Ahom31 PDF
Ahom31 PDF
article
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Chatthip Nartsupha
Ranoo Wichasin
THE STATE OF KNOWLEDGE OF AHOM HISTORY
A paper submitted to the 'International Seminar on Tais of North East India and Their Relation to Other
Tais of Southeast Asia and China', organized by Ban Ok Pub Lik Muang Tai (Eastern Tai Literary
Association), February 7-8, 1995, Dispur, Assam, India.
1
This is an estimate made by the Ban Ok Pup Lik Muang Tai Association. The exact figure is unknown,
because the Indian government had not made a population census categorized by Ahom ethnicity since
1931. Professor Nomal Gogol estimated that the Ahom population was 1.3 million, see Nomal Gogoi.
Tai People of India: Their Language and Culture. in The Tai. Vol. 1, Chu-Ka-Fa Year 766 (A.D. 1994),
p. 21.
Nang Pratashlata Buragobain estimated that in 1989 there were 1.07 million Ahom, see Nang
Pratashlata Buragohain. Spatial Distribution of the Ahom Population. in The Tai. Vol. 1, Chu-Ka-Fa
Year 766, p. 64.
In 'The Ahom Population in Assam: A Spatial Analysis of Growth and Distribution', a paper presented
to the 5th International Conference on Thai Studies, School of Oriental and African Studies, London
1993, Nang Buragohain mentioned that the Ahom were concentrated in the districts of Sibsagar,
Dibrugarh, Jorhat, Golathat, Dhemaji, Tinsukia and Lakhimpur.
2
Sir Edward Gait. A History of Assam. 1926; 2nd edition reprint, Guwahati: Lawyer's Book Stall, 1992, p.
73.
16
TAl CULTURE
article
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
division depends much on ethnicity. A study of this group of Tai people will
help us to search for the original roots of Tai society and culture.
2. This group of Tai people was able to establish a large kingdom. They created a
state of which the Tai tribe was the ruler. At one time their kingdom had an area
approximately half of the present-day Thailand. The kingdom was independent
for 600 years from the 13' to the 19' century. This Ahom kingdom was the
largest Tai kingdom besides Ayutthaya. As the kingdom was in existence for a
long time, it because the depository of a highly developed culture in the forms
of manuscripts, buildings, rituals and customs. The Ahom were different from
other Tai groups which had attained only the level of development of
principalities. The Ahom people had their own writing and they liked to record
their history. Their chronicles are mines of knowledge of ancient Tai society and
culture.
3. At present the Ahom and other Tai tribes in Assam are very active in the study
of Tai history and language. The government of Assam has a policy to teach the
Tai language. A budget has been allocated to hire 200 Tai language teachers for
elementary schools in Upper Assam. The revival of the Tai language, both
spoken and written, and the promotion of Tai culture has been going on
forcefully in the Upper Assam area. The spearhead of this movement is the
'Eastern Tai Literary Association' (Ban Ok Pup Lik Muang Tai). The
Association arranges cultural meetings, researches and publishes books. Its aim
is to establish the Upper Assam area as an Ahom state, separate from Assam,
within the federation of India.3 Research on Tai history and culture in Assam
has significance beyond its academic role. It contributes to the foundations of a
new Tai nation in India on an age-old heritage.
From interviews with members of the Ban Ok Pup Lik Muang Tai Association.
17
TAl CULTURE
article
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
The first and the most classical work on the history of Assam is Sir Edward Gait
(1863-1950)'s A History of Assam4, published in 1905. Gait was an Englishman,
holding the position of honorary director of the ethnographical works of Assam.
He divided his book into 18 chapters, chapters 1-4 on the pre-Ahom history of
Assam, chapters 5-9 on Assam under the Ahom, chapters 10-13 on other
kingdoms in the hill areas on the border of Assam, and chapters 14-18 on the
history of Assam from the Burmese conquest to British rule. Gait considered
Ahom history a period in Assam history, spanning from 1228 when Sukapha
(reigned 1228-68) led Tai soldiers from Muang Mao to settle in the Brahmaputra
valley, to 1826 when Assam came under British rule. Even though Gait had no
other historical studies to draw on, his book was remarkably thorough and
mature. For primary sources, he utilized mainly Assamese chronicles,
supplemented by Persian documents from the Mogul dynasty which fought
against the Ahom, and by English documents of the Fast India Company. In
particular, Gait used the Ahom Buranji chronicle in the Tai language, which he
had translated by a team of learned Ahom priests.
Gait gave weight to the role of the Ahom in the history of Assam. He pointed out
that the Ahom unified the Brahmaputra valley under one single administration, a
situation never before achieved. The Ahom also were successful in defending
their country against the Mogul. They stopped the Mogul from conquering further
to the East. However, Gait's primary objective was to write a history of the land
of Assam, not a history of the Tai Ahom. Therefore he started the book by
recounting the influence of Brahmanism and Aryan culture in the land of Assam
before the advent of the Ahom. He then went on to narrate the interaction of
various ethnic groups after the arrival of the Ahom, the domination of Hindu
culture and the Sanskrit-based Assamese language from the 16th century
onwards, and finally the establishment of British rule in the 19th century. All
these periods form one historical sequence.
After the work of Sir Edward Gait, the most important research work on the
history of Assam belongs to Professor Suryya Kumar Bhuyan (1894-1964) of
Cotton College, Guwahati. He was a founder of the Department of Historical and
Antiquarian Studies (DHAS). He was moving force behind the work of this
department in the collection of historical chronicles. He became the directorgeneral of the department in 1933 and remained in this position until 1957 except
for a period when he was on study leave at the School of Oriental and African
Studle in London. In England, Professor Bhuyan studied the documents on
Assam kept at the India Office Library, and wrote a thesis under the supervision
of Professor H. H. Dodwell.
4
18
TAl CULTURE
article
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Maheswar Neog. Foreword. in: Suryya Kumar Bhuyan. Studies in the History of Assam. 2nd edition,
Gauhati: Omsons Publications 1985; S. K. Bhuyan. Preface. in: S. K. Bhuyan. Anglo-Assamese
Relations, 1771-1826. Gauhati: Lawyer's Book Stall 1974.
6
S. K. Bhuyan. Anglo-Assamese Relations, 1771-1826.
7
S. K. Bhuyan. Lachit Barphukan and His Times. Gauhati 1947.
8
S. K. Bhuyan. Studies in the Literature of Assam. Gauhati: Omsons Publications, reprint, 1985.
9
S. K. Bhuyan. Atan Buragohain and His Times. 2nd edition, Gauhati: Lawyer's Book Stall 1992.
Tungkhungia Buranji or A History of Assam, 1687-1826 A.D. Compiled, edited, and translated by S. K.
Bhuyan, Guwahati: Department of Historical and Antiquarian Studies 1990.
10
S. K. Bhuyan. Studies in the History of Assam.
11
Tungkhungia Buranji or A History of Assam, 1687-1826 A.D. Compiled, edited and translated by S. K.
Bhuyan. Guwahati: Department of Historical and Antiquarian Studies 1990.
19
TAl CULTURE
article
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
The Brahmins returned these favours by attributing the dynasties a descent from
the Hindu gods.12
Therefore, even though Bhuyan studied the events of the Ahom court in detail, he
did not write Ahom history from the angle of an Ahom consciousness. Rather he
wrote a history of Assam during the time it was ruled by the Ahom. And in his
opinion, Assam during that time had already come under the domination of Hindu
culture.
The most major work on the history of Assam is the 5-volume set The
Comprehensive History of Assam (1990, 19911 19929 1993, 1994)13. This work
also treats Ahom history as simply a period in the history of Assam. The editor of
the set is Professor H. K. Barpujari. The contributors include dozens of leading
scholars of India. Only two of them are Tai Ahom, namely Professor Jogendra
Nath Phukan and Dr Romesh C. Buragohain.
Compared to the works of Gait and Bhuyan, the Comprehensive History gives
relatively little weight to the role of the Ahom. Two of the five volumes are
devoted entirely to the period of British rule. The second volume on political
history of Assam under Ahom rule gives too much coverage to the Ahom-Mogul
wars. The third volume on the administration, ecology, society and culture of
Assam under the Ahom, is the most disappointing of all. It makes very little use
of Tai Ahom documents. It considers only the Hindu part of Assam. It has been
written from the Indian viewpoint, not from the Tai perspective.
Besides the major works of Gait, Bhuyan and Barpujari, there are other general
works in this Assamese school of history, such as N. N. Acharyya: The History of
Medieval Assam (1966)14, N. K. Basu: Assam in the Ahom Age, 1228-1826
(1970)15, Sarbeswar Rajguru: Medieval Assamese Society, 1228-1826 (1988)16,
Debabrate Dutta: History of Assam (1989)17 and other specialized works such as
Lakshmi Devi: Ahom-Tribal Relations (1968)18, H. K. Barpujari: Assam in the
Days of the Company, 1826-1858 (1980)19, and Ramesh Chandra Kalita: Assam
in the Eighteenth Century (1992)20.
