Grond We Tuk
Grond We Tuk
JULY 2018
BELGIAN HOUSE OF REPRESENTATIVES
Legal Affairs and Parliamentary Documentation Department
of the Belgian House of Representatives
D/2018/4686/11
2
CONTENTS
Title I
On federal Belgium, its components and its territory 5
Title Ibis
On general political objectives of federal Belgium,
the Communities and the Regions 6
Title II
On Belgians and their rights 6
Title III
On powers 13
3
Chapter VI – On judicial power 54
Title IV
On international relations 64
Title V
On finances 65
Title VI
On the armed forces and the police service 69
Title VII
General provisions 70
Title VIII
On the revision of the Constitution 71
Title IX
The entry into force and transitional provisions 74
4
THE CONSTITUTION
TITLE I
Article 1
Article 2
Article 3
Belgium comprises three Regions: the Flemish Region, the Walloon Region
and the Brussels Region.
Article 4
Article 5
5
Brabant, West Flanders, East Flanders and Limburg. The Walloon Region com-
prises the following provinces: Walloon Brabant, Hainaut, Liege, Luxembourg
and Namur.
A law can exclude certain territories, of which it establishes the boundaries,
from division into provinces, bring them directly under the federal executive
power and subject them to a specific statute. This law must be passed by a
majority as described in Article 4, last paragraph.
Article 6
Article 7
The boundaries of the State, the provinces and the municipalities can only
be changed or corrected by virtue of a law.
TITLE IBIS
Article 7bis
TITLE II
Article 8
The status as a Belgian citizen is acquired, kept and lost according to rules
6
established by civil law.
The Constitution and the other laws concerning political rights, establish,
apart from this status, the necessary conditions for the exercising of these
rights.
In a departure from the second paragraph, the law can, in accordance with
Belgium’s international and supranational obligations, establish a right to vote
for citizens of the European Union who are not Belgian citizens.
The right to vote referred to in the preceding paragraph can be extended
by a law to Belgian residents who are not citizens of a Member State of the
European Union, under the conditions and in accordance with the terms spec-
ified in such a law.
Transitional provision
Article 9
Article 10
Article 11
Enjoyment of the rights and freedoms recognised for Belgians must be pro-
vided without discrimination. To this end, laws and federate laws guarantee
among others the rights and freedoms of ideological and philosophical minori-
ties.
Article 11bis
The law, federate law or rule referred to in Article 134 guarantees that
women and men may equally exercise their rights and freedoms, and in partic-
ular promotes their equal access to elective and public mandates.
The Council of Ministers and the Governments of the Communities and
7
the Regions include both women and men.
The law, federate law or rule referred to in Article 134 provides for women
and men to sit on the permanent deputations of the provincial councils, the
colleges of the burgomasters and aldermen, the councils and permanent com-
mittees of the public centres for social welfare and on the executives of any
other inter-provincial, supra-municipal, inter-municipal or intra-municipal ter-
ritorial body.
The preceding paragraph does not apply when the law, federate law or rule
referred to in Article 134 provides for the direct election of the members of
the permanent deputations of the provincial councils, of aldermen, of the mem-
bers of the councils and permanent committees of the social welfare centres
or of the members of the executives of any other inter-provincial, supra-mu-
nicipal, inter-municipal or intra-municipal territorial body.
Article 12
Article 13
No one can be separated, against his will, from the judge that the law has
assigned to him.
Article 14
Article 14bis
Article 15
One’s home is inviolable; no house search may take place except in the
8
cases provided for by the law and in the form prescribed by the law.
Article 16
Article 17
Article 18
Article 19
Article 20
No one can be obliged to contribute in any way whatsoever to the acts and
ceremonies of a religion or to observe its days of rest.
Article 21
The State does not have the right to intervene either in the appointment
or in the installation of ministers of any religion whatsoever or to forbid these
ministers from corresponding with their superiors, from publishing the acts of
these superiors, but, in this latter case, normal responsibilities as regards the
press and publishing apply.
A civil wedding should always precede the blessing of the marriage, apart
from the exceptions to be established by the law if needed.
Article 22
Everyone has the right to the respect of his private and family life, except
in the cases and conditions determined by the law.
9
The laws, federate laws and rules referred to in Article 134 guarantee the
protection of this right.
Article 22bis
Each child is entitled to have his or her moral, physical, mental and sexual
integrity respected.
Each child has the right to express his or her views in all matters affecting
him or her, the views of the child being given due weight in accordance with
his or her age and maturity.
Each child has the right to benefit from measures and facilities which pro-
mote his or her development.
In all decisions concerning children, the interest of the child is a primary
consideration.
The law, federate law or rule referred to in Article 134 ensures these rights
of the child.
Article 23
Everyone has the right to lead a life in keeping with human dignity.
To this end, the laws, federate laws and rules referred to in Article 134
guarantee economic, social and cultural rights, taking into account correspond-
ing obligations, and determine the conditions for exercising them.
These rights include among others:
1° the right to employment and to the free choice of an occupation within
the context of a general employment policy, aimed among others at
ensuring a level of employment that is as stable and high as possible, the
right to fair terms of employment and to fair remuneration, as well as
the right to information, consultation and collective negotiation;
2° the right to social security, to health care and to social, medical and
legal aid;
3° the right to decent accommodation;
4° the right to the protection of a healthy environment;
5° the right to cultural and social fulfilment;
6° the right to family allowances.
Article 24
10
The community organises non-denominational education. This implies in
particular the respect of the philosophical, ideological or religious beliefs of
parents and pupils.
Schools run by the public authorities offer, until the end of compulsory
education, the choice between the teaching of one of the recognised religions
and non-denominational ethics teaching.
Article 25
Article 26
Belgians have the right to gather peaceably and without arms, in accordance
with the laws that can regulate the exercise of this right, without submitting it
to prior authorisation.
This provision does not apply to open air meetings, which are entirely sub-
ject to police regulations.
11
Article 27
Belgians have the right to enter into association or partnership; this right
cannot be subject to any preventive measure.
Article 28
Everyone has the right to address petitions signed by one or more persons
to the public authorities.
Constituted bodies are alone entitled to address petitions under a collec-
tive name.
Article 29
Article 30
The use of languages spoken in Belgium is optional; only the law can rule
on this matter, and only for acts of the public authorities and for judicial affairs.
Article 31
Article 32
Everyone has the right to consult any administrative document and to ob-
tain a copy, except in the cases and conditions stipulated by the laws, federate
laws or rules referred to in Article 134.
12
TITLE III
ON POWERS
Article 33
Article 34
Article 35
The federal authority only has competences in the matters that are formally
assigned to it by the Constitution and the laws passed by virtue of the Consti-
tution itself.
The Communities and the Regions, each in its own field of concern, have
competences for the other matters, under the conditions and in the terms
stipulated by the law. This law must be adopted by a majority as described in
Article 4, last paragraph.
