0% found this document useful (0 votes)
776 views56 pages

Manual Utilizare K600

This document is an operating manual for KOMPAKTOMAT K500PS, K600PS, K700PS, K800PS, and K1000PS machines. It provides instructions for machine operation, transport, maintenance, and safety. The manual describes the basic components and functions of the KOMPAKTOMAT machines for soil preparation and tillage.

Uploaded by

Nicole Turicianu
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
776 views56 pages

Manual Utilizare K600

This document is an operating manual for KOMPAKTOMAT K500PS, K600PS, K700PS, K800PS, and K1000PS machines. It provides instructions for machine operation, transport, maintenance, and safety. The manual describes the basic components and functions of the KOMPAKTOMAT machines for soil preparation and tillage.

Uploaded by

Nicole Turicianu
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 56

OPERATING MANUAL

KOMPAKTOMAT
K500PS / K600PS
K700PS / K800PS
K1000PS

Edition: 1 | effective from: 1. 7. 2018

Farmet a. s. telefon: +420 491 450 111 IČ: 46504931 web: www.farmet.cz
Jiřinková 276 fax: +420 491 450 136 DIČ: CZ46504931 e-mail: farmet@farmet.cz
552 03 Česká Skalice, CZ GSM: +420 774 715 738
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS

Dear customer,
Semi-carried machines KOMPAKTOMAT are quality products of Farmet a.s. Česká Skalice.
You can fully utilise the advantages of your machine after thoroughly studying the operating manual.
The serial number of the machine is punched on the production label and written in the operating manual
(see MACHINE SPECIFICATION). This machine serial number must be stated whenever ordering spare parts for
possible repairs. The production label is located on the middle frame near the tow bar.
Use only original spare parts for these machines according to the Spare parts catalogue officially issued by the
manufacturer, Farmet a.s. Ceska Skalice.

POSSIBILITIES OF USE OF YOUR MACHINE


KOMPAKTOMAT je is intended for presowing preparation of soil as a subsequent operation after
ploughing or stubble breaking with incorporated plant residues.

MACHINE SPECIFICATION:
TYPE OF MACHINE KOMPAKTOMAT
SERIAL NUMBER OF MACHINE
USED EQUIPMENT:
...................................................................................................................................................................................
...................................................................................................................................................................................
...................................................................................................................................................................................
...................................................................................................................................................................................
...................................................................................................................................................................................

2 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS

CONTENTS
BASIC DESCRIPTION OF THE KOMPAKTOMAT MACHINE ........................................................................ 4
Machine limit parameters ....................................................................................................................... 7
Safety statement ..................................................................................................................................... 7
A. GENERAL INSTRUCTIONS FOR USE ................................................................................................. 7
Protective tools ....................................................................................................................................... 8
B. MACHINE TRANSPORT USING TRANSPORT MEANS ....................................................................... 8
C. MACHINE HANDLING USING LIFTING EQUIPMENT ........................................................................ 9
D. WORK SAFETY LABELS..................................................................................................................... 9
1. DESCRIPTION ................................................................................................................................ 15
2. AGREGATION TO A TRACTOR ....................................................................................................... 16
3. WORKING PARTS .......................................................................................................................... 16
4. MACHINE ASSEMBLY AT THE CUSTOMER .................................................................................... 19
5. COMMISSIONING.......................................................................................................................... 19
5.1 Agregation to a tractor .......................................................................................................... 20
5.2 Hydraulic of the machine ...................................................................................................... 21
5.3 Folding and unfolding the machine ....................................................................................... 26
5.3.1 Putting the machine into transport position ................................................................. 26
5.3.2 Putting the machine into the working position ............................................................ 28
6. MACHINE TRANSPORT ON ROADS ............................................................................................... 31
7. ADJUSTING THE WORKING PARTS OF THE MACHINE .................................................................. 32
7.1 Adjusting the position and depth of the track cultivators .................................................... 32
7.2 Adjusting the spring-mounted front leveller......................................................................... 33
7.3 Adjusting the components of working rollers ....................................................................... 35
7.3.1 RR- ring rollers ............................................................................................................... 35
7.4 Adjusting the depth of the share section .............................................................................. 35
7.4.1 MCD- mechanical depth setting .................................................................................... 36
7.4.2 HD- hydraulic depth setting .......................................................................................... 36
7.5 Adjusting the leveller height behind shares .......................................................................... 37
7.6 Setting the finishing section features.................................................................................... 37
7.6.1 Setting the angle of the rear leveller............................................................................. 37
7.6.2 Setting the pressure of the finishing roller.................................................................... 38
8. Side frame folding drawbars......................................................................................................... 39
8.1 Adjusting the folding drawbar spring -Lp .............................................................................. 39
8.2 Adjusting the lenght of the drawbar -Lt ................................................................................ 40
9. AGGREGATION WITH OTHER EQUIPMENT ................................................................................... 42
9.1 Transport position of the Kompaktomat three-point hitch arms ......................................... 43
9.2 Working position of the Kompaktomat three-point hitch arms ........................................... 44
9.3 Aggregation with pneumatic drill machine ........................................................................... 44
10. MAINTENANCE AND REPAIRS OF THE MACHINE ...................................................................... 46
10.1 Lubrication plan for the machine ...................................................................................... 48
10.2 Replacement of worn shares............................................................................................. 49
10.2.1 Replacement of worn shares on the central frame ...................................................... 49
10.2.2 Replacement of worn shares of the side frame ............................................................ 49
10.3 Specification of spare parts for axles ................................................................................ 49
11. MACHINE STORAGE – LONG-TERM MACHINE SHUTDOWN: .................................................... 50
12. PROTECTION OF ENVIRONMENT............................................................................................... 50
13. MACHINE DISPOSAL AFTER SERVICE LIFE EXPIRY...................................................................... 50
14. SERVICING AND WARRANTY CONDITIONS ................................................................................ 51
CE Certificate of Conformity .................................................................................................... 52

3 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS

BASIC DESCRIPTION OF THE KOMPAKTOMAT MACHINE


The modular concept of the Kompaktomat machine design allows for variable use of its various alternatives.
The machine can be attached to the tractor either via the rear arms of the three-point hitch or via the fixed
bottom hitch. Furthermore, to improve the function in particular conditions, it is possible to change the
working parts of the machine such as the type and number of track cultivators, type of front levellers, type of
front rollers, type of share sections and type of rear rollers. To increase productivity, Kompaktomat machines
can be additionally equipped with hydraulic control of the front leveller position and share depth setting.

The standard version of the semi-carried machine consists of the following parts:
- Carrier bar for connecting to the three-point hitch of the pulling vehicle
- Towing forks with adjustable tractor track cultivators
- Supporting frames of the machine
- The machine is standardly equipped with a mechanical drawbar that secures the side frames in the
transport position
- The machine is standardly equipped with front and rear safety plates with oblique red-and-white hatching
and with taillights and a reflective plate for vehicle marking according to EHK No. 69

1 2 3 4 5 6 7

Standard Version Working parts


1) Three-point hitch carrier bar 3
2) Automatically spring-loaded track cultivators with sweeps
3) Automatically spring-loaded front levellers with mechanical height adjustment
4) Front 12-piece slatted roller 400mm
5) Sweep section on formed springs with a levelling bar and mechanically controlled depth
6) Rear cross-kill roller with a cleaner
7) Rear leveller with the option of mechanical adjustment of the leveller angle

4 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS

TECHNICAL PARAMETERS K500PS K600PS K700PS K800PS


Working width (mm) 5000 6000 7000 8000
Transport width (mm) 3000
Transport height (mm) 2400 2900 3400 3900
Total length of the machine (mm) 6105
Working depth (mm) 0-100
Number of shares AL/CF/AP 23/49/23 27/59/24 31/69/31 35/77/32
Working performance (ha/hour) 3-5 3,5-6 4,5-7 5,5-8
Working speed (km/hour) 8-12
Maximum transport speed (km/hour) 20
Maximum slope accessibility (°) 6
Tyre dimensions (type) 19.0/45-17 14PR
Tyre pressure (kPa) 400
Max. weight of the machine (standard 4025 4360 4960 5345
version)
Oil filling HLP 46 DIN51524-2 (l) 10 12
Requirement for the engine power of 120 130 150 160
the tractor (kW)*
STANDARD EQUIPMENT
Spacing of the bottom hitch joints 1010 ± 1,5 mm
(as measured on the joint axes)
 of the bottom hitch joint holes
37,5mm
for the hitch pins of the machine
Requirement for tractor aggregation ABOVE-STANDARD EQUIPMENT
600 ± 30 mm
Fixed bottom hitch height
ABOVE-STANDARD EQUIPMENT Pin 50mm
Fixed bottom hitch aggregation Pin 70mm
mechanism Ball K80
Pressure in the circuit 200bar, 2
STANDARD EQUIPMENT
sockets for snap coupling
- Side frame folding circuit
ISO 12.5
Pressure in the circuit 200bar, 2
STANDARD EQUIPMENT
sockets for snap coupling
- Axle lifting circuit
ISO 12.5
Pressure in the circuit 200bar, 2
ABOVE-STANDARD EQUIPMENT
sockets for snap coupling
- Front leveller control circuit
ISO 12.5
Pressure in the circuit 200bar, 2
ABOVE-STANDARD EQUIPMENT
Requirement for the hydraulic system sockets for snap coupling
- Share depth control circuit
of the tractor ISO 12.5
PRESSURE BRANCH – circuit
with oil supply priority
Pressure in the circuit 130bar, 1
socket for snap coupling
ABOVE-STANDARD EQUIPMENT ISO 12.5,
- Drill machine drive fan circuit Maximum flow rate 40 l/min
WASTE BRANCH – free waste
into the oil tank
Pressure in the circuit 5bar, 1
socket for snap coupling ISO 20
Pressure in the circuit at least
Requirement for the air system of the STANDARD EQUIPMENT 6bar – max. 15bar,
tractor - Machine axle braking circuit 2 coupling heads of single-circuit
two-hose brakes
* These values are only as recommended tractive equipment. The actual tractive force may substantially differ according to the processing
depth, soil conditions, slope of the land, wear and tear of working parts and their adjustment.

