100% found this document useful (1 vote)
3K views12 pages

Manual Installation PM 5110

The document provides information about the PM5100 series power and energy meter. It describes how to download manuals and documentation from Schneider Electric's website by entering the device model in the search field. It also notes that users should refer to the user guide when they see the icon.

Uploaded by

pika
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
100% found this document useful (1 vote)
3K views12 pages

Manual Installation PM 5110

The document provides information about the PM5100 series power and energy meter. It describes how to download manuals and documentation from Schneider Electric's website by entering the device model in the search field. It also notes that users should refer to the user guide when they see the icon.

Uploaded by

pika
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 12

PowerLogic PM5100

HRB32897-04

PM5100 series power and energy meter


To download user manuals and other documentation,
visit www.schneider-electric.com. Type the device
model (for e.g., PM5111) in the search field.
Refer to the user guide when you see this
icon.

Contatore di potenza e di energia serie PM5100


Per scaricare i manuali utente o altra documentazione
dal sito www.schneider-electric.com, inserire il
modello del dispositivo (ad es. PM5111) nel campo
di ricerca.
Consultare il manuale duso se presente
questa icona.

Central de medida de potencia y energa de la


serie PM5100
Los manuales de usuario y otros documentos estn
disponibles en nuestra pgina web www.schneiderelectric.com. Escriba el modelo de dispositivo (por
ejemplo, PM5111) en el campo de bsqueda.
Consulte el manual del usuario cuando vea
este icono.

Medidor de potncia e energia srie PM5100


Para fazer download dos manuais de usurio e outros
documentos, visite o site www.schneider-electric.com.
Digite o modelo do dispositivo (por exemplo, PM5111)
no campo de pesquisa.
Consulte o guia do usurio quando vir este
cone.

Appareil de mesure dlectricit et dnergie


srie PM5100
Pour tlcharger les manuels dutilisation et autres
documents, rendez-vous sur le site www.schneiderelectric.com et saisissez le modle de lappareil (par
exemple PM5111 ) dans le champ de recherche.
Reportez-vous au manuel dutilisation
lorsque vous voyez cette icne.


PM5100

, www.schneider-electric.com.
(., PM5111)
.
, .
.

Leistungs- und Energiemessgert der Reihe


PM5100
Benutzerhandbcher und weitere Unterlagen knnen
Sie von der Website www.schneider-electric.com
herunterladen. Geben Sie die Modellbezeichnung
des Gerts (z. B. PM5111) in das Suchfeld ein.
Wenn Sie dieses Symbol sehen, schlagen
Sie im Benutzerhandbuch nach.

PM5100
www.schneiderelectric.com
PM5111

PM5100 / PM5300 series


kk

ZZZVFKQHLGHUHOHFWULFFRP

PM5000

($&,QWHUVWDWH6WDQGDUGV($& / 
kk




*2675*267
*2675*267




5HSUHVHQWDWLYH2IFHV / LLL
Authorized suppliers:

kk 



6FKQHLGHU(OHFWULF5XVVLD

 



Dvintsev str., bld 12/1, block A, 127018 Moscow



Russia

serie

HO +7 (727) 397 04 00

PM5100

+7 (727)
397 04 00

PM5330
Serial No:
Model Name:
energia
documentazion
il
e di
o altra
inserire

+7 (727)
397 04 02
Xccuracy Class:
Test Parameters:
di potenza utenteV,A,F,Wh nel campo
manualir-electric.com,
PM5111)
Contatore
Firmware Revision:
/5A,/1A
Rated
Current:i
(ad es.
presente
Per scaricare
www.schneide
se
18-Apr-13
Communication:
Calibration
Date:
dispositivo
dal sito del
duso
modello
il manuale
Pass
Digital Output:
Digital
Input:
di ricerca. Consultare
icona. Pass srie PM5100e outros
Relay Terminal:
questa
usurio

Kazakhstan
,
meter
energy documentation
and
the device
and other
power
Type
series manuals
eld.
user r-electric.com.
search
see this
PM5100
in the when you
download

ic

model

0114514112

Refer
icon.

to the

y energa

e energia de
manuais
de potncia dos

do
DigiteLoadde pesquisa.
Test
o guia
no campo
Parameter - V, AConsulte
&F
Vavg

63.5V,5.0A
kk
Aavg

Model

/ Modelo ng / modello
/

HRB73194

230V,1.0A
Aavg
0.5

Vavg

347V,0.1A
Aavg

0.10

0.5

0.5

0.01

0.00

0.01

0.00

0.03

0.01

F
0.10
0.01
0.01

0.01

0.03

0.5 Lag

0.8 Lead

UPF

0.5 Lag

0.6

0.6

1.0

1.0

0.05

0.05

0 . 05

0.04

0.05

0.05

0.05

0.04

HRB73070

Modellbezeichnu
in full, without prior written approval of the issuing authority
1. The Certificate
shall not be reproduced exceptHRB73194
/
A

modelo

S
A
FC

i
Ne6

PM5100

/ PM5300
kk

kk

PM5000

series




/ LLL kk

*2675*267








*2675*267

i
Ne



 





Authorized

block
12/1,
6FKQHLGHU(OHFWULF5XVVLD
str., bld
Dvintsev
90
777 99
Russia
+7 (495) 777 99 92
Tel.:
+7 (495)
Fax:

A, 127018

Moscow


777 99
92
(495)
777 99
 +7

+7 (495)




Ne6
6FKQHLGHU(OHFWULF.D]DNKVWDQ
$ED\$YHRRU$OPDW\
00
397 04
Kazakhstan
+7 (727) 397 04 02
HO
+7 (727)
Fax:

- 01

2. AC Calibration
Source: MTE PPS 400.3 Serial Number 180 traceable to International standards.
PM5110

u


PM5
0 poten
es.
00
0

2
97 04 di i manuali
(ad
27) 397
02
(72
(727)
du
 +7
397 04


Contatore
+7 (727)
scaricare
www.schneider-electri

Per sito del dispositivo il manuale
s
dal
icona. energia
modello
Consultare
e manuai
di ricerca. questa
dos www.s (
meter
potncia site
device
documentation,
o
de
the
download
energy
other
this
visitedo dispositivo u
Type eld. see

and and
fazer
do
Medidor
kk modelopesquisa.
Para kk
search you
power
o guia
o
de
manuals
documentos,
in the when
seriesuser
LL
/ LL
Digitecampo Consulte
la
guide

de
 no
cone.
PM5341)user

PM5300
download

estn 
e.g., to the
www.schneider-electric.com.
To

y energa
(for
visit
Refer

(por 



model
icon.

potencia documentos
www.schneider- vea 
de




y otrosweb dispositivo
ce code
PM5300
reference
de bsqueda.

medida

cuando



de
pgina
usuario

de
,




5HSUHVHQWDWLYH2IFHV
90

suppliers:

PM5100




/ 

ZZZVFKQHLGHUHOHFWULFFRP

($&,QWHUVWDWH6WDQGDUGV($&
0

Product
PM5300
de
6HULDO1XPEHU'HFRGLQJ
FWXUH
112

011

451

PowerLogic

HRB69887

modelo

el
campo usuario



<HDURIPDQXIDFWXUH
CentralPM5300 nuestra
el del
en
week serie
en

manuales Escriba
dnergie
Calendar

et
autres
manual
Los
et
el
week
of the
disponibles PM5341)
(par
Day
U
electric.com. Consulte
RUGHU
icono. dlectricitdutilisation
www.schneider1XPHULFDO
lappareil
ejemplo,

este
site de
recherche.
de
mesure manuels le
sur
de
modle
les
le le champ dutilisation
PM5300
Appareil
dans manuel icne.
rendez-vous
saisissez
)
srie tlcharger
Reihe
au cette
et
der
Pour

PM5300

electric.com

PM5341

knnen
voyez
documents, PM5341
vous
electric.com Reportez-vous
Unterlagen
exemple
lorsque
ein.
Energiemessgert
weitere
und
Ethern
schlagen
und
Modellbezeichnung
Suchfeld

die
www.schneider-electric.com
Sie in das sehen,
RS-485
nach.
LeistungsSymbol
Geben
PM5300 der Website
/
PM5341)

Benutzerhandbcher
B.
von
/
(z. Sie dieses
Sie
/ Modelo

D
/ Modellbeherunterladen.
/ modello/
Gerts Wennim Benutzerhandbuch
Model
des
Sie
modelo

PM5310

PM5111

3. Reference : Radian-33 Serial Number 962 traceable to International standards.

modle /
zeichnung

PM5330

PM5331

PM5320

PM5340

PM5341

/
/
& PM5331)
(PM5310)
/
(PM5330
& PM5341)
HRB73303
(PM5320)
HRB67985
(PM5340
HRB73305
HRB67987

/S

scurit
de
/ GE
/ Mesures
DESCARd
/ DANGER
DE

HRB73070

de

seguridad
/ PELIGRO

equipo
un de trab
RIESGO
local
Utilice

seguridad

rk

/ Precauciones

fety

DANGER

Precautions

4. Sample points based on IEC 62052-11 & IEC 62053-21 Active Energy Class 0.5S.
B

ungen
tsvorkehr

Schneider Electric India Pvt Ltd


/ Sicherhei
www.schneider-electric.co.in

MID

PM5100

HRB80578

HRB73070

PM5110

HRB73194

HRB73070

HRB73194

HRB73070

34100001
Class 0.5S
01.02.00
RS485
Pass

r-electric.com.
PM5111)

fazer
visite dispositivo
vir este
Para
do
quando
documentos,
usurio
o modelo

de la

estn
de potencia
rF
Vavg
documentos

cone.
de medida
Product
reference code


y otros www.schneide
(por
web
CentralPM5100
de usuario

pgina de dispositivo
Permissible Error(%)
0.5
0.5
0.10
0.5
serie <HDURIPDQXIDFWXUH
vea


en nuestrael modelo de bsqueda.

r-electric.com.
Los manuales

cuando
campo

disponibles Escribaen el
PM5111)
del usuario
www.schneide
Calendar week


Observed Error PM5100
(%) @ 50
Hz
(.,
0.01
0.00
0.03
0.01
electric.com.
PM5111) el manual

ejemplo, Consulte
et dnergie
Day of the week

icono.

