Zipevent Terms of Use (For Event Attendee)
ข้อกำหนดและเงื่อนไขการใช้บริการซิปอีเว้นท์ (สำหรับผู้ร่วมงาน)

This Terms and Conditions of Use (hereinafter referred as the “T&C”) is a legal agreement concerning the use of Zipevent Services (as defined below) between you, the participant/end-user who has subscribed or signed into Zipevent Services (hereinafter referred to as “You” or “Attendee”) and Zipevent Company Limited, a limited company duly incorporated and existing under the laws of Thailand and having its registered office at 68 Phaholyothin 6, Phaholyothin Road, Samsen Nai, Phaya Thai, Bangkok 10400 Thailand (hereinafter referred to as “ZIP”)

ข้อกำหนดและเงื่อนไขการใช้ “บริการซิปอีเว้นท์” ฉบับนี้ (ต่อไปในนี้จะเรียกว่า "ข้อกำหนดและเงื่อนไข") เป็นข้อตกลงทางกฎหมายเกี่ยวกับการใช้ “บริการซิปอีเว้นท์” (ตามที่ได้นิยามไว้ด้านล่าง) ระหว่างคุณ, ผู้เข้าร่วม/ผู้ใช้งานที่ได้สมัครสมาชิกหรือลงชื่อเข้าใช้ “บริการซิปอีเว้นท์” (ต่อไปในนี้จะเรียกว่า "คุณ" หรือ “ผู้ร่วมงาน”) กับ บริษัท ซิปอีเว้นท์ จำกัด ซึ่งเป็นบริษัทจำกัดที่จัดตั้งขึ้นและดำรงอยู่ภายใต้กฎหมายของประเทศไทย โดยมีสำนักงานจดทะเบียนตั้งอยู่ ณ เลขที่ 68 ซอยพหลโยธิน 6 ถนนพหลโยธิน แขวงสามเสนใน เขตพญาไท กรุงเทพมหานคร 10400 ประเทศไทย (ต่อไปในนี้จะเรียกว่า "ซิป")

PLEASE READ THIS PRESENT T&C CAREFULLY BEFORE DOWNLOADING ZIP’S APPLICATION ON YOUR DEVICES FOR USE OF ZIPEVENT SERVICES AS IT CONTAINS IMPORTANT INFORMATION REGARDING YOUR RIGHTS, OBLIGATIONS AND REMEDIES. By downloading, accessing and/or using this ZIP’s application for use of Zipevent Services, you signify that you have read, understood and agreed to be bound by all of the terms and conditions as set forth in this T&C completely and unconditionally. ZIP may change this T&C at any time and without notice, effective upon the posting of the revised T&C. Your continuous use of ZIP’s application for use of Zipevent Services shall be considered your acceptance of the revised T&C. You must have the most current version of ZIP’s application for use of Zipevent Services to ensure that it is working properly. Furthermore, it is your responsibility to periodically check ZIP’s application for use of Zipevent Services and/or ZIP’s website at www.zipeventapp.com, to determine if you have the most current version thereof. If you do not agree to this T&C, please do not download ZIP’s application for use of Zipevent Services.

กรุณาอ่านและทำความเข้าใจ “ข้อกำหนดและเงื่อนไข” ฉบับนี้ ก่อนการดาวน์โหลดแอปพลิเคชันของ “ซิป” ลงในอุปกรณ์ของ “คุณ” เพื่อการใช้ “บริการซิปอีเว้นท์” เนื่องจาก “ข้อกำหนดและเงื่อนไข” นี้ ได้ระบุถึงรายละเอียดสำคัญเกี่ยวกับสิทธิ, หน้าที่ และการแก้ไขปัญหาต่างๆ ของ “คุณ” ทั้งนี้ ในการดาวน์โหลด เข้าใช้งาน และ/หรือใช้งานแอปพลิเคชันของ “ซิป” เพื่อการใช้ “บริการซิปอีเว้นท์” นี้ “คุณ” ยอมรับว่าได้อ่าน, ทำความเข้าใจ และตกลงยอมรับที่จะผูกพันตนไว้กับข้อกำหนดและเงื่อนไขต่างๆ ตามที่ระบุไว้ใน “ข้อกำหนดและเงื่อนไข” นี้ โดยสมบูรณ์และปราศจากเงื่อนไขใดๆ ทั้งสิ้น อนึ่ง “ซิป” อาจจะดำเนินการแก้ไขปรับปรุง “ข้อกำหนดและเงื่อนไข” นี้ได้ในเวลาใดๆ โดยมิพักต้องบอกกล่าวก่อน ซึ่งจะมีผลใช้บังคับนับตั้งแต่วันที่ได้มีการประกาศ “ข้อกำหนดและเงื่อนไข” ที่ได้แก้ไขปรับปรุงนั้น และการใช้งานแอปพลิเคชันของ “ซิป” อย่างต่อเนื่องเพื่อการใช้ “บริการซิปอีเว้นท์” จะถือเป็นการยอมรับ “ข้อกำหนดและเงื่อนไข” ที่ได้แก้ไขปรับปรุงนั้นแล้ว โดย “คุณ” พึงต้องมีแอปพลิเคชันของ “ซิป” ชุดล่าสุดสำหรับการใช้ “บริการซิปอีเว้นท์” เพื่อให้สามารถใช้ “บริการซิปอีเว้นท์” ได้อย่างสมบูรณ์ด้วย นอกจากนี้ ยังเป็นหน้าที่ของ “คุณ” ที่จะต้องหมั่นตรวจสอบแอปพลิเคชันของ “ซิป” เพื่อการใช้ “บริการซิปอีเว้นท์” และ/หรือเว็บไซต์ของ “ซิป” ที่ www.zipeventapp.com เพื่อพิจารณาดูว่า “คุณ” มีแอปพลิเคชันของ “ซิป” ชุดล่าสุดสำหรับการใช้ “บริการซิปอีเว้นท์” แล้วหรือไม่ ทั้งนี้ หาก “คุณ” ไม่เห็นด้วยกับ “ข้อกำหนดและเงื่อนไข” นี้ กรุณายุติการดาวน์โหลดแอปพลิเคชันของ “ซิป” เพื่อการใช้ “บริการซิปอีเว้นท์”

DEFINITIONS / คำจำกัดความ

In this T&C, the following terms have the meaning ascribed to them below, unless the context requires otherwise:

ใน “ข้อกำหนดและเงื่อนไข” นี้ ให้คำดังต่อไปนี้ มีความหมายตามที่ได้ระบุไว้ด้านล่าง เว้นแต่บริบทนั้นจะกำหนดไว้เป็นอย่างอื่น

"Attendee Data" means any electronic personal data or information submitted by the Attendee to Zipevent Services for the purpose of subscribing and using Zipevent Services, booking, making payment for the tickets, including participating in the Event and any activities provided by the Organizer. The Attendee shall own all right, title and interest in and to all the Attendee Data and the Attendee Data shall be protected under the Privacy Policy of ZIP.