5 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS

TECHNICAL PARAMETERS K1000PS


Working width (mm) 9850
Transport width (mm) 3000
Transport height (mm) 4000
Total length of the machine (mm) 6660
Working depth (mm) 0-100
Number of shares AL/CF/AP 43/91/38
Working performance (ha/hour) 8,5-10
Working speed (km/hour) 8-12
Maximum transport speed (km/hour) 20
Maximum slope accessibility (°) 6
Tyre dimensions (type) 19.0/45-17 14PR
Tyre pressure (kPa) 400
Max. weight of the machine (standard
6920
version)
Oil filling HLP 46 DIN51524-2 (l) 16
Requirement for the engine power of the
180
tractor (kW)*
STANDARD EQUIPMENT
Spacing of the bottom hitch joints 1010 ± 1,5 mm
(as measured on the joint axes)
 of the bottom hitch joint holes
37,5mm
for the hitch pins of the machine
Requirement for tractor aggregation
ABOVE-STANDARD EQUIPMENT
600 ± 30 mm
Fixed bottom hitch height
ABOVE-STANDARD EQUIPMENT Pin 50mm
Fixed bottom hitch aggregation Pin 70mm
mechanism Ball K80
Pressure in the circuit 200bar,
STANDARD EQUIPMENT
2 sockets for snap coupling
- Side frame folding circuit
ISO 12.5
Pressure in the circuit 200bar,
STANDARD EQUIPMENT
2 sockets for snap coupling
- Axle lifting circuit
Requirement for the hydraulic system of the ISO 12.5
tractor Pressure in the circuit 200bar,
ABOVE-STANDARD EQUIPMENT
2 sockets for snap coupling
- Front leveller control circuit
ISO 12.5
Pressure in the circuit 200bar,
ABOVE-STANDARD EQUIPMENT
2 sockets for snap coupling
- Share depth control circuit
ISO 12.5
Pressure in the circuit at least
Requirement for the air system of the STANDARD EQUIPMENT 6bar – max. 15bar,
tractor - Machine axle braking circuit 2 coupling heads of single-
circuit two-hose brakes
* These values are only as recommended tractive equipment. The actual tractive force may substantially differ according to the processing
depth, soil conditions, slope of the land, wear and tear of working parts and their adjustment.

6 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS

MACHINE LIMIT PARAMETERS


 (x)
The machine is to be used for presowing preparation of soil after ploughing or stubble breaking with
working depth from 0 mm to 100 mm for soil cultivation in agriculture. Other uses exceeding the
determined purpose is forbidden.
 (x)
The machine is only operated by one person – the tractor driver.
 (x)
Machine operator must not use the machine in a different way, especially:
(x)
 Transport of persons and animals on the machine structure,
(x)
 Transport of burdens on the machine structure,
 (x)
Aggregation of the machine with another towing equipment than stated in Chapter „5.1./p.20“.

SAFETY STATEMENT

This warning sign warns about an immediate dangerous situation


ending with death or severe injury.

This warning sign warns about a dangerous situation ending with


death or severe injury.

This warning sign warns about a situation that may end with a smaller
or slight injury. It also warns about dangerous actions related to the
activity that could lead to an injury.

A. GENERAL INSTRUCTIONS FOR USE


(x)
A.1 The machine is made in accordance with the latest equipment state and approved safety regulations.
However, dangers of user or third person injury or machine damage or creation of other material
damage may arise during use.
(xx)
A.2 Use the machine only in a technically sound condition, in accordance with its purpose, aware of
possible dangers, and while adhering to the safety instructions of this operating manual!
The Manufacturer is not liable for damages caused by the use of the machine that is in contradiction
with the limit parameters of the machine (p. 4) and with the instructions for the use of the machine
(Chapter A and 3). The User bears the risk.
Immediately remove especially the failures that may negatively affect safety!
(7)
A.3 Machine operation may be performed by a person authorised by the operator under these
conditions:
 (8) It must own a valid driver's licence of the corresponding category,
 (9) It must be demonstrably familiarised with the safety regulations for work with the machine and
must practically master the machine operation,
 (10) The machine may not be operated by juveniles,
 (11) It must know the meaning of the safety signs located on the machine. Their respecting is
important for safe and reliable machine operation.
(12)
A.4 Maintenance and servicing repairs on the machine may only be performed by a person:
 (13)
Authorised by the operator,
 (14)
Educated in the machinery field with knowledge of repairs of similar machines,
 (15)
Demonstrably familiarised with safety regulations for work with the machine,
 (16)
During a repair of a machine connected to a tractor, it must own a driver's licence of the
corresponding category.
(17)
A.5 Machine operator must secure the safety of other persons when working with the machine or
transporting the machine.

7 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS

(18)
A.6 During machine work in the field or during transport, the operator must control the machine from the
tractor's cabin.
(19)
A.7 The operator may enter the machine structure only with the machine at rest and blocked against
movement, namely only for these reasons:
 (20) Adjustment of the machine working parts,
 (21) Repair and maintenance of the machine,
 (29) Release and securing of spherical valves of the axle,
 (27) Securing of spherical valves of the axle before folding the side frames,
 (28) Adjustment of the working parts of the machine after unfolding the side frames.
(xxx)
A.8 When stepping on the machine, do not step on tyres of the axles or other rotary parts. Those may
turn and you can cause very serious injuries by the subsequent fall.
(22)
A.9 Any changes or modifications of machine may be performed only with written consent of the
manufacturer. For possible damage arisen due to ignoring this instruction, the producer bears no
responsibility. The machine must be maintained equipped with prescribed accessories and equipment
including safety marking. All warning and safety signs must be legible and in their places. In case of
damage or loss, these signs must be immediately renewed.
(23)
A.10 The operator must have the Operating Manual with the work safety requirements available at any
time when working with the machine.
(24)
A.11 The operator must not consume alcohol, medicines, narcotic and hallucinogenic substances that
decrease his attention and coordination capabilities while using the machine. If the operator must use
medicines prescribed by a physician or uses freely sold medicines, he must be informed by a physician,
whether he is capable of responsible and safe operation of the machine under these circumstances

PROTECTIVE TOOLS
For the operation and maintenance use:
 Tight clothes
 Protective gloves and goggles for protection against dust and sharp parts of the machine

B. MACHINE TRANSPORT USING TRANSPORT MEANS


(1)
B.1 The transport means designed for machine transport must have the load capacity minimally identical
with the weight of the transported machine. The total weight of the machine is stated on the production
label.
(2)
B.2 The dimensions of the transported machine including the transport means must comply with the valid
regulations for road traffic (decrees, laws).
(3)
B.3 The transported machine must be always fastened to the transport means so that its spontaneous
loosening could not happen.
(4)
B.4 The carrier is responsible for damage caused by the loosening of incorrectly or insufficiently fastened
machine to the transport means.
(xx)
B.5 The carrier shall observe the instructions of the responsible employees of Farmet in charge of loading
concerning proper binding and securing of the machine on the transportation vehicle, particularly with
regard to the potential damage of the machine to be transported.

8 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS

C. MACHINE HANDLING USING LIFTING EQUIPMENT


(1)
C.1 The lifting equipment and tying means designed for handling of the machine must have their load
capacity at least identical with the weight of the handled machine.
(2)
C.2 Machine fastening for handling may only be performed in places designed for that and marked with
self-adhesive labels showing the "chain" symbol.
(3)
C.3 After fastening (suspending) at designated points, it is forbidden to move in the space of possible
reach of the handled machine.
C.4 Table with approximate weights of the parts according to the loading alternative
K500PS K600PS K700PS K800PS K1000PS
TOWING FORK (kg) 220 220 220 220 220
CENTRAL FRAME (kg) 2100 2100 2300 2300 2400
FORK+CENTRAL FRAME (kg) 2320 2320 2520 2520 2620
RIGHT SIDE FRAME (kg) 900 1100 1500 1700 1100
LEFT SIDE FRAME (kg) 900 1100 1500 1700 1100
EXTERIOR RIGHT SIDE FRAME (kg) - - - - 1000
EXTERIOR LEFT SIDE FRAME (kg) - - - - 1000
AXLE (kg) 350 350 500 500 500
MACHINE (kg) 4150 4600 5100 5500 7000

D. WORK SAFETY LABELS


Warning safety labels serve for operator protection.

THE FOLLOWING APPLIES GENERALLY:

D.1 Strictly observe the warning safety labels.


D.2 All safety instructions also apply to other users.
D.3 The operator shall ensure completeness and readability of labels on the machine, i.e. the operator shall
replace any damaged labels with new ones.
D.4 The appearance and exact meaning of the warning safety labels on the machine are specified in the
following table.

POSITION ON THE
WARNING SAFETY LABELS TEXT TO THE LABELS
MACHINE

Before handling the machine, carefully read the


operating manual.
Observe the instructions and safety regulations
for machine operation during use.
P1H
When connecting or disconnecting, do not step
between the tractor and the machine, also do
not enter this space, if the tractor and the
machine are not at rest and the engine is not P2H
turned off.

Stay outside the reach of the tractor -


agricultural machine set, if the tractor engine is
in operation.
P6H

9 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS

Před začátkem transportu stroje zajisti boční


rámy proti rozklopení a nápravu proti
nečekanému poklesu.
P 13 H
Secure the side frames against unfolding and the
axle against sudden fall prior to the
transportation of the machine.
P 20 H
When unfolding the side frames into the
transport position, do not reach into the area of
contact with the central frame.
P 37 H

Driving the machine and transportation on its


construction is strictly forbidden. P 39 H

When working and transporting the machine,


maintain safe distance from the electric
appliances.
P 50 H

Stay outside the reach of the unsecured side


frames of the machine. P 53 H
Do not approach the rotary parts of the machine
unless they are standing still, i.e. they are not
rotating.
P 100 H

It is strictly folding and unfolding the side frames


on slopes or inclined surfaces. P 101 H
The shown positions of the handle and the
function of the hydraulic ball valve located on
the piston-rod.

The mechanical stops of the axle must be used


for K800PS and K1000PS in the transport
position. They keep the transport height below
4m. m17807
When working in the field, switch the stops to
the working position.

D.5 The positions of the warning safety labels on the machine are shown in the following pictures.

10 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS

K500PS, K600PS, K700PS, K800PS - Rear view

P37H
P53H

P101H, P13H
P39H
P50H

P1H

P20H

P20H

P1H
P2H
P6H P1H
P101H

P39H
P50H P101H, P13H

P13H

P37H
P53H

11 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS

K500PS, K600PS, K700PS, K800PS - Front view

P37H
P53H

P39H
P50H

P20H

P1H

P20H

P39H
P50H

K800PS
m17807 P37H
P53H

12 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS

K1000PS - Rear view

P37H
P53H

P39H
P50H

P20H

P37H
P53H

P39H
P50H

P101H, P13H

P20H

P20H

P1H
P2H P101H, P13H
P6H
P101H
P39H
P50H

P20H

P37H
P53H

P39H
P50H

P37H
P53H

13 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS

K1000PS - Front view

P37H
P53H

P39H
P50H

P37H
P53H

P39H
P50H

P101H, P13H

P1H

P101H, P13H

P39H
P50H

P37H
P53H

P39H
K1000PS P50H
m17807

P37H
P53H

14 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS

1. DESCRIPTION
Kompaktomat is structurally designed as a semi-carried folding machine aggregated behind a tractor. The
machine consists of a towing fork and supporting frames where the individual working parts are installed. The
modular design of the machine allows selecting various types of working parts so that the machine meets the
high demands of any soil conditions.
The basic version of the machine (see p. 4) combines seven soil-processing operations in a single pass.

