﺷـــــــﺘﯽ‬ ‫ﮐﻨـــــﻮن از ﻋـــــﺮش ﺑﮕﺬﺷـــــﺘﯽ ﻫـــــﻢ اﯾﻨﺠـــــﺎ‬ ‫ﮐــــﻪ اﯾــــﻦ ﺳــــﺎﻋﺖ ﺗــــﺮا از ﺣــــﻖ ﻧﺸﺎﻧــــﺴﺖ‬

‫در اول ﻧﻄﻔـــــــــﮥ ﮔـــــــــﺸﺘﯽ ﻫـــــــــﻢ اﯾﻨﺠـــــــــﺎ‬ ‫ﻧـــــــﺸﺎﻧﯽ ﻧـــــــﻪ ﻫﻮﯾـــــــﺪا ﻧـــــــﻪ ﻧﻬﺎﻧﯿـــــــﺴﺖ‬ ‫ز ﺻــــــﻮرت در ﮔــــــﺬر ﺗــــــﺎ ﺧــــــﺎک ﮔــــــﺮدی‬ ‫ﺑﺒـــــــﲔ اﯾـــــــﻦ ﺟﻤﻠـــــــﻪ اﺳـــــــﺮار دﮔﺮﮔـــــــﻮن‬ ‫وﱃ ﺑـــــﺎ ﻧﻔـــــﺲ ﺳـــــﮓ ﺗـــــﺎ ﻣـــــﯽﻧـــــﺸﯿﻨﯽ‬ ‫ﺳـــــــﮓ ﻧﻔـــــــﺲ ﺗـــــــﻮ اﻧـــــــﺪر زﻧـــــــﺪﮔﺎﻧﯽ‬ ‫ﺑﮕﻮرﺳـــــــﺘﺎن ﯾﮑـــــــﯽ دﯾﻮاﻧـــــــﻪ ﺑﮕﺮﯾـــــــﺴﺖ‬ ‫اﮔـــــﺮ ﻧـــــﻪ ﺧـــــﺎک اﺻـــــﻞ ﭘـــــﺎک ﺑـــــﻮدی‬ ‫ﮐــــﺴﯽ ﮐــــﻮ ﺧــــﺎک ﮔــــﺮددﮐــــﻞ ﺷــــﻮد ﭘــــﺎک‬ ‫ﭼــــــــﻮ از ﺻــــــــﻮرت ﺑﺮآﯾــــــــﯽ در ﻣﻌــــــــﺎﻧﯽ‬ ‫ﻫﻤـــــﺎﻧﯽ ﺗـــــﻮﮐـــــﻪ ﺑـــــﻮدی ﻟﯿـــــﮏ آﻧـــــﺴﺖ‬

‫ﻧــــــﻪ در ﺻــــــﻮرت ﺑــــــﺼﺪ ﻣﻌﻨــــــﯽ ﮔﺬﺷــــــﺘﯽ‬

‫ﻧﺸﺎﻧﯿــــــﺴﺖ اﻧــــــﮏ ﻋــــــﲔ ﺑــــــﯽﻧﺸﺎﻧﯿــــــﺴﺖ‬ ‫ﮐـــﻪ ﭼـــﻮن ﺗـــﻮ ﺧـــﺎک ﮔـــﺮدی ﭘـــﺎک ﮔـــﺮدی‬ ‫ﮐــــــﻪ ﺳــــــﺮ ﻣــــــﯽآورد از ﺧــــــﺎک ﺑــــــﲑون‬ ‫ﮐـــــﻪ اﺳـــــﺮار دو ﻋـــــﺎﻟﻢ ﻫـــــﺴﺖ در ﺧـــــﺎک‬ ‫ﻋﯿـــــــﺎن ﮔـــــــﺮدد ﺑﭽـــــــﺸﻢ ﺗـــــــﻮ ﻧـــــــﺸﺎﻧﯽ‬

‫ﺑﺮوﻧــــــــــــﺴﺖ از ﻧﻤﮑــــــــــــﺴﺎر ﻣﻌــــــــــــﺎﻧﯽ‬ ‫ﺑـــــــﺪو ﮔﻔﺘﻨـــــــﺪ اﻧـــــــﺪر ﮔﻮرﻫـــــــﺎ ﮐﯿـــــــﺴﺖ‬

‫ﺗــــــــﻮ اﺳــــــــﺮار زﻣــــــــﲔ ﻫﺮﮔــــــــﺰ ﻧﺒﯿﻨــــــــﯽ‬

‫ﮔـــــــــﻞ آدم ﮐﺠـــــــــﺎ از ﺧـــــــــﺎک ﺑـــــــــﻮدی‬

‫۶۳- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬


‫ﻧﻤــــــﮏ ﮔﺮدﻧــــــﺪ و ﯾﮑــــــﺴﺮ ﭘــــــﺎک ﮔﺮدﻧــــــﺪ‬ ‫۲۴‬ ‫وﻟـــــــــﯿﮑﻦ اوﻓﺘـــــــــﺎده در ﻧﻤـــــــــﮏ ﺳـــــــــﺎر‬ ‫ﭼـــــﻮ زﯾـــــﺮ ﺧـــــﺎک ﯾﮑـــــﺴﺮ ﺧـــــﺎک ﮔﺮدﻧـــــﺪ‬ ‫ﭼﻨـــــﲔ ﮔﻔـــــﺖ اوﮐـــــﻪ ﻣـــــﺸﺘﯽ ﺧﻠـــــﻖ ﻣـــــﺮدار‬

‫ﺑﺘــــــــــﺎرﯾﮑﯽ در اﻓﺘــــــــــﺎدﯾﻢ و ره ﻧﯿــــــــــﺴﺖ‬ ‫دل و ﺟـــــــــﺎن را ﻣﻨـــــــــﻮر ﮐـــــــــﻦ ﺑﻌﻘﺒـــــــــﯽ‬ ‫رﻫــــــﯽ ﺗــــــﲑه ﭼــــــﺮاﻏﺶ ﻧــــــﻮر ﺟﺎﻧــــــﺴﺖ‬

‫ز ﺧـــﻮد ﺑﮕـــﺬر ﮐـــﻪ ﮐـــﺎر اﯾﻨـــﺴﺖ و ﺑـــﺎر اﯾـــﻦ‬

‫در آﺗــــــــــــﺶ اﻓﮑﻨــــــــــــﺪ دور ﻓﻠﮑــــــــــــﺸﺎن‬

‫ﺳــــــﻔﺮ اﯾﻨــــــﺴﺖ و راه اﯾــــــﻦ و ﻗــــــﺮار اﯾــــــﻦ‬

‫وی ﮔــــــــﺮ ﻧﺒــــــــﻮد از اﯾﻤــــــــﺎن ﻧﻤﮑــــــــﺸﺎن‬

‫درﯾﻐــــــﺎ ﮐــــــﲔ ﺳــــــﻔﺮ رادﺳــــــﺘﮕﻪ ﻧﯿــــــﺴﺖ‬ ‫ﯾﻘـــــﲔ ﻣـــــﯽدان ﮐـــــﻪ راﻫـــــﯽ ﺑـــــﯽﮐﺮاﻧـــــﺴﺖ‬ ‫اﮔــــــﺮ ﺑــــــﯽ داﻧــــــﺶ ازﮔﯿﺘــــــﯽ ﺷــــــﻮی دور‬ ‫ﺑــــــﺮو ﺑـــــــﺮﮐﺶ ﺧﻮﺷـــــــﯽ ﻧـــــــﺎﺧﻦ ز دﻧﯿـــــــﺎ‬

‫ﺑﻤﺎﻧـــــﺪ ﭼـــــﺸﻢ ﺟـــــﺎن ﺟﺎوﯾـــــﺪ ﺑـــــﯽ ﻧـــــﻮر‬ ‫ﺑـــــــﺮو ﺟـــــــﺎن در ﮐﻤـــــــﺎل داﻧـــــــﺶ اﻧـــــــﺪاز‬ ‫ز داﻧـــــــﺶ ﻧﯿـــــــﺰ ﺟـــــــﺎن را ﻗـــــــﻮت ﺑﺎﯾـــــــﺪ‬ ‫ﮐـــــــﻪ راه دور و ﺗﺎرﯾﮑـــــــﺴﺖ و ﭘـــــــﺮ ﭼـــــــﺎه‬ ‫ﺑـــــــــــــﻮد ﺑﺮﻫـــــــــــــﺮچ رای آرد ﺗﻮاﻧـــــــــــــﺎ‬ ‫ﮐـــــﻪ ﭼـــــﺸﻢ آﻧـــــﺴﺖ وﯾـــــﻦ ﯾـــــﮏ ﺳـــــﺎﯾﻪ آن‬

‫ﺟﻬــــــــﺎن ﭘــــــــﺎک را ﭼــــــــﺸﻤﯽ دﮔــــــــﺮ دان‬ ‫اﮔــــﺮ ﺧــــﻮاﻫﯽ ﮐــــﻪ آن ﭼــــﺸﻤﺖ ﺷــــﻮد ﺑــــﺎز‬ ‫ﮐــــــﻪ ﺑﻌــــــﺪ از ﻣــــــﺮگ ﺟــــــﺎن ﻣــــــﺮد داﻧــــــﺎ‬

‫ﻣـــــــــﺮو ﺑـــــــــﯽ داﻧـــــــــﺸﯽ در راه ﮔـــــــــﻢ راه‬ ‫ﮐــــــﺴﯽ ﮐــــــﻮ را ﭼﺮاﻏــــــﯽ ﻣــــــﺴﺘﻘﯿﻢ اﺳــــــﺖ‬

‫ﭼــــــﻮ ﺗــــــﻦ را ﻗــــــﻮت ﺑﺎﯾــــــﺪ ﺗــــــﺎ ﻓﺰاﯾــــــﺪ‬

‫وﮔﺮﻧــــــــﻪ در ﭼــــــــﻪ اﻓﺘــــــــﯽ ﺳﺮﻧﮕﻮﺳــــــــﺎر‬ ‫ﯾﻘــــــﲔ داﻧــــــﻢ ﮐــــــﻪ در آﺳﺎﯾــــــﺸﯽ ﻧﯿــــــﺴﺖ‬ ‫ﺗـــــــــــﺮا وداﻧـــــــــــﺸﺖ را ﺑـــــــــــﺎر ﻧﺒـــــــــــﻮد‬ ‫ﻓﻨــــــﺎی ﻣﺤــــــﺾ ﯾــــــﺎ ﻧــــــﻪ ﺟﺎﻧــــــﺖ آﮔــــــﺎه‬ ‫ﭼــــــــﺮاﻏﺶ را ز ﺑـــــــــﺎد ﺗﻨـــــــــﺪ ﺑﯿﻤـــــــــﺴﺖ‬

‫ﭼــــــﺮاغ ﻋﻠــــــﻢ و داﻧــــــﺶ ﭘــــــﯿﺶ ﺧــــــﻮددار‬ ‫ﮐــــــﺴﯽ ﮐــــــﻮ را ﭼــــــﺮاغ داﻧــــــﺸﯽ ﻧﯿــــــﺴﺖ‬

‫از آن دل ﻧــــــــــــﻮر آﺳــــــــــــﺎﯾﺶ ﺑﺮآﯾــــــــــــﺪ‬ ‫ﮐـــــــﻪ در زﯾـــــــﺮ زﺑـــــــﺎن ﻣـــــــﺮدم ﻧﻬﻔﺘـــــــﺴﺖ‬

‫وﮔــــــــﺮ داﻧــــــــﺶ ﺑــــــــﻮد ﮐــــــــﺮدار ﻧﺒــــــــﻮد‬ ‫ﺳـــــــﺨﻦ ﭼـــــــﻮن از ﺳـــــــﺮ داﻧـــــــﺶ ﺑﺮآﯾـــــــﺪ‬ ‫ﺳـــــــﺨﻦ ﮔـــــــﺮﮔـــــــﻮﯾﯽ و آﻫـــــــﺴﺘﻪ ﮔـــــــﻮﯾﯽ‬ ‫ﺗـــــــﻮﮔـــــــﺮ داﻧﻨـــــــﺪه ﺑﺎﺷـــــــﯽ و ﻧﮕـــــــﻮﯾﯽ‬ ‫ﺑـــــــﺪاﻧﺶ ﮐـــــــﻮش ﮔـــــــﺮ ﺑﯿﻨـــــــﺎ دﱃ ﺗـــــــﻮ‬ ‫ﭼــــــﻮ ﯾــــــﺰدان ﮔــــــﻮﻫﺮت دادﺳــــــﺖ ﺑــــــﺴﯿﺎر‬ ‫اﮔــــــﺮ ﺑــــــﺮ ﻫــــــﻢ ﻧﻬــــــﯽ ﺻــــــﺪ ﭘﺎرﺳــــــﺎﯾﯽ‬ ‫ﺣﮑﯿﻤـــــﯽ ﺧـــــﻮش زﺑـــــﺎن ﭘـــــﺎﮐﯿﺰه ﮔﻔﺘـــــﺴﺖ‬

‫ز دو ﭼﯿــــــــــﺰت ﮐﻤﺎﻟــــــــــﺴﺖ اﻧــــــــــﺪرﯾﻦ راه‬

‫ﺗــــــــــﺮا ﻫﺮﮔــــــــــﺰ ﻧﯿــــــــــﺎرد زرد روﯾــــــــــﯽ‬

‫ﺑـــــــﺸﮑﺮ آن زﺑـــــــﺎن را ﮐـــــــﻦ ﮔﻬـــــــﺮ ﺑـــــــﺎر‬ ‫ﭼـــــﻮ ﻋﻠﻤـــــﺖ ﻧﯿـــــﺴﺖ ﮐـــــﯽ ﯾـــــﺎﺑﯽ رﻫـــــﺎﯾﯽ‬ ‫ﻗــــــــﺪم در ﻋﻠـــــــــﻢ زن ای ﻣــــــــﺮد ﮐـــــــــﺎﻟﯿﻮ‬ ‫ﺳــــــﺘﺎد اﻧــــــﺪر ﻧﻤــــــﺎز آن ﺟﺎﻫــــــﻞ آﻧﮕــــــﺎه‬ ‫ﮐــــــــﻪ ﺟﺎﻫــــــــﻞ را ﺑــــــــﺮم از راه ﺑــــــــﲑون‬ ‫ﮐـــــﻪ ﻣـــــﯽﺗﺮﺳـــــﻢ از آن داﻧـــــﺎی درﺧـــــﻮاب‬ ‫ﺑـــــــﺪو ﮔﻔﺘـــــــﺎ ﭼـــــــﻪ ﮐﺎرﺳـــــــﺖ اوﻓﺘـــــــﺎده‬ ‫ﭼــــــﺮا آﺧــــــﺮ ﭼﻨــــــﲔ ﺑــــــﯽ ﺣﺎﺻــــــﻞ ﺗــــــﻮ‬

‫ﻧﺨـــــــــﻮاﻫﯽ ﺑﻨـــــــــﺪه ﺣـــــــــﻖ را ﻧﮑـــــــــﻮﯾﯽ‬

‫ﺑــــــﻮد ﺑــــــﯽ ﻋﻠــــــﻢ زاﻫــــــﺪ ﺳــــــﺨﺮه دﯾــــــﻮ‬ ‫ﺑﻤــــــــــﺴﺠﺪ در ﺑﺨﻔــــــــــﺖ آن ﻋــــــــــﺎﻟﻢ راه‬ ‫ﻟﻌـــــﲔ ﮔﻔﺘـــــﺎ ﻫﻤـــــﯽ ﺧـــــﻮاﻫﻢ ﻫـــــﻢ اﮐﻨـــــﻮن‬ ‫ﯾﮑـــــــــﯽ اﺑﻠـــــــــﯿﺲ را دﯾـــــــــﺪ اﯾـــــــــﺴﺘﺎده‬

‫۷۳- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬

‫ﭼـــــــﻮ ﻏﻮاﺻـــــــﯽ ﻧـــــــﺪاﻧﯽ ﭼﻨـــــــﺪ ﻻﻓـــــــﯽ‬ ‫ﮐـــــــﻪ ﻣﺎﻧـــــــﺪی ﺑـــــــﺮ ﺳـــــــﺮ راه ﺑـــــــﺪاﯾﺖ‬

‫ﻧـــــــﻪ دام و زرق و دﻟـــــــﻖ و ﻓﻮﻃـــــــﻪ ﺑﺎﯾـــــــﺪ‬

‫وﱃ در ﺣﻠــــــﻢ ﺧــــــﻮد ﺑــــــﯽ ﻋﻠــــــﻢ ﻣﺎﻧــــــﺪه‬

‫ﭼــــــﻮ ﻣــــــﻮﻣﯽ ﺑــــــﻮد آن ﻧــــــﺎدان ﺑﺪﺳــــــﺘﻢ‬

‫ﺳـــــــﺨﻦ ﺗـــــــﺎ ﭼﻨـــــــﺪ راﻧـــــــﯽ در ﻧﻬﺎﯾـــــــﺖ‬ ‫۳۴‬

‫ﭼـــــــﻮﺧﺲ ﺑـــــــﺮ روی درﯾـــــــﺎ در ﻃـــــــﻮاﻓﯽ‬

‫درﯾـــــــﻦ درﯾـــــــﺎی ﻣﻐـــــــﺮق ﻏﻮﻃـــــــﻪ ﺑﺎﯾـــــــﺪ‬

‫ﻓﻐــــــﺎن زﯾــــــﻦ ﺻــــــﻮﻓﯽ در ﺣﻠــــــﻢ ﻣﺎﻧــــــﺪه‬

‫ﮔـــــــﺮ آن داﻧـــــــﺎ ﻧﺒـــــــﻮدی ﭘـــــــﺎی ﺑـــــــﺴﺘﻢ‬

‫وﻟــــــــﯿﮑﻦ زان ﻧــــــــﺪارم ﻃﺎﻗــــــــﺖ و ﺗــــــــﺎب‬

‫ﻫﻤــــــﻪ ﺟــــــﺎن و دﻟــــــﺶ دﻟــــــﺪار ﺑﮕﺮﻓــــــﺖ‬

‫ز ﻧــــــــﺎﻣﺮدی ﺧــــــــﻮد دردﯾــــــــﺖ ﺑــــــــﻮدی‬

‫ﮐـــــــﻪ اﻫـــــــﻞ درد را ﺑـــــــﺪ ﻧـــــــﺎم ﮔـــــــﺮدی‬

‫اﮔــــــــﺮ در راه دﯾــــــــﻦ ﮔﺮدﯾــــــــﺖ ﺑــــــــﻮدی‬ ‫ﻫــــــﺮ آﻧﮑــــــﺲ را ﮐــــــﻪ دردﮐــــــﺎر ﺑﮕﺮﻓــــــﺖ‬ ‫اﮔــــــــــﺮ ﻫﺮﮔــــــــــﺰ ﺑﮕــــــــــﲑد درد دﯾﻨــــــــــﺖ‬

‫ﭼـــــــﺮا ﭼﻨـــــــﺪﯾﻦ ﺑﮕـــــــﺮد ﮐـــــــﺎم ﮔـــــــﺮدی‬

‫ﮐـــــــﺴﯽ ﮐـــــــﺎن ﺑـــــــﺸﻨﻮد ﻣـــــــﺮدی ﺑﺮآﯾـــــــﺪ‬ ‫ﻣـــــــﺮا از اﻫـــــــﻞ دل درﺧﻮاﺳـــــــﺖ آﻧـــــــﺴﺖ‬

‫ﮐــــــﻪ ﮐــــــﺎوﯾﻦ ﻋــــــﺮوس ﺧﻠــــــﺪ در دﺳــــــﺖ‬

‫ﺷـــــــﻮد ﻋﻠـــــــﻢ اﻟﯿﻘـــــــﲔ ﻋـــــــﲔ اﻟﯿﻘﯿﻨـــــــﺖ‬

‫ﺳــــــــﺨﻦ ﮐــــــــﺎن از ﺳــــــــﺮ دردی درآﯾــــــــﺪ‬ ‫ﺳـــــﺨﻦ ﮐـــــﺰ ﻋﻠـــــﻢ ﮔـــــﻮﯾﯽ راﺳـــــﺖ آﻧـــــﺴﺖ‬

‫ﺑـــــﺪرد آﯾـــــﺪ درﯾـــــﻦ ره ﻫـــــﺮﮐـــــﻪ ﻣﺮدﺳـــــﺖ‬

‫ﭘـــــﺲ از ﻋﻠـــــﻢ و ﻋﻤـــــﻞ اﺳـــــﺮار ﺣـــــﻞ ﮐـــــﻦ‬ ‫ﺑﻘـــــــــــﺪر ﻋﻠـــــــــــﻢ ﮐـــــــــــﺮداری ﺑﺒﺎﯾـــــــــــﺪ‬ ‫ﺑـــــﺴﯽ زان ﺑـــــﻪ ﮐـــــﻪ ﻋﻠـــــﻢ دﯾـــــﻦ ﺑﺨـــــﺮوار‬ ‫ﺑــــــﺮو ﺑﮕــــــﺮی ﮐــــــﻪ او ﺑﺮﺧﻮﯾــــــﺸﱳ ﺧﻨــــــﺪد‬ ‫ﺑﮕـــــــﺮد ﮔـــــــﻮر ﻣـــــــﺮدان ﮔـــــــﺸﺖ ﺑـــــــﺴﯿﺎر‬ ‫ﺑﮕــــــــــــﻮش او رﺳــــــــــــﯿﺪ آواز ﭘــــــــــــﺎﮐﯽ‬ ‫وزان ﭘــــــﺲ ﺳﺮﺳــــــﻮی ﺧــــــﻮان ﮐــــــﺮم ﻧــــــﻪ‬ ‫ﺑﮕـــــــﺮد ﮐـــــــﺎر ﻣـــــــﺮدان ﮔـــــــﺮد و رﺳـــــــﺘﯽ‬ ‫ﮐـــــﻪ ﻋﻠـــــﻢ دﯾـــــﻦ ﺗـــــﺮا ﺣﺮﻓـــــﯽ ﺗﻤﺎﻣـــــﺴﺖ‬ ‫ﭼــــﻮ ﻣﺮﻏــــﯽ و ﭼــــﻮ اﺷــــﱰ وﻗــــﺖ ﺧــــﻮردن‬

‫ﺑــــﻮد ﻋﻠــــﻢ ﺗــــﻮ ﻣﻐــــﺰ و ﻋﻠــــﻢ ﻣــــﺎ ﭘﻮﺳــــﺖ‬

‫ﭼﻮﻋﻠﻤـــــﺖ ﻫـــــﺴﺖ در ﻋﻠﻤـــــﺖ ﻋﻤـــــﻞ ﮐـــــﻦ‬ ‫ﺗـــــــﺮا ﺑـــــــﺎ ﻋﻠـــــــﻢ دﯾـــــــﻦ ﮐـــــــﺎری ﺑﺒﺎﯾـــــــﺪ‬ ‫ﺗــــــﺮا در ﻋﻠــــــﻢ دﯾــــــﻦ ﯾــــــﮏ ذره ﮐــــــﺮدار‬ ‫ﮐـــــــﺴﯽ ﮐـــــــﻮ داﻧـــــــﺪ و ﮐـــــــﺎرش ﻧﺒﻨـــــــﺪد‬ ‫ﺑـــــﺮو ﮐـــــﺎری ﺑﮑـــــﻦ ﮐـــــﲔ ﮐـــــﺎر ﺧﺎﻣـــــﺴﺖ‬ ‫ﺷــــــﱰ ﻣﺮﻏــــــﯽ ﮐــــــﻪ وﻗــــــﺖ ﮐــــــﺎرﮐــــــﺮدن‬

‫وﮔـــــــﺮ ﻋﻠــــــــﻢ ﻟــــــــﺪﻧﯽ داری ای دوﺳــــــــﺖ‬

‫۸۳- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬


‫ﺷـــﺒﯽ ﻣـــﯽﮔـــﺸﺖ ﺧـــﻮش ﺧـــﻮش ﮔـــﺮد ﺧـــﺎﮐﯽ‬ ‫ﺗـــــــــﻮ در ﺑﯿﭽـــــــــﺎرﮔﯽ اول ﻗـــــــــﺪم ﻧــــــــــﻪ‬ ‫ﭼــــــــﻮ آن ﺧــــــــﻮان ﮐــــــــﺮم را ﺑﺮﮐــــــــﺸﯿﺪﻧﺪ‬ ‫ﭼــــــﻮ ﺧــــــﻮان را ﭘــــــﯿﺶ ﻋﻠﯿــــــﻮن ﻧﻬﺎدﻧــــــﺪ‬ ‫اﮔــــــﺮ ﺗــــــﻮ ﺑــــــﯽﮔﻨــــــﺎﻫﯽ ﮔــــــﺮﮔﻨــــــﻪ ﮐــــــﺎر‬ ‫ﻣـــــــــﺸﻮ ای ﻋﺎﺻـــــــــﯽ ﺑﯿﭽـــــــــﺎره ﻧﻮﻣﯿـــــــــﺪ‬ ‫ﮐــــــﺴﯽ ﮐــــــﻮ ﺑﺮﻫﻨــــــﻪ اﺳــــــﺖ اﻣــــــﺮوز در راه‬ ‫ﭼـــــــــﻮ در وان راز در ﺑـــــــــﲑون ﻧﻬﺎدﺳـــــــــﺖ‬ ‫ﭼــــــﻮن آن ﺧــــــﻮان ﮐــــــﺮم ﮔــــــﺴﱰده آﻣــــــﺪ‬ ‫ﮐــــــﻪ ﺗــــــﺎ ﮐــــــﯽ ﮔــــــﻮر ﻣــــــﺮدان را ﭘﺮﺳــــــﺘﯽ‬ ‫ﻣﮕـــــــﺮ ﻣـــــــﺮدی ز ﻣـــــــﺮدان ﻃﻠـــــــﺐ ﮐـــــــﺎر‬

‫ﮔﻨــــــــﻪ ﮐــــــــﺎران ﻋﺎﺻــــــــﯽ در رﺳــــــــﯿﺪﻧﺪ‬ ‫ﻫـــــﺮ آن ﮐـــــﺲ را ﮐـــــﻪ ﺑﺎﯾـــــﺪ درﮔـــــﺸﺎدﺳﺖ‬ ‫ﺳـــــــــﺮ درﺑـــــــــﺎن ز در ﺑـــــــــﲑون ﻧﻬﺎدﻧـــــــــﺪ‬

‫ﻫﻤــــــــﻪ ﮐــــــــﺮدار ﺑــــــــﺪ ﻧــــــــﺎﮐﺮده آﻣــــــــﺪ‬ ‫ﻫـــــــﻢ اﻓﺘـــــــﺪ ﻧﯿـــــــﺰ ﺑـــــــﺮﮐـــــــﻨﺞ ﮔـــــــﺪاﯾﯽ‬ ‫ﮐــــﻪ ﭼــــﻮن ﭘﯿــــﺪا ﺷــــﻮد اﺷــــﺮاق ﺧﻮرﺷــــﯿﺪ‬

‫ﺑﺨــــﻮان ﺑﻨــــﺸﲔ ﮐــــﻪ ﺳــــﻠﻄﺎن ﻣــــﯽدﻫــــﺪ ﺑــــﺎر‬

‫ﺗﻨــــــــــﯽ ﻻﻏــــــــــﺮ دﱃ ﺑﺎﯾــــــــــﺪ ﺑﺨــــــــــﺴﺘﻪ‬ ‫ﮐــــــﻪ ﻣــــــﺮدی ز آن ﻣــــــﺎ ﮔﺮدﯾــــــﺪ ﺧــــــﻮاﻫﯽ‬

‫اﻧــــــــــﲔ اﻟﻤــــــــــﺬﻧﺒﲔ ﺑﺎﯾــــــــــﺪ ﺧــــــــــﺪا را‬

‫ﮔﻨـــــﻪ ﮐـــــﺎران ﺑﺮﻧـــــﺪ اﯾـــــﻦ ﮔـــــﻮی ﭼـــــﺎﻻک‬

‫درو ﺑــــــــﻪ ﺗﺎﺑــــــــﺪ آن ﺧﻮرﺷــــــــﯿﺪ درﮔــــــــﺎه‬

‫اﮔـــــــــــﺮ اﻓﺘـــــــــــﺪ ﺑﻘـــــــــــﺼﺮ ﭘﺎدﺷـــــــــــﺎﯾﯽ‬

‫درﯾــــــﻦ ره ﻧﯿــــــﺴﺖ ﺧــــــﻮد ﺑﯿﻨــــــﯽ ﺧﺠــــــﺴﺘﻪ‬ ‫رﺳـــــــــــﯿﺪ آن ﭘـــــــــــﲑ را ﺳـــــــــــﺮ اﻟﻬـــــــــــﯽ‬

‫ﻧﺒﯿﻨــــــــﺪ ﻣــــــــﺮد ﺧــــــــﻮد ﺑــــــــﲔ ﭘﺎدﺷــــــــﺎ را‬

‫ﭼــــــﻮﮐــــــﺎر ﻣﺨﻠــــــﺼﺎن آﻣــــــﺪ ﺧﻄﺮﻧــــــﺎک‬

‫۹۳- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬

‫ﺑــــــﺪو ﮔﻔﺘﻨــــــﺪ دی ﺷــــــﺪﮐــــــﺎر او راﺳــــــﺖ‬ ‫۴۴‬

‫ﮐـــــــﻪ ﭘﲑﯾـــــــﺴﺖ آن ز ﺣﻤـــــــﺎﻻن اﯾـــــــﻦ راه‬

‫ﺑﯿﺎﻣـــــﺪ ﻣـــــﺮد و ﺷـــــﺮح ﺣـــــﺎل او ﺧﻮاﺳـــــﺖ‬

‫ﺑــــــﺮو ﺳــــــﻮی ﺧﺮاﺑــــــﺎت و ﻧــــــﺸﺎن ﺧــــــﻮاه‬

‫وﱃ ﻫﺮﮔــــــــﺰ ﻧﮑــــــــﺮدی ﻗﻄــــــــﺮۀ ﻧــــــــﻮش‬ ‫ﺑـــﺒﺨﺶ آﻧـــﺮا ﮐـــﻪ آﻧـــﺶ ﻧﯿـــﺴﺖ و اﯾـــﻦ ﻫـــﻢ‬ ‫ﺑــــــــــــﺴﻮز ﺟــــــــــــﺎن و درد دل ﺑﮕﻔﺘــــــــــــﯽ‬

‫ﻫﻤـــــــﻪ ﺣﻤـــــــﺎﱃ ﺧـــــــﻢ ﺧﺎﻧـــــــﻪ ﮐـــــــﺮدی‬

‫ﺟﻬــــــﺎن ﺑﺮﺧــــــﻮد ﺑــــــﺴﺮدی ﺑــــــﺮد اﯾﻨﺠــــــﺎ‬

‫ﺑــــــــﺼﺪ زاری و ﻏــــــــﻢ دی ﻣــــــــﺮد اﯾﻨﺠــــــــﺎ‬ ‫ﺳــــــــــﭙﯿﺪش ﻣــــــــــﻮی ﺑــــــــــﻮد و روی زردی‬ ‫ﻫﻤــــــﯽ ﺑــــــﺮدی ﺳــــــﺒﻮی ﺧﻤــــــﺮ ﺑــــــﺮ دوش‬ ‫ﮐـــــــﻪ ای دارﻧـــــــﺪه دﻧﯿـــــــﺎ و دﯾـــــــﻦ ﻫـــــــﻢ‬ ‫ﺑﻬـــــــــﺮﮔــــــــــﺎﻣﯽ ﮐــــــــــﻪ در ره ﺑﺮﮔﺮﻓﺘــــــــــﯽ‬

‫۰۴- اﻟﻤﻘﺎﻟﻪ اﻟﻌﺎﺷﺮ‬


‫وزان درﯾــــــﺎ رﻫــــــﯽ ﺑــــــﺎ ﺟــــــﺎن ﮔــــــﺸﺎدﻧﺪ‬ ‫ﻋﺠﺎﯾـــــــﺐ در ﻋﺠﺎﯾـــــــﺐ ﺑـــــــﯽﺷﻤﺎرﺳـــــــﺖ‬ ‫ﮔﻬـــــﯽ ﻣـــــﺆﻣﻦ ﮔﻬـــــﯽ ﺗﺮﺳـــــﺎ ﺑـــــﺮون ﺷـــــﺪ‬ ‫ﯾﮑـــــــﯽ درﯾـــــــﺎی ﺑـــــــﯽ ﭘﺎﯾـــــــﺎن ﻧﻬﺎدﻧـــــــﺪ‬ ‫درﯾـــــﻦ درﯾـــــﺎ ﮐـــــﻪ ﺑـــــﯽ ﻗﻌـــــﺮ و ﮐﻨﺎرﺳـــــﺖ‬ ‫ﯾﮑــــــﯽ ﺑــــــﺮ روی آن درﯾــــــﺎ ﺑــــــﺮون ﺷــــــﺪ‬

‫ﮐــــــﻪ ﻧــــــﻪ ﺳــــــﺮ دارد و ﻧــــــﻪ ﺑــــــﻦ ﭘﺪﯾــــــﺪار‬

‫زﻫــــــــﯽ درﯾــــــــﺎی ﺑــــــــﯽﭘﺎﯾــــــــﺎن اﺳــــــــﺮار‬ ‫ﺟﻬــــﺎﻧﯽ ﮐــــﺮده ﭼــــﻮن ﭘــــﺮ ﺷــــﺪ ﺑــــﺪان ﻧــــﻮر‬ ‫اﮔـــــــﺮﮔـــــــﻮﯾﯽ ﭼـــــــﺮا ﻣﺎﻧﺪﺳـــــــﺖ ﭘـــــــﺮده‬ ‫ﺳـــــــﺨﻦ اﯾﻨﺠـــــــﺎ زﺑـــــــﺎن را ﻣـــــــﯽﻧـــــــﺸﺎﯾﺪ‬ ‫ﮐــــــﺴﯽ را ﻧﯿــــــﺴﺖ ﻓﻬــــــﻢ اﯾــــــﻦ ﺳــــــﺨﻨﻬﺎ‬ ‫ﭼــــــــﻮ درﯾــــــــﺎ در ﺗﻐــــــــﲑ ﺑــــــــﺎش داﯾــــــــﻢ‬ ‫ﮐﻤــــــﺎل ﺧــــــﻮد ﺑــــــﺪان ﮐــــــﺰ ﺑــــــﺲ ﺗﻌﻈــــــﻢ‬ ‫ﻫــــــــﺰاران دور ﻣــــــــﯽﺑﺎﯾــــــــﺴﺖ در ﮐــــــــﺎر‬ ‫ﻫـــــﺮ آن ﭼﯿـــــﺰی ﮐـــــﻪ دی اﻧـــــﺪر ازل رﻓـــــﺖ‬ ‫ﻣــــــــﺸﻮ رﻧﺠــــــــﻪ زﮔﻔــــــــﺖ ﻫــــــــﺮ زﺑــــــــﺎﻧﯽ‬ ‫ﺳــــــــﺨﻦ را در ﭘــــــــﺲ ﺳــــــــﺮﭘﻮش ﻣﯿــــــــﺪار‬ ‫ﮔــــــﺮ آن درﯾــــــﺎ ﻧــــــﻪ زﯾــــــﺮ ﭘــــــﺮده ﺑــــــﻮدی‬

‫ﻧﻤﺎﻧــــــــﺪ ﻫــــــــﺴﺖ ﺗــــــــﺎ ﻧﺒــــــــﻮد از آن دور‬ ‫ﭼــــــﻮ آﻧﺠــــــﺎ ﻣــــــﯽﻧﻤﺎﯾــــــﺪ ﻫــــــﯿﭻ ﮐــــــﺮده‬ ‫ﮐـــﻪ اﯾـــﻦ ﺟـــﺰ ﻋﻘــــﻞ و ﺟـــﺎن را ﻣـــﯽﻧــــﺸﺎﯾﺪ‬

‫ﺑﮑﻠــــــــــﯽ ﮐﺮدﻫــــــــــﺎ ﻧــــــــــﺎﮐﺮده ﺑــــــــــﻮدی‬

‫زﺑـــــﺎن را از ﺳـــــﺨﻦ ﭼـــــﲔ ﮔـــــﻮش ﻣـــــﯽدار‬ ‫ﯾﻘــــــــﲔ داری ﻣــــــــﺮﻧﺞ از ﻫــــــــﺮﮔﻤــــــــﺎﻧﯽ‬ ‫ﺗــــــــﻮ ﺑــــــــﺎ ﺧــــــــﻮد روی در روی آر ﺗﻨﻬــــــــﺎ‬ ‫ﭼـــــــﻮ ﻣـــــــﺮدان در ﺗﻔﮑـــــــﺮ ﺑـــــــﺎش داﯾـــــــﻢ‬ ‫ﻏﻼﻣــــــــﺎن ﺗﻮاﻧــــــــﺪ اﻓــــــــﻼک و اﻧﺠــــــــﻢ‬ ‫ﮐــــﻪ ﺗــــﺎ ﻫــــﻢ ﭼــــﻮن ﺗــــﻮﯾﯽ آﯾــــﺪ ﭘﺪﯾــــﺪار‬ ‫ﮐﻤــــــــــﺎل ﺟﺎﻧــــــــــﺖ را ﺷﺮﻃــــــــــﺴﺖ دم دم‬

‫ﻓﻠــــــــﮏ اﻣﺮوزاﻧــــــــﺮا در ﻋﻤــــــــﻞ رﻓــــــــﺖ‬

‫ﭼﻨـــــﺎن ﺑﺎﯾـــــﺪﮐـــــﻪ ﭘﻨـــــﺪاری ﯾﮑـــــﯽ ﺗﻮﺳـــــﺖ‬

‫ﺑﻬـــــﺮ دم ﮐـــــﺰ ﺗـــــﻮ ﺑﺮﻣـــــﯽآﯾـــــﺪ ای دوﺳـــــﺖ‬ ‫ﻫﻤـــــﯽ ﻫـــــﺮ ﻟﺤﻈـــــﻪ ﺟـــــﺎن ﻣﻌﻨـــــﯽ اﻧـــــﺪﯾﺶ‬ ‫ﻫﻤــــﻪ ﻋﻤــــﺮت اﮔــــﺮ ﺑــــﯿﺶ اﺳــــﺖ اﮔــــﺮﮐــــﻢ‬

‫ﺑﮑــــــﻦ دﻫﻘــــــﺎﻧﯽ و اﯾــــــﻦ ﮐــــــﺎر را ﺑــــــﺎش‬ ‫در آن ﺧـــــــــــﺮﻣﻦ ﺑﻨـــــــــــﯿﻢ ارزن ﻧـــــــــــﲑزی‬ ‫اﮔـــــــﺮ ﺑـــــــﺪ اﻓﺘـــــــﺪت در ﻋﻬـــــــﺪه ﻣـــــــﻦ‬

‫ﺑﮑـــــﺎراﯾﻦ ﺗﺨـــــﻢ ﮐـــــﺎﮐﻨﻮن وﻗـــــﺖ آﻧـــــﺴﺖ‬

‫دو ﺻــــﺪ ﭼﻨــــﺪان ﺧﻮﺷــــﯽ از دﺳــــﺖ رﻓﺘــــﺖ‬

‫ز ﺻـــــــﺪ ﻟـــــــﺬات ﺑـــــــﺎﻗﯽ ﺑـــــــﺎز ﻣﺎﻧـــــــﺪی‬

‫ﺗﻮاﻧـــــــﺪﮐـــــــﺮد ﺧـــــــﻮد را روﻧﻘـــــــﯽ ﺑـــــــﯿﺶ‬

‫ﺗـــــــﻮ ﺧـــــــﻮاﻫﯽ ﺑـــــــﻮد رﺳـــــــﻮای زﻣﺎﻧـــــــﻪ‬ ‫۵۴‬

‫ﮐـــــﻪ ﺗـــــﺎ اﻣـــــﺮوز ﺳـــــﺎزی ﺑـــــﺮگ ﻓـــــﺪات‬

‫ﺑﮑـــــﺎر اﯾـــــﻦ داﻧـــــﻪ ﭼـــــﻮن ﮐـــــﺎری ﻧـــــﺪاری‬

‫اﮔــــــــﺮ اﯾــــــــﻦ ﮐــــــــﺸﺖ و زری را ﻧــــــــﻮرزی‬

‫ﻧﮑـــــﻮﮐـــــﻦ ﮐـــــﺸﺖ ﺧـــــﻮﯾﺶ از وﻋـــــﺪه ﻣـــــﻦ‬

‫زﻣـــــــــــﲔ و آب داری داﻧـــــــــــﻪ در ﭘـــــــــــﺎش‬

‫ﭼــــــــﻮ دﻧﯿــــــــﺎ ﮐــــــــﺸﺖ زار آن ﺟﻬﺎﻧــــــــﺴﺖ‬

‫دﻣـــﯽ ﮐﺎﯾﻨﺠـــﺎ ﺧـــﻮش آﻣـــﺪ ﺧـــﻮرد و ﺧﻔﺘـــﺖ‬

‫ﭼـــــــﻮ اﯾﻨﺠـــــــﺎ ﻟـــــــﺬﺗﯽ ﻓـــــــﺎﻧﯽ ﺑﺮاﻧـــــــﺪی‬

‫اﮔـــــــﺮ ﺑـــــــﲑون ﺷـــــــﻮی ﻧﺎﮐـــــــﺸﺘﻪ داﻧـــــــﻪ‬

‫ﺑـــــــــــــﺮای آن ﻓﺮﺳـــــــــــــﺘﺎدﻧﺪ اﯾﻨﺠـــــــــــــﺎت‬

‫ﺑــــــــــﺮو ﮔــــــــــﺮ روز ﺑــــــــــﺎزاری ﻧــــــــــﺪاری‬

‫ﯾﮑـــــﯽ ﺑـــــﺮ ﺳـــــﺮ دﮔـــــﺮ ﯾـــــﮏ در ﺳـــــﺮآﻣﺪ‬ ‫درو وﻗــــــــــﺖ ﮔــــــــــﺮو اﯾــــــــــﺪ ﭘﺪﯾــــــــــﺪت‬ ‫ﮐـــــﻪ اﯾـــــﻦ ﺳـــــﺎﻋﺖ ﮔـــــﺮو ﺑـــــﺴﺘﺎن و ﺑـــــﺮدار‬

‫ﯾﮑــــــﯽ ﻣــــــﯽﭘﺮورﯾــــــﺪش ﮔــــــﺎه و ﺑﯿﮕــــــﺎه‬

‫ره دﻧﯿــــــــــﺎ ﺑﻬــــــــــﺮﮐــــــــــﺲ ﺑﺮﮔــــــــــﺸﺎدﻧﺪ‬

‫ﯾﮑــــــﯽ ﺿــــــﺎﯾﻊ ﮔﺬاﺷــــــﺖ آن ﺗﺨــــــﻢ در راه‬ ‫ﻫﻤــــــﯽ ﭼــــــﻮن وﻗــــــﺖ ﺑﺮﺧــــــﻮردن درآﻣــــــﺪ‬ ‫ﺑﮑـــــــــﺎری ﺑـــــــــﺮ درو ﮐﺎﯾـــــــــﺪ ﭘﺪﯾـــــــــﺪت‬ ‫ﺳـــــــﺒﻮﯾﯽ ﻣـــــــﯽﺳـــــــﺘﺪ رﻧـــــــﺪی زﺧﻤـــــــﺎر‬

‫دو ﮐـــــــﺲ را در ره دﯾـــــــﻦ ﺗﺨـــــــﻢ دادﻧـــــــﺪ‬

‫۱۴- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬


‫ﻧــــــﲑزی ﻧــــــﯿﻢ ﺟــــــﻮ وﻗــــــﺖ ﮔــــــﺮو ﺗــــــﻮ‬ ‫ﺗـــــﻮ ﻫﻤﭽـــــﻮن ﻣـــــﻦ در اﻓـــــﺰودی ﺑﮕﻔﺘـــــﺎر‬ ‫ﻧـــــــﲑزی ﺗـــــــﻮ ﺑﻨـــــــﺰد ﮐـــــــﺲ از آن ﺑـــــــﯿﺶ‬ ‫ﮔــــــــﺮو ﮔﻔﺘــــــــﺎ ﻣــــــــﻨﻢ ﮔﻔﺘﻨــــــــﺪ ﻧﯿﮑــــــــﻮ‬ ‫زﻫـــــــﯽ ﻧﯿﮑـــــــﻮﮔـــــــﺮو ﺑﺮﺧﯿـــــــﺰ و رو ﺗـــــــﻮ‬ ‫ﺗـــــــــﺮا ﻗﯿﻤـــــــــﺖ ﺑﻌﻠﻤـــــــــﺴﺖ و ﺑﮑـــــــــﺮدار‬ ‫اﮔـــــــﺮ ارزﻧـــــــﺪۀ داری ﺗـــــــﻮ ﺑـــــــﺎ ﺧـــــــﻮﯾﺶ‬ ‫ﭼـــــﻮ ﺧـــــﻮرد آن ﺑـــــﺎده ﮔﻔﺘﻨـــــﺪش ﮔـــــﺮو ﮐـــــﻮ‬

‫ﺑـــــــــــﺪان ارزی ﺑـــــــــــﺪان ﻣﻘـــــــــــﺪار داری‬ ‫ﭼـــــﻮ ﺳﯿـــــﺴﻨﱪ ﻫﻤـــــﻪ ﮔﻮﺷـــــﯽ ﻧـــــﻪ ﺷـــــﻨﻮا‬ ‫ﻣﮕـــــﺮ ﺧـــــﻮاﻫﯽ ﺷـــــﻨﻮدن ﻣـــــﺮده در ﺧـــــﺎک‬ ‫وﱃ ﮐـــــــــﯽ ﮐـــــــــﻮر ﺑﯿﻨـــــــــﺪ در ﺷـــــــــﻬﻮار‬

‫ﺑﻘـــــــــﺪر آن ﮐـــــــــﻪ ﻋﻠـــــــــﻢ وﮐـــــــــﺎر داری‬ ‫ﺗــــﻮ ﭼــــﻮن ﻧــــﺮﮔﺲ ﻫﻤــــﻪ ﭼــــﺸﻤﯽ ﻧــــﻪ ﺑﯿﻨــــﺎ‬ ‫در آن ﺳـــﺎﻋﺖ ﮐـــﻪ ﻋﻘـــﻞ و ﻫـــﻮش ﺷـــﺪ ﭘـــﺎک‬ ‫ﯾﮑــــــــــﯽ را دﯾــــــــــﺪ آن دﯾﻮاﻧــــــــــﮥ دﯾــــــــــﻦ‬ ‫ﻓـــــــﺸﺎﻧﺪم در ﻣﻌﻨـــــــﯽ ﺑـــــــﺮ ﺗـــــــﻮ ﺑـــــــﺴﯿﺎر‬ ‫ﺗــــﻮ اﯾــــﻦ ﺳــــﺎﻋﺖ ﮐــــﻪ ﻋﻘــــﻞ و ﻫــــﻮش داری‬

‫ﻧــــــﻪ ﺑﻨﯿﻮﺷــــــﯽ ﺳــــــﺨﻦ ﻧــــــﻪ ﮔــــــﻮش داری‬

‫ﮐـــــﻪ ﺗﺮﮐـــــﯽ ﻣـــــﺮده را ﻣـــــﯽﮐـــــﺮد ﺗﻠﻘـــــﲔ‬ ‫ﮐـــــﻪ ﻣُـــــﺮده ﺑـــــﺸﻨﻮد ﺗﻠﻘـــــﲔ ﭼـــــﻪ ﺧـــــﻮاﻧﯽ‬

‫۲۴- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬

‫ﮐـــــــﻪ زﻧـــــــﺪه ﺑـــــــﻮد ﻧﺎاﻓﺘـــــــﺎده در ﭼـــــــﺎه‬ ‫ﻣﮕــــــﺮ زﯾــــــﺮ زﻣــــــﲔ ﺗــــــﺎزی زﺑــــــﺎن ﺷــــــﺪ‬

‫ﺑــــــﺪو ﮔﻔــــــﺖ اﻋﺠﻤــــــﯽ ﺗــــــﺮک ﺗﻮاﻧﮕــــــﺎه‬ ‫ﭼـــﻮ اﯾـــﻦ ﺗـــﺮک اﻋﺠﻤـــﯽ ﺑـــﺪﮐـــﺰ ﺟﻬـــﺎن ﺷـــﺪ‬ ‫ﻧﮑــــــــــﻮ ﻧــــــــــﺸﻨﻮد اﻧــــــــــﺪر زﻧــــــــــﺪﮔﺎﻧﯽ‬

‫از آن اﻧﮕﯿـــــﺰی اﯾـــــﻦ ﭼﻨـــــﺪﯾﻦ ﺷـــــﺮ و ﺷـــــﻮر‬ ‫ﻗﻠــــــــﻢ ﺑــــــــﺮﮐﺎﻏــــــــﺬی ﻧﻨﻬــــــــﺎد از ﺗــــــــﻮ‬ ‫ز ﺑــــــﺲ ﮐــــــﺮدار ﺗــــــﻮ ﺑﻨﻮﺷــــــﺖ ﭘﯿﻮﺳــــــﺖ‬

‫ﻧﺒﯿﻨـــــﯽ ﻧـــــﺸﻨﻮی ﻫـــــﻢ ﭼـــــﻮن ﮐـــــﺮ و ﮐـــــﻮر‬ ‫رﻗﯿــــــــﺐ دﺳــــــــﺖ راﺳــــــــﺖ آزاد از ﺗــــــــﻮ‬ ‫ﻧﯿـــــــﺎری از ﻧﻤـــــــﺎز ﺧـــــــﻮد ﭼﻨـــــــﺎن ﯾـــــــﺎد‬ ‫ﭼــــــﻮﮔﺮﺑــــــﻪ روی ﺷــــــﻮﯾﯽ ﺑﻌــــــﺪ از آن زود‬ ‫ﻧﯿــــــــــﺎﯾﯽ در ﻧﻤــــــــــﺎز اﻻ ﺑــــــــــﺼﺪﮐــــــــــﺎر‬ ‫رﻗﯿــــﺐ دﺳــــﺖ ﭼــــﭗ را ﻣﺎﻧــــﺪه ﺷــــﺪ دﺳــــﺖ‬

‫ﻧﻤـــــــــﺎز ﺗـــــــــﻮ ﺑـــــــــﺸﻬﺮﮐـــــــــﺎﻓﺮان ﺑـــــــــﺎد‬ ‫زﻧــــــﯽ ﺑــــــﺎری دوی ﺳــــــﺮ ﺑــــــﺮ زﻣــــــﲔ زود‬ ‫ﺣــــــــــﺴﺎب ده ﮐﻨــــــــــﯽ وﮐــــــــــﺎر ﺑــــــــــﺎزار‬

‫ﮔـــــﺮ آن ﺟـــــﺎﻧﯽ ﻣﮑـــــﻦ اﯾﻨـــــﺖ ﺧﻨـــــﮏ دل‬

‫ﺳــــــﺮ از ﭘــــــﯿﺶ ﺧــــــﺪا ﺗــــــﺎ ﭼﻨــــــﺪ ﭘﯿﭽــــــﯽ‬

‫ﻧــــﺪاﻧﯽ ﺗــــﺎ ﭼــــﻪ ﺧﻮاﻧــــﺪی ﯾــــﺎ ﭼــــﻪ ﮐــــﺮدی‬

‫ﮐــــــﻪ آن دم ﮐﯿﮑــــــﺖ اﻧــــــﺪر ﭘــــــﺎزه اﻓﺘــــــﺪ‬

‫ﺳــــــــﺒﮏ ﺗــــــــﺮ از ﻧﻤــــــــﺎز ﺑــــــــﺮ ﺟﻨــــــــﺎزه‬

‫زﻣـــــــــــﺎﻧﯽ دل درو ﺣﺎﺿـــــــــــﺮ ﻧـــــــــــﺪاری‬

‫ﻧﻈــــــــﺎره ﻣــــــــﯽﮐﻨــــــــﯽ از ﺑــــــــﯽﻗــــــــﺮاری‬ ‫ﻏﻤـــــــﺖ آن ﻟﺤﻈـــــــﻪ ﺑـــــــﯽاﻧـــــــﺪازه اﻓﺘـــــــﺪ‬ ‫ﺷــــــــﺮه دﻧﯿــــــــﺎ ﺳــــــــﺮت ﺑــــــــﺮد ﺑﻬﯿﭽــــــــﯽ‬ ‫ﻧﻤــــــــــﺎزی ﻧﻐــــــــــﺰ ﺑﮕــــــــــﺬاری و ﺗــــــــــﺎزه‬

‫ﭼـــــــﻮ ﺑﮕـــــــﺰاری ﻧﻤـــــــﺎز ﺧـــــــﻮد ﺑﻤـــــــﺮدی‬

‫ﺑﺮﯾــــــﺸﺖ در ﺧــــــﻮرد ﺗــــــﺎ ﮐــــــﯽ ز ﺑــــــﺎزی‬

‫ﺗــــــــﻮ داﻧــــــــﯽ ﮐــــــــﲔ ﻧﻤــــــــﺎز ﻧﺎﻧﻤــــــــﺎزی‬

‫اﮔـــــﺮ اﯾـــــﻦ ﺧـــــﻮد ﻧﻤﺎزﺳـــــﺖ ای ﺳـــــﺒﮏ دل‬

‫۶۴‬

‫ﮐـــــــﻪ ﻋﻨـــــــﱪ ﻓـــــــﻀﻠﻪ ﮔـــــــﺎوان درﯾﺎﺳـــــــﺖ‬

‫۳۴- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬

‫ﺷـــــﻨﻮد آن روﺳـــــﺘﺎﯾﯽ اﯾـــــﻦ ﺳـــــﺨﻦ راﺳـــــﺖ‬

‫ﮐــــــــﺰﯾﻦ ﺑﻬــــــــﱰ ﻧﺒﯿﻨــــــــﯽ ﻫــــــــﯿﭻ ﻋﻨــــــــﱪ‬ ‫ﮐـــــﻪ اﯾـــــﻦ رﯾـــــﺶ ﺗـــــﺮا ﺷـــــﺎﯾﺪ ﻧﮕـــــﻪ دار‬

‫ﺑـــــﺪان ﻋﻨـــــﱪ ﻓـــــﺮوش آﻣـــــﺪﮐـــــﻪ زرداﺷـــــﺖ‬

‫ﺑﯿﺎﻣـــــــــﺪ از ﺧـــــــــﺰی ﮔـــــــــﺎوی دروﮐـــــــــﺮد‬

‫ﺑــــــﺪوﮔﻔﺖ اﯾــــــﻦ ز ﻣــــــﻦ ﺑــــــﺴﺘﺎن ﺑــــــﺪه زر‬ ‫ﭼــــــﻮ ﻣــــــﺮد آن دﯾــــــﺪﮔﻔﺘــــــﺎ ﺳــــــﺮ ﺑــــــﺮه آر‬ ‫ﭼﻮرﯾــــــﺸﺖ دﯾــــــﺪﮔــــــﺎو اﯾــــــﻦ ﻋﻨــــــﱪت داد‬ ‫ﻣﮑــــــــﻦ ﮔــــــــﺮ ﺑﻨــــــــﺪه ﻃﺎﻋــــــــﺖ ﺑﻬــــــــﺎﯾﯽ‬ ‫ﭼـــﻮ ﻫـــﺮﮐـــﺲ ﭘﺎدﺷـــﺎه رﯾـــﺶ ﺧـــﻮﯾﺶ اﺳـــﺖ‬

‫ﻫﻤــــــــﻪ ﺳــــــــﺮﮔﲔ ﮔــــــــﺎو از آب ﺑﺮداﺷــــــــﺖ‬

‫ﮔـــــــﻮی ﭘـــــــﺮ آب اﻧـــــــﺪر ده ﻓـــــــﺮو ﮐـــــــﺮد‬

‫ﺑـــــﺮﯾﺶ ازﮐـــــﻮن ﮔـــــﺎو اﯾـــــﻦ ﻋﻨـــــﱪت ﺑـــــﺎد‬ ‫ﮐـــــــﻪ آن ﺷـــــــﺮﮐﯽ ﺑـــــــﻮد اﻧـــــــﺪر ﺧـــــــﺪاﯾﯽ‬ ‫دﮔـــــــــﺮ روز آن ﺑﻔﺨـــــــــﺮی ﺑـــــــــﺎزﮔـــــــــﻮﯾﯽ‬ ‫ﯾﻘـــــﲔ ﻣﯿـــــﺪان ﮐـــــﻪ ﺣـــــﻖ ﻧﺒـــــﻮد ﺧﺮﯾـــــﺪار‬

‫ﭼــــﻮ ﺗﻮﺷــــﻪ را ﭼﻨــــﲔ ﻋﻨــــﱪ ﺑــــﺮﯾﺶ اﺳــــﺖ‬

‫ﺗــــــﻮﮔــــــﺮ ﺑــــــﺎ ﺣــــــﻖ ﺑــــــﺸﺐ در رازﮔــــــﻮﯾﯽ‬ ‫ﭼـــــﻮ ﺗـــــﻮ ﺑﻔﺮوﺧﺘـــــﯽ ﻃﺎﻋـــــﺖ ﺑـــــﺼﺪ ﺑـــــﺎر‬ ‫رﯾـــــــﺎ و ﻋﺠـــــــﺐ ﮐـــــــﻮه آﺗـــــــﺸﲔ اﺳـــــــﺖ‬ ‫اﮔـــــــﺮ ﺗــــــــﻮ ﻃﺎﻋـــــــﺖ اﺑﻠــــــــﯿﺲ ﮐــــــــﺮدی‬ ‫ﺟــــﻮﯾﯽ ﻋﺠــــﺐ ﺗــــﻮﮔــــﺮ ﻃﺎﻋــــﺖ ﺟﻬﺎﻧﯿــــﺴﺖ‬ ‫ﺗﻮﮐــــــــــــﻞ ﮐــــــــــــﺮدۀ ﮐــــــــــــﺎر اوﻓﺘــــــــــــﺎد‬

‫ﻧﻤــــــﯽداﻧــــــﯽ ﮐــــــﻪ ﮐــــــﻮه دوزخ اﯾﻨــــــﺴﺖ‬ ‫ﻣﺜـــــــــﺎل آﺗـــــــــﺸﯽ در ﭘﻨﺒـــــــــﻪ داﻧﯿـــــــــﺴﺖ‬ ‫ﭼــــــﻮ ﻋﺠــــــﺐ آری در آن اﺑﻠــــــﯿﺲ ﮔــــــﺮدی‬

‫ﮔــــــﺬر ﮐــــــﺮدش ﺑﺨــــــﺎﻃﺮ اﯾــــــﻦ ﺧﻄــــــﺮ زود‬ ‫ﻣﻨـــــﺎدی ﮐــــــﺮد در ﻣﮑـــــﻪ ﭼــــــﭗ و راﺳــــــﺖ‬ ‫ﺑﺎﻧــــــﺼﺎﻓﯽ ﺑــــــﺴﯽ ﺧــــــﻮن ﺧــــــﻮردهام ﻣــــــﻦ‬

‫ﺑﺠــــــــــﺎی آورد ﭼــــــــــﻞ ﺣــــــــــﺞ ﭘﯿــــــــــﺎده‬

‫۴۴- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬

‫ﻣﮕــــــﺮ در ﺣــــــﺞ آﺧــــــﺮ ﺑــــــﺎ ﺧــــــﱪ ﺑــــــﻮد‬ ‫ﭼـــﻮ دﯾـــﺪ آن ﻋﺠـــﺐ در ﺧـــﻮد ﻣـــﺮد ﺑﺮﺧﺎﺳـــﺖ‬ ‫ﮐـــــﻪ ﭼـــــﻞ ﺣـــــﺞ ﭘﯿـــــﺎده اﯾـــــﻦ ﺳـــــﺘﻢ ﮐـــــﺎر‬ ‫زدش ﻣﺤﮑـــــــﻢ ﻗﻔـــــــﺎﯾﯽ و ﺑـــــــﺪو ﮔﻔــــــــﺖ‬ ‫ﮐـــــﻪ آدم ﻫـــــﺸﺖ ﺟﻨـــــﺖ ﺟﻤﻠـــــﻪ ﭘـــــﺮ ﻧـــــﻮر‬ ‫ﻓﺮوﺧــــــــﺖ آﺧــــــــﺮ ﺑﻨــــــــﺎﻧﯽ و ﺑــــــــﺴﮓ داد‬ ‫ﺗـــــﻮﮔـــــﺮ ﭼـــــﻞ ﺣـــــﺞ ﺑﻨـــــﺎﻧﯽ ﻣـــــﯽﻓﺮوﺷـــــﯽ‬ ‫ﮐــــــﻪ ﭼــــــﻞ ﺣــــــﺞ ﭘﯿــــــﺎده ﮐــــــﺮدهام ﻣــــــﻦ‬

‫ﺑﻨــــــــﺎﻧﯽ ﻣــــــــﯽﻓﺮوﺷــــــــﺪﮐــــــــﻮ ﺧﺮﯾــــــــﺪار‬ ‫ﮐـــﻪ ای ﺧـــﺮ اﯾـــﻦ زﻣـــﺎن ﭼـــﻮن ﺧﺮﻓﺮوﺧﻔـــﺖ‬ ‫ﯾﮑــــﯽ ﭘــــﲑ از ﭘــــﺴﺶ در رﻓــــﺖ ﭼــــﻮن ﺑــــﺎد‬

‫ﻗـــــﻮی ﻣـــــﯽآﯾـــــﺪت ﭼﻨـــــﺪﯾﻦ ﭼـــــﻪ ﺟﻮﺷـــــﯽ‬ ‫ﮐــــــﻪ ﺗــــــﺎ ﻣــــــﺮدان ﮐﺠــــــﺎ و ﺗــــــﻮﮐﺠــــــﺎﯾﯽ‬

‫ﺑــــــﺪو ﮔﻨــــــﺪم ﺑــــــﺪاد از ﭘــــــﯿﺶ ﻣــــــﻦ دور‬

‫ﺑﺠـــــــﺎی آورﮐـــــــﺰﯾﻦ ﻫـــــــﻢ ﺑـــــــﺎ زﻣـــــــﺎﻧﯽ‬ ‫ﮐـــﻪ اﻃﻠـــﺲ ﺑﺎﯾـــﺪم ﺑـــﺎ اﺳـــﺐ و ﺑـــﺎ ﺳـــﺎﺧﺖ‬

‫ﮐــــﻪ ﺗــــﺎ آﻧﮕــــﻪ ﮐــــﻪ ﮐــــﻞ ﮔــــﺮدی ﻧﮑﻮﮐــــﺎر‬

‫وﻟـــــﯿﮑﻦ ﻫـــــﻢ ﻧﻤـــــﯽﮔـــــﻮﯾﻢ ﮐـــــﻪ ﺑـــــﺪﮐـــــﻦ‬

‫ﺑــــــﺴﯽ ﺑــــــﯽ ﺑﺮﮔــــــﯽ اﻧــــــﺪر ﭘــــــﯿﺶ ﮔــــــﲑم‬

‫وﱃ وﻗﺘـــــــﯽ ﮐـــــــﻪ وﻗـــــــﺖ آﯾـــــــﺪ ﭘﺪﯾـــــــﺪار‬

‫ﺗــــﻮ ﻫــــﺮ ﻃﺎﻋــــﺖ ﮐــــﻪ اﯾــــﻦ ﺳــــﺎﻋﺖ ﺗــــﻮاﻧﯽ‬

‫ﺑﺠــــــﺰ وی اﯾــــــﻦ زﻣــــــﺎن ﺗﺨﻤــــــﯽ ﻧﮑﻮﮐــــــﺎر‬

‫ﻧﻤـــــﯽﮔـــــﻮﯾﻢ ﮐـــــﻪ ﺗـــــﺮک ﮐـــــﺎر ﺧـــــﻮد ﮐـــــﻦ‬

‫ﮔـــــﺮ اﮐﻨـــــﻮن ﺗـــــﺮک ﮐـــــﺎر ﺧـــــﻮﯾﺶ ﮔـــــﲑم‬

‫ﺗــــﻮﮔــــﻮﯾﯽ ﻣــــﻦ ﺑﮕــــﻮﯾﻢ ﺗــــﺮک اﯾــــﻦ ﮐــــﺎر‬

‫ﻧﮕـــــــــﻪ ﮐـــــــــﻦ ای ز ﻧـــــــــﺎﻣﺮدی ﻣﺮاﯾـــــــــﯽ‬

‫۵۴- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬

‫ﮐــــــﻪ ﺳــــــﻮﮔﻨﺪم ﻧﺨــــــﻮاﻫﻢ ﺑــــــﺮﺧﻢ اﻓﮑﻨــــــﺪ‬ ‫۷۴‬

‫زﮐﺮﺑﺎﺳــــــــﺖ ﺑﺒﺎﯾــــــــﺪ ﭘــــــــﲑﻫﻦ ﺧﻮاﺳــــــــﺖ‬

‫ﺑــــــﺮﯾﻦ آن ﻣــــــﺮد در ﺧــــــﻢ ﺧــــــﻮرد ﺳــــــﻮﮔﻨﺪ‬

‫ﺑـــــﺪو ﮔﻔﺘﻨـــــﺪ ﺗـــــﺎ اﻃﻠـــــﺲ ﺷـــــﻮد راﺳـــــﺖ‬

‫ﯾﮑـــﯽ ﺑـــﺮﺧﻢ ﻧﺸـــﺴﺖ و ﺧـــﻮﯾﺶ ﺧـــﻢ ﺳـــﺎﺧﺖ‬

‫ﺑﻐﻔﻠــــــﺖ ﺧــــــﻮﯾﺶ در ﺧــــــﻢ ﻣــــــﯽﻧــــــﺸﺎﻧﯽ‬ ‫ﭼـــــﻮ ﺧـــــﺎﮐﯽ زﯾـــــﺮ ﭘـــــﺎی ﭼـــــﺮخ ﭘـــــﺴﺘﯽ‬ ‫ﺑﺘـــــﻮ ﻧﺪﻫـــــﺪﮐـــــﻪ ﮔﻮﯾـــــﺪ ﻧﻮﺑـــــﺖ ﻣﺎﺳـــــﺖ‬ ‫ﮐـــﻪ آن از ﻧـــﻪ ﻓﻠـــﮏ ﺧـــﻮد ده ﯾﮑـــﯽ ﻧﯿـــﺴﺖ‬ ‫ﺑﺘـــﺎن را ﭼـــﺸﻢ ﭘـــﺮ درﻫـــﻢ ﭼـــﻮﮔـــﻮش اﺳـــﺖ‬ ‫ﻗﺒـــــــــﺎ ﺗﻨـــــــــﮓ آﯾـــــــــﺪ از دور ﺳـــــــــﭙﻬﺮت‬

‫درﯾــــــﻦ ﺧــــــﻢ ﺗــــــﺎ ﺑﻤــــــﲑم ﻣــــــﯽﻧــــــﺸﯿﻨﻢ‬

‫ﺗـــــــﻮ ﻧﯿـــــــﺰ ای ﻣـــــــﺮد ﻏﺎﻓـــــــﻞ ﻫﻤﭽﻨـــــــﺎﻧﯽ‬ ‫ﺑـــــﺮای از ﺧـــــﻢ ﮐـــــﻪ ﺗـــــﺎ در ﺧـــــﻢ ﻧﺸـــــﺴﺘﯽ‬ ‫اﮔــــﺮ ﺧــــﻮاﻫﯽ ﺗــــﺐ ﻟــــﺮزان ﻓﻠــــﮏ ﺧﻮاﺳــــﺖ‬ ‫اﮔـــــــﺮﮔـــــــﺮدون ﮐﻠـــــــﻪ ﺳـــــــﺎزد ز ﻣﻬـــــــﺮت‬

‫ﮐــــــﻪ ﺗــــــﺎ ﻣــــــﻦ اﻃﻠــــــﺲ روﻣــــــﯽ ﻧﺒﯿــــــﻨﻢ‬

‫ازﯾـــــﻦ درﯾـــــﺎ ﮐـــــﻪ ﮔﻮﯾـــــﺎی ﺧﻤـــــﻮش اﺳـــــﺖ‬ ‫ﺗـــﻮ ﻫـــﺮ ﺟـــﻮری ﮐـــﻪ ﻣـــﯽﺑﯿﻨـــﯽ ﺷـــﮑﯽ ﻧﯿـــﺴﺖ‬ ‫ﻓﻠـــــﮏ ﺧـــــﻮاﻫﯽ ﺑﻨـــــﺎ ﺧـــــﻮاﻫﯽ ﺑـــــﺴﺮﮐـــــﺮد‬ ‫ز ﭼـــــــﺸﻢ ﻣـــــــﻦ زﻣـــــــﲔ زان ﻟﻌـــــــﻞ ﮔـــــــﲑد‬

‫ﮐــــﻪ اﯾــــﻦ ﺳﺮﮔــــﺸﺘﻪ ﺑــــﺎ او ﺳــــﺮ ﺑــــﺴﺮﮐــــﺮد‬

‫ازﯾــــــــﻦ ﻫﻔــــــــﺖ آﺳــــــــﯿﺎ داﻧــــــــﻪ ﺑﺮﻓﺘــــــــﯽ‬ ‫ﺑﺒﺎﯾـــــــﺪﮐﻮﻓـــــــﺖ ﻫـــــــﺮ دم ﺣﻠﻘـــــــﻪ ﻣـــــــﺸﺖ‬ ‫ﻧﻬــــﺪ ﺑﺮﮔــــﻮش اﺳــــﺐ اﯾــــﻦ ﻧﯿــــﺰه ﻫـــــﺮ روز‬ ‫ﮐـــــــﻪ ﻫـــــــﺮ دم ﻣـــــــﯽﺑﯿﻨـــــــﺪازم ﺑﻄـــــــﺮﺣﺶ‬ ‫ﮐـــــــــﻪ آب ﺧـــــــــﻀﺮ در ﺷـــــــــﻮره ﻧﺒﯿﻨـــــــــﯽ‬ ‫ﮐـــــــﻪ ﻣـــــــﻮﯾﻢ زﯾـــــــﺮﮔـــــــﺮد آﺳـــــــﯿﺎ ﻣﺎﻧـــــــﺪ‬

‫ﮐــــــﺰﯾﻦ ﻫﻔــــــﺖ آﺳــــــﯿﺎ ﮔــــــﺸﺘﻢ ﻟﮕــــــﺪﮐﻮب‬

‫ز ﺧــــﻮن ﺧــــﻮد دﻟــــﻢ در ﺧــــﻮن ﺧــــﻮد ﺷــــﺪ‬

‫ﮐـــــــﻪ ﻫـــــــﺮ دم آﺳـــــــﻤﺎﻧﻢ ﻧﻌـــــــﻞ ﮔـــــــﲑد‬

‫ﻣــــــﺮا ﻧﯿــــــﺴﺖ آﺳــــــﯿﺎ ﭘــــــﺮﮐــــــﺎر ﺟــــــﺎروب‬

‫ز ﺑــــﺲ ﺧــــﻮن ﮐــــﺰ دﻟــــﻢ ﻫــــﺮ ﭼــــﺸﻢ رد ﺷــــﺪ‬

‫ﮐـــــﺴﯽ ﺟـــــﺎروب اﮔـــــﺮ ﻣـــــﯽ ﺑـــــﺮﮔﺮﻓﺘـــــﯽ‬ ‫ﻣــــــﺮا ﺑــــــﺎ ﺣﻠﻘــــــﻪ ﭼــــــﺮخ دو ﺗــــــﺎ ﭘــــــﺸﺖ‬ ‫ﭼﻨــــﺎن ﺑــــﺮ ﻓــــﺮق ﻣــــﻦ ﭼــــﺮخ آﺳــــﯿﺎ راﻧــــﺪ‬

‫ﺑﺠﻨــــــﮓ ﺧﻠــــــﻖ ﺧﻮرﺷــــــﯿﺪ ﺟﻬــــــﺎن ﺳــــــﻮز‬

‫ﭼﻨـــــــــﲔ آﺳـــــــــﺎن ﻧﯿـــــــــﺎرم داد ﺷـــــــــﺮﺣﺶ‬ ‫ﮔـــــــﺮت اﻣـــــــﺮوز زرﯾـــــــﻦ ﺷـــــــﺪ ﺳـــــــﺘﺎﻧﻪ‬ ‫درﯾـــــﻦ راه ای ﭘـــــﺴﺮ ﭼـــــﻪ ﭘـــــﺎ و ﭼـــــﻪ ﺳـــــﺮ‬ ‫ﺑﺪﺳـــــــﺘﺖ ﺑـــــــﺎز ﺷـــــــﺪﮔﻨﺠـــــــﯽ ز اﯾـــــــﺎم‬ ‫ﺟﻬـــــﺎن ﭘﯿـــــﺸﺖ ﭼـــــﻮ ﺑﺮﻗـــــﯽ ﺑـــــﺎز ﺧﻨـــــﺪد‬

‫درﯾـــــــﻦ ﺟﻨـــــــﮓ آﺷـــــــﺘﯽ ﺳـــــــﻮره ﻧﺒﯿﻨـــــــﯽ‬

‫درﯾـــﻦ ﻫﻔـــﺖ آﺳـــﯿﺎ ﭼـــﻪ ﺧـــﺸﮏ و ﭼـــﻪ ﺗـــﺮ‬ ‫وﻟـــــﯿﮑﻦ ﻫـــــﺴﺖ اﯾـــــﻦ ﮔﻨﺠـــــﺖ ﻫﻤـــــﻪ وام‬ ‫ﺑــــــــﺪر ﺑــــــــﺎزت ﻧﻬــــــــﺪ ﻓــــــــﺮدا زﻣﺎﻧــــــــﻪ‬ ‫ﻟﮕــــــــﺪ ﺧﻮاﻫــــــــﺪ زدن اﻧــــــــﺪر ﻓﺘﻮﺣــــــــﺖ‬

‫ﮐــــــﻪ ﺑــــــﺎ ﮐــــــﻮس و ﻋﻠــــــﻢ ﻧﺒــــــﻮد ﮔــــــﺪاﯾﯽ‬ ‫ﮐــــــﻪ ﺗــــــﻮ ﺳﺮﻣــــــﺴﺖ در ﺳــــــﺮﮐــــــﺮده داری‬

‫ﺳـــــﺮ ﺧـــــﻮد ﮔـــــﲑ ﭼـــــﻮن ﮔـــــﺮدن ﻧـــــﺪاری‬

‫ﻧﯿـــــــــﺎرد ﻃﺎﻗـــــــــﺖ آﺷـــــــــﻮب و آﺳـــــــــﯿﺐ‬

‫دﺑﲑﺳـــــــــﺘﺎن ﭼـــــــــﻪ ﮔـــــــــﲑی ازﮐﻼﻏـــــــــﯽ‬

‫ﮐـــــﻪ از ﭘـــــﺲ ﻧﻨﮕـــــﺮد ﭘـــــﲑی ﺑﮑـــــﺲ ﻧـــــﺎز‬

‫ازﯾــــﻦ ﺧــــﻮان ﮔﺮﺳــــﻨﻪ ﺗــــﺮ ﺑﺎﯾــــﺪت ﺧﺎﺳــــﺖ‬

‫ﮐـــــﻪ ﺑـــــﺮ روﯾـــــﺖ روان ﮐـــــﺮد آب ﺣـــــﺴﺮت‬

‫وزان ﭘــــــﺲ ﭘــــــﯿﺶ ﺑﺮﻗــــــﺖ ﺑــــــﺎز ﺑﻨـــــــﺪد‬

‫ﺑﻌﻤــــــﺮی ﮔــــــﺮ ﻓﺘــــــﻮﺣﯽ ﯾﺎﻓــــــﺖ روﺣــــــﺖ‬ ‫ﺑﮕــــــــــﺮدان روی زﯾــــــــــﻦ وادی ﺣــــــــــﲑت‬ ‫ﺗــــﻮ ﭼــــﻮن ﭘــــﲑی ﺑــــﺮو ﻣﻨﮕــــﺮ ز ﭘــــﺲ ﺑــــﺎز‬

‫اﮔـــــﺮ ﺑﻨﺸـــــﺴﺖ ﮐـــــﺎر ﺗـــــﻮ ﻫﻤـــــﻪ راﺳـــــﺖ‬

‫ﭼـــــﻮ ﺑـــــﺎم از ﯾـــــﮏ ﻟﮕـــــﺪ آﯾـــــﺪ ﻓﺮاﺷـــــﯿﺐ‬ ‫ﮔـــــــــــــﺪاﯾﯽ را ﻧﺰﯾﺒـــــــــــــﺪ ﭘﺎدﺷـــــــــــــﺎﻫﯽ‬ ‫ﭼـــــﻮ ﺗـــــﻮ ﺑـــــﺮگ ﻗﻔـــــﺎ ﺧـــــﻮردن ﻧـــــﺪاری‬

‫ﭼــــــﻮ ﻧــــــﻪ دل داری آﺧــــــﺮ ﻧــــــﻪ دﻣــــــﺎﻏﯽ‬

‫ﺳـــــــﺮ دﯾـــــــﻦ ﻧﯿـــــــﺴﺘﺖ زاﻧـــــــﯽ ﺑﻤﺎﻧـــــــﺪه‬

‫ﺣـــــــــــﺴﺎﺑﯽ ﺑﺮﮔﺮﻓﺘـــــــــــﯽ وا ﻧﺨﻮاﻧـــــــــــﺪت‬ ‫۸۴‬

‫ﮐـــــــﻪ ﻣـــــــﺮغ ﻧـــــــﺎ ﮔﺮﻓﺘـــــــﻪ ﮐـــــــﺮدی آزاد‬

‫ﻧــﻪ ﺗــﻦ داﻧــﯽ ﻧــﻪ ﺟــﺎن ﺗــﺎ ﺧــﻮد ﭼــﻪ ﭼﯿــﺰ اﺳــﺖ‬

‫ﻓــــــﺮو ﮐــــــﺮده ز ﺳــــــﺮ اﻓــــــﺴﺎر ﺗــــــﺎ ﭼﻨــــــﺪ‬

‫ﺑــــﺮﯾﻦ آﺧــــﺮ ﭼــــﻮ ﺧــــﺮ ﺑــــﯽ ﮐــــﺎر ﺗــــﺎ ﭼﻨــــﺪ‬ ‫ﺑﻮﻗــــــﺖ ﻧــــــﺰع در ﺧــــــﻮد ﺷــــــﻬﻮت اﻓﺘــــــﺎد‬ ‫ﺗﻨـــــﺖ داﻣﯿـــــﺴﺖ ﺟـــــﺎن ﻣﺮﻏـــــﯽ ﻋﺰﯾﺰﺳـــــﺖ‬

‫ز ﺧــــــﻮد در ﺳــــــﺮ ﻣﮑــــــﻦ ﮔــــــﺮ ﻫﻮﺷــــــﯿﺎری‬

‫ﺗـــــﻮ ﺑـــــﯽ ﺳـــــﺮ ﭼـــــﻮن ﮔﺮﯾﺒـــــﺎﻧﯽ ﺑﻤﺎﻧــــــﺪه‬

‫ﻧﻬــــــﺎدی ﺑــــــﺮ ﻫــــــﻢ و ﺑــــــﺮ ﻫــــــﻢ ﻧﻤﺎﻧــــــﺪت‬

‫ﻓــــــــــﺮو ﻣﮕــــــــــﺬار آن اﺳــــــــــﺮار آﺧــــــــــﺮ‬

‫ﮐﺠــــــــــﺎ اﻓﺘــــــــــﺎدی ای ﻋﻄــــــــــﺎر آﺧــــــــــﺮ‬

‫ﺧـــــــــﱪ ﯾـــــــــﺎﺑﯽ ز ﺷـــــــــﺎدﯾﻬﺎی ﺑـــــــــﺴﯿﺎر‬ ‫ﭼــــــﻮ دردی ﻫــــــﺴﺖ درﻣــــــﺎن ﻧﯿــــــﺰ ﺑﺎﺷــــــﺪ‬ ‫ﯾﻘــــــﲔ داﻧــــــﻢ ﮐــــــﻪ آﺧــــــﺮ ﺷــــــﺎدﮔــــــﺮدﯾﻢ‬

‫۶۴- اﻟﻤﻘﺎﻟﻪ اﻟﺤﺎدی ﻋﺸﺮ‬

‫ﻋﺰﯾـــــــﺰا ﮔـــــــﺮ ﺷـــــــﻮی از ﺧـــــــﻮاب ﺑﯿـــــــﺪار‬

‫ﺷـــــﻮد ﻇـــــﺎﻫﺮ ﭼـــــﻮ آﯾـــــﺪ وﻗـــــﺖ ﻓﺮﻣـــــﺎن‬ ‫ﮐـــــــﻪ درد آﻣـــــــﺪ ز ﻗـــــــﺴﻤﺖ ﺣـــــــﺼﻪ ﻣـــــــﺎ‬

‫اﮔـــــــﺮ اﻣـــــــﺮوز ﻇـــــــﺎﻫﺮ ﻧﯿـــــــﺴﺖ درﻣـــــــﺎن‬ ‫از آن از ﺣــــــﺪﮔﺬﺷــــــﺖ اﯾــــــﻦ ﻗــــــﺼﻪ ﻣــــــﺎ‬

‫ﭼـــــﻮ ﺧـــــﺎری ﻫـــــﺴﺖ رﯾﺤـــــﺎن ﻧﯿـــــﺰ ﺑﺎﺷـــــﺪ‬

‫اﮔﺮﭼــــــــﻪ ﺟﻤﻠــــــــﻪ در اﻧــــــــﺪوه و دردﯾــــــــﻢ‬

‫ﮐـــﻪ ﺧـــﻮش ﺧـــﻮاﻫﯿﻢ ﺑـــﻮدن ﺑﻌـــﺪ ازﯾـــﻦ ﻣـــﺎ‬

‫ﻧــــــﻪ ﺣــــــﺼﻪ ﺑﺎﺷــــــﺪ آﻧﺠــــــﺎ و ﻧــــــﻪ ﻗــــــﺼﻪ‬

‫ﺑﺪاﻧــــــــﺴﺘﯿﻢ ﺑــــــــﯽﺷــــــــﺒﻬﺖ ﯾﻘــــــــﲔ ﻣــــــــﺎ‬ ‫ﺑﻬــــــﺮ رﻧﺠــــــﯽ ﮐــــــﻪ ﻣــــــﺎ اﯾﻨﺠــــــﺎ ﮐــــــﺸﯿﺪﯾﻢ‬ ‫ورای آن ﮐـــــــــﻪ ﻣـــــــــﺎ ﺟﻤﻠـــــــــﻪ درآﻧـــــــــﯿﻢ‬

‫ﺟﻬــــــــﺎﻧﯽ را ﮐـــــــــﻪ درﻣﺎﻧــــــــﺴﺖ ﺣـــــــــﺼﻪ‬

‫ﺑﻬــــــــﺮ دردی و اﻧــــــــﺪوﻫﯽ ﮐــــــــﻪ دﯾــــــــﺪﯾﻢ‬

‫ﺑﻼﯾﯿـــــﺴﺖ اﯾـــــﻦ ﮐـــــﻪ ﭼﯿـــــﺰی ﻣـــــﯽ ﻧـــــﺪاﻧﯿﻢ‬ ‫ﻫﻤــــــﻪ ﻟــــــﺬت ﻋﻠــــــﯽ اﻻﻃــــــﻼق آﻧــــــﺴﺖ‬ ‫ﮐــــﻪ ﺑــــﺴﯿﺎری ﺧﻮﺷــــﯽ داری ﺗــــﻮ در ﭘــــﯿﺶ‬ ‫ز ﺷـــــــــــــﻮق ذره دﯾﮕـــــــــــــﺮ ﺑـــــــــــــﺴﻮزی‬ ‫دل و دﯾــــﻦ ﺟــــﺎن و ﺟــــﺎن اﻓــــﺰای آﻧﺠﺎﺳــــﺖ‬ ‫ﮐــــﻪ ﮐﻠــــﯽ اﯾــــﻦ ﺟﻬــــﺎن زان ﯾــــﮏ ﻧﺸﺎﻧﯿــــﺴﺖ‬ ‫ﻫﻤـــــﻪ ﺣـــــﻮران در آن ﻣﺠﻠـــــﺲ ﻧـــــﺪﯾﻢاﻧـــــﺪ‬

‫ﺑﯿـــــــــــﺎ ﺗـــــــــــﺎ زود ﺑـــــــــــﺸﺘﺎﺑﯿﻢ آﻧﺠـــــــــــﺎ‬

‫ﯾﮑـــــــﯽ ﺷـــــــﺎدی ﻋـــــــﻮض ﯾـــــــﺎﺑﯿﻢ آﻧﺠـــــــﺎ‬ ‫ﭼـــــــﺮا ﻧـــــــﺎﺧﻮش دﱃ ای ﻣـــــــﺮد دروﯾـــــــﺶ‬ ‫از آﻧــــــــﺖ ﮔــــــــﺮ ﺑــــــــﻮد ﯾــــــــﮏ ذره روزی‬ ‫ﻫﻤـــــــﻪ ﭘﯿﻐـــــــﺎﻣﱪان را ﺟـــــــﺎی آﻧﺠﺎﺳـــــــﺖ‬ ‫زﻫــــــﯽ ﻟــــــﺬت ﮐــــــﻪ ﻧﻘــــــﺪ آن ﺟﻬﺎﻧــــــﺴﺖ‬

‫ﺟﻬــــﺎن ﺟــــﺎودان ﺧــــﻮش ﺧــــﻮش ﺟﻬﺎﻧﯿــــﺴﺖ‬ ‫ﻫﻤـــــــﻪ روﺣﺎﻧﯿـــــــﺎن آﻧﺠـــــــﺎ ﻣﻘـــــــﯿﻢاﻧـــــــﺪ‬

‫ﻫﻤـــــــﯽ از ﺧـــــــﻮد ﺑـــــــﺮ آﻧﺠـــــــﺎ رﺳـــــــﯿﺪی‬ ‫ﻫـــــــــﻢ اﯾﻨﺠـــــــــﺎ ﺣﻠﻘـــــــــﻪ آن در ﺑﮕـــــــــﲑی‬

‫ﮔــــــﺮ آﻧﺠــــــﺎ ﺑﺎﯾــــــﺪت ﮐــــــﺰ ﻣــــــﻦ ﺷــــــﻨﯿﺪی‬

‫ﮔـــــــﺮ اﯾﻨﺠـــــــﺎ از وﺟـــــــﻮد ﺧـــــــﻮد ﺑﻤـــــــﲑی‬ ‫ﺣﮑـــــﯿﻢ ﻫﻨـــــﺪ ﺳـــــﻮی ﺷـــــﻬﺮ ﭼـــــﲔ ﺷـــــﺪ‬

‫ز ﭼــــــــﺸﻢ ﻫــــــــﻢ ﻧــــــــﺸﯿﻨﺎن دور ﻣﺎﻧـــــــــﺪه‬

‫ﺟــــــــــﻮاﺑﯽ ﺑــــــــــﺎزآری ﮔــــــــــﺮ ﺗــــــــــﻮاﻧﯽ‬ ‫ﻧـــــﻪ ﻫـــــﻢ دردی ﻣـــــﺮا ﻧـــــﻪ ﻏـــــﻢ ﮔـــــﺴﺎری‬

‫اﮔــــــــﺮ روزی ﺑﻬﻨﺪﺳــــــــﺘﺎن رﺳــــــــﯽ ﺑــــــــﺎز‬

‫زﻓـــــﺎن ﺑﮕـــــﺸﺎد ﻃـــــﻮﻃﯽ ﻫـــــﻢ ﭼـــــﻮ ﺷـــــﮑﺮ‬

‫ﻗﻔـــــــــﺲ ﮐـــــــــﺮده ز ﺳـــــــــﺨﺘﯽ آﻫﻨﯿـــــــــﻨﺶ‬

‫ﺑﻘـــــــﺼﺮ ﺷـــــــﺎه ﺗﺮﮐـــــــﺴﺘﺎن زﻣـــــــﲔ ﺷـــــــﺪ‬

‫۷۴- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬

‫ﺑﮕــــــــﺮد ﺷــــــــﺎﺧﻬﺎ ﭘﺮﻧــــــــﺪه ﻣــــــــﯽدﯾــــــــﺪ‬ ‫ﻣﮕــــــــﺲ ﮔــــــــﺸﺘﻪ ﻫﻤــــــــﺎی از ﻓﺮاﯾــــــــﺸﺎن‬ ‫ﻫﻤــــــﻪ در ﮐــــــﺎر و ﻓــــــﺎرغ از ﻫﻤــــــﻪ ﮐــــــﺎر‬

‫ﺑــــــــــﺮ آن ﻃﻮﻃﯿــــــــــﺎن دﻟــــــــــﺴﺘﺎن ﺷــــــــــﺪ‬

‫ﭼـــــــﻪ ﺗﺪﺑﲑﺳـــــــﺖ ﮔﻔـــــــﺘﻢ ﺑـــــــﺎ ﺷـــــــﻤﺎ راز‬

‫ﺣﮑـــــﯿﻢ آﺧـــــﺮ ﭼـــــﻮ ﺑـــــﺎ ﻫﻨﺪوﺳـــــﺘﺎن ﺷـــــﺪ‬ ‫ﻫــــــﺰاران ﻃــــــﻮﻃﯽ دل زﻧــــــﺪه ﻣــــــﯽدﯾــــــﺪ‬ ‫ﮔﺮﻓﺘــــــــﻪ ﻫــــــــﺮ ﯾﮑــــــــﯽ ﺷــــــــﮑﺮ ﺑﻤﻨﻘــــــــﺎر‬ ‫ﻓﻠــــــﮏ ﺳــــــﺮ ﺳــــــﺒﺰ ﻋﮑــــــﺲ ﭘــــــﺮ اﯾــــــﺸﺎن‬ ‫۹۴‬

‫ﭼـــــﻪ ﺳـــــﺎزد ﺗـــــﺎ رﺳـــــﺪ ﻧـــــﺰد ﺷـــــﻤﺎ ﺑـــــﺎز‬

‫ﺑﺰﻧــــــــﺪان و ﻗﻔــــــــﺲ ﭼــــــــﻮن ﺳــــــــﻮﮔﻮاری‬

‫ﺑﺪﯾــــــــﺸﺎن ﮔــــــــﻮی آن ﻣﻬﺠــــــــﻮر ﻣﺎﻧــــــــﺪه‬

‫ﺳـــــــــــﻼم ﻣـــــــــــﻦ ﺑﯿـــــــــــﺎراﻧﻢ رﺳـــــــــــﺎﻧﯽ‬

‫ﮐـــــــﻪ از ﺑﻬـــــــﺮ ﺧـــــــﺪا ای ﮐـــــــﺎر ﭘـــــــﺮداز‬

‫ﭼـــــــﻮ ﻃـــــــﻮﻃﯽ دﯾـــــــﺪ ﻫﻨـــــــﺪو را ﺑﺮاﺑـــــــﺮ‬

‫ﺷـــــﻬﯽ ﻣـــــﯽدﯾـــــﺪ ﻃـــــﻮﻃﯽ ﻫـــــﻢ ﻧـــــﺸﯿﻨﺶ‬

‫ﮐــــﻪ ﮔﻔﺘــــﯽ ﺟــــﺎن ﺑﺮآﻣــــﺪ ﺟﻤﻠــــﻪ را ﭘــــﺎک‬

‫در اﻓﺘﺎدﻧــــــــﺪ ﯾــــــــﮏ ﺳــــــــﺮ از درﺧﺘــــــــﺎن‬

‫ﻏــــــﻢ آن ﻃــــــﻮﻃﯽ ﻏﻤﺨــــــﻮار ﺑــــــﺮﮔﻔــــــﺖ‬

‫ﭼــــــﻮ ﺑــــــﺸﻨﻮدﻧﺪ ﭘﺎﺳــــــﺦ ﻧﯿــــــﮏ ﺑﺨﺘــــــﺎن‬ ‫ز ﺣـــــــﺎل ﻣـــــــﺮگ اﯾـــــــﺸﺎن ﻣـــــــﺮد ﻫـــــــﺸﯿﺎر‬

‫ﺣﮑـــــــــﯿﻢ ﻫﻨـــــــــﺪ آن اﺳـــــــــﺮار ﺑﺮﮔﻔـــــــــﺖ‬

‫ﻫﻤـــــــﻪ ﺑـــــــﺮ ﺧـــــــﺎک اﻓﺘﺎدﻧـــــــﺪ وﻣﺮدﻧـــــــﺪ‬

‫ﺳــــــــﻮی آن ﻃــــــــﻮﻃﯽ آﻣــــــــﺪ راز ﺑﮕــــــــﺸﺎد‬

‫ﻋﺠـــــﺐ ﻣﺎﻧـــــﺪ و ﭘـــــﺸﯿﻤﺎن ﺷـــــﺪ ز ﮔﻔﺘـــــﺎر‬

‫ﭼﻨــــــﺎن از ﺷــــــﺎخ اﻓﺘﺎدﻧــــــﺪ ﺑــــــﺮ ﺧــــــﺎک‬ ‫ﺑـــــﺂﺧﺮ ﺳـــــﻮی ﭼـــــﲔ ﭼـــــﻮن ﺑـــــﺎز اﻓﺘـــــﺎد‬

‫ﺗـــــﻮﮔﻔﺘـــــﯽ ﺟـــــﺎن ﺑـــــﺪاد او ﻧﯿـــــﺰ و ﺗـــــﻦ زد‬ ‫ﮔـــــﺮﻓﺘﺶ ﭘـــــﺎی و اﻧـــــﺪر ﮔﻠﺨـــــﻦ اﻧـــــﺪاﺧﺖ‬ ‫ﺣﮑــــــــﯿﻢ ﻫﻨــــــــﺪ را ﮔﻔــــــــﺖ ای ﻫﲊﻣﻨــــــــﺪ‬ ‫ﮐـــﻪ ﻫـــﻢ ﭼـــﻮن ﺑـــﺮگ ﺷـــﻮ ﺑـــﺮ ﺧـــﺎک رﯾـــﺰان‬ ‫ﮐــــــــﻪ ﺑــــــــﺎ ﻣــــــــﺮده ﻧﮕﲑﻧــــــــﺪ آﺷــــــــﻨﺎﯾﯽ‬ ‫رﻫـــــــﺎﯾﯽ ﺑﺎﯾـــــــﺪت ﺧـــــــﻮد را رﻫـــــــﺎ ﮐـــــــﻦ‬ ‫زﮔﻠﺨـــــﻦ ﺑـــــﺮ ﭘﺮﯾـــــﺪ و ﺷـــــﺪ ﭼـــــﻮ آﺗـــــﺶ‬

‫ﺑــــــﺰد اﻧــــــﺪر ﻗﻔــــــﺲ ﻟﺨﺘــــــﯽ ﭘــــــﺮ و ﺑــــــﺎل‬

‫ﮐــــــﻪ ﯾــــــﺎران از ﻏــــــﻢ ﺗــــــﻮ ﺟــــــﺎن ﻧﱪدﻧــــــﺪ‬

‫ﯾﮑـــــــــﯽ آﻣـــــــــﺪ ﻓﺮﯾـــــــــﺐ او ﻧﺒـــــــــﺸﻨﺎﺧﺖ‬ ‫ﻧﺸـــــــﺴﺖ او ﺑـــــــﺮ ﺳـــــــﺮ ﻗـــــــﺼﺮ ﺧﺪاوﻧـــــــﺪ‬ ‫ﻣــــــــــﺮا ﺗﻌﻠــــــــــﯿﻢ دادﻧــــــــــﺪ آن ﻋﺰﯾــــــــــﺰان‬ ‫ﺑﻤـــــــﲑ از ﺧـــــــﻮﯾﺶ ﺗـــــــﺎ ﯾـــــــﺎﺑﯽ رﻫـــــــﺎﯾﯽ‬ ‫ﻫﺮاﻧﮕـــــﺎﻫﯽ ﮐـــــﻪ از ﺧـــــﻮد دﺳـــــﺖ ﺷـــــﺴﺘﯽ‬ ‫ﻫﻤــــــــــﻪ ﯾــــــــــﺎران ﻣــــــــــﻦ در اﻧﺘﻈــــــــــﺎرم‬ ‫ﺑﺠـــــــــــﺎی آوردم از ﯾـــــــــــﺎران ﺧـــــــــــﻮد راز‬ ‫ﭼـــــﻮ ﺗـــــﻮ ﻣـــــﺮدی ﺑﻬـــــﻢ ﺟﻨـــــﺴﺎن رﺳـــــﯿﺪی‬ ‫ﻃﻠــــﺐ ﮐــــﺎر ﺧﻼﺻــــﯽ ﻫــــﻢ ﭼــــﻮ ﻣــــﺎ ﮐــــﻦ‬ ‫ﭼـــــﻮ درﮔﻠﺨـــــﻦ ﻓﺘـــــﺎد آن ﻃـــــﻮﻃﯽ ﺧـــــﻮش‬

‫ﭼــــــــﻮ ﺑــــــــﺎدی آﺗــــــــﺸﯽ در ﺧﻮﯾــــــــﺸﱳ زد‬

‫ﭼـــــﻮ ﻃـــــﻮﻃﯽ آن ﺳـــــﺨﻦ ﺑـــــﺸﻨﯿﺪ در ﺣـــــﺎل‬

‫ﮐﻨــــــﻮن رﻓــــــﺘﻢ ﺑــــــﺮ ﯾــــــﺎران ﺧــــــﻮد ﺑــــــﺎز‬

‫ﯾﻘــــــﲔ دان ﮐــــــﺰ ﻫﻤــــــﻪ داﻣــــــﯽ ﺑﺠــــــﺴﺘﯽ‬ ‫ﻣـــــﻦ ﺑـــــﯽ ﮐـــــﺎر اﯾﻨﺠـــــﺎ ﺑـــــﺮ ﭼـــــﻪ ﮐـــــﺎرم‬

‫ﻗﺒـــــﺎی ﺧـــــﺎک ﺑـــــﺮ ﺑـــــﺎﻻی ﺗـــــﻮ ﻧﯿـــــﺴﺖ‬ ‫ﮐـــــﻪ ﺑـــــﺎ ﺧـــــﻮد راز ﺧـــــﻮد ﻣـــــﯽﺑـــــﺎزﺟﻮﯾﯽ‬ ‫ﭼـــــــــﺮا ﻣـــــــــﯽدارد از اﺳـــــــــﺮار ﺑـــــــــﺎزت‬ ‫ﮐــــــﻪ ﯾﮑﺴﺎﻧــــــﺴﺖ ﺑــــــﺎ ﺗــــــﻮ آﺗــــــﺶ و آب‬ ‫ﮐــــــﻪ دارد ﺳــــــﻮی ﺧــــــﻮد ﺑﱪﯾــــــﺪن ﺷــــــﻮق‬ ‫ﭘﺪﯾــــــــــــﺪ آری ﺑﺨﺎﺻــــــــــــﯿﺖ ﺧــــــــــــﺮد را‬

‫ﺧــــــــــﺪا را ﺑﻨــــــــــﺪۀ ﺟﺎوﯾــــــــــﺪﮔــــــــــﺸﺘﯽ‬

‫ﺑﺨﻠـــــــــﻮت ﮔـــــــــﺎه ﻋﻠـــــــــﻮی آرﻣﯿــــــــــﺪی‬

‫ﻋﺰﯾـــــــﺰا ﺟﻬـــــــﺪﮐـــــــﻦ ﮔـــــــﺮ راز ﺟـــــــﻮﯾﯽ‬ ‫ﭼـــــﻮ وﻗـــــﺖ ﺧـــــﻮاب ﻣـــــﯽآﯾـــــﺪ ﻓـــــﺮازت‬ ‫ﺑـــــﺪان ﺳـــــﺎن رﻏﺒﺘـــــﯽ داری ﺗـــــﻮ در ﺧـــــﻮاب‬ ‫ﺑﻮﻗـــــﺖ ﺧـــــﻮاب ﺑـــــﯽﺧـــــﻮد ﻣـــــﯽ ﺑﻤـــــﺎﻧﯽ‬ ‫ﭼـــــﻮ راه ﭘـــــﻨﺞ ﺣـــــﺲ در ﺧـــــﻮاب ﺑـــــﺴﺘﺖ‬ ‫ﭼـــــــﺮا وﻗـــــــﺖ رﯾﺎﺿـــــــﺖ ﺟـــــــﺎن ﻫـــــــﺸﯿﺎر‬ ‫وﮔــــﺮﮔــــﻮﯾﯽ ﮐــــﻪ ﺟــــﺎن ز آﻧــــﺴﺖ ﺑــــﯽ ذوق‬ ‫ﺑــــــﺮون ﮔــــــﲑی زﭼﻨــــــﺪﯾﻦ ﭘــــــﺮده ﺧــــــﻮد را‬