Transitional provision
The law referred to in the second paragraph determines the date on which
this article comes into force. This date cannot precede the date of the entry
into force of the new article to be inserted in Title III of the Constitution, which
determines the competences exclusive to the federal authority.
Article 36
The federal legislative power is exercised jointly by the King, the House of
Representatives and the Senate.
Article 37
13
Article 38
Each Community has those powers which are recognised by the Constitu-
tion or by the laws passed by virtue of the Constitution.
Article 39
The law assigns to the regional bodies that it creates and that are composed
of elected representatives the power to manage the matters that it determines,
with the exception of those referred to in Articles 30 and 127 to 129, within
the scope and according to the manner laid down by a law. This law must be
passed by a majority as described in Article 4, last paragraph.
Article 39bis
Except for matters relating to finances or budget or matters that are regu-
lated by a majority of two thirds of the votes cast, matters attributed exclu-
sively to regional bodies can be the subject of a referendum in the Region con-
cerned.
The rule referred to in Article 134 determines the procedures and arrange-
ments for the referendum, and is adopted by a majority of two thirds of the
votes cast, under the condition that the majority of the members of the Parlia-
ment concerned is present. A law passed by a majority as described in Article
4, last paragraph lays down additional majority requirements with respect to
the Brussels-Capital Region.
Article 39ter
The law, federate law or rule referred to in Article 134 that regulates the
elections for the House of Representatives or a Community or Regional Par-
liament, and that is promulgated less than one year before the date on which
the legislative term is to come to an end, comes into force no sooner than one
year after it has been promulgated.
Transitional provision
This article comes into force on the day when the first elections for the
European Parliament take place after it has been published in the Belgian Official
Gazette.
14
Article 40
Article 41
15
CHAPTER I
Article 42
The members of the two Houses represent the Nation, and not only those
who elected them.
Article 43
Transitional provision
This article comes into force on the day when elections take place with a
view to the complete renewal of the Community and Regional Parliaments in
2014.
The following provisions apply until that day:
Article 44
The Houses meet by right each year on the second Tuesday of October,
16
unless they have been convened prior to this by the King.
The Houses must meet for at least forty days each year. The Senate is a
non-permanent body.
The King pronounces the closing of the session.
The King has the right to convene the Houses to an extraordinary meeting.
Transitional provision
The second sentence of the second paragraph comes into force on the day
when elections take place with a view to the complete renewal of the Com-
munity and Regional Parliaments in 2014.
Article 45
The King can adjourn the Houses. However, the adjournment cannot be
for longer than one month, nor can it be repeated in the same session without
the consent of the Houses.
Article 46
The King has the right to dissolve the House of Representatives only if the
latter, with the absolute majority of its members:
1° either rejects a motion of confidence in the Federal Government and
does not propose to the King, within three days of the day of the re-
jection of the motion, the appointment of a successor to the prime
minister;
2° or adopts a motion of no confidence with regard to the Federal Gov-
ernment and does not simultaneously propose to the King the appoint-
ment of a successor to the prime minister.
The motions of confidence and no confidence can only be voted on forty-
eight hours after the tabling of the motion.
Moreover, the King may, in the event of the resignation of the Federal Gov-
ernment, dissolve the House of Representatives after having received its agree-
ment expressed by the absolute majority of its members.
The act of dissolution convenes the electorate within forty days and the
House of Representatives within two months.
In case both Houses are dissolved in accordance with Article 195, the
Houses are convened within three months.
In case of early dissolution, the new federal parliamentary term may not
extend beyond the day when the first election of the European Parliament fol-
lowing this dissolution is held.
17
Transitional provision
After the 2014 election of the European Parliament, a law, passed by a ma-
jority as described in Article 4, last paragraph, fixes the date when the sixth
paragraph comes into force. This date is that on which Article 65, third para-
graph and Article 118, § 2, fourth sub-paragraph come into force.
The fourth and fifth paragraphs come into force on the day when elections
take place with a view to the complete renewal of the Community and Regional
Parliaments in 2014. Until this date, the following provisions are applicable in
lieu of the fourth and fifth paragraphs:
Article 47
Article 48
Each House verifies the credentials of its members and judges any dispute
that can be raised on this matter.
Article 49
Article 50
Any member of either House appointed by the King as minister and who
18
accepts this appointment ceases to sit in Parliament and takes up his mandate
again when the King has terminated his office as minister. The law determines
the rules for his replacement in the House concerned.
Article 51
Article 52
Each session, each House appoints its president, its vice-presidents, and
forms its bureau.
Article 53
All resolutions are passed by an absolute majority of the votes cast, except
for what is established by the rules of procedure of the Houses with regard to
elections and nominations.
If the vote is tied, the proposal submitted for discussion is rejected.
Neither of the two Houses can pass a resolution unless a majority of its
members is present.
Article 54
Except for budgets and laws requiring a special majority, a reasoned motion
signed by at least three-quarters of the members of one of the linguistic groups
and tabled following the depositing of the report and prior to the final vote in
a public sitting can declare that the provisions that it designates of a Govern-
ment bill or private member’s bill can gravely damage relations between the
Communities.
In this case, Parliamentary procedure is suspended and the motion is re-
ferred to the Council of Ministers, which within thirty days gives its reasoned
opinion on the motion and invites the House involved to pronounce on this
opinion or on the Government bill or private member’s bill that, if need be,
has been amended.
This procedure can be applied only once by the members of a linguistic
group with regard to the same Government bill or private member’s bill.
19
Article 55
Votes are cast by sitting and standing or by call-over; on the laws as a whole
is always voted by call-over. The election and nomination of candidates are
carried out by secret ballot.
Article 56
Transitional provision
This article comes into force on the day when elections take place with a
view to the complete renewal of the Community and Regional Parliaments in
2014. Until this day, the following provision applies:
Article 57
Transitional provision
The second paragraph comes into force on the day when elections take
place with a view to the complete renewal of the Community and Regional
Parliaments in 2014. Until this day, the following provision applies in lieu of the
second paragraph:
“Each House has the right to send to ministers petitions that are addressed
20
to it. The ministers are obliged to explain the content of these petitions when-
ever the House so requires.”.
Article 58
Article 59
Article 60
Each House determines, in its rules of procedure, the way in which it exer-
cises its duties.
21
SECTION I
Article 61
Article 62
Article 63
22
§ 4. The law determines the electoral districts; it also determines the con-
ditions required to be an elector as well as the way in which elections are
conducted.
However, the law determines special rules with a view to protecting the
legitimate interests of French and Dutch-speaking people in the former prov-
ince of Brabant.
The provisions which establish these special rules may only be amended by
a law passed by a majority as described in Article 4, last paragraph.
Article 64
Transitional provision
The first paragraph, 3° comes into force on the day when elections take
place with a view to the complete renewal of the Community and Regional
Parliaments in 2014. Until this day, and without prejudice to Article 64, 1°, 2°
and 4°, one must have reached the age of twenty-one.
