0% found this document useful (0 votes)
999 views70 pages

The Good Doctor Recap

This document appears to be a transcript from an episode of the television show "The Good Doctor". It follows the interactions of several doctors at a hospital as they discuss high-risk surgical options for a pregnant patient with a tumor on her fetus. Dr. Melendez initially advises terminating the pregnancy due to safety concerns, but later considers attempting a risky fetal surgery to remove the tumor after Dr. Murphy suggests ways to reduce the risks of blood clots for the mother.
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as TXT, PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
999 views70 pages

The Good Doctor Recap

This document appears to be a transcript from an episode of the television show "The Good Doctor". It follows the interactions of several doctors at a hospital as they discuss high-risk surgical options for a pregnant patient with a tumor on her fetus. Dr. Melendez initially advises terminating the pregnancy due to safety concerns, but later considers attempting a risky fetal surgery to remove the tumor after Dr. Murphy suggests ways to reduce the risks of blood clots for the mother.
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as TXT, PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 70

1

00:00:00,280 --> 00:00:02,012


<i>Previously on "The Good Doctor"...</i>

2
00:00:02,046 --> 00:00:05,398
I'm your neighbor. I'm in the middle
of "Uncharted," and I'm dead.

3
00:00:05,438 --> 00:00:06,811
Can I borrow some triple A's?

4
00:00:06,836 --> 00:00:08,036
It's kind of silly, isn't it?

5
00:00:08,038 --> 00:00:09,971
Our relationship...
that we're hiding it.

6
00:00:09,973 --> 00:00:12,140
We don't have a relationship.

7
00:00:12,142 --> 00:00:13,608
We have sex.

8
00:00:13,610 --> 00:00:15,476
- You're late.
- No, the bus was late.

9
00:00:15,478 --> 00:00:16,844
I did nothing wrong. The bus...

10
00:00:16,846 --> 00:00:18,313
Yeah. This is gonna work out great.

11
00:00:18,315 --> 00:00:20,214
So you're treating him
like anybody else?

12
00:00:20,216 --> 00:00:21,516
You have any idea how many patients

13
00:00:21,518 --> 00:00:22,784
he's scared the crap out of today?

14
00:00:22,786 --> 00:00:23,885
So teach him.
15
00:00:23,887 --> 00:00:25,520
I'm teaching you both
that he doesn't belong.

16
00:00:25,522 --> 00:00:27,655
I hear you got Shaun off scut

17
00:00:27,657 --> 00:00:28,890
and back into surgery.

18
00:00:28,892 --> 00:00:30,525
You figure you'll give him
a little authority,

19
00:00:30,527 --> 00:00:31,893
he'll screw something up.

20
00:00:31,895 --> 00:00:33,328
ANDREWS: Either way, if he succeeds,

21
00:00:33,330 --> 00:00:34,629
I'm the guy who just backed him.

22
00:00:34,631 --> 00:00:37,765
And if he fails, I'm the president.

23
00:00:38,734 --> 00:00:41,336
[WATER DRIPPING]

24
00:00:41,338 --> 00:00:49,177

25
00:00:49,179 --> 00:00:51,879
[DRIPPING CONTINUES]

26
00:00:51,881 --> 00:01:01,867

27
00:01:01,868 --> 00:01:11,042

28
00:01:11,067 --> 00:01:13,868
[KNOCK ON DOOR]
29
00:01:13,870 --> 00:01:16,535
Hello. I've looked everywhere.

30
00:01:17,261 --> 00:01:19,340
All right, I'm here now. We'll...

31
00:01:19,342 --> 00:01:21,009
[SIGHS]

32
00:01:21,011 --> 00:01:23,945
We'll just keep looking
until you find it.

33
00:01:23,947 --> 00:01:26,948
Why is the furniture
in the middle of the room?

34
00:01:26,950 --> 00:01:28,016
I know I packed it.

35
00:01:28,018 --> 00:01:30,952
I made a list. "Star-tip screwdriver."

36
00:01:30,954 --> 00:01:33,287
Look, it's checked.

37
00:01:33,289 --> 00:01:34,756
It's checked.

38
00:01:34,758 --> 00:01:37,291
[BREATHING HEAVILY]

39
00:01:37,316 --> 00:01:45,110

40
00:01:45,135 --> 00:01:47,135
Maybe you... you threw it out
with the newspapers

41
00:01:47,137 --> 00:01:48,336
you used to pack the dishes?

42
00:01:48,338 --> 00:01:49,837
I packed with bubble wrap.
43
00:01:49,839 --> 00:01:51,782
It's safer. And you can see through it.

44
00:01:51,807 --> 00:01:52,827
Of course you did.

45
00:01:52,852 --> 00:01:55,510
Shaun, there's
a hardware store up the road.

46
00:01:55,512 --> 00:01:56,577
You can buy a new one.

47
00:01:56,579 --> 00:01:58,146
I don't want a <i>new</i> screwdriver!

48
00:01:58,148 --> 00:01:59,447
I want <i>my</i> screwdriver!

49
00:01:59,449 --> 00:02:00,815
Stop it!

50
00:02:00,817 --> 00:02:03,017

51
00:02:04,720 --> 00:02:06,554
It's the middle of the... I'm sorry.

52
00:02:06,556 --> 00:02:09,157
I just shouldn't have yelled. J-Just...

53
00:02:09,159 --> 00:02:11,559
Let's just take a moment.
Sit down, please.

54
00:02:13,996 --> 00:02:16,330
Uh, you know what?

55
00:02:16,332 --> 00:02:20,186
We can use this for now, okay?

56
00:02:20,437 --> 00:02:22,970
[STAMMERS]

57
00:02:22,972 --> 00:02:24,138
I can't stay here.

58
00:02:24,140 --> 00:02:25,139
Of course you can.

59
00:02:25,141 --> 00:02:26,841
- It'll be fine.
- I can't stay here.

60
00:02:26,843 --> 00:02:29,010
The... dishwasher doesn't dry,

61
00:02:29,012 --> 00:02:30,978
the shower drain has
someone else's hair in it.

62
00:02:30,980 --> 00:02:34,082
And the crisper drawer
keeps coming off the track?

63
00:02:34,084 --> 00:02:36,918
I assume that's what you were fixing.

64
00:02:38,520 --> 00:02:39,620
I forgot.

65
00:02:39,622 --> 00:02:41,022
Of course you forgot.

66
00:02:41,024 --> 00:02:42,090
It's understandable.

67
00:02:42,092 --> 00:02:44,158
You've been working your ass off.

68
00:02:44,160 --> 00:02:46,828
You're exhausted.
You're under a lot of stress.

69
00:02:46,830 --> 00:02:48,196
There's a super in the building.

70
00:02:48,198 --> 00:02:50,898
You can... [CHUCKLES] call him anytime.
71
00:02:50,900 --> 00:02:53,234
Just make a list of
the things you need repaired.

72
00:02:53,236 --> 00:02:54,769
Later, Shaun. Later.

73
00:02:54,771 --> 00:02:56,471
Later, Shaun!

74
00:02:57,026 --> 00:02:58,425
Go to bed now.

75
00:02:58,487 --> 00:03:00,441
Go to bed.

76
00:03:11,787 --> 00:03:14,388
36 years old, 22 weeks pregnant.

77
00:03:14,390 --> 00:03:15,756
Ultrasound at 16 weeks

78
00:03:15,758 --> 00:03:17,592
revealed a tumor on the fetus' tailbone.

79
00:03:17,594 --> 00:03:19,327
Mom's got antiphospholipid syndrome.

80
00:03:19,329 --> 00:03:21,829
- Makes surgery high risk.
- Also makes pregnancy high risk.

81
00:03:21,831 --> 00:03:24,165
She's had three miscarriages.

82
00:03:24,167 --> 00:03:25,967
We need to do an ultrasound and MRI

83
00:03:25,992 --> 00:03:28,425
to measure the tumor's growth rate.

84
00:03:29,047 --> 00:03:31,772
Late bus doesn't explain
why you're showing up tired
85
00:03:31,774 --> 00:03:33,341
after you just had 12 hours off.

86
00:03:33,343 --> 00:03:35,076
We're all tired.

87
00:03:35,078 --> 00:03:36,844
Our last shift was 36 hours.

88
00:03:36,846 --> 00:03:39,247
I'm not interested in debating
the shift schedule with you.

89
00:03:39,249 --> 00:03:42,683
But I am curious why you always feel
the need to defend him.

90
00:03:42,685 --> 00:03:45,019
Well, we're all on the same team.

91
00:03:45,021 --> 00:03:46,087
Yes.

92
00:03:46,089 --> 00:03:48,222
But you're all quarterbacks.

93
00:03:48,224 --> 00:03:49,657
And when training camp is over,

94
00:03:49,659 --> 00:03:51,526
there's only gonna be one starter.

95
00:03:51,528 --> 00:03:55,863

96
00:03:55,865 --> 00:03:59,032
[ULTRASOUND WHOOSHING]

97
00:03:59,057 --> 00:04:00,650
JARED: The crown-rump length
of the fetus

98
00:04:00,675 --> 00:04:02,889
is 21.5 centimeters.
99
00:04:03,181 --> 00:04:04,280
[MOUSE CLICKING]

100
00:04:04,305 --> 00:04:06,839
And the diameter of the tumor is...

101
00:04:07,210 --> 00:04:10,076
[MOUSE CLICKING]

102
00:04:10,155 --> 00:04:12,221
...10.6 centimeters.

103
00:04:12,348 --> 00:04:14,443
Half the size of the fetus.

104
00:04:14,784 --> 00:04:16,184
The tumor's grown.

105
00:04:16,404 --> 00:04:19,954
It's not cancer, but it is
monopolizing the blood supply,

106
00:04:19,956 --> 00:04:22,023
which is weakening the fetus' heart.

107
00:04:22,025 --> 00:04:24,959
I'm sorry, but there's
no chance it would survive

108
00:04:24,961 --> 00:04:26,894
long enough to be viable.