‫ﭼـــﻪ ﺧـــﻮاﻫﯽ ﮐـــﺮد ﮔﻠﺨـــﻦ ﺟـــﺎی ﺗـــﻮ ﻧﯿـــﺴﺖ‬

‫ﭼـــــــﻮ ﻣـــــــﺮدی زﻧـــــــﺪۀ ﺟﺎوﯾـــــــﺪﮔـــــــﺸﺘﯽ‬

‫ﭼﮕﻮﻧـــــــﻪ ﻫـــــــﻢ رﻫـــــــﺖ ﮔـــــــﺮدد ﻣﻌـــــــﺎﻧﯽ‬ ‫ﭼـــــــﺮا ذوﻗـــــــﯽ ﻧـــــــﺪارد ﺟـــــــﺎن ﻣـــــــﺴﺘﺖ‬

‫ﮐــــــﻪ ﺑﯿــــــﺪاری ﺑﺒﯿــــــﺪاری ﺗــــــﻮان ﯾﺎﻓــــــﺖ‬

‫ﭼـــﻮ ﺧﻔﺘـــﯽ ﮔـــﺸﺘﯽ اﻧـــﺪر ﺑـــﯽ ﺧـــﻮدی ﻧـــﻮر‬ ‫درﯾـــــﻦ درﯾـــــﺎ ﺑـــــﻮد ﭼـــــﻮن ﺷـــــﲑ و روﻏـــــﻦ‬

‫ﺷــــﺪی در ﺑــــﯽ ﺧــــﻮدی ﯾــــﺎ در ﺧــــﻮدی ﮔــــﻢ‬

‫ﮐـــــﻪ ﺗـــــﻮ ﺧﻔﺘـــــﻪ ﻧﯿـــــﺎﯾﯽ ﺧـــــﻮﯾﺶ را ﺑـــــﺎز‬

‫ﺗـــــــــﺮا در ذوق ﻣـــــــــﯽآرد ﺑﯿـــــــــﮏ ﺑـــــــــﺎر‬

‫ﮐـــــــﻪ ﻧﺒـــــــﻮد ﻣـــــــﺮد ﻣـــــــﺴﺘﻐﺮق ﺣﻠـــــــﻮﱃ‬

‫وﱃ روﻏــــــــــﻦ ﺟﺪاﮔــــــــــﺸﺖ و ﻣــــــــــﺸﻮش‬

‫ﯾﮑــــــﯽ ﮐــــــﻮ ﺷــــــﲑ او درآب ﺷــــــﺪ ﺧــــــﻮش‬ ‫ﻣــــــــﺸﻮ اﯾﻨﺠـــــــــﺎ ﺣﻠــــــــﻮﱃ ای ﻓـــــــــﻀﻮﱃ‬

‫وﮔﺮﻧـــــــﻪ ﺷـــــــﺐ ﻧـــــــﻢ ﺗﺎرﯾـــــــﮏ روﺷـــــــﻦ‬

‫دﻟــــــﺖ از ﺧــــــﻮد ﺑﺒﯿــــــﺪاری ﻧــــــﺸﺎن ﯾﺎﻓــــــﺖ‬

‫ﺑﺒﯿــــــــﺪاری اﮔــــــــﺮ از ﺧــــــــﻮد ﺷــــــــﻮی دور‬

‫ﭼـــــــﻮ ﺧﻔﺘـــــــﯽ ﻗﻄـــــــﺮه اﻓﺘـــــــﺎدت ﺑﻘﻠـــــــﺰم‬

‫ﻏـــــــــــﺮض اﯾﻨـــــــــــﺴﺖ ای ﺟﻮﯾﻨـــــــــــﺪۀ راز‬

‫۰۵‬

‫ﮐـــــﻪ ﻃـــــﺎﻟﻊ ﺷـــــﺪ ز ﺑـــــﺮج ﺧـــــﺎک ﺑـــــﺴﻄﺎم‬ ‫ﻫــــــــﻢ آﻧﺠــــــــﺎ ﭘــــــــﯿﺶ آﻣــــــــﺪ ﺑﺎﯾﺰﯾــــــــﺪم‬

‫۸۴- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬

‫ﭼﻨـــــــﲔ ﮔﻔﺘـــــــﺴﺖ آن ﺧﻮرﺷـــــــﯿﺪ اﺳـــــــﻼم‬

‫ﺳــــــﻪ ﺑــــــﺎره ﺳــــــﯽ ﻫــــــﺰاران ﺳــــــﺎل در راه‬

‫ز ﭘــــــــــﺮده ﺑﺎﯾﺰﯾــــــــــﺪ آﻣــــــــــﺪ ﭘﺪﯾــــــــــﺪار‬ ‫ﺑـــــــﺎﯾﺰد ﮐـــــــﯽ رﺳـــــــﺪ ﺑﻨـــــــﺪه درﯾـــــــﻦ راه‬ ‫ﭼــــﻪ ﭼﯿﺰﺳــــﺖ اﻧــــﺪرﯾﻦ درﯾــــﺎ ﻋﺠــــﺐ ﺗــــﺮ‬ ‫ﮐـــــﻪ در درﯾـــــﺎ ز ﺧـــــﻮد ﮐـــــﺲ را ﻧﺸﺎﻧـــــﺴﺖ‬ ‫ﮐـــــﻪ ﯾـــــﮏ ﺷـــــﺐ ﻧـــــﻢ ز درﯾـــــﺎ ﺑﺎزﯾـــــﺎﺑﯽ‬ ‫ﻋﺠــــﺐ ﺑﺎﺷــــﺪﮔــــﺮ اﯾﻨﺠــــﺎ ﮐــــﺲ ﻧﺪﯾﺪﺳــــﺖ‬

‫ﻧــــــﺪا ﮐــــــﺮدم ﮐــــــﻪ ﯾــــــﺎرب ﭘــــــﺮده ﺑــــــﺮدار‬ ‫ﭼﻨــــﲔ ﮔﻔــــﺖ اوﮐــــﻪ ﻫﺮﮔــــﺰﮐــــﺲ رﺳﯿﺪﺳــــﺖ‬

‫ﭼـــــــﻮ ره دادﻧـــــــﺪ ﺑـــــــﺮ ﻋـــــــﺮش ﻣﺠﯿـــــــﺪم‬

‫ﮐـــــــﻪ ﻣـــــــﻦ ﺑﱪﯾـــــــﺪهام درﮔـــــــﺎه و ﺑﯿﮕـــــــﺎه‬

‫ﺑﺮﭙﺳــــــــﯿﺪﻧﺪ ازو ﮐــــــــﺎی ﺧــــــــﺎص درﮔــــــــﺎه‬ ‫ﺑـــــــــﺪو ﮔﻔﺘﻨـــــــــﺪ ای ﺧﻮرﺷـــــــــﯿﺪ اﻧـــــــــﻮر‬ ‫ﮐﺠـــــﺎ ﺗـــــﻮ زﯾـــــﻦ ﻋﺠـــــﺐ ﺗـــــﺮ راز ﯾـــــﺎﺑﯽ‬ ‫ﻋﺠـــــﺐ ﺗـــــﺮﮔﻔـــــﺖ ﻧﺰدﯾـــــﮏ ﻣـــــﻦ آﻧـــــﺴﺖ‬ ‫درﯾـــﻦ ﺣـــﻀﺮت ﺳـــﻪ ﻗﻄـــﺮهﺳـــﺖ و دو ﭘﻨـــﺪار‬

‫ﺟـــــــﺪا ﻫـــــــﺮ ﻗﻄـــــــﺮه را ﺑﺤـــــــﺮی ﭘﺪﯾـــــــﺪار‬ ‫دوم ﭘﻨــــــــﺪار ﻧﯿﮑــــــــﻮ را ﺑﻬــــــــﺸﺖ اﺳــــــــﺖ‬ ‫ﺗـــﻮ ﺑـــﯽ ﺗـــﻮ ﺷـــﻮﮐـــﻪ اﺗـــﺮک ﻧﻔـــﺴﮏ آﻧﺠﺎﺳـــﺖ‬ ‫ﮐـــــﻪ ﺟـــــﺎن را ذوق ﺑﺎﺷـــــﺪ دﯾـــــﺪه را ﻧـــــﻮر‬ ‫دﻟـــــــــــــﺖ ﺷﺎﯾـــــــــــــﺴﺘﻪ آن راه ﺑﺎﺷـــــــــــــﺪ‬ ‫ﻫـــــﻢ اﯾﻨﺠـــــﺎ آن ﺟﻬـــــﺎن ﻣﻨـــــﺰل ﮐﻨـــــﯽ ﺗـــــﻮ‬ ‫ﮐـــــﻪ آﻧﺠـــــﺎ ﻧﯿـــــﺴﺖ ﺟـــــﺎن و ﺟـــــﺴﻢ ﺑﯿـــــﺪار‬

‫ﯾﮑـــــﯽ دوزخ اﮔــــــﺮ ﭘﻨـــــﺪار زﺷــــــﺖ اﺳــــــﺖ‬ ‫ﻣﻘــــﺎم وﺣــــﺪت ﮐــــﻞ ﺑــــﯽﺷــــﮏ آﻧﺠﺎﺳــــﺖ‬ ‫ﺳــــــﻮم ﻗﻄــــــﺮهﺳــــــﺖ در درﯾــــــﺎی اﺳــــــﺮار‬

‫ﻧﮕــــــــﻪ داری اﺳــــــــﺎس ﻣﺤﮑــــــــﻢ ﻋــــــــﺸﻖ‬

‫ﺗـــــﻮ ﻫـــــﺮ ﺳـــــﺎﻋﺖ ﭘﺮﯾـــــﺸﺎﻧﯽ ﮐﻨـــــﯽ ﺑـــــﯿﺶ‬ ‫ﺑﻬـــــﻢ ﮐـــــﻦ ﺑـــــﻮﮐـــــﻪ ﮐـــــﺎرت ﺑـــــﻪ ﺑﮕـــــﺮدد‬ ‫ﺗـــــــﻮ درآﺑـــــــﯽ ﭼﻨـــــــﲔ ﮐـــــــﻮ واره زاﻧـــــــﯽ‬

‫ﺗــــــــﺮا ﺳــــــــﺮﻣﺎ ﻧــــــــﻪ وﮔﺮﻣــــــــﺎ ﻧﺒﺎﺷــــــــﺪ‬

‫وﮔـــــــــﺮﮔﺮﻣـــــــــﺎ ﺷـــــــــﻮد در ره ﭘﺪﯾـــــــــﺪار‬

‫ﺧﺮاﻣــــــﺎن ﻣــــــﯽﺷــــــﻮی در ﻋــــــﺎﻟﻢ ﻋــــــﺸﻖ‬

‫ﺣــــــﻀﻮری ﭼــــــﻮن ﺗــــــﺮا ﻫــــــﻢ راه ﺑﺎﺷــــــﺪ‬ ‫اﮔــــــﺮ ﺳــــــﺮ ﻣــــــﺎ ﺷــــــﻮد ﻧﺎﮔــــــﻪ ﭘﺪﯾــــــﺪار‬

‫ﮔــــــﺮ آن ﺷﺎﯾــــــﺴﺘﮕﯽ ﺣﺎﺻــــــﻞ ﮐﻨــــــﯽ ﺗــــــﻮ‬

‫ﺗـــــــــــــﺮا ﻧﻘـــــــــــــﺪی ﺑﺒﺎﯾـــــــــــــﺪ در ره دور‬

‫ﮐـــــﻪ ﺗـــــﺎ ﻓـــــﺮدا ﻧﻤـــــﺎﻧﯽ در ﺗـــــﻒ و ﺳـــــﻮز‬

‫ﭼــــــﺮا از ﻣــــــﻪ دﻫــــــﯽ ﻏﺎﻓــــــﻞ ﺗــــــﺮی ﺗــــــﻮ‬

‫ﭼﻨـــــــﲔ ﮐﺮدﻧـــــــﺪ ﻣـــــــﺮدان ﺟﻬـــــــﺎن ﺑـــــــﺎد‬ ‫ﺳـــــــﭙﻪ ﺳـــــــﺎﻻر دﯾـــــــﻦ ﺷـــــــﺎه ﺣﻘﯿﻘـــــــﺖ‬

‫ﺑـــــــــﻮد در آﺧـــــــــﺮت ﻫـــــــــﻢ راه ﺟﺎﻧـــــــــﺖ‬

‫ﮐـــــﻪ ﮔـــــﻢ ﮐـــــﺮدی ﮔـــــﺮ از ﯾـــــﺎدش ﮔـــــﺬاری‬

‫دل ﺷـــــــﻮرﯾﺪه آﻧﺠـــــــﺎ ﮐـــــــﯽ ﺗـــــــﻮان ﺑـــــــﺮد‬

‫ﺣـــــــﻀﻮری ﺟـــــــﻮی ﺗـــــــﺎ ﺗﻨﻬـــــــﺎ ﻧﻤـــــــﺎﻧﯽ‬

‫ﮔـــــﺮت اﻧـــــﺴﯽ ﻧﺒﺎﺷـــــﺪ ﭼـــــﻮن ﮐﻨـــــﯽ ﺗـــــﻮ‬

‫ﭼـــــﻮ زﯾـــــﺮ ﺧـــــﺎک دل ﭘﺮﺧـــــﻮن ﮐﻨـــــﯽ ﺗـــــﻮ‬

‫ﺑـــــــﺮو دل ﺟﻤـــــــﻊ دار ای دوﺳـــــــﺖ اﻣـــــــﺮوز‬

‫اﮔــــــﺮ ﺳــــــﻮی دﻫــــــﯽ ره ﻣــــــﯽﺑــــــﺮی ﺗــــــﻮ‬

‫ﻫــــــــﺮ آن ﮐــــــــﻮ واره ﮐﺎﻧــــــــﺪره ره ﺑﮕــــــــﺮدد‬

‫ﺗـــــــــــــــﺮا دادﻧـــــــــــــــﺪ آب زﻧـــــــــــــــﺪﮔﺎﻧﯽ‬

‫ﺗــــﻮ ﻣــــﯽﺧــــﻮاﻫﯽ ﮐــــﻪ ﺟﻤــــﻊ آﺑــــﯽ ﺑﯿﻨــــﺪﯾﺶ‬

‫ﭼــــــﻮ ﻋــــــﺸﻘﺖ ﻫــــــﻢ دم و ﻫــــــﻢ راه ﺑﺎﺷــــــﺪ‬

‫ﺑـــــﺴﯽ ﯾـــــﺎدش ﮐـــــﻦ وﮔـــــﻢ ﺷـــــﻮد آن ﯾـــــﺎد‬ ‫ﺳـــــــــﺨﻦ ﺑـــــــــﺸﻨﻮ ز ﺳـــــــــﻠﻄﺎن ﻃﺮﯾﻘـــــــــﺖ‬

‫ﭼــــــﻮ دل ﭘــــــﺮ ﯾــــــﺎد ﺣــــــﻖ داری زﻓﺎﻧــــــﺖ‬

‫ز ﺣـــــــﻖ ﺑﺎﯾـــــــﺪﮐـــــــﻪ ﭼﻨـــــــﺪان ﯾـــــــﺎدداری‬

‫ﻧـــــــﺪاﻧﻢ ﺗـــــــﺎ دل آﺳـــــــﻮده ﺟـــــــﺎن ﺑـــــــﺮد‬

‫ﭘﺮاﮐﻨــــــــــﺪه ﻣــــــــــﺸﻮ ﺗــــــــــﺎ وا ﻧﻤــــــــــﺎﻧﯽ‬

‫۹۴- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬


‫ﺑﮑــــــﻞ ﻣﺤﺒــــــﻮب ﺣــــــﻖ ﻣﻌــــــﺸﻮق ﻣﻄﻠــــــﻖ‬ ‫۱۵‬ ‫ﺑﻬـــــﺮ ﺟـــــﺰوی ﻫـــــﺰاران ﮐـــــﻞ ﻋﻠـــــﯽ اﻟﺤـــــﻖ‬

‫ﻧـــــﺸﺎن ﭘـــــﯽ ﻫﻤـــــﯽ ﺟـــــﺴﺘﻢ ﺑـــــﺴﯽ ﺳـــــﺎل‬ ‫ﻧﯿﺎﺑــــــﺪﮔــــــﻢ ﺷــــــﺪه ﮔــــــﻢ ﮐــــــﺮده را ﺑــــــﺎز‬ ‫ﻫﻤـــــﯽ ﭼـــــﻮن ﻗﻄـــــﺮه در ﻗﻠـــــﺰم ﺷـــــﺪم ﻣـــــﻦ‬

‫ﮐــــﻪ اﯾــــﻦ ﮐــــﺲ ﺑﻮﺳﻌﯿﺪﺳــــﺖ اﺑــــﻦ اﺑــــﻮاﻟﺨﲑ‬

‫درو ﻣـــــــــﯽﺗﺎﺑـــــــــﺪ از ﺑـــــــــﺮج ﻫـــــــــﺪاﯾﺖ‬

‫ﺳـــــــــﻠﯿﻤﺎن ﺳـــــــــﺨﻦ در ﻣﻨﻄـــــــــﻖ اﻟﻄـــــــــﲑ‬

‫ﺷـــــــــﮕﺮﻓﯽ ﮐﺎﻓﺘـــــــــﺎب اﯾـــــــــﻦ وﻻﯾـــــــــﺖ‬

‫ﭼﻨـــﲔ ﮔﻔـــﺖ اوﮐـــﻪ در ﻫـــﺮﮐـــﺎر و ﻫـــﺮ ﺣـــﺎل‬ ‫ﮐﻨـــــــــﻮن ﮔـــــــــﻢ ﮔـــــــــﺸﺘﻪام در ﭘـــــــــﺮده راز‬ ‫ﭼــــﻮ دﯾــــﺪم آﻧــــﭻ ﺟــــﺴﺘﻢ ﮔــــﻢ ﺷــــﺪم ﻣــــﻦ‬

‫ﭼـــــﻮ ره ﺷـــــﺪ ﭘـــــﺴﺖ در ﭘـــــﺮده ﭼـــــﻪ ﯾـــــﺎﺑﯽ‬ ‫ﻣﺜـــــــﺎل اﯾـــــــﻦ ز ﻣـــــــﻦ در ﺧـــــــﻮاه آﺧـــــــﺮ‬ ‫ﮐـــــﻪ ﮐـــــﺲ را ﻧﯿـــــﺴﺖ ﭘـــــﺎی راه دﻟﺨـــــﻮاه‬

‫ﭼــــﻮﮔــــﻢ ﮔــــﺸﺘﯽ زﮔــــﻢ ﮐــــﺮده ﭼــــﻪ ﯾــــﺎﺑﯽ‬ ‫ﮐـــــــــﺪاﻣﲔ ﺳـــــــــﺎﻟﮏ و ﭼـــــــــﻪ راه آﺧـــــــــﺮ‬ ‫ﮐــــﺴﯽ ﮐــــﻮ در ﺣــــﻀﻮر اﻓﺘــــﺎد ﺑــــﯽ ﺧﻮاﺳــــﺖ‬ ‫ﺧـــــــــﺪﻧﮕﯽ ازﮐﻤـــــــــﺎن راﺳـــــــــﺖ ﺧﺎﻧـــــــــﻪ‬ ‫ﮐـــــــــﺴﯽ ﻧﻨﻬـــــــــﺎد ﻫﺮﮔـــــــــﺰ ﭘـــــــــﺎی در راه‬

‫دﻣــــــﯽ ﺣﺎﺿــــــﺮ ﺑــــــﺪو ﮔﯿﺘــــــﯽ ﺑﻤﻔــــــﺮوش‬ ‫ﮐـــــﻪ ﺗـــــﺎ ﺗـــــﻮ ﺧﻮﯾـــــﺸﱳ ﺑـــــﺮﮔﲑی از ﭘـــــﯿﺶ‬ ‫ﮐــــﻪ از ﻣﻐــــﺰ ﺟﻬــــﺎن ﻓﺮﻗﯿــــﺴﺖ ﺑــــﺎ ﭘﻮﺳــــﺖ‬ ‫ﮐـــــﻪ در ﻋـــــﺎﻟﻢ ﯾﮑـــــﯽ ﺑﯿﻨـــــﯽ ﻫﻤـــــﻪ ﭼﯿـــــﺰ‬

‫درﯾــــﻦ ره ﭼــــﻮن ﺧــــﺪﻧﮕﯽ ﻣــــﯽرود راﺳــــﺖ‬

‫ﺑـــــــﺮون ﺷـــــــﺪ ﻣـــــــﯽ رود ﺳـــــــﻮی ﻧـــــــﺸﺎﻧﻪ‬

‫ﺗــــــﻮ داﯾــــــﻢ در ﺣــــــﻀﻮر ﺧﻮﯾــــــﺸﱳ ﮐــــــﻮش‬ ‫از آن ﻫﯿﺒـــــــــﺖ و زان ﻋـــــــــﺰت ﺑﯿﻨـــــــــﺪﯾﺶ‬ ‫ﺑــــﺮﯾﻦ درﮔــــﻪ ﭼــــﻪ ﻣــــﯽﭘﻨــــﺪاری ای دوﺳــــﺖ‬ ‫ﭼــــﻮ ﻣﻐــــﺰ و ﭘﻮﺳــــﺖ از ﯾــــﮏ ﺟﺎﯾﮕــــﻪ رﻓــــﺖ‬ ‫ﯾﻘـــﲔ ﻣـــﯽدان ﮐـــﻪ ﻣﻐـــﺰ و ﭘﻮﺳـــﺖ ﯾﮑﺴﺎﻧـــﺴﺖ‬ ‫ﭼﻨــــــﺎن ﮐــــــﻦ از ﺗﻔﮑــــــﺮ ﻋﻘــــــﻞ و ﺗﻤﯿﯿــــــﺰ‬

‫وﱃ از ﭘــــــﯿﺶ ﭼــــــﺸﻢ ﺧﻮاﺟــــــﻪ ﭘﻨﻬﺎﺳــــــﺖ‬ ‫ﮐﺠـــــﺎ ﯾـــــﺎرد ﺑﮕـــــﺮد ﺗـــــﻮ ﺷـــــﮑﯽ ﮔـــــﺸﺖ‬ ‫ﮐــــــﻪ ﺗــــــﺎ ﺟــــــﺎﯾﯽ ﺑﺮآﻣــــــﺪ ﻧــــــﺎم ﻣــــــﺮدی‬ ‫ﮐــــﻪ اﯾــــﻦ ﺷــــﮏ از دﻟــــﺖ ﺑــــﲑون ﮐــــﻨﻢ ﻣــــﻦ‬

‫ﭼـــــﺮا اﯾـــــﻦ ﯾـــــﮏ ﺑﻤـــــﺎﻫﯽ آن ﺑﻤـــــﻪ رﻓـــــﺖ‬

‫ﺑـــــــــﺮآرد ﺑﺎﻧـــــــــﮓ ﺳـــــــــﺒﺤﺎﻧﯽ زﺑﺎﻧـــــــــﺖ‬

‫ﺑﻬـــــــﺮچ اﻧـــــــﺪر ﻧﮕـــــــﺎﻫﯽ ﮐـــــــﺮد او دﯾـــــــﺪ‬

‫ﭼـــﻮ در ﭼـــﺸﻤﺖ ﻫﻤـــﻪ ﭼﯿـــﺰی ﯾﮑـــﯽ ﮔـــﺸﺖ‬ ‫ﻫـــــﺰاران ﻗـــــﺮن ﺑـــــﺎ ﺳـــــﺮ ﺷـــــﺪ ﭼـــــﻮﮐـــــﺮدی‬ ‫ﮐﺠﺎﺳــــﺖ آن ﺗﯿــــﺰ ﭼــــﺸﻤﯽ ﮐــــﻮ ﻓــــﺮو دﯾــــﺪ‬

‫ﺑﺘﻮﺣﯿـــــــــﺪ ارﮔـــــــــﺸﺎﯾﺪ ﭼـــــــــﺸﻢ ﺟﺎﻧـــــــــﺖ‬

‫ﻧﺒﯿﻨـــــــــــــﯽ ﺧﻮﯾـــــــــــــﺸﱳ را و ﻧـــــــــــــﺪاﻧﯽ‬ ‫ﮐـــــﻪ ﺑـــــﻮد او ﻧﯿـــــﮏ و ﺑـــــﺪ ﺑـــــﺴﯿﺎر دﯾـــــﺪه‬

‫ﺗــــﻮ ﺧــــﻮد راﻣــــﯽ ﻧــــﺪاﻧﯽ ﭼــــﻮن ﮐــــﻨﻢ ﻣــــﻦ‬ ‫اﮔــــــــﺮ ﺻــــــــﺪ ﻗــــــــﺮن ﯾــــــــﺎﺑﯽ زﻧــــــــﺪﮔﺎﻧﯽ‬ ‫ﭼﻨــــــﲔ ﮔﻔـــــــﺖ آن ﺑـــــــﺰرگ ﮐـــــــﺎر دﯾـــــــﺪه‬

‫۰۵- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬


‫ﭼـــﻪ درﯾـــﺎ ﭼـــﻪ زﻣـــﲔ ﭼـــﻪ ﮐـــﻮه و ﭼـــﻪ ﮐـــﺎه‬ ‫ﭼـــﻪ ﻣـــﺎﻫﯽ و ﭼـــﻪ ﻣـــﻪ ﭼـــﻪ ﻧـــﺎر و ﭼـــﻪ ﻧـــﻮر‬ ‫ﭼـــــﻪ ﻟـــــﺬاﺗﯽ ﮐـــــﻪ ﭘﯿـــــﺪا و ﻧﻬـــــﺎن ﻫـــــﺴﺖ‬ ‫ﭼــــﻪ ﻫــــﺮچ آﻣــــﺪ ﺑــــﺮون از ﻧــــﻮن و زﮐــــﺎف‬ ‫ﭼـــــﻪ روﺣـــــﺎﻧﯽ ﭼـــــﻪ ﮐﺮوﺑـــــﯽ ﭼـــــﻪ اﻧـــــﺴﯽ‬ ‫ﭼــــﻪ ﭘــــﯿﺶ و ﭘــــﺲ ﭼــــﻪ ﺑــــﺎﻻ و ﭼــــﻪ ﭘــــﺴﺘﯽ‬ ‫ﭼـــﻪ اﻧﺠـــﻢ ﭼـــﻪ ﻓﻠـــﮏ ﭼـــﻪ ﻣﻬـــﺮ و ﭼـــﻪ ﻣـــﺎه‬ ‫ﭼـــﻪ ﻣـــﯽ ﭼـــﻪ اﻧﮕﺒـــﲔ ﭼـــﻪ ﺧﻠـــﺪ و ﭼـــﻪ ﺣـــﻮر‬ ‫ﭼــﻪ ﺷــﺮق و ﭼــﻪ ﻏــﺮب ﭼــﻪ از ﻗــﺎف ﺗــﺎ ﻗــﺎف‬ ‫ﭼـــﻪ ﻟـــﻮح و ﭼـــﻪ ﻗﻠـــﻢ ﭼـــﻪ ﻋـــﺮش وﮐﺮﺳـــﯽ‬ ‫ﮐــــــﻪ ﺧــــــﺎﻟﻖ ﻫــــــﺮچ را دادﺳــــــﺖ ﻫــــــﺴﺘﯽ‬

‫ﺣﻨﺎﻧــــﮏ آن ﺟﻤﻠــــﻪ ﻣــــﯽﺑﯿﻨــــﯽ ﺗــــﻮ ﺟﺎوﯾــــﺪ‬

‫ﭼـــــﻪ اﻧـــــﺪر ﻫﻔـــــﺖ درﯾـــــﺎ ﻗﻄـــــﺮه ﻗﻄـــــﺮه‬

‫ﭼــــﻪ اﺳــــﺮاری ﮐــــﻪ در ﻫــــﺮ دو ﺟﻬــــﺎن ﻫــــﺴﺖ‬ ‫ﻫﻤــــــﻪ ﺑﻨﻤﺎﯾــــــﺪت روﺷــــــﻦ ﭼــــــﻮ ﺧﻮرﺷــــــﯿﺪ‬

‫ﭼـــــــــﻪ اﻧـــــــــﺪر ﻫـــــــــﺮ دو ﻋـــــــــﺎﻟﻢ ذره ذره‬

‫ز ﻋـــــــﺸﻖ ﺗـــــــﻮ ﺑﺮاﯾـــــــﺪ از ﺗـــــــﻮ ﻓﺮﯾـــــــﺎد‬

‫ﺗــــــﻮﯾﯽ ﺗــــــﻮ ﻧﻬــــــﺎن ﻣــــــﯽﺑﺎﯾــــــﺪ از ﺗــــــﻮ‬

‫اﮔــــــﺮ ﭼــــــﺸﻢ ﺗــــــﻮ ﺑــــــﺮ روی ﺗــــــﻮ اﻓﺘــــــﺎد‬ ‫۲۵‬

‫وﱃ ﻣــــــــــﻮﯾﯽ ﺑﺘــــــــــﻮ ﻧﻨﻤﺎﯾــــــــــﺪ از ﺗــــــــــﻮ‬

‫وﺟـــــــﻮد ﺧـــــــﻮد ﻋـــــــﺪم ﭘﻨﺪاﺷـــــــﺘﯽ ﺗـــــــﻮ‬

‫ﭼـــــــــــــﺮا از ﺑﻨـــــــــــــﺪﮔﯽ آزادی آﺧـــــــــــــﺮ‬

‫رﯾﺎﺿــــﺖ ﮐــــﻦ ﮐــــﻪ ﭘــــﺮ ﺷــــﺪ ﻋــــﺎﻟﻢ از ﺗــــﻮ‬

‫ﭼــــــــﺮا اﻧــــــــﺪر ﻏﻠــــــــﻂ اﻓﺘــــــــﺎدی آﺧــــــــﺮ‬ ‫ﻋـــــــﺪم دﯾـــــــﺪی ﻧﻈـــــــﺮ ﺑﮕﻤﺎﺷـــــــﺘﯽ ﺗـــــــﻮ‬ ‫ﺷــــــــﻨﻮدم ﻣــــــــﻦ ﮐــــــــﻪ ﻃــــــــﻮﻃﯽ را اول در‬ ‫ﯾﮑـــــﯽ ﮔﻮﯾﻨـــــﺪه ﺧـــــﻮش اﻟﺤـــــﺎن و دﻣـــــﺴﺎز‬ ‫ﭼـــــﻮ ﺣﺮﻓـــــﯽ ﺑـــــﺸﻨﻮد ﮔـــــﺮدد دﻟـــــﺶ ﺷـــــﺎد‬ ‫ﭼــــــــــﻮ ﻃــــــــــﻮﻃﯽ روی آﯾﯿﻨــــــــــﻪ ﺑﺒﯿﻨــــــــــﺪ‬

‫اﮔــــــﺮ ﻣــــــﯽﺑﺎﯾــــــﺪت ﺑــــــﻮﯾﯽ ﻫــــــﻢ از ﺗــــــﻮ‬

‫۱۵- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬


‫ﻧﻬﻨــــــــــــﺪ آﯾﯿﻨــــــــــــﮥ اﻧــــــــــــﺪر ﺑﺮاﺑــــــــــــﺮ‬ ‫ﺑـــــــــــــــﺮآرد از ﭘـــــــــــــــﺲ آﯾﯿﻨـــــــــــــــﻪ آواز‬ ‫ﮐــــــــﻪ ﻫــــــــﺴﺖ آواز آن ﻃــــــــﻮﻃﯽ دﯾﮕــــــــﺮ‬ ‫ﻋــــــــــﺪم آﯾﯿﻨــــــــــﻪ را آﯾﯿﻨــــــــــﻪ داﻧــــــــــﺴﺖ‬ ‫درﯾــــــــﻦ آﯾﯿﻨــــــــﻪ ﻋﮑــــــــﺴﯽ و ﺧﯿﺎﻟﯿــــــــﺴﺖ‬ ‫از آن ﻋﮑــــﺲ اﺳــــﺖ ﮐــــﺰ ﻋﮑــــﺴﯽ ﺧــــﱪدار‬ ‫ﻫﻤـــــــﻪ ﺑـــــــﺎ ﻋﮑـــــــﺲ ﺧﯿـــــــﺰی و ﻧـــــــﺸﯿﻨﯽ‬ ‫ﺑﻠﻄﻔــــــﯽ ﮔــــــﲑد او ﺣﺮﻓــــــﯽ ﭼﻨــــــﺎن ﯾــــــﺎد‬ ‫ﭼـــــــﻮ ﺧﻮﯾـــــــﺸﯽ را ﻫـــــــﺮ آﯾﯿﻨـــــــﻪ ﺑﺒﯿﻨـــــــﺪ‬

‫ﭼﻨـــــــــﺎن ﭘﻨـــــــــﺪارد آن ﻃـــــــــﻮﻃﯽ دﻟـــــــــﲑ‬ ‫وﺟـــــــﻮد آﯾﯿﻨـــــــﻪ اﺳـــــــﺖ اﻣـــــــﺎ ﻧﻬﺎﻧـــــــﺴﺖ‬ ‫ﻫــــﺮ آن ﺻــــﻮرت ﮐــــﻪ در ﻧﻘــــﺺ وﮐﻤﺎﯾــــﺴﺖ‬ ‫ﺗــــــﻮ ﭘﻨــــــﺪاری ﮐــــــﻪ ﻫــــــﺮ آواز و ﻫــــــﺮﮐــــــﺎر‬ ‫ﻫﻤــــﻪ ﺧﻠﻘــــﺎن ﻫــــﻢ از ﺧــــﻮد ﺑــــﯽ ﺧــــﱪدان‬ ‫ﭼــــــــﻮ ﺗــــــــﻮ در ﭘــــــــﯿﺶ آﯾﯿﻨــــــــﻪ ﻧــــــــﺸﯿﻨﯽ‬ ‫ﭼـــﻮ ﺗـــﻮ ﺟـــﺰ ﻋﮑـــﺲ ﯾـــﮏ ﺻـــﻮرت ﻧﺒﯿﻨـــﯽ‬

‫ﻫﻤــــــﻪ ﭼﯿــــــﺰی ﻃﻠــــــﺴﻢ ﯾــــــﮏ دﮔــــــﺮ دان‬

‫ﺷــــــﺪی زﯾــــــﻦ ﻫــــــﺮ دوﮔﯿﺘــــــﯽ ﺳﺮﻧﮕﻮﺳــــــﺎر‬

‫ﻧﺒﯿﻨـــــــــــﯽ آﯾﯿﻨـــــــــــﻪ ﺗـــــــــــﻮ روی ﺑﯿﻨـــــــــــﯽ‬

‫وﺟـــــــــــــﻮد ار ذرۀ ﮔـــــــــــــﺸﺘﯽ ﭘﺪﯾـــــــــــــﺪار‬ ‫وﺟـــــــﻮد آﺗـــــــﺶ ﺟﻬـــــــﺎن ﭘـــــــﺸﻢ ﭼﯿـــــــﺪه‬ ‫اﮔــــﺮ ﺟـــــﺰ ﻋﮑـــــﺲ ﭼﯿـــــﺰی ﺑـــــﺮ ﺗـــــﻮ اﻓﺘـــــﺪ‬

‫ﭼــــــــﻮن آن ﺣــــــــﻼج آﺗــــــــﺶ در ﺗﻮاﻓﺘــــــــﺪ‬ ‫ﭼـــــﻮ ﻣـــــﺮدان ﺗـــــﺮک ﮔـــــﲑی ﭘﻨﺒـــــﻪ و دوک‬ ‫درآﯾــــﯽ ﭼــــﻮن ﺧــــﻢ ﺧــــﻢ ﺧﺎﻧــــﻪ درﺟــــﻮش‬

‫ﭼـــــﻮ ﻋﮑﺴﯿـــــﺴﺖ و ﺗـــــﺮا ﺑـــــﺮﻋﮑﺲ آﻧـــــﺴﺖ‬

‫ﻧﻤﺎﻧــــــــــﺪه ﭘــــــــــﺸﻢ و آﺗــــــــــﺶ آرﻣﯿــــــــــﺪه‬

‫ﺟﻬـــــــﺎن و ﻫـــــــﺮچ در ﻫـــــــﺮ دو ﺟﻬﺎﻧـــــــﺴﺖ‬

‫ﻧــــــﻪ ﺳــــــﺮﻣﺎﻧﺪ ﻧــــــﻪ ﭘﻨﺒــــــﻪ در درﮐﻼﻫــــــﺖ‬ ‫ﻧــــــﻪ ﺣﻼﺟــــــﯽ ﮐﻨــــــﯽ دﯾﮕــــــﺮ ﻧــــــﻪ درزی‬ ‫ﮐـــــﻪ ﺑﺮﺟـــــﺎی ﺗـــــﻮ ﻣـــــﯽﺑﻨـــــﺸﯿﻨﺪ آن ﻧـــــﻮر‬

‫ﺳــــــﺮاﭘﺎﯾﺖ ﯾﮑــــــﯽ ﮔــــــﺮدد ﭼــــــﻮ ﻓﺮﻣــــــﻮک‬ ‫ﺷـــــــﻮد ﭼـــــــﻮن ﭘﻨﺒـــــــﮥ ﻣـــــــﻮی ﺳـــــــﯿﺎﻫﺖ‬ ‫ﭼــــــﻮ ﺗــــــﻮ ﯾــــــﮏ داﻧــــــﻪ ﭘﻨﺒــــــﻪ ﻧــــــﲑزی‬

‫ﺑـــــــــﺮآری ﭘﻨﺒـــــــــﻪ ﭘﻨـــــــــﺪارت ازﮔـــــــــﻮش‬

‫ﭼﻨـــــﺎن داﻧـــــﻢ ﮐـــــﻪ اﻧـــــﺴﯽ ﻓـــــﺮد ﺧـــــﻮاﻫﯽ‬

‫ﻋﻄـــــــﯿﻢ و ﻋـــــــﺎﻟﻢ و دﯾـــــــﺎن ﺗـــــــﻮ ﺑﺎﺷـــــــﯽ‬ ‫ز دﻓﱰﻫــــــــﺎی وﻫــــــــﻢ ﺧــــــــﻮﯾﺶ ﺧــــــــﻮاﻧﯽ‬

‫ﻧـــــﻪ اﺟـــــﺴﺎم و ﻧـــــﻪ اﺟـــــﺰا وﻧـــــﻪ اﺑﻌـــــﺎض‬

‫ﻣﯿـــــــــﺎن ﺑـــــــــﻮد و ﻧـــــــــﺎﺑﻮدی اﺳﲑﺳـــــــــﺖ‬

‫وﻟـــــــــﯿﮑﻦ ﮐـــــــــﺎر اﺳـــــــــﺘﻐﺮاق ﻋﺎﻣـــــــــﺴﺖ‬

‫ازﯾـــــﻦ ﻣﻌﻨـــــﯽ ﮐـــــﻪ ﻣـــــﻦ ﮔﻔـــــﺘﻢ ﺣﻠـــــﻮﱃ‬

‫ﻫــــﺮ آن ﺣﮑﻤــــﯽ ﮐــــﻪ ﮐــــﺮدی آن ﺗــــﻮ ﺑﺎﺷــــﯽ‬ ‫ﻫــــﺮ آن وﺻــــﻔﯽ ﮐــــﻪ ﺣــــﻖ را ﮐــــﺮد ﺧــــﻮاﻫﯽ‬

‫ﭼــــﻪ ﺟــــﺎی ﻧــــﻪ ﻋــــﺪد ﺑﺎﺷــــﺪ ﻧــــﻪ اﻋــــﺮاض‬

‫ﭼــــــﺮاغ آﻧﺠــــــﺎ ﮐــــــﻪ ﺧﻮرﺷــــــﯿﺪ ﻣﻨﲑﺳــــــﺖ‬

‫ﺣﻠــــــــﻮل و اﺗﺤــــــــﺎد اﯾﻨﺠــــــــﺎ ﺣﺮاﻣــــــــﺴﺖ‬

‫ﻣــــــــــﺸﻮ زﻧﻬــــــــــﺎر ای ﻣــــــــــﺮد ﻓــــــــــﻀﻮﱃ‬

‫ﺗـــــﺮا ﭘﻨﺒـــــﻪ ﮐﻨـــــﺪ از ﺧـــــﻮد ﮐـــــﻪ ﻫـــــﲔ دور‬

‫ﻃﺮﯾــــــﻖ ﺟــــــﺎن ﻣﻌﻨــــــﯽ ﺧﻮاﻫــــــﺖ اﯾﻨــــــﺴﺖ‬ ‫۳۵‬

‫ﺻـــــﻔﺎﺗﺶ ﭼـــــﻮن ﮐﻨــــــﯽ ﺑـــــﺸﻨﺎس ذاﺗــــــﺶ‬

‫اﮔـــــــﺮ وﺻـــــــﻔﺶ ﮐﻨـــــــﯽ ﻧﯿﮑـــــــﻮ ﻧﺒﺎﺷـــــــﺪ‬

‫ﺑــــــــﺪو ﺑــــــــﺸﻨﺎس او را راﻫــــــــﺖ اﯾﻨــــــــﺴﺖ‬

‫ﭼـــــﻮ ﻧـــــﻪ اوﺳـــــﺖ وﻧـــــﻪ ﻏـــــﲑ اوﺻـــــﻔﺎﺗﺶ‬

‫ﭼــــــﻮ ﻓﻬــــــﻢ ﺗــــــﻮ ﺗــــــﻮ ﺑﺎﺷــــــﯽ او ﻧﺒﺎﺷــــــﺪ‬

‫ﺗـــــﻮ اﻧـــــﺪر وﺻـــــﻒ او ﭼﯿـــــﺰی ﮐـــــﻪ داﻧـــــﯽ‬

‫ﺑﺪﯾـــــــــﺪ از ﭼـــــــــﺮخ ﺧﻮرﺷـــــــــﯿﺪ ﻣﻨـــــــــﻮر‬ ‫در آن ﻋــــــــﲔ ﻓﻨــــــــﺎ ﻋــــــــﲔ ﺑﻘــــــــﺎ ﺷــــــــﻮ‬ ‫ﮐــــﻪ ﺑــــﯽ اﯾــــﻦ ﺷــــﻤﻊ ﻧﺘــــﻮان دﯾــــﺪ ﺧﻮرﺷــــﯿﺪ‬

‫۲۵- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬

‫ﺑـــــــﺮون ﺷـــــــﺪ اﺑﻠﻬـــــــﯽ ﺑـــــــﺎ ﺷـــــــﻤﻊ از در‬

‫ﺗــــﻮ ﻣــــﺎﻧﯽ ﺟﻤﻠــــﻪ ﮔــــﺮ ﺑــــﯽ ﺗــــﻮ ﺗــــﻮ ﻣــــﺎﻧﯽ‬ ‫ﮐـــﻪ ﯾـــﮏ ﺗـــﻦ ﺑـــﲔ ﺟﻬـــﺎن و دﯾـــﺪه ﺑـــﺮ دوز‬ ‫ﮐـــــﻪ ﺟـــــﺎن در ﻣــــــﻮج آﺗـــــﺶ دادم اﯾﻨﺠــــــﺎ‬

‫ﺗـــــﻮ ﺑـــــﺎﻗﯽ ﮔـــــﺮدی ارﮔـــــﺮدی ﺗـــــﻮ ﻓـــــﺎﻧﯽ‬

‫ﺑــــــــــﺪو ﺑــــــــــﺸﻨﺎس او را و ﻓﻨــــــــــﺎ ﺷــــــــــﻮ‬

‫ز ﺟﻬـــــﻞ ﺧـــــﻮد ﭼﻨـــــﺎن ﭘﻨﺪاﺷـــــﺖ ﺟﺎوﯾـــــﺪ‬

‫۳۵- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬

‫ﭼﻨــــــﲔ ﮔﻔﺘــــــﺴﺖ ﺷــــــﯿﺦ ﻣﻬﻨــــــﻪ ﯾــــــﮏ روز‬

‫وﱃ اوﮔـــــــﻢ ﺷـــــــﺪه اﻧـــــــﺪر ﻣﯿـــــــﺎن ﻫـــــــﻢ‬

‫ﻧﺪﯾـــــــﺪم آدﻣـــــــﯽ را ﺟـــــــﺰﮐﻔـــــــﯽ ﺧـــــــﺎک‬ ‫ﺗــــــﻦ او ﭼــــــﻮن ﻃﻠــــــﺴﻢ وﮔــــــﻨﺞ ﺟــــــﺎﻧﺶ‬ ‫ﻓـــــــــﺮو ﭘﻮﺷـــــــــﻨﺪ او را ﺷـــــــــﻌﺮ و دﯾﺒـــــــــﺎ‬ ‫ﮐـــــــﻪ ﭼـــــــﺸﻤﺎ روی دارد ﭼـــــــﺸﻢ ﺑـــــــﺪﺑﺎر‬ ‫دراﻧﺪازﻧـــــــــــﺪش از ﺑـــــــــــﺎﻻ ﺳـــــــــــﺮاﻧﺠﺎم‬ ‫ﭼﻨــــﺎن داﻧــــﺪﮐــــﻪ ﭘﯿــــﺪا ﺷــــﺪ ﯾﮑــــﯽ ﺣــــﻮر‬

‫ﭼــــﻮ از ﺧــــﻮد ﻣــــﯽﻧﯿــــﺎﺑﻢ ﯾــــﮏ ﺳــــﺮ ﻣــــﻮی‬

‫ﺑــــــــﺴﯽ رﻓــــــــﺘﻢ درﯾــــــــﻦ راه ﺧﻄﺮﻧــــــــﺎک‬ ‫ﮐﻔـــــــﯽ ﺧﺎﮐـــــــﺴﺖ و ﺑـــــــﺎدی در ﻣﯿـــــــﺎﻧﺶ‬

‫ﻗـــــﺪم ﺗـــــﺎ ﮐـــــﯽ زﻧـــــﻢ در ره ﺑﻬـــــﺮ ﺳـــــﻮی‬

‫ﭼـــــــﻪ ﻣـــــــﯽﮔـــــــﻮﯾﻢ ﮐﺠﺎاﻓﺘـــــــﺎدم اﯾﻨﺠـــــــﺎ‬

‫زﻣــــــﲔ ﭘــــــﺮ ﺑﺎﯾﺰﯾﺪﺳــــــﺖ و آﺳــــــﻤﺎن ﻫــــــﻢ‬

‫۴۵- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬

‫ﮐﻨﻨــــــــﺪ از ﺣﯿﻠــــــــﻪ ﭼــــــــﺸﻤﺎ روی آﻏــــــــﺎز‬ ‫ﭼـــــــــﻮ ﺧﻠﻘـــــــــﺎﻧﺶ ﺑﺒﯿﻨـــــــــﺪ از درو ﺑـــــــــﺎم‬ ‫ﺑﺠـــــــــﺰ ﻧﻘـــــــــﺸﯽ ﻧﺒﯿﻨـــــــــﯽ از ﺟﻬـــــــــﺎﻧﺶ‬ ‫ﭼــــــﻮ ﺑﺮﺧــــــﺎک اﻓﺘــــــﺪ از ﻋﻤــــــﺮی ﻧﭙﯿﭽــــــﯽ‬ ‫ﺗـــــﻮ ﻫـــــﻢ ای ﺧﻮاﺟـــــﻪ ﭼـــــﺸﻤﺎ روی اﻣـــــﺮوز‬ ‫وﻟــــــﯿﮑﻦ ﺻــــــﱪ ﻫــــــﺴﺖ ای ﺧﻔﺘــــــﻪ در راه‬ ‫اﮔـــــــﺮ ﺷﺨـــــــﺼﯽ ﺑﺒﯿﻨـــــــﺪ روﯾـــــــﺶ از دور‬

‫ﺳـــــــــــــــﻔﺎﱃ را ﺑﯿﺎراﯾﻨـــــــــــــــﺪ زﯾﺒـــــــــــــــﺎ‬

‫ﭼــــــــﻮ ﭼــــــــﺸﻤﺎ روی زﯾﺒــــــــﺎ روی اﻣــــــــﺮوز‬ ‫وﻟـــــﯿﮑﻦ ﺟـــــﺎی ﭘـــــﺎک از ﺟـــــﺎی ﭘﺎﮐـــــﺴﺖ‬ ‫ﮐـــــــﻪ ﺗـــــــﺎ در راﻫـــــــﺖ اﻧﺪازﻧـــــــﺪ ﻧﺎﮔـــــــﺎه‬

‫ﺑﺠـــــــــﺰ ﺑـــــــــﺎدی ﻧﺒﯿﻨـــــــــﯽ در ﻣﯿـــــــــﺎﻧﺶ‬

‫ﻧﯿـــــــﺎﺑﯽ ﺟـــــــﺰ ﺳـــــــﻔﺎﱃ ﭼﻨـــــــﺪ ﻫﯿﭽـــــــﯽ‬

‫ﺑﻔﺮﻣـــــــﺎن آﯾـــــــﺪت دﯾـــــــﻮ و ﭘـــــــﺮی ﺑـــــــﺎز‬

‫ﮐـــــﻪ دﯾـــــﻮی ﻫـــــﺴﺖ ﺑـــــﺮ ﺟـــــﺎی ﺳـــــﻠﯿﻤﺎن‬

‫ﺗــــﻮ ﭼــــﻮن ﯾﻮﺳــــﻒ ﭼــــﺮا در ﻗﻌــــﺮ ﭼــــﺎﻫﯽ‬

‫ﻋـــــــــﺼﯽ آدم ﺳـــــــــﭙﻨﺪ ﭼـــــــــﺸﻢ ﺑـــــــــﺪدار‬

‫ﺑﮕﻠــــــﺸﻦ ﺷــــــﻮﮔــــــﺪا ﻃﺒﻌــــــﯽ ﻗــــــﻀﺎ ﮐــــــﻦ‬

‫ﻧـــــﻪ ﺗـــــﺎﺟﯽ از ﺧﻼﻓـــــﺖ ﺑـــــﺮ ﺳـــــﺮ ﺗـــــﺴﺖ‬

‫دﮔـــــــــﺮ ره ﺳـــــــــﺠﺪه آرد ﺑـــــــــﺮ در ﺗـــــــــﻮ‬

‫ﺑﺰﻧﮕــــــــــﺎر ﻃﺒﯿﻌــــــــــﺖ رﻧــــــــــﮓ ﺑــــــــــﺮده‬

‫اﮔـــــﺮ ﭼـــــﻪ ﺟـــــﺎی ﺗـــــﻮ در زﯾـــــﺮ ﺧﺎﮐـــــﺴﺖ‬

‫ﭼــﻪ ﯾــﮏ ﭼــﻪ دو ﭼــﻪ ﺻــﺪ ﺟﻤﻠــﻪ ﺗــﻮی ﺧــﻮد‬

‫وﱃ در ﭘــــــــــــﺮده ﭘﻨــــــــــــﺪاری اﺣــــــــــــﻮل‬

‫ﺗــــــﻮ ﺷــــــﺎﻫﯽ ﻫــــــﻢ در آﺧــــــﺮ ﻫــــــﻢ در اول‬ ‫دو ﻣـــــــﯽﺑﯿﻨـــــــﯽ ﯾﮑـــــــﯽ را و دو را ﺻـــــــﺪ‬

‫اﮔـــــــﺮ ﺣﺎﺻـــــــﻞ ﮐﻨـــــــﯽ اﻧﮕـــــــﺸﱰی ﺑـــــــﺎز‬

‫از آن ﺑـــــﺮ ﻣﻠـــــﮏ ﺧﻮﯾـــــﺸﺖ ﻧﯿـــــﺴﺖ ﻓﺮﻣـــــﺎن‬

‫ﺑﻤـــــــﺼﺮ اﻧـــــــﺪر ﺑـــــــﺮای ﺗـــــــﺴﺖ ﺷـــــــﺎﻫﯽ‬

‫اﮔﺮﭼــــــــﻪ ﭘﺎدﺷــــــــﺎﻫﯽ ﭘــــــــﺎس ﺧــــــــﻮد دار‬

‫ﺧﻠﯿﻔــــــــــﮥ زادۀ ﮔﻠﺨــــــــــﻦ رﻫــــــــــﺎ ﮐــــــــــﻦ‬

‫ﻧــــــﻪ ﻣــــــﺴﺠﻮد ﻣﻼﯾــــــﮏ ﺟــــــﻮﻫﺮ ﺗــــــﺴﺖ‬

‫ﻓﺮﺷـــــــــﺘﻪ ﮔـــــــــﺮ ﺑﺒﯿﻨـــــــــﺪ ﺟـــــــــﻮﻫﺮ ﺗـــــــــﻮ‬

‫درﯾﻐـــــــــﺎ ﺟـــــــــﻮﻫﺮت در ﺗﻨـــــــــﮓ ﭘـــــــــﺮده‬

‫۴۵‬

‫ﻣﮕـــــــــﺮ ﺷـــــــــﺎﮔﺮد را ﺟـــــــــﺎﯾﯽ ﻓﺮﺳـــــــــﺘﺎد‬

‫۵۵- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬

‫ﯾﮑــــــﯽ ﺷــــــﺎﮔﺮد اﺣــــــﻮل داﺷــــــﺖ اﺳــــــﺘﺎد‬

‫دو ﻣــــــﯽﺑﯿــــــﻨﻢ ﻗﺮاﺑــــــﻪ ﻣــــــﻦ ﭼــــــﻪ ﺗــــــﺪﺑﲑ‬

‫ﻗﺮاﺑـــﻪ ﭼـــﻮن دو دﯾـــﺪ اﺣـــﻮل ﻋﺠـــﺐ داﺷـــﺖ‬

‫ﺑﯿـــــــــــﺎور زود آن ﺷـــــــــــﺎﮔﺮد ﺑﺮﺧﺎﺳـــــــــــﺖ‬

‫ﺑــــــــﺮ اﺳــــــــﺘﺎد آﻣــــــــﺪﮔﻔــــــــﺖ ای ﭘــــــــﲑ‬ ‫ز ﺧــــــﺸﻢ اﺳــــــﺘﺎدﮔﻔــــــﺘﺶ ای ﺑــــــﺪ اﺧــــــﱰ‬ ‫ﭼــــﻮ او در دﯾــــﺪن ﺧــــﻮد ﺷــــﮏ ﻧﻤــــﯽدﯾــــﺪ‬ ‫اﮔــــﺮ ﭼﯿــــﺰی ﻫﻤــــﯽ ﺑﯿﻨــــﯽ ﺗــــﻮ ﺟــــﺰ ﺧــــﻮﯾﺶ‬ ‫ﺗــــﻮ ﻫــــﺮ ﭼﯿــــﺰی ﮐــــﻪ ﻣــــﯽﺑﯿﻨــــﯽ ﺗــــﻮ آﻧــــﯽ‬ ‫ﯾﮑـــــﯽ از ﺑﺎﯾﺰﯾـــــﺪ اﯾـــــﻦ ﺷـــــﯿﻮه درﺧﻮاﺳـــــﺖ‬ ‫ﻫـــــﺮ آﻧﮕـــــﻪ ﮐـــــﲔ ﻧﻬـــــﺎد او ﻫـــــﻢ ﻓﺮوﺷـــــﺪ‬ ‫ز ﻋـــﺮش و ﻓـــﺮش وﮐـــﻮﻧﲔ اﯾـــﻦ ﻫﻤـــﻪ ﭼﯿـــﺴﺖ‬

‫ﭼـــﻮ آﻧﺠـــﺎ ﺷـــﺪﮐـــﻪ ﮔﻔـــﺖ و دﯾـــﺪه ﺑﮕﻤﺎﺷـــﺖ‬

‫ﮐــــﻪ ﻣــــﺎ را ﯾــــﮏ ﻗﺮاﺑــــﻪ روﻏــــﻦ آﻧﺠﺎﺳــــﺖ‬

‫ﯾﮑـــــــﯽ ﺑـــــــﺸﮑﻦ دﮔـــــــﺮ ﯾـــــــﮏ را ﺑﯿـــــــﺎور‬ ‫ﺑــــﺸﺪ اﯾــــﻦ ﺷﮑــــﺴﺖ آن ﯾــــﮏ ﻧﻤــــﯽدﯾــــﺪ‬ ‫ﺗـــــــﻮﻫﻢ آن اﺣـــــــﻮل ﺧﻮﯾـــــــﺸﯽ ﺑﯿﻨـــــــﺪﯾﺶ‬ ‫وﱃ ﭼـــــﻮن در ﻏﻠـــــﻂ ﻣﺎﻧـــــﺪی ﭼـــــﻪ داﻧـــــﯽ‬ ‫ﮐـــــﻪ ﻫﺮﭼﯿـــــﺰی ﮐـــــﻪ ﭘﻨﻬﺎﻧـــــﺴﺖ و ﭘﯿﺪاﺳـــــﺖ‬ ‫ﻫﻤـــــــﲔ ﻋـــــــﺎﻟﻢ ﻫﻤـــــــﺎن ﻋـــــــﺎﻟﻢ ﻓﺮوﺷـــــــﺪ‬ ‫ﮐــــﻪ ﺗــــﻮ ﻫــــﻢ اﯾــــﻦ ﺟﻬــــﺎن ﻫــــﻢ آن ﺟﻬــــﺎﻧﯽ‬ ‫ﺑﻼﺳــــــﯽ ﮐــــــﺮده اﻧــــــﺪر اﻃﻠــــــﺴﯽ وﺻــــــﻞ‬ ‫ﺟــــــﺰﯾﻦ ﭼﯿــــــﺰی ﮐــــــﻪ ﻣــــــﯽﺑﯿﻨــــــﯽ ﻧﺒﯿﻨــــــﯽ‬ ‫دو ﻋــــﺎﻟﻢ در ﺗــــﻮﮔــــﻢ ﮔــــﺮدد ﺗــــﻮ در ﺧــــﻮﯾﺶ‬ ‫ﺑﻨـــــــــــﺎ ﺑـــــــــــﺮ ﻗﺎﻟـــــــــــﺐ آدم ﻧﻬﺎدﻧـــــــــــﺪ‬ ‫ﻫﻤــــﻪ ﮔﻔﺘــــﺎ ﻣــــﻨﻢ ﭼــــﻮن ﻣــــﺮدم از زﯾــــﺴﺖ‬

‫۶۵- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬

‫ﻧﻤﺎﻧــــــﺪ ﻫــــــﯿﭻ اﮔــــــﺮ ﺗــــــﻮ ﻣــــــﯽﻧﻤــــــﺎﻧﯽ‬ ‫ﻧﻬــــــﺎدی ﺑﻮاﻟﻌﺠــــــﺐ داری ﺗــــــﻮ در اﺻــــــﻞ‬ ‫اﮔــــﺮ ﺻــــﺪ ﻗــــﺮن ﻣــــﯽﮔــــﺮدی ﭼــــﻮ ﭘﺮﮔــــﺎر‬ ‫اﮔـــــــﺮ ﺑـــــــﺮ آﺳـــــــﻤﺎن ﮔـــــــﺮ ﺑـــــــﺮ زﻣﯿﻨـــــــﯽ‬ ‫وﮔــــــﺮ در ﺟــــــﻮﻫﺮت ﭼــــــﺸﻤﯽ ﺷــــــﻮد ﺑــــــﺎز‬ ‫در آن ﺳــــﺎﻋﺖ ﮐــــﻪ آن ﭼــــﺸﻢ آﯾــــﺪت ﭘــــﯿﺶ‬ ‫ﺗـــــــﻮﯾﯽ آن ﺟـــــــﻮﻫﺮی ﮔـــــــﺮ ﻣـــــــﯽﻧـــــــﺪاﻧﯽ‬ ‫ز رب اﻟﻌــــــــــﺰه اﻧــــــــــﺪر ﺧﻮاﺳــــــــــﺖ داود‬ ‫ﺧﻄـــــﺎب آﻣـــــﺪﮐـــــﻪ ﺗـــــﺎ اﯾـــــﻦ ﮔـــــﻨﺞ ﭘﻨﻬـــــﺎن‬ ‫اﮔـــــــﺮ ﭼـــــــﺸﻢ دﻟـــــــﺖ ﺑﯿﻨﻨـــــــﺪه ﺑـــــــﻮدی‬ ‫ﭼــــــــــﻮ از ﺑﻬــــــــــﺮ ﺷﻨﺎﺳــــــــــﺎﯾﯽ ﮔﻨﺠــــــــــﯽ‬ ‫از آﻧﮕـــــــﻪ ﺑـــــــﺎزﮐــــــــﲔ ﻋـــــــﺎﻟﻢ ﻧﻬﺎدﻧــــــــﺪ‬

‫ﻧﯿﺎﯾــــــــﺪ وﺻــــــــﻞ ﮔــــــــﺎه ﺗــــــــﻮ ﭘﺪﯾــــــــﺪار‬ ‫دو ﻋـــــــﺎﻟﻢ ﺑـــــــﺮ ﺗـــــــﻮ اﻓـــــــﺸﺎﻧﻨﺪ از آﻏـــــــﺎز‬ ‫ﮐــــــﻪ ﺑﺮﺗــــــﺮ زﯾــــــﻦ ﺟﻬــــــﺎن و آن ﺟﻬــــــﺎﻧﯽ‬ ‫ﮐــــﻪ ﺣﮑﻤــــﺖ ﭼﯿــــﺴﺖ ﮐﺎﻣــــﺪ ﺧﻠــــﻖ ﻣﻮﺟــــﻮد‬

‫۷۵- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬

‫دﻟـــــــﺖ را ﻧـــــــﻮر ﭼـــــــﺸﻤﯽ ﻣـــــــﯽﺑﺒﺎﯾـــــــﺪ‬

‫ﺗــــــــــﺮا ﺑﯿﻨﻨــــــــــﺪﮔﯽ زﯾﺒﻨــــــــــﺪه ﺑــــــــــﻮدی‬

‫ﺑﮕﻠﺨـــــــــﻦ ﺳـــــــــﺮ ﻓـــــــــﺮو آری ﺑﺮﻧﺠـــــــــﯽ‬

‫ﮐـــــــﻪ اﯾـــــــﻦ ﻣـــــــﺎﯾﯿﻢ ﺑـــــــﺸﻨﺎﺳﻨﺪ اﯾـــــــﺸﺎن‬

‫وﱃ ﭼــــــــﺸﻢ دل ﻋﯿــــــــﺴﯽ دﮔــــــــﺮ ﺑــــــــﻮد‬

‫ز ﺷـــــــــﻮق آن ﺑـــــــــﺎز در ﭘـــــــــﺮواز آﯾـــــــــﺪ‬ ‫۵۵‬

‫ﺳـــــــﺰای ﻗـــــــﺮب دﺳـــــــﺖ ﭘﺎدﺷـــــــﺎ ﮐـــــــﻦ‬

‫از آن ﺣـــــــﻀﺮت ﭼـــــــﺮا ﮔـــــــﲑی ﺟـــــــﺪاﯾﯽ‬

‫زواﺳـــــــﺠﺪ و اﻗـــــــﱰب ﺗـــــــﺸﺮﯾﻒ ﭘﻮﺷـــــــﯽ‬

‫ﻧﯿـــــــﺎری ﻓﻬـــــــﻢ ﮐـــــــﺮدن ﭼـــــــﻮن ﺑﺪﯾـــــــﺪی‬

‫ﻋﺠﺎﯾﺒﻬــــــــﺎی اﯾــــــــﻦ ره دﯾــــــــﺪه ﺑــــــــﻮدی‬

‫اﮔـــــــﺮ ﻫـــــــﺮ دم ﺣـــــــﻀﻮرش را ﺑﮑﻮﺷـــــــﯽ‬

‫اﮔــــــﺮ ﭼــــــﻪ وﺻــــــﻒ آن ﻋﻤــــــﺮی ﺷــــــﻨﯿﺪی‬

‫اﮔـــــــﺮ ﻫﺮﮔـــــــﺰ دﻟـــــــﺖ را دﯾـــــــﺪه ﺑـــــــﻮدی‬

‫ﮐـــــﻪ ﻋﯿـــــﺴﯽ را و ﺧـــــﺮ را ﭼـــــﺸﻢ ﺳـــــﺮﺑﻮد‬

‫ز ﻧــــــــﻮر ﭼــــــــﺸﻢ ﺳــــــــﺮ ﭼﯿــــــــﺰی ﻧﯿﺎﯾــــــــﺪ‬

‫ﮐـــــــﻪ ﭼـــــــﻮن از ﻃﺒـــــــﻞ ﺑـــــــﺎز آواز آﯾـــــــﺪ‬

‫ﺑﻤﻌﻨــــــــﯽ ﺑــــــــﺎز ﺟــــــــﺎن را آﺷــــــــﻨﺎ ﮐــــــــﻦ‬

‫اﮔــــــــــــــﺮ ﻋﻬــــــــــــــﺪ ازل را آﺷــــــــــــــﻨﺎﯾﯽ‬

‫ز دﺳــــــــﺖ ﭘﺎدﺷــــــــﺎه دل زﻧــــــــﺪه ﮔــــــــﺮدد‬ ‫ﺷـــــﻪ او را ﭘـــــﯿﺶ ﺧـــــﻮد ﭼـــــﻮن ﺑﺎزﺧﻮاﻧـــــﺪ‬ ‫ﮐــــﻪ زﯾــــﻦ ﭘــــﯿﺶ از ﭼــــﻪ ﺑــــﻮد او ﺑﺎزﻣﺎﻧــــﺪه‬

‫ﮐﺠــــــﺎ درﺧــــــﻮرد دﺳــــــﺖ ﭘﺎدﺷــــــﺎه اﺳــــــﺖ‬

‫ﻫﻤـــــــﻪ ﺑـــــــﺮ ﺳـــــــﺎﻋﺪ ﺳـــــــﻠﻄﺎن ﻧـــــــﺸﯿﻨﺪ‬

‫وﱃ ﺗـــــــﺎ ﺑـــــــﺎز را در ﺳـــــــﺮﮐـــــــﻼه اﺳـــــــﺖ‬

‫ﭼـــــﻮ ﺑـــــﯽ دل ﮔـــــﺮدد و ﺑـــــﯽ ﺟـــــﺎن ﻧـــــﺸﯿﻨﺪ‬

‫ﭼـــــــــﻮ راه آﻣـــــــــﻮزد و ﺑﯿﻨﻨـــــــــﺪه ﮔـــــــــﺮدد‬ ‫وﱃ ﮔـــــــﺮ ﺑـــــــﺎزت اﯾﻨﺠـــــــﺎ ﺑـــــــﺎز ﻣﺎﻧـــــــﺪ‬ ‫ﺑﺪاﻧــــــــــﺪ ﺑــــــــــﺎز در اﻋــــــــــﺰاز ﻣﺎﻧــــــــــﺪه‬

‫ﺑـــــــﺎﻋﺰازی ﺑﺪﺳـــــــﺖ ﺷـــــــﻪ رﺳـــــــﺪ ﺑـــــــﺎز‬ ‫زﻫـــــﯽ ﺣـــــﺴﺮت ﮐـــــﻪ از ﺷـــــﻪ ﺑﯿﻨـــــﯽ آﻧﮕـــــﺎه‬ ‫ﺑـــــــﺸﺪ ﺗـــــــﺎ ﺧﺎﻧـــــــﮥ آن ﭘـــــــﲑزن راﺳـــــــﺖ‬

‫اﮔــــــــﺮ اﯾــــــــﻦ ﺑــــــــﺎز ﭘــــــــﺮوردی ﺑــــــــﺎﻋﺰاز‬ ‫وﮔﺮﻧــــــﻪ ﺧــــــﻮد ﺟــــــﻮاب ﺗــــــﻮ دﻫــــــﺪ ﺷــــــﺎه‬ ‫ﻣﮕـــــــﺮ ﺑـــــــﺎز ﺳـــــــﭙﯿﺪ ﺷـــــــﺎه ﺑﺮﺧﺎﺳـــــــﺖ‬

‫۸۵- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬


‫ﻧﻬــــــﺎدش آب و ﻣــــــﺸﺘﯽ ﺟــــــﻮ ﻓــــــﺮو ﮐــــــﺮد‬ ‫ﺑـــــــﺪان ﺗـــــــﺎ ﭼﯿﻨـــــــﻪ ﺑﺮﭼﻨـــــــﺪ ﻧﭽﯿـــــــﺪش‬ ‫ﮐــــﻪ ﺗــــﺎ ﺑــــﺎ او ﺑﻤﺎﻧــــﺪ ﺑــــﻮک ﯾــــﮏ ﭼﻨــــﺪ‬ ‫ﺑـــــــﺼﺪ ﺳـــــــﺨﺘﯽ ﻃﭙﯿـــــــﺪن ﮐـــــــﺮد آﻏـــــــﺎز‬ ‫ﺑـــــــﺪان ﺳـــــــﺎن ﺑـــــــﺎز را دﯾﺪﻧـــــــﺪ ﻧﺎﮔـــــــﺎه‬ ‫ﺟــــــﻮاﺑﺶ اﯾــــــﻨﭻ اوﮐﺮدﺳــــــﺖ اﯾــــــﻦ ﺑــــــﺲ‬ ‫ﮐـــــﻪ ﺑﺎزازدﺳـــــﺖ ﺷـــــﻪ ﺧـــــﻮردی در اﻋـــــﺰاز‬ ‫ﻧﻬـــــــﺎدش در ﺑـــــــﺮ ﺧـــــــﻮد ﺑﻨـــــــﺪ ﺑﺮﭘـــــــﺎی‬ ‫ﺳﺒﻮﺳــــــﯽ ﺗــــــﺮ ﺧﻮﺷــــــﯽ در ﭘــــــﯿﺶ اوﮐــــــﺮد‬ ‫ﮐــــــــﮋی ﻣﺨﻠــــــــﺐ و ﭼﻨﮕــــــــﻞ ﺑﺪﯾــــــــﺪش‬ ‫ﻫﻤـــــــﻪ ﺑـــــــﺎﻟﺶ ﺑﱪﯾـــــــﺪ و ﭘـــــــﺮش ﮐﻨـــــــﺪ‬ ‫ﮐﺠـــــﺎ آن ﻃﻌﻤـــــﻪ ﺑـــــﻮد اﻧـــــﺪر ﺧـــــﻮر ﺑـــــﺎز‬ ‫ﭼـــــﻮ دﯾـــــﺪش ﭘـــــﲑزن ﺑﺮﺧﺎﺳـــــﺖ از ﺟـــــﺎی‬

‫ﺑــــــﺂﺧﺮ ﻫــــــﻢ ﺑﺨــــــﻮرد آن ﭼﯿﻨــــــﻪ را ﺑــــــﺎز‬ ‫ز ﻫـــــــﺮ ﺳـــــــﻮﯾﯽ درآﻣـــــــﺪ ﻟـــــــﺸﮕﺮ ﺷـــــــﺎه‬ ‫ﺷــــﻬﺶ ﮔﻔﺘــــﺎ ﭼــــﻪ ﮔــــﻮﯾﻢ ﺑــــﺎ ﭼﻨــــﲔ ﮐــــﺲ‬

‫ﮐــــﻪ ﭼــــﻮن ﺳﺮﮔــــﺸﺘﻪ ﺷــــﺪ زان ﭘــــﲑزن ﺑــــﺎز‬

‫ﺑـــــــــﺸﻪ ﮔﻔﺘﻨـــــــــﺪﮐـــــــــﺎر ﭘـــــــــﲑزن ﺑـــــــــﺎز‬ ‫اﻻ ای ﺧـــــــﻮاب ﺧـــــــﻮش ﺑـــــــﺮده زﻧـــــــﺎزت‬ ‫ﻣــــــﺮا ﺻﱪﺳــــــﺖ ﺗــــــﺎ اﯾــــــﻦ ﺑــــــﺎز ﻧﺎﮔــــــﺎه‬ ‫ﺑﭙــــــﯿﺶ ﺷــــــﻪ ﻧــــــﺪاﻧﻢ ﺗــــــﺎ ﭼــــــﻪ ﮔــــــﻮﯾﯽ‬

‫ﺑـــــﺼﺪ ﻏـــــﲑت رﺳـــــﺪ ﺑـــــﺎ ﺣـــــﻀﺮت ﺷـــــﺎه‬ ‫ﺗـــــﻮ اﯾـــــﻦ دم ﺧﻔﺘـــــﮥ ﻓـــــﺮدا ﭼـــــﻪ ﮔـــــﻮﺋﯽ‬

‫ﺑﺪﺳــــــــــﺖ ﭘــــــــــﲑزن اﻓﺘــــــــــﺎده ﺑــــــــــﺎزت‬

‫۹۵- اﻟﻤﻘﺎﻟﻪ اﻟﺜﺎﻧﯽ ﻋﺸﺮ‬


‫ﺗــــــﺮا از ﻧــــــﺎم و ﻧﻨــــــﮓ ﻋﺎﻣــــــﻪ ﺗــــــﺎ ﮐــــــﯽ‬ ‫ﺟﮕــــﺮ ﺧــــﻮن ﮐــــﻦ ز ﻣــــﺸﺘﯽ ﺑــــﯽ ﻧﻤــــﮏ ﺗــــﻮ‬ ‫ﺑــــــــﺪﻧﯿﺎ دﯾــــــــﻦ ﺧــــــــﻮد ﺑــــــــﺮ ﺑــــــــﺎد داده‬ ‫ﺗــــــﺮا اﻧــــــﺪوه ﻧــــــﺎن و ﺟﺎﻣــــــﻪ ﺗــــــﺎ ﮐــــــﯽ‬ ‫ﮐـــــﻪ ﮔﻔﺘـــــﺖ داوری ﮐـــــﻦ ﯾـــــﺎ ﻓﻠـــــﮏ ﺗـــــﻮ‬ ‫اﻻای ﺳـــــــــــــﺮ ﺑﻐﻔﻠـــــــــــــﺖ در ﻧﻬـــــــــــــﺎده‬

‫ﺑﭙـــــــﯿﺶ اﯾـــــــﻦ ﺳـــــــﺨﻦ ﺑﻨـــــــﺸﲔ ﺑﺘﻌﻠـــــــﯿﻢ‬ ‫ﺑــــــﺮون ﭘــــــﺮ زﯾــــــﻦ ﮐﺒــــــﻮﺗﺮ ﺧﺎﻧــــــﻪ ﺗﻨــــــﮓ‬ ‫ز ﻧـــــــــﻮر ﺷـــــــــﺮع ﺷـــــــــﻤﻊ دل ﺑﺮاﻓـــــــــﺮوز‬

‫ﻧﻬــــــــﺎد ﺧــــــــﻮﯾﺶ را ﻓﺮﺳــــــــﻮده ﮐــــــــﺮدی‬

‫ﭼﻨﺎﻧﮑـــــــــﺖ آن ﺑﺒﺎﯾـــــــــﺪ اﯾـــــــــﻦ ﺑﺒﺎﯾـــــــــﺪ‬ ‫ﺗـــــﻮ ﻣﺎﻧـــــﺪی زﯾـــــﺮﮐـــــﻮه ﻋﺠـــــﺐ و ﭘﻨـــــﺪار‬ ‫۶۵‬ ‫ﻧــــــﺪاﻧﯽ ﮐــــــﲔ ﻓــــــﺮاﻫﻢ ﻧﺪﻫــــــﺪت دﺳــــــﺖ‬

‫ﻧﻤﺎﻧـــــــﺪ ﻧﯿـــــــﺰ ﻧـــــــﺎم و ﻧﻨـــــــﮓ ﺧﻠﻘـــــــﺖ‬

‫ﺗـــــــﺮا ﺑـــــــﺎ ﻣـــــــﺎل دﻧﯿـــــــﺎ دﯾـــــــﻦ ﺑﺒﺎﯾـــــــﺪ‬ ‫دل ﺗـــــــــﻮ در دو روﯾـــــــــﯽ ﺷـــــــــﺪﮔﺮﻓﺘـــــــــﺎر‬ ‫ﺗــــﻮ دﯾــــﻦ ﺟــــﻮﯾﯽ دل از دﻧﯿــــﺎ ﺷــــﺪه ﻣــــﺴﺖ‬

‫ﮔـــــــﺮ آﯾـــــــﺪ ﺷـــــــﺮﺑﺖ ﻏﯿﺒـــــــﯽ ﺑﺤﻠﻘـــــــﺖ‬

‫ﺑـــﺴﻮزان ﻧـــﯿﻢ ﺷـــﺐ اﯾـــﻦ ﺳـــﻘﻒ ﺷـــﺐ رﻧـــﮓ‬

‫ز ﺳـــــــــﺮ در اﺑﺠـــــــــﺪ ﻣﻌﻨـــــــــﯽ درآﻣـــــــــﻮز‬

‫ﻧﻬـــــــﺎد ﺧـــــــﻮﯾﺶ ﻗﺮﺑـــــــﺎن ﮐـــــــﻦ ﺑﺘـــــــﺴﻠﯿﻢ‬

‫ز ﺑـــــــــﺲ ﮐﺎﻧﺪﯾـــــــــﺸﻪ ﺑﯿﻬـــــــــﻮده ﮐـــــــــﺮدی‬

‫ﮐــــــﻪ ﺷــــــﺮ اﻟﻨــــــﺎس ذواﻟــــــﻮﺟﻬﲔ ﺑﺎﺷــــــﺪ‬

‫ﯾﮑــــــﯽ را ﺑــــــﺲ ﺑــــــﻮد ﯾــــــﮏ روی آﺧــــــﺮ‬

‫دﮔــــــــــﺮ روﯾــــــــــﺖ ﺑــــــــــﺪﯾﻦ آوردۀ ﺗــــــــــﻮ‬

‫ﺑـــــــﱰک اﯾـــــــﻦ دو روﯾـــــــﯽ ﮔـــــــﻮی آﺧـــــــﺮ‬ ‫دﻟــــــــﺖ را از دو روﯾــــــــﯽ ﺷــــــــﲔ ﺑﺎﺷــــــــﺪ‬

‫ﯾﮑــــــــﯽ روﯾــــــــﺖ ﺑــــــــﺪﻧﯿﺎ ﮐــــــــﺮدۀ ﺗــــــــﻮ‬

‫۰۶- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬


‫ﺟﻬـــــﺎﻧﯽ ﺧﻠـــــﻖ ﻣـــــﯽرﻓﺘﻨـــــﺪ ﻫـــــﺮ ﺳـــــﻮی‬ ‫ﺑـــــﺼﺪ ﺳـــــﻮ ﻫـــــﯿﭻ ﺟـــــﺎ ﻧﺘـــــﻮان رﺳـــــﯿﺪن‬ ‫ﺑﯿـــــﮏ دل ﭼـــــﻮن ﺗـــــﻮاﻧﯽ ﮐـــــﺮد ﺻـــــﺪﮐـــــﺎر‬ ‫ﺗـــــﻮ ﺻـــــﺪ دل ﺑـــــﺎش اﻧـــــﺪر ﻋـــــﺸﻖ ﯾـــــﺎرت‬ ‫ﮐـــــــﻪ ﻫـــــــﺴﺘﻢ ﺑـــــــﺮ اﯾـــــــﺎزت ﻋﺎﺷـــــــﻖ زار‬ ‫ﮐــــﻪ ﻣﻠــــﮏ ﻣــــﻦ ﻫﻤــــﻪ روی زﻣــــﲔ اﺳــــﺖ‬ ‫ﮐــــﻪ از ﯾــــﮏ ﺳــــﻮی ﺑﺎﯾــــﺪ رﻓــــﺖ و ﯾــــﮏ راه‬ ‫ﯾﮑــــــــــﯽ دﯾﻮاﻧــــــــــﮥ اﺳــــــــــﺘﺎد درﮐــــــــــﻮی‬ ‫ﺑﻬــــــــﺮ ﺳــــــــﻮﯾﯽ ﭼــــــــﺮا ﺑﺎﯾــــــــﺪ دوﯾــــــــﺪن‬ ‫ﺗـــﻮﯾﯽ ﺑــــﺎ ﯾــــﮏ دل ای ﻣـــﺴﮑﲔ و ﺻــــﺪ ﯾــــﺎر‬ ‫ﭼــــﻮ در ﯾــــﮏ دل ﺑــــﻮد ﺻــــﺪﮔﻮﻧــــﻪ ﮐــــﺎرت‬ ‫ﺑــــــــﺮ ﻣﺤﻤــــــــﻮد ﺷــــــــﺪ دﯾﻮاﻧــــــــﮥ ﺧــــــــﻮار‬ ‫ﻓﻐــــــﺎن ﺑﺮداﺷــــــﺖ اﯾــــــﻦ دﯾﻮاﻧــــــﻪ ﻧﺎﮔــــــﺎه‬

‫۱۶- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬

‫ز ﺑﻬــــــــﺮ ﻟﻘﻤــــــــﮥ ﻏــــــــﻢ ﺧــــــــﻮار ﻣﺎﻧــــــــﺪه‬

‫ﺳـــــﻼح و اﺳـــــﺐ وﮔـــــﻨﺠﻢ ﺑـــــﯽ ﺷﻤﺎرﺳـــــﺖ‬ ‫ﻫﻤـــــﻪ ﻣﻐـــــﺰم ﻧـــــﻪ ﭼـــــﻮن ﺗـــــﻮ ﭘﻮﺳـــــﺖ دارم‬ ‫ﻧـــــــــــــﺪﯾﻤﺎن و ﺣﮑﯿﻤـــــــــــــﺎن ﻫﲊﻣﻨـــــــــــــﺪ‬ ‫ﻣـــــﻦ اﯾـــــﻦ دارم ﮐـــــﻪ ﮔﻔـــــﺘﻢ ﺗـــــﻮ ﭼـــــﻪ داری‬ ‫ﮐــــــﻪ ﻧﺘــــــﻮاﻧﯽ ﺑﮕــــــﻞ ﺧﻮرﺷــــــﯿﺪ ﺑﻨﻬﻔــــــﺖ‬ ‫ز دﯾﻮاﻧــــــﻪ ﺷــــــﻨﻮ ﺷــــــﺎﻫﺎ ﺳــــــﺨﻦ راﺳــــــﺖ‬ ‫ﻣـــــﺮا ﺑـــــﯽ ﻫـــــﯿﭻ ﺷـــــﮏ دﯾﻮاﻧـــــﻪ ﺧـــــﻮاﻧﯽ‬ ‫ﺑـــــــــﺴﻮزد ﺟﻤﻠـــــــــﻪ ﻣﻠﮑـــــــــﺖ ﺑﯿـــــــــﮏ آه‬

‫ﺷــــــﻤﺎر ﻟــــــﺸﮕﺮم ﺳﯿــــــﺼﺪ ﻫــــــﺰار اﺳــــــﺖ‬ ‫ﻣـــــﻨﺶ ﺑـــــﺎ اﯾـــــﻦ ﻫﻤـــــﻪ ﻣـــــﯽ دوﺳـــــﺖ دارم‬ ‫ﺑـــــﺮ ﻣـــــﻦ ﭼﺎرﺻـــــﺪ ﭘﯿـــــﻞ اﺳـــــﺖ درﺑﻨـــــﺪ‬ ‫ﻣﺮاﺳـــــﺖ اﯾـــــﻦ ﻣﻠﮑـــــﺖ و اﯾـــــﻦ ﮐﺎﻣﮑـــــﺎری‬ ‫ﺗـــﻮ ای ﻏﺎﻓـــﻞ ﮐـــﮋی در ﻋـــﺸﻖ و ﻣـــﻦ راﺳـــﺖ‬ ‫ﻣــــــﻨﻢ ﺑــــــﺲ ﮔﺮﺳــــــﻨﻪ ﺗــــــﻮ ﺳــــــﲑ ﻧــــــﺎﻧﯽ‬ ‫ﻫــــــﻢ اﮐﻨــــــﻮن آﺗــــــﺶ ﻋــــــﺸﻘﻢ ﺑﯿــــــﮏ راه‬ ‫ﺑﺨﻨﺪﯾــــــــﺪ آن زﻣــــــــﺎن دﯾﻮاﻧــــــــﻪ وﮔﻔــــــــﺖ‬

‫ﻫﻤــــــﻪ ﻋــــــﺎﻟﻢ ﻣــــــﺮا زﯾــــــﺮ ﻧﮕــــــﲔ اﺳــــــﺖ‬

‫ﺑــــــﺪو ﻣﺤﻤــــــﻮد ﮔﻔــــــﺖ ای ﺧــــــﻮار ﻣﺎﻧــــــﺪه‬

‫دﮔـــــﺮ ﺧـــــﺮ را رﺳـــــﻦ ﺑـــــﺮ دﺳـــــﺖ ﺑـــــﺴﺘﯽ‬ ‫وﱃ ﻧﯿــــــﺴﺖ از ﯾﮑــــــﯽ ﺟــــــﺎن ﺗــــــﻮ آﮔــــــﺎه‬ ‫ﮐــــــــﻪ دﻟﻬــــــــﺎ را ﻫــــــــﻮا از راه ﺑﺮدﺳــــــــﺖ‬

‫ﮐــــــﻪ اﯾــــــﻦ و آن ﻧﯿﺎﯾــــــﺪ راﺳــــــﺖ ﻫــــــﺮ دو‬

‫ﻫﻨــــــﻮزش ﺑﻨــــــﺪۀ ﻧــــــﺎﺣﻖ ﺷــــــﻨﺎس اﺳــــــﺖ‬

‫ﻫﻤـــــــــــﻪ دل داد وام او ﺑﯿـــــــــــﮏ ﺑـــــــــــﺎر‬

‫ﻧﺒﺎﺷـــــــﯽ ﻣـــــــﺮد ﻋﺎﺷـــــــﻖ ﺣﯿـــــــﺰ ﺑﺎﺷـــــــﯽ‬

‫ﺗــــــﻮ ﻋﺎﺷــــــﻖ ﻧﯿــــــﺴﺘﯽ ﻫــــــﺴﺘﯽ ﺟﻬﺎﻧــــــﺪار‬

‫ﯾﮑــــــــﯽ ﻧﯿﮑــــــــﻮ ﻣﺜــــــــﻞ زد ﭘــــــــﲑ ﻫﻨــــــــﺪو‬ ‫ﺗـــــــــﺮا دل در دو ﺧـــــــــﺮ ﺑﯿـــــــــﻨﻢ ﻧﻬـــــــــﺎده‬ ‫ﭼــــﻮ آن ﺧــــﺮ ﺑﻨــــﺪه ﺑــــﺮ ﯾــــﮏ ﺧــــﺮ ﻧﺸــــﺴﺘﯽ‬

‫ﻫﻤـــــــﻪ دل ﻋﺎﺷـــــــﻖ روی اﯾـــــــﺎس اﺳـــــــﺖ‬

‫ﻣـــــﺮا در دل ﭼـــــﻮ ﻧـــــﻪ ﮐﺎرﺳـــــﺖ و ﻧـــــﻪ ﺑـــــﺎر‬

‫ﺑـــــﺪل ﭼـــــﻮن ﻋﺎﺷـــــﻖ ﺻـــــﺪ ﭼﯿـــــﺰ ﺑﺎﺷـــــﯽ‬

‫ﻧـــــﺪارد ﻋـــــﺸﻖ ﺗـــــﻮ ﺑـــــﺎ ﻋـــــﺸﻖ ﻣـــــﻦ ﮐـــــﺎر‬

‫ﻧﱰﺳـــــــﯽ ﮐـــــــﺰ دو ﺧـــــــﺮ ﻣـــــــﺎﻧﯽ ﭘﯿـــــــﺎده‬

‫ﺑﭽﻨــــــــﺪﯾﻨﯽ ﺳــــــــﺨﻦ ﺣﺎﺟــــــــﺖ ﻧﺒــــــــﻮدی‬

‫ﮐـــــــﺰﯾﻦ اﺳـــــــﺮار ﻣـــــــﯽﯾﺎﺑـــــــﺪ ﻧـــــــﺴﯿﻤﯽ‬ ‫۷۵‬

‫ﯾﮑــــــــﯽ ﺑﯿﻨﻨــــــــﺪه داﻧﻨــــــــﺪه ﺟــــــــﺎن ﮐــــــــﻮ‬

‫وﱃ آﺳـــــــــﺎن ﺑـــــــــﺮ او ﻧﺘـــــــــﻮان ﮔﺬﺷـــــــــﱳ‬

‫ﻫــــــــﺰاران ﺟــــــــﺎن ﻓــــــــﺪای آن ﻋﻈﯿﻤــــــــﯽ‬

‫زﻫـــــــﯽ اﺳـــــــﺮار ﻣـــــــﺎ اﺳـــــــﺮار دان ﮐـــــــﻮ‬

‫ﻫﻤـــــــﻪ ﺑـــــــﺮ ﻧـــــــﺎﺧﻨﯽ ﺑﺘـــــــﻮان ﻧﺒـــــــﺸﺘﺶ‬

‫ﺧﻠﻠﻬــــــﺎ زﯾــــــﻦ ﻫﻤــــــﻪ دﻟﻬــــــﺎی ﻣﺮدﺳــــــﺖ‬

‫دﻟـــــﺖ ﮔـــــﺮ زﯾـــــﻦ ﻫﻤـــــﻪ ﺣﺮﻓـــــﯽ ﺷـــــﻨﻮدی‬

‫ﺑــــــﺼﺪ ﻧﻮﻋــــــﺖ ﺑﮕﻔــــــﺘﻢ ﺷــــــﺮح اﯾــــــﻦ راه‬

‫ﻋﺠﺎﯾﺒﻬــــــــــــﺎ ﺑــــــــــــﺴﯽ در ﭘــــــــــــﺮده دارد‬ ‫ﮐـــــــﻪ ﺑـــــــﺮ اﻧﮕـــــــﺸﺖ ﺑﺘـــــــﻮاﻧﯽ ﮔـــــــﺮﻓﺘﺶ‬ ‫ﻧﻤـــــــــــــﯽﮔﻮﯾـــــــــــــﺪ ﯾﮑـــــــــــــﯽ و آواز داد‬

‫ﮐـــــــــﻪ از ﺧﻔـــــــــﺎش ﺟﻮﯾـــــــــﺎﯾﯽ ﻧﯿﺎﯾـــــــــﺪ‬

‫ﺑﻼﺷــــــﮏ اﯾــــــﻦ ﺳــــــﺨﻦ ﻃﺎﻣــــــﺎت داﻧــــــﺪ‬

‫ز ﭼـــــــــــﺸﻢ ﮐـــــــــــﻮر ﺑﯿﻨـــــــــــﺎﯾﯽ ﻧﯿﺎﯾـــــــــــﺪ‬ ‫ﻓﻠــــــــﮏ اﯾــــــــﻦ را ﯾﮑﺎﯾــــــــﮏ ﮐــــــــﺮده دارد‬ ‫ﺑﺰﯾــــــــــﺮ ﭘــــــــــﺮده ﺑــــــــــﯽ ﺣــــــــــﺪ راز دارد‬ ‫ﻧــــــــﻪ ﭼﻨﺪاﻧــــــــﺴﺖ در ﭘــــــــﺮده ﺷــــــــﮕﻔﺘﺶ‬

‫ﮐــــــﺴﯽ ﮐــــــﻮ ﻋﻠــــــﻢ ﻟــــــﻮت و ﻻت داﻧــــــﺪ‬

‫ﻧﺪﯾـــــﺪم ﮔـــــﺮ ﭼـــــﻪ ﻋﻤـــــﺮی ﺑـــــﺎز ﺟـــــﺴﺘﻢ‬ ‫ﻧـــــﻪ ﻣﻘـــــﺼﻮدی ﺳـــــﺮ ﯾـــــﮏ ﻣـــــﻮی ﺑﻨﻤـــــﻮد‬ ‫درﯾـــــــﻦ اﻧﺪﯾـــــــﺸﻪﻫـــــــﺎ ﮐـــــــﺮدﯾﻢ ﺑـــــــﺴﲑا‬

‫ﺑـــــــﺴﯽ ﺳـــــــﺮ رﺷـــــــﺘﮥ اﯾـــــــﻦ راز ﺟـــــــﺴﺘﻢ‬

‫در اﺳـــــــــﺮار اﯾﻨﺠـــــــــﺎ ﺳـــــــــﻔﺘﻨﯽ ﻧﯿـــــــــﺴﺖ‬

‫ﻣﮕــــــﺮ اﯾــــــﻦ راز اﯾﻨﺠــــــﺎ ﮔﻔﺘﻨــــــﯽ ﻧﯿــــــﺴﺖ‬

‫ﻧــــــــــــﻪ آن راز ﻧﻬــــــــــــﺎﻧﯽ روی ﺑﻨﻤــــــــــــﻮد‬

‫ﺑﭙـــــــــــﯿﺶ زﯾـــــــــــﺮﮐـــــــــــﺎن ﻧـــــــــــﺎﻣﱪدار‬

‫۲۶- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬


‫ﻃﺒـــــــــﻖ را ﺳـــــــــﺮ ﺑﭙﻮﺷـــــــــﯿﺪه ﺑـــــــــﺴﺮﭘﻮش‬ ‫ﭼـــﺮا ﭘﻮﺷــــﯿﺪهاﻧــــﺪ اﯾــــﻦ ﺑـــﺮ ﺗــــﻮ ﺳــــﺮ ﭘــــﻮش‬ ‫ﮐـــــﻪ ﺗـــــﻮ داﻧـــــﺴﺘﯿﯽ ﺑـــــﻮدی ﺳـــــﺮش ﺑـــــﺎز‬ ‫ﮐـــــــﻪ ﯾـــــــﮏ ﯾـــــــﮏ دوره او ﻧﺎﮔﺮﻓﺘـــــــﺴﺖ‬ ‫ﮐــــﻪ ﮐــــﺎرش ﺑﻮاﻟﻌﺠـــــﺐ ﺑﺎزﯾــــﺴﺖ ﭘﯿﻮﺳـــــﺖ‬ ‫ﭼــــــﻪ ﻣــــــﯽﺳــــــﺎزد ﺑﺰﯾــــــﺮ ﻫﻔــــــﺖ ﭘــــــﺮده‬ ‫ﻣﮑـــــﻦ ﮐـــــﮋی ﺑﮕـــــﻮ ﺑـــــﺎ ﻣـــــﻦ ﺑﺤـــــﻖ ﺗـــــﻮ‬ ‫ﻏﻼﻣـــــﯽ ﺑـــــﺎ ﻃﺒـــــﻖ ﻣـــــﯽرﻓـــــﺖ ﺧـــــﺎﻣﻮش‬ ‫ﻏﻼﻣــــــﺶ ﮔﻔــــــﺖ ای ﺳﺮﮔــــــﺸﺘﻪ ﺧــــــﺎﻣﻮش‬ ‫ﮐــــــﻪ ﻣــــــﯽداﻧــــــﺪﮐــــــﻪ ﭼــــــﺮخ ﺳــــــﺎﻟﺨﻮرده‬ ‫ﯾﮑـــــﯽ ﮔﻔـــــﺘﺶ ﭼـــــﻪ داری ﺑـــــﺮ ﻃﺒـــــﻖ ﺗـــــﻮ‬

‫ز روی ﻋﻘـــــــﻞ اﮔـــــــﺮ ﺑﺎﯾـــــــﺴﺘﯽ اﯾـــــــﻦ راز‬ ‫ﺳـــــﭙﻬﺮ ﺑﻮاﻟﻌﺠـــــﺐ زو ﭘـــــﺮ ﺷـــــﮕﻔﺖ اﺳـــــﺖ‬ ‫ﺑﭙـــــــﯿﺶ ﭼـــــــﺎر ﻃـــــــﺎق ﻫﻔـــــــﺖ ﭘﻮﺷـــــــﺶ‬ ‫ﻓﻠـــــــﮏ را ﮐﯿـــــــﺴﻪ ﭘﺮدازﯾـــــــﺴﺖ ﭘﯿﻮﺳـــــــﺖ‬ ‫ﮐـــــﻪ داﻧـــــﺪﮐـــــﲔ ﻓﻠﮑﻬـــــﺎ را ﭼـــــﻪ دورﺳـــــﺖ‬ ‫ز ﭘﺮﮔـــــــﺎری ﮐـــــــﻪ در ﺑـــــــﺮ ﻣـــــــﯽﺑﮕـــــــﺮدد‬

‫ﺑــــــﺪﯾﻦ ﺑــــــﺎرو ﮐــــــﻪ ﯾــــــﺎرد ﮐــــــﺮد ﮐﻮﺷــــــﺶ‬ ‫ز ﺑــــــﺲ ﺳﺮﮔــــــﺸﺘﮕﯽ ﺳــــــﺮ ﻣــــــﯽﺑﮕــــــﺮدد‬

‫ﻧﻬـــــﺎن در زﯾـــــﺮ ﻫـــــﺮ دورش ﭼـــــﻪ ﺟﻮرﺳـــــﺖ‬ ‫ﭼــــﻮ ﺑــــﯽﮐــــﺎران ﻧــــﺼﯿﺐ ﻣــــﺎ ﻧﻈــــﺎرهﺳــــﺖ‬ ‫ﻧﯿﺎﻓـــــﺖ از ﻫـــــﯿﭻ ﺳـــــﻮﮔـــــﻢ ﮐـــــﺮده را ﺑـــــﺎز‬ ‫ﺣﮑــــــﯿﻢ اﻧــــــﺪر ﺣــــــﻖ او اﯾــــــﻦ ﻣﺜــــــﻞ زد‬ ‫ﮐـــــﻪ او را ﺟـــــﺰ روش ﮐـــــﺎری دﮔـــــﺮ ﻫـــــﺴﺖ‬

‫ازﯾــــﻦ ﮔﻠــــﺸﻦ ﮐــــﻪ ﮔﻠﻬــــﺎش از ﺳــــﺘﺎرهﺳــــﺖ‬ ‫ﻓﻠـــــﮏ ﺟـــــﺴﺘﯽ ﺑـــــﺴﯽ زد در ﺗـــــﮏ و ﺗـــــﺎز‬

‫ﺑﺪاﻧــــــــﺪ ﻫــــــــﺮک دارد در ﻫــــــــﲊ دﺳــــــــﺖ‬

‫۳۶- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬


‫ﮐــــﻪ ﺑــــﺮ ﯾــــﮏ ﺟــــﺴﺖ ﭼﻨــــﺪﯾﻨﯽ ﺑﮕﺮدﯾــــﺪ‬ ‫ﮔـــــــﻞ ﺗـــــــﲑهﺳـــــــﺖ ﯾـــــــﺎ دودﮐﺒﻮدﺳـــــــﺖ‬ ‫ﮐﺠـــــــﺎ از ﺑﻬـــــــﺮ ﻣـــــــﺸﺘﯽ ﺧـــــــﺎک ﮔـــــــﺮدد‬ ‫ﻣﯿـــــــﺎن اﯾـــــــﻦ ﮔـــــــﻞ ودودﺳـــــــﺖ ﮔـــــــﺮدان‬ ‫ﭼـــــــﻮ از دودﯾـــــــﺴﺖ ﻫـــــــﻢ در دودﮔـــــــﺮدد‬ ‫ﮐــــﻪ ﺑــــﺮ ﯾــــﮏ ﺟــــﺴﺖ ده ﮔــــﺮدم ﺑﮕــــﺮدی‬ ‫زﻫــــﯽ ﻫﯿﺒــــﺖ ﮐــــﻪ ﮔــــﺮدون ﯾــــﮏ اﺛــــﺮ دﯾــــﺪ‬ ‫ﺟﻬـــــﺎن را ﮔـــــﺮ ﻓـــــﺮاز و ﮔـــــﺮ ﻓـــــﺮو دﺳـــــﺖ‬ ‫ﺑـــــــﺪﯾﻦ ﭘﺮﻗـــــــﻮﺗﯽ ﮐـــــــﻪ اﻓـــــــﻼک ﮔـــــــﺮدد‬ ‫ﻓﻠــــــﮏ ﮔــــــﺮ دﯾــــــﺮﮔــــــﺮ زودﺳــــــﺖ ﮔــــــﺮدان‬ ‫اﮔـــــــﺮ ﺻـــــــﺪ ﻗـــــــﺮن دﯾﮕـــــــﺮ زود ﮔـــــــﺮدد‬ ‫ﮐــــــــﻪ در داﻣــــــــﺖ ﭼﻨــــــــﺎن آرم ﺑﻤــــــــﺮدی‬ ‫ﺣﮑﯿﻤــــــــــﯽ را ﯾﮑــــــــــﯽ زر در ﺑــــــــــﺪل زد‬