"ข้อมูลของผู้ร่วมงาน" หมายถึง ข้อมูลส่วนบุคคลหรือข้อมูลอิเล็กทรอนิกส์ใดๆ ที่ “ผู้ร่วมงาน” นำส่งเข้าสู่ “บริการซิปอีเว้นท์” เพื่อวัตถุประสงค์ในการสมัครสมาชิก และใช้ “บริการซิปอีเว้นท์”, การจอง, การชำระค่าบัตร รวมทั้งการเข้าร่วม “งานกิจกรรม” และการงานต่างๆ ที่ “ผู้จัดงาน” จัดไว้ให้ ทั้งนี้ “ผู้ร่วมงาน” จะเป็นเจ้าของสิทธิ กรรมสิทธิ์ และผลประโยชน์ใน “ข้อมูลของผู้ร่วมงาน” ทั้งปวง โดย “ข้อมูลของผู้ร่วมงาน” จะได้รับความคุ้มครองภายใต้นโยบายความเป็นส่วนตัวของ “ซิป” ด้วย

“Confidential Information” means (a) any software/computer programs/applications utilized by ZIP in the provision of Zipevent Services and its respective source code; (b) Attendee Data; (c) Content (d) ZIP’s business or technical information, including but not limited to the documentation, files, training materials, any information relating to software plans, designs, costs, prices, names, financial conditions, marketing plans, business opportunities, personnel, research, development or know-how that is designated by the disclosing party as "confidential" or "proprietary" or the receiving party knows or should reasonably know is confidential or proprietary; and (e) the terms and conditions of any agreements/legal undertakings particularly entered into between the Attendee and the Organizer.

"ข้อมูลที่เป็นความลับ" หมายถึง (ก) ซอฟต์แวร์/โปรแกรมคอมพิวเตอร์/แอปพลิเคชัน ที่ “ซิป” ใช้ในการให้ “บริการซิปอีเว้นท์” รวมถึงรหัสต้นฉบับของซอฟต์แวร์/โปรแกรมคอมพิวเตอร์/แอปพลิเคชันตามลำดับนั้นด้วย; (ข) “ข้อมูลของผู้ร่วมงาน” (ค) “เนื้อหาสาระ”; (ง) ข้อมูลทางธุรกิจหรือข้อมูลทางเทคนิคของ “ซิป” รวมถึงแต่ไม่จำกัดแค่เพียงเอกสารกำกับโปรแกรม, แฟ้มข้อมูล, วัตถุใดๆ สำหรับการฝึกอบรม, ข้อมูลใดๆ ที่เกี่ยวกับแผนผังของซอฟต์แวร์, แบบแผน, ต้นทุน, ราคา, ชื่อ, สภาพทางการเงิน, แผนการตลาด, โอกาสทางธุรกิจ, บุคคลากร, การวิจัย, การพัฒนา หรือองค์ความรู้ ที่ผู้ให้กำหนดให้เป็น "ความลับ" หรือ "มีเจ้าของ" หรือผู้รับได้รู้ หรือควรจะรู้ตามสมควรว่าเป็นความลับหรือมีเจ้าของ; และ (จ) ข้อตกลงและเงื่อนไขของสัญญา/ข้อผูกพันทางกฎหมายต่างๆ ที่ได้จัดทำขึ้นโดยเฉพาะระหว่าง “ผู้ร่วมงาน” กับ “ผู้จัดงาน”

“Content” means all software, computer program, application, equipment, device, information on services, profiles, catalogues, images, photos, graphics, prices, fees, discounts, schedules, campaigns, contents of specific terms and conditions, videos, clips, virtual/live motion pictures, sound, music, report and record and/or any materials or other resources used by ZIP or Attendee or Organizer or the third parties in connection with Zipevent Services to which such party has all right, title and interest in its Content.

"เนื้อหาสาระ" หมายถึง ซอฟต์แวร์, โปรแกรมคอมพิวเตอร์, แอปพลิเคชัน, เครื่องมือ, อุปกรณ์, ข้อมูลเกี่ยวกับการบริการ, ข้อมูลประวัติโดยย่อ, เอกสารแสดงภาพรายการสินค้า/บริการ, รูปภาพ, ภาพพิมพ์, ราคา, ค่าธรรมเนียม, ส่วนลด, ตารางเวลา, การรณรงค์โฆษณา, เนื้อหาของข้อกำหนดและเงื่อนไขเฉพาะ, วิดีโอ, คลิป, ภาพเคลื่อนไหวเสมือนจริง/ถ่ายทอดสด, เสียง, ดนตรี, รายงานและบันทึก และ/หรือวัสดุอุปกรณ์ใดๆ หรือทรัพยากรอื่นๆ ที่ “ซิป” หรือ “ผู้ร่วมงาน” หรือ “ผู้จัดงาน” หรือ บุคคลภายนอกได้ใช้ใน “บริการซิปอีเว้นท์” ซึ่งบุคคลเหล่านั้นมีสิทธิ กรรมสิทธิ์ และผลประโยชน์ทั้งปวงใน “เนื้อหาสาระ” ของตนนั้น

“Event” means the exhibition, conference, seminar, meeting, expo, trade show, workshop or any session and activity which is held, advertised and provided by the Organizer in various forms (online or offline) through Zipevent Services.

“งานกิจกรรม” หมายถึง หมายถึง นิทรรศการ, การประชุม, สัมมนา, การพบปะสังสรรค์, งานส่งออกสินค้า, งานแสดงสินค้า, การประชุมเชิงปฏิบัติการ หรืองานร่วมชุมนุม และกิจกรรมใดๆ ที่ถูกจัดขึ้น, โฆษณา และจัดให้มีโดย “ผู้จัดงาน” ในรูปแบบต่างๆ (โดยการเชื่อมต่อหรือไม่เชื่อมต่อผ่านระบบเครือข่ายคอมพิวเตอร์) ผ่านทาง “บริการซิปอีเว้นท์”

“Force Majeure Event” means any event beyond the person’s control and can include, but not limited to, natural disasters, whether conditions, fire, nuclear incident, electro-magnetic pulse, terrorist act, riots, war, arson attacks, insurgency, rebellion, armed hostilities of any kind, labor disputes, lockouts, strikes, shortages, government actions or restraints, pilferage, bankruptcy, machinery breakdown, network or system interruptions or breakdown, internet or communications breakdown, quarantine, epidemic, pandemic etc.

“เหตุสุดวิสัย” หมายถึง เหตุการณ์ใดๆ ที่อยู่เหนือการควบคุมของบุคคล และสามารถรวมถึงแต่ไม่จำกัดแค่เพียงภัยธรรมชาติ ไม่ว่าจะเป็นลักษณะใดๆ, ไฟไหม้, เหตุการณ์ที่เกิดจากทางนิวเคลียร์, คลื่นแม่เหล็กไฟฟ้า, การก่อการร้าย, การจลาจล, สงคราม, การลอบวางเพลิง, การก่อกบฎ, การปฏิวัติ, การติดอาวุธยุทโธปกรณ์ใดๆ, ข้อพิพาทแรงงาน, การปิดกิจการชั่วคราวของนายจ้างเพื่อประท้วงลูกจ้าง, การนัดหยุดงานของลูกจ้างเพื่อประท้วงนายจ้าง, ภาวะการขาดแคลน, การดำเนินการหรือการจำกัดสิทธิของรัฐบาล, การลักทรัพย์, การล้มละลาย, เครื่องจักรหยุดทำงาน, เครือข่ายหรือระบบล่มหรือหยุดชะงัก, อินเทอร์เน็ตหรือการติดต่อสื่อสารหยุดชะงัก, การกักกัน, โรคติดต่อ, โรคระบาด เป็นต้น

“Intellectual Properties” means patents, trademarks, service marks, design rights, applications for any of the foregoing, copyright, know-how, trade or business names, any rights in silicon chip topography and any other similar rights or obligations whether registrable or not in any country.