Rear crumbling
Track cultivator
towing work 3

Front bar roller

Rear finishing
Sweep section
3-point hitch

Levelling bar
Front leveller
with sweeps

leveller
roller
The control for folding the side frames into the transport or working position is designed as a single
independent hydraulic circuit controlled by the driver in the tractor cabin.
The control of the axle in the transport or working position is designed as a single independent hydraulic
circuit controlled by the driver in the tractor cabin.
The Kompaktomat machines meet the regulations for road traffic = width up to 3m + height up to 4m.
The design of the Kompaktomat machine allows using a whole range of additional equipment to increase
productivity and efficiency.
A. HYDRAULIC LEVELLERS… the automatic front leveller position control system using an independent
hydraulic circuit controlled by the driver in the tractor cabin.
B. HYDRAULIC DEPTH… the automatic share depth control using an independent hydraulic circuit
controlled by the driver in the tractor cabin.
C. REAR THREE-POINT HITCH …the design of the rear three-point hitch to which it is possible to attach
other equipment for soil cultivation, or a pneumatic seed drill to Kompaktomat.

15 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS

2. AGREGATION TO A TRACTOR
TRACTOR ARM VERSION – T3; T4
Aggregation of the machine to the rear arms of the tractor in the
category TBZ (three-point hitch). You can choose pins for categories
TBZ3=ø36mm, TBZ4=ø50mm.
The standard version of the drawbar can be applied to tractors with
width up to 3,800mm with tyres or belts. For tractors with a width
exceeding 3,800mm, an extended version of the drawbar has to be
used.

HITCH VERSION – K80; C40; C50; C70


Aggregation of the machine to the fixed bottom hitch with a K80
ball or with a pulling loop with the diameter of 40mm, 50mm or
70mm.
This is offered as the optional equipment of the machine.
The standard version of the drawbar can be applied to tractors with
width up to 3,800mm with tyres or belts. For tractors with a width
exceeding 3,800mm, an extended version of the drawbar has to be
used.

3. WORKING PARTS
TRACK CULTIVATOR
CA – Track Cultivator with Sweep
Automatically released tractor track cultivator with a sweep. Suitable for
loose types of soil where there is no risk of formation of wet clods. Possibility
of mechanical depth setting up to 80mm. Possibility of setting the position
directly behind the tractor wheels.

CC – Track Cultivator with Chisel Share


Automatically released tractor track cultivator with a chisel share. Suitable
for heavier types of soil where there is no risk of formation of wet clods.
Possibility of mechanical depth setting up to 80mm. Possibility of setting the
position directly behind the tractor.

FRONT LEVELLERS
FL – Front Fixed Serrated Levelling Bar
 Automatically released levelling bar with a serrated section. Massive
construction for precise levelling of coarse furrows.
 Possibility to adjust the height of the leveller; the leveller spring
preloading may be changed.
 You can choose either manual adjustment of the leveller height or
hydraulically controlled leveller height.
L – Front Levelling Bar with Flexible Segments
 Automatically released levelling bar with separate flexible segments.
 Better clod crumbling, better permeability of larger quantity of
loosened soil.
 Possibility to adjust the leveller height and to change the angle of the
blades.
 You can choose either manual adjustment of the leveller height or
hydraulically controlled leveller height.

16 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS

WORKING ROLLERS

SB – Spiral Bar Roller - 40 cm - 60 kg/m – 9 bars


 Quality clod crumbling.
 Suitable for humid conditions.
 This type of roller can be used as the FRONT or REAR roller.

BR - Bar Roller - 40 cm - 60 kg/m – 12 bars


 Very good quality clod crumbling.
 Not suitable for humid conditions.
 This type of roller can be used as the FRONT or REAR roller.

RR – Ring Roller 40 cm - 115 kg/m


 Quality work in all types of soil.
 Good depth guiding.
 Suitable for more humid soils.
 This type of roller can be used as the FRONT or REAR roller.

CR – Cross-kill Roller with Cleaner - 40 cm - 170 kg/m


 Quality clod crumbling and backwards compaction.
 Excellent work in light, medium and heavy soils.
 Not suitable for more humid soils.
 Not suitable for soils with a large quantity of rocks.
 This type of roller can be used as the REAR roller only.
DCR – Double-row Cross-kill Roller - 40 cm / 40 cm - 175 kg/m
 Quality clod crumbling and backwards compaction.
 Mixes the processed soil more intensely.
 Excellent work in light, medium and heavy soils.
 Can work in slightly moist conditions.
 Not suitable for rocky soils.
 This type of roller can be used as the REAR roller only.
BR SB CR DCR RR
Crumbling ●●●○ ●●●○ ●●●● ●●●○ ●●○○
Compacting ●●●○ ●●●○ ●●●● ●●●○ ●●●●
Depth guiding ●●●● ●●●● ●○○○ ●●○○ ●●●●
Resistance to clogging ●●○○ ●●●○ ●●●○ ●●●● ●●●●
Suitable for rocky soils ●●●○ ●●●○ ●●○○ ●○○○ ●●●○
Suitable for wet soils ●○○○ ●●●○ ●●○○ ●●●○ ●●●●
Heavy soils ●●○○ ●●○○ ●●●○ ●●●○ ●●●○
Medium soils ●●●○ ●●●○ ●●●● ●●●● ●●●○
Light soils ●●●● ●●●● ●●●● ●●●● ●●●○
● – MAX / ○ - MIN

SHARE SECTIONS
AL – Section of shares with sweeps in two rows
The share section is equipped with sweeps with the width of 25 cm
in two rows. Each sweep is protected by a leaf spring. This section is
suitable for lighter soil conditions without plant residues. There is a
leveller behind the sweeps.

17 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS

CF – Section of chisel shares in four rows


The share section is equipped with slim chisels with the width of 7
cm in four rows. The section is suitable for processing soil in spring
when it is not suitable to pull wet soil out to the surface, or for
heavy soils. There is no leveller behind the chisels.

AP – Section of shares with sweeps in two rows


A universal share section is equipped with sweeps with the width of
25 cm in two rows. The sweeps are mounted to frames with
geometry improving the permeability of plant residues. Therefore,
this section is suitable for land with a higher occurrence of crushed
plant residues as well as for heavy soils. There is a leveller behind
the sweeps.
AL CF AP
Number of rows of shares (pieces) / Row
2 / 400 4 / 240 2 / 490
spacing (mm)
Leveller behind shares ●●●● ○○○○ ●●●●
All-area processing ●●●● ●●●○ ●●●●
Suitable for light soils ●●●● ●●●● ●●●●
Suitable for medium soils ●●●○ ●●●○ ●●●●
Suitable for heavy soils ●●●○ ●●●○ ●●●●
Suitable for rocky soils ●●●○ ●●●○ ●●●●
Suitable for wet soils ●●○○ ●●●● ●●○○
Resistance to clogging ●●○○ ●●●○ ●●●○
● – MAX / ○ - MIN

LEVELLING BARS BEHIND SHARES

LEVELLING BAR BEHIND SHARES


The bar can be used behind all types of share sections. The bar is sued for
spreading the loosened soil before the rear roller. The height adjustment
is performed using a chain, which the bar is suspended from.

FINISHING OPERATIONS

LF - REAR FINISHING LEVELLING BAR


The levelling bar behind the rear roller levels and evenly spreads the
loosened soil. Possibility to change the angle of the leveller using backstop
plates  thus increasing the efficiency of the leveller.

RF - REAR FINISHING ROLLER


The finishing roller actively disintegrates any remaining clods behind the
rear roller. Be careful – the finishing roller cannot be used behind the two-
row cross-kill rollers. Possibility to change the preloading of the draw
spring tension  thus increasing the efficiency of the finishing roller.

18 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS

4. MACHINE ASSEMBLY AT THE CUSTOMER


 Always assemble the machine on a flat and reinforced surface.
 Use the Spare Parts Catalogue with 3D views as reference for assembly.
 The operator must perform the assembly according to the instructions of the producer, best in
cooperation with the expert servicing technician determined by the producer.
 The operator must secure a functional test of all assembled parts after the completion of the machine
assembly.
 The operator must secure that the handling of the machine using lifting equipment during its assembly is
in accordance with chapter „C“/p.9.
 Example of a loaded machine, K800PS, on the truck platform

 Unloading the K800PS machine from the truck platform using a forklift truck

5. COMMISSIONING
 Before taking over the machine, test and check, whether damage occurred during transport and
whether all parts contained in the bill of delivery were supplied.
 Before commissioning the machine, carefully read this operating manual, especially Chapters A-D page
7-14. Before the first use of the machine, familiarise yourselves with its controls and overall function.
 During work with the machine, observe not only the instructions of this operating manual but also
generally valid regulations of work safety, health protection, fire and transport safety, and
environmental protection.

19 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS

 The operator must check the machine before every use (commissioning) from the standpoint of
completeness, work safety, work hygiene, fire safety, transport safety, and environmental protection.
 A MACHINE SHOWING SIGNS OF DAMAGE MUST NOT BE COMMISSIONED!!
 Aggregation of the machine with the tractor is to be performed on a flat and hardened surface.
 When working on slopes, observe the lowest slope grade of the set TRACTOR - MACHINE.
 Before starting the tractor motor, check whether no person or animal is in the working space of the set
and push the warning sound signal.
 The operator is responsible for the safety and all damage caused by the operation of the tractor and the
connected machine.
 The operator is obliged to adhere to the technical and safety regulations of the machine determined by
the producer when working.
 The operator must raise the machine when turning at the plough turning end, i.e. the working parts
must not be in the ground.
 The operator is obliged to observe the prescribed working depths and speeds stated in the manual in
table page 5-6 when working with the machine.
 The operator is obliged to lower the machine to the ground and secure the set against movement
before leaving the tractor cabin.
 When connecting, no persons may stay in the space between the tractor and the machine. Exercise
utmost caution!

5.1 AGREGATION TO A TRACTOR


 The machine can be connected only to a tractor, whose curb weight is identical or higher than the
overall weight of the connected machine.
 The machine operator must observe all generally valid regulations of work safety, health protection, fire
safety, and environmental protection.
 The operator may connect the machine exclusively to a tractor that is equipped with a rear three-point
hitch or lower agro tow bar and a functional undamaged hydraulic system.
 The controlling distributors in the tractor must be secured or blocked when the machine is in the
transport position or when the machine is not in use to prevent accidental or third-party (children,
passengers) caused movement of the hydraulics.
 Aggregate the machine with the tractor using type and dimensionally consistent components
corresponding to the output requirements. For example, do not aggregate a machine with ø50mm
pulling loop to ø40mm pin!
 The design allows selecting from several versions of aggregation to the tractor.