,
este
,
.
dlectricit
et autres
r
Observed
Error (%)
@.
60 Hz
0.01
0.01
0.00
0.03
mesure

1XPHULFDO

deRUGHU
dutilisation (par

rsite www.schneide
Appareil
les manuels
PM5100
sur le
de lappareil Parameter -Wh
UPF
0.5 Lagwww.schneide
0.8
Lead
UPF
srie
de recherche.
modle

tlcharger
rendez-vous le
Pour
le champ

saisissez

0.6
Permissible Error(%)

0.5
0.6
0.5
documents, et
) dans manuel dutilisation
PM5100

au
icne.
electric.com
PM5111
cette

exemple Reportez-vousvoyez

Observed Error (%)electric.com


- Wh
vous
der Reihe
-0.04
-0.05
0
0. 04
ert
lorsque
@50 Hz PM5111

knnen
Energiemessg Unterlagen
und
Observed Error (%) - Wh
nung
0.04
-0.04
-0.05
0
und weitere r-electric.com
Leistungs@60 Hz
cher
www.schneide
PM5100
Modellbezeichein.
Sie die das Suchfeld schlagen
Benutzerhandb
der Website
in
Geben
sehen,
Sie von
PM5111) Symbol nach.
(z. B.
herunterladen.
uch
MID
dieses
HRB73070
des GertsWenn Sie
/
RS-485
Benutzerhandb Notes:
HRB80578
/
HRB73070
/ modle
Sie im

HRB32897-04

(for

RS-485



 +7 (495) 777 99 90
 +7 (495) 777 99 92

$ED\$YHRRU$OPDW\

Fax: +7 (727) 397 04 02

TEST AND CALIBRATION CERTIFICATE

 



Tel.: +7 (495) 777 99 90


Fax: +7 (495) 777 99 92
6FKQHLGHU(OHFWULF.D]DNKVWDQ

To
www.schneide
exemplo,
PM5111) guide
www.schneide
6HULDO1XPEHU'HFRGLQJ
/ LL
(por
Medidor downloado site
e.g.,
visit
user
PM5100

PowerLog

Model / Modelo / modle /


Modellbezeichnung / modello /
modelo / /

DE ARCO de seguridad
local
de scurit
las prcticas
O DESTELLO
o la normativa
/ Mesures
/ GEFAHR EXPLOSIN (EPI) y siga
de
los EE.UU.
para
adecuado 70E
sus fuentes
de seguridad
ELCTRICA,
NFPA
/ DANGER
todas
individual
nes
est
apague
la normativa
equipo
DE DESCARGA
de proteccin
/ PELIGRO
que el
Precaucio
dispositivo,
Consulte
rmar
RIESGO un equipo
ns /
con el
con
la
elctricos.
DANGER
para
Utilice
las que
operacin
Precautio
del dispositivo.en de control.
de trabajos
adecuado
work
cualquier
aplicable.
nominales o proteccin
Safety
de rango
del circuito
de iniciar
FLASH safe electrical
valores de control
Antes
OR ARC and follow
de intensidad.
un voltmetro
de los crticas
de gravedad.
alimentacin.
del funcionamiento
siempre
(PPE) standards.
mximos
is off.
las entradas o lesiones
EXPLOSION,
apagado.
Utilice
dependa para
power
equipment local on it.
los lmites en aplicaciones
SHOCK,
la muerte
totalmente
a tierra
that all
equipos
EINES
or
protective or applicable
working conrm
sobrepase dispositivo o
ODER
human
ocasionar
No utilice este las personas con terminal
OF ELECTRIC
personalin the USA beforedevice to
where
(in
de
70E
No
EXPLOSION
HAZARDappropriate
Sie sichere 70E
limits.
this device
TI externos instrucciones
sensing
NFPA
NFPA
applications
seguridad
EINER
See
estas
siempre
supplying voltagefor maximum
Norm
Apply
und befolgen
o de
rated
practices.all power
Sie die
or protection circuit.
Utilice
N SCHLAGS,
ratings
ng (PSA)
off
properly
injury.
control of the control
vornehmen.
. Beachten
use a the devicescritical
Turn
El incumplimient ELEKTRISCHE
inputs.
for
or serious
operationcurrent
am Gert ob die
Schutzausrstu
Always
EINES BERSCHLAGS
Elektroarbeiten
not exceed device on the CTs for
in death
Standards.
persnliche von
Do not use this relies
Sie Arbeiten
GEFAHR
um festzustellen,
external
will result
safety
Do
Ausfhrung rtlichenab, bevor gert,
LICHTBOGEN
Sie geeignete
verwendet
fr die einschlgigen orgung
equipment
des Gerts.
des
use grounded instructions
ngen
Tragen
die
Spannungsprf
ist.
nzwerte
les rgles
Funktion
Always follow these
sowie Spannungsvers
Arbeitsweisen
LECTRIQUE
to
von der
aux
Schutzanwendu
et observez
ausgeschaltet
ein genormtes
70E
den USA) Sie jede
Bemessungsgre
oder
Failure
OU DARC
NFPA
Sachwerten
Sie stets wirklich
appropri
Schalten
zu verwenden.
orgung die maximalen
Steuerungs- und
(EPI)
la norme
Verletzungen.
DEXPLOSION
Verwenden
Sie nicht fr kritischevon Personen
individuelleConsultez
TION,
Stromwandler
Spannungsvers
tdlichen
nicht
cet appareil. approprie
bzw.
darf
protectionlectriques.
geerdete
die Sicherheit
nominale
berschreiten
Gert
ou dans
DLECTROCU de travaux
externe, zu schweren
denen
applicables. sur
de
valeur
Dieses bei abhngt. sind stets
RISQUE un quipement
les limites
fhrt
locales de travailler
werden,
de tension
en matire
normes avant
Portez
qui constituent
Steuerkreises
ou de du
Anweisungen
de scurit ou les
de dtection
est coupe.
die Stromeingnge
alimentation
g dieser
dpend
de lappareil,
tats-Unis
Fr
toute
un dispositif
de commande
lalimentation
nominales
Coupez toujours que
critiquesde lquipement
Nichtbeachtun
ou
assurer les valeurs
Utilisez
vous
de courant.graves.
pas
les applications
pour
du personnel
pour
dpassez
les entres blessures
pour
appareil la scurit
Ne
ou des
maximales.pas cetlesquelles de commande.
la terre
mis
la mort
Nutilisez dans du circuitexternes
entranera
protection
des TC
fonctionnement
toujours ces instructions
de
Utilisez

ISO 9001-2008.
ISO 14001-2004.
OHSAS 18001-2007.

1/ 12

PM5111

Le non-respect

HRB32897-04

Safety Precautions / Precauciones de seguridad / Mesures de scurit / Sicherheitsvorkehrungen


DANGER / PELIGRO / DANGER / GEFAHR

HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH


Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow safe electrical work
practices. See NFPA 70E in the USA or applicable local standards.
Turn off all power supplying this device before working on it.
Always use a properly rated voltage sensing device to confirm that all power is off.
Do not exceed the devices ratings for maximum limits.
Do not use this device for critical control or protection applications where human or
equipment safety relies on the operation of the control circuit.
Always use grounded external CTs for current inputs.
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.

RIESGO DE DESCARGA ELCTRICA, EXPLOSIN O DESTELLO DE ARCO


Utilice un equipo de proteccin individual adecuado (EPI) y siga las prcticas de seguridad
de trabajos elctricos. Consulte la normativa NFPA 70E para los EE.UU. o la normativa local
aplicable.
Antes de iniciar cualquier operacin con el dispositivo, apague todas sus fuentes de
alimentacin.
Utilice siempre un voltmetro de rango adecuado para confirmar que el equipo est
totalmente apagado.
No sobrepase los lmites mximos de los valores nominales del dispositivo.
No utilice este dispositivo en aplicaciones crticas de control o proteccin en las que la
seguridad de las personas o equipos dependa del funcionamiento del circuito de control.
Utilice siempre TI externos con terminal a tierra para las entradas de intensidad.
El incumplimiento de estas instrucciones ocasionar la muerte o lesiones de gravedad.

RISQUE DLECTROCUTION, DEXPLOSION OU DARC LECTRIQUE


Portez un quipement de protection individuelle (EPI) appropri et observez les rgles
de scurit en matire de travaux lectriques. Consultez la norme NFPA 70E aux
tats-Unis ou les normes locales applicables.
Coupez toute alimentation avant de travailler sur ou dans cet appareil.
Utilisez toujours un dispositif de dtection de tension valeur nominale approprie
pour vous assurer que lalimentation est coupe.
Ne dpassez pas les valeurs nominales de lappareil, qui constituent les limites
maximales.
Nutilisez pas cet appareil pour les applications critiques de commande ou de
protection dans lesquelles la scurit du personnel ou de lquipement dpend du
fonctionnement du circuit de commande.
Utilisez toujours des TC externes mis la terre pour les entres de courant.

GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS, EINER EXPLOSION ODER EINES


LICHTBOGENBERSCHLAGS
Tragen Sie geeignete persnliche Schutzausrstung (PSA) und befolgen Sie sichere
Arbeitsweisen fr die Ausfhrung von Elektroarbeiten. Beachten Sie die Norm NFPA 70E (in
den USA) sowie die einschlgigen rtlichen Standards.
Schalten Sie jede Spannungsversorgung ab, bevor Sie Arbeiten am Gert vornehmen.
Verwenden Sie stets ein genormtes Spannungsprfgert, um festzustellen, ob die
Spannungsversorgung wirklich ausgeschaltet ist.
berschreiten Sie nicht die maximalen Bemessungsgrenzwerte des Gerts.
Dieses Gert darf nicht fr kritische Steuerungs- oder Schutzanwendungen verwendet
werden, bei denen die Sicherheit von Personen und Sachwerten von der Funktion des
Steuerkreises abhngt.
Fr die Stromeingnge sind stets externe, geerdete Stromwandler zu verwenden.

Le non-respect de ces instructions entranera la mort ou des blessures graves.

Nichtbeachtung dieser Anweisungen fhrt zu schweren bzw. tdlichen Verletzungen.

HRB32897-04

1/ 12

Precauzioni di sicurezza / Precaues de segurana / /


PERICOLO / PERIGO / /

RISCHIO DI ELETTROCUZIONE, DI ESPLOSIONE O DI ARCO ELETTRICO


Utilizzare dispositivi di protezione individuale (DPI) adeguati e conformarsi alle
norme relative agli obblighi di sicurezza elettrica sui luoghi di lavoro. Consultare la
norma NFPA 70E negli USA o le norme locali appropriate.
Scollegare il dispositivo da tutti i circuiti di alimentazione prima di qualsiasi
intervento.
Per verificare che lalimentazione sia isolata usare sempre un rilevatore di tensione
correttamente tarato.
Non superare i valori nominali massimi del dispositivo.
Non utilizzare il dispositivo per applicazioni di controllo o protezione critiche dove la
sicurezza delle persone o dellapparecchio dipende dal funzionamento del circuito
di controllo.
Per gli ingressi di corrente utilizzare sempre TC esterni con messa a terra.
Il mancato rispetto di queste istruzioni pu provocare la morte o lesioni gravi.
,

()
.
. NFPA 70E .
.
,
, .
.
,
.
.

RISCO DE CHOQUE ELTRICO, EXPLOSO OU ARCO VOLTAICO


Utilize equipamentos de proteo pessoal apropriados (EPP) e siga as prticas de
segurana para trabalho com energia eltrica. Consulte o NFPA 70E nos EUA ou
as normas locais aplicveis.
Desligue toda a energia que alimenta este dispositivo antes de trabalhar nele.
Sempre use um dispositivo sensor de tenso apropriado para confirmar que toda a
energia est desligada.
No exceda os limites mximos das caractersticas do dispositivo.
No use este dispositivo para aplicaes crticas de controle ou proteo, onde
a segurana de pessoas ou equipamentos se baseie na operao do circuito de
controle.
Use sempre TCs externos aterrados para entradas de corrente.
Se estas instrues no forem seguidas, h o risco de morte ou de ferimentos
graves.

(PPE) NFPA 70E

1. Turn off all power supplying this device before working on it.
2. Always use a properly rated voltage sensing device to confirm that all
power is off.

1. Antes de iniciar cualquier operacin con el dispositivo, apague todas sus


fuentes de alimentacin.
2. Utilice siempre un voltmetro de rango adecuado para confirmar que el equipo
est totalmente apagado.

1. Coupez toute alimentation avant de travailler sur ou dans cet appareil.


2. Utilisez toujours un dispositif de dtection de tension valeur nominale
approprie pour vous assurer que lalimentation est coupe.

1. Schalten Sie die gesamte Spannungsversorgung ab, bevor Sie Arbeiten am


Gert vornehmen.
2. Verwenden Sie stets ein genormtes Spannungsprfgert, um festzustellen, ob
die Spannungsversorgung wirklich ausgeschaltet ist.

1. Scollegare il dispositivo da tutti i circuiti di alimentazione prima di qualsiasi


intervento.
2. Per verificare che lalimentazione sia isolata usare sempre un rilevatore di
tensione correttamente tarato.

1. Desligue toda a energia que alimenta este dispositivo antes de trabalhar nele.
2. Sempre use um dispositivo sensor de tenso apropriado para confirmar que
toda a energia est desligada.

1. .
2. ,
, .

1.
2.

Dimensions / Dimensiones / Dimensions / Abmessungen / Dimensioni / Dimenses / /


12.8 mm

Minimum clearance between mounted meters

mm
(in)

78.5 mm
72.00 mm

Holgura mnima entre las centrales de medida


montadas
90.6 mm
107.4 mm

90

.0

96.00mm

90

.0

Dgagement minimum entre les appareils installs


0

25
(0.98)

28
(1.10)

Mindestabstand zwischen montierten Messgerten


Distanza minima tra i contatori installati
Separao mnima entre medidores montados

96.00 mm

Mounting / Montaje / Montage / Montage / Montaggio / Montagem / /


+ 0.8

92.0 m0.0
m

+ 0.8

- 0.0

92.0 mm

CL

ICK

CL
< 6.4
(< 0.25)

2/ 12

ICK

CL

K
AC

K
AC
CL

HRB32897-04

Wiring / Cableado / Cblage / Verdrahtung / Cablaggio / Cabeamento / /

UL: CAT III


20-347VLN/35-600VLL
9/19//s
IEC: CAT III
s+]9$
20-400VLN/35-690VLL

MID: 3x63.5/110 ... 3x277/480V 9s:

RS-485
C

120

D0 (-)
D1 (+)
120

D1+
(60)

(57)

20mA

-/C

40V

1+

Modbus
RS-485

1-

2-

2+

3+

3-

$$120  $

0V
D0 = Rx-, TxD1 = Rx+, Tx+

Modbus
RS-485

Voltage Inputs

Control Power

Digital Output

Current Inputs

Entradas de tensin

Alimentacin

Salida digital

Entradas de intensidad

Entres de tension

Alimentation

Sortie logique

Entres de courant

Spannungseingnge

Steuerspannung

Digitalausgang

Stromeingnge

Ingressi tensione

Alimentazione

Uscita digitale

Ingressi di corrente

Entradas de tenso

Energia de controle

Sada digital

Entradas de corrente

V1, V2, V3, VN

0.82 - 3.31 mm 2 (18 - 12 AWG)

0.28 in (7 mm)

0.5 - 0.6 Nm (4.4 - 5.3 inlb)

M3

L1, L2

0.82 - 3.31 mm (18 - 12 AWG)

0.28 in (7 mm)

0.5 - 0.6 Nm (4.4 - 5.3 inlb)

M3

D1+, -/C

0.33 - 2.08 mm 2 (22 - 14 AWG)

0.24 in (6 mm)

0.5 - 0.6 Nm (4.4 - 5.3 inlb)

M2

I1+, I1-, I2+, I2-, I3+, I3-

0.82 - 3.31 mm 2 (18 - 12 AWG)

0.9 - 1.0 Nm (8.0 - 9.0 inlb)

PH1

0.5 - 0.6 Nm (4.4 - 5.3 inlb)

M3

3.680.08 [.145.003] DIA


6.35 [.250] MAX
3.680.08 [.145.003]
6.35 [.250] MAX

+, -, ,C

0.33 - 3.31 mm 2 (22 - 12 AWG)

Recommended cable / Cable recomendado / Cble recommand / Empfohlenes Kabel /


Cavo consigliato / Cabo recomendado / /

0.24 in (6 mm)

RS-485 : Belden 3105A / Belden 3106A

Ground terminal is not available on meter, shield should be connected to ground at the other end.
La central de medida no dispone de un terminal de tierra: el blindaje debe
conectarse a tierra desde el extremo opuesto.
Lappareil ne comporte pas de borne de mise la terre. Le blindage doit tre
raccord la terre lautre extrmit.
Am Messgert ist keine Erdklemme vorhanden. Die Abschirmung muss am anderen Ende
mit dem Erdungsanschluss verbunden werden.

HRB32897-04

Il terminale di terra non disponibile sul contatore. Collegare la schermatura alla


terra sull'altra estremit.
O terminal do terra no est disponvel no medidor. A blindagem deve ser
conectada ao terra na outra extremidade.
,
.

3/ 12

Wiring / Cableado / Cblage / Verdrahtung / Cablaggio / Cabeamento / /

Potential Transformer / Transformador de tensin


/ Transformateur de potentiel / Spannungswandler
/ Trasformatore di potenziale / Transformador de
potencial / /

Current Transformer / Transformador de intensidad /


Transformateur de courant / Stromwandler /
Trasformatore di corrente / Transformador de corrente /
/

IEC

ANSI

Disjoncteur / Fusibles
500 mA #

Interruptor automtico/
Fusibles de 500 mA #

500 mA fuses / circuit


breaker #
Shorting block #

Bloc de court-circuitage #

Bloque de cortocircuito #

PT primary fuses and


disconnect switch #

# no suministrado

indicates wiring for a


balanced system

Etiquete con claridad el mecanismo del


circuito de desconexin del dispositivo e
instlelo al alcance del operador.

The fuses / circuit breakers must be


rated for the installation voltage and
sized for the available fault current.

Los fusibles/interruptores automticos


deben estar dimensionados para la
tensin de la instalacin y la intensidad
de fallo disponible.

Fuse for neutral terminal is required if


the source neutral connection is not
grounded.

Es necesario contar con un fusible en


el terminal del neutro si la conexin de
neutro de la fuente no est conectada
a tierra.

Fusveis de 500 mA/


disjuntor #

Blocco cortocircuito #

Bloco de interconexo #

Fusibili primari e sezionatore


PT #

Fusveis do primrio do TP e
interruptor de desconexo #
# no fornecido

indica il cablaggio per un


sistema bilanciato

Etichettare in modo chiaro il


meccanismo del circuito di
disconnessione del dispositivo e
installarlo in un punto facilmente
raggiungibile dall'operatore.

