#title Different parts of speech in Catalan lexemesSelect?cat?catLabel?cnt?lemswhere{{SELECT?cat(count(*)as?cnt)(GROUP_CONCAT(DISTINCT?lem;SEPARATOR=", ")AS?lems)WHERE{?l<http://purl.org/dc/terms/language>wd:Q7026.?lwikibase:lexicalCategory?cat.?lwikibase:lemma?lem.}group by?cat}SERVICEwikibase:label{bd:serviceParamwikibase:language"ca".}}ORDER BYDESC(?cnt)
Algú va traduir "conflation" per "conflació" (conflation (Q14946528)). No he estat capaç de trobar aquest mot documentat en català enlloc, i altres llengües (es, fr) ho han traduït per "confusió", que no m'acaba de semblar adient. Després de mirar-me la pàgina d'ajuda original (https://www.wikidata.org/wiki/Help:Conflation, Conflation is the state of an entity representing more than one thing.) proposo "polisèmia", què en penseu?. Gràcies. ~~~~