12
S. K. Bhuyan. Indian History Congress. in: S. K. Bhuyan. Studies in the Literature of Assam.; S. K.
Bhuyan. Assam Through the Ages. in: S. K. Bhuyan. Studies in the History of Assam.
13
H. K. Barpujari (ed.). The Comprehensive History of Assam. Vols. I-V, Guwahati: Publication Board
Assam 1990, 1991, 1992, 1993, 1994.
14
N. N. Acharyya. The History of Medieval Assam. Gauhati: Omsons Publications, reprint, 1984.
15
N. K. Basu. Assam in the Ahom Age, 1228-1826. Calcutta, Pustak Bhandar 1970.
16
Sarbeswar Rajguru. Medieval Assamese Society, 1228-1826. Nagaon, Assam: Asami 1988.
17
Debabrate Dutta. History of Assam. revised 4th edition, Calcutta: Sribhumi Publishing Company 1989.
18
Lakshmi Devi. Ahom-Tribal Relations. 2nd edition, Guwahati: Lawyer's Book Stall 1992.
19
H. K. Barpujari. Assam in the Days of the Company, 1826-1858. 2nd edition, Guwahati: Spectrum
Publications 1980.
20
Ramesh Chandra Kalita. Assam in the Eighteenth Century. New Delhi: Ornsons Publications 1992.
20
TAl CULTURE
article
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Most of the existing Ahom history relies for its source materials on the Buranji
(chronicles) written in the Assamese language. The tradition of recording
historical events is a special characteristic of the Tai people. They differ in this
respect from the other peoples of India, most of whom have never recorded their
histories.21 The chronicles of Assam were originally all written in the Tai
language.
But from the 16th century onwards, they were written in Assamese. (Some were
still written in the Ahom language until the end of the Ahom kingdom in Upper
Assam in 1838.) Assamese was originally the local language of the Brahmins
who taught Hinduism in Assam. The language was rooted in Sanskrit, and
developed in the process of the spread of Vaisnavism to be an indigenous
language of Assam. Forty-four manuscripts of the Assamese Buranjis have been
kept at the Department of Historical and Antiquarian Studies of the state of
Assam. They were written by officials and scrutinized by the state. Most of them
were short notes on political events of each reign, especially on successions and
wars. Very little space was given to economy and culture.22 The Assamese
Buranjis do not reflect Tai thinking because they were written in Assamese, the
language of the Hindu religion of Assam.
Another major source for these histories are Persian documents on Assam dealing
with the wars between the Ahom Kingdom and the Mogul empire in the 16th17th centuries. The wars lasted for 150 years, and yet the Moguls were not able to
overrun Assam. The most imnportant Persian document was Fathiya-I-Ibiriyah
written by Shibabuddin Talish, a historian who accompanied the Mogul army.
He recorded the lives of the Ahom in 1660 AD in detail: "...The Ahom cultivated
rice. Their country was not open. There were no markets. The kings adhered to
21
22
21
TAl CULTURE
article
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Hinduism, but the people were not strong believers in any particular religion.
They were competent warriors. They were good wood carvers."23
These histories also rely on English documents. The East India Company records,
dealing with the relations between Assam and Bengal in the latter period of the
Ahom kingdom, are kept at the India Office Library, London. The Government of
India documents for the period up to 1873 are held at the National Archives in
Calcutta, while those for later periods are deposited at the Indian National
Archives in New Delhi.24 John Peter Wade, a medical doctor who accompanied
an English expeditionary force, wrote An Account of Assam (1784-1800)25 giving
a picture of Ahom rule from direct experiences. Francis Buchanan-Hamilton
wrote An Account of Assam26 recording the socio-economic picture of Assam in
the beginning of the 19th century. Buchanan-Hamilton had no direct experience
of Assam but based his work on the accounts of Assamese people who fled to
Bengal.
The place for research into the history of Assam is the Department of Historical
and Antiquarian Studies of the state of Assam (DHAS). The Department is
located at the Panbazar market in the centre of Guwahati. It was established in
1928. The atmosphere of the Department is not Tai. In the past all the directors of
the Department with the exception of Dr Lila Gogoi, were Assamese. The best
books for guiding research into the primary sources of a history of Assam are Lila
Gogoi: The Buranjis, Historical Literature of Assam (1986)27 and Souvenir:
Golden Jubilee Celebration (1928-1978)28 which commemorates the 50th
anniversary of the DHAS.
The current state of knowledge of the Ahom, as it emerges from these major
historical works, may be summarized as follows. The Ahom society and culture
were Asiatic. Its economy was self-subsistence, based on rice production. The
state was already in existence, claiming to be the sole owner of the land. The
people called paik had to contribute corve labour to the state for three months in
a year. The state did not manage affairs inside the village. The state allotted land
to officials, but the land reverted back to the state when the officials retired.
Each paik received approximately three acres of land to cultivate without having
to pay taxes. The corve labour was already considered as a tax. There were also
23
Jadunath Sarkar. Assam and the Ahom in 1660 A.D.; in Journal of the Bihar and Orissa Research
Society. Vol. 1, 1915, pp. 179-195.
24
S. L. Baruah. A Comprehensive History of Assam. p. 52.
25
J. P. Wade. An Account of Assam. ed. Benudhar Sarma, Sibsagar 1927.
26
Francis Hamilton. An Account of Assam. (ed. S. K. Bhuyan). Gauhati: Department of Historical and
Antiquarian Studies 1963.
27
Lila Gogoi, 7he Buranjis, Historical Literature of Assam.
28
B. B. Hazarika (ed.), Souvenir. Golden Jubilee Celebration.
22
TAl CULTURE
article
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
slaves, who were mainly prisoners of war or captured hill tribesmen. The Ahom
worshipped the spirits of the ancestors and the spirits of nature such as the sky,
the mountain, the river, the wind and the rain. They believed that the spirits of
people who had just died stayed on in their houses to protect their offspring. The
spirits of those who had died a long time ago returned to the sky.
These findings suggest that the ancient Tai society was an Asiatic type and that
the ancient Tai culture revolved around worship of nature and ancestors.
However, the general histories of Assam point out that in Assam before the
entrance of the Tai Ahom at the beginning of the 13th century, Aryan culture was
already established, especially the Sakta doctrine which taught that power in this
universe came from women particularly the goddess Kali (or Parvati). The
followers of this doctrine performed their rituals by killing animals and human
beings as offerings to the goddess Kali at the Kamakhya temple on Nilachala
mountain near Guwahati. The Kamakhya temple had been a sacred place for a
very long time. Five hundred years before the in-migration of the Ahom, there
was a kingdom named Kamarupa in the land which later became Assam. When
the Ahom extended their power from Upper Assam to Lower Assam, the Ahom
accepted this Sakta doctrine and later the Neo-Vaisnavite doctrine of Hinduism.
The Ahom began to lose their religion and their former language in the 15th
century. They turned to worship the gods of the Hindu religion instead of their
ancestral spirits. They used the Assamese language instead of the Tai language.
The Asiatic system of the econorny and society continued until the period of
British rule. Then taxes replaced corve labour, the economy was opened to
trade, and tea was planted in Assam for export.
In sum, mainstream Assam history argues that the Tai Ahom culture became
'Assamese' through the processes of Sanskritization and Hinduization. The
process was peaceful and progressed with the consent of the Ahom who were
being absorbed. Professor Maheswar Neog, a past president of the Assam
Literary Association (Asam Sahitya Sabha), made a speech at the annual meeting
of the association in 1974 saying that:
1) Assam was not an original settlement of any particular tribe. Assamese
culture was a blend of the cultures of many tribes, including the Ahom. Any
attempt to separate the Ahom from the Assamese was a fantasy. Assamese
culture had already absorbed Ahom culture.
2) The Ahom were able to rule their kingdom for 600 years precisely because
they had given up their language and their way of life. They freely and
voluntarily adopted the language and religion which all the other tribes in the
area could accept. Therefore, the process of losing their former religion and
language was a natural process, which took place especially in Lower Assam
23
TAl CULTURE
article
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
where the Ahom extended their rule over a society in which Hindu culture was
already established.29
The line of thinking underlying Maheswar Neog's interpretation has become the
dominant view of Assam history. Therefore the Tai people, the Tai culture and
the Tai language are not considered central to the history of Assam. The central
pole of the history of Assam is the Aryan, Hindu culture and the Sanskrit
language. The history of Assam tells of the emergence of a distinct centre of this
culture in the northeast region of India. Even the period of the British rule is a
short period, brought to an end by the triumph of Indian nationalism.
Works on cultural and religious history conspicuously emphasize the influence of
the Hindu religion in Assam. The readers are made to believe that the Ahom, the
Tai culture, language and religion have all been totally absorbed. There is no Tai
consciousness left. There are no other beliefs or rituals except Hinduism.
