Manual Utilizare K600
Manual Utilizare K600
KOMPAKTOMAT
                      K500PS / K600PS
                      K700PS / K800PS
                         K1000PS
Farmet a. s.               telefon:   +420 491 450 111    IČ: 46504931      web:    www.farmet.cz
Jiřinková 276              fax:       +420 491 450 136    DIČ: CZ46504931   e-mail: farmet@farmet.cz
552 03 Česká Skalice, CZ   GSM:       +420 774 715 738
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS
 Dear customer,
    Semi-carried machines KOMPAKTOMAT are quality products of Farmet a.s. Česká Skalice.
    You can fully utilise the advantages of your machine after thoroughly studying the operating manual.
    The serial number of the machine is punched on the production label and written in the operating manual
(see MACHINE SPECIFICATION). This machine serial number must be stated whenever ordering spare parts for
possible repairs. The production label is located on the middle frame near the tow bar.
Use only original spare parts for these machines according to the Spare parts catalogue officially issued by the
manufacturer, Farmet a.s. Ceska Skalice.
MACHINE SPECIFICATION:
TYPE OF MACHINE KOMPAKTOMAT
SERIAL NUMBER OF MACHINE
USED EQUIPMENT:
...................................................................................................................................................................................
...................................................................................................................................................................................
...................................................................................................................................................................................
...................................................................................................................................................................................
...................................................................................................................................................................................
                                                                                     2 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS
CONTENTS
BASIC DESCRIPTION OF THE KOMPAKTOMAT MACHINE ........................................................................ 4
Machine limit parameters ....................................................................................................................... 7
Safety statement ..................................................................................................................................... 7
A. GENERAL INSTRUCTIONS FOR USE ................................................................................................. 7
Protective tools ....................................................................................................................................... 8
B. MACHINE TRANSPORT USING TRANSPORT MEANS ....................................................................... 8
C. MACHINE HANDLING USING LIFTING EQUIPMENT ........................................................................ 9
D. WORK SAFETY LABELS..................................................................................................................... 9
1. DESCRIPTION ................................................................................................................................ 15
2. AGREGATION TO A TRACTOR ....................................................................................................... 16
3. WORKING PARTS .......................................................................................................................... 16
4. MACHINE ASSEMBLY AT THE CUSTOMER .................................................................................... 19
5. COMMISSIONING.......................................................................................................................... 19
  5.1     Agregation to a tractor .......................................................................................................... 20
  5.2     Hydraulic of the machine ...................................................................................................... 21
  5.3     Folding and unfolding the machine ....................................................................................... 26
     5.3.1     Putting the machine into transport position ................................................................. 26
     5.3.2     Putting the machine into the working position ............................................................ 28
6. MACHINE TRANSPORT ON ROADS ............................................................................................... 31
7. ADJUSTING THE WORKING PARTS OF THE MACHINE .................................................................. 32
  7.1     Adjusting the position and depth of the track cultivators .................................................... 32
  7.2     Adjusting the spring-mounted front leveller......................................................................... 33
  7.3     Adjusting the components of working rollers ....................................................................... 35
     7.3.1     RR- ring rollers ............................................................................................................... 35
  7.4     Adjusting the depth of the share section .............................................................................. 35
     7.4.1     MCD- mechanical depth setting .................................................................................... 36
     7.4.2     HD- hydraulic depth setting .......................................................................................... 36
  7.5     Adjusting the leveller height behind shares .......................................................................... 37
  7.6     Setting the finishing section features.................................................................................... 37
     7.6.1     Setting the angle of the rear leveller............................................................................. 37
     7.6.2     Setting the pressure of the finishing roller.................................................................... 38