"ทรัพย์สินทางปัญญา" หมายถึง สิทธิบัตร, เครื่องหมายการค้า, เครื่องหมายบริการ, สิทธิบัตรการออกแบบผลิตภัณฑ์, คำขอจดทะเบียนใดๆ สำหรับการขอรับสิทธิในทรัพย์สินทางปัญญาข้างต้น, ลิขสิทธิ์, องค์ความรู้, ชื่อทางการค้าหรือชื่อทางธุรกิจ, สิทธิใดๆ ในภูมิลักษณะของชิปซิลิคอน และสิทธิหรือหน้าที่อื่นใดที่คล้ายคลึงกัน ไม่ว่าจะสามารถจดทะเบียนในประเทศใดๆ ได้หรือไม่ก็ตาม

“Organizer” means any person who uses Zipevent Services to optimize the Event operation, manage the Event Content, advertise and provide/offer the Event including any related activities to the Attendee, and take any action as provided by ZIP in Zipevent Services.

“ผู้จัดงาน” หมายถึง บุคคลใดๆ ที่ใช้ “บริการซิปอีเว้นท์” เพื่อการบริหารจัดการ “งานกิจกรรม” ได้อย่างเหมาะสม, บริหารจัดการ “เนื้อหาสาระ” ของ “งานกิจกรรม”, โฆษณา และจัดให้มี/นำเสนอ “งานกิจกรรม” รวมทั้งการงานต่างๆ ที่เกี่ยวข้องให้แก่ “ผู้ร่วมงาน” ตลอดจนดำเนินการใดๆ ที่ “ซิป” จัดไว้ให้ใน “บริการซิปอีเว้นท์”

“Zipevent Services” means an online/electronic platform provided as a marketplace primarily for and among the qualified participants/end-users, as the “Organizer”, to be able to optimize the Event operation, manage the Event Content, advertise and provide/offer the Event including any related activities to the Attendee and take any action as provided by ZIP in Zipevent Services, and, as the “Attendee”, to be able to search different type of Event, find information and promotion in order to help them achieve objective in participating in the Event including to make reservation and payment if required, enter into contractual relationship (if any) with the Organizer, check-in, attend any activities provided in the Event and take any action as provided by ZIP in Zipevent Services. Zipevent Services may be provided through ZIP’s website (www.zipeventapp.com), or any mobile applications/software or any pages operating on the third party’s social media applications or any services provided through e-mail, mobile device or internet as ZIP deems appropriate.

"บริการซิปอีเว้นท์" หมายถึง รูปแบบบริการอิเล็กทรอนิกส์/เชื่อมต่อผ่านระบบเครือข่ายคอมพิวเตอร์ที่จัดไว้เป็นจุดนัดพบแรกสำหรับผู้เข้าร่วม/ผู้ใช้งานที่มีสิทธิ โดยหากเป็น “ผู้จัดงาน” จะสามารถบริหารจัดการ “งานกิจกรรม” ได้อย่างเหมาะสม, บริหารจัดการ “เนื้อหาสาระ” ของ “งานกิจกรรม”, โฆษณา และจัดให้มี/นำเสนอ “งานกิจกรรม” รวมทั้งการงานต่างๆ ที่เกี่ยวข้องให้แก่ “ผู้ร่วมงาน” ตลอดจนดำเนินการใดๆ ที่ “ซิป” จัดไว้ให้ใน “บริการซิปอีเว้นท์” และหากเป็น “ผู้ร่วมงาน” จะสามารถค้นหา “งานกิจกรรม”, ตรวจดูข้อมูลและการส่งเสริมการขายต่างๆ เพื่อช่วยให้บรรลุวัตถุประสงค์ของการเข้าร่วม “งานกิจกรรม” รวมถึงการจองและการชำระเงินหากจำเป็น, การทำข้อตกลงกับ “ผู้จัดงาน” (หากมี), การลงทะเบียนเข้างาน, การเข้าร่วมกิจกรรมต่างๆ ภายใน “งานกิจกรรม” ตลอดจนดำเนินการใดๆ ที่ “ซิป” จัดไว้ให้ใน “บริการซิปอีเว้นท์” ทั้งนี้ “บริการซิปอีเว้นท์” อาจจัดให้มีผ่านทางเว็บไซต์ของ “ซิป” (www.zipeventapp.com) หรือแอปพลิเคชัน/โปรแกรมคอมพิวเตอร์ หรือหน้าใดๆ ที่ปฏิบัติการบนแอปพลิเคชันสื่อสังคมของบุคคลภายนอก หรือบริการใดๆ ที่จัดให้มีทางจดหมายอิเล็กทรอนิกส์, อุปกรณ์เคลื่อนที่ หรืออินเทอร์เน็ต ตามที่ “ซิป” เห็นสมควร

COMPLIANCE WITH APPLICABLE LAWS AND ELIGIBILITY / การปฏิบัติตามกฎหมายที่ใช้บังคับ และสิทธิในการใช้งาน

You are solely responsible for ascertaining whether it is legal in your jurisdiction to use the Zipevent Services before you start using the Zipevent Services. By using the Zipevent Services, you confirm you have verified the applicable laws in your jurisdiction and that the use of the Zipevent Services does not violate any applicable laws. Please consult a legal counsel in the applicable jurisdiction if you have any doubts about the legality of your use of the Zipevent Services under the laws of the jurisdiction which applies to you.

ก่อนที่จะเริ่มใช้ “บริการซิปอีเว้นท์” “คุณ” จะต้องรับผิดชอบแต่เพียงผู้เดียวในการสืบค้นให้ชัดเจนว่า การใช้ “บริการซิปอีเว้นท์” ถูกต้องตามกฎหมายในอาณาเขตของ “คุณ” หรือไม่ โดยหากมีการใช้ “บริการซิปอีเว้นท์”แล้ว จะถือว่า “คุณ” ยืนยันว่าได้ดำเนินการตรวจสอบกฎหมายที่ใช้บังคับในอาณาเขตของ “คุณ” และการใช้ “บริการซิปอีเว้นท์” ไม่เป็นการฝ่าฝืนกฎหมายที่ใช้บังคับใดๆ ทั้งสิ้น อนึ่ง กรุณาปรึกษากับที่ปรึกษากฎหมายในอาณาเขตนั้น หาก “คุณ” มีข้อสงสัยเกี่ยวกับความชอบด้วยกฎหมายของการใช้ “บริการซิปอีเว้นท์” ของ “คุณ” ภายใต้กฎหมายในอาณาเขตที่ ใช้บังคับกับ “คุณ” ด้วย

You further agree to comply with all domestic and international laws, statutes, ordinances and regulations regarding your use of Zipevent Services and your submission of acceptable public information. You also agree to comply with all applicable laws, statutes, ordinances and regulations regarding the transmission of technical data.