We can cite, for example, the works of Prof. Satyendranath Sarma: A SocioEconomic and Cultural History of Medieval Assam (1200-1800 AD) (1989)30 and
Prof. Maheswar Neog: Early History of the Vaisnava Faith and Movement in
Assam (1965)31. These two works describe the revival of Hindu Vaisnavism by
Sankaradeva in Assam in the 15th century. Sankaradeva (1449-1569) taught the
people to worship only Visnu (incarnated as Krishna) by chanting, singing and
calling the name of Visnu with loyalty. There was no need to sacrifice animals.
Neo-Vaisnavism was a religion of the masses. All believers had the opportunity
to reach salvation, irrespective of tribe or caste. Ordinary people had the
opportunity to read religious texts in Assamese, not in Sanskrit. Sankaradeva and
his disciples wrote songs, plays and prayers. They established temples (Sattra)
with large prayer halls (Namaghar) in various villages. This school of Hinduism
was able to reach the villagers through literature, dances, drama, music, and
painting, which were used as media of propagating this doctrine. NeoVaisnavism was the means for the Assamese culture and religion to spread to
everyone and to every corner of the Ahom kingdom, especially the plain areas of
Assam. Those as the Ahom, who had not previously been Hindu, now turned to
Hinduism. The many Hindu-Assamese architectural structures and literary works
which survive until today are the evidence for this process.
One Dutch Historian, Professor Barend J. Terwiel of Hamburg University, is
deeply interested in Ahom culture. He wrote a two-volume work on The Tai of
29
24
TAl CULTURE
article
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Assam (1972, 198l)32; an article 'Ahom and the Study of Early Tai Society',
submitted to the second Thai-European seminar at Saarbrcken on June 14-18,
1982; an article 'The Origin of Mankind in Ahom Literature', submitted to a
research seminar on the culture of the Tai-speaking people held at Chiangmai
University on December 7-8, 1991; an article 'Reading a Dead Language: TaiAhom And the Dictionaries', published in the journal Souvenir (1990)33 of the
Ban Ok Pub Lik Muang Tai; and a book with Ranoo Wichasin: Tai Ahoms and
the Stars (1992)34.
Professor Terwiel can read the Ahom language and hence his works go deep into
the belief and magic of the Ahom. The other important difference between the
works of Professor Terwiel and those of other scholars of Assamese history is
that Assamese scholars study Tai Ahom separate from other Tai groups, while
Professor Terwiel clearly gives attention to the link among the various Tai
groups. But Professor Terwiel agrees with the Assamese scholars that the
language, culture, and religion of the Ahom are dead. He comments that recent
academic works which attempt to show the common root between Ahom culture
and Thailand culture are rather superficial.35
Professor Terwiel studies Ahom culture and language rather as a remnant from
the past of an extinct nation, not as the historical momentum of a nation from the
past to the present and on to the future. In this regard we can classify him in the
same group as the Assamese historians who study Ahom history only as a period
of a history of Assam.
III. The state of knowledge of Ahom history at present: the Tai school.
A group of Tai Ahom historians have studied Ahom history with an approach
opposite to the English and the Assamese school. They study Ahom history
separate from the history of Assam and the history of India. They see the Tai
culture and language as distinct from the Hindu culture and Assamese language.
These Tai Ahom historians are few in number. Their viewpoint is in the minority.
A small number of Thailand's historians and linguists support the work of
independent Tai Allom historians. They would like to link Ahom study to other
Tai studies.
32
Barend J. Terwiel. The Tai of Assam and their Lifecycle Ceremonies. Part I. Southeast Asian Review.
Vol. IV, No. 1, August 1972; B. J. Terwiel. The Tai of Assam: Sacrifices and Time Reckoning.
Southeast Asian Review. Vol. VI, No. 1-2, January/December, 1981.
33
B. J. Terwiel. Reading a Dead Language: Tai-Ahom and the Dictionaries. Souvenir (Guwahati: Ban Ok
Pub Lik Mioung Tai 1990).
34
B. J. Terwiel and Ranoo Wichasin (translated and edited). Tai Ahoms and the Stars. (New York:
Southeast Asia Program, 1992).
35
B. J. Terwiel and Ranoo Wichasin. Tai Ahoms and the Stars., p. 5.
25
TAl CULTURE
article
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
This group of Tai Ahom historians have interests in the fields of religion, ritual,
language, culture and politics. Dr Padmeswar Gogoi (1907-1979), a reader at
Guwahati University, wrote Tai-Ahom Religion and Customs (1976)36, showing
that the Ahom had their own religion and their own rituals. Their objects of
worship included: chum-fa-rung-sang-muang, a sacred idol of the Ahom nation;
om fa meaning the sky; and many other spirits including lengdon. The forms of
worship performed by the Ahom priests included animal sacrifice, and the calling
of life essence. The Ahom had their own special ceremonies such as the cak-lang
marriage ritual. In the cak-lang ceremony Ahom history from the Buranji was
recited in the Ahom language, along with the family histories of the marrying
couple. After the recital of the histories, the bride placed the hangdang sword of
the Ahom in the two hands of the bridegroom. The bridegroom declared that he
would follow the ideal of the ancestors and would protect the land with all his
strength.37 In addition, Padmeswar Gogoi mentioned that the burial custom and
the offering ceremony to the ancestral spirits are still observed until today by the
priest class and the Cao-dang family of executioners and guardians of the capital
Garhgaon.38 Padmeswar Gogoi wrote another book The Tai and Tai Kingdoms:
With a Fuller Treatment of the Tai-Ahom Kingdom in the Brahmaputra Valley
(1968)39 which was the first book to examine Ahom history as a part of the
history of the Tai nation and its various kingdoms. Padmeswar Gogoi was
courageous as the academic circle of Assam had been dominated by the Hindu
Brahmins. Also in the field of ritual study, another Ahom scholar, Prof. Jogendra
Nath Phukan, of the Department of History, Guwahati University, wrote articles
on 'The Meaning and Significance of the Title Chao-pha (Svargadeva)' (1978)40
and 'Francis Buchanan's Description of the Ahom Coronation: Reconsidered'
(1983)41. This coronation ceremony was an old ceremony. The king was dressed
in full attire, with the chum divine image hung from his neck. He was seated on
the upper story of a raised wooden house. He took a bath (ab-nam)42 An Ahom
36
Padmeswar Gogoi. Tai-Ahom Religion and Customs. (Gauhati: Publication Board, Assam 1976).
Lila Gogoi. Bu-Ran-Ji. in Romesh Buragohain (ed.). The Lost Trails. A Study on the Tai Peoples of
Northeast India. Vol. I (Dhemaji, Assam: Ban Ok Pub Lik Mioung Tai 1994), p. 5; Padmeswar Gogoi.
Tai-Ahom Religion and Customs. pp. 63-87.
38
Padmeswar Gogoi. Tai-Ahom Religion and Customs. p. 88.
39
Padmeswar Gogoi. The Tai and the Tai Kingdoms. With a Fuller Treatment of the Tai-Ahom Kingdom
in Brahmaputra Valley. (Gauhati: Gauhati University, Department of Publication 1968).
40
Jogendra Nath Phukan. The Meaning and Significance of the Title Chao-Pha (Svagadeva). Bulletin of
the Assam State Museum, No. III, 1978.
41
J. N. Phukan. Francis Buchanan's Description of the Ahom Coronation: Reconsidered. in Krishna Kanta
Hangui Felicitation Volume. August, 1983.
42
An Ahom Buranji manuscript kept at the Department of Historical and Antiquarian Studies, Guwahati
(hereinafter DHAS).
37
26
TAl CULTURE
article
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
priest cited a sacred prayer and gave a name to the new king. The king made
sacrifices to the spirits. This ceremony was recorded in the Ahom Buranji.43
In addition, Prof. Phukan wrote his Ph.D. thesis submitted to Guwahati
University titled 'The Economic History of Assam Under the Ahoms' (1973).44
He mentioned that the settlement of the Ahom transformed the river valley of the
Brahmaputra from swamps into rice fields with irrigation. This was a great
economic transformation, a significant contribution of the Ahom to the entire
population of Assam.45 In the past, Prof. Phukan was a prominent leader of the
Ahom cultural revival movement. He was the secretary of the Tai Historical and
Cultural Society of Assam.
In this realm of religion and ritual the most important intellectual of the revival
movement of the Ahom at present is Chao Nagen Hazarika. He wrote a short
article 'The Ahom Philosophy of God' (not dated)46 arguing that the Ahom have
their own god, and their own religious text called lit-lai-peyn-ka-ka which is the
very beginning of the Ahom Buranji. In addition he wrote a book in Assamese,
Chakari Pheti Buranji (Cobra History) (1990)47, which sold more than 5,000
copies. In this book Hazarika narrated the history of the downfall of the Ahom
and attributed the downfall to the Ahoms' acceptance of the Hindu religion. He
claimed that Assamese culture was Ahom culture. He asked all the Ahom to give
up Hinduism and to return to the former Ahom religion which was the worship of
the sky. He called this Ahom religion Phuralung.