8. Side frame folding drawbars......................................................................................................... 39
  8.1     Adjusting the folding drawbar spring -Lp .............................................................................. 39
  8.2     Adjusting the lenght of the drawbar -Lt ................................................................................ 40
9. AGGREGATION WITH OTHER EQUIPMENT ................................................................................... 42
  9.1     Transport position of the Kompaktomat three-point hitch arms ......................................... 43
  9.2     Working position of the Kompaktomat three-point hitch arms ........................................... 44
  9.3     Aggregation with pneumatic drill machine ........................................................................... 44
10.     MAINTENANCE AND REPAIRS OF THE MACHINE ...................................................................... 46
  10.1       Lubrication plan for the machine ...................................................................................... 48
  10.2       Replacement of worn shares............................................................................................. 49
     10.2.1 Replacement of worn shares on the central frame ...................................................... 49
     10.2.2 Replacement of worn shares of the side frame ............................................................ 49
  10.3       Specification of spare parts for axles ................................................................................ 49
11.     MACHINE STORAGE – LONG-TERM MACHINE SHUTDOWN: .................................................... 50
12.     PROTECTION OF ENVIRONMENT............................................................................................... 50
13.     MACHINE DISPOSAL AFTER SERVICE LIFE EXPIRY...................................................................... 50
14.     SERVICING AND WARRANTY CONDITIONS ................................................................................ 51
         CE Certificate of Conformity .................................................................................................... 52
                                                                         3 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS
The standard version of the semi-carried machine consists of the following parts:
- Carrier bar for connecting to the three-point hitch of the pulling vehicle
- Towing forks with adjustable tractor track cultivators
- Supporting frames of the machine
- The machine is standardly equipped with a mechanical drawbar that secures the side frames in the
  transport position
- The machine is standardly equipped with front and rear safety plates with oblique red-and-white hatching
  and with taillights and a reflective plate for vehicle marking according to EHK No. 69
1 2 3 4 5 6 7
                                                    4 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS
                                                                 5 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS
                                                                 6 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS
SAFETY STATEMENT
                                   This warning sign warns about a situation that may end with a smaller
                                   or slight injury. It also warns about dangerous actions related to the
                                   activity that could lead to an injury.
                                                           7 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS
       (18)
A.6       During machine work in the field or during transport, the operator must control the machine from the
       tractor's cabin.
       (19)
A.7      The operator may enter the machine structure only with the machine at rest and blocked against
       movement, namely only for these reasons:
        (20) Adjustment of the machine working parts,
        (21) Repair and maintenance of the machine,
        (29) Release and securing of spherical valves of the axle,
        (27) Securing of spherical valves of the axle before folding the side frames,
        (28) Adjustment of the working parts of the machine after unfolding the side frames.
       (xxx)
A.8        When stepping on the machine, do not step on tyres of the axles or other rotary parts. Those may
       turn and you can cause very serious injuries by the subsequent fall.
       (22)
A.9        Any changes or modifications of machine may be performed only with written consent of the
       manufacturer. For possible damage arisen due to ignoring this instruction, the producer bears no
       responsibility. The machine must be maintained equipped with prescribed accessories and equipment
       including safety marking. All warning and safety signs must be legible and in their places. In case of
       damage or loss, these signs must be immediately renewed.
       (23)
A.10      The operator must have the Operating Manual with the work safety requirements available at any
       time when working with the machine.
       (24)
A.11      The operator must not consume alcohol, medicines, narcotic and hallucinogenic substances that
       decrease his attention and coordination capabilities while using the machine. If the operator must use
       medicines prescribed by a physician or uses freely sold medicines, he must be informed by a physician,
       whether he is capable of responsible and safe operation of the machine under these circumstances
PROTECTIVE TOOLS
For the operation and maintenance use:
         Tight clothes
         Protective gloves and goggles for protection against dust and sharp parts of the machine
                                                     8 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS
                                                                                                POSITION ON THE
      WARNING SAFETY LABELS                            TEXT TO THE LABELS
                                                                                                   MACHINE
                                                       9 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS
D.5 The positions of the warning safety labels on the machine are shown in the following pictures.