‫ﺑــــــــــﺮای او در دﮐــــــــــﺎن ﮐﻨــــــــــﺪ ﺑــــــــــﺎز‬ ‫۸۵‬

‫ز ﺑﻬـــــــﺮ ﺷـــــــﺐ ﻧﻤـــــــﯽ ﻫﺮﮔـــــــﺰ ﻧﮕـــــــﺮدد‬

‫ﻧﮕـــــــﺮدد از ﭘـــــــﯽ ﻣـــــــﺸﺘﯽ رگ و ﭘﻮﺳـــــــﺖ‬

‫ﭼﻨــــــــﲔ درﯾــــــــﺎ ﺑﻤــــــــﺎ ﻋــــــــﺎﺟﺰ ﻧﮕــــــــﺮدد‬ ‫ﻣﮕـــــﺲ ﭘﻨﺪاﺷـــــﺖ ﮐـــــﺎن ﻗـــــﺼﺎب دﻣـــــﺴﺎز‬

‫ﭼﻨـــــﲔ ﺟﺮﻣـــــﯽ ﻋﻈـــــﯿﻢ اﻟﻘـــــﺪاری دوﺳـــــﺖ‬

‫ﮐـــﻪ ﺧـــﺪﻣﺖ ﮐـــﺎر ﺗـــﺴﺖ اﯾـــﻦ ﭼـــﺮخ ﮔـــﺮدان‬

‫ﻧــــــﻪ از ﺑﻬــــــﺮﮐﻔــــــﯽ آﺑــــــﺴﺖ و ﺧﺎﮐــــــﺴﺖ‬

‫ﮐــــــــﻪ ﺑﻬــــــــﺮ داﻧــــــــﻪ راﻧــــــــﺪ آﺳــــــــﯿﺎﺑﯽ‬

‫ﻓﻠــــــﮏ ﮔــــــﺮدان ز ﺑﻬــــــﺮ ﺟــــــﺎن ﭘﺎﮐــــــﺴﺖ‬ ‫وﻟــــــــﯿﮑﻦ روزﮐــــــــﯽ ﭼﻨــــــــﺪی ﺟﻬﺎﻧــــــــﺪار‬

‫ﭼــــﻪ ﻣــــﯽﮔــــﻮﯾﻢ ﻋﺠــــﺐ ﻧﯿــــﺴﺖ از ﺧــــﺪاﯾﯽ‬

‫ﻓﻠــــــﮏ از دﯾــــــﺮﮔــــــﻪ ﺧــــــﺎک دراوﺳــــــﺖ‬ ‫ﭼﮕﻮﻧـــــﻪ ﻓﻬـــــﻢ آن ﮐـــــﺎن ﻣـــــﯽﮐﻨـــــﯽ ﺗـــــﻮ‬ ‫ﮐـــﻪ ﺗـــﺎ ﻫـــﺮ ﯾـــﮏ ﺑﺠـــﺎی ﺧـــﻮد رﺳـــﺪ ﺑـــﺎز‬ ‫ﮐــــــﻪ آن ﮐﺎﻧﺮاﻓﻠــــــﮏ ﭼــــــﻮن ﻻژوردﯾــــــﺴﺖ‬

‫ﺗﻤﺎﻣـــــــــﺖ ﻗـــــــــﺪر آن ﮔﻠـــــــــﺸﻦ ﺑـــــــــﺪاﻧﯽ‬

‫درﯾــــــﻦ ﺣــــــﺒﺲ زﻣــــــﲔ ﮐــــــﺮدت ﮔﺮﻓﺘــــــﺎر‬

‫ﻗــــــﺪم در ﻧــــــﻪ درﯾــــــﻦ ره ﻫﻤﭽــــــﻮ ﻣــــــﺮدان‬ ‫ﮐــــﻪ ﺗــــﺎ ﭼــــﻮن ﺑﮕــــﺬری زﯾــــﻦ ﺣــــﺒﺲ ﻓــــﺎﻧﯽ‬

‫از آن ﮐــــــﺎﻧﯽ ﮐــــــﻪ ﺟﺎﻧﻬــــــﺎ ﮔــــــﻮﻫﺮ اوﺳــــــﺖ‬ ‫ﻓﻠــــﮏ در ﺟﻨــــﺐ آن ﮐــــﺎن اﺻــــﻞ ﮔﺮدﯾــــﺴﺖ‬ ‫ﭼــــﻮ در ﻓﻬــــﻢ ﮔﻬــــﺮ ﺟــــﺎن ﻣــــﯽﮐﻨــــﯽ ﺗــــﻮ‬

‫ﺻــــــــﺪ و ده ﺑــــــــﺎر ﻣﻬــــــــﱰ از زﻣﯿﻨــــــــﺴﺖ‬ ‫ﺑﭙﺎﻧـــــﺼﺪ ﺳـــــﺎل اﻓﺘـــــﺪ ﺑـــــﺮ ﺳـــــﺮ ﺧــــــﺎک‬ ‫ﭼــــــﻮ ﺧــــــﺸﺨﺎﺷﯽ ﺑــــــﻮد ﺑــــــﺮ روی درﯾــــــﺎ‬ ‫ﮐﺠـــــﺎ ﯾـــــﺎﺑﯽ ﺗـــــﻮ اﯾـــــﻦ ﺧـــــﺸﺨﺎش را ﺑـــــﺎز‬ ‫ﮐـــــﻪ ﺳـــــﯽ ﺳـــــﻮراخ در ﺧـــــﺸﺨﺎش ﮐـــــﺮدی‬ ‫ﺑﺘــــــــﻮ ﻧﺮﺳــــــــﺪ ﻣﮕــــــــﺮ ﻟﺨﺘــــــــﯽ ﻧﻈــــــــﺎره‬ ‫درﯾـــــــــــﻦ درﯾـــــــــــﺎی ﭘـــــــــــﺮ در اﻟﻬـــــــــــﯽ‬ ‫ﺳــــــﺰد ﮔــــــﺮ ﺑــــــﺮ ﺑــــــﺮوت ﺧــــــﻮد ﺑﺨﻨــــــﺪی‬

‫اﮔــــــــﺮ ﺳــــــــﻨﮕﯽ ﺑﯿﻨــــــــﺪازی از اﻓــــــــﻼک‬

‫ﺑﺒﺎﯾـــــــﺪ ﺳـــــــﯽ ﻫـــــــﺰاران ﺳـــــــﺎل از آﻏـــــــﺎز‬

‫ﺑــــﺴﯽ ﮐﻮﮐــــﺐ ﮐــــﻪ ﺑــــﺮ ﭼــــﺮخ ﺑــــﺮﯾﻦ اﺳــــﺖ‬

‫زﻣـــــﲔ در ﺟﻨـــــﺐ اﯾـــــﻦ ﻧـــــﻪ ﺳـــــﻘﻒ ﻣﯿﻨـــــﺎ‬ ‫ﭼـــــﻮ ﺧـــــﺸﺨﺎﺷﯽ ﻫﻤـــــﯽ ﭘﻮﺷـــــﯽ ﺗﻮازﻧـــــﺎز‬ ‫ﺑﺒــــــﲔ ﺗــــــﺎ ﺗــــــﻮازﯾﻦ ﺧــــــﺸﺨﺎش ﭼﻨــــــﺪی‬

‫ازﯾـــــــﻦ ﻧـــــــﻪ ﭼـــــــﺎر ﻃـــــــﺎق ﭘـــــــﺮ ﺳـــــــﺘﺎره‬ ‫ﻣﮕـــــــﺮ ﻣـــــــﯽﮐـــــــﺮد دروﯾـــــــﺸﯽ ﻧﮕـــــــﺎﻫﯽ‬

‫ﺗــــــﻮزﯾﻦ ﺧــــــﺸﺨﺎش ﮐــــــﯽ آﮔــــــﺎه ﮐــــــﺮدی‬

‫۴۶- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬


‫ﮐــــﻪ ﺷــــﺐ از ﻧــــﻮر اﯾــــﺸﺎن ﺑــــﻮد ﭼــــﻮن روز‬ ‫ﮐﻮاﮐــــــﺐ دﯾــــــﺪ ﭼــــــﻮن در ﺷــــــﺐ اﻓــــــﺮوز‬ ‫زﻓـــــــﺎن ﺑـــــــﺎ ﺧﺎﮐﯿـــــــﺎن ﺑﮕـــــــﺸﺎده اﻧـــــــﺪی‬ ‫ﮐــــــﻪ ﺗــــــﺎ روز ﻗﯿﺎﻣــــــﺖ ﺧــــــﻮاب دارﯾــــــﺪ‬ ‫ﺑـــــــﺮﯾﻦ درﮔـــــــﻪ ﺷـــــــﺒﯽ ﺑﯿـــــــﺪار ﺑﺎﺷـــــــﯿﺪ‬ ‫ﺗـــــــﻮﮔﻔﺘـــــــﯽ اﺧـــــــﱰان اﺳـــــــﺘﺎده اﻧـــــــﺪی‬ ‫ﭼـــــﺮا ﭼﻨـــــﺪﯾﻦ ﺳـــــﺮ اﻧـــــﺪر ﺧـــــﻮاب دارﯾـــــﺪ‬ ‫ﺧﻮﺷـــــــﺶ آﻣـــــــﺪ ﺳـــــــﭙﻬﺮﮔـــــــﻮژ رﻓﺘـــــــﺎر‬ ‫رخ دروﯾـــــــــــﺶ ﺑـــــــــــﯽ دل زان ﻧﻈـــــــــــﺎره‬ ‫ﮐـــــﻪ ﯾـــــﺎ رب ﺑـــــﺎم زﻧـــــﺪاﻧﺖ ﭼﻨـــــﲔ اﺳـــــﺖ‬ ‫ﮐــــــﻪ ﻫــــــﺎن ای ﻏــــــﺎﻓﻼن ﻫــــــﺸﯿﺎر ﺑﺎﺷــــــﯿﺪ‬

‫ﮐـــــــﻪ زﻧـــــــﺪان ﺗـــــــﻮ ﺑـــــــﺎری ﺑﻮﺳﺘﺎﻧـــــــﺴﺖ‬

‫ﮐــــﻪ ﮔــــﻮﯾﯽ ﭼــــﻮن ﻧﮕﺎرﺳــــﺘﺎن ﭼــــﲔ اﺳــــﺖ‬

‫زﺑـــــــﺎن ﺑﮕـــــــﺸﺎد ﭼـــــــﻮن ﺑﻠﺒـــــــﻞ ﺑﮕﻔﺘـــــــﺎر‬

‫ز ﭼـــــــﺸﻢ درﻓـــــــﺸﺎن ﺷـــــــﺪ ﭘـــــــﺮ ﺳـــــــﺘﺎره‬

‫ﮔﻬــــــﯽ ﮔــــــﺸﺘﻪ ﺳــــــﺮﭙﮔــــــﺎﻫﯽ ﺷــــــﺪه داس‬

‫ﻧﻤﺎﯾـــــــﺪ ﻫـــــــﺮ ﺷـــــــﺒﯽ ﻟﻌﺒـــــــﯽ دﮔﺮﮔـــــــﻮن‬

‫ﮐـــــﻪ ﭼﻨـــــﺪﯾﻦ ﺟــــــﻮز ﺑـــــﺮﮔﻨﺒـــــﺪ ﻓــــــﺸﺎﻧﻨﺪ‬

‫ﺑـــــــﺮﯾﻦ ﮔﻨﺒـــــــﺪ ﻧـــــــﺸﺪ ﺳـــــــﲑ از ﻧﻈﺎﻟـــــــﻪ‬

‫ﺧـــــــــﺮوش وﮔﺮﯾـــــــــﮥ ﻃﻔـــــــــﻼن اﻧﺠـــــــــﻢ‬

‫ﮐــــــﻪ ﺳــــــﺤﺮ ﺻــــــﺤﻦ ﮔــــــﺮدون ﺑــــــﺎزداﻧﻢ‬

‫از آن ﺑــــــــﺮ ﺑــــــــﺎم زﻧــــــــﺪان دزد دارﯾــــــــﻢ‬

‫ز ﺧﻠﻘــــــــــــﺎن ﻋﻤــــــــــــﺮ دزدد اﺷــــــــــــﮑﺎره‬

‫ﻧـــــــﺪاﻧﻢ ﺑـــــــﺎم اﺳـــــــﺘﺎﻧﺖ ﭼـــــــﻪ ﺳﺎﻧـــــــﺴﺖ‬ ‫ﭼـــــﻮ اﯾـــــﻦ زﻧـــــﺪان ﺑﺠـــــﺎﻧﯽ ﻣـــــﺰد دارﯾـــــﻢ‬ ‫ﮐـــــﻪ ﺗﺎﻓـــــﺖ از ﺑـــــﯿﺦ و ﺑـــــﺎر ﻫﻔـــــﺖ ﻃـــــﺎرم‬ ‫ز دﯾــــــــﺮی ﮔــــــــﺎه ﻣــــــــﻦ در ﺑﻨــــــــﺪ آﻧــــــــﻢ‬ ‫وﱃ ﺑـــــــﺮ ﺑـــــــﺎم اﯾـــــــﻦ زﻧـــــــﺪان ﺳـــــــﺘﺎره‬

‫ﮔﻬـــــــﯽ ﻣـــــــﻪ در دق وﮔـــــــﺎﻫﯽ در آﻣـــــــﺎس‬ ‫۹۵‬

‫ﺑﮕــــــﻮ ﺗــــــﺎ ﮐــــــﯽ ﺣــــــﻼل ﺳــــــﻌﺮﮔــــــﺮدون‬

‫ﻣﮕـــــــﺮ ﻣـــــــﺎ را درﯾـــــــﻦ ره ﻃﻔـــــــﻞ داﻧﻨـــــــﺪ‬

‫دﻣــــــــﯽ اﯾــــــــﻦ ﺟــــــــﻮز زرﯾــــــــﻦ ﺳــــــــﺘﺎره‬

‫ﭼـــــــﺮا ﮔﺮدﻧـــــــﺪ در ﻧـــــــﻪ ﺣﻘـــــــﻪ ﭼﻨـــــــﺪﯾﻦ‬ ‫ﻧـــــﻪ دل ﺷـــــﺎن از ﻣـــــﺼﺎف ﺧـــــﻮد ﺑﮕـــــﲑد‬ ‫ﯾﮑـــــﯽ اﻓـــــﺰون ﻧﻤـــــﯽﮔـــــﺮدد ﯾﮑـــــﯽ ﮐـــــﻢ‬ ‫ﺳـــــﻤﺎﻋﯽ ﻧﯿـــــﺴﺖ ﭼـــــﻮن رﻗـــــﺎص ﮔـــــﺸﺘﻨﺪ‬

‫ﮐﻤــــــﺮ ﺑــــــﺴﺘﻪ ﭼــــــﺮا ﮔﺮدﻧــــــﺪ در ﺧــــــﺎک‬

‫ﮔﻬــــــﺮ درﮔــــــﺎو ﭼــــــﻮن زرﯾــــــﻦ ﺧﺮاﺳــــــﯽ‬

‫ﮐـــــــﻪ داﻧـــــــﺪﮐـــــــﲔ ﮐﻠـــــــﻪ داران اﻓـــــــﻼک‬ ‫ﮐــــــﻪ داﻧــــــﺪﮐــــــﲔ ﻫــــــﺰاران ﻣﻬــــــﺮه زرﯾــــــﻦ‬

‫ﮔﻬـــــﯽ در ﺧﻮﺷـــــﻪ ﭼـــــﻮن از ﺳـــــﯿﻢ داﺳـــــﯽ‬

‫درﯾـــــﻦ ﻧـــــﻪ ﺣﻘـــــﻪ ﺑـــــﺮ ﻫـــــﻢ ﭼﻨـــــﺪ ﺗﺎزﻧـــــﺪ‬ ‫دﻟــــــﻢ ز اﻧﺪﯾــــــﺸﮥ اﯾــــــﻦ ﺧــــــﻮن ﮔﺮﻓﺘــــــﺴﺖ‬

‫ﻣــــــــﺸﻌﺒﺪوار ﺗــــــــﺎ ﮐــــــــﯽ ﻣﻬــــــــﺮه ﺑﺎزﻧــــــــﺪ‬ ‫ﻫــــــــﺰاران ﺑــــــــﺎر ﺑﺮﮔــــــــﺸﺘﻨﺪ ﺑــــــــﺮ ﻫــــــــﻢ‬

‫ﻧـــــﻪ ﭘـــــﯽ ﺷـــــﺎن از ﻃـــــﻮاف ﺧـــــﻮد ﺑﮕـــــﲑد‬

‫درﯾـــــــﻦ درﯾـــــــﺎ ﭼـــــــﺮا ﻏـــــــﻮاص ﮔـــــــﺸﺘﻨﺪ‬

‫ﮐـــﻪ ﺗـــﺎ ﺧـــﻮد ﮐـــﯽ دﻫـــﺪ ﻣﻘـــﺼﻮدﺷﺎن دﺳـــﺖ‬

‫ز ﺑــــــﯽﺧﻮﯾــــــﺸﯽ درآن ﺧﻮﺷــــــﯽ ﺧﻤﻮﺷــــــﻨﺪ‬ ‫ﮐـــــﻪ ﺗـــــﺎ ﻣﺤـــــﺸﺮ ﺑﺠـــــﺎن ﺟﻮﯾـــــﺎی اوﯾﻨـــــﺪ‬

‫زﻓـــــــــــــﺎن ﺑﱪﯾـــــــــــــﺪه و در ره ﻓﺘـــــــــــــﺎده‬

‫زﮔــــــــــﺮدش ﻣــــــــــﯽﻧﯿﺎﺳــــــــــﺎﯾﻨﺪ ﻫﺮﮔــــــــــﺰ‬

‫دﻣــــــﯽ زﯾــــــﺸﺎن ﯾﮑــــــﯽ از ﭘــــــﺎی ﻧﻨﺸــــــﺴﺖ‬

‫ﻃﺮﯾﻘـــــــﯽ ﻣـــــــﺸﮕﻞ وﮐـــــــﺎری ﺷﮕﺮﻓـــــــﺴﺖ‬ ‫دﱃ ﭘـــــــﺮ ﺷـــــــﻮق ﻣـــــــﯽﮔﺮدﻧـــــــﺪ ﻋـــــــﺎﺟﺰ‬

‫ﺧﻤﻮﺷـــــــــــــﺎﻧﻨﺪ ﺳـــــــــــــﺮ در ره ﻧﻬـــــــــــــﺎده‬ ‫ﻫﻤــــــﻪ ﭼــــــﻮن ﺻــــــﻮﻓﯿﺎن ﺧﺮﻗــــــﻪ ﭘﻮﺷــــــﻨﺪ‬ ‫ﺷـــــــﺒﺎن روزی از آن در ﺟـــــــﺴﺖ و ﺟﻮﯾﻨـــــــﺪ‬ ‫ﺗـــــﻮ ﺷـــــﺐ ﺧـــــﻮش ﺧﻔﺘـــــﻪ اﯾـــــﺸﺎن در ره او‬ ‫دﻻ ﺣﺎﺻـــــــﻞ ﮐـــــــﻦ آﺧـــــــﺮ ﺗﯿـــــــﺰ ﺑﯿﻨـــــــﯽ‬ ‫ﭼــــﻪ ﻣــــﯽﮔــــﻮﯾﯽ ﮐــــﻪ اﯾــــﻦ ﺑﺘﻬــــﺎی زرﯾــــﻦ‬ ‫در آن ﮔـــــﺮدش ﻧـــــﻪ ﻣـــــﺴﺘﻨﺪ و ﻧـــــﻪ ﻫـــــﺸﯿﺎر‬

‫ﻧــــــﻪ در ﺧﻮاﺑﻨــــــﺪ زان ﺣﺎﻟــــــﺖ ﻧــــــﻪ ﺑﯿــــــﺪار‬

‫ﻫﻤـــــــــﯽ ﺑﻮﺳـــــــــﻨﺪ ﺧـــــــــﺎک درﮔـــــــــﻪ او‬

‫ﺳـــــــﺮ ﺑـــــــﺖ را ﻓـــــــﺮو ﮔـــــــﺮدان ﻧﮕﻮﺳـــــــﺎز‬ ‫ﮐـــــﻪ ﺑﺎﺷـــــﯽ در ﻫﻤـــــﻪ ﻋـــــﺎﻟﻢ ﺗـــــﻮ ﺑـــــﺎری‬ ‫ﻣــــــﺰن دم ﮔﺮﻧــــــﻪ ﺟﺎﻧــــــﺖ زﯾــــــﺮ دارﺳــــــﺖ‬ ‫ز ﻧـــــــــــــﺎداﻧﯽ ز ره ﺑـــــــــــــﺎز اوﻓﺘـــــــــــــﺎدی‬ ‫ﮔﯿـــــــﺎه ﺧـــــــﺸﮏ و ﺑـــــــﺎد ﺑﯿـــــــﺸﻪ ﺑﺎﺷـــــــﯽ‬ ‫ﻧﻤﺎﻧـــــــــﺪی روﻧﻘـــــــــﯽ درﻫـــــــــﯿﭻ ﮐـــــــــﺎری‬ ‫ﻧﻔــــــــــــﺲ از ﻻ اﺣــــــــــــﺐ اﻵﻓﻠــــــــــــﲔ زن‬

‫ازﯾـــــﻦ ﮔـــــﺸﱳ ﭼـــــﻪ ﻣـــــﯽﺟﻮﯾﻨـــــﺪ ﭼﻨـــــﺪﯾﻦ‬

‫ﺗـــــــﺮا ﺗـــــــﺎ ﭼﻨـــــــﺪ ازﯾـــــــﻦ آوﯾـــــــﺰﮐﯿﻨـــــــﯽ‬

‫ﺑـــــــــﺮو از روی ﺑﺘﻬـــــــــﺎ دﯾـــــــــﺪه ﺑـــــــــﺮدار‬ ‫ﺗــــــــﺮا ﺑــــــــﺎ آﻓــــــــﺮﯾﻨﺶ ﻧﯿــــــــﺴﺖ ﮐــــــــﺎری‬ ‫ﺗـــــﺮا ﺑـــــﺎ ﺣﮑﻤـــــﺖ ﯾـــــﺰدان ﭼـــــﻪ ﮐﺎرﺳـــــﺖ‬ ‫اﮔــــــــﺮ ﻣﻘــــــــﺼﻮد ﮐــــــــﺲ رادﺳــــــــﺖ دادی‬ ‫ﭼـــــــﻮ ﻧـــــــﺸﻨﺎﺳﯽ ﺳـــــــﺮ ﻣـــــــﻮﯾﯽ ز اﺳـــــــﺮار‬ ‫ﻣﮑــــــﻦ ﺑــــــﺎ ﺳــــــﺮ اﯾــــــﻦ ﻣﻌﻨــــــﯽ دﻟــــــﲑی‬ ‫ﺷـــــــﺪی از ﺟـــــــﺴﺖ و ﺟـــــــﻮﯾﯽ ﺑﺎﮐﻨـــــــﺎری‬ ‫اﮔـــــــﺮ ﺻـــــــﺪ ﺳـــــــﺎل در اﻧﺪﯾـــــــﺸﻪ ﺑﺎﺷـــــــﯽ‬ ‫ﭼــــــــﻮ اﺑــــــــﺮاﻫﯿﻢ ﺑﺘﻬــــــــﺎ ﺑــــــــﺮ زﻣــــــــﲔ زن‬

‫از آن از ﯾـــــــﮏ دو ﺑـــــــﺎزی ﻣـــــــﯽﺑﻤـــــــﺎﻧﯽ‬ ‫ﺷــــﻪ از ﻫــــﺮ ﺳــــﻮی ﺳــــﺮﮔﺮدان ﭼــــﺮا رﻓــــﺖ‬

‫ﺑــــــــﺸﻄﺮﻧﺞ اﻧــــــــﺪرون رﻧﺠــــــــﯽ ﻧــــــــﱪدی‬

‫ﮐـــــــﻪ رﻋـــــــﺸﻪ داری و ﺳـــــــﯿﻤﺎب ﺳـــــــﻨﺠﯽ‬

‫ﮐــــﻪ ﭼــــﻮن ﻣــــﻮری ﺷــــﻮی ﮔــــﺮ ﻧــــﺮه ﺷــــﲑی‬

‫ﻧﺨــــﻮاﻫﯽ ﯾﺎﻓــــﺖ ﺑــــﻪ زﯾــــﻦ دﺳــــﺖ ﮔــــﺎﻫﯽ‬

‫ﺑﻨـــــﺎداﻧﯽ ﭼــــــﻪ ﮔـــــﺮدی ﮔــــــﺮد اﯾـــــﻦ ﮐــــــﺎر‬

‫ﺗــــــــﺮا ﺧﺎﻣﻮﺷــــــــﯽ و ﺻﱪﺳــــــــﺖ راﻫــــــــﯽ‬

‫ز ﯾـــــــﮏ ﺳـــــــﻮ ﭘﯿـــــــﻞ ﺑﺮﮔـــــــﺮدن ﻓﺘـــــــﺎده‬ ‫ﮐــــــﻪ ﺗــــــﻮ دروی ﻓﺮوﻣﺎﻧــــــﺪی ﺑــــــﺼﺪ رﻧــــــﺞ‬ ‫ﮐــــــﻪ ﻓــــــﺮزﯾﻦ ﺷــــــﺪ ﺗــــــﺮا ﮔــــــﲑد ﺳــــــﻮاره‬

‫ﭼــــﻪ داﻧــــﯽ ﺗــــﻮﮐــــﻪ رخ ﭼﻨــــﺪان ﭼــــﺮا رﻓــــﺖ‬ ‫ﭘﯿــــــــﺎده ﭼــــــــﻮن ﺑﺒﯿﻨــــــــﯽ ﺑــــــــﺮﮐﻨــــــــﺎره‬ ‫ﺑــــﺮﯾﻦ ﻧﻄﻌــــﯽ ﮐــــﻪ در ﭼــــﺸﻢ اﺳــــﺖ ﺧــــﺮدت‬ ‫ز ﯾــــــﮏ ﺳــــــﻮ اﺳــــــﺐ ﺑﯿﻨــــــﯽ رخ ﻧﻬــــــﺎده‬

‫ﭼــــــﻮ ﺗــــــﻮ ﺷــــــﻄﺮﻧﺞ ﺑــــــﺎزی ﻣــــــﯽﻧــــــﺪاﻧﯽ‬

‫ﺗـــــــﻮ ﻫﺮﮔـــــــﺰ ﻫـــــــﯿﭻ ﺷـــــــﻄﺮﻧﺠﯽ ﻧـــــــﱪدی‬

‫ﯾﻘـــــــﲔ داﻧـــــــﻢ ﮐـــــــﻪ ﺑـــــــﺴﯿﺎری ﺑﺮﻧﺠـــــــﯽ‬

‫ﻧﻤـــــﯽداﻧـــــﯽ ﮐـــــﻪ ﺗـــــﺎ در ﭼﯿـــــﺴﺖ ﺑـــــﺮدت‬ ‫۰۶‬

‫ذراﻋــــــﯽ ﻧﯿــــــﺴﺖ آﺧــــــﺮ ﻧﻄــــــﻊ ﺷــــــﻄﺮﻧﺞ‬

‫ز ﻟﻌـــــﺐ ﭼـــــﺮخ ﺑـــــﯽ ﺷـــــﮏ ﺧـــــﲑه ﻣـــــﺎﻧﯽ‬ ‫ﻋﺪدﺷــــــﺎن ﺷــــــﺶ ﯾﮑــــــﯽ زﯾــــــﺸﺎن ﭘﺮﯾــــــﺪه‬ ‫ز ﯾـــــــــﮏ ﺳـــــــــﻮ داﻧـــــــــﻪ زر آﺳـــــــــﻤﺎن را‬

‫ﮐــــﻪ ﺗــــﻮ ﻧــــﻪ ﭘــــﺲ روی ﻧــــﻪ ﭘــــﯿﺶ ﺑﯿﻨــــﯽ‬

‫ﭼــــــﻪ داﻧــــــﯽ ﻟﻌﺒﻬــــــﺎی اوﮐــــــﻪ ﭼﻮﻧــــــﺴﺖ‬

‫ﺗـــــﻮ ﺻـــــﺪ ﺑـــــﺎزی ﮐﺠـــــﺎ از ﭘـــــﯿﺶ ﺑﯿﻨـــــﯽ‬ ‫ﭼـــــــﻮ ﻟﻌـــــــﺐ ﻧﻄـــــــﻊ ﺷـــــــﻄﺮﻧﺠﯽ ﻧـــــــﺪاﻧﯽ‬ ‫دو ﻣـــــــﺮغ اﻧـــــــﺪر ﭘـــــــﯽ داﻧـــــــﻪ دوﯾـــــــﺪه‬ ‫ز ﯾــــــﮏ ﺳــــــﻮ ﺧــــــﺮﻣﻦ زر ﮐــــــﻪ ﮐــــــﺸﺎن را‬

‫ﭼﻨــــــﲔ ﻧﻄﻌــــــﯽ ﮐــــــﻪ ﺑﺤــــــﺮ ﺳﺮﻧﮕﻮﻧــــــﺴﺖ‬

‫دو دﻫﻘــــــــﺎن ﮔــــــــﺎو در ﺧــــــــﺮﻣﻦ ﮐــــــــﺸﯿﺪه‬

‫ﺑـــــــــــﺮآورده ازو ﻣـــــــــــﺎﻫﯽ و ﺧﺮﭼﻨـــــــــــﮓ‬

‫ﺟـــــــــﻮی ﻧﺎﺳـــــــــﺨﺘﻪ ﻫﺮﮔـــــــــﺰ آن ﺗـــــــــﺮازو‬

‫زﮔﻨـــــــﺪم ﺧﻮﺷـــــــﻪ ﺑـــــــﺮ ﺧـــــــﺮﻣﻦ رﺳـــــــﯿﺪه‬ ‫ﺑــــــــﺪرﯾﺎ درﻓﮑﻨــــــــﺪه دﻟــــــــﻮی از ﭼﻨــــــــﮓ‬ ‫ﮐﻤـــــــﺎن ﺑـــــــﺮ ﺷـــــــﲑ دﻫﻘـــــــﺎن ﺑﺮﮔـــــــﺸﺎده‬ ‫ﺗﺮازوﯾــــــــــﯽ ﺑﮕﻨــــــــــﺪم ﮐــــــــــﺮده ﺑــــــــــﺎزو‬

‫ﺑﻨﺨﺠـــــــــﲑ آﻣـــــــــﺪی ﺷـــــــــﲑی ز روﺑـــــــــﺎه‬ ‫ﺑـــــﺮو ﺗـــــﻦ زن ﺑﮕـــــﺮد اﯾـــــﻦ ﭼـــــﻪ ﮔـــــﺮدی‬ ‫ﭼـــــﺮا ﺧـــــﻮاﻫﯽ ﺗـــــﻮ رﯾـــــﺶ ﮔـــــﺎو اوﺷـــــﺪ‬ ‫ﺑــــــــﺮه دو ﭘــــــــﺎی ﺑــــــــﺮﮐــــــــﮋدم ﻧﻬــــــــﺎده‬

‫ﺑــــــﺮه ﺑــــــﺎ ﺑــــــﺰ ﺷــــــﺪه ﺳــــــﻮی ﭼﺮاﮔــــــﺎه‬ ‫ﭼــــــــﻮ ﺗﻮدﻫﻘــــــــﺎﻧﯽ وﮔــــــــﺮدون ﻧﮕــــــــﺮی‬ ‫ﺑـــــﺮه ﺟـــــﺎن و دﻟـــــﺖ ﺑﺮﯾـــــﺎن ﺑـــــﺴﯽ ﮐـــــﺮد‬ ‫ﭼــــﻮ ﺟــــﻮزا از ﺗــــﻮ ﭼــــﻮن ﺑﺮﻧــــﺎ ﮐﻤــــﺮ ﺟــــﺴﺖ‬ ‫ﭼـــــﻮﮔـــــﺎو از ﺧـــــﺸﻢ ﺑـــــﺎ ﺗـــــﻮ در ﺳﺮوﺷـــــﺪ‬

‫ﺑـــــﺮه ﺑﺮﯾـــــﺎﻧﯿﯽ زﯾـــــﻦ ﺳـــــﺎن ﺑـــــﺴﯽ ﮐـــــﺮد‬ ‫ﺑــــــﺮﯾﻦ ﭘــــــﺴﺘﯽ ازو ﻧﺘــــــﻮان ﮐﻤــــــﺮ ﺑــــــﺴﺖ‬ ‫از آن ﻫــــــﺮ ﺳــــــﺎﻋﺘﯽ واﭘــــــﺲ ﺗــــــﺮی ﺗــــــﻮ‬ ‫ﮐـــﻪ ﯾـــﮏ ﺟـــﻮ ﻧﺪﻫـــﺪت ﺑـــﯽ ﺧﻮﺷـــﻪ ﭼﯿﻨـــﯽ‬ ‫ﮐــــــﻪ ﺑــــــﺮد او از ﺗﻨــــــﻮر اﻧــــــﺪر ﺗــــــﺮازوت‬ ‫ﮐــــــﻪ او ﺧــــــﻮد ﮐــــــﮋدم زﻧــــــﺪه ﻓــــــﺮو ﺑــــــﺮد‬ ‫ﭼــــــﻪ داﻧــــــﯽ زاﻧــــــﮏ اﯾــــــﻦ دم ﺷــــــﲑﮔﲑی‬

‫ﺑﺰﯾــــــﺮ ﭼﻨــــــﮓ ﺧﺮﭼﻨــــــﮓ اﻧــــــﺪری ﺗــــــﻮ‬ ‫ز ﺧﻮﺷــــــــﻪ داﻧــــــــﮥ ﺑــــــــﯽ ﻏــــــــﻢ ﻧﺒﯿﻨــــــــﯽ‬ ‫ﺗــــــﻮ اﯾــــــﻦ دم در دﻫــــــﺎن ﺷــــــﲑ اﺳــــــﲑی‬

‫ﭼــــــــﻮ ﺳــــــــﻨﺠﺪ در ﺗــــــــﺮازو زور ﺑــــــــﺎزوت‬

‫ﺳــــــﺮ ﺑــــــﺰ دار اﯾــــــﻦ ﺑــــــﺰﮔــــــﺮﺣﻈﲑهﺳــــــﺖ‬ ‫ﮐـــــﻪ ﺗـــــﻮ ﭼـــــﻮن ﻣـــــﺎﻫﯽ ﻫﻨﮕﺎﻣـــــﻪ ﮔـــــﲑی‬ ‫ﭼــــﻮ دﻟــــﻮی زﯾــــﻦ رﺳــــﻦ رﻓﺘــــﯽ ﻓــــﺮو ﭼــــﺎه‬

‫ﭼــــــﻮ زه ﺑــــــﺮ ﺗــــــﻮﮐــــــﺸﺪ ﻧﺎﮔــــــﻪ ﮐﻤﺎﻧــــــﺖ‬

‫ز ﺑــــــﺰ ﺑــــــﺎزی ﺑــــــﺰ ﭼــــــﺸﻢ ﺗــــــﻮ ﺧﲑﺳــــــﺖ‬ ‫ﺑﻤـــــــــﻮری در ﮐـــــــــﻒ ﻣـــــــــﺎﻫﯽ اﺳـــــــــﲑی‬ ‫ﮐﻨــــــــﺎری ﮔــــــــﲑ زﯾــــــــﻦ ﻧﻄــــــــﻊ ﻣــــــــﺰﯾﻦ‬ ‫ز ﻧﻄــــــﻊ ﭼــــــﺮخ درﻣــــــﺎﻧﯽ ﻋﻠــــــﯽ اﻟﻘﻄــــــﻊ‬ ‫دﻟـــــــﺖ در ﺳـــــــﲑ ﻧﻄـــــــﻊ ﭼـــــــﺮخ ﺑـــــــﺴﺘﯽ‬ ‫ﭼـــــﻪ داﻧـــــﯽ ﻟﻌـــــﺐ ﭼـــــﺮخ ﺑﻮاﻟﻌﺠـــــﺐ ﺑـــــﺎز‬ ‫ﭼـــــﻮ دﻟـــــﻮت ﮔﻔـــــﺖ در دﻟـــــﻮ آی ﺑـــــﺮ ﻣـــــﺎه‬

‫ﮐﻤـــــــﺎن ﮔـــــــﺮ در زه آﯾـــــــﺪ ﺑـــــــﺮد ﺟﺎﻧـــــــﺖ‬

‫ﺑﮑــــــﮋدم ﭼــــــﻮن ﺗــــــﻮان ﻇــــــﻦ ﻧﮑــــــﻮ ﺑــــــﺮد‬

‫ﺑـــــﺮو اﻧﮕـــــﺸﺖ ﺣـــــﲑت ﻧـــــﻪ ﺑﻠـــــﺐ ﺑـــــﺎز‬

‫ﻣﯿــــــﺎن ﻧﻄــــــﻊ و رﯾـــــــﮓ از ﺳــــــﺮ ﺑﺮآﯾـــــــﯽ‬ ‫ﻣــــــﺪه ﺑــــــﺮ ﺑــــــﺎد ﺳــــــﺮ را ﺳﺮﺳــــــﺮی ﺗــــــﻮ‬

‫ﮐــــــﻪ ﺑــــــﺮ ﺳــــــﺮ ﺗﯿــــــﻎ زن ﺧﻮرﺷــــــﯿﺪ داری‬

‫ﺑـــــــﺮآرد ﺗﯿـــــــﻎ ﺧﻮرﺷـــــــﯿﺪ ﺟﻬـــــــﺎن ﺳـــــــﻮز‬

‫ﮐــــﻪ ﺗــــﻮ ﺑــــﺮ رﯾــــﮓ ﮔﺮﻣــــﯽ ﻫﻤﭽــــﻮ ﻣــــﺎﻫﯽ‬

‫ﮐـــــﻪ دم ﭼـــــﻮن رﯾـــــﮓ در ﺷﯿـــــﺸﻪ رواﻧـــــﺴﺖ‬

‫ﺑـــــﺮو ﺑـــــﺮ رﯾـــــﮓ رو ﺗـــــﺎ ﭼﻨـــــﺪازﯾﻦ ﻧﻄـــــﻊ‬

‫ﺑــــــﺮو دﻧﺒــــــﺎل زن ﺑــــــﺮ رﯾــــــﮏ و رﺳــــــﺘﯽ‬

‫ﭼـــــﻪ ﻣـــــﯽرﯾـــــﺰی ﻣﯿـــــﺎن رﯾـــــﮓ روﻏـــــﻦ‬

‫ز ﺣــــــــﲑت ﮔﺮﭼــــــــﻪ در دردﺳــــــــﺮی ﺗــــــــﻮ‬

‫ﺑــــــﺂﺧﺮ ﭼــــــﻮن ﻧــــــﻪ اﻫــــــﻞ اﯾــــــﻦ ﺳــــــﺮاﯾﯽ‬

‫ز ﻧﻄــــــــــﻊ و رﯾــــــــــﮓ دل ﻧﻮﻣﯿـــــــــــﺪ داری‬

‫ﻓﻠـــــﮏ ﻧﻄـــــﻊ و زﻣـــــﲔ رﯾﮕـــــﺴﺖ ﻫـــــﺮ روز‬

‫ﺑـــــــﺮﯾﻦ ﻧﻄـــــــﻊ زﻣـــــــﲔ ﻣﻨـــــــﺸﲔ ﺑـــــــﺸﺎﻫﯽ‬

‫ﺑـــــــﺮﯾﻦ ﻧﻄـــــــﻊ زﻣﯿﻨـــــــﺖ ﺑـــــــﯿﻢ ﺟﺎﻧـــــــﺴﺖ‬

‫۱۶‬

‫ﺑــــــــﺸﻬﺮ آﻣــــــــﺪ ﺑﺪﺳــــــــﺖ ﺑــــــــﯽ ﻧــــــــﻮاﯾﯽ‬ ‫ﻫﻤﺎﻧـــــﺎ دﺳـــــﺖ ﮐـــــﺸﺖ ﻧﯿـــــﮏ ﺑﺨﺘﯿـــــﺴﺖ‬

‫۵۶- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬

‫ﺷـــــــﻨﻮدم ﻣـــــــﻦ ﮐـــــــﻪ ﻏـــــــﻮﱃ روﺳـــــــﺘﺎﯾﯽ‬

‫ﺗﻌﺠـــــــــﺐ ﮐـــــــــﺮد و آﻣـــــــــﺪ در ﻧﻈـــــــــﺎره‬

‫ﮐﺠـــﺎ ﺷـــﺪ ﺑـــﺮگ اﯾـــﻦ و ﺑـــﺎر اﯾـــﻦ ﭼﯿـــﺴﺖ‬ ‫ﮐـــــﻪ اﯾـــــﻦ ﺑـــــﺎرآورد ﻃﻨﮕـــــﯽ ﺑﻬـــــﺮ ﺳـــــﺎل‬ ‫ﻫﻤــــﻪ داروش ﻃﻨــــﮓ اﯾــــﻦ درﺧــــﺖ اﺳــــﺖ‬

‫ﺑﮕـــــــﻮ ﺗﯿﻤـــــــﺎر دارﮐـــــــﺎر اﯾـــــــﻦ ﮐﯿـــــــﺴﺖ‬ ‫ﺟــــــــﻮاب او ﭼﻨــــــــﲔ ﮔﻔﺘﻨــــــــﺪ در ﺣــــــــﺎل‬ ‫ﺑــــــﺴﯽ ﺑﮕﺮﯾــــــﺴﺖ ﻣــــــﺮد از ﺑــــــﯽ ﻧــــــﻮاﯾﯽ‬ ‫ﺳــــــــــﻠﯿﻢ اﻟﻘﻠــــــــــﺐ ﺑــــــــــﺮ روی ﻣﻨــــــــــﺎره‬ ‫ﺑــــــﺮو ﮔﻔﺘﻨــــــﺪ ﺑﺮﺷــــــﻮ ﻃﻨــــــﮏ ﮐــــــﻦ ﺑــــــﺎز‬ ‫ﭼـــﻮ ﻧﯿﻤـــﯽ ﺑـــﺮ ﺷـــﺪ آن ﺑـــﯽ ﭘـــﺎ و ﺑـــﯽ دﺳـــﺖ‬ ‫ﮐـــــﺴﯽ را دردﺳﺮﮔﺮﻫـــــﺴﺖ و ﺳـــــﺨﺖ اﺳـــــﺖ‬

‫ﯾﮑـــــﯽ را ﮔﻔـــــﺖ اﯾـــــﻦ ﻧﯿﮑـــــﻮ درﺧﺘﯿـــــﺴﺖ‬

‫ﻧﺪﯾـــــــــــﺪه ﺑـــــــــــﻮد اﻧـــــــــــﺪر ده ﻣﻨـــــــــــﺎره‬

‫ﮐــــــﻪ ﻣــــــﺮد از دردﺳــــــﺮ اﯾــــــﻦ روﺳــــــﺘﺎﯾﯽ‬ ‫روان ﺷــــــــــﺪ ﻋــــــــــﺎﻟﻤﯽ در وی ﻧﻈــــــــــﺎره‬ ‫ز ﺑﻬــــــــــﺮ درد ﺳــــــــــﺮ ﺳــــــــــﺮداد ﺑﺮﺑــــــــــﺎد‬ ‫ﮐــــــــﻪ ﻣــــــــﺴﺠﺪ ﺑــــــــﺮد ﺑﺮﺗــــــــﺮ از ﻣﻨــــــــﺎره‬ ‫ﮐــــــﻪ ﺑﺮﻣــــــﻮﯾﯽ روان ﮔــــــﺮدی ﺳــــــﻮی ﻣــــــﺎه‬ ‫ﺳـــــــــــﺮ دردش ﻧﺒـــــــــــﻮد از دردﺳـــــــــــﺮﻣﺮد‬ ‫ﮐـــــﻪ ﺗـــــﺎ ﺑـــــﯽ دردﺳـــــﺮﮔـــــﺮدی ﺳـــــﺮاﻓﺮاز‬

‫ﻓــــــﺮو اﻓﺘــــــﺎد و ﮔــــــﺮدن ﺧــــــﺮد ﺑﺸﮑــــــﺴﺖ‬

‫ﺑﻨــــــــــﺎداﻧﯽ ﭼﻨــــــــــﲔ ﭘــــــــــﺎﮐﯿﺰه اﺳــــــــــﺘﺎد‬ ‫از آن ﺳـــــــــﺮ داد ﺑـــــــــﺮ ﺑـــــــــﺎد آﺷـــــــــﮑﺎره‬ ‫ﻣﯿـــــﺎن ﺑـــــﺴﺘﯽ ﭼـــــﻮ ﻣـــــﻮری ﻟﻨـــــﮓ در راه‬ ‫اﻻ ای ﭼــــــــﻮن ﻒﻟا اﻓﺘــــــــﺎده ﺑــــــــﺮ ﻫــــــــﯿﭻ‬ ‫ﺗـــــــﺮا در راه ﭼﻨـــــــﺪان ﺗﻔـــــــﺖ و ﺑﺎدﺳـــــــﺖ‬ ‫ﭼـــــﻪ اﮔـــــﺮ اﻋﻤـــــﯽ ﺑـــــﺴﯽ از ﺧـــــﻮد ﺑﻼﻓـــــﺪ‬ ‫ز ﺑــــﺲ ﮐــــﺎن ﺑــــﯽ ﺳــــﺮ و ﺑــــﻦ درد ﺳــــﺮ ﺑــــﺮد‬

‫ﺑﺮوﻧــــــﺖ ﭼــــــﻮن ﻣﻨــــــﺎره اﻧــــــﺪرون ﻫــــــﯿﭻ‬ ‫ﮐـــــــﻪ ﭘﯿـــــــﻞ از وی ﺑﮕـــــــﺮدن ﺑﺮﻓﺘﺎدﺳـــــــﺖ‬

‫ﺑﻤـــــﻮﯾﯽ ﻣـــــﯽﺷـــــﻮی ﺑﺮﻣـــــﻪ زﻫـــــﯽ ﮐـــــﻮر‬

‫ﭼـــــــﻪ ﺑﻨـــــــﺸﯿﻨﯽ ﺑﺠـــــــﻮی از ﺧﻮﯾـــــــﺸﱳ راز‬ ‫ﻧــــﻪ ﻫﯿﭽــــﯽ ﺗــــﻮ ﻧــــﻪ از ﻫﯿﭽــــﯽ ﺗــــﻮ ﺑــــﲑون‬ ‫ﮐــــﻪ ﻧــــﻪ ﮔــــﻢ ﻣــــﯽﺷــــﻮی ﺗــــﻮ ﻧــــﻪ ﭘﺪﯾــــﺪار‬ ‫ﺑﮕــــﻮ ﭼﻮﻧــــﺴﺖ ﺑــــﺮ ﻫــــﯿﭻ اﯾــــﻦ ﻫﻤــــﻪ ﺑــــﺎر‬

‫ﺑــــــﺸﺐ در ﭼــــــﺎه ﻣــــــﻮﯾﯽ ﭼــــــﻮن ﺷــــــﮑﺎﻓﺪ‬

‫ﭼﻨـــــﲔ ﺑﺎدﯾـــــﺖ در راه و ﺗـــــﻮ ﭼـــــﻮن ﻣـــــﻮر‬

‫ﻫﻤـــــﻪ ﺑـــــﺮ ﺗـــــﻮ ﺗـــــﻮ ﺑﺮﻫﯿﭽـــــﯽ زﻫـــــﯽ ﮐـــــﺎر‬ ‫ﺗـــــــﻮی و ﺗـــــــﻮ ﻧـــــــﻪ آن ﻃﺮﻓـــــــﻪ ﻣﻌﺠـــــــﻮن‬ ‫ﭼﻨـــــــــﲔ ﮔﻔﺘـــــــــﺴﺖ آن ﭘﲑﭘـــــــــﺮ اﺳـــــــــﺮار‬

‫ﭼــــﻪ ﺟــــﻮی ﭼــــﻮن ﻧﯿــــﺎﺑﯽ ﺧــــﻮﯾﺶ را ﺑــــﺎز‬

‫۶۶- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬


‫ﭼﻨــــﲔ ﮔﻔــــﺖ اوﮐــــﻪ ﻫــــﻢ ﮔــــﻢ ﻣــــﯽﻧﮕــــﺮدی‬ ‫ﺳـــــــــﺨﻦ از دوغ ﮔـــــــــﻮی ای روﺳـــــــــﺘﺎﯾﯽ‬ ‫ﺑﻬﯿﭽــــــــــﺖ ﺑﺮﻧﻤــــــــــﯽﮔﲑﻧــــــــــﺪ ﻫﺮﮔــــــــــﺰ‬ ‫وﮔــــــــﺮ ﭼــــــــﻮن ذرهای ﮔــــــــﺮدی ﺑﺨــــــــﺮدی‬ ‫اﮔــــــﺮ ﭼــــــﻮن ﻋــــــﺮش اﻋﻼﮔــــــﺮدی از ﻋــــــﺰ‬

‫ﭼــــﻪ ﻣــــﯽﺧــــﻮاﻫﯽ ﭼــــﻪ ﻣــــﯽﮔــــﻮﺋﯽ ﮐﺠــــﺎﯾﯽ‬ ‫ﺑﻤﻨـــــــــﱪ ﺑـــــــــﺮ اﻣـــــــــﺎﻣﯽ ﻧﻐـــــــــﺰﮔﻔﺘـــــــــﺎر‬

‫ز ﻫـــــﺮ ﻧـــــﻮﻋﯽ ﺳـــــﺨﻦ ﻣـــــﯽﮔﻔـــــﺖ ﺑـــــﺴﯿﺎر‬ ‫ز ﭼﻨـــــﺪﯾﻦ ﮔﻔـــــﺖ آﺧـــــﺮ ﻣـــــﯽ ﭼـــــﻪ ﺟـــــﻮﯾﯽ‬ ‫ﮐــــﻪ ﭼــــﻞ ﺳﺎﻟــــﺴﺖ ﺗــــﺎ ﻣــــﯽﮔــــﻮﯾﻢ اﺳــــﺮار‬

‫۷۶- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬

‫ﯾﮑـــــﯽ دﯾﻮاﻧـــــﻪ ﮔﻔـــــﺘﺶ ﭼـــــﻪ ﻣـــــﯽﮔـــــﻮﯾﯽ‬ ‫ﺑﻬـــــــﺮ ﻣﺠﻠـــــــﺲ ﯾﮑـــــــﯽ ﻏـــــــﺴﻠﯽ ﺑﯿـــــــﺎرم‬ ‫ﻫﻤـــﯽ ﮐـــﻦ ﻏـــﺴﻞ و اﯾـــﻦ اﺳـــﺮار ﻣـــﯽﮔـــﻮی‬ ‫۲۶‬ ‫ﺟـــــــــــﻮاﺑﺶ داد آن ﻣﺠﻨـــــــــــﻮن ﻣﻔﻠـــــــــــﺲ‬ ‫ﺟـــــــــﻮاﺑﺶ داد ﺣـــــــــﺎﱃ ﻣـــــــــﺮد ﻫـــــــــﺸﯿﺎر‬

‫ﮔﻬـــــﯽ ﻗـــــﺮآن وﮔـــــﻪ اﺧﺒـــــﺎر ﻣـــــﯽﮔـــــﻮی‬

‫ﮐـــــﻪ ﭼـــــﻞ ﺳـــــﺎل دﮔﺮﻣـــــﯽ ﮔـــــﻮی ﻣﺠﻠـــــﺲ‬

‫ﭼﻨـــــــﲔ ﻣﺠﻠـــــــﺲ ﭼـــــــﺮا آﺧـــــــﺮ ﻧـــــــﺪارم‬

‫وﻟـــــــــــﯿﮑﻦ دوغ در وی ﯾـــــــــــﺎﻓﺘﯽ ﺗـــــــــــﻮ‬ ‫وﻟــــــــــــﯿﮑﻦ دﺷــــــــــــﺖ او را درﻧﯿﺎﺑــــــــــــﺪ‬ ‫ﺳــــــﺮ اﻧــــــﺪر ﺧــــــﻮاب داری ﻣــــــﯽ ﻧــــــﺪاﻧﯽ‬

‫ﮐــــــﻪ ﺑــــــﺎ دوﻏــــــﺖ ﮐــــــﻨﻢ اﻧــــــﺪر ﮐــــــﻮاره‬

‫ﺑﻨﺰدﯾــــــﮏ ﻣــــــﻦ آی آﻧﮕــــــﻪ ﭼــــــﻮن ﺑــــــﺎد‬

‫ﭼــــﻮ ﺳــــﺎل ﺗــــﻮ رﺳــــﺪ از ﭼــــﻞ ﺑــــﻪ ﻫــــﺸﺘﺎد‬ ‫ﮐـــــــﻮاره ﺑـــــــﺎ ﺧـــــــﻮد آر ای دوغ ﺧـــــــﻮاره‬ ‫ﺑﻌﻤــــــــﺮی اﯾــــــــﻦ ﮐــــــــﻮاره ﺑــــــــﺎﻓﺘﯽ ﺗــــــــﻮ‬ ‫ﺑـــــــﺴﯽ ﺧﻮرﺷـــــــﯿﺪ اﻧـــــــﺪر دﺷـــــــﺖ ﺗﺎﺑـــــــﺪ‬ ‫ﺳــــــــــــﺒﺪ در آب داری ﻣــــــــــــﯽ ﻧــــــــــــﺪاﻧﯽ‬

‫درﯾــــــﺪه ﮔــــــﺮدد و ﺑــــــﯽ ﺑﺎﻧــــــﮓ و ﻓﺮﯾــــــﺎد‬

‫ﻧﻤﺎﻧـــــــــــﺪ ﻋـــــــــــﺎﻟﻢ ودﯾـــــــــــﺎر و آﺛـــــــــــﺎر‬ ‫ﮐــــﻪ ﯾــــﺎرب اﯾــــﻦ ﺣﺠــــﺎب از ﭘــــﯿﺶ ﺑــــﺮدار‬

‫ﻣـــــﺮا ﺻﱪﺳـــــﺖ ﺗـــــﺎ اﯾـــــﻦ ﻃﺒـــــﻞ ﭘـــــﺮ ﺑـــــﺎد‬

‫اﮔـــــــﺮ ﺑﯿﻨـــــــﺎ ﺷـــــــﻮد ﭼـــــــﺸﻤﺖ ﺑﺎﺳـــــــﺮار‬ ‫ﺷـــــــــﺒﯽ آن ﭘـــــــــﲑ زاری ﮐـــــــــﺮد ﺑـــــــــﺴﯿﺎر‬

‫۸۶- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬


‫ﭼــــﻪ ﺑــــﺮ ﭘﻬﻠــــﻮ ﭼــــﻪ ﺑــــﺮ ﺳــــﺮ ﭼــــﻪ ﭘﺮﻧــــﺪه‬ ‫ﮔﺮوﻫــــــﯽ ﭘﺮﻧــــــﻪ، ﺑــــــﯽ ﭘــــــﺮ ﻣــــــﯽﭘﺮﯾﺪﻧــــــﺪ‬ ‫ﺷـــــﺪه ﻫـــــﺮ ﯾـــــﮏ ازﯾـــــﺸﺎن در رﻫـــــﯽ ﮔـــــﻢ‬ ‫ﮐــــــــﻪ در ﭘــــــــﺮده ﻋﺠﺎﯾــــــــﺐ دﯾــــــــﺪﮐﺎری‬ ‫ز ﺑﯿﻬﻮﺷـــــــﯽ اﻓﺘـــــــﺎد و ﺧﻔـــــــﺖ در ﺧـــــــﻮن‬ ‫ز ﺣـــــــﻖ درﺧﻮاﺳـــــــﺖ آن ﻋـــــــﺎﻟﻢ دﮔﺮﺑـــــــﺎر‬ ‫ﮔﺮوﻫـــــــــﯽ ﻟـــــــــﻮح را از ﺳـــــــــﺮﮔﺮﻓﺘـــــــــﻪ‬ ‫دو ﻋــــــﺎﻟﻢ ﭼــــــﻮن ﭘﯿــــــﺎزی ﺗــــــﻮ ﺑﺘﻮدﯾــــــﺪ‬ ‫ﺑﻬــــــــﺮ ﺗــــــــﻮﯾﯽ ﺟﻬــــــــﺎﻧﯽ ﭘــــــــﺮ روﻧــــــــﺪه‬ ‫ﮔﺮوﻫــــﯽ ﺳــــﺮ ﻧــــﻪ، ﺑــــﯽ ﺳــــﺮ ﻣــــﯽدوﯾﺪﻧــــﺪ‬ ‫ﮔﺮوﻫــــــــــــﯽ ﺟﻤﻠــــــــــــﻪ را در ﺑﺮﮔﺮﻓﺘــــــــــــﻪ‬ ‫ﭼـــــﻮ ﭘـــــﲑ آن دﯾـــــﺪ از ﻫـــــﺶ رﻓـــــﺖ ﺑـــــﲑون‬ ‫ﺟﻬـــــــﺎﻧﯽ دﯾـــــــﺪ از ﻫـــــــﺮﮔﻮﻧـــــــﻪ ﻣـــــــﺮدم‬ ‫ﺑﻤﺎﻧـــــــــﺪ اﻧـــــــــﺪر ﻋﺠﺎﯾـــــــــﺐ روزﮔـــــــــﺎری‬ ‫ﺣﺠـــــﺎب از ﭘـــــﯿﺶ ﭼـــــﺸﻢ ﭘـــــﲑ ﺑﺮﺧﺎﺳـــــﺖ‬ ‫ﺣﺠــــــﺎﺑﺶ ﭼــــــﻮن ﻧﻤﺎﻧــــــﺪواو ﻓــــــﺮو دﯾــــــﺪ‬

‫ﮐﺠــــﺎ ﺷــــﺪ ﺧﻠــــﻖ ﺑــــﺎ ﭼﻨــــﺪان ﺗــــﮏ و ﺗــــﺎز‬ ‫ﻧﻤﺎﻧـــــﺪ آن ﻫـــــﻢ ﮐـــــﻪ ﺑـــــﺲ ﻧـــــﺎﺑﻮد ﺑﻮدﻧـــــﺪ‬ ‫ﺑﻤــــــﺮدی ﺗــــــﺸﻨﻪ ﭼــــــﻮن آﻧﺠــــــﺎ رﺳــــــﯿﺪی‬ ‫ﭘﺪﯾـــــــــﺪ آرﯾـــــــــﻢ در ﻫـــــــــﺮ ذره ﮐـــــــــﻮﻧﲔ‬ ‫ﭼﮕﻮﻧـــــــــﻪ ﺟـــــــــﺎن ﻣـــــــــﺎ دارد ﺑﺒـــــــــﺎزی‬ ‫ﭼــــــﻮ ﻣــــــﺎ ﻫــــــﺴﺘﯿﻢ ﻣــــــﻪ ﻋــــــﺎﻟﻢ ﻣــــــﻪ آدم‬ ‫ﭼـــــــﻪ ﺳـــــــﺎن ﻣـــــــﯽآﯾـــــــﺪ از اوج ﺗﻌـــــــﺎﱃ‬ ‫ﮐـــــﻪ ﭼـــــﻮن آن ﻃﻔـــــﻞ ﻧـــــﺴﺘﺎﻧﺪ ﺑﺠـــــﺰ ﺷـــــﲑ‬ ‫ﮐـــــﻪ ﻓﻘـــــﺮ او ﭼـــــﻮ درﯾـــــﺎ ﻣـــــﯽزﻧـــــﺪ ﻣـــــﻮج‬ ‫ﮐــــﻞ از ﻗــــﺪرت ﺑﮕــــﺮدد ﻗــــﺪرت از ﺧﻮاﺳــــﺖ‬ ‫ﮐـــــــﻪ ﭘﯿـــــــﺪا ﻧﯿـــــــﺴﺖ اﻧـــــــﺪر دار دﯾـــــــﺎر‬

‫اﺛــــــﺮ ﭘﯿــــــﺪا ﻧــــــﻪ و ﻧــــــﺎم و ﻧــــــﺸﺎن ﻧــــــﯽ‬

‫ﻧﺪﯾـــــﺪ ازﮐـــــﺲ ﺧﯿـــــﺎﱃ از ﭼـــــﭗ و راﺳـــــﺖ‬

‫ﭼـــــﻮ ﻋﻤـــــﺮی زﯾـــــﻦ ﺑﺮآﻣـــــﺪ ﭘـــــﲑ ﻫـــــﺸﯿﺎر‬ ‫ز ﭼﻨـــﺪان ﺧﻠــــﻖ ﺗـــﻦ ﮔــــﻢ دﯾـــﺪ و ﺟــــﺎن ﻧــــﯽ‬

‫ﺑـــــــــــــﺰاری ﮔﻔـــــــــــــﺖ ای داﻧﻨـــــــــــــﺪۀ راز‬ ‫ﻧﻤـــــــﻮدی ﺑـــــــﻮد ﮐﺎﯾـــــــﺸﺎن ﻣـــــــﯽﻧﻤﻮدﻧـــــــﺪ‬ ‫دو ﻋــــــﺎﻟﻢ ﻣــــــﻮم دﺳــــــﺖ ﻗــــــﺪرت ﻣﺎﺳــــــﺖ‬ ‫ﺳـــــــــــﺮاب دور ﻫﻤﭽـــــــــــﻮن آب دﯾـــــــــــﺪی‬ ‫اﮔــــــﺮ ﺧــــــﻮاﻫﯿﻢ در ﯾــــــﮏ ﻃﺮﻓــــــﻪ اﻟﻌــــــﲔ‬ ‫ﺧﻄــــــــﺎب آﻣــــــــﺪ ز دار اﻟﻤﻠــــــــﮏ اﺳــــــــﺮار‬

‫اﮔﺮﻧــــــــــﻪ در ﻓــــــــــﺮو ﺑﻨــــــــــﺪﯾﻢ ﻣﺤﮑــــــــــﻢ‬

‫ﻓﻘــــــــﲑ آﻧــــــــﺴﺖ اﻧــــــــﺪر ﻋــــــــﺎﻟﻢ ﭘــــــــﲑ‬ ‫ﭼﻨـــــــﲔ ﮔﻔﺘـــــــﺴﺖ آن درﯾـــــــﺎی ﭘـــــــﺮ ﻧـــــــﻮر‬

‫ﮐـــــــﺴﯽ داﻧـــــــﺪ ﺷـــــــﺪن در ﻗـــــــﺮب آن اوج‬

‫ﺑﺒــــــــﲔ ﺗــــــــﺎ ﺧــــــــﻮد و ﺷــــــــﺎق ﻻاﺑــــــــﺎﱃ‬

‫ﻋﺰﯾــــــــﺰا در ﻧﮕــــــــﺮ ﺗــــــــﺎ ﺑــــــــﯽ ﻧﯿــــــــﺎزی‬

‫ﮐــــــــﻪ ﺧــــــــﺎک او ﺑﺨﺮﻗﺎﻧــــــــﺴﺖ ﻣــــــــﺴﺘﻮر‬ ‫ﮐــــﻪ ﺗــــﺎ ﻧﺒــــﻮد ﭘــــﺲ از رﻧــــﮓ ﺳــــﯿﻪ رﻧــــﮓ‬ ‫ﮐـــــﻪ اﻧـــــﺪر ﻓﻘـــــﺮ ﺧـــــﻮد ﺑﺎﺷـــــﺪ ﺳـــــﯿﻪ دل‬

‫۹۶- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬

‫ﺑﮕــــﻮﯾﻢ ﺑــــﺎ ﺗــــﻮ اﯾــــﻦ ﻣﻌﻨــــﯽ ﻣﮑــــﻦ ﺟﻨــــﮓ‬ ‫۳۶‬

‫ﮐـــــــﻪ در ﻋـــــــﺎﻟﻢ ﻓﻘـــــــﲑ آﻧـــــــﺴﺖ ﮐﺎﻣـــــــﻞ‬

‫ﻧﯿﺎﺑـــــــﺪ ﻓﻘـــــــﺮﮐﻠـــــــﯽ رﻧـــــــﺞ ﮐـــــــﻢ ﺑـــــــﺮ‬ ‫ﺗـــــﻦ اﻧـــــﺪر ﮐـــــﺎر ده ﺑـــــﺎ وﻗـــــﺖ ﻣـــــﯽﺳـــــﺎز‬ ‫وﮔــــــﺮ ﯾــــــﺎﺑﯽ ﻫــــــﻢ آﻧﺠــــــﺎ ﻏﺮﻗــــــﻪ ﻣــــــﺎﻧﯽ‬ ‫ﭼﮕﻮﻧــــــﻪ ﭘــــــﯽ ﺑــــــﺮی ای ﻣــــــﺮد ﻫــــــﺸﯿﺎر‬ ‫ﺑـــــــﱪ ﭘـــــــﯽ ﺗـــــــﺎ ﺑﯿـــــــﺎﺑﯽ ﭘـــــــﲑ آﮔـــــــﺎه‬ ‫ﻫـــــﻢ اوﮔـــــﻢ ﮐـــــﺮد ﭘـــــﯽ ﺗـــــﻮ ﺗـــــﺎ ﻧـــــﺪاﻧﯽ‬ ‫ﮐﻠﯿــــــــــﺪﮔــــــــــﻨﺞ در ﺑــــــــــﺎزار ﺟﻮﯾــــــــــﺪ‬ ‫ﮐـــــﻪ ﻧﺒـــــﻮد ﻣـــــﺮد اﯾـــــﻦ اﺳـــــﺮار ﻫـــــﺮ ﻣـــــﺮد‬ ‫ﮐــــــﻪ ﺑــــــﺎ اﺳــــــﭙﺎن ﺗــــــﺎزی ﻻﺷــــــﻪ ﺑــــــﺎزی‬

‫ﻧــــــــــــﺴﻨﺠﺪ ذرهای در ﻓﻘــــــــــــﺮﮐــــــــــــﻮﻧﲔ‬

‫ﭼـــﻪ ﻣـــﯽﮔـــﻮﯾﻢ ﮐـــﻪ ﯾـــﮏ ﺗـــﻦ ﭼـــﻮن ﭘﯿﻤـــﱪ‬ ‫ﻣـــــــﺮا ﮐـــــــﺎر ﺗـــــــﻮ ﻣـــــــﯽآﯾـــــــﺪ ﺑﺒـــــــﺎزی‬ ‫ﺑﮕـــــــــﺮد ﭘـــــــــﺮدۀ اﺳـــــــــﺮارﮐـــــــــﻢ ﮔـــــــــﺮد‬ ‫ﻣـــــﺰن دم ﭼـــــﻮن ﻧﺒـــــﯽ درﺧـــــﻮرد اﯾـــــﻦ راز‬

‫ﺳــــــــﻮاد وﺟــــــــﻪ ﻓﻘــــــــﺮ آﯾــــــــﺪ ﺑــــــــﺪارﯾﻦ‬

‫ﻧﯿـــــــــــــــﺎﺑﯽ در درﯾـــــــــــــــﺎی ﻣﻌـــــــــــــــﺎﻧﯽ‬ ‫ﭼـــــﻮ ﭘـــــﯽ ﮔـــــﻢ ﮐـــــﺮدهاﻧـــــﺪ از راه اﺳـــــﺮار‬ ‫ﮐـــــــﺴﯽ ﮐـــــــﲔ راز ﭘـــــــﯽ ﺑـــــــﺮد از ﻧﻬـــــــﺎﻧﯽ‬ ‫ﺑﻤﺎﻧــــــﺪی ﮔــــــﻮش ﺑــــــﺮ در، ﭼــــــﺸﻢ ﺑــــــﺮ راه‬ ‫ﮐــــــﺴﯽ ﮐــــــﻮﮐﻨــــــﻪ اﯾــــــﻦ اﺳــــــﺮار ﺟﻮﯾــــــﺪ‬

‫ﺑﻌﺠــــــــــﺰ اﻗــــــــــﺮار ده ﺗــــــــــﺎ ﺑﺎزﯾــــــــــﺎﺑﯽ‬ ‫ﮐـــــﻪ ﺟـــــﺎن را ازﭼﻨـــــﲔ رازی ﻧﻬـــــﺎن ﻧﯿـــــﺴﺖ‬ ‫ﮐـــــﻪ ﻣـــــﯽداﻧـــــﺪ ﺑﮕـــــﻮ ﺗـــــﺎ ﺗـــــﻮ ﺑـــــﺪاﻧﯽ‬ ‫ﮐﻨـــــﻮن آن ﺳـــــﻮزن اﻧـــــﺪر ﻗﻌـــــﺮ درﯾﺎﺳـــــﺖ‬ ‫ﻫﻤـــــــﺎن در را ﺑـــــــﺪﯾﻦ درﯾـــــــﺎ دراﻧـــــــﺪاﺧﺖ‬

‫اﮔـــــــﺮ ﺧـــــــﻮاﻫﯽ ﮐـــــــﻪ در را ﺑـــــــﺎز ﯾـــــــﺎﺑﯽ‬ ‫ﮐــــــﺴﯽ ﮐــــــﻮر در اﯾــــــﻦ اﺳــــــﺮار ﺑــــــﺸﻨﺎﺧﺖ‬

‫ﻗﺒـــــــﺎی راز ﺑـــــــﺮ ﺑـــــــﺎﻻی ﺟـــــــﺎن ﻧﯿـــــــﺴﺖ‬ ‫درﯾــــــــــﻦ درﯾــــــــــﺎ ﮔﻬﺮﻫــــــــــﺎی ﻣﻌــــــــــﺎﻧﯽ‬ ‫ﺑﭙﻨﺠــــﻪ ﺳــــﺎل ﭼــــﻮن ﺷــــﺪ ﺳــــﻮزﻧﯽ راﺳــــﺖ‬ ‫ﺑـــــــﺴﯽ ﺳـــــــﻮدای اﯾـــــــﻦ ﺗﻘـــــــﻮﯾﻢ ﭘﺨﺘـــــــﯿﻢ‬ ‫ﺑـــــــﺴﯽ ﺳـــــــﮑﺎن درﯾـــــــﻦ درﯾـــــــﺎ ﺑﺎﺳـــــــﺘﺎد‬

‫ﭼــــــﻮ آب از ﺳــــــﺮ ﺑــــــﺸﺪ در ﻗﻌــــــﺮ اﻓﺘــــــﺎد‬ ‫ﻫﻨـــــــﻮز از ﺧـــــــﺎم ﮐـــــــﺎری ﻧـــــــﯿﻢ ﭘﺨﺘـــــــﯿﻢ‬ ‫ﻫﻨــــــــــــﻮز از اﺑﻠﻬــــــــــــﯽ از در ﺑــــــــــــﺮوﻧﯿﻢ‬ ‫ﺑـــــﺴﯽ ﻫﻤﭽـــــﻮن ﻣﮕـــــﺲ اﻓـــــﺴﺎﻧﻪ ﮔﻔﺘـــــﯿﻢ‬ ‫ﮔﻬـــــــﯽ رخ در در ﺑـــــــﺖ ﺧﺎﻧـــــــﻪ ﺳـــــــﻮدﯾﻢ‬ ‫ﺑﻬـــــﺮ ﺗـــــﮏ ﮐـــــﺎن ﮐـــــﺴﯽ ﺑـــــﺪود دوﯾـــــﺪﯾﻢ‬ ‫ﮔﻬــــــــﯽ در دﯾـــــــــﺮ ﺗﺮﺳــــــــﺎﯾﺎن ﻧﺸـــــــــﺴﺘﯿﻢ‬ ‫ﮔﻬـــــــﯽ در ﺑﺤـــــــﺮ دل ﺟـــــــﻮش اﻓﮑﻨـــــــﺪﯾﻢ‬ ‫ﮔﻬــــــﯽ ﺑــــــﺎ ﺻــــــﻮف در ﮐﺎﺷــــــﺎﻧﻪ ﺑــــــﻮدﯾﻢ‬ ‫ﮔﻬـــــــﯽ ﭼـــــــﻮن وﺣـــــــﺸﯿﺎن آواره ﻣﺎﻧـــــــﺪﯾﻢ‬ ‫ﮔﻬـــــﯽ ﺑـــــﺎ آﺗـــــﺶ اﻧـــــﺪر ﺳـــــﻨﮓ ﺑـــــﻮدﯾﻢ‬ ‫ﺑـــــﺴﯽ ﺑﺮﺧـــــﺎک ﺧﻔﺘـــــﻪ ﺧـــــﻮن ﺑﺨـــــﻮردﯾﻢ‬

‫ﺑــــــــﺴﯽ ﮔﻔﺘــــــــﯿﻢ ﮐــــــــﺰ اﻫــــــــﻞ دروﻧــــــــﯿﻢ‬

‫ﺑﻬــــــــﺮ ﭘﺮﮐــــــــﺎن ﮐــــــــﺴﯽ ﭘــــــــﺮد ﭘﺮﯾــــــــﺪﯾﻢ‬ ‫ﮔﻬــــــــــﯽ زﻧــــــــــﺎر ﺗﺮﺳــــــــــﺎﯾﺎن ﺑﺒــــــــــﺴﺘﯿﻢ‬ ‫ﮔﻬـــــــﯽ ﺳـــــــﺠﺎده ﺑـــــــﺮ دوش اوﻓﮑﻨـــــــﺪﯾﻢ‬ ‫ﮔﻬــــــﯽ ﺑــــــﺎ ﮐــــــﺎﻓﺮان در ﺟﻨــــــﮓ ﺑــــــﻮدﯾﻢ‬ ‫ﮔﻬـــــﯽ اﻧـــــﺪر ﭼﻠـــــﻪ ﺳـــــﯽ ﭘـــــﺎره ﺧﻮاﻧـــــﺪﯾﻢ‬ ‫ﮔﻬـــــﯽ ﺑـــــﺎ رﻧـــــﺪ در ﻣـــــﯽ ﺧﺎﻧـــــﻪ ﺑـــــﻮدﯾﻢ‬

‫ﺑــــــﺴﯽ ﭼــــــﻮن ﻋﻨﮑﺒﻮﺗــــــﺎن ﺧﺎﻧــــــﻪ رﻓﺘــــــﯿﻢ‬

‫ﺑــــــــﺴﯽ اﻧــــــــﺪوه ﮔﻮﻧــــــــﺎﮔﻮن ﺑﺨــــــــﻮردﯾﻢ‬

‫ﮐﻨــــــــﻮن ﺑــــــــﺮ ﻧﺎاﻣﯿــــــــﺪی ﺑــــــــﺎزﮔــــــــﺸﺘﯿﻢ‬ ‫ﮐﻨـــــــﻮن اﯾـــــــﻦ ﻧﯿـــــــﺰ ﺑـــــــﺮ دﯾﮕﺮﮔـــــــﺮﻓﺘﯿﻢ‬

‫ﮔﻬــــــﯽ ﮐــــــﺸﺘﯿﻢ وﮔــــــﻪ ﻫﯿﭽــــــﯽ درودﯾــــــﻢ‬ ‫ﮐﻨـــــــــﻮن ﻧﺎدﯾـــــــــﺪه ﺑـــــــــﻮﯾﯽ ﻧﺎﭘﺪﯾـــــــــﺪﯾﻢ‬

‫ﮔﻬـــــــﯽ ﺻـــــــﺪ در ﺑـــــــﺂﻫﯽ ﺑـــــــﺎزﮐـــــــﺮدﯾﻢ‬

‫ﮔﻬــــــﯽ از ﻋــــــﺎر ﺗﺤــــــﺖ ﻋــــــﺮش ﺧﻔﺘــــــﯿﻢ‬

‫ﮔﻬــــــﯽ در ﻫــــــﺎی و ﻫــــــﻮی ﻫــــــﻮ ﻓﺘــــــﺎدﯾﻢ‬

‫ﮔﻬــــــﯽ در دﺷــــــﺖ ﺟــــــﺎن اﯾﺜــــــﺎرﮐــــــﺮدﯾﻢ‬

‫ﮔﻬـــــــﯽ ﺑـــــــﺎ ﮐـــــــﻮف در وﯾﺮاﻧـــــــﻪ ﺑـــــــﻮدﯾﻢ‬ ‫ﮔﻬـــــــــﯽ ﺳـــــــــﺮ ﺑـــــــــﺮ زاﻧـــــــــﻮ ﻧﻬـــــــــﺎدم‬ ‫ﮔﻬــــــﯽ ﺑــــــﺎ ﺑــــــﺎز ﺟــــــﺎن ﭘــــــﺮوازﮐــــــﺮدﯾﻢ‬ ‫ﮔﻬــــــﯽ در ﺧــــــﺎره دل ﭘــــــﺮ ﺧــــــﺎرﮐــــــﺮدﯾﻢ‬

‫ﮔﻬـــــــﯽ از ﻓﺨـــــــﺮ ﻓـــــــﻮق ﻋـــــــﺮش رﻓﺘـــــــﯿﻢ‬ ‫ﮔﻬـــــــﯽ ﺑـــــــﻮده ﮔﻬـــــــﯽ ﻧـــــــﺎﺑﻮده ﺑـــــــﻮدﯾﻢ‬

‫ﺑـــــــــﺴﯽ اﯾـــــــــﻦ راه را از ﺳـــــــــﺮﮔـــــــــﺮﻓﺘﯿﻢ‬ ‫۴۶‬

‫ﺑــــــــﺴﯽ ﻣــــــــﺮدی ﺑﮑــــــــﺮدﯾﻢ و ﭼﺨﯿــــــــﺪﯾﻢ‬

‫ﺑـــــــــﺴﯽ در ﭘﻮﯾـــــــــﮥ اﯾـــــــــﻦ رازﮔـــــــــﺸﺘﯿﻢ‬

‫ﺑـــــــــﺴﯽ رﻓﺘـــــــــﯿﻢ ره اﻧﺠـــــــــﺎم ﻧﮕﺮﻓـــــــــﺖ‬

‫ﻗـــــــــﺪﺣﻬﺎ زﻫـــــــــﺮ ﻣﺎﻻﻣـــــــــﺎل ﺧـــــــــﻮردﯾﻢ‬

‫ﺑــــــــــــﺴﯽ ﮔﻔﺘــــــــــــﯿﻢ دل آرام ﻧﮕﺮﻓــــــــــــﺖ‬

‫ﺑــــــﺴﯽ ﺳــــــﯿﻠﯽ و ﻣــــــﺎه و ﺳــــــﺎل ﺧــــــﻮردﯾﻢ‬

‫ﮐـــــــﻪ ﻧـــــــﺎﭘﺮوای ﮐـــــــﺎر ﺧـــــــﻮﯾﺶ ﻣﺎﻧـــــــﺪﯾﻢ‬

‫ﮐﻨـــﻮن رﻓـــﺖ آﻧـــﮏ ﺣـــﺮف از ﺧـــﻮﯾﺶ ﺧﻮاﻧـــﺪﯾﻢ‬

‫۰۷- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ واﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬


‫ﮐـــــﻪ ﺑﺮﮔـــــﻮ ﺳﺮﮔﺬﺷـــــﺘﯽ ﮔﻔـــــﺖ ﻫـــــﲔ دور‬ ‫زﻓـــــــــﺎن ﺑﱪﯾـــــــــﺪه و ﺳـــــــــﺮ داده ﺑـــــــــﲑون‬ ‫دﻟـــــﻢ ﺧـــــﻮن ﮔـــــﺸﺖ ﺟـــــﺎن اﯾـــــﻦ ﻧـــــﺪارم‬ ‫ﺑﺮﯾﺨــــﺖ آﺧــــﺮﮐــــﻪ ﺑــــﺎدش ﺑــــﻮد در دﺳــــﺖ‬ ‫ﺷــــﻮد در ﮐــــﻮش ﻫــــﺮ ﺷــــﺐ ﻫــــﻢ ﺑــــﺪﯾﻦ درد‬ ‫ز رﻧــــﺞ ﺗــــﺸﻨﮕﯽ ﻫــــﻢ ﺧــــﺸﮏ ﻟــــﺐ ﻣــــﺮد‬ ‫ﺳــــــــﺮﭙ ﺑﻨــــــــﺪازد از ﺣــــــــﲑت درﯾــــــــﻦ راه‬ ‫ﻟﺒـــــــﺎس ﺳـــــــﻮک ﯾﺎﻓـــــــﺖ از دردﻧﺎﯾﺎﻓـــــــﺖ‬ ‫ﮐــــﻪ ﺳــــﺮﮔﻢ ﮐــــﺮدهاﻧــــﺪ اﯾــــﻦ رﯾــــﺴﻤﺎن ﻣــــﻦ‬ ‫ﺑـــــــﺮ آن ﭘـــــــﲑ زن ﺷـــــــﺪ ﻣـــــــﺮد ﻣﻬﺠـــــــﻮر‬ ‫ﺑﺒـــــــﲔ ﭼﻨـــــــﺪﯾﻦ ﻃﻠـــــــﺐ ﮐـــــــﺎر دﮔﺮﮔـــــــﻮن‬ ‫ﭼــــــﻪ ﮔــــــﻮﯾﻢ ﭼــــــﻮن زﻓــــــﺎن اﯾــــــﻦ ﻧــــــﺪارم‬ ‫ﭼــــﻪ ﮔــــﺮﮐــــﻮه اﯾــــﻦ ﺣﻘﯿﻘــــﺖ را ﮐﻤــــﺮ ﺑــــﺴﺖ‬ ‫ﭼــــــﻮ درﯾــــــﺎ ﻫــــــﺮک زﯾﻨﺠــــــﺎ ﻗﻄــــــﺮۀ ﺑــــــﺮد‬ ‫اﮔـــــــﺮ ﺧﻮرﺷـــــــﯿﺪﮔـــــــﻮﯾﻢ ﺑـــــــﺎ رﺧـــــــﯽ زرد‬ ‫اﮔـــــﺮ ﻣﺎﻫـــــﺴﺖ ﻣـــــﯽﺑﯿﻨـــــﯽ ﮐـــــﻪ ﻫـــــﺮ ﻣـــــﺎه‬ ‫ﻓﻠــــــﮏ ﮔﺮﭼــــــﻪ ﺑــــــﺴﯽ ﺑﺮﺑــــــﻮک ﺑــــــﺸﺘﺎﻓﺖ‬ ‫ﺳــــــﺮﮐﺲ ﻣــــــﯽﻧــــــﺪارم اﯾــــــﻦ زﻣــــــﺎن ﻣــــــﻦ‬

‫ﮔﺮﻓﺘـــــﻪ ﻟـــــﻮح ﻟـــــﻮح از ﺳـــــﺮ ﻗﻠـــــﻢ ﻫـــــﯿﭻ‬ ‫ﺧﻄـــــــﺎب آﯾـــــــﺪ ﺑﺨـــــــﺎک ﺗـــــــﲑ ﻫـــــــﺮ روز‬

‫ﻓﻠـــــــﮏ ﺳﺮﮔـــــــﺸﺘﻪ در اﻓـــــــﺴﻮس و ﻣـــــــﺎﺗﻢ‬

‫زﻣــــﲔ ﺧــــﻮد ﺧــــﺎک ﺑــــﺮ ﺳــــﺮ دارد از ﻏــــﻢ‬ ‫دﻫـــــﺎن آﻟــــــﻮده ﻋـــــﺮش و در ﺷــــــﮑﻢ ﻫــــــﯿﭻ‬ ‫ﻋﺰﯾـــــــــﺰی ﮔﻔـــــــــﺖ از ﻋـــــــــﺮش دﻟﻔـــــــــﺮوز‬

‫۱۷-اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬
‫ﺧــــﱪ ده زاﻧﮑــــﻪ ﻧﺘــــﻮان ﺑــــﯽ ﺧــــﱪ زﯾــــﺴﺖ‬ ‫درﯾــــــــﻦ وادی ﺑــــــــﯽ ﭘﺎﯾــــــــﺎن ﺑﻤﺎﻧــــــــﺪﯾﻢ‬ ‫ﻓــــــﺮو ﻣﺮدﻧــــــﺪ ﭼــــــﻮن روﺷــــــﻦ ﭼﺮاﻏــــــﯽ‬ ‫زﻫـــــــﯽ راﻫـــــــﯽ ﮐـــــــﻪ ﭘﺎﯾـــــــﺎﻧﯽ ﻧـــــــﺪارد‬ ‫ﻫﻤــــــــﻪ در ﮐــــــــﺎر ﺧــــــــﻮد درﻣﺎﻧــــــــﺪﮔﺎﻧﯿﻢ‬ ‫ﺑﺨـــــﺎک اﻧـــــﺪر ﺧﯿـــــﺎل ﺧﻔﺘﮕـــــﺎن ﭼﯿـــــﺴﺖ‬ ‫ﮐـــــﻪ آﺧـــــﺮ از ﺧـــــﺪا آﻧﺠـــــﺎ ﺧـــــﱪ ﻧﯿـــــﺴﺖ‬ ‫ﮐــــﻪ ﻣــــﯽداﻧــــﺪﮐــــﻪ ﺣــــﺎل رﻓﺘﮕــــﺎن ﭼﯿــــﺴﺖ‬ ‫ﻫﻤــــــــﻪ ﺣــــــــﲑان و ﺳــــــــﺮﮔﺮدان ﺑﻤﺎﻧــــــــﺪﯾﻢ‬ ‫ﻫﻤــــــــﻪ رﻓﺘﻨــــــــﺪ ﭘــــــــﺮ ﺳــــــــﻮدا دﻣــــــــﺎﻏﯽ‬ ‫زﻫـــــــــﯽ دردی ﮐـــــــــﻪ درﻣـــــــــﺎﻧﯽ ﻧـــــــــﺪارد‬ ‫ﻫﻤــــــﻪ ﭼــــــﻮن ﺣﻠﻘــــــﻪ ﺑــــــﺮ درﻣﺎﻧــــــﺪﮔﺎﻧﯿﻢ‬

‫ﮐـــﻪ ﺟـــﺰ در ﭘﺎﯾـــﻪ ﺑـــﻮدن دﺳـــﺖ ﮔـــﻪ ﻧﯿـــﺴﺖ‬

‫ﺑﯿـــــﮏ ره ﻫـــــﯿﭻ ﮐـــــﺲ را ﻫـــــﯿﭻ ره ﻧﯿـــــﺴﺖ‬

‫ﺑﮑـــــــﺎم ﻣـــــــﺎ ﻓـــــــﺮود آﻣـــــــﺪ ازﯾـــــــﻦ ﻗﻬـــــــﺮ‬

‫ﮐـــــﻪ داﻧـــــﺪ ﺗـــــﺎ ﭼـــــﻪ ﺷـــــﺮﺑﺘﻬﺎی ﭘـــــﺮ زﻫـــــﺮ‬

‫۲۷- اﻟﻤﻘﺎﻟﻪ اﻟﺜﺎﻟﺚ ﻋﺸﺮ‬


‫ﺑــــــــﺴﯽ ﻣﻌﻠــــــــﻮم ﮐــــــــﺮدم ﺣﺎﻟﻬــــــــﺎ ﻣــــــــﻦ‬ ‫ﺑـــــــــﺂﺧﺮ رﺧـــــــــﺖ در درﯾـــــــــﺎ ﻓـــــــــﺸﺎﻧﺪم‬ ‫درﯾـــــــﻦ ﺣـــــــﲑت ﺑﺮاﺑـــــــﺮ ﻣـــــــﯽﻧﻤﺎﯾﻨـــــــﺪ‬ ‫ﺑﻌﻤـــــــﺮی در ﭘـــــــﯽ اﯾـــــــﻦ ﮐـــــــﺎر ﺑـــــــﻮدم‬ ‫ﻣـــــــﻦ ﻣـــــــﺴﮑﲔ ﺑـــــــﺴﯽ ﺑﯿـــــــﺪار ﺑـــــــﻮدم‬ ‫درﯾـــــــﻦ اﻧﺪﯾـــــــﺸﻪ ﺑـــــــﻮدم ﺳـــــــﺎﻟﻬﺎ ﻣـــــــﻦ‬ ‫درﯾـــــــﻦ درﯾـــــــﺎ ﺑـــــــﺴﯽ ﮐـــــــﺸﺘﯽ ﺑﺮاﻧـــــــﺪم‬ ‫ﻫﻤـــــﻪ ﮔـــــﺮ ﭘـــــﺲ رو وﮔـــــﺮ ﭘـــــﯿﺶ واﯾﻨـــــﺪ‬ ‫۵۶‬

‫در اﯾـــــــﻦ اﻧﺪﯾـــــــﺸﻪام ﻣـــــــﻦ روزﮔﺎرﯾـــــــﺴﺖ‬ ‫ﮐـــــﻪ اﯾـــــﻦ وادی ﻧـــــﺪارد ﻫـــــﯿﭻ ﺑـــــﻦ ﺑـــــﺎز‬

‫ﭼﻨـــــــﲔ ﭘﻨﻬـــــــﺎن ﺑﺰﯾـــــــﺮ ﭘـــــــﺮده زاﻧـــــــﺴﺖ‬

‫اﺳـــــــــــﲑاﻧﯿﻢ از ﻣـــــــــــﻪ ﺗـــــــــــﺎ ﺑﻤـــــــــــﺎﻫﯽ‬

‫ﭼـــــﻮ ﻋﻠـــــﻢ ﻏﯿـــــﺖ ﻋﻠـــــﻢ ﻏﯿـــــﺐ داﻧـــــﺴﺖ‬ ‫ﻋﺠﺎﯾـــــــﺐ ﻗـــــــﺼﻪ و ﭘﻮﺷـــــــﯿﺪه ﮐﺎرﯾـــــــﺴﺖ‬ ‫ﺑﻨــــــﺎ ﺧــــــﻦ ﻣــــــﺪﺗﯽ اﯾــــــﻦ ﮐــــــﺎن ﺑﮑﻨــــــﺪم‬ ‫ﮐﻨـــــﻮن ﺑﻨﺸـــــﺴﺘﻢ از ﭼﻨـــــﺪﯾﻦ ﺗـــــﮏ و ﺗـــــﺎز‬

‫ﮐـــــــﺲ اﮔـــــــﻪ ﻧﯿـــــــﺴﺖ از ﺳـــــــﺮ اﻟﻬـــــــﯽ‬

‫درﯾــــــﻦ ﻏــــــﻢ ﺑــــــﻮدهام ﺗــــــﺎ ﺑــــــﻮدهام ﻣــــــﻦ‬ ‫ﺷــــــﺒﯽ ﻧــــــﺎﺑﻮده ﺧــــــﻮش ﻧــــــﺎﺑﻮده ﮔــــــﺸﺘﻢ‬ ‫ز ﯾــــﮏ ﯾــــﮏ ﻣــــﮋه ﺟــــﻮی ﺧــــﻮن ﺑﺮاﻧــــﺪم‬

‫ﻧﺪﯾــــــﺪم ﻫــــــﯿﭻ ﭼﻨــــــﺪﯾﻦ ﺟــــــﺎن ﺑﮑﻨــــــﺪم‬

‫ﺑﮑـــــــــﺎم دل دﻣـــــــــﯽ ﻧﻐﻨـــــــــﻮدهام ﻣـــــــــﻦ‬ ‫دﻣـــــــــﯽ دم ﻧـــــــــﺎزده ﻓﺮﺳـــــــــﻮده ﮔـــــــــﺸﺘﻢ‬ ‫ﭼــــــﻮ ﻣﺤﻨــــــﺖ ﻧﺎﻣــــــﮥ ﮔــــــﺮدون ﺑﺨﻮاﻧــــــﺪم‬

‫ﺷﮑــــــــــــﺴﺘﻪ ﺷــــــــــــﺎخ دور روزﮔــــــــــــﺎرم‬ ‫ﻫـــــــﺰاران ﺷـــــــﺮﺑﺖ ﭘـــــــﺮ زﻫـــــــﺮ ﺧـــــــﻮردم‬ ‫ﻧـــــــــــﺰدﺗﲑ ﻣـــــــــــﺮادی ﺑـــــــــــﺮ ﻧـــــــــــﺸﺎﻧﻪ‬

‫ﮔﺴـــــــﺴﺘﻪ ﺑـــــــﯿﺦ اﯾـــــــﻦ ﻧﯿﻠـــــــﯽ ﺣـــــــﺼﺎرم‬ ‫اﮔـــــﺮ ﯾـــــﮏ ﺟـــــﺎم ﻧـــــﻮش از دﻫـــــﺮ ﺧـــــﻮردم‬ ‫ﻫﻤـــــﯽ اﻧـــــﺪر ﻫﻤـــــﻪ ﻋﻤـــــﺮم ﻧـــــﺸﺪ راﺳـــــﺖ‬ ‫دﻟـــــــــــــــﻢ در روز ﺑـــــــــــــــﺎزار زﻣﺎﻧـــــــــــــــﻪ‬

‫دﻣــــــﯽ ﺧــــــﻮش ﺑﺮﻧﯿــــــﺎوردم ﻫﻤــــــﻪ ﻋﻤــــــﺮ‬ ‫ﮔﺮﻓــــــــﺖ آﺧــــــــﺮ وﱃ از ﺟــــــــﺎن ﻣﻼﻟــــــــﻢ‬ ‫ﺑـــــﺮ آن ﺑﻨﺸـــــﺴﺘﻪام ﺗـــــﺎ ﺧـــــﻮد ﭼـــــﻪ ﺧﯿـــــﺰد‬ ‫ﺑﮑــــــﻦ ﺑــــــﺎ ﻣــــــﻦ زﻫــــــﯽ ﻧــــــﺎ ﺳــــــﺎزﮔﺎری‬ ‫ﮐــــﻪ ﺧــــﻮد را ﻫــــﻢ ﺑﺪﺳــــﺖ ﺧــــﻮد ﺑﮑــــﺸﺘﻢ‬ ‫زﻣــــــﺎﻧﯽ آن ﭼﻨــــــﺎﻧﻢ دل ﻫﻤــــــﯽ ﺧﻮاﺳــــــﺖ‬

‫ﺑﺨـــــــﻮن دل ﺑـــــــﺴﺮ ﺑـــــــﺮدم ﻫﻤـــــــﻪ ﻋﻤـــــــﺮ‬ ‫ﮔـــــــــﺮ اول روﻧﻘـــــــــﯽ ﺑﮕﺮﻓـــــــــﺖ ﺣـــــــــﺎﻟﻢ‬ ‫ﻗﻠـــــﻢ ﭼـــــﻮن رﻓـــــﺖ ازﮐﺎﻏـــــﺬ ﭼـــــﻪ ﺧﯿـــــﺰد‬ ‫ﺟﻬﺎﻧـــــــﺎ ﻫـــــــﺮ ﭼـــــــﻪ ﺑﺘـــــــﻮاﻧﯽ ز ﺧـــــــﻮاری‬ ‫ﮐﻤـــــــﺎ ﺑﯿـــــــﺸﯽ ﻣـــــــﻦ ﭘﯿﺪاﺳـــــــﺖ آﺧـــــــﺮ‬ ‫ﭼﻨـــــــﺎن ﺳﺮﮔـــــــﺸﺘﮥ اﯾـــــــﻦ ﮔـــــــﻮژ ﭘـــــــﺸﺘﻢ‬

‫ﻓـــــــﺮو ﮔـــــــﺮﯾﻢ ز دﺳـــــــﺖ ﺗـــــــﻮ ﺟﻬـــــــﺎﻧﯽ‬ ‫ز ﺧــــﻮن ﻣــــﻦ ﭼــــﻪ ﺧﻮاﻫــــﺪ ﺧﺎﺳــــﺖ آﺧــــﺮ‬

‫ﺟﻬﻨـــــــــــﺎ ﻣﻬﻠـــــــــــﺘﻢ ده ﺗـــــــــــﺎ زﻣـــــــــــﺎﻧﯽ‬ ‫ﺟﻬـــــــﺎن از ﻣـــــــﺮگ ﻣـــــــﻦ ﻣـــــــﺎﺗﻢ ﻧﮕـــــــﲑد‬ ‫اﮔـــــــﺮ درد دل ﺧـــــــﻮد ﺳـــــــﺮ دﻫـــــــﻢ ﺑـــــــﺎز‬ ‫ز ﺧـــــﻮد ﭼﻨـــــﺪﯾﻦ ﺳـــــﺨﻦ ﺗـــــﺎ ﭼﻨـــــﺪ راﻧـــــﻢ‬ ‫ﭼـــــــــﻮ دردم ﻫـــــــــﯿﭻ درﻣـــــــــﺎﻧﯽ ﻧـــــــــﺪارد‬

‫ﺑﺎﻧﺠــــــــــــــﺎﻣﯽ ﻧﯿﻨﺠﺎﻣــــــــــــــﺪ ز آﻏــــــــــــــﺎز‬ ‫ﭼـــــﻮ ﻣـــــﯽداﻧـــــﻢ ﮐـــــﻪ ﭼﯿـــــﺰی ﻣـــــﯽﻧـــــﺪاﻧﻢ‬ ‫ﺳــــــﺮش ﺑــــــﺮ ﻧــــــﻪ ﮐــــــﻪ ﭘﺎﯾــــــﺎﻧﯽ ﻧــــــﺪارد‬

‫ز ﻣــــــــﺸﺘﯽ اﺳــــــــﺘﺨﻮان ﻋــــــــﺎﻟﻢ ﻧﮕــــــــﲑد‬

‫ﺑﮕــــــﺮدم ﻫــــــﺮ، ﻧﻔــــــﺲ آﻧﮕــــــﻪ ﺑــــــﺼﺪ رای‬

‫ﺑــــــــــﺴﺎن ﮐــــــــــﺎﻓﺮ دروﯾــــــــــﺶ ﻣﺎﻧــــــــــﺪه‬

‫ﮔﻨـــــﺎه اﻓـــــﺰون و ﻃﺎﻋـــــﺖ ﻫـــــﺮ ﻧﻔـــــﺲ ﮐـــــﻢ‬

‫ﻧــــــﻪ ﻧﯿﮑــــــﻮ را ﻧــــــﻪ ﺑــــــﺪ را ﻣــــــﯽﺑــــــﺸﺎﯾﻢ‬ ‫ﮐـــﻪ ﻋﻤـــﺮ از ﻧﻨـــﮓ ﭼـــﻮن ﻣـــﻦ ﻧـــﺎﺧﻠﻒ ﺷـــﺪ‬ ‫ﻓــــــــــﺮو دادم ﻫﻤــــــــــﻪ ﻋﻤــــــــــﺮ ﻋﺰﯾــــــــــﺰم‬ ‫ﻫﻤــــــــــﻪ ﭼﯿــــــــــﺰی ز دﯾــــــــــﻮاﻧﻢ ﺑﺮآﻣــــــــــﺪ‬

‫ﮔﻬـــــــﻢ ﻣـــــــﺴﺠﺪ ﺑـــــــﻮد ﮔـــــــﺎﻫﯿﻢ زﻧـــــــﺎر‬

‫زﻣـــــــــــﺎﻧﯽ درد ﻧﻮﺷـــــــــــﻢ در ﺧﺮاﺑـــــــــــﺎت‬

‫دﻣـــــــﺎﻏﯽ ﭘـــــــﺮ، دﱃ ﻧﺎﭘـــــــﺎی ﺑـــــــﺮ ﺟـــــــﺎی‬

‫زدﯾــــــﻦ از ﭘــــــﺲ ز دﻧﯿــــــﺎ ﭘــــــﯿﺶ ﻣﺎﻧــــــﺪه‬ ‫زﻣــــــــﺎﻧﯽ اﺷــــــــﮏ رﯾــــــــﺰم در ﻣﻨﺎﺟــــــــﺎت‬