Article 65
The members of the House of Representatives are elected for five years.
The House is re-elected as a whole every five years.
Elections for the House take place on the same day as elections for the
European Parliament.
Transitional provision
After elections for the European Parliament have been held in 2014, a law
passed by a majority as described in Article 4, last paragraph sets the date on
which the third paragraph comes into force. This date is that on which Article
46, sixth paragraph and Article 118, § 2, fourth sub-paragraph come into force.
Parliamentary elections at federal level will in any case take place on the
same day as the first elections for the European Parliament following the pub-
lication of this revision in the Belgian Official Gazette.
23
Article 66
SECTION II
ON THE SENATE
Article 67
24
from § 1, 2°, one of these three senators must not be a member of the Parlia-
ment of the French Community.
Transitional provision
This article comes into force on the day when elections take place with a
view to the complete renewal of the Community and Regional Parliaments in
2014. Until this day, the following provisions apply:
25
resident in the bilingual region of Brussels-Capital on the day of their election.
If at least four of the senators referred to in § 1, 2° are not legally resident in
the bilingual region of Brussels-Capital on the day of their election, at least two
of the senators referred to in § 1, 4° must be legally resident in the bilingual
region of Brussels-Capital on the day of their election.”.
Article 68
26
in Article 63, § 2 of the Constitution. A law passed by a majority as described in
Article 4, last paragraph determines the electoral districts of which the votes are
taken into consideration for distributing the seats of the senators referred to in
Article 67, § 1, 6° and 7° who belong respectively to the Dutch and the French
linguistic group.
A list may only be taken into consideration for distributing the seats of a
single linguistic group.
The law determines the rules for the appointment of the senators referred
to in Article 67, § 1, 6° to 7°.
Transitional provision
This article comes into force on the day when elections take place with a
view to the complete renewal of the Community and Regional Parliaments in
2014, with the exception of § 2, first sub-paragraph, last sentence. Until this
day, the following provisions apply:
“§ 1. The total number of senators referred to in Article 67, § 1, 1°, 2°, 3°,
4°, 6° and 7° is divided, according to the system of proportional representation
that the law determines, among each linguistic group on the basis of the vote
count of the lists obtained at the election of the senators referred to in Article
67, § 1, 1° and 2°.
For the appointment of the senators referred to in Article 67, § 1, 3° and 4°,
only those lists are taken into consideration on which at least one senator referred
to in Article 67, § 1, 1° and 2° is elected and provided that a sufficient number of
members elected on this list sit, according to the case, in the Parliament of the
Flemish Community or the Parliament of the French Community.
For the appointment of the senators referred to in Article 67, § 1, 6° and
7°, only those lists are taken into consideration on which at least on senator
referred to in Article 67, § 1, 1° and 2° is elected.
27
laid down by the Community Parliaments, each for itself, by federate law. This fed-
erate law must be adopted by a two-thirds majority of the votes cast, on condition
that the majority of the members of the Parliament concerned is present.
The senator referred to in Article 67, § 1, 5° is appointed by the Parliament
of the German-speaking Community by absolute majority of the votes cast.
The law determines the rules for the appointment of the senators referred
to in Article 67, § 1, 6° and 7°.”.
Article 69
Transitional provision
This article comes into force on the day when elections take place with a
view to the complete renewal of the Community and Regional Parliaments in
2014. Until this day, the following provisions apply:
Article 70
28
Transitional provision
This article comes into force on the day when elections take place with a
view to the complete renewal of the Community and Regional Parliaments in
2014. Until this day, the following provisions apply:
“The senators referred to in Article 67, § 1, 1° and 2° are elected for four
years. The senators referred to in Article 67, § 1, 6° and 7° are appointed for
four years.
The Senate is in any case renewed as a whole when the elections for the
Community and Regional Parliaments are held in 2014.”.
Article 71
Transitional provision
The insertion of the third to fifth paragraphs of this article becomes effec-
tive on the day when elections take place with a view to the complete renewal
of the Community and Regional Parliaments in 2014.
Until this day, senators are entitled to a compensation of four thousand
francs a year.
Article 72
[Repealed]
29
Article 73
Any assembly of the Senate that is held when the House of Representatives
is not in session is null and void.
CHAPTER II
Article 74
Transitional provision
This article comes into force on the day when elections take place with a
view to the complete renewal of the Community and Regional Parliaments in
2014. Until this day, the following provisions apply:
“As a departure from Article 36, federal legislative power is jointly exer-
cised by the King and by the House of Representatives for:
1° the granting of naturalisation;
2° laws relating to the civil and criminal liability of the King’s ministers;
3° State budgets and accounts, without prejudice to Article 174, first par-
agraph, second sentence;
4° the setting of army quotas.”.
Article 75
Each branch of the federal legislative power has the right to propose legis-
lation. However, the Senate can only exercise this right with respect to the
matters described in Article 77.
With respect to the matters described in Article 78, draft bills submitted
to the Houses on the King’s initiative are tabled with the House of Represent-
atives and then sent to the Senate.
30
Transitional provision
This article comes into force on the day when elections take place with a
view to the complete renewal of the Community and Regional Parliaments.
Until this day, the following provisions apply:
“Each branch of the federal legislative power has the right to propose leg-
islation.
Except for those matters described in Article 77, draft bills submitted to
the Houses following the King’s initiative are tabled with the House of Repre-
sentatives and are then sent to the Senate.
Draft bills relating to the approval of treaties submitted to the Houses fol-
lowing the King’s initiative are tabled with the Senate and then sent to the
House of Representatives.”.
Article 76
A draft bill may be adopted by a House only after having been voted on
article by article.
The Houses have the right to amend and to split the articles and amend-
ments proposed.
The Rules of Procedure of the House of Representatives provide for a sec-
ond reading procedure.
Transitional provision
The third paragraph comes into force on the day when elections take place
with a view to the complete renewal of the Community and Regional Parlia-
ments in 2014.
Article 77
The House of Representatives and the Senate are equally competent with
respect to:
1° declaring that there are reasons to revise such constitutional provision
as they determine, and with respect to revising and co-ordinating the
Constitution;
2° matters that must be settled by both legislative Houses by virtue of the
Constitution;
3° the laws to be passed by a majority as described in Article 4, last para-
graph;
31
4° the laws relating to the institutions and financing of the German-speak-
ing Community;
5° the laws relating to the financing of political parties and the control of
electoral expenditure;
6° the laws relating to the organisation of the Senate and the senator’s
status.
A law passed by a majority as described in Article 4, last paragraph may
designate other matters for which the House of Representatives and the Senate
are equally competent.