                                                    10 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS
                    P37H
                    P53H
                                                          P101H, P13H
                    P39H
                    P50H
P1H
P20H
P20H
        P1H
        P2H
        P6H            P1H
       P101H
                     P39H
                     P50H                                  P101H, P13H
P13H
                     P37H
                     P53H
                                                11 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS
                                                           P37H
                                                           P53H
                                                           P39H
                                                           P50H
P20H
P1H
P20H
                                                          P39H
                                                          P50H
                                     K800PS
                                     m17807               P37H
                                                          P53H
                                                12 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS
                      P37H
                      P53H
                      P39H
                      P50H
P20H
                      P37H
                      P53H
                      P39H
                      P50H
P101H, P13H
P20H
P20H
          P1H
          P2H         P101H, P13H
          P6H
         P101H
                      P39H
                      P50H
P20H
                      P37H
                      P53H
                      P39H
                      P50H
                      P37H
                      P53H
                                                13 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS
                                                              P37H
                                                              P53H
                                                              P39H
                                                              P50H
                                                              P37H
                                                              P53H
                                                              P39H
                                                              P50H
P101H, P13H
P1H
P101H, P13H
                                                              P39H
                                                              P50H
                                                              P37H
                                                              P53H
                                                              P39H
                                    K1000PS                   P50H
                                    m17807
                                                              P37H
                                                              P53H
                                                14 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS
1.    DESCRIPTION
    Kompaktomat is structurally designed as a semi-carried folding machine aggregated behind a tractor. The
machine consists of a towing fork and supporting frames where the individual working parts are installed. The
modular design of the machine allows selecting various types of working parts so that the machine meets the
high demands of any soil conditions.
    The basic version of the machine (see p. 4) combines seven soil-processing operations in a single pass.
                                                                                                                    Rear crumbling
                          Track cultivator
         towing work 3
                                                                                                                                     Rear finishing
                                                                                    Sweep section
          3-point hitch
                                                                                                    Levelling bar
                                             Front leveller
                           with sweeps
                                                                                                                                        leveller
                                                                                                                         roller
     The control for folding the side frames into the transport or working position is designed as a single
independent hydraulic circuit controlled by the driver in the tractor cabin.
     The control of the axle in the transport or working position is designed as a single independent hydraulic
circuit controlled by the driver in the tractor cabin.
     The Kompaktomat machines meet the regulations for road traffic = width up to 3m + height up to 4m.
     The design of the Kompaktomat machine allows using a whole range of additional equipment to increase
productivity and efficiency.
     A. HYDRAULIC LEVELLERS… the automatic front leveller position control system using an independent
          hydraulic circuit controlled by the driver in the tractor cabin.
     B. HYDRAULIC DEPTH… the automatic share depth control using an independent hydraulic circuit
          controlled by the driver in the tractor cabin.
     C. REAR THREE-POINT HITCH …the design of the rear three-point hitch to which it is possible to attach
          other equipment for soil cultivation, or a pneumatic seed drill to Kompaktomat.
                                                                                 15 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS
2.    AGREGATION TO A TRACTOR
                                        TRACTOR ARM VERSION – T3; T4
                                        Aggregation of the machine to the rear arms of the tractor in the
                                        category TBZ (three-point hitch). You can choose pins for categories
                                        TBZ3=ø36mm, TBZ4=ø50mm.
                                        The standard version of the drawbar can be applied to tractors with
                                        width up to 3,800mm with tyres or belts. For tractors with a width
                                        exceeding 3,800mm, an extended version of the drawbar has to be
                                        used.
3. WORKING PARTS
TRACK CULTIVATOR
                                CA – Track Cultivator with Sweep
                                Automatically released tractor track cultivator with a sweep. Suitable for
                                loose types of soil where there is no risk of formation of wet clods. Possibility
                                of mechanical depth setting up to 80mm. Possibility of setting the position
                                directly behind the tractor wheels.
FRONT LEVELLERS
                                FL – Front Fixed Serrated Levelling Bar
                                   Automatically released levelling bar with a serrated section. Massive
                                       construction for precise levelling of coarse furrows.
                                   Possibility to adjust the height of the leveller; the leveller spring
                                       preloading may be changed.
                                   You can choose either manual adjustment of the leveller height or
                                       hydraulically controlled leveller height.
                                L – Front Levelling Bar with Flexible Segments
                                   Automatically released levelling bar with separate flexible segments.
                                   Better clod crumbling, better permeability of larger quantity of
                                       loosened soil.
                                   Possibility to adjust the leveller height and to change the angle of the
                                       blades.
                                   You can choose either manual adjustment of the leveller height or
                                       hydraulically controlled leveller height.