Aggregation to the rear TBZ hitch Aggregation to the agro tow bar = K80, C40, C50,
C70

20 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS

5.2 HYDRAULIC OF THE MACHINE


Parts of the hydraulic system of the machine, which are under pressure, are forbidden to disassemble.
Hydraulic oil that penetrates the skin under high pressure causes severe injuries. In case of injury, seek a
physician immediately.
 Connect the hydraulics only when the hydraulic circuits of the machine and the tractor (aggregate) are in
a pressure-less condition.
 The hydraulic system is under high pressure. Regularly check for leaks and immediately remove obvious
damage of all lines, hoses, and pipe unions.
 When seeking and removing leaks, use only the suitable tools.
 For connecting the hydraulic system of the machine to the tractor, use the plug (on the machine) and
the socket (on the tractor) of the quick-couplers of the same type.
 For simplification, the hydraulic circuits are marked by different colours

21 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS

HYDRAULIC CIRCUIT FOR SIDE FRAME FOLDING


- ONE RED RING

STANDARD EQUIPMENT OF THE MACHINE


Pressurizing this branch of the circuit folds side frames into the
transport position.
HYDRAULIC CIRCUIT FOR SIDE FRAME FOLDING
Flow limiters
- TWO RED RINGS
reducing the speed
Pressurizing this branch of the circuit unfolds side frames into
of the piston-rod
the working position.
operation are used
HYDRAULIC CIRCUIT FOR AXLE CONTROL
in the circuit.
- ONE YELLOW RING
The precise position
Pressurizing this branch of the circuit brings the axle into the
can be found in the
position when the machine rides on the working rollers and
Spare Parts
the axle wheels are in the air.
Catalogue.
HYDRAULIC CIRCUIT FOR AXLE CONTROL
- TWO RED RINGS
Pressurizing this branch of the circuit lifts the transport axle
into the transport position, i.e. the machine rides on the axle
tyres.
HYDRAULIC CIRCUIT FOR FRONT LEVELLER POSITION CONTROL
- ONE BLUE RING
Pressurizing this branch of the circuit brings the leveller up
from the surface.
Flow limiters
HYDRAULIC CIRCUIT FOR FRONT LEVELLER POSITION CONTROL
reducing the speed
- TWO BLUE RINGS
of the piston-rod
Pressurizing this branch of the circuit recesses the leveller to
operation are used
the surface.
OPTIONAL EQUIPMENT OF THE MACHINE

in the circuit.
HYDRAULIC CIRCUIT FOR SHARE WORKING DEPTH CONTROL
The precise position
- ONE GREEN RING
can be found in the
Pressurizing this branch of the circuit brings shares out of the
Spare Parts
processed profile.
Catalogue.
HYDRAULIC CIRCUIT FOR SHARE WORKING DEPTH CONTROL
- TWO GREEN RINGS
Pressurizing this branch of the circuit recesses shares into the
processed profile.
HYDRAULIC CIRCUIT FOR DRILL MACHINE FAN FLUID MOTOR DRIVE
- ONE BLACK RING
The Dn20 circuit branch is used for draining oil directly into the oil tank of the tractor.
The maximum permissible pressure in the waste hose is 5 bar; higher pressure
pushes the shaft sealing out which damages the fluid motor fan.
If no suitable outlet into the tank is not installed in the tractor, consult the
manufacturer (dealer) of the tractor who will provide information about the
possibilities of a free waste end piece.
HYDRAULIC CIRCUIT FOR DRILL MACHINE FAN FLUID MOTOR DRIVE
- TWO BLACK RINGS
The Dn12 circuit branch is connected to the circuit with oil delivery priority.
Pressurizing this branch of the circuit delivers oil to the fluid motor drive of the fan.
The maximum permissible pressure is 130 bar, maximum flow rate is 40 l/min.

22 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS

Hydraulic diagram K500-800PS

1-Control distributor in the tractor


2-Hydraulic snap couplings
3-Hydraulic cylinders of the axle control
4-Closing taps of the axle cylinders
5-Hydraulic cylinder of side frame unfolding
6-Hydraulic closing valve of the cylinder for side frame
unfolding

Hydraulic diagram K500-800PS-FRONT LEVELLER POSITION CONTROL

1-Control distributor in the tractor


2-Hydraulic snap couplings
3-Hydraulic cylinders of leveller control
4-Hydraulic closing valve for leveller
cylinders

Hydraulic diagram K500-800PS-SHARE WORKING DEPTH CONTROL

1-Control distributor in the tractor


2-Hydraulic snap couplings
3-Hydraulic cylinders of share depth control
4-Hydraulic closing valve for share depth
cylinders

23 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS

Hydraulic diagram K1000PS

1-Control distributor in the tractor


2-Hydraulic snap couplings
3-Hydraulic cylinders of the axle control
4-Closing taps of the axle cylinders
5-Hydraulic cylinders of side frame unfolding
6-Hydraulic closing valve of cylinders for side frame unfolding
7-Closing taps for the control of cylinders for side frame unfolding
8-Transfer valve for the control of functions of side frame unfolding
9-Securing valve for the control of functions of side frame unfolding
10-Pressure accumulator, gas pressure in the container = 55 bar
11-Manometer

24 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS

Hydraulic diagram K1000PS-FRONT LEVELLER POSITION CONTROL

1-Control distributor in the tractor


2-Hydraulic snap couplings
3-Hydraulic cylinders of leveller control
4-Hydraulic closing valve for leveller cylinders

Hydraulic diagram K1000PS- SHARE WORKING DEPTH CONTROL

1-Control distributor in the tractor


2-Hydraulic snap couplings
3-Hydraulic cylinders of share depth control
4-Hydraulic closing valve for share depth cylinders
radlic

Hydraulic diagram - K500-K1000 SEED DRILL FAN DRIVE

1-Control distributor in the tractor


2-Hydraulic snap couplings ISO 12,5
3- Hydraulic snap couplings ISO 20
4-Loose waste to the tractor tank
radlic

25 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS

5.3 FOLDING AND UNFOLDING THE MACHINE


When executing any of the hydraulic movements, slow down the moving parts of the machine before position
stop by choking a relevant valve on the tractor control!

 The hydraulics for the folding and unfolding must be connected to the double-action hydraulic circuit.
 The operator must ensure that there are no people or animals within the reach of the side frames during
their unfolding or folding (i.e. in the place of their position stop) and that no one puts their fingers or
other body parts into the area of the joints.
 Execute unfolding or folding on flat and solid surfaces or crosswise to a slope.

 Unfold or fold the machine only when it is lifted on the axle.


 Remove any soil stuck on the folding places as it may disturb the function and cause damage to the
mechanics.
 During folding or unfolding, check the side frames and have them continuously fold into the end position
to the stoppers.

5.3.1 PUTTING THE MACHINE INTO TRANSPORT POSITION


 LIFT THE MACHINE UP ON THE AXLE
o Lift the machine on the axle by pressurizing the hydraulic circuit marked with two yellow rings. Continue
lifting until the piston-rod is drawn out to the end position. At the same time, lift the rear arms of the
tractor, if the machine is aggregated in this way. If the machine is aggregated to the fixed bottom hitch
of the tractor, the machine is lifted automatically with the axle.

o Clean the machine from impurities.


 FOLD THE SIDE FRAMES INTO THE TRANSPORT POSITION
o Pressurizing the hydraulic circuit marked with one red ring continuously folds the side frames into the
transport position. The machine is factory-set so that the side frames rest on the stops of the central
frame when the piston-rod is drawn out to the maximum position.
o In K1000PS, the process of folding is automated, i.e. the machine folds automatically when the circuit is
pressurized.

o Block or close the circuit.

26 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS

 SECURE THE SIDE FRAMES AGAINST UNFOLDING …K500-800PS


o When the machine is folded into the transport position, you have to secure the side frames against
unfolding by the mechanical connecting rod.

CONNECTING ROD
SECURED

 SECURE THE SIDE FRAMES AGAINST UNFOLDING …K1000PS


o When the folding of the machine into the transport position is complete, the side frames must be secured
by setting the ball valves on the front piston-rods into the “closed” position“.

BALL VALVE
CLOSED

 SECURE THE POSITION OF THE TRANSPORT AXLE …K500-700PS


o When the folding of the machine into the transport position is complete, the axle in the transport position
must be secured by setting the axle ball valves into the “closed” position.

BALL VALVE
CLOSED

27 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS

 SECURE THE POSITION OF THE TRANSPORT AXLE …K800-1000PS = TRANSPORT HEIGHT UP TO 4m


o When the folding of the machine into the transport position is complete, the axle must be secured in the
transport position by flipping the backstop of the axle. Secure the backstop with a pin so that it cannot
come loose. Then, release the axle control circuit (MARKED WITH YELLOW RINGS) from the driver’s
position into the floating position to lower the machine down to the end, thus achieving the transport
position of 4m.

5.3.2 PUTTING THE MACHINE INTO THE WORKING POSITION


 RELEASE THE SIDE FRAMES BEFORE UNFOLDING …K500-800PS
o Before starting to unfold the K500-800PS machines, you must release the mechanical connecting rod.
Failure to do so will damage the machine.

CONNECTING ROD
RELEASED

 RELEASE THE SIDE FRAMES BEFORE UNFOLDING…K1000PS


o Before starting to unfold the K1000PS machine, you must release the ball valves on the piston-rods for
unfolding into the “OPEN” position.

BALL VALVE
OPEN

28 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS

 RELEASE THE SIDE FRAMES INTO THE WORKING POSITION


o Unfold the side frames continuously into the working position by pressurizing the hydraulic circuit
marked with two red rings.
o In K1000PS, the process of unfolding is automated, i.e. the machine unfolds automatically when the
circuit is pressurized. Pressurize the circuit until the machine is fully unfolded and the piston-rods are
completely drawn in.

o A pressure accumulator with a manometer with gas pressure at 55bar is used for K1000PS due to the
down pressure on the outside right frame of the machine (in the direction of driving) into the hydraulic
circuit. After unfolding the machine into the working position, pressurise the circuit to a pressure of 55
bar.

29 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS

 RELEASE THE POSITION OF THE TRANSPORT AXLE …K500-700PS


o When unfolding into the working position is complete, the ball valve of the piston-rod must be released
from the transport position to the “open” position.