“คุณ” ตกลงที่จะปฏิบัติตามกฎหมายทั้งในประเทศและระหว่างประเทศ, รัฐบัญญัติ, พระราชกฤษฎีกา และกฎเกณฑ์ข้อบังคับเกี่ยวกับการใช้ “บริการซิปอีเว้นท์” ของ “คุณ” รวมทั้งการนำส่งข้อมูลสาธารณะที่ยอมรับได้ของ “คุณ” ด้วย นอกจากนี้ “คุณ” ตกลงที่จะปฏิบัติตามกฎหมายที่ใช้บังคับ, รัฐบัญญัติ, พระราชกฤษฎีกา และกฎเกณฑ์ข้อบังคับเกี่ยวกับการส่งต่อข้อมูลทางเทคนิคด้วยเช่นกัน

The Zipevent Services are available to all individuals who have the full legal capacity to make the transaction (or have the authorization from the legal guardian). By downloading or installing ZIP’s application for registering and using Zipevent Services, you represent and warrant that you have the full legal capacity to do so (or have the authorization from the legal guardian).

“บริการซิปอีเว้นท์” มีไว้ให้สำหรับบุคคลทุกคนที่มีความสามารถตามกฎหมายอย่างสมบูรณ์ในการทำธุรกรรม (หรือได้รับอนุญาตจากผู้ใช้อำนาจปกครองตามกฎหมายแล้ว) โดยหากมีการดาวน์โหลดและติดตั้งแอปพลิเคชันของ “ซิป” เพื่อลงทะเบียนและเข้าใช้ “บริการซิปอีเว้นท์” “คุณ” รับรองและรับประกันว่า “คุณ” มีความสามารถตามกฎหมายอย่างสมบูรณ์ในการดำเนินการดังกล่าว (หรือได้รับอนุญาตจากผู้ใช้อำนาจปกครองตามกฎหมายแล้ว)

ZIP reserves the right, in its sole discretion, to terminate or suspend your use of Zipevent Services, refuse any and all current or future use of all or any portion of Zipevent Services, and change ZIP’s eligibility criteria at any time. This provision is void where prohibited by any applicable laws and the right to access the Zipevent Services is revoked in such jurisdiction.

“ซิป” ขอสงวนสิทธิ์ตามดุลยพินิจของตนแต่เพียงผู้เดียวในการยุติหรือระงับการใช้ “บริการซิปอีเว้นท์” ของ “คุณ”, ปฏิเสธการใช้ “บริการซิปอีเว้นท์” ทั้งหมดหรือแต่บางส่วน ทั้งในปัจจุบันและอนาคต ตลอดจนแก้ไขเปลี่ยนแปลงบรรทัดฐานของสิทธิในการใช้งานได้ตลอดเวลาด้วย อนึ่ง ข้อกำหนดนี้จะไม่มีผลใช้บังคับหากต้องห้ามโดยกฎหมายที่ใช้บังคับใดๆ และสิทธิในการเข้าถึง “บริการซิปอีเว้นท์” จะถูกเพิกถอนในอาณาเขตนั้นๆ ด้วย

MODIFICATOINS OF APPLICATION, WEBSITE AND ZIPEVENT SERVICES / การปรับปรุงแก้ไขแอปพลิเคชัน, เว็บไซต์ และ “บริการซิปอีเว้นท์”

ZIP reserves the right, at its sole discretion, to modify, change, suspend or discontinue the application, website and Zipevent Services, including without limitation, the availability of any database, Content or feature at any time without any notice. ZIP shall release such modification/change/suspension/discontinuance via ZIP’s application, website and Zipevent Services.

“ซิป” ขอสงวนสิทธิ์ตามดุลยพินิจของตนแต่เพียงผู้เดียวในการปรับปรุงแก้ไข, เปลี่ยนแปลง, ระงับ หรือยุติการใช้งานแอปพลิเคชัน, เว็บไซต์ และ “บริการซิปอีเว้นท์” รวมถึงแต่ไม่จำกัดแค่เพียงความพร้อมใช้งานของฐานข้อมูล, “เนื้อหาสาระ” หรือคุณลักษณะเฉพาะของระบบได้ตลอดเวลา โดยไม่ต้องแจ้งให้ทราบล่วงหน้าก่อน ทั้งนี้ “ซิป” จะแสดงผลการปรับปรุงแก้ไข/เปลี่ยนแปลง/ระงับ/การยุติดังกล่าวนั้นผ่านทางแอปพลิเคชัน, เว็บไซต์และ “บริการซิปอีเว้นท์” ของ “ซิป”

GRANT OF USE AND REGISTRATION / การอนุญาตให้ใช้งาน และการลงทะเบียน

ZIP shall grant to the Attendee a limited, non-exclusive, non-transferable, non-sublicenseable, and revocable right to use the Zipevent Services worldwide and without charge for the purpose of downloading or installing ZIP’s application and/or using ZIP’s website or Zipevent Services. However, ZIP reserves the right to charge for downloading or installing ZIP’s application and/or using Zip’s website or Zipevent Services or using future releases and/or certain features enabled by ZIP’s application at a future date with or without notice.

“ซิป”จะอนุญาตให้ “ผู้ร่วมงาน” มีสิทธิแบบจำกัด, ไม่ผูกขาด, ไม่อาจถ่ายโอน, ไม่อาจอนุญาตช่วงต่อ และไม่อาจเพิกถอนได้ในการใช้ “บริการซิปอีเว้นท์” ทั่วโลก และไม่คิดค่าใช้จ่ายเพื่อวัตถุประสงค์ในการดาวน์โหลด หรือติดตั้งแอปพลิเคชันของ “ซิป” และ/หรือใช้เว็บไซต์ของ “ซิป” หรือ “บริการซิปอีเว้นท์” อย่างไรก็ตาม “ซิป” ขอสงวนสิทธิ์ในการเรียกเก็บเงินสำหรับการดาวน์โหลด หรือติดตั้งแอปพลิเคชันของ “ซิป” และ/หรือการใช้เว็บไซต์ของ “ซิป” หรือ“บริการซิปอีเว้นท์” หรือการใช้ระบบใหม่ในอนาคต และ/หรือคุณลักษณะเฉพาะของระบบบางประการที่เปิดให้ใช้งานในแอปพลิเคชันของ “ซิป” ในอนาคตโดยไม่ต้องแจ้งให้ทราบล่วงหน้า

Prior to using certain aspects of the Zipevent Services, you are required to register with ZIP and provide ZIP with an accurate, truthful and complete Attendee Data, including without limitation your name or entity code, e-mail address and a password (“User Identity”) you will use to access the Zipevent Services. Upon that, you are further required to keep your registration information accurate and up-to-date. Failure to do so shall constitute a breach of this T&C, which may result in immediate termination of your account.

ก่อนที่จะใช้ “บริการซิปอีเว้นท์” ในบางส่วน “คุณ” จะต้องลงทะเบียนกับ “ซิป” และให้ “ข้อมูลของผู้ร่วมงาน” ที่ถูกต้อง, เชื่อถือได้ และครบถ้วนสมบูรณ์แก่ “ซิป” รวมถึงแต่ไม่จำกัดแค่เพียงชื่อของ “คุณ” หรือรหัสองค์กร, ที่อยู่จดหมายอิเล็กทรอนิกส์ และรหัสผ่าน (“ข้อมูลแสดงตัวผู้ใช้”) ที่ “คุณ” จะใช้เพื่อเข้าสู่ “บริการซิปอีเว้นท์” ในการนี้ “คุณ” จะต้องรักษาข้อมูลการลงทะเบียนของ “คุณ” ให้ถูกต้องและเป็นปัจจุบันด้วย ทั้งนี้ หากมีการไม่ปฏิบัติตามดังกล่าว จะถือเป็นการฝ่าฝืน “ข้อกำหนดและเงื่อนไข” นี้ ซึ่งอาจส่งผลให้บัญชีของ “คุณ” ถูกยกเลิกได้ทันที

Notwithstanding the forgoing, ZIP reserves the right to refuse registration of, or cancel a User Identity or cancel a registration in its sole discretion and for whatsoever reason without the need to justify such refusal. The reasons for such refusal can include, but not limited to, (1) the Attendee’s breach of this T&C; (2) suspicious reservation; (3) suspected criminal activity; (4) suspicion of fraud or theft; (5) submission of misleading or erroneous information; (6) the Attendee’s reselling Zipevent Services reserved through Zipevent Services without ZIP’s prior written approval; (7) legal restrictions; (8) the Organizer’s request; (9) Force Majeure Event; (10) trade or economic sanctions; (11) credit card problem; (12) inappropriate behavior, (13) threats; (14) insults; (15) violence; (16) refusal to provide information; (17) practical obstacles; (18) communication problems; (19) blacklisting by the government or international organization; (20) history or previous records; (21) obvious errors etc.