Transitional provision
This article comes into force on the day when elections take place with a
view to the complete renewal of the Community and Regional Parliaments in
2014. Until this day, the following provisions apply:
“The House of Representatives and the Senate are equally competent with
respect to:
1° declaring that there are reasons to revise such constitutional provision
as they determine, and with respect to such constitutional revision;
2° matters that must be settled by both legislative Houses by virtue of the
Constitution;
3° the laws described in Articles 5, 39, 43, 50, 68, 71, 77, 82, 115, 117,
118, 121, 123, 127 to 131, 135 to 137, 140 to 143, 145, 146, 163, 165,
166, 167, § 1, third sub-paragraph, § 4 and § 5, 169, 170, § 2, second
sub-paragraph, § 3, second and third sub-paragraphs, § 4, second sub-
paragraph, and 175 to 177, as well as the laws enacted in order to ex-
ecute the above-mentioned laws and articles;
4° the laws to be adopted by a majority as described in Article 4, last par-
agraph, as well as the laws enacted in order to execute such laws;
5° the laws referred to in Article 34;
6° the laws approving treaties;
7° the laws adopted in accordance with Article 169, to guarantee that in-
ternational or supranational commitments are observed;
8° the laws relating to the Council of State;
9° the organisation of the courts;
10°the laws approving cooperation agreements between the State, the
Communities and the Regions.
A law adopted by a majority as described in Article 4, last paragraph may
designate other laws for which the House of Representatives and the Senate
are equally competent.”.
32
Article 78
§ 1. With the reservation of what is provided for in Article 77, draft bills
adopted by the House of Representatives with respect to the following matters
are sent to the Senate:
1° the laws enacted in order to execute laws to be passed by a majority
as described in Article 4, last paragraph;
2° the laws described in Articles 5, 39, 115, 117, 118, 121, 123, 127 to
129, 131, 135 to 137, 141 to 143, 163, 165, 166, 167, § 1, third sub-
paragraph, 169, 170, § 2, second sub-paragraph, § 3, second and third
sub-paragraphs, and § 4, second sub-paragraph, 175 and 177, as well as
the laws enacted in order to execute the above-mentioned laws, with
the exception of the legislation on the organisation of automated vot-
ing;
3° the laws passed in accordance with Article 169, to guarantee that in-
ternational and supranational commitments are observed;
4° the laws relating to the Council of State and the federal administrative
courts.
A law passed by a majority as described in Article 4, last paragraph may
designate other matters that the Senate can examine according to the proce-
dure as described in this article.
§ 2. The Senate examines the draft bill at the request of the majority of its
members, including at least a third of the members of each linguistic group.
This request is made within fifteen days from the receipt of the bill.
The Senate may, within no more than thirty days:
- decide that there is no ground to amend the bill;
- adopt the bill after having amended it.
If the Senate does not pronounce on the bill within the time allotted, or if
it has informed the House of Representatives of its decision not to amend, the
bill is sent by the House of Representatives to the King.
If the bill has been amended, the Senate sends it to the House of Repre-
sentatives, which makes a final decision by either passing or amending it.
Transitional provision
This article comes into force on the day when elections take place with a
view to the complete renewal of the Community and Regional Parliaments in
2014. Until this day, the following provisions apply:
“In other matters than those described in Articles 74 and 77, draft bills
33
adopted by the House of Representatives are sent to the Senate.
At the request of at least fifteen senators, the Senate examines the draft
bills. This request is made within fifteen days of the draft bill being received.
The Senate may, within no more than sixty days:
- decide not to amend the draft bill;
- adopt the bill after having amended it.
If the Senate does not pronounce on the bill within the time allotted, or if
the Senate has informed the House of Representatives of its decision not to
amend, the bill is sent by the House of Representatives to the King.
If the bill has been amended, the Senate sends it to the House of Repre-
sentatives, which makes a final decision by either adopting or rejecting all or
some of the amendments adopted by the Senate.”.
Article 79
[Repealed]
Article 80
[Repealed]
Article 81
[Repealed]
Article 82
Transitional provision
This article comes into force on the day when elections take place with a
view to the complete renewal of the Community and Regional Parliaments.
Until this day, the following provisions apply:
34
“A Parliamentary consultation committee composed equally of members of
the House of Representatives and of the Senate settles conflicts of competence
that arise between the two Houses and may, by mutual agreement, extend the
examination deadlines set in Articles 78 to 81 at any time.
In no majority exists in the two groups composing the committee, the latter
makes its decision by a majority of two thirds of its members.
A law determines the composition and functioning of the committee, as
well as the way of calculating the time limits set in Articles 78 to 81.”.
Article 83
Each private member’s bill and each Government bill mentions whether it con-
cerns a matter described in Article 74, Article 77 or Article 78.
Article 84
CHAPTER III
SECTION I
ON THE KING
Article 85
The constitutional powers of the King are hereditary through the direct,
natural and legitimate descent from H.M. Leopold, George, Christian, Freder-
ick of Saxe-Coburg, by order of primogeniture.
The descendant mentioned in the first paragraph who marries without the
King’s consent or, in his absence, without the consent of those exercising the
King’s powers in cases provided for by the Constitution shall be deprived of
his right to the crown.
Nonetheless, this right may be restored by the King or, in his absence, by
those exercising the powers of the King in cases provided for by the Constitu-
tion, but only with the assent of both Houses.
35
Article 86
Article 87
The King may not at the same time act as head of another State without
the consent of both Houses.
Neither House may deliberate on this matter unless two thirds of its mem-
bers are present, and the resolution is only adopted if it attracts at least two
thirds of the votes.
Article 88
Article 89
The law determines the civil list for the duration of each reign.
Article 90
Upon the death of the King, the Houses meet without being convened at
the latest on the tenth day after his death. If the Houses have been dissolved
previously, and if the act of dissolution convenes them to meet later than the
tenth day following the King’s death, the members of the former Houses take
up their seats again until the meeting of those who will replace them.
From the death of the King until the oath is sworn by his successor to the
throne or by the Regent, the King’s constitutional powers are exercised, in the
name of the Belgian people, by the ministers meeting in council, and under their
responsibility.
Article 91
36
“I swear to observe the Constitution and the laws of the Belgian people, to pre-
serve the country’s national independence and its territorial integrity.”.
Article 92
If upon the death of the King, his successor is a minor, the two Houses
meet as a single assembly to appoint a Regent and a Guardian.
Article 93
If the King finds himself unable to reign, the ministers, having had this ina-
bility stated, immediately convene the Houses. The Regent and Guardian are
appointed by the joint Houses.
Article 94
Article 95
SECTION II
Article 96
37
appoints the proposed successor as prime minister, who takes office when the
new Federal Government is sworn in.
Article 97
Article 98
Article 99
Article 100
Ministers have access to both Houses and must be heard whenever they so
request.