‫ﮐــــﯿﻢ ﻣــــﻦ ﻫــــﯿﭽﮑﺲ و ز ﻫــــﯿﭻ ﮐــــﺲ ﮐــــﻢ‬

‫ﻧــــﻪ ﯾــــﮏ ﺗــــﻦ را ﻧــــﻪ ﺧــــﻮد را ﻣــــﯽﺑــــﺸﺎﯾﻢ‬ ‫درﯾﻐـــــــﺎ درﻫـــــــﻮس ﻋﻤـــــــﺮم ﺗﻠـــــــﻒ ﺷـــــــﺪ‬

‫ﻧـــــــﻪ ﻣـــــــﺮد ﺧﺮﻗـــــــﻪام ﻧـــــــﻪ ﻣـــــــﺮد زﻧـــــــﺎر‬

‫ﺑﭽﯿـــــــﺰی ﮐـــــــﺎن ﻧـــــــﲑزد ﯾـــــــﮏ ﭘـــــــﺸﯿﺰم‬ ‫ﻫﻤـــــــــــــﻪ دودی ز اﯾـــــــــــــﻮاﻧﻢ ﺑﺮآﻣـــــــــــــﺪ‬

‫ﺑـــــــﺴﯽ رﻓـــــــﺘﻢ ﺑـــــــﺮ آن ﮔـــــــﺎم ﻧﺨـــــــﺴﺘﻢ‬

‫ﻫﻨــــــــﻮز از ﺣــــــــﺮص ﻫــــــــﺴﺘﻢ ﺷــــــــﲑﺧﻮاره‬

‫ﺑـــــــــﺪل ﺳـــــــــﺨﺘﻢ وﱃ در ﮐـــــــــﺎر ﺳـــــــــﺴﺘﻢ‬

‫ﭼـــــــﻮ ﺷـــــــﲑم ﮔـــــــﺸﺖ ﻣـــــــﻮﯾﻢ در ﻧﻈـــــــﺎره‬

‫۶۶‬

‫ﮐــــــﻪ ﻣــــــﯽﮔﺮدﯾــــــﺪ اﺷــــــﱰ ﭼــــــﺸﻢ ﺑــــــﺴﺘﻪ‬

‫۳۷- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬

‫ﺧﺮاﺳـــــــــﯽ دﯾـــــــــﺪ روزی ﭘـــــــــﲑ ﺧـــــــــﺴﺘﻪ‬

‫ﻣﮕـــــــﺮﮔﻔـــــــﺘﻢ زﭘـــــــﺲ ﮐـــــــﺮدم ﺑـــــــﺴﯽ راه‬ ‫ﮐــــــﻪ ﭼﻨــــــﺪﯾﻦ رﻓﺘــــــﻪ ﺑــــــﺮﮔــــــﺎم ﻧﺨــــــﺴﺘﻢ‬ ‫ﮐــــــﻪ راﺣــــــﺖ در ﻓﻨــــــﺎی ﻣﺎﺳــــــﺖ ﻣــــــﺎ را‬ ‫ﮐــــﻪ ﺑــــﺮ ﻣــــﺎ ﻫــــﺮچ ﻣــــﯽآﯾــــﺪ ﻫــــﻢ ازﻣﺎﺳــــﺖ‬

‫زﻓـــــــــﺎن ﺣـــــــــﺎل ﺑﮕـــــــــﺸﺎد از دﱃ ﭘـــــــــﺮ‬

‫ﮐـــــــﻪ ﺗـــــــﺎ دﯾـــــــﺮی از آن ﺑـــــــﺎﻫﻮش آﻣـــــــﺪ‬

‫ﺑﯿـــــــﺎران ﮔﻔـــــــﺖ ﮐـــــــﲔ ﺳﺮﮔـــــــﺸﺘﻪ اﺷـــــــﱰ‬ ‫ﮐـــــــﻪ رﻓـــــــﺘﻢ از ﺳـــــــﺤﺮﮔﻪ ﺗـــــــﺎ ﺷـــــــﺒﺎﻧﮕﺎه‬ ‫ﭼــــــﻮ ﺑﮕــــــﺸﺎدﻧﺪ ﭼــــــﺸﻤﻢ ﺷــــــﺪ درﺳــــــﺘﻢ‬ ‫ﺑﻘــــــــﺎی ﻣــــــــﺎ ﺑــــــــﻼی ﻣﺎﺳــــــــﺖ ﻣــــــــﺎ را‬ ‫اﮔـــــﺮ ﺷﺎدﯾـــــﺴﺖ ﻣـــــﺎ ﮔـــــﺮ ﻏـــــﻢ از ﻣﺎﺳـــــﺖ‬ ‫ﺑــــــــــﺮ آن ﮔــــــــــﺎم ﻧﺨــــــــــﺴﺘﯿﻨﻢ ﺟﻤﻠــــــــــﻪ‬

‫ﺑـــــــﺰد ﯾـــــــﮏ ﻧﻌـــــــﺮه و در ﺟـــــــﻮش آﻣـــــــﺪ‬

‫اﺳـــــــــــﲑ رﺳـــــــــــﻢ و آﯾﯿـــــــــــﻨﻢ ﺟﻤﻠـــــــــــﻪ‬

‫درﯾﻐـــــــﺎ ﮐـــــــﺰ درﯾﻐـــــــﺎ ﻧﯿـــــــﺴﺖ ﺳـــــــﻮدی‬ ‫ﮐــــــﻪ ﻣــــــﺎ را ﻧﯿــــــﺴﺘﯽ از ﻫــــــﺴﺘﯽ ﻣﺎﺳــــــﺖ‬ ‫ﮐـــــــﻪ ﻋﻤـــــــﺮی زﯾـــــــﺴﱳ ﻣـــــــﺮدن ﻧـــــــﲑزد‬

‫ﭼــــــﻪ ﺑــــــﻮدی ﮔــــــﺮ وﺟــــــﻮد ﻣــــــﺎ ﻧﺒــــــﻮدی‬ ‫ﺑﻼﺷــــــﮏ ﻫــــــﺴﺘﯽ ﻣــــــﺎ ﭘــــــﺴﺘﯽ ﻣﺎﺳــــــﺖ‬ ‫ﻣـــــــﻦ ﺣـــــــﲑان ﮐـــــــﺰﯾﻦ ﻣﺤﻨـــــــﺖ ﺣـــــــﺰﯾﻨﻢ‬ ‫دﻟـــــــﻢ ﺧـــــــﻮاﻧﯽ ای ﺳـــــــﺎﻗﯽ ﺗـــــــﻮ داﻧـــــــﯽ‬ ‫ﻫﻤـــــــﻪ ﮐـــــــﺎم دﻟـــــــﻢ از ﺧـــــــﻮد ﻓﻨﺎﻧﯿـــــــﺴﺖ‬ ‫ز رﺷـــــــــﮏ ﺑـــــــــﺮق ﺟـــــــــﺎﻧﻢ دودﮔـــــــــﲑد‬ ‫اﮔــــــــﺮ ﻫــــــــﺴﺘﯽ ﻣــــــــﺎ ﻧــــــــﺎﺑﻮده ﺑــــــــﻮدی‬ ‫وﺟــــــــﻮد ﺟــــــــﺎن ﺑﻤــــــــﺮگ ﺗــــــــﻦ ﻧــــــــﲑزد‬

‫ﮐــــــــﻪای زن در دﻋــــــــﺎ ﺑــــــــﺎ ﯾــــــــﺎدم آورد‬

‫ﮐـــــــﻪ دﯾـــــــﺮ آﻣـــــــﺪ ﭘﺪﯾـــــــﺪ و زود ﻣـــــــﲑد‬

‫ﻣــــــﺮا ﻓــــــﺎﻧﯽ ﻣﮑــــــﻦ ﺑــــــﺎﻗﯽ ﺗــــــﻮ داﻧــــــﯽ‬

‫ﮐـــــــﻪ در ﻋـــــــﲔ ﻓﻨـــــــﺎ ﻋـــــــﲔ ﺑﻘﺎﻧﯿـــــــﺴﺖ‬

‫ﺷــــــــﺒﺎن روزی ز دﯾــــــــﺮی ﮔــــــــﻪ ﭼﻨﯿــــــــﻨﻢ‬

‫ز ﭼﻨــــــــﺪﯾﻦ ﻧﯿــــــــﺴﺘﯽ آﺳــــــــﻮده ﺑــــــــﻮدی‬

‫درﯾـــــــــــﻦ ره ﺧﻮاﺳـــــــــــﺘﻨﺪ از ﻣﻮرﯾـــــــــــﺎری‬ ‫ﮐـــــﻪ ﻓـــــﺎﻧﯽ ﮔـــــﺮدی و از ﺧـــــﻮد رﻫـــــﯽ ﺑـــــﺎز‬ ‫ﺑﻨــــــــــﺎﺑﻮدن ﻓــــــــــﺮو آﺳــــــــــﻮدن ﺗــــــــــﺴﺖ‬ ‫ﮐـــــﻪ ﭼـــــﻮن از ﺧـــــﻮد ﻓﻨـــــﺎ ﮔـــــﺸﺘﯽ ﺑﺮﺳـــــﺘﯽ‬

‫ﮐــــــــﻪ ﺧﻮاﻫــــــــﺪ آﻓﺘــــــــﺎب از ذره ﻓﺮﯾــــــــﺎد‬

‫ﺑﺒــــﲔ ﺗــــﺎ ﺧــــﻮد ﭼــــﻪ ﮐــــﺎری ﺳــــﺨﺖ اﻓﺘــــﺎد‬ ‫ﻫﻤـــــــﯽ درﻣـــــــﺎن ﺗـــــــﻮ ﻧـــــــﺎﺑﻮدن ﺗـــــــﺴﺖ‬ ‫ﻓﻨـــــــﺎ ﺑـــــــﻮدی ﻓﻨـــــــﺎﯾﯽ ﺷـــــــﻮ ز ﻫـــــــﺴﺘﯽ‬ ‫ﺑﺠــــﺰ ﺗــــﻮ دﺷــــﻤﻦ ﺗــــﻮ ﻫــــﯿﭻ ﮐــــﺲ ﻧﯿــــﺴﺖ‬ ‫ﻧـــﻪ ﮔـــﻞ ﺑـــﯽ ﺧـــﺎر وﻧـــﻪ ﻣـــﯽ ﺑـــﯽ ﺧﻤﺎرﺳـــﺖ‬ ‫ﭼــــﻪ راﺣــــﺖ ﺑــــﯿﺶ از آن داﻧــــﯽ و ﭼــــﻪ ﻧــــﺎز‬

‫در ﻫــــــــــﺮ ﭘــــــــــﲑ زن ﻣــــــــــﯽزد ﭘﯿﻤــــــــــﱪ‬

‫ﯾﻘـــــــﲔ ﻣـــــــﯽدان ﮐـــــــﻪ ﺷـــــــﲑان ﺷـــــــﮑﺎری‬

‫ﮐﻨـــــــﺎری ﮔـــــــﲑﮐﺎﯾﻨﺠـــــــﺎ ﺑـــــــﯿﻢ ﺟﺎﻧـــــــﺴﺖ‬

‫ﮐـــﻪ دﺷـــﻤﻦ ﻫـــﯿﭻ ﮐـــﺲ را ﻫـــﻢ ﻧﻔـــﺲ ﻧﯿـــﺴﺖ‬

‫ﺗــــــﺮا ﺑــــــﺎ ﺗــــــﻮ ﺗــــــﻮی ﺑــــــﺴﯿﺎرﮐﺎرﺳــــــﺖ‬

‫وﮔﺮﻧــــــﻪ ﻫــــــﻢ ﭼﻨــــــﺎن ﺑﮕــــــﺬارد آن ﮔــــــﻨﺞ‬

‫ﺑــــــــــﺮای ﺧﻮﯾــــــــــﺸﱳ ﺑﻨﻬــــــــــﺎد ﺟــــــــــﺎﯾﯽ‬

‫ﻏـــــــــﻢ ﮐـــــــــﺎﻫﯽ ﻣﺨـــــــــﻮر ای ﮐﺎﻫـــــــــﺪاﻧﯽ‬

‫درﯾـــــﻦ درﯾـــــﺎ ﭼـــــﻪ ﺟـــــﺎی ﮐـــــﺎه ﺑﺮﮔﯿـــــﺴﺖ‬

‫ﭼـــــــﺮا ﻣـــــــﯽداری اﯾـــــــﻦ ﻣـــــــﺎﺗﻢ ﺑﻤـــــــﺎﻫﯽ‬

‫درﯾــــﻦ درﯾــــﺎ ﺗــــﻮ ﻫــــﻢ ﯾــــﮏ ﻗﻄــــﺮه آﺑــــﯽ‬

‫ﻧـــــﻪ ﺳـــــﺮ ﭘﯿـــــﺪا و ﻧـــــﻪ ﭘﺎﯾـــــﺎن ﭘﺪﯾﺪﺳـــــﺖ‬

‫ﭼـــﻪ درﯾﺎﺳـــﺖ اﯾـــﻦ ﮐـــﻪ ﻣـــﺎ راﻧـــﺴﺖ ﺑـــﺮ راه‬

‫ﺗـــــﺮا ﺑـــــﺎ ﺗـــــﻮ ﭼـــــﻮ ﭼﯿـــــﺰی در ﻣﯿﺎﻧـــــﺴﺖ‬ ‫درﯾــــﻦ درﯾــــﺎ ﻧــــﻪ ﺗــــﻦ ﻧــــﻪ ﺟــــﺎن ﭘﺪﯾﺪﺳــــﺖ‬ ‫ﭼــــﻪ وادﯾــــﺴﺖ اﯾــــﻦ ﮐــــﻪ ﻫﺮﮔﺎﻣﯿــــﺴﺖ ﭘﺮﭼــــﺎه‬

‫اﮔـــــــﺮ رأﯾـــــــﺶ ﺑـــــــﻮد ﺑـــــــﺮدارد آن ﮔـــــــﻨﺞ‬ ‫۷۶‬

‫ﻋﺰﯾــــــــﺰا ﺑــــــــﯽ ﺗــــــــﻮﮔﻨﺠــــــــﯽ ﭘﺎدﺷــــــــﺎﯾﯽ‬

‫ﺑﺎﺳـــــــــــﺘﻐﻨﺎ ﻧﮕـــــــــــﺮﮔﺮﻣـــــــــــﯽ ﻧـــــــــــﺪاﻧﯽ‬

‫ﭼــــــﻮ دﻫﻘﺎﻧــــــﺎن دﯾــــــﻦ را ﻧﯿــــــﺰ ﻣﺮﮔﯿــــــﺴﺖ‬

‫اﮔـــــــﺮ ﺑـــــــﺎدی ز ﺧـــــــﺮﻣﻦ ﺑـــــــﺮد ﮐـــــــﺎﻫﯽ‬

‫ﮔـــــــــﺮ اﻓﺮﯾـــــــــﺪون وﮔـــــــــﺮ اﻓﺮاﺳـــــــــﯿﺎﺑﯽ‬

‫زﻣــــــــــــــﺎﻧﯽ ﮐــــــــــــــﺎردان آن ﻧﺒــــــــــــــﻮدی‬ ‫ﮐـــــﻪ اﮐﻨـــــﻮن ﻧﻮﺑـــــﺖ ﯾـــــﮏ ﻗـــــﻮم ﻧﯿﺰﺳـــــﺖ‬ ‫ﭼــــﺮا ﭘــــﺲ ﺧﻮاﺟــــﻪ اﯾــــﻦ ﻓﺮﯾــــﺎد ﺑﺮداﺷــــﺖ‬

‫ﮐـــﻪ آن ﮔـــﻨﺞ از ﭼـــﻪ ﺑﻨﻬـــﺎد از ﭼـــﻪ ﺑﺮداﺷـــﺖ‬

‫ﻇﻠـــــــﻮﻣﯽ و ﺟﻬـــــــﻮﱃ ﻣـــــــﯽﮐﻨـــــــﯽ ﺗـــــــﻮ‬

‫ﭼـــــﺮا ﭼﻨـــــﺪﯾﻦ ﻓـــــﻀﻮﱃ ﻣـــــﯽﮐﻨـــــﯽ ﺗـــــﻮ‬

‫ﺗـــــﺮا ﺑﻬـــــﺮ ﭼـــــﻪ ﻣـــــﯽﺑﺎﯾـــــﺪ ﺧـــــﱪ داﺷـــــﺖ‬

‫ﺟــــــــﻮ ﺗــــــــﻮ اﻧــــــــﺪر ﻣﯿــــــــﺎن آن ﻧﺒــــــــﻮدی‬ ‫ﻣــــــﺰن دم ﮔﺮﭼــــــﻪ ﻋﻤــــــﺮ ﺗــــــﻮ ﻋﺰﯾﺰﺳــــــﺖ‬ ‫ﭼـــﻮ ﺷـــﻪ ﮔﻨﺠـــﯽ ﮐـــﻪ ﺧـــﻮد ﺑﻨﻬـــﺎد ﺑﺮداﺷـــﺖ‬

‫ﮐـــــﻪ ﮔـــــﻪ دروی ﺧـــــﺰان ﮔـــــﻪ ﻧﻮﺑﻬﺎرﯾـــــﺴﺖ‬

‫ﭼـــــﻮ ﺗﺨﻤـــــﯽ زﯾـــــﺮ ﭼـــــﺮخ ﭼـــــﺮخ ﺳـــــﻮدﻧﺪ‬

‫ﭼـــﻮ اﯾـــﻦ ﯾـــﮏ ﺑﺪروﻧـــﺪ آن ﯾـــﮏ رﺳﯿﺪﺳـــﺖ‬ ‫ﯾﮑـــــــﯽ را ﺑـــــــﺎش ﮔـــــــﺮ ﻫـــــــﺴﺘﯽ ﯾﮕﺎﻧـــــــﻪ‬

‫ﺟﻬــــــﺎن ﺳــــــﺒﺰﮔﻠــــــﺸﻦ ﮐــــــﺸﺖ زارﯾــــــﺴﺖ‬ ‫ﭼـــــــﻮ ﺑﺮﺳـــــــﯿﺪﻧﺪ و روزی ﭼﻨـــــــﺪ ﺑﻮدﻧـــــــﺪ‬ ‫ﭼــــﻮ ﺗﺨﻤــــﯽ ﮐــــﺸﺘﻪ ﺷــــﺪ دﯾﮕــــﺮ دﻣﯿﺪﺳــــﺖ‬

‫ﺑــــــــــﺪﯾﻦ ﺳﺎﻧــــــــــﺴﺖ ﮐــــــــــﺮدار زﻣﺎﻧــــــــــﻪ‬

‫۴۷- اﻟﻤﻘﺎﻟﻪ اﻟﺮاﺑﻊ ﻋﺸﺮ‬


‫اﮔـــــــﺮ ﻧـــــــﻪ ﻣـــــــﺮگ ﻧـــــــﺎﺧﻮش درﭘﯿـــــــﺴﺘﯽ‬ ‫ز ﻋـــــــﺎﻟﻢ ﻧﯿـــــــﺴﺖ دوراﻧـــــــﯽ ﺧﻮﺷـــــــﯽ را‬ ‫ﺧﻮﺷـــﯽ ﺟـــﺴﱳ ز اﺷـــﮏ و ﺧـــﻮن ﺟﻨﻮﻧـــﺴﺖ‬ ‫ﺳﺮاﺳــــــــــﺮ ﺧﻮﺷــــــــــﯽ او ﻧﺎﺧﻮﺷــــــــــﯽ دان‬ ‫ﭼــﻪ ﺧــﻮش اﺳــﺖ آﻧﮑــﻪ ﺧــﻮد در اﺻــﻞ دودﺳــﺖ‬ ‫وﻟــــــــﯿﮑﻦ ﻓــــــــﻀﻠﮥ زﻧﺒــــــــﻮر ﻣﺴﮑﯿﻨــــــــﺴﺖ‬ ‫ﮐــــــﻪ آﻣــــــﺪ اﻃﻠــــــﺲ روﻣــــــﯿﻢ در ﭼﻨــــــﮓ‬ ‫ﻟﻌــــﺎب ﮐﺮﻣــــﯽ اﺳــــﺖ آن اﯾــــﻦ ﭼــــﻪ اﻓــــﺴﻮن‬ ‫ﮐــــــﻪ ﺳــــــﮓ در دﯾــــــﺪه ﻗﻨــــــﺪزﻣﯽ ﻧﻤﺎﯾــــــﺪ‬ ‫ﮐﻨـــــﺪ ﭘـــــﺮ ﺧﺎﮐـــــﺖ آﺧـــــﺮ ﭼـــــﺸﻢ ﺧﺎﻧـــــﻪ‬ ‫وﺟــــﻮد ار ﻫــــﺴﺖ ﺑــــﯽ ﺧــــﻮف ﻋــــﺪم ﻧﯿــــﺴﺖ‬ ‫ﮐــــــﻪ ﻣــــــﺎ را ﻣــــــﯽﺑﻨﮕﺬارﻧــــــﺪ ﺑــــــﺎ ﻫــــــﻢ‬ ‫اﮔــــــــــﺮ ﻧــــــــــﻪ ﻣﺮدﻧــــــــــﺴﺘﯽ در ﻣﯿﺎﻧــــــــــﻪ‬ ‫درﯾـــــــﻦ ﻣﺤﻨـــــــﺖ ﺳـــــــﺮا اﯾﻨـــــــﺴﺖ ﻣـــــــﺎﺗﻢ‬ ‫ﻧـــــﺸﺎط ار ﻫـــــﺴﺖ ﺑـــــﯽ دوران ﻏـــــﻢ ﻧﯿـــــﺴﺖ‬ ‫ﺧﻮﺷــــــــــــﺴﺘﯽ زﻧــــــــــــﺪﮔﺎﻧﯽ وﮐﯿــــــــــــﺴﺘﯽ‬ ‫ﺧﻮﺷـــــــﯽ ﺟـــــــﻮﯾﯽ ز ﻋـــــــﺎﻟﻢ ﺳﺮﮐـــــــﺸﯽ را‬ ‫ﮔــــﻼب و ﻣــــﺸﮏ ﻋــــﺎﻟﻢ اﺷــــﮏ و ﺧﻮﻧــــﺴﺖ‬ ‫ﺷـــــــﺮاب ﺧـــــــﻮش ﮔـــــــﻮارش آﺗـــــــﺸﯽ دان‬ ‫ﮐـــﺴﯽ ﮐـــﻮ ﺑـــﻮی ﻋـــﻮدش ﺧـــﻮش ﺷﻨﻮدﺳـــﺖ‬ ‫ﺧـــــﻮش اﺳـــــﺖ اﯾـــــﻦ ﮐﻬﻨـــــﻪ دﯾـــــﺮ ﭘﺮﻓـــــﺴﺎﻧﻪ‬

‫ﺗــــﺮا ﮔــــﺮ اﻃﻠــــﺲ اﺳــــﺖ اﯾﻨﺠــــﺎ ﮔﺮاﮐــــﺴﻮن‬ ‫ﺗــــــــﺮا اﯾﻨﺠــــــــﺎ ﺳــــــــﺮ ﺑﺰﻣــــــــﯽ ﻧﻤﺎﻧــــــــﺪ‬ ‫اﮔﺮﭼــــﻪ اﻧﮕﺒــــﲔ ﺧــــﻮش ﻃﻌــــﻢ و ﺷﲑﯾﻨــــﺴﺖ‬

‫ﺑﻤـــــــﺸﺘﺖ ﺧـــــــﺮج ﺑﺎﯾـــــــﺪﮐـــــــﺮد داﻧـــــــﯽ‬ ‫ﮐــــــﻪ ﻧﺘــــــﻮان ﮔــــــﺸﺖ ﻋﻤــــــﺮی در ﺧﺮاﺑــــــﯽ‬ ‫ﮐــــــﻪ آن ﺟﻮﺷــــــﻦ ﺑﻤــــــﺎﻫﯽ ﻧﯿــــــﺰ دادﺳــــــﺖ‬ ‫ﺷــــﻮد ﭼــــﻮن ﺧــــﺎر ﭘــــﺸﺘﯽ دﺳــــﺘﺖ ازﺧــــﺎر‬

‫ﮐــــﻪ ﺗــــﺎ ﯾــــﮏ ﺟــــﻮ ﺑــــﺮون آری از آن ﺳــــﻨﮓ‬

‫ﻧﯿـــــــــــﺎﺑﯽ در و رﯾـــــــــــﮓ آری ﺑﺨـــــــــــﺮوار‬

‫ﻧﺒﯿﻨـــــــﯽ ﻫـــــــﯿﭻ ﻣﻐـــــــﺰ آﻧﺠـــــــﺎ ﭼﺮاﯾـــــــﯽ‬

‫ﻧﯿــــــــــﺎﺑﯽ زﯾﺮﮐــــــــــﯽ را ﺑــــــــــﯽ زﯾــــــــــﺎﻧﯽ‬

‫ﭼــــﻮ ﺗــــﻮ از ﺳــــﻨﮓ زرزﯾــــﻦ ﺳــــﺎن ﺳــــﺘﺎﻧﯽ‬ ‫درﯾــــــﻦ ﮔﻠــــــﺸﻦ اﮔــــــﺮ ﺻــــــﺪ روی از ﺑــــــﺎر‬ ‫ز ﺟﻮﺷــــــﻦ دادﻧــــــﺶ در دﺳــــــﺖ ﺑﺎدﺳــــــﺖ‬ ‫ﮔــــﺮت ﺑﺨــــﺸﺪﮐﻤــــﺮ ﭼــــﻪ ﺗــــﻮ ﭼــــﻪ ﻣــــﻮری‬ ‫۸۶‬ ‫ﭼــــــﻪ ﺳــــــﻮد ار آردت ﺻــــــﺪ ﺗﯿــــــﻎ در ﺑــــــﺮ‬ ‫ﮔـــــــﺮش ﮔﻨﺠـــــــﯽ ﺑـــــــﻮد ﻫﺮﮔـــــــﺰ ﻧﯿـــــــﺎﺑﯽ‬

‫زﻧـــــﯽ ﺻـــــﺪﮔﻮﻧـــــﻪ ﻣﯿﺘـــــﲔ ﮔـــــﺮان ﺳـــــﻨﮓ‬

‫ﺷـــــــﻮی ﺻـــــــﺪ ﺑـــــــﺎر در درﯾـــــــﺎ ﻧﮕﻮﺳـــــــﺎر‬

‫ﭼــــــﻮ ﺟــــــﻮزی ﺑــــــﺸﮑﻨﯽ ﺑﺨــــــﺖ آزﻣــــــﺎﯾﯽ‬

‫اﮔـــــــﺮ ﺗـــــــﻮ زﯾﺮﮐـــــــﯽ ﺧـــــــﻮاﻫﯽ زﻣـــــــﺎﻧﯽ‬

‫ﮔــــــﺮت ﺑــــــﺎدی ﺧــــــﻮش آﯾــــــﺪ از زﻣﺎﻧــــــﻪ‬

‫ﻟﻌــــــــﺎب ﮐــــــــﺮم را دادی ﺑﺨــــــــﻮن رﻧــــــــﮓ‬

‫ﮐـــــﻪ ﻫـــــﺮ دو زﯾـــــﻦ ﮐﻤـــــﺮ ﻫـــــﺴﺘﻨﺪ ﻋـــــﻮری‬

‫ﮐــــﻪ ﮐﺒــــﮏ ﮐــــﻮه را ﺗﯿــــﻎ اﺳــــﺖ ﺑــــﺮ ﺳــــﺮ‬

‫ﭼـــــﻮ داری ﺷـــــﻌﺮ ﺳـــــﺮ ﺗـــــﺮک ﮐﻠـــــﻪ ﮔـــــﲑ‬ ‫ﮐﻨـــــﺪ ﺻـــــﺪ رﯾـــــﺶ ﺧﻨـــــﺪت ﺗـــــﺎج ﻻﺑـــــﺪ‬ ‫ﮐـــــﻪ ﯾﻌﻨـــــﯽ او ﺷـــــﺮﯾﮏ آن ﺧـــــﺮوس اﺳـــــﺖ‬

‫ﮐــــﻪ ﺑــــﺲ ﻣــــﺮده دﱃ زﻧــــﺪه ﺷــــﻮی ﺑــــﻮک‬

‫ﮐــــﻪ ﻫــــﺮ دو زﯾــــﻦ ﮐﻠــــﻪ ﻫــــﺴﺘﻨﺪ ﺟــــﺎن ﺑــــﺎز‬

‫ﮐﻠــــــﻪ ﺑــــــﺮ ﻓــــــﺮق زان ﻣــــــﯽداردت ﺳــــــﻮک‬

‫ورت ﺑﺨـــــﺸﺪﮐﻠـــــﻪ ﭼـــــﻪ ﺗـــــﻮ ﭼـــــﻪ آن ﺑـــــﺎز‬

‫ﺑـــــــﺮو ﺑﻔﮑـــــــﻦ ﮐـــــــﻼه و ﺑـــــــﺮگ ره ﮔـــــــﲑ‬ ‫ﭼــــــﻮ ﺗــــــﻮ ﭘﯿﮑــــــﯽ ﮐﻨــــــﯽ ﻣﺎﻧﻨــــــﺪ ﻫﺪﻫــــــﺪ‬ ‫اﮔــــﺮ ﺗﺎﺟــــﺖ دﻫــــﺪ آن ﻫــــﻢ ﻓــــﺴﻮس اﺳــــﺖ‬

‫ﮐــــــﻪ ﺗﺨﺘــــــﯽ ﻧﯿــــــﺰ ﻣــــــﯽﺑﺎﯾــــــﺪ ﻋﺘــــــﺎﺑﯽ‬

‫ﮐــــــﻪ آﻣﺎﺳــــــﯽ ﺑــــــﻮد ﮔــــــﺮ ﻓﺮﺑﻬــــــﺖ ﮐــــــﺮد‬ ‫ﮐــــــﻪ ﺗــــــﺎ ﺑﺮﺧﯿــــــﺰد آﺗــــــﺶ ﯾــــــﺎ ﻧﺨﯿــــــﺰد‬

‫ﻋﺘــــﺎﺑﯽ را ﭼــــﻪ ﺗﺨــــﺖ آن ﺗﺨــــﺖ ﺑﻨﺪﺳــــﺖ‬ ‫دﻣﯿــــــﺪن ﺑﺎﯾــــــﺪت ﭼــــــﻮن زرﮔــــــﺮ آﺗــــــﺶ‬ ‫ﺳـــــــﯿﻪ دل ﺗـــــــﺮ ز ﻻﻟـــــــﻪ ﺑﺎﯾـــــــﺪت ﺑـــــــﻮد‬ ‫ﺟﻬـــــﺎن ﮔـــــﺮ ﺳـــــﲑ دﯾـــــﺪی ﻫـــــﻢ ﻧﺪﯾـــــﺪی‬ ‫ﻓـــــــﺪای ﯾـــــــﮏ دوﻣﯿﻮﯾﺰﯾـــــــﺴﺖ اﻓـــــــﺴﻮس‬ ‫ﻧﺒﯿﻨـــــــﯽ ﺑـــــــﺎد او ﺑـــــــﯽ ﺧـــــــﺎک رﯾـــــــﺰی‬ ‫ﺳــــــــــــﯿﻪ ﺗــــــــــــﺮ زو ﻧﯿﻔﺘــــــــــــﺪ زاغ در دام‬ ‫ﭼــــﻮ ﺳــــﮓ ﺑــــﺎری ﮐﻨــــﻮن ﺑــــﺎ اﺳﺘﺨﻮاﻧــــﺴﺖ‬ ‫وﱃ در ﻇﻠﻤـــــــــﺖ آن ﻫـــــــــﻢ ﻧﺎﭘﺪﯾﺪﺳـــــــــﺖ‬

‫ﻣﮑــــــﻦ ﭼﻨــــــﺪﯾﻦ ﻋﺘــــــﺎب ار ﺗﺨــــــﺖ ﯾــــــﺎﺑﯽ‬

‫زﻫـــــﯽ ﺷـــــﺪ درﮔﻠﻮﯾـــــﺖ ﮔـــــﺮ زﻫـــــﺖ ﮐـــــﺮد‬ ‫ﭼــــــــــﻮ در آن آب از ﭼــــــــــﺸﻤﺖ ﺑﺮﯾــــــــــﺰد‬ ‫ﭼﻮﻻﻟــــــــﻪ ﺳــــــــﺮخ روﯾــــــــﯽ ﺑﺎﯾــــــــﺪت زود‬ ‫ز ﻋـــــــــــﺎﻟﻢ ﭼـــــــــــﺸﻤﮥﺣﯿﻮان ﻟﺬﯾﺬﺳـــــــــــﺖ‬ ‫ز ﺳـــــــﲑ و ﮔﺮﺳـــــــﻨﻪ ﺟـــــــﺰ ﻏـــــــﻢ ﻧﺪﯾـــــــﺪی‬ ‫ﺑــــﺪﯾﻦ ﺧــــﻮﺑﯽ ﮐــــﻪ ﻣــــﯽﺑﯿﻨــــﯽ ﺗــــﻮ ﻃــــﺎوس‬ ‫ﻧﯿـــــــــﺎﺑﯽ آﺗـــــــــﺸﺶ ﺑـــــــــﯽ آب ﺧـــــــــﲑی‬ ‫اﮔــــﺮ ﺗﯿــــﻎ اﺳــــﺖ ﮐــــﺎن راﮔــــﻮﻫﺮی ﻫــــﺴﺖ‬ ‫ﯾﮑـــــﯽ ﺧـــــﺎدم ﮐـــــﻪ ﮐـــــﺎﻓﻮرش ﺑـــــﻮد ﻧـــــﺎم‬ ‫دﮔـــــــﺮ ﺧـــــــﺎدم ﮐـــــــﻪ ﺟـــــــﻮﻫﺮ اﺳـــــــﻢ دارد‬ ‫دﮔـــــــﺮ ﺧـــــــﺎدم ﮐـــــــﻪ ﻋﻨـــــــﱪﮔـــــــﻮﯾﯽ او را‬ ‫ﻫﻤــــــﺎی ﻋــــــﺎﻟﻢ ار ﺳــــــﻠﻄﺎن ﻧــــــﺸﺎن اﺳــــــﺖ‬ ‫ﮔﺮﯾﻨﺠــــــﺎ ﺳــــــﺮخ روﯾــــــﯽ آﯾــــــﺪت ﺧــــــﻮش‬

‫ﺗــــﺮا ﻫــــﻢ ﭼــــﻮن ﻋﺘــــﺎﺑﯽ ﺗﺨــــﺖ ﭼﻨﺪﺳــــﺖ‬

‫ﮔﻬـــــﺮ در آﻫﻨـــــﺴﺖ آن ﭼـــــﻮن دﻫـــــﺪ دﺳـــــﺖ‬ ‫ﺧﻮﺷـــــــﺖ ﻧﺎﯾـــــــﺪ ز ﻧـــــــﺎﺧﻮش ﺑـــــــﻮﯾﯽ اورا‬

‫ﮐـــــﻪ ﻣـــــﻦ در زﻧـــــﺪﮔﯽ زﯾـــــﻦ ﻗـــــﺼﻪ ﻣـــــﺮدم‬ ‫ﮐــــــﻪ رﻣــــــﺰی ﺑــــــﺎزﮔﻮی از ﺧﻠــــــﻖ ﻋــــــﺎﻟﻢ‬ ‫دﻣــــﯽ ﺧــــﻮش ﻣــــﯽﮐــــﺸﻨﺪ از ﺧــــﻮن وزﺑــــﺎد‬ ‫ﮐـــــﻪ در وﻗـــــﺖ ﮔﺮﺳـــــﱳ ﺧـــــﻮش ﺷـــــﻮی زو‬ ‫ﮐــــﻪ ﺧــــﻮش وﻗﺘﯿــــﺴﺖ ﮐــــﺰ وی را ز ﺟــــﻮﯾﯽ‬ ‫ﻫﻤـــــــــــﻪ ﻫـــــــــــﺴﺘﻨﺪﮐـــــــــــﺎﻟﻮی ﻗﺮاﺑـــــــــــﻪ‬

‫ز ﺧــــــﺮدی ﻧــــــﻪ ﻋــــــﺮض ﻧــــــﻪ ﺟــــــﺴﻢ دارد‬

‫ﺧﻮﺷـــــﯽ اﯾـــــﻦ ﺟﻬـــــﺎن ﺑـــــﺮ ﺗـــــﻮ ﺷـــــﻤﺮدم‬ ‫ﯾﮑــــــــﯽ ﭘﺮﺳــــــــﯿﺪ از آن ﻣﺠﻨــــــــﻮن ﭘــــــــﺮﻏﻢ‬ ‫ﺑﻨـــــــــﺎداﻧﯽ ﭼـــــــــﻮ آن ﺣﺠـــــــــﺎم اﺳـــــــــﺘﺎد‬ ‫ﺳــــــﺰد ﮔــــــﺮ ﺳــــــﯿﻨﻪ ﭘــــــﺮ آﺗــــــﺶ ﺷــــــﻮی زو‬ ‫ﺳـــــــــﺰد ﮔـــــــــﺮاز ﺟﻬـــــــــﺎن ﺑـــــــــﺴﯿﺎرﮔﻮﯾﯽ‬ ‫ﭼﻨــــــﲔ ﮔﻔﺘــــــﺎ ﮐــــــﻪ ﺧﻠــــــﻖ اﯾــــــﻦ ﺧﺮاﺑــــــﻪ‬

‫۵۷- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬

‫ﺳــــــــــﺨﻦ در ﭘــــــــــﺮدۀ دل دار ﺧــــــــــﺎﻣﻮش‬ ‫ﮐــﻪ ﮔــﻞ ﺑــﯽ ﺧــﺎر و ﺷــﮑﺮ ﺑــﯽ ﻣﮕــﺲ ﻧﯿــﺴﺖ‬

‫ﭘـــــﯽ ﯾـــــﮏ ﺷـــــﺎدﯾﺖ ﺻـــــﺪ ﻏـــــﻢ درآﯾـــــﺪ‬

‫وﮔــــــــﺮﮔﻨﺠﯿــــــــﺴﺖ زﯾــــــــﺮ اژدرﻫﺎﯾﯿــــــــﺴﺖ‬ ‫۹۶‬

‫ﮐــــــﻪ ﺗــــــﺎ در ﻋﻤــــــﺮ ﺧﻮدﮐــــــﺎﻣﯽ ﺑــــــﺮاﻧﯿﻢ‬

‫وﮔــــــﺮ ﻋــــــﺬرﯾﺖ ﺧﻮاﻫــــــﺪ ﻟﻨــــــﮓ ﺑﺎﺷــــــﺪ‬

‫دﻣـــــــﯽ ﺑـــــــﯽ ﻣـــــــﺎﺗﻤﯽ ﺳـــــــﻮدی ﻧـــــــﺪارد‬

‫ﺟﻬــــــــﺎن ﺑــــــــﯽ وﻓــــــــﺎ ﻧــــــــﻮری ﻧــــــــﺪارد‬ ‫ﻫــــــــﺰاران ﺣــــــــﺮف ﻧﺎﮐــــــــﺎﻣﯽ ﺑﺨــــــــﻮاﻧﯿﻢ‬ ‫اﮔــــــﺮ ﺳــــــﯿﻤﯿﺖ ﺑﺨــــــﺸﺪ ﺳــــــﻨﮓ ﺑﺎﺷــــــﺪ‬

‫وﺻـــــﺎﱃ ﺑـــــﯽ ﻓﺮاﻗـــــﯽ ﻗـــــﺴﻢ ﮐـــــﺲ ﻧﯿـــــﺴﺖ‬

‫ﺑـــــــﺸﺎدی از ﺗـــــــﻮﮔـــــــﺮ ﯾـــــــﮏ دم ﺑﺮآﯾـــــــﺪ‬

‫ﺑــــــﺮو ﺧﻮﺷــــــﯽ ﻋــــــﺎﻟﻢ ﺳــــــﺮ ﻓــــــﺮو ﭘــــــﻮش‬

‫اﮔـــــــــﺮﮐﺎﻣﯿـــــــــﺴﺖ در ﮐـــــــــﺎم ﺑﻼﯾﯿـــــــــﺴﺖ‬

‫ﮐـــــﻪ ﺗـــــﺎ دﺳـــــﺘﯽ درو ﻣـــــﺎﻟﻢ دﻫـــــﯽ ﻣـــــﻦ‬

‫ز ﻣﺮﮐــــﺰ ﺗــــﺎ ﻣﺤــــﯿﻂ اﻧــــﺪوه و رﻧــــﺞ اﺳــــﺖ‬

‫وﮔــــــﺮ ﻋﻤﺮﺳــــــﺖ ﺑــــــﺲ ﻧﺎﭘــــــﺎی دارﯾــــــﺴﺖ‬

‫ﺟﻬـــــﺎن ﺑـــــﯽ وﻓـــــﺎ ﺟـــــﺎی ﺳـــــﭙﻨﺞ اﺳـــــﺖ‬ ‫ﻧﻤــــــﯽداﻧــــــﻢ ﮐــــــﺴﯽ را ﺑــــــﯽ ﻏﻤــــــﯽ ﻣــــــﻦ‬ ‫اﮔــــــــــــﺮ آدم ﻧﺨــــــــــــﻮردی ﮔﻨــــــــــــﺪﻣﯽ را‬ ‫ﭼــــﻮ ﻫــــﺴﺖ و ﻧﯿــــﺰ ﻣــــﯽآﯾــــﺪ ﻏــــﻢ و ﺑــــﺎر‬

‫اﮔــــــــﺮ ﺗﺨﺘــــــــﺴﺖ ﺑــــــــﺲ ﻧﺎاﺳﺘﻮارﯾــــــــﺴﺖ‬

‫ز ﺑﻬــــﺮﮔﻨــــﺪﻣﯽ ﺧــــﻮن رﯾﺨــــﺖ ﺑــــﺮ ﺧــــﺎک‬ ‫ﻣﺤﺎﻟــــــــﺴﺖ اﯾــــــــﻦ ﮐــــــــﻪ از آدم ﺑــــــــﺰادی‬ ‫ﺑﯿـــــﮏ ﮔﻨـــــﺪم ﻫـــــﺪف ﺷـــــﺪ ﺻـــــﺪ ﺑـــــﻼ را‬ ‫ﺗــــــﺮا ﻫــــــﻢ ﻟﻘﻤــــــﮥ ﺑــــــﯽ ﻏــــــﻢ رواﻧﯿــــــﺴﺖ‬

‫ﮐﺠــــــﺎ ﺑــــــﻮدی ﺟــــــﻮی ﻏــــــﻢ ﻣﺮدﻣــــــﯽ را‬

‫ﻧـــــــﻪ وﻧﯿـــــــﺰم ﻫﻤـــــــﯽ آﯾـــــــﺪ ﻏـــــــﻢ ﮐـــــــﺎر‬

‫ﺑﺴﯿــــــﺼﺪ ﺳــــــﺎل آدم ﻣﺎﻧــــــﺪه ﻏــــــﻢ ﻧــــــﺎک‬ ‫اﮔــــــﺮ ﺗـــــــﻮ ﻟﻘﻤــــــﻪای ﺧـــــــﻮاﻫﯽ ﺑـــــــﺸﺎدی‬ ‫ﭘـــــــﺪر او ﺑـــــــﻮد واﺻـــــــﻞ او ﺑـــــــﻮد ﻣـــــــﺎ را‬ ‫ﭼــــﻮ او را ﮔﻨــــﺪﻣﯽ ﺑــــﯽ ﺻــــﺪ ﺑــــﻼ ﻧﯿــــﺴﺖ‬

‫ﮐــــــــﻪ ﺑﺮﮔــــــــﺮدون روی ﻧﺎرﻓﺘــــــــﻪ ﺑــــــــﺎﮔﻮر‬

‫ﺑـــﺴﯽ ﺟـــﺎن ﮐـــﻦ ﭼـــﻮ ﺟـــﺎن ﺧﻮاﻫﻨـــﺪ ﺟـــﺎن ده‬

‫ﻧﻤـــــــــﯽﺑﯿـــــــــﻨﻢ ﺗـــــــــﺮا آن ﻣـــــــــﺮدی و زور‬ ‫اﮔـــــــﺮ زﯾـــــــﺮ و زﺑـــــــﺮﮔﺮداﻧـــــــﯽ اﻓـــــــﻼک‬ ‫ﮐـــــــﻪ ﮔﻔﺘــــــــﺖ ﮐﺂﺗــــــــﺸﯽ درﺧﻮﯾــــــــﺸﱳ زن‬ ‫ﭼـــــــﻪ ﺧﯿـــــــﺰد از ﺗـــــــﻮ ای اﻓﺘـــــــﺎده در دام‬

‫ﺑــــــــــﺮو ﺗــــــــــﻦ در ﻏــــــــــﻢ ﺑــــــــــﺎرﮔﺮان ده‬

‫ﻧﻤــــــﯽآردﮐــــــﺴﯽ ﯾــــــﺎد ازﮐﻔــــــﯽ ﺧــــــﺎک‬ ‫ﻣﮑــــﻦ ﺧـــــﺎک از ﺳــــﺮ ﺧـــــﻮد ﺑــــﺎز ﺗـــــﻦ زن‬ ‫ﺻـــــــــﺒﻮری ﮐـــــــــﻦ ﺻـــــــــﺒﻮری و ﺑﯿـــــــــﺎرام‬

‫ﭼﻨــــﲔ ﺗــــﺎ ﮐــــﯽ زﻧــــﯽ ﺳــــﺮ ﺑــــﺮ زﻣــــﲔ ﺗــــﻮ‬ ‫ﮐـــﻪ ﺳـــﺮ ﺑـــﺮ ﺧـــﺸﺖ ﺧـــﻮاﻫﯽ ﺑـــﻮد در ﺧـــﺎک‬ ‫ﮐـــــﻪ ﻫـــــﻢ ﮔـــــﺮدون ﺑـــــﺮوی ﺗـــــﻮ زﻧـــــﺪ ﺑـــــﺎز‬ ‫ﻓــــــــﺮو ده ﺗــــــــﻦ ﭼــــــــﻮ در دام اوﻓﺘــــــــﺎدی‬ ‫ﮐــــــﻪ ﮐــــــﺲ را ﺑﺮﻧﯿﺎﻣــــــﺪ ﺑــــــﯽ ﺟﮕﺮﮐــــــﺎر‬ ‫ﻫـــــــــﻮای ﻗﻠﯿـــــــــﻪای ﺑـــــــــﻮدش ﺑـــــــــﺴﺎﱃ‬ ‫ﺳــــــــــﻮی ﻗــــــــــﺼﺎب راه آورد در ﭘــــــــــﯿﺶ‬ ‫ﺳﺮاﺳـــــﺮ ﯾـــــﺎ ﺟﮕـــــﺮ ﯾـــــﺎ اﺳـــــﺘﺨﻮان دﯾـــــﺪ‬ ‫ﺑـــــﺪادش ﮔﻮﺷـــــﺘﯽ ﭼـــــﻮ ﻧـــــﺎن ﮐـــــﻪ داﻧـــــﯽ‬ ‫ﮐــــﻪ ﮐـــــﺎر ﻣـــــﺎ ﻧﯿﺎﯾـــــﺪ ﺑـــــﯽ ﺟﮕـــــﺮ راﺳـــــﺖ‬ ‫ﮐـــــﻪ ﺑـــــﲑون آﯾـــــﺪ از ﻫـــــﺮ روزن اﯾـــــﻦ دود‬

‫وﮔــــــﺮ دﯾﻮاﻧــــــﻪای ﯾــــــﮏ ﺑــــــﺎرﮔﯽ ﺑــــــﺎش‬

‫ﭼـــــﻮ ﻣﻘـــــﺼﻮدی ﻧﻤـــــﯽﺑﯿﻨـــــﯽ ازﯾـــــﻦ ﺗـــــﻮ‬ ‫ﻣـــــﺰن ﺳـــــﺮ ﺑـــــﺮ زﻣـــــﲔ ای ﻣـــــﺮد ﻏﻤﻨـــــﺎک‬ ‫ﻣـــــــﺰن ﺑـــــــﺮ روی اﯾـــــــﻦ ﮔـــــــﺮدون ﻧﺎﺳـــــــﺎز‬

‫ﺑــــــــﺮو ﮔــــــــﺮ ﻋــــــــﺎﻗﻠﯽ ﻧﻈــــــــﺎرﮔﯽ ﺑــــــــﺎش‬

‫ﻧﭽــــــﺦ ﭼﻨــــــﺪﯾﻦ ﭼــــــﻮ ﻧﺎﮐــــــﺎم اوﻓﺘــــــﺎدی‬ ‫ﺟﮕﺮﺧـــــــــﻮاری دل ﻣـــــــــﺴﺖ ﺟﮕﺮﺧـــــــــﻮار‬ ‫ﺷـــــــﻨﻮدم ﮐـــــــﺰ ﺳـــــــﻠﻒ دروﯾـــــــﺶ ﺣـــــــﺎﱃ‬ ‫ﻣﮕــــــــﺮ ﻗــــــــﺼﺎب ﻧــــــــﺎﺧﻮش زﻧــــــــﺪﮔﺎﻧﯽ‬ ‫ﭼـــــﻮ ﺳـــــﯿﻤﯽ دﺳـــــﺖ داد آن ﻣـــــﺮد دروﯾـــــﺶ‬

‫ﭼﺨﯿــــﺪن ﻫــــﻢ ﭼــــﻮ آﺗــــﺶ ﮐــــﯽ ﺑــــﻮد ﺳــــﻮد‬

‫۶۷- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬

‫ﮐــــﻪ ﻧﯿــــﺴﺖ ازﮐــــﺎر ﻏــــﻢ ﻣــــﺎ را ﻏــــﻢ ﮐــــﺎر‬

‫ﻧـــــﻪ ﻣـــــﺎ را ﺑـــــﺮگ ﺑـــــﯽ ﺑﺮﮔـــــﯽ ﺟﺎﻧـــــﺴﺖ‬

‫ﭼـــﻪ ﻣـــﯽﺧﻮاﻫﻨـــﺪ زﯾـــﻦ ﻣـــﺸﺘﯽ ﺟﮕـــﺮ ﺧـــﻮار‬

‫ﻏــــــﻢ ﻋــــــﺸﻘﺶ ﮐﻔــــــﻦ ازﻣــــــﺎ ﮐﻨــــــﺪ ﺑــــــﺎز‬ ‫ﻧــــﻪ از دل ﻫــــﻢ ﭼــــﻮ ﻣــــﺎﺑﯽ ﺣﺎﺻــــﻠﯽ ﺑــــﻮد‬

‫ﭼﻨـــــﺎن ﻏـــــﻢ ﯾـــــﺎر ﻣـــــﺎ ﺷـــــﺪ در ﻏـــــﻢ ﯾـــــﺎر‬ ‫اﮔــــــﺮﮔــــــﺮدون ﺑﻤــــــﺮگ ﻣــــــﺎ ﮐﻨــــــﺪ ﺳــــــﺎز‬ ‫ﺷـــــﻨﻮدم ﻣـــــﻦ ﮐـــــﻪ ﺟـــــﺎﯾﯽ ﺑـــــﯽ دﱃ ﺑـــــﻮد‬ ‫زدﻧــــــــﺪش ﮐﻮدﮐــــــــﺎن ﺳــــــــﻨﮕﯽ زﻫــــــــﺮ راه‬ ‫۰۷‬

‫ﻧـــــــﻪ ﻣـــــــﺎ را ﻃﺎﻗـــــــﺖ ﺑـــــــﺎرﮔﺮان اﺳـــــــﺖ‬

‫دل ﻣـــــﺎ ﻏﺮﻗــــــﮥ ﺧــــــﻮن ﺷــــــﺪ ﺑﯿــــــﮏ ﺑــــــﺎر‬

‫ﺟﮕــــﺮ ﺧــــﻮد ﺑــــﻮد ﯾﮑﺒــــﺎره دﮔــــﺮ ﺧﻮاﺳــــﺖ‬

‫ﭼـــﻮ ﭘـــﲑ آن ﮔﻮﺷـــﺖ اﻟﺤـــﻖ ﻧـــﻪ ﭼﻨـــﺎن دﯾـــﺪ‬

‫۷۷- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬


‫ﺗﮕﺮﮔـــــــﯽ ﻧﯿـــــــﺰ ﭘﯿـــــــﺪا ﮔـــــــﺸﺖ ﻧﺎﮔـــــــﺎه‬

‫ﮐــــــﻪ ﯾــــــﺎر ﺗــــــﻮ ﻧﯿﺎﻻﯾــــــﺪ ﺑﺘــــــﻮ دﺳــــــﺖ‬

‫ﺷـــــﺪی ﺗـــــﻮ ﻧﯿـــــﺰ ﺑـــــﺎ اﯾـــــﻦ ﮐﻮدﮐـــــﺎن ﯾـــــﺎر‬

‫ﮐـــــﻪ ﭼـــــﻮن ﺑـــــﺮدی دل اﯾـــــﻦ ﺑـــــﯽ ﺧـــــﱪ را‬

‫ﺗﮕـــــﺮگ و ﺳـــــﻨﮓ ﮐـــــﺮدی ﺑـــــﺮ ﺗـــــﻨﻢ ﺑـــــﺎر‬ ‫ﭼـــــﻪ ﻣـــــﯽﮔـــــﻮﯾﻢ ﺑـــــﺮو ای ﻏﺎﻓـــــﻞ ﻣـــــﺴﺖ‬ ‫ﯾﻘــــــﲔ ﻣــــــﯽدان ﮐــــــﻪ ﺧﻮرﺷــــــﯿﺪ ﺳــــــﺮاﻓﺮاز‬

‫ﺑـــــــــﺴﻮی آﺳـــــــــﻤﺎن ﺑﺮداﺳـــــــــﺖ ﺳـــــــــﺮ را‬

‫ﭼــــﻪ ﺳــــﺎرﺧﮏ و ﭼــــﻪ ﭘﯿــــﻞ آﯾــــﺪ ﭘﺪﯾــــﺪار‬ ‫رﻫـــــﺎ ﮐـــــﻦ اﯾـــــﻦ ﺧﯿـــــﺎل و ﭘـــــﺮده ﺑـــــﺎزی‬ ‫ﭼـــــﻮﻫﻢ دم ﻧﯿـــــﺴﺖ ﺑـــــﺮ ﻟـــــﺐ دم ﻓﺮوﺑﻨـــــﺪ‬ ‫ﮐـــــﻪ ﺗـــــﺎ ﺑـــــﺎ ﻫـــــﻢ دﻣـــــﯽ رﻣـــــﺰی ﺑـــــﺮاﻧﻢ‬ ‫ﮐـــــﻪ ﺑـــــﺎ ﻫـــــﺮ دون ﻧـــــﺸﺎﯾﺪﮔﻔـــــﺖ اﺳـــــﺮار‬ ‫ﻣﭽــــــﺦ ﮐــــــﲔ ﮐــــــﺎر ﺳــــــﺎز اﺳﺘﺎدﮐﺎرﺳــــــﺖ‬

‫ﻧﺨﻮاﻫــــــﺪ ﺷــــــﺪ ﺑــــــﺴﻮی ﮐــــــﺲ ﺳــــــﺮاﻧﺪاز‬

‫ﺗــــــﻮ دور ازﮐــــــﺎر وز ﺗــــــﻮﮐــــــﺎر دورﺳــــــﺖ‬

‫ﻧﯿــــــﯽ ﺗــــــﻮ اﻫــــــﻞ ﯾــــــﺎر و ﯾــــــﺎر دورﺳــــــﺖ‬

‫ﺑﭙـــــــــــﯿﺶ آﻓﺘـــــــــــﺎب ﻧـــــــــــﺎم ﺑـــــــــــﺮدار‬ ‫ﺳـــــﺨﻦ در ﭘـــــﺮده ﮔـــــﻮی از ﭘـــــﺮده ﺳـــــﺎزی‬ ‫ﻓﺮاﻏـــــــﺖ ﺑـــــــﲔ ﮐـــــــﻪ در ﺑﻨﯿـــــــﺎدﮐﺎرﺳـــــــﺖ‬ ‫ﭼـــــﻮ ﺷـــــﺎدی ﻧﯿـــــﺴﺖ دل در ﻏـــــﻢ ﻓﺮوﺑﻨـــــﺪ‬

‫ﺟــــــــﻮاﻣﺮدا ﺳــــــــﺨﻦ در ﭘــــــــﺮده ﻣــــــــﯽدار‬ ‫ﻣــــــــﺮا ﻋﻤﺮﯾــــــــﺴﺖ ﺗــــــــﺎدر ﺑﻨــــــــﺪ آﻧــــــــﻢ‬

‫ﻓﻐــــــــﺎن زﯾــــــــﻦ ﻫــــــــﻢ ﻧــــــــﺸﯿﻨﺎن ﻣﻨــــــــﺎﻓﻖ‬ ‫ﻣــــــﺰن دم زاﻧــــــﮏ ﯾــــــﮏ ﻫــــــﻢ دم ﻧﯿــــــﺎﺑﯽ‬ ‫ﻋــــــــــﺬاب دوزخ از ﺑــــــــــﺌﺲ اﻟﻘﺮﯾﻨــــــــــﺴﺖ‬

‫ﻧﻤـــــــﯽﯾـــــــﺎﺑﻢ ﯾﮑـــــــﯽ ﻫـــــــﻢ دم ﻣﻮاﻓـــــــﻖ‬ ‫دﻻ ﺧــــــــﺎﻣﻮش ﭼــــــــﻮن ﻣﺤــــــــﺮم ﻧﯿــــــــﺎﺑﯽ‬ ‫اﮔــــﺮ اﯾــــﻦ ﮐــــﺎر ﻣــــﺎ از ﻫــــﻢ ﻧــــﺸﲔ اﺳــــﺖ‬

‫اﮔـــــﺮ ﻣـــــﺮدی ز ﻣـــــﺮدم ﺧـــــﻮی ﮐـــــﻦ ﺑـــــﺎز‬ ‫ﻣﮕـــــــﺮ ﻣـــــــﺮدان ﻧﯿﻨـــــــﺪ اﯾـــــــﺸﺎن زﻧﺎﻧﻨـــــــﺪ‬ ‫ﺟﯿـــــــﺎن ﺧﻠـــــــﻖ ﭼـــــــﻮن ﻣـــــــﺎﻧﯽ ﺗﻮزاﻫـــــــﺪ‬ ‫ﻫﻤــــــــــﻪ ﻋــــــــــﺎﻟﻢ درای اﺳــــــــــﱰ آﻣــــــــــﺪ‬ ‫زﻓــــــــﺎن و دل ﭘــــــــﺮ از ﺗﺰوﯾــــــــﺮ و ﻏﯿﺒــــــــﺖ‬

‫ﺧﻤﻮﺷـــــــــــﯽ و ﺻـــــــــــﺒﻮری و ﻗﻨﺎﻋـــــــــــﺖ‬

‫ﭼــــﻮ ﻣــــﺮدان ﺧــــﻮی ﮐــــﻦ داﯾــــﻢ ﺳــــﻪ ﻃﺎﻋــــﺖ‬ ‫ﺗـــــــــــﺮا ﻣـــــــــــﺮدان دﻧﯿـــــــــــﺎ ره زﻧﺎﻧﻨـــــــــــﺪ‬ ‫ز ﯾــــﮏ ﺳــــﻮ ﺑــــﺎده و زﯾــــﮏ ﺳــــﻮی ﺷــــﺎﻫﺪ‬ ‫ﯾﮑــــــــﯽ در ﺳــــــــﻮر دﯾﮕــــــــﺮ در ﻣــــــــﺼﯿﺒﺖ‬ ‫ﻃﺮﯾـــــﻖ ﻣـــــﺮد ﻋﺰﻟـــــﺖ ﺟـــــﻮی ﮐـــــﻦ ﺳـــــﺎز‬

‫ﭼــــــــﻪ ﺑﺮﺧﯿـــــــــﺰد ز ﺑــــــــﻮده اﺳـــــــــﺘﺨﻮاﻧﻬﺎ‬ ‫زﮐـــــﻮری ﻫﻤﭽـــــﻮ ﻣـــــﯽ ﻣﻐـــــﺰان راﻫـــــﺴﺖ‬ ‫ﮐــــــﻪ ﮔــــــﺮﮔــــــﻮﯾﻢ ﺑﮕﺮﯾــــــﺪ دﺷــــــﻤﻦ ﺗــــــﻮ‬ ‫ز ﻓﺮﻋﻮﻧـــــــــﺎن ره ﭘـــــــــﲑش ﺧﻄـــــــــﺎ ﺷـــــــــﺪ‬ ‫ﭼــــــﻪ ﺟــــــﺎی ﺧــــــﺮده ﮔــــــﲑان ﮐﻨﻮﻧﯿــــــﺴﺖ‬

‫ﭼـــــﻪ آﯾـــــﺪ زﯾـــــﻦ ﺗـــــﻦ اﻓﺘـــــﺎده ﺑـــــﺮ ﺟـــــﺎی‬

‫وﮔـــــــﺮ ﺗـــــــﻦ او ز در ﺑـــــــﲑون ﺑﻤﺎﻧﺪﺳـــــــﺖ‬

‫ﭼــــﻪ ﺟــــﺎی ﮐــــﺎر و ﺑــــﺎر و ﮔﻔــــﺖ وﮔﻮﯾﯿــــﺴﺖ‬

‫درﯾــــﻦ ره ﺻــــﺪ ﻫــــﺰاران ﺳــــﺮ ﭼــــﻮﮔﻮﯾﯿــــﺴﺖ‬ ‫ﭼـــــﻮ ﺟـــــﺎن ﺳـــــﺮ ﺑـــــﺎز ﻧـــــﺸﻨﺎﺳﯿﺪ از ﭘـــــﺎی‬ ‫ﺑﺰرﮔـــــﺎن را رﺧـــــﯽ ﭘـــــﺮ اﺷـــــﮏ ﺧﻮﻧﯿـــــﺴﺖ‬ ‫ﭼــــﻮ ﻣﻮﺳــــﯽ ﻫــــﺮک ﮐــــﻮران را ﻋــــﺼﺎ ﺷــــﺪ‬ ‫ﮐــــﺴﯽ ﮐــــﺰ ﻋﻘــــﻞ ﺻــــﺪﮐــــﻞ را ﮐــــﻼه اﺳــــﺖ‬ ‫ﭼــــــﻮ در ﺧﻮﻧﺎﺑــــــﻪ ﻣــــــﯽﮔﺮدﻧــــــﺪ ﺟﺎﻧﻬــــــﺎ‬ ‫اﮔــــﺮ ﺟــــﺎن ﮔــــﻮﯾﻢ اﻧــــﺪر ﺧــــﻮن ﺑﻤﺎﻧﺪﺳــــﺖ‬

‫ﺟﻬـــــــــﺎن ازﮔﻔـــــــــﺖ ﺑﯿﻬـــــــــﻮده ﺑﺮآﻣـــــــــﺪ‬

‫ﺑــــﺴﻨﮓ و ﭼــــﻮب زﯾــــﻦ ره ﺳــــﺮ ﻧﻤــــﯽﺗﺎﻓــــﺖ‬

‫ﭼــــــﻪ ﺑﺎﺷــــــﯽ از ﺳــــــﮕﯽ در راه ﮐــــــﻢ ﺗــــــﻮ‬ ‫ﻧﮕـــــــﻪ ﺑـــــــﺎﻧﯽ آن اﺻـــــــﺤﺎب ﻣـــــــﯽﮐـــــــﺮد‬

‫ﺗﻮﮐــــــﻞ ﮐــــــﻦ ﮐــــــﻪ او داﻧــــــﺪﮐــــــﻪ ﻫﯿﭽــــــﯽ‬

‫ﮐــــﻪ آن ﺳــــﮓ ﭼــــﻮن ازﯾــــﻦ ره ﺷــــﻤﮥ ﯾﺎﻓــــﺖ‬

‫ﺑــــــــﺮاه ﻋﺎﺷــــــــﻘﺎن ﺑــــــــﺮ زن ﻗــــــــﺪم ﺗــــــــﻮ‬ ‫ﻧﻤـــﯽﺧـــﻮرد و ﻧـــﻪ ﯾـــﮏ دم ﺧـــﻮاب ﻣـــﯽﮐـــﺮد‬

‫ﺿـــــﺮورت ﻣـــــﯽﺑﺒﺎﯾـــــﺪ ﺷـــــﺪ ﭼـــــﻪ ﭘﯿﭽـــــﯽ‬

‫ﻧــــــــــــﻪ ﭼﻨﺪاﻧــــــــــــﺴﺖ در ره ره زن ﺗــــــــــــﻮ‬

‫ﭼـــــﻮ آن دﯾﻮاﻧـــــﻪ ﺑـــــﺲ ﺗـــــﺮ داﻣﻨـــــﯽ ﺗـــــﻮ‬

‫ﺑــــــﺪﯾﻦ ﺷــــــﺎدی ﺗــــــﻮ دﺳــــــﺘﺎراﻧﺪ اﻧــــــﺪاز‬

‫ﻗـــــــــﺪم در ﻧـــــــــﻪ ﻓـــــــــﺪای راه او ﺷـــــــــﺪ‬

‫ﺑــــــﺼﺪ ﺣﻤﻠــــــﻪ ﺳــــــﺮﭙﮔــــــﺮ ﺑﻔﮑﻨــــــﯽ ﺗــــــﻮ‬ ‫۱۷‬

‫ﮔـــــــﺮت ﮔﻮﯾﻨـــــــﺪ ﺳـــــــﺮ در راه ﻣـــــــﺎ ﺑـــــــﺎز‬

‫ﺗــــــﻮﮔــــــﺮد ﻣــــــﺮد رﻫــــــﯽ در ره ﻓــــــﺮو ﺷــــــﻮ‬

‫ﮐــــﻪ ﻫــــﺮﮐـــــﻮ ﺷــــﺪ ﺑﮑﻌﺒـــــﻪ ﮔــــﺸﺖ اﯾﻤـــــﻦ‬ ‫ﮐــــــــﻪ ﺑﺮﺑﻮدﻧــــــــﺪ دﺳــــــــﺘﺎرش ز ﺳــــــــﺮ زود‬ ‫ﮐــــــﻪ ﺗــــــﺎ در ﻣﮑــــــﻪ آﻣــــــﺪ ﭘــــــﯿﺶ درﮔــــــﺎه‬

‫۸۷- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬

‫ﺑــــــﺪان دﯾﻮاﻧــــــﻪ ﮔﻔــــــﺖ آن ﻣــــــﺮد ﻣــــــﺆﻣﻦ‬

‫ﮐــــــﻪ دﺳــــــﺘﺎرش ﺑﺘــــــﮏ ﻣــــــﯽﺑــــــﺮد از دور‬ ‫ﮐـــــــﻪ اﯾﻨـــــــﮏ اﯾﻤﻨـــــــﯽ آﻣـــــــﺪ ﭘﺪﯾـــــــﺪار‬ ‫ﻣﯿــــــﺎن ﺧﺎﻧــــــﻪ ﺧــــــﻮد ﮐــــــﯽ ﻣﺎﻧــــــﺪم ﺳــــــﺮ‬

‫ﯾﮑــــــــﯽ اﻋﺮاﺑــــــــﯽ را دﯾــــــــﺪ ﺑــــــــﯽ ﻧــــــــﻮر‬ ‫زﻓــــــــﺎن ﺑﮕــــــــﺸﺎد آن ﻣﺠﻨــــــــﻮن ﺑﮕﻔﺘــــــــﺎر‬ ‫ﻧـــــــﺸﺎن اﯾﻤﻨـــــــﯽ ﺑـــــــﺮ ﺳـــــــﺮ ﭘﺪﯾﺪﺳـــــــﺖ‬ ‫وﱃ ﺟــــﺎﯾﯽ ﮐــــﻪ ﺻــــﺪ ﺳــــﺮﮔــــﻮی راﻫــــﺴﺖ‬ ‫ﻫـــــﺰاران ﺟـــــﺎن ﻧﺜـــــﺎر اﻓﺘـــــﺪ ﺑـــــﺮ آن ﺳـــــﺮ‬ ‫ﻫـــــــﺰاران ﺳـــــــﺮ ﺑـــــــﺮﯾﻦ در ذرهای ﻧﯿـــــــﺴﺖ‬ ‫ﭼـــــــﻮ دﺳـــــــﺘﺎرم ز ﺳـــــــﺮ ﺑﺮدﻧـــــــﺪ ﺑـــــــﺮ در‬

‫ﻫﻨـــــــﻮز ازﮐﻌﺒـــــــﻪ ﭘـــــــﺎی او ﺑـــــــﺪر ﺑـــــــﻮد‬

‫ﻓـــــــــــﺮاوان ﺗـــــــــــﻦ زد آن دﯾﻮاﻧـــــــــــﻪ در راه‬

‫ﭼـــــﻪ ﺟـــــﺎی اﻣـــــﻦ دﺳـــــﺘﺎر و ﮐـــــﻼه اﺳـــــﺖ‬ ‫ﮐـــــــــﻪ ﺑﺮﺑﺎﯾﻨـــــــــﺪ دﺳـــــــــﺘﺎرش ﺑـــــــــﺮ آن در‬ ‫ﻫــــــﺰاران ﺑﺤــــــﺮ اﯾﻨﺠــــــﺎ ﻗﻄــــــﺮهای ﻧﯿــــــﺴﺖ‬

‫ﺑﺨﺎﻧـــــــﻪ ﭼـــــــﻮن روم ﺑـــــــﺮ در ﭘﺪﯾﺪﺳـــــــﺖ‬

‫ﻧﯿـــــــﺎﺑﯽ اﯾﻤﻨـــــــﯽ ﺑـــــــﺮ درﮔـــــــﻪ دوﺳـــــــﺖ‬ ‫ﺷـــــﺐ ﻣﻌـــــﺮاج واﺗـــــﺮک ﻧﻔـــــﺴﮏ اﯾﻨـــــﺴﺖ‬ ‫ﯾﻘــــــﲔ ﻣــــــﯽدان ﮐــــــﻪ ﻧﺒــــــﻮد اﯾﻤﻨــــــﯽ روی‬

‫ﺗـــــﻮ ﺗـــــﺎ ﺑـــــﲑون ﻧﯿـــــﺎﯾﯽ از ﺳـــــﺮو ﭘﻮﺳـــــﺖ‬ ‫ﻧـــــﺸﺎن اﻣـــــﻦ اﯾـــــﻦ ره ﺑـــــﯽ ﺷـــــﮏ اﯾﻨـــــﺴﺖ‬ ‫اﮔـــــــﺮ ﭘﯿـــــــﺪا ﺷـــــــﻮی ﺣـــــــﲑان ﺑﻤـــــــﺎﻧﯽ‬ ‫ﻋﺰﯾـــــﺰی ﮔﻔـــــﺖ ﻣـــــﻦ ﻋﻤـــــﺮی درﯾـــــﻦ ﮐـــــﺎر‬ ‫ﭼــــﻮ ﭘﻨﻬــــﺎن ﻣــــﯽﺷــــﺪم ﻣــــﻦ ﺧــــﻮد ﻧﺒــــﻮدم‬ ‫ز ﺗـــــﻮ ﺗﺎﻫـــــﺴﺖ ﺑـــــﺎﻗﯽ ﯾـــــﮏ ﺳـــــﺮ ﻣـــــﻮی‬

‫وﮔـــــــﺮ ﭘﻨﻬـــــــﺎن ﺷـــــــﻮی ﭘﻨﻬـــــــﺎن ﺑﻤـــــــﺎﻧﯽ‬ ‫ﺑﻌﻘـــــــــﺪ و ﺟـــــــــﺪ در ﺑـــــــــﻮدم ﮔﺮﻓﺘـــــــــﺎر‬ ‫ﭼــــﻮ ﭘﯿــــﺪا ﻣــــﯽﺷــــﺪم ﺑــــﻮدم ﭼــــﻪ ﺳــــﻮدم‬

‫۹۷- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬

‫۰۸- اﻟﻤﻘﺎﻟﻪ اﻟﺨﺎﻣﺲ ﻋﺸﺮ‬


‫ﮐـــــﻪ درﺧﻮردﺳـــــﺖ ﺳـــــﺮ ﺑـــــﺎرﯾﺶ ﻣﺮﮔـــــﯽ‬ ‫ﮐــــــــﻪ دوزخ ﺑﺎﯾــــــــﺪ آن ﭘــــــــﻞ را رﺑــــــــﺎﻃﯽ‬ ‫ﮐــــــﻪ در ﺑﺎﯾــــــﺪ ﺻــــــﺮاﻃﯽ ﻧﯿــــــﺰ ﺑﺎرﯾــــــﮏ‬ ‫ﭘﻠــــــﯽ ﻧﯿﮑﻮﺳــــــﺖ ﭼــــــﻮن ﻣــــــﻮی ﺻــــــﺮاﻃﯽ‬ ‫درﯾـــــــﻦ ﻣﻌﻨـــــــﯽ ﻣﺠـــــــﺎل دم زدن ﻧﯿـــــــﺴﺖ‬ ‫ﺗـــــﻮﮔـــــﻮﯾﯽ ﻧﯿـــــﺴﺖ ﭼﻨـــــﺪﯾﻦ ﻏـــــﻢ ﺗﻤﺎﻣـــــﺖ‬ ‫ﻧﮑــــــﻮ ﺟﺎﯾﯿــــــﺴﺖ ﮔــــــﻮر ﺗﻨــــــﮓ و ﺗﺎرﯾــــــﮏ‬ ‫ﻧﮑـــــــــﻮ ﺑﺎرﯾـــــــــﺴﺖ در دﻧﯿـــــــــﺎ و ﺑﺮﮔـــــــــﯽ‬

‫ﮐــــﻪ ﭼــــﻮن ﺷــــﻤﻌﯽ ﻓــــﺮو ﺧــــﻮاﻫﯿﻢ ﻣــــﺮدن‬

‫ﮐـــــﻪ ﺑــــــﺎزﯾﯿﯽ ﭘــــــﺲ ﭘـــــﺮدهﺳــــــﺖ ﺟﻤﻠــــــﻪ‬

‫ﮐـــــﻪ ﻣـــــﯽداﻧـــــﺪﮐـــــﻪ زﯾـــــﺮ ﺧـــــﺎک ﭼﻮﻧﻨـــــﺪ‬

‫ﮐـــــﻪ داﻧـــــﺪﮐـــــﲔ ﭼـــــﻪ وادی ﺳـــــﯿﺎه اﺳـــــﺖ‬

‫ﮐــــﻪ داﻧــــﺪﮐــــﲔ ﭼــــﻪ ﮔﺮداﺑــــﯽ ﻋﻈــــﯿﻢ اﺳــــﺖ‬

‫ﻧـــــﻪ ﮐــــــﺲ دﯾﺪﺳـــــﺖ زﯾــــــﻦ وادی ﮐﺮاﻧــــــﯽ‬

‫ﻫﻤــــــﻪ رﻓﺘﻨــــــﺪ و ﮐــــــﺲ را آﻣــــــﺪن ﻧﯿــــــﺴﺖ‬

‫ﮐــــــــــﻪ در ﺑﺎﯾــــــــــﺪ ﻏــــــــــﻢ روز ﻗﯿﺎﻣــــــــــﺖ‬

‫ﺟﻬــــــــﺎﻧﯽ ﺧﻠــــــــﻖ درﻏﺮﻗــــــــﺎب ﺧﻮﻧﻨــــــــﺪ‬ ‫ﭼــــــﻪ ﻣﻘــــــﺼﻮدﺳﺖ ﭼﻨــــــﺪﯾﻦ رﻧــــــﺞ ﺑــــــﺮدن‬ ‫ﺟﻬــــــﺎن را ﮐــــــﺮده ﻧــــــﺎﮐﺮده ﺳــــــﺖ ﺟﻤﻠــــــﻪ‬

‫ﺟﻬــــــﺎﻧﯽ ﺳــــــﺮ درﯾــــــﻦ ره ﮔــــــﻮی راﻫــــــﺴﺖ‬

‫ﺟﻬـــﺎﻧﯽ ﺟـــﺎن درﯾـــﻦ ﻣﺤﻨـــﺖ دو ﻧـــﯿﻢ اﺳـــﺖ‬

‫ﻧــــــــﻪ ﮐــــــــﺲ از رﻓﺘﮕــــــــﺎن دارد ﻧــــــــﺸﺎﻧﯽ‬

‫ﺑﻬـــــــﺮ ره ﺟـــــــﺎن ﮐﻨـــــــﯽ ﭘﯿﻮﺳـــــــﺘﻪ ﺑـــــــﻮدی‬ ‫۲۷‬

‫ﭼـــــﻮ ﺑـــــﺎﻗﯽ ﻧﯿـــــﺴﺖ در ﺑـــــﺎﻗﯿﺶ ﮐـــــﻦ زود‬

‫وﱃ ﭼـــــﻮن ﻧﯿـــــﺴﺖ ﺑـــــﺎﻗﯽ اﯾـــــﻦ ﺑﻼﯾﯿـــــﺴﺖ‬

‫ﺗــــــﻮ ﺗــــــﺎ ﺑــــــﻮدی ز دﻧﯿــــــﺎ ﺧــــــﺴﺘﻪ ﺑــــــﻮدی‬

‫ﺟﻬـــــﺎن ﺑﮕـــــﺬار و ﺑﮕـــــﺬر زﯾـــــﻦ ﺳـــــﺨﻦ زود‬

‫ﺟﻬــــﺎن ﺑــــﯽ ﻫــــﯿﭻ ﺑــــﺎﻗﯽ ﺧــــﻮش ﺳﺮاﯾﯿــــﺴﺖ‬

‫ﮐـــــﻪ ﺗـــــﺎ ﺧـــــﻮد ﻣـــــﺮگ ﺑـــــﻪ ﯾـــــﺎ زﻧـــــﺪﮔﺎﻧﯽ‬

‫ﮐــــﻪ ﺗــــﺎ ﺑــــﺎدی ز ﻋــــﺎﻟﻢ ﺑــــﺮ دﻟــــﺖ ﺟــــﺴﺖ‬

‫ﻧـــــﻪ ﻫﺮﮔـــــﺰ ﺷـــــﺮﺑﺘﯽ ﺑـــــﯽ زﻫـــــﺮ ﺧـــــﻮردی‬

‫ﻧـــــﻪ ﻫﺮﮔـــــﺰ ﻟﻘﻤـــــﻪای ﺑـــــﯽ ﻗﻬـــــﺮ ﺧـــــﻮردی‬ ‫ﻫـــــﺰاران ﺳـــــﯿﻞ ﺧـــــﻮﻧﲔ ﺑـــــﺮ دﻟـــــﺖ ﺑـــــﺴﺖ‬ ‫ﺗــــــﻮ ﺧــــــﻮد اﻧﺪﯾــــــﺸﻪ ﮐــــــﻦ ﮔــــــﺮﮐــــــﺎرداﻧﯽ‬ ‫ﻫﻤــــــﻪ دﻧﯿــــــﺎ ﺑﯿــــــﮏ ﺟــــــﻮ ﻏــــــﻢ ﻧــــــﲑزد‬ ‫ﻫــــــــﺰاران ﻏــــــــﻢ ﻓــــــــﺮو آﻣــــــــﺪ ﺑﺮوﯾــــــــﺖ‬

‫ﮐـــــــﻪ در دﻧﯿـــــــﺎ ﻧﺨﻮاﻫـــــــﺪ ﻣﺎﻧـــــــﺪ دﯾـــــــﺎر‬ ‫ﮐــــﻪ ﺗــــﻮﮔــــﺮﮐﺲ ﻧﯿــــﯽ ﮔــــﺮ اوﺳــــﺖ ﻣــــﺮدار‬

‫ﭼـــــﻪ ﯾـــــﮏ ﺟـــــﻮ ﻧـــــﯿﻢ ارزن ﻫـــــﻢ ﻧـــــﲑزد‬

‫ﮐـــــــﻪ ﺗـــــــﺎ ﯾـــــــﮏ آب آﻣـــــــﺪ درﮔﻠﻮﯾـــــــﺖ‬

‫ﻏــــــﻢ دﻧﯿــــــﺎ ﻣﺨــــــﻮر ای دوﺳــــــﺖ ﺑــــــﺴﯿﺎر‬ ‫ﻫﻤـــــــﻪ ﺗﺨـــــــﻢ ﺟﻬـــــــﺎن ﺑﺮداﺷـــــــﺘﻪ ﮔـــــــﲑ‬ ‫ﭼــــــﻪ ﻣــــــﯽﻧــــــﺎزی ﺑــــــﺪﯾﻦ دﻧﯿــــــﺎی ﻏــــــﺪار‬

‫ﺑﺪﺳـــــــــــﺖ آورده و ﺑﮕﺬاﺷــــــــــــﺘﻪ ﮔــــــــــــﲑ‬ ‫ﮐـــــــﻪ داﯾـــــــﻢ ﮐﻮﻧـــــــﮥ ﻫﯿـــــــﺰم ﺷﮑـــــــﺴﺘﯽ‬ ‫ﻣﺨــــــﻮر ﻏــــــﻢ زﯾــــــﻦ ﺟــــــﻮاﺑﺶ داد ﺑﯿﻤــــــﺎر‬ ‫ﻧﺸـــــــﺴﺖ از ﭘـــــــﺎی اﻣــــــــﺎ ﺑـــــــﺮ ﺳــــــــﺮ او‬

‫۱۸-اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬
‫ﻣﮕـــــــﺮ ﺑﯿﻤـــــــﺎر ﺷـــــــﺪ آن ﺗﻨـــــــﮓ دﺳـــــــﺘﯽ‬ ‫ﺑـــــﺪو ﮔﻔﺘـــــﺎ ﮐـــــﻪ ﺑﻬـــــﱰﮔـــــﺮدی اﯾـــــﻦ ﺑـــــﺎر‬ ‫ﺑﺮﭙﺳــــــــــﺶ رﻓــــــــــﺖ ﻏــــــــــﺰاﱃ ﺑــــــــــﺮ او‬

‫ﺷﮑـــــــﺴﺘﻪ ﺑـــــــﺎر دﯾﮕـــــــﺮﻛﻮﻧـــــــﻪای ﭼﻨـــــــﺪ‬ ‫اﮔــــــﺮ ﻣــــــﺮدی زﯾــــــﺎن ﮐــــــﻦ ﺳــــــﻮد دﻧﯿــــــﺎ‬ ‫ﻧﺒﺎﺷــــــــﺪ ﻫــــــــﯿﭽﺶ از ﻫــــــــﯿﭽﺶ ﻧﺒﺎﺷــــــــﺪ‬ ‫ﻓـــــﻮر ﺧﻮاﻫـــــﺪ ﻓﺘـــــﺎد از ﻫـــــﻢ ﺑﯿـــــﮏ ﺑـــــﺎر‬ ‫ﮐــــــﻪ ﺳــــــﻮد اﯾــــــﻦ ﺟﻬــــــﺎن او را زﯾﺎﻧــــــﺴﺖ‬

‫ﮐـــــــﻪ ﺑﻬـــــــﱰﮔـــــــﺸﺘﻪ ﮔـــــــﲑم ای ﺧﺮدﻣﻨـــــــﺪ‬

‫ﯾﻘـــــــﲔ ﻣـــــــﯽدان ﮐـــــــﻪ ﻣـــــــﺮد راه آﻧـــــــﺴﺖ‬ ‫ز ﺑــــــﯽ ﻫﯿﭽــــــﯽ ﺧــــــﻮد ﭘــــــﯿﭽﺶ ﻧﺒﺎﺷــــــﺪ‬ ‫ﺑﺰرﮔـــــﺎﻧﯽ ﮐـــــﻪ دﯾـــــﻦ ﻣﻘـــــﺼﻮد اﯾﺸﺎﻧـــــﺴﺖ‬

‫ز ﺳـــــــﻮد ﺧـــــــﻮد ﻣـــــــﺸﻮد ﺧـــــــﺸﻨﻮد دﻧﯿـــــــﺎ‬

‫ﭼـــــﻪ ﺑـــــﺮﻫﻢ ﻣـــــﯽﻧﻬـــــﯽ ﭼـــــﻮن آﺧـــــﺮﮐـــــﺎر‬

‫ﭼﻨــــــﲔ ﺑﯿــــــﻊ و ﺷــــــﺮی ﮐــــــﻦ ﮔــــــﺮ ﺗــــــﻮاﻧﯽ‬ ‫ﺑﻤــــــــﺮدن ﺟﻤﻠــــــــﻪ در زﯾــــــــﺮ ﻟﮕــــــــﺪﮐﻮب‬ ‫ﯾﮑـــــﯽ ﻣـــــﯽرﻓـــــﺖ و دﯾﮕـــــﺮ ﻣـــــﯽدرآﻣـــــﺪ‬ ‫ﻫﻤــــــﻪ ﮐــــــﺎر ﺟﻬــــــﺎن درد و درﯾــــــﻎ اﺳــــــﺖ‬ ‫ﺧﻮﺷـــــﯽ درﺧـــــﻮاب ﺧﻮاﻫـــــﺪﮐـــــﺮد ﻣـــــﺎ را‬ ‫ﻓﻐـــــــــﺎن از زاد وز ﺑـــــــــﻮد ﻣـــــــــﻦ و ﺗـــــــــﻮ‬

‫ﮐـــﻪ اﯾـــﻦ ﺻـــﺪ ﺳـــﺎﻟﻪ ﺳـــﺨﺘﯽ ﺳـــﻮد دﯾﺪﻧـــﺪ‬

‫زﯾـــــــﺎن ﮐـــــــﺎر دﻧﯿـــــــﺎ ﺳـــــــﻮد اﯾﺸﺎﻧـــــــﺴﺖ‬

‫ﺑــــــــﺪﻧﯿﺎ ﻣﻠــــــــﮏ ﻋﻘﺒــــــــﯽ زان ﺧﺮدﯾﺪﻧــــــــﺪ‬ ‫زﯾــــــﺎن آﻣــــــﺪ ﻫﻤــــــﻪ ﺳــــــﻮد ﻣــــــﻦ و ﺗــــــﻮ‬ ‫ﺗــــــﻮ ﻧﯿــــــﺰ ای ﻣﺎﻧــــــﺪه در دﻧﯿــــــﺎی ﻓــــــﺎﻧﯽ‬ ‫ﺑــــــــﺰادن ﺟﻤﻠــــــــﻪ در ﺷــــــــﻮرﯾﻢ و آﺷــــــــﻮب‬

‫ﮐــــــــﻪ اوﮔــــــــﲑ و داوش در ﻣﯿــــــــﺎن ﮐــــــــﻦ‬ ‫ﮐــــــﻪ ﺧـــــــﻮاﻫﯽ ﺷـــــــﺪ ﺑـــــــﺪ او اوﮔﺮﻓﺘـــــــﺎر‬

‫ﻣﯿــــــــﺎن ﺧــــــــﺎک دل ﭘﺮﺧــــــــﻮن ﺑﻤﺎﻧــــــــﺪه‬

‫ﺑﻬﻨﮕﺎﻣـــﻪ ﻣـــﻪ اﯾـــﺴﺖ ای دوﺳـــﺖ زﯾـــﻦ ﭘـــﯿﺶ‬

‫ﺗــــﻮ ﺑﮕــــﺬر زاﻧــــﮏ اﯾــــﻦ ﻫﻨﮕﺎﻣــــﻪ ﺳﺮدﺳــــﺖ‬

‫ﻣﻘﺎﻣــــــــﺖ ﻧﯿــــــــﺴﺖ دﻧﯿــــــــﺎ ره ﮔﺬارﺳــــــــﺖ‬

‫ﺗـــــﻮ ﭘـــــﺎی راﺳـــــﺖ ﻧـــــﻪ در ﭘـــــﯿﺶ و رﻓﺘـــــﯽ‬

‫ﮐـــــــﻪ ﮐـــــــﺲ دﺳـــــــﺘﺶ ﻧﺒﯿﻨـــــــﺪ در ﻣﯿﺎﻧـــــــﻪ‬

‫ﻧﺒﺎﯾـــــــــﺪﮔـــــــــﺮگ را درﯾـــــــــﺪن آﻣﻮﺧـــــــــﺖ‬

‫ﺟﻬــــــــﺎن ﺑــــــــﺎ ﺳــــــــﯿﻨﮥ ﭘــــــــﺮ درد ﻣــــــــﺎ را‬

‫ﺟﻬـــــﺎن را ﻣـــــﺎه ﺷـــــﺎدی زﯾـــــﺮ ﻣﯿـــــﻎ اﺳـــــﺖ‬

‫ﺟﻬـــــﺎن ﺗـــــﺎ ﺑـــــﻮد ازو ﺟـــــﺎن ﻣـــــﯽ ﺑﺮآﻣـــــﺪ‬

‫ز ﺑﯿـــــﺪادی ﺟﻬـــــﺎن داﻧـــــﺪ ﺟﻬـــــﺎن ﺳـــــﻮﺧﺖ‬ ‫ﭼﻨـــــــﺎن ﻣـــــــﯽ ﺟـــــــﺎدوی ﺳـــــــﺎزد زﻣﺎﻧـــــــﻪ‬

‫ﺑــــﺮو ﺟــــﺎن ﮔــــﲑ و ﺗــــﺮک اﯾــــﻦ ﺟﻬــــﺎن ﮐــــﻦ‬

‫ﭼــــﻪ ﻣــــﯽﺧــــﻮاﻫﯽ ز ﺧــــﻮد ﺑــــﲑون ﺑﻤﺎﻧــــﺪه‬ ‫ﭼــــــﻪ ﺧــــــﻮاﻫﯽ داو زﯾــــــﻦ ﮔﺮدﻧــــــﺪه ﭘﺮﮔــــــﺎر‬

‫اﮔـــــﺮﮐـــــﻮدک ﻧﯿـــــﯽ ﺑﻨﮕـــــﺮ ﭘـــــﺲ و ﭘـــــﯿﺶ‬

‫ﺟﻬــــــﺎن ﺑــــــﺮ ره ﮔــــــﺬر ﻫﻨﮕﺎﻣــــــﻪ ﮐﺮدﺳــــــﺖ‬

‫ﺗـــــــﺮا ﺑـــــــﺎ ﺟـــــــﺎدوﯾﯽ او ﭼـــــــﻪ ﮐﺎرﺳـــــــﺖ‬

‫ﺑﺪﺳــــــﺖ ﭼــــــﭗ ﻧﻤﺎﯾــــــﺪ اﯾــــــﻦ ﺷــــــﮕﻔﺘﯽ‬

‫۳۷‬

‫ﺑــــــﺸﺐ آب ﺳــــــﯿﺎه آﺧــــــﺮ ﭼــــــﻪ ﺑﻮدﺳــــــﺖ‬ ‫ﭼــــــﻪ زﯾــــــﻦ درﻧــــــﺪه درزی ﻣــــــﯽﺑﯿﻮﺳــــــﯽ‬ ‫ﺑﻤــــــﺮدی در ﻣﯿــــــﺎن آﺧــــــﺮ ﭼــــــﻪ ﺧــــــﻮاﻫﯽ‬

‫ﺟﻬــــــــﺎﻧﯽ ﺧﻠــــــــﻖ را ﺑــــــــﺮ ﭘــــــــﺮ ﻧﻬــــــــﺎده‬

‫ﮐـــــــــﻪ در اﻧﺠـــــــــﺎم ﻧـــــــــﺴﺘﺎﻧﺪ از او ﺑـــــــــﺎز‬

‫ﭼــــــــﻮ ﻃﺎوﺳﯿــــــــﺴﺖ ﮔــــــــﺮدون ﭘﺮﮔــــــــﺸﺎده‬ ‫ﺑــــــــﺮوز اﯾــــــــﻦ آﺳــــــــﻤﺎن دودﮐﺒﻮدﺳــــــــﺖ‬ ‫ﺑــــــــﺮو زﯾــــــــﻦ ﮔــــــــﺮد ﻧــــــــﺎی آﺑﻨﻮﺳــــــــﯽ‬ ‫ﺑﻤﺎﻧــــــــــــﺪی در ﮐﺒــــــــــــﻮدی و ﺳــــــــــــﯿﺎﻫﯽ‬

‫ﭼــــــﻪ ﺑﺨــــــﺸﺪ ﭼــــــﺮخ ﻣــــــﺮدم را در آﻏــــــﺎز‬

‫ﮔــــﺮش دﺳﺘــــﺴﺖ ﻫــــﻢ ﺑــــﺮ آﺳــــﻤﺎن داﺷــــﺖ‬ ‫ﮐـــــــﻪ زﯾـــــــﺮ آﺗـــــــﺸﲔ ﻣﻔـــــــﺮش ﺑﻤﺎﻧـــــــﺪی‬ ‫ﮐﻠــــــﻪ ﻧﺘــــــﻮاﻧﯽ ازﮔــــــﺮدون ﻧﮕــــــﻪ داﺷــــــﺖ‬

‫ﮐــــﻪ ﺑــــﯽ ﺷــــﮏ ﺑــــﺮ زﻣــــﲔ اﻧــــﺪازد آﻧــــﺮا‬

‫ﺳـــــــﺨﻦ ﺗـــــــﺎ ﭼﻨـــــــﺪﮔـــــــﻮﯾﯽ آﺳـــــــﻤﺎن را‬

‫ﺗـــــﻮ دل ﭘـــــﺮ ﺗﻔـــــﺖ زﯾـــــﺮ ﻃـــــﺸﺖ و اﺧﮕـــــﺮ‬

‫ﺳــــــﺰد ﮔــــــﺮ ﭘــــــﺎی ﺑــــــﺮ آﺗــــــﺶ ﺑﻤﺎﻧــــــﺪی‬ ‫ﻣــــــــﺮا ﺑــــــــﺎری دل ازﮔــــــــﺮدون ﻓﺮوﻣــــــــﺮد‬ ‫ﮐــــــــﺮا اﯾــــــــﻦ ﮔﻨﺒــــــــﺪﮔــــــــﺮدان ﺑــــــــﺮ آرد‬ ‫ﻓﻠــــــﮏ ﻫــــــﺮ ﻟﺤﻈــــــﻪ دﯾﮕــــــﺮ ﭼﯿــــــﺰت آرد‬

‫ﻓﻠــــــﮏ ﻃﺸﺘﯿــــــﺴﺖ ﭘــــــﺮ اﺧﮕــــــﺮ ز اﺧــــــﱰ‬

‫زدﺳــــﺖ آﺳــــﻤﺎن ﻫــــﺮ دل ﮐــــﻪ ﺟــــﺎن داﺷــــﺖ‬

‫ﮐـــــــﻪ ﻧـــــــﻪ در ﻋﺎﻗﺒـــــــﺖ از ﺟـــــــﺎن ﺑـــــــﺮآرد‬

‫ز ﺑـــــﺲ ﮐـــــﺲ ﮐـــــﻮ ﺑـــــﺮآورد و ﻓـــــﺮو ﺑـــــﺮد‬

‫ﮔـــــﺮ از ﺧﻮرﺷـــــﯿﺪ ﻓـــــﺮق ﺗـــــﻮﮐﻠـــــﻪ داﺷـــــﺖ‬

‫ﺑﻬـــــــــﺮ ﺳـــــــــﺎﻋﺖ ﺑﻼﯾـــــــــﯽ ﻧﯿـــــــــﺰت آورد‬ ‫ﮐــــﻪ دل ﭼــــﻮن ﻣــــﯽﭼﺨــــﺪ ﺑــــﺎ ﻫــــﺮ ﺑﻼﯾــــﯽ‬ ‫ﻓﻐـــــﺎن از روز و ﺷـــــﺐ وز ﺳـــــﺎل و ﻣـــــﻪ ﻫـــــﻢ‬

‫ﺑـــــﺴﯽ زﯾـــــﻦ ﺗﯿـــــﻎ زﯾـــــﺮ ﺧـــــﺎک ﮐﺮدﺳـــــﺖ‬

‫ﺟﻬـــﺎن ﺧـــﻮن ﺑـــﯽ ﺣـــﺪ و ﺑـــﯽ ﺑـــﺎک ﮐﺮدﺳـــﺖ‬

‫ﻋﺠــــــــﺐ درﻣﺎﻧــــــــﺪهام ﭼــــــــﻮن ﻣﺒﺘﻼﯾــــــــﯽ‬ ‫ﻧﮕـــــــﺮدد ﻫـــــــﯿﭻ ﺻـــــــﺒﺤﯽ روز ﻧﺰدﯾــــــــﮏ‬ ‫ﻧﮕـــــــﺮدد ﻫـــــــﯿﭻ ﺷـــــــﺎﻣﯽ ﺷـــــــﺐ ﭘﺪﯾـــــــﺪار‬ ‫ﻧﮕـــــﺮدد ﻫـــــﯿﭻ ﻣـــــﺎﻫﯽ ﻧـــــﻮ درﯾـــــﻦ ﺑـــــﺎب‬ ‫ﺑﮕـــــﻮ ﺗـــــﺎ ﭼﻨـــــﺪﮔـــــﺎه اﻧـــــﺪوه وﮔـــــﻪ ﻏـــــﻢ‬

‫ﮐـــﻪ ﻧـــﻪ ﺷـــﺐ ﺧـــﻮش ﮐﻨـــﺪ ﺷـــﺎدی ﺑﯿـــﮏ ﺑـــﺎر‬ ‫ﮐــــــﻪ ﻧــــــﻪ ده ﺳــــــﺎﻟﻪ از ﻣــــــﺎﻏﻢ ﮐﻨــــــﺪ وام‬ ‫ﮐــــــﻪ ﺗــــــﺎ ﺑــــــﺮ ﻣــــــﺎ ﻧﭙﯿﻤﺎﯾﻨــــــﺪ ﻣﻬﺘــــــﺎب‬

‫ﮐــــــﻪ ﺗــــــﺎ ﺑــــــﺮ ﻣــــــﺎ ﻧﮕــــــﺮدد روز ﺗﺎرﯾــــــﮏ‬

‫ﺑﻬــــــــــــﺮ روزی ﺑﺒﺎﯾﻨــــــــــــﺪش ز ﺳــــــــــــﺮ در‬ ‫ﮐـــــﺰﯾﻦ ﭼﻨـــــﱪ رﺳـــــﻦ را رﺧﻨـــــﻪای ﻧﯿـــــﺴﺖ‬ ‫ﮐـــــﻪ ﻗـــــﺪ ﻫﻤﭽـــــﻮ ﺳـــــﺮوت ﭼﻨـــــﱪی ﮐـــــﺮد‬ ‫ﻧـــــﻪ ﭘﺎﯾـــــﺴﺖ و ﻧـــــﻪ ﭼﻨـــــﱪ ﭼـــــﻮن ﮔﺮﯾـــــﺰی‬ ‫ﮐـــــــﺰو ﺑـــــــﯽ ﺳـــــــﻮز ﻧﺎﯾـــــــﺪﮔـــــــﺮدۀ ﺑـــــــﺎز‬

‫ﻋﺠــــــﺐ ﺑــــــﺎزی ﭼــــــﺮخ ﺑﻮاﻟﻌﺠــــــﺐ ﺑــــــﲔ‬

‫ﺣـــــﺪﯾﺚ ﻣـــــﺎه و ﺳـــــﺎل و روز و ﺷـــــﺐ ﺑـــــﲔ‬ ‫ﺗﻨـــــــﻮری ﺗﺎﻓﺘـــــــﺴﺖ اﯾـــــــﻦ دﯾـــــــﺮ ﻧﺎﺳـــــــﺎز‬ ‫اﮔـــــﺮ ﺧـــــﻮاﻫﯽ ﮐـــــﻪ ﺗـــــﻮ ﺑـــــﲑون ﮔﺮﯾـــــﺰی‬ ‫ﺳـــــــﭙﻬﺮی را ﮐـــــــﻪ درﯾﺎﯾﯿـــــــﺴﺖ ﭘﺮﺟـــــــﻮش‬ ‫ﮐـــــﻪ ﮔﻔﺘـــــﺖ ﮔـــــﺮد ﭼـــــﺮخ ﭼﻨـــــﱪی ﮔـــــﺮد‬ ‫ﺑـــــــﱰ زﯾـــــــﻦ در زﻣﺎﻧـــــــﻪ ﻓﺘﻨـــــــﻪای ﻧﯿـــــــﺴﺖ‬ ‫ﭼــــــﻮ ﺷــــــﺐ اﻧﮕــــــﺸﺖ رﯾﺰﻧــــــﺪش ﺑــــــﱪدر‬