Hazarika not only wrote books, but also performed old Ahom rituals himself,
including cow sacrifice which was strongly prohibited by Vaisnavite Hinduism.
Because of his prominent role in religious revival and because of his daring
writings, Hazarika has been threatened with assassination many times.
In the field of language and culture the work of Chao Amyakhen Gohain, head of
the Tai diploma program at Dibrugarh University, is very interesting. He wrote
'Issues in Tai Language', printed in The Lost Trails, A Study on the Tai Peoples of
Northeast India (1994)48. He argued that the Ahom had maintained relations with
the Tai in Burma through the first 300 years of their settlement, and hence the Tai
43
27
TAl CULTURE
article
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
language had flourished in the Ahom kingdom during that period. When Sukapha
(reigned 1228-1268) took his army into Assam, he found Tai who had been living
there already. The Ahom Buranji called them 'those who were already there' (phukow-an-kao). In the reign of Sukapha there was an exchange of envoys between
Muang-nun-sun-kham (Assam) and Muang Mao. In 1382 Sudangpha (reigned
1397-1407) recorded that it had been already eight years since his kingdom
exchanged envoys with Muang Mao. The implication was that during the 140
years between these two reigns there was continuing contact between these two
Tai kingdoms. Suhungmung (reigned 1497-1539) and Sukhampha (reigned 15521603) both married Tai wives from Muang Mogaung. As a result, more Tai from
Mogaung migrated to live in Muang-nun-sun-kham. But after 1638 Muang
Mogaung came under the rule of Burma and there was a civil war in the Ahom
kingdom. The Ahom priests lost their power in the court. The Tai language
started to be neglected. During the latter part of the 18th century the Tai Khamti,
Phake, Khamyang, Aiton and Turung migrated from Burma to settle in Assam.
They brought both the Tai language and the Buddhist religion into Assam. These
latter groups of people have preserved the Tai language until today. Moreover,
they are still in contact with the Tai in Burma. For example a Tai priest from
Burma, U Kandama Mahasthavir, came to teach the Tai language and Buddhism
in Assam from 1883 to 1934. His remains are still kept at Nam Phake village in
Dibrugarh district until today. It was unfortunate that in the eightteenth century
the Ahom were not very eager to contact these late migrant groups of Tai people
to revive their language and culture. Before the Second World War these groups
probably totalled several hundred thousand people.
Among the Ahom the priest class moo has made the greatest effort and has played
the most important role in the preservation of the Tai language, culture, and
historical consciousness. Until the kingdom was lost to Britain completely in
1838, they wrote the Ahom Buranji in the Tai language. They tried to preserve
Tai customs like the coronation het-chao-nang-muang49, the calling of life
essence rikkawan, examination of the legs of the fowl tang-kai-do, do-duk-kai,
tang-ta-kai-do50, the marriage ceremony plong-chu-plong-sao51 and spirit
sacrifice khaek-phi, me-dum-me-phi, me-phi-me-sang52. Once during the reign of
Suyeopha or Lakshmi Singh (reigned 1769-1780) there was a quarrel between the
Ahom priests and the Hindu Brahmins on the question of whether one should
49
Ahom Buranji, a manuscript photographed from Ban Khao Taek village, Sibsagar district, Assam, p. 27
g, no. 9 (27g/9) (hereinafter referenced as Ahom Buranji (KT)).
50
Ahom Buranji (KT) 18 g/1; Rai Sahib Golap Chandra Barua, translated and edited, Ahom Buranji From
the Earliest Time to the End of Ahom Rule. (Calcutta: Baptist Mission Press, 1930), (hereinafter
referenced as Ahom Buranji), p. 370; Ahom Buranji (KT) 40 g/8.
51
Ahom Buranji, pp. 290, 387.
52
Ahom Buranji (KT) 56k/4 25k/4 13k/9.
28
TAl CULTURE
article
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
bury or cremate the former king. The Ahom priests insisted on burial as practised
in the past. Suyeopha had to yield to the advice of the Ahom priests. An effigy of
the former king was made to be buried.
Even though the spoken and written language of the Ahom became Assamese,
the priests and the common Ahom people continued to use the Tai language in
the prayers of various rituals until today.53 Professor Normal Chandra Gogoi of
Tinsukia College has collected these Ahom mantra along with English
translations in Tai Ahom Mantra (1994, not yet distributed).54 These prayers are
recited during the offerings to the spirits of the fire, earth, wind, sky, ruling
princes in the past, deceased kings, and so on. The prayers invite the spirits,
which may have wandered elsewhere, to come to the place of worship. They give
details of the offerings including sacrificial animals, raw or cooked meat, rice,
vegetables, fruit, milk, honey, ginger and salt. In addition, the priests also prepare
clothing for the spirits. They tell the spirits to take a bath and rub themselves
clean. The spirits are then dressed in beautiful clothing. After that the priests will
ask the spirits to protect their descendants who comne to rule in this part of the
world. The priests will ask for longevity, lives free of disease, security and
prosperity for the kingdom. All these requests are made in the Tai language.
It is this priestly class which has consciously preserved and handed down over
generations the Ahom language and customs. Though they became poor after the
kingdom was lost to the British, they continued to fulfil their responsibility as the
intellectuals of a nation. They were the initiators and supporters of the Ahom
cultural revival movement. They established the Tai language school at the
Patsako village, Sibsagar district. In 1955 when Dr Banchob Pantumetha visited
this village, the school had been abandoned.55 Subsequently the priestly class led
by the high priest, Dambarudhar Deodhai Phukan (1912-1993) of Patsako,
proposed the establishment of an Ahom cultural revival society. The Ban Ok Pup
Lik Muang Tai (the Eastern Tai Literary Association) was founded at Dhemaji on
53
Ahom Buranji. p. 325. Sir George Abraham Grierson stated that the Assamese language replaced the
Ahom language at the beginning of the 18th century. About 1720 it was no longer necessary for Hindu
office-seekers to learn the Ahom language. Sir George Abraham Grierson said: 'It probably remained
the spoken language of the Ahoms themselves until towards the end of the eighteenth century, and of
the Deodhais for about fifty years longer.' S. K. Bhuyan wrote in 1930 that Rai Sahib Golapchandra
Barua was the only man then living who had a scientific knowledge of the language, and there was no
immediate likelihood of a successor stepping into his place. S. K. Bhuyan predicted that within another
20 years (that is by 1950) at the latest no man would be found who knew the Ahom language, and the
manuscripts written in the language of the old rulers of Assam would become like hieroglyphics
beyond decipherment by any future antiquarian and linguist. Sir George Abraham Grierson. Tai
Group. in Linguistic Survey of India, reprinted in Tai Language and Ahom-Assamese-English
Dictionary. p. 5; S. K. Bhuyan. Assamese Manuscripts. in S. K. Bhuyan. Studies in the Literature of
Assam. p. 58.
54
Nomal Chandra Gogoi. Tai Ahom Mantra. Mimeograph, 1994.
55
Banchob Pantumetha. Kale mantai. Bangkok: The Pen Association 2504, p. 31.
29
TAl CULTURE
article
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
April 8, 1981.56 The Association revived the activities of the Tai language
schools at Patsako and 350 other villages in all areas of Upper Assam. The
Association pressured the government of Assam to teach the Tai language at
primary school level. In 1993, the government hired 200 Tai language teachers.
At Dhemaji there is an Ahom intellectual Sudoifa Thaomnuang (Nagen
Bargohain) who has written a very good textbook of the Ahom language, which
has been officially adopted for use in schools.
The Ban Ok Pup Lik Muang Tai holds a cultural gathering almost every year.
About 100,000 Tai from all groups in Assam participate. The 11th gathering was
held at the village of Namrup in February 1994. The Association regularly issues
books and pamphlets on culture and academic matters. An important work in
English issued by the Association is The Lost Trails. A Study on the Tai Peoples
of Northeast India (1994), edited by Dr Romesh Buragohain. This book is the
first collection of articles which view Ahom history from the Ahom standpoint.
The Association organized an academic seminar on 'The Tai of Northeast India'
at Sibsagar on February 6-9, 1995. The long-term objective of the Association is
to re-create the state of Tai Ahom or Muang-nun-sun-kham within the federation
of India. The Ahom state will have a close cultural relationship with the Kingdom
of Thailand and other Tai states, especially the Shan states and the Dehong
province of Yunnan. The Ban Ok Pup Lik Muang Tai has its headquarters at
Dhemaji. Its secretary-general and one of the founders, Professor Chao Puspa
Gogoi, is most able.