ถึงแม้จะมีข้อกำหนดไว้ก่อนหน้าแล้วก็ตาม “ซิป” ขอสงวนสิทธิ์ในการปฏิเสธการลงทะเบียน หรือยกเลิก “ข้อมูลแสดงตัวผู้ใช้” หรือยกเลิกการลงทะเบียนตามดุลยพินิจของ “ซิป” แต่เพียงผู้เดียวและไม่ว่าด้วยสาเหตุใดๆ ก็ตาม โดยไม่จำเป็นต้องแสดงเหตุผลของการปฏิเสธดังกล่าว ทั้งนี้ เหตุผลในการปฏิเสธนั้นอาจรวมถึงแต่ไม่จำกัดแค่เพียง (1) “ผู้ร่วมงาน” ฝ่าฝืน “ข้อกำหนดและเงื่อนไข” นี้ (2) มีการจองที่น่าสงสัย; (3) ต้องสงสัยว่ามีกิจกรรมทางอาญาเกิดขึ้น (4) มีข้อสงสัยว่าเป็นการฉ้อโกงหรือการโจรกรรม (5) มีการส่งข้อมูลหลอกลวงหรือผิดพลาด (6) มีการขายต่อ “บริการซิปอีเว้นท์” ที่ “ผู้ร่วมงาน” จองไว้ผ่าน “บริการซิปอีเว้นท์” โดยไม่ได้รับอนุญาตเป็นลายลักษณ์อักษรจาก “ซิป” ก่อน (7) มีข้อจำกัดทางกฎหมาย (8) มีคำขอจาก “ผู้จัดงาน” (9) มี “เหตุสุดวิสัย” เกิดขึ้น (10) มีการคว่ำบาตรทางการค้าหรือเศรษฐกิจ (11) มีปัญหาเกี่ยวกับบัตรเครดิต (12) มีพฤติกรรมที่ไม่เหมาะสม (13) มีการขู่เข็ญคุกคาม (14) มีการหมิ่นประมาท (15) มีความรุนแรง (16) มีการปฏิเสธที่จะให้ข้อมูล (17) มีความขัดข้องในทางปฏิบัติ (18) มีปัญหาในการติดต่อสื่อสาร (19) มีการถูกขึ้นชื่อในบัญชีดำของรัฐบาลหรือองค์การระหว่างประเทศ (20) มีประวัติหรือบันทึกในอดีต (21) มีข้อผิดพลาดที่เห็นได้ชัดเจน เป็นต้น

You acknowledge and agree that when registering, certain Attendee Data associated with your email may be imported from your profile on other databases or third party’s applications. You further agree that following your registration for the use of Zipevent Service, your profile may be updated with information associated with your email address and previously provided in connection with your registration for, or participation in, the Organizer’s Event utilizing the Zipevent Services.

“คุณ” รับทราบและตกลงว่า เมื่อมีการลงทะเบียน “ข้อมูลของผู้ร่วมงาน” บางประการที่เชื่อมโยงกับจดหมายอิเล็กทรอนิกส์ของ “คุณ” อาจจะถูกนำเข้ามาจากประวัติโดยย่อของ “คุณ” ที่อยู่บนฐานข้อมูลอื่น หรือแอปพลิเคชันของบุคคลภายนอก นอกจากนั้น “คุณ” ตกลงด้วยว่า หลังจากที่ “คุณ” ลงทะเบียนการใช้ “บริการซิปอีเว้นท์” แล้ว ประวัติโดยย่อของ “คุณ” อาจได้รับการปรับปรุงด้วยข้อมูลที่เชื่อมโยงกับที่อยู่จดหมายอิเล็กทรอนิกส์ของ “คุณ” และตามที่ได้ให้ไว้ก่อนหน้านี้ในขณะที่มีการลงทะเบียน หรือการเข้าร่วม “งานกิจกรรม” ของ “ผู้จัดงาน” โดยการใช้ “บริการซิปอีเว้นท์” ได้

You acknowledge that you shall be responsible for maintaining the confidentiality of the User Identity. Furthermore, you are entirely responsible for any and all activities which occur under the User Identity whether such activity shall be carried out by you or your authorized persons or any unauthorized persons and agrees to immediately notify ZIP of any unauthorized use of Zipevent Services or your User Identity, or any other breach of security, that is known to you.

“คุณ” รับทราบว่า “คุณ” จะต้องรับผิดชอบในการรักษา “ข้อมูลแสดงตัวผู้ใช้” ไว้เป็นความลับ นอกจากนี้ “คุณ” จะต้องรับผิดชอบต่อกิจกรรมใดๆ ทั้งปวงที่เกิดขึ้นภายใต้ “ข้อมูลแสดงตัวผู้ใช้” ไม่ว่ากิจกรรมนั้นๆ จะเกิดจาก “คุณ” หรือบุคคลที่ได้รับมอบอำนาจจาก “คุณ” หรือบุคคลที่ไม่ได้รับมอบอำนาจด้วย และตกลงแจ้งให้ “ซิป” ทราบในทันทีที่ “คุณ” ทราบว่ามีการใช้ “บริการซิปอีเว้นท์” หรือ “ข้อมูลแสดงตัวผู้ใช้” โดยไม่ได้รับอนุญาต หรือมีการฝ่าฝืนการรักษาความปลอดภัยใดๆ เกิดขึ้น

By downloading Zip’s application for using Zipevent Services, you agree to receive push notifications, messages, e-mails, text messages and/or any other means of communication format from ZIP.

ในการดาวน์โหลดแอปพลิเคชันของ “ซิป” เพื่อใช้ “บริการซิปอีเว้นท์” “คุณ” ตกลงที่จะรับการแจ้งเตือน, ข้อความ, จดหมายอิเล็กทรอนิกส์, ข้อความสั้น และ/หรือรูปแบบการสื่อสารอื่นใดจาก “ซิป” ด้วย

You agree that ZIP may use the Attendee Data to contact you and to deliver any information to you that, in some cases, is targeted to your interests. By accepting this T&C, you expressly agree to receive this information.