BALL VALVE
OPEN

 RELEASE THE POSITION OF THE TRANSPORT AXLE …K800-1000PS


o When unfolding into the working position is complete, the machine must be lifted from the axle backstop
by pressurizing the hydraulic circuit marked with two yellow rings. Then, release the axle from the
transport position by flipping the backstop. Secure the backstop with a pin so that it cannot come loose.
Then, release the axle control circuit (MARKED WITH YELLOW RINGS) from the driver’s position into the
floating position to lower the machine down to the end, thus achieving the
transport position of 4m.

 PLACE THE MACHINE ON THE WORKING ROLLERS


o Lower the machine down to the ground by pressurizing the hydraulic circuit marked with one yellow
ring. Continue until the piston-rod is completely drawn in and the travelling wheels are lifted above the
ground. The machine is standing on its working parts (rollers or shares). At the same time, lower the rear
arms of the tractor, if the machine is aggregated in this way. If the machine is aggregated to the fixed
bottom hitch of the tractor, the machine is lifted automatically with the axle. If the machine is
aggregated to the fixed bottom hitch of the tractor, the machine is lowered automatically with the axle
control.

o Block or close the circuits.

30 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS

6. MACHINE TRANSPORT ON ROADS


 According to Chapter 5.3.1, the machine must be put into the transport position, i.e. the machine is
folded, the side frames are secured against unfolding and the ball valves of the transport axle are
secured.
 Mechanical axle stops must be used for K800PS and K1000PS machines in order to observe the transport
height below 4m.
 The machines are equipped with reflective plates in the front and in the rear that outline the exterior
profile. The operator shall keep the plates clean and free from any damage.
 The operator must clean the machine of any dirt to prevent the contamination of the roads before
setting off.
 The operator must prepare the machine for the transportation so that it meets the valid regulations,
directives and ordinances for road transportation.
 The operator is obliged to pay increased attention during transport on roads, due to the transport
dimensions of the machine.
 The operator must observe the valid regulations for transport on roads (laws, decrees) after connecting
the machine to the tractor, for reason of a change of the axle load. The driving properties of the set also
change depending on the terrain nature, adapt the manner of driving to these conditions.
 The operator is obliged to present the machine certificate of roadworthiness as needed, according to
the valid regulations for road traffic (decree, law) (only in the Czech Republic).
 The operator is obliged to secure sufficient outlook during reversing from his position of the tractor
driver. In case of insufficient outlook, the operator is obliged to call a competent and informed person.
 It the machine is aggregated behind the tractor with the rear arms of the three-point hitch, the operator
must secure the three-point hitch rear arms of the tractor in the transport position when transporting
the machine on roads, i.e. prevent sudden drop of the arms by the hydraulic shoulder control lever. At
the same time, the arms of the rear TPH of the tractor must be secured against side swinging.
 During machine transport on roads, the operator must observe the valid laws and decrees that deal with
this topic and which specify the relationships of the tractor axle load depending on transport speed.
 IT IS FORBIDDEN TO TRANSPORT THE MACHINE ON ROUDS WHEN VISIBILITY DISTANCE IS REDUCED!!

31 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS

7. ADJUSTING THE WORKING PARTS OF THE MACHINE


 The position of the following individual working parts on the machine can be adjusted
o Position and depth of the track cultivators
o Height and down pressure of the front leveller
o Depth of the shares
o Position of the leveller behind the shares (only for sweeps)
o Angle of the rear finishing levelling bar
 The control of the front leveller position and the share depth setting can be either mechanical, or
automatic from the driver’s position.
 The drawbars of folding can also be adjusted.

7.1 ADJUSTING THE POSITION AND DEPTH OF THE TRACK


CULTIVATORS
 The tractor track cultivator position can be adjusted either by height or length, as needed.
 When adjusting the track cultivator position, always observe
CULTIVATOR VERSIONS (p. 16)
generally valid labour safety regulations.
CA CC
 Correct position of the track cultivator affects the resulting
quality of processing.
 The track cultivators are located on the beams of the pulling
fork. The drawbar beam for attaching track cultivators is
telescopic.
STANDARD DRAWBAR
BEAM EXTENSION
Min=830mm
Max=1230mm

EXTENDED DRAWBARS
BEAM EXTENSION
Min=1450mm
Max=1790mm

 The cultivator can be moved on the beam so that it loosens the compacted tractor wheel tracks.
Lengthwise setting of the cultivators is performed by releasing the nuts of the screws and moving the
cultivators along the beam into the position behind the tractor wheels so that they loosen the
compacted tractor tracks.

32 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS

 Setting the depth of the cultivator is performed by removing the pin and moving the cultivator in the
holder. Before setting the depth of the cultivators, set the machine in the position when the cultivators
are not loaded.

Min.535mm
Max.700mm

 The machines are standardly equipped with 2+2 cultivators = CA4 / CC4. A larger number can be used
above standard, however, the maximum number is 4+4 = CA8 / CC8.

7.2 ADJUSTING THE SPRING-MOUNTED FRONT LEVELLER


 Correct position of the front leveller affects the resulting quality of processing.
 When adjusting the position of the levellers, always observe generally valid labour safety regulations.
 Perform the adjustment of front levellers when the machine is unfolded in the working position and
standing on the working sections at the same time.
 The front leveller is a very important part of the machine. It contributes largely to the levelling ability of
the Kompaktomat machines. Therefore, it is important to adjust it properly.
FRONT LEVELLER VERSIONS (p. 16)
FL-FIXED SERRATED L-BLADE

 As for the fixed serrated leveller, it is possible to adjust the height and the preloading of the draw spring.
 As for the blade leveller, it is possible to adjust the height and the angle of the blades.
 The basic version of the height adjustment is mechanical.
 It is possible to control the height of the leveller from the tractor cabin using a hydraulic circuit as an
above-standard option.
o The distribution of the hydraulic circuit includes elements providing even movement of all levelling
bars. Therefore, do not limit the oil flow on the control panel of the circuit. The flow rate values should
range between 75 and 100% capacity.
o Without the manufacturer´s prior consent, do not interfere with the hydraulic circuit components in
any way!

33 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS

 The height of the front leveller is set in relation to the size of the clods and the field unevenness. The
height of the leveller has to be adjusted according to the current conditions. When the leveller is too
low, it will drag too much soil along, which reduces the tractor output. When the leveller is too high, it
will not work, which will affect the final quality of work of the machine. We recommend to keep the
leveller approx. 3cm above the surface when the machine is lowered down to the working rollers.

7.2.1 FL – Front Fixed Serrated Levelling Bar


 The automatic release of the leveller is protected by a draw spring. The spring is factory-set to the
length of 340mm; however, it is possible to change the preloading as needed. The spring preloading is
selected according to the character of the field (size of clods in the field). The bigger the clods are, the
higher the preloading needs to be.

Min.320mm
Max.370mm

 Use an auxiliary control lever to make the manual leveller height setting easier.

7.2.2 L – Front Levelling Paddle Bar with Flexible Segments


 The automatic release of the leveller segments is secured by a flat spring of each segment.
 The preloading of the flat springs can be changed by manually turning the whole row of segments.

34 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS

Minimum preloading Maximum preloading

7.3 ADJUSTING THE COMPONENTS OF WORKING ROLLERS


 The design of the special roller versions require adjustment in order to provide quality soil processing.
 Always adjust the rollers when the machine is in standstill and observe generally valid labour safety
regulations.

7.3.1 RR- RING ROLLERS


 To keep the quality of soil processing, the position of the digital deflectors against the ring roller must be
adjusted.
 Adjusting the position of deflectors can be highly individual. It depends on the soil and climatic
conditions.

FRONT RING ROLERS REAR RING ROLLERS


Deflector setting options Deflector setting options
1) Angle setting 1) Angle setting
2) Height setting 2) Height setting

1 2 1 2

7.4 ADJUSTING THE DEPTH OF THE SHARE SECTION


 When adjusting the depth of the shares, always exercise extra caution as the working roller might
turn.
 Always adjust the depth of the shares when the machine is in standstill and unfolded into the working
position.
 The machine must be lifted on the axle and in the arms of the tractor so that it does not stand on the
shares.
 The working depth of the shares is set in relation to the crop to be planted.
o Beetroot…2-3 cm
o Rapeseed …3-5 cm
o Wheat, barley, oats …5-8 cm
SHARE SECTION VERSIONS (p. 17-18)
AL CF AP

35 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS

Machine Number section (pc)


K500PS, K600PS, K700PS, K800PS 3
K1000PS 5

 The basic version of height setting is mechanical using a handle …MCD

 The height of the shares can be controlled from the tractor cabin using a hydraulic circuit as an above-
standard option …HD
o The distribution of the hydraulic circuit includes elements providing even movement of all share
frames. Therefore, do not limit the oil flow on the control panel of the circuit. The flow rate values
should range between 75 and 100% capacity.
o Without the manufacturer´s prior consent, do not interfere with the hydraulic circuit components in
any way!

7.4.1 MCD- MECHANICAL DEPTH SETTING


 Standardly, the depth is set mechanically by turning the handle manually. Each working section of the
machine is controlled individually.
 The depth setting is increased by turning the handle anticlockwise – red arrows in the picture.
 The depth setting is decreased by turning the handle clockwise – white arrows in the picture.
 There is an indicator near the handle that shows that all the sections are set at the same depth.

7.4.2 HD- HYDRAULIC DEPTH SETTING


 The depth is set from the tractor driver’s position. All working sections are controlled at the same time.
 The depth setting increases when the piston-rods are drawn out – red arrows in the picture.
 The depth setting decreases when the piston-rods are drawn in – white arrows in the picture.
 There are indicators located in spots visible from the tractor that show that all the sections are set at the
same depth.

36 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS

7.5 ADJUSTING THE LEVELLER HEIGHT BEHIND SHARES


 Perform the adjustment of the levellers when the machine is unfolded in the working position and
standing still.
 The machine must rest on the working sections.
 When adjusting the position of the levellers, always observe generally valid labour safety regulations.
o The leveller behind the shares is used for even spreading of the loosened soil behind the last
row of sweeps in front of the rear roller.
o Set the height of the leveller “V” according to the current soil conditions.
o Correct position of the leveller affects the resulting quality of processing.
o The correctly set leveller ensures that no tracks after the last row of shares are visible.
o The position of the leveller is secured by inserting a chain loop into the hole on the supporting
frame. The chain is secured by inserting a companion part and a safety pin.

7.6 SETTING THE FINISHING SECTION FEATURES


7.6.1 SETTING THE ANGLE OF THE REAR LEVELLER
 When installing the leveller stops, always observe generally valid labour safety regulations.
 Correct function of the leveller affects the resulting quality of processing.

The angle of the finishing bar does not have to be


changed in lighter soils or in deep cultivation when
Kompaktomat creates enough loosened soil. It means
 that the backstops do not need to be used .