                                                  16 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS
WORKING ROLLERS
SHARE SECTIONS
                                           AL – Section of shares with sweeps in two rows
                                           The share section is equipped with sweeps with the width of 25 cm
                                           in two rows. Each sweep is protected by a leaf spring. This section is
                                           suitable for lighter soil conditions without plant residues. There is a
                                           leveller behind the sweeps.
                                                 17 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS
FINISHING OPERATIONS
                                                         18 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS
 Unloading the K800PS machine from the truck platform using a forklift truck
5.    COMMISSIONING
     Before taking over the machine, test and check, whether damage occurred during transport and
      whether all parts contained in the bill of delivery were supplied.
     Before commissioning the machine, carefully read this operating manual, especially Chapters A-D page
      7-14. Before the first use of the machine, familiarise yourselves with its controls and overall function.
     During work with the machine, observe not only the instructions of this operating manual but also
      generally valid regulations of work safety, health protection, fire and transport safety, and
      environmental protection.
                                                   19 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS
     The operator must check the machine before every use (commissioning) from the standpoint of
      completeness, work safety, work hygiene, fire safety, transport safety, and environmental protection.
     A MACHINE SHOWING SIGNS OF DAMAGE MUST NOT BE COMMISSIONED!!
     Aggregation of the machine with the tractor is to be performed on a flat and hardened surface.
     When working on slopes, observe the lowest slope grade of the set TRACTOR - MACHINE.
     Before starting the tractor motor, check whether no person or animal is in the working space of the set
      and push the warning sound signal.
     The operator is responsible for the safety and all damage caused by the operation of the tractor and the
      connected machine.
     The operator is obliged to adhere to the technical and safety regulations of the machine determined by
      the producer when working.
     The operator must raise the machine when turning at the plough turning end, i.e. the working parts
      must not be in the ground.
     The operator is obliged to observe the prescribed working depths and speeds stated in the manual in
      table page 5-6 when working with the machine.
     The operator is obliged to lower the machine to the ground and secure the set against movement
      before leaving the tractor cabin.
     When connecting, no persons may stay in the space between the tractor and the machine. Exercise
      utmost caution!
Aggregation to the rear TBZ hitch                            Aggregation to the agro tow bar = K80, C40, C50,
                                                             C70
                                                   20 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS
                                                    21 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS
                                                                                                                            in the circuit.
                                                      HYDRAULIC CIRCUIT FOR SHARE WORKING DEPTH CONTROL
                                                                                                                            The precise position
                                                      - ONE GREEN RING
                                                                                                                            can be found in the
                                                      Pressurizing this branch of the circuit brings shares out of the
                                                                                                                            Spare Parts
                                                      processed profile.
                                                                                                                            Catalogue.
                                                      HYDRAULIC CIRCUIT FOR SHARE WORKING DEPTH CONTROL
                                                       - TWO GREEN RINGS
                                                      Pressurizing this branch of the circuit recesses shares into the
                                                      processed profile.
                                                      HYDRAULIC CIRCUIT FOR DRILL MACHINE FAN FLUID MOTOR DRIVE
                                                      - ONE BLACK RING
                                                      The Dn20 circuit branch is used for draining oil directly into the oil tank of the tractor.
                                                      The maximum permissible pressure in the waste hose is 5 bar; higher pressure
                                                      pushes the shaft sealing out which damages the fluid motor fan.
                                                      If no suitable outlet into the tank is not installed in the tractor, consult the
                                                      manufacturer (dealer) of the tractor who will provide information about the
                                                      possibilities of a free waste end piece.
                                                      HYDRAULIC CIRCUIT FOR DRILL MACHINE FAN FLUID MOTOR DRIVE
                                                       - TWO BLACK RINGS
                                                      The Dn12 circuit branch is connected to the circuit with oil delivery priority.
                                                      Pressurizing this branch of the circuit delivers oil to the fluid motor drive of the fan.
                                                      The maximum permissible pressure is 130 bar, maximum flow rate is 40 l/min.
                                                                                   22 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS
                                                23 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS
                                                    24 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS
                                                       25 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS
     The hydraulics for the folding and unfolding must be connected to the double-action hydraulic circuit.