Two particular historians deserve mention for their independent writings and
distinctly Ahom standpoint. Mrs Swarna Lata Baruah of the Department of
History, Dibrugarh University, Upper Assam, wrote A Comprehensive History of
Assam (1985)57, showing that the Ahom have their own cultural identity. She
wrote clearly and comprehensively using a Marxist approach. Dr Romesh
Buragohain, professor of history at Lunglei College, Mizoram, edited the book
The Lost Trails (1994) already mentioned. He also proposed a theory of Ahom
state formation in the article titled 'Tai-Ahom State Formation: Role of Conquest
and Irrigation in the Origin of the Tai-Ahom State' (not dated)58. In the opinion of
Buragohain, the Ahom kingdom was born out of conquest and the mobilization of
manpower to construct dikes on the Brahmaputra to irrigate the surrounding
valley. The Ahom state was an Asiatic state in line with the theory of Karl
Wittfogel.
56
Chow Nagen Hazarika. Ban Ok Pub Lik Mioung Tai. in The Tai. Vol. 1, pp. 1-7; The Tai. Vol. 1, p. 68.
S. L. Baruah. A Comprehensive History of Assam.
58
Romesh Buragohain. Tai-Ahom State Formation: Role of Conquest and Irrigation in the Origin of the
Tai-Ahom State. n.d.
57
30
TAl CULTURE
article
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Other Ahom scholars lean toward Ahom nationalism. Several have written in the
Assamese language. Around 1930, Hiteswar Barbaruah published Ahamor Din
(The Days of the Ahom) on the subject of the Ahom administrative system.
Around 1950, Chao Sarbananda Rajkumar published Itihashe Soaura Chahata
Bachar (Six Hundred Years of Historical Days) on Ahom history. Dr Lila Gogoi
wrote Tai-Samskriti (Tai Culture) on the culture of the Ahom, Khamti, Aiton,
Turung and Kamyang; and Beli Mar Gal (The Sun is Set) on the struggle of the
Ahom against the occupation of the Aryan during the last period of the kingdom.
Dr Aran Baruah wrote Ahomar Sachan Pranali (The Administrative Systems of
the Ahom), and Professor Jatin Bargohain wrote Asoma Artha-Samajik Abostha
(Socio-Economic Conditions of Assam). The latter is a Marxist interpretation of
the social history of the Ahom kingdom.59
Dr Girin Phukan (*1944), a professor of political science at Dibrugarh
University, is an Ahom scholar who can most clearly explain the problems of the
Ahom nation. In the article 'Identifying the Nemesis' printed in the book The Lost
Trials (1994), Dr Girin Phuikan argued that Britain not only destroyed the
administration of the Ahom, but also intended to demolish the Ahom society,
polity and economy. Most importantly, Britain wanted to break the spirit of the
Ahom. The British were afraid that the Ahom who had ruled Assam continuously
for 600 years would revolt against their rule. As a result, the former ruling class
in Assam was wiped out more completely than in other parts of India. The highcaste Assamese Hindus, who had gradually assumed powerful roles in the Ahom
kingdom over the previous three centuries, dealt another blow to the Ahom.
They warmly welcomed the arrival of the British, and cooperated with them to
suppress the Ahom. The British looked on the Ahom as antagonists, and never
appointed them to important positions. The British revoked the corve system
(paik), thus immediately making the official Ahom class poor. The high-caste
Assamese seized the opportunity to assume power and status under British rule.
They derided the Ahom who fell from power. The Ahom were reduced from a
ruling to a backward class. Their contribution to the birth and development of
Assamese society was forgotten.
According to Girin Phukan, the majority of the Ahom came to realize that their
adherence to Hinduism was a fundamental cause of their downfall. The Ahom
increasingly felt conscious of their identity, distinct from the high-caste
Assamese Hindus. The Ahom leaders knew that the problem of Ahom identity
59
Hiteswar Barbarua. Ahamar Din. (Gauhati, 1981); Sarbananda Rajkumar. Itihashe Soaura Chahata
Bachar. (Jorhat, 1980); Lila Gogoi. Tai-Samskriti. (Gauhati, 1981); Lila Gogoi. Beli Mar Gal. 1983;
Chao Puspa Gogoi. Tai Ahom Studies in Assamese Language. Paper presented in the seminar on
Ahom Studies at Silapakorn University, Bangkok, Thailand on 21st August, 1994; Chao Puspa Gogoi.
Tai Studies in Assam. in The Tai. Vol. I, pp. 9-19; Chao Puspa Gogoi. Contribution of Scholars to Tai
Studies in Assamese Language in Assam. Mimeograph, n.d.
31
TAl CULTURE
article
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
was connected to the question of the autonomy of Assam. They believed that if
Assam had more autonomy, it could stop the influx of the non-Mongolians (i.e.
Aryan Hindus) into Assam. If Assam was more autonomous, the Ahom and other
Mongolians (e.g. the hill tribes in Assam) would become better in status.
Therefore in the 1940's some Ahom leaders cooperated with other Mongolian
tribes in Assam to work for a more independent Assam.60
Through their acceptance of Hinduism, Girin Phukan concluded, the Ahom
common people had allowed themselves to be positioned at the lowest levels of
the caste hierarchy - as outcastes, lower even than the Sutra caste. At the time
when the Ahom were in power, the Brahmins attributed a high status to the Ahom
royal families based on mythical descent from the Hindu gods. Hence the rulers
were blinded to the long-term consequences of adopting Hinduism. In addition,
the Ahom became divided along the lines of Hindu sectarian rifts. This division
was an important cause of a civil war among the Ahom, called the Moamariya
revolt, which lasted intermittently from the middle of the 18th century to the
beginning of the 19th and which made the kingdom weak and vulnerable to
Burmese and British inroads.
Since the 1940s, scholars of Thailand have also taken an interest in the history
and culture of the Tai Ahom. Their works have supported the idea that Ahom
society and culture have their own identity. Thai scholars have argued that Ahom
culture was similar in parts to Thai culture in Thailand.
We can divide Thai scholarly works on Ahom into two groups. The first focuses
on the Ahom language. The second deals with Ahom society and culture. But the
two groups have the same objective. They have studied Ahom in order to
understand ancient Tai society and culture. They want to understand 'the roots of
the language, culture and society of Thailand.
In the field of language, Professor Banchob Pantumetha (1920-1992) was a
pioneer. She wrote Kale mantai (1961)61 which is a travel-cum-linguistics book
about her experiences in Assam in 1955. Professor Banchob saw the value of
Ahom historical documents, but believed "the Ahom language had been
completely dead for a century... No one can understand the Ahom scripts to the
degree that they will become useful for research on language and history... The
documents have value as old materials only... Anyone who wanted to be a
professional in this area, would have to devote at least half of their life to it in
order to be successful..."62
60
Girin Phukan. Identifying the Nemesis. in Romesh Buragohain (ed.). The Lost Trails. pp. 173-7.
Banchob Panthumetha. Kale mantai.
62
Banchob Panthurnetha. Kale mantai. pp. 10-11; 226-31.
61
32
TAl CULTURE
article
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
63
Prasert Na Nagara (trans.). Tai Ahom-Thai Dictionary. (Bangkok: Si1apakorn University, 2534).
Ranoo Wichasin. Tai Ahom Palaeography. M.A. thesis, Department of Oriental Languages, Graduate
School, Silapakorn University 2529.
65
Ranee Lertleumsai. Myths of the Ahom. A report for the course on Tai scripts outside Thailand. Tai
inscription section, Department of Oriental Languages, Graduate School, Silpakorn University 2537.
66
Phraya Anuman Rajthon. Story of the Tai Nation [in Thai]. (Bangkok: Nonthaburi, 2511).
67
Luang Wichit Wathakarn. Research on the Tai Nation [in Thai]. (Bangkok: the Thai Army, 2513).
68
Sarnath. Visiting Tai Ahom our blood relatives [in Thai]. (Bangkok: Sathirpab, 2497).
69
Sarnath. Visiting Tai Ahom our blood relatives, p.6.
64
33
TAl CULTURE
article
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Chit Phumisak. The Characteristics of Archaic Tai. in Chit Phumisak. Oath-Taking Ceremony and New
Thoughts on Thai History of the Chao Phraya River Valley [in Thai]. (Bangkok: Duangkamon, 2524).
71
Chit Phumisak. Oath-Taking Ceremony. in Chit Phurnisak. Oath-Taking Ceremony and New Thoughts.
72
Wilaiwan Kanittanan. A Linguistic Approach to Kwan, an Ancient Tai Belief. Paper presented to the
Conference on Thai Studies, New Delhi, 24-7 February, 1981.
73
Chatthip Nartsupha and Ranoo Wichasin. The Beliefs and the Rituals of the Tai Ahom: From the
Reading of the Ahom Buranji in Tai. Thammasat Journal. Vol. 14, No. 4, December, 2528. This
article was revised from a paper submitted to a seminar on 'Lanna Studies: History and Archaeology',
28-30 January, 2528.
74
Chatthip Nartsupha and Ranoo Wichasin. Tai Cultural Revival in Assam. Paper presented to a research
seminar on the study of the societies and cultures of Tai speaking people, 7-8 December, 2534 at
Chiangmai University.