37 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS

In heavier soils or shallow cultivation when


Kompaktomat does not create enough loosened soil, it
is possible to install backstops onto the rear leveller
that increase the aggressiveness of its angle, thus
 assuring that the rear leveller generates a larger
quantity of soil, improving the work of Kompaktomat.
The backstop of the leveller is rotary but not
symmetrical, thanks to which it is possible to create two
angles of the leveller by turning the backstop.
 Smaller preloading… red rotation of the backstop.
 Greater preloading… blue rotation of the backstop.
 There is a differentiating groove on the backstop for
easier recognition during installation.

7.6.2 SETTING THE PRESSURE OF THE FINISHING ROLLER


 When adjusting the pressure, always observe work safety rules.
 The pressure mechanism of the finishing roller allows you to adjust the traction of the traction spring in
three positions.
 To change the traction, use the level provided which you fix to the spring seating segment and shift
along the rack with a swaying movement.

Maximum pressure Medium pressure

Minimum pressure

38 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS

8. SIDE FRAME FOLDING DRAWBARS


 The folding mechanism of side frames connected to the
central frame uses drawbars with integrated compression
springs, thanks to which it is possible to achieve the
partial transfer of the weight of the central frame onto the
side frames, thus achieving even soil cultivation, when the
central frame does not work deeper than the side frames.
 As soil conditions may differ, it is possible to change the
spring preloading on the drawbars, or the entire length of
the bar. The length of the bar needs to be considered
when the machine is delivered disassembled and the
length of the rod may change during shipping when
compared with the factory settings.

8.1 ADJUSTING THE FOLDING DRAWBAR SPRING -LP


 Always adjust the length of the spring when the machine is in
standstill and unfolded in the working position.
 When adjusting, always observe generally valid labour safety DRAWN IN
regulations.
 When to change the spring preloading? When the folding
piston-rods are completely drawn in during field work and the
side frames are lifted and create a “V” shape. That means that
the drawbar spring is not preloaded enough and it has to be
preloaded more = shorten.

 The springs are factory-set to the Lp spring length. The spring preloading can be changed according to
the current needs.
Number
Machine type Lp (mm)
(pcs)
K500PS 290 2
K600PS 280 2
K700PS 275 2
K800PS 265 2 Lp
K1000PS 280 4

˃Lp

39 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS

 By shortening the Lp spring length, the force of the spring is increased and the effect of the unloading of
the central frame is greater. The permissible spring preloading against the standard dimension is
maximally -15mm“.

8.2 ADJUSTING THE LENGHT OF THE DRAWBAR -LT


 Always adjust the length of the drawbar when the machine is in standstill and unfolded in the working
position.
 When adjusting, always observe generally valid labour safety regulations.
 Recommendations when to change the length of the drawbar Lt:
8.2.1 SHORTENING THE DRAWBAR
o The piston-rod is maximally drawn out when the side frames have been folded but the side frames are
not resting on the stops of the central frame. There is a risk of damage to the frame structure during
transportation.

8.2.2 EXTENDING THE DRAWBAR


o The piston-rod is not maximally drawn out when the side frames have been folded into the transport
position but the side frames are already resting on the stops of the central frame. There is a risk of
damage of the frame structure due to forces caused by the hydraulics.

Lt

FOLDING
PISTON-ROD
MAX.1005mm

40 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS

 Proceed as follows. Unfold the machine into the working position, ① changing the pin of the drawbar
joint to the side frame, ② lift off the drawbar from the side frame, ③ turn the nut of the drawbar.
When you change the length, proceed in the reverse way.
① ② ③

41 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS

9. AGGREGATION WITH OTHER EQUIPMENT


 Semi-carried Kompaktomat machines can be optionally equipped with a rear three-point hitch TPH for
aggregation with other equipment. Other equipment means carried equipment, such as crumbling
rollers with cross-kill wheels, pneumatic drill machine or mechanical drill machine.
 Only equipment that allows continuous tracing of the terrain can be aggregated with Kompaktomat. It
is not possible to aggregate, for example, a drill machine without travelling wheels.
 Only machines with the same working coverage as the Kompaktomat can be aggregated.
 When aggregating Kompaktomat and additional machine, always observe safety regulations and
exercise increased caution.
 Perform aggregation on a flat and reinforced surface. Aggregation requires the assistance of another
trained worker who will help you.
 It is only allowed to enter the area between the Kompaktomat and additional machine when both
machines are in standstill.
 The aggregated machine changes the load on the Kompaktomat axle and the properties of driving,
therefore exercise increased caution when driving with the set of Kompaktomat and aggregated
machine.
 When driving such a set, always observe valid road traffic regulations.
 When working with the set of TRACTOR  KOMPAKTOMAT  OTHER EQUIPMENT, always observe the
labour safety rules for working with Kompaktomat and another machine as well as the rules of safe road
transportation.

K1000PS with DV1000 crumbling rollers K600PS with Monsun ME600 drill machine

 When Kompaktomat is aggregated with another machine, the load of the Kompaktomat axle changes.
Only additional machines that do not overload the transport axle of Kompaktomat can be aggregated.
Follow the table below.

Maximum Permissible Weight of Another Machine for Aggregation with Kompaktomat


K500PS K600PS K700PS K800PS K1000PS
Ft (kg) 4025 4360 4960 5345 6920
Fn (kg) 5950 6800
K1 (mm) 3895 3810
K2 (mm) 5750 5950
Centre of gravity Maximum weight of equipment "M" (kg) at transport speed of 25 km/hour
L= 1000 mm 2746 2553 2930 2708 2028
L= 1300 mm 2629 2444 2806 2593 1944
L= 1500 mm 2557 2377 2728 2522 1892
L= 1700 mm 2488 2313 2655 2454 1842
L= 2000 mm 2392 2223 2552 2359 1773
K1...dimension invariable no.1; K2...dimension invariable no.2;
Ft…weight of the machine in the centre of gravity; Fn…maximum permissible axle load

 The calculated value (weight) "M" will help you check the possibility of trouble-free aggregation of
another machine with Kompaktomat.
 Formula for the calculation of the maximum permissible weight of additional equipment for aggregation
with Kompaktomat:

42 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS

(-Ft*K1) + (Fn*K2)
M= L+K2

Ft
L

Fn

9.1 TRANSPORT POSITION OF THE KOMPAKTOMAT THREE-POINT


HITCH ARMS
 Before driving the set on roads, you have to secure the arms of the Kompaktomat hitch against
movement upwards. Secure them using the support pins.

43 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS

9.2 WORKING POSITION OF THE KOMPAKTOMAT THREE-POINT HITCH


ARMS
 The arms must be allowed to swivel in order to let the equipment aggregated to Kompaktomat freely
trace the terrain.
 This is done as follows:

1. Moving support pins to the edge holes of the brackets. 2. Completely removing support pins.

 Moving or removing support pins allows free terrain tracing of the machine aggregated to
Kompaktomat. At the same time, the rear roller of Kompaktomat will not be overloaded in the
working position.
 Failure to observe this adjustment will damage the structure and rear roller of Kompaktomat, for
which the Manufacturer shall not be liable.

9.3 AGGREGATION WITH PNEUMATIC DRILL MACHINE


 Pneumatic drill machines that have a fan driven by a fluid motor, not a drive shaft, may be aggregated
with Kompaktomat.
 To aggregate Kompaktomat and the pneumatic drill machine with a fluid fan motor, Kompaktomat can
be optionally equipped with a hydraulic circuit for the fan drive.
9.3.1 FAN DRIVE CIRCUIT HC
o A set of hydraulic components providing the transport of hydraulic oil from the tractor to the drill
machine.
o The requirement regarding the connection of the hydraulic hose Dn 20- ISO20 directly into the tractor
oil tank, and not through the distributor, must be observed to ensure trouble-free function of the
circuit and the seed drill fan drive.

Dn 20 – ISO 20

Dn 12 – ISO 12,5

44 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS

9.3.2 CIRCUIT FOR CONTROLLING MARKERS BM


 A set of hydraulic components providing the transport of hydraulic oil from the tractor to the drill
machine.
 As the seed drills have various marker control systems, it is possible to use hydraulic circuits for
marker control in Kompaktomat.
 These circuits can also be used with mechanical seed drills in Kompaktomat.
o Single-line circuit

Dn 8 – ISO 12,5

o Double-line circuit

Dn 8 – ISO 12,5

Dn 8 – ISO 12,5

45 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS

10. MAINTENANCE AND REPAIRS OF THE MACHINE


 Observe the safety instructions and regulations for maintenance and repairs.
 Check that all screws and other assembly points are tight before each use of the machine and whenever
needed.
 Regularly check the prescribed pressure in tyres of the machine and the condition of the tyres.
 Regularly check the wear and tear of the working parts of the machine. The quality of work decreases
with the worn working parts.
 Lubricate all indicated lubrication places according to Chapter 10.1.
 Replace shares according to Chapter 10.2.
 Adjusting, cleaning and lubricating the machine may only be performed when the machine is standing
still, i.e. the machine is stopped and is not working.
 When adjusting, cleaning, maintaining and repairing the machine, secure the folding and rotary parts of
the machine that could put the operator in danger by fall or other movement.
 When repairing the unfolded machine parts, use a suitable support device leaning against labelled
places or appropriate places.
 For attaching the machine when manipulating it with the use of lifting equipment, use only places
marked by stick-on labels with the symbol of a chain .
 If there is a defect or damage on the machine, immediately turn off the tractor engine and secure the
engine from turning on, secure the set and the machine against movement  then you can remove the
defect.
 When repairing the machine, use only original spare parts, suitable tools and protective equipment.
 Order original spare parts according to the Spare Parts Catalogue.
 If you have to weld during the repair and have the machine attached to the tractor at the same time,
the supply cables have.

We do not recommend cleaning the hydraulic piston-rods and bearings of working rollers by high-pressure
wash or by washing with direct water stream.
The sealing of the piston-rods and bearings of the rollers might get damaged during high-pressure wash or
direct stream of water.