109
00:04:26,896 --> 00:04:29,430
The safest course
is to terminate the pregnancy.

110
00:04:33,135 --> 00:04:35,536
If we were interested
in the "safest course,"

111
00:04:35,538 --> 00:04:37,905
we wouldn't be
on our third "second opinion."

112
00:04:37,907 --> 00:04:39,307
Please, Dr. Melendez,

113
00:04:39,309 --> 00:04:41,175
we want whatever will save our baby.

114
00:04:41,177 --> 00:04:43,211
Dr. Wright told us
you've done fetal surgery

115
00:04:43,213 --> 00:04:44,979
to remove this type of tumor before.

116
00:04:44,981 --> 00:04:46,914
And without the tumor,
our baby would be healthy.

117
00:04:48,550 --> 00:04:50,585
Your antiphospholipid syndrome

118
00:04:50,587 --> 00:04:53,154
makes a long surgery
extremely dangerous.

119
00:04:53,156 --> 00:04:54,689
There's a high chance for blood clots,

120
00:04:54,691 --> 00:04:56,591
which could have
fatal consequences for you.

121
00:04:56,593 --> 00:04:58,059
We're willing to take that risk.

122
00:04:58,061 --> 00:04:59,894
Saving the fetus doesn't do any good

123
00:04:59,896 --> 00:05:01,262
if the mother dies in the process.

124
00:05:01,264 --> 00:05:03,598
I've had three miscarriages.

125
00:05:03,600 --> 00:05:06,067
If I have to go through that
again, I might as well be dead.
126
00:05:06,069 --> 00:05:07,835
- Barb.
- It's true.

127
00:05:07,837 --> 00:05:09,971
No, it's not.

128
00:05:09,973 --> 00:05:12,240
You're the strongest woman
I've ever met.

129
00:05:12,242 --> 00:05:13,441
We'll get through this.

130
00:05:13,443 --> 00:05:15,676
<i>We</i> will. And...
And then we'll try again.

131
00:05:15,678 --> 00:05:18,112
We could manage
clotting risk pre-operatively

132
00:05:18,114 --> 00:05:20,514
with an infusion
of unfractionated heparin.

133
00:05:20,516 --> 00:05:24,485

134
00:05:24,487 --> 00:05:27,388
[SIGHS]

135
00:05:27,390 --> 00:05:29,957
Never contradict me
in front of a patient again.

136
00:05:29,959 --> 00:05:31,425
I didn't.

137
00:05:31,427 --> 00:05:33,461
I agree with your assessment
of the risks.

138
00:05:33,463 --> 00:05:35,062
I suggested a way
we could mitigate them.
139
00:05:35,064 --> 00:05:36,530
Not in front of the patient.

140
00:05:36,532 --> 00:05:38,432
We're not in front of the patient now.

141
00:05:38,434 --> 00:05:42,136
I was just reading about a new technique

142
00:05:42,138 --> 00:05:45,072
for transesophageal
echocardiography monitoring.

143
00:05:45,074 --> 00:05:46,641
If there's a cardiac issue,

144
00:05:46,643 --> 00:05:48,376
it would give us an early warning.

145
00:05:48,378 --> 00:05:52,380

146
00:05:52,382 --> 00:05:54,548
Let's get her prepped. ASAP.

147
00:05:54,550 --> 00:05:58,608

148
00:05:58,633 --> 00:06:03,976
<font color="#0080ff">Synced & corrected by</font> kinglouisxx
<font color="#0080ff">www.</font>addic7ed<font color="#0080ff">.com</font>

149
00:06:04,001 --> 00:06:06,450

150
00:06:09,585 --> 00:06:11,319
I want J.L. on anesthesia.

151
00:06:11,344 --> 00:06:13,194
And let the neo-natal nursing supervisor

152
00:06:13,219 --> 00:06:14,969
know that I want to do
a full run-through.
153
00:06:14,971 --> 00:06:17,071
[CELLPHONE VIBRATING]

154
00:06:17,073 --> 00:06:18,739
Yes?

155
00:06:18,741 --> 00:06:21,309
Well, we're a little busy up here, too.

156
00:06:21,311 --> 00:06:24,029
All right. I'll send someone.

157
00:06:24,547 --> 00:06:26,380
Andrews is covering for Lim in the ER.

158
00:06:26,382 --> 00:06:27,915
He has a patient
who needs a boil lanced.

159
00:06:27,917 --> 00:06:30,117
A plastic surgeon can't lance a boil?

160
00:06:30,119 --> 00:06:32,353
Plastic surgeons can.
Chief surgeons don't.

161
00:06:32,355 --> 00:06:34,021
You and Murphy.

162
00:06:34,023 --> 00:06:35,733
What?

163
00:06:35,842 --> 00:06:38,626
It was our ideas that convinced you
to do the fetal surgery,

164
00:06:38,628 --> 00:06:41,495
and now you're punishing us
with Andrews' scut work?

165
00:06:41,497 --> 00:06:43,230
<i>You're not getting punished.</i>

166
00:06:43,232 --> 00:06:44,231
<i>He</i> is.

167
00:06:44,233 --> 00:06:46,167
For being late. Again.

168
00:06:46,169 --> 00:06:48,235
But I don't trust him alone
with a patient.

169
00:06:48,237 --> 00:06:49,670
And since you like to defend him

170
00:06:49,672 --> 00:06:52,740
and seem to know how
to communicate with him...

171
00:06:52,742 --> 00:06:53,941
Hurry back.

172
00:06:53,966 --> 00:06:58,602

173
00:06:59,256 --> 00:07:01,148
Olivia Hartman?

174
00:07:01,150 --> 00:07:04,118
Yes, ma'am. I mean Doctor.

175
00:07:04,120 --> 00:07:06,020
You're 18?

176
00:07:06,022 --> 00:07:08,022
- Yes, ma'am.
- Where's the boil?

177
00:07:08,024 --> 00:07:10,858
It's, um... It's down there.

178
00:07:10,860 --> 00:07:12,126
Down where?

179
00:07:12,128 --> 00:07:15,129
Shaun. It's, um, on her labia.

180
00:07:15,131 --> 00:07:17,498
Hmm. Is it painful?

181
00:07:17,500 --> 00:07:19,600
Like I used a bowling ball for a tampon.

182
00:07:19,602 --> 00:07:22,269
Okay. Boils shouldn't hurt that much.

183
00:07:22,271 --> 00:07:23,971
Okay if we take a look?

184
00:07:23,973 --> 00:07:25,172
[BREATHES SHARPLY]

185
00:07:25,174 --> 00:07:26,307
Okay.

186
00:07:26,309 --> 00:07:28,075
If you just scoot down,

187
00:07:28,077 --> 00:07:29,877
put your feet in the stirrups...

188
00:07:29,879 --> 00:07:32,747

189
00:07:32,749 --> 00:07:34,281
Great.

190
00:07:35,951 --> 00:07:38,452
The swelling is fairly localized.

191
00:07:38,454 --> 00:07:41,222
Extreme pain that's out of
proportion to the visible injury

192
00:07:41,224 --> 00:07:43,591
could mean you have necrotizing
flesh-eating bacteria.

193
00:07:43,593 --> 00:07:44,625
What?!

194
00:07:44,627 --> 00:07:46,794

195
00:07:46,796 --> 00:07:49,663
I'm gonna use the heparin
pre-operatively

196
00:07:49,665 --> 00:07:51,165
and a T.E.E. monitor.

197
00:07:51,167 --> 00:07:52,466
Still not enough.

198
00:07:52,468 --> 00:07:54,268
The risk of a heart attack or stroke...

199
00:07:54,270 --> 00:07:55,536
Was thoroughly explained.

200
00:07:55,538 --> 00:07:57,204
The patient still wants the surgery.

201
00:07:57,206 --> 00:07:59,673
<i>She</i> wants it? Or <i>you</i> want it?

202
00:08:02,054 --> 00:08:06,613
Yes, saving a fetus' life
would be good news for me.

203
00:08:06,883 --> 00:08:09,147
Any other questions?

204
00:08:09,352 --> 00:08:10,985
Or insults?

205
00:08:10,987 --> 00:08:12,920
Relax. I'm not insulting you.

206
00:08:12,922 --> 00:08:15,014
Of course you want to do the surgery.

207
00:08:15,224 --> 00:08:16,490
But you do surgeries like this,

208
00:08:16,492 --> 00:08:18,092
some patients are going to die.
209
00:08:18,094 --> 00:08:20,194
And then our department's
success rate goes down,

210
00:08:20,196 --> 00:08:21,295
and then our funding goes down,

211
00:08:21,297 --> 00:08:23,464
and then you can't do
surgeries like this.

212
00:08:23,466 --> 00:08:26,000
So if your judgment
is clouded in any way, just...

213
00:08:26,002 --> 00:08:27,067
It's not.

214
00:08:28,970 --> 00:08:30,337
Okay.

215
00:08:36,830 --> 00:08:38,646
[Groans]

216
00:08:38,648 --> 00:08:40,448
I'm sorry. I know this hurts,

217
00:08:40,450 --> 00:08:42,416
but I really do need
to insert a speculum

218
00:08:42,418 --> 00:08:44,051
for this part of the exam.

219
00:08:44,053 --> 00:08:45,686
If I really have what he says,

220
00:08:45,688 --> 00:08:47,087
does that mean you have to cut off my...

221
00:08:47,089 --> 00:08:49,990
No. No, as <i>I</i> said, the abscess

222
00:08:49,992 --> 00:08:51,358
is most likely the result
223
00:08:51,360 --> 00:08:53,561
of an untreated chlamydia infection.

224
00:08:53,563 --> 00:08:54,762
[ECHOING] We'll drain the abscess,

225
00:08:54,764 --> 00:08:56,030
give you antibiotics.

226
00:08:56,032 --> 00:08:58,232
[NORMAL VOICE] You'll be fine.

227
00:08:58,234 --> 00:08:59,733
Ow!

228
00:08:59,735 --> 00:09:01,502
I'm... I'm sorry.