75
Chatthip Nartsupha, Ranoo Wichasin, Renoo Arthames, Nongnut Chandrabhai. Muang-nun-sun-kham.
34
TAl CULTURE
article
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
develop and prosper. The study of Ahom history is not a study of something already dead or dying. It is the study of a nation and culture, undertaken with a
clear objective. Ahom culture is an independent culture with its own direction.
This approach to Ahom history is radically different to the Assamese school
which used to dominate historical study in Assam. The Assamese school made
the people believe that Tai culture was already dead or had lost its dynamism.
That kind of historical study made the Ahom lose heart. They had no will power
to fight back. Hindu culture was thus able to dominate the mind of the Ahom.
The contribution which moral support from Thailand can make to the Ahom
struggle was exemplified in the founding of the Ban Ok Pup Lik Muang Tai on
April 8, 1981. This Association now plays the key role in the Tai cultural revival
in Assam. The founders have stated that they conceived the idea to form the
Association as a direct result of their meeting with Thai scholars from Thailand at
a conference in New Delhi on February 25-27, 1981. By participating in that
meeting, Ahom intellectuals became aware of the identity and importance of the
history and culture of the Ahom. After they returned to Assam they had their own
meeting and resolved to establish the Ban Ok Pup Lik Muang Tai.
Besides providing moral support, the participation of Thai scholars has brought a
new approach into the Ahom history circle. This approach is the intra-Tai comparative history. This approach gives more opportunity to historians in Assam to
explain the traditional characteristics of Ahom society and culture. Knowledge
of the history of other Tai groups may help solve problems in Ahom history. We
will give two examples, one on social institution and another on language.
Historians of Assam have long debated what was the origin of the agrarian
system and the manpower control system of the Ahom. After studying the
corresponding systems of other Tai groups, this question can now be answered.
Professor Jogendra Nath Phukan utilized the comparative history method in his
dissertation 'The Economic History of Assam Under the Ahoms' (1973). He
showed that in the Ahom kingdom all land belonged to the king, who distributed
it to the people to till. The size of each holding depended on the official rank of
the holder. The right to the land lasted as long as the holder retained his official
rank. The state levied no land tax but the people had to contribute corve labour
for three months a year through a system of rotation. In Siam the system for
distributing land and commanding corve labour was essentially the same as
those found in Upper Assam. Professor Phukan proposed that this system is a
distinctively Tai system, which the Ahom had brought with them from Muang
Mao. This system was different from that operating in Lower Assam, which had
35
TAl CULTURE
article
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
been influenced by Mogul practices. In Lower Assam there were private property
rights on land, land taxation, and a land market.76
The origin of the Ahom script is another historical problem which has become
much clearer through comparative study. A scholar from Muang Mao has
confirmed that the Muang Mao characters and the Ahom characters are almost
the same. Eighty per cent of the words are the same in both languages. Someone
who can read Tai Mao writing can also read Tai Ahom writing.77 It can therefore
be concluded that the Ahom script originated from the Tai Mao script.
77
J. N. Phukan. The Economic History of Assam Under the Ahoms. pp. 198-9; J.N. Sarkar. The Land
System and Revenue Administration. in H. K. Barpujarl (ed.). The Comprehensive History of Assam.
Vol. III, pp. 87-104; Chatthip Nartsupha. Meeting a Tai Ahom Historian [in Thai]. Thammasat
Journal. Vol. 11, No. 1, March 2525.
From an interview in August 2537 with Assistant Professor Zhao Hong Yun, a Tai of Chae Fang,
Dehong district, Yunnan province. Professer Zliao Hong Yun is attached to Yunnan Institute of the
Nationalities, Kun Ming.
36
TAl CULTURE
article
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Knowledge from the Ahom Buranji and other Ahom documents supports the Tai
school of Ahom historical study.
In the realm of the economy the Ahom Buranji give us a picture of Muang-nunsun-kham as a low land full of river tributaries, such as nam-yen (cold water,
Sessa)78, nam-khun (muddy water, Gabharu)79, sup-nam-ha-khwae (meeting place
of five river tributaries, Panchanadi)80, sup-nam-ha (meeting place of five small
rivers, Hamukjam)81, khwae-nam-luang (big river tributaries, Barnadi)82, namrup/nam huk (the sixth tributary, Namrup)83. The biggest river was the dao-phi or
saeng-dao (the Heavenly Star, Brahmaputra)84. The Ahom Buranji mentioned
that there were floods, 'nam-thum-chae-thum-chung (the river flooded the town
and countryside)85, nam-thum-nam-yeng86 (the water flooded, water was
everywhere). Travel was principally by boats rua87, though horses and elephants
were also used. This description is consistent with the present geography of
Assam which is a low land with heavy rainfall and a humid climate unlike the dry
Hindustan plateau of India. The Ahom Buranji recorded that the Tai people had a
heritage of using water to irrigate rice land. When Prince Luang and Prince Lai
descended from heaven to Muang Ree Muang Rum, they rode on elephants to see
the settlements. They blade dikes and distributed water to rice land in these
settlements.88 Professor Jogendra Nath Phukan pointed out that the Ahom
converted the swamps surrounding the Brahmaputra river into rice farms using
ploughs thai89 to prepare the soil for sowing paddy wan-khao90. At Habung in
Upper Assam there were three rounds of rice planting in a year na-sam-ruang91.
The Ahom ate rice as their main food. Ahom documents mention many different
forms of rice: baked rice khao-ping92, red rice khao-daeng93, burned rice khaotchii94, broken rice khao-taek95, sweet rice khao-mun96, rice pieces khao-bin97,
food prepared from dry rice khao ro98 and rice sweets khao-mao99. In addition
78
79
90
94
37
TAl CULTURE
article
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
there were other kinds of food such as ginger khing100, salt klua101, chilli prik102,
sesame oil man-nga103, duck pet104, chicken kai105, areca nut mak106, and betel
leaves phlu107.
The economy of the Ahom was on the same level as that of the Tai elsewhere.
They had progressed beyond swidden agriculture and had settled in the low land
to plant wet rice het-na-muang-lum. This was different from the various hill
tribes of Assam, such as the Nagas maen,108 Dafalas and Miris kha-kang-lai, or
those who lived in the forests and planted rice on the hills kha-thuan-na-doi.109
These hill tribes practised swidden agriculture and searched for forest products.
The Ahom also made yarn and weaved their own cloth. They planted cotton
kui110, spun yarn kwak dai111, raised silk cocoons and weaved. The weaving tools
included the loom kii112 and the wheel kong.113 Household weaving made the
Ahom self-sufficient. When Mahatrila Gandhi came to Assam in 1921 he made a
speech admiring the flourishing home industry in cloth making in Assam. As the
Ahom grew rice and also wove cloth, they did not have to depend much on
external trade.114 The markets kat115 in the Ahom kingdom dealt mostly in areca
nuts and betel leaves (kat-mak-mu).116
In the realm of administration, the Ahom system was an early version of Sakdina.
On the one hand there were traces of the communes. And on the other hand the
institution of the state was clearly evident. The large number of official titles
signifying government by senior persons is evidence of the lingering importance
of the communal system. Such titles include thao (elder)117, phuke (elder or
Barua)118, thao muang luang (elder of the big town or Birgohain)119, thao muang
(elder of the town or Gohain)120, phuke luang (senior elder or Barbarua)121. The
100
B. J. Terwiel and Ranoo Wichasin. Tai Ahoms and The Stars. p. 67.
101
B. J. Terwiel and Ranoo Wichasin. Tai Ahoms and The Stars. p. 67.
102
B. J. Terwiel and Ranoo Wichasin. Tai Ahoms and The Stars. p. 67.
103
Offering to the Spirits of Charaideo, pp. 3-23.
104
Offering to the Spirits of Charaideo, p. 3.
105
Offering to the Spirits of Charaideo, p. 3.
106
Offering to the Spirits of Charaideo, p. 3.
107
Offering to the Spirits of Charaideo, p. 3.
108
Ahom Buranji Sg/5.
109
Ahom Buranji 60g/3.
110
B. J. Terwiel and Ranoo Wichasin. Tai Ahoms and the Stars. p. 68.
111
Ahom Buranji, p. 5.
112
Tai Ahom-Thai Dictionary, p. 7.
113
Tai Ahom-Thai Dictionary, p. 9.
114
115
116
Mahatma Gandhi. Conditions in Assam. In: Satis Chandra Kakati. Discovery of Assam. (Guwahati:
Badan Ch. Barua, 1991), pp. 6-8.
Tai Ahom-Thai Dictionary, p. 3.
Ahom Buranji. (KT) 100k/7; Jadunath Sarkar. Assam and the Ahom in 1660 A.D. in Journal of the
Bihar and Orissa Research Society. Vol. 1, 1915, p. 194.