Der Stromkreistrennmechanismus des


Gerts ist eindeutig zu kennzeichnen
und in bequemer Reichweite fr den
Bediener zu installieren.

Les fusibles et disjoncteurs doivent offrir une


capacit nominale correspondant la tension
dinstallation et un calibre correspondant au
courant de dfaut disponible.

Die Sicherungen/Leitungsschutzschalter
mssen fr die Anlagenspannung
und den vorhandenen Fehlerstrom
bemessen sein.

La borne de neutre doit tre munie dun


fusible si la connexion de neutre de la source
nest pas mise la terre.

Fr den Neutralleiteranschluss ist


eine Sicherung erforderlich, wenn der
Neutralleiteranschluss der Quelle nicht
geerdet ist.
500 mA /
#
#
PT #
#

indica fiao para um


sistema equilibrado




.



.

necessrio um fusvel para o terminal


do neutro se a conexo do neutro da
fonte no estiver aterrada.

Stellt die Verdrahtung fr ein


symmetrisches System dar.

tiquetez clairement le mcanisme de


coupure de circuit de lappareil et installez-le
de sorte quil soit facilement accessible par
loprateur.

Os fusveis/disjuntores devem ter a


capacidade da tenso de instalao e
ser dimensionados para a corrente de
falha disponvel.

necessario un fusibile sul terminale


neutro se il neutro della sorgente non
collegato a terra.

Identifique claramente o mecanismo do


circuito de desconexo do dispositivo e
instale-o ao alcance do operador.

I fusibili / gli interruttori devono


presentare valori nominali adeguati
alla tensione di installazione e devono
essere dimensionati in base alla
corrente di guasto disponibile.

indique le cblage pour un


rseau quilibr

/
500 #

Sezionatore/
Fusibili 500 mA #

# non fornito

SpannungswandlerPrimrsicherungen und
Trennschalter #
# nicht geliefert

# non fourni

indica el cableado de un
sistema equilibrado

Clearly label the devices disconnect


circuit mechanism and install it within
easy reach of the operator.

Messklemmenblock #

Fusibles du primaire TP et
organe de coupure #

Interruptor de desconexin y
fusibles del primario del TT #

# not supplied

Sicherungstrennschalter/
Sicherungen 500 mA #


,
.

Direct connect maximum voltage / Tensin mxima de conexin directa / Tension maximale en connexion directe / Maximalspannung bei Direktanschluss
Tensione massima collegamento diretto / Tenso mxima para conexo direta / /
L1
P1
P2

P1
P2

P1

P3
E

P3
E

L1

P1

P2
P3
E

P2
P3
E

N
E

L2
E

L2
E

UL

347 V L-N / 600 V L-L

347 V L-N / 600 V L-L

600 V L-L

600 V L-L

600 V L-L

347 V L-N

347 V L-N / 600 V L-L

IEC

400 V L-N / 690 V L-L

347 V L-N / 600 V L-L

600 V L-L

600 V L-L

600 V L-L

400 V L-N

400 V L-N / 690 V L-L

4/ 12

HRB32897-04

1PH
1PH2W LN
( I1 ) ( I2 ) ( I3 )

V1 V2 V3 VN

( I1 ) ( I2 )

V1 V2 V3 VN

( I3 )

L1
L2

( I1 ) ( I2 )

V1 V2 V3 VN

L
N

1PH3W LL with N

1PH2W LL

( I3 )
-

B
+

L1
L2
N

3PH3W
3 CT
V1 V2 V3 VN

2 CT

( I1 ) ( I2 )
-

V1 V2 V3 VN

( I3 )

+
+

V1 V2 V3 VN

( I1 ) ( I2 ) ( I3 )

B
+

L1
L2
L3

L1
L2
L3

( I3 )

L1
L2
L3

( I1 ) ( I2 )

1 CT*

3PH3W
2 VT, 3 CT

2 VT, 2 CT

( I1 ) ( I2 ) ( I3 )

V1 V2 V3 VN

( I1 ) ( I2 ) ( I3 )

V1 V2 V3 VN

2 VT, 1 CT*

L1
L2
L3

( I3 )

C
+

L1
L2
L3

C
+

( I1 ) ( I2 )

V1 V2 V3 VN

L1
L2
L3

3PH4W
3 CT

2 CT*

V1 V2 V3 VN

1 CT*

( I1 ) ( I2 ) ( I3 )
-

V1 V2 V3 VN

V1 V2 V3 VN

( I1 ) ( I2 ) ( I3 )
-

( I3 )
+

B
+

L1
L2
L3
N

L1
L2
L3
N

L1
L2
L3
N

( I1 ) ( I2 )

3PH4W
3 VT, 3 CT

3 VT, 2 CT*

( I1 ) ( I2 )

V1 V2 V3 VN

( I3 )
+

V1 V2 V3 VN

L1
L2
L3
N
HRB32897-04

( I1 ) ( I2 ) ( I3 )
+

3 VT, 1 CT*
-

+
+

L1
L2
L3
N

C
+

( I1 ) ( I2 ) ( I3 )

V1 V2 V3 VN

L1
L2
L3
N

5/ 12

Control Power / Alimentacin / Alimentation / Steuerspannung / Alimentazione / Energia de controle /


/
Fusibili 500 mA

500 mA fuses

L1 L2

1
AC: 100-277 V L-N 10%
100-415 V L-L 10%
DC: 125-250 V 20%

L1 and L2 are non-polarized. If using an AC power supply with


neutral, connect neutral to the meters L2 terminal.
Always use a fuse on L1. Fuse L2 when connecting an ungrounded
neutral to the control power. If using a control power transformer,
fuse both primary and secondary sides of the transformer. The fuses
/ circuit breakers must be rated for the installation voltage and sized
for the available fault current.
Fusibles de 500 mA
Los terminales L1 y L2 no estn polarizados. Si va a utilizar una
fuente de alimentacin de CA con neutro, conecte el neutro al
terminal L2 de la central de medida.
Utilice siempre un fusible en el terminal L1. Instale un fusible
en el terminal L2 al conectar un neutro sin conexin a tierra a la
alimentacin. Si se va a utilizar un transformador de alimentacin,
instale fusibles en los lados del primario y secundario del
transformador. Los fusibles/interruptores automticos deben estar
dimensionados para la tensin de la instalacin y la intensidad de
fallo disponible.
Fusibles 500 mA
L1 et L2 sont non polarises. Si vous utilisez une alimentation CA
avec neutre, connectez le neutre la borne L2 de lappareil.
Utilisez toujours un fusible sur L1. Utilisez un fusible sur L2 pour
connecter lalimentation ddie un neutre non mis la terre. Si
vous utilisez un transformateur dalimentation, utilisez un fusible
pour les cts primaire et secondaire du transformateur. Les fusibles
et disjoncteurs doivent offrir une capacit nominale correspondant
la tension dinstallation et un calibre correspondant au courant de
dfaut disponible.
Sicherungen 500 mA
L1 und L2 sind nicht polarisiert. Bei Verwendung einer
Wechselstromversorgung mit Neutralleiter ist der Neutralleiter an die
Klemme L2 des Messgerts anzuschlieen.
An L1 ist stets eine Sicherung zu verwenden. L2 ist bei Anschluss
eines ungeerdeten Neutralleiters an die Steuerspannung abzusichern.
Bei Verwendung eines Steuerspannungstransformators ist sowohl
die Primr- als auch die Sekundrseite des Transformators
abzusichern. Die Sicherungen/Leitungsschutzschalter mssen fr die
Anlagenspannung und den vorhandenen Fehlerstrom bemessen sein.

L1 e L2 non sono polarizzati. Se si utilizza un alimentatore c.a. con


neutro, collegare il neutro al terminale L2 del contatore.
Utilizzare sempre un fusibile su L1. Utilizzare un fusibile L2 per il
collegamento di un neutro senza messa a terra allalimentazione.
Se si utilizza un trasformatore di alimentazione, applicare fusibili sui
lati primari e secondari del trasformatore. I fusibili / gli interruttori
devono presentare valori nominali adeguati alla tensione di
installazione e devono essere dimensionati in base alla corrente di
guasto disponibile.
Fusveis de 500 mA
L1 e L2 so no polarizados. Se usar uma fonte de alimentao CA
com neutro, conecte o neutro ao terminal L2 do medidor.
Use sempre um fusvel em L1. Coloque um fusvel em L2 quando
conectar um neutro no aterrado alimentao de controle.
Se usar um transformador na alimentao de controle, coloque
fusveis nos lados do primrio e secundrio do transformador.
Os fusveis/disjuntores devem ter a capacidade da tenso de
instalao e ser dimensionados para a corrente de falha disponvel.
500
L1 L2 .

L2 .
L1.
L2
.

,
..