229
00:09:01,504 --> 00:09:03,237
The inflamed Bartholin gland

230
00:09:03,239 --> 00:09:05,239
is causing the ischiocavernosus muscle

231
00:09:05,241 --> 00:09:07,007
to spasm and pinch the labial nerve.

232
00:09:07,009 --> 00:09:08,976
You need to start
with a more upward angle.

233
00:09:08,978 --> 00:09:10,277
Can I try?

234
00:09:10,279 --> 00:09:11,879
I think it's better if I do this.

235
00:09:13,882 --> 00:09:15,583
Ow!

236
00:09:15,585 --> 00:09:17,852
[SIGHS]

237
00:09:17,924 --> 00:09:19,890
Yeah, okay. Fine.

238
00:09:25,894 --> 00:09:28,496
Can we, uh, call your parents?
Let them know...

239
00:09:28,498 --> 00:09:29,930
No.

240
00:09:29,932 --> 00:09:32,166
I'm 18. I'm an adult.

241
00:09:32,168 --> 00:09:34,001
Even adults need emotional support.

242
00:09:34,003 --> 00:09:36,070
Someone to drive them home
after surgery.

243
00:09:36,072 --> 00:09:37,738
Uh, I'm gonna take a taxi.

244
00:09:37,740 --> 00:09:39,139
I have money.

245
00:09:39,141 --> 00:09:40,708
There's nothing to be embarrassed about.

246
00:09:40,710 --> 00:09:45,045
25% of college students contract
an STD before graduation.

247
00:09:45,047 --> 00:09:46,947
I'm not embarrassed.

248
00:09:46,949 --> 00:09:48,716
And I know all about STDs.

249
00:09:48,718 --> 00:09:50,818
I get tested every 30 days.

250
00:09:50,820 --> 00:09:55,289
There's no necrosis
on the vaginal wall or cervix.
251
00:09:55,291 --> 00:09:56,857
You got it in already?

252
00:09:56,859 --> 00:10:00,027
Yes. It's definitely not
flesh-eating bacteria.

253
00:10:00,029 --> 00:10:01,662
- I was wrong.
- Thank God.

254
00:10:01,664 --> 00:10:04,431
You do need surgery to drain
the Bartholin gland abscess.

255
00:10:04,433 --> 00:10:07,001
Why do you get an STD test
every 30 days?

256
00:10:07,166 --> 00:10:09,833
I have to. For work.

257
00:10:11,606 --> 00:10:13,207
I do porn.

258
00:10:15,277 --> 00:10:17,613
The umbilical is 19 inches,

259
00:10:17,713 --> 00:10:20,781
which will allow us to remove
the fetus via Caesarean

260
00:10:20,806 --> 00:10:24,144
and rest it in its mother's lap
while I excise the tumor.

261
00:10:24,387 --> 00:10:25,886
Now, the hart part

262
00:10:25,888 --> 00:10:28,397
will be reinserting
the fetus afterwards.

263
00:10:28,791 --> 00:10:31,382
We can't overstretch the uterine wall,
264
00:10:31,571 --> 00:10:34,405
and we must be certain that
every suture is tight enough

265
00:10:34,430 --> 00:10:39,228
to handle four more months
of kicks and thrown elbows.

266
00:10:39,535 --> 00:10:40,568
Do you have a minute?

267
00:10:41,041 --> 00:10:42,570
Can it wait?

268
00:10:42,642 --> 00:10:43,737
No.

269
00:10:43,739 --> 00:10:53,147

270
00:10:53,149 --> 00:10:55,015
I don't want to do it.

271
00:10:57,419 --> 00:10:58,852
Have you talked to your wife?

272
00:10:58,854 --> 00:11:01,755
Yes, but she's not thinking rationally.

273
00:11:01,757 --> 00:11:04,124
You heard her say she'd
rather die than lose this baby.

274
00:11:04,126 --> 00:11:06,393
I'm sorry, but husbands
don't have veto power

275
00:11:06,395 --> 00:11:07,995
over their wife's medical decisions.

276
00:11:07,997 --> 00:11:10,664

277
00:11:10,666 --> 00:11:13,033
A husband can't stop you
from operating on his wife.

278
00:11:13,035 --> 00:11:16,136
But a father can stop you
from operating on his child.

279
00:11:16,138 --> 00:11:21,809

280
00:11:23,740 --> 00:11:25,274

281
00:11:26,944 --> 00:11:29,649
[CHUCKLES] What kind of porn?

282
00:11:30,392 --> 00:11:32,203
[SCOFFS] I'm sorry.

283
00:11:32,228 --> 00:11:34,495
I was too busy doing
all the labs and imaging

284
00:11:34,497 --> 00:11:35,529
she needed for surgery.

285
00:11:35,531 --> 00:11:37,297
I forgot to ask for her rsum.

286
00:11:37,299 --> 00:11:39,100
I just mean, is she an actual actress,

287
00:11:39,125 --> 00:11:40,758
like in stuff with a story, or...

288
00:11:40,783 --> 00:11:42,483
Do they even make porn
with stories anymore?

289
00:11:42,562 --> 00:11:45,061
Sometimes.

290
00:11:45,223 --> 00:11:47,423
You watch porn?

291
00:11:47,567 --> 00:11:49,100
Why wouldn't he?

292
00:11:49,102 --> 00:11:50,313
- I don't know. He just seems...
- He's a guy.

293
00:11:50,338 --> 00:11:52,138
All guys watch porn.

294
00:11:52,405 --> 00:11:53,871
You finished with Andrews' patient?

295
00:11:53,873 --> 00:11:55,206
No. It wasn't a boil.

296
00:11:55,208 --> 00:11:57,074
It's a large Bartholin gland abscess

297
00:11:57,076 --> 00:11:58,476
that's pressing on her pudendal nerve.

298
00:11:58,478 --> 00:12:00,645
Which apparently
does interest a chief surgeon.

299
00:12:00,647 --> 00:12:02,246
We're gonna assist Andrews
when he drains it

300
00:12:02,248 --> 00:12:03,247
first thing in the morning.

301
00:12:03,249 --> 00:12:05,283
We just thought we'd check with you.

302
00:12:05,285 --> 00:12:07,184
Go home. And sleep.

303
00:12:07,186 --> 00:12:09,587
Not play video games or
whatever it is keeping you up.

304
00:12:09,589 --> 00:12:10,922
I don't think it's video games.

305
00:12:10,924 --> 00:12:12,657
You can head out, too.
It's been a long day.

306
00:12:12,659 --> 00:12:14,825
- But what about...
- Fetal surgery's been put on hold.

307
00:12:14,827 --> 00:12:16,594
What? Why?

308
00:12:16,596 --> 00:12:17,929
Go home.

309
00:12:17,931 --> 00:12:23,100

310
00:12:23,102 --> 00:12:25,369
Once the fetus
is removed from the uterus,

311
00:12:25,371 --> 00:12:27,004
one could argue that it becomes a child.

312
00:12:27,006 --> 00:12:28,806
That's ridiculous.

313
00:12:28,808 --> 00:12:30,474
There are numerous legal precedents...

314
00:12:30,476 --> 00:12:32,376
That guarantee
the mother's right to choose.

315
00:12:32,378 --> 00:12:34,011
It's her body. It's her control.

316
00:12:34,013 --> 00:12:36,247
I'm completely comfortable
going ahead with this surgery.

317
00:12:36,249 --> 00:12:37,315
As am I.

318
00:12:37,317 --> 00:12:38,816
I never was, and I certainly am not now.
319
00:12:38,818 --> 00:12:40,851
JESSICA: I'm sorry. Until we're
certain there is no liability

320
00:12:40,853 --> 00:12:42,820
connected to parental consent,
neither am I.

321
00:12:43,568 --> 00:12:46,257
Well, the one thing
I think we can all agree on

322
00:12:46,259 --> 00:12:49,026
is that the mother
has the power to do nothing.

323
00:12:49,028 --> 00:12:51,095
And if she doesn't terminate

324
00:12:51,097 --> 00:12:53,230
or have the surgery
to remove the tumor...

325
00:12:53,232 --> 00:12:54,799
A fetus with a massive tumor

326
00:12:54,801 --> 00:12:57,301
will die inside a patient with APS.

327
00:12:57,303 --> 00:12:59,070
Then the mother would die, too, right?

328
00:12:59,072 --> 00:13:01,439
So we do nothing, and they both die.

329
00:13:01,441 --> 00:13:03,474
Or we can do something

330
00:13:03,476 --> 00:13:06,533
that's legally
and ethically complicated,

331
00:13:06,679 --> 00:13:08,112
and maybe they both live.
332
00:13:08,114 --> 00:13:17,788

333
00:13:17,790 --> 00:13:19,190
[KNOCKING]

334
00:13:22,828 --> 00:13:24,228
The board has approved the surgery.

335
00:13:24,230 --> 00:13:25,608
[BREATHES DEEPLY]

336
00:13:25,609 --> 00:13:27,108
Thank you.

337
00:13:27,133 --> 00:13:29,892
- Barb, please...
- Mark, stop.

338
00:13:30,003 --> 00:13:33,337

339
00:13:33,339 --> 00:13:34,972
If you loved me...

340
00:13:34,974 --> 00:13:36,007
No.

341
00:13:36,009 --> 00:13:38,075
- No, do not say that.
- No, it's true.

342
00:13:38,077 --> 00:13:40,144
If you really loved me...

343
00:13:40,146 --> 00:13:42,246
I'm trying to protect you
<i>because</i> I love you.

344
00:13:42,248 --> 00:13:45,416
I don't need your <i>protection.</i>

345
00:13:47,653 --> 00:13:50,134
I need your <i>support.</i>
346
00:13:50,256 --> 00:13:52,890
We'll start prepping you
first thing in the morning.

347
00:13:52,892 --> 00:13:54,992
Try and get some sleep.

348
00:13:54,994 --> 00:13:56,894
Thank you.