“คุณ” ตกลงว่า “ซิป” อาจใช้ “ข้อมูลของผู้ร่วมงาน” ในการติดต่อ “คุณ” และเพื่อส่งมอบข้อมูลใดๆ ให้แก่ “คุณ” ซึ่งในบางกรณีมีเป้าหมายเพื่อผลประโยชน์ของ “คุณ” เอง ทั้งนี้ การยอมรับ “ข้อกำหนดและเงื่อนไข” นี้ แสดงว่า “คุณ”ตกลงยอมรับข้อมูลนี้โดยชัดแจ้งแล้ว

In using Zipevent Services and after the Attendee’s acceptance to attend the Event (and payment for the ticket, if required), you acknowledges that there might be related features (as detailed below) that you will be allowed to use in the Event under the Organizer’s management and also you expressly agree to the use terms of such feature.

ในการใช้ “บริการซิปอีเว้นท์” และหลังจากที่ “ผู้ร่วมงาน” ได้ตอบรับการเข้าร่วม “งานกิจกรรม” (และชำระเงินค่าบัตรเข้างานหากจำเป็น) แล้ว “คุณ” รับทราบว่า อาจมีคุณลักษณะเฉพาะของระบบที่เกี่ยวข้อง (ตามรายละเอียดด้านล่าง) ที่ “คุณ” จะได้รับอนุญาตให้ใช้ใน “งานกิจกรรม” ภายใต้การจัดการของ “ผู้จัดงาน” และ “คุณ” ตกลงยอมรับเงื่อนไขการใช้งานของคุณลักษณะเฉพาะของระบบนั้นโดยชัดแจ้งด้วย

Booth Reservation System: As a user, you can reserve, register and/or make a payment for booths via Zipevent Services provided in ZIP’s application or website.

ระบบการจองซุ้ม/คอก: ในฐานะที่เป็นผู้ใช้งาน “คุณ” ยังสามารถจอง, ลงทะเบียน และ/หรือชำระเงินสำหรับซุ้ม/คอกผ่าน “บริการซิปอีเว้นท์” ตามที่จัดให้ไว้ในแอปพลิเคชันหรือเว็บไซต์ของ “ซิป”

n-Event Check-in: When you register to any Event arrival, you can use the QR code (or any other form/code as provided by Zipevent Services) to scan and print out the badges. These badges will also be used as a means for the Organizer to collect your information and behavior (such as receipt of reward/gift, in-out record or attending various activities in the Event). ZIP shall keep the record of your behaviour in the Event and ZIP will have the right to provide such information to the Organizer.

ระบบการลงทะเบียนเข้า “งานกิจกรรม” และบันทึกการร่วมงาน: เมื่อ “คุณ” ลงทะเบียนเพื่อเข้าร่วม “งานกิจกรรม” ใดๆ “คุณ” จะสามารถใช้รหัสคิวอาร์ (หรือรูปแบบ/รหัสอื่นใดที่จัดไว้ให้ใน ““บริการซิปอีเว้นท์”) เพื่อสแกนและพิมพ์ป้ายเข้างานได้ โดยป้ายเข้างานเหล่านี้จะใช้เป็นช่องทางสำหรับ “ผู้จัดงาน” ในการรวบรวมข้อมูลและพฤติกรรมของ “คุณ” (เช่น การรับรางวัล/ของสมนาคุณ, บันทึกการเข้า-ออก หรือการเข้าร่วมกิจกรรมต่างๆ ภายใน “งานกิจกรรม”) ด้วย ทั้งนี้ “ซิป” จะเก็บบันทึกพฤติกรรมของ “คุณ” ใน “งานกิจกรรม” และ “ซิป” จะมีสิทธิในการให้ข้อมูลดังกล่าวแก่ “ผู้จัดงาน”

Live Q&A: You acknowledge and agree that for using this feature:

ระบบการถามตอบแบบสด: “คุณ” รับทราบและตกลงว่า ในการใช้งานคุณลักษณะเฉพาะของระบบนี้:

  1. your questions may be shown publicly.

    คำถามของ “คุณ” อาจถูกแสดงต่อสาธารณะ

  2. your name/surname registered with ZIP will be shown

    ชื่อ/นามสกุลของ “คุณ” ที่ลงทะเบียนไว้กับ “ซิป” จะปรากฎขึ้นให้เห็น

  3. people can respond, vote and comment on your questions.

    ผู้คนสามารถตอบกลับ, ลงคะแนนและแสดงความคิดเห็นในคำถามของ “คุณ” ได้

  4. the questions to be shown will be solely based on Organizer’ s discretion, ZIP does not own any rights to alter/move-up anyone's questions.

    คำถามที่จะปรากฎขึ้นให้เห็นจะขึ้นอยู่กับดุลยพินิจของ “ผู้จัดงาน” แต่เพียงผู้เดียว โดย “ซิป” ไม่ได้รับสิทธิใดๆ ในการแก้ไข/โยกย้ายคำถามของบุคคลใด

  5. you cannot post any inappropriate questions or else on Zipevent Services and ZIP or the Organizer has a right to delete questions. In such case, ZIP may also consider deleting your account.

    “คุณ” ไม่สามารถส่งคำถามที่ไม่เหมาะสมหรืออื่นๆ เข้าสู่ “บริการซิปอีเว้นท์” และ “ซิป” หรือ “ผู้จัดงาน” มีสิทธิที่จะลบคำถามนั้นได้ โดยในกรณีนี้ “ซิป” อาจพิจารณาลบบัญชีของ “คุณ” ได้ด้วย

Lucky Draw: If you attend the Event and there is a lucky draw feature, you would get a chance to receive a reward and your name would be publicly displayed together with some anonymous/pseudonymized data like 08199982xx or as otherwise provided by the Organizer. ZIP has no right to change the result. You will have to coordinate with the Organizer if you have any question about the result.

ระบบการจับรางวัล: หาก “คุณ” เข้าร่วม “งานกิจกรรม” และมีคุณลักษณะเฉพาะของระบบสำหรับการจับรางวัลด้วย “คุณ” จะมีโอกาสได้รับรางวัล และชื่อของ “คุณ” จะถูกแสดงต่อสาธารณะพร้อมกับข้อมูลนิรนาม/แฝง เช่น 08199982xx หรือตามที่ “ผู้จัดงาน” ได้กำหนดไว้เป็นอย่างอื่น โดย “ซิป” ไม่มีสิทธิเปลี่ยนแปลงผลลัพธ์ และ “คุณ” จะต้องประสานงานกับ “ผู้จัดงาน” หากคุณมีคำถามใดๆ เกี่ยวกับผลลัพธ์นั้น

Questionnaire: you can submit questionnaire or participate in a survey form. You agree that information and/or details you provide will be used for ZIP analysis and improvement of Zipevent Services.

ระบบแบบสอบถาม: คุณสามารถส่งแบบสอบถามหรือเข้าร่วมในแบบสำรวจได้ โดย “คุณ” ตกลงว่าข้อมูลและ/หรือรายละเอียดที่ “คุณ” ให้ไว้จะถูกใช้สำหรับการวิเคราะห์ของ “ซิป” และการปรับปรุง “บริการซิปอีเว้นท์” ด้วย

Business Matching: your Attendee Data will be seen by people who participate in the Event and use business matching feature and can be booked a slot for appointments. You will assume all risks for business meeting/matching with other users. ZIP will not be responsible for screening or conducting authentication of the data of other users for business matching.