     The operator must ensure that there are no people or animals within the reach of the side frames during
      their unfolding or folding (i.e. in the place of their position stop) and that no one puts their fingers or
      other body parts into the area of the joints.
     Execute unfolding or folding on flat and solid surfaces or crosswise to a slope.
                                                    26 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS
                                                      CONNECTING ROD
                                                         SECURED
                                   BALL VALVE
                                    CLOSED
                                                                                              BALL VALVE
                                                                                               CLOSED
                                                   27 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS
                                                             CONNECTING ROD
                                                                RELEASED
                                                            BALL VALVE
                                                              OPEN
                                                  28 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS
o     A pressure accumulator with a manometer with gas pressure at 55bar is used for K1000PS due to the
      down pressure on the outside right frame of the machine (in the direction of driving) into the hydraulic
      circuit. After unfolding the machine into the working position, pressurise the circuit to a pressure of 55
      bar.
                                                    29 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS
                                                                                  BALL VALVE
                                                                                    OPEN
                                                   30 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS
                                                    31 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS
                                        EXTENDED DRAWBARS
                                          BEAM EXTENSION
                                            Min=1450mm
                                            Max=1790mm
      The cultivator can be moved on the beam so that it loosens the compacted tractor wheel tracks.
      Lengthwise setting of the cultivators is performed by releasing the nuts of the screws and moving the
      cultivators along the beam into the position behind the tractor wheels so that they loosen the
      compacted tractor tracks.
                                                   32 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS
       Setting the depth of the cultivator is performed by removing the pin and moving the cultivator in the
        holder. Before setting the depth of the cultivators, set the machine in the position when the cultivators
        are not loaded.
                                                                            Min.535mm
                                                                            Max.700mm
       The machines are standardly equipped with 2+2 cultivators = CA4 / CC4. A larger number can be used
        above standard, however, the maximum number is 4+4 = CA8 / CC8.
      As for the fixed serrated leveller, it is possible to adjust the height and the preloading of the draw spring.
      As for the blade leveller, it is possible to adjust the height and the angle of the blades.
      The basic version of the height adjustment is mechanical.
      It is possible to control the height of the leveller from the tractor cabin using a hydraulic circuit as an
       above-standard option.
      o The distribution of the hydraulic circuit includes elements providing even movement of all levelling
          bars. Therefore, do not limit the oil flow on the control panel of the circuit. The flow rate values should
          range between 75 and 100% capacity.
      o Without the manufacturer´s prior consent, do not interfere with the hydraulic circuit components in
          any way!
                                                       33 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS
     The height of the front leveller is set in relation to the size of the clods and the field unevenness. The
      height of the leveller has to be adjusted according to the current conditions. When the leveller is too
      low, it will drag too much soil along, which reduces the tractor output. When the leveller is too high, it
      will not work, which will affect the final quality of work of the machine. We recommend to keep the
      leveller approx. 3cm above the surface when the machine is lowered down to the working rollers.
                 Min.320mm
                 Max.370mm
 Use an auxiliary control lever to make the manual leveller height setting easier.
                                                     34 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS
1 2 1 2
                                                       35 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS
    The height of the shares can be controlled from the tractor cabin using a hydraulic circuit as an above-
     standard option …HD
    o The distribution of the hydraulic circuit includes elements providing even movement of all share
       frames. Therefore, do not limit the oil flow on the control panel of the circuit. The flow rate values
       should range between 75 and 100% capacity.
    o Without the manufacturer´s prior consent, do not interfere with the hydraulic circuit components in
       any way!
                                                     36 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS
                                                    37 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS
Minimum pressure
                                                    38 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS
      The springs are factory-set to the Lp spring length. The spring preloading can be changed according to
       the current needs.
                           Number
Machine type    Lp (mm)
                            (pcs)
     K500PS        290        2
     K600PS        280        2
     K700PS        275        2
     K800PS        265        2                                                      Lp
    K1000PS        280        4
˃Lp
                                                     39 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS
     By shortening the Lp spring length, the force of the spring is increased and the effect of the unloading of
      the central frame is greater. The permissible spring preloading against the standard dimension is
      maximally -15mm“.