The House of Representatives may require the presence of ministers. The
Senate may require their presence for the matters mentioned in Article 77 or
78. For other matters, it may request their presence.
Transitional provision
The second sentence of the second paragraph comes into force on the day
when elections take place with a view to the complete renewal of the Com-
munity and Regional Parliaments in 2014. Until this day, the following provision
applies, without prejudice to the first paragraph and the first and last sentences
of the second paragraph:
38
Article 101
Article 102
Article 103
Ministers are tried exclusively by the appeal court for offences they have
allegedly committed in the exercise of their duties. The same rule applies in the
case of offences allegedly committed by ministers outside the exercise of their
duties and for which they are tried during the exercise of their duties. As the
case may be, Articles 59 and 120 are not applicable.
The law determines the manner of proceeding against them, both when
they are prosecuted and when they are tried.
The law designates the appeal court having jurisdiction, which sits in banc,
and specifies its composition. The judgments of the appeal court can be ap-
pealed to the united chambers of the Supreme Court, which does not pro-
nounce on the merits of the case.
Only the public prosecutor to the appeal court that has jurisdiction may
institute and lead criminal proceedings against a minister.
Authorisation by the House of Representatives is required for any public
prosecutor’s request to refer the minister concerned to a particular court or
to discharge him, for his direct summons before the appeal court and, except
in a case of a flagrant offence, for his arrest.
The law determines the procedure to be followed when Articles 103 and
125 are both applicable.
A pardon may be granted to a minister convicted in accordance with the
first paragraph only upon request by the House of Representatives.
The law determines in which cases and in accordance with which rules in-
jured parties may institute a civil action.
Transitional provision
The present article is not applicable to acts which have been the subject of
a preliminary judicial investigation or to proceedings instituted prior to the
39
entry into force of the law implementing the article.
In such a case, the following rule applies: the House of Representatives has
the right to indict ministers and to bring them before the Supreme Court. Only
the united chambers of this court have jurisdiction to try ministers in cases
covered by the criminal laws and by application of the penalties prescribed by
such laws. The Law of 17 December 1996 concerning the temporary and partial
implementation of Article 103 of the Constitution remains applicable in such
cases.
Article 104
SECTION III
ON RESPONSIBILITIES
Article 105
The King has no powers other than those formally attributed to him by the
Constitution and by specific laws passed by virtue of the Constitution itself.
Article 106
No act of the King can take effect without the countersignature of a minis-
ter, who, in doing so, assumes responsibility for it.
Article 107
40
He makes appointments to other positions only by virtue of specific legal
provisions.
Article 108
The King makes decrees and regulations required for the execution of laws,
without ever having the power either to suspend the laws themselves or to
grant dispensation from their execution.
Article 109
Article 110
The King has the right to remit or to reduce sentences passed by judges,
except with regard to what has been ruled on concerning ministers and mem-
bers of the Community and Regional Governments.
Article 111
Article 112
Article 113
The King may confer titles of nobility, without ever having the power to
attach privileges to them.
Article 114
The King grants military orders, with consideration of the rules laid down
by the law.
41
CHAPTER IV
SECTION I
ON BODIES
SUB-SECTION I
ON COMMUNITY AND REGIONAL PARLIAMENTS
Article 115
Article 116
Article 117
Members of the Community and Regional Parliaments are elected for a pe-
riod of five years. The Community and Regional Parliaments are re-elected as
42
a whole every five years.
Elections for the Community and Regional Parliaments take place on the
same day and coincide with elections for the European Parliament.
In execution of a law as described in Article 118, § 2, fourth sub-paragraph,
a federate law or a rule referred to in Article 134, passed in accordance with
Article 118, § 2, fourth sub-paragraph, may derogate from the first and second
paragraphs.
Article 118
Transitional provision
After elections for the European Parliament have been held in 2014, a law
passed by a majority as described in Article 4, last paragraph sets the date on
43
which § 2, fourth sub-paragraph, comes into force. This date is that on which
Article 46, sixth paragraph and Article 65, third paragraph come into force.
Article 118bis
Within the national borders, the members of the Regional and Community
Parliaments, referred to in Articles 2 and 3, have the right to free travel on all
means of transport operated or conceded by the public authorities.
Article 119
Transitional provision
This article comes into force on the day when elections take place with a
view to the complete renewal of the Community and Regional Parliaments in
2014. Until this day, the following provisions apply:
Article 120
All members of Community and Regional Parliaments benefit from the im-
munities described in Articles 58 and 59.
SUB-SECTION II
ON COMMUNITY AND REGIONAL GOVERNMENTS
Article 121
44
There is a Government of the German-speaking Community, the composi-
tion and functioning of which are determined by the law.
Article 122
Article 123
Article 124
45
Article 125
Transitional provision
The present article is not applicable to acts which have been the subject of
a preliminary judicial investigation or to proceedings instituted prior to the
entry into force of the law implementing the article.
In such a case, the following rule applies: the Community or Regional Par-
liament concerned has the right to indict members of their Government and
to bring them before the Supreme Court. Only the united chambers of this
court have jurisdiction to try ministers in cases covered by the criminal laws
46
and by application of the penalties prescribed by such laws. The special Law of
28 February 1997 concerning the temporary and partial implementation of Ar-
ticle 125 of the Constitution remains applicable in such cases.
Article 126
SECTION II
ON RESPONSIBILITIES
SUB-SECTION I
ON THE RESPONSIBILITIES OF THE COMMUNITIES
Article 127
§ 2. These federate laws have the force of law in the Dutch-speaking and
French-speaking regions respectively, as well as in those institutions established
in the bilingual region of Brussels-Capital which, because of their activities, must
be considered as belonging exclusively to one Community or the other.
47
Article 128
§ 2. These federate laws have the force of law in the Dutch-speaking and
French-speaking regions respectively, as well as – unless a law adopted by a
majority as described in Article 4, last paragraph determines otherwise – with
regard to those institutions established in the bilingual region of Brussels-Cap-
ital which, because of their organisation, must be considered as belonging ex-
clusively to one Community or the other.
Article 129
§ 2. These federate laws have the force of law in the Dutch-speaking and
French-speaking regions respectively, except as concerns:
— the municipalities or groups of municipalities adjacent to another lin-
guistic Region and in which the law prescribes or permits the use of
another language than that of the Region in which they are located. For
these municipalities, a change to the rules governing the use of lan-
guages in the matters as described in § 1 may be made only by a law
adopted by a majority as described in Article 4, last paragraph;
— services whose activities extend beyond the linguistic region within
which they are located;
— federal and international institutions designated by the law whose ac-
tivities are common to more than one Community.
48
Article 130
§ 2. These federate laws have the force of law in the German-speaking re-
gion.
Article 131
The law determines the measures designed to prevent all forms of discrim-
ination for ideological or philosophical reasons.
Article 132
Article 133
49
SUB-SECTION II
ON THE COMPETENCES OF THE REGIONS
Article 134
SUB-SECTION III
SPECIAL PROVISIONS
Article 135
Article 135bis
Article 136
50
The colleges together form the United College, which acts as a consultation
and coordination body between the two Communities.