349
00:13:56,896 --> 00:14:06,904

350
00:14:06,906 --> 00:14:09,040

351
00:14:09,042 --> 00:14:10,941
I still can't believe it.

352
00:14:13,992 --> 00:14:16,974
That 18-year-old
college students do porn?

353
00:14:17,417 --> 00:14:19,350
She's just not the type.

354
00:14:19,352 --> 00:14:21,520
How do you know what "type" she is?
You just met her.

355
00:14:21,545 --> 00:14:24,413
Did one medical history and pelvic exam.

356
00:14:26,291 --> 00:14:28,693
What?

357
00:14:28,695 --> 00:14:29,760
Nothing.

358
00:14:29,762 --> 00:14:31,295
No, go ahead.

359
00:14:31,297 --> 00:14:32,897
Tell me all the reasons why I'm wrong.
360
00:14:36,001 --> 00:14:39,236
I volunteered at a shelter
for runaway teens

361
00:14:39,238 --> 00:14:40,805
when I was at high school.

362
00:14:40,807 --> 00:14:42,940
Got to know a lot of sex workers.

363
00:14:42,942 --> 00:14:44,408
They're not all the same,

364
00:14:44,410 --> 00:14:50,478
but they do have the same...

365
00:14:50,650 --> 00:14:52,642
armor.

366
00:14:53,862 --> 00:14:55,797
I don't believe it.

367
00:14:55,822 --> 00:14:57,755
- You think I'm lying?
- No.

368
00:14:57,757 --> 00:14:59,924
No, I think you just opened up to me,

369
00:14:59,926 --> 00:15:02,393
actually shared something personal.

370
00:15:02,395 --> 00:15:04,528
[LAUGHING]
It was highschool community service.

371
00:15:04,530 --> 00:15:05,696
It's not a big deal.

372
00:15:05,698 --> 00:15:06,997
Oh, no, it's a big deal.

373
00:15:06,999 --> 00:15:08,532
- This is huge.
- Mm?
374
00:15:08,534 --> 00:15:10,501
- I am peeling the onion.
- Shut up.

375
00:15:10,503 --> 00:15:12,169
Actually, it's more like
hacking through a coconut

376
00:15:12,171 --> 00:15:13,270
with a dull machete, but...

377
00:15:13,272 --> 00:15:14,405
"Dull" is right.

378
00:15:14,407 --> 00:15:16,607
- [CHUCKLES]
- Very dull.

379
00:15:16,609 --> 00:15:18,606
It feels good, doesn't it?

380
00:15:18,988 --> 00:15:20,588
You should do it more often.

381
00:15:20,966 --> 00:15:26,840
How about you stop worrying
about what I <i>won't</i> do

382
00:15:27,120 --> 00:15:29,353
and just enjoy what I <i>will?</i>

383
00:15:29,355 --> 00:15:37,328

384
00:15:37,330 --> 00:15:41,009
Do you think she's of sound mind?

385
00:15:41,467 --> 00:15:44,468
You really want to talk
about work right now?

386
00:15:44,470 --> 00:15:46,670
She's basically threatening
to commit suicide.
387
00:15:46,672 --> 00:15:48,672
She's not suicidal.

388
00:15:48,674 --> 00:15:51,509
She's... She's just desperate
to have a child.

389
00:15:51,511 --> 00:15:52,843
This is probably her last chance.

390
00:15:52,845 --> 00:15:54,745
She could adopt.

391
00:15:54,747 --> 00:15:57,378
- It's not the same.
- Really?

392
00:15:57,583 --> 00:15:59,183
You don't think there's a difference?

393
00:15:59,185 --> 00:16:00,484
No, I don't.

394
00:16:00,486 --> 00:16:03,387
Carrying a fetus in your body
for nine months.

395
00:16:03,389 --> 00:16:05,990
You don't think that creates
a unique relationship?

396
00:16:05,992 --> 00:16:08,325
I think every relationship is unique.

397
00:16:08,327 --> 00:16:10,394
Yeah, of course.

398
00:16:10,396 --> 00:16:11,729
What are you saying?

399
00:16:11,731 --> 00:16:14,165
I just think it's selfish.

400
00:16:14,167 --> 00:16:15,699
I mean, for her to go through so much,
401
00:16:15,701 --> 00:16:17,902
to put your husband through so much,

402
00:16:17,904 --> 00:16:19,637
just so you can have
a certain experience

403
00:16:19,639 --> 00:16:22,006
when there are other ways.

404
00:16:22,008 --> 00:16:23,841
Yeah, okay.

405
00:16:23,843 --> 00:16:26,610
But... you want children, though, right?

406
00:16:26,612 --> 00:16:28,112
We've talked about this before.

407
00:16:28,114 --> 00:16:30,214
Yes, I-I want children.

408
00:16:30,216 --> 00:16:31,682
But <i>our</i> children.

409
00:16:31,684 --> 00:16:33,184
Like, from you getting pregnant.

410
00:16:33,186 --> 00:16:34,885
Yes.

411
00:16:36,521 --> 00:16:38,422
But what if that doesn't happen?

412
00:16:38,424 --> 00:16:41,225
What if I couldn't get pregnant

413
00:16:41,227 --> 00:16:44,328
or if I decided that I didn't want to?

414
00:16:44,330 --> 00:16:46,096
That I wanted to adopt instead?

415
00:16:46,098 --> 00:16:48,666
Is there something
you're not telling me?

416
00:16:48,668 --> 00:16:50,201
Actually, there is.

417
00:16:51,503 --> 00:16:53,103
When we're in meetings together,

418
00:16:53,105 --> 00:16:55,072
don't ever call my ideas "ridiculous."

419
00:16:55,074 --> 00:16:56,607
Come on, I'm being serious.

420
00:16:56,609 --> 00:16:58,375
So am I.

421
00:17:00,212 --> 00:17:01,537
Okay.

422
00:17:01,681 --> 00:17:03,948
You're right. I'm sorry.
It won't happen again.

423
00:17:03,950 --> 00:17:13,958

424
00:17:13,960 --> 00:17:23,968

425
00:17:23,970 --> 00:17:25,970

426
00:17:27,372 --> 00:17:28,539
STEVE: Geez, you scared me.

427
00:17:28,541 --> 00:17:30,441
- What're you reading?
- Nothing.

428
00:17:30,443 --> 00:17:31,976
- Can I read it?
- No.
429
00:17:31,978 --> 00:17:33,651
- Why?
- Because.

430
00:17:33,815 --> 00:17:34,845
Why?

431
00:17:34,847 --> 00:17:36,614
Because.

432
00:17:36,616 --> 00:17:39,315
Why?

433
00:17:39,823 --> 00:17:42,801
Because there's nothing to read.

434
00:17:42,889 --> 00:17:44,521
Just pictures.

435
00:17:44,523 --> 00:17:45,723
Where'd you get this?

436
00:17:45,725 --> 00:17:47,291
Colleen Myers.

437
00:17:47,293 --> 00:17:48,959
Her dad has so many in his closet,

438
00:17:48,961 --> 00:17:51,161
he doesn't even notice
when she takes a few.

439
00:17:51,163 --> 00:17:53,063
She's pretty.

440
00:17:53,065 --> 00:17:54,665
She sure is.

441
00:17:54,667 --> 00:17:55,933
[DOOR OPENS]

442
00:17:55,935 --> 00:17:57,668
It's bedtime.

443
00:17:57,670 --> 00:17:58,836
That means lights out.

444
00:17:58,838 --> 00:18:01,739

445
00:18:01,741 --> 00:18:03,073
[DOOR CLOSES]

446
00:18:03,075 --> 00:18:04,108
[SIGHS]

447
00:18:12,217 --> 00:18:16,120

448
00:18:16,145 --> 00:18:17,600
I missed my stop.

449
00:18:17,795 --> 00:18:20,024
I missed my stop!

450
00:18:20,026 --> 00:18:21,678
- Lynwood Place!
- [BRAKES HISS]

451
00:18:21,703 --> 00:18:23,670
I need to get off at Lynwood Place.

452
00:18:23,763 --> 00:18:25,396
Well, then you should've
been paying attention

453
00:18:25,398 --> 00:18:28,180
when I stopped at Lynwood Place.

454
00:18:28,401 --> 00:18:30,200
Next stop's gonna be even further away,

455
00:18:30,202 --> 00:18:31,727
so if I were you...

456
00:18:31,938 --> 00:18:34,104
[ENGINE IDLING]

457
00:18:34,163 --> 00:18:44,091

458
00:18:44,116 --> 00:18:54,124

459
00:18:54,126 --> 00:19:04,134

460
00:19:06,026 --> 00:19:12,331

461
00:19:12,696 --> 00:19:15,163
[VEHICLE APPROACHING]

462
00:19:15,165 --> 00:19:17,298
[BRAKES SQUEAL]

463
00:19:18,649 --> 00:19:20,049
LEA: Shaun?

464
00:19:20,097 --> 00:19:22,130
Are you okay?

465
00:19:22,196 --> 00:19:23,542
Yes.

466
00:19:23,612 --> 00:19:25,512
Are you waiting for someone?

467
00:19:25,537 --> 00:19:27,370
No.

468
00:19:27,372 --> 00:19:30,840

469
00:19:30,842 --> 00:19:33,267
LEA: I'm horrible at directions, too.

470
00:19:33,486 --> 00:19:36,946
Every time I exit a BART station,
I walk like three blocks

471
00:19:36,948 --> 00:19:40,260
before I realize
I'm going the wrong direction.
472
00:19:40,652 --> 00:19:43,275
You're lucky
I actually made it to the gym.

473
00:19:43,421 --> 00:19:45,455
I like to go when it's not crowded,

474
00:19:45,457 --> 00:19:48,024
but it's so hard to motivate after work.

475
00:19:48,026 --> 00:19:49,292
Half the time I end up not...

476
00:19:49,294 --> 00:19:51,821
- You stink.
- [CHUCKLES]

477
00:19:52,263 --> 00:19:53,819
I know. I'm disgusting.