‫ﻧﮕــــــــﺮدد ﻫــــــــﯿﭻ ﺳــــــــﺎﱃ ﻧــــــــﻮ ز اﯾــــــــﺎم‬

‫ﭼــــــﻮ ﺣﻠﻘــــــﻪ ﺑــــــﺮ در ﺣــــــﻖ ﺳﺮﺑــــــﺴﯽ زد‬

‫ﭼــــــﺮا در ﮔــــــﺮدﻧﺶ ﭼﻨــــــﱪﮐﻨــــــﯽ دﺳــــــﺖ‬

‫ﺷــــﺪی ﭼــــﻮن ﭼﻨــــﱪ دف ﺣﻠﻘــــﻪ در ﮔــــﻮش‬

‫ﮐـــــــﻪ ﺟـــــــﺎن ﺑـــــــﺮﭼﻨﱪ ﺣﻠﻘـــــــﺖ رﺳـــــــﺎﻧﯽ‬

‫ﻣﮑـــــــﻦ ﺳـــــــﻮی ﺳـــــــﭙﻬﺮ ﭼﻨـــــــﱪی ﺳـــــــﺎز‬ ‫ﮔــــــﺬر ﺑــــــﺮ ﭼﻨــــــﱪش ﺑﺎﺷــــــﺪ ﺳــــــﺮاﻧﺠﺎم‬ ‫۴۷‬

‫ازﯾـــــﻦ ﭼﻨـــــﱪ ﺟﻬـــــﯽ ﺑـــــﲑون ﭼـــــﻮ ﻏـــــﺎزی‬

‫ﻟﺒـــــــــﺎس او ز ﻏـــــــــﻢ ﻧﯿﻠـــــــــﻮﻓﺮی ﺷـــــــــﺪ‬

‫ﻧﯿﺎﻣــــــــﺪ ﺑــــــــﺮ ﺳــــــــﺮ ﻏﺮﺑــــــــﺎل ﭼﯿــــــــﺰی‬

‫ﮔــــــﺬر زﯾــــــﻦ ﭼﻨــــــﱪ آن ﺳــــــﺎﻋﺖ ﺗــــــﻮاﻧﯽ‬ ‫اﮔــــــﺮ ﺻــــــﺪﮔــــــﺰ رﺳــــــﻦ ﺑﺎﺷــــــﺪ ﺑﻨﺎﮐــــــﺎم‬

‫ﺗـــــــــﻮ ﻧـــــــــﺸﻨﺎﺳﯽ ﻒﻟا از ﭼﻨـــــــــﱪی ﺑـــــــــﺎز‬

‫ﺗـــــﻮ ﻣـــــﯽﺧـــــﻮاﻫﯽ ﮐـــــﻪ ﺑﺮﺧﯿـــــﺰی ﺑﺒـــــﺎزی‬

‫درﯾـــــــﻦ اﻧـــــــﺪوه ﭘـــــــﺸﺘﺶ ﭼﻨـــــــﱪی ﺷـــــــﺪ‬

‫ﺑـــــﺴﯽ ﭼﻨـــــﱪ ﺑـــــﺰد ﭼـــــﻮن ﺧـــــﺎک ﺑﯿـــــﺰی‬

‫ﺳــــــــــﭙﻬﺮ ﭼﻨــــــــــﱪی ﭼﻨــــــــــﱪ ﺑــــــــــﺴﯽ زد‬

‫ﺗــــــﺮا ﭼــــــﻮن ﭼﻨــــــﱪﮔــــــﺮدون ﻓــــــﺮو ﺑــــــﺴﺖ‬

‫ﺑــــــــﺮﭙوردی و ﺧــــــــﻮردی ﻋﺎﻗﺒــــــــﺖ ﺑــــــــﺎز‬ ‫ﮐـــــــﻪ ﺟـــــــﻮ ﺑﻔﺮوﺷـــــــﯽ وﮔﻨـــــــﺪم ﻧﻤـــــــﺎﯾﯽ‬ ‫ﻫﻤــــــﻪ دور ﺗــــــﻮ ﺑــــــﺎ ﺟــــــﻮر ﺗــــــﻮ ﺑﺎدﺳــــــﺖ‬

‫ﮐــــــــﻪ ﭼﻨــــــــﺪﯾﻦ ﺧﻠــــــــﻖ در ﭘــــــــﺮوار داری‬

‫زﻫــــــــــﯽ دوران ﭼﻨــــــــــﱪ ﺑــــــــــﺎزی ﻣــــــــــﺎ‬

‫ﺟﻬﺎﻧـــــــــﺎ ﻃﺒـــــــــﻊ ﻣـــــــــﺮدم ﺧـــــــــﻮار داری‬ ‫ﯾﮑﺎﯾـــــــــﮏ را ﻣﯿـــــــــﺎن ﻧﻌﻤـــــــــﺖ و ﻧـــــــــﺎز‬ ‫ﺟﻬﺎﻧــــــــــﺎ ﻏــــــــــﻮﱃ و ﻣــــــــــﺮدم ﻧﻤــــــــــﺎﯾﯽ‬ ‫ﺟﻬﺎﻧـــــﺎ ﺑـــــﺎ ﮐـــــﻪ ﺧـــــﻮاﻫﯽ ﺳـــــﺎﺧﺖ آﺧـــــﺮ‬ ‫ز دﺳــــــــﺖ ﻧــــــــﻪ ﺧــــــــﻢ ﭘــــــــﺮﭘﯿﭻ اﯾــــــــﺎم‬ ‫دﻻ ﺗــــــﺮک ﺟﻬــــــﺎن ﮔــــــﲑ از ﺟﻬــــــﺎن ﭼﻨــــــﺪ‬ ‫ﺟﻬﺎﻧــــــﺎ ﮐﯿــــــﺴﺖ ﮐــــــﺰ دور ﺗــــــﻮ ﺷﺎدﺳــــــﺖ‬

‫زﻫــــــﯽ اﻓــــــﺴﻮس و ﺣﯿﻠــــــﺖ ﺳــــــﺎزی ﻣــــــﺎ‬

‫ﺑﮑــــــﻮری ﭼﻨــــــﺪ ﺧــــــﻮاﻫﯽ ﺑﺎﺧــــــﺖ آﺧــــــﺮ‬ ‫ﭼـــــﻪ ﻣـــــﯽﭘﯿﭽـــــﯽ ﺑﺨـــــﻮاﻫﯽ ﻣـــــﺮد ﻧﺎﮐـــــﺎم‬ ‫ﮐـــــﻪ ﮔـــــﺮ ﺳـــــﻨﮕﯽ ﻣﯿـــــﺎن ﺧـــــﺎک رﯾـــــﺰی‬ ‫ﺗــــــــﺮا ﻫــــــــﺮ دم ز دور او زﯾــــــــﺎن ﭼﻨـــــــــﺪ‬ ‫ﭼـــــﺮا ﺑـــــﺮ ﺳـــــﺮﮐﻨـــــﯽ از دﺳـــــﺖ او ﺧـــــﺎک‬

‫ﺟﻬـــﺎن ﭼـــﻮن ﻧﯿـــﺴﺖ ازﮐـــﺎر ﺗـــﻮ ﻏـــﻢ ﻧـــﺎک‬ ‫ﺟﻬــــﺎن را ﺑــــﺮﮐــــﺴﯽ ﻏــــﻢ ﺧــــﻮارﮔﯽ ﻧﯿــــﺴﺖ‬ ‫ﺟﻬـــــــﺎن ﭼـــــــﻮ ﺗـــــــﻮ ﺑـــــــﺴﯽ داﻣـــــــﺎد دارد‬ ‫ﺑﻌﻤـــــــﺮی ﻣـــــــﯽدﻫـــــــﺪ رﻧـــــــﺞ ﻣـــــــﺪاﻣﺖ‬ ‫ﺑﻌﻤـــــــﺮی ﺟـــــــﺰ ﺑـــــــﻼ ﺣﺎﺻـــــــﻞ ﻧﺒﯿﻨـــــــﯽ‬ ‫ﺗــــــــــﻮ ﺗــــــــــﺎ ﺑﻨﺸــــــــــﺴﺘﮥ در دار ﻓــــــــــﺎﻧﯽ‬ ‫ﻣﺜﺎﻟـــــﺖ راﺳـــــﺖ ﭼـــــﻮن ﮔﺮدﺳـــــﺖ ﭘﯿﻮﺳـــــﺖ‬ ‫ز دور ﻧـــــــــﻪ ﺳـــــــــﭙﻬﺮ ﯾـــــــــﮏ ده آﯾـــــــــﺖ‬ ‫ﭼـــــــــﻮ ﺑﻨﺸـــــــــﺴﺘﯽ ﺑﺮاﻧﮕﯿـــــــــﺰد ﺑـــــــــﺰورت‬ ‫ﻧــــــــﻪ ﺑﺘﻮاﻧــــــــﺪ زﻣــــــــﺎﻧﯽ ﺷــــــــﺎد دﯾــــــــﺪت‬ ‫ﭼـــــﻪ ﺳـــــﻮد ار ﺧـــــﺎک ﺑـــــﺮ اﻓـــــﻼک رﯾـــــﺰی‬

‫ﮐـــــﺴﯽ را ﭼـــــﺎره ﺟـــــﺰ ﺑﯿﭽـــــﺎرﮔﯽ ﻧﯿـــــﺴﺖ‬

‫ﺑـــــــــﺴﯽ ﻋﯿـــــــــﺪ و ﻋﺮوﺳـــــــــﯽ ﯾـــــــــﺎد دارد‬ ‫ﮐــــــﻪ ﺗــــــﺎ ﮐــــــﺎر ﺟﻬــــــﺎن ﮔــــــﲑد ﻧﻈﺎﻣــــــﺖ‬ ‫ﻧــــــــﻪ ﯾــــــــﮏ دم از ﻏﻤــــــــﯽ آزاد دﯾــــــــﺪت‬

‫ﮐـــــــــﻪ ﺗـــــــــﺎ روزی ﺑﮑـــــــــﺎم دل ﻧـــــــــﺸﯿﻨﯽ‬ ‫ﻧﺸــــــــــﺴﺘﻪ رﻓﺘــــــــــﮥ و ﻣــــــــــﯽ ﻧــــــــــﺪاﻧﯽ‬ ‫ﮐـــﻪ ﮔـــﺮد آﻧﮕـــﻪ رود ﺑـــﯽ ﺷـــﮏ ﮐـــﻪ ﺑﻨﺸـــﺴﺖ‬ ‫ﭼـــــــﻪ ﺑﺎﯾـــــــﺪﮐـــــــﺮد ﭼﻨـــــــﺪﯾﻨﯽ ﺷﮑﺎﺳـــــــﺖ‬ ‫ﺑــــــــﺰاری ﻣــــــــﯽدواﻧــــــــﺪ ﺗــــــــﺎ ﺑﮕــــــــﻮرت‬

‫ﮐــــــﻪ ﺗــــــﺎ ﺳﺮﮔــــــﺸﺘﮕﯽ دارد ز ﺧــــــﻮد ﺑــــــﺎز‬ ‫ﺗــــــــــﺮا ﭼــــــــــﻮن در ﻣﯿــــــــــﺎن ﻧــــــــــﺎز دارد‬ ‫ﺳـــــــﺮ ﺧـــــــﺮ دﯾـــــــﺪ ﺑـــــــﺮ ﭘـــــــﺎﻟﯿﺰﮔـــــــﺎﻫﯽ‬

‫ﭼـــــﻪ ﺑﺎﯾـــــﺪ ﺧﻮاﺳـــــﺖ زو ﯾـــــﺎری ﺑﻬـــــﺮﮐـــــﺎر‬

‫ﻓﻠـــــﮏ ﻋﻤـــــﺮی دوﯾـــــﺪ اﻧـــــﺪر ﺗـــــﮏ و ﺗـــــﺎز‬ ‫ﭼـــــــﻮ ﻧﺘﻮاﻧـــــــﺪﮐـــــــﻪ از ﺧـــــــﻮد ﺑـــــــﺎز دارد‬ ‫ﻣﮕـــــــــــﺮ دﯾﻮاﻧـــــــــــﮥ ﻣﯿـــــــــــﺸﺪ ﺑﺮاﻫـــــــــــﯽ‬

‫ﻓﻠــــــﮏ ﺳﺮﮔــــــﺸﺘﻪ ﺗــــــﺮ از ﺗــــــﺴﺖ ﺑــــــﺴﯿﺎر‬

‫۲۸- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬


‫ﺑـــــــﺮای آﻧـــــــﮏ دارد ﭼـــــــﺸﻢ ﺑـــــــﺪ ﺑـــــــﺎز‬ ‫ﺑـــــﺴﯽ زﯾـــــﻦ ﮐـــــﺎر ﺧـــــﺮ را ﺧﻨـــــﺪه ﺑـــــﻮدی‬ ‫ﺑﺪﯾــــــﺸﺎن ﮔﻔــــــﺖ ای ﻣــــــﺸﺘﯽ ﺟﮕﺮﺧــــــﻮار‬ ‫ﭼﺮاﺳــــﺖ اﯾــــﻦ اﺳــــﺘﺨﻮاﻧﺶ ﺑــــﺮ ﺳــــﺮ ﭼــــﻮب‬ ‫ﭼﻨـــــــــﲔ ﮔﻔﺘﻨـــــــــﺪﮐـــــــــﺎی ﭘﺮﺳـــــــــﻨﺪۀ زار‬ ‫ﮔــــﺮ آﻧــــﺴﺘﯽ ﮐــــﻪ اﯾــــﻦ ﺧــــﺮ زﻧــــﺪه ﺑــــﻮدی‬ ‫ﺷـــــــﻤﺎ را ﻣﻐـــــــﺰ ﺧـــــــﺮ دادﺳـــــــﺖ اﯾـــــــﺎم‬ ‫ﭼــــــﻮ ﺷــــــﺪ دﯾﻮاﻧــــــﻪ زان ﻣﻌﻨــــــﯽ ﺧــــــﱪدار‬ ‫ﺑﺪﯾــــﺸﺎن ﮔﻔــــﺖ ﭼــــﻮن ﺧــــﺮ ﺷــــﺪ ﻟﮕــــﺪﮐﻮب‬

‫از آﻧﯿـــــﺪ اﯾـــــﻦ ﺳـــــﺮ ﺧـــــﺮ ﺑـــــﺴﺘﻪ ﺑــــــﺮ دام‬

‫ز ﺧــــــﻮد ﺧــــــﻮد را ﺑﻼﯾــــــﯽ ﺑــــــﯿﺶ آﯾــــــﯽ‬

‫ﺑــــــﺮای ﺗــــــﻮﮐﻨــــــﺪ ﭼــــــﻮن ﺳــــــﺎﯾﻪ ﺟﺎوﯾــــــﺪ‬

‫ﮐـــــــﻪ ﻧﺎﯾـــــــﺪ ﺷـــــــﻤﻊ را ﺳـــــــﺎﯾﻪ ﭘﺪﯾـــــــﺪار‬

‫ﭼــــﻮ ﭼﯿــــﺰی ﻣــــﯽ ﻧــــﺪاﻧﯽ ﻣــــﯽ ﭼــــﻪ ﺟــــﻮﯾﯽ‬

‫ﭼﮕﻮﻧــــــﻪ ﻣــــــﺮده دارد ﭼــــــﺸﻢ ﺑــــــﺪ ﺑــــــﺎز‬

‫ﻣـــــﺸﻮ ﭼـــــﻮن ﺳـــــﺎﯾﻪ در دﻧﺒـــــﺎل اﯾـــــﻦ ﮐـــــﺎر‬

‫ﺑــــــﺮو دم درﮐــــــﺶ و ﺗــــــﻦ زن ﭼــــــﻪ ﮔــــــﻮﯾﯽ‬

‫ﻧﺪاﺷـــﺖ او زﻧـــﺪه ﭼـــﻮب ازﮐـــﻮن ﺧـــﻮد ﺑـــﺎز‬

‫اﮔــــــﺮ ﺗــــــﻮ ﭘــــــﯿﺶ ﮐــــــﺎر ﺧــــــﻮﯾﺶ آﯾــــــﯽ‬ ‫۵۷‬

‫ﺗـــﻮ ﺧـــﻮد ﺳـــﺎﯾﻪ ﺑـــﺮﯾﻦ ﻣﻔﮑـــﻦ ﮐـــﻪ ﺧﻮرﺷـــﯿﺪ‬

‫ﮐــــﻪ از ﺗــــﻮ ﺑــــﺮ ﺗــــﻮ ﻣــــﯽآﯾــــﺪ ﻫﻤــــﺎن ﺗــــﲑ‬

‫ﻣﯿــــــــــﺎن ﭘــــــــــﺮدۀ دل اﻓﮑﻨــــــــــﯽ ﺧــــــــــﻮن‬

‫ﻣﮑـــــﺶ ﭼﻨـــــﺪﯾﻦ ﮐﻤـــــﺎن ﺑـــــﺮ ﺗـــــﲑ ﺗـــــﺪﺑﲑ‬

‫وﮔـــــــﺮ ﺗـــــــﻮ دم زﻧـــــــﯽ از ﭘـــــــﺮده ﺑـــــــﲑون‬

‫ﺑــــــﺸﻬﺮ آﻣــــــﺪ ﻫﻤــــــﯽ زد ﻣﻄﺮﺑــــــﯽ ﭼﻨــــــﮓ‬ ‫ﮐــــــﺸﯿﺪ او ﻻﻟﮑــــــﺎ در ﻣﻄــــــﺮب اﻧــــــﺪاﺧﺖ‬

‫۳۸- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬

‫ﻣﮕـــــــــﺮ آن روﺳـــــــــﺘﺎﯾﯽ ﺑـــــــــﻮد دﻟﺘﻨـــــــــﮓ‬

‫ز ﻧـــــــــﺎداﻧﯽ ﺑﺮوﺗـــــــــﯽ زد ﻓـــــــــﺮا ﺷـــــــــﻬﺮ‬ ‫وﻟــــــــﯿﮑﻦ ﺑــــــــﺮ ﺑــــــــﺮوﺗﺶ ﺑــــــــﺪ ﭘــــــــﺪار‬ ‫اﮔـــــﺮ ﺳـــــﻨﮕﯽ زﻧـــــﯽ ﺑـــــﺮ ﺗـــــﻮ ﻓﺘﺎدﺳــــــﺖ‬

‫ﺑـــــــــﺮوت روﺳـــــــــﺘﺎﯾﯽ ﭘـــــــــﺎک ﺑﺮﮐﻨـــــــــﺪ‬

‫ﭼـــــﻮ ﺳـــــﻮی ده ﺷـــــﺪ آن ﺑﯿﭽـــــﺎره از ﻗﻬـــــﺮ‬ ‫ﺟﻬــــــﺎن ﭘــــــﺮ ﺷﯿــــــﺸﻪ ﺑــــــﺮ ﻫــــــﻢ ﻧﻬﺎدﺳــــــﺖ‬ ‫ﮐــــــﻪ ﻧــــــﺰد ﻣــــــﻦ ﻧــــــﺪارد ﺷــــــﻬﺮ ﻣﻘــــــﺪار‬

‫ﺳـــــﺮ ﻣﻄـــــﺮب ﺷﮑـــــﺴﺖ او ﭼﻨـــــﮓ ﺑﻔﮑﻨـــــﺪ‬

‫ﺧﻮﺷــــﺶ آﻣــــﺪﮐــــﻪ ﻣﻄــــﺮب ﭼﻨــــﮓ ﺑﻨﻮاﺧــــﺖ‬

‫ﺑﺘــــــﺎرﯾﮑﯽ ﭼــــــﻮ ﻣــــــﺸﺖ اﻧــــــﺪاز ﺑﺎﺷــــــﯽ‬ ‫ﻫـــــﻢ اﯾﻨﺠـــــﺎ ﺑـــــﯿﺦ ﻋـــــﺎﻟﻢ ﻣـــــﯽزﻧـــــﯽ ﺗـــــﻮ‬ ‫ﻫــــــــــــﺰاران درد آرد روی ﺑــــــــــــﺮ ﺗـــــــــــــﻮ‬ ‫ﭼــــــﻪ ﮔــــــﻮﯾﯽ ﻓــــــﺎرﻏﻢ از ﻫﻔــــــﺖ اﻧــــــﺪام‬ ‫ز ﻋﺠـــــــﺰ ﺧـــــــﻮد ﺷـــــــﻮی ﭘـــــــﺮده درﯾـــــــﺪه‬

‫ﭼـــــــﻮ در ﻣﻌﻨـــــــﯽ ﻧـــــــﻪ اﻫـــــــﻞ راز ﺑﺎﺷـــــــﯽ‬ ‫اﮔـــــﺮ اﯾﻨﺠـــــﺎی ﯾـــــﮏ دم ﻣـــــﯽزﻧـــــﯽ ﺗـــــﻮ‬ ‫ﭼــــــﻮ ﻫﻔــــــﺖ اﻧــــــﺪام ﺗــــــﻮ اﻓﺘــــــﺎد در دام‬

‫ﻧﻬــــــــﺪ از آﺳــــــــﻤﺎن ﺳــــــــﻮی زﻣــــــــﲔ روی‬ ‫ﺷـــﺪه ﻫـــﻢ رﻏـــﻢ اﯾـــﻦ ﯾـــﮏ ﻣـــﺸﺖ اوﺑـــﺎش‬

‫ﺑﻤــــــــــﻮﯾﯽ ﺷــــــــــﺎدﮔــــــــــﺮدد از زﻣﺎﻧــــــــــﻪ‬

‫ﭼﻨــــــﺎن داﻧــــــﺪﮐــــــﻪ ﮔــــــﺸﺖ او ﭘﺎدﺷــــــﺎﯾﯽ‬

‫ﻧــــــﺸﯿﻨﺪ ﺑــــــﺮ ﺳــــــﺮ ﻫــــــﺮ ﺳــــــﺮ درﺧﺘــــــﯽ‬

‫زﮐــــــــــﻨﺞ آﺳــــــــــﺘﺎن ﺑﯿــــــــــﺸﺶ درآﯾــــــــــﺪ‬

‫زﻫـــــــﯽ ﭘﻨـــــــﺪار ﺗـــــــﻮ ﻧـــــــﺎﺧﻮش ﺑﻼﯾـــــــﯽ‬

‫ﺑﺠــــــﺰ ﺣــــــﻖ ﻧﯿــــــﺴﺖ ﺑﺎزرﮔــــــﺎن ﻗــــــﺪرت‬

‫ﮐــــــﻪ ﺗــــــﻮ ﭼــــــﻮن ﺷﯿــــــﺸﻪ زﯾــــــﺮ آﺳــــــﯿﺎﯾﯽ‬

‫ﺑﻤﺎﻧـــــــﺪی ﻫﻤﭽـــــــﻮ ﻣﻨﺠـــــــﯽ در ﺳـــــــﺒﻮﯾﯽ‬

‫اﮔـــــــﺮﮔـــــــﺮدد ﯾـــــــﮏ اﻧﮕـــــــﺸﺘﺖ ﺑﺮﯾـــــــﺪه‬ ‫ﺗــــــﻮ ﺧــــــﻮد در ﭼــــــﻪ ﺣــــــﺴﺎﺑﯽ وز ﮐﺠــــــﺎﯾﯽ‬ ‫ﻧﻤـــــــﯽداﻧـــــــﯽ ﮐـــــــﻪ در ﺑـــــــﺎزار ﻓﻄـــــــﺮت‬ ‫ﺗــــــﻮ ﭘﻨــــــﺪاری ﮐــــــﻪ ﻣــــــﯽآﯾــــــﯽ ز ﺟــــــﺎﯾﯽ‬ ‫ﭼــــــــﻮ ﺧﻔﺎﺷــــــــﯽ ﮐــــــــﻪ از روزن ﺑﺮآﯾــــــــﺪ‬ ‫درﯾــــﻦ ﻧــــﻪ ﻃــــﺸﺖ ﺧــــﻮان در ﮔﻔــــﺖ وﮔــــﻮﯾﯽ‬

‫اﮔــــﺮ ﺳــــﺮﮐــــﮋﮐﻨــــﺪ ﯾــــﮏ ﻣــــﻮی ﺑــــﺮ ﺗــــﻮ‬

‫ﺑﮕـــــــــﺮددﮔـــــــــﺮد ﺑـــــــــﺎغ و راغ ﻟﺨﺘـــــــــﯽ‬ ‫ﺑﺠــــــــــﺰ ﺧــــــــــﻮد را ﻧﺒﯿﻨــــــــــﺪ در ﻣﯿﺎﻧــــــــــﻪ‬ ‫اﮔﺮﻣـــــــــﻮری ﺳـــــــــﺮی ﯾﺎﺑـــــــــﺪ ز ﺟـــــــــﺎﯾﯽ‬

‫ﮔﺮﯾـــــــﺰان ﺷـــــــﲑ ﻣـــــــﯽرﯾـــــــﺰد ز ﭘـــــــﺴﺘﺎن‬

‫ﮐـــﻪ ﻧﯿـــﺴﺖ اﯾـــﻦ ﺧﺎﻧـــﻪ ﺑـــﺲ روﺷـــﻦ ﮐـــﻪ داری‬ ‫ﮐـــــﻪ ﮐـــــﺲ از ﻧـــــﻮر ﻣـــــﻦ ﻗـــــﺪرم ﻧﺪاﻧـــــﺴﺖ‬ ‫ﮐــــــﻪ ﺻــــــﺤﺮای ﺟﻬــــــﺎن ﭘــــــﺮ آﻓﺘﺎﺑــــــﺴﺖ‬

‫ﭼــــــﻮ ذره ﭘــــــﯿﺶ آن ﺧﻮرﺷــــــﯿﺪ ﺷــــــﻮ ﺑــــــﺎز‬

‫ﭼﮕﻮﻧـــــــــــــﻪ ﺗـــــــــــــﺎب آرد ﻧـــــــــــــﻮر آن را‬

‫ز ﺑــــــــــﺮج وﺣــــــــــﺪﺗﯽ آﯾــــــــــﺪ ﭘﺪﯾــــــــــﺪار‬

‫ﻧـــــﻪ ﭼـــــﺸﻤﺖ رﺷـــــﺘﻪ ﺗـــــﺎی ﻧـــــﻮر دﯾــــــﺪه‬

‫ﺷـــــــــــــﺒﺎن روزی اﺳـــــــــــــﲑ آز ﻣﺎﻧـــــــــــــﺪه‬

‫زﮐــــــﻮری ﻋﻤــــــﺮ ﺷــــــﲑﯾﻦ ﮐــــــﺮده ﺿــــــﺎﯾﻊ‬

‫ﻧــــــــــــﻪ روی آﻓﺘــــــــــــﺎب از دور دﯾــــــــــــﺪه‬ ‫دﻟــــــــﺖ ﺷﺎﯾــــــــﺴﺘﮕﯽ ﻧــــــــﺎداده ﺟــــــــﺎن را‬ ‫ﻧﯿﻨﺪﯾــــــﺸﯽ ﮐــــــﻪ ﭼــــــﻮن ﺧﻮرﺷــــــﯿﺪ ﺟﺒــــــﺎر‬

‫ﭼــــــﻮ ﺷــــــﺐ ﭘــــــﺮ روز ﮐــــــﻮری ﺑﺎزﻣﺎﻧــــــﺪه‬

‫ﺑﻤـــــــﻮﯾﯽ ﭼﻨـــــــﺪ ﭼـــــــﻮن ﺧﻔـــــــﺎش ﻗـــــــﺎﻧﻊ‬

‫اﻻ ای روز و ﺷــــــــــﺐ ﻣﺎﻧﻨــــــــــﺪ ﺧﻔــــــــــﺎش‬

‫ﻧﻤﺎﯾــــــــــــﺪ در دل ﺧﻔــــــــــــﺎش دﺳــــــــــــﺘﺎن‬

‫وﱃ ﭼــــــــــــﻮن آﻓﺘــــــــــــﺎب آﺗــــــــــــﺸﲔ روی‬

‫ﺗــــﻮ ﻣــــﯽﮔــــﻮﯾﯽ ﮐــــﻪ ﻧــــﻮر ﻣــــﻦ ﭼﻨﺎﻧــــﺴﺖ‬ ‫۶۷‬

‫ﺗــــــــﺮا رﻓــــــــﱳ ازﯾــــــــﻦ روزن ﺻﻮاﺑــــــــﺴﺖ‬

‫ﺑــــــــــﺮا ای ذره زﯾـــــــــــﻦ روزن ﮐـــــــــــﻪ داری‬

‫ﺑـــــــﺮو ﺷﺎﯾـــــــﺴﺘﮕﯽ ﺧـــــــﻮﯾﺶ ﮐـــــــﻦ ﺳـــــــﺎز‬

‫ﮐﻔــــــﯽ ﺧﺎﮐــــــﺴﺖ اﮔــــــﺮ ﻫــــــﺴﺘﯽ ﺧــــــﱪدار‬

‫ﻧﻘــــﺶ ﮐــــﻦ ﭘــــﺲ ﺑﺒــــﺎدش ده ﻫــــﻢ آﻧﮕــــﺎه‬

‫اﮔـــــﺮ ﺧـــــﻮاﻫﯽ ﮐـــــﻪ ﻗـــــﺪر ﺧـــــﻮد ﺑـــــﺪاﻧﯽ‬

‫ﮐﻔـــــــﯽ ﺧـــــــﺎک ﺳـــــــﯿﻪ ﺑـــــــﺮﮔـــــــﲑ از راه‬

‫ﺳـــــﺨﻦ از ﻗـــــﺪر ﺧـــــﻮد ﺗـــــﺎ ﭼﻨـــــﺪ راﻧـــــﯽ‬

‫ﮐـــــﻪ ﺗـــــﺎ ﺗـــــﻮﮐﯿـــــﺴﺘﯽ و ﭼﯿـــــﺴﺖ در ﭘـــــﯿﺶ‬

‫ز ﭼﻨــــــــﺪﯾﻦ ره ﮔــــــــﺬر اﻓﺘــــــــﺎده ﺑــــــــﲑون‬

‫ﺗﻔﮑـــــــﺮﮐــــــــﻦ ﻣﮑـــــــﻦ ﭼﻨــــــــﺪﯾﻦ ﺗﮑــــــــﱪ‬

‫ﺑـــــــﺪان ﮐﺎﻏـــــــﺎز و اﻧﺠـــــــﺎم ﺗـــــــﻮ درﮐـــــــﺎر‬ ‫ﺗﮑــــــــﱪ ﻣــــــــﯽﮐﻨــــــــﯽ ای ﭘــــــــﺎرۀ ﺧــــــــﻮن‬ ‫ﺗــــــﻮ ﻣــــــﺸﺘﯽ ﺧــــــﺎک و ﭼﻨــــــﺪﯾﻨﯽ ﺗﻐــــــﲑ‬

‫ﻣﯿــــــﺎن ﻫــــــﺮ دو ﺳــــــﺎﮐﻦ ﭼــــــﻮن ﻧــــــﺸﯿﻨﯽ‬

‫ﭼﻨـــــــﲔ ﮔـــــــﻮﯾﯽ ﮐـــــــﻪ زﯾﺮﺗـــــــﺴﺖ ﻣﯿـــــــﺪان‬

‫ﺑﺒــــــﲔ ﺗــــــﺎ ﺧــــــﻮد ﮐﺠــــــﺎ اﻓﺘــــــﺎدهای ﺗــــــﻮ‬

‫ﺑــــــﺮو از ﺳــــــﺮ ﺑﻨــــــﻪ ﮐــــــﱪ و ﺑــــــﺮ اﻧــــــﺪﯾﺶ‬ ‫ﺧﻮﺷــــــﯽ دل ﺑــــــﺮ ﺟﻬــــــﺎن ﺑﻨﻬــــــﺎده ای ﺗــــــﻮ‬

‫ﭼﻨــــــﲔ ﭼﺮﺧــــــﯽ ﮐــــــﻪ ﮔﺮدﺗــــــﺴﺖ ﮔــــــﺮدان‬ ‫رﻫــــــﯽ ﺟــــــﻮﯾﯽ ﺑﻔﮑــــــﺮت ﻫﻤﭽــــــﻮ ﻣــــــﺮدان‬ ‫اﮔـــــــﺮ ﺗـــــــﻮ رﻓـــــــﻊ و ﺧﻔـــــــﺾ آن ﻧﺒﯿﻨـــــــﯽ‬

‫درﯾـــــﻦ ﻋـــــﺎﻟﻢ ﺑﺠـــــﺎی ﺧـــــﻮد رﺳـــــﯽ ﺑـــــﺎز‬ ‫وﱃ ﻣـــــــﯽﺗـــــــﺮس ﮐﺎﯾـــــــﺪ زود در ﺟـــــــﻮش‬

‫ﺑﮕــــــــﺮدی در ﻣــــــــﻀﯿﻖ ﭼــــــــﺮخ ﮔــــــــﺮدان‬

‫ﻧﱰﺳـــــــــــــﯽ از ﻃﻠـــــــــــــﺴﻤﺎت زﻣﺎﻧـــــــــــــﻪ‬

‫ﺑــــــــﺴﻮی آﺷــــــــﯿﺎن ﺧــــــــﻮد ﮐﻨــــــــﯽ ﺳــــــــﺎز‬ ‫ﺑﮕـــــــﺮدی ﮔـــــــﺮد اﯾـــــــﻦ ﻣـــــــﺮدار ﺧﺎﻧـــــــﻪ‬ ‫ﭼــــﻪ ﮔــــﺮ، درﯾــــﺎ ﻫﻤــــﯽ ﺑﯿﻨــــﯽ ﺗــــﻮ ﺧــــﺎﻣﻮش‬ ‫ﻋﺰﯾــــــــﺰی ﺑــــــــﺮ ﻟــــــــﺐ درﯾــــــــﺎ ﺑﺎﺳــــــــﺘﺎد‬

‫۴۸- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬


‫ﯾﮑـــــــــﯽ ﻓﻄـــــــــﺮت ﺑﺤـــــــــﺪش ﻧﺎرﺳـــــــــﯿﺪه‬ ‫ﺑـــــﺴﯽ ﮐـــــﺸﺘﯽ ﮐـــــﻪ اﻓﺘـــــﺪ ﺑـــــﺮ ﻫـــــﻢ از ﺗـــــﻮ‬ ‫ز آرام ﺗــــــــــﻮ ﻣــــــــــﯽﺗﺮﺳــــــــــﻢ ﺑﻐﺎﯾــــــــــﺖ‬ ‫ﻧﻈـــــــﺮ از ﻫـــــــﺮ ﺳـــــــﻮی درﯾـــــــﺎ ﻓﺮﺳـــــــﺘﺎد‬ ‫ﯾﮑــــــــﯽ درﯾــــــــﺎ ﻫﻤــــــــﯽ دﯾــــــــﺪ آرﻣﯿــــــــﺪه‬ ‫ﮐــــــﻪ ﮔﺮﻣــــــﻮﺟﯽ ﺑﺮآﯾــــــﺪ ﯾــــــﮏ دم از ﺗــــــﻮ‬ ‫ﺑـــــــﺪرﯾﺎ ﮔﻔـــــــﺖ ای ﺑـــــــﺲ ﺑـــــــﯽ ﻧﻬﺎﯾـــــــﺖ‬

‫۵۸- اﻟﻤﻘﺎﻟﻪ اﻟﺴﺎدﺳﻪ ﻋﺸﺮ‬


‫ﺑﮕﻮرﺳـــــــﺘﺎن ﻧﮕـــــــﺮﮔـــــــﺮ ﻣـــــــﯽﻧـــــــﺪاﻧﯽ‬ ‫ﺑﺨــــــﻮاﻫﯽ ﻣــــــﺮد ﮔـــــــﺮ ﺧــــــﻮاﻫﯽ وﮔﺮﻧـــــــﻪ‬ ‫ﮐـــــــــــــﺰ اول ﺑـــــــــــــﻮدۀ رک ﺑﺮﮐـــــــــــــﺸﯿﺪه‬ ‫ﺳـــــــــﺮاﻧﺠﺎﻣﺖ ﺑـــــــــﺮﯾﻦ دروازه راﻫـــــــــﺴﺖ‬ ‫ﺟــــــﺪا ﻣــــــﯽﺑﺎﯾــــــﺪت ﺷــــــﺪ در ﺳــــــﺮاﻧﺠﺎم‬ ‫ﺳـــــﻪ ﮔـــــﺰﮐﺮﺑـــــﺎس و ده ﺧﺸﺘـــــﺴﺖ ﻫـــــﻢ راه‬ ‫ﭼﻨــــــــﲔ ﮔﻮﯾﻨــــــــﺪﮐــــــــﻮ رگ ﺑﺮﮐــــــــﺸﯿﺪﺳﺖ‬ ‫ﮐـــــــﺰﯾﻦ در ﭼـــــــﻮن درآﯾـــــــﯽ ﺑﮕـــــــﺬری زان‬ ‫ﺑــــــﺂﺧﺮ ﺟــــــﺎی ﺗــــــﻮ زﯾــــــﺮ زﻣــــــﲔ اﺳــــــﺖ‬ ‫ﺟﻬـــــــﺎن را ﭼـــــــﻮن رﺑـــــــﺎﻃﯽ ﺑـــــــﺎ دود ردان‬ ‫ﻧﻤﺎﻧــــــــــﺪﮐــــــــــﺲ ﺑــــــــــﺪﻧﯿﺎ ﺟــــــــــﺎوداﻧﯽ‬ ‫ﮔـــــﺮت ﻣﻠـــــﮏ ﺟﻬـــــﺎن زﯾـــــﺮ ﻧﮕـــــﲔ اﺳـــــﺖ‬

‫ﻫﻤــــــﻪ ﻣﻠــــــﮏ ﺟﻬــــــﺎن آﻧﺠــــــﺎ، زﻧــــــﺦ دان‬

‫ﭼـــــــﻮ ﺑـــــــﺮ ﺑﻨﺪﻧـــــــﺪ ﻧﺎﮔﺎﻫـــــــﺖ زﻧﺨـــــــﺪان‬ ‫ﺑــــــﺴﯽ ﮐﺮدﺳــــــﺖ ﮔــــــﺮدون دﺳــــــﺖ ﮐــــــﺎری‬ ‫ز ﻫــــــﺮ ﭼﯿــــــﺰی ﮐــــــﻪ داری ﮐــــــﺎم وﻧﺎﮐــــــﺎم‬

‫اﮔــــــﺮ ﻣﻠﮑــــــﺖ ز ﻣــــــﺎﻫﯽ ﺗــــــﺎ ﺑﻤﺎﻫــــــﺴﺖ‬

‫ﺗـــــــﺮا ﮔـــــــﺮ ﺗـــــــﻮﮔـــــــﺪاﯾﯽ ﮔـــــــﺮ ﺷﻬﻨـــــــﺸﺎه‬

‫ﺗـــــﻮ ﻫـــــﻢ ای ﺳـــــﺴﺖ رگ ﺑﮕـــــﺸﺎی دﯾـــــﺪه‬

‫ﮐـــــﺴﯽ ﮐـــــﺶ ﻣـــــﺮگ ﻧﺰدﯾﮑـــــﯽ رﺳﯿﺪﺳـــــﺖ‬

‫ﺗــــــﻮ ﻏﺎﻓــــــﻞ ﺧﻔﺘــــــﻪ وز ﻫﯿﭽــــــﺖ ﺧﱪﻧــــــﻪ‬

‫ﻣــــــﺸﻮ ﻏــــــﺮه ﮐــــــﻪ ﭘــــــﯽ ﺑــــــﺮ ﻫــــــﯿﭻ دارد‬

‫ﻧﺨﻮاﻫــــــــﺪ ﺑــــــــﻮد ﮐــــــــﺲ را رﺳــــــــﺘﮕﺎری‬

‫ﺑــــــﺪﯾﻦ ﻋﻤــــــﺮی ﮐــــــﻪ ﭼﻨــــــﺪﯾﻦ ﭘــــــﯿﭻ دارد‬ ‫ﻣﮕــــــــﺮ ﻣــــــــﯽرﻓــــــــﺖ اﺳــــــــﺘﺎد ﻣﻬﯿﻨــــــــﻪ‬

‫ﺧــــــــﺮی ﻣــــــــﯽﺑــــــــﺮد ﺑــــــــﺎرش آﺑﮕﯿﻨــــــــﻪ‬

‫۶۸- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬


‫۷۷‬

‫ﺑﺒــــﲔ ﮐــــﲔ ﻫــــﯿﭻ را ﺻــــﺪﮔﻮﻧــــﻪ ﭘــــﯿﭻ اﺳــــﺖ‬ ‫ز وﻗــــﺖ ﺧــــﻮد ﻧــــﻪ ﭘــــﺲ ﻧــــﻪ ﭘــــﯿﺶ ﻣــــﲑی‬ ‫ﭼــــﻮ ﻣــــﺮگ آﯾــــﺪ ﺑﺠــــﺎن ﺗــــﻮﮐــــﻪ ﺑﺎدﺳــــﺖ‬

‫ﮐــــــﻪ ﮔــــــﺮ ﺧــــــﺮ ﻣــــــﯽﺑﯿﻔﺘــــــﺪ ﻫــــــﯿﭻ دارم‬

‫ﺑــــــﺪﯾﻦ آﻫــــــﺴﺘﮕﯽ ﺑــــــﺮ ﺧــــــﺮ ﭼــــــﻪ داری‬

‫ﭼــــــــﻪ دارم ﮔﻔــــــــﺖ دل ﭘــــــــﺮ ﭘــــــــﯿﭻ دارم‬ ‫ﭼــــﻮ ﭘــــﯽ ﺑــــﺮ ﺑــــﺎد دارد ﻋﻤــــﺮ ﻫــــﯿﭻ اﺳــــﺖ‬ ‫اﮔــــــــﺮ ﺳــــــــﺪ ﺳــــــــﮑﻨﺪر ﭘــــــــﯿﺶ ﮔــــــــﲑی‬ ‫ﭼﻨـــــﲔ ﻋﻤـــــﺮی ﮐـــــﺰو ﺟـــــﺎن ﺗـــــﻮ ﺷﺎدﺳـــــﺖ‬

‫ﯾﮑـــــﯽ ﮔﻔـــــﺘﺶ ﮐـــــﻪ ﺑـــــﺲ آﻫـــــﺴﺘﻪ ﮐـــــﺎری‬

‫وﱃ روزی دو از ﭘــــــــــــــﺲ اوﻓﺘﺎدﺳــــــــــــــﺖ‬ ‫دل ﺷـــــــﺎخ دﮔـــــــﺮ ﻣـــــــﯽﻟـــــــﺮزد از ﺑـــــــﯿﻢ‬

‫ﺗـــــﺮا اﯾـــــﻦ ﻣـــــﺮگ ﻫـــــﻢ ﭘﯿـــــﺸﺖ ﻧﻬﺎدﺳـــــﺖ‬ ‫ﺗـــــــــﺮا دور ﻓﻠـــــــــﮏ ﭼﻨـــــــــﺪی ﮔـــــــــﺬارد‬ ‫اﮔـــــــــﺮ اﺳـــــــــﮑﻨﺪی دﻧﯿـــــــــﺎی ﻓﺎﻧﯿـــــــــﺖ‬ ‫ﭼــــــﻮ ﺷــــــﺎﺧﯽ را ﻫﻤــــــﯽ ﺑــــــﺮی زدوﻧــــــﯿﻢ‬

‫ﺧـــﻮد اﯾـــﻦ ﻣـــﺴﺖ اﺳـــﺘﺨﻮان ﭼﻨـــﺪی ﻧـــﺪارد‬ ‫ﮐﻨـــــــﺪ ﺑـــــــﺮ ﺗـــــــﻮﮐﻔـــــــﻦ اﺳـــــــﮑﻨﺪراﻧﯿﺖ‬ ‫ﭼــــﻪ ﻣــــﯽﭘﺮﺳــــﯽ ﮐــــﺎن ﻟــــﻢ ﺗﻌــــﻦ ﺑــــﺎﻻﻣﺲ‬

‫ﻫﻤــــــﻪ ﮐــــــﺎر ﺟﻬــــــﺎن از ذره ﺗــــــﺎ ﺷــــــﻤﺲ‬

‫ﺑـــــــــــــﺂﺧﺮ ﻧﯿـــــــــــــﺰ او را ﭼـــــــــــــﺸﻢ داری‬ ‫ﭼـــــﻮﮐــــــﺎﻫﯽ ﮔـــــﺮدی از ﺑــــــﺲ ﻣــــــﺴﺘﻤﻨﺪی‬ ‫ﺗـــــــﻮ روﺑـــــــﻪ ﺑـــــــﺎزی ﮔـــــــﺮدون ﻧـــــــﺪاﻧﯽ‬ ‫ﭼـــــــﻮ درﮔـــــــﺮدی ﭘﺪﯾـــــــﺪ آﯾـــــــﺪ زواﻟـــــــﺖ‬ ‫ﭼــــــــﻮ ﻧﻤــــــــﺮدی ﺑــــــــﺴﺎرﺧﮑﯽ ﺑﻤــــــــﲑی‬ ‫ﺑﭙـــــــــــــﺎﻻﯾﯽ و ﺑﭙـــــــــــــﺬﯾﺮی ﺧﺮاﺑـــــــــــــﯽ‬

‫وﮔـــــــــﺮ روﺑـــــــــﲔ ﺗـــــــــﺮ از اﺳـــــــــﻔﻨﺪﯾﺎری‬ ‫ﻧـــــــــﮥ ﮐـــــــــﻮه وﮔـــــــــﺮﮐـــــــــﻮه ﺑﻠﻨـــــــــﺪی‬ ‫ﻧـــــــــﮥ ﺷـــــــــﲑ و ﮔـــــــــﺮ ﺷـــــــــﲑ ژﯾـــــــــﺎﻧﯽ‬ ‫ﻧـــــــﮥ ﭘﯿـــــــﻞ وﮔـــــــﺮ ﺧـــــــﻮد ﭘﯿـــــــﻞ ﮔـــــــﲑی‬ ‫ﻧـــــــــﮥ ﻣـــــــــﺎه وﮔـــــــــﺮ ﻣـــــــــﺎه ﻣﻨــــــــــﲑی‬ ‫ﻧـــــــﮥ ﺳـــــــﻨﺪان وﮔـــــــﺮ ﺳـــــــﻨﺪان و ﭘﺘﮑـــــــﯽ‬ ‫ﻧـــــــــــﮥ آﻫـــــــــــﻦ ﺑـــــــــــﺴﺨﺘﯽ و ﺑﺘﯿـــــــــــﺰی‬ ‫ﻧـــــﮥ ﺧﻮرﺷـــــﯿﺪ و ﮔﺮﻫـــــﺴﺖ اﯾـــــﻦ ﮐﻤﺎﻟـــــﺖ‬ ‫ﻧـــــــــــﻪ درﯾـــــــــــﺎ وﮔﺮدرﯾـــــــــــﺎی آﺑـــــــــــﯽ‬

‫ﭼـــــــﻮ ﭘـــــــﯿﺶ ﻋﻘـــــــﺪه اﻓﺘـــــــﺎدی ﺑﮕـــــــﲑی‬ ‫ﭼـــــــﻮ ﻣـــــــﺮگ آﯾـــــــﺪ ﺑﺮﻫـــــــﻮاری ﺑﻠﻨﮕـــــــﯽ‬ ‫وﮔـــــــﺮ ﻫـــــــﺴﺘﯽ ﺑﯿـــــــﮏ ﺳـــــــﺴﺘﯽ ﺑﺮﯾـــــــﺰی‬

‫ﻣﯿــــــــﺎن زﯾــــــــﺮه ﺗــــــــﺎ ﮐﺮﻣــــــــﺎن ﺑﺮﻧــــــــﺪت‬ ‫درﯾـــــــﻦ دوﻻب ﺳـــــــﯿﻤﺎﺑﯽ ﭼـــــــﻮ ﺑـــــــﺎدی‬ ‫ﮐــــﻪ ﺧــــﻮاﻫﯽ ﮐــــﺎم و ﻧﺎﮐــــﺎم اﯾــــﻦ ﮐﻤﺮﺑــــﺴﺖ‬ ‫ﺷــــﺪ از ﺗــــﺐ رﯾــــﺰه ﺗــــﺎ ﮐﺮﻣــــﺎن ﺑﯿــــﮏ ﺑــــﺎر‬ ‫ﮐﺠـــــــﺎ رﻓﺘﻨـــــــﺪ ﺑـــــــﺎ دﻟﻬـــــــﺎی ﭘـــــــﺮ درد‬ ‫ﺗــــﻮ ﺧﻔﺘــــﻪ ﺑــــﻪ ﺧــــﻮری اﻣــــﺎ ﺑــــﺴﯽ ﭼــــﻮب‬

‫ز ﺑﻬــــــــــﺮ ﻃﻌﻤــــــــــﮥ ﮐﺮﻣــــــــــﺎن ﮔــــــــــﻮری‬

‫ﻫﻤــــــﯽ آن دم ﮐــــــﻪ از ﺗــــــﻦ ﺟــــــﺎن ﺑﺮﻧــــــﺪت‬ ‫ﺗــــــﻮﮔــــــﺮ ﺧــــــﺎﮐﯽ وﮔــــــﺮ آﺗــــــﺶ ﻧــــــﮋادی‬ ‫ﭼـــــﻮ ﺑﺰﺗﺎﭼﻨـــــﺪ ﺧـــــﻮاﻫﯽ ﺑـــــﺮﮐﻤـــــﺮ ﺟـــــﺴﺖ‬ ‫ﻫﻤـــــﻪ ﺻـــــﺤﺮای ﻋـــــﺎﻟﻢ ﺟـــــﺎی ﺗـــــﺎ ﺟـــــﺎی‬ ‫ﺑـــــﺴﺎ ﮔﻠـــــﱪگ ﮐـــــﺰ ﺗـــــﺐ رﯾﺨـــــﺖ از ﺑـــــﺎر‬ ‫ﭼـــــﻮ ﺧﻔﺘـــــﯽ در ﮐﻔـــــﻦ ﮔـــــﺸﺘﯽ ﻟﮕـــــﺪﮐﻮب‬

‫اﮔـــــــﺮ ﺗـــــــﻮ ﺷـــــــﲑ ﻃﺒـــــــﻊ و ﭘﯿـــــــﻞ زوری‬

‫ﻓﺮواﻧــــــــﺪﯾﺶ ﺗــــــــﺎ ﭼﻨــــــــﺪﯾﻦ زن و ﻣــــــــﺮد‬

‫ﺳﺮاﺳـــــــﺮ ﺧﻔﺘـــــــﻪ ﻣـــــــﯽﺑﯿـــــــﻨﻢ ﺳـــــــﺮاﭘﺎی‬ ‫ﻗــــــﺪ ﭼــــــﻮن ﺳــــــﺮو ﺑﯿــــــﻨﻢ ﭼــــــﺸﻢ ﺑــــــﺎدام‬ ‫ﺑــــــﺮون ﻣــــــﯽآﯾــــــﺪ از ﻫــــــﺮ ﺑــــــﺮﮔﺶ آﻫــــــﯽ‬ ‫ﮐــــﻪ در ﺧــــﺎک رﻫــــﺶ ﭘﺮﺧــــﻮن دﱃ ﻧﯿــــﺴﺖ‬ ‫ﻋﺰﯾـــــﺰان ﺑـــــﺮگ و ﻋـــــﺎﻟﻢ ﺑـــــﺮگ رﯾﺰاﻧـــــﺴﺖ‬ ‫ﮐـــــــﻪ ازﮐـــــــﺎر ﺧـــــــﺪا ﻣـــــــﺎ را ﺧـــــــﱪ ده‬ ‫۸۷‬ ‫ﺗــــــﻦ ﺳﯿﻤﯿﻨــــــﺴﺖ زﻟﻔـــــــﲔ ﺳــــــﯿﻪ رﻧـــــــﮓ‬

‫ﻫﻤـــــﻪ ﺧـــــﺎک زﻣـــــﲔ ﺧـــــﺎک ﻋﺰﯾﺰاﻧـــــﺴﺖ‬

‫زﻫــــــﺮ ﺟــــــﺎﯾﯽ ﮐــــــﻪ ﻣــــــﯽروﯾــــــﺪﮔﯿــــــﺎﻫﯽ‬

‫ﻫﻤــــــﯽ در ﻫــــــﯿﭻ ﺻــــــﺤﺮا ﻣﻨــــــﺰﱃ ﻧﯿــــــﺴﺖ‬

‫ﻫﻤـــــــﻪ ﮐـــــــﻮه و ﺑﯿﺎﺑـــــــﺎن ﮔـــــــﺎم و ﻧﺎﮔـــــــﺎم‬

‫ﻫﻤـــــــﻪ روی زﻣـــــــﲔ ﻓﺮﺳـــــــﻨﮓ ﻓﺮﺳـــــــﻨﮓ‬

‫۷۸- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬


‫ﯾﮑــــــــــﯽ ﭘﺮﺳــــــــــﯿﺪ از آن دﯾﻮاﻧــــــــــﻪ در ده‬

‫ﺑﺮﭙﺳــــــــﯽ ﻗــــــــﺼﮥ از ﺧــــــــﺎک ﻏﻤﻨــــــــﺎک‬ ‫درﯾــــــﻎ ﺧﻠــــــﻖ ﻣــــــﯽﺳــــــﺎﯾﺪ ﺷــــــﺐ و روز‬ ‫ز ﯾــــــــﮏ ﯾــــــــﮏ ذره ﺑﺮﺧﯿــــــــﺰد درﯾﻐــــــــﯽ‬

‫ﺑﺒـــــــﺎدش داد و آﻧﮕـــــــﻪ ﺧـــــــﺮد ﺑﺸﮑـــــــﺴﺖ‬

‫ﺧــــــــﺪا را ﮐﺎﺳــــــــﻪ ﮔﺮدﯾــــــــﺪم درﯾــــــــﻦ راه‬

‫ﺑﺤﮑﻤــــــﺖ ﮐﺎﺳــــــﮥ ﺳــــــﺮ را ﭼــــــﻮ ﺑﺮﺑــــــﺴﺖ‬ ‫اﮔــــــﺮ از ﺧــــــﺎک ﺑــــــﺮﮔﲑی ﮐﻔــــــﯽ ﺧــــــﺎک‬ ‫ز اول روز اﯾـــــــــــﻦ ﭼـــــــــــﺮخ دل اﻓـــــــــــﺮوز‬

‫ﭼﻨــــﲔ ﮔﻔــــﺖ اوﮐــــﻪ ﺗــــﺎ ﮔــــﺸﺘﻢ ﻣــــﻦ آﮔــــﺎه‬

‫ﺑـــــــﺼﺪ زاری ﻓـــــــﺮو ﮔﺮﯾـــــــﺪ ﭼـــــــﻮ ﻣﯿﻐـــــــﯽ‬

‫ز ﻓـــــــﺎن ﺣـــــــﺎل ﺑﮕـــــــﺸﺎدﻧﺪ ﺑـــــــﯽ ﺑـــــــﺎک‬ ‫ﮐـــــﻪ ﻣـــــﺎ را زﯾـــــﺮ ﭘـــــﺎی ﺧـــــﻮد ﻓﮑﻨﺪﯾـــــﺪ‬ ‫ﺗـــــﻮ ﻫـــــﻢ زود اﯾـــــﻦ ﮐﻤـــــﺮ ﺑﺮﺑﻨـــــﺪی آﺧـــــﺮ‬ ‫ﭼــــــﻮ ﻣــــــﺎ ﮔﺮدﯾــــــﺪ در آﺧــــــﺮ ﺷــــــﻤﺎ ﻫــــــﻢ‬ ‫ﻧﻬــــــــﺎده ﮐﺎﺳــــــــﮥ ﺳــــــــﺮ ﭘــــــــﯿﺶ راﻫــــــــﯽ‬ ‫ﺗــــــﺮا ﺑــــــﺎ ﺧﻮﯾــــــﺸﱳ ﻫــــــﻢ ﭘﯿــــــﺸﻪ ﮐــــــﺮدم‬ ‫و ﯾــــــﺎ ﺧــــــﻮد آن ﭼــــــﻮن ﺗــــــﻮ ﭘﺎدﺷﺎﯾﯿــــــﺴﺖ‬ ‫دو ﮔــــــﺮده ﺗــــــﻮ ﺧــــــﻮری دو ﻣــــــﻦ، ﺑﺮاﺑــــــﺮ‬ ‫ﻫﻤـــــــﻪ ﻓـــــــﺮدا ﺷـــــــﻮد در ﮔﺮدﻧـــــــﺖ ﻏـــــــﻞ‬ ‫ﺗـــــﺮا ﻗـــــﺴﻤﺖ ﺳـــــﻪ ﮔـــــﺰ آﻣـــــﺪ ﻣـــــﺮا ﻫـــــﻢ‬

‫ﺗــــــﻮﮔــــــﻮﯾﯽ ﺑــــــﺮ زﻣــــــﲔ ﻫــــــﺮ ذرۀ ﺧــــــﺎک‬ ‫اﻻ ﯾـــــــﺎ ﻏـــــــﺎﻓﻼن ﺗـــــــﺎ ﮐـــــــﯽ ﭘـــــــﺴﻨﺪﯾﺪ‬ ‫در اول ﭼــــــﻮن ﺷــــــﻤﺎ ﺑــــــﻮدﯾﻢ ﻣــــــﺎ ﻫﻤــــــﻪ‬ ‫ﯾﮑــــــــــﯽ دﯾﻮاﻧــــــــــﮥ را دﯾــــــــــﺪ ﺷــــــــــﺎﻫﯽ‬ ‫ﺑــــــﺸﻪ ﮔﻔﺘــــــﺎ ﮐــــــﻪ ﺷــــــﻪ اﻧﺪﯾــــــﺸﻪ ﮐــــــﺮدم‬ ‫ﻧـــــــﺪاﻧﻢ ﮐﻠـــــــﮥ ﭼـــــــﻮن ﻣـــــــﻦ ﮔﺪاﯾﯿـــــــﺴﺖ‬ ‫ﭼــــــﻪ ﮔــــــﺮ داری ﺳــــــﭙﺎه و ﻣﻠــــــﮏ وﮐــــــﺸﻮر‬ ‫ﭼـــﻮ ﺗـــﻮ ﻫﻤﭽـــﻮن ﻣﻨـــﯽ ﭼﻨـــﺪﯾﻦ ﺗـــﮏ و ﺗـــﺎز‬ ‫ﻓﮑﻨـــــــﺪی ﻫﻤﭽـــــــﻮ ﺳـــــــﻘﺎ آب در ﭘﻮﺳـــــــﺖ‬ ‫ﻋﺰﯾــــــﺰا ﻏــــــﻢ ﻧﮕــــــﺮ ﻏــــــﻢ ﺧﻮارﯾــــــﺖ ﮐــــــﻮ‬ ‫ﺑﯿــــــــﮏ دم ﻣﺎﻧــــــــﺪۀ ﭼــــــــﻮن دم ﻧﻤﺎﻧــــــــﺪ‬ ‫ﻫﻤـــــــــﻪ ار ﻧﻔﮑﻨـــــــــﯽ ازﮐﺮدﻧـــــــــﺖ ﮐـــــــــﻞ‬ ‫ﺑﭙﯿﻤـــــــــــــﻮدم ﺑﻌﻤـــــــــــــﺮی روی ﻋـــــــــــــﺎﻟﻢ‬ ‫ﺑﻤﺠﻨـــــﻮن ﮔﻔـــــﺖ ﺑـــــﺎ اﯾـــــﻦ ﮐﺎﺳـــــﮥ در ﺑـــــﺮ‬ ‫ﮐـــــﻪ ﻣـــــﺎ را زﯾـــــﺮ ﺧـــــﺎک اﻓﮑﻨـــــﺪی آﺧـــــﺮ‬

‫۸۸- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬


‫ﭼــــــﻪ ﺳــــــﻮدا ﻣــــــﯽﭘــــــﺰی در ﮐﺎﺳــــــﮥ ﺳــــــﺮ‬

‫ﭼــــــﻪ ﺧــــــﻮاﻫﯽ ﮐــــــﺮد ازﮔــــــﺮدن ﺑﯿﻨــــــﺪاز‬ ‫ﻧــــﻪ آﺑــــﺴﺖ اﯾــــﻦ ﮐــــﻪ ﻓــــﺮدا آﺗــــﺸﺖ اوﺳــــﺖ‬ ‫ﭼـــــﻮ ﺑـــــﺎدی ﻋﻤـــــﺮ ﺷـــــﺪ ﺑﯿـــــﺪارﯾﺖ ﮐـــــﻮ‬ ‫ﻧﻤــــــﺎﻧﯽ ﻫــــــﯿﭻ و ﻫﯿﭽــــــﺖ ﻫــــــﻢ ﻧﻤﺎﻧــــــﺪ‬

‫دﻣـــــﯽ ﺣﺎﻟﯿـــــﺴﺖ دﯾﮕـــــﺮ ﺟﻤﻠـــــﻪ ﺑﺎدﺳـــــﺖ‬

‫ﺟـــــﺰﯾﻦ دم ﮐﺎﻧــــــﺪروﯾﯽ ﺣﺎﺻـــــﻠﺖ ﭼﯿــــــﺴﺖ‬ ‫ﺑﻤـــــــﺮگ ﺗﻠـــــــﺦ ﺷـــــــﲑﯾﻦ ﮐـــــــﺮد آﻧﮕـــــــﺎه‬

‫ﺑﺠــــــﺎن ﮐﻨــــــﺪن ﺗــــــﺮا ﭼﻨــــــﺪﯾﻦ ﻧﯿﺎزﺳــــــﺖ‬

‫ﺑــــــﺴﯽ ﺑــــــﺮ ﺗــــــﻮ روﻧــــــﺪ آﯾﻨــــــﺪﮔﺎن ﺑــــــﺎز‬

‫ز ﭼﻨـــــــﺪﯾﻦ رﻓﺘـــــــﻪ ﻋـــــــﱪت ﮔـــــــﲑ آﺧـــــــﺮ‬

‫ﻧﮑــــــﺸﺘﯽ ﺧــــــﺎک ﭼﻨــــــﺪﯾﻦ ﺳــــــﯿﻢ ﺳــــــﺎﻋﺪ‬

‫ﮐــــﻪ ﺧــــﻮاﻫﯽ ﮔــــﺸﺖ ﺧــــﺎک ﺧــــﺎک ﺑﯿــــﺰان‬

‫اﮔــــﺮ ﻋﻤــــﺮ ﺗــــﻮ ﺻــــﺪ ﺳﺎﻟــــﺴﺖ وﮔﺮﺑﯿــــﺴﺖ‬ ‫ﻫﻤــــــﻪ ﻋﻤــــــﺮت ﻏﻤــــــﺴﺖ و ﻋﻤــــــﺮﮐﻮﺗــــــﺎه‬

‫ﭼـــــﻪ ﻣـــــﯽﻧـــــﺎزی اﮔـــــﺮ ﻋﻤـــــﺮت درازﺳـــــﺖ‬ ‫ﻧـــــﺼﯿﺒﺖ ﮔـــــﺮ ﺗـــــﺮا ﺻـــــﺪ ﺳـــــﺎل دادﺳـــــﺖ‬

‫ﺑــــــﺴﯽ ﺑــــــﺮ رﻓﺘﮕــــــﺎن رﻓﺘــــــﯽ ﺑــــــﺼﺪ ﻧــــــﺎز‬

‫ﻣﺨـــــــﺴﺐ ای دل ﺳــــــــﺨﻦ ﺑﭙـــــــﺬﯾﺮ آﺧــــــــﺮ‬

‫اﮔــــــــــﺮﮔــــــــــﺮدون ﻧﺒــــــــــﻮدی ﻧﺎﻣــــــــــﺴﺎﻋﺪ‬

‫ز راه ﭼــــــــــــﺸﻢ ﺧــــــــــــﻮن دل ﺑﺮﯾــــــــــــﺰان‬

‫ﻧــــــﺪارد ﮔﺮﯾــــــﻪ ﺷــــــﺮم و دﯾــــــﮓ ﺳــــــﺮﺑﺎز‬ ‫۹۷‬

‫اﮔــــﺮ ﭼــــﻮن ﮔﺮﺑــــﻪ ﻣــــﯽﯾــــﺎزد ﺑﺠــــﺎن دﺳــــﺖ‬

‫ﻫﻤـــــــﯽ ﺟﻮﺷـــــــﺪ درﯾـــــــﻦ ﻧﯿﻠـــــــﯽ ﻧﻬﻨـــــــﱭ‬

‫ﺑﻤــــــــــــــﺮدم در ﻣﯿــــــــــــــﺎن زﻧــــــــــــــﺪﮔﺎﻧﯽ‬

‫ﻧـــــــﺪاﻧﻢ اﯾـــــــﻦ ﺳـــــــﺨﻨﻬﺎ ﭼـــــــﻮن ﺑﮕـــــــﻮﯾﻢ‬

‫ﭼـــــﻪ ﺳـــــﺎزم ﻣـــــﻦ ﮐـــــﻪ در دﻧﯿـــــﺎی ﻧﺎﺳـــــﺎز‬

‫ﭼــــــﻮ دﯾــــــﮓ ﻋﻤــــــﺮ ﺳﺮﺑﺎزﺳــــــﺖ ﭘﯿﻮﺳــــــﺖ‬

‫ﺑــــــﺴﺎ ﺟﺎﻧــــــﺎ ﮐــــــﻪ ﻫﻤﭽــــــﻮ ﻧﯿــــــﻞ در ﺗــــــﻦ‬

‫ز ﺑـــــــــﯿﻢ ﻣـــــــــﺮگ در زﻧـــــــــﺪاﻧﯽ ﻓـــــــــﺎﻧﯽ‬

‫ﻓــــــﺮو ﻣــــــﯽﮐــــــﺮد از ﻏــــــﻢ ﺧــــــﻮن ﺑــــــﺮوﯾﻢ‬

‫ﻓــــــﺮو ﮔــــــﲑ ای ﺳــــــﯿﻪ دل دﯾﮕــــــﺖ از ﺑــــــﺎر‬ ‫ﮐــــــــﻪ از دﯾﮕــــــــﻢ ﺑﺮاﯾــــــــﯽ ﺳﺮﻧﮕﻮﺳــــــــﺎر‬ ‫ﮐـــــﻪ در ﻫـــــﺮ دﯾـــــﮓ ﻫﻤﭽـــــﻮن ﮐﻔﭽﻠﯿـــــﺰی‬

‫ﮐـــﻪ ﻫـــﺴﺘﻢ ﭼـــﻮن ﻧﻤـــﮏ در دﯾـــﮓ درﺧـــﻮرد‬

‫ﻧﻬﻨــــــــﱭ ﺳــــــــﺎز ﺧــــــــﻮد را از ﺧﻤﻮﺷــــــــﯽ‬

‫درﯾــــــﻦ دﯾــــــﮓ ﺑــــــﻼ ﭘﺨﺘــــــﯽ ﺑــــــﺼﺪ درد‬ ‫ﺳـــــــﯿﻪ دل ﺗـــــــﺮ ز دﯾﮕـــــــﯽ ای ﮔﻨـــــــﻪ ﮐـــــــﺎر‬ ‫ﺑـــــﺮون ﺷـــــﺪ دﯾﮕـــــﺖ از ﺳـــــﺮ ﻣـــــﯽﺳـــــﺘﯿﺰی‬ ‫ﺑﺘــــــﻮ ﻫــــــﺮ ﺳــــــﺎﻋﺘﯽ ﺟــــــﺎﻧﯽ دﮔــــــﺮ ﻧــــــﻪ‬ ‫ﻫﻤــــﻪ ﻣﻠــــﮏ ﺗــــﻮ و ﻣﻠــــﮏ ﺗــــﻮ ﯾــــﮏ ﺳــــﺮ‬ ‫ز ﺧــــــــﻮان وﮐﺎﺳــــــــﮥ ﺧــــــــﻮد ﭼﻨــــــــﺪﻻﻓﯽ‬ ‫ﻫـــﺮ آن ﻣﻠﮑـــﯽ ﮐـــﻪ از ﺟـــﺎن دارﯾـــﺶ دوﺳـــﺖ‬ ‫ﭼـــــﻪ ﮔـــــﻮﯾﻢ ﻃﺮﻓـــــﻪ ﻣﺮﻏـــــﯽ ﺗـــــﻮ ﺑﻬـــــﺮﮐـــــﺎر‬

‫ﺑـــــﺮو ای دل ﭼـــــﻮ دﯾﮕـــــﯽ ﭼﻨـــــﺪ ﺟﻮﺷـــــﯽ‬

‫ز ﻻف ﺧــــــــﻮﯾﺶ دﯾﮕــــــــﯽ ﻧﯿــــــــﺰ ﺑﺮﻧــــــــﻪ‬ ‫ز ﻣﻠﮑــــــــﯽ ﮐــــــــﻢ زﮔﺎورﺳــــــــﺴﺖ ﮐﻤــــــــﱰ‬ ‫ز ﺳـــــــــﻮدا ﮐﺎﺳـــــــــﮥ ﺳـــــــــﺮدار ﺻـــــــــﺎﻓﯽ‬

‫ﻧــــﲑزد ﻫــــﯿﭻ ﭼــــﻮن ﻣــــﺮگ از ﭘــــﯽ اوﺳــــﺖ‬ ‫ﺑـــــﺮﯾﻦ ﭘـــــﺸﺘﯽ ﭼـــــﻪ ﺳـــــﺎزی ﺑـــــﺎغ و ﻣﻨﻈـــــﺮ‬ ‫ﭼــــﻮ ﺷــــﻬﺪش ﺧﺎﻧــــﻪ ﺷــــﲑﯾﻦ و ﻧﮑــــﻮ ﺑــــﻮد‬ ‫ﻣﯿــــــﺎن ﺧــــــﺎک و ﺧــــــﻮن ﻣﺎﻧــــــﺪی ﮔﺮﻓﺘــــــﺎر‬ ‫ﮐـــﻪ ﺗـــﺎاز ﭘـــﺲ ﭼـــﻪ ﺑـــﻮد و ﭼﯿـــﺴﺖ از ﭘـــﯿﺶ‬ ‫ﺳــــــــﺮﻣﻨﻈﺮ ﭼــــــــﻪ اﻓــــــــﺮازی ﺑــــــــﺮاﻓﻼک‬ ‫ﺳـــــــﺮاﻧﺠﺎﻣﺖ دو ﮔـــــــﺰ ﺧﺎﮐـــــــﺴﺖ ﻣـــــــﺎوا‬

‫ﭼـــــــﻮ ﺑﻬـــــــﺮ ﺧـــــــﺎک زادﺳـــــــﺘﯽ ز ﻣـــــــﺎدر‬ ‫ﮐـــﺴﯽ ﮐـــﻮ ﺧﺎﻧـــﻪ ﭼﻨـــﺪان ﺳـــﺎﺧﺖ ﮐـــﻮ ﺑـــﻮد‬ ‫ﻧـــــــــﮥ ز آﻏـــــــــﺎز و اﻧﺠﺎﻣـــــــــﺖ ﺧـــــــــﱪدار‬ ‫رﺣــــــﻢ ﺑﻮدﺳــــــﺖ ﺟــــــﺎی ﺧــــــﻮن ﻧﺨــــــﺴﺘﺖ‬ ‫ﭼــــﻮ ﺟﺎﻧــــﺖ ﺷــــﯿﺐ ﺧﻮاﻫــــﺪ ﺑــــﻮد در ﺧــــﺎک‬

‫اﮔــــــﺮ ﻣﻠــــــﮏ ﺗــــــﻮ ﺷــــــﺪ ﺻــــــﺤﺮای دﻧﯿــــــﺎ‬

‫ﺑﺨـــﺎک آﯾـــﯽ ز ﺧـــﻮن ﭼـــﻮن ﺧـــﻮن ﺑﺸـــﺴﺘﺖ‬ ‫ﺗــــــﺮا ﻋﺎﻗــــــﻞ درﯾــــــﻦ ﻣﻌﻨــــــﯽ ﭼــــــﻪ ﮔﻮﯾــــــﺪ‬ ‫ز ﺧـــــــﻮﻧﯽ آﻣـــــــﺪی ﺑـــــــﺎ ﺧـــــــﺎک رﻓﺘـــــــﯽ‬ ‫ﮐـــــــﻪ ﻧﺒـــــــﻮد ﺑـــــــﯽ ﻏﻤـــــــﯽ ﻓﺮزﻧـــــــﺪ آدم‬ ‫ﻧـــــــﮥ ﺟـــــــﺰ ﺑﻨـــــــﺪه آزادی ﭼـــــــﻪ ﺟـــــــﻮﯾﯽ‬ ‫ﻧﺨـــــﻮاﻫﯽ ﺧـــــﻮرد ﯾـــــﮏ دم آب ﺑـــــﯽ رﻧـــــﺞ‬ ‫ﻣﯿــــــﺎن ﺧــــــﺎک وﺧــــــﻮن ﺑﺮﺳــــــﺎﺧﺘﯽ ﮐــــــﺎر‬

‫ﻧﮕــــــﻪ ﮐــــــﻦ اول و آﺧــــــﺮ ﺗــــــﻮ درﺧــــــﻮﯾﺶ‬

‫ﺑــــــــــﺂﺧﺮ زﯾــــــــــﺮ ﺧــــــــــﺎک ره ﮔﺮﻓﺘــــــــــﺎر‬

‫ﻣﯿــــﺎن ﺧــــﺎک و ﺧــــﻮن ﺷــــﺎدی ﮐــــﻪ ﺟﻮﯾــــﺪ‬ ‫ﺗــــــﻮﮔــــــﺮ ﭘــــــﺎﮐﯽ وﮔــــــﺮ ﻧﺎﭘــــــﺎک رﻓﺘــــــﯽ‬ ‫ﻣﯿــــﺎن ﺧــــﺎک و ﺧــــﻮن ﺷــــﺎدی ﭼــــﻪ ﺟــــﻮﯾﯽ‬ ‫اﮔـــــــــﺮ آﮐﻨـــــــــﺪۀ از ﺳـــــــــﯿﻢ و زرﮔـــــــــﻨﺞ‬ ‫ﻣﯿـــــــﺎن درﺑﻨـــــــﺪﮐـــــــﲔ در ﺑـــــــﺮﮔـــــــﺸﺎدﺳﺖ‬ ‫ﮐﺠــــــﺎ دارد ﺗــــــﺮا ﭼﻨــــــﺪﯾﻦ ﺳــــــﺨﻦ ﺳــــــﻮد‬ ‫ﻣﯿــــــﺎن ﭼــــــﻮن ﺑﻨــــــﺪﮔﺎن در ﺑﻨــــــﺪ ﻣﺤﮑــــــﻢ‬ ‫زﻫــــﯽ ﻏﻔﻠــــﺖ ﮐــــﻪ ﺑــــﺎ ﭼﻨــــﺪﯾﻦ ﺗــــﻢ و ﺗــــﺎز‬

‫ﺑـــــــﺎول ﻣـــــــﯽﺷـــــــﻮی از ﺧـــــــﻮن ﭘﺪﯾـــــــﺪار‬

‫ﺑــــــﺮو ﮐــــــﺎری ﺑﺪﺳــــــﺖ ﺧــــــﻮد ﺑﮑــــــﻦ زود‬ ‫ﯾﮑــــــﯽ را ﺻــــــﺪ ﻫــــــﺰاران ﺑــــــﯿﺶ ﮐــــــﺮدی‬ ‫ﮐــــﻪ ﭼــــﻮن ﻣــــﺮدم ﺑﺮﻧــــﺪ اﯾــــﻦ ﭘــــﯿﺶ ﻣﺨﺘــــﺎر‬ ‫ﺑﻘــــــــﺪر ﻧــــــــﯿﻢ ﺟــــــــﻮ ﺑﺮداﺷــــــــﺖ زان زر‬ ‫ﮐـــــــﻪ ﻣﻬـــــــﱰ ﻣـــــــﺴﺘﺤﻖ را ﺑـــــــﻪ ﺑﺪاﻧـــــــﺪ‬ ‫ﺑـــــــﺪاری اﯾـــــــﻦ ﻗـــــــﺪر آن ﻣـــــــﺮد ﻓـــــــﺎﻧﯽ‬

‫ﻣﮑـــــﻦ ﺳـــــﺴﺘﯽ ﮐـــــﻪ ﺳـــــﺨﺘﺖ اوﻓﺘﺎدﺳـــــﺖ‬

‫ﮐــــﻪ ﮐــــﺎری ﮐــــﺎن ﺑﺪﺳــــﺖ ﺧــــﻮﯾﺶ ﮐــــﺮدی‬

‫۹۸- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬


‫ﭼــــــﻮ ﺑﺮدﻧــــــﺪ آن ﻫﻤــــــﻪ زر ﭘــــــﯿﺶ ﻣﻬــــــﱰ‬ ‫ﮐـــــــﻪ ﺗـــــــﺎ اﯾـــــــﻦ را ﺑﺪروﯾـــــــﺸﺎن رﺳـــــــﺎﻧﺪ‬ ‫ﭼﻨــــــﲔ ﮔﻔــــــﺖ اوﮐــــــﻪ ﮔــــــﺮ در زﻧــــــﺪﮔﺎﻧﯽ‬ ‫وﺻـــــــﯿﺖ ﮐـــــــﺮد ﻣـــــــﺮدی ﻣـــــــﺎل ﺑـــــــﺴﯿﺎر‬

‫ﮐـــــﻪ ﺑﺪﻫـــــﺪ اﯾـــــﻦ ﻫﻤـــــﻪ زر ﺧﺎﺻـــــﻪ ﻣﻬـــــﱰ‬

‫ﺑﺪﺳـــــــﺖ ﺧـــــــﻮد ﺑـــــــﺴﯽ ﺑـــــــﻮدﯾﺶ ﺑﻬـــــــﱰ‬

‫۰۸‬

‫ﺑﺨـــــــــﻮاﻫﯽ ﻣـــــــــﺮد ﻏﺎﻓـــــــــﻞ وار ﻧﺎﮔـــــــــﺎه‬ ‫وﻟﯿــــــــﮏ از زﻧــــــــﺪﮔﯽ ﺑــــــــﻮﯾﯽ ﻧﺪﯾــــــــﺪی‬ ‫درﯾﻐــــــــﺎ ﮔــــــــﺮ ﭼﻨــــــــﲔ ﻏﺎﻓــــــــﻞ ﺑﻤــــــــﺎﻧﯽ‬

‫۰۹-اﻟﻤﻘﺎﻟﻪ اﻟﺴﺎﺑﻌﻪ ﻋﺸﺮ‬

‫اﻻ ﯾــــــــــــــﺎ ﻏﺎﻓــــــــــــــﻞ اﻓﺘــــــــــــــﺎده از راه‬

‫ﻧﮕﻮﺳــــــــﺎری ﺧﭙــــــــﻮﯾﺶ آﻧﮕــــــــﺎه ﯾﺎﺑــــــــﺪ‬ ‫ﺗـــــﻮ ﺑـــــﯽ ﻣﻌﻨـــــﯽ ﻫﻤـــــﻪ دﻋـــــﻮی ﺑﻤﺎﻧـــــﺪی‬ ‫ﺟــــــﺰ آن ﮐــــــﺎرش ﻧﺒــــــﻮدی ژﻧــــــﺪه ﭼﯿــــــﺪی‬ ‫ﮐــــــﺮا در ﻫــــــﺮ دو ﻋــــــﺎﻟﻢ ﺑــــــﻮد از آن ﻏــــــﻢ‬ ‫ﻓﺘــــــــــﺎدش اﺧﮕــــــــــﺮی اﻧــــــــــﺪر ﻣﯿﺎﻧــــــــــﻪ‬

‫ﺑﺤــــــــﺴﺮﺗﻬﺎ ﭼــــــــﻮ ﭼــــــــﺸﻤﺖ راه ﯾﺎﺑــــــــﺪ‬ ‫ﻣﺜـــــــــــﺎل زﻧـــــــــــﺪۀ دﻧﯿـــــــــــﺎ ﺑﻤﺎﻧـــــــــــﺪی‬ ‫ﯾﮑـــــــﯽ ﭼﻨـــــــﺪاﻧﮏ در ره ژﻧـــــــﺪه دﯾـــــــﺪی‬ ‫ﻫﻤــــــﻪ ژﻧــــــﺪه ﺑــــــﺴﻮﺧﺖ او در ﻣﯿــــــﺎن ﻫــــــﻢ‬ ‫ﺷــــــﺒﯽ ﭼــــــﻮن ﭘﺮﺷــــــﺪش از ژﻧــــــﺪه ﺧﺎﻧــــــﻪ‬

‫ﺑﺒـــــــــﻮی زﻧـــــــــﺪﮔﯽ ﻋﻤـــــــــﺮی دوﯾـــــــــﺪی‬

‫ﺑﻐﻔﻠـــــــــﺖ ﻣـــــــــﯽﮔـــــــــﺬاری زﻧـــــــــﺪﮔﺎﻧﯽ‬

‫۱۹- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬

‫ﺑـــــﺴﻮزی ﻫـــــﻢ ﺗـــــﻮ و ﻫـــــﻢ ژﻧـــــﺪه ﻧﺎﮔـــــﺎه‬ ‫ﮐﺠــــــﺎ رﺳــــــﺘﯽ ﮐــــــﻪ در ﺳــــــﺨﺘﯽ ﻧﺸــــــﺴﺘﯽ‬ ‫ﺑﯿــــــــﮏ ﯾــــــــﮏ ذره ﻃﻮﻓﺎﻧــــــــﺖ ﺑﺮآﯾــــــــﺪ‬ ‫ﺑﺮﻫﻨـــــــﻪ ﭘـــــــﺎ و ﺳـــــــﺮ در دﺷـــــــﺖ ﻣﺤـــــــﺸﺮ‬ ‫ﺑـــــــﻮد در رﻧـــــــﺞ ﺟـــــــﺎن ﮐﻨـــــــﺪن ﮔﺮﻓﺘـــــــﺎر‬

‫ﻣﯿـــــــﺎن ژﻧـــــــﺪه ﺗـــــــﺎ ﭼﻨـــــــﺪی ﻧﺸـــــــﺴﺘﯽ‬

‫اﻻ ﯾـــــﺎ ژﻧـــــﺪه ﭼـــــﲔ ژﻧـــــﺪه ﭼـــــﻪ ﭼﯿﻨـــــﯽ‬ ‫ﺗـــــﻮ ﭘﻨـــــﺪاری ﮐـــــﻪ ﭼـــــﻮن ﻣـــــﺮدی ﺑﺮﺳـــــﺘﯽ‬ ‫ﻧﺒﺎﺷـــــﺪ از ﺗـــــﻮ ﯾـــــﮏ ﯾـــــﮏ ذره ﺑـــــﯽ ﮐـــــﺎر‬ ‫ﭼــــــــﻮ ازﮔــــــــﻮرت ﺑﺮاﻧﮕﯿﺰﻧــــــــﺪ ﻣــــــــﻀﻄﺮ‬ ‫ﭼــــﻮ ﺧــــﻮش آﺗــــﺶ زدی در ﺧــــﺮﻣﻦ ﺧــــﻮﯾﺶ‬ ‫ﺑــــــــﺪادی راﯾﮕــــــــﺎﻧﯽ ﻋﻤــــــــﺮ از دﺳــــــــﺖ‬ ‫ﮔﺮﻓﺘــــــﯽ از ﺳــــــﺮ ﻏﻔﻠــــــﺖ ﮐــــــﻢ ﺧــــــﻮﯾﺶ‬ ‫دﻣــــــــﯽ ﮐــــــــﺎن را ﺑﻬــــــــﺎ آﯾــــــــﺪ ﺟﻬــــــــﺎﻧﯽ‬ ‫ﮔﻬــــــﯽ ﻣﻌﺠــــــﺰﮔﻬــــــﯽ ﺑﺮﻫــــــﺎن ﻧﻤﻮدﻧــــــﺪ‬ ‫ﺗـــــــﺮا از ﻧﯿـــــــﮏ و ﺑـــــــﺪ آﮔـــــــﺎه ﮐﺮدﻧـــــــﺪ‬ ‫ﺗــــــﺮ اﯾــــــﻦ ﭘــــــﺲ روی ﻏــــــﻮل ﺗــــــﺎ ﮐــــــﯽ‬ ‫ﯾﻘـــــﲔ ﻣـــــﯽدان ﮐـــــﻪ ﭼـــــﻮن ﺟﺎﻧـــــﺖ ﺑﺮآﯾـــــﺪ‬ ‫ﭼــــــﻮ ﺑﻬــــــﺮ ژﻧــــــﺪه داری ﭼــــــﺸﻢ ﺑــــــﺮ راه‬

‫ﭘـــــــــﯽ آن دم ﻧﻤـــــــــﯽﮔـــــــــﲑی زﻣـــــــــﺎﻧﯽ‬

‫اﮔـــــﺮ ﺑـــــﺮ ﺧـــــﻮد ﺑﮕﺮﯾـــــﯽ ﺟـــــﺎن آن ﻫـــــﺴﺖ‬

‫ﺑـــــــﺪﻧﯿﺎ دوﺳـــــــﺘﯽ ﻣـــــــﺸﻐﻮل ﺗـــــــﺎ ﮐـــــــﯽ‬

‫ﻧـــــﺪاﻧﯽ آﻧـــــﭻ ﮐـــــﺮدی ﺑـــــﺎ ﺗـــــﻦ ﺧـــــﻮﯾﺶ‬

‫رگ ﺳــــــــﻮد و زﯾــــــــﺎن ﺑــــــــﺮ ﺟــــــــﺎی داری‬ ‫ﺳـــــــــــﺒﺪ از آب زود آری ﺗﻬــــــــــــﯽ ﺗــــــــــــﻮ‬

‫ﻧﮕــــــــﺮدی ﺳــــــــﲑﻧﺎن و ﺟﺎﻣــــــــﻪ وﺟــــــــﺎی‬

‫ﻧﯿﻨﺪﯾـــــــــﺸﯽ زﮐﺮﺑـــــــــﺎس وﮐﻔـــــــــﻦ ﺗـــــــــﻮ‬

‫ﻧﯿـــــﺎرد ﮔﻔـــــﺖ ﮐـــــﺲ ﺑـــــﺎ ﺗـــــﻮ ﭼـــــﻪ ﻧـــــﺎﻣﯽ‬

‫ﮐـــــﻪ ﺗـــــﺎ دﺳـــــﺘﺎر رﻋﻨـــــﺎﯾﯽ ﮐﻨـــــﯽ راﺳـــــﺖ‬

‫ﻫــــــﻮارا اﻣﯿــــــﻞ ﮐــــــﺶ ﮐــــــﺎر ﺧــــــﺪا ﮐــــــﻦ‬

‫ﺑـــــــﺴﻮی ﺣـــــــﻖ رﻫـــــــﺖ ﮐﻮﺗـــــــﺎه ﮐﺮدﻧـــــــﺪ‬

‫ﮔﻬــــــﯽ ﺗﻮرﯾــــــﺖ وﮔــــــﻪ ﻗــــــﺮآن ﻧﻤﻮدﻧــــــﺪ‬

‫ﻧﻤــــــﯽداﻧــــــﯽ ﺑﻬــــــﺎی ﯾــــــﮏ دم ﺧــــــﻮﯾﺶ‬

‫ﺑﺒـــــــــــﺎزار ﺗﮑـــــــــــﱪ ﻣـــــــــــﯽﺧﺮاﻣـــــــــــﯽ‬ ‫ﺗــــــﺮا ﺗــــــﺎ ﻧــــــﺸﮑﻨﺪ در ﻫــــــﻢ ﺳــــــﺮ و ﭘــــــﺎی‬ ‫ﺗـــــﻮ ﺧـــــﺎﮐﯽ ﻃﺒـــــﻊ ﭼﻨـــــﺪﯾﻦ ﺑـــــﺎد ﭘﻨـــــﺪار‬ ‫ﺑﭙﻮﺷــــــﯽ ﺟﺎﻣــــــﮥ ﺑــــــﺎ ﺻــــــﺪ ﺷــــــﮑﻦ ﺗــــــﻮ‬

‫ﻧـــﻪ زان ﺑـــﻮد اﯾـــﻦ ﻫﻤـــﻪ ﺳـــﺨﺘﯽ و درﺧﻮاﺳـــﺖ‬

‫ﺑﮕﻔﺘﻨــــﺪت ﭼــــﻪ ﮐــــﻦ ﭼــــﻮن ﮐــــﻦ ﭼــــﺮا ﮐــــﻦ‬

‫ﭼــــﻮ ﺳــــﺮ ﺑﻨﻬــــﯽ ز ﺳــــﺮ ﺑﻨﻬــــﯽ ﺑﯿــــﮏ ﺑــــﺎر‬

‫ﺗـــــــﻮ ﺗـــــــﺎ ﺳـــــــﺮ داری و ﺗـــــــﺎ ﭘـــــــﺎی داری‬ ‫ﺧﻮﺷــــﯽ ﺧــــﻮد را ﻏــــﺮوری ﻣــــﯽدﻫــــﯽ ﺗــــﻮ‬

‫ﮐــــــﻪ از ﻏﻔﻠــــــﺖ ﭼﻨــــــﲔ ﻓــــــﺎرغ ﻧﺸــــــﺴﺘﯽ‬ ‫۱۸‬

‫ﮐـــــﻪ ﺗـــــﺎ ﺗﻮﺷـــــﻪ ازﯾـــــﻦ ﻋـــــﺎﻟﻢ ﺑـــــﺮی ﺗـــــﻮ‬

‫ﭼــــــﻮ ﺳــــــﺮ اﻧــــــﺪر ﮐﻔــــــﻦ ﭘﯿﭽــــــﯽ ﻧــــــﺪاﻧﯽ‬

‫ﺗــــــﻮ ﭘﻨــــــﺪاری ﺑﯿــــــﮏ ﻃﺎﻋــــــﺖ ﺑﺮﺳــــــﺘﯽ‬

‫ﺑـــــــﺮو ﺟﻬـــــــﺪی ﮐـــــــﻦ ار ﭘﯿﻐﻤـــــــﱪی ﺗـــــــﻮ‬

‫ﭼـــــﻮ در ﺧـــــﻮاﺑﯽ ﺳـــــﺨﻦ ﻫﯿﭽـــــﯽ ﻧـــــﺪاﻧﯽ‬

‫ﮐــــــﻪ ﻫــــــﺴﺘﯽ ﺗــــــﻮ ﺑــــــﻪ ﺑــــــﻮدی ﻧــــــﺪارد‬

‫ﺑـــــﺮون ﻣـــــﯽﺑﺎﯾـــــﺪ آﻣـــــﺪ ﭘـــــﺎک از ﭘﻮﺳـــــﺖ‬

‫ﻓﻐـــــــــﺎن و ﺧﺎﻣـــــــــﺸﯽ ﺳـــــــــﻮدی ﻧـــــــــﺪارد‬ ‫ﺷـــــــﻨﻮدم ﻣـــــــﻦ ﮐـــــــﻪ ﭘـــــــﲑی را ﻣﻘـــــــﺮب‬

‫ﺗـــﺮا اﯾـــﻦ ﺳـــﺨﺘﻪ ﻧﯿـــﺴﺖ اﯾـــﻦ ﮐـــﺎر ای دوﺳـــﺖ‬

‫ﺑــــﺴﺨﺘﯽ درد دﻧــــﺪان ﺧﺎﺳــــﺖ ﯾــــﮏ ﺷــــﺐ‬ ‫ﭼــــــﺮا ﺑــــــﺮ ﺣــــــﻖ زﻧــــــﯽ ﺗــــــﺸﻨﯿﻊ ﭼﻨــــــﺪﯾﻦ‬

‫۲۹- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬

‫ﯾﮑــــــﯽ ﻫــــــﺎﺗﻒ زﻓــــــﺎن ﺑﮕــــــﺸﺎد ﻧﺎﮔــــــﺎه‬

‫ﻓﻐــــــﺎن ﻣــــــﯽﮐــــــﺮد ﺗــــــﺎ وﻗــــــﺖ ﺳــــــﺤﺮﮔﺎه‬ ‫دﮔـــــــﺮ ﺷـــــــﺐ ﻧﯿـــــــﺰ از ﺷـــــــﺮم ﺧﺪاوﻧـــــــﺪ‬ ‫ﯾﮑــــــــــــﯽ ﻫــــــــــــﺎﺗﻒ دﮔــــــــــــﺮ ره دادآواز‬ ‫از آن دردش ﺟﮕــــــﺮ ﻣــــــﯽﺳــــــﻮﺧﺖ در ﺑــــــﺮ‬ ‫ﮐـــــﻪ ﯾـــــﮏ اﻣـــــﺸﺐ ﻧـــــﺪاری ﺳـــــﺮ ﺑﺒـــــﺎﻟﲔ‬

‫ﺑﺨﺎﻣﻮﺷــــــــــــﯽ زﻓــــــــــــﺎن آورد در ﺑﻨــــــــــــﺪ‬ ‫ﮐــــﻪ ﺑــــﺎ ﯾــــﺰدان ﺻــــﺒﻮری ﻣــــﯽﮐﻨــــﯽ ﺳــــﺎز‬ ‫وﱃ اﻓﮑﻨــــــﺪه ﺑــــــﻮد از ﺷــــــﺮم ﺣــــــﻖ ﺳــــــﺮ‬

‫ﮐــــــﻪ ﭼﻨـــــــﺪﯾﻨﯽ ﭘــــــﺮ اﺳﺘﺎدﺳـــــــﺖ ﻣـــــــﺎ را‬ ‫ﮐــــــــــــﻪ ﻓﺮزﻧــــــــــــﺪان آدم را ﻓﺘﺎدﺳــــــــــــﺖ‬ ‫ﮐﻔـــــــــﯽ ﺧﺎﮐـــــــــﺴﺖ و روزی ده ﺑﻘـــــــــﺎﯾﯽ‬ ‫ﮐــــــــــــﺸﯿﺪه ﭘﻮﺳــــــــــــﺘﯽ در ﮔــــــــــــﺮد آن را‬ ‫ﺑﺪﺳـــــﺘﯽ ﻧﯿـــــﺰ ﻣـــــﯽﺷـــــﻮﯾﺪ ز ﺧـــــﻮد ﺑـــــﺎز‬ ‫ﭼـــــﻮ ﻓـــــﺎرغ ﺷـــــﺪ ﺑـــــﺪان ﺷـــــﲑﯾﻦ ﮐﻨـــــﺪ رز‬ ‫ﮐـــــﻪ ﻣـــــﻦ اﺑﺮﯾـــــﺸﻤﲔ ﻣـــــﯽﭘﻮﺷـــــﻢ از ﻧـــــﺎز‬ ‫ﺧﻮﺷــــــــﯿﺶ از ﺟﺎﯾﮕــــــــﺎه ﺑــــــــﻮل ﺑﺎﺷــــــــﺪ‬ ‫ﺗــــــﻮ داﻧــــــﯽ ﮐــــــﺎب ﻣــــــﯽﮐﻮﺑــــــﺪ ﺑﻬــــــﺎون‬ ‫اﺟــــــﻞ ﺧــــــﻮد زر ﺳــــــﺘﺎﻧﺪ ﺧــــــﻮن ﺑــــــﺮآرد‬ ‫ﮐــــﻪ ﻣــــﯽرﯾــــﺰد ﮔﻬــــﯽ ﺧﻠــــﻂ وﮔﻬــــﯽ ﺧــــﻮی‬ ‫ﻧـــــﻪ آﮔـــــﻪ ﻣﻨـــــﺪ ﻧـــــﻪ ﺑـــــﯿﻬﺶ ﺗـــــﻮان ﺑـــــﻮد‬

‫ﻋﺠـــــــــﺐ ﮐـــــــــﺎری ﺑﻔﺘﺎدﺳـــــــــﺖ ﻣـــــــــﺎ را‬ ‫ﻧــــﻪ ﺑﺘــــﻮان ﮔﻔــــﺖ ﻧــــﻪ ﺧــــﺎﻣﺶ ﺗــــﻮان ﺑــــﻮد‬

‫ﮔــــﺮ ازﯾــــﻦ ﮔﻮﻧــــﻪ ﮐــــﺎری ﺳــــﺨﺖ ﯾــــﺎ دﺳــــﺖ‬ ‫ﺑﮕــــــﻮ ﺗــــــﺎ ﮐﯿــــــﺴﺖ ﻣــــــﺮدم ﺑــــــﯽ ﻧــــــﻮاﯾﯽ‬ ‫ﻓــــــــﺮاﻫﻢ ﮐــــــــﺮده ﻣــــــــﺸﺘﯽ اﺳــــــــﺘﺨﻮان را‬ ‫ﺑﺪﺳـــــﺘﯽ ﻣـــــﯽﺧـــــﻮرد ﻗـــــﻮﺗﯽ ﺑـــــﺼﺪ ﻧـــــﺎز‬ ‫ﻓﺮاﻏـــــــــﺖ ﺟـــــــــﺎی او ﺑﺎﺷـــــــــﺪ ﺑﻤـــــــــﱪز‬ ‫ﮐﻔــــــﻦ ازﮐــــــﺮم ﻣــــــﺮده ﻣــــــﯽﮐﻨــــــﺪ ﺑــــــﺎز‬ ‫اﮔــــــــﺮ ﻗــــــــﻮﱃ ﮐﻨــــــــﺪ ﺑــــــــﺪﻗﻮل ﺑﺎﺷــــــــﺪ‬ ‫اﮔــــــﺮ ﺻــــــﺤﺒﺖ ﮐﻨــــــﺪ ﺑــــــﺎ ﺳــــــﺮﯾﺖ وزن‬ ‫ﺑﻬـــــــﻢ ﮔـــــــﺮد آﻣـــــــﺪه ﻣـــــــﺸﺘﯽ رگ و ﭘـــــــﯽ‬

‫ﻫﻤــــــﻪ ﻋﻤــــــﺮش ﮔــــــﺮو ﮐــــــﺮده ﺑﯿــــــﮏ دم‬

‫ﺑـــــــــﱪد دل اﻣﯿـــــــــﺪ از ﺗـــــــــﻦ درﺳـــــــــﺘﯽ‬ ‫ﻧـــــــﻪ ﺗـــــــﺎب و ﻗـــــــﻮت ﮔﺮﻣـــــــﺎش ﺑﺎﺷـــــــﺪ‬

‫ﺷــــــﮑﻢ را ﭼــــــﺎر ﻣﯿﺨــــــﯽ ﮐــــــﺮده ﺑﺎﺷــــــﺪ‬

‫ﺑــــــــــﺪارد ﻣﺒــــــــــﺘﻼ ﺑــــــــــﺮ ﺟــــــــــﺎی او را‬

‫ﻫﻤــــــــﻪ ﺷــــــــﻨﻮاﯾﯿﺶ ﻟﺨﺘــــــــﯽ ﺧﺮاﻧــــــــﺪود‬

‫ﻧــــــــــــﻪ ﻃﺎﻗــــــــــــﺖ آورد در اﻧﺘﻈــــــــــــﺎری‬ ‫ﺑـــــﺴﯽ ﺟـــــﺎن ﮐﻨـــــﺪه آﺧـــــﺮ ﺟـــــﺎن ﺑـــــﺪاده‬ ‫ﮐــﻪ ﮐﯿــﺴﺖ اﯾــﻦ ﺧﻠــﻖ و ﭼﯿــﺴﺖ اﯾــﻦ ﮐــﺎر دﻧﯿــﺎ‬ ‫ﭼــــــﻮﮐــــــﺎﻫﯽ در ﺳــــــﺮش ﮐــــــﻮﻫﯽ ز ﭘﻨــــــﺪار‬