Lt
               FOLDING
             PISTON-ROD
             MAX.1005mm
                                                    40 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS
     Proceed as follows. Unfold the machine into the working position, ① changing the pin of the drawbar
      joint to the side frame, ② lift off the drawbar from the side frame, ③ turn the nut of the drawbar.
      When you change the length, proceed in the reverse way.
                 ①                                     ②                                   ③
                                                  41 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS
K1000PS with DV1000 crumbling rollers K600PS with Monsun ME600 drill machine
      When Kompaktomat is aggregated with another machine, the load of the Kompaktomat axle changes.
       Only additional machines that do not overload the transport axle of Kompaktomat can be aggregated.
       Follow the table below.
      The calculated value (weight) "M" will help you check the possibility of trouble-free aggregation of
       another machine with Kompaktomat.
      Formula for the calculation of the maximum permissible weight of additional equipment for aggregation
       with Kompaktomat:
                                                   42 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS
                                         (-Ft*K1) + (Fn*K2)
                            M=                 L+K2
                 Ft
                                                                 L
Fn
                                                43 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS
1. Moving support pins to the edge holes of the brackets. 2. Completely removing support pins.
      Moving or removing support pins allows free terrain tracing of the machine aggregated to
       Kompaktomat. At the same time, the rear roller of Kompaktomat will not be overloaded in the
       working position.
      Failure to observe this adjustment will damage the structure and rear roller of Kompaktomat, for
       which the Manufacturer shall not be liable.
Dn 20 – ISO 20
Dn 12 – ISO 12,5
                                                     44 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS
Dn 8 – ISO 12,5
o Double-line circuit
Dn 8 – ISO 12,5
Dn 8 – ISO 12,5
                                                 45 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS
We do not recommend cleaning the hydraulic piston-rods and bearings of working rollers by high-pressure
wash or by washing with direct water stream.
The sealing of the piston-rods and bearings of the rollers might get damaged during high-pressure wash or
direct stream of water.
                                                  46 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS
       M16 (8.8)                  60Nm         Suspending share frames, folding levellers to the frames
      M16 (10.9)                 200Nm         Towing lug of the machine (C40, C50, C70, K80)
       M20 (8.8)                 365Nm         Prestress of tractive springs of front levellers
      WHEEL NUT
                                               Unbraked machines K500PS, K600PS, K700PS, K800PS,
          M18x1,5                265Nm
                                               K1000PS
                                               Braked machines K500PS, K600PS, K700PS, K800PS,
          M20x1,5                343Nm
                                               K1000PS
HYDRAULIC + AIR JOINTS
      M12x1,5                    35Nm          Hydraulic screwing
      M16x1,5                    60Nm          Hydraulic screwing, air screwing
      M22x1,5                    140Nm         Hydraulic screwing, air screwing
                                                47 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS
                                                    48 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS
                                                     49 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS
Lowering the height of the machine on the axle when laying it off
                                                            piston-rod
                                                            Lower axles by the
                                                     50 │ 56
Manual
KOMPAKTOMAT K500PS | K600PS | K700PS | K800PS | K1000PS
             Prepared by: Technical Department, Farmet a.s., Jirinkova 276, Ceska Skalice 552 03,
                                    On 2 August 2018, changes reserved.
                                                    51 │ 56
                                                                                                                                 98/010/08
                                            ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
                                                      CZ
                                   GB   CE CERTIFICATE OF CONFORMITY
                                         EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
                                           D
                                   F    DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
                                   RU   СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ ЕС
                                          DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE
                                               PL
     CZ   Vydáváme na vlastní zodpovědnost toto prohlášení. GB Hereby issue, on our responsibility, this Certificate. D Geben in
     alleiniger Verantwortung folgende Erklärung ab. F Publions sous notre propre responsabilité la déclaration suivante. RU Под
     свою ответственность выдаем настоящий сертификат. PL Wydajemy na własną odpowiedzialność niniejszą Deklarację
     Zgodności.