ระบบการจับคู่ทางธุรกิจ: “ข้อมูลของผู้ร่วมงาน” ของ “คุณ” จะถูกแสดงต่อผู้ที่เข้าร่วม “งานกิจกรรม” และใช้งานคุณลักษณะเฉพาะของระบบการจับคู่ทางธุรกิจ รวมทั้งสามารถจองเวลานัดหมายกันได้ ทั้งนี้ “คุณ” จะยอมรับความเสี่ยงทั้งปวงสำหรับการนัดหมาย/การจับคู่ทางธุรกิจกับผู้ใช้งานรายอื่น โดย “ซิป” จะไม่รับผิดชอบในการคัดกรองหรือดำเนินการตรวจสอบความถูกต้องในข้อมูลของผู้ใช้งานรายอื่นเพื่อการจับคู่ทางธุรกิจนี้

Getting brochures/promotion: the Attendee can see and download promotions (Please note that since those information is directly uploaded by the Organizer, any wrong information is not derived from ZIP’s fault).

ระบบการรับแผ่นพับโฆษณา/รายการส่งเสริมการขาย: “ผู้ร่วมงาน” สามารถดูและดาวน์โหลดรายการส่งเสริมการขายได้ (โปรดทราบว่า เนื่องจาก “ผู้จัดงาน” เป็นผู้ให้ข้อมูลเหล่านั้นโดยตรง หากมีข้อมูลที่ผิดพลาดใดๆ จึงไม่ได้มาจากความผิดของ “ซิป” แต่อย่างใด)

Organizer scan leads: The Organizer shall have the right to scan registered badge and get contact of the Attendee as a lead collection. It is your responsibility to give or allow the Organizer to obtain/have your Attendee Data as the Organizer may use your Attendee Data for marketing and/or sales purposes. ZIP shall not be responsible for any damages or losses incurred from your provision of information and details to the Organizer.

ระบบการตรวจสอบรายละเอียดขั้นต้นของ “ผู้จัดงาน”: “ผู้จัดงาน” จะมีสิทธิ์ในการสแกนป้ายเข้างาน เพื่อรับข้อมูลช่องทางการติดต่อสื่อสารกับ “ผู้ร่วมงาน” เฉกเช่นเดียวกับผู้เก็บรวบรวมข้อมูลขั้นต้น ทั้งนี้ “คุณ” มีความรับผิดชอบในการให้หรืออนุญาตให้ “ผู้จัดงาน” ได้รับ/มี “ข้อมูลของผู้ร่วมงาน” ของ “คุณ” เนื่องจาก “ผู้จัดงาน” อาจใช้ “ข้อมูลของผู้ร่วมงาน” ของ “คุณ” เพื่อวัตถุประสงค์ทางการตลาดและ/หรือการขายได้ ทั้งนี้ “ซิป” จะไม่รับผิดชอบต่อความเสียหายหรือการสูญเสียที่เกิดขึ้นจากการให้ข้อมูลและรายละเอียดของ “คุณ” แก่ “ผู้จัดงาน” นั้น

See friends or other people who will be attending that Event: When you register with ZIP, your public profile might be exposed to other people who also register to that Event, for the purpose of business matching/connections.

ระบบค้นหาเพื่อนหรือผู้คนที่จะเข้าร่วม “งานกิจกรรม”: เมื่อ “คุณ” ลงทะเบียนกับ “ซิป” แล้ว ประวัติโดยย่อสาธารณะของ “คุณ” อาจถูกเปิดเผยต่อบุคคลอื่นที่ลงทะเบียนเข้าร่วม “งานกิจกรรม” นั้นด้วย เพื่อวัตถุประสงค์ในการจับคู่/การเชื่อมต่อทางธุรกิจ

Purchase of Tickets: You may be able to purchase ticket to attend the Event held by the Organizer via Zipevent Services. You agree that, for using this feature:

ระบบการซื้อบัตรเข้างาน: “คุณ” อาจจะสามารถซื้อบัตรเพื่อเข้าร่วม “งานกิจกรรม” ที่ “ผู้จัดงาน” จัดขึ้นผ่าน “บริการซิปอีเว้นท์” โดย “คุณ” ตกลงว่า ในการใช้งานคุณลักษณะเฉพาะของระบบนี้:

  1. ZIP is intermediaries in the sale of goods, which include tickets or any items for participation in the Event offered by the Organizer. The Attendee is able to choose payment channels as provided in Zipevent Services. When your order is confirmed, this means that the transactions conducted through the Zipevent Services have been completed, which refers to the fact that you have paid for the goods including the fees relating to ZIP (if any). ZIP reserves the right to cancel the transaction, including in the case that you make a mistaken transaction. ZIP shall confirm your transaction via e-mail and SMS or other means in the future.

    “ซิป” เป็นเพียงตัวกลางในการขายสินค้า ซึ่งรวมถึงบัตรเข้างานหรือรายการสิ่งของใดๆ สำหรับการเข้าร่วม “งานกิจกรรม”ที่ “ผู้จัดงาน” ได้จัดให้มีขึ้น โดย “ผู้ร่วมงาน” สามารถเลือกช่องทางการชำระเงินตามที่ระบุไว้ใน “บริการซิปอีเว้นท์” ทั้งนี้ เมื่อคำสั่งซื้อของ “คุณ” ได้รับการยืนยัน จะหมายความว่าธุรกรรมที่ดำเนินการผ่าน “บริการซิปอีเว้นท์” เสร็จสมบูรณ์แล้ว ซึ่งบ่งถึงความจริงที่ว่า “คุณ” ได้ชำระค่าสินค้า รวมทั้งค่าธรรมเนียมที่เกี่ยวข้องให้แก่ “ซิป” (หากมี) อนึ่ง “ซิป” ขอสงวนสิทธิ์ในการยกเลิกธุรกรรม รวมถึงในกรณีที่ “คุณ” ทำธุรกรรมผิดพลาดด้วย โดย “ซิป” จะยืนยันการทำธุรกรรมของ “คุณ” ผ่านทางจดหมายอิเล็กทรอนิกส์ และการส่งข้อความสั้น หรือวิธีการอื่นๆ ในอนาคตก็ได้

  2. ZIP is not involved in pricing in all cases. The Organizer will determine the price of tickets/items, discounts, or promotions (if applicable) which shall be collected through Zipevent Services. Either, ZIP is not involved in determining the amount of tickets/items to be sold through Zipevent Services in all cases. In addition, in some cases, ZIP cannot confirm the number of tickets/items that can be sold through Zipevent Services because the amount of the tickets/items on Zipevent Services is determined by the Organizer only.

    “ซิป” ไม่มีส่วนเกี่ยวข้องกับการกำหนดราคาในทุกกรณี โดย “ผู้จัดงาน” จะกำหนดราคาบัตรเข้างาน/รายการสิ่งของ, ส่วนลด หรือการส่งเสริมการขาย (หากมี) ซึ่งจะเรียกเก็บผ่าน “บริการซิปอีเว้นท์” ทั้งนี้ “ซิป”ไม่ได้เกี่ยวข้องกับการกำหนดจำนวนบัตรเข้างาน/รายการสิ่งของที่จะขายผ่าน “บริการซิปอีเว้นท์” ในทุกกรณีด้วย นอกจากนั้น ในบางกรณี “ซิป” ก็ไม่สามารถยืนยันจำนวนบัตรเข้างาน/รายการสิ่งของที่ขายผ่าน “บริการซิปอีเว้นท์” ได้ เนื่องจากจำนวนบัตรเข้างาน/รายการสิ่งของบน “บริการซิปอีเว้นท์” จะถูกกำหนดโดย “ผู้จัดงาน” เท่านั้น

  3. You agree that when you place an order of any type on the Zipevent Services, ZIP shall have the right to charge the fee and other related charges for the payment services rendered according to the transaction, in which the fees are subject to change depending on the kind of payment services. The service fees are non-refundable for whatsoever reason.

