CARMEN AND CHROMATICISM
A Closer Look into Carmen’s Seductive Nature in the Seguidilla
                              By: Matt Joyner
Introduction
     The nineteenth century was perhaps the most interesting and
invested century for the operatic genre.     Verdi, Donizetti, Rossini,
Bellini, et. al are just some valued pillars for Italian opera, but
the ópera cómique in France thrived under composers like
Bizet.     Bizet’s most famous work, Carmen, is a work characteristic of
the nineteenth century operatic genre where melodic lines and harmonic
structures are using more chromaticism than ever before.       One of
Carmen’s duets with Don José, Près des remparts de Séville, from Act I
is a characteristic piece of this time period where chromaticism is
directly linked to Carmen’s characterization.       This paper will provide
musical examples from the Seguidilla aria, along with Carmen’s other
arias, to support the claim that Carmen’s seductive nature is composed
out in the music.
Analysis
     When one thinks about seduction from Carmen’s character, I
believe the general public would automatically think of Carmen’s
Habenera in Act I.     It is true that this is a highly seductive aria,
but the Seguidilla and Duet from later in the act, is more supportive
of this thematic idea of seduction.     The melodic line chromatically
meanders as if to tease Don José for arresting her.       This “gypsy”
music, as it is referred, in this scene entrances Don José into
                                                                                                        Joyner
falling in love with her.                                      Susan McClary states that in the
Seguidilla, Carmen “converse[s] fluently in José’s musical tongue and
seduces him…by dictating to him in his own histrionic style the terms
of his passion.”1                             Without verbally promising fidelity, Carmen strips
Don José of his honor by neglecting his duty to his post, forcing him
to allow her escape, compelling him to become a deserter, and obliging
him to forgo the faithful women in his life:                                         his mother and Michaëla.2
             Similar to the Habenera in Carmen’s entrance, the Seguidilla is
designed to suggest Spanish flamenco dance.3                                     One of the many ways that
Bizet conveys her seductive nature musically is through specific
ornamentations.                           For example, in the opening line of the Seguidilla, a
quick triplet figure appears over the words “chez” and “mi” and later
does it on the word “mon” (see Figure 1).                                      This figure is composed as
a neighboring figure, almost resembling a trill.                                         To exacerbate the
entrancing nature, the dynamic over these neighboring ornaments are
either pp or p meno.                                   Bizet also dictates to Carmen to use several
portamentos throughout the Seguidilla (as well as the Habenera that
was sung before this:                                      “prends guarde a toi”).     These portamentos in
the Seguidilla are placed over highly chromatic areas where the tonal
areas are ambiguous (see Figure 2). This tonal ambiguity is ubiquitous
throughout the entire opera.
																																																								
1
  Susan McClary, Georges Bizet: Carmen (Cambridge: Cambridge University
Press, 1992), 57.
2
  Jessica Grimmer, “From Femme Idéale to Femme Fatale: Contexts for the Exotic
Archetype in Nineteenth-Century French Opera” (master’s thesis, University of
Cincinnati, 2013), 79.
3
  McClary, GB: Carmen, 87.
                                                                    - 2 -
                                                                                     Joyner
             As McClary states, the Seguidilla features modal ambiguities that
make the song slippery and difficult to define tonally.4                   The key
signature given suggests b minor, but the opening lines suggest F♯
Major.              From F♯ Major, we quickly move to D Major, the relative major
of the stated key signature easing the transition to b minor.
However, Bizet uses chromaticism instead of borrowed harmonies to
transition to D Major again as shown in Figure 3.                    Chromaticism occurs
several measures later in a descending bass line, (“Mon pauvre cœur
très consolable”).
         Figure 1: Circled above are the neighboring triplet, ornamental
                              figures that enhance Carmen’s seductive nature.
																																																								
4
    McClary, GB: Carmen, 87.