.
500 mA
L1 L2
L2
L1
L2

Description / Descripcin

Menu selection buttons

Botones de seleccin de men

LED indicators

Indicadores LED

Navigation or menu selections:

Selecciones de navegacin o men:

Exit screen and go up one level


Move cursor up the list of options

Desplaza el cursor hasta la lista de opciones

Move cursor down and display more options

Show the next item in the list, or increase the


highlighted value

Desplaza el cursor hacia abajo y muestra


ms opciones
Desplaza el cursor un carcter hacia la
izquierda
Desplaza la pantalla hacia la derecha y
muestra ms elementos de men
Muestra el siguiente elemento en la lista o
aumenta el valor resaltado

Show the previous item in the list

Muestra el elemento anterior en la lista

Move cursor one character to the left


Scroll right and display more menu items

Maintenance and alarm notification area

Zona de notificacin de alarmas y mantenimiento

Voltage inputs

Digital Outputs

Entradas de tensin

Salidas digitales

Control power

RS-485 comms

Alimentacin

Current inputs

Gasket

Entradas de
intensidad

Puerto de
comunicacin RS-485
Junta

Sealing points

6/ 12

Sale de la pantalla y sube un nivel

Puntos de sellado

HRB32897-04

Description / Beschreibung / Descrizione / Descrio / /

Boutons de slection de menu

Menauswahltasten

Pulsanti di selezione dei menu

Voyants LED

LED-Anzeigen

Spie LED

Navigation ou slections de menu :

Navigation oder Auswahl von Menoptionen:

Esplorazione o selezione menu:

Quitter lcran et remonter dun niveau

Bildschirm verlassen und eine Ebene


nach oben gehen

Esci dalla schermata e passa


al livello superiore

Faire remonter le curseur dans la liste des options

Cursor in der Optionenliste nach oben bewegen


Cursor nach unten bewegen und weitere
Optionen anzeigen

Sposta il cursore gi e visualizza altre opzioni

Cursor ein Zeichen nach links bewegen

Sposta il cursore a sinistra di un carattere

Faire dfiler vers la droite et afficher les


lments de menu suivants
Afficher llment suivant dans la liste ou
augmenter la valeur en surbrillance

Nach rechts scrollen und weitere


Menpunkte anzeigen
Nchsten Punkt in der Liste anzeigen oder den
hervorgehobenen Wert erhhen

Scorri a destra e visualizza altre voci di menu

Afficher llment prcdent dans la liste

Vorherigen Punkt in der Liste anzeigen

Mostra la voce precedente dell'elenco

Dplacer le curseur vers le bas et afficher les


options suivantes
Dplacer le curseur dun caractre vers la gauche

Mostra la voce successiva dell'elenco


oppure aumenta il valore evidenziato

Zone de maintenance et de notification des alarmes

Wartungs- und Alarmbenachrichtigungsbereich

Area di notifica manutenzione e allarmi

Entres de tension

Sorties logiques

Spannungseingnge

Digitalausgnge

Ingressi tensione

Uscite digitali

Alimentation

Communications RS-485

Steuerspannung

Joint statique

RS-485-Kommunikation

Alimentazione

Entres de courant

Comunicazioni
RS-485

Stromeingnge

Dichtung

Ingressi di corrente

Guarnizione

Points de contact

Dichtstellen

Botes de seleo de menu

Indicadores por LED

LED

Navegao ou seleo de menus:

Punti di sigillatura

Sai da tela e vai para um nvel acima

Move o cursor para cima na lista de opes

Move o cursor para baixo e exibe mais opes


Move o cursor um caractere para a esquerda

Exibe o prximo item da lista ou aumenta o


valor realado

Mostra o item anterior da lista

Rola para a direita e exibe mais itens de menu

rea de notificao de manuteno e alarmes

Entradas de tenso

Sadas digitais

Alimentao
de controle

Com. RS-485

C RS-485

RS-485

Entradas de corrente

Vedao

Pontos de fixao

Sposta il cursore su nell'elenco delle opzioni

Sealable covers/ Tapas sellables/ Couvercles scellables/Versiegelbare Abdeckungen/Coperture di chiusura/


Tampas com vedao/ /
Sealable covers
Tapas sellables
Couvercles scellables
Versiegelbare Abdeckungen
Coperture di chiusura
Tampas com vedao

Note: Use steel cable with 1/16


(1.6 mm) diameter and 6 (15.2 cm)
adjustable length for sealing.
Nota: utilice un cable de acero
con un dimetro de 1,6 mm y una
longitud ajustable de 15,2 cm para
el precintado.

HRB32897-04

Remarque : Utilisez un cble dacier


de 1,6 mm de diamtre et de 15,2 cm
de longueur ajustable pour ltanchit.
Hinweis: Fr die Verplombung ist
Stahlseil mit einem Durchmesser von
1,6 mm und einer Lnge (verstellbar)
von 15,2 cm zu verwenden.

Nota: utilizzare un cavo in acciaio


con diametro di 1,6 mm e lunghezza
regolabile di 15,2 cm per la tenuta.
Observao: Usar cabo de ao
com 1,6 mm de dimetro e 15,2
cm de comprimento ajustvel para
lacrar.

.
1,6
15,2
.
1/16
1.6 6
15.2

7/ 12

9
I
Clock

Basic setup menus / Mens de configuracin bsica / Menus de configuration de base / Mens fr die
Grundeinrichtung / Menu configurazione base / Menus de configurao bsica
U-V

PQS

Maint
Reset

E
Timer

Setup

THD

Harm

Alarm

MnMx

Unbal

PF
D Out

I
Reloj

PQS

Mant
Restb

Diag

Password = 0000
(default)

U-V

Comm

Meter

Alarm

I/O

PM5111

Config

Contrasea = 0000
(Predeterminada)

Clock

U-V
Maint
Rinit

PQS

Rgl.

S log

THD

Harm

MnMx

Dseq
I

Comm

Basiq

Verr.

Alarm

E/S

PM5111

IHM

Hrloge

U-V

PQS

Wart
Reset

E
Timer

Setup

PQS

Manut
Reset

E
Timer

Config

Password = 0000
(Predefinito)

THD

Armon

MnMx

THD

Oberw.

Mn/Mx

Unsym

Messg

Komm

Alarm

E/A

Squil

I/O

HMI

MMI

Uhr

Reg.

Sperre
Kennwort = 0000
(Werkeinstellung)

nderung der Sprache (sofern notwendig):


1. Navigieren Sie zu Wart > Setup > MMI > Reg.
2. Verwenden Sie die Tasten Bearb sowie + oder fr die nderung der
angezeigten Sprache.
nderung des Menanzeigemodus (sofern notwendig):
1. Navigieren Sie zu Wart > Setup > MMI > Reg.
2. Scrollen Sie nach unten zu MMI-Modus und klicken Sie auf Bearb.
3. Verwenden Sie die Tasten Bearb sowie + oder , um den Anzeigemodus zu
ndern (IEC oder IEEE)
Durchfhrung der Grundeinrichtung:
1. Navigieren Sie zu Wart > Setup > Messg > Einf.
2. Bearbeiten Sie alle Messgertparameter so, dass sie mit Ihrem Stromnetz und
den elektrischen Anschlssen bereinstimmen.
3. Beenden Sie und sichern Sie Ihre Einstellungen.
Aktivierung bzw. Deaktivierung der Sperre (Nur PM5111):
1. Navigieren Sie zu Wart > Setup > Messg > Sperre.
2. Verwenden Sie die Tasten Bearb und + bzw. , um die Sperre aktivieren bzw.
zu deaktivieren.

Diag
I
Cont

Com

Base

Blocco

Allarm
PM5111

Orol

Relg

U-V

PQS

Manut

E
Temp

DHT

Harm

Alarme

MnMx

Desb.

FP
S dig

Region

Password = 0000
(Predefinito)

Cambiare la lingua (se necessario):


1. Passare a Manut > Config > HMI > Region.
2. Utilizzare i pulsanti Modif. e + o - per cambiare la lingua visualizzata.
Cambiare la modalit di visualizzazione dei menu (se necessario):
1. Passare a Manut > Config > HMI > Region.
2. Scorrere verso il basso a Modo HMI e fare clic su Modif.
3. Utilizzare i pulsanti Modif. e + o - per cambiare la modalit di visualizzazione
(IEC o IEEE).
Eseguire la configurazione base:
1. Passare a Manut > Config > Cont > Base.
2. Modificare tutti i parametri del contatore in modo che corrispondano al sistema
di potenza e al cablaggio elettrico.
3. Uscire e salvare le impostazioni.
Attivare o disattivare il blocco (Solo PM5111):
1. Navigate to Manut > Config > Cont > Blocco.
2. Utilizzare i pulsanti Modif. e + o - per attivare o disattivare il blocco.

8/ 12

Alarm

PM5111

Allarm

FP
R Out

LF
Dausg

Einf.

U-V

Reloj

Diagn.

Kennwort = 0000
(Werkeinstellung)

Slection de la langue (si ncessaire) :


1. Naviguez jusqu Maint > Rgl. > IHM > Rgion.
2. Utilisez les boutons Modif et + ou pour slectionner une autre langue.
Slection du mode daffichage des menus (si ncessaire) :
1. Naviguez jusqu Maint > Rgl. > IHM > Rgion.
2. Dfilez jusqu Mode IHM et cliquez sur Modif.
3. Utilisez les boutons Modif et + ou pour slectionner le mode daffichage (IEC
ou IEEE).
Configuration de base :
1. Naviguez jusqu Maint > Rgl. > Cpteur > Basiq.
2. Modifiez tous les paramtres ncessaires conformment votre rseau
lectrique et votre raccordement.
3. Quittez et enregistrez vos paramtres.
Activer ou dsactiver le verrouillage (PM5111 uniquement) :
1. Naviguez jusqu Maint > Rgl. > Cpteur > Verr.
2. Utilisez les boutons Modif. et + ou pour activer ou dsactiver le verrouillage.

HMI
Regin

Rgion

Mot de passe = 0000


(Par dfaut)

Orol

E/S

Cambie el idioma (si fuera necesario):


1. Vaya a Mant > Config > HMI > Regin.
2. Utilice los botones Editar y + o - para cambiar el idioma mostrado.
Cambie el modo de presentacin del men (si fuera necesario):
1. Vaya a Mant > Config > HMI > Regin.
2. Desplcese hasta Modo HMI y haga clic en Editar.
3. Utilice los botones Editar y + o - para modificar el modo de visualizacin (IEC o
IEEE)
Realice la configuracin bsica:
1. Vaya a Mant > Config > Medid > Bsic .
2. Edite todos los parmetros para que se correspondan con los de su sistema de
alimentacin y su cableado elctrico.
3. Salga y guarde sus parmetros.
Habilitacin o deshabilitacin del bloqueo (Solo modelos PM5111):
1. Vaya a Mant > Config > Medid > Bloq.
2. Utilice los botones Editar y + o - para habilitar o deshabilitar del bloqueo.