Article 137
With a view to the application of Article 39, the Parliaments of the Flemish
and French Communities, as well as their respective Governments, may exer-
cise the competences, respectively, of the Flemish Region and of the Walloon
Region, under the conditions and according to the terms set by the law. This
law must be adopted by a majority as described in Article 4, last paragraph.
Article 138
The Parliament of the French Community, on one hand, and the Parliament
of the Walloon Region and the French linguistic group of the Parliament of the
Brussels-Capital Region, on the other hand, may decide by common accord
and each by federate law, that in the French-speaking region, the Parliament
and the Government of the Walloon Region and, in the bilingual region of
Brussels-Capital, the French linguistic group of the Parliament of the Brussels-
Capital Region and its executive college exercise, in full or in part, competences
of the French Community.
These federate laws are adopted by a two-thirds majority of the votes cast
within the Parliament of the French Community and by absolute majority of
the votes cast within the Parliament of the Walloon Region and within the
French linguistic group in the Parliament of the Brussels-Capital Region, pro-
vided that a majority of the Parliament members or of the members of the
linguistic group concerned is present. They can regulate the financing of the
competences which they designate, as well as the transfer of personnel, assets,
rights and obligations linked with these competences.
These competences are exercised, according to the case, by means of fed-
erate laws, decisions or regulations.
Article 139
51
Article 140
CHAPTER V
SECTION I
Article 141
SECTION II
Article 142
52
A matter may be referred to the Court by any authority designated by the
law, by any person that can prove an interest or, pre-judicially, by any court.
The Court pronounces by a ruling, under the conditions and according to
the terms specified by the law, on every referendum described in Article 39bis
before it is organised.
In the cases, under the conditions and according to the terms that it speci-
fies, the law can give the Court competence to pronounce by a judgment on
appeals lodged against decisions made by legislative assemblies or bodies
thereof regarding the control of electoral expenditure incurred in the elections
for the House of Representatives.
The laws referred to in the first paragraph, in the second paragraph, 3° and
in the third to fifth paragraphs are adopted by a majority as described in Article
4, last paragraph.
SECTION III
Article 143
53
computation of the personal income tax.
Transitional provision
CHAPTER VI
ON JUDICIAL POWER
Article 144
Article 145
Disputes about political rights belong to the competence of the courts, ex-
cept for the exceptions established by the law.
Article 146
Article 147
54
Article 148
Court hearings are public, unless such public access endangers morals or
the peace; if such is the case, the Court so declares in a judgment.
In cases of political or press offences, proceedings can only be conducted
in camera on the basis of a unanimous vote.
Article 149
Article 150
A jury is sworn in for all criminal matters, as well as for political and press
offences, with the exception of press offences motivated by racism or xeno-
phobia.
Article 151
§ 2. There is one High Council of Justice for all Belgium. In the exercise of
its competences, the High Council of Justice respects the independence re-
ferred to in § 1.
The High Council of Justice is composed of a Dutch-speaking college and
55
of a French-speaking college. Each college comprises an equal number of mem-
bers and is constituted with equal representation, on the one hand, of judges
and officers of the public prosecutor’s office elected directly by their peers
under the conditions and in the manner determined by the law and, on the
other hand, of other members appointed by the Senate by a two-thirds major-
ity of the votes cast, under conditions established by the law.
Within each college, there is a nomination and appointment committee, as
well as an advisory and investigatory committee, which are constituted with
equal representation in accordance with the provision laid down in the pre-
ceding paragraph.
The law specifies the composition of the High Council of Justice, of its col-
leges and of their committees, as well as the conditions under which and the
manner in which they exercise their competences.
56
A law to be adopted by a majority as described in Article 4, last paragraph
determines the other competences of this Council.
§ 4. The justices of the peace and the judges of the courts and of the Su-
preme Court are appointed by the King under the conditions and in the man-
ner specified by the law.
Such appointment is made on reasoned nomination by the relevant nomi-
nation and appointment committee, by a majority of two thirds in accordance
with the terms specified by the law and after evaluation of qualifications and
aptitude. The nomination can be rejected only in the manner specified by the
law and with justification.
In the case of appointment of an appeal judge or of a judge of the Supreme
Court, the general assembly of the court concerned issues a reasoned opinion
in the manner specified by the law, prior to the nomination referred to in the
preceding paragraph.
§ 5. The first president of the Supreme Court, the first presidents of the
appeal courts and the presidents of the lower courts are appointed to those
positions by the King under the conditions and in the manner specified by the
law.
Such appointment is made on reasoned nomination by the relevant nomi-
nation and appointment committee, by a majority of two thirds in accordance
with the terms specified by the law and after evaluation of qualifications and
aptitude. The nomination may be rejected only in the manner specified by the
law and with justification.
In the case of appointment to the position of first president of the Supreme
Court or of first president of an appeal court, the general assembly of the court
concerned issues a reasoned opinion in the manner specified by the law, prior
to the nomination referred to in the preceding paragraph.
The president of the Supreme Court, the presidents of the sections of this
court, the presidents of the divisions of the appeal courts and the vice-presi-
dents of the lower courts are appointed to their positions by the courts from
their midst under the conditions and in the manner specified by the law.
Notwithstanding the provisions of Article 152, the law specifies the dura-
tion of the appointment to these positions.
§ 6. In the manner specified by the law, the judges, the incumbents of the
positions referred to in § 5, fourth sub-paragraph and the officers of the public
prosecutor’s office are subject to an evaluation.
57
Transitional provision
The provisions of §§ 3 to 6 enter into force after the setting up of the High
Council of Justice, referred to in § 2.
On that date, it is assumed that the first president and the president of the
Supreme Court, the presidents of the sections of this court, the first presidents
of the appeal courts, the presidents of the divisions of these courts and the
presidents and vice-presidents of the lower courts are appointed to these po-
sitions for the duration and under the conditions specified by the law and that
they are appointed at the same time to the Supreme Court, to the appeal court
or to the labour court and to the corresponding lower court, respectively.
In the meantime, the following provisions remain applicable:
The justices of the peace and the judges of the lower courts are appointed
directly by the King.
The judges of the appeal courts and the presidents and vice-presidents of
the courts of first instance under their jurisdiction are appointed by the King
from two lists each with two candidates, one submitted by these courts, the
other by the provincial councils and the Parliament of the Brussels-Capital Re-
gion, depending upon the case.
The judges of the Supreme Court are appointed by the King from two lists
each with two candidates, one submitted by the Supreme Court, the other
alternately by the House of Representatives and by the Senate.
In these two cases, the candidates placed on one list may also appear on
the other.
All the nominations are made public at least fifteen days before the appoint-
ment.
The courts choose from among themselves their presidents and vice-pres-
idents.
Article 152
Judges are appointed for life. They retire at an age determined by the law
and receive the pension provided for by the law.
No judge can be deprived of his post or suspended except by a court deci-
sion.