                                                           - 3 -
           Joyner
Figure 2
Figure 3
 - 4 -
                                                                    Joyner
     These seductive elements build up until Don José can no longer
bear it.   In recitative fashion, José reminds Carmen that he has
forbidden her to speak to him.     Up until this point, José has remained
silent or spoken without sung pitch in her presence.     This eruption
marks defeat for Don José and only feeds the trance that Carmen has
put upon him.   When Carmen responds, she does so very quietly saying
that she is not speaking, only singing.     The chromaticism continues to
build, until she reaches D	♭ major – a whole step higher than b minor
and a half step lower than D Major, symbolically singing “certain
officier” referring to Don José.     The seductive chromaticism continues
to build until Don José is completely enraptured with love and bursts
out a high A	♯ begging Carmen to promise to love him (Figure 4).
                                 Figure 4
     The Seguidilla concludes with one last statement of the opening
refrain, this time marked ‘f e ben ritmato’. This statement almost is
presented in a rejoicing manner.     Carmen has won over Don José’s love
and starts to “Tra-la-la” ending the duet on a staccato high B.
                                   - 5 -
                                                                  Joyner
Conclusion
     Georges Bizet’s Carmen is truly a pillar of the opera repertory
as one of the greatest operas of all time, if not the greatest.    The
chromaticism combined with Spanish flamenco dances, Carmen’s arias are
perhaps the greatest example of how the music and libretto reflect
each other and help each other to effectively portray a theme.    While
the Habenera offers clearer examples of chromaticism, the Seguidilla
truly offers more of a seductive example in the plot.   At the
beginning of the song, Don José is dismissive of Carmen and her
tricks, but by the end, has completely fallen in love with her.    The
musical ornamentations along with the ambiguous tonal centers
musically achieve this task with ease.   The moral of this paper is to
be aware of Spanish-dancing, French-singing, gypsy women as they will
definitely entrance you to be their lovers!
                                - 6 -
                                                                            Joyner
                    CARMEN’S LIBRETTO FOR THE SEGUIDILLA
Près des remparts de Séville,                Near the ramparts of Seville
Chez mon ami, Lillas Pastia                  At the place of my friend, Lillas
                                             Pastia
J'irai danser la Séguedille                  I will go to dance the Seguedilla
Et boire du Manzanilla.                      And to drink Manzanilla.
J'irai chez mon ami Lillas Pastia.           I will go to the place of my
                                             friend, Lillas Pastia.
Oui, mais toute seule on s'ennuie,           Yes, but all alone, one gets
                                             bored,
Et les vrais plaisirs sont à deux;           And the real pleasures are for
                                             two;
Donc, pour me tenir compagnie,               So, to keep me company,
J'emmènerai mon amoureux!                    I will take away my lover.
Mon amoureux, il est au diable,              My lover, he has gone to the
                                             devil,
Je l'ai mis à la porte hier!                 I put him out yesterday!
Mon pauvre coeur très consolable,            My poor heart, very consolable,
Mon coeur est libre comme l'air!             My heart is free, like the air!
J'ai les galants à la douzaine,              I have suiters by the dozen,
Mais ils ne sont pas à mon gré.              But, they are not to my taste.
Voici la fin de la semaine;                  Here it is the weekend;
Qui veut m'aimer?   Je l'aimerai!            Who wants to love me?     I will love
                                             him!
Qui veut mon âme?   Elle est à prendre.      Who wants my soul?   It¹s for the
                                             taking.
Vous arrivez au bon moment!                  You're arriving at the right time!
J'ai guère le temps d'attendre,              I have hardly the time to wait,
Car avec mon nouvel amant,                   For with my new lover,
Près des remparts de Séville,                Near the ramparts of Seville
Chez mon ami, Lillas Pastia!                 At the place of my friend, Lillas
                                             Pastia!
                                     - 7 -
                                                                      Joyner
                             WORKS CITED
Bizet, Georges. Carmen; opera in four acts.    New York:   Boosey &
     Hawkes, 1954.
Grimmer, Jessica. “From Femme Idéale to Femme Fatale: Contexts for
     the Exotic Archetype in Nineteenth-Century French Opera.”
     Master’s thesis, University of Cincinnati, 2013.
McClary, Susan. Georges Bizet: Carmen.     Cambridge:   Cambridge
     University Press, 1992.
                                - 8 -