117
38
TAl CULTURE
article
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
phuke title had many subdivisions, such as phuke raidang122, phuke hua chang
(elder who supervises the elephants)123, phuke chao ye (elder who takes care of
the rice storage)124, phuke phu du kai (elder who takes care of the chickens)125,
phuke chang sara (medical doctor)126, phuke chao dang pa plong (elder who
supervises a forest)127, phuke phu feng kan ham (elder who carries a
palanquin)128. The officials as a group were called poi thao tang muang129, a
meeting of all the old people of the town. Any decision at the highest level
needed consultation of many people rang kan pong kan130. These titles and
practices suggest that the administrative system originated from the ancient
communal system in which rule rested with the elders.
At the same time, the institution of the state had already emerged. Power was in
the hands of the king chao fa and officials known as the thao tang lai131, phuke
phukong132 or phuwa phuprong133. The most important of the officials were the
three Dangarias sam chao phuprong134, namely the Buragohain chao prong
muang135, Bargohain thao muang luang and Barpatragohain chao sung luang136.
The Buragohain and the Bargohain had to be appointed from the families which
migrated to Assam with Sukapha, the first Tai Ahom king. The sons or younger
brothers of the king were usually sent to govern important towns such as Tipam,
Namrup, Sairing, Kachari (Timisa), Dibrugarh (Ti-Fao). These positions were
called chao lung (or Raja).137 Below the three Dangarias there were the following
positions in descending order:
thao muang, phukan luang (Barphukan)138, phukan, phuke 1uang (Barbarua)139,
phuke (Barua), phu kin muang (governor of town, Rajkhowa)140, hua heng (one
who commands 1000 persons, Hazarika)141, hua pak (one who commands 100
persons, Saikia)142, hua sao (one who commands 20 persons, Bara)143. This was a
122
137
Ranoo Wichasin. 'The Tai Ahom rank of Chaolung: a study based on the Ahom Buranji'. Paper
presented at the International Conference on Tai Studies, The Australian National University,
Canberra, 3-6 July 1987.
138
39
TAl CULTURE
article
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
system of control of manpower. The Buragohain had 10,000 persons under his
command144, the Bargohain 4,000145 and the Barpatragohain 6,000146.
The Phukan positions were sub-divided according to the various kinds of duty.
The Tai names for these positions indicate the scope and functions of the Ahom
government:
phukan na (supervisor of the rice fields)147,
phukan phai rua (supervisor of boats)148,
phukan phu tham kham (judge)149,
phukan phak kud (supervisor of vegetable farms)150,
phukan khwae (supervisor of river, tributaries)151,
phukan doi (supervisor of mountains)152,
phukan tun rung dam (supervisor of Kalibars)153,
phukan sung rua (supervisor of boat docks)154,
phukan phu tu khao (supervisor of rice barns)155,
phukan sairing (governor of Sairing)156,
phukan tai sun kluay (supervisor of the Tai people in the banana forest)157.
Phu kin muang was the title of the governor of a certain town, for example phu
kin muang kler (Sadiya)158, phu kin muang chae nong kham159, phu kin muang
chae rung.160
The hua sao positions were sub-divided into hua sao kan ham161 (palanquin carrier),
hua sao chao kai (chicken raiser)162, hua sao chao dang (executioner)163, and so on.
Many features indicate that the administrative system revolved around the control of
manpower. Official ranks were linked to the numbers of people under their control.
Under the manpower control system, every luk tai (person)164 was allotted to a khing
consisting of four households or mo khao (rice pot)165, and then to a division khel (a
144
N. K. Basu. Assam in the Ahom Age. (Calcutta: Pustak Bhandar, 1970), p. 108.
145
B. Barua and N. N. Deodhai Phukan. Ahom Lexicons. (Gauhati: Department of Historical and
Antiquarian Studies 1965), p. 128.
40
TAl CULTURE
article
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Ranoo Wichasin (trans.). 'The Calling of Khwan in the Coronation of Su-Het-Peng-Fa', in: Language
and Inscription [in Thai]. (Bangkok: Faculty of Archaeology, Silapakorn University, 2532), p. 116;
Ahom Buranji, p. 3. The use of the word Phuralung for the religion of the Ahom follows Nagen
Hazarika. 'The Ahom Philosophy of God'.
167
176
177
41
TAl CULTURE
article
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
phi-doi179, god of the moon phi-duan180 and god of the clouds phi khung chan
mok181. There was an idol called chum fa rung sng mang182 which was believed
to represent faa. The Ahom king had to keep this idol in an exalted place, that is in
the chum house183 near to the palace. At Rangapur (chae muan or town of fun) during
the coronation ceremony het chao nang muang184, the king had to bring the chum
out, worship it, and hang it from his neck. If there should occur any unnatural
phenomena such as a lunar eclipse kop klun dan185, solar eclipse kop klun wan186,
earthquake ing-san187, thunderbolt on the spirit house faa phaa ran phii188, a rain of
blood fon tok pen lad189, two suns wan ook soong luuk190, two moons dan ook
soong luuk191, stones which float hin luang fu192, a comet dao khon fai ook193, a star
signifying bad omen dao kham muang ook194, bad omen for the king or the country
kt kiu khun kiu mang, it was necessary to worship the sky and perform rituals to
ward off the bad omen k kiu195.
In addition to nature worship, the Ahom worshipped their ancestors by making
offerings to the spirits of the ancestors phi dam196. The phi dam were kept in the
house. Before doing anything important such as construction of a new town,
offerings had to be made to the spirits, and the future predicted through the ritual of
examining the legs of the fowl.197 Anyone who had violated the customs and sought
purification, also had to make offerings to the spirits and ask forgiveness from his
ancestors and from his community. The feeling of the Ahom of being one with their
ancestors appeared in the oath-taking ceremony among officials (in the reigns after
Chao Kamyang or Gobar in 1675). The officials swore that if they did not obey the
orders of the king, they and their ancestors should go to hell.198 Another story shows
the importance of the institution of the family and kinship. The heavenly god faa nua
hua proclaimed that there should be no sexual relations between a father and a
daughter or a daughter-in-law, a nephew and an aunt, a man and his sister-in-law, a
son and his mother, and so on. These rules were very strict in order to preserve the
178
179
180
181
182
Ranoo Wichasin (trans.). 'The Calling of Khwan in the Coronation of Su-Het-Peng-Fa'. p. 116.
183
Ahom Buranjj, (KT) Sk/9,
184
Ahom Buranji, (KT) 27g/9.
185
B. J. Terwiel and Ranoo Wichasin. Tai Ahoms and the Stars. p. 86.
186
B. J. Terwiel and Ranoo Wichasin. Tai Ahoms and the Stars. p. 86; Ahom Buranji, p. 283
187
Manuscript on Astrology from the Tai Museum. Sibsagar, Assam; Ahom Buranji. p. 283.
188
42
TAl CULTURE
article
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
institution of the family. Other parts of Ahom Buranji mentioned cases of sexual
wrongdoings between brothers and sisters and between a man and a woman who had
a common grandfather. These people had to be punished.199
The Ahom worship of nature and ancestors is a belief system different from
Aryan Hinduism. The relations between man and god in a society reflect the
relations between human beings in that society. Phuralung is a belief system
based in an ancient communal society, while the Hindu religion originated in a
slave society. In phuralung the gods are natural elements and have no specific
forms. They are the sky, the moon, the sun, the mountain, and the river. The
ancestral spirits are the souls of people known to the community. Both faa and
phii are familiar. But in Hinduism the gods and goddesses such as Siva, Visnu
and Paravati appear in the form of humans. Man relates to these gods rather as a
slave to a master. These gods require elaborate rituals, admirations, and
sacrifices. As long as the Ahom state upheld the phuralung religion, the king,
priestly class, and officials were not separated from the common people. Even
over the surrounding hill people, the Ahom ruled with consideration with the
result that the Ahom were well accepted by the hill people. But after the Ahom
state accepted Hinduism in the 15th century, Ahom society started to have castes,
to pay high regard to the Brahmins, to accept Hindu rituals such as in the
coronations and cremations of the king. The phuralung religion reflects a Tai
society where class differentiation was not developed much and different
communities coexisted. Hinduism reflects Indian society where class and caste
distinction were clearly marked. Indian society was a society with slavery which
later became an Asiatic state society. The mental foundations of the Ahom may
have been different from those of the Indians and the Hindu Assamese.
In Ahom cultural history we read about the attempts to resist the domination of
Hinduism. The Ahom Buranji recorded that during the reign of Sunenpha
(reigned 1744-51) Ahom priests asked the king to construct a wooden house for
the coronation on grounds of tradition fing pu pan on200. When a comet appeared
in the reign of Surampha (reigned 1751-1760), the Brahmins recommended the
king to stay at Chae Muan, but the Ahom priests recommended the king to stay at
Tai-Muang. The king followed the advice of the Brahmins.201 In the reign of
Suyeopha (reigned 1769-1780) there was a question whether one should bury or
cremate the body of the late king. As already mentioned, after the real body had
been cremated, Suyeopha agreed to have an effigy of the late king buried
according to Tai custom. This king Suyeopha tended to follow the advices of the
199
Ahom Buranji, (KT) 6g/1-2 and 115k/1; Ahom Buranji, pp. 15-17.