‫ﻧـــــﻪ ﺻـــــﱪش ﺑﺎﺷـــــﺪ اﻧـــــﺪر ﻫـــــﯿﭻ ﮐـــــﺎری‬ ‫ﺑـــــــﺼﺪ ﺳـــــــﺨﺘﯽ درﯾـــــــﻦ زﻧـــــــﺪان ﺑـــــــﺰاده‬ ‫ﯾﮑــــــــﯽ ﭘﺮﺳــــــــﯿﺪ از آن ﻣﺠﻨــــــــﻮن ﻣﻌﻨــــــــﯽ‬ ‫ﭼـــﻮ ﻣـــﻮری ﺳـــﺴﺖ و زﻫـــﺮ اﻧـــﺪازد ﭼـــﻮ ﻣـــﺎر‬

‫ﻧــــــﻪ ﯾــــــﮏ دم ﻃﺎﻗــــــﺖ ﺳــــــﺮﻣﺎش ﺑﺎﺷــــــﺪ‬

‫ﺑﻤﺎﻧـــــــــﺪه زﻧـــــــــﺪه و ﻣـــــــــﺮده ﺑﯿـــــــــﮏ دم‬

‫وﮔــــﺮ ﺧــــﻮد ﮐــــﻢ ﺧــــﻮرد از ﺿــــﻌﻒ و ﺳــــﺴﺘﯽ‬

‫اﮔـــــﺮ ﯾـــــﮏ ﺑـــــﺎر اﻓـــــﺰون ﺧـــــﻮرده ﺑﺎﺷـــــﺪ‬

‫اﮔـــــــــﺮ ﺧـــــــــﺎری ﺷـــــــــﻮد در ﭘـــــــــﺎی او را‬

‫ﻫﻤـــــــﻪ ﺑﯿﻨـــــــﺎﯾﯿﺶ ﭘﯿﻬـــــــﯽ ﻧﻤـــــــﮏ ﺳـــــــﻮد‬

‫ﺑﺨـــــــــــــــــﻮن دل زر از ﺑـــــــــــــــــﲑون درآرد‬

‫۳۹- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬

‫ز دﺳــــــﺖ ﺧــــــﻮﯾﺶ از ﺳــــــﺮ ﭘــــــﯽ ﻓﺘــــــﺎدﯾﻢ‬ ‫۲۸‬

‫ﻣﮕـــــﺲ ﺑـــــﺮ دوغ ﮔـــــﺮد آﻣـــــﺪ ﺑﯿـــــﮏ ﺑـــــﺎر‬

‫ﭼــــﻪ وادﯾــــﺴﺖ اﯾــــﻦ ﮐــــﻪ ﻣــــﺎدروی ﻓﺘــــﺎدﯾﻢ‬

‫ﭼﻨـــﲔ ﮔﻔـــﺖ اوﮐـــﻪ دوغ اﺳـــﺖ اﯾـــﻦ ﻫﻤـــﻪ ﮐـــﺎر‬

‫ﻏــــــــﻢ ﺑــــــــﺴﯿﺎر و آﻧــــــــﺮا ﺣﺎﺻــــــــﻞ ﻧــــــــﯽ‬ ‫ﺧـــــﺪا داﻧـــــﺪﮐـــــﻪ ﺗـــــﻮ ﺑـــــﺮ ﻫـــــﯿﭻ ﮐـــــﺎری‬

‫ﺑــــــﻼ ﭼــــــﻮن رﻓــــــﺖ ﺑﮕــــــﺬراﯾﻤﺶ از ﯾــــــﺎد‬

‫ز اول روز ﻣـــــــــــــــــﺸﻐﻮﻻن ﺧﻮﯾـــــــــــــــــﺸﯿﻢ‬

‫ﭼــــــــــﻮ درﻣــــــــــﺎﻧﯿﻢ ﺑــــــــــﺮدارﯾﻢ ﻓﺮﯾــــــــــﺎد‬ ‫درﯾﻐـــــــــﺎ رﻧـــــــــﺞ ﺑـــــــــﺮد ﻣـــــــــﺎ ﺑـــــــــﺪﻧﯿﯽ‬ ‫ﻋﺰﯾـــــــــﺰا ﮔـــــــــﺮ ﺑﺪﺳـــــــــﺖ آری ﮐـــــــــﺪوﯾﯽ‬ ‫اﮔـــــــﺮ از دﯾـــــــﺪه ﺻـــــــﺪ درﯾـــــــﺎ ﺑﺒـــــــﺎری‬

‫درﯾـــــــﻦ وادی ﻫﻤـــــــﻪ ﻏـــــــﻮﻻن ﺧﻮﯾـــــــﺸﯿﻢ‬

‫ﮐــــــﻪ ﺗــــــﺎ اﺷــــــﮕﯽ ﻫﻤــــــﯽ رﯾــــــﺰ ﺑــــــﺰاری‬

‫ﭘﺪﯾــــــــﺪ آری ﺑــــــــﺮو ﭼــــــــﺸﻤﯽ و روﯾــــــــﯽ‬

‫اﮔــــــﺮ ﺧﻨــــــﺪﯾﻢ و ﮔــــــﺮ اﺷــــــﮕﯽ ﻓــــــﺸﺎﻧﯿﻢ‬ ‫ﮐـــــﺮا ﭘـــــﺮوای اﯾـــــﻦ ﯾـــــﮏ ﻗﻄـــــﺮه آﺑـــــﺴﺖ‬

‫ﺑﭽـــــــﺸﻢ ﮐـــــــﺲ ﻧـــــــﺪارد ﻫـــــــﯿﭻ ﻣﻘـــــــﺪار‬

‫ﮐــــــﺪو ﭘــــــﺮ ﯾــــــﺦ ﮐﻨــــــﯽ و آﻧﮕــــــﻪ ﺑــــــﺪاری‬ ‫ﻫﻤــــــﻪ در ﺟﻨــــــﺐ ﻗــــــﺪرت ﻫــــــﻢ ﭼﻨــــــﺎﻧﯿﻢ‬ ‫ﻫــــــــﺰاران دل ﺑــــــــﺮﯾﻦ آﺗــــــــﺶ ﮐﺒﺎﺑــــــــﺴﺖ‬

‫ﭼـــــﻮ ﺑـــــﺎران ﮔﺮﭼـــــﻪ آن اﺷﮕـــــﺴﺖ ﺑـــــﺴﯿﺎر‬

‫ﺧــــــﺪا را ﻧــــــﻪ زﯾــــــﺎن ﻧــــــﻪ ﺳــــــﻮد ﺑﺎﺷــــــﺪ‬ ‫ﻫﻤــــــــﻪ ﻧﻘــــــــﺸﯽ از آن ﭘﺮﮔــــــــﺎر رﻓﺘــــــــﺴﺖ‬

‫ﭼــــــﻪ ﮔــــــﻮﯾﯽ ﺑــــــﺎ ﮐــــــﻪ ای و درﮐﺠــــــﺎﯾﯽ‬

‫ﻧﮕــــــﺮدد ز اﺷــــــﮓ ﺗــــــﻮ ﺣﮑــــــﻢ ﺧــــــﺪاﯾﯽ‬ ‫اﮔـــــــﺮ روزﯾـــــــﺖ ﺑـــــــﺮﮔﲑﻧـــــــﺪ از ﭘـــــــﯿﺶ‬ ‫اﮔــــــﺮ ﻧــــــﺎﱃ وﮔــــــﺮ ﻧــــــﻪ ﮐــــــﺎر رﻓﺘــــــﺴﺖ‬ ‫اﮔـــــــﺮ ﻫـــــــﺮ دو ﺟﻬـــــــﺎن ﻧـــــــﺎﺑﻮد ﺑﺎﺷـــــــﺪ‬

‫ﻗﯿــــــﺎس ﺣــــــﻖ ﻧﮕــــــﲑی ﻧﯿــــــﺰ از ﺧــــــﻮﯾﺶ‬ ‫ﭼﻨــــــﲔ رﻓﺘــــــﺴﺖ ﺑــــــﺎدﯾﮕﺮ ﭼــــــﻪ ﮐــــــﺎرت‬ ‫ز ﺣـــــــﲑت ﺑـــــــﺮ ﺗـــــــﻮ اﻓﺘﺎدﺳـــــــﺖ ﻓﺮﯾـــــــﺎد‬ ‫ﭼـــــﻮﮐـــــﺮدی ﭼـــــﺸﻢ ﺑﺎزاﻧﺪﯾـــــﺸﻪ ﮐـــــﻦ ﺳـــــﺎز‬ ‫ﭼـــــﻪ ﻣـــــﯽﭘﺮﺳـــــﯽ ﻫﻤـــــﻪ ﭼﯿﺰﺳـــــﺖ رﻓﺘـــــﻪ‬ ‫ﭼـــــﺮا اﯾـــــﻦ راﺳـــــﺖ دﯾﮕـــــﺮ ﭘﺎﺷﮑﻮﻧـــــﺴﺖ‬

‫ﺛﺒــــــﺎت ﻧﻔــــــﺲ ﯾــــــﮏ ﯾــــــﮏ ذات ﺑﻨﮕــــــﺮ‬

‫دﻣـــــــــــــﯽ آرام ﻣﻮﺟـــــــــــــﻮدات ﺑﻨﮕـــــــــــــﺮ‬

‫اﮔـــــﺮ ﺗـــــﻮ ﭼـــــﺸﻢ داری ﭼـــــﺸﻢ ﮐـــــﻦ ﺑـــــﺎز‬

‫ﻫﻤـــﯽ ﭘﺮﺳـــﯽ ﮐـــﻪ اﯾـــﻦ ﭼـــﻮن و آن ﭼﮕﻮﻧـــﺴﺖ‬

‫ﭼــــــﺮا ﻫــــــﺮ ﭼﻨــــــﺪﮐــــــﺎری ﺳــــــﺨﺖ اﻓﺘــــــﺎد‬

‫ﺑﻨــــــــﻪ ﺗــــــــﻦ ﺗــــــــﺎ ﻧﻤﺎﻟــــــــﺪ روزﮔــــــــﺎرت‬

‫ﺟﻬـــــﺎن ﺑـــــﺎ دﯾـــــﻮ ﻣـــــﺮدم ﺧـــــﻮار ﺑﮕـــــﺬار‬ ‫ﭼــــﻪ ﻣــــﯽﺟــــﻮﯾﯽ ز ﻣــــﺸﺘﯽ ﻧــــﻮ ﻗــــﺪم ﺗــــﻮ‬ ‫ره ﺣـــــــﻖ ﮔـــــــﲑ و دل از ﺧـــــــﻮﯾﺶ ﺑـــــــﺮﮔﲑ‬ ‫ﮐــــــﻪ از ﻋــــــﺎﻟﻢ ﺗــــــﺮا ﻗــــــﻮﺗﯽ ﺑـــــــﺴﻨﺪﺳﺖ‬ ‫ﺑﺮﺳــــــﺖ از رﯾــــــﺶ ﻣــــــﺸﺘﯽ دﯾــــــﻮ ﻣــــــﺮدم‬

‫ﺟﻬـــــﺎن ﮐـــــﻢ ﮔـــــﲑﮔﻮدﺷـــــﻤﻦ ﺟﻬـــــﺎن ﮔـــــﲑ‬

‫ﺗــــــﻮﮐــــــﺮﮐــــــﺲ ﻧﯿــــــﺴﺘﯽ ﻣــــــﺮدار ﺑﮕــــــﺬار‬ ‫ﻗـــــــــﺪم در ﻧـــــــــﻪ ﺑﺒـــــــــﺎزار ﻋـــــــــﺪم ﺗـــــــــﻮ‬ ‫ﺳــــــﻠﯿﻤﺎن را ﭼــــــﻮ ﺷــــــﺪ اﻧﮕــــــﺸﱰی ﮔــــــﻢ‬

‫ﺗــــــﻮ ای ﻋﻄــــــﺎر ره در ﮐــــــﻮی ﺟــــــﺎن ﮔــــــﲑ‬

‫ﺗـــــــﺮا ﮔـــــــﺮ ﻋﻘـــــــﻞ و ﺗﻤﯿﯿﺰﺳـــــــﺖ رﻓﺘـــــــﻪ‬

‫ﺣﺠــــــــﺎب ﺧــــــــﻮد ﺗــــــــﻮﯾﯽ از راه ﺑﺮﺧﯿــــــــﺰ‬ ‫ﻏــــــــــﻢ و اﻧﺪﯾــــــــــﺸﮥ ﻗﻮﺗــــــــــﺖ ﻧﺒــــــــــﻮدی‬

‫ﭼﺮاﺟﺎﻧـــــــــﺖ زﻋـــــــــﺎﻟﻢ ﭘـــــــــﺮﮔﺰﻧﺪﺳـــــــــﺖ‬ ‫ز ﺧـــــــﻮد ﺑﮕـــــــﺬر ﻗـــــــﺪم در راه دﯾـــــــﻦ زن‬ ‫اﮔـــــــﺮ اﯾـــــــﻦ ﻧﻔـــــــﺲ ﻓﺮﺗﻮﺗـــــــﺖ ﻧﺒـــــــﻮدی‬

‫ز ﺣـــــــﺐ ﻣـــــــﺎل و ﺣـــــــﺐ ﺟـــــــﺎه ﺑﺮﺧﯿـــــــﺰ‬

‫ﻫــــــﺮ آﻧــــــﭻ آن ﺑﺎﻃﻠــــــﺴﺖ از ﭘــــــﯿﺶ ﺑــــــﺮﮔﲑ‬

‫ﮐــــــﻪ ﻧــــــﺴﺘﺎﻧﻨﺪ در دﯾــــــﻦ ﺟــــــﺰ درﺳــــــﺘﯽ‬

‫ﺑــــﺖ اﺳــــﻦ اﯾــــﻦ ﻧﻔــــﺲ ﮐــــﺎﻓﺮ ﺑــــﺮ زﻣــــﲔ زن‬

‫ﻣﮑـــــــﻦ در راه دﯾـــــــﻦ ﯾـــــــﮏ ذره ﺳـــــــﺴﺘﯽ‬

‫۴۹- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬


‫ﺑــــــﱪده ﺳــــــﯿﻢ و زر ﻫــــــﺮ ﯾــــــﮏ ﮐﻨـــــــﺎری‬ ‫ﮐـــــــﻪ رﻧـــــــﺪان را ﻣﻘـــــــﺎﻣﺮ ﺧﺎﻧـــــــﮥ ﺑـــــــﻮد‬ ‫ﮐـــــﻪ ﺗـــــﺎ در ﺑﺎﺧـــــﺖ آﭘﺨـــــﺶ ﺑـــــﻮد دﯾﻨـــــﺎر‬ ‫ﮐــــــﻪ ﺷــــــﺪ روزی ﺟﻬــــــﻮدی در ﺧﺮاﺑــــــﺎت‬ ‫ﮔﺮﻓﺘـــــــــﻪ ﻫـــــــــﺮ دو ﺗـــــــــﻦ راه ﻗﻤـــــــــﺎری‬ ‫درون ﻣــــــــــﯽﮐــــــــــﺪه وﯾﺮاﻧــــــــــﮥ ﺑــــــــــﻮد‬ ‫ﺟﻬــــــﻮد اﻧــــــﺪر ﻗﻤــــــﺎر آﻣــــــﺪ ﺑﯿــــــﮏ ﺑــــــﺎر‬ ‫۳۸‬ ‫ﺷــــــــﻨﻮدم از ﯾﮑــــــــﯽ ﺻــــــــﺎﺣﺐ ﮐﺮاﻣــــــــﺎت‬

‫ﮐـــــﻪ ﭼـــــﺸﻤﯽ را ﺑﺒﺎﺧـــــﺖ وﮐـــــﻮر ﺷـــــﺪ او‬ ‫ﻣــــﺴﻠﻤﺎن را ﺑــــﺰد ﯾــــﮏ ﻣــــﺸﺖ ﺑــــﺮ ﭼــــﺸﻢ‬ ‫ﻣــــــﺴﻠﻤﺎن ﮔــــــﺮد و دﯾــــــﻦ ﺧــــــﻮﯾﺶ درﺑــــــﺎز‬

‫ﺑـــــﺸﺪ ﯾـــــﮏ دﯾـــــﺪه را در ﺑﺎﺧـــــﺖ ﺧـــــﺎﱃ‬

‫ﻧﻤﺎﻧـــــﺪش ﻫـــــﯿﭻ ﺑـــــﺎ اﻓـــــﻼس درﺳـــــﺎﺧﺖ‬

‫ﭼــــــﻮ ﺷــــــﺪ دﺳــــــﺘﺶ ز زر و ﺳــــــﯿﻢ ﺧــــــﺎﱃ‬ ‫ﭼﻨــــــﺎن از ﻫــــــﺮچ ﺑــــــﻮدش ﻋــــــﻮر ﺷــــــﺪ او‬ ‫ﭼـــﻮ ﺑـــﺸﻨﯿﺪ اﯾـــﻦ ﺳـــﺨﻦ ﺑـــﯽ دﯾـــﻦ و ﭘـــﺮ ﺧـــﺸﻢ‬ ‫ﺑﺪوﮔﻔﺘﻨـــــــــﺪ ای ﻣﺎﻧـــــــــﺪه ﭼﻨـــــــــﲔ ﺑـــــــــﺎز‬

‫ﺳــــﺮاﯾﯽ داﺷــــﺖ و ﺑــــﺎﻏﯽ ﻫــــﺮ دو در ﺑﺎﺧــــﺖ‬

‫ﻣﮕــــﻮی از دﯾــــﻦ ﻣــــﻦ ﺑــــﺎ ﻣــــﻦ ﺳــــﺨﻦ ﺗــــﻮ‬ ‫وﻟـــــــﯿﮑﻦ دل ز دﯾـــــــﻦ ﺧـــــــﻮد ﻧﺮﭙداﺧـــــــﺖ‬ ‫ﻫﻤــــــﻪ ﭼﯿــــــﺰی ﭼﻨــــــﲔ در ﺑﺎﺧﺘــــــﻪ ﭘــــــﺎک‬ ‫ﻧــــﺪاﻧﻢ ﭼﻮﻧــــﺴﺖ اوﮐــــﻮ اﻫــــﻞ دﯾــــﻦ اﺳــــﺖ‬

‫ﺟﻬـــــﻮدی در ﺟﻬـــــﻮدی اﯾـــــﻦ ﭼﻨـــــﲔ اﺳـــــﺖ‬ ‫اﻻ ﯾـــــــــﺎ در ﻣﻘـــــــــﺎﻣﺮ ﺧﺎﻧـــــــــﮥ ﺧـــــــــﺎک‬ ‫ﺟــــــــﻮاﻧﯽ را و آن ﺑــــــــﺎﻻی ﭼــــــــﻮن ﺗــــــــﱪ‬ ‫ﮔﻬــــــﯽ روی ﭼــــــﻮ ﻣــــــﻪ در ﺑــــــﺎﺧﺘﯽ ﺗــــــﻮ‬ ‫ﻫـــﺮ آن ﺧـــﺶ ﺑـــﻮد ﺗـــﺎ ﯾـــﮏ دﯾـــﺪه درﺑﺎﺧـــﺖ‬

‫ﮐـــﻪ ﻫـــﺮ ﭼﯿـــﺰی ﮐـــﻪ ﻣـــﯽﺧـــﻮاﻫﯽ ﺑﮑـــﻦ ﺗـــﻮ‬

‫درﯾـــــــــﻦ ره ﺑـــــــــﺎﺧﺘﯽ و آﻣـــــــــﺪی ﭘـــــــــﲑ‬

‫ﮔﻬـــــــﯽ زﻟـــــــﻒ ﺳـــــــﯿﻪ در ﺑـــــــﺎﺧﺘﯽ ﺗـــــــﻮ‬

‫ﺑﻐﻔﻠـــــــــﺖ ﺑـــــــــﺎﺧﺘﯽ در ﮐـــــــــﻨﺞ ﮔﻠﺨـــــــــﻦ‬ ‫ﺑﯿــــــــﺎﻟﻮدی ﺑﻐﻔﻠـــــــــﺖ ﺟــــــــﺎن و ﺗـــــــــﻦ را‬ ‫ﺳــــــﺮی ﺑــــــﲑون ﮐــــــﻦ ازﮐــــــﻮی ﺧﺮاﺑــــــﺎت‬

‫دل ﭘـــــــﺮ ﻧـــــــﻮر ﺧـــــــﻮد را ﭼـــــــﺸﻢ روﺷـــــــﻦ‬

‫اﮔــــــﺮ وﻗــــــﺖ آﻣــــــﺪ ای ﻣــــــﺮد ﺧﺮاﻓــــــﺎت‬

‫ﺑﯿــــــــــــﺎﻟﻮدی ﺑــــــــــــﺸﻬﻮت ﺧﻮﯾــــــــــــﺸﱳ را‬

‫۵۹- اﻟﻤﻘﺎﻟﻪ اﻟﺜﺎﻣﻨﻪ ﻋﺸﺮ‬


‫ﺑﻐﻔﻠـــــــﺖ ﻋﻤـــــــﺮ ﺷـــــــﲑﯾﻦ ﻣـــــــﯽﮔـــــــﺬاری‬ ‫ﭼـــــــــﻮ ﺷـــــــــﺪ ﻗـــــــــﺪ ﻒﻟا وارت ﺧﻤﯿـــــــــﺪه‬ ‫ﮐـــــﻪ ﻣـــــﯽﺗﺮﺳـــــﯽ ﮐـــــﻪ ﻣﺮﮔـــــﺖ ﻧﺎﮔﻬﺎﻧـــــﺴﺖ‬ ‫ﺑﻤــــــــﯽ ﺑﺎﯾــــــــﺪ ﺷــــــــﺪن ﺗــــــــﺪﺑﲑ ﺗــــــــﺎﮐﯽ‬ ‫ﻧﮑﺮدﺳـــــــــﺘﻨﺪﮔـــــــــﻮی از ﺷـــــــــﲑ ﺑـــــــــﺎزت‬ ‫ﻣﮑـــــــــﻦ آﻟـــــــــﻮده ﺷـــــــــﲑت را ﺑـــــــــﺸﲑه‬ ‫ﮐــــــــﻪ در ﭘــــــــﲑی ﺑﮑــــــــﻒ داری ﭘﯿﺎﻟــــــــﻪ‬ ‫ﮐـــــــﻪ ﭘﯿـــــــﻪ ﮔـــــــﺮگ در ﻣﺎﻟﯿـــــــﺪت اﯾـــــــﺎم‬ ‫ﺑـــــﺸﻮی از اﺷـــــﮓ ﺷـــــﻮر ﺧـــــﻮد ﮐﻔـــــﻦ را‬ ‫ﮔﻨـــﻪ ﺧـــﻮد ﭼـــﻮن ﺑـــﻮد ﺑـــﺎ ﻣـــﻮی ﭼـــﻮی ﺷـــﲑ‬ ‫ﮐﻨــــــﻮن ﭼــــــﻮن ﭘــــــﲑﮔــــــﺸﺘﯽ ﺑﺎزﻣﺎﻧــــــﺪی‬ ‫ﻣﮕـــــــﺮ درﮔـــــــﻮر ﺧـــــــﻮاﻫﯽ ﮐـــــــﺮد ﮐـــــــﺎری‬ ‫اﻻ ای ﺣــــــــــﺮص در ﮐــــــــــﺎرت ﮐــــــــــﺸﯿﺪه‬ ‫ﺑـــــــــﺴﺮ ﺑـــــــــﺮدی ﺑﻐﻔﻠـــــــــﺖ روزﮔـــــــــﺎری‬ ‫درﯾﻐــــــــــﺎ دﯾــــــــــﺪۀ ره ﺑــــــــــﲔ ﻧــــــــــﺪاری‬

‫اﮔـــــﺮ ﻃﺎﻋـــــﺖ ﮐﻨـــــﯽ اﮐﻨـــــﻮن ﻧـــــﻪ زاﻧـــــﺴﺖ‬ ‫ز دارو ﮐﺮدﻧـــــــــﺖ ای ﭘـــــــــﲑ ﺗـــــــــﺎ ﮐـــــــــﯽ‬ ‫ﮐﻨــــــﻮن زﺷﺘــــــﺴﺖ ﺣــــــﺮص از ﻣــــــﺮدم ﭘــــــﲑ‬ ‫ﺑــــــﺴﯽ ﺷــــــﺎدی ﺑﮑــــــﺮدی ﮐــــــﺎم راﻧــــــﺪی‬

‫ﻧــــــــﺸﺪ ﯾــــــــﮏ ذره ﮐــــــــﻢ ای ﭘــــــــﲑ آزت‬ ‫ﭼـــــــﻮ ﻣﻮﯾـــــــﺖ ﺷـــــــﲑ ﺷـــــــﺪ ای ﭘﲑﺧـــــــﲑه‬ ‫ﭼــــــﻮ ﻣــــــﯽﺷــــــﻮﯾﯽ ﺑــــــﺂب ﺗﻠــــــﺦ ﺗــــــﻦ را‬

‫ﺑﮑــــــــــــﻒ در آﺗــــــــــــﺸﲔ داری ﻧﻮاﻟــــــــــــﻪ‬

‫ﻧــــﻪ ﺑــــﺲ ﮐﺎرﯾــــﺴﺖ اﯾــــﻦ ﮐــــﺎﮐﻨﻮن ﮐﺮﺳــــﺘﯽ‬ ‫ﭼـــﻪ ﻣـــﯽﮔـــﻮﯾﻢ ﺗـــﺮا ﺣﻘـــﺎ ﮐـــﻪ ﻫـــﻢ ﻧﯿـــﺴﺖ‬

‫ﮐﻨـــــــﻮن ﺑﯿـــــــﺪار ﺷـــــــﻮﮐـــــــﻪ ﮔـــــــﺎه آﻣـــــــﺪ‬

‫ﺗـــــﻮ ﻣـــــﺮغ داﻧـــــﻪ ﮐـــــﺶ ﻋﻤـــــﺮت ﭘﺮﻧـــــﺪه‬

‫ﺗـــــــــﻮ ﻏﺎﻓـــــــــﻞ در رﺑﺎﯾﻨـــــــــﺪ از ﻣﯿﺎﻧـــــــــﺖ‬

‫ﺟﻬـــــــــﺎﻧﯽ ﮐـــــــــﺎرﮐـــــــــﺎر آن ﺟﻬﺎﻧﯿـــــــــﺴﺖ‬

‫ﭼــــﻪ ﮐﺎرﺳــــﺖ اﯾــــﻦ ﮐــــﻪ در دﻧﯿــــﺎء ﻓﺎﻧﯿــــﺴﺖ‬

‫ﭼـــــﻮﮔـــــﺮ ﻋﻤـــــﺮی ﺑـــــﺪﻧﯿﺎ ﺧـــــﻮن ﮔﺮﺳـــــﺘﯽ‬

‫ﺗـــــــﻮ ﺧﻔﺘـــــــﻪ ﻋﻤـــــــﺮ ﺑـــــــﺮ ﭘﻨﺠـــــــﺎه آﻣـــــــﺪ‬

‫ﺗــــــﻮ ﺧــــــﻮش ﺑﻨﺸــــــﺴﺘﻪ وﮔــــــﺮدون دوﻧــــــﺪه‬

‫ﻧﻤـــــــﯽﺗﺮﺳـــــــﯽ ﮐـــــــﻪ ازﮐـــــــﻮی ﺟﻬﺎﻧـــــــﺖ‬

‫ﻣﮑــــــــــﻦ روﺑــــــــــﺎه ﺑــــــــــﺎزی و ﺑﯿــــــــــﺎرام‬

‫ﻏــﻢ ﺧــﻮد ﺧــﻮر ﮐــﻪ ﮐــﺲ را از ﺗــﻮ ﻏــﻢ ﻧﯿــﺴﺖ‬

‫۴۸‬

‫ز ﻣـــــــــﺮگ ﺧـــــــــﻮد ﺑﱰﺳـــــــــﺪ زارﮔﺮﯾـــــــــﺪ‬

‫ز ﺧـــــــﻮد ﺗﺮﺳـــــــﺪﮐـــــــﻪ آن در ﭘـــــــﯿﺶ دارد‬

‫ﮐــــﻪ ﮐــــﺲ را ﻧﯿــــﺴﺖ ﺑــــﺮ دل از ﺗــــﻮ ﺑــــﺎری‬

‫ز ﻣﺮﮔــــــــﺖ ﮔــــــــﺮﮐــــــــﺴﯽ دل رﯾــــــــﺶ دارد‬ ‫ﮐــــــﺴﯽ ﮐــــــﺰ ﻣــــــﺮگ ﺗــــــﻮ ﺑــــــﺴﯿﺎرﮔﺮﯾــــــﺪ‬ ‫ﺗـــــــﺮا اﻓﺘـــــــﺎدﮐـــــــﺎر ای ﭘﲑﺧـــــــﻮن ﺧـــــــﻮر‬

‫ﺗـــــــــﺮا اﻓﺘـــــــــﺎد اﮔـــــــــﺮ اﻓﺘـــــــــﺎدﮐـــــــــﺎری‬

‫ﺗــــــﻮ ﺧــــــﻮاﻫﯽ ﺑــــــﻮد ﺑــــــﺎ ﺗــــــﻮ ﺟﺎوداﻧــــــﻪ‬ ‫ﻫﻤـــــﻪ ﺑـــــﺎ ﺧـــــﻮد ﮔﺬارﻧـــــﺪت ﭼـــــﻮ اﻣـــــﺮوز‬

‫ﺑﺎﯾﻤــــــﺎن ﮔــــــﺮ ﺗــــــﻮاﻧﯽ ﺟــــــﺎن ﺑــــــﺮون ﺑــــــﺮ‬

‫ﺑـــــﺼﺪ ﻟـــــﺐ ﯾـــــﮏ زﻣـــــﺎن دﯾﮕـــــﺮ ﺑﺨﻨـــــﺪد‬

‫زﻣــــــــــﺎﻧﯽ ﻟــــــــــﺐ زﺧﻨﺪﯾــــــــــﺪن ﺑﻨــــــــــﺪد‬

‫ﻧﺨـــــــﻮاﻫﯽ ﺑـــــــﻮد ﺑـــــــﺎ ﮐـــــــﺲ در ﻣﯿﺎﻧـــــــﻪ‬ ‫ﮐﻨـــــــﻮن ﻣـــــــﻦ ﮔﻔـــــــﺘﻢ و رﻓـــــــﺘﻢ ﺑـــــــﺰودی‬ ‫ﮐﻨـــــــﻮن ﺑـــــــﺎ ﮔﻔـــــــﺖ اﻓﺘﺎدﺳـــــــﺖ ﮐـــــــﺎرم‬

‫ﺑﮑـــــــــﺸﺘﻢ ﻣـــــــــﯽ ﻧـــــــــﺪاﻧﻢ ﺗـــــــــﺎ درودی‬ ‫ﮐـــــﻪ زﯾـــــﺮ ﺧـــــﺎک ﻣـــــﯽﺑﺎﯾـــــﺪ درون ﺷـــــﺪ‬ ‫ﮐـــــﻪ ﮔـــــﺮ ﻃﺎﻋـــــﺖ ﮐـــــﻨﻢ ﻃﺎﻗـــــﺖ ﻧـــــﺪارم‬

‫ﻧﱰﺳــــــﯽ زاﻧــــــﮏ ﻓــــــﺮداﻫﻢ درﯾــــــﻦ ﺳــــــﻮز‬

‫ﺑــــــﺴﻮی ﺧــــــﺎک رﻓــــــﺘﻢ ﺑــــــﺎد در دﺳــــــﺖ‬ ‫دﱃ ﭘــــــــــﺮ آرزو ﺑــــــــــﺎ ﺧــــــــــﺎک رﻓــــــــــﺘﻢ‬ ‫ﻧــــــﺪارم ﺟــــــﺰ ز ﻓــــــﺎﻧﯽ ﻫــــــﯿﭻ ﺑــــــﺮﮐــــــﺎر‬ ‫ﮐـــــﻪ ﺑـــــﺮ ﻓـــــﺮﻗﻢ زﭘـــــﲑی ﺑـــــﺮف ﺑﻨﺸـــــﺴﺖ‬ ‫ﺑــــــــﺪﯾﻦ ﻧﺮﺳــــــــﯿﺪم و زان ﺑــــــــﺎز ﻣﺎﻧــــــــﺪم‬ ‫ﮐﻔـــــــﻦ ﺑﺎﯾـــــــﺪﮐـــــــﻪ ﻣـــــــﻦ ﮐـــــــﺎﻓﻮر دارم‬ ‫ﺳـــــــﭙﻬﺮﮔـــــــﻮژ ﭘـــــــﺸﺘﻢ ﭘـــــــﺸﺖ ﺧـــــــﻢ داد‬

‫ﮐﻨـــــﻮن ﭼـــــﻮن زﻧـــــﺪﮔﺎﻧﯽ رﺧـــــﺖ درﺑـــــﺴﺖ‬ ‫ﮐﻨـــــﻮن ﮔـــــﺮ ﺷـــــﺎد و ﮔـــــﺮ ﻏﻤﻨـــــﺎک رﻓـــــﺘﻢ‬

‫ﮐﻨــــــﻮن آن ﺑﺎدﻫــــــﺎ از ﺳــــــﺮ ﺑــــــﺮون ﺷــــــﺪ‬

‫ﺑــــــــﺴﯽ در دﯾــــــــﻦ و دﻧﯿــــــــﺎ راز راﻧــــــــﺪم‬ ‫دﻣــــﻢ ﺷــــﺪ ﺳــــﺮد و دل ﺑﺮﺧﺎﺳــــﺖ از دﺳــــﺖ‬ ‫ﭼــــــﻮ ﺷــــــﺪﮐــــــﺎﻓﻮر ﻣــــــﻮی ﻣــــــﺸﮓ ﺑــــــﺎرم‬

‫ﻏــــــﻢ ﻣــــــﻦ ﭼﻨــــــﺪ ﺧﻮاﻫــــــﺪﮐــــــﺮد ﺑــــــﺮدار‬

‫ﺟﻬـــــــــﺎن ﭘـــــــــﺮ ﻏﻤـــــــــﻢ ﺑـــــــــﺴﯿﺎر دم داد‬

‫ﺑﻄﻌﻨـــــــــﻪ در دل آﺗـــــــــﺶ ﻣـــــــــﯽزﻧﻨـــــــــﺪم‬ ‫ﭼــــــﻮ ﻣــــــﻦ ﺑﯿﭽــــــﺎره ﮔﺮدﻧــــــﺪ و ﭘﺮﯾــــــﺸﺎن‬ ‫ﺧﻤﯿــــــــﺪه ﭘــــــــﺸﺖ او ﻫﻤﭽــــــــﻮن ﮐﻤــــــــﺎﻧﯽ‬ ‫ﻣـــــــﺮا ﺑﺨـــــــﺸﯿﺪهاﻧـــــــﺪ اﯾـــــــﻦ راﯾﮕـــــــﺎﻧﯽ‬ ‫ﺑﭽﻨﺪﺳــــــﺖ آن ﮐﻤــــــﺎن ﭘــــــﯿﺶ آی زرﮔــــــﲑ‬

‫ﮐـــــﻪ ازﮐـــــﺲ ﻣـــــﯽﻧﯿـــــﺎﺑﻢ دﺳـــــﺖ ﮔـــــﲑی‬

‫ﺟﻬـــــﺎن ﺑـــــﺮ ﻣـــــﻦ ﺳـــــﺮ ﭘـــــﺴﺘﺎن ﺳـــــﯿﻪ ﮐـــــﺮد‬

‫ﻫﻤـــــﻪ ﻣـــــﻮﯾﻢ ﺗـــــﺎ ﺳـــــﭙﯿﺪی ﺟﺎﯾﮕـــــﻪ ﮐـــــﺮد‬

‫ﭼﻨــــــــــﺎن اﻓﺘــــــــــﺎدهام از ﭘــــــــــﺎی ﭘــــــــــﲑی‬ ‫ﺟﻮاﻧـــــــﺎن ﻃﻌﻨـــــــﻪ ﺧـــــــﻮش ﻣـــــــﯽزﻧﻨـــــــﺪم‬ ‫وﻟــــــﯿﮑﻢ ﻫــــــﺴﺖ ﺻــــــﺒﺮﭙ آﻧــــــﮏ اﯾــــــﺸﺎن‬ ‫ﺑﺪﯾــــــــــــﺪ از دور ﭘــــــــــــﲑی را ﺟــــــــــــﻮاﻧﯽ‬ ‫ﺟــــــــﻮان را ﭘــــــــﲑﮔﻔــــــــﺖ ای زﻧــــــــﺪﮔﺎﻧﯽ‬ ‫ز ﺳــــــــﻮدای ﺟــــــــﻮاﻧﯽ ﮔﻔــــــــﺖ ای ﭘــــــــﲑ‬

‫۶۹- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬

‫اﮔـــــــﺮ ﻣـــــــﻦ ﺷـــــــﺴﺖ را ﺳـــــــﺎزم ﮐﻤـــــــﺎﻧﯽ‬

‫ﺗــــــــﺮا ﻫــــــــﻢ راﯾﮕــــــــﺎن ﺑﺨــــــــﺸﻨﺪ ﻓــــــــﺮدا‬ ‫ﭼﻨــــــﲔ ﺻــــــﯿﺪی ﮐــــــﺮا در ﺷــــــﺴﺖ اﻓﺘــــــﺎد‬

‫ﭼـــــﻪ ﺑﺮﺧﯿـــــﺰد از آن ﭼـــــﻮن ﻋﻤـــــﺮ ﺑﻨﺸـــــﺴﺖ‬ ‫۵۸‬

‫ﮐـــــﻪ ﻫﺮﮔـــــﺰ ﺑﺮﻧﺨﺎﺳـــــﺖ از ﺳـــــﺮ ﭼﻨـــــﺎن دود‬

‫درﺳــــﺘﻢ ﺷــــﺪﮐــــﻪ ﭘــــﺮ ﺷــــﺪ ﻧﯿﻤــــﯽ از ﻣــــﻦ‬

‫ﻧـــــﺸﺪ ﺟـــــﺰ ﭘـــــﺸﺖ ﮔـــــﻮژم ﻫـــــﯿﭻ ﺟـــــﺎﯾﯽ‬

‫ازﯾــــﻦ ﺷــــﺴﺖ وﮐﻤــــﺎن دل ﻣــــﯽﺷــــﻮد رﯾــــﺶ‬

‫ز ﺷــــــﺴﺖ ﻣــــــﻦ ﮐﻤــــــﺎن ﮔــــــﻮژ ﺑﺮﺧﺎﺳــــــﺖ‬

‫از آن ﺷـــــﺴﺖ وﮐﻤـــــﺎن ﻗـــــﻮت ﺷـــــﻮد ﺑـــــﯿﺶ‬

‫ز ﺷـــــﺴﺖ آن ﮐﻤـــــﺎن ﺗـــــﲑی ﺷـــــﻮد راﺳـــــﺖ‬ ‫ز ﭘـــــــﲑی ﮔـــــــﺮ ﭼـــــــﻪ ﮔـــــــﺸﺘﻢ ﻣﺒﺘﻼﯾـــــــﯽ‬

‫ﻣــــــــﺮا در ﺷــــــــﺴﺖ اﻓﺘﺎدﺳــــــــﺖ ﻫﻔﺘــــــــﺎد‬

‫ﭼـــــﻮ ﺳـــــﺎﻟﻢ ﺷـــــﺴﺖ ﺷـــــﺪ ﻧﺒـــــﻮد زﯾـــــﺎﻧﯽ‬

‫ﻧﮕـــــــــﻪ ﻣـــــــــﯽدار زر ای ﺗـــــــــﺎزه ﺑﺮﻧـــــــــﺎ‬

‫ﺑــــــﺴﺮ دﯾــــــﻮار، ﻋﻤــــــﺮ اﻧــــــﺪرز دم دﺳــــــﺖ‬

‫ﻧﺸــــــﺴﺖ اﻧــــــﺪر ﺑــــــﺮم ﭘــــــﲑی ﭼﻨــــــﺎن زود‬

‫اﮔﺮﭼـــــــﻪ ﭘـــــــﺮ ﺷﺪﺳـــــــﺖ اﻗﻠـــــــﯿﻢ از ﻣـــــــﻦ‬

‫ﮐــــــــﻪ آﻣــــــــﺪ ﻣــــــــﺪﺗﯽ ﺑــــــــﺴﯿﺎر از ﻣــــــــﻦ‬ ‫ﮐـــــﻪ رﻓـــــﺘﻢ زود و ﺑـــــﺲ دﯾـــــﺮم ﺧـــــﱪ ﺑـــــﻮد‬

‫ﭼـــــﻮ در ﭘـــــﺎی آﻣـــــﺪم ﺑـــــﺎ ﺳـــــﺮدﻟﻢ ﺟـــــﺴﺖ‬

‫ﻧــــﻪ ﻗــــﻮت ﻣﺎﻧــــﺪ و ﻧــــﻪ ﻧــــﲑو ﻧــــﻪ ﻣــــﺮدی‬

‫اﮔــــﺮﮔــــﻪ ﮔــــﻪ ﺑــــﺸﻬﻮت ﺑــــﺮ دﻣــــﯽ دﺳــــﺖ‬

‫ﭼــــــــﻮ آﻣــــــــﺪﮐــــــــﻮزۀ ﻋﻤــــــــﺮم ﺑــــــــﺪردی‬

‫ﺑـــــــــﺴﯽ ﻧﺎﮐﺮدﻧﯿﻬـــــــــﺎ ﮐـــــــــﺮدم و رﻓـــــــــﺖ‬

‫ازﯾــــــﻦ ﭘــــــﺲ ﻧﯿــــــﺰ ﻧﺎﯾــــــﺪﮐــــــﺎر از ﻣــــــﻦ‬ ‫ﺑﺮآﻣـــــــــــﺪ ز آﺗـــــــــــﺶ دل از ﺟﮕـــــــــــﺮ دود‬ ‫ﺑــــــــﺴﯽ ﻧﺎﺧﻮردﻧﯿﻬــــــــﺎ ﺧــــــــﻮردم و رﻓــــــــﺖ‬

‫ﭼـــــﻪ داﻧـــــﻢ ﺗـــــﺎ ﭼـــــﻪ ﻏـــــﻢ در ﭘـــــﯿﺶ دارم‬ ‫ﮐــــﻪ ﻣﺮﮐــــﺐ ﻟﻨــــﮓ و راﻫــــﻢ ﺑــــﺲ درازﺳــــﺖ‬ ‫ﮐـــــــــﻪ دور ﻋﻤـــــــــﺮ دوری در ﮐـــــــــﺸﯿﺪﺳﺖ‬ ‫ﭼــــــﻮ ﭼﻨــــــﮓ از ﻫــــــﺮ رﮔــــــﯽ ﻓﺮﯾــــــﺎد آرم‬ ‫ﮐــــﻪ ﺗــــﺎ ﭼــــﻮن ﺧﻮاﻫــــﺪم ﺑــــﻮدن ﺳــــﺮاﻧﺠﺎم‬

‫اﮔﺮﭼــــــــﻪ ﻋﻘــــــــﻞ ﺑــــــــﯿﺶ اﻧــــــــﺪﯾﺶ دارم‬ ‫دﻟـــــــــﻢ از ﺑـــــــــﯿﻢ ﻣـــــــــﺮدن در ﮔﺪازﺳـــــــــﺖ‬

‫ﺑﺮﻓـــــــــﺖ از دﯾـــــــــﺪه و دل ﺧـــــــــﻮاب و آرام‬ ‫ﭼـــــــــــــﻮ از روز ﺟـــــــــــــﻮاﻧﯽ ﯾـــــــــــــﺎد آرم‬

‫ﻓــــــــﺮو رﻓــــــــﺘﻢ ﺑــــــــﺪﯾﻦ ﮔــــــــﺮداب دﻧﯿــــــــﺎ‬ ‫ﭼــــﻮ ﺑﺮﺧﺎﺳــــﺖ آن ﺣﺠــــﺎب وﮔــــﻨﺞ از ﭘــــﯿﺶ‬ ‫ﭼـــــﻪ ﺧﻮاﻫـــــﺪ ﻣﺎﻧـــــﺪ ﺟـــــﺰ ﺣـــــﲑت ز دﻧﯿـــــﺎ‬ ‫ﺣﺠــــــــﺎب ﺧﻮﯾــــــــﺸﱳ در ﭘــــــــﯿﺶ ﻣــــــــﺎﯾﯿﻢ‬ ‫ﮐــــــﻪ ﺟﻤﻠــــــﻪ ﻋﺎﺷــــــﻖ دﯾــــــﺪار ﺧﻮﯾــــــﺸﯿﻢ‬ ‫ﻫﻤـــــــــﻪ از ﻣـــــــــﺴﺘﯽ ﻏﻔﻠـــــــــﺖ ﺧـــــــــﺮاﺑﯿﻢ‬ ‫از آن ﻣﻌﻨــــــــﯽ ﮐﻨــــــــﯽ ﺑــــــــﻮﯾﯽ ﮐﺮاﻣــــــــﺖ‬ ‫زﻫـــــﯽ اﻧﺪﯾـــــﺸﮥ ﻣـــــﺸﮑﻞ ﮐـــــﻪ ﻣـــــﺎ راﺳـــــﺖ‬ ‫ﺷــــــﺪم ﺑــــــﯽ ﺟــــــﺎن درﯾﻐــــــﺎ رﻧــــــﺞ ﺑــــــﺮدم‬

‫درﯾﻐــــــــﺎ ﻣــــــــﻦ ﮐــــــــﻪ از اﺳــــــــﺒﺎب دﻧﯿــــــــﺎ‬ ‫ﯾﮑــــﯽ ﮔﻨﺠــــﯽ ﻃﻠــــﺐ ﻣــــﯽﮐــــﺮدم از ﺧــــﻮﯾﺶ‬ ‫ﺑـــــــﺮون رﻓـــــــﺘﻢ ﺑـــــــﺼﺪ ﺣـــــــﺴﺮت ز دﻧﯿـــــــﺎ‬ ‫زﯾــــــــــﺎن روزﮔــــــــــﺎر ﺧــــــــــﻮﯾﺶ ﻣــــــــــﺎﯾﯿﻢ‬ ‫ﻫﻤـــــــﻪ در ﻣﻬـــــــﺪ دﻧﯿـــــــﺎ ﺳـــــــﲑ ﺧـــــــﻮاﺑﯿﻢ‬ ‫زﻫـــﯽ ﺳـــﻮدای ﺑـــﯽ ﺣﺎﺻـــﻞ ﮐـــﻪ ﻣـــﺎ راﺳـــﺖ‬ ‫ﺷـــــﺒﯽ ﭼـــــﻮن دﺳـــــﺖ ﺳـــــﻮی ﮔـــــﻨﺞ ﺑـــــﺮدم‬

‫اﺟــــــﻞ داﻧــــــﻢ ﮐــــــﻪ ﺗــــــﻨﮕﻢ در رﺳﯿﺪﺳــــــﺖ‬

‫از آن آﻟﻮدﮔــــــــــــﺎن ﮐــــــــــــﺎر ﺧﻮﯾـــــــــــــﺸﯿﻢ‬

‫ﺧﺪاوﻧـــــــــﺪا ﻣـــــــــﺮا ﭘـــــــــﯿﺶ از ﻗﯿﺎﻣـــــــــﺖ‬

‫۷۹- اﻟﻤﻘﺎﻟﻪ اﻟﺘﺎﺳﻌﻪ ﻋﺸﺮ‬


‫ﺑـــــﺴﯽ ﺑـــــﻪ زاﻧـــــﮏ ازﮐـــــﻮﻫﯽ ﺑﯿـــــﮏ ﺑـــــﺎر‬ ‫ﮐــــﻪ ﺗــــﺎ ﭼــــﻮن ﺑــــﺮ ﺗــــﻮ ﻧﺎﮔــــﻪ دﺳــــﺖ ﯾﺎﺑﻨــــﺪ‬ ‫دروغ و ﺧــــــﺸﻢ و ﺑﺨــــــﻞ و ﻏﻔﻠــــــﺖ و ﻧــــــﺎر‬ ‫ز ﯾــــﮏ ﯾــــﮏ رﯾــــﮓ ﺑــــﲑون آی از ﭘﻮﺳــــﺖ‬ ‫ز ﯾـــﮏ ﯾـــﮏ رﯾـــﮓ اﮔـــﺮ ﺗـــﻮ ﻣـــﯽﮐـــﺸﯽ ﺑـــﺎر‬ ‫ﻫﻤـــــــﻪ ﺳـــــــﺮ درﮐﻤﯿﻨـــــــﺖ ﻣـــــــﯽﺷـــــــﺘﺎﺑﻨﺪ‬ ‫ﺑﺮﭙﻫﯿـــــــﺰ از دل ﺗـــــــﻮ ﻣـــــــﺮد دﯾـــــــﻦ اﺳـــــــﺖ‬ ‫ﻫﻤــــﻪ رﯾﮕﯿــــﺴﺖ اﮔــــﺮ در ﻫــــﻢ زﻧــــﺪ دﺳــــﺖ‬ ‫ﻫـــــــﻮا وﮐـــــــﱪ و ﻋﺠـــــــﺐ و ﺷـــــــﻬﻮت و آز‬ ‫ﺗــــــﺮا در ره ﺑــــــﺴﯽ رﯾﮕــــــﺴﺖ ای دوﺳــــــﺖ‬

‫ز ﺗــــــــﻮ ﺑــــــــﺴﺘﺎﻧﺪ ای اﻓﺘــــــــﺎدۀ ﺧــــــــﻮﯾﺶ‬ ‫وﱃ ﺻــــــﺪ ﻣﻠــــــﮏ آﻧﺠــــــﺎ دادی از دﺳــــــﺖ‬ ‫دو ﮔﯿﺘــــــــــﯽ ﻧﺎﺳﭙﺎﺳــــــــــﯽ ﺗــــــــــﻮﮔــــــــــﲑد‬

‫ﭼـــــﻪ ﺟـــــﻮﯾﯽ آﻧـــــﭻ ﻧـــــﺎﮔﻢ ﮐـــــﺮدۀ ﺗـــــﺴﺖ‬

‫ﻫﻤـــــــﻪ ﺟـــــــﺎن ﺗـــــــﺮا آﻻﯾـــــــﺶ اﺳـــــــﺖ آن‬

‫ﮐـــــــــﻪ ﮐـــــــــﻮه آﺗـــــــــﺸﲔ دوزخ اﯾﻨـــــــــﺴﺖ‬

‫ﺷــــــﻮد ﮐــــــﻮﻫﯽ و در زﯾــــــﺮت ﮐﻨــــــﺪ ﭘــــــﺴﺖ‬

‫ﯾﻘــــﲔ ﻣــــﯽدان ﮐــــﻪ ﻫــــﺮچ آراﯾــــﺶ اﺳــــﺖ آن‬ ‫اﮔـــــــﺮ ﺣـــــــﻖ ﯾـــــــﮏ درم از دادۀ ﺧـــــــﻮﯾﺶ‬

‫ﭼــــــﻪ ﺧــــــﻮاﻫﯽ آﻧــــــﭻ ﻧــــــﺎﭘﺮوردۀ ﺗــــــﺴﺖ‬

‫ﺗــــــﺮا ﭼﻨــــــﺪﯾﻦ ﺗﺤﻤــــــﻞ در ﺳــــــﻔﺮ ﻧﯿــــــﺴﺖ‬

‫ﺑــــــﺪﻧﯿﺎ ﻏــــــﺮه ﺑــــــﻮدن ﺟــــــﺎی آن ﻧﯿــــــﺴﺖ‬

‫ﺟﻬـــــﺎن ﺑـــــﯽ وﻓـــــﺎ ﺟـــــﺰ ره ﮔـــــﺬر ﻧﯿـــــﺴﺖ‬ ‫۶۸‬

‫ﺗـــﺮا ﭼـــﻮن ﺟـــﺎی اﺻـــﻠﯽ اﯾـــﻦ ﺟﻬـــﺎن ﻧﯿـــﺴﺖ‬

‫ﺗــــﻮﯾﯽ اﯾﻨﺠــــﺎ ﺑﯿــــﮏ ﺟــــﻮزر ﭼﻨــــﲔ ﻫــــﺴﺖ‬

‫ﭼﻨــــــــﺎن ﻧــــــــﺎﺣﻖ ﺷﻨﺎﺳــــــــﯽ ﺗــــــــﻮﮔــــــــﲑد‬

‫ﮔــــــــﺮت روزی ﻋﺮوﺳــــــــﯽ ﮐــــــــﺮد ﺗﻘــــــــﺪﯾﺮ‬ ‫ﭼــــﻮ ﺟﺎﻧــــﺖ ﺟــــﻮف ﻣــــﺎﻫﯽ ﺷــــﺪ ﻣــــﺰن دم‬ ‫ﻣﻨــــــﺎدی ﮐــــــﻦ ﮐــــــﻪ ﮐﺎﺳــــــﮥ ده ﺑــــــﺪاﻧﮕﯽ‬

‫ﭼﺮاﻏــــــﯽ ﮔــــــﻮ درﯾــــــﻦ ﮔﻠﺨــــــﻦ ﺑﻤﺎﻧــــــﺖ‬

‫ﭼﺮاﻏــــــــــــﯽ در ﻣﯿــــــــــــﺎن ﮔﻠﺨﻨــــــــــــﯽ آی‬

‫ﭼــــــﻮ ﺧﻮاﻫــــــﺪﮔــــــﺸﺖ ﮔﻠﺨــــــﻦ ﺑﻮﺳــــــﺘﺎﻧﺖ‬ ‫درﯾـــــﻦ ﻧـــــﻪ ﮐﺎﺳـــــﮥ ﺟـــــﺎن ﺳـــــﻮز دل ﮔـــــﲑ‬ ‫اﮔـــــــﺮ ﭼـــــــﻮن ﯾﻮﻧـــــــﺴﯽ در ﻗﻌـــــــﺮ ﻋـــــــﺎﻟﻢ‬

‫ﺧﺮدﻣﻨـــــــــﺪا ﺗـــــــــﻮ ﺟـــــــــﺎﻧﯽ و ﺗﻨـــــــــﯽ آی‬

‫ﻋﺮوﺳـــــــﯽ ﮔـــــــﺮﮐﻨـــــــﯽ ﺑـــــــﺮدار ﺑـــــــﺎﻧﮕﯽ‬

‫ﻗﻨﺎﻋـــــــﺖ ﮐـــــــﻦ درﯾـــــــﻦ ﺑﯿﻐﻮﻟـــــــﮥ ﭼـــــــﺎه‬ ‫اﮔـــــﺮ ﻧـــــﻪ ﻧـــــﯿﻢ ﻧـــــﺎن روزی ﺗﻤـــــﺎم اﺳـــــﺖ‬ ‫ﺣـــــﺴﺎب ﺧـــــﻮد ﭼـــــﻪ ﮔـــــﲑی ﺑـــــﺎز ﯾـــــﺎﺑﯽ‬

‫وﮔــــﺮ ﭼــــﻮن ﯾﻮﺳــــﻔﯽ ﺑــــﺎ روی ﭼــــﻮن ﻣــــﺎه‬ ‫ﻫﻤـــــﻪ ﮐـــــﺎر ﺟﻬـــــﺎن ﻧـــــﺎﻣﻮس و ﻧـــــﺎم اﺳـــــﺖ‬ ‫ﻗﻨﺎﻋــــــــــﺖ ﮐــــــــــﻦ ﺑــــــــــﺂﺑﯽ و ﺑﻨــــــــــﺎﻧﯽ‬

‫دﮔـــــــﺮ ﺑﻨـــــــﺸﲔ وﮐـــــــﺎر آن ﺟﻬـــــــﺎن ﮐـــــــﻦ‬ ‫ز ﻣﻬــــــــﺮ و ﻣــــــــﻪ ﮐﻼﻫــــــــﺶ ﺗــــــــﺮک دارد‬ ‫ﻧﻬـــــــﺎده ﺑـــــــﺮ ﺳـــــــﺮ از ژﻧـــــــﺪه ﮐﻼﻫـــــــﯽ‬

‫ﺑــــــﺮو ﻫــــــﺮ روز ﺳــــــﺎز ﻧــــــﯿﻢ ﻧــــــﺎن ﮐــــــﻦ‬

‫ﻓﺮاﻏـــــــــــﺖ در ﻗﻨﺎﻋـــــــــــﺖ ﻫـــــــــــﺮک دارد‬ ‫درآﻣـــــــــــــﺪ آن ﻓﻘـــــــــــــﲑ از ﺧﺎﻧﻘـــــــــــــﺎﻫﯽ‬

‫۸۹- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬


‫ﮐــــــﻼه ار ﻣــــــﯽﻓﺮوﺷــــــﯽ ﻗﯿﻤــــــﺘﺶ ﭼﻨــــــﺪ‬ ‫ﯾﮑــــــــﯽ ﮔﻔــــــــﺘﺶ ﺑﻄﯿﺒــــــــﺖ ای ﺧﺮدﻣﻨــــــــﺪ‬ ‫ﺑــــــــﺴﯽ ﺧﻠﻘــــــــﻢ ﺧﺮﯾــــــــﺪارﮐــــــــﻼهاﻧــــــــﺪ‬ ‫ﭼــــﻪ داﻧــــﯽ ﺗــــﻮﮐــــﻪ ﻣــــﻦ در ﺳــــﺮ ﭼــــﻪ دارم‬ ‫ﮔـــــــــﺮﻓﺘﻢ ﺟﻤﻠـــــــــﮥ ﻋـــــــــﺎﻟﻢ ﺑﺨـــــــــﻮردی‬ ‫ﺑﮕـــــﻮ ﺗـــــﺎ ﮐـــــﯽ ز ﺑـــــﯽ ﺷـــــﺮﻣﯽ و ﺷـــــﻮﺧﯽ‬ ‫دﻻ ﺑﯿـــــــﺪار ﺷـــــــﻮﮔـــــــﺮ ﻫـــــــﺴﺖ دردﯾـــــــﺖ‬ ‫ﺟـــــﻮاب اﯾـــــﻦ ﺑـــــﻮد آن دروﯾـــــﺶ دﯾـــــﻦ را‬ ‫ﺑﻨﻔﺮوﺷــــــــــﻢ ﮐــــــــــﻪ داﻧــــــــــﻢ ﺑﻬــــــــــﱰ ارزد‬ ‫ﺑﮑـــــــﻞ ﮐـــــــﻮن ﻧﻔﺮوﺷـــــــﻢ ﻣـــــــﻦ اﯾـــــــﻦ را‬ ‫ﮐـــــﻪ ﯾـــــﮏ ﻧـــــﺦ زو دو ﮔﯿﺘـــــﯽ ﮔـــــﻮﻫﺮ ارزد‬ ‫ﮐـــــﻪ ﻧﺎوردﻧـــــﺪ ﺑﻬـــــﺮ ﺧـــــﻮاب و ﺧﻮردﯾـــــﺖ‬ ‫ﺑﮑـــــــﻞ ﮐـــــــﻮن از ﻣـــــــﻦ ﻣـــــــﯽ ﺑﺨﻮاﻫﻨـــــــﺪ‬

‫ﭼــــﻮ ﻣــــﻦ ﺧــــﻮد ﺑــــﯽ ﺳــــﺮم اﻓــــﺴﺮ ﭼــــﻪ دارم‬ ‫ﻧــــــــﺪاﻧﯽ ﺟــــــــﺴﱳ از ﻣــــــــﺮدن ﺑﻤــــــــﺮدی‬ ‫ﺗـــــﻮﯾﯽ آﻓـــــﺖ ﺗـــــﻮ ﻫـــــﻢ ﺑﺮﺧﯿـــــﺰ از ﭘـــــﯿﺶ‬ ‫ﭼـــــﻪ ﺳـــــﻨﮕﲔ دل ﮐـــــﺴﯽ، ﮐـــــﻮﯾﯽ ﮐﻠـــــﻮﺧﯽ‬

‫ﺗـــــﺮا ﺗـــــﺎ ﮐـــــﯽ ز ﺗـــــﻮ ای آﻓـــــﺖ ﺧـــــﻮﯾﺶ‬

‫ﮐـــﻪ ﺑـــﺮ ﯾـــﮏ ﺟـــﻮ زرت ﺻـــﺪ ﻧﺮﺧـــﻪ اﻧـــﺪاﺧﺖ‬ ‫ﮔﻬـــــﯽ ﻓﺮﯾـــــﺎد ﻣـــــﯽﮐـــــﺮد وﮔﻬـــــﯽ ﺟﻨـــــﮓ‬

‫ز ﺧـــــــــﺎک راه ﺑـــــــــﺴﱰ ﺧﻮاﻫـــــــــﺪ ﺑـــــــــﻮد‬

‫اﮔـــــﺮ اﯾـــــﻦ را ﻧﺨﻮاﻫـــــﺪ ﺑـــــﻮد واﺧﻮاﺳـــــﺖ‬

‫ﺗـــــﺮا ﭼـــــﺮخ ﻓﻠـــــﮏ در ﭼﺮﺧـــــﻪ اﻧـــــﺪاﺧﺖ‬ ‫ﺑــــــﺴﮓ ﮔﻔﺘﻨــــــﺪ زر داری ﺳــــــﮓ از ﻧﻨــــــﮓ‬

‫اﮔـــــﺮ ﭼـــــﻮن ﺧـــــﺎک ره زر ﺧﻮاﻫـــــﺪت ﺑـــــﻮد‬

‫ﺑﮑــــﻦ ﻫﺮﭼــــﺖ ﻫﻤــــﯽ ﺑﺎﯾــــﺪﮐــــﮋ و راﺳــــﺖ‬

‫۹۹- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬

‫ﺗــــــــﺮا زان زر ﺳــــــــﻘﻂ ﺑــــــــﺎﻧﮕﯽ دراﻓﺘــــــــﺪ‬ ‫ﭼــــــﻪ ﺧــــــﻮاﻫﯽ دﯾــــــﺪ زﯾــــــﻦ دﻧﯿﺎﭘﺮﺳــــــﺘﯽ‬ ‫ﮐـــــﻪ ﺗـــــﻮ زر ﻣـــــﯽﭘﺮﺳـــــﺘﯽ ﮐـــــﺎﻓﺮان ﺑـــــﺖ‬ ‫ﺑــــــــــﻮد ﮐــــــــــﻢ داﻧﻜــــــــــﯽ آن ﻣﯿﺰﺑــــــــــﺎﻧﯽ‬

‫ﺗــــﺮا زر ﻣــــﯽﮐﻨــــﺪ ﺑﺎﻧــــﮓ ارﭼــــﻪ داﻧﮕﯿــــﺴﺖ‬

‫ﺑﯿـــــﮏ ﺟـــــﻮ ﺧﻮاﺟـــــﻪ ﭼـــــﻮن دل ﺷـــــﺎد دارد‬

‫ﺑــــــــــــــــــــﺴﺎن ﮐــــــــــــــــــــﺎﻓﺮان آوردۀ روی‬ ‫ﺗــــﺮا ﯾــــﮏ ﺟــــﻮ زرﺳــــﺖ ای ﻣــــﺮد دﯾــــﻦ دار‬ ‫۷۸‬

‫ﺑﺘـــــﯽ رز ﻧﯿـــــﺴﺖ ﺻـــــﺪ ﻣـــــﻦ ﭘـــــﯿﺶ ﮐﻔـــــﺎر‬

‫ﭼــــــــــــﺮا داری ﻃﺮﯾــــــــــــﻖ ﮐــــــــــــﺎﻓﺮان رت‬

‫ﭼــــــﺮا در ﺑــــــﺖ ﭘﺮﺳــــــﺘﯽ ای ﻫــــــﻮ ﺟــــــﻮی‬

‫اﻻ ای ﻣـــــــــــــﺮد دﻧﯿـــــــــــــﺎ دار ﻣـــــــــــــﺴﺘﯽ‬

‫اﮔــــــــــﺮ ﺻــــــــــﺪ ﺑــــــــــﺪرۀ زر ﺑﺮﻓــــــــــﺸﺎﻧﯽ‬

‫ز ﺟـــــــﺎﯾﯽ ﮔـــــــﺮ ﺗـــــــﺮا داﻧﮕـــــــﯽ دراﻓﺘـــــــﺪ‬

‫ﺳـــﮓ اﻧـــﺪر ﻧﻨـــﮓ زردر ﺟﻨـــﮓ و ﺑﺎﻧﮕﯿـــﺴﺖ‬

‫ﭼـــــــﻮ ﺳـــــــﮓ از ﻧﻨـــــــﮓ زر ﻓﺮﯾـــــــﺎد دارد‬

‫ﺑـــــــــﺮوز واﭘــــــــــﺴﲔ دروﯾـــــــــﺶ ﻣــــــــــﲑی‬ ‫ﮐــــــﻪ ﺗــــــﻮ زر دوﺳــــــﺖ داری ﯾــــــﺎ ﮔﻨــــــﻪ را‬ ‫ﮔﻨﺎﻫـــــــﺖ ﻣـــــــﯽﺑـــــــﺮی زر ﻣـــــــﯽﮔـــــــﺬاری‬ ‫ﻫﻤـــــــﻪ زرﻫـــــــﺎ رﻫـــــــﺎ ﮐـــــــﺮدی و ﻣـــــــﺮدی‬ ‫ﺑــــــﺮو ﺑــــــﺎ ﻟﻘﻤــــــﮥ و ﺧﺮﻗــــــﻪ ﻣــــــﯽﺳــــــﺎز‬ ‫ﭼــــــﻮ ﺗــــــﻮ ﺑــــــﯽ رﻧــــــﺞ ﺧﻠﻘــــــﺎﻧﯽ ﻧﯿــــــﺎﺑﯽ‬ ‫ﻓـــــﺰون ﺟـــــﺴﱳ ز ﺑﻬـــــﺮ ﻧﻨـــــﮓ و ﻧﺎﻣـــــﺴﺖ‬ ‫ﮐـــــﻪ ﺗـــــﺎ ﮔﻮﯾﻨـــــﺪ او ﻣﺮدﯾـــــﺴﺖ ﺑـــــﺎ ﺳـــــﯿﻢ‬ ‫ﺟﮕـــــــﺮ ﭘـــــــﺮ ﺧـــــــﻮن و دل ﭘـــــــﺮ آزﻣﺎﻧـــــــﺪه‬ ‫ﭼــــــــﻮ ﺑــــــــﺎ دﻧﯿــــــــﺎ ﻧﯿﻔﺘــــــــﯽ ﭘﺎدﺷــــــــﺎﯾﯽ‬ ‫ﭼـــــﻪ ﻣﻘـــــﺼﻮد از ﺟﻬـــــﺎﻧﯽ ﭘـــــﺮ زر و ﺳـــــﯿﻢ‬ ‫ﺷـــــﮑﯽ ﻧﺒـــــﻮد ﮐـــــﻪ زر رادو ﺳـــــﱰ داﺷـــــﺖ‬

‫ﻧــــــــــﺸﺎﯾﺪ ﺑــــــــــﺖ ﺑﺠــــــــــﺰ اﻧــــــــــﺪاﺧﱳ را‬

‫زر و ﺑـــــــــﺖ در ﮐـــــــــﻒ ﮐﻔـــــــــﺎر ﺑﮕـــــــــﺬار‬

‫ﻧـــــــــﺸﺎﯾﺪ زر ﺑﺠـــــــــﺰ ﺑـــــــــﺖ ﺳـــــــــﺎﺧﱳ را‬ ‫اﮔـــــــﺮ ﺻـــــــﺪﮔـــــــﻨﺞ زر در ﭘـــــــﯿﺶ ﮔـــــــﲑی‬ ‫ﺳـــــــــﺆاﱃ ﮐـــــــــﺮد آن دﯾﻮاﻧـــــــــﻪ ﺷـــــــــﻪ را‬ ‫ﺑـــــــﺸﻪ ﮔﻔﺘـــــــﺎ ﭼـــــــﺮا ﮔـــــــﺮ ﻋﻘـــــــﻞ داری‬ ‫ﮔﻨـــــــﻪ ﺑـــــــﺎ ﺧﻮﯾـــــــﺸﱳ در ﮔـــــــﻮر ﺑـــــــﺮدی‬ ‫ﺗــــــﻮ ﺑــــــﺎ دﻧﯿــــــﺎ ﻧﺨــــــﻮاﻫﯽ ﺑــــــﻮد اﻧﺒــــــﺎز‬ ‫اﮔــــــﺮ ﺑــــــﺮ ﺧــــــﺎک وﮔــــــﺮ ﺑــــــﺮ ﺑﻮرﯾــــــﺎﯾﯽ‬ ‫ﭼــــــــﺮا ﺧــــــــﻮد را ﺑــــــــﺴﺨﺘﯽ درﻓﮑﻨــــــــﺪی‬ ‫ﺗــــــﺮا ﭼــــــﻮن ﺧﺮﻗــــــﻪ و ﻧــــــﺎﻧﯽ ﺗﻤﺎﻣــــــﺴﺖ‬ ‫ﭼـــــــﺮا در ﺑﻨـــــــﺪ ﺧﻠﻘـــــــﯽ ﺑـــــــﺎز ﻣﺎﻧـــــــﺪه‬ ‫ﭼــــــﻮ ﺗــــــﻮ ﺑــــــﯽ ﻣﺤﻨﺘــــــﯽ ﻧــــــﺎﻧﯽ ﻧﯿــــــﺎﺑﯽ‬ ‫ﺗـــــــﺮا ﭼـــــــﻮن ﺟـــــــﺎن ﺑﺒﺎﯾـــــــﺪﮐﺮد ﺗـــــــﺴﻠﯿﻢ‬ ‫ﺷــــــﻬﺶ ﮔﻔﺘــــــﺎ ﮐــــــﺴﯽ ﮐــــــﺰ زر ﺧﱪداﺷــــــﺖ‬

‫ﺑـــــــــــﺮو دﻧﯿـــــــــــﺎ ﺑـــــــــــﺪﻧﯿﺎ دار ﺑﮕـــــــــــﺬار‬

‫۰۰۱- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬

‫ﺑﺪﺳـــــــــﺖ ﺗـــــــــﲑه ﺑﺨﺘـــــــــﯽ درﻓﮑﻨـــــــــﺪی‬

‫ﮔـــــﺮان ﺗـــــﺮ آﻣـــــﺪ از ﺻـــــﺪﮐـــــﻮه ﻣﺤﻨـــــﺖ‬ ‫ﮐــــﻪ ﺗــــﻮ ﭼــــﻪ دوﺳــــﺖ داری ﮔﻔــــﺖ دﺷــــﻨﺎم‬

‫ﭼــــــﻪ رﯾــــــﺰی آب روی ﺧــــــﻮﯾﺶ ﺑﺮﺧــــــﺎک‬

‫ﺷــــــــﻮی از ﯾــــــــﮏ ﺟــــــــﻮ زر دل ﺑــــــــﺪوﻧﯿﻢ‬

‫ﻋﺰﯾـــــــــﺰا ﮐـــــــــﺎه ﺑﺮﮔـــــــــﯽ ﺑـــــــــﺎر ﻣﻨـــــــــﺖ‬ ‫ﯾﮑــــــــﯽ ﭘﺮﺳــــــــﯿﺪ از آن ﺷــــــــﻮرﯾﺪه اﯾــــــــﺎم‬

‫ﺑـــــــﺮای ﻧـــــــﯿﻢ ﻧـــــــﺎن ای ﻣـــــــﺮد ﻏﻤﻨـــــــﺎک‬

‫۱۰۱- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬

‫ﺑﺠــــــــﺰ دﺷــــــــﻨﺎم ﻣﻨــــــــﺖ ﻣــــــــﯽﻧﻬﻨــــــــﺪم‬ ‫ﻧﮕــــــﲑد ﮐــــــﺲ ﺑﯿــــــﮏ ﺟــــــﻮ زرﺗﺮادﺳــــــﺖ‬ ‫ﺑـــــــﺪان ﻣﺎﻧـــــــﺪﮐـــــــﻪ ﺣﺎﺟﺘﻤﻨـــــــﺪ ﺧﻠﻘـــــــﯽ‬

‫ﮐــــﻪ ﻫــــﺮ ﭼﯿــــﺰی ﮐــــﻪ دﯾﮕــــﺮ ﻣــــﯽدﻫﻨــــﺪم‬ ‫ﮐــــﻪ ﮔــــﺮ ﻧﺎﮔــــﺎه ﺳــــﯿﻤﯽ ﺑــــﺮ ﺗــــﻮ ﺑﺸﮑــــﺴﺖ‬ ‫ﭼــــــﺮا ﭼﻨــــــﺪﯾﻦ ﺗــــــﻮ اﻧــــــﺪر ﺑﻨــــــﺪ ﺧﻠﻘــــــﯽ‬

‫ﮐــﻪ ﺑــﯽﺷــﮏ ﺧــﻮان ﺑــﯿﺶ از ﻧــﺎن ﺑــﻮد ﺷــﻮم‬

‫دﻟـــــــﺖ را ﮐـــــــﯽ ﺳﺮﺟﺎﻧـــــــﺴﺖ و ﺟﺎﻧـــــــﺎن‬ ‫ﮐـــــﻪ ﻣـــــﺸﺘﯽ ﻋﺎﺟﺰﻧـــــﺪ و ﺧـــــﻮار و ﻣـــــﺴﮑﲔ‬

‫ﻧـــــــﺸﺎﻧﺪ اﻧـــــــﺪر ﻧﻤـــــــﺎزی ﭼﻨـــــــﺪ ﺑـــــــﺎرت‬

‫ﺗــــــــــﺮا از ﭘــــــــــﺎی ﺑﻨــــــــــﺸﺎﻧﻨﺪ دو ﻧــــــــــﺎن‬

‫ﺑــــــــﺮای ﺗﮑﯿــــــــﻪ ﮐــــــــﺮدن ﻧــــــــﯿﻢ ﮔــــــــﺮده‬

‫ﺑﺒــــــــــﲔ ﺗــــــــــﺎ ازﮐــــــــــﺮم ﭘﺮوردﮔــــــــــﺎرت‬ ‫ﭼـــﻮ ﻧـــﺎن از ﺧـــﻮان ﺳـــﺘﺎﻧﯽ ﺧـــﻮان ﺑـــﻮد ﺷـــﻮم‬ ‫ﺗــــــﺮا ﭼــــــﻮن ﭼــــــﺸﻢ ﺑﺮﺟﺎﻧــــــﺴﺖ وﺟﺎﻧــــــﺎن‬

‫اﮔــــــــﺮ روزی ﺑﺒﺎﺷــــــــﯽ ﺑﻬــــــــﺮ دو، ﻧــــــــﺎن‬

‫اﮔـــــــﺮ از ﺟـــــــﻮع ﮔـــــــﺮدی ﻧـــــــﯿﻢ ﻣـــــــﺮده‬

‫ﭼــــﻪ ﮔــــﺮدی ﮔــــﺮد ﺧــــﻮان و ﺷــــﺎه ﭼﻨــــﺪﯾﻦ‬ ‫ﺑـــــــﺮ دﯾﻮاﻧـــــــﮥ ﺑـــــــﯽ دل ﺷـــــــﺪ آن ﺷـــــــﺎه‬

‫ﮐــــﻪ ﮔـــــﻮﯾﯽ در ﺟﻬــــﺎن ﺟـــــﺰ ﻣــــﻦ ﻧﺪﯾﺪﻧـــــﺪ‬ ‫۸۸‬

‫ﻣﮕــــــــﺲ را دار اﻣــــــــﺮوزی ز ﻣــــــــﻦ ﺑــــــــﺎز‬

‫ﭼـــــــﺮا ﭼﯿـــــــﺰی ﻧﺨـــــــﻮاﻫﯽ ﺗـــــــﺎ ﺑﺒﺨـــــــﺸﻢ‬

‫ﮐـــــﻪ ای دﯾﻮاﻧـــــﻪ از ﻣـــــﻦ ﺣـــــﺎﺟﺘﯽ ﺧـــــﻮاه‬

‫۲۰۱- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬

‫ﭼـــﻮ ﺧﻮرﺷﯿﺪﺳـــﺖ ﺗـــﺎ ﺟـــﻢ ﭼـــﺮخ و رﺧـــﺸﻢ‬ ‫ﮐــــﻪ ﭼﻨــــﺪان اﯾــــﻦ ﻣﮕــــﺲ در ﻣــــﻦ ﮔﺰﯾﺪﻧــــﺪ‬ ‫ﺑــــــﺸﻪ دﯾﻮاﻧــــــﻪ ﮔﻔــــــﺖ ای ﺧﻔﺘــــــﻪ در ﻧــــــﺎز‬

‫ﺑـــــــــﺮو ﺷـــــــــﺮﻣﯽ ﺑـــــــــﺪار از ﺷـــــــــﻬﺮﯾﺎری‬ ‫ﺑﻤﺎﻧﺪﻧـــــــﺪ از ﭘـــــــﯽ دﻧﯿـــــــﺎ ﻃﻠـــــــﺐ ﮐـــــــﺎر‬ ‫ﮔﺮﯾــــــﺰی ﺟــــــﻮی زﯾــــــﻦ ﺧﻠﻘــــــﺎن ﺑﻤــــــﺮدی‬

‫ﮐـــــﻪ ﺗـــــﻮ ﻋـــــﺎﺟﺰﺗﺮی از ﻣـــــﻦ ﺑـــــﺼﺪ ﺑـــــﺎر‬

‫ﻣﮕــــﺲ در ﺣﮑــــﻢ و در ﻓﺮﻣــــﺎن ﻣــــﻦ ﻧﯿــــﺴﺖ‬

‫ﺑـــــــﺪو دﯾﻮاﻧـــــــﻪ ﮔﻔﺘـــــــﺎ رﺧـــــــﺖ ﺑـــــــﺮدار‬ ‫ﭼــــﻮ ﺗــــﻮ ﺑــــﺮ ﯾــــﮏ ﻣﮕــــﺲ ﻓﺮﻣــــﺎن ﻧــــﺪاری‬ ‫ﺑﮕـــــــﺮد ﺧﻮاﺟـــــــﻪ و ﺷـــــــﻪ ﭼﻨـــــــﺪﮔـــــــﺮدی‬ ‫ﻫﻤــــــﻪ ﺑﻨﺸــــــﺴﺘﻪ ﯾــــــﮏ ﯾــــــﮏ دم ﺑﻐــــــﻢ در‬ ‫ﭼـــــﻮ ﻣـــــﯽﺑﯿﻨـــــﯽ ﮐـــــﻪ داﯾـــــﻢ ﺧﻠـــــﻖ ﺑـــــﺴﯿﺎر‬

‫ﺷــــﻬﺶ ﮔﻔﺘــــﺎ ﮐــــﻪ اﯾــــﻦ ﮐــــﺎر آن ﻣــــﻦ ﻧﯿــــﺴﺖ‬

‫ﻫﻤــــﯽ ﺑﻨﺪﻧــــﺪ ﯾــــﮏ ﯾــــﮏ ﺟــــﻮ ﺑﻬــــﻢ ﺑــــﺮ‬

‫ﺗــــــﻮ ﻧﯿـــــــﺰ از ﺟﻬـــــــﻞ ﺧـــــــﻮد در آزﻣـــــــﺎﻧﯽ‬ ‫ﭼـــﺮا ﭘـــﺲ در ﺗﻨـــﺖ زﯾـــﻦ ﻏـــﺼﻪ ﺟـــﺎن ﻧﯿـــﺴﺖ‬ ‫و ﯾـــــــﺎ دروﯾـــــــﺶ در ﺻـــــــﺪ اﺿﻄﺮارﺳـــــــﺖ‬

‫ز ﻫــــــﺮﮐــــــﺲ آدﻣــــــﯽ ﻋــــــﺎدت ﭘﺬﯾﺮﺳــــــﺖ‬

‫ﭼـــــﻮ اﯾـــــﺸﺎن ﺣـــــﺎل اﯾـــــﺸﺎن ﺑـــــﺎز داﻧـــــﯽ‬ ‫ﺗــــﺮا از ﻫــــﺮ دو ﭼــــﻮن ﺳــــﻮد و زﯾــــﺎن ﻧﯿــــﺴﺖ‬ ‫ﺗـــــــﺮا ﮔﺮﭼـــــــﻪ ﺗـــــــﻮاﻧﮕﺮ ﺳـــــــﯿﻢ دارﺳـــــــﺖ‬

‫ﮐﺠــــﺎ ﭼــــﻮن ﻃﺒــــﻊ ﻣــــﺮدم ﺧــــﻮی ﮔﲑﺳــــﺖ‬

‫ﺑﺒــــﲔ ﺗــــﺎ ﺧــــﻮد ﭼــــﻪ ﻣــــﯽﮔــــﺮدد ﺑﺘــــﻮ ﺑــــﺎز‬ ‫ﻏﻤـــــﺖ ﻧﺒـــــﻮد ﮔـــــﺮ اﻓﺰوﻧـــــﺖ ﺷـــــﻮد ﻣـــــﺎل‬ ‫ﻗﻨﺎﻋــــــــﺖ ﮐــــــــﻦ اﮔــــــــﺮ ﻣــــــــﺮد ﯾﻘﯿﻨــــــــﯽ‬ ‫ﻓــــــﺮا ﺳــــــﺮ ﺑــــــﺮ ﭼﻨــــــﺎن ﮐﺎﯾــــــﺪ ﺟﻬــــــﺎن را‬ ‫ﺷــــــﻬﯽ را دﯾــــــﺪ ﻣــــــﯽﺷــــــﺪ در ﺳــــــﻤﻮری‬ ‫ﭼـــــﻮ ﺧـــــﻮﺑﯽ ﻧﯿـــــﺴﺖ ﺑـــــﺎ زﺷـــــﺘﯽ ﺑـــــﺴﺮﺑﺮ‬ ‫ﻧــــــﺪاﻧﻢ ﮐــــــﲔ ﭼــــــﻪ ﺳــــــﻮد او ﺟﻨﻮﻧــــــﺴﺖ‬

‫ز دروﯾــــــــــــــــــﺶ و ﺗــــــــــــــــــﻮاﻧﮕﺮ در ره آز‬ ‫اﮔـــــﺮﮐـــــﻢ ﮔـــــﺮدد از ﻋﻤـــــﺮ ﺗـــــﻮ ده ﺳـــــﺎل‬ ‫اﻻ ای ﺑـــــــﯽ ﺧـــــــﱪ ﺗـــــــﺎ ﮐـــــــﯽ ﻧـــــــﺸﯿﻨﯽ‬ ‫ﺗــــــﺮا ﻣﺎﻟــــــﺖ ز ﻋﻤــــــﺮ و ﺟــــــﺎن ﻓﺰوﻧــــــﺴﺖ‬

‫ﭼـــــﻮ ﺑـــــﺎﻟﺶ ﻧﯿـــــﺴﺖ ﺑـــــﺎ ﺧـــــﺸﺘﯽ ﺑـــــﺴﺮﺑﺮ‬ ‫ﭼـــــﻮ دادی ﻧـــــﯿﻢ ﻧـــــﺎن اﯾـــــﻦ ﻧـــــﯿﻢ ﺟـــــﺎن را‬

‫۳۰۱- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬


‫ﮔـــــﺪا ﺑـــــﺎ ﺷـــــﺎه ﮔﻔـــــﺖ ای ﺷـــــﺎه ﻫـــــﺸﯿﺎر‬ ‫ﺻــــــﺒﻮری و ﻗﻨﺎﻋــــــﺖ ﮐــــــﻦ ﭼــــــﻮ ﻣــــــﺮدان‬ ‫ﻓـــــﺮا ﺳـــــﺮآﻣﺪ اﯾـــــﻦ ﺷـــــﺐ ﻧﯿـــــﺰ ﺑـــــﺮ ﻣـــــﺎ‬ ‫ﺑـــــــﺴﺮ ﻣـــــــﯽ در ﻣـــــــﺪو وز ﭘـــــــﺎی ﺑﻨـــــــﺸﲔ‬ ‫ﺧــــــﺮد را اﯾــــــﻦ ﺳــــــﺨﻦ ﭼــــــﻮن آﻓﺘﺎﺑــــــﺴﺖ‬ ‫ﮐﺠـــــــــﺎ از ﺟﻨـــــــــﺖ اﻟﻤـــــــــﺎوی ﻓﺘـــــــــﺎدی‬ ‫ﮐـــــﻪ ﺻـــــﱪ اﻧـــــﺪر ﻫﻤـــــﻪ ﮐـــــﺎری ﺳﺘﻮدﺳـــــﺖ‬ ‫ﻧﮕـــــــﻪ ﮐـــــــﻦ ﺣـــــــﺮص آدم ﺑـــــــﲔ وﮔﻨـــــــﺪم‬ ‫درازا ﻣﺤﻨﺘـــــــــــــــﺎ آﺷـــــــــــــــﻔﺘﻪ ﮐـــــــــــــــﺎرا‬ ‫ﮐـــــــﻪ ﻣـــــــﻮری را ﺑـــــــﺴﺎﱃ داﻧـــــــﮥ ﺑـــــــﺲ‬ ‫زﻣـــــــﺴﺘﺎن ﺑـــــــﻮد و ﺳـــــــﺮﻣﺎ ﺑـــــــﻮد ﺑـــــــﺴﯿﺎر‬ ‫ﻋﺰﯾــــــــﺰا در ﺑــــــــﻦ اﯾــــــــﻦ دﯾــــــــﺮﮔــــــــﺮدان‬ ‫ﺗــــــﻮﮔﺮﭼــــــﻪ ﺑــــــﯽﺧــــــﱪ ﺑــــــﻮدی ز ﺳــــــﺮﻣﺎ‬ ‫ﺑﻤــــــﺮدی ﺻــــــﱪﮐــــــﻦ ﺑــــــﺮ ﺟــــــﺎی ﺑﻨــــــﺸﲔ‬ ‫ﻫﻤــــــــﻪ ﺧــــــــﺬﻻن ﻣــــــــﺮدم از ﺷﺘﺎﺑــــــــﺴﺖ‬ ‫ﺣﮑﯿﻤـــــــﯽ در ﻣﺜـــــــﻞ رﻣـــــــﺰی ﻧﻤﻮدﺳـــــــﺖ‬ ‫ﺷــــــــﺘﺎب ازﺣــــــــﺮص دارد ﺟــــــــﺎن ﻣــــــــﺮدم‬ ‫ﺷــــــــﺒﯽ ﺧﻔــــــــﺖ آن ﮔــــــــﺪاﯾﯽ در ﺗﻨــــــــﻮری‬

‫اﮔـــــــــــﺮ ﻧـــــــــــﻪ ﺣـــــــــــﺮص در دل راه داری‬

‫ز آدم ﺣــــــــــــﺮص ﻣﲑاﺛــــــــــــﺴﺖ ﻣــــــــــــﺎ را‬ ‫ﺑﮕــــــﻮش ﺧــــــﻮد ﺷﻨﻮدﺳــــــﺘﻢ ز ﻫــــــﺮﮐــــــﺲ‬

‫۴۰۱- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬

‫ﻧـــــــﻪ او ﻣﺎﻧـــــــﺪ ﻧـــــــﻪ آن روزن ﻧـــــــﻪ داﻧـــــــﻪ‬ ‫ﮐـــــﻪ ﻧـــــﻪ ﺗـــــﻦ دارد و ﻧـــــﻪ ﻋﻘـــــﻞ و ﻧـــــﻪ زور‬ ‫ﺑﻨــــــﺎم و ﻧﻨــــــﮓ و ﻧﯿــــــﮏ و ﺑــــــﺪﮔﺮﻓﺘــــــﺎر‬ ‫۹۸‬ ‫ﻓــــــﺰون از داﻧــــــﮥ ﺟــــــﺴﱳ ﺣــــــﺮام اﺳــــــﺖ‬

‫ﮔﻬـــــــﯽ ﮔﻨـــــــﺪم ﮐـــــــﺸﺪﮔـــــــﻪ ﺟﻮﮔـــــــﻪ ارزن‬

‫ﺷــــــﺪه در دﺳــــــﺖ ﺣــــــﺮص ﺧــــــﻮد ﮔﺮﻓﺘــــــﺎر‬

‫ﻣﺜــــــــﺎل ﻣــــــــﺮدم آﻣــــــــﺪ ﺣــــــــﺎل آن ﻣــــــــﻮر‬

‫ﭼــــــﻮ او را داﻧــــــﮥ ﺳــــــﺎﱃ ﺗﻤــــــﺎم اﺳــــــﺖ‬

‫اﮔـــــــــــﺮ ﺑـــــــــــﺎدی ﺑﺮآﯾـــــــــــﺪ از زﻣﺎﻧـــــــــــﻪ‬

‫ز ﺣـــــــﺮص ﺧـــــــﻮد ﮐﻨـــــــﺪ در ﺧـــــــﺎک روزن‬

‫ﺳــــــــــﺮ آرد ﺟﻤﻠــــــــــﮥ ﮐــــــــــﺎر ﺟﻬــــــــــﺎﻧﺶ‬ ‫ﮐـــﺪاﻣﲔ ﺧﻮاﺟـــﻪ ﺻـــﺪ دروﯾـــﺶ ﭘـــﯿﺶ اﺳـــﺖ‬ ‫ز ﭼﻨــــــﮓ ﮔﺮﺑﮕــــــﺎن ﺧــــــﻮن رﯾــــــﺰ دﯾــــــﺪه‬

‫دﻟــــــــﺶ ﺑﺎﯾــــــــﺪ ازو ﻧﺎﮐــــــــﺎم ﺑﺮداﺷــــــــﺖ‬

‫ﮐﻨــــــــﺪ از ﻫــــــــﺮچ دارد ﺧــــــــﻮی ﺑــــــــﺎزش‬

‫ﻫـــﺮ آن ﭼﯿـــﺰی ﮐـــﻪ آﻧـــﺮا دوﺳـــﺖ ﺗـــﺮ داﺷـــﺖ‬

‫ﻫﻤـــــــﯽ ﻧﺎﮔـــــــﺎه ﻣـــــــﺮگ آﯾـــــــﺪ ﻓـــــــﺮازش‬

‫ﭼـــــــﻮ ﺑـــــــﺴﺘﺎﻧﺪ اﺟـــــــﻞ ﻧﺎﮔـــــــﺎه ﺟـــــــﺎﻧﺶ‬ ‫ﻧـــﻪ او ﻣﺎﻧـــﺪ ﻧـــﻪ آن ﺣﺮﺻـــﺶ ﮐـــﻪ ﺑـــﯿﺶ اﺳـــﺖ‬ ‫ﺷــــــﻨﻮدم ﻣــــــﻦ ﮐــــــﻪ ﻣﻮﺷــــــﯽ ﺗﯿــــــﺰ دﯾــــــﺪه‬

‫۵۰۱- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬


‫ﮐـــــﻪ ﺑـــــﺎ ﺗﻨﮕـــــﯽ او ﺑـــــﻮدی ﺟﻬـــــﺎن ﺗﻨـــــﮓ‬ ‫ﻗـــــــﻀﺎ را ﺧﺎﯾـــــــﮥ ﻣﺮﻏـــــــﯽ ﻧﻬـــــــﺎن ﺑـــــــﻮد‬ ‫ﻧـــــــﻪ دﻧـــــــﺪاﻧﺶ ﺑـــــــﱪدن ﮐـــــــﺎرﮔﺮ ﺑـــــــﻮد‬ ‫ﺑﮑــــــــﻨﺞ ﺧﺎﻧــــــــﮥ ﮐــــــــﻮرا ﮔﻤــــــــﺎن ﺑــــــــﻮد‬ ‫ﻧـــــــﻪ ﺑـــــــﺮوی ﭼﻨﮕـــــــﻞ او را ﻇﻔـــــــﺮ ﺑـــــــﻮد‬ ‫ﺑـــــــﺴﻮی ﺑﯿـــــــﻀﻪ آﻣـــــــﺪ ﭘـــــــﺎی ﺑﺮداﺷـــــــﺖ‬ ‫ﺑــــــﺮون آﻣــــــﺪ ز ﺳــــــﻮراﺧﯽ ﭼﻨــــــﺎن ﺗﻨــــــﮓ‬

‫وﱃ دﺳــــــﺘﺶ ﻧــــــﺪاد از ﺟــــــﺎی ﺑﺮداﺷــــــﺖ‬

‫ﻋﺠﺎﯾــــــﺐ ﺣﯿﻠــــــﮥ ﺑــــــﺮ ﺳــــــﺎﺧﺖ ﺑﺮﮔــــــﺸﺖ‬ ‫دو دﺳـــــﺖ و ﭘـــــﺎی اوﮔـــــﺮدش ﮐﻤـــــﺮ ﺷـــــﺪ‬ ‫ﻣﮕــــﺮ آن ﺷــــﲑ دل ﺑــــﺮ ﻣــــﻮش ﮐــــﲔ داﺷــــﺖ‬ ‫ﮔﺮﻓــــــﺖ آن ﻣــــــﻮش ﺑــــــﺎ آن ﺑﯿــــــﻀﻪ در راه‬ ‫ﮐـــــﺸﯿﺪش ﺗـــــﺎ ﺑـــــﻪ ﭘـــــﯿﺶ ﺧﺎﻧـــــﻪ در ﺣـــــﺎل‬ ‫ﻣﮕــــﺮ ﺑــــﺲ ﺗﻨــــﮓ ﺑــــﻮد آن ﻣــــﻮش ﺳــــﻮراخ‬ ‫ﺑﭙـــــــﯿﺶ او ﻓـــــــﺮو ﮔﻔـــــــﺖ اﯾـــــــﻦ ﺧـــــــﱪ را‬

‫ﭼــــــﻮ ﺑــــــﺴﯿﺎری ﺑﮕــــــﺮد ﺑﯿــــــﻀﻪ درﮔــــــﺸﺖ‬ ‫درآﻣـــــــﺪ ﻣـــــــﻮش زﯾـــــــﺮ ﺑﯿـــــــﻀﻪ درﺷـــــــﺪ‬

‫ﺑﯿﺎﻣـــــــــﺪ ﺑﺎﻧـــــــــﮏ زد ﻣﻮﺷـــــــــﯽ دﮔـــــــــﺮ را‬

‫ﮔــــــــﺮﻓﺘﺶ ﻣــــــــﻮش دﯾﮕــــــــﺮ زود دﻧﺒــــــــﺎل‬

‫ﺑﺠـــــﺴﺖ از ﭘـــــﺲ ﺑـــــﺴﻮی ﻣـــــﻮش ﮔـــــﺴﺘﺎخ‬ ‫ﺑﭽﻨﮕـــــــﻞ ﮔﺮﺑـــــــﻪ ﺑﺮﮐﻨـــــــﺪ از ﻫﻤـــــــﺶ زود‬ ‫در آن ﺗﻨﮕـــــــــﯽ ز ﺑـــــــــﯿﻢ ﮔﺮﺑـــــــــﻪ ﻧﺎﮔـــــــــﺎه‬ ‫ﺑﺒــــﲔ ﺗــــﺎ ﭼﻨــــﺪ ﺟــــﺎن ﮐﻨــــﺪ آن ﺳــــﺘﻢ ﮐــــﺎر‬ ‫اﻻ ای روز و ﺷــــــــﺐ در ﺣــــــــﺮص ﭘﻮﯾــــــــﺎن‬ ‫ﻣﻮاﻓــــــﻖ ﮔﻔــــــﺖ ﺑــــــﺎ ﻫــــــﻢ ﻣــــــﺮد رﻫــــــﱪ‬ ‫ﺣﺮﯾـــــــﺼﯽ ﺑـــــــﺮ ﺳـــــــﺮت ﮐـــــــﺮده ﻓـــــــﺴﺎری‬ ‫ﺷــــــــﺒﺎن روزی ﭼــــــــﻮ اﺧــــــــﱰ روز ﮐــــــــﻮری‬ ‫ﻣــــــﺪان ﺧــــــﻮن ﺧــــــﻮردن ﺧــــــﻮد را ﺗــــــﻨﻌﻢ‬

‫ز ﺑــــــﲑون ﮔﺮﺑــــــﻪ در ﭘــــــﺲ ﮐﻤــــــﲔ داﺷــــــﺖ‬

‫ﻣﺜــــــﺎل ﻣــــــﻮش ﺑــــــﺎ ﻣــــــﻮش ﺳــــــﯿﻪ ﺳــــــﺮ‬ ‫ﺗــــــﺮا ﺣــــــﺮص اﺳــــــﺖ و اﺷــــــﱰ را ﻣﻬــــــﺎری‬ ‫اﺳـــــﲑ ﺣـــــﺮص روز و ﺷـــــﺐ ﭼـــــﻮ ﻣـــــﻮری‬ ‫ﻫﻤــــــﻪ ﭼــــــﻮن ﮐﺮﮐــــــﺴﺎن در ﺑﻨــــــﺪ ﻣــــــﺮدار‬ ‫ﺑﺤﯿﻠــــﺖ ﻫــــﻢ ﭼــــﻮ ﻣــــﻮر و ﻣــــﻮش ﺟﻮﯾــــﺎن‬

‫ﮐـــــﻪ ﺗـــــﺎ ﺷـــــﺪ ﻫـــــﻢ ﺑﺒﻨـــــﺪ ﺧـــــﻮد ﮔﺮﻓﺘـــــﺎر‬

‫ﺧﻼﺻـــــــﯽ داد از ﺣـــــــﺮص و ﻏﻤـــــــﺶ زود‬

‫ﻓﻐــــــﺎن از ﺣــــــﺮص ﻣــــــﻮش و ﻣــــــﻮر ﻣــــــﺮدم‬ ‫ﻫﻤـــــــﻪ ﺳـــــــﮓ ﺳـــــــﲑﺗﺎن زﺷـــــــﺖ ﭘﯿﻮﻧـــــــﺪ‬ ‫ﮐــــﻪ ﺗــــﺎ ﮐــــﺎر ﺷــــﮑﻢ را ﭼــــﻮن دﻫــــﺪ ﺳــــﺎز‬ ‫ﮐـــــﻪ ﺗـــــﺎ ﭘـــــﺮﮔـــــﺮدد اﯾـــــﻦ دوزخ زﻣـــــﺎﻧﯽ‬ ‫ﮐﺠـــــــﺎ ﻣـــــــﺮدم ﭼﻨـــــــﲔ ﺑﯿﭽـــــــﺎره ﺑـــــــﻮدی‬

‫ﻧــــــــﺸﯿﻨﺪ ﺑــــــــﯽ ﺷــــــــﮑﯽ در ﭘﻠــــــــﮥ ﺗــــــــﻮ‬ ‫ﺑــــــــــﺴﺠﺪه ﮐــــــــــﺮدﻧﺶ زﻧــــــــــﺎر ﺑــــــــــﺴﺘﯽ‬ ‫۰۹‬ ‫ز ﺗــــــﻮ ﭘﻬﻠــــــﻮ ﺗﻬــــــﯽ ﮐﺮدﺳــــــﺖ ﭘﯿﻮﺳــــــﺖ‬

‫ازﯾـــــــــﻦ دوزخ ﺑـــــــــﺪان دوزخ رﺳـــــــــﯽ زود‬

‫ﺗﻘﺎﺿـــــﺎء ﺷــــــﮑﻢ از ﺟﻤﻠــــــﻪ ﺑــــــﯿﺶ اﺳــــــﺖ‬

‫زﻫــــﺮ رﻧﺠــــﯽ ﮐــــﻪ ﻣــــﺮدم راز ﺧــــﻮﯾﺶ اﺳــــﺖ‬ ‫اﮔـــــــــﺮ ﺻـــــــــﻮﻓﯽ ﺑﺒﯿﻨـــــــــﺪ زﻟـــــــــﮥ ﺗـــــــــﻮ‬ ‫ﺷــــــــﮑﻢ از ﺗــــــــﻮ ﺑــــــــﺮآورد آﺗــــــــﺶ و دود‬