46 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS

RECOMMENDED TIGHTENING MOMENTS OF SCREW CONNECTIONS


TIGHTENING
SCREW CONNECTION NOTE
MOMENT
M8x1 8Nm Fastening set screws of bearings
M8 (8.8) 22Nm Hook straps of arrow shares
M10 (8.8) 44Nm Screws for chisel shares
House bearings attachment, hook screws of arrow shares,
M12 (8.8) 76Nm
joints on the axle, track cultivator flanges
M12 (10.9) 70Nm Screws for attaching the blades to the leveller beam
M12 (12.9) 111Nm Screws of arrow shares
Securing screws of the extensible beams for track
M16 (8.8) 188Nm
cultivators

M16 (8.8) 50Nm Swing screws on track cultivators

M16 (8.8) 60Nm Suspending share frames, folding levellers to the frames
M16 (10.9) 200Nm Towing lug of the machine (C40, C50, C70, K80)
M20 (8.8) 365Nm Prestress of tractive springs of front levellers
WHEEL NUT
Unbraked machines K500PS, K600PS, K700PS, K800PS,
M18x1,5 265Nm
K1000PS
Braked machines K500PS, K600PS, K700PS, K800PS,
M20x1,5 343Nm
K1000PS
HYDRAULIC + AIR JOINTS
M12x1,5 35Nm Hydraulic screwing
M16x1,5 60Nm Hydraulic screwing, air screwing
M22x1,5 140Nm Hydraulic screwing, air screwing

47 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS

10.1 LUBRICATION PLAN FOR THE MACHINE


Regular lubrication of lubricating places increases the usable life of the nodes and the machine. Perform
lubrication according to the “Lubrication Plan".
When lubricating the bearings of the rollers, observe caution so that you do not damage the bearings. When
lubricating the bearings of the rollers, turn the roller around so that the lubricant spreads evenly.
Lubricate the nodes until clean lubricant is coming out of them. Then wipe the lubricant off.

Places and intervals of lubrication


PLACE FOR LUBRICATION INTERVAL LUBRICANT
-Always before work with the -Plastic lubricant according to
Controlling handle
machine. DIN 51 502
Always after the work and before 1) K EP2 - 30
Pole joint
putting the machine out of operation. 2) KP2P-20 Likx
Lubricating the controlling handle Lubricating the pole joint

MANIPULATION WITH LUBRICANTS:


 Treat oils and lubricants as hazardous waste according to valid regulations and acts.
 Protect yourself from direct contact with oils by using gloves or protective lotion.
 Wash oil stains on skin thoroughly with warm water and soap. Do not clean the skin with petrol, diesel oil
or other dissolving agents.
 Oil or lubricant is poisonous. If you swallow any, immediately seek a doctor.
 Keep oil and lubricants out of reach of children.

48 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS

10.2 REPLACEMENT OF WORN SHARES


 Always observe the safety regulations and instructions when replacing shares.
 The machine must be aggregated with the tractor according to chapter 5.1/p.20 when shares are replaced.
The tractor must be turned off and the operator or repairer must prevent free access of unauthorized
persons to the tractor.
 Replace the shares on solid and even surface and when the machine is standing still.
 If the hydraulic system of the tractor is not tight, you have to provide mechanical supports for the machine
pole.

10.2.1 REPLACEMENT OF WORN SHARES ON THE CENTRAL FRAME


 Only for combinators K500PS, K600PS, K700PS, K800PS, K1000PS.
 Place the machine into the transport position according to chapter 5.3.1/p.26.
 Lift the rear arms of the tractors TPH with the aggregated machine to the maximum position and
secure it against falling. Then you can replace the worn shares.

Replacement of shares on the central frame

Maximally lifted and Maximally lifted and


secured shoulders of secured axle
the tractor TPS

10.2.2 REPLACEMENT OF WORN SHARES OF THE SIDE FRAME


 Place the machine into the transport position according to chapter ¨5.3.1/p.26.
 Replace the shares you can reach.
 To replace shares you cannot reach, unfold the side frames into the position when they are almost in
the working position. In this position secure the side frames by a mechanical support against
unexpected fall.
 When the side frames are secured, you can start replacing the shares.

Replacement of shares on the side frames

10.3 SPECIFICATION OF SPARE PARTS FOR AXLES


 To provide proper specification of spare parts, it is required to take a photo of the axle label and include the
production number of the machine. It will make the proper specification of the spare part easier and faster.

49 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS

11. MACHINE STORAGE – LONG-TERM MACHINE SHUTDOWN:


 Store the machine under a roof, if possible.
 Store the machine on an even and solid ground with sufficient bearing capacity.
 Clean the machine before storing and make sure that the machine is not damaged during the storage. Pay
special attention to all labelled lubricating places and lubricate the machine according to the lubrication
plan.
 Store the machine with folded frames in the transport position. Leave the machine on the axle and the
standing leg; secure the machine against movement with wedges or other suitable instruments.
 The machine must not be leaning on the shares as they may get damaged.
 Prevent access by unauthorized persons to the machine.
 Lower the axle of the machine into a lower position with the use of the hydraulic circuit; secure the piston-
rods with ball valves.

Lowering the height of the machine on the axle when laying it off

piston-rod
Lower axles by the

Secure the machine


against movement
-hand brake
-leveller-pans under
wheels

12. PROTECTION OF ENVIRONMENT


 Check the tightness of the hydraulic system regularly.
 Replace or repair hydraulic tubes or other parts of the hydraulic system showing signs of damage, before
oil starts to leak.
 Check the condition of hydraulic tubes and execute their timely replacement. The usable life of hydraulic
tubes also includes the storage time.
 Treat oils and lubricants according to valid acts and regulations on wastes.

13. MACHINE DISPOSAL AFTER SERVICE LIFE EXPIRY


 The operator must secure during machine disposal that steel parts and parts, in which hydraulic oil or
lubricating grease moves are differentiated.
 Steel parts must be cut by the operator while observing safety regulations and handed over to the
secondary raw material collection point. He must proceed with other parts according to valid laws about
waste.

50 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS

14. SERVICING AND WARRANTY CONDITIONS


14.1 SERVICING
Servicing is secured by the dealer after consulting with the manufacturer, possibly directly by the
manufacturer. Spare parts then using the sales network by individual sellers in the entire country. Use
only the spare parts according to the spare parts catalogue officially issued by the manufacturer.
14.2 WARRANTY
14.2.1 The manufacturer provides a warranty of 24 months for these machine parts: main frame, axle,
and machine tow bar. For other parts of the machine, the manufacturer provides a warranty of 12
months. The warranty is provided from the date of sale of the new machine to the end user
(consumer).
14.2.2 The warranty applies to hidden defects that will show in the warranty period with proper use of
the machine and while fulfilling the conditions stated in the operating manual.
14.2.3 The warranty does not apply to wearable spare parts, i.e. regular mechanical wear and tear of
replaceable parts of the working sections (shares, edges, etc.).
14.2.4 The warranty does not apply to indirect consequences of possible damage, such as service life
decrease etc.
14.2.5 The warranty is bound to the machine and is not void upon an owner change.
14.2.6 The warranty is limited to the disassembly and assembly, possibly replacement or repair of the
defective part. The decision, whether to replace or repair the defective part, is up to the
contractual workshop of Farmet.
14.2.7 During the warranty period, only the authorised servicing technician of the manufacturer may
perform repairs or other interventions into the machine. In the opposite case, the warranty will
not be acknowledged. This provision does not apply to the replacement of wearable spare parts
(see point 14.2.3).
14.2.8 The warranty is conditioned by using the genuine spare parts of the manufacturer.

Prepared by: Technical Department, Farmet a.s., Jirinkova 276, Ceska Skalice 552 03,
On 2 August 2018, changes reserved.

51 │ 56
98/010/08

ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
CZ

GB CE CERTIFICATE OF CONFORMITY
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
D

F DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
RU СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ ЕС
DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE
PL

1. CZ My GB We D Wir F Nous RU Мы PL My: Farmet a.s.


Jiřinková 276
552 03 Česká Skalice
Czech Republic
DIČ: CZ46504931
Tel/Fax: 00420 491 450136

CZ Vydáváme na vlastní zodpovědnost toto prohlášení. GB Hereby issue, on our responsibility, this Certificate. D Geben in
alleiniger Verantwortung folgende Erklärung ab. F Publions sous notre propre responsabilité la déclaration suivante. RU Под
свою ответственность выдаем настоящий сертификат. PL Wydajemy na własną odpowiedzialność niniejszą Deklarację
Zgodności.

2. CZ Strojní zařízení: - název : Polonesený kompaktomat


GB Machine: - name : Semi-Mounted unfolding Kompaktomat
D Fabrikat: - Bezeichnung : Klappbare Aufsattelgeräte Kompaktomat
F Machinerie: - dénomination : Compactomats de semi-portage basculants
RU Сельскохозяйственная машина: - наименование : Полунавесной складной компактомат
PL Urządzenie maszynowe: - nazwa : Półzawieszony opuszczany Kompaktomat

- typ, type : K 500 PS


- model, modèle : K 500 PS I., K 500 PS II.
- CZ výrobní číslo :
- GB serial number
- D Fabriknummer
- F n° de production
- RU заводской номер
- PL numer produkcyjny:

3. CZ Příslušná nařízení vlády: č.176/2008 Sb. (směrnice 2006/42/ES). GB Applicable Governmental Decrees and Orders:

No.176/2008 Sb. (Directive 2006/42/ES). D Einschlägige Regierungsverordnungen (NV): Nr.176/2008 Slg. (Richtlinie
2006/42/ES). F Décrets respectifs du gouvernement: n°.176/2008 du Code (directive 2006/42/CE). RU Соответствующие
постановления правительства: № 176/2008 Сб. (инструкция 2006/42/ES). PL Odpowiednie rozporządzenia rządowe: nr
176/2008 Dz.U. (Dyrektywa 2006/42/WE).

4. CZ Normy s nimiž byla posouzena shoda: GB Standards used for consideration of conformity: D Das Produkt wurde gefertigt

in Übereinstimmung mit folgenden Normen: F Normes avec lesquelles la conformité a été évaluée: RU Нормы, на основании
которых производилась сертификация: PL Normy, według których została przeprowadzona ocena: ČSN EN ISO 12100, ČSN
EN ISO 4254-1.

CZ Schválil GB Approve by dne: 01.06.2012 p. Gavlas Dušan


D Bewilligen F Approuvé technický ředitel
RU Утвеpдил PL Uchwalił Technical director

V České Skalici dne: 01.06.2012 Ing. Karel Žďárský


generální ředitel společnosti
General Manager

52 │ 56
98/011/08

ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
CZ

GB CE CERTIFICATE OF CONFORMITY
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
D

F DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
RU СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ ЕС
DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE
PL

1. CZ My GB We D Wir F Nous RU Мы PL My: Farmet a.s.


Jiřinková 276
552 03 Česká Skalice
Czech Republic
DIČ: CZ46504931
Tel/Fax: 00420 491 450136

CZ Vydáváme na vlastní zodpovědnost toto prohlášení. GB Hereby issue, on our responsibility, this Certificate. D Geben in

alleiniger Verantwortung folgende Erklärung ab. F Publions sous notre propre responsabilité la déclaration suivante. RU Под
свою ответственность выдаем настоящий сертификат. PL Wydajemy na własną odpowiedzialność niniejszą Deklarację
Zgodności.