478
00:19:53,898 --> 00:19:56,069
But I can't shower there.

479
00:19:56,167 --> 00:19:58,709
I'm terrified of foot fungus.

480
00:19:58,870 --> 00:20:01,170
Hey, you know, as long as we're
tossing out truth grenades,

481
00:20:01,172 --> 00:20:02,905
you suck at being a neighbor.

482
00:20:02,907 --> 00:20:04,932
First, you take back your batteries,

483
00:20:05,043 --> 00:20:07,043
and then you wake me up
in the middle of the night

484
00:20:07,045 --> 00:20:09,512
stomping around and banging on pipes.

485
00:20:09,514 --> 00:20:10,813
What the hell's up with that?

486
00:20:10,815 --> 00:20:12,581
My sink drips.

487
00:20:12,698 --> 00:20:14,517
- I couldn't sleep, so I tried to fix it.
- [SIREN WAILING]

488
00:20:14,519 --> 00:20:16,252
Then I couldn't find my screwdriver,

489
00:20:16,254 --> 00:20:17,687
which made me anxious.

490
00:20:17,689 --> 00:20:19,455
You kept me up because you were anxious

491
00:20:19,457 --> 00:20:20,890
about a screwdriver?

492
00:20:20,892 --> 00:20:23,493
Yes. I was very anxious.

493
00:20:23,948 --> 00:20:26,499
You're funny.

494
00:20:26,698 --> 00:20:29,432
I stink. You're anxious.

495
00:20:29,569 --> 00:20:32,530
You always say
exactly what's on your mind.

496
00:20:32,704 --> 00:20:35,238
It's the total opposite of most guys.

497
00:20:36,272 --> 00:20:38,182
It's nice.

498
00:20:38,243 --> 00:20:41,477

499
00:20:47,418 --> 00:20:49,446
Good night.
500
00:20:49,621 --> 00:20:52,188
And don't go fixing any faucets tonight.

501
00:20:52,223 --> 00:20:53,389
That's Armen's job.

502
00:20:53,391 --> 00:20:55,091
[LOCK DISENGAGES, DOOR OPENS]

503
00:20:57,061 --> 00:20:59,929
[DOOR CLOSES]

504
00:21:12,719 --> 00:21:15,988
This is a list of repairs
I need for my apartment.

505
00:21:16,147 --> 00:21:17,914
Number 33.

506
00:21:17,916 --> 00:21:19,816
What the hell is your problem?

507
00:21:20,236 --> 00:21:21,718
Sorry. Hello.

508
00:21:21,720 --> 00:21:24,275
My name is Shaun Murphy.
It's very nice to meet you.

509
00:21:24,433 --> 00:21:28,806
No, it's not nice
to meet me at 12:40 a.m.

510
00:21:28,893 --> 00:21:30,600
Yes.

511
00:21:30,662 --> 00:21:32,428
Dr. Glassman said I can call you

512
00:21:32,430 --> 00:21:34,108
any time I need something fixed.

513
00:21:34,210 --> 00:21:35,507
Who the hell is Dr. Glassman?
514
00:21:35,532 --> 00:21:38,500
He's the president at San Jose
St. Bonaventure Hospital.

515
00:21:38,525 --> 00:21:40,091
I'm a surgical resident there.

516
00:21:40,116 --> 00:21:43,038
Well, I don't care if you're
St. Bonaventure himself.

517
00:21:43,208 --> 00:21:46,909
Unless it's a fire or flood,
I only work 9:00 to 5:00.

518
00:21:46,911 --> 00:21:48,554
Mm, I'll...

519
00:21:48,713 --> 00:21:50,813
try and come back tomorrow
between those times.

520
00:21:50,815 --> 00:21:54,450
You already woke me up.
Just give me the damn list.

521
00:21:55,853 --> 00:21:58,054
[DOOR SLAMS]

522
00:21:58,056 --> 00:21:59,643
GLASSMAN: It's my fault.

523
00:21:59,758 --> 00:22:03,092
I should've known you would
take what I said literally.

524
00:22:03,094 --> 00:22:04,660
It's okay.

525
00:22:05,481 --> 00:22:08,231
Actually, you know what, Shaun?
It's not my fault.

526
00:22:08,385 --> 00:22:10,785
It's your responsibility. You're smart.
527
00:22:10,835 --> 00:22:12,869
You should be able
to use your common sense.

528
00:22:12,871 --> 00:22:14,337
When somebody says something,

529
00:22:14,339 --> 00:22:16,539
you should figure out
what they really mean.

530
00:22:16,541 --> 00:22:20,676
And when things don't go
exactly how you expected them,

531
00:22:20,678 --> 00:22:22,445
navigate that.

532
00:22:22,447 --> 00:22:27,450

533
00:22:27,452 --> 00:22:31,079
[SIGHS] There's a thing called
a Personal Support Worker.

534
00:22:31,196 --> 00:22:32,855
Think of it like a home health aide.

535
00:22:32,857 --> 00:22:34,023
No, thank you.

536
00:22:34,025 --> 00:22:35,458
I can take care of myself.

537
00:22:35,460 --> 00:22:37,460
Everybody needs
a little help now and then.

538
00:22:37,462 --> 00:22:40,062
I-I'm thinking of asking them
to give me one.

539
00:22:40,064 --> 00:22:42,064
I've lived by myself a long time.
540
00:22:42,066 --> 00:22:44,267
In Casper, Wyoming.

541
00:22:44,269 --> 00:22:45,935
Everybody looked out for you in Casper.

542
00:22:45,937 --> 00:22:47,637
Everybody looks out
for everybody in Casper.

543
00:22:47,639 --> 00:22:49,438
This is San Jose. It's a big city.

544
00:22:49,440 --> 00:22:52,408
And residency is a whole lot
more demanding than medical...

545
00:22:52,410 --> 00:22:53,576
I don't need an aide.

546
00:22:53,578 --> 00:22:54,644
We're just talking, Shaun.

547
00:22:54,646 --> 00:22:56,708
- I don't need an aide!
- Okay, okay.

548
00:22:56,733 --> 00:22:58,559
Okay.

549
00:22:58,734 --> 00:23:00,669
- Okay.
- Okay.

550
00:23:02,005 --> 00:23:04,487
We'll table it for some other time.

551
00:23:06,076 --> 00:23:09,178
Let's enjoy our breakfast, okay?

552
00:23:09,227 --> 00:23:11,828

553
00:23:17,201 --> 00:23:19,259
Mr. Allen?
554
00:23:19,673 --> 00:23:21,871
I'm trying to convince her
to save herself.

555
00:23:21,873 --> 00:23:23,840
I don't want to roll the dice
with my wife's life.

556
00:23:23,841 --> 00:23:25,703
But she does.

557
00:23:25,877 --> 00:23:27,076
We're gonna start prepping her now,

558
00:23:27,078 --> 00:23:29,546
and she goes into the O.R.
in a few hours.

559
00:23:30,014 --> 00:23:31,714
I understand why <i>she's</i> desperate.

560
00:23:31,716 --> 00:23:33,601
But not why <i>you</i> are.

561
00:23:34,586 --> 00:23:36,465
If she dies, it's your fault.

562
00:23:36,688 --> 00:23:38,855
And what if she lives?

563
00:23:40,591 --> 00:23:42,574
You're gonna have a wife
and child who need you,

564
00:23:42,627 --> 00:23:45,051
and you keep driving her
out of your life.

565
00:23:45,396 --> 00:23:47,235
I'm not <i>desperate.</i>

566
00:23:47,365 --> 00:23:49,118
I'm <i>confident.</i>

567
00:23:49,334 --> 00:23:51,167
Which should make you feel better.

568
00:24:00,150 --> 00:24:01,650
[MONITOR BEEPING]

569
00:24:01,675 --> 00:24:03,341
Retraction.

570
00:24:03,414 --> 00:24:04,780
I'll make the incision,

571
00:24:04,782 --> 00:24:07,344
and then I want you
to insert the Word catheter.

572
00:24:07,785 --> 00:24:10,034
Good job on the pelvic exam, Dr. Murphy.

573
00:24:10,059 --> 00:24:11,821
With all this swelling,
it couldn't have been easy.

574
00:24:11,823 --> 00:24:12,822
Thank you.

575
00:24:12,824 --> 00:24:14,123
How do you know who...

576
00:24:14,125 --> 00:24:15,725
Oh, I have my ways.

577
00:24:15,727 --> 00:24:16,726
Like Santa.

578
00:24:16,728 --> 00:24:18,160
- I told him.
- Hm.

579
00:24:18,162 --> 00:24:19,295
No presents for you.

580
00:24:19,297 --> 00:24:20,363
Insert the drain.

581
00:24:23,296 --> 00:24:24,696
But I'm curious.

582
00:24:24,769 --> 00:24:27,570
How could a guy who can't
even shake a co-worker's hand

583
00:24:27,572 --> 00:24:30,406
be comfortable doing a pelvic exam?

584
00:24:30,408 --> 00:24:32,642
People squeeze too hard. It hurts.

585
00:24:32,644 --> 00:24:35,310
Send this to the lab for culture.

586
00:24:36,447 --> 00:24:39,115
So, I'm guessing
you're not that into hugs.

587
00:24:39,117 --> 00:24:41,517
I don't like to be squeezed.

588
00:24:41,519 --> 00:24:43,519
Well, what if it's somebody you like?

589
00:24:43,521 --> 00:24:45,121
Or somebody you love?

590
00:24:45,123 --> 00:24:46,989
Have you ever had a girlfriend?

591
00:24:48,892 --> 00:24:51,560
I almost kissed a girl. Once.

592
00:24:51,562 --> 00:24:52,762
Well, you know what they say...

593
00:24:52,764 --> 00:24:55,173
If at first you don't succeed...

594
00:24:55,413 --> 00:24:57,746
Are you trying to mock me
or encourage me?

595
00:24:57,835 --> 00:24:59,535
I'm trying to get to know you

596
00:24:59,537 --> 00:25:02,805
so I know when I should mock
and when I should encourage.