Uhr
Cpteur

Alarm

Bloq

Bsic

Diag

Mot de passe = 0000


(Par dfaut)

Deseq

Contrasea = 0000
(Predeterminada)

Alarm

FP

Tempo

Armn

PM5111

Change the language (if required):


1. Navigate to Maint > Setup > HMI > Region.
2. Use the Edit and + or - buttons to change the displayed Language.
Change the menu display mode (if required):
1. Navigate to Maint > Setup > HMI > Region.
2. Scroll down to HMI Mode and click Edit.
3. Use the Edit and + or - buttons to change the display mode (IEC or IEEE)
Perform basic setup:
1. Navigate to Maint > Setup > Meter > Basic.
2. Edit all the meter parameters to match your power system and electrical wiring.
3. Exit and save your settings.
Enable or disable the lock (PM5111 only):
1. Navigate to Maint > Setup > Meter > Lock.
2. Use the Edit and + or - buttons to enable or disable the lock.

THD
MnMx

Com.

Medid

Password = 0000
(default)

Hrloge

F
Alarm

FP
Sal d

Diag

Region

Lock

Basic

HMI

Tempor

Redef

Confg

Senha = 0000
(Padro)

Diag
Medid

Comun

Alarme
PM5111

Bsico

E/S

IHM

Relg

Regio

Bloq
Senha = 0000
(Padro)

Altere o idioma (se necessrio):


1. Navegue para Manut > Confg > IHM > Regio.
2. Use os botes Edit e + ou - para alterar o idioma exibido.
Altere o modo de exibio do menu (se necessrio):
1. Navegue para Manut > Confg > IHM > Regio.
2. Role abaixo at Modo IHM e clique em Editar.
3. Use os botes Edit e + ou - para alterar o modo de exibio (IEC ou IEEE)
Realize a configurao bsica:
1. Navegue at Manut > Confg > Medid > Bsico.
2. Edite todos os parmetros do medidor para corresponder ao seu sistema de
energia e fiao eltrica.
3. Saia e salve suas configuraes.
Habilitar ou desabilitar o bloqueio (Apenas PM5111):
1. Navegue at Manut > Confg > Medid > Bloq.
2. Use os botes Editar e + ou - para habilitar ou desabilitar o bloqueio.

HRB32897-04

U-V

PQS

= 0000
( )

.
PM5111

PQS

= 0000

I/O

PM5111

( ):
1. > > > .
2. . + - .
( ):
1. > > > .
2. .
3. . + - (IEC
IEEE)
:
1. > > . > .
2.
.
3. .
( PM5111):
1. > > . >
2. . + -.

THD

= 0000

= 0000
( )

10

PF
DO

1. > > >


2. + -

1. > > >


2. HMI
3. + - IEC IEEE

1. > > >


2.
3.
( PM5111)
1. > > >
2. + -

Specifications / Especificaciones / Spcifications / Technische Daten

Control power
AC: 100-277 V L-N 10%
100-415 V L-L 10%
Frequency: 50/60 Hz 5 Hz
DC: 125-250 V 20%
AC burden:
5 W / 11 VA max at 415 V AC
DC burden:
4 W max at 125 V DC
Installation category III
Voltage inputs
Measured voltage: 20 to 400 V L-N / 35 to
690 V L-L (Wye) or 35 to 600 V L-L (Delta)
Frequency: 50/60 Hz
Permanent overload: 460 V L-N or
800 V L-L
Impedance: 5 M
Measurement category III
Current inputs
1 A or 5 A nominal
Measured current: 5 mA to 8.5 A
Withstand: 20 A continuous,
50 A @ 10 sec/hr, 500 A @ 1 sec/hr
Impedance: 0.3 m
Burden: 0.026 VA at 8.5 A
Environment
-25 to 70 C operating temperature
(Display functions to -25 C with
reduced performance)
5% to 95% RH non-condensing at 50 C
Pollution degree 2
Altitude: 2000m CATIII / 3000m CATII
IP52 front display, IP30 meter body
(IEC 60529)
Not suitable for wet locations
For indoor use only
MID specifications (PM5111 only)
Voltage input range:
3x63.5/110 ... 3x277/480 V
Current range: 0.05-5(6) A
Nominal frequency: 50Hz
Accuracy Class C
Pulse weight: 10,000 imp/kWh
Electromagnetic environmental class: E2
Mechanical environmental class: M1
To comply with European directive
MID 2004/22/EC, the meter must be
installed in MID certified cabinets rated
for IP51 or better.
The CE declaration document is available
from the website. Search for
ECDPM5000.

HRB32897-04

Alimentacin
CA: 100-277 V L-N 10%
100-415 V L-L 10%
Frecuencia: 50/60 Hz 5 Hz
CC: 125-250 V 20%
Carga de CA:
5 W / 11 VA mx. a 415 VCA
Carga de CC:
4 W mx. a 125 VCC
Categora de instalacin III
Entradas de tensin
Tensin medida: de 20 a 400 V L-N /
de 35 a 690 V L-L (estrella) o de 35
a 600 V L-L (tringulo)
Frecuencia: 50/60 Hz
Sobrecarga permanente: 460 V L-N
o 800 V L-L
Impedancia: 5 M
Categora de medicin III
Entradas de intensidad
1 A o 5 A nominales
Intensidad medida: de 5 mA a 8,5 A
Rigidez: 20 A continuos, 50 A a
10 s/h, 500 A a 1 s/h
Impedancia: 0,3 m
Carga: 0,026 VA a 8,5 A
Entorno
Temperatura de funcionamiento de -25 a
70 C (funciones de visualizacin a -25 C
con rendimiento limitado)
Del 5% al 95% de humedad relativa sin
condensacin a 50C
Nivel de contaminacin 2
Altitud: 2000 m en CAT III / 3000 m en
CAT II
Pantalla delantera IP52, cuerpo de la
central de medida IP30 (IEC 60529)
No apto para ubicaciones hmedas
Para uso en interiores
Especificaciones del instrumento de
medida (Solo modelos PM5111)
Rango de entradas de tensin:
3x63,5/110 ... 3x277/480 V
Rango de intensidad: 0,05-5(6) A
Frecuencia nominal: 50 Hz
Precisin de clase C
Longitud de impulso: 10.000 imp/kWh
Clase electromagntica ambiental: E2
Clase mecnica ambiental: M1
Para cumplir la Directiva Europea
2004/22/CE relativa a los instrumentos
de medida, la central de medida debe
instalarse en armarios certificados para la
instalacin de instrumentos de medida
con un grado de proteccin IP51 o
superior.
La declaracin de conformidad CE est
disponible en el sitio web. Realice una
bsqueda con la palabra ECDPM5000.

Alimentation ddie
CA : 100-277 V L-N 10%
100-415 V L-L 10%
Frquence : 50/60 Hz 5 Hz
CC : 125-250 V 20%
Charge CA :
5 W / 11 VA max.
415 V CA
Charge CC :
4 W max. 125 V CC
Catgorie dinstallation III
Entres de tension
Tension mesure : 20-400 V L-N / 35-690 V
L-L (toile) ou 35-600 V L-L (triangle)
Frquence : 50/60 Hz
Surcharge permanente : 460 V L-N ou 800
V L-L
Impdance : 5 M
Catgorie de mesure III
Entres de courant
1 A ou 5 A nominal
Courant mesur : 5 mA 8,5 A
Courant maximal : 20 A continu, 50 A
10 s/h, 500 A 1 s/h
Impdance : 0,3 m
Charge : 0,026 VA 8,5 A
Conditions ambiantes
Temprature de fonctionnement : 25
70 C
(Fonctions daffichage jusqu 25 C avec
rduction des performances)
5 95 % HR sans condensation 50 C
Degr de pollution 2
Altitude : 2000 m CAT III / 3000 m CAT II
IP52 face avant, IP30 reste du botier
(CEI 60529)
Ne pas utiliser dans des endroits
humides
Utiliser lintrieur seulement
Spcifications MID (PM5111 uniquement)
Plage de tension dentre :
3 63,5 / 110 ... 3 277 / 480 V
Plage de courant : 0,05-5(6) A
Frquence nominale : 50 Hz
Classe de prcision C
Poids dimpulsion : 10 000 imp/kWh
Classe lectromagntique : E2
Classe mcanique : M1
Pour garantir la conformit la directive
europenne MID 2004/22/CE, lappareil
doit tre install en armoires certifies MID
et offrant un indice de protection IP51 ou
suprieur.
La dclaration CE est galement disponible
sur notre site Web : recherchez le terme
ECDPM5000 .