The transfer of a judge can only take place by his appointment to a new
position and with his consent.
Article 153
The King appoints and dismisses officials of the public prosecutor’s offices
58
attached to the courts.
Article 154
Article 155
Article 156
Article 157
There are military courts when a state of war referred to in Article 167, §
1, second sub-paragraph has been stated to exist. The organisation of the mil-
itary courts, their powers, their members’ rights and obligations as well as their
members’ terms of office are determined by the law.
There are commercial courts in the places determined by the law. The law
lays down rules for their organisation, their powers, the way their members
are appointed as well as their members’ terms of office.
The law also lays down rules for the organisation of the labour courts, their
powers, the way their members are appointed as well as their members’ terms
of office.
There are courts for the enforcement of penalties in the places determined
by the law. The law lays down rules for their organisation, their powers, the
way their members are appointed as well as their members’ terms of office.
59
Transitional provision
The first paragraph becomes effective on the date of repeal of the Law of
15 June 1899 containing Titles I and II of the Military Penal Procedure Code.
Until then, the following provision remains effective:
Specific laws regulate the organisation of the military courts, their powers,
their members’ rights and obligations as well as their members’ terms of office.
Article 157bis
Transitional provision
The law determines the date on which this article comes into force. This
date is that on which the law of 19 July 2012 reforming the judicial district of
Brussels comes into force.
Article 158
Article 159
Courts only apply general, provincial or local decisions and regulations pro-
vided that they are in accordance with the law.
CHAPTER VII
Article 160
60
and functioning of which are determined by the law. However, the law can give
the King the power to establish the procedure in accordance with the princi-
ples that it determines.
The Council of State makes decisions by means of judgments as an admin-
istrative court and provides an opinion in the cases determined by the law.
Any modification to the rules relating to the general assembly of the Coun-
cil of State’s Administrative Litigation Section which come into force on the
same day as this paragraph may only be made by a law passed by a majority as
described in Article 4, last paragraph.
Transitional provision
Article 161
CHAPTER VIII
Article 162
61
134. This rule enshrines the application of the principles mentioned in the sec-
ond paragraph. Other principles considered essential can be set by the rule
referred to in Article 134, whether or not adopted by a majority of two thirds
of the votes cast, under the condition that the majority of the members of the
Parliament concerned is present. Articles 159 and 190 are applicable to deci-
sions and regulations of supra-municipal collectivities.”
In accordance with a law adopted by a majority as described in Article 4,
last paragraph, the federate law or the rule referred to in Article 134 estab-
lishes the conditions and the manner in which several provinces, supra-munic-
ipal collectivities or municipalities can cooperate or form associations. How-
ever, provincial councils, councils of supra-municipal collectivities or municipal
councils cannot be permitted to deliberate jointly.
Article 163
Article 164
The drafting of registry office certificates relating to civil status and the
maintenance of registers fall exclusively under the responsibility of the munici-
pal authorities.
Article 165
62
Each metropolitan district has a council and an executive college.
The president of the executive college is elected by the council from its
midst; his election is ratified by the King; the law establishes his status.
Articles 159 and 190 apply to the decisions and regulations of the metro-
politan districts and the federations of municipalities.
The boundaries of the metropolitan districts and of the federations of mu-
nicipalities can only be changed or corrected by virtue of a law.
§ 2. The law creates the body within which each metropolitan district and
the nearest federations of municipalities consult each other under the condi-
tions and in the manner which the law establishes to examine common prob-
lems of a technical nature that fall under their respective competence.
Article 166
63
TITLE IV
ON INTERNATIONAL RELATIONS
Article 167
64
Transitional provision
The second sentence of § 2 comes into force on the day when elections
take place with a view to the complete renewal of the Community and Regional
Parliaments in 2014. Until this day, treaties referred to in § 2 take effect only
after they have received the approval of both Houses.
Article 168
Article 168bis
With respect to the election of the European Parliament, the law deter-
mines special rules with a view to protecting the legitimate interests of French
and Dutch-speaking people in the former province of Brabant.
The provisions which establish these special rules may only be amended by
a law passed by a majority as described in Article 4, last paragraph.
Article 169
TITLE V
ON FINANCES
Article 170
65
by a federate law or a rule as described in Article 134.
The law determines, with respect to the taxes referred to in the first sub-
paragraph, the exceptions that are proved to be necessary.
Article 171
Article 172
Article 173
Except to the benefit of the provinces, the bodies responsible for polders
and for draining and flood protection, and except for the cases formally ex-
cepted by the laws, the federate laws and rules referred to in Article 134,
charges can only be claimed from citizens in the form of taxes to the benefit of
the State, the Community, the Region, the metropolitan district, the federation
of municipalities or the municipality.
Article 174
Each year, the House of Representatives passes the law that settles the final
66
accounts and approves the budget. However, the House of Representatives
and the Senate fix, each for itself, their operating allowances annually.
All State receipts and expenditure must be included in the budget and in
the accounts.
Article 175
Article 176
Article 177
Article 178
Article 179
67
Article 180
Article 181
§ 1. The salaries and pensions of ministers of religion are paid for by the
State; the amounts required are charged annually to the budget.
68
TITLE VI
Article 182
Army recruitment methods are determined by the law. The law also regu-
lates the promotion, the rights and the duties of military personnel.
Article 183
Military quotas are subject to an annual vote. The law that determines them
is valid only for one year if it is not renewed.
Article 184
Transitional provision
However, the King can decide upon and implement the essential features
of the status of the members of the personnel of the integrated police service,
structured at two levels, provided that this decree, with regard to these fea-
tures, is confirmed by the law before 30 April 2002.
Article 185
Foreign troops may only be admitted to the service of the State, or occupy
or cross the territory by virtue of a law.
Article 186
69
TITLE VII
GENERAL PROVISIONS
Article 187
Article 188
From the day on which the Constitution becomes enforceable, all laws,
decrees, decisions, regulations and other acts that are contrary to it are abro-
gated.
Article 189
Article 190
Article 191
All foreigners on Belgian soil benefit from the protection provided to per-
sons and property, except for those exceptions provided for by the law.
Article 192
An oath can only be made obligatory by virtue of a law. The law determines
the wording.
Article 193
The Belgian Nation adopts red, yellow and black colours, and as arms of
the kingdom the Lion of Belgium with the motto: UNION IS STRENGTH.
70
Article 194
The city of Brussels is the capital of Belgium and the seat of the Federal
Government.
TITLE VIII
Article 195
The federal legislative power has the right to declare that there are reasons
to revise such constitutional provision as it determines.
Following such a declaration, the two Houses are automatically dissolved.
Two new Houses are then convened, in accordance with Article 46.
These Houses make decisions, in common accord with the King, on the
points submitted for revision.
In this case, the Houses can only debate provided that at least two thirds
of the members who make up each House are present; and no change is
adopted unless it is supported by at least two thirds of the votes cast.