597
00:25:02,971 --> 00:25:05,398
When's the right time to mock <i>you?</i>

598
00:25:10,180 --> 00:25:11,681

599
00:25:11,683 --> 00:25:13,683
Press harder on that abscess.

600
00:25:13,685 --> 00:25:14,984
It should have drained by now.

601
00:25:14,986 --> 00:25:16,719
Something's wrong.

602
00:25:16,721 --> 00:25:19,822
The gland's evacuated, but
the swelling's not going down.

603
00:25:19,824 --> 00:25:21,290
Heart rate and BP are stable.

604
00:25:21,292 --> 00:25:23,375
Can I get a little more light, please?

605
00:25:24,963 --> 00:25:26,662
- Damn.
- What is it?

606
00:25:26,664 --> 00:25:28,164
The swelling isn't going down

607
00:25:28,166 --> 00:25:30,366
because there's a mass
beneath the abscess.

608
00:25:30,368 --> 00:25:32,768
And it's not just pressing
on the pudendal nerve...
609
00:25:32,770 --> 00:25:33,903
It's totally engulfed it.

610
00:25:33,905 --> 00:25:36,305
- That's bad.
- Very bad.

611
00:25:36,307 --> 00:25:38,975

612
00:25:41,399 --> 00:25:42,799
[DOOR OPENS]

613
00:25:43,562 --> 00:25:46,390
- You're done already?
- [BREATHES DEEPLY]

614
00:25:48,024 --> 00:25:50,792
We were able to drain the abscess.

615
00:25:51,048 --> 00:25:52,865
I already feel better.

616
00:25:52,889 --> 00:25:54,498
SHAUN: That's only because
of the pain meds.

617
00:25:54,538 --> 00:25:56,104
The reason the pain was so severe

618
00:25:56,106 --> 00:25:57,773
was because it wasn't just an abscess.

619
00:25:57,775 --> 00:26:00,068
There's perineal myoma underneath.

620
00:26:00,234 --> 00:26:01,967
What's that?

621
00:26:02,024 --> 00:26:04,131
A fibroid tumor.

622
00:26:04,638 --> 00:26:08,784
It's not cancerous, but it is
wrapped around the nerve.

623
00:26:08,786 --> 00:26:10,252
We need to remove the tumor,

624
00:26:10,254 --> 00:26:13,922
but to do that,
we will have to sever the nerve.

625
00:26:14,880 --> 00:26:17,755
You'll lose all feeling
in your genitals.

626
00:26:17,828 --> 00:26:19,661
I'm so sorry.

627
00:26:20,754 --> 00:26:22,531
I knew it.

628
00:26:25,228 --> 00:26:26,528
God's punishing me.

629
00:26:26,570 --> 00:26:28,237
No, absolutely not.

630
00:26:28,239 --> 00:26:30,600
- This is just a random growth...
- You're religious?

631
00:26:30,741 --> 00:26:32,037
Yes.

632
00:26:32,129 --> 00:26:35,330
Or at least I used to be.

633
00:26:37,013 --> 00:26:39,748
I haven't thought about God
in a really long time.

634
00:26:39,750 --> 00:26:42,584
But being in here...

635
00:26:42,586 --> 00:26:44,820
You sure you don't want us
to call your parents?
636
00:26:44,822 --> 00:26:48,528
No. I couldn't bear to see
the look on their faces.

637
00:26:49,579 --> 00:26:51,245
Especially my dad's.

638
00:26:51,809 --> 00:26:54,543
Well, that's what parents are for.

639
00:26:54,865 --> 00:26:57,099
So you don't have
to do these things alone.

640
00:26:57,677 --> 00:27:00,473
Could you tell your father
you're a whore?

641
00:27:01,278 --> 00:27:03,395
You made a mistake.

642
00:27:03,774 --> 00:27:05,274
That is all.

643
00:27:05,276 --> 00:27:08,710

644
00:27:08,712 --> 00:27:11,179
[MONITOR BEEPING]

645
00:27:11,181 --> 00:27:13,482
- Patient vitals?
- Stable.

646
00:27:13,484 --> 00:27:14,916
- Fetus?
- Stable.

647
00:27:14,918 --> 00:27:16,318
Okay.

648
00:27:16,320 --> 00:27:18,487
Is everybody ready?

649
00:27:18,489 --> 00:27:19,755
Knife.

650
00:27:28,087 --> 00:27:29,621
[SUCTION HISSING]

651
00:27:32,235 --> 00:27:33,368
Retractor.

652
00:27:47,450 --> 00:27:49,221
Okay.

653
00:27:49,386 --> 00:27:51,119
Cutting into the uterus.

654
00:27:51,121 --> 00:27:53,722

655
00:27:53,724 --> 00:27:54,790
[MONITOR BEEPING RAPIDLY]

656
00:27:54,792 --> 00:27:55,991
[ALARM BEEPING]

657
00:27:55,993 --> 00:27:58,093
T.E.E. is showing
anterior wall hypokinesis.

658
00:27:58,095 --> 00:27:59,928
Systolic pressure 90. Get me a Swan.

659
00:27:59,930 --> 00:28:01,723
- I.V. function is decreasing.
- She's having a heart attack.

660
00:28:01,725 --> 00:28:02,910
I need you to close the incision.

661
00:28:02,935 --> 00:28:05,012
- On it. Needle driver.
- Get a fluoroscope in here!

662
00:28:05,037 --> 00:28:07,102
I'm gonna prep her for a balloon pump.

663
00:28:07,104 --> 00:28:09,571

664
00:28:10,055 --> 00:28:11,837
MELENDEZ: Barbara?

665
00:28:12,743 --> 00:28:15,010
There was a complication during surgery.

666
00:28:15,012 --> 00:28:17,446
A blood clot blocked
an artery in your heart.

667
00:28:17,448 --> 00:28:19,258
We were able to catch it in time.

668
00:28:19,321 --> 00:28:20,582
And my baby?

669
00:28:20,584 --> 00:28:22,422
The fetus is stable.

670
00:28:23,087 --> 00:28:26,141
The M.I. happened
before we opened the uterus.

671
00:28:26,457 --> 00:28:28,457
So, we're right back where we started?

672
00:28:29,005 --> 00:28:30,864
You just had a heart attack.

673
00:28:30,928 --> 00:28:32,027
I don't care.

674
00:28:32,029 --> 00:28:33,695
There is no other option now.

675
00:28:33,697 --> 00:28:36,131
If we don't terminate
and the fetus dies in utero,

676
00:28:36,133 --> 00:28:38,633
the resulting clots will
overwhelm your heart and brain.

677
00:28:38,635 --> 00:28:40,802
Which is exactly why we need
to try again.

678
00:28:42,581 --> 00:28:44,393
What're you talking about?

679
00:28:44,503 --> 00:28:46,208
You need to remove the tumor.

680
00:28:46,210 --> 00:28:48,944

681
00:28:48,946 --> 00:28:51,275
You begged me
not to do the surgery before.

682
00:28:51,462 --> 00:28:53,229
I thought I could talk her
out of it then.

683
00:28:53,317 --> 00:28:55,447
Now I know I can't.

684
00:28:56,019 --> 00:28:58,053
Either you do it, or she dies.

685
00:28:58,055 --> 00:29:01,623

686
00:29:01,625 --> 00:29:03,125
Before, if we got sued,

687
00:29:03,127 --> 00:29:04,893
we'd at least have
one of them on our side,

688
00:29:04,895 --> 00:29:06,962
but now, with them both aligned...

689
00:29:06,964 --> 00:29:09,231
Can they sue us for not operating?

690
00:29:09,233 --> 00:29:11,333
They could argue that we abandoned care.
691
00:29:11,335 --> 00:29:12,734
MELENDEZ: We're still offering care.

692
00:29:12,736 --> 00:29:13,969
Just not the care that they want.

693
00:29:13,971 --> 00:29:15,908
Which is your fault.

694
00:29:16,206 --> 00:29:18,840
If you hadn't offered her
hope to begin with,

695
00:29:18,842 --> 00:29:20,308
we might have been able
to reason with her.

696
00:29:20,619 --> 00:29:22,511
How's the pain around the incision?

697
00:29:22,513 --> 00:29:24,179
5 out of 10.

698
00:29:24,181 --> 00:29:25,514
I'll up the dosage.

699
00:29:25,516 --> 00:29:26,848
Any chest pain?

700
00:29:26,850 --> 00:29:28,884
No. My heart actually feels fine.

701
00:29:30,151 --> 00:29:32,003
- [MONITOR BEEPING]
- Good.

702
00:29:32,156 --> 00:29:37,292

703
00:29:37,317 --> 00:29:39,371
If she doesn't want to terminate,
there's nothing we can do.

704
00:29:39,396 --> 00:29:41,681
- So we just send her home to die?
- It is her decision.

705
00:29:41,706 --> 00:29:43,098
We could tell her we were going ahead

706
00:29:43,100 --> 00:29:44,132
with the fetal surgery.

707
00:29:44,134 --> 00:29:46,601
- But once she's under...
- I'm gonna pretend you never said that.

708
00:29:46,603 --> 00:29:48,270
If it's the only chance
to save her life...

709
00:29:48,272 --> 00:29:49,738
This is exactly what I'm talking about.

710
00:29:49,740 --> 00:29:51,940
You wouldn't lie to convince
a suicidal person

711
00:29:51,942 --> 00:29:53,041
to climb down off the ledge?

712
00:29:53,043 --> 00:29:54,509
Knowingly lying to a patient

713
00:29:54,511 --> 00:29:56,966
- about a major medical surgery...
- Okay, okay! Hey!

714
00:29:57,255 --> 00:29:59,147
Lying to a patient is one thing.

715
00:29:59,149 --> 00:30:00,882
Performing surgery
without their consent...

716
00:30:00,884 --> 00:30:03,507
- It's unethical and illegal.
- And insane.

717
00:30:03,620 --> 00:30:04,991
MELENDEZ: I just...
718
00:30:05,055 --> 00:30:06,455
I don't want to do this.