2. CZ Strojní zařízení: - název : Polonesený kompaktomat


GB Machine: - name : Semi-Mounted unfolding Kompaktomat
D Fabrikat: - Bezeichnung : Klappbare Aufsattelgeräte Kompaktomat
F Machinerie: - dénomination : Compactomats de semi-portage basculants
RU Сельскохозяйственная машина: - наименование : Полунавесной складной компактомат
PL Urządzenie maszynowe: - nazwa : Półzawieszony opuszczany Kompaktomat

- typ, type : K 600 PS


- model, modèle : K 600 PS I., K 600 PS II.
- CZ výrobní číslo :
- GB serial number
- D Fabriknummer
- F n° de production
- RU заводской номер
- PL numer produkcyjny:

3. CZ Příslušná nařízení vlády: č.176/2008 Sb. (směrnice 2006/42/ES). GB Applicable Governmental Decrees and Orders:
No.176/2008 Sb. (Directive 2006/42/ES). D Einschlägige Regierungsverordnungen (NV): Nr.176/2008 Slg. (Richtlinie
2006/42/ES). F Décrets respectifs du gouvernement: n°.176/2008 du Code (directive 2006/42/CE). RU Соответствующие
постановления правительства: № 176/2008 Сб. (инструкция 2006/42/ES). PL Odpowiednie rozporządzenia rządowe: nr
176/2008 Dz.U. (Dyrektywa 2006/42/WE).

4. CZ Normy s nimiž byla posouzena shoda: GB Standards used for consideration of conformity: D Das Produkt wurde gefertigt

in Übereinstimmung mit folgenden Normen: F Normes avec lesquelles la conformité a été évaluée: RU Нормы, на основании
которых производилась сертификация: PL Normy, według których została przeprowadzona ocena: ČSN EN ISO 12100, ČSN
EN ISO 4254-1.

CZ Schválil GB Approve by dne: 01.06.2012 p. Gavlas Dušan


D Bewilligen F Approuvé technický ředitel
RU Утвеpдил PL Uchwalił Technical director

V České Skalici dne: 01.06.2012 Ing. Karel Žďárský


generální ředitel společnosti
General Manager

53 │ 56
98/012/08

ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
CZ

GB CE CERTIFICATE OF CONFORMITY
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
D

F DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
RU СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ ЕС
DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE
PL

1. CZ My GB We D Wir F Nous RU Мы PL My: Farmet a.s.


Jiřinková 276
552 03 Česká Skalice
Czech Republic
DIČ: CZ46504931
Tel/Fax: 00420 491 450136

CZ Vydáváme na vlastní zodpovědnost toto prohlášení. GB Hereby issue, on our responsibility, this Certificate. D Geben in

alleiniger Verantwortung folgende Erklärung ab. F Publions sous notre propre responsabilité la déclaration suivante. RU Под
свою ответственность выдаем настоящий сертификат. PL Wydajemy na własną odpowiedzialność niniejszą Deklarację
Zgodności.

2. CZ Strojní zařízení: - název : Polonesený kompaktomat


GB Machine: - name : Semi-Mounted unfolding Kompaktomat
D Fabrikat: - Bezeichnung : Klappbare Aufsattelgeräte Kompaktomat
F Machinerie: - dénomination : Compactomats de semi-portage basculants
RU Сельскохозяйственная машина: - наименование : Полунавесной складной компактомат
PL Urządzenie maszynowe: - nazwa : Półzawieszony opuszczany Kompaktomat

- typ, type : K 700 PS


- model, modèle : K 700 PS I., K 700 PS II.
- CZ výrobní číslo :
- GB serial number
- D Fabriknummer
- F n° de production
- RU заводской номер
- PL numer produkcyjny:

3. CZ Příslušná nařízení vlády: č.176/2008 Sb. (směrnice 2006/42/ES). GB Applicable Governmental Decrees and Orders:
No.176/2008 Sb. (Directive 2006/42/ES). D Einschlägige Regierungsverordnungen (NV): Nr.176/2008 Slg. (Richtlinie
2006/42/ES). F Décrets respectifs du gouvernement: n°.176/2008 du Code (directive 2006/42/CE). RU Соответствующие
постановления правительства: № 176/2008 Сб. (инструкция 2006/42/ES). PL Odpowiednie rozporządzenia rządowe: nr
176/2008 Dz.U. (Dyrektywa 2006/42/WE).

4. CZ Normy s nimiž byla posouzena shoda: GB Standards used for consideration of conformity: D Das Produkt wurde gefertigt

in Übereinstimmung mit folgenden Normen: F Normes avec lesquelles la conformité a été évaluée: RU Нормы, на основании
которых производилась сертификация: PL Normy, według których została przeprowadzona ocena: ČSN EN ISO 12100, ČSN
EN ISO 4254-1.

CZ Schválil GB Approve by dne: 01.06.2012 p. Gavlas Dušan


D Bewilligen F Approuvé technický ředitel
RU Утвеpдил PL Uchwalił Technical director

V České Skalici dne: 01.06.2012 Ing. Karel Žďárský


generální ředitel společnosti
General Manager

54 │ 56
98/013/08

ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
CZ

GB CE CERTIFICATE OF CONFORMITY
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
D

F DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
RU СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ ЕС
DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE
PL

1. CZ My GB We D Wir F Nous RU Мы PL My: Farmet a.s.


Jiřinková 276
552 03 Česká Skalice
Czech Republic
DIČ: CZ46504931
Tel/Fax: 00420 491 450136

CZ Vydáváme na vlastní zodpovědnost toto prohlášení. GB Hereby issue, on our responsibility, this Certificate. D Geben in

alleiniger Verantwortung folgende Erklärung ab. F Publions sous notre propre responsabilité la déclaration suivante. RU Под
свою ответственность выдаем настоящий сертификат. PL Wydajemy na własną odpowiedzialność niniejszą Deklarację
Zgodności.

2. CZ Strojní zařízení: - název : Polonesený kompaktomat


GB Machine: - name : Semi-Mounted unfolding Kompaktomat
D Fabrikat: - Bezeichnung : Klappbare Aufsattelgeräte Kompaktomat
F Machinerie: - dénomination : Compactomats de semi-portage basculants
RU Сельскохозяйственная машина: - наименование : Полунавесной складной компактомат
PL Urządzenie maszynowe: - nazwa : Półzawieszony opuszczany Kompaktomat

- typ, type : K 800 PS


- model, modèle : K 800 PS I., K 800 PS II.
- CZ výrobní číslo :
- GB serial number
- D Fabriknummer
- F n° de production
- RU заводской номер
- PL numer produkcyjny:

3. CZ Příslušná nařízení vlády: č.176/2008 Sb. (směrnice 2006/42/ES). GB Applicable Governmental Decrees and Orders:
No.176/2008 Sb. (Directive 2006/42/ES). D Einschlägige Regierungsverordnungen (NV): Nr.176/2008 Slg. (Richtlinie
2006/42/ES). F Décrets respectifs du gouvernement: n°.176/2008 du Code (directive 2006/42/CE). RU Соответствующие
постановления правительства: № 176/2008 Сб. (инструкция 2006/42/ES). PL Odpowiednie rozporządzenia rządowe: nr
176/2008 Dz.U. (Dyrektywa 2006/42/WE).

4. CZ Normy s nimiž byla posouzena shoda: GB Standards used for consideration of conformity: D Das Produkt wurde gefertigt

in Übereinstimmung mit folgenden Normen: F Normes avec lesquelles la conformité a été évaluée: RU Нормы, на основании
которых производилась сертификация: PL Normy, według których została przeprowadzona ocena: ČSN EN ISO 12100, ČSN
EN ISO 4254-1.

CZ Schválil GB Approve by dne: 01.06.2012 p. Gavlas Dušan


D Bewilligen F Approuvé technický ředitel
RU Утвеpдил PL Uchwalił Technical director

V České Skalici dne: 01.06.2012 Ing. Karel Žďárský


generální ředitel společnosti
General Manager

55 │ 56
2009/001/03

ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
CZ

GB CE CERTIFICATE OF CONFORMITY
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
D

F DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
RU СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ ЕС
DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE
PL

1. CZ My GB We D Wir F Nous RU Мы PL My: Farmet a.s.


Jiřinková 276
552 03 Česká Skalice
Czech Republic
DIČ: CZ46504931
Tel/Fax: 00420 491 450136

CZ Vydáváme na vlastní zodpovědnost toto prohlášení. GB Hereby issue, on our responsibility, this Certificate. D Geben in
alleiniger Verantwortung folgende Erklärung ab. F Publions sous notre propre responsabilité la déclaration suivante. RU Под
свою ответственность выдаем настоящий сертификат. PL Wydajemy na własną odpowiedzialność niniejszą Deklarację
Zgodności.

2. CZ Strojní zařízení: - název : Polonesený kompaktomat


GB Machine: - name : Semi-Mounted unfolding Kompaktomat
D Fabrikat: - Bezeichnung : Klappbare Aufsattelgeräte Kompaktomat
F Machinerie: - dénomination : Compactomats de semi-portage basculants
RU Сельскохозяйственная машина: - наименование : Полунавесной складной компактомат
PL Urządzenie maszynowe: - nazwa : Półzawieszony opuszczany Kompaktomat

- typ, type : K 1000 PS


- model, modèle : K 1000 PS II.
- CZ výrobní číslo :
- GB serial number
- D Fabriknummer
- F n° de production
- RU заводской номер
- PL numer produkcyjny:

3. CZ Příslušná nařízení vlády: č.176/2008 Sb. (směrnice 2006/42/ES). GB Applicable Governmental Decrees and Orders:

No.176/2008 Sb. (Directive 2006/42/ES). D Einschlägige Regierungsverordnungen (NV): Nr.176/2008 Slg. (Richtlinie
2006/42/ES). F Décrets respectifs du gouvernement: n°.176/2008 du Code (directive 2006/42/CE). RU Соответствующие
постановления правительства: № 176/2008 Сб. (инструкция 2006/42/ES). PL Odpowiednie rozporządzenia rządowe: nr
176/2008 Dz.U. (Dyrektywa 2006/42/WE).

4. CZ Normy s nimiž byla posouzena shoda: GB Standards used for consideration of conformity: D Das Produkt wurde gefertigt

in Übereinstimmung mit folgenden Normen: F Normes avec lesquelles la conformité a été évaluée: RU Нормы, на основании
которых производилась сертификация: PL Normy, według których została przeprowadzona ocena: ČSN EN ISO 12100, ČSN
EN ISO 4254-1.

CZ Schválil GB Approve by dne: 01.06.2012 p. Gavlas Dušan


D Bewilligen F Approuvé technický ředitel
RU Утвеpдил PL Uchwalił Technical director

V České Skalici dne: 01.06.2012 Ing. Karel Žďárský


generální ředitel společnosti
General Manager

56 │ 56

You might also like