‫ﺑﻤﺎﻧــــــــــﺪه در ﻏــــــــــﻢ آﺑــــــــــﯽ و ﻧــــــــــﺎﻧﯽ‬

‫ﺷــــــــﺒﺎن روزی ﻓﺘــــــــﺎده در ﺗــــــــﮏ و ﺗــــــــﺎز‬

‫اﮔـــــﺮ ﻧـــــﻪ ﻣﻌـــــﺪۀ ﺧـــــﻮن ﺧـــــﻮاره ﺑـــــﻮدی‬

‫ﻓﻐـــــﺎن از ﺣـــــﺮص ﻣـــــﻮش اﺳـــــﺘﺨﻮان رﻧـــــﺪ‬

‫ﻓﻐــــــﺎن زﯾــــــﻦ ﻋﻨﮑﺒﻮﺗــــــﺎن ﻣﮕــــــﺲ ﺧــــــﻮار‬

‫ﺗــــــــﻮﮔــــــــﺎو ﻧﻔــــــــﺲ در ﭘــــــــﺮوار ﺑــــــــﺴﺘﯽ‬

‫ﻫﻤــــﯽ ﭘــــﺮﮐــــﻦ ﮐــــﻪ ﮔــــﺮ در ﺗــــﻮ دﱃ ﻫــــﺴﺖ‬

‫ﻗـــــــﻮی ﺑـــــــﺎری ز ﭘـــــــﺸﺘﺖ ﺑـــــــﺎز اﻓﺘـــــــﺎد‬ ‫ﺑــــــــﺮآی از ﭼــــــــﺎه او را ﺳــــــــﺮﻧﮕﻮن ﮐــــــــﻦ‬ ‫ﺑﺪﺳــــــــــــﺖ او ز ﺟــــــــــــﺎﯾﯽ رﯾــــــــــــﺴﻤﺎﻧﯽ‬

‫اﮔــــــــﺮ ﺻــــــــﺪﮐــــــــﺎر داری دﯾــــــــﺮ ﻧﺒــــــــﻮد‬

‫ﺳـــــﺠﻮد آن ﮔـــــﺎو را ﺧﻠـــــﻖ از ﺧـــــﺮی ﮐـــــﺮد‬

‫ﺗـــــــﺮا ﺗـــــــﺎ ﮔـــــــﺎو ﻧﻔـــــــﺴﺖ ﺳـــــــﲑ ﻧﺒـــــــﻮد‬ ‫ﺷـــــﮑﻢ ﭼـــــﻮن ﭘـــــﺮ ﺷـــــﺪ و در ﻧـــــﺎز اﻓﺘـــــﺎد‬ ‫ﺑﺤﯿﻠــــــﺖ ﮔــــــﺮگ ﻧﻔــــــﺴﺖ را زﺑــــــﻮن ﮐــــــﻦ‬ ‫ﺗــــــــﺮا درﭼــــــــﺎه ﺗــــــــﻦ اﻓﺘــــــــﺎد ﺟــــــــﺎﻧﯽ‬

‫ﺑﻤﮑـــــــﺮ آن ﮔـــــــﺎوﮐـــــــﺰ زر ﺳـــــــﺎﻣﺮی ﮐـــــــﺮد‬

‫ﺑـــــــﺪردﮔـــــــﺮگ ﻧﻔـــــــﺴﺖ در ﺑـــــــﻦ ﭼـــــــﺎه‬ ‫رﺳـــــــــــﻦ را در دو ﺳـــــــــــﺮ در دﻟﻮﺑـــــــــــﺴﺘﻪ‬ ‫در آن ﭼـــــــــــﺎه اوﻓﺘـــــــــــﺎد از راه ﻧﺎﮔـــــــــــﺎه‬ ‫درون ﭼـــــــــﺎه دﯾـــــــــﺪ اﻓﺘـــــــــﺎده روﺑـــــــــﺎه‬ ‫ز ﺷـــــــﯿﺐ او ﯾﮑـــــــﯽ ﭘـــــــﺮ ﺑـــــــﺮ ﺳـــــــﺮآﻣﺪ‬

‫اﮔـــــﺮ در ﭼـــــﺎه ﻣـــــﺎﻧﯽ ﻫـــــﻢ ﭼـــــﻮ روﺑـــــﺎه‬

‫۶۰۱- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬


‫ﺑﺮاﻫـــــــﯽ ﺑـــــــﻮد ﭼـــــــﺎﻫﯽ ﺑـــــــﺲ ﺧﺠـــــــﺴﺘﻪ‬ ‫ﻣﮕـــــﺮ ﻣـــــﯽﺷـــــﺪ ﯾﮑـــــﯽ ﺳﺮﮔـــــﺸﺘﻪ روﺑـــــﺎه‬ ‫ﭼـــــــﻮ از ﺑـــــــﺎﻻ ﺗﻬـــــــﯽ دﻟـــــــﻮی درآﻣـــــــﺪ‬

‫ﺑﺪﺳـــــــﺘﺎن دﺳـــــــﺖ ﻣﺤﮑـــــــﻢ در رﺳـــــــﻦ زد‬ ‫ﻓـــــــﺮو آﯾـــــــﻢ ﺑﮕـــــــﻮ ﯾـــــــﺎ ﺗـــــــﻮ ﺑﺮآﯾـــــــﯽ‬ ‫ﮐـــــﻪ ﻣـــــﻦ ﻟـــــﻨﮕﻢ ﺗـــــﻮ ﺑـــــﻪ ﮐـــــﺎﯾﯽ ﺑﺮﻟﻨـــــﮓ‬ ‫درﯾــــﻦ ﺻــــﺤﺮا ﭼــــﻮ ﻣــــﻦ ﮔــــﺮگ آﺷــــﻨﺎ ﺑــــﻪ‬ ‫روان ﺷـــــﺪ دﻟـــــﻮ ﭼـــــﻮن ﺗـــــﲑ ازﮐﻤـــــﺎن زود‬

‫ﭼﻮدﯾــــــﺪ آن دﻟــــــﻮ ﺷــــــﺪ در دﻟــــــﻮ ﺗــــــﻦ زد‬ ‫ﺑــــــﺮو ﺑــــــﻪ ﮔﻔــــــﺖ اﮔــــــﺮ ﻣــــــﺸﺘﺎق ﻣــــــﺎﯾﯽ‬ ‫ﺟــــــــــﻮاﺑﺶ داد آن روﺑــــــــــﺎه دل ﺗﻨــــــــــﮓ‬ ‫ﻫﻤــــﯽ ﭼﻨــــﺪان ﮐــــﻪ ﻣــــﯽﺷــــﺪ دﻟــــﻮ در ﭼــــﺎه‬ ‫زﺑـــــــﺎن ﺑﮕـــــــﺸﺎد آن ﮔـــــــﺮگ ﺳـــــــﺘﻢ ﮐـــــــﺎر‬ ‫اﻣـــــﺎن ﮐـــــﯽ ﯾﺎﻓـــــﺖ آن ﮔـــــﺮگ دﻏـــــﻞ ﺑـــــﺎز‬ ‫ﺟــــــــــــﻮاﺑﺶ داد آن روﺑــــــــــــﺎه ﻗــــــــــــﻼش‬ ‫ﭼﻨــــــــﺎن آن دﻟــــــــﻮ او را زود ﻣــــــــﯽﺑــــــــﺮد‬ ‫ﻫﻤـــــﯽ ﺗـــــﺎ ﮔـــــﺮگ را در ﭼـــــﻪ ﺧـــــﱪ ﺑـــــﻮد‬ ‫ﭼــــــﻪ درﻣــــــﺎن ﺑــــــﻮد آن ﮔــــــﺮگ ﮐﻬــــــﻦ را‬ ‫ﻣﯿـــــــــﺎن راه ﭼـــــــــﻮن درﻫـــــــــﻢ رﺳـــــــــﯿﺪﻧﺪ‬ ‫اﮔـــــــﺮ از ﭼـــــــﻪ ﺑـــــــﺮون آﯾـــــــﯽ ﺗـــــــﺮا ﺑـــــــﻪ‬ ‫ﯾﮑـــــﯽ ﮔـــــﺮگ ﮐﻬـــــﻦ ﺷـــــﺪ ﺑـــــﺎ ﺳـــــﺮ ﭼـــــﺎه‬

‫ﻧﺸـــــــــﺴﺖ آن ﮔـــــــــﺮگ در دﻟـــــــــﻮ روان زود‬

‫ﺑﺒــــــــﺎﻻ ﻣــــــــﯽ ﺑﺮآﻣــــــــﺪ ﻧﯿــــــــﺰ روﺑــــــــﺎه‬ ‫ﮐـــــــﻪ ای روﺑـــــــﻪ ﻣـــــــﺮا ﺗﻨﻬـــــــﺎ ﺑﻤﮕـــــــﺬار‬ ‫ﮐـــــﻪ ﺑـــــﺎ روﺑـــــﻪ ﮐﻨـــــﺪﮔـــــﺮگ آﺷـــــﺘﯽ ﺳـــــﺎز‬ ‫ﻧﮕـــــﻪ ﻣـــــﯽﮐـــــﺮد روﺑـــــﻪ ﺑـــــﺮ زﺑـــــﺮ ﺑـــــﻮد‬ ‫ﮐــــﻪ ﺗــــﻮ ﻣــــﯽرو ﻣــــﻦ اﯾﻨــــﮏ آﻣــــﺪم ﺑــــﺎش‬ ‫ﮐـــــﻪ ﮔﻔﺘـــــﯽ ﺑـــــﺎد ﺻﺮﺻـــــﺮ دود ﻣـــــﯽﺑـــــﺮد‬ ‫ﺑــــــﺮه ﻫــــــﻢ روی ﯾــــــﮏ دﯾﮕــــــﺮ ﺑﺪﯾﺪﻧــــــﺪ‬

‫ﻣﺒــــــﺎش اﯾﻤــــــﻦ ﺳــــــﮕﯽ در ﭘﻬﻠــــــﻮﯾﯽ ﺗــــــﻮ‬

‫ز ﺑﻬـــــــــﺮ اﺳـــــــــﺘﺨﻮان در ﺗـــــــــﻦ ﺑﻤﺎﻧـــــــــﺪه‬

‫ﺗﻮاﻧــــــﺪ ﺑــــــﻮک زﯾــــــﻦ ﭼــــــﺎه ﺑــــــﻼ رﺳــــــﺖ‬

‫زﮔـــــــﺮگ ﻧﻔـــــــﺲ از ﺳـــــــﺮ ﭘـــــــﯽ ﻓﺘـــــــﺎده‬

‫رﻫــــــﺎﯾﯽ ﯾﺎﻓــــــﺖ روﺑــــــﺎه ﺳــــــﺨﻦ ﮔـــــــﻮی‬

‫ﮐـــــــﻪ درﻣـــــــﺎن ﻧﯿـــــــﺴﺖ اﯾـــــــﻦ ﺳـــــــﺨﻦ را‬

‫اﮔــــــــﺮ ﺑــــــــﺎ اﺳــــــــﺘﺨﻮان ﮐﯿﺒــــــــﻮﯾﯽ ﺗــــــــﻮ‬ ‫ﻣﮕــــــــﺮ آن ﮔﺮﺑــــــــﻪ در ﺑﺮﯾــــــــﺎﻧﯽ آوﯾﺨــــــــﺖ‬

‫ﺳﮕﯿـــــﺴﺖ اﯾـــــﻦ ﻧﻔـــــﺲ در ﮔﻠﺨـــــﻦ ﺑﻤﺎﻧـــــﺪه‬

‫ﺑﮕــــﻮ ﺗــــﺎ ﺟــــﺎن ﺑﺤﺒــــﻞ اﻟﻠــــﻪ زﻧــــﺪ دﺳــــﺖ‬

‫ﺗﻨـــــــﺖ ﭼﺎﻫﯿـــــــﺴﺖ ﺟـــــــﺎن در وی ﻓﺘـــــــﺎده‬

‫ﭼـــــﻮ در ﭼـــــﺎه اوﻓﺘـــــﺎد آن ﮔـــــﺮگ ﺑـــــﺪﺧﻮی‬

‫۷۰۱- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬


‫ﮐــــــــﻪ ﻣــــــــﯽزد ﮔﺮﺑــــــــﻪ را آن ﻣــــــــﺮد در راه‬ ‫ﻣﮕـــــــــﺮ آن ﮔﺮﺑـــــــــﻪ را ﻧﺎﮔـــــــــﻪ ﺑﮕـــــــــﲑد‬ ‫رﺑـــــــﻮد از ﺳـــــــﻔﺮه ﺑﺮﯾـــــــﺎﻧﯽ و ﺑﮕﺮﯾﺨـــــــﺖ‬ ‫ﻋﺰﯾــــــــــــﺰی آن ﺑﺪﯾــــــــــــﺪ از دور ﻧﺎﮔــــــــــــﺎه‬ ‫ﺑــــــــﺪو ﮔﻔــــــــﺖ ای ز دل رﻓﺘــــــــﻪ ﻗــــــــﺮارت‬ ‫۱۹‬ ‫ﯾﮑـــــــﯽ ﺷـــــــﺪ ﺗـــــــﺎ ز ﭘﯿـــــــﺸﺶ ره ﺑﮕـــــــﲑد‬

‫ﺑﯿﻔﺘﺎدﺳـــــــﺖ ﺑـــــــﺎ اﯾـــــــﻦ ﮔﺮﺑـــــــﻪ ﮐـــــــﺎرت‬

‫ﭼــــــﻮ ﺳــــــﻮزن داده ﺷــــــﺪ ﺗﯿــــــﻎ آزﻣﺎﯾﻨــــــﺪ‬ ‫ﮐـــــﻪ ﮔـــــﺮدن ﺑـــــﺴﺘﮥ ﺑـــــﺎ ﺳـــــﮓ ﮔـــــﺸﺎدﺳﺖ‬ ‫ﻫﻨــــــﻮز اﯾــــــﻦ ﺳــــــﮓ ﻧﯿﺎوردﺳــــــﺖ ﺳــــــﲑی‬

‫ﺑﭙـــــــــﯿﺶ ﺳـــــــــﮓ ﺑﺪﻣـــــــــﺴﺎزی ﻧﺸـــــــــﺴﺘﻪ‬

‫ﮐـــــــﻪ ﺑﺮﯾـــــــﺎﻧﯽ ﺳـــــــﺘﺎﻧﺪﮔﺮﺑـــــــﻪ را ﺑـــــــﺎز‬

‫زﻫـــــﯽ ﺧـــــﻮش ﺑـــــﺎ ﺳـــــﮕﯽ ﺗـــــﺎزی ﻧﺸـــــﺴﺘﻪ‬

‫ﺗــــﻮ آن ﺳــــﮓ را زن ای ﺳــــﮓ ﻃﺒــــﻊ ﻧﺎﺳــــﺎز‬

‫ﺑﭙــــــــﯿﺶ ﺳــــــــﮓ ﺑــــــــﺴﻮزن دادن آﯾﻨــــــــﺪ‬ ‫ﺗــــــﻮ ﺳــــــﮓ را ﺑﻨــــــﺪﮐــــــﻦ روزی ﻧﻬﺎﺳــــــﺖ‬ ‫ﺑﮑـــــﺎر ﺳـــــﮓ ﺑـــــﺴﯽ ﮔـــــﺮدی ﺗـــــﻮ ﺷـــــﲑی‬

‫ﮐـــــﻪ ﭼـــــﻮن ﻗـــــﻮﺗﯽ ﺑﺪﺳـــــﺖ آری ز ﺟـــــﺎﯾﯽ‬ ‫ﮐﺠــــــﺎ ﮔــــــﲑد ز ﻣــــــﺮد ﭘــــــﺮ ﺧــــــﺮد ﺑــــــﺎز‬

‫ﺻــــــــﺒﻮری ورز وﺳــــــــﺎﮐﻦ ﺑــــــــﺎش آﺧــــــــﺮ‬

‫ﻓــــــﺮو ﻣﺎﻧــــــﺪی ﻫﻤــــــﯽ ﭼــــــﻮن ﻣﺒﺘﻼﯾــــــﯽ‬ ‫زﮐـــــــﺎﻓﺮ ﻣـــــــﯽﻧﮕـــــــﲑد رزق ﺧـــــــﻮد ﺑـــــــﺎز‬ ‫ﺗــــــــﻮ ﺑــــــــﺮ رزاق اﯾﻤــــــــﻦ ﺑــــــــﺎش آﺧــــــــﺮ‬

‫۸۰۱- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬


‫ﮐـــــــــﻪ در راه ﺑﯿﺎﺑـــــــــﺎن ﺑـــــــــﻮد ﭼـــــــــﺎﻫﯽ‬ ‫ﮐـــــﻪ ﭼﻨـــــﺪاﻧﯽ ﮐـــــﻪ ﺑﯿﻨـــــﯽ زﯾـــــﺮ ﭼـــــﻪ ﺑـــــﺎر‬ ‫ﻓﺘــــــــﺎد اﻧﮕــــــــﺸﱰی از دﺳــــــــﺖ در ﭼــــــــﺎه‬ ‫ﺣﮑﺎﯾــــــﺖ ﮐــــــﺮد ﻣــــــﺎ را ﻧﯿــــــﮏ ﺧــــــﻮاﻫﯽ‬ ‫ﻓﺮﺳـــــــﺘﺎدم ﯾﮑـــــــﯽ را زﯾـــــــﺮ ﭼـــــــﻪ ﺳـــــــﺎر‬ ‫از آن ﭼــــــﻪ آب ﻣــــــﯽﺟــــــﺴﺘﻢ ﮐــــــﻪ ﻧﺎﮔــــــﺎه‬

‫ﺑـــــﻮد ﮐﺎﻧﮕـــــﺸﱰی ﺑـــــﺮ ﺳـــــﺮ، ﮐـــــﺸﻢ ﻣـــــﻦ‬ ‫ﭼــــﻮﮔــــﻮﯾﯽ ﺷــــﮑﻞ او ﺑــــﺲ روﺷــــﻦ و ﭘــــﺎک‬ ‫ﻓــــــــﺮاوان ﺑــــــــﺎر ﺟــــــــﺴﺘﻢ ﺑــــــــﺮ ﺳــــــــﺮ راه‬ ‫ز دﺳــــــﺘﻢ ﺑــــــﺮ زﻣــــــﲔ اﻓﺘــــــﺎد وﺑﺸﮑــــــﺴﺖ‬ ‫ﻣﯿـــــــــﺎن ﺳـــــــــﻨﮓ ﮐﺮﻣـــــــــﯽ را ﺑـــــــــﺪاری‬

‫ﻫﻤــــــﻪ در دﻟــــــﻮﮐــــــﻦ ﺗــــــﺎ ﺑﺮﮐــــــﺸﻢ ﻣــــــﻦ‬

‫ﺑﺮآﻣـــــــــﺪ ﺳـــــــــﺒﺰ ﺑﺮﮔـــــــــﯽ در دﻫـــــــــﺎﻧﺶ‬ ‫ﻣﯿـــــــﺎن ﺳـــــــﻨﮓ ﮐﺮﻣـــــــﯽ را ﻧﮕـــــــﻪ ﺑـــــــﺎن‬

‫دو ﻧﯿﻤـــــــﻪ ﮔـــــــﺸﺖ وﮐﺮﻣـــــــﯽ از ﻣﯿــــــــﺎﻧﺶ‬

‫ﺑﺮاﻓﮑﻨـــــﺪم ﮐـــــﻪ ﺗـــــﺎ ﺳـــــﻨﮕﯽ ﮔـــــﺮان ﻫـــــﺴﺖ‬ ‫زﻫـــــــــﯽ ﻣـــــــــﻨﻌﻢ ﮐـــــــــﻪ در ﭘﺮوردﮔـــــــــﺎری‬

‫ﯾﮑـــــﯽ ﺳـــــﻨﮓ ﺳـــــﯿﻪ دﯾـــــﺪم در آن ﺧـــــﺎک‬

‫ﮐــــــــﺸﯿﺪم ﭼﻨــــــــﺪ دﻟــــــــﻮ ﺑــــــــﺎر از ﭼــــــــﺎه‬

‫ﻋﻄــــــــــﺎ و ﻧﻌﻤــــــــــﺖ ﺑــــــــــﺎﻗﯽ او ﺑــــــــــﲔ‬ ‫ﻧــــﻪ ﺷــــﻮﯾﯽ و ﻧــــﻪ ﺑﺮﮔــــﯽ داﺷــــﺖ در ﺧــــﻮرد‬

‫ﺣﺮﯾـــــــــﺼﺎ ﻟﻄـــــــــﻒ رزاﻗـــــــــﯽ او ﺑـــــــــﲔ‬ ‫زﻧـــــﯽ ﺑـــــﺪ ﭘﺎرﺳـــــﺎ، ﺷـــــﻮﯾﺶ ﺳـــــﻔﺮﮐــــــﺮد‬

‫ﺑﭽـــــــــــــــﺎه ﺗـــــــــــــــﲑه در راه ﺑﯿﺎﺑـــــــــــــــﺎن‬

‫۹۰۱- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬


‫ﻧـــــﻪ ﻧـــــﺎﻧﯽ ﻧـــــﻪ زری ﭼـــــﻮن ﻣـــــﯽﮔـــــﺬاری‬ ‫ﮐــــﻪ روزی ﺧــــﻮاره ﺷــــﺪ روزی ده اﯾﻨﺠﺎﺳــــﺖ‬ ‫ﮐــــــــﻪ اﻧــــــــﺪر ﻗﺮﺑــــــــﺖ ﻣﻮﻟﯿــــــــﺴﺘﻢ ﻣــــــــﻦ‬ ‫ﯾﮑــــــــﯽ ﮔﻔــــــــﺘﺶ ﺑﺘﻨﻬــــــــﺎﯾﯽ و ﺧــــــــﻮاری‬ ‫ﻣـــــﺮا ﺑـــــﯽ ﺷـــــﻮی روزی ﺑـــــﻪ ﺷـــــﻮد راﺳـــــﺖ‬ ‫زﻧــــــﺶ ﮔﻔﺘــــــﺎ ﮐــــــﻪ ﺗﻨﻬــــــﺎ ﻧﯿــــــﺴﺘﻢ ﻣــــــﻦ‬

‫ﺑﻼﺳـــــﺖ اﯾـــــﻦ ﺑـــــﯿﺶ واﯾـــــﺴﺖ ﻣـــــﻦ و ﺗـــــﻮ‬ ‫ﮐـــــﻪ ﮔﻔـــــﺖ اﻧـــــﺪر ﻃـــــﻮاف ﮐﻌﺒـــــﻪ ﺑـــــﻮدم‬ ‫ﯾﮑــــــﯽ ﻣــــــﺴﻮاک ﺑــــــﻮد از ﻣــــــﺎل ﻋــــــﺎﻟﻢ‬ ‫ﮐـــــﻪ ﻣـــــﻦ واﯾـــــﺴﺖ را در ﭼـــــﻮن ﮐـــــﻨﻢ ﺑـــــﺎز‬ ‫ﮐـــــﺰﯾﻦ ﻣـــــﺴﻮاک ﻣـــــﯽﺧـــــﻮاﻫﯽ ﺗـــــﺮا ﺑـــــﺎد‬ ‫ﺷــــــﺪه ﺗــــــﲑش ﮐﻤــــــﺎن و ﻣــــــﺸﮏ ﮐــــــﺎﻓﻮر‬

‫ﭼﻨﯿﻨـــــــــــﯽ و آی ﺗـــــــــــﻮ در وا ﭼﺮاﯾـــــــــــﯽ‬

‫ﺗـــــﻮ ای ﻣـــــﺮد از زﻧـــــﯽ ﮐـــــﻢ ﻣـــــﯽﻧﻤـــــﺎﯾﯽ‬

‫زﻧﺎﺷﺎﯾــــــــﺴﺖ و ﺷﺎﯾــــــــﺴﺖ ﻣــــــــﻦ و ﺗــــــــﻮ‬ ‫ﻣــــــﻦ اﯾــــــﻦ ﻧﮑﺘــــــﻪ ز دروﯾــــــﺸﯽ ﺷــــــﻨﻮدم‬ ‫ﻣــــــﺮا از ﻫﺮﭼــــــﻪ ﺑﺎﺷــــــﺪ ﺑــــــﯿﺶ ﯾــــــﺎ ﮐــــــﻢ‬ ‫ﯾﮑـــــــــﯽ ﺳﺮﮔـــــــــﺸﺘﮥ ﺑـــــــــﺴﺮﺷﺘﻪ از ﻧـــــــــﻮر‬

‫۰۱۱- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬

‫ﻧﯿﺎﯾـــــــــﺪ ﺗـــــــــﺎ اﺑـــــــــﺪ دﯾﮕـــــــــﺮ ﻓـــــــــﺮازم‬ ‫۲۹‬

‫ﮐــــــــﻪ ﮔــــــــﺮﮔــــــــﺮدد در ﺑﺎﯾــــــــﺴﺖ ﺑــــــــﺎزم‬

‫ﺟـــــــــﻮاﺑﻢ داد آن ﭘـــــــــﲑ ﺳـــــــــﺨﻦ ﺳـــــــــﺎز‬

‫ﺑـــــــﺪو ﮔﻔـــــــﺘﻢ ﮐـــــــﻪ ای ﭘـــــــﲑﮐﻬـــــــﻦ زاد‬

‫درازی اﻣــــــــــــﻞ ﮐــــــــــــﺎری درازﺳــــــــــــﺖ‬ ‫ﺑــــﺴﯽ ﭼــــﭗ راﺳــــﺖ ﺑﺮﮔــــﺮدد ﭘــــﺲ و ﭘــــﯿﺶ‬ ‫ﮐﻨــــــــﺪ زﯾــــــــﺮﮐﻔــــــــﻦ ﺧــــــــﻮد را ﻧﻬــــــــﺎﻧﯽ‬

‫ﮐـــــــﻪ درد ﺣـــــــﺮص را ﺧﺎﮐـــــــﺴﺖ ﻣـــــــﺮﻫﻢ‬

‫ﮐﻨـــــــﻮن ﭼـــــــﻮن ﺑﺮﮔـــــــﺸﺎﯾﻢ آﺧـــــــﺮ ﺣـــــــﺎل‬

‫ﺗــــــﻮ ﻧــــــﺎﻣﺮده ﻧﮕــــــﺮدد ﺣــــــﺮص ﺗــــــﻮﮐــــــﻢ‬ ‫ﻧــــــﺸﯿﺐ ﺣــــــﺮص ﺷــــــﯿﺒﯽ ﺑــــــﯽ ﻓﺮازﺳــــــﺖ‬ ‫ز ﺣـــــﺮص ﺧـــــﻮﯾﺶ و ﺳـــــﺮﮔﺮداﻧﯽ ﺧـــــﻮﯾﺶ‬ ‫ﺑﮑــــــــﺮم ﻗــــــــﺰ ﻧﮕــــــــﺮﮐﺎﻧــــــــﺪر ﺟــــــــﻮاﻧﯽ‬

‫ﻓـــــﺮو ﺑـــــﺴﺘﻢ ﻣـــــﻦ اﯾـــــﻦ در را ﺑـــــﺼﺪ ﺳـــــﺎل‬

‫ﻧﻬـــــﺪ ﺧـــــﻮد را ﺑﺪﺳـــــﺖ ﺧـــــﻮﯾﺶ در ﮔـــــﻮر‬ ‫ﻟــــــــــﺐ درﯾــــــــــﺎ ﻧﺸــــــــــﺴﺘﻪ ﺳــــــــــﺮﻓﮑﻨﺪه‬ ‫ﮐـــــﻪ ﮔـــــﺮ آﺑـــــﯽ ﺧـــــﻮرم درﯾـــــﺎ ﺷـــــﻮد ﮐـــــﻢ‬ ‫ﺑﯿـــــــــﮏ ره در ﻣﯿـــــــــﺎن ﮔـــــــــﺮددﮔﺮﻓﺘـــــــــﺎر‬

‫ﭼــــــــﻮ ازﮔــــــــﺸﱳ ﻧﻤﺎﻧــــــــﺪ در ﺗــــــــﻨﺶ روز‬ ‫ﻣـــــــــــﺮا آﯾـــــــــــﺪ زﺑﻮﺗﯿﻤـــــــــــﺎر ﺧﻨـــــــــــﺪه‬ ‫ﻫﻤﯿـــــــــﺸﻪ ﺑـــــــــﺎ دﱃ ﺗـــــــــﺸﻨﻪ در آن ﻏـــــــــﻢ‬ ‫ﺑﻬـــــﺮ ﭼﯿـــــﺰی ﮐـــــﻪ ﮔـــــﺮد آورد ﺻـــــﺪ ﺑـــــﺎر‬

‫ﻧﺸــــــــﺴﺘﻪ ﺗــــــــﺸﻨﻪ و درﯾــــــــﺎش در ﭘــــــــﯿﺶ‬ ‫ﮐـــــــــﺰﯾﻦ ﻣﺤﻨـــــــــﺖ ز ﺑﻮﺗﯿﻤـــــــــﺎر ﺑﯿـــــــــﺸﯽ‬ ‫ﺑﺨــــﻮر ﺗــــﻮ اﯾــــﻨﭻ داری اﯾــــﻦ زﻣــــﺎن ﺧــــﻮش‬ ‫ﮐــــــﻪ ﺷــــــﺪ از ﺳــــــﻮزﻧﯽ ﻋﯿــــــﺴﯽ ﮔﺮﻓﺘــــــﺎر‬ ‫ﮐـــــــﻪ اﺑﺮوﺷـــــــﺎن ﻧﺒﯿﻨـــــــﺪﮐـــــــﺲ ﮔـــــــﺸﺎده‬ ‫ﺑﺨــــــﻮر اﻣــــــﺮوز ﻓــــــﺮدا را ﮐــــــﻪ دﯾﺪﺳــــــﺖ‬

‫ﻓـــــﺮو اﻓﮑﻨـــــﺪ ﺳـــــﺮ دردرﻣﺤﻨـــــﺖ ﺧـــــﻮﯾﺶ‬ ‫درﯾـــــﻦ ﻣﻌﻨـــــﯽ ﺗـــــﻮ ﺑـــــﻮ ﺑﯿﻤـــــﺎر ﺧﻮﯾـــــﺸﯽ‬ ‫ﺗــــــــﻮ ﺑﻮﺗﯿﻤــــــــﺎر ﺑــــــــﺎ آﺑــــــــﯽ در آﺗــــــــﺶ‬ ‫ز دﻧﯿـــــــــﺎ رﺷـــــــــﺘﻪ ﺗـــــــــﺎری را ﺑﻤﮕـــــــــﺬار‬ ‫ﺳــــــﺨﺎوت ﮐــــــﻦ ﮐــــــﻪ ﺳــــــﺮﻫﺎی ﺑﺨــــــﯿﻼن‬ ‫ﺑﺨـــــــﯿﻼن را ز ﺑﺨـــــــﻞ ﺧـــــــﻮﯾﺶ ﭘﯿﻮﺳـــــــﺖ‬ ‫ﭼﻨــــــــﺎن ﺑﻨﺪﯾــــــــﺴﺖ ﺑﺮﺟﺎﻧــــــــﺸﺎن ﻧﻬــــــــﺎده‬ ‫ز ﺧــــﺮ ﻃﺒﻌﯿــــﺴﺖ اﯾــــﻦ ﮐــــﺰ ﭼــــﻮب ﺑــــﺴﯿﺎر‬ ‫ﺑــــــــﺸﻬﺮ ﻣــــــــﺎ ﺑﺨﯿﻠــــــــﯽ ﮔــــــــﺸﺖ ﺑﯿﻤــــــــﺎر‬ ‫ﻣــــــــــﺮا ﻧــــــــــﺰد ﺑﺨﯿــــــــــﻞ آورد آن ﻣــــــــــﺮد‬ ‫ز ﻣـــــــﻦ آزاد ﻣـــــــﺮدی ﮐـــــــﺮد درﺧﻮاﺳـــــــﺖ‬ ‫دﻣــــﯽ ﺧــــﻮش ﺑــــﺎش ﻏﻮﻏــــﺎ را ﮐــــﻪ دﯾﺪﺳــــﺖ‬

‫ﻧﻤـــــــﯽزﯾﺒـــــــﺪ ﻣﮕـــــــﺮ در ﭘـــــــﺎی ﭘـــــــﯿﻼن‬ ‫ﻧــــﻪ دﻧﯿــــﺎ و ﻧــــﻪ دﯾــــﻦ در ﻫــــﻢ زﻧــــﺪ دﺳــــﺖ‬ ‫ﺟــــﻮی ﻧــــﺪﻫﯽ و ﺟــــﺎن ﺑــــﺪﻫﯽ زﻫــــﯽ ﮐــــﺎر‬

‫۱۱۱- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬


‫ﮐــــــﻪ او را ﮐــــــﺮد ﺑﺎﯾــــــﺪ ﺷــــــﺮﺑﺘﯽ راﺳــــــﺖ‬ ‫ﻫﻤـــــــﻪ ﻣﺪﻫﻮﺷـــــــﯽ ﺑﺒـــــــﺴﱰ ﺑـــــــﺎز ﺧﻔﺘـــــــﻪ‬ ‫ﮐـــــﻪ ﻧﻘـــــﺪش ﺑـــــﻮد ﭘﻨﺠـــــﻪ ﺑـــــﺪره دﯾﻨـــــﺎر‬ ‫ﯾﮑــــــــﯽ ﺻــــــــﺪ ﺳــــــــﺎﻟﮥ دﯾــــــــﺪم درآن درد‬

‫ﺑـــــــﱰ زان ﮐـــــــﺰ ﺗـــــــﻨﻢ دل ﺑﺮﮐﻨـــــــﯽ ﺗـــــــﻮ‬ ‫ﻧﻤـــــﯽداﻧـــــﻢ دﮔـــــﺮ ﺗـــــﺎ ﺣـــــﺎل ﭼـــــﻮن ﺷـــــﺪ‬ ‫ﮔﻠـــــﯽ ﮐﺮدﻧـــــﺪ ازو ﺳـــــﺮ ﺧـــــﺎک دروﯾـــــﺶ‬ ‫ﺑـــــــــﺼﺪ زاری ﺑﺰﯾـــــــــﺮ ﺧـــــــــﺎک ﮐﺮدﻧـــــــــﺪ‬ ‫دل آن ﮐــــــــــﻮر ﻣــــــــــﺪﺑﺮﮐــــــــــﻮرﺗﺮ ﺷــــــــــﺪ‬ ‫ﻣــــــــﺰن از آب ﮔــــــــﻞ ﺟــــــــﺎﻧﻢ در آﺗــــــــﺶ‬

‫ﮐــــــﻪ آن ﮔــــــﻞ ﺑــــــﺮﻣﮑﻦ از ﺷﯿــــــﺸﻪ زﻧﻬــــــﺎر‬

‫ﮔـــــــﻼب از ﺷﯿـــــــﺸﻪ ﺑـــــــﺮ ﺑﯿﻤـــــــﺎر زن زود‬

‫ﺑﮕــــــﻞ ﺑﮕﺮﻓﺘــــــﻪ ﻣﺤﮑــــــﻢ ﺷﯿــــــﺸﻪ را ﺳــــــﺮ‬

‫ﻟـــــــــﺒﺶ از ﻧـــــــــﺎﺧﻮراﯾﯽ ﮔـــــــــﺸﺘﻪ ﻧﯿﻠـــــــــﯽ‬

‫ﻫﻤـــــــــﻪ ﺳـــــــــﻮﯾﯿﺶ ﺗـــــــــﺎرﯾﮑﯽ ﮔﺮﻓﺘـــــــــﻪ‬

‫ﺑــــــــﺰد از ﺑــــــــﯿﻢ ﺑــــــــﺎﻧﮕﯽ ﻣــــــــﺮد ﺑﯿﻤــــــــﺎر‬ ‫ﭼـــﻮ زﯾـــﻦ ﺑـــﻮی ﺧﻮﺷـــﻢ دل ﻫـــﺴﺖ ﻧـــﺎﺧﻮش‬ ‫ﮐـــــﻪ ﮔـــــﺮ آن ﺷﯿـــــﺸﻪ را ﮔـــــﻞ ﺑﺮﮐﻨـــــﯽ ﺗـــــﻮ‬

‫ﯾﮑـــــــﯽ را ﮔﻔـــــــﺘﻢ آن ﮔـــــــﻞ درﻓﮑـــــــﻦ زود‬

‫ﮔﻼﺑــــــﺶ ﯾــــــﺎﻓﺘﻢ ﯾــــــﮏ ﺷﯿــــــﺸﻪ در ﺑــــــﺮ‬

‫ﻓﺘـــــــﺎده ﺑـــــــﺮ رﺧـــــــﺶ ﻋﮑـــــــﺲ ﺑﺨﯿﻠـــــــﯽ‬

‫دﻟـــــــﺶ ﺑـــــــﺎ ﻣـــــــﺮگ ﻧﺰدﯾﮑـــــــﯽ ﮔﺮﻓﺘـــــــﻪ‬

‫ژ ﺑﯿﻤــــــــــــــــــــــﺎری درد آز ﺧﻔﺘــــــــــــــــــــــﻪ‬

‫ﭼـــــﻮ زاب ﮔـــــﻞ ﮔـــــﻞ آن ﺧـــــﺎک ﺗـــــﺮ ﺷـــــﺪ‬ ‫۳۹‬

‫ﺑﯿﺎوردﻧـــــــﺪ زان ﭘـــــــﺲ ﺷﯿـــــــﺸﻪ در ﭘـــــــﯿﺶ‬

‫ﭼـــــــﻮ آن ﺑﯿﭽـــــــﺎره دل را ﭘـــــــﺎک ﮐﺮدﻧـــــــﺪ‬

‫ﺑﮕﻔـــــﺖ اﯾـــــﻦ وزﯾـــــﻦ ﻋـــــﺎﻟﻢ ﺑـــــﺮون ﺷـــــﺪ‬

‫ﺑﺒــــــﲔ ﺗــــــﺎ ﺧــــــﻮد ﭼــــــﻪ ﻧﯿﮑــــــﻮ رازﮔﻔــــــﺘﻢ‬

‫ﺑﺮآﻣــــــﺪ زاب ﮔــــــﻞ ﺻــــــﺪ ﺧــــــﺎرش ازﮔــــــﻞ‬

‫ﮐـــــﻪ ﺑﺎﺷـــــﺪ ﺧـــــﺎک او زان ﺷﯿـــــﺸﻪ ﮔـــــﻞ زار‬

‫ﭼــــــﻮ ﺑﺮﻧﺎﻣــــــﺪش از آن ﯾــــــﮏ ﻗﻄــــــﺮه از دل‬

‫ﻧﻤــــــــﯽدادش ﮔــــــــﻞ آن ﺷﯿــــــــﺸﻪ دل ﺑــــــــﺎر‬

‫ﺳــــــــــﺮﻧﺠﺎم ﺑﺨــــــــــﯿﻼن ﺑــــــــــﺎزﮔﻔــــــــــﺘﻢ‬

‫۲۱۱- اﻟﻤﻘﺎﻟﻪ اﻟﻌﺸﺮون‬


‫ﻧـــــــﻪ رخ در ﭘـــــــﯿﺶ او در ﺧـــــــﺎک ﻣﺎﻟﯿـــــــﺪ‬ ‫اﮔـــــــﺮ ﻣﺮدﯾـــــــﺪ ﭘـــــــﺲ ﭼـــــــﺴﺘﯽ ﻧﻤﺎﯾﯿـــــــﺪ‬ ‫ﮐــــــﻪ ﺗــــــﻮﮐــــــﺎری ﮐﻨــــــﯽ ﮐﺎﯾــــــﺪ ﺑﮑــــــﺎرت‬ ‫ﻣﮕـــــــــــــﺮ ﺳـــــــــــــﻮز دل و آه ﺳـــــــــــــﺤﺮﮔﺎه‬ ‫ﻣﮕــــــــــﺮ ﺷﺎﯾــــــــــﺴﺘﮥ اﺳــــــــــﺮارﮔــــــــــﺮدی‬ ‫وﱃ از ﺟﻬــــــﻞ ﯾــــــﮏ ﺳــــــﺎﻋﺖ ﮐﻨــــــﯽ ﺗــــــﻮ‬ ‫ﺷــــﺒﺎن روزی ﺑــــﺪﯾﻦ ﺳــــﺎن ﺣــــﻀﺮﺗﯽ ﻫــــﺴﺖ‬ ‫ﻓــــﺮو رﯾــــﺰد دو رخ ﭼــــﻮن ﺑــــﺮگ ﮔــــﻞ ﭘــــﺎک‬ ‫دورخ در ﺧـــــــــﺎک ﻣﺎﻟﯿـــــــــﺪ ای ﻋﺰﯾـــــــــﺰان‬ ‫در آن ﺳـــــــــﺎﻋﺖ ﻧـــــــــﻪ ﺑﺘﻮاﻧﯿـــــــــﺪ ﻧﺎﻟﯿـــــــــﺪ‬ ‫ﮐﻨــــــﻮن ﺑــــــﺎری ﺷــــــﻤﺎ را ﻗــــــﺪرﺗﯽ ﻫــــــﺴﺖ‬ ‫ﺑﺮاﻧﺪﯾــــــﺸﯿﺪ از آن ﺳــــــﺎﻋﺖ ﮐــــــﻪ در ﺧــــــﺎک‬ ‫ﭼــــﻮ ﺧﻮاﻫــــﺪ ﺷــــﺪ دورخ در ﺧــــﺎک رﯾــــﺰان‬

‫ﺑﻤــــــــــﺮدی آﻧﮕــــــــــﻪ آﯾــــــــــﺪ اﻓﺘﺨــــــــــﺎرت‬ ‫ﻧﺨﻮاﻫـــــﺪ ﻣﺎﻧـــــﺪ ﺑـــــﺎ ﺗـــــﻮ ﻫـــــﯿﭻ ﻫـــــﻢ راه‬ ‫ﻣﺨــــــــﺴﺐ ای دوﺳــــــــﺖ ﺗــــــــﺎ ﺑﯿــــــــﺪارﮔﺮی‬ ‫ﺗــــﻮ ﺧــــﻮاﻫﯽ ﺗــــﺎ ﺑــــﺴﯽ ﻃﺎﻋــــﺖ ﮐﻨــــﯽ ﺗــــﻮ‬

‫ﭼـــــــﺮا در ﮐـــــــﺎر ﺣـــــــﻖ ﺳـــــــﺴﺘﯽ ﻧﻤﺎﯾﯿـــــــﺪ‬

‫ﻧــــــــﺪاری ﺧــــــــﻮﯾﺶ را ﺗــــــــﺎ روز ﺑﯿﻤــــــــﺎر‬ ‫ﻧﺨـــــﻮاﻫﯽ ﺷـــــﺪ ز ﺧـــــﻮاب ﻣـــــﺮگ ﺑﯿـــــﺪار‬

‫ﺗـــــﻮ ﺧـــــﻮد ﻫﺮﮔـــــﺰ ﺷـــــﺒﯽ در درد اﯾـــــﻦ ﮐـــــﺎر‬ ‫ﭼـــــﺮا ﺧﻔﺘـــــﯽ ﺗـــــﻮ ﭼـــــﻮن در ﻋﻤـــــﺮ ﺑـــــﺴﯿﺎر‬ ‫ﺑﺒــــــــﲔ ﮐــــــــﲔ آﻓﺘــــــــﺎب ﻣﺎﻧــــــــﺪه ﻋــــــــﺎﺟﺰ‬ ‫ﺑﺮوﺑــــــﺎ ﮔــــــﻮرت اﻓﮑــــــﻦ ﺧــــــﻮاب ﺧــــــﻮد را‬ ‫ﮔــــــﺮت ﭼــــــﻮن آﻓﺘــــــﺎب اﯾــــــﻦ درد ﺑﺎﺷــــــﺪ‬ ‫ﻧﻤـــــﯽﺗﺮﺳـــــﯽ ﮐـــــﻪ ﻣﺮﮔـــــﺖ ﺧﻔﺘـــــﻪ ﮔـــــﲑد‬ ‫اﻻ ای روز و ﺷـــــــــﺐ در ﺧـــــــــﻮاب رﻓﺘـــــــــﻪ‬ ‫ﺗـــــــــﻮ درﺧـــــــــﻮاﺑﯽ و ﺑﯿـــــــــﺪاران ﺑﺮﻓﺘﻨـــــــــﺪ‬

‫ﺑﺮآﻣـــــــﺪ ﺻـــــــﺒﺢ ﭘـــــــﲑی و ﺗـــــــﻮ ﺧﻔﺘـــــــﻪ‬ ‫ﻋﺰﯾــــــــــــــﺰان وﻓــــــــــــــﺎداران ﺑﺮﻓﺘﻨــــــــــــــﺪ‬ ‫ﺳــــــﺮی ﭘــــــﺮ ﻻف و ﭘــــــﺮ ﺳــــــﻮدا ﺑﻤﺎﻧــــــﺪه‬ ‫ﺑﻤﺎﻧـــــﺪه ﻫـــــﻢ ﭼـــــﻮ ﺳـــــﯿﻢ ﻗﻠـــــﺐ ﺑﺮﺟـــــﺎی‬ ‫ﺧﺮاﺧﻔﺘــــــــﯽ ﭼــــــــﻮ ﺧﻔﺘــــــــﯽ دﯾﺮﮔﺎﻫــــــــﺎن‬ ‫در آن ﺳـــــــﺎﻋﺖ ﺑﯿـــــــﺎﺑﯽ ﻫـــــــﺮچ ﺧـــــــﻮاﻫﯽ‬ ‫دﻟـــــــــﺖ را ﺧﻔﺘـــــــــﻪ و آﺷـــــــــﻔﺘﻪ ﮔـــــــــﲑد‬

‫ز ﺑــــــــﯽ ﺧﻮاﺑﯿــــــــﺖ روﯾــــــــﯽ زرد ﺑﺎﺷــــــــﺪ‬

‫ﻧﮑــــــﺮد از ﺧــــــﻮاب ﭼــــــﺸﻤﯽ ﮔــــــﺮم ﻫﺮﮔــــــﺰ‬

‫ﻣﮕــــــــــﺮ ﺑﯿــــــــــﺪارﮔﺮداﻧــــــــــﯽ ﺧــــــــــﺮد را‬

‫ﮐــــــــﻪ داری اﯾﻤﻨــــــــﯽ و ﺗــــــــﻦ درﺳــــــــﺘﯽ‬

‫درآﯾــــــــﺪ ذرﻫــــــــﺎی ﺧــــــــﺎک درﺟــــــــﻮش‬

‫ﭼﻮآﯾـــــــــﺪ ﺻـــــــــﺒﺢ دم آﻧﮕـــــــــﺎه ﭘﻮﺷـــــــــﻨﺪ‬ ‫ﺑﺒﯿـــــــــــــــــــﺪاری آن دم ﺧـــــــــــــــــــﻮی دارد‬

‫ﻫــــــﺮ آن ﺧﻠﻌــــــﺖ ﮐــــــﺰان درﮔــــــﺎه ﭘﻮﺷــــــﻨﺪ‬

‫ﭼــــــﻮ ﭘﯿــــــﺪا ﺷــــــﺪ ﻧــــــﺴﯿﻢ ﺻــــــﺒﺢ ﮔــــــﺎﻫﯽ‬

‫ﻣﮑــــﻦ در وﻗــــﺖ ﺻــــﺒﺢ ای دوﺳــــﺖ ﺳــــﺴﺘﯽ‬

‫ﮔــــــﺮﻓﺘﻢ ﺷــــــﺐ ﻧﺨﻔﺘــــــﯽ ﺻــــــﺒﺢ ﮔﺎﻫــــــﺎن‬

‫ز ﻏﻔﻠـــــــﺖ ﺑـــــــﺮ ﺳـــــــﺮ ﻏﻮﻏـــــــﺎ ﺑﻤﺎﻧـــــــﺪی‬

‫ﺗــــــﻮﯾﯽ در ﮐﯿــــــﺴﮥ اﯾــــــﻦ دﻫــــــﺮ ﺧــــــﻮد رای‬

‫دل ﺷـــــــــــﻮرﯾﺪه را درﮐـــــــــــﺶ ﺑـــــــــــﺰﻧﺠﲑ‬ ‫۴۹‬

‫ﮐــــﻪ ﺑــــﺴﯿﺎری دﻣــــﺪ ﺻــــﺒﺢ و ﺗــــﻮ در ﺧــــﺎک‬

‫ﺑــــــــــﺂﻫﯽ ﺣﻠﻘــــــــــﮥ را ﺑــــــــــﺮ ﺣــــــــــﺮم زن‬

‫ﺑﻮﻗــــــﺖ ﺻــــــﺒﺢ ﺧـــــــﻮن آﻟــــــﻮد آﻫﯿـــــــﺴﺖ‬

‫دﱃ ﮐـــــــــــﻮ از ﺣﻘﯿﻘـــــــــــﺖ ﺑـــــــــــﻮی دارد‬ ‫دﻻ آن دم دﻣــــــــــــــﯽ از ﺧــــــــــــــﻮاب دم زن‬

‫ﭼــــﻮ ﺷــــﺐ از ﺻــــﺒﺢ ﮔــــﺮدد ﺣﻠﻘــــﻪ درﮔــــﻮش‬

‫ﺗــــــﺮا ﮔــــــﺮ ﺳــــــﻮی آن درﮔــــــﺎه راﻫﯿــــــﺴﺖ‬

‫ﺑﮕـــــــﲑ آن ﺣﻠﻘـــــــﻪ را در وﻗـــــــﺖ ﺷـــــــﺒﮕﲑ‬

‫ﺑـــــــﺮآر از ﺳـــــــﯿﻨﮥ ﭘﺮﺧـــــــﻮن دﻣـــــــﯽ ﭘـــــــﺎک‬

‫ﻏــــــــﻢ دﯾﺮﯾﻨــــــــﮥ دل ﺑــــــــﺎز ﻣــــــــﯽﮔــــــــﻮی‬ ‫ﻣﮕـــــــــــﺮ ﺑﺮﺧﯿـــــــــــﺰدت از دل ﺣﺠـــــــــــﺎﺑﯽ‬ ‫ز دﻧﯿـــــــﺎ و آﻧـــــــﭻ در دﻧﯿﺎﺳـــــــﺖ ﺧﻮﺷـــــــﱰ‬

‫ﺧﻮﺷـــــــــﯽ ﻓﺮﯾـــــــــﺎد ﻣـــــــــﺸﺘﺎﻗﺎﻧﻪ ﺑـــــــــﺮﮔﲑ‬

‫زﻓــــﺎن ﺑﮕــــﺸﺎی ﺑــــﺎ ﺣــــﻖ رازی ﻣــــﯽﮔــــﻮی‬ ‫ﺧﻮﺷـــــﯽ ﺑﮕـــــﺮی ﭼـــــﻮ ﺑـــــﺎران در ﻋﺘـــــﺎﺑﯽ‬ ‫ﻋﺰﯾــــــــﺰا ﻋﻤــــــــﺮ ﺷــــــــﺪ در ﯾــــــــﺎب آﺧــــــــﺮ‬ ‫در آن دم ﮔـــــــــﺮ ﺷـــــــــﻮد آﻫـــــــــﯽ ﻣﯿـــــــــﺴﺮ‬

‫و ﯾــــــــﺎ ﺑﻨــــــــﺪاز دل دﯾﻮاﻧــــــــﻪ ﺑــــــــﺮﮔــــــــﲑ‬

‫ﮐــــــﻪ ﺷــــــﺮﻣﺖ ﺑــــــﺎد ای ﻏﺮﻗــــــﺎب ﻏﻔﻠــــــﺖ‬

‫ﺷـــــــﺒﺎن روزی ﻣـــــــﺸﻮ در ﺧـــــــﻮاب آﺧـــــــﺮ‬

‫ﻧﯿــــــﺎز ﺧــــــﻮﯾﺶ ﺑــــــﺮ ﺣــــــﻖ ﻋﺮﺿــــــﻪ داری‬ ‫ره ﺗــــــــﻮ ﺑــــــــﺎ ﺣــــــــﻖ اﻧﺠــــــــﺎﻣﯽ ﮔﺮﻓﺘــــــــﻪ‬ ‫ﺑــــــﺰاری ﻣــــــﯽﮔــــــﺰاری ﭘﺎﺳــــــﺦ ﺧــــــﻮﯾﺶ‬

‫ﻓـــــــﺪای ﺳـــــــﺠﺪه ﮔـــــــﺎه ﺻـــــــﺒﺢ ﺧﯿـــــــﺰان‬

‫ﭼـــــﺮا ﺧﻔﺘـــــﯽ ﮐـــــﻪ ﮔـــــﻮرت ﺧﻮاﺑﮕـــــﻪ ﺑـــــﺲ‬

‫ﺑـــــﺸﺐ ﺧـــــﻮاب و ﺑـــــﺮوزت ﺧـــــﻮاب ﻏﻔﻠـــــﺖ‬ ‫ﻫــــــــﺰاران ﺟــــــــﺎن ﭘــــــــﺮ ﻧــــــــﻮر ﻋﺰﯾــــــــﺰان‬ ‫ﻣﺨــــــﺴﺐ ای ﺧﻔﺘــــــﻪ آﺧــــــﺮ ازﮔﻨــــــﻪ ﺑــــــﺲ‬

‫ﮔﻬـــــــــﯽ در ﮔﺮﯾـــــــــﮥ ﮔـــــــــﻪ در ﻧﻤـــــــــﺎزی‬ ‫ﺗــــــﻮ و ﺣــــــﻖ ﻫــــــﺮ دو ﻫــــــﻢ راز اوﻓﺘــــــﺎده‬ ‫ز ﺧـــــــﻮد دور و ﺑـــــــﺪو ﻧﺰدﯾـــــــﮏ ﺑـــــــﻮدن‬ ‫ﺑــــــــــﺸﻬﻮت رﯾــــــــــﺰۀ در ﮐــــــــــﺎر ﺑــــــــــﻮدی‬ ‫ﺧﻼﯾــــــﻖ ﺧﻔﺘــــــﻪ و ﺗــــــﻮ ﺑﺎﺷــــــﯽ و ﺑــــــﺲ‬

‫ﻫﻤـــــــــــﻪ آﻓـــــــــــﺎق آراﻣـــــــــــﯽ ﮔﺮﻓﺘـــــــــــﻪ‬

‫ﺧﻮﺷــــﯽ در ﺧــــﺎک ﻣــــﯽﻣــــﺎﱃ رخ ﺧــــﻮﯾﺶ‬

‫رﻫـــــــﯽ ﻟـــــــﺬت ﮐـــــــﻪ در ﺷـــــــﺒﻬﺎی ﺗـــــــﺎری‬

‫ﮔـــــــــﺸﺎده ﭘـــــــــﯿﺶ او دﺳـــــــــﺖ ﻧﯿـــــــــﺎزی‬ ‫ﺑﺒــــــــــﺴﱰ ﻏــــــــــﺎﻓﻼن ﺑــــــــــﺎز اوﻓﺘــــــــــﺎده‬ ‫ﺧﻮﺷـــــﺎ ﺑـــــﺎ ﺣـــــﻖ ﺷـــــﺐ ﺗﺎرﯾـــــﮏ ﺑـــــﻮدن‬ ‫ﭼﻨـــــﲔ ﺷـــــﺐ ﮔـــــﺮﮐﻨـــــﺪ ﯾـــــﺰدان ﮐﺮاﻣـــــﺖ‬ ‫ﺑﻨـــــﻪ ﭘـــــﺎﯾﯽ ﮐـــــﻪ در ﭘـــــﯿﺶ ﭼﻨـــــﺎن ﮐـــــﺲ‬

‫ﻧﯿـــــــﺎری ﮔﻔـــــــﺖ ﺷـــــــﮑﺮش ﺗـــــــﺎ ﻗﯿﺎﻣـــــــﺖ‬ ‫ﮐـــــــــﻪ ﯾـــــــــﮏ ﺷـــــــــﺐ او ﺑﯿـــــــــﺪار داری‬

‫ازﯾـــــــﻦ ﺑﻬـــــــﱰ ﭼـــــــﻪ ﮐـــــــﺎر و ﺑـــــــﺎر داری‬ ‫ﭼـــــﻮ ﺻـــــﺪ ﺷـــــﺐ از ﻫـــــﻮا ﺑﯿـــــﺪار ﺑـــــﻮدی‬ ‫ﺷــــــــــﺒﯽ ﺑﯿــــــــــﺪار دار آﺧــــــــــﺮ ﺧــــــــــﺪا را‬ ‫ﺷــــــﻨﻮدم ﻣــــــﻦ ﮐــــــﻪ ﭘــــــﲑی ﺑــــــﻮد ﮐﺎﻣــــــﻞ‬

‫ﭼــــﻮ ﺻــــﺪ ﺷــــﺐ داﺷــــﺘﯽ ﻧﻔــــﺲ و ﻫــــﻮا را‬ ‫ﻧـــــﻪ ﭼـــــﻮن ﭘـــــﲑان دﯾﮕـــــﺮ ﻣﺎﻧـــــﺪه ﻏﺎﻓـــــﻞ‬

‫۳۱۱- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬


‫ﭼـــــﺮا ﻫﺮﮔـــــﺰ ﻧـــــﻪ ﺷـــــﺐ ﺧﻔﺘـــــﯽ و ﻧـــــﻪ روز‬ ‫دﮔــــــﺮ را ﻣـــــــﯽدﻫﻨــــــﺪ آراﯾـــــــﺶ و زﯾـــــــﺐ‬ ‫ﮐــــﻪ ﺗــــﺎ ﻣــــﻦ زﯾــــﻦ دو ﺟــــﺎ اﻫــــﻞ ﮐــــﺪاﻣﻢ‬ ‫ﺑــــــﺮوز و ﺷــــــﺐ ﮐــــــﺴﺶ ﺧﻔﺘــــــﻪ ﻧﺪﯾــــــﺪی‬ ‫ﻧــــــﻪ ﺷــــــﺐ ﺧﻔﺘــــــﯽ و ﻧــــــﻪ روز آرﻣﯿــــــﺪی‬ ‫ﺑــــــــﺪو ﮔﻔﺘــــــــﺎ ﻧﺨــــــــﺴﺒﺪ ﻣــــــــﺮد داﻧــــــــﺎ‬ ‫ﮐـــــــﺴﯽ ﭘﺮﺳـــــــﯿﺪﮐـــــــﺎی ﭘـــــــﲑ دل اﻓـــــــﺮوز‬

‫ﺑﻬـــــــﺸﺖ و دوزﺧـــــــﺶ در ﺷـــــــﯿﺐ و ﺑـــــــﺎﻻ‬

‫ﭼﮕﻮﻧـــــــــﻪ ﺧـــــــــﻮاﺑﻢ آﯾـــــــــﺪ در ﻣﯿﺎﻧـــــــــﻪ‬

‫ﯾﮑـــــــﯽ ﭘﯿﻮﺳـــــــﺘﻪ ﻣـــــــﯽﺗﺎﺑﻨـــــــﺪ در ﺷـــــــﯿﺐ‬ ‫ﻣﯿــــــــــــﺎن ﺧﻠــــــــــــﺪ و دوزخ در زﻣﺎﻧــــــــــــﻪ‬ ‫دﱃ ﭘــــﺮ ﺗﻔــــﺖ و ﺟــــﺎﻧﯽ ﭘــــﺮ ﺗــــﺐ و ﺗــــﺎب‬ ‫ﻫـــــــــﺰاران ﺟـــــــــﺎن ﭘـــــــــﺎک ﻧﺎﻣـــــــــﺪاران‬

‫ﮐــــــﻪ ﺷــــــﺐ ﻣﻬﺘــــــﺎب ﺑﻨﻤﺎﯾــــــﺪ ﺑﺪﯾــــــﺸﺎن‬

‫ﭘـــــﺲ زاﻧـــــﻮی ﺧـــــﻮد ﺧﻠـــــﻮت ﮐـــــﻦ آﻏـــــﺎز‬

‫ﻓــــــــــــــﺪای ﺧﻠــــــــــــــﻮت ﺑﯿــــــــــــــﺪارداران‬

‫ﻧﮕﻮﺳــــــــﺎری ﻣــــــــﻦ درﺧــــــــﻮاب ﺑﺎﺷــــــــﺪ‬

‫ﭼﮕﻮﻧـــــﻪ ﯾﺎﺑـــــﺪ آﺧـــــﺮ ﭼـــــﺸﻢ ﻣـــــﻦ ﺧـــــﻮاب‬

‫ﻧﯿﺎوردﺳـــــــــﺖ ﮐـــــــــﺲ ﺧﻄـــــــــﯽ ﺑﻨـــــــــﺎﻣﻢ‬

‫ﭼــــﻮ دل ﭘــــﺮ ﺗﻔــــﺖ و ﺟــــﺎن ﭘﺮﺗــــﺎب ﺑﺎﺷــــﺪ‬ ‫ﻋﺰﯾـــــﺰا ﭼﻨـــــﺪ ﺧـــــﺴﺒﯽ ﭼـــــﺸﻢ ﮐـــــﻦ ﺑـــــﺎز‬ ‫ﭼـــــــﺮا ﺧﻔﺘـــــــﯽ ﺷـــــــﺐ ﻣﻬﺘـــــــﺎب آﺧـــــــﺮ‬ ‫ﻣﺒــــــــﺎش آﺧــــــــﺮ از آن ﻣــــــــﺴﺘﯽ ﭘﺮﯾــــــــﺸﺎن‬ ‫ﻧﯿﻨﺪﯾــــــﺸﯽ ﮐــــــﻪ ﭼــــــﻮن ﻋﻤــــــﺮت ﺳــــــﺮآﯾﺪ‬ ‫۵۹‬

‫ﺑـــــــــﺴﯽ ﻣﻬﺘـــــــــﺎب در ﮔـــــــــﻮرت درآﯾـــــــــﺪ‬

‫ﭼـــــﻪ ﺧﻮاﻫـــــﺪ آﻣـــــﺪن زﯾـــــﻦ ﺧـــــﻮاب آﺧـــــﺮ‬

‫ﮐـــــﻪ ﻋﺎﺷـــــﻖ ﺧـــــﻮاب ﮐـــــﻢ ﯾﺎﺑـــــﺪ ﺑﻤﻬﺘـــــﺎب‬

‫ﮐــــــﻪ در ﮔــــــﻮرش ﺑــــــﺴﯽ ﻣﻬﺘــــــﺎب ﺗﺎﺑــــــﺪ‬

‫ﻓــــــــــﺮو آﯾــــــــــﺪ ﺑﮕــــــــــﻮرت ﻣﺎﻫﺘــــــــــﺎﺑﯽ‬

‫ﺗــــــــﺮا زﯾــــــــﺮﮐﻔــــــــﻦ ﺑﮕﺮﻓﺘــــــــﻪ ﺧــــــــﻮاﺑﯽ‬ ‫ﺷــــﺐ ﻣﻬﺘــــﺎب ﭼــــﻮن ﻣــــﯽآﯾــــﺪت ﺧــــﻮاب‬ ‫ﭼـــﻪ ﻣﻌـــﺸﻮق و ﭼـــﻪ ﻋﺎﺷـــﻖ اﯾـــﻦ ﭼـــﻪ ﻻﻓـــﺴﺖ‬ ‫ﻧﮑــــــﻮ ﻧﺒــــــﻮد ﭼــــــﻪ ﮔﻮﯾــــــﺪ ﻣــــــﺮد ﻫــــــﺸﯿﺎر‬

‫ﺑﺮاﻧﺪﯾــــــﺸﺪﮐــــــﺴﯽ ﭼــــــﻮن ﺧــــــﻮاب ﯾﺎﺑــــــﺪ‬

‫ﮐﺠـــــــــﺎ ﻣـــــــــﺮدان ﻋـــــــــﺸﻖ ﭘﺎدﺷــــــــــﺎﯾﯽ‬ ‫ﮐــــﻪ روﯾــــﯽ داﺷــــﺖ درﺧــــﻮﺑﯽ ﭼــــﻮ ﻣــــﺎﻫﯽ‬

‫ﺑﺨــــــﺎﮐﯽ ﮐــــــﯽ رﺳــــــﺪ ﭘــــــﺎﮐﯽ ﮔﺰاﻓــــــﺴﺖ‬

‫ﺑﺨﻔﺘـــــــــﻪ ﻋﺎﺷـــــــــﻖ و ﻣﻌـــــــــﺸﻮق ﺑﯿـــــــــﺪار‬

‫ﺗـــــــﻮ ﻣـــــــﺮد ﮔﻠﺨـــــــﻦ ﻧﻔـــــــﺲ و ﻫـــــــﻮاﯾﯽ‬ ‫ﺷـــــــﻨﻮدم ﻣـــــــﻦ ﮐـــــــﻪ وﻗﺘـــــــﯽ ﭘﺎدﺷـــــــﺎﻫﯽ‬ ‫ﭼــــــﻮﮔــــــﻮی ﺣــــــﺴﻦ در ﻣﯿــــــﺪان ﺑﯿﻔﮑﻨــــــﺪ‬ ‫ز ﺑﻬـــــــﺮﮔـــــــﻮی ﺑـــــــﺎزی رﻓـــــــﺖ ﺑـــــــﲑون‬

‫۴۱۱- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬


‫ﻓﻠــــــــﮏ ازﮔــــــــﻮی او ﭼﻮﮔــــــــﺎن ﺑﯿﻔﮑﻨــــــــﺪ‬ ‫ﺟﻬـــــــﺎن را ﺣـــــــﺴﻦ او ﺳـــــــﺮﭘﺎی ﻣـــــــﯽزد‬ ‫ﻋــــــــــﺮق ﺑﺮﮔــــــــــﺮد ﻣــــــــــﺎه او ﻧﺸــــــــــﺴﺘﻪ‬ ‫ﻟــــــﺐ ﻟﻌــــــﺶ زﻫــــــﯽ ﺣﻠــــــﻮای ﺑــــــﯽ دود‬ ‫وزو ﻧﻈــــــــﺎرﮔﯽ ﺣــــــــﲑان ﻫﻤــــــــﯽ ﮔــــــــﺸﺖ‬ ‫ﮐــــــﻪ داﻧــــــﺪ ﺗــــــﺎ ﭼــــــﻪ ﮐــــــﺎر اﻓﺘــــــﺎد او را‬ ‫ﮐـــــﻪ دردی ﺳـــــﺨﺖ ﺑـــــﯽ درﻣـــــﺎﻧﺶ اﻓﺘـــــﺎد‬ ‫رﺧــﺶ از اﺷــﮓ ﺻــﺪ ﻫﻨﮕﺎﻣــﻪ ﺧــﻮن ﺳــﺎﺧﺖ‬ ‫ﻓـــــــــﺮو ﻣــــــــــﯽﺑـــــــــﺮد آب ﮔــــــــــﺮم از دور‬ ‫ز ﻣــــــﺴﺘﯽ ﺟﺎﻣــــــﻪ را ﻧــــــﺦ ﻧــــــﺦ ﺑﯿﻨــــــﺪاﺧﺖ‬ ‫ﮐـــــــﻪ ﮔﻠﺨـــــــﻦ ﺗـــــــﺎﻓﺘﯽ ﺑﯿﭽـــــــﺎره ﺗـــــــﺎ روز‬ ‫وزو ﻫــــﺮ ﻟﺤﻈــــﻪ ﺻــــﺪ دل ﺧﻔــــﺖ در ﺧــــﻮن‬

‫رﺧــــــــــﺶ ﻻف ﺟﻬــــــــــﺎن آرای ﻣــــــــــﯽزد‬ ‫ﻏـــــﻢ ﻋـــــﺸﻘﺶ زﻫـــــﯽ ﺳـــــﻮدای ﺑـــــﯽ ﺳـــــﻮد‬ ‫ﻣﮕـــــﺮ ﺳﺮﮔـــــﺸﺘﮥ ﭼـــــﻮن ﺷـــــﻤﻊ ﺑـــــﺎ ﺳـــــﻮز‬ ‫ﺧـــــــــﺮد ﺑـــــــــﺮ ﺧـــــــــﺎک راه او ﻧﺸـــــــــﺴﺘﻪ‬

‫ﭼــــﻮ ﺳﺮﻣــــﺴﺘﯽ در آن ﻣﯿــــﺪان ﻫﻤــــﯽ ﮔــــﺸﺖ‬ ‫ﺑﺪﯾــــــــــــــــــﺪ از دور روی آن ﻧﮑــــــــــــــــــﻮ را‬ ‫ز ﻋـــــــﺸﻘﺶ آﺗـــــــﺸﯽ در ﺟـــــــﺎﻧﺶ اﻓﺘـــــــﺎد‬ ‫دﻟـــــﺶ در ﻋـــــﺸﻖ ﻣﻌﺠـــــﻮن ﺟﻨـــــﻮن ﺳـــــﺎﺧﺖ‬

‫ز دﺳــــــــــﺖ دل دﱃ در دﺳــــــــــﺖ آﺗــــــــــﺶ‬

‫ﺑﻤﺎﻧــــــــﺪه در ﻋﺠــــــــﺐ ﺣــــــــﺎﱃ ﻣــــــــﺸﻮش‬ ‫ﻫﻤــــــﯽ ﺑﺪرﯾــــــﺪ ﺟــــــﺎن آن ﻋﺎﺷــــــﻖ ﻣــــــﺴﺖ‬ ‫ﻧﻔــــــﺲ ازﺟــــــﺎن ﭼــــــﻮن دوزخ ﺑﯿﻨــــــﺪاﺧﺖ‬

‫دم ﺳــــــﺮد از ﺟﮕــــــﺮ ﻣــــــﯽزد ﭼــــــﻮﮐــــــﺎﻓﻮر‬

‫ﻣﯿــــــــــﺎن راه ﻣــــــــــﺮغ ﻧــــــــــﯿﻢ ﺑـــــــــــﺴﻤﻞ‬ ‫ﻣﯿـــــــﺎن ﺧـــــــﺎک ﺑـــــــﻮد اﻓﺘـــــــﺎده ﺗـــــــﺎ روز‬

‫ﺑﯿﻔﺘـــــــﺎد وز ﻣـــــــﺴﺘﯽ ﺑـــــــﯽ ﺧـــــــﱪ ﺷـــــــﺪ‬ ‫زﻫــــــﯽ ﻋــــــﺸﻖ و زﻫــــــﯽ دردوزﻫــــــﯽ ﮐــــــﺎر‬

‫ﺑﺠــــــﺎی ﺟــــــﺎﻧﺶ آﻣــــــﺪ ﺟﺎﻣــــــﻪ در دﺳــــــﺖ‬

‫ﭼﮕﻮﻧــــــﻪ ﭘــــــﺮ زﻧــــــﺪ در ﺧــــــﻮن و درﮔــــــﻞ‬ ‫ﺑـــــــﺂﺧﺮ ﻫـــــــﻢ ﭼﻨـــــــﺎن ﺗـــــــﺎ ده ﺷـــــــﺒﺎن روز‬ ‫ﺑﺘــــــﮏ اﺳــــــﺘﺎدﮔﻠﺨــــــﻦ ﺗــــــﺎب در ﺣــــــﺎل‬ ‫ﭼــــــﻮ از ﭼﻮﮔــــــﺎن زﻟﻔــــــﺶ ﯾﺎﻓــــــﺖ ﺑــــــﻮﯾﯽ‬ ‫ﮐــــــﻪ او ده ﺳــــــﺎل از ﻋــــــﺸﻘﺖ ﺷــــــﺐ و روز‬ ‫ﭼــــــﻮ ﺷــــــﺎه ﮔــــــﻮی زن ﭼﻮﮔــــــﺎن ﺑــــــﺮآورد‬ ‫ﺑـــــــﺮون آﻣـــــــﺪ ﺑﻤﯿـــــــﺪان ﯾﻮﺳـــــــﻒ ﻋﻬـــــــﺪ‬ ‫ﺑـــــﺪان ﺳـــــﺎن ﭘـــــﺮ زد آن ﻣـــــﺴﮑﲔ ﺑـــــﯽ ﺑـــــﺎر‬

‫ﺟﻬـــــﺎن ﺑـــــﺮ ﭼـــــﺸﻢ او زﯾـــــﺮ و زﺑـــــﺮ ﺷـــــﺪ‬

‫دل و ﺟــــــﺎن ﭘﺮﺳــــــﺨﻦ ﻟــــــﯿﮑﻦ زﻓــــــﺎن ﻻل‬ ‫دل دروﯾـــــــــــﺶ را از ﺟـــــــــــﺎن ﺑـــــــــــﺮآورد‬

‫ﺑﺰﯾــــــﺮ ﭼــــــﱰ ﭼــــــﻮن ﺧﻮرﺷــــــﯿﺪ در ﻣﻬــــــﺪ‬

‫ﻣــــــﺮا ﻋــــــﺎﺗﯿﺶ ﮐــــــﻦ ﭼــــــﻮن ﭘﺎدﺷــــــﺎﻫﺎن‬

‫ﻧـــﻪ ﺧﻔـــﺖ و ﻧـــﻪ ﭼـــﻮ ﺷـــﻤﻊ آﺳـــﻮد از ﺳـــﻮز‬ ‫ﺑــــــــــﺴﻮی او ﻓــــــــــﺮو اﻧــــــــــﺪازﮔــــــــــﻮﯾﯽ‬ ‫۶۹‬

‫زﮔﻠﺨــــــﻦ ﺗــــــﺎب رﻣــــــﺰی ﮔﻔــــــﺖ ﺣــــــﺎﱃ‬

‫ﺑـــﺴﺮ ﻣـــﯽﺷـــﺪ ز ﺧـــﻮد ﺑـــﯽ ﺧـــﻮد ﭼـــﻮﮔـــﻮﯾﯽ‬

‫وزﯾــــــﺮش وﻗــــــﺖ دﯾــــــﺪ و ﺟــــــﺎی ﺧــــــﺎﱃ‬

‫اﮔﺮﭼــــــــﻪ ﻧﯿــــــــﺴﺖ رﻧﮕــــــــﺶ رازﮔــــــــﻮﯾﯽ‬

‫ﭼــــﻮ ﻫــــﺴﺘﺖ اﯾــــﻦ ﮔــــﺪا از ﻧﯿــــﮏ ﺧﻮاﻫــــﺎن‬

‫ﺑــــــــﺴﻮی آن ﮔــــــــﺪا ﮔــــــــﻮﯾﯽ ﺑﯿﻨــــــــﺪاﺧﺖ‬ ‫ﭼـــــﺮا ﻣﺎﻧـــــﺪی ﭼﻨـــــﲔ آﺧـــــﺮ دﻫـــــﻦ ﺑـــــﺎز‬ ‫ﻫﻤـــــــﯽ ﻟﺮزﯾـــــــﺪ ﭼـــــــﻮن ﺑـــــــﺮگ ﭼﻨـــــــﺎران‬ ‫ﺑﺨـــــﺎک اﻓﺘـــــﺎد و ﻣـــــﯽاﻓﺘـــــﺎد در ﺧـــــﻮﯾﺶ‬

‫ﻏﺮﯾﺒــــــﯽ ﻧﺒــــــﻮد از ﺷــــــﺎﻫﺎن ﭼﻨــــــﲔ ﮐــــــﺎر‬

‫ﺷـــــﻪ از ﻟﻄﻔـــــﯽ ﮐـــــﻪ او را ﺑـــــﻮد در ﺗﺎﺧـــــﺖ‬

‫اﮔﺮﭼـــــــﻪ ﻧﻨـــــــﮓ ﺑﺎﺷـــــــﺪ از ﭼﻨـــــــﲔ ﺑـــــــﺎر‬

‫ﺑﻌﺎﺷـــــــﻖ ﮔﻔـــــــﺖ ﮔـــــــﻮﯾﻢ ده ﺑﻤـــــــﻦ ﺑـــــــﺎز‬ ‫ز ﭼــــﺸﻤﺶ اﺷــــﮏ رﯾــــﺰان ﺷــــﺪ ﭼــــﻮ ﺑــــﺎران‬ ‫ز ﺟــــﺎن ﺻــــﺪ ﺟــــﺎم ﺧــــﻮن ﺑــــﺮ ﺟﺎﻣــــﻪ ﮐــــﺮده‬ ‫ﭼــــﻮ از ﺷــــﺎه اﯾــــﻦ ﺳــــﺨﻦ ﺑــــﺸﻨﯿﺪ دروﯾــــﺶ‬

‫ﺟﻬـــــــــﺎﻧﯽ ﮔـــــــــﺮد او ﻫﻨﮕﺎﻣـــــــــﻪ ﮐـــــــــﺮده‬ ‫ﺑﮕﻠﺨـــــــــﻦ ﺑـــــــــﺎز ﺑﺮدﻧـــــــــﺪش ﺑـــــــــﺰاری‬ ‫ز ﭼـــــﺸﻢ او زﻣـــــﲔ ﭼـــــﻮن ﭼـــــﺸﻢ در ﮐـــــﻮه‬ ‫دﮔــــــــــﺮ ره ﺧــــــــــﺮوش ﻣــــــــــﺴﺘﯽ آﻣــــــــــﺪ‬ ‫ﭼــــﻮ ﺑــــﺎران اﺷــــﮓ او ﺑــــﺮروی ﻣــــﯽرﻓــــﺖ‬ ‫ﺗــــﻨﺶ را ﺑــــﺴﺘﻪ ﺑـــــﺎ ﺻــــﺤﺮای ﺧــــﻮن ﺑـــــﻮد‬ ‫ﻧــــﻪ ﯾــــﮏ ﻫــــﻢ دل ﮐــــﻪ رﻣــــﺰی ﺑــــﺎزﮔﻮﯾــــﺪ‬ ‫ﭼـــــﻮ ﺑـــــﺎران اﺷـــــﮓ ﺑـــــﺮ ﺻـــــﺤﺮا ﺑﻤﺎﻧـــــﺪه‬ ‫ﻣﻠــــــــــــــــﮏ از روی او زردی ﮔﺮﻓﺘـــــــــــــــــﻪ‬ ‫ﮐـــــﻪ ﺗـــــﺎ ﻫﻨﮕﺎﻣـــــﻪ ﺣـــــﺎﱃ ﺳـــــﺮد ﮐـــــﺮدی‬

‫ﺑــــــــﺂﺧﺮ در ﻣﯿــــــــﺎن ﺧــــــــﺎک و ﺧــــــــﻮاری‬ ‫ﻫـــــــــــــﻮا از راه او ﺳـــــــــــــﺮدی ﮔﺮﻓﺘـــــــــــــﻪ‬ ‫دﻟـــــــــﺶ ﻣـــــــــﺴﺘﻐﺮق درﯾـــــــــﺎی اﻧـــــــــﺪوه‬

‫ﺑـــــــــﺮآوردی ﺑـــــــــﺪردی ﺑـــــــــﺎد ﺳـــــــــﺮدی‬

‫ﭼــــــﻮ ﻟﺨﺘــــــﯽ ﺑــــــﺎ ﺟﻬــــــﺎن ﻫــــــﺴﺘﯽ آﻣــــــﺪ‬ ‫ﻓﻐــــﺎن ﻣــــﯽﮐــــﺮد وز ﻫــــﺮ ﺳــــﻮی ﻣــــﯽرﻓــــﺖ‬ ‫دﻟــــﺶ از ﺻــــﺤﻦ اﯾــــﻦ ﺻــــﺤﺮا ﺑــــﺮون ﺑــــﻮد‬ ‫ﭼـــــﻮ ﺑﺮﻗـــــﯽ ﭼـــــﻮن در آن ﺻـــــﺤﺮا ﺑﻤﺎﻧـــــﺪه‬

‫ﺟﻬــــــــﺎﻧﯽ درد ﺻــــــــﺤﺮا ﮐــــــــﺮده ﺑــــــــﺮ دل‬

‫وﻟــــــــــﯿﮑﻦ زﻫــــــــــﺮۀ ﮔﻔــــــــــﱳ ﻧﺒــــــــــﻮدش‬ ‫ﺳـــــــﭙﻪ ﮔـــــــﲑد ز ﻣـــــــﺎﻫﺶ ﺗـــــــﺎ ﺑﻤـــــــﺎﻫﯽ‬ ‫ﮐـــــﻪ ﻋـــــﺎﻟﻢ ﺟﻤﻠـــــﻪ ﻣﻠـــــﮏ اوﺳـــــﺖ اﻣـــــﺮوز‬

‫ﻧـــــﻪ ﯾـــــﮏ ﻣﺤـــــﺮم ﮐـــــﻪ ﺑـــــﺎ او رازﮔﻮﯾـــــﺪ‬ ‫اﮔﺮﭼــــــــﻪ ﺧــــــــﻮردن و ﺧﻔــــــــﱳ ﻧﺒــــــــﻮدش‬ ‫ﺑـــــﺪل ﻣـــــﯽﮔﻔـــــﺖ ﺷـــــﺎﻫﯽ ﻋـــــﺎﻟﻢ اﻓـــــﺮوز‬ ‫وﮔــــــــﺮ ﯾــــــــﮏ ﻣــــــــﺮدش آرد روی ﺑــــــــﺮﻣﻦ‬ ‫اﮔـــــــــﺮ ﺑﺮﮔـــــــــﻮﯾﻢ اﯾـــــــــﻦ راز آﺷـــــــــﮑﺎره‬ ‫اﮔـــــــــﺮ ﻓﺮﻣـــــــــﺎن دﻫـــــــــﺪ در ﭘﺎدﺷـــــــــﺎﻫﯽ‬

‫ﺑــــــﺂب ﭼــــــﺸﻢ ﺻــــــﺤﺮا ﮐــــــﺮده ﭘــــــﺮﮔــــــﻞ‬

‫ز ﻧـــــــﺎﻣﺮدی ﻧﺠﻨﺒـــــــﺪ ﻣـــــــﻮی ﺑـــــــﺮ ﻣـــــــﻦ‬ ‫ﺑﯿـــــــﮏ ﺳـــــــﺎﻋﺖ ﮐﻨﻨـــــــﺪم ﭘـــــــﺎره ﭘـــــــﺎره‬ ‫ﺑﺒــــــﻮی وﺻــــــﻞ زﯾــــــﻦ ﺳــــــﺎن ﭘﺎدﺷــــــﺎﯾﯽ‬

‫ﺑـــــــﺮون ﻣـــــــﯽآﯾـــــــﺪ ازﮔﻠﺨـــــــﻦ ﮔـــــــﺪاﯾﯽ‬ ‫ﭼــــﻪ ﺳــــﺎزم ﭼــــﻮن ﮐــــﻨﻢ ﭼــــﻮن ﮐــــﺎرم اﻓﺘــــﺎد‬ ‫ﻫﻤـــــﻪ ﺷـــــﺐ ﺗـــــﺎ ﺑـــــﺮوز و روز ﺗـــــﺎ ﺷـــــﺐ‬

‫ﺧــــــﺮم در ﮔــــــﻞ ﺑﺨﻔــــــﺖ و ﺑــــــﺎرم اﻓﺘــــــﺎد‬ ‫ز ﻋــــــــﺸﻖ ﭘﺎدﺷــــــــﺎه از ﭘــــــــﺎی ﻧﻨﺸــــــــﺴﺖ‬ ‫ﺳــــــﺘﺎده ﺑــــــﺮ درش ﻣــــــﯽﮔﻔــــــﺖ ﯾــــــﺎ رب‬

‫ﺑـــــــــﺂﺧﺮ ﻣـــــــــﺪت ده ﺳـــــــــﺎل ﭘﯿﻮﺳـــــــــﺖ‬ ‫ﻗـــــــــﺮار و ﺧـــــــــﻮاب و آراﻣـــــــــﺶ ﺑﺮﻓﺘـــــــــﻪ‬ ‫ﭼــــــﻮ ﺷــــــﺎه آورد ﺳــــــﻮی ﮔﻠﺨــــــﻦ آﻫﻨــــــﮓ‬ ‫زﻫــــــﯽ دوﻟــــــﺖ ﮐــــــﻪ ﺧﻮرﺷــــــﯿﺪ ﺳــــــﺮاﻓﺮاز‬

‫ﺧـــﻮدش ﻣـــﯽﮐـــﺸﺖ و ﺧـــﻮد ﻣـــﺎﺗﻢ ﻫﻤـــﯽ ﮐـــﺮد‬ ‫ﮐــــــﻪ ﺑﻨــــــﺸﯿﻨﺪ ﺑــــــﺮ ﺷــــــﻤﻊ ﺟﻬــــــﺎن ﺗــــــﺎب‬

‫ﺳـــــــــــﺮ او درﮐﻨـــــــــــﺎر آورد و ﺑﮕﺮﯾـــــــــــﺴﺖ‬

‫ﺑﻠﺮزﯾــــــــــــــﺪ و ﻣﯿــــــــــــــﺎن راه اﻓﺘــــــــــــــﺎد‬

‫ﺧــــــﱪ آﻣــــــﺪ ﺑﮕﻠﺨــــــﻦ ﺗــــــﺎب دل ﺗﻨــــــﮓ‬

‫ﺑﭙــــــــﯿﺶ ذرۀ ﺧــــــــﻮد ﻣــــــــﯽﺷــــــــﻮد ﺑــــــــﺎز‬

‫ﺑﺒــــــــﺪ ﻧــــــــﺎﻣﯽ ﺧــــــــﻮد ﻧــــــــﺎﻣﺶ ﺑﺮﻓﺘــــــــﻪ‬

‫ﺳــــــــﺮ ﺧــــــــﻮد در ﮐﻨــــــــﺎر ﺷــــــــﺎه ﯾﺎﺑﻨــــــــﺪ‬

‫ﭼــــــﻮ ﺳـــــــﻮی ﻫــــــﺴﺘﯽ ﺧـــــــﻮد راه ﯾﺎﺑﻨـــــــﺪ‬

‫دل ﭘــــــــﺮ ﺟــــــــﻮش او را ﻣﺮﻫﻤــــــــﯽ ﮐــــــــﺮد‬

‫ﭼــــــﻮ ﺷــــــﻪ در روی آن دﻟــــــﺪاده ﻧﮕﺮﯾــــــﺴﺖ‬

‫ﭼـــــﻮ ﭼـــــﺸﻤﺶ ﺑـــــﺮ ﺟﻤـــــﺎل ﺷـــــﺎه اﻓﺘـــــﺎد‬

‫ﺑـــــﺰد ﯾـــــﮏ ﻧﻌـــــﺮه و ﺟـــــﺎن داد و ﺗـــــﻦ زد‬ ‫۷۹‬

‫ﺑـــــــــﺮآورد از زﻣـــــــــﲔ ﺗـــــــــﺎ آﺳـــــــــﻤﺎن آه‬

‫ﮔــــــﻼب از دﯾــــــﺪهﻫــــــﺎ ﺑــــــﺮ ﺧﻮﯾــــــﺸﱳ زد‬

‫ﻧﺒــــــﻮدش ﻃﺎﻗــــــﺖ وﺻــــــﻞ ﭼﻨــــــﺎن ﺷــــــﺎه‬

‫ﭼﮕﻮﻧــــــــــــﻪ آورد ﭘﺮواﻧــــــــــــﻪ آن ﺗــــــــــــﺎب‬

‫ﮐـــــﻪ ﻣﺴﺘﻐﻨﯿـــــﺴﺖ از ﺗـــــﻮ ﺣـــــﻀﺮت ﭘـــــﺎک‬

‫ﮐــــﻪ ﺗـــــﺎب وﺻـــــﻞ ﺷـــــﺎﻫﺖ ﻧﯿـــــﺴﺖ ﻫﺮﮔـــــﺰ‬

‫ﯾﮑــــﯽ ﺑــــﯽ ﺟــــﺎن دﮔــــﺮ ﺑــــﺎ ﺟــــﺎن ﺑﺮآﻣــــﺪ‬

‫ﺑـــــﺮو ای ﻫـــــﻢ ﭼـــــﻮﮔﻠﺨـــــﻦ ﺗـــــﺎب ﻋـــــﺎﺟﺰ‬ ‫ﺑـــــــﺮو ﺳـــــــﻮدا ﻣﭙـــــــﺰ ای ﭘـــــــﺎرۀ ﺧـــــــﺎک‬ ‫ﺧﻄــــــﺎب آﻣــــــﺪﮐــــــﻪ ای ﭘﺎﮐــــــﺎن درﮔــــــﺎه‬ ‫ﻫــــﺮ آن ﻃﺎﻋــــﺖ ﮐــــﻪ ﭼﻨــــﺪان ﭘــــﺎک ﮐﺮدﻧــــﺪ‬

‫دو دم از ﺧﻠـــــــــــﻖ آن ﺣـــــــــــﲑان ﺑﺮآﻣـــــــــــﺪ‬

‫ز اﺳــــــﺘﻐﻨﺎی ﺧــــــﻮد ﺑــــــﺮ ﭘــــــﺎرۀ ﺧــــــﺎک‬ ‫درﯾـــــﻦ آﺗـــــﺶ ﺑـــــﺼﺪ ﺷـــــﯿﻮن ﻫﻤـــــﯽ ﺗـــــﺎب‬ ‫ﭼــــــﻪ ﺟــــــﺎی ﺳــــــﺠﺪه و ﺟــــــﺎی ﻧﻤﺎزﺳــــــﺖ‬

‫ﺳــــــــــــﺠﻮد آرﯾــــــــــــﺪ آدم را ﺑﯿــــــــــــﮏ راه‬

‫ﻓــــــــﺪای راه ﻣــــــــﺸﺘﯽ ﺧــــــــﺎک ﮐﺮدﻧــــــــﺪ‬

‫ﮐــــــﻪ اﻓــــــﺸﺎﻧﺪﯾﻢ ﭼﻨــــــﺪﯾﻦ ﺳــــــﺠﺪۀ ﭘــــــﺎک‬ ‫ﮐـــــــﻪ ذات ﻣـــــــﺎ ازﯾﻨﻬـــــــﺎ ﺑـــــــﯽ ﻧﯿﺎزﺳـــــــﺖ‬

‫ﮐـــــــﻪ ﺑﯿﻬـــــــﻮده ﺑـــــــﺴﯽ ﮔﻮﯾﻨـــــــﺪ ﻣـــــــﺴﺘﺎن‬

‫ﺑــــــﺮو ای ﮔﻠﺨﻨــــــﯽ ﮔﻠﺨــــــﻦ ﻫﻤــــــﯽ ﺗــــــﺎب‬ ‫اﮔـــــــﺮ ﺳـــــــﻠﻄﺎن ﺑـــــــﺴﻮی ﺗـــــــﻮﮐﻨـــــــﺪ رای‬ ‫ﺑـــــﺮو ﺗـــــﺎ ﭼﻨـــــﺪ ازﯾـــــﻦ ﺗﺰوﯾـــــﺮ و دﺳـــــﺘﺎن‬

‫ﻧـــــــﻪ ﺟـــــــﺎی آﻧﮑـــــــﻪ ﻧـــــــﺰد ﺧـــــــﻮﯾﺶ آری‬ ‫ﻣﮕــــــﺮ دﯾــــــﺪ اﺷــــــﱰی را ﺑــــــﯽ ﻧﮕــــــﻪﺑــــــﺎن‬ ‫ﮐـــــــﻪ ﺗـــــــﺎ اﺷـــــــﱰ ﺑﺂﺳـــــــﺎﻧﯽ روان ﺷـــــــﺪ‬ ‫ﻣـــــــﻦ اﯾﻨـــــــﮏ آﻣـــــــﺪم ﮐـــــــﻮ ﺟﺎﯾﮕﺎﻫـــــــﺖ‬ ‫ﻧﺒــــــﻮدش ﺟــــــﺎی آن اﺷــــــﱰ ﭼــــــﻪ ﺳــــــﻮدش‬

‫ﭼـــﻪ ﺳـــﺎزی ﭼـــﻮن ﻧـــﻪ ﺟـــﺎن داری و ﻧـــﻪ ﺟـــﺎی‬

‫ﻧــــــﻪ ﺟــــــﺎن آﻧــــــﮏ ﺣــــــﺎﱃ ﭘــــــﯿﺶ آوری‬ ‫ﺷـــــــﻨﻮدم ﻣـــــــﻦ ﮐـــــــﻪ ﻣﻮﺷـــــــﯽ در ﺑﯿﺎﺑـــــــﺎن‬ ‫ﻣﻬــــــﺎرش ﺳــــــﺨﺖ ﺑﮕﺮﻓــــــﺖ و دوان ﺷــــــﺪ‬ ‫ﺑـــــﺪو ﮔﻔـــــﺖ اﺷـــــﱰ ای ﮔـــــﻢ ﮐـــــﺮده راﻫـــــﺖ‬ ‫ﮐﺠــــــــــﺎ آﯾــــــــــﺪ ﺑــــــــــﺮون ﺗﻨــــــــــﮓ روزن‬ ‫ﺗـــــﺮا ﭼـــــﻮن ﻧﯿـــــﺴﺖ از ﺳـــــﺴﺘﯽ ﺳـــــﺮﺧﻮﯾﺶ‬ ‫ﺑــــــﺮو از ﺟــــــﺎن ﺧــــــﻮد ﺑــــــﺮﮔﲑ اﯾــــــﻦ ﺑــــــﺎر‬ ‫ﺑــــــﺮو ای ﻣــــــﻮر ﺧــــــﻮد را ﺧﺎﻧــــــﮥ ﺟــــــﻮی‬ ‫ﺗــــــﺮا ای ﻣــــــﻮردازآن دل ﺧــــــﻮش ﻓﺘﺎدﺳــــــﺖ‬ ‫ﺑــــــﺮو دم درﮐــــــﺶ ای ﻣــــــﻮش ﺳــــــﯿﻪ ﺳــــــﺮ‬ ‫ﭼـــــــﻮ آوردش ﺑـــــــﺴﻮراﺧﯽ ﮐـــــــﻪ ﺑـــــــﻮدش‬

‫۵۱۱- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬

‫ﮐـــــﻪ اﺷـــــﱰﮔﺮﺑـــــﻪ اﻓﺘﺎدﺳـــــﺖ اﯾـــــﻦ ﮐـــــﺎر‬ ‫ﮐــــــﻪ ﻧﺘــــــﻮاﻧﯽ ﺷــــــﺪ اﺳــــــﱰ را ﺳــــــﯿﻪ ﮔــــــﺮ‬

‫ﭼـــــﻮ ﻣـــــﻦ اﺷـــــﱰ ﺑـــــﺪﯾﻦ ﺳـــــﻮراخ ﺳـــــﻮزن‬

‫ﺑــــــﺪﯾﻦ ﻋــــــﺪت ﻣــــــﺮا آری ﺑــــــﺮ ﺧــــــﻮﯾﺶ‬

‫ﺳـــــﺨﻦ در ﺧـــــﻮرد ﺧـــــﻮد از داﻧـــــﮥ ﮔـــــﻮی‬ ‫ﮐـــــﻪ ﮐﯿـــــﮏ ﺗـــــﻮ ﻋﻤـــــﺎری ﮐـــــﺶ ﻓﺘﺎدﺳـــــﺖ‬

‫۶۱۱- اﻟﻤﻘﺎﻟﻪ اﻟﺤﺎدﯾﻪ و اﻟﻌﺸﺮون‬


‫ﺧـــــــﺪا را ﺗـــــــﺎ ﺗـــــــﻮی از ﯾـــــــﺎد ﻣﮕـــــــﺬار‬ ‫ﮐــــــــــﻪ اﺳــــــــــﺘﺤﻘﺎق دارد وز ﻃﻤــــــــــﻊ دور‬ ‫ﮐـــــﻪ ﺑـــــﻪ زﯾـــــﻦ در ﻧﯿـــــﺎﺑﯽ ﻫـــــﯿﭻ در ﮔـــــﺎه‬ ‫ﮐــــــﻪ دﻧﯿــــــﺎ ﯾــــــﺎددارد ﭼــــــﻮن ﺗــــــﻮ ﺑــــــﺴﯿﺎر‬ ‫ﺑﻬـــــــﺮﮐـــــــﺎری ﺧـــــــﺪا را ﯾـــــــﺎد ﻣـــــــﯽدار‬ ‫اﮔــــﺮ از ﺧــــﻮﯾﺶ ﺧــــﺸﻨﻮدی ﺗــــﻮ ای دوﺳــــﺖ‬ ‫ﺑﮑــــــﺎری ﮔــــــﺮ ﻣــــــﺪد ﺧــــــﻮاﻫﯽ ازو ﺧــــــﻮاه‬ ‫ﺧـــــــﺪا را زان ﭘﺮﺳـــــــﺖ از ﺟـــــــﺎن ﭘﺮﻧـــــــﻮر‬ ‫ﻣــــــﺸﻮ ﻣﻐــــــﺮور ﻣﻠــــــﮏ وﮔــــــﻨﺞ و دﯾﻨــــــﺎر‬

‫ﯾﻘـــــﲔ ﻣـــــﯽدان ﮐـــــﻪ آن ﺧـــــﺸﻨﻮدی اوﺳـــــﺖ‬ ‫ﮐـــــﻪ ﻧـــــﺎری ﻫـــــﯿﭻ ﮐـــــﺲ را ﻧﯿـــــﺰ در ﭼـــــﺸﻢ‬ ‫ﮐـــــﻪ ﻧﺪﻫـــــﺪ ﻃﺎﻋﺘـــــﺖ ﺑـــــﺎ ﻣﻌـــــﺼﯿﺖ ﻧـــــﻮر‬

‫ﮐــــــﻪ ﻧﺒــــــﻮد زﯾــــــﻦ ﺑــــــﱰ ﻫﺮﮔــــــﺰﮔﻨــــــﺎﻫﯽ‬ ‫۸۹‬

‫ﮐــــﻪ ﺟـــــﺎن ﭘـــــﺎک ﺗـــــﻮﮔـــــﺮدد ز ﺗـــــﻦ ﺳـــــﲑ‬

‫ﮐــــﻪ ﺧــــﻮد در ﺳــــﻮﺧﱳ ﻣــــﺎﻧﯽ ﺷـــــﺐ و روز‬

‫ز ﺑـــــﺲ ﺗﻨـــــﺪی ﻣـــــﺸﻮ ﺑـــــﺲ زود در ﺧـــــﺸﻢ‬

‫ﺑﻄﺎﻋـــــــﺖ ﺧـــــــﻮی ﮐـــــــﻦ وز ﻣﻌـــــــﺼﯿﺖ دور‬ ‫ﻣﮑـــــــﻦ ازﮐﯿﻨـــــــﮥ ﮐـــــــﺲ ﺳـــــــﯿﻨﻪ ﭘﺮﺳـــــــﻮز‬

‫دروغ وﮐﮋﻣﮕــــــــــــﻮ از ﻫــــــــــــﯿﭻ راﻫــــــــــــﯽ‬

‫ﺣﺮﯾــــــﺼﯽ را ﻣﮑــــــﻦ ﺑــــــﺮ ﺧﻮﯾــــــﺸﱳ ﭼﯿــــــﺰ‬

‫ﺑﺒـــــﲔ ﺗـــــﺎ ﺑـــــﺮ ﭼـــــﻪ ﺳـــــﺎن دارد ﺳـــــﺮاﻧﺠﺎم‬ ‫ﺻـــــﺒﻮری ﮐـــــﻦ ﻣﮕـــــﺮ در وﻗـــــﺖ ﺑﺴﺘـــــﺴﺖ‬ ‫ﮐــــــــﻪ ﺗــــــــﺎ اﻫﻠــــــــﯽ ﺑﯿــــــــﺎﺑﯽ در ﻣﯿﺎﻧــــــــﻪ‬ ‫ﮐــــــﻪ اﺣﻤــــــﻖ در ﻏﻠــــــﻂ اﻓﺘــــــﺪ زﺧــــــﺎﻣﯽ‬ ‫ﻣﮕــــــﺮداﻧﺶ ﺑــــــﺮ ﺧــــــﻮد ﺻــــــﺎﺣﺐ اﺳــــــﺮار‬ ‫ﺧﺮدﻣﻨـــــــﺪی ﮔـــــــﺰﯾﻦ ﺗـــــــﺎ ﻏـــــــﻢ ﻧﺒﯿﻨـــــــﯽ‬

‫دﻟــــــــــﺖ از زﻧــــــــــﺪﮔﺎﻧﯽ ﺳــــــــــﲑﮔــــــــــﺮدد‬

‫ﭼــــــﻮﮐــــــﺎری را ﺑﺨــــــﻮاﻫﯽ ﮐــــــﺮد ﻧﺎﮐــــــﺎم‬ ‫ز ﺑــــﯽﺻــــﱪی دﻟــــﺖ ﮔــــﺮ ﺳــــﺨﺖ ﺧﺴﺘــــﺴﺖ‬ ‫اﮔـــــﺮ ﺧـــــﻮاﻫﯽ ﮐـــــﻪ ﯾـــــﮏ ﻫـــــﻢ دم ﮔﺰﯾﻨـــــﯽ‬