719
00:30:06,457 --> 00:30:10,992

720
00:30:10,994 --> 00:30:12,160
[BREATHES DEEPLY]

721
00:30:12,162 --> 00:30:13,829
It's not our only option.

722
00:30:13,956 --> 00:30:16,398
You want me to attempt
the fetal surgery again?

723
00:30:16,400 --> 00:30:17,999
If it's the only way to save her life.

724
00:30:18,001 --> 00:30:19,901
The first time, it was
the only way to save her life.

725
00:30:19,926 --> 00:30:21,184
- [DOOR OPENS]
- But a second heart attack

726
00:30:21,209 --> 00:30:23,103
one day after the first will kill her.

727
00:30:23,128 --> 00:30:24,339
JARED: Maybe not.

728
00:30:24,341 --> 00:30:27,425
I am so sorry to interrupt,
but I... [CLEARS THROAT]

729
00:30:27,611 --> 00:30:29,668
I have an idea.

730
00:30:29,880 --> 00:30:32,347
What if we kill her
before she kills herself?

731
00:30:32,349 --> 00:30:36,685

732
00:30:36,687 --> 00:30:39,387
We'll stop your heart and
put you on a bypass machine

733
00:30:39,389 --> 00:30:40,589
for the duration of the surgery.

734
00:30:40,591 --> 00:30:41,823
You can't have a heart attack

735
00:30:41,825 --> 00:30:43,525
if your heart's
not beating to begin with.

736
00:30:43,527 --> 00:30:45,560
It takes the most significant
danger off the table.

737
00:30:45,562 --> 00:30:47,796
But aren't the clots a danger
to her brain, as well?

738
00:30:47,798 --> 00:30:50,065
This doesn't completely
eliminate every risk,

739
00:30:50,067 --> 00:30:52,534
but it does reduce the biggest one.

740
00:30:52,536 --> 00:30:54,603
[SIGHS]

741
00:30:54,605 --> 00:30:56,037
Thank you.

742
00:30:56,767 --> 00:30:58,837
We'll do it first thing in the morning.

743
00:31:07,149 --> 00:31:08,817
[LOCK ENGAGES]

744
00:31:29,091 --> 00:31:31,252
You fixed my sink!
745
00:31:31,611 --> 00:31:33,074
Do you know how to tell time?

746
00:31:33,076 --> 00:31:34,609
You fixed my sink!

747
00:31:34,611 --> 00:31:36,545
You're welcome. Now go away.

748
00:31:36,547 --> 00:31:38,880
It was not on the list!

749
00:31:38,882 --> 00:31:40,715
The faucet. It was not on the list.

750
00:31:40,717 --> 00:31:42,591
You weren't supposed to touch it.

751
00:31:42,808 --> 00:31:46,513
So after I fix everything
you woke me up for,

752
00:31:46,723 --> 00:31:48,823
then I go out of my way
to fix something el...

753
00:31:48,825 --> 00:31:51,527
It was not on the list
because I'd already fixed it.

754
00:31:51,676 --> 00:31:53,309
Well, you fixed it wrong.

755
00:31:53,397 --> 00:31:55,792
- Because it was still dripping.
- I need it to drip.

756
00:31:55,866 --> 00:31:58,099
At the same rate as my sink in Casper.

757
00:31:58,101 --> 00:31:59,334
It was too slow before.

758
00:31:59,336 --> 00:32:00,969
Now I have to fix it all over again.

759
00:32:00,971 --> 00:32:02,592
It's not fair.

760
00:32:02,760 --> 00:32:04,293
I'm done.

761
00:32:04,374 --> 00:32:05,840
If you don't like your faucet

762
00:32:05,842 --> 00:32:08,443
or anything else
in your apartment? Move.

763
00:32:08,445 --> 00:32:11,780
If you knock on this door
again after 5:00 p.m.,

764
00:32:11,934 --> 00:32:14,365
I'm gonna knock your teeth out.

765
00:32:14,818 --> 00:32:20,689

766
00:32:24,351 --> 00:32:27,754
[THE HEAD AND THE HEART'S
"DOWN IN THE VALLEY" PLAYS]

767
00:32:27,779 --> 00:32:31,514

768
00:32:31,539 --> 00:32:35,674
<i> I wish I was a slave
to an age-old trade </i>

769
00:32:39,179 --> 00:32:44,016
<i> Like ridin' around on railcars
and workin' long days </i>

770
00:32:46,753 --> 00:32:51,890
<i> Lord, have mercy
on my rough and rowdy ways </i>

771
00:32:52,067 --> 00:32:56,462
<i> Lord, have mercy
on my rough and rowdy ways </i>

772
00:32:56,928 --> 00:32:59,275
<i> Call it one drink too many </i>

773
00:32:59,383 --> 00:33:02,768
<i> Call it pride of a man </i>

774
00:33:05,656 --> 00:33:07,690
<i> But it don't make no difference </i>

775
00:33:07,781 --> 00:33:10,242
<i> If you sit or you stand </i>

776
00:33:13,526 --> 00:33:18,022
<i> 'Cause they both end in
trouble and start with a grin </i>

777
00:33:19,407 --> 00:33:24,539
<i> We do it over and over
and over again </i>

778
00:33:26,837 --> 00:33:29,090
<i> Oh-oh </i>

779
00:33:29,165 --> 00:33:31,439
<i> Oh, oh-oh-oh </i>

780
00:33:31,548 --> 00:33:33,517
<i> Oh-oh </i>

781
00:33:36,282 --> 00:33:40,616
<i> Oh, oh-oh-oh </i>

782
00:33:40,676 --> 00:33:42,359
<i> Oh-oh </i>

783
00:33:42,384 --> 00:33:44,884
<i> Oh, oh-oh-oh </i>

784
00:33:44,991 --> 00:33:46,991
<i> Oh-oh </i>

785
00:33:47,070 --> 00:33:49,953
<i> Oh, oh-oh-oh </i>
786
00:33:50,085 --> 00:33:52,851
<i> I am on my way </i>

787
00:33:52,913 --> 00:33:55,045
<i> I am on my way </i>

788
00:33:55,110 --> 00:34:00,653
<i> I am on my way
back to where I started </i>

789
00:34:00,750 --> 00:34:02,788
<i> California </i>

790
00:34:02,885 --> 00:34:04,756
<i> Oklahoma </i>

791
00:34:04,820 --> 00:34:09,507
<i> And all of the places
I ain't ever been to </i>

792
00:34:09,558 --> 00:34:11,458
<i> Down in the valley </i>

793
00:34:11,514 --> 00:34:14,108
<i> With whiskey rivers </i>

794
00:34:14,163 --> 00:34:18,798
<i> These are the places
you will find me hidin' </i>

795
00:34:18,868 --> 00:34:22,423
<i> These are the places
I will always go </i>

796
00:34:22,743 --> 00:34:25,992
<i> Theses are the places
I will always go </i>

797
00:34:26,049 --> 00:34:27,915
- Nerves are like pipes!
- Shaun, th... this...

798
00:34:27,917 --> 00:34:30,518
We need to sever the pudendal
nerve to excise the myoma,
799
00:34:30,520 --> 00:34:32,153
but if we reconnect the ends...

800
00:34:32,155 --> 00:34:34,255
The tumor is 4 centimeters in diameter.

801
00:34:34,257 --> 00:34:36,223
That's way too wide of a gap
to reconnect the ends,

802
00:34:36,225 --> 00:34:37,458
and nerves don't stretch.

803
00:34:37,460 --> 00:34:38,893
We don't need to stretch it.

804
00:34:38,895 --> 00:34:41,429
We can connect the distal end
of the pudendal nerve

805
00:34:41,431 --> 00:34:43,097
to the branch
of the femoral cutaneous nerve

806
00:34:43,099 --> 00:34:45,066
from her inner thigh.

807
00:34:47,029 --> 00:34:50,171
Would you rather lose feeling
in your thigh or genitals?

808
00:34:50,631 --> 00:34:52,440
Thigh, definitely.

809
00:34:53,365 --> 00:34:55,271
Is he right?

810
00:34:55,359 --> 00:34:56,725
Can we do that?

811
00:34:57,185 --> 00:34:58,946
It probably would've been better

812
00:34:58,948 --> 00:35:01,998
to discuss this prior
to meeting with the patient,

813
00:35:02,303 --> 00:35:04,607
but, yes, I think it could work.

814
00:35:05,121 --> 00:35:09,790

815
00:35:09,792 --> 00:35:12,007
- [MONITOR BEEPING]
- Cut the suture.

816
00:35:12,328 --> 00:35:15,296

817
00:35:15,298 --> 00:35:18,766
Grafted nerve's in place.
Let's see if it will conduct.

818
00:35:18,768 --> 00:35:28,776

819
00:35:28,778 --> 00:35:31,579
Conduction electrodes are in position.

820
00:35:31,581 --> 00:35:32,613
Send a pulse.

821
00:35:33,682 --> 00:35:34,715
[BEEPS]

822
00:35:34,717 --> 00:35:36,951

823
00:35:36,953 --> 00:35:37,952
Again.

824
00:35:37,954 --> 00:35:39,086
[BEEPS]

825
00:35:39,088 --> 00:35:40,855
Again.

826
00:35:40,857 --> 00:35:41,889
[BEEPS]

827
00:35:41,891 --> 00:35:43,190
- Again.
- Okay, Murphy, we get it.

828
00:35:43,192 --> 00:35:44,358
Your idea worked.

829
00:35:44,360 --> 00:35:45,359
Good job. Both of you.

830
00:35:45,361 --> 00:35:47,634
- Thanks.
- Thank you.

831
00:35:47,964 --> 00:35:51,966
I'm guessing Melendez doesn't
let you know this enough,

832
00:35:51,968 --> 00:35:54,135
but you both are doing a great job.

833
00:35:54,137 --> 00:35:57,704
And if either of you needs
anything, even just to talk,

834
00:35:57,940 --> 00:36:00,081
my door's always open.