Transitional provision
71
3° Title III, in order to insert in it a provision aimed at prohibiting to modify
election laws less than one year before the date when elections are to
be held;
4° Articles 43, § 1, 44, second paragraph, 46, fifth paragraph, 69, 71, 74,
75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83 and 168, in order to implement the
reform of the bicameral system and entrust the residual legislative pow-
ers to the House of Representatives;
5° Articles 46 and 117, in order to provide that the parliamentary elec-
tions at federal level will take place the same day as the election of the
European Parliament and that, in case of early dissolution, the new fed-
eral parliamentary term may not extend beyond the day when the elec-
tion of the European Parliament following this dissolution is held, as
well as in order to permit a law passed by a majority as described in
Article 4, last paragraph to entitle the Regions and Communities to
determine, by special decree or special ordinance, the duration of the
term for which their Parliaments are elected and the date for the elec-
tion of these Parliaments, and to provide that a law, passed by a majority
as described in Article 4, last paragraph, fixes the date when the new
rules laid down in this division with regard to elections will enter into
force;
6° Article 63, § 4, in order to supplement it with a sub-paragraph providing
that, for the election of the House of Representatives, the law estab-
lishes special rules with a view to protecting the legitimate interests of
French and Dutch-speaking people in the former province of Brabant,
and also providing that the provisions which establish these special rules
can only be amended by a law passed by a majority as described in
Article 4, last paragraph;
7° Title III, Chapter IV, Section II, Sub-section III, in order to insert in it an
article permitting a law passed by a majority as described in Article 4,
last paragraph to attribute to the Region of Brussels-Capital, for the
bilingual region of Brussels-Capital, powers that have not been assigned
to the Communities in the matters referred to in Article 127, § 1, first
sub-paragraph, 1° and in the same sub-paragraph, 3°, insofar as this 3°
concerns matters referred to in the aforesaid 1°;
8° Title III, Chapter IV, Section II, Sub-section III, in order to permit a law
passed by a majority as described in Article 4, last paragraph to simplify
the procedures for cooperation between entities;
9° Article 143, in order to supplement it with a paragraph that precludes
the procedure relating to conflicts of interest from being initiated with
respect to a law or decision of the federal authority which modifies the
basis of taxation, the tax rate, exemptions or any other element playing
72
a role in the computation of the personal income tax;
10°Title III, Chapter VI, in order to insert in it a provision according to
which any modification to essential features of the reform regarding the
use of languages in judicial matters in the judicial district of Brussels, as
well as any modification to features relating to this issue and concerning
the public prosecutor’s office, the Bench and the extent of jurisdiction,
may only be made by a law passed by a majority as described in Article
4, last paragraph;
11°Article 144, in order to provide that the Council of State and, as the
case may be, federal administrative courts may rule on the effects that
their decisions have with respect to private law;
12°Article 151, § 1, in order to provide that the Communities and the
Regions are entitled to order prosecutions regarding matters falling un-
der their responsibility through the Minister of Justice, who immediately
carries out the prosecutions, and in order to permit a law passed by a
majority as described in Article 4, last paragraph to provide for the
participation by the Communities and the Regions, in matters falling
under their responsibility, in decisions concerning the investigation and
prosecution policy of public prosecutors, the binding guidelines with
respect to criminal policy, the representation in the College of Public
Prosecutors General, and in decisions concerning the Guide Note on
Full Security and the National Security Scheme;
13°Article 160, in order to add a paragraph providing that any modification
to the new powers granted to the general assembly of the Council of
State’s Administrative Litigation Section and any modification to the
rules for deliberation in this assembly may only be made by a law passed
by a majority as described in Article 4, last paragraph;
14°Title IV, in order to insert in it an article providing that, with respect to
the election of the European Parliament, the law determines special
rules with a view to protecting the legitimate interests of French and
Dutch-speaking people in the former province of Brabant, and that the
provisions which establish these special rules can only be amended by
a law passed by a majority as described in Article 4, last paragraph;
15°Article 180, in order to provide that assemblies which legislate through
federate laws or rules referred to in Article 134 may entrust tasks to
the Court of Audit, for which a fee may be charged.
The Houses can only debate on the items mentioned in the first paragraph
provided that at least two thirds of the members who make up each House
are present and no change is adopted unless it is supported by at least two
thirds of the votes cast.
This transitional provision is not to be considered as a declaration in the
73
sense of Article 195, second paragraph.
Article 196
Article 197
Article 198
In agreement with the King, the Constituent Houses can change the num-
bering of articles and of subdivisions of the articles of the Constitution, as well
as the subdivisions of the latter into titles, chapters and sections, modify the
terminology of provisions not submitted for revision in order to harmonise
them with the terminology of new provisions and to ensure the concordance
of the Dutch, French and German texts of the Constitution.
In this case, the Houses can debate only provided that at least two thirds
of the members who make up each House are present; and no change will be
adopted unless it is supported by at least two thirds of the votes cast.
TITLE IX
I. – The provisions of Article 85 will for the first time be applicable to the
progeny of H.R.H. Prince Albert, Felix, Humbert, Theodore, Christian, Eugene,
Marie, Prince of Liege, Prince of Belgium, it being understood that the marriage
of H.R.H. Princess Astrid, Josephine, Charlotte, Fabrizia, Elisabeth, Paola, Marie,
Princess of Belgium to Lorenz, Archduke of Austria-Este, is regarded as having
obtained the consent described in Article 85, second paragraph.
Until such time, the following provisions remain in effect.
The constitutional powers of the King are hereditary through the direct,
natural and legitimate descent from H.M. Leopold, George, Christian, Freder-
ick of Saxe-Coburg, from male to male, by order of primogeniture and with
74
the permanent exclusion of women and of their descendants.
The prince who marries without the King’s consent or, in his absence, with-
out the consent of those exercising the King’s powers in cases provided for by
the Constitution shall be deprived of his right to the crown.
Nonetheless, this right may be restored by the King or, in his absence, by
those exercising the powers of the King in cases provided for by the Constitu-
tion, but only with the assent of both Houses.
II. [Repealed]
III. – Article 125 is valid for events taking place after 8 May 1993.
IV. [Repealed]
V. [Repealed]
VI. – § 1. [Repealed]
§ 2. [Repealed]
§ 3. The personnel and the assets of the province of Brabant will be divided
between the province of Flemish Brabant, the province of Walloon Brabant,
the Brussels-Capital Region, the authorities and the institutions described in
Articles 135 and 136, as well as the federal authority, in accordance with the
terms determined by a law adopted by a majority as described in Article 4, last
paragraph.
Following the next renewal of the provincial councils and until they are
divided, personnel and assets remaining in common will be jointly managed by
the province of Flemish Brabant, the province of Walloon Brabant and by the
authorities which are competent in the bilingual region of Brussels-Capital.
§ 4. [Repealed]
§ 5. [Repealed]
75