3. CZ Příslušná nařízení vlády: č.176/2008 Sb. (směrnice 2006/42/ES). GB Applicable Governmental Decrees and Orders:
     No.176/2008 Sb. (Directive 2006/42/ES). D Einschlägige Regierungsverordnungen (NV): Nr.176/2008 Slg. (Richtlinie
     2006/42/ES). F Décrets respectifs du gouvernement: n°.176/2008 du Code (directive 2006/42/CE). RU Соответствующие
     постановления правительства: № 176/2008 Сб. (инструкция 2006/42/ES). PL Odpowiednie rozporządzenia rządowe: nr
     176/2008 Dz.U. (Dyrektywa 2006/42/WE).
4. CZ Normy s nimiž byla posouzena shoda: GB Standards used for consideration of conformity: D Das Produkt wurde gefertigt
     in Übereinstimmung mit folgenden Normen: F Normes avec lesquelles la conformité a été évaluée: RU Нормы, на основании
     которых производилась сертификация: PL Normy, według których została przeprowadzona ocena: ČSN EN ISO 12100, ČSN
     EN ISO 4254-1.
                                                                              52 │ 56
                                                                                                                                 98/011/08
                                            ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
                                                      CZ
                                   GB   CE CERTIFICATE OF CONFORMITY
                                         EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
                                           D
                                   F    DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
                                   RU   СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ ЕС
                                          DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE
                                               PL
CZ Vydáváme na vlastní zodpovědnost toto prohlášení. GB Hereby issue, on our responsibility, this Certificate. D Geben in
     alleiniger Verantwortung folgende Erklärung ab. F Publions sous notre propre responsabilité la déclaration suivante. RU Под
     свою ответственность выдаем настоящий сертификат. PL Wydajemy na własną odpowiedzialność niniejszą Deklarację
     Zgodności.
3.   CZ Příslušná nařízení vlády: č.176/2008 Sb. (směrnice 2006/42/ES). GB Applicable Governmental Decrees and Orders:
     No.176/2008 Sb. (Directive 2006/42/ES). D Einschlägige Regierungsverordnungen (NV): Nr.176/2008 Slg. (Richtlinie
     2006/42/ES). F Décrets respectifs du gouvernement: n°.176/2008 du Code (directive 2006/42/CE). RU Соответствующие
     постановления правительства: № 176/2008 Сб. (инструкция 2006/42/ES). PL Odpowiednie rozporządzenia rządowe: nr
     176/2008 Dz.U. (Dyrektywa 2006/42/WE).
4. CZ Normy s nimiž byla posouzena shoda: GB Standards used for consideration of conformity: D Das Produkt wurde gefertigt
     in Übereinstimmung mit folgenden Normen: F Normes avec lesquelles la conformité a été évaluée: RU Нормы, на основании
     которых производилась сертификация: PL Normy, według których została przeprowadzona ocena: ČSN EN ISO 12100, ČSN
     EN ISO 4254-1.
                                                                              53 │ 56
                                                                                                                                 98/012/08
                                            ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
                                                      CZ
                                   GB   CE CERTIFICATE OF CONFORMITY
                                         EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
                                           D
                                   F    DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
                                   RU   СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ ЕС
                                          DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE
                                               PL
CZ Vydáváme na vlastní zodpovědnost toto prohlášení. GB Hereby issue, on our responsibility, this Certificate. D Geben in
     alleiniger Verantwortung folgende Erklärung ab. F Publions sous notre propre responsabilité la déclaration suivante. RU Под
     свою ответственность выдаем настоящий сертификат. PL Wydajemy na własną odpowiedzialność niniejszą Deklarację
     Zgodności.
3.   CZ Příslušná nařízení vlády: č.176/2008 Sb. (směrnice 2006/42/ES). GB Applicable Governmental Decrees and Orders:
     No.176/2008 Sb. (Directive 2006/42/ES). D Einschlägige Regierungsverordnungen (NV): Nr.176/2008 Slg. (Richtlinie
     2006/42/ES). F Décrets respectifs du gouvernement: n°.176/2008 du Code (directive 2006/42/CE). RU Соответствующие
     постановления правительства: № 176/2008 Сб. (инструкция 2006/42/ES). PL Odpowiednie rozporządzenia rządowe: nr
     176/2008 Dz.U. (Dyrektywa 2006/42/WE).