Steuerspannung
Wechselspannung:
100-277 V L-N 10%
100-415 V L-L 10%
Frequenz: 50/60 Hz 5 Hz
Gleichspannung: 125-250 V 20%
Wechselspannungsbrde:
max. 5 W/11 VA bei 415 V AC
Gleichspannungsbrde:
max. 4 W bei 125 V DC
Installationskategorie III
Spannungseingnge
Gemessene Spannung: 20 bis
400 V L-N/35 bis 690 V L-L
(Sternschaltung) bzw. 35 bis 600 V L-L
(Dreieckschaltung)
Frequenz: 50/60 Hz
Stndige berlast: 460 V L-N bzw.
800 V L-L
Impedanz: 5 M
Messkategorie III
Stromeingnge
1 A bzw. 5 A Nennwert
Gemessener Strom: 5 mA bis 8,5 A
Haltestrom: 20 A dauernd, 50 A bei
10 s/h, 500 A bei 1 s/h
Impedanz: 0,3 m
Brde: 0,026 VA bei 8,5 A
Umgebungsbedingungen
Betriebstemperatur 25 bis 70 C
(Anzeigefunktionen bis 25 C mit
verminderter Leistung)
Relative Luftfeuchtigkeit 5 % bis 95 %
nicht kondensierend bei 50 C
Verschmutzungsgrad 2
Aufstellungshhe: 2000 m CATIII / 3000 m
CATII
IP52 Display, IP30 Gehuse (IEC 60529)
Nicht fr feuchte Orte geeignet
Nur fr den Innenbereich
Technische Daten nach MID (Nur PM5111)
Eingangsspannungsbereich:
3x 63,5/110 ... 3x 277/480 V
Strombereich: 0,055(6) A
Nennfrequenz: 50 Hz
Genauigkeitsklasse C
Impulswertigkeit: 10.000 Impulse/kWh
Elektromagnetische Vertrglichkeit:
Klasse E2
Mechanische Vertrglichkeit: Klasse M1
Zur Erfllung der Europischen Richtlinie
2004/22/EG (MID) muss das Messgert
in einen MID-zertifizierten Schrank mit
Schutzgrad IP51 oder besser eingebaut
werden.
Das Dokument zur CE-Erklrung ist auf
der Website verfgbar. Geben Sie als
Suchbegriff ECDPM5000 ein.

9/ 12

10

Specifiche / Especificaes / /

Alimentazione
c.a.: 100-277 V L-N 10%
100-415 V L-L 10%
Frequenza: 50/60 Hz 5 Hz
c.c.: 125-250 V 20%
Carico c.a.:
5 W / 11 VA max. a 415 V c.a.
Carico c.c.:
4 W max. a 125 V c.c.
Categoria di installazione III
Ingressi di tensione
Tensione misurata: 20 - 400 V L-N /
35 - 690 V L-L (a Y) o 35 - 600 V L-L
(triangolo)
Frequenza: 50/60 Hz
Sovraccarico permanente: 460 V L-N
o 800 V L-L
Impedenza: 5 M
Categoria di misurazione III
Ingressi di corrente
1 A o 5 A nominale
Corrente misurata: 5 mA - 8,5 A
Resistenza continua a 20 A, 50 A
a 10 sec/ora, 500 A a 1 sec/ora
Impedenza: 0,3 M
Carico: 0,026 VA a 8,5 A
Ambiente
Temperatura di esercizio: da -25 a 70 C
(Visualizzazione funzioni a -25 C con
prestazioni ridotte)
Umidit relativa: 5% - 95% senza
condensa a 50 C
Livello di inquinamento 2
Altitudine: 2000 m CATIII / 3000 m CATII
IP52 display anteriore, IP30 corpo
contatore (IEC 60529)
Non adatto ad ambienti umidi
Per uso interno
Specifiche MID (Solo PM5111)
Intervallo ingressi tensione:
3x63,5/110 3x277/480 V
Intervallo di corrente: 0,05-5(6) A
Frequenza nominale: 50 Hz
Classe di precisione C
Peso impulso: 10.000 imp/kWh
Classe ambientale elettromagnetica: E2
Classe ambientale meccanica: M1
Per essere conforme alla direttiva eu
ropea MID 2004/22/CE, il contatore deve
essere installato in armadi certificati MID
con valore nominale adeguato per IP51 o
superiore.
Il documento della dichiarazione CE
disponibile sul sito web. Cercare
ECDPM5000.

11

Alimentao de controle
CA: 100-277 V L-N 10%
100-415 V L-L 10%
Frequncia: 50/60 Hz 5 Hz
CC: 125-250 V 20%
Consumo em CA:
5 W / 11 VA mx em
415 V CA
Consumo em CC:
4 W mx em 125 V CC
Categoria de instalao III
Entradas de tenso
Tenso medida: 20 a 400 V L-N / 35 a 690
V L-L (Estrela) ou 35 a 600 V L-L (Delta)
Frequncia: 50/60 Hz
Sobrecarga permanente: 460 V L-N ou
800 V L-L
Impedncia: 5 M
Categoria de medio III
Entradas de corrente
1 A ou 5 A nominal
Corrente medida: 5 mA a 8,5 A
Corrente admissvel: 20 A contnua,
50 A durante 10 s/h, 500 A durante 1 s/h
Impedncia: 0,3 m
Consumo: 0,026 VA em 8,5 A
Ambiente
Temperatura de operao de -25 a 70 C
(O display funciona at -25 C com
desempenho reduzido)
5% a 95% de UR sem condensao a
50 C
Grau de poluio 2
Altitude: 2000 m CAT III / 3000 m CAT II
IP52 no display frontal, IP30 no corpo do
medidor (IEC 60529)
No adequado para locais molhados
Somente para uso interno
Especificaes MID (Apenas PM5111)
Faixa da tenso de entrada:
3x63,5/110 ... 3x277/480 V
Faixa de corrente: 0,05-5(6) A
Frequncia nominal: 50 Hz
Preciso Classe C
Ponderao pulso: 10.000 pulsos/kWh
Classe eletromagntica ambiental: E2
Classe mecnica ambiental: M1
Para atender diretriz europeia MID
2004/22/EC, o medidor deve ser instalado
em gabinetes com certificao MID para
classes IP51 ou melhores.
O documento da declarao da CE
est disponvel no website. Procure por
ECDPM5000.

100-277 V L-N 10%


100-415 V L-L 10%
50/60 Hz 5 Hz
125-250 V 20%

415 V AC 5 W / 11 VA

125 V DC 4 W
III

20 400 V L-N / 35
690 V L-LY 35 600 V
L-L
50/60 Hz
460 V L-N 800 V L-L
5 M
III

1 A 5 A
5 mA 8.5 A
20 A ()50 A (10 /
), 500 A (1 /)
0.3 m
8.5 A 0.026 VA

-25 70 C
-25 C

50 C 5% 95% RH

2
2000 CATIII / 3000 CATII
IP52
IP30 (IEC 60529)


MID ( PM5111)

3x63.5/110 ... 3x277/480 V
0.05-5(6) A
50Hz
C
10,000 imp/kWh
E2
M1
MID 2004/22/EC
MID
IP51
CE
ECDPM5000

Safety Instructions / Instrucciones de seguridad

Read these instructions carefully and look at the equipment to become familiar
with the device before trying to install, operate, service or maintain it. The
following special messages may appear throughout this bulletin or on the
equipment to warn of potential hazards or to call attention to information that
clarifies or simplifies a procedure.
The addition of either symbol to a Danger or Warning safety label
indicates that an electrical hazard exists which will result in personal
injury if the instructions are not followed.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal
injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid
possible injury or death.

DANGER
DANGER indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will
result in death or serius injury.
Electrical equipment should be installed, operated, serviced and maintained only
by qualified personnel. No responsibility is assumed by Schneider Electric for any
consequences arising out of the use of this material. A qualified person is one
who has skills and knowledge related to the construction, installation, and
operation of electrical equipment and has received safety training to recognize
and avoid the hazards involved.

10/ 12


. : 100-277 . 10%
100-415 . 10%
: 50/60 5
. : 125-250 20%
. :
5 / 11 . 415 .
. :
4 . 125 .
III

: 20 400
. / 35 690 . ()
35 600 . ()
: 50/60
: 460 .
800 .
: 5
III

1 A 5 A
: 5 8,5
: 20 ,
50 10 /, 500 1 /
: 0,3
: 0,026 8,5 A

-25 70 C
( -25 C
)
5% 95%
50 C
2
: 2000 CATIII /
3000 CATII
IP52,
IP30 (IEC 60529)

MID ( PM5111)
:
3x63,5/110 ... 3x277/480
: 0,05-5(6)
: 50
C
: 10000 /-

: E2

:M1

MID 2004/22/EC
,
MID
IP51 .
. ECDPM5000.

Lea estas instrucciones atentamente y examine el equipo para familiarizarse


con el dispositivo antes de instalarlo, manipularlo, repararlo o realizar tareas de
mantenimiento. Los siguientes mensajes especiales pueden aparecer a lo largo
de este boletn o en el equipo para advertir de riesgos potenciales o remitirle a
informacin que le ayudar a aclarar o simplificar determinados procedimientos.
La adicin de uno de estos dos smbolos a una etiqueta de seguridad
del tipo Peligro o Advertencia indica que existe un riesgo
de descarga elctrica que causar lesiones si no se siguen las
instrucciones.
Este es el smbolo de alerta de seguridad. Sirve para alertar de posibles
riesgos de lesiones. Siga las recomendaciones de todos los mensajes
de seguridad precedidos por este smbolo para evitar posibles lesiones e
incluso la muerte.

PELIGRO
PELIGRO indica una situacin de peligro inminente que, si no se evita, puede
provocar la muerte o lesiones graves.
Solo el personal cualificado puede instalar, manipular, revisar y realizar el
mantenimiento del equipo elctrico. Schneider Electric no asume ninguna
responsabilidad de las consecuencias que se deriven de la utilizacin de este
material. Por personal cualificado se entiende aquellas personas que poseen
destrezas y conocimientos sobre la estructura, la instalacin y el funcionamiento
de equipos elctricos y que han recibido formacin en materia de seguridad para
reconocer y prevenir los peligros implicados.
HRB32897-04

11

Instructions relatives la scurit / Sicherheitshinweise / Istruzioni per la sicurezza / Instrues de segurana /


/

Lisez attentivement ces directives et examinez lquipement afin de vous familiariser


avec lui avant linstallation, lutilisation ou lentretien. Les messages spciaux
qui suivent peuvent apparatre dans ce document ou sur lappareillage. Ils vous
avertissent de dangers potentiels ou attirent votre attention sur des renseignements
pouvant claircir ou simplifier une procdure.