835
00:36:00,349 --> 00:36:02,643
- 4-0 Vicryl.
- Yes, doctor.

836
00:36:02,711 --> 00:36:04,072
4-0 Vicryl.

837
00:36:04,417 --> 00:36:06,781

838
00:36:06,783 --> 00:36:08,749
- [MONITOR BEEPING]
- JARED: She's on bypass.

839
00:36:09,851 --> 00:36:11,452
MELENDEZ: Cross clamping the aorta.
840
00:36:11,454 --> 00:36:17,625

841
00:36:17,627 --> 00:36:18,993
You ready?

842
00:36:20,562 --> 00:36:21,629
Flush the heart.

843
00:36:21,631 --> 00:36:22,630
Flushing.

844
00:36:22,632 --> 00:36:26,467

845
00:36:26,469 --> 00:36:29,270
[FLATLINE]

846
00:36:30,849 --> 00:36:32,889
Let's prep her for C-section.

847
00:36:33,309 --> 00:36:35,976

848
00:36:40,491 --> 00:36:42,491
Dr. Andrews.

849
00:36:43,361 --> 00:36:45,037
The operation went perfectly.

850
00:36:45,119 --> 00:36:47,863
But I don't feel anything down there.

851
00:36:47,865 --> 00:36:49,265
You're still on the meds,
so it's gonna...

852
00:36:49,267 --> 00:36:50,866
It's going to take six months to a year

853
00:36:50,868 --> 00:36:52,861
to regain complete sensation.

854
00:36:53,004 --> 00:36:54,603
It'll take a while for your brain

855
00:36:54,605 --> 00:36:56,071
to figure out what we did.

856
00:36:56,073 --> 00:36:58,407
But the grafted nerve
is fully conducting.

857
00:36:58,409 --> 00:36:59,842
You're gonna be fine.

858
00:36:59,844 --> 00:37:01,076
Thank you.

859
00:37:01,562 --> 00:37:03,712
Can you do me a favor?

860
00:37:03,714 --> 00:37:04,847
Sure.

861
00:37:07,050 --> 00:37:08,417
Call my parents.

862
00:37:08,897 --> 00:37:10,686
Absolutely.

863
00:37:10,688 --> 00:37:16,659

864
00:37:16,661 --> 00:37:17,924
Knife.

865
00:37:18,104 --> 00:37:19,596
Knife.

866
00:37:19,784 --> 00:37:28,537

867
00:37:28,539 --> 00:37:38,547

868
00:37:38,549 --> 00:37:44,386

869
00:37:44,388 --> 00:37:45,952
Bovie.

870
00:37:46,002 --> 00:37:47,721
- [SUCTION HISSING]
- Bovie.

871
00:37:47,892 --> 00:37:57,900

872
00:37:57,902 --> 00:37:59,735

873
00:37:59,737 --> 00:38:01,370
How're we on bypass?

874
00:38:01,395 --> 00:38:05,563

875
00:38:05,586 --> 00:38:08,331
- Dr. Kalu, you still with us?
- Yeah.

876
00:38:08,440 --> 00:38:10,813
Oh. Um, central venous pressure's good.

877
00:38:10,815 --> 00:38:12,522
Bypass oxygen tension's 200.

878
00:38:12,616 --> 00:38:15,084
- Good.
- Repairing the fetal sacrum.

879
00:38:15,086 --> 00:38:17,194
Gonna put this baby
back where it belongs.

880
00:38:18,007 --> 00:38:19,740
Baby?

881
00:38:20,190 --> 00:38:22,424
That's the first time
you didn't call it a fetus.

882
00:38:23,566 --> 00:38:25,167
Just an expression.

883
00:38:25,262 --> 00:38:35,270

884
00:38:35,272 --> 00:38:36,872

885
00:38:36,874 --> 00:38:38,107
I told you.

886
00:38:38,288 --> 00:38:40,342
[CHUCKLES] Yes, you did.

887
00:38:40,609 --> 00:38:43,710
You're gonna need to stay in bed
for the next four months...

888
00:38:43,848 --> 00:38:46,281
but both you and your son's
prognosis is excellent.

889
00:38:46,979 --> 00:38:48,317
Hey.

890
00:38:48,643 --> 00:38:50,753
We wanted it to be a surprise.

891
00:38:50,799 --> 00:38:52,698
Oops.

892
00:38:52,860 --> 00:38:54,690
Rookie mistake.

893
00:38:55,993 --> 00:38:57,493
[CHUCKLES]

894
00:38:58,663 --> 00:39:00,229
Yes!

895
00:39:00,231 --> 00:39:02,831
We are definitely celebrating tonight.

896
00:39:02,833 --> 00:39:05,034
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Screw sleep, Murphy.

897
00:39:05,036 --> 00:39:06,735
You are coming with us.

898
00:39:06,737 --> 00:39:08,170
- Where are you going?
- Out.

899
00:39:08,172 --> 00:39:09,972
- We're gonna drink.
- I'm not thirsty.

900
00:39:09,974 --> 00:39:11,607
- Don't be an idiot.
- Hey.

901
00:39:11,609 --> 00:39:13,175
I just meant...

902
00:39:13,230 --> 00:39:14,743
Come on, mate.

903
00:39:14,745 --> 00:39:17,423
You just saved
an 18 year-old girl's sex life.

904
00:39:17,748 --> 00:39:19,081
And I saved two lives.

905
00:39:19,083 --> 00:39:20,516
We are drinking.

906
00:39:23,119 --> 00:39:24,253
Come on, Shaun.

907
00:39:26,877 --> 00:39:28,455
Okay.

908
00:39:28,759 --> 00:39:30,666
Cool.

909
00:39:30,895 --> 00:39:34,029
Baby, there's nothing
holdin' me back
910
00:39:34,031 --> 00:39:39,782

911
00:39:39,807 --> 00:39:42,607
There's nothing holdin' me back

912
00:39:42,706 --> 00:39:44,339

913
00:39:44,341 --> 00:39:45,711
All right.

914
00:39:45,736 --> 00:39:48,133
I have to go home now.

915
00:39:48,285 --> 00:39:50,051
It'll be okay. Don't worry.

916
00:39:50,139 --> 00:39:51,505
We won't stay long.

917
00:39:53,455 --> 00:39:56,767
Not really into hesitation

918
00:39:57,149 --> 00:40:02,789
Pulls me in enough
to keep me guessing

919
00:40:17,273 --> 00:40:19,558
Hi, Shaun.

920
00:40:20,177 --> 00:40:22,129
Hi, Colleen.

921
00:40:22,706 --> 00:40:25,740
I heard Steve showed you
my dad's magazine.

922
00:40:25,883 --> 00:40:27,516
Did you like it?

923
00:40:30,257 --> 00:40:32,558
Don't worry. I'm not gonna tell anyone.
924
00:40:34,891 --> 00:40:37,207
It's nothing to be embarrassed about.

925
00:40:37,461 --> 00:40:40,137
All guys like that kind of stuff.

926
00:40:41,583 --> 00:40:43,449
You want to know a secret about me?

927
00:40:44,869 --> 00:40:46,301
I think you're really cute.

928
00:40:48,020 --> 00:40:49,605
You smell like bubble gum.

929
00:40:49,607 --> 00:40:51,773
I know. It's my lip gloss.

930
00:40:51,775 --> 00:40:54,810

931
00:40:54,812 --> 00:40:56,111
Come here.

932
00:40:57,714 --> 00:40:59,833
[CHUCKLES] Come here, silly.

933
00:41:00,351 --> 00:41:02,784

934
00:41:02,786 --> 00:41:04,119
Do you think I'm pretty?

935
00:41:06,089 --> 00:41:07,723
I like you, too.

936
00:41:07,725 --> 00:41:11,793

937
00:41:11,795 --> 00:41:13,996
I'll show you mine if you show me yours.

938
00:41:16,966 --> 00:41:19,290
Come on. I'm curious.
939
00:41:19,904 --> 00:41:21,667
You must be curious.

940
00:41:22,112 --> 00:41:23,924
Can I have a kiss?

941
00:41:25,550 --> 00:41:27,606
I want to know what it feels like.

942
00:41:28,168 --> 00:41:30,231
I'll give you a kiss...

943
00:41:30,318 --> 00:41:31,517
if you show me.

944
00:41:31,801 --> 00:41:33,028
Show you what?

945
00:41:33,095 --> 00:41:35,095
You know. Pull down your pants.

946
00:41:35,152 --> 00:41:36,185
No.

947
00:41:36,187 --> 00:41:37,991
[SIGHS] Come on, Shaun.

948
00:41:38,083 --> 00:41:40,383
No. I gotta go.

949
00:41:40,424 --> 00:41:42,186
[LAUGHTER]

950
00:41:42,211 --> 00:41:44,393
Oh, my God. I can't believe
you were about to pull it out.

951
00:41:44,395 --> 00:41:45,627
No, I wasn't!

952
00:41:45,629 --> 00:41:48,478
And like I'd ever kiss
a creepy weirdo like you.
953
00:41:48,577 --> 00:41:51,041
Leave him alone! Come on.

954
00:41:51,168 --> 00:41:52,801

955
00:41:52,803 --> 00:41:56,064
Baby, there's nothing holdin me back

956
00:41:56,106 --> 00:41:59,339
All right, guys, a toast. To us.

957
00:41:59,455 --> 00:42:01,292
'Cause we rock.

958
00:42:01,347 --> 00:42:02,678
Nothing else need be said.

959
00:42:02,779 --> 00:42:04,925
- Cheers.
- Cheers.

960
00:42:05,050 --> 00:42:08,748
When you're with me, baby

961
00:42:08,819 --> 00:42:11,554
Baby, there's nothing
holdin' me back

962
00:42:11,600 --> 00:42:15,300
<font color="#0080ff">Synced & corrected by</font> kinglouisxx
<font color="#0080ff">www.</font>addic7ed<font color="#0080ff">.com</font>

You might also like