Ahom Buranji, p. 280.
201
Ahom Buranji, p. 284.
200
43
TAl CULTURE
article
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Brahmins in many rituals. The Tai priests recorded all these struggles between
them and the Brahmins in the Ahom Buranji.202
We can conclude that to read the Ahom Buranji and other Ahom historical
documents in Tai tells us that mang nun sun kham still possessed archaic elements
inherent in its society. The Ahom society worshipped the natural environment and
ancestors. Class differentiation was not too much developed. But over the 600 years
of the Ahom kingdom, Tai society had developed into an Asiatic system with a state
separate from the community. The state divided and distributed land to the people
according to their ranks, and required the people to contribute labour to the state.
Over this period, the penetration of Hinduism accelerated the Tai state's
transformation towards an Asiatic state. Hindu ideology supported a class and a caste
society. However as Hinduism and the caste system were not native to the Upper
Assam area, their influence was felt most at the level of the state rather than
throughout society as a whole. The common people still held on to the Tai beliefs.
Archaic characteristics continued. The Tai Ahom still believed in the phuralung
religion; at the same time they adopted Hinduism of the Neo-Vaisnavite doctrine. We
can detect these archaic characteristics by reading the Ahom Buranji and other
ancient documents in the Tai language.
Where are the old Ahom documents kept? How many manuscripts are there?
What subjects do they cover?
The Ahom documents are kept at the Department of Historical and Antiquarian
Studies (DHAS) of the state of Assam at Guwahati, at the Tai Museum at
Sibsagar, and at houses of the common people, especially those of the priestly
class. The members of this priestly class have inherited these manuscripts since
the period of the Ahom kingdom. The members are concentrated at the villages
of Patsako and Akhoya in Sibsagar district of Upper Assam. The majority of the
manuscripts deal with cosmogony, the earth and history. There is a custom to
copy these manuscripts by hand. The manuscripts are sacred books to be handed
down to descendants to preserve. Other kinds of manuscript are astrology books,
calendars, and books on rituals, omens and the ways to ward off bad omens,
prayers in offerings to spirits, prayers in the calling of life essence lik khaek lik
faa, lik rik khwan. These manuscripts are important handbooks for daily living for
all from the king down to the common people. There are also a few more recent
literary writings which relate to the past lives of Lord Buddha.
It is not certain how many Ahom manuscripts have survived. At the DHAS there
are 300 Tai manuscripts. Approximately half of this number are Ahom
manuscripts. At the Tai Museum in Sibsagar most of the 30 or so manuscripts are
Ahom. There has not yet been a full survey of the Ahom manuscripts still kept in
202
44
TAl CULTURE
article
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
private homes. Professor Puspa Gogoi, the secretary-general of the Ban Ok Pup
Lik Muang Tai, thinks there may be 1,000 manuscripts in existence. But many
may be copies of the same document. Professor Puspa Gogoi has already
identified 150 manuscripts. These manuscripts were written on sheets of tree
bark. Some have only a few pages, but some stretch to more than 300 pages.203
The Tai Ahom people are trying to study these ancient manuscripts with
translation help from experts on the Tai language from other Tai groups. The
important translators of Ahom documents working at the DHAS Ahom section
are Chao Nabin Shyam Phalung, an Aiton Tai, and Nang Ye Hom Buragohain, a
Tai Phake. Both read the Allonn language very well. Since 1795, Ahom scholars
have compiled several dictionaries to aid the study of Ahom documents:
1) Bar Amra (1795) compiled by Tengai Pandit;204
2) Ahom-Assamese-English Dictionary (1920) by Rai Sahib Golap Chandra Barua;205
3) Ahom Lexicons (1964, 1991) compiled by B. Barua and N. N. Deodhai Phukan;206 and
4) The Assamese-English-Tai Dictionary (1987) by Chou Nomal Chandra Gogoi.207
Besides these Tai Ahom dictionaries, one has to use Shan and other Tai dictionaries.
Each year the Ban Ok Pup Lik Muang Tai arranges a large cultural meeting among
various Tai groups, attended by tens of thousand of people. The Association issues a
yearly commemorating journal Souvenir in three languages (Tai, Assamese and English). At present, the knowledge of Ahom language is advancing. Ahom authors have
written short stories which have been published by the Association as pamphlets
Kham Seng (1992)208, and in book form Moang Fi (1993)209. Chow Nagen Hazarika
was the editor of Kham Seng and the author of Moang Fi. Kham Seng contains many
articles but the majority of them are in Assamese. Moang Fi contains thirteen Tai
songs written in the Ahom language and the Ahom script. It can be regarded as the
first Ahom literary work of a new era.
203
J. N. Phukan. 'A Note on the Contents of the Tai Manuscripts in the Department of Historical and Antiquarian
Studies.' in B. B. Hazarika (ed.), Souvenir: Golden Jubilee Celebration (1928-1978). pp. 14-18; Puspa
Gogoi, Nomal Gogoi. An Introduction to Tai Language and Literature. (Dhemaji, Assam: Chumphra
Printers, 1989); Puspa Gogoi. A Glimpse of Tai Literature in Northeast India. (Dhemaji, n.d.).
204
The manuscript is kept at the DHAS.
205
Rai Sahib Golap Chandra Barua. Ahom-Assamese-English Dictionary. (Calcutta: Baptist Mission Press, 1920).
206
B. Barua and N. N. Deodhai Phukan. Ahom Lexicons. (Gauhati: Department of Historical and
Antiquarian Studies, 1965).
207
Chau Nomal Chandra Gogoi. The Assamese English Tai Dictionary. (Tinsiikia, Assam: Nang Nirada Gogoi, 1987).
208
Kham Seng. Edited by Chow Nagen Hazarika. The Journal of the Ban Ok Pub Lik Mioung Tai, July
1992. Kham Seng rneans the words of the gods. For the bibliography of recent works on the Ahom in
Tai, Assamese and English see Nang Masurn Aideoo (Fie), 'The Recent Publications on the Ahoms: A
Bibliography', in The Tai, Vol. I, pp. 85-91.
209
Chow Nagen Hazarika. Moang Fi. (Dibrugarh, Assam: Ban Ok Pup Lik Mioung Tai, 1993).
45
TAl CULTURE
article
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Manorama Sharma. Social and Economic Change in Assam: Middle Class Hegemony. (Delhi: Ajanta
Publication, 1990), pp. 111-34.
46
TAl CULTURE
article
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Tai histories may help solve important questions in Ahom history. In order that
Ahom historical study will not be totally absorbed into a history of Assam, one
should also study Ahom cultural history as part of the cultural history of the Tai
people as a whole. An intra-Tai comparative history of culture may be a suitable
way to approach Ahom history.
In addition a study of the written Ahom documents is very important to understand
Ahom history and culture. It is a foundation to construct an autonomous Ahom history and culture. To understand Ahom language and culture we should make a comparative study with the Tai Mao or Tai Nua as these languages are closer to the Ahom
than other Tai variants. In Assam itself the Aiton language is nearest to the Ahom
language. The Ahom may rely on the help of the Aiton in reviving the language.211
For a study of Ahom history, academic and cultural cooperation between the
Ahom and the Thai of Thailand is useful. As the Ahom no longer use the Tai
language in everyday speech, and have only just revived the use of written Ahom,
Thailand's language scholars will be able to help the Ahom to understand better
the meanings of many words, to reconstruct the pronunciation, and to develop
new words.212 At the same time the Thai in Thailand can receive help from the
Ahom in searching for the roots of our people: As we in Thailand have
progressed, we have come away from our traditional culture in some areas.
The Ahom in Assam are very active in the revival of Tai culture. They have
asked for a certain level of autonomy in administration. They have made rapid
progress in the study of Ahom history, and created a very lively academic milieu
in the state of Assam today. This is most meaningful to the existence of their
people, which is also our people.
Thank
The writers would like to thank Professor Chao Puspa Gogoi of Dhemaji College, Assam, who has
given them much knowledge on the Ahom. For this paper in particular he explained to the writers the
importance of the works on the Ahom written in Assamese. He also has sent numerous books and
articles to the writers. The writers thank the Ban Ok Pup Lik Muang Tai Association for having
invited them to Assam twice, between 17 and 24 February 1990 and between 13 and 27 February
1993, and for having paid all the expenses for the writers in the state of Assam. The writers were most
warmly welcomed during those two visits. The writers would like to thank Dr. Chris Baker for editing
the English. The research for this paper was supported financially by the Office of the National
Culture Commission of Thailand. The writers would like to thank the Office and its officials who had
supported this project, especially Dr. Rung Kaewdang, Khun Sawitree Suwansathit, Dr. Nanthasan
Sisalup, Khun Kunwadee Charoensee, and Khun Bunpa Milinthasut.
211
212
47