Bob Dylan
Canções
      1962-2001
  (Volume 1: 1962-1973)
          Tradução de
Angelina Barbosa e Pedro Serrano
           Música
                               Índice
                              VOLUME 1
Bob Dylan                                  11
The Freewheelin’ Bob Dylan                 19
The Times They Are A-Changin’              83
Another Side of Bob Dylan                 153
Bringing It All Back Home                 217
Highway 61 Revisited                      279
Blonde on Blonde                          329
John Wesley Harding                       399
Nashville Skyline                         431
Self Portrait                             451
New Morning                               457
The Basement Tapes                        499
Pat Garrett & Billy the Kid               579
Planet Waves                              587
Notas sobre a tradução                    623
Discografia                               657
Índice de editores e datas de copyright   659
Highway 61
Revisited
Like a Rolling Stone           Canções não incluídas no álbum
Como Uma Pedra a Rolar
                               Positively 4th Street
Tombstone Blues
                               4.ª Rua Decididamente
Blues da Pedra Tumular         Can You Please Crawl Out Your
It Takes a Lot to Laugh,           Window?
   It Takes a Train to Cry     Por Favor Podes Arrastar-te Para
É Preciso Muito Para Rir,          Fora da Tua Janela?
   É Preciso Um Comboio Para   Sitting on a Barbed-Wire Fence
      Chorar                   Pousada Numa Cerca de Arame
                                   Farpado
From a Buick 6
De Um Buick 6
Ballad of a Thin Man
Balada dum Homem Magro
Queen Jane Approximately
Rainha Jane Aproximadamente
Highway 61 Revisited
Estrada 61 Revisitada
Just Like Tom Thumb’s Blues
Mesmo Como os Blues do
   Polegarzinho
Desolation Row
Viela da Desolação
Like a Rolling Stone
Once upon a time you dressed so fine
You threw the bums a dime in your prime, didn’t you?
People’d call, say, Beware doll, you’re bound to fall
You thought they were all kiddin’ you
You used to laugh about
Everybody that was hangin’ out
Now you don’t talk so loud
Now you don’t seem so proud
About having to be scrounging for your next meal
How does it feel
How does it feel
To be without a home
Like a complete unknown
Like a rolling stone?
You’ve gone to the finest school all right, Miss Lonely
But you know you only used to get juiced in it
And nobody has ever taught you how to live on the street
And now you find out you’re gonna have to get used to it
You said you’d never compromise
With the mystery tramp, but now you realize
He’s not selling any alibis
As you stare into the vacuum of his eyes
And ask him do you want to make a deal?
How does it feel
How does it feel
To be on your own
With no direction home
Like a complete unknown
Like a rolling stone?
You never turned around to see the frowns on the jugglers and the
  clowns
Como Uma Pedra a Rolar
Era uma vez tu vestias-te tão bem
Atiravas um cêntimo aos mendigos no teu apogeu, não era?
As pessoas avisavam-te, diziam: «Cuidado boneca, olha que vais cair»
Pensavas que te estavam todos a gozar
Costumavas rir de
Toda a gente que andava por ali
Agora não falas tão alto
Agora não pareces tão orgulhosa
Por ter de andar a cravar a próxima refeição.
Que tal é a sensação
Que tal é a sensação
De se estar sem lar
Como um perfeito estranho
Como uma pedra a rolar?
Andaste na melhor escola, tudo bem, Miss Solitária
Mas sabes que lá apenas te espremiam
E nunca ninguém te ensinou a viver na rua
E agora descobres que vais ter de te habituar a isso
Dizias que jamais te comprometerias
Com o vagabundo mistério, mas agora dás-te conta
Que ele não vende nenhuns álibis
Enquanto pasmas para o vácuo dos seus olhos
E lhe perguntas queres fazer negócio?
Que tal é a sensação
Que tal é a sensação
De se estar por sua conta
Sem um caminho para casa
Como um perfeito estranho
Como uma pedra a rolar?
Nunca te viraste para ver os cenhos franzidos dos malabaristas e dos
  palhaços
When they all come down and did tricks for you
You never understood that it ain’t no good
You shouldn’t let other people get your kicks for you
You used to ride on the chrome horse with your diplomat
Who carried on his shoulder a Siamese cat
Ain’t it hard when you discover that
He really wasn’t where it’s at
After he took from you everything he could steal
How does it feel
How does it feel
To be on your own
With no direction home
Like a complete unknown
Like a rolling stone?
Princess on the steeple and all the pretty people
They’re drinkin’, thinkin’ that they got it made
Exchanging all kinds of precious gifts and things
But you’d better lift your diamond ring, you’d better pawn it babe
You used to be so amused
At Napoleon in rags and the language that he used
Go to him now, he calls you, you can’t refuse
When you got nothing, you got nothing to lose
You’re invisible now, you got no secrets to conceal
How does it feel
How does it feel
To be on your own
With no direction home
Like a complete unknown
Like a rolling stone?
                                282
Quando todos eles se chegavam e faziam habilidades para ti
Nunca percebeste que isso não é nada bom
Não devias deixar os outros divertirem-se por ti
Costumavas montar o cavalo cromado com o teu diplomata
Que trazia ao ombro um gato Siamês
Não é duro descobrires que
Ele realmente não era o máximo
Depois de te levar tudo quanto pôde roubar
Que tal é a sensação
Que tal é a sensação
De se estar por sua conta
Sem um caminho para casa
Como um perfeito estranho
Como uma pedra a rolar?
Princesa no campanário e todas as pessoas bonitas
Bebem, pensando que têm o sucesso garantido
Trocando toda a espécie de prendas e coisas preciosas
Mas era melhor que fanasses o teu anel de diamantes, era melhor que
  o pusesses no prego, querida
Costumavas ficar tão divertida
Com o Napoleão andrajoso e a linguagem que ele usava
Vai ter com ele agora, ele chama-te, não podes recusar
Quando não se tem nada, não se tem nada a perder
Agora és invisível, não tens segredos a esconder
Que tal é a sensação
Que tal é a sensação
De se estar por sua conta
Sem um caminho para casa
Como um perfeito estranho
Como uma pedra a rolar?
                               283