‫ﺣــــــﺴﺪﮔــــــﺮ ﺑــــــﺮ ﻧﻬــــــﺎدت ﭼــــــﲑﮔــــــﺮدد‬

‫ﮐــــــﺴﯽ را اﻣﺘﺤــــــﺎن ﻧــــــﺎﮐﺮده ﺻــــــﺪ ﺑــــــﺎر‬

‫ﺑـــــــﺼﺪ ﻧـــــــﺎ اﻫـــــــﻞ در ﺷـــــــﻮ در زﻣﺎﻧـــــــﻪ‬

‫ﻣـــــــﺪه ﻫﺮﮔـــــــﺰ ﺟـــــــﻮاب اﺣﻤﻘـــــــﺎن ﺑـــــــﺎز‬ ‫ﺑـــــــﺴﺮ ﻣـــــــﯽ در ﻣـــــــﺪو ﻣﺎﻧﻨـــــــﺪ ﺳـــــــﯿﻤﺎب‬ ‫ﭼـــــﻮ ﻧﯿـــــﻞ ﺧـــــﺎم ﺣـــــﺎﱃ ﭘﺨﺘـــــﻪ ﮔـــــﺮدی‬ ‫ﮐــــــﻪ در ﭘــــــﺸﺖ ﺗــــــﻮﮔــــــﺮدد ﭘــــــﺸﺖ واره‬ ‫ﮐــــﻪ ﺧﻠﻘــــﯽ را ﺑﻈﻠــــﻢ از ﺟــــﺎن ﮐﻨــــﺪ ﺳــــﲑ‬

‫ﻣﮑــــــــﻦ ﮐــــــــﺲ را ز ﻋــــــــﺎم و روﺳــــــــﺘﺎﭼﲑ‬

‫ﻣﮕـــــــــﻮ ﻫﺮﮔـــــــــﺰ ﺑﭙـــــــــﯿﺶ اﺑﻠﻬـــــــــﺎن راز‬

‫ﻣﮕــــــــﺮدان ﻫـــــــــﯿﭻ اﺣﻤــــــــﻖ را ﮔﺮاﻣـــــــــﯽ‬

‫ﺑﻤﻌﯿـــــــﺎر ﺧــــــــﺮد ﮔـــــــﺮ ﺳــــــــﺨﺘﻪ ﮔــــــــﺮدی‬ ‫ﻣﺮﯾــــــﺰ از ﭘــــــﺸﺖ ﺧــــــﻮد اﯾــــــﻦ آب ﭘــــــﺎره‬ ‫زﻓـــــﺎن را ﺧـــــﻮی ﮐـــــﻢ ده ﺑـــــﺮ ﺳـــــﺨﻦ ﺗـــــﻮ‬ ‫ﺳــــﺨﻦ ﺧــــﻮش ﮔــــﻮی ﭼﻨــــﺪاﻧﯽ ﮐــــﻪ ﮔــــﻮﯾﯽ‬ ‫ﻣﮕـــــــﻮی از ﻫـــــــﯿﭻ ﻧـــــــﻮﻋﯽ ﭘـــــــﯿﺶ زن راز‬ ‫ﺑــــــــــــﺪﯾﻦ ﻓﺮزﻧــــــــــــﺪ را دل دار زﻧــــــــــــﺪه‬ ‫ﮔﺮاﻣــــــــــــــﯽ دار ﭘــــــــــــــﲑان ﮐﻬــــــــــــــﻦ را‬ ‫ﺳـــــــﺨﻨﻬﺎی ﺑﺰرﮔـــــــﺎن ﯾـــــــﺎد ﻣـــــــﯽﮔـــــــﲑ‬ ‫ﮐــــﺴﯽ را ﮐــــﺰ ﺗــــﻮ ﻋــــﺰت ﯾﺎﻓــــﺖ ﯾــــﮏ ﺑــــﺎر‬ ‫ﮐــــــﺴﯽ ﮐــــــﻮ در ﻫــــــﲊ ﺑﺮدﺳــــــﺖ رﻧﺠــــــﯽ‬ ‫ﺳــــﺨﻦ ﮐــــﻢ ﮔــــﻮی ﭼــــﻮن ﮔــــﻮﯾﯽ ﻧﮑﻮﮔــــﻮی‬ ‫ﭘــــــــــﺴﺮ را از ﻗــــــــــﺮﯾﻦ ﺑــــــــــﺪ ﻧﮕــــــــــﻪ دار‬ ‫ﻧﺨـــــﺴﺖ اﻧﺪﯾـــــﺸﻪ ﮐـــــﻦ آﻧﮕـــــﻪ ﺳـــــﺨﻦ ﮔـــــﻮ‬ ‫ﺑﻬــــــﺮﮐــــــﺎری ﮐــــــﻪ اﻧــــــﺪر ﺷــــــﻬﻮت آﯾــــــﯽ‬

‫ﺑـــــﺴﻨﮓ و ﻫﻨـــــﮓ ﺑـــــﺎش و ﻫـــــﯿﭻ ﻣـــــﺸﺘﺎب‬

‫ﭼـــــﻮ ﺧﻮﯾـــــﺸﯽ را دﻫـــــﯽ از ﺧـــــﻮد ﺟـــــﺪاﯾﯽ‬ ‫ز ﺳـــــﯽ داﻧـــــﺶ در ﺳـــــﯽ ﺑﻨـــــﺪﮐـــــﻦ ﺗـــــﻮ‬ ‫ﺑـــــــﺴﯽ ﭘﺮﺳـــــــﯿﺪن وﮔﻔـــــــﱳ ﻣﮑـــــــﻦ ﺧـــــــﻮ‬ ‫ﮐــــــﻪ زن رازت ﺑﮕﻮﯾــــــﺪ ﺟﻤﻠــــــﻪ ﺳــــــﺮ ﺑــــــﺎز‬ ‫ﮐــــــﻪ ﻣــــــﺮدم از ﻗــــــﺮﯾﻦ ﮔــــــﺮددﮔﻨــــــﻪ ﮐــــــﺎر‬ ‫ﮐــــــﻪ آن ﻧﻘــــــﺸﯽ ﺑــــــﻮد در ﺳــــــﻨﮓ ﮐــــــﺮده‬ ‫ﮐــــــﻪ در ﭘــــــﲑی ﺑــــــﺪاﻧﯽ اﯾــــــﻦ ﺳــــــﺨﻦ را‬ ‫ﮐــــﻪ ﺧــــﻮش ﮔﻮﯾﯿــــﺴﺖ اﺻــــﻞ ﻫــــﺮ ﻧﮑــــﻮﯾﯽ‬

‫ﻧــــﻪ ﻧﯿــــﮏ و ﺑــــﺪ ﭼﻨﺎﻧــــﮏ آﯾــــﺪ ﻓــــﺮو ﮔــــﻮی‬ ‫ز ﻫــــﺮ ﯾــــﮏ ﻧﮑﺘــــﻪ ﺻــــﺪ اﺳــــﺘﺎد ﻣــــﯽﮔــــﲑ‬ ‫ﺑﺨـــــــﺮ ﯾـــــــﮏ ﻧﮑﺘـــــــﮥ آﻧﮑـــــــﺲ ﺑﮕﻨﺠـــــــﯽ‬

‫ﮐـــــﻪ ﺗـــــﺎ زو ﻧـــــﺎردت ﺟـــــﺎن ﮐﺎﺳـــــﱳ ﯾـــــﺎر‬

‫ﮐـــــﻪ ﺑـــــﺪﮔﻮﯾـــــﺪ ﺗـــــﺮا ﻫـــــﻢ در ﺳـــــﺮاﻧﺠﺎم‬ ‫ﻣـــــﺪه ﺑـــــﺎزش ز ﭘـــــﯿﺶ ﺧـــــﻮد ﺑـــــﺮون ﮐـــــﻦ‬

‫ﻣﮑــــــــــﻦ زﻧﻬــــــــــﺎر دﯾﮕــــــــــﺮ آزﻣــــــــــﻮﻧﺶ‬

‫ﻣﮕــــــﻮﮐــــــﲔ را ﺷﻨﻮدﺳــــــﺘﻢ از اﯾــــــﻦ ﭘــــــﯿﺶ‬

‫ﺑﻨـــــــﺎداﻧﯽ ﻣﮑـــــــﻦ ﺧـــــــﻮارش ﻓﻠـــــــﮏ وار‬

‫ﻣﮑـــــــﻦ ﺑـــــــﺪﮔﻮی را ﻧﺰدﯾـــــــﮏ ﺧـــــــﻮد رام‬ ‫ﮐــــﺴﯽ ﮐــــﻮﮐــــﺎر ﺑــــﺪﮔﻮﯾــــﺪﮐــــﻪ ﭼــــﻮن ﮐــــﻦ‬ ‫ﻣﺒــــــﺎدت ﻫــــــﯿﭻ ﺑــــــﺎ ﻧــــــﺎدان ﺳــــــﺮ و ﮐــــــﺎر‬

‫ﮐـــــــﺴﯽ را ﮐـــــــﺎزﻣﻮدی ﭼﻨـــــــﺪ و ﭼـــــــﻮﻧﺶ‬

‫ﮐـــــﺴﯽ ﺑـــــﺎ ﺗـــــﻮ ﺳـــــﺨﻦ ﮔﻮﯾـــــﺪ ﺑﺮاﻧـــــﺪﯾﺶ‬

‫دل اﻫـــــــﻞ دﱃ از ﺧـــــــﻮﯾﺶ ﮐـــــــﻦ ﺷـــــــﺎد‬ ‫۹۹‬

‫ﻫﻤــــﻪ ﮐــــﺲ را ﭼــــﻮ ﺧﻮرﺷــــﯿﺪ ﺟﻬــــﺎن ﺑــــﺎش‬

‫ﺣﻠﯿﻤــــــﯽ ﮐــــــﻦ زﮐﻤــــــﱰﮐــــــﺲ ﻓــــــﺮو ﺑــــــﺮ‬

‫ﮐــــــﻪ ﺑﻬــــــﱰ ﺑﯿﻨــــــﯽ از ﺧــــــﻮد ﻫــــــﺮ ﺑــــــﱰ را‬

‫ﮐـــــﻪ ﺣـــــﻖ داﻧـــــﺪﮐـــــﻪ ﭼـــــﻮﻧﺶ آﻓﺮﯾﺪﺳـــــﺖ‬

‫ﮐـــــــﻪ ﻫـــــــﺮ روزت ﺑﮕﺮداﻧـــــــﺪ ﺑـــــــﺼﺪ رای‬

‫ﺳـــــﻮی ﻫـــــﺮﮐـــــﺲ ﭼﻨـــــﺎن ﮔـــــﺮدان ﻧﻈـــــﺮ را‬

‫ﻫﻤــــــﯽ ﻋﯿــــــﺐ ﮐــــــﺴﯽ ﮐــــــﺎن ﻧﺎﭘﺪﯾﺪﺳــــــﺖ‬

‫ﺳــــﺨﻦ ﭼــــﲔ را ﻣــــﺪه ﻧﺰدﯾــــﮏ ﺧــــﻮد ﺟــــﺎی‬

‫اﮔــــــﺮ ﺧــــــﻮاﻫﯽ ﮐــــــﻪ ﮔــــــﺮددﮐﻌﺒــــــﻪ آﺑــــــﺎد‬

‫ﺑﺮﻏﺒـــــﺖ ﺑـــــﺮ ﻫﻤـــــﻪ ﮐـــــﺲ ﻣﻬﺮﺑـــــﺎن ﺑـــــﺎش‬

‫ﮔﻤــــــﺎن ﺑــــــﺪ ﻣــــــﱪ ﺑــــــﺮﮐــــــﺲ ﻧﮑــــــﻮ ﺑــــــﺮ‬

‫ﻣـــــﺸﻮ از ﯾـــــﮏ ﻧﻈـــــﺮ در زﯾـــــﺮ ﺻـــــﺪ ﺑـــــﺎر‬

‫از آن ﻃﯿﺒــــﺖ ﭼــــﻮ ﺷــــﻤﻌﯽ ﻫــــﻢ ﺗــــﻮ ﺳــــﻮزی‬ ‫ﻣﮕـــــــــﺮ ﺑﭙـــــــــﺴﻨﺪدت ﻣـــــــــﺮد ﻧﮑﻮﮐـــــــــﺎر‬ ‫ﮐــــــﻪ ﮐــــــﺲ ﻧــــــﺸﻨﺎﺧﺖ ﻗــــــﺪر زﻧــــــﺪﮔﺎﻧﯽ‬

‫ﮐــــــﻪ در ﺣــــــﺴﺮت ﻓــــــﺮو ﻣــــــﺎﻧﯽ ﺳــــــﺮﻧﺠﺎم‬

‫ﻣﮑـــــــﻦ ﻏﯿﺒـــــــﺖ ﻣـــــــﺪه ﺑﯿﻬـــــــﻮده دﺷـــــــﻨﺎم‬ ‫ﻣــــــــﺪه ﺑــــــــﺮ ﺑــــــــﺎد ﻋﻤــــــــﺮ را راﯾﮕــــــــﺎﻧﯽ‬

‫ﻧﻈــــــــــــﺮ از روی ﻧــــــــــــﺎﻣﺤﺮم ﻧﮕــــــــــــﻪ دار‬

‫ﺑﻄﯿﺒــــــــﺖ ﮐــــــــﺮدن ار ﺷــــــــﻤﻌﯽ ﻓــــــــﺮوزی‬ ‫ﺑﭙﺎﺳـــــــــﺦ زﯾـــــــــﺮ دﺳـــــــــﺘﺎن را ﻧﮑـــــــــﻮ دار‬

‫ﺧــــــﻮد اﻓﮑــــــﻦ ﺑــــــﺎش ﮔﺮاﺳــــــﺘﺎدﮐــــــﺎری‬ ‫ﺑﻬـــــــﺮ زه ﻫـــــــﻢ ﻣﺮﻧﺠـــــــﺎن ﻫـــــــﻢ ﻣﯿـــــــﺎزار‬ ‫ﮐــــﻪ ﭼــــﻮن ﻃــــﺎوس ﻣــــﯽﺑﺎﯾــــﺪ ﻣﮕــــﺲ ﻫــــﻢ‬

‫ﻣـــــــﯿﻔﮑﻦ در ﺳـــــــﺨﻦ ﮐـــــــﺲ را ﺑﺨـــــــﻮاری‬

‫ﺗﮑــــــــﱪﮐــــــــﻦ ﺑﭙــــــــﯿﺶ اﺣﻤــــــــﻖ آﻏــــــــﺎز‬ ‫اﮔﺮﭼــــــــﻪ ﺑــــــــﺲ ﻋﺰﯾــــــــﺰی ﺧــــــــﻮارﮔﺮدی‬ ‫ﮐــــــــــﻪ اﯾــــــــــﺸﺎﻧﻨﺪ آﮔــــــــــﺎه از ﺟــــــــــﻮاﻧﯽ‬ ‫ﻓــــــﺮوﺗﻦ ﺑــــــﺎش ﺧــــــﻮد را ﺧــــــﺎک ﮔــــــﺮدان‬

‫اﮔــــــﺮ ﭘــــــﯿﺶ ﺗــــــﻮ آﯾــــــﺪ اﺣﻤﻘــــــﯽ ﺑــــــﺎز‬

‫ﻣﮕـــــــــﻮ ﺑﯿﻬـــــــــﻮده ﮐـــــــــﺲ را ﻧﺎﺳـــــــــﺰاوار‬

‫ﺑﭽـــــﺸﻢ ﺧـــــﺮد ﻣﻨﮕـــــﺮ ﺳـــــﻮی ﮐـــــﺲ ﻫـــــﻢ‬

‫اﮔــــــــﺮﮔــــــــﺮد ﮐــــــــﺴﯽ ﺑــــــــﺴﯿﺎرﮔــــــــﺮدی‬ ‫اﮔــــــﺮ ﺑــــــﺴﯿﺎرﮐــــــﺲ را ﺳــــــﺮ دﻫــــــﯽ ﺑــــــﺎز‬

‫وﮔـــــــﺮ ﭘـــــــﯿﺶ ﺗـــــــﻮ آﯾـــــــﺪ ﻣـــــــﺮد ﯾـــــــﺰدان‬

‫ز دردﺳـــــــﺮ ﻓـــــــﺮاوان ﺳـــــــﺮ ﻧﻬـــــــﯽ ﺑـــــــﺎز‬ ‫ﮐـــــﻪ ﺗـــــﺎ ﻣﺎﻟـــــﺖ ﻧﮕـــــﺮدد ﻣـــــﺎر و زﻫـــــﺮی‬

‫ﻣـــــــــﺪار او را ﺑـــــــــﺮای ﺳـــــــــﯿﻢ ﺣﺮﻣـــــــــﺖ‬ ‫ﻓﺮاﻣﻮﺷــــــــﺶ ﻣﮑــــــــﻦ در ﻫــــــــﯿﭻ ﺑــــــــﺎﺑﯽ‬ ‫ﮐــــﻪ ﮔــــﺮ ﺑــــﯽ ﻋﯿــــﺐ ﻣــــﯽﺟــــﻮﯾﯽ ﺧﺪاﯾــــﺴﺖ‬ ‫ﺑﺮﭙﺳــــــــﺶ ﺗـــــــــﺎ ﻧﮕــــــــﺮدد دل ﺷﮑـــــــــﺴﺘﻪ‬

‫ﺗـــــــﻮاﻧﮕﺮ ﭼـــــــﻮن ﺑـــــــﺮت آﯾـــــــﺪ ﺑﺨـــــــﺪﻣﺖ‬ ‫ﮐــــــﺴﯽ ﮐــــــﻮ ﺑــــــﺮ ﺗــــــﻮ ﺣــــــﻖ دارد ﺑــــــﺂﺑﯽ‬ ‫ور آﯾـــــــﺪ ﭘـــــــﯿﺶ ﺗـــــــﻮ دروﯾـــــــﺶ ﺧـــــــﺴﺘﻪ‬

‫ﺑﺪروﯾــــــــﺸﺎن رﺳــــــــﺎن از ﻣــــــــﺎل ﺑﻬــــــــﺮی‬

‫ﺑﭙــــــــﲑان ﮐــــــــﻦ ﺗﻘــــــــﺮب ﺗــــــــﺎ ﺗــــــــﻮاﻧﯽ‬

‫ﮐــــﻪ در ﻗــــﺪرت ﺗــــﻮ ﭼــــﻮن ﻣــــﻮری زﺑــــﻮﻧﯽ‬

‫ﻣﺠــــــﻮی از ﻋﯿــــــﺐ ﺑــــــﺮ ﻣــــــﻮری ﻓﺰوﻧــــــﯽ‬

‫ﺑﮕﻮرﺳــــــــﺘﺎن ﺷــــــــﻮ و ﺑﮕــــــــﺮی زﻣــــــــﺎﻧﯽ‬ ‫اﺳـــــــــــﲑان را ز زﻧـــــــــــﺪان ده ﺟـــــــــــﺪاﯾﯽ‬ ‫ﺑﮑﻨﺠــــــﯽ در ﺷــــــﻮ و ﺗﻨﻬــــــﺎ ﻧــــــﺸﲔ ﺑــــــﺎش‬

‫رﺿــــــﺎ ده در ﻗــــــﻀﺎ ﮔــــــﺮ ﺣــــــﻖ ﺷﻨﺎﺳــــــﯽ‬

‫اﮔــــــــــﺮ ﻗﺒــــــــــﻀﯿﺖ ﺑﺎﺷــــــــــﺪ ﻧﺎﮔﻬــــــــــﺎﻧﯽ‬ ‫ﻣﺨﻨــــــــﺪ و ﺗــــــــﺎﺗﻮﯾﯽ اﻧــــــــﺪوﻫﮕﲔ ﺑــــــــﺎش‬ ‫ﭼـــــﻮ ﺧـــــﻮاﻫﯽ ﮐـــــﺰ ﺑـــــﻼ ﯾـــــﺎﺑﯽ رﻫـــــﺎﯾﯽ‬

‫ﻣﮑـــــــــﻦ در ﻫـــــــــﯿﭻ ﮐـــــــــﺎری ﻧﺎﺳﭙﺎﺳـــــــــﯽ‬

‫ﻧﮑـــــﻮ ﺑـــــﲔ ﺑـــــﺎش ﮔـــــﺮ ﻋﻘﻠـــــﺖ ﺑﺠﺎﯾـــــﺴﺖ‬

‫ﮐــــﻪ ﻧﺒــــﻮد ﺳــــﺮ ﺳــــﮕﯽ ﮐــــﺮدن ﺑــــﺴﯽ ﮐــــﺎر‬

‫ﮐـــــــﻪ ﺗـــــــﺎ از ﭘـــــــﺲ ﻧﻤـــــــﺎﻧﯽ در ﺗﺎﺳـــــــﻒ‬

‫ﮐــــــﻪ ﺧــــــﺮ ﺑﺎﺷــــــﺪ ﺗــــــﺮش روی وﮔﺮﻓﺘــــــﻪ‬

‫ﮐـــــﻪ ﻧﺒـــــﻮد اﯾـــــﻦ ﺳـــــﺨﻨﻬﺎ را ﺑـــــﻦ و ﺑـــــﺎر‬

‫ﮐـــــﻪ ﺧـــــﻮد اﻧﺪﯾـــــﺸﻪ داری از ﻋـــــﺪد ﺑـــــﯿﺶ‬

‫ﺑـــــﺪان ﺧـــــﻮد را ﮐـــــﻪ ﻣـــــﺸﺘﯽ آب و ﺧـــــﺎﮐﯽ‬

‫ﮐـــــﻪ ﺧﺮﺳﻨﺪﯾـــــﺴﺖ ﮔﻨﺠـــــﯽ ﮐـــــﺎن ﻧﭙﻮﺳـــــﺪ‬

‫روا ﻧﺒـــــــﻮد ﮐـــــــﻪ ﮔـــــــﻮﯾﻢ دوزﺧـــــــﯽ ﺑـــــــﻮد‬

‫ﮐـــﻪ ﺷﺮﻃـــﺴﺖ آن ﮐـــﻪ ﯾـــﮏ ﺳـــﺎﻋﺖ ﺑﺎﺳـــﺘﯽ‬

‫ﮐــــﻪ در ﮔــــﻞ ﮐــــﺮده ﺑﺎﺷــــﯽ ﮔــــﻮﻫﺮ ﺧــــﻮﯾﺶ‬

‫ﻣﮑــــــﻦ در وﻗــــــﺖ ﭘﺎﺳــــــﺦ ﭘــــــﯿﺶ دﺳــــــﺘﯽ‬ ‫دﻟــــــﺖ ﺧﺮﺳــــــﻨﺪﮐــــــﻦ ﺗــــــﺎ ﺟــــــﺎن ﻧﭙﻮﺳــــــﺪ‬ ‫ﻣﮑــــــــﻦ ز اﻧﺪﯾــــــــﺸﮥ ﺑﯿﻬــــــــﻮده دل رﯾــــــــﺶ‬ ‫ﻣﮕــــــــﻮ از ﺧــــــــﻮﯾﺶ ﺑــــــــﺴﯿﺎری ﺑﭙــــــــﺎﮐﯽ‬ ‫ﻣﺨــــــﻮر ﺣــــــﺴﺮت ز ﻏﻤﻬــــــﺎی ﮐﻬــــــﻦ ﺑــــــﺎر‬ ‫ﺳـــﺨﺎوت ﮐـــﻦ ﮐـــﻪ ﻫـــﺮﮐـــﺲ ﮐـــﻮ ﺳـــﺨﯽ ﺑـــﻮد‬

‫ﻣﮑـــــــﻦ ﮔـــــــﺴﺘﺎخ ﮐـــــــﻮدک را ﺑﺮﺧـــــــﻮﯾﺶ‬

‫ﻣﭽـــــﺦ ﺑـــــﺎ ﻫـــــﯿﭻ ﮐـــــﺲ در ﮔﻔـــــﺖ ﺑـــــﺴﯿﺎر‬

‫زﻣـــــــــﺎﻧﯽ در ﺳﯿﺎﺳـــــــــﺖ ﮐـــــــــﻦ ﺗﻮﻗـــــــــﻒ‬

‫ز ﻣـــــــﺮده ﺟـــــــﺰ ﺑﻨﯿﮑـــــــﻮﯾﯽ ﻣﮕـــــــﻮ ﺑـــــــﺎز‬ ‫۰۰۱‬

‫ﻣـــــــﺪه اﻗـــــــﺮار ﺑـــــــﺮﮐـــــــﺲ ﺗـــــــﺎ ﻧـــــــﺪاﻧﯽ‬

‫اﮔــــــــــــــﺮ دل زﻧــــــــــــــﺪۀ در ﭘــــــــــــــﺮدۀ راز‬

‫ﺑﺨــــــــــﻮﺑﯽ و ﺑﺰﺷــــــــــﺘﯽ ﺗــــــــــﺎ ﺗــــــــــﻮاﻧﯽ‬

‫ﭼــــــﻮ ﻋﯿــــــﺴﯽ ﺑﺎﺷــــــﺪ ﺧﻨــــــﺪان و ﺷــــــﮑﻔﺘﻪ‬

‫ﮐـــــﻪ ﺷـــــﻬﺮی ﺷـــــﻌﻠﻪ ﺳـــــﻮزد ﺑﯿـــــﮏ ﺑـــــﺎز‬

‫ﺑﻨﯿﮑـــــﻮﯾﯽ زﻓـــــﺎن ﺑﻨـــــﺪش ﮐـــــﻦ از ﺧـــــﻮﯾﺶ‬

‫ﺑﺠــــــﺎن ﺑﭙــــــﺬﯾﺮ و آن ﻣﻨﮕــــــﺮﮐــــــﻪ اوﮔﻔــــــﺖ‬

‫اﮔـــــﺮ ﺧـــــﺼﻤﯽ ﺷـــــﻮد ﺑـــــﺮ ﺗـــــﻮ ﺑﺪاﻧـــــﺪﯾﺶ‬ ‫ﻣــــــﺪان زﻧﻬــــــﺎر ﺧــــــﺼﻢ ﺧــــــﺮد را ﺧــــــﻮار‬ ‫ﺑــــــــﱰک ﻫــــــــﺮچ ﮔﻔﺘــــــــﯽ ﺗــــــــﺎ ﺗــــــــﻮاﻧﯽ‬ ‫ز ﺑﻬــــــــﺮ ﺧﻠــــــــﻖ ﻧﯿﮑــــــــﻮﯾﯽ رﻫــــــــﺎ ﮐــــــــﻦ‬

‫ﺳــــﺨﻦ ﮔﺮﻣــــﺴﺖ ﮔﻮﯾــــﺪ ﭼــــﻮن ﻧﮕــــﻮﮔﻔــــﺖ‬

‫ﻣﺒـــــﲔ در ﺧﻠـــــﻖ و دل ﺑـــــﺎ ﺧـــــﻮﯾﺶ ﻣـــــﯽدار‬ ‫ﮐــــﻪ آن اﻓــــﺰون ﺗــــﺮا ﺑــــﯽﺷــــﮏ ﺧــــﻮرد ﺑــــﺎز‬

‫دﮔــــــــﺮ ﻣﻨــــــــﺪﯾﺶ از آن ﮔــــــــﺮﮐــــــــﺎرداﻧﯽ‬

‫ﻧﮑـــــــﻮﯾﯽ ﺧـــــــﺎص از ﺑﻬـــــــﺮ ﺧـــــــﺪا ﮐـــــــﻦ‬

‫ﭼـــــﻮ در ره ﻣـــــﯽروی ﺳـــــﺮ ﭘـــــﯿﺶ ﻣـــــﯽدار‬

‫ﺑﮕــــــــﻮ از ﺻــــــــﺪق دل ﻗــــــــﻮی ﺷــــــــﻬﺎدت‬ ‫ﻣﮑـــــــــﻦ زﻧﺪﯾـــــــــﺸﻬﺎ ﺑﺎﻃـــــــــﻞ ﻧﻤـــــــــﺎزت‬ ‫ﮐـــــــﻪ آن دم ﺑﻬﱰﺳـــــــﺖ از ﺧﻔﺘـــــــﻪ ﻣـــــــﺮدار‬

‫ﭼـــﻮ ﺷـــﺐ در ﺧـــﻮاب ﺧـــﻮاﻫﯽ ﺷـــﺪ ﺑﻌـــﺎدت‬ ‫ﭼــــــــﻮ ﻫﻨﮕــــــــﺎم ﻧﻤــــــــﺎز آﯾــــــــﺪ ﻓــــــــﺮازت‬ ‫ﺑﻮﻗــــــﺖ ﺻــــــﺒﺢ ﺳــــــﺮ از ﺧــــــﻮاب ﺑــــــﺮدار‬

‫ﻃﻌــــــﺎم اﻓــــــﺰون ﻣﺨــــــﻮر ﻧﺎﮔــــــﺎه و ﻧﺎﺳــــــﺎز‬

‫ﮐــــﻪ ﻫــــﺮﮐــــﻮ ﻋﺎﻗﺒــــﺖ اﻧــــﺪﯾﺶ ﺷــــﺪ رﺳــــﺖ‬

‫زﮐـــــــــﺎر ﻋﺎﻗﺒـــــــــﺖ اﻧـــــــــﺪﯾﺶ ﭘﯿﻮﺳـــــــــﺖ‬ ‫ﻫﻤﯿــــــﺸﻪ ﺣــــــﺎﻓﻆ اوﻗــــــﺎت ﺧــــــﻮد ﺑــــــﺎش‬ ‫درون را ﻧﯿــــــــــﺰ در ﻣﻌﻨــــــــــﯽ ﭼﻨــــــــــﺎن دار‬

‫ﺑﻔﮑــــــﺮت در ﺣــــــﻀﻮر ذات ﺧــــــﻮد ﺑــــــﺎش‬ ‫ﮐـــــﻪ ﺧﺠﻠـــــﺖ ﻧـــــﺎردت ﮔـــــﺮ ﺷـــــﺪ ﭘﺪﯾـــــﺪار‬ ‫ﺑﺮﭙﻫﯿــــــــــــــﺰ از ﭘﻠﯿــــــــــــــﺪی ﻃﺒﯿﻌــــــــــــــﺖ‬

‫ﺑــــــــﺮون را ﭘــــــــﺎک ﻣــــــــﯽدار از ﺷــــــــﺮﯾﻌﺖ‬

‫ﺑﮑـــــﻦ ﭼﯿـــــﺰی ﮐـــــﻪ ﺑـــــﺎز آن ﮐـــــﺮد ﺧـــــﻮاﻫﯽ‬ ‫ﻫﻤـــــــــﻪ اﻧﺪﯾـــــــــﺸﻬﺎ را ﮐـــــــــﻦ ﻓﺮاﻣـــــــــﻮش‬ ‫ﭼﺮاﻏــــــــﯽ را ﻓــــــــﺮا ﺧﻮرﺷــــــــﯿﺪ ﻣــــــــﯽدار‬ ‫ﺑﺠـــــــﺎن ﮐﻨـــــــﺪن ﺑﺒﺎﯾـــــــﺪ ﺗـــــــﺎزه روﯾـــــــﯽ‬ ‫ﻣــــﺪان ﮐــــﺲ را ﮐــــﻪ ﺑــــﻪ زﯾــــﻦ ﯾﺎدﮔﺎرﺳــــﺖ‬ ‫ﺑــــــــــﺴﯽ ﻟــــــــــﺬات ﯾﺎﺑــــــــــﺪ ﺟــــــــــﺎوداﻧﯽ‬

‫ﮐــــــــﻪ ﮔــــــــﺮﮔﻮﯾﻨــــــــﺪ روﮔــــــــﺮدی رواﻧــــــــﻪ‬

‫اﮔــــــــــــﺮ زر داری وﮔــــــــــــﺮ ﭘﺎدﺷــــــــــــﺎﻫﯽ‬ ‫ﻣــــــــﱰس آن ﺳــــــــﺎﻋﺖ و اﻣﯿــــــــﺪ ﻣــــــــﯽدار‬ ‫ﮐـــــﻪ ﻫـــــﺮﮐـــــﻮ ﺟـــــﺎن دﻫـــــﺪ ﺑـــــﺮ ﺷـــــﺎدﻣﺎﻧﯽ‬

‫ﭼﻨـــــــــﺎن وﻗﺘـــــــــﯽ ﺑﺪﺳـــــــــﺖ آرد زﻣﺎﻧـــــــــﻪ‬

‫زﻓﺎﻧـــــﺖ ﭼـــــﻮن ﺷـــــﻮد در ﻧـــــﺰع ﺧـــــﺎﻣﻮش‬

‫ﯾﮑﺎﯾـــــــﮏ ﮐـــــــﺎر ﺑﻨـــــــﺪ و ﺑﻬـــــــﺮه ﺑـــــــﺮدار‬ ‫زﻓـــــﺎن در ﮐـــــﺎم ﮐـــــﺶ وز ﺟـــــﻮش ﺑﻨـــــﺸﲔ‬ ‫ﺧﻤﻮﺷــــــﯽ ﭘﯿــــــﺸﻪ ﮔــــــﲑ اﯾﻨــــــﮏ ﺣﻘﯿﻘــــــﺖ‬ ‫ﮐــــــﻪ ﻣــــــﺎ را از ﺣﻘﯿﻘــــــﺖ ﮐــــــﻦ ﺧــــــﱪدار‬ ‫ﯾﮑــــــﯽ ﮐــــــﻢ ﮔﻔﺘﻨــــــﺴﺖ و ﻧــــــﻪ ﺧﻤﻮﺷــــــﯽ‬ ‫ﺷــــــﻮد ﻫــــــﺮ ذرۀ ﺑــــــﺎ ﺗــــــﻮ ﺳــــــﺨﻦ ﮔــــــﻮی‬ ‫ﮐــــــــﻪ ﺑﻠﺒــــــــﻞ در ﻗﻔــــــــﺲ ﻣﺎﻧــــــــﺪ ز آواز‬ ‫ﮐـــــــﻪ ده ﺟﺰوﺳـــــــﺖ در ﻣﻌﻨـــــــﯽ ﺣﻘﯿﻘـــــــﺖ‬

‫ﻣـــــــﺪار از ﻏـــــــﺎﻓﻠﯽ ﭘﻨـــــــﺪ ﻣـــــــﺮا ﺧـــــــﻮار‬ ‫ﺑــــــﺪان اﯾــــــﻦ ﺟﻤﻠــــــﻪ و ﺧــــــﺎﻣﻮش ﺑﻨــــــﺸﲔ‬ ‫ﺻــــــﺒﻮری ﭘﯿــــــﺸﻪ ﮐــــــﻦ اﯾﻨــــــﮏ ﻃﺮﯾﻘــــــﺖ‬ ‫ﺑﭽـــــﲔ ﺷـــــﺪ ﭘـــــﯿﺶ ﭘـــــﲑی ﻣـــــﺮد ﻫﻮﺷـــــﯿﺎر‬ ‫ﺑﮕــــــﻮﯾﻢ ﺑــــــﺎ ﺗــــــﻮﮔــــــﺮ ﻧﯿﮑــــــﻮ ﻧﭙﻮﺷــــــﯽ‬ ‫اﮔــــــﺮ در ﺗــــــﻦ زدن ﺟﺎﻧــــــﺖ ﮐﻨــــــﺪ ﺧــــــﻮی‬ ‫ز ﺧﺎﻣﻮﺷﯿــــــﺴﺖ ﺑــــــﺮ دﺳــــــﺖ ﺷــــــﻬﺎن ﺑــــــﺎز‬ ‫ﺟــــــــــــﻮاﺑﺶ داد آن ﭘــــــــــــﲑ ﻃﺮﯾﻘــــــــــــﺖ‬ ‫ﺗــــــــــﺮا ﮔــــــــــﺮ در ره اﺳــــــــــﺮارﮐﺎرﺳــــــــــﺖ‬

‫ﺑﮑﺎرﺳـــــﺖ اﯾـــــﻦ ﻣﺜـــــﻞ اﯾﻨﺠـــــﺎ ﮐـــــﻪ ﮔـــــﻮﯾﯽ‬

‫۷۱۱- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬

‫ﺑﻐﻮاﺻــــــــﯿﺶ ﺑﺎﯾــــــــﺪ دم ﻧﮕــــــــﻪ داﺷــــــــﺖ‬

‫ﮐــــــﻪ درﯾــــــﺎ ﮔــــــﺮدی ار ﺧــــــﺎﻣﻮش ﺑﺎﺷــــــﯽ‬

‫درﯾـــــﻦ درﯾـــــﺎ ﺑﮕـــــﻮﻫﺮ ﻫـــــﺮﮐـــــﻪ ره داﺷـــــﺖ‬

‫ﭼــــﻮ ﭼــــﺸﻤﻪ ﺗــــﺎ ﺑﮑــــﯽ در ﺟــــﻮش ﺑﺎﺷــــﯽ‬

‫۱۰۱‬

‫ﺑﺎﻟﻤـــــــــﺎس زﻓـــــــــﺎن در ﻣـــــــــﯽﭼﮑـــــــــﺎﻧﯽ‬ ‫ﮐـــــﻪ ﺑـــــﺮ ﺗـــــﻮ ﺧـــــﺘﻢ ﺷـــــﺪ اﺳـــــﺮار ﻧﺎﻣـــــﻪ‬

‫۸۱۱- اﻟﻤﻘﺎﻟﻪ اﻟﺜﺎﻧﯿﻪ و اﻟﻌﺸﺮون‬

‫زﻫــــــــــﯽ ﻋﻄــــــــــﺎر از ﺑﺤــــــــــﺮ ﻣﻌــــــــــﺎﻧﯽ‬

‫ﭼـــﻮ ﯾـــﮏ ﻣﻌﻨـــﯽ ﺑﺨـــﻮاﻫﻢ ﺻـــﺪ دﻫـــﺪ ﺑﮑـــﺮ‬ ‫ﮐــــــﻪ دﯾﮕــــــﺮ ﻣــــــﯽﻧﯿﺎﯾــــــﺪ ﻧﯿــــــﺰ ﺧــــــﻮاﺑﻢ‬ ‫ﮐـــــﻪ ﯾـــــﮏ دم ﺧـــــﻮاب ﯾـــــﺎﺑﻢ ﺑـــــﻮک آﺧـــــﺮ‬ ‫ازﯾـــــﻦ ﭘﻬﻠـــــﻮ ﻫﻤـــــﯽ ﮔـــــﺮدم ﺑـــــﺪان ﯾـــــﮏ‬

‫ﺑــــــﺮﯾﻦ ﻣﻨــــــﻮال ﮐــــــﺴﯽ را ﻧﯿــــــﺴﺖ ﮔﻔﺘــــــﺎر‬

‫ﭼﻨــــــﺎﻧﻢ ﻗــــــﻮت ﻃﺒــــــﻊ اﺳــــــﺖ ﮐــــــﺰ ﻓﮑــــــﺮ‬ ‫در اﻧﺪﯾـــــــــﺸﻪ ﭼﻨـــــــــﺎن ﻣـــــــــﺴﺖ ﺧـــــــــﺮاﺑﻢ‬ ‫ﻫﻤـــــــــﯽ راﻧـــــــــﻢ ﻣﻌـــــــــﺎﻧﯽ را ز ﺧـــــــــﺎﻃﺮ‬ ‫ﻧﯿــــــﺎﺑﻢ ﺧــــــﻮاب ﺷــــــﺐ ﺑــــــﺴﯿﺎر و اﻧــــــﺪک‬

‫ﻣﯿــــــــﺎن ﭼــــــــﺎر ﻃــــــــﺎن ﮔــــــــﻮژ رﻓﺘـــــــــﺎر‬

‫ﺗـــــــــﺮا زﺑﯿـــــــــﺪ ﺑﻌـــــــــﺎﻟﻢ ﺑـــــــــﺎر ﻧﺎﻣـــــــــﻪ‬

‫ﺑــــــــﱰ را ﮔــــــــﺮ ﺑــــــــﺮاﻧﻢ ﺑــــــــﻪ در آﯾــــــــﺪ‬ ‫ﺧـــــــﺪا داﻧـــــــﺪﮐـــــــﻪ در ﮔﻔـــــــﱳ اﺳـــــــﲑم‬ ‫ﮐـــــﻪ ﻣـــــﻦ ﺣﮑﻤـــــﺖ زﯾـــــﺆﺗﯽ اﻟﺤﮑﻤـــــﻪ دارم‬ ‫ﻫﻤــــــــﯽ رﯾــــــــﺰد ﭘﯿــــــــﺎﭘﯽ ﺑــــــــﺮ زﻓــــــــﺎﻧﻢ‬ ‫ﻫﻤـــــﯽ دوﺷـــــﯿﺰه ﻣﺎﻧـــــﺪ ﻫـــــﻢ ﺑﯿـــــﮏ ﺣـــــﺎل‬ ‫درﯾـــــﻦ ﺷـــــﮏ ﻧﯿـــــﺴﺖ اﻟﺤـــــﻖ ﻣـــــﯽﻧﻤـــــﺎﯾﻢ‬

‫ز ﺑــــــــﺲ ﻣﻌﻨــــــــﯽ ﮐــــــــﻪ دارم در ﺿــــــــﻤﲑم‬

‫ﯾﮑـــــــــﯽ را ﭼـــــــــﻮن ﺑـــــــــﺮاﻧﻢ ده درآﯾـــــــــﺪ‬ ‫ﺑـــــــﺼﻨﻌﺖ ﺳـــــــﺤﺮ ﻣﻄﻠـــــــﻖ ﻣـــــــﯽﻧﻤـــــــﺎﯾﻢ‬

‫ﺑﺤﮑﻤــــــﺖ ﻟــــــﻮح ﮔــــــﺮدون ﻣــــــﯽﻧﮕــــــﺎرم‬ ‫ﺟـــــــﻮاﻫﺮ ﺑـــــــﲔ ﮐـــــــﻪ از درﯾـــــــﺎی ﺟـــــــﺎﻧﻢ‬ ‫اﮔــــﺮ ﻣــــﺎ ﯾــــﮏ ﺳــــﺨﻦ ﮔــــﻮﺋﯿﻢ ﺻــــﺪ ﺳــــﺎل‬

‫ﺑﺒـــــــﲔ ﮔـــــــﺮ ﭘـــــــﺎی داری دﺳـــــــﺖ ﺑـــــــﺎﻓﻢ‬

‫ﺑﻤﻌﻨـــــــﯽ ﻣـــــــﻮی از ﻫـــــــﻢ ﻣـــــــﯽﺷـــــــﮑﺎﻓﻢ‬ ‫ﺑﺒـــــﲔ اﯾـــــﻦ ﻟﻄـــــﻒ ﻟﻔـــــﻆ وﮐـــــﺸﻒ اﺳـــــﺮار‬ ‫ز ﻣـــــــﺎ ﭼﻨﺪاﻧﮑـــــــﻪ ﮔـــــــﻮﯾﯽ ذﮐـــــــﺮ ﻣﺎﻧـــــــﺪ‬ ‫ﻫـــــﺮآﻧﭻ آن ﮐﻬﻨـــــﻪ ﻣـــــﯽﮔـــــﺮدد ﻗﺪﯾﺪﺳــــــﺖ‬

‫ﻧﮕـــــــﻪ ﮐـــــــﻦ ﻣﻌﻨـــــــﯽ ﺗﺮﮐﯿـــــــﺐ وﮔﻔﺘـــــــﺎر‬ ‫وﻟـــــــﯿﮑﻦ اﺻـــــــﻞ ﻣﻌﻨـــــــﯽ ﺑﮑـــــــﺮ ﻣﺎﻧـــــــﺪ‬

‫ﮐـــــﻪ ﻟـــــﺬت از ﺟﻬـــــﺎن ﻗـــــﺴﻢ ﺟﺪﯾﺪﺳـــــﺖ‬

‫ﮐـــــﻪ ﻣـــــﯽﮔﻮﯾـــــﺪ ﺳـــــﺨﻨﻬﺎی ﮐﻬـــــﻦ ﺑـــــﲔ‬

‫ﺧﺮدﻣﻨـــــــﺪا ﺑﯿـــــــﺎ ﺑـــــــﺎری ﺳـــــــﺨﻦ ﺑـــــــﲔ‬ ‫ﭼـــــﻮ ﻣـــــﻦ ﺗـــــﺎ رو ز ﻋـــــﺎﻟﻢ ﺑـــــﺎز ﺑﻮدﺳـــــﺖ‬ ‫ز ﺗﺤـــــــﺴﲔ درﮔﺬﺷﺘـــــــﺴﺖ اﯾـــــــﻦ ﺳـــــــﺨﻨﻬﺎ‬ ‫ﺳـــــــﺨﻦ را ﻃﺒـــــــﻊ ﻋﯿـــــــﺴﯽ ﻓﮑـــــــﺮ ﺑﺎﯾـــــــﺪ‬ ‫ﮐـــــﺴﯽ را ﮐـــــﺎرزوی اﯾـــــﻦ ﺿـــــﻌﯿﻒ اﺳـــــﺖ‬

‫ﻧـــــــﺪاﻧﻢ ﺗـــــــﺎ ﺳـــــــﺨﻦ ﭘـــــــﺮداز ﺑﻮدﺳـــــــﺖ‬

‫ﮐﻨـــــﯽ آن ﮔﻔـــــﺖ را ﭘﯿﻮﻧـــــﺪ ازﯾـــــﻦ ﮔﻔـــــﺖ‬ ‫ﭼـــــﻮ ﺧـــــﺎک راه ﺷـــــﻮ در ﭘـــــﺎی ﻫـــــﺮﮐـــــﺲ‬ ‫ﮐـــــــﻪ ﮔﻔـــــــﺖ اﻟـــــــﺼﱪ ﻣﻔﺘـــــــﺎح ﻗﻼﯾـــــــﻞ‬ ‫درﯾــــــﻦ ﻫــــــﺮ دو ﺻــــــﺒﻮری ﮐــــــﻦ ﻫﻤﯿــــــﺸﻪ‬ ‫ﻣﮕـــــــﺮ در زﯾـــــــﺮ ﭘـــــــﺎی ﭘـــــــﺎک ﮔـــــــﺮدی‬

‫ﮐـــــﻪ ﺑﻨـــــﺸﯿﻨﺪ دﻣـــــﯽ ﺑـــــﺎ ﻣـــــﻦ درﯾـــــﻦ درد‬

‫ﺑــــــــــﺴﯽ دﯾﻮاﻧﮕﯿﻬــــــــــﺎ ﮐــــــــــﺮدهام ﻣــــــــــﻦ‬

‫ﺑﻐﻮاﺻــــــــﯽ ﺑــــــــﺮون ﮔــــــــﲑ از ﺳــــــــﺨﻦ راز‬

‫ز ﻫـــــــــــﺮ در در و اﺳـــــــــــﺮارش ﻧﻤـــــــــــﻮدم‬

‫ﻧﻤــــــﻮدار ﻣــــــﻨﺶ ﺷــــــﻌﺮ ﻟﻄﯿــــــﻒ اﺳــــــﺖ‬

‫ﮐـــــﻪ ﺷـــــﻮری دارد اﯾـــــﻦ ﺷـــــﲑﯾﻦ ﺳـــــﺨﻨﻬﺎ‬

‫ﭼــــــﻮ ﻣــــــﺮﯾﻢ ﮔــــــﺮ ﺑﺰاﯾــــــﺪ ﺑﮑــــــﺮ ﻣﺎﻧــــــﺪ‬

‫ﺑـــــــــﺴﺎط ﻣﻔـــــــــﺴﻠﯽ ﮔـــــــــﺴﱰدهام ﻣـــــــــﻦ‬ ‫ﺗــــﻮ ای ﻋﻄــــﺎر اﮐﻨــــﻮن ﭼﻨــــﺪ ازﯾــــﻦ ﮔﻔــــﺖ‬ ‫ﭼــــﻮ ﺧــــﺎک راه ﺧــــﻮاﻫﯽ ﺷــــﺪ ازﯾــــﻦ ﭘــــﺲ‬ ‫ﺗــــــﺮا ﻣــــــﯽ ﺻــــــﱪ ﺑﺎﯾــــــﺪﮐــــــﺮد ﺣﺎﺻــــــﻞ‬ ‫ﺻـــــﺒﻮری ﮐـــــﻦ ز ﺣـــــﻖ اﻧـــــﺪﯾﺶ ﭘﯿﻮﺳـــــﺖ‬ ‫ﮔـــــــﺮت ﺑﺎﯾـــــــﺪ ﺑﻬـــــــﺮ دم ﺗـــــــﺎزه ﺟـــــــﺎﻧﯽ‬ ‫۲۰۱‬ ‫ﻓـــــــﺮوﺗﻦ ﺷـــــــﻮ ﺧﻤﻮﺷـــــــﯽ ﮔـــــــﲑ ﭘﯿـــــــﺸﻪ‬ ‫ﭼﻨـــﺎن ﺧـــﻮاﻫﻢ ﮐـــﻪ ﻫـــﻢ ﭼـــﻮن ﺧـــﺎک ﮔـــﺮدی‬ ‫ﮐﺠﺎﺳــــــــﺖ اﻫــــــــﻞ دﱃ درﮔﻮﺷــــــــﮥ ﻓــــــــﺮد‬

‫اﮔـــــﺮ ﺗـــــﻮ اﻫــــــﻞ رازی ﭼـــــﺸﻢ ﮐـــــﻦ ﺑــــــﺎز‬

‫ز ﺷـــــــــﻌﺮ ﺧـــــــــﻮد ﻧﻤـــــــــﻮدارش ﻧﻤـــــــــﻮدم‬

‫ﻓــــــــــﺮو ﻣﮕــــــــــﺬار ﯾــــــــــﺎد او زﻣــــــــــﺎﻧﯽ‬

‫ﮐـــﻪ ﺑـــﺎ ﺣـــﻖ ﺑﺎﺷـــﯽ و ﺑـــﺎ ﺧـــﻮﯾﺶ ﭘﯿﻮﺳـــﺖ‬

‫ﭼـــــﻪ ﺑﻬـــــﱰﮔـــــﺮ ﺣـــــﻀﻮر آری ﺑﮑـــــﻒ ﺗـــــﻮ‬

‫ﭼــــــــﺮا داﯾـــــــــﻢ ﻧﺒﺎﺷـــــــــﯽ در ﺣـــــــــﻀﻮری‬

‫ﺑﺤــــــــﻖ ﺳــــــــﺮﻣﺎﯾﮥ ﻣﻠﮑﯿــــــــﺴﺖ ﺟﺎوﯾــــــــﺪ‬

‫ﭼـــــﻮ ﻫـــــﺮ دم ﻣـــــﯽﺗـــــﻮاﻧﯽ ﯾﺎﻓـــــﺖ ﻧـــــﻮری‬ ‫ﮔــــﺮ از ﺻــــﺪ ﭼﯿــــﺰ ﻣــــﯽﯾــــﺎﺑﯽ ﺷــــﺮف ﺗــــﻮ‬ ‫ﻣﮕــــــﺮ ﻣــــــﯽرﻓــــــﺖ آن دﯾﻮاﻧــــــﻪ دل ﺷــــــﺎد‬ ‫ﭼﻨــــــﲔ ﮔﻔﺘــــــﺎ ﮐــــــﻪ دارم ﻫــــــﺮ دو ﺑــــــﺴﯿﺎر‬ ‫اﮔـــــﺮ اﯾـــــﻦ ﻫـــــﺮ دو ﺑﻔﺮوﺷـــــﯽ ﺑـــــﺼﺪ ﻧـــــﺎز‬ ‫ﺑــــــﺪو ﮔﻔﺘــــــﺎ ﮐــــــﻪ ای ﻣــــــﺮد ﻧﮑــــــﻮ ﻧــــــﺎم‬

‫ﻫﻤــــــــﯽ ﻫــــــــﺮ دم زدن در ﺑــــــــﯿﻢ و اﻣﯿــــــــﺪ‬

‫۹۱۱- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬


‫ﻓﺘـــــــﺎدش ﭼـــــــﺸﻢ ﺑـــــــﺮ ﺑﻘـــــــﺎل اﺳـــــــﺘﺎد‬ ‫وﻟــــــــﯿﮑﻦ ﺗــــــــﺎ ﭘﺪﯾــــــــﺪ آﯾــــــــﺪ ﺧﺮﯾــــــــﺪار‬ ‫ﭼــــﺮا آن ﻫــــﺮ دو ﺧــــﻮش را ﺧــــﻮش ﻧﺨــــﺎﯾﯽ‬ ‫ﮐــــﻪ ﻣــــﯽداﻧــــﺪﮐــــﻪ ﭼــــﻪ اﺳــــﺮار ﭘﻨﻬﺎﻧــــﺴﺖ‬ ‫ازﯾــــﻦ ﻫــــﺮ دو ﭼــــﻪ ﺧﻮﺷــــﱰ ﻣــــﯽﺧــــﺮی ﺑــــﺎز‬ ‫ﺷـــــــــﮑﺮداری ﺳـــــــــﭙﯿﺪ و ﻣﻐـــــــــﺰ ﺑـــــــــﺎدام‬

‫ﺑـــــــﺪو دﯾﻮاﻧـــــــﻪ ﮔﻔـــــــﺖ آﺧـــــــﺮﮐﺠـــــــﺎﯾﯽ‬ ‫ﺑﯿــــﮏ ﯾــــﮏ دم ﮐــــﻪ در زﯾــــﺮ دل و ﺟﺎﻧــــﺴﺖ‬ ‫ﺗـــــﺮا اﯾـــــﻦ ﭘﻨـــــﺪ ﺑـــــﺲ در ﻫـــــﺮ دو ﻋـــــﺎﻟﻢ‬ ‫اﮔـــــــﺮ ﺗـــــــﻮ ﺑـــــــﺎز داری ﭘـــــــﺎس اﻧﻔـــــــﺎس‬ ‫ﺧــــــﺪا را ﯾــــــﺎدﮐــــــﻦ ﺗــــــﺎ ﮐــــــﯽ ز اﺷــــــﻌﺎر‬ ‫ﯾﻘــــﲔ ﻣـــــﯽدان ﮐــــﻪ ﻫـــــﺮ ﺣــــﺮف ازﮐﺘﺎﺑـــــﺖ‬ ‫درﯾﻐـــــﺎ ﻓـــــﻮت ﺷـــــﺪ ﻋﻤـــــﺮی ﮐـــــﻪ ﯾـــــﮏ دم‬ ‫ﮐﻨــــــﻮن ﺑﯿــــــﺪار ﺷــــــﻮ از ﺧــــــﻮاب ﻣــــــﺴﺘﯽ‬ ‫ﻣــــــــﺮا ﮔــــــــﺮ ﻋﻤــــــــﺮ ﺑﺎﯾــــــــﺴﺘﯽ ﺧﺮﯾــــــــﺪن‬ ‫اﮔﺮﭼـــــــــﻪ ﺷـــــــــﻌﺮ در ﺣـــــــــﺪﮐﻤﺎﻟـــــــــﺴﺖ‬ ‫ﻫــــــــﺰاران ﺑﺤــــــــﺮ ﭘــــــــﺮ اﺳــــــــﺮارﮐﺎﻣــــــــﻞ‬

‫ﺑﯿـــــــﮏ دم ﻣـــــــﯽﺗـــــــﻮاﻧﯽ ﮐـــــــﺮد ﺣﺎﺻـــــــﻞ‬ ‫ﺑــــــــﺴﻠﻄﺎﻧﯽ رﺳــــــــﺎﻧﻨﺪت ازﯾــــــــﻦ ﭘــــــــﺎس‬ ‫ﺧﻤﻮﺷـــــﯽ ﭘﯿـــــﺸﻪ ﮐـــــﻦ ﺗـــــﺎ ﮐـــــﯽ زﮔﻔﺘـــــﺎر‬ ‫ﭼـــــﻮ ﻧﯿﮑـــــﻮ ﺑﻨﮕـــــﺮی ﺣـــــﯿﺾ اﻟﺮﺟﺎﻟـــــﺴﺖ‬ ‫ﮐـــــــﻪ ﺑﺮﻧﺎﯾـــــــﺪ زﺟﺎﻧـــــــﺖ ﺑـــــــﯽ ﺧـــــــﺪادم‬

‫ﺑﺘــــﺴﺖ و ﺑــــﺖ ﺑــــﻮد ﺑــــﯽ ﺷــــﮏ ﺣﺠﺎﺑــــﺖ‬ ‫اﮔـــــــﺮﮔـــــــﻮﯾﯽ ﺑـــــــﻪ ارزد ﻫـــــــﺮ دو ﻋـــــــﺎﻟﻢ‬ ‫رﻫــــﺎ ﮐــــﻦ ﺑﻌــــﺪ ازﯾــــﻦ اﯾــــﻦ ﺑــــﺖ ﭘﺮﺳــــﺘﯽ‬ ‫ﻧﺒــــــــــﻮدی ﯾــــــــــﮏ زﻣــــــــــﺎﻧﻢ آرﻣﯿــــــــــﺪن‬ ‫ﭼــــﻮ ﻣــــﯽداﻧــــﻢ ﮐــــﻪ ﻣــــﯽ ﺑﺮﺑﺎﯾــــﺪم ﺧﻮاﻧــــﺪ‬ ‫اﮔـــﺮ ﯾـــﮏ ﺣـــﺮف ﺑـــﺮ ﺧـــﻮد ﺧـــﻮاﻧﻤﯽ ﻣـــﻦ‬ ‫ﻧﺒــــــﻮدی رﻧــــــﮓ و ﺑــــــﻮی ﮔﻔــــــﺖ وﮔــــــﻮﯾﻢ‬ ‫ﻫﻤـــــﯽ داﻧـــــﻢ ﮐـــــﻪ ﺻـــــﺪ ﻋـــــﺎﻟﻢ ﺑﻤﺎﻧﺪﺳـــــﺖ‬

‫ﻫﻤــــــﻪ ﻋﻤــــــﺮم اﮔــــــﺮ ﯾــــــﮏ دم ﺑﻤﺎﻧﺪﺳــــــﺖ‬

‫ﺑﯿـــــــــﮏ ﺑﯿــــــــــﺘﻢ ﺑﺒﺨــــــــــﺸﺪ راﯾﮕــــــــــﺎﻧﯽ‬ ‫ﮐـــــﻪ ﮐـــــﺮد او درﺣﮑﺎﯾـــــﺖ ﺑـــــﯽ ﻓـــــﺴﻮﺳﯽ‬ ‫اﺑﻮاﻟﻘﺎﺳــــــــﻢ ﮐــــــــﻪ ﺑــــــــﺪ ﺷــــــــﯿﺦ اﮐــــــــﺎﺑﺮ‬ ‫ﻫﻤــــــﻪ در ﻣــــــﺪح ﮔــــــﱪی ﻧﺎﮐــــــﺴﯽ ﮔﻔــــــﺖ‬ ‫ﺑــــــــﺴﺮ ﻣــــــــﯽﺑــــــــﺮد ﻧﻘــــــــﺶ ﺷــــــــﺎﻫﻨﺎﻣﻪ‬

‫ﺑﺒﺨــــﺸﺪﮔﺮﭼــــﻪ اﯾــــﻦ ﺟﺮﻣــــﯽ ﻋﻈــــﯿﻢ اﺳــــﺖ‬

‫ﻧــــــﺪاﻧﻢ ﺗــــــﺎ ﺑﻌﻤــــــﺮی ﻫــــــﻢ ﮐــــــﻨﻢ ﻣــــــﻦ‬

‫ﻧــــــــــﺪاﻧﻢ ﮐــــــــــﺮد اﺳــــــــــﺘﻐﻔﺎر اﯾــــــــــﻦ را‬

‫ﻏـــــﻢ ﺧـــــﻮد وﻗـــــﺖ ﮐـــــﺎر ﺧـــــﻮد ﻧﺨـــــﻮردم‬

‫اﮔـــــــﺮ ﺑـــــــﻮدی ازآﻧﺠـــــــﺎ رﻧـــــــﮓ و ﺑـــــــﻮﯾﻢ‬ ‫اﮔـــــــﺮ ﺻـــــــﺪ ﺳـــــــﺎل ﭘـــــــﻮﯾﻢ راه دﯾـــــــﻦ را‬ ‫وﻟــــــﯿﮑﻦ ﭼــــــﻮن ﺧﺪاوﻧــــــﺪﮐــــــﺮﯾﻢ اﺳــــــﺖ‬

‫ﺑﮕـــــﻮ ﭼﻨـــــﺪﯾﻦ ﺳـــــﺨﻦ ﮐـــــﯽ راﻧﻤـــــﯽ ﻣـــــﻦ‬

‫ﭼـــــﺮا ﭼﻨـــــﺪﯾﻦ ﺳـــــﺨﻦ ﻣـــــﯽﺑﺎﯾـــــﺪم راﻧـــــﺪ‬

‫درﯾﻐــــــــــﺎ ﮐــــــــــﺎﻧﭻ داﻧــــــــــﺴﺘﻢ ﻧﮑــــــــــﺮدم‬

‫ﮔـــــﺮ اﺳـــــﺘﻐﻔﺎر ﯾـــــﮏ ﯾـــــﮏ دم ﮐـــــﻨﻢ ﻣـــــﻦ‬

‫ﻋﺠـــــــﺐ ﻧﯿـــــــﺴﺖ ار ﺑﻔـــــــﻀﻞ ﺟـــــــﺎوداﻧﯽ‬ ‫ﺷـــــــﻨﻮدم ﻣـــــــﻦ ﮐـــــــﻪ ﻓﺮدوﺳـــــــﯽ ﻃﻮﺳـــــــﯽ‬ ‫ﺑــــــﺂﺧﺮ ﭼــــــﻮن ﺷــــــﺪ آن ﻋﻤــــــﺮش ﺑــــــﺂﺧﺮ‬ ‫ﭼﻨــــﲔ ﮔﻔــــﺖ اوﮐــــﻪ ﻓﺮدوﺳــــﯽ ﺑــــﺴﯽ ﮔﻔــــﺖ‬ ‫۳۰۱‬ ‫اﮔﺮﭼــــــــﻪ ﺑــــــــﻮد ﭘــــــــﲑی ﭘــــــــﺮ ﻧﯿــــــــﺎز او‬ ‫ﺑﺒﯿــــــﺴﺖ و ﭘــــــﻨﺞ ﺳــــــﺎل از ﻧــــــﻮک ﺧﺎﻣــــــﻪ‬

‫۰۲۱- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬

‫ﻧﮑــــــــﺮد از راه دﯾــــــــﻦ ﺑــــــــﺮوی ﻧﻤــــــــﺎز او‬

‫ﺑﺰﯾـــــــــﺮ ﺧـــــــــﺎک ﺗـــــــــﺎرﯾﮑﺶ ﺳـــــــــﺮﭙدﻧﺪ‬ ‫ﻟﺒﺎﺳـــــــــﯽ ﺳـــــــــﺒﺰﺗﺮ از ﺳـــــــــﺒﺰه در ﺑـــــــــﺮ‬ ‫ﮐـــــﻪ ﭘــــــﯿﺶ ﺷــــــﯿﺦ آﻣـــــﺪ دﯾــــــﺪه ﭘــــــﺮ آب‬

‫ﻧﻤــــــﺎزم ﺑــــــﺮ ﭼﻨــــــﲔ ﺷــــــﺎﻋﺮ روا ﻧﯿــــــﺴﺖ‬

‫ﭼـــــﻮ وﻗـــــﺖ رﻓـــــﱳ آﻣـــــﺪ ﺑـــــﯽ ﺧـــــﱪ ﻣـــــﺮد‬

‫ﻣـــــــﺮادر ﮐـــــــﺎر او ﺑـــــــﺮگ رﯾـــــــﺎ ﻧﯿـــــــﺴﺖ‬

‫ﺑﻤــــــﺪح ﮔــــــﱪﮐــــــﺎن ﻋﻤــــــﺮی ﺑــــــﺴﺮ ﺑــــــﺮد‬

‫ﭼــــــــﻮ ﻓﺮدوﺳــــــــﯽ ﻣــــــــﺴﮑﲔ را ﺑﱪدﻧــــــــﺪ‬ ‫ز ﻣــــــﺮد رﻧــــــﮓ ﺗــــــﺎﺟﯽ ﺳــــــﺒﺰ ﺑــــــﺮ ﺳــــــﺮ‬ ‫در آن ﺷـــــــﺐ ﺷـــــــﯿﺦ او را دﯾـــــــﺪ ﺧـــــــﻮاب‬

‫ﮐــــﻪ ای ﺟــــﺎن ﺗــــﻮ ﺑــــﺎ ﻧــــﻮر ﯾﻘــــﲔ ﺟﻔــــﺖ‬ ‫ﮐـــــﻪ ﻣـــــﯽ ﻧﻨـــــﮓ آﻣـــــﺪت زﯾـــــﻦ ﻧﺎﻧﻤـــــﺎزی‬

‫ﺑﭙــــــﯿﺶ ﺷــــــﯿﺦ ﺑﻨﺸــــــﺴﺖ و ﭼﻨــــــﲔ ﮔﻔــــــﺖ‬ ‫ﺧــــــــﺪای ﺗــــــــﻮ ﺟﻬــــــــﺎﻧﯽ ﭘــــــــﺮ ﻓﺮﺷــــــــﺘﻪ‬ ‫ﻧﮑـــــــــﺮدی آن ﻧﻤـــــــــﺎز از ﺑـــــــــﯽ ﻧﯿـــــــــﺎزی‬

‫ﮐــــــﻪ ﺗــــــﺎ ﮐﺮدﻧــــــﺪ ﺑــــــﺮ ﺧــــــﺎﮐﻢ ﻧﻤــــــﺎزی‬ ‫اﮔــــــﺮ راﻧــــــﺪت ز ﭘــــــﯿﺶ آن ﻃﻮﺳــــــﯽ ﭘــــــﲑ‬ ‫ﺑـــــﺪان ﯾـــــﮏ ﺑﯿـــــﺖ ﺗﻮﺣﯿـــــﺪم ﮐـــــﻪ ﮔﻔﺘـــــﯽ‬ ‫ﮐـــــﻪ ﻋﺎﺻـــــﯽ اﻧﺪﮐـــــﺴﺖ و ﻓـــــﻀﻞ ﺑـــــﺴﯿﺎر‬ ‫ﻫﻤـــــــﻪ ﺗﻮﺣﯿـــــــﺪ ﺗـــــــﻮﮔﻮﯾـــــــﺪ در اﺷـــــــﻌﺎر‬ ‫ﻣــــــﺪه ﺑــــــﺮ ﻓــــــﻀﻞ ﻣــــــﺎ ﺑﺨــــــﻞ ﮔــــــﻮاﻫﯽ‬ ‫ﮐـــــــﻪ ﻓﺮدوﺳـــــــﯽ ﺑﻔـــــــﺮدوس اﺳـــــــﺖ اوﱃ‬

‫ﻫﻤــــــــﻪ از ﻓــــــــﯿﺾ روﺣــــــــﺎﻧﯽ ﺳﺮﺷــــــــﺘﻪ‬

‫ﻓﺮﺳـــــــﺘﺎد اﯾﻨـــــــﺖ ﻟﻄـــــــﻒ ﮐـــــــﺎر ﺳـــــــﺎزی‬ ‫ﺧﻄـــــــﺎب آﻣـــــــﺪﮐـــــــﻪ ای ﻓﺮدوﺳـــــــﯽ ﭘـــــــﲑ‬ ‫ﭘـــــــﺬﯾﺮﻓﺘﻢ ﻣﻨـــــــﺖ ﺗـــــــﺎ ﺧـــــــﻮش ﺑﺨﻔﺘـــــــﯽ‬ ‫ﯾﻘـــــــﲔ ﻣــــــــﯽدان ﭼﻮﻫـــــــﺴﺘﯽ ﻣﺮداﺳــــــــﺮار‬ ‫ﮔــــــﺮ آﻣــــــﺮزم ﺑﯿــــــﮏ ره ﺧﻠــــــﻖ را ﭘــــــﺎک‬ ‫ز ﻧــــــــﻮر ﺗــــــــﻮ ﺷــــــــﻌﺎﻋﯽ ﻣــــــــﯽﻧﻤﺎﯾــــــــﺪ‬ ‫ﺧﺪاوﻧــــــﺪا ﺗــــــﻮ ﻣــــــﯽداﻧــــــﯽ ﮐــــــﻪ ﻋﻄــــــﺎر‬ ‫ﻣــــــــــﺸﻮ ﻧﻮﻣﯿــــــــــﺪ از ﻓــــــــــﻀﻞ اﻟﻬــــــــــﯽ‬ ‫ﺧﻄـــــــﻢ دادﻧـــــــﺪ ﺑـــــــﺮ ﻓـــــــﺮدوس اﻋﻠـــــــﯽ‬

‫ﻧﯿﺎﻣﺮزﯾــــــﺪه ﺑﺎﺷــــــﻢ ﺟــــــﺰﮐﻔــــــﯽ درﺧــــــﺎک‬ ‫ﭼــــــﻮ ﻓﺮدوﺳــــــﯽ ﻓﻘــــــﺎﻋﯽ ﻣــــــﯽﮔــــــﺸﺎﯾﺪ‬ ‫ﻣﻘــــــﺎم ﺻــــــﺪق و ﻗــــــﺼﺮ دﯾــــــﻨﺶ ﺧﻮاﻧﻨــــــﺪ‬ ‫در آن ﺳـــــﺎﻋﺖ ﮐـــــﻪ وﻗـــــﺖ رﻓﺘـــــﻨﺶ ﺑـــــﻮد‬

‫ﺑﻔــــــﻀﻞ ﺧــــــﻮد ﺑﻔﺮدوﺳــــــﺶ رﺳــــــﺎن ﺗــــــﻮ‬

‫ﭼــــــﻮ ﻓﺮدوﺳــــــﯽ ﺑﺒﺨــــــﺸﺶ راﯾﮕــــــﺎن ﺗــــــﻮ‬

‫ﺑﻔﺮدوﺳـــــــــﯽ ﮐـــــــــﻪ ﻋﻠﯿﯿـــــــــﻨﺶ ﺧﻮاﻧﻨـــــــــﺪ‬ ‫ﺑﺮﭙﺳـــــــــﯿﺪم ز ﭘـــــــــﲑی ﺳـــــــــﺎل ﻓﺮﺳـــــــــﻮد‬

‫۱۲۱- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬


‫دﱃ ﭘــــــﺮ ﻣــــــﯽﺑــــــﺮم دﺳــــــﺘﯽ ﺗﻬــــــﯽ ﻣــــــﻦ‬ ‫ﭼـــــــــــﻪ داری زاد راه ﻣﻨـــــــــــﺰل ﺧـــــــــــﺎک‬ ‫ﭼــــــﻮ آن ﭘــــــﲑم ﺗﻬــــــﯽ دﺳــــــﺖ و دﱃ ﭘــــــﺮ‬ ‫ﮐــــﻪ ﻫــــﻢ راه ﺗــــﻮ ﭼﯿــــﺴﺖ ای ﻣــــﺮد ﻏﻤﻨــــﺎک‬ ‫ﺟــــــــﻮاﺑﻢ دادﮐــــــــﺰ ﺑــــــــﯽ آﮔﻬــــــــﯽ ﻣــــــــﻦ‬

‫ﺗـــــــــﻮاﻧﮕﺮﮐـــــــــﻦ ﺑﺨﺮﺳـــــــــﻨﺪی دﻟـــــــــﻢ را‬ ‫در آن درﻣﺎﻧـــــــــﺪﮔﯽ ﻓﺮﯾـــــــــﺎد رس ﺑـــــــــﺎش‬ ‫ﻣـــــــــﺮا ﺑـــــــــﺎ ﻧـــــــــﻮر اﯾﻤــــــــــﺎن دار آن دم‬

‫ز ﺧـــــــــﻮاب ﻏﻔﻠـــــــــﺘﻢ ﺑﯿـــــــــﺪارﮔـــــــــﺮدان‬

‫ز ﻧـــــــــﻮر ﺧـــــــــﻮد ﺑﺮاﺗـــــــــﯽ ده ﺑﺘﺤﻘﯿـــــــــﻖ‬

‫ﯾﻘﯿﻨــــــــــــــﯽ ده ﻣﯿــــــــــــــﺎن ﻣــــــــــــــﺸﮑﻼﺗﻢ‬

‫دﻟــــــــﻢ را زﻧــــــــﺪه ﮔــــــــﺮدان از ﺣــــــــﻀﻮری‬

‫دﻟـــــــــﻢ را ازﮐـــــــــﺮم ﺣﺎﺟـــــــــﺖ روا ﮐـــــــــﻦ‬

‫ﺑﻔـــــــــﻀﻞ ﺗـــــــــﻮ دﱃ دارم ﭘـــــــــﺮ اﻣﯿـــــــــﺪ‬

‫ﻣـــــــــﺮا از ﻣـــــــــﻦ ﻧﺠـــــــــﺎﺗﯽ ده ﺑﺘﻮﻓﯿـــــــــﻖ‬

‫ﺣـــــــــــﻀﻮری ده ز ﭼﻨـــــــــــﺪﯾﻦ ﺗﺮﻫـــــــــــﺎﻧﻢ‬ ‫دﻟــــــــــﻢ را ﻣﺤــــــــــﺮم اﺳــــــــــﺮارﮔــــــــــﺮدان‬

‫ﻣﻨــــــــــــــﻮر دار ﺟــــــــــــــﺎﻧﻢ را ﺑﻨــــــــــــــﻮری‬

‫ﺧﺪاوﻧــــــــﺪا اﻣﯿــــــــﺪ ﻣــــــــﻦ وﻓــــــــﺎ ﮐــــــــﻦ‬

‫ﺗﻬــــــــــــﯽ دﺳــــــــــــﺘﻢ ز زاد راه ﺟﺎوﯾــــــــــــﺪ‬

‫ﺧــــــــﺪاﯾﺎ ﻣــــــــﻦ درﯾــــــــﻦ دﯾــــــــﺮ ﺗﺤــــــــﲑ‬

‫ﻧﯿﺎﯾــــــــــﺪ از ﺟﻬــــــــــﺎﻧﯽ ﺟــــــــــﺮم ﺑــــــــــﺎﮐﻢ‬ ‫۴۰۱‬

‫ﭼــــــﻮ ﺑــــــﺎ اﯾﻤــــــﺎن ﻓــــــﺮو ﺑــــــﺮدی ﺑﺨــــــﺎﮐﻢ‬

‫ﭼـــــﻮ ﺟـــــﺎن را ﻣﻨﻘﻄـــــﻊ ﺷـــــﺪ از ﺟﻬـــــﺎن دم‬

‫ﻧﻔــــﺲ ﭼــــﻮن ﺑﺮﮐــــﺸﻨﺪم ﻫــــﻢ ﻧﻔــــﺲ ﺑــــﺎش‬

‫ﺑـــــــــﺮ اﻓـــــــــﺮوز از ﺧﺪاوﻧـــــــــﺪی دﻟـــــــــﻢ را‬

‫درﯾــــــــﻦ ﻫﻨﮕﺎﻣــــــــﻪ ﭼــــــــﻮن ﻧﻈﺎرﮔــــــــﺎﻧﯿﻢ‬ ‫ﺳـــــﻌﯿﺪ از ﻣـــــﺎ ﮐﺪاﻣـــــﺴﺖ و ﺷـــــﻘﯽ ﮐﯿـــــﺴﺖ‬

‫ﺗــــﻮ ﻣــــﯽداﻧــــﯽ و ﺗــــﻮ ﺗــــﺎ ﭼــــﻮن ﺳﺮﺷــــﺘﯽ‬

‫ﻫﻤـــــــﻪ ﮔـــــــﺮ دوزﺧـــــــﯽاﯾـــــــﻢ از ﺑﻬـــــــﺸﺘﯽ‬ ‫ﮐـــــﻪ داﻧــــــﺪ ﺗــــــﺎ ﺑﻤﻌﻨـــــﯽ ﻣﺘﻘــــــﯽ ﮐﯿــــــﺴﺖ‬

‫ﺧﺪاوﻧــــــــــــــﺪا ﻫﻤــــــــــــــﻪ ﺑﯿﭽﺎرﮔــــــــــــــﺎﻧﯿﻢ‬

‫۲۲۱- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬


‫ﺑـــــــﺪو ﮔﻔﺘﻨـــــــﺪ ﭘـــــــﲑا ﮔﺮﯾـــــــﻪ از ﭼﯿـــــــﺴﺖ‬ ‫از آن ﻣــــــﯽﮔــــــﺮﯾﻢ از ﺣــــــﺴﺮت ﭼﻨــــــﲔ زار‬ ‫ﮐﺠــــــﺎ آﯾــــــﻢ ﻧــــــﺪاﻧﻢ ﺑــــــﺮ زﻣــــــﲔ ﻣــــــﻦ‬ ‫دری ﻣــــــﯽﮐــــــﻮﻓﺘﻢ ﻣــــــﻦ در ﻫﻤــــــﻪ ﺣــــــﺎل‬ ‫ﺑﻮﻗــــــــﺖ ﻧــــــــﺰع ﭘــــــــﲑی زار ﺑﮕﺮﯾــــــــﺴﺖ‬ ‫ﮐﻨـــــﻮن ﺧﻮاﻫـــــﺪﮔـــــﺸﺎد آن در ﺑﯿـــــﮏ ﺑـــــﺎر‬ ‫ﭼﻨـــﲔ ﮔﻔـــﺖ اوﮐـــﻪ اﻧـــﺪر ﻗـــﺮب ﺻـــﺪ ﺳـــﺎل‬

‫ﺷـــــــﻘﺎوت ﻣـــــــﯽﮔـــــــﺸﺎﯾﺪ ﯾـــــــﺎ ﺳـــــــﻌﺎدت‬ ‫ﮐـــــﻪ ﺗـــــﺎ ﺧـــــﻮد ﺑـــــﺮﮐـــــﺪاﻣﲔ ﭘﻬﻠـــــﻮ آﯾـــــﺪ‬

‫ﮐـــــــﻪ آﮔـــــــﻪ ﻧﯿـــــــﺴﺘﻢ ﮐـــــــﲔ در ﺑﻌـــــــﺎدت‬ ‫ﻣﺜــــــــﺎﻟﻢ ﮐﻌﺒﺘــــــــﲔ ﺷــــــــﺶ ﺳــــــــﻮ آﯾــــــــﺪ‬ ‫ﻓــــــﺮو ﻣــــــﯽاﻓــــــﺘﻢ از ﭼــــــﺮخ ﺑــــــﺮﯾﻦ ﻣــــــﻦ‬

‫وزان ﺳـــــﻮ ﺟـــــﺎن ﺑﺨﺎﻣﻮﺷـــــﯽ ﻓـــــﺮو رﻓـــــﺖ‬ ‫ﮐﺠــــــﺎ ﺑــــــﻮد وﮐﺠــــــﺎ آﻣــــــﺪﮐﺠــــــﺎ ﺷــــــﺪ‬ ‫ﮐـــﻪ ﮔـــﻮﯾﯽ ﺧـــﻮاب ﺧـــﻮش ﺑـــﺎد ای ﺟﻮاﻧـــﺖ‬ ‫ﺗــــــــﺮا ﺑﺰﯾــــــــﺎن ﻧﯿﺎﯾــــــــﺪ ﻫــــــــﯿﭻ ﮐــــــــﺎری‬ ‫ﺧﻼﺻـــــــــﻢ ﺑﺎﺷـــــــــﺪار ﺑﺎﺷـــــــــﺪ ﻋﻘـــــــــﺎﺑﯽ‬ ‫ﻣــــــﺮا ﻧــــــﻮری ﺑــــــﻮد درﺧــــــﺎک ﺗﺎرﯾــــــﮏ‬ ‫ﮐـــــﻪ ﻣـــــﻦ درﺧـــــﺎک ﭼـــــﻮن ﺑﺎﺷـــــﻢ ﻧﻬـــــﺎﻧﯽ‬ ‫ﻣـــــــــﻦ ﺑﯿﭽـــــــــﺎره را ﮔـــــــــﻮﯾﯽ دﻋـــــــــﺎﯾﯽ‬

‫دو ﻋــــــﺎﻟﻢ آن زﻣــــــﺎن از ﻫــــــﻢ ﺟــــــﺪا ﺷــــــﺪ‬

‫ازﯾـــــﻦ ﺳـــــﻮ ﺗـــــﻦ ﺑﺒﯿﻬﻮﺷـــــﯽ ﻓـــــﺮو رﻓـــــﺖ‬ ‫ﮐــــﻪ داﻧــــﺪﮐــــﲔ دو را ﮐــــﺰ ﻫــــﻢ ﺟــــﺪا ﺷــــﺪ‬ ‫ﺟــــــــــﻮاﻣﺮدا ازﯾــــــــــﻦ ﻧﺒــــــــــﻮد زﯾﺎﻧــــــــــﺖ‬ ‫ﻣــــــــــﺮا ﮐــــــــــﺎری ﺑﺮآﯾــــــــــﺪ روزﮔــــــــــﺎری‬ ‫ﻣــــــــﺮا راﺣــــــــﺖ ﺗــــــــﺮا ﺑﺎﺷــــــــﺪ ﺛــــــــﻮاﺑﯽ‬ ‫اﮔـــــــﺮ ﺑﯿﺘـــــــﯽ ﺧﻮﺷـــــــﺖ آﯾـــــــﺪ ز ﺟـــــــﺎﯾﯽ‬

‫در آن ﺳــــﺎﻋﺖ ﮐــــﻪ ﺟــــﺎن از ﺗــــﻦ رﻫــــﺎ ﺷــــﺪ‬

‫دﻋــــــﺎﯾﯽ زود رو ﭼــــــﻮن ﮔــــــﺸﺖ ﻧﺰدﯾــــــﮏ‬ ‫ﺗــــــﻮ ﺧــــــﻮش ﺑﻨﺸــــــﺴﺘﻪ در دﻧﯿــــــﺎی ﻓــــــﺎﻧﯽ‬

‫زﻫــــــﯽ ﺑــــــﯽ ﺷــــــﻔﻘﺘﯽ ﺑﺮﺧــــــﻮﯾﺶ ﻣــــــﺎ را‬ ‫ﮐــــﻪ ﻣــــﯽﺧــــﻮاﻫﻢ ﺳــــﻪ ﭼﯿــــﺰ از ﺣــــﻖ ﺗﻌــــﺎﱃ‬

‫زﻫــــــﯽ ﻧــــــﺎﺧﻮش رﻫــــــﯽ در ﭘــــــﯿﺶ ﻣــــــﺎ را‬

‫۳۲۱- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬


‫ﭼـــــــﻪ ﮔـــــــﻮﯾﻢ زاﻧـــــــﮏ در ﮔﻔـــــــﱳ ﻧﯿﺎﯾـــــــﺪ‬ ‫ﮐـــــــﻪ اﯾـــــــﻦ ﮔﻮﯾﻨـــــــﺪه را ﮔﻮﯾـــــــﺪ دﻋـــــــﺎﯾﯽ‬ ‫دوم در ﻣــــــــﺮگ ﺧــــــــﻮاﺑﯽ ﺗــــــــﺎ ﻗﯿﺎﻣــــــــﺖ‬ ‫ﮐـــــﺴﯽ ﮐـــــﺰ ﻣـــــﺎ ﮐﻨـــــﺪ ﺑـــــﺮ ﻧﯿﮑـــــﻮﯾﯽ ﯾـــــﺎد‬ ‫ﯾﮑــــــﯽ در ﺧــــــﻮاب ﻣﺮﮔــــــﯽ ﺑــــــﺎ ﺳــــــﻼﻣﺖ‬ ‫ﺧﺪاوﻧــــــــﺪا ﺑﻔــــــــﻀﻠﺖ دل ﻗــــــــﻮی ﺑــــــــﺎد‬ ‫ﺳـــــــﯿﻢ ﭼﯿـــــــﺰی ﮐـــــــﻪ ﮔﻔـــــــﱳ را ﻧـــــــﺸﺎﯾﺪ‬ ‫ﻧﮑــــــــﻮﮔﻔﺘــــــــﺴﺖ آن دروﯾــــــــﺶ ﺣــــــــﺎﱃ‬

‫ﻓـــــﺪای اﯾـــــﻦ ﻫﻤـــــﻪ روﻫـــــﺎی ﭘـــــﺮ ﺧـــــﺎک‬ ‫۵۰۱‬

‫ﻧﺒﯿـــــــﻨﻢ ﻣـــــــﻦ ازﯾـــــــﺸﺎن ﮐـــــــﺲ ﺧـــــــﱪدار‬

‫زﮔﻮﯾــــــــــــﺎﯾﯽ ﺑﺨﺎﻣﻮﺷــــــــــــﯽ رﺳــــــــــــﯿﺪﯾﻢ‬

‫ﺑــــــﺪرد و ﻏــــــﺼﻪ زﯾــــــﺮ ﺧــــــﺎک ﺧﻔﺘــــــﯿﻢ‬

‫ﺑــــــﺪرد و ﻏــــــﺼﻪ زﯾــــــﺮ ﺧــــــﺎک ﺧﻔﺘﻨــــــﺪ‬

‫وﱃ ازﮔــــــــــﻮر ﻣــــــــــﺎ ﻧﺎﯾــــــــــﺪ ﺟــــــــــﻮاﺑﯽ‬

‫ﺑﺨــــــــﺎک ﻣــــــــﺎ ﻓــــــــﺮو ﮔﻮﯾﻨــــــــﺪ ﺑــــــــﺴﯿﺎر‬

‫ز ﭼــــﺸﻢ ﺧــــﻮن ﻓــــﺸﺎن ﺑــــﺮ ﺧــــﺎک ﻣــــﺎ رﯾــــﺰ‬

‫ﺑــــــــﺴﯽ ﺧﻮﻧﻬــــــــﺎ ﺑﺨﻮردﻧــــــــﺪ و ﺑﺮﻓﺘﻨــــــــﺪ‬ ‫ﺑــــــــﺴﯽ ﮔﻔﺘــــــــﯿﻢ و ﺧﺎﻣﻮﺷــــــــﯽ ﮔﺰﯾــــــــﺪﯾﻢ‬ ‫ﻫــــــﺰاران ﺟــــــﺎن ﭘــــــﺎک از ﻗﺎﻟــــــﺐ ﭘــــــﺎک‬ ‫ﺧﻤﻮﺷـــــــــﺎﻧﻨﺪ زﯾـــــــــﺮ ﺧـــــــــﺎک ﺑـــــــــﺴﯿﺎر‬ ‫ﮐﻨـــــﻮن ﻣـــــﺎ ﻧﯿـــــﺰ ﺧـــــﻮن ﺧـــــﻮردﯾﻢ و رﻓﺘـــــﯿﻢ‬

‫ﮐﻨﻨـــــــــﺪ از دل ﺑـــــــــﺴﻮی ﻣـــــــــﺎ ﺧﻄـــــــــﺎﺑﯽ‬

‫ﮐـــــــﻪ ﺑﻌـــــــﺪ از ﻣـــــــﺎ ﻋﺰﯾـــــــﺰان وﻓـــــــﺎدار‬

‫ﮔـــــﺮت در ﺟـــــﺎم ﺧـــــﻮد ﺧﻮﻧﯿـــــﺴﺖ ﺑﺮﺧﯿـــــﺰ‬

‫ﻗــــــــﺮﯾﻦ ﻧــــــــﻮر ﺑــــــــﺎد آن ﭘــــــــﺎک راﯾــــــــﯽ‬

‫ﭼـــــﻮ زﯾـــــﺮ ﺧـــــﺎک ﻣـــــﯽﺑﺎﯾـــــﺴﺖ ﺧﻔـــــﱳ‬ ‫ﮐـــــﻪ ﭼـــــﻮن ﻋﺒـــــﺎدی اﻧـــــﺪر ﻧـــــﺰع اﻓﺘـــــﺎد‬

‫ﭼــــــﺮا ﭼﻨــــــﺪﯾﻦ ﺳــــــﺨﻦ ﺑﺎﯾــــــﺴﺖ ﮔﻔــــــﱳ‬ ‫ﺷــــــــﻨﻮدم ﻣـــــــــﻦ از آن داﻧﻨــــــــﺪه اﺳـــــــــﺘﺎد‬

‫۴۲۱- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬


‫ز ﭘﺎﺳـــــــــﺦ ﺑﻠـــــــــﺒﻠﺶ ﺧـــــــــﺎﻣﻮش ﮔـــــــــﺸﺘﻪ‬ ‫ﻫﻤــــــﻪ دﺳــــــﺖ ﺳــــــﺨﻦ ﮔﻮﯾــــــﺎن ﺑﺒــــــﺴﺘﯽ‬ ‫ز ﭘـــــــﺎی اﻓﺘـــــــﺎده دﯾـــــــﺪش ﺑـــــــﺮ ﺳـــــــﺮ راه‬ ‫ز ﺳــــــــﯿﻼب اﺟــــــــﻞ ﻣــــــــﺪﻫﻮش ﮔــــــــﺸﺘﻪ‬ ‫درآﻣـــــــــﺪ ﭘـــــــــﯿﺶ او ﻋﺒﺎﺳـــــــــﻪ ﻧﺎﮔـــــــــﺎه‬

‫زﻓﺎﻧــــــﺖ در ﺳــــــﺨﻦ ﮔﻔــــــﱳ ﺷــــــﮑﺮ ﺑــــــﺎر‬ ‫ﭼـــــﻮ ﺑـــــﻮد آن ﺣـــــﺮص ﺑـــــﺴﯿﺎرت ﺑﮕﻔﺘـــــﺎر‬ ‫ﮐـــــﻪ ﭼـــــﻮﻧﯽ ﮔﻔـــــﺖ ﭼـــــﻮﻧﻢ ای ﭘـــــﺴﺮ ﻣـــــﻦ‬

‫ﭼــــــﺮا ﮔــــــﺸﺘﯽ ﭼﻨــــــﲔ ﺧــــــﺎﻣﻮش ﺑﯿﮑــــــﺎر‬

‫ﺗـــــﻮ ﺗـــــﺎ ﭘـــــﯿﺶ ﺳـــــﺨﻦ ﮔﻮﯾـــــﺎن ﻧﺸـــــﺴﺘﯽ‬

‫ﺑـــــــﺪو ﮔﻔـــــــﺖ ای ﻟﻄﯿـــــــﻒ ﻧﻐـــــــﺰﮔﻔﺘـــــــﺎر‬

‫۵۲۱- اﻟﺤﮑﺎﯾﻪ و اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ‬


‫دﻟــــــﻢ ﮔــــــﻢ ﮔــــــﺸﺖ دﯾﮕــــــﺮ ﻣــــــﯽﻧــــــﺪاﻧﻢ‬ ‫ﺑﺒــــــــﺎزی ﭼــــــــﻮ ﻣــــــــﻦ ﭘــــــــﲑی ﮐــــــــﺸﯿﺪه‬ ‫ﮐـــــﻪ ﺳـــــﺮﮔﺮدان ﺷـــــﺪم ﭼـــــﻮن ﮔـــــﻮی آﺧـــــﺮ‬ ‫ز ﭼــــــﻮن ﻣــــــﻦ ﻗﻄــــــﺮۀ ﺑﺮﻧــــــﺎورد ﺟــــــﻮش‬ ‫ز ﺣـــــــﲑت ﭘـــــــﺎی از ﺳـــــــﺮ ﻣـــــــﯽﻧـــــــﺪاﻧﻢ‬ ‫ﺑﺮﭙﺳــــــــــــﯿﺪم در آن دم از ﭘــــــــــــﺪر ﻣــــــــــــﻦ‬ ‫ﻧﮕــــــــﺮدد اﯾــــــــﻦ ﮐﻤــــــــﺎن ﮐــــــــﺎر دﯾــــــــﺪه‬ ‫ﺑــــــﺪو ﮔﻔــــــﺘﻢ ﮐــــــﻪ ﭼﯿــــــﺰی ﮔــــــﻮی آﺧــــــﺮ‬ ‫ز ﻏﻔﻠــــــﺖ ﺧــــــﻮد ﻧﻤﺎﯾﯿــــــﺪم ﻫﻤــــــﻪ ﻋﻤــــــﺮ‬ ‫ﺟـــــــــﻮاﺑﻢ دادﮐـــــــــﺎی داﻧﻨـــــــــﺪه ﻓﺮزﻧـــــــــﺪ‬ ‫ﺑــــــــﺂﺧﺮ دم ﭼﻨــــــــﲔ ﮔﻔــــــــﺖ آن ﻧﮑﻮﮐــــــــﺎر‬ ‫ﭼﻨــــﲔ درﯾــــﺎ ﮐــــﻪ ﻋــــﺎﻟﻢ ﻣــــﯽﮐﻨــــﺪ ﻧــــﻮش‬

‫ﺑﻔـــــــﻀﻞ ﺣـــــــﻖ ﺑﻬـــــــﺮ ﺑـــــــﺎﺑﯽ ﻫﲊﻣﻨـــــــﺪ‬ ‫ﺧﺪاوﻧـــــــــــــﺪ ﻣﺤﻤـــــــــــــﺪ را ﻧﮑـــــــــــــﻮ داد‬ ‫وزان ﭘـــــﺲ زو ﺟـــــﺪا ﺷـــــﺪ ﺟـــــﺎن ﺷـــــﲑﯾﻦ‬ ‫ﺑﻔــــــﻀﻠﺖ ﻣﻬــــــﺮ ﺑــــــﺮ ﻧــــــﻪ ﺑــــــﺮ ﺗﻤــــــﺎﻣﯽ‬ ‫ﭼـــــــﻪ ﮔـــــــﻮﯾﻢ ژاژ ﺧﺎﯾﯿـــــــﺪم ﻫﻤـــــــﻪ ﻋﻤـــــــﺮ‬

‫ﭘـــــﺪر اﯾـــــﻦ ﮔﻔـــــﺖ و ﻣـــــﺎدر ﮔﻔـــــﺖ آﻣـــــﲔ‬ ‫اﮔﺮﭼــــــــﻪ ﮔــــــــﺮدﻧﻢ زﯾــــــــﺮﮔﻨــــــــﺎه اﺳــــــــﺖ‬ ‫ﺧـــــــﺪاﯾﺎ ﮔﻔـــــــﺖ اﯾـــــــﻦ ﻫـــــــﺮ دوﮔﺮاﻣـــــــﯽ‬

‫دﻋــــــﺎی اﯾــــــﻦ دو ﭘــــــﲑم ﺣــــــﺮز راﻫــــــﺴﺖ‬

‫ﺑﺪﯾــــــﺸﺎن ﺑﺨــــــﺶ ﺟــــــﺎن اﯾــــــﻦ ﺟــــــﻮان را‬ ‫ﻣـــــــــــــﺪارش در ﺳـــــــــــــﻮاد ﻧﺎاﻣﯿـــــــــــــﺪی‬ ‫در آن زﯾـــــــــﺮزﻣﯿﻨﺶ دﺳـــــــــﺖ رس ﺑـــــــــﺎش‬ ‫ﻓـــــــــﺮوغ ﻧـــــــــﻮر اﯾﻤـــــــــﺎن ﺷـــــــــﻤﻊ او دار‬

‫ﺑﺒـــــــــﲔ ﯾـــــــــﺎ رب دو ﭘـــــــــﲑ ﻧـــــــــﺎﺗﻮان را‬ ‫در اﯾﻤــــــــﺎن ﯾﺎﻓــــــــﺖ ﻣــــــــﻮی او ﺳــــــــﭙﯿﺪی‬ ‫ﺗـــــــــﻮ آن ﭘـــــــــﲑ ﻧﮑـــــــــﻮ دل را ﻧﮑـــــــــﻮ دار‬

‫ﺑﻔــــــــــــﻀﻞ ﺧﻮﯾــــــــــــﺸﱳ ده زﯾﻨﻬــــــــــــﺎرش‬

‫ﺑﺒــــــــﺎران اﺑــــــــﺮ رﺣﻤــــــــﺖ ﺑــــــــﺮ ﺳــــــــﺮ او‬ ‫ﺑﺠـــــــﺎﻧﺶ ﻣﲑﺳـــــــﺎن ﺗـــــــﺎ ﻧﻔﺨـــــــﮥ ﺳـــــــﻮر‬ ‫ﺑﭙــــــــﺎﮐﯽ ﺑــــــــﺎد ﺑــــــــﺮ ﺟــــــــﺎن ﺷــــــــﺮﯾﻔﺶ‬

‫ﮐﻔـــــــــﻦ را ﺣﻠـــــــــﻪ ﮔـــــــــﺮدان در ﺑـــــــــﺮ او‬

‫در آن ﺗﻨﮕـــــــﯽ ﮔـــــــﻮرش ﻫﻤـــــــﻨﻔﺲ ﺑـــــــﺎش‬

‫ﺑــــــــﺪرﮔﺎه ﺗــــــــﻮ ﺑــــــــﺎز اﻓﺘــــــــﺎده ﮐــــــــﺎرش‬

‫ﮐـــــــﻪ ﮔـــــــﺮ راﻧـــــــﯽ وﮔﺮﺧـــــــﻮاﻧﯽ ﺗـــــــﻮاﻧﯽ‬

‫ﺑـــــــــــﺴﯽ داغ و درﯾـــــــــــﻎ آوردهام ﻣـــــــــــﻦ‬

‫زﻓـــــــــﺎﻧﻢ ﺗﯿـــــــــﻎ ﭼـــــــــﻮن اﻟﻤـــــــــﺎس آورد‬

‫ﻫﻤــــــﻪ ﯾــــــﮏ ﺗﯿــــــﻎ در ﮐﺮﺑــــــﺎس ﺧﻔﺘﻨــــــﺪ‬

‫ﺷـــــﻮد ﺑـــــﺎ ﺗﯿـــــﻎ و ﺑـــــﺎ ﮐﺮﺑـــــﺎس ﻫـــــﻢ ﺑـــــﺮ‬

‫ﺑﻨــــــــﻮر دﯾــــــــﻦ دﻟــــــــﺶ را ﻣــــــــﺴﺘﻮی دار‬

‫ﺗــــﻮ ﺧــــﻮاﻫﯽ ﺧــــﻮان و ﺧــــﻮاﻫﯽ ران ﺗــــﻮداﻧﯽ‬ ‫۶۰۱‬

‫ﮐﻨــــــــﻮن ﮐﺮﺑــــــــﺎس و ﺗﯿــــــــﻎ آوردهام ﻣــــــــﻦ‬

‫ﺗــــــــــﻦ ﻣــــــــــﻦ ازﮐﻔــــــــــﻦ ﮐﺮﺑــــــــــﺎس آورد‬

‫ﭼــــﻮ ﻣــــﻦ دﯾــــﺪم ﮐــــﻪ ﺧﻠﻘــــﺎﻧﯽ ﮐــــﻪ رﻓﺘﻨــــﺪ‬

‫ﺧـــــــﺪاﯾﺎ ﭘـــــــﯿﺶ ﺷـــــــﺎﻫﺎن ﻣـــــــﺮد ﻣـــــــﻀﻄﺮ‬

‫ﮔﻨــــــﺎﻫﺶ ﻋﻔــــــﻮﮐــــــﻦ ﺟــــــﺎﻧﺶ ﻗــــــﻮی دار‬

‫ز ﺟـــــــﺎن ﻣـــــــﺼﻄﻔﯽ ﻧـــــــﻮر ﻋﻠـــــــﯽ ﻧـــــــﻮر‬

‫ﭼــــﻮ ﺑــــﺎ ﺧــــﺎﮐﯽ ﺷــــﺪ آن ﺷــــﺨﺺ ﺿــــﻌﯿﻔﺶ‬

‫ﮐــــﺰﯾﻦ ﻫــــﺮ ﺑﯿــــﺖ ﺧــــﻮﻧﯽ ﻣــــﯽﭼﮑﯿﺪﺳــــﺖ‬ ‫ﭘﺎﻳﺎن‬

‫ﺳــــــﺨﻦ ﺑــــــﺎ دردﺗــــــﺮزﯾﻦ ﮐــــــﺲ ﻧﺪﯾﺪﺳــــــﺖ‬

‫۷۰۱‬

You might also like