4. CZ Normy s nimiž byla posouzena shoda: GB Standards used for consideration of conformity: D Das Produkt wurde gefertigt
     in Übereinstimmung mit folgenden Normen: F Normes avec lesquelles la conformité a été évaluée: RU Нормы, на основании
     которых производилась сертификация: PL Normy, według których została przeprowadzona ocena: ČSN EN ISO 12100, ČSN
     EN ISO 4254-1.
                                                                              54 │ 56
                                                                                                                                 98/013/08
                                            ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
                                                      CZ
                                   GB   CE CERTIFICATE OF CONFORMITY
                                         EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
                                           D
                                   F    DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
                                   RU   СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ ЕС
                                          DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE
                                               PL
CZ Vydáváme na vlastní zodpovědnost toto prohlášení. GB Hereby issue, on our responsibility, this Certificate. D Geben in
     alleiniger Verantwortung folgende Erklärung ab. F Publions sous notre propre responsabilité la déclaration suivante. RU Под
     свою ответственность выдаем настоящий сертификат. PL Wydajemy na własną odpowiedzialność niniejszą Deklarację
     Zgodności.
3.   CZ Příslušná nařízení vlády: č.176/2008 Sb. (směrnice 2006/42/ES). GB Applicable Governmental Decrees and Orders:
     No.176/2008 Sb. (Directive 2006/42/ES). D Einschlägige Regierungsverordnungen (NV): Nr.176/2008 Slg. (Richtlinie
     2006/42/ES). F Décrets respectifs du gouvernement: n°.176/2008 du Code (directive 2006/42/CE). RU Соответствующие
     постановления правительства: № 176/2008 Сб. (инструкция 2006/42/ES). PL Odpowiednie rozporządzenia rządowe: nr
     176/2008 Dz.U. (Dyrektywa 2006/42/WE).
4. CZ Normy s nimiž byla posouzena shoda: GB Standards used for consideration of conformity: D Das Produkt wurde gefertigt
     in Übereinstimmung mit folgenden Normen: F Normes avec lesquelles la conformité a été évaluée: RU Нормы, на основании
     которых производилась сертификация: PL Normy, według których została przeprowadzona ocena: ČSN EN ISO 12100, ČSN
     EN ISO 4254-1.
                                                                              55 │ 56
                                                                                                                                2009/001/03
                                            ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
                                                      CZ
                                   GB   CE CERTIFICATE OF CONFORMITY
                                         EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
                                           D
                                   F    DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
                                   RU   СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ ЕС
                                          DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE
                                               PL
     CZ   Vydáváme na vlastní zodpovědnost toto prohlášení. GB Hereby issue, on our responsibility, this Certificate. D Geben in
     alleiniger Verantwortung folgende Erklärung ab. F Publions sous notre propre responsabilité la déclaration suivante. RU Под
     свою ответственность выдаем настоящий сертификат. PL Wydajemy na własną odpowiedzialność niniejszą Deklarację
     Zgodności.
3. CZ Příslušná nařízení vlády: č.176/2008 Sb. (směrnice 2006/42/ES). GB Applicable Governmental Decrees and Orders:
     No.176/2008 Sb. (Directive 2006/42/ES). D Einschlägige Regierungsverordnungen (NV): Nr.176/2008 Slg. (Richtlinie
     2006/42/ES). F Décrets respectifs du gouvernement: n°.176/2008 du Code (directive 2006/42/CE). RU Соответствующие
     постановления правительства: № 176/2008 Сб. (инструкция 2006/42/ES). PL Odpowiednie rozporządzenia rządowe: nr
     176/2008 Dz.U. (Dyrektywa 2006/42/WE).
4. CZ Normy s nimiž byla posouzena shoda: GB Standards used for consideration of conformity: D Das Produkt wurde gefertigt
     in Übereinstimmung mit folgenden Normen: F Normes avec lesquelles la conformité a été évaluée: RU Нормы, на основании
     которых производилась сертификация: PL Normy, według których została przeprowadzona ocena: ČSN EN ISO 12100, ČSN
     EN ISO 4254-1.
56 │ 56