Lesen Sie die Anweisungen sorgfltig durch und sehen Sie sich die Ausrstung
genau an, um sich mit dem Gert vor der Installation, dem Betrieb oder der Wartung
vertraut zu machen. In dieser Publikation oder auf dem Gert knnen sich folgende
Hinweise befinden, die vor potenziellen Gefahren warnen oder die Aufmerksamkeit
auf Informationen lenken, die ein Verfahren erklren oder vereinfachen.

Lajout dun de ces symboles une tiquette de scurit Danger


ou Avertissement indique quil existe un danger lectrique qui peut
entraner des blessures si les instructions ne sont pas respectes.

Der Zusatz eines der beiden Symbole zu den Sicherheitshinweisen


Gefahr oder Warnung deutet auf eine elektrische Gefahr hin, die
zu schweren Verletzungen fhren kann, wenn die Anweisungen nicht
befolgt werden.

Ce symbole sert vous avertir dun danger potentiel de blessures


corporelles. Respectez toutes les consignes de scurit accompagnant ce
symbole pour viter tout risque potentiel de blessure ou de mort.

DANGER
Lavertissement DANGER indique un danger immdiat qui, sil nest pas
vit, entranera la mort ou des blessures graves.
Seul un personnel qualifi doit effectuer linstallation, lutilisation, lentretien et la
maintenance du matriel lectrique. Schneider Electric dcline toute responsabilit
quant aux consquences ventuelles de lutilisation de cette documentation. Par
personne qualifie, on entend un technicien comptent en matire de construction,
dinstallation et dutilisation des quipements lectriques et form aux procdures de
scurit, donc capable de dtecter et dviter les risques associs.

Leggere attentamente le presenti istruzioni e controllare lapparecchio per acquisire


dimestichezza con il dispositivo prima dellinstallazione, lutilizzo, la riparazione o la
manutenzione. Nel presente manuale o sullapparecchio possono essere presenti
i seguenti messaggi speciali allo scopo di avvertire lutente di potenziali pericoli
o richiamarne lattenzione sulle informazioni che chiariscono o semplificano una
procedura.
Laggiunta di uno dei due simboli a unetichetta di sicurezza di Pericolo
o Avvertenza indica che sussiste un pericolo elettrico che potrebbe
provocare lesioni personali in caso di mancato rispetto delle istruzioni.
Questo simbolo indica un allarme di sicurezza. Il suo scopo avvertire
lutente di potenziali rischi di lesioni personali. Rispettare tutti i messaggi di
sicurezza abbinati a questo simbolo per evitare eventuali lesioni e la morte.

PERICOLO
PERICOLO indica unimminente situazione di pericolo la quale, se non viene
evitata, provoca la morte o lesioni gravi.
Linstallazione, lutilizzo e la manutenzione degli apparecchi elettrici deve essere
affidata esclusivamente a personale qualificato. Schneider Electric non si assume
alcuna responsabilit relativa a conseguenze derivanti dalluso del presente
materiale. Per personale qualificato si intendono persone in possesso delle capacit
e della conoscenza relative alla struttura, allinstallazione e al funzionamento di
apparecchi elettrici e che abbiano ricevuto la formazione sulla sicurezza appropriata
per riconoscere ed evitare i pericoli intrinseci.


, , .

,
, .


,
.
.
.
,
, .

Dieses Symbol steht fr eine Sicherheitswarnung. Es macht auf die


potenzielle Gefahr eines Personenschadens aufmerksam. Beachten Sie
alle Sicherheitshinweise mit diesem Symbol, um schwere oder tdliche
Verletzungen zu vermeiden.

GEFAHR
GEFAHR weist auf eine unmittelbar gefhrliche Situation hin, die bei
Nichtbeachtung zu schweren Verletzungen oder Todesfllen fhrt.
Elektrisches Gert sollte stets von qualifiziertem Personal installiert, betrieben und
gewartet werden. Schneider Electric bernimmt keine Verantwortung fr jegliche
Konsequenzen, die sich aus der Verwendung dieser Publikation ergeben knnen.
Eine qualifizierte Person ist jemand, der Fertigkeiten und Wissen im Zusammenhang
mit dem Aufbau, der Installation und der Bedienung von elektrischen Gerten
und eine entsprechende Schulung zur Erkennung und Vermeidung der damit
verbundenen Gefahren absolviert hat.
Leia estas instrues com ateno e analise o equipamento para se familiarizar
com o dispositivo antes de tentar instal-lo, oper-lo, repar-lo ou mant-lo. As
mensagens especiais a seguir podem ser exibidas ao longo deste boletim ou no
equipamento para avisar sobre riscos em potencial ou chamar a ateno para
informaes que esclarecem ou simplificam um procedimento.
A adio de um destes smbolos a uma etiqueta de segurana de
Perigo ou Aviso indica que existe um risco eltrico que resultar
em danos pessoais caso as instrues no sejam seguidas.
Este o smbolo de alerta de segurana. Ele usado para alert-lo
sobre possveis riscos de ferimentos em pessoas. Obedea a todas as
mensagens de segurana que se seguirem a este smbolo para evitar
possveis ferimentos ou morte.

PERIGO
PERIGO indica uma situao de risco imediato que, se no evitada, resultar
em morte ou ferimentos graves.

Os equipamentos eltricos devem ser instalados, operados, reparados e mantidos


apenas por profissionais qualificados. A Schneider Electric no assume nenhuma
responsabilidade por consequncias do uso deste material. Uma pessoa qualificada
uma que tenha habilidades e conhecimento relacionados construo, instalao
e operao de equipamentos eltricos e tenha recebido treinamento em segurana
para reconhecer e evitar os riscos envolvidos.

,
.
, ,
.
Schneider Electric ,
.
, ,

, .
HRB32897-04

11/ 12

PowerLogic and Schneider Electric are trademarks or registered trademarks of Schneider Electric in France, the USA
and other countries.
This product must be installed, connected and used in compliance with prevailing standards and/or installation regulations.
If this product is used in a manner not specified by the manufacturer, the protection provided by the product may be
impaired.
The safety of any system incorporating this product is the responsibility of the assembler/installer of the system.
As standards, specifications and designs change from time to time, always ask for confirmation of the information given in this
publication.

PowerLogic y Schneider Electric son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Schneider Electric en
Francia, EE.UU. y otros pases.
Este producto se deber instalar, conectar y utilizar de conformidad con las normas y/o los reglamentos de instalacin
vigentes.
Si este producto se utiliza de una manera no especificada por el fabricante, la proteccin proporcionada por aquel puede
verse reducida.
La seguridad de cualquier sistema que incorpore este producto es responsabilidad del montador/instalador del sistema.
Debido a la evolucin constante de las normas y del material, deber solicitar siempre confirmacin previa de las
caractersticas y dimensiones.
PowerLogic et Schneider Electric sont des marques commerciales ou des marques dposes de Schneider Electric
en France, aux tats-Unis et dans dautres pays.
Ce produit doit tre install, raccord et utilis conformment aux normes et/ou aux rglements dinstallation en vigueur.
Une utilisation de cet appareil non conforme aux instructions du fabricant peut compromettre sa protection.
La scurit de tout systme dans lequel ce produit serait incorpor relve de la responsabilit de lassembleur ou de
linstallateur du systme en question.
En raison de lvolution des normes et du matriel, les caractristiques indiques par le texte et les images de ce document
ne nous engagent quaprs confirmation par nos services.

PowerLogic und Schneider Electric sind Marken oder eingetragene Marken von Schneider Electric in Frankreich, in
den USA und in anderen Lndern.
Installierung, Anschluss und Verwendung dieses Produkts mssen unter Einhaltung der gltigen Normen und
Montagevorschriften erfolgen.
Wird dieses Gert fr andere als vom Hersteller angegebene Verwendungszwecke benutzt, kann der Gerteschutz
beeintrchtigt werden.
Die Sicherheit einer Anlage, in die dieses Gert eingebaut ist, liegt in der Verantwortung der Montage- bzw. Installationsfirma
der Anlage.
Aufgrund der stndigen nderung der Normen, Richtlinien und Materialien sind die technischen Daten und Angaben in dieser
Publikation erst nach Besttigung durch unsere technischen Abteilungen verbindlich.
PowerLogic e Schneider Electric sono marchi o marchi registrati di Schneider Electric in Francia, negli USA e altri
Paesi.
Le operazioni di installazione, collegamento e utilizzo di questo prodotto devono essere effettuate conformemente alle norme
in vigore e/o disposizioni sullinstallazione.
Qualora il prodotto venga utilizzato in modo non conforme alle indicazioni del produttore, la sicurezza dello stesso potrebbe
essere compromessa.
La responsabilit della sicurezza dei sistemi integrati nel prodotto ricade sullassemblatore/installatore del sistema.
Norme, specifiche e strutture del prodotto sono saltuariamente soggette a variazioni, pertanto si consiglia di chiedere
conferma delle informazioni contenute nella presente pubblicazione.
PowerLogic e Schneider Electric so marcas comerciais ou marcas comerciais registradas da Schneider Electric na
Frana, nos EUA e em outros pases.
Este produto deve ser instalado, conectado e utilizado de acordo com os padres e/ou as normas de instalao em vigor.
Se este produto for utilizado de um modo no especificado pelo fabricante, a proteo oferecida pelo mesmo pode ficar
prejudicada.
A segurana de qualquer sistema que incorpore este produto de responsabilidade do montador/instalador do sistema.
Como as normas, especificaes e projetos sofrem modificaes de tempos em tempos, sempre solicite a confirmao das
informaes fornecidas nesta publicao.

PowerLogic Schneider Electric


Schneider Electric , .
,
.
, , ,
. ., , .
, ,
.
, ,
, .
PowerLogic Schneider Electric
/

/

Schneider Electric
35, rue Joseph Monier
CS 30323
F - 92506 Rueil Malmaison Cedex
www.schneider-electric.com

HRB32897-04 2015 Schneider Electric. All rights reserved. 01/2015

You might also like