    “คุณ” ตกลงว่าเมื่อ “คุณ” ออกคำสั่งซื้อในประเภทใดๆ บน “บริการซิปอีเว้นท์” “ซิป” จะมีสิทธิเรียกเก็บค่าธรรมเนียมและค่าใช้จ่ายอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องสำหรับบริการชำระเงินที่แสดงผลตามธุรกรรมที่เกิดขึ้น ซึ่งค่าธรรมเนียมอาจมีการเปลี่ยนแปลงได้ขึ้นอยู่กับประเภทของบริการชำระเงิน โดยไม่สามารถขอคืนค่าบริการได้ไม่ว่าด้วยสาเหตุใดๆ ก็ตาม

  4. In case of payment by the credit card, the Attendee acknowledges that (i) the Attendee’s bank may impose additional fees on the transaction over which ZIP have no control due to ZIP’s use of technology for protection and encryption of the credit card information when in transit to ZIP; (ii) certain credit cards providers may charge their member banks a fee for processing the foreign transaction, whereby if the Attendee make card transactions and the recipient uses a bank located in a different country other than the bank which issued the card, an international service assessment, cross-border transaction fee or similar fee may be charged, and the Attendee’s issuing bank may or may not pass this fee on to the Attendee; (iii) In the event of credit card fraud or unauthorized use of the Attendee’s credit card by any third parties, the Attendee shall contact the bank or card issuer immediately upon becoming aware of such unauthorized use and if the Attendee suspect an unauthorized or fraudulent reservation was made through Zipevent Services, the Attendee is required to notify of the same to ZIP immediately; (iv) the prices of tickets/items can be converted into different currencies for the Attendee’s convenience which may include a conversion and/or processing fee for certain currencies. The currency and amount displayed at the latest on the final page of reservation and order shall be the amount ZIP shall charge the Attendee’s credit card.

    ในกรณีที่ชำระเงินด้วยบัตรเครดิต “ผู้ร่วมงาน” รับทราบว่า: (i) ธนาคารของ “ผู้ร่วมงาน” อาจกำหนดค่าธรรมเนียมเพิ่มเติมสำหรับธุรกรรมที่ “ซิป” ไม่สามารถควบคุมได้ อันเนื่องมาจาก “ซิป” ใช้เทคโนโลยีเพื่อการป้องกันและการเข้ารหัสของข้อมูลบัตรเครดิตเมื่อมีการส่งผ่านข้อมูลให้แก่ “ซิป”; (ii) ผู้ให้บริการบัตรเครดิตบางรายอาจเรียกเก็บค่าธรรมเนียมจากธนาคารสมาชิกของตนสำหรับการปฏิบัติการธุรกรรมต่างถิ่น โดยหาก “ผู้ร่วมงาน” ทำธุรกรรมผ่านบัตรเครดิต และผู้รับบัตรใช้บริการธนาคารที่ตั้งอยู่ในประเทศอื่นที่ไม่ใช่ธนาคารผู้ออกบัตรเครดิต ก็อาจมีการเรียกเก็บค่าธรรมเนียมสำหรับการประเมินบริการระหว่างประเทศ หรือธุรกรรมข้ามพรมแดน หรือค่าธรรมเนียมที่คล้ายคลึงกันนี้ และธนาคารที่ออกบัตรเครดิตของ “ผู้ร่วมงาน” อาจจะ/อาจจะไม่เรียกเก็บค่าธรรมเนียมนี้จาก “ผู้ร่วมงาน” ก็ได้; (iii) ในกรณีที่มีการฉ้อโกงบัตรเครดิต หรือมีการใช้บัตรเครดิตของ “ผู้ร่วมงาน” โดยบุคคลภายนอกที่ไม่ได้รับอนุญาต “ผู้ร่วมงาน” จะต้องติดต่อธนาคารหรือผู้ออกบัตรในทันทีที่ทราบว่ามีการใช้งานโดยไม่ได้รับอนุญาต และหาก “ผู้ร่วมงาน” สงสัยว่ามีการจองโดยไม่ได้รับอนุญาตหรือมีการฉ้อโกงผ่าน “บริการซิปอีเว้นท์” “ผู้ร่วมงาน” ต้องแจ้งข้อสงสัยนั้นให้ “ซิป” ทราบในทันที; (iv) ค่าบัตรเข้างาน/รายการสิ่งของสามารถแปลงเป็นสกุลเงินต่างๆ เพื่อความสะดวกของ “ผู้ร่วมงาน” ได้ ซึ่งอาจรวมค่าธรรมเนียมการปฏิบัติการและ/หรือการแปลงสกุลเงินบางประเภทด้วย ทั้งนี้ สกุลเงินและจำนวนเงินที่แสดงผลล่าสุดอยู่ในหน้าสุดท้ายของการจองและการสั่งซื้อ จะเป็นจำนวนเงินที่ “ซิป” จะเรียกเก็บจากบัตรเครดิตของ “ผู้ร่วมงาน”

  5. ZIP shall not be liable for any damages caused by postponement or cancellation of the Event by the Organizer for whatsoever reason.

    “ซิป” จะไม่ต้องรับผิดชอบต่อความเสียหายใดๆ ที่เกิดจากการเลื่อน หรือยกเลิก “งานกิจกรรม” โดย “ผู้จัดงาน” ไม่ว่าด้วยสาเหตุใดๆ ก็ตาม

  6. ZIP will not take part in any aspect of the Event held by the Organizer. If you find that the tickets/items or any activity in the Event do not meet with the purpose of your purchase, you agree to directly contact the Organizer.

    “ซิป” จะไม่เข้าร่วมในส่วนใดๆ ของ “งานกิจกรรม” ที่จัดขึ้นโดย “ผู้จัดงาน” ทั้งนี้ หาก “คุณ” พบว่าบัตรเข้างาน/รายการสิ่งของ หรือกิจกรรมใดๆ ใน “งานกิจกรรม” ไม่ตรงตามวัตถุประสงค์ของการซื้อของ “คุณ” แล้ว “คุณ” ตกลงที่จะติดต่อ “ผู้จัดงาน” เองโดยตรง

Contact Sharing: the Attendee who participate in the Event (regardless of its status or objectives of participation) may exchange or share the contact with each other. It is your responsibility to give or allow any other Attendee to obtain/have your Attendee Data as such Attendee requesting may use your Attendee Data for any purposes. ZIP shall not be responsible for any damages or losses incurred from your provision of information and details to the Attendee.

ระบบการแบ่งปันข้อมูลติดต่อ: “ผู้ร่วมงาน” ที่เข้าร่วมใน “งานกิจกรรม” (โดยไม่คำนึงถึงสถานะหรือวัตถุประสงค์ในการเข้าร่วม) อาจจะแลกเปลี่ยน หรือแบ่งปันข้อมูลการติดต่อซึ่งกันและกันได้ ทั้งนี้ “คุณ” มีความรับผิดชอบในการให้หรืออนุญาตให้ “ผู้ร่วมงาน” อื่นใดได้รับ/มี “ข้อมูลของผู้ร่วมงาน” ของ “คุณ” เอง เนื่องจาก “ผู้ร่วมงาน” ที่ขอนั้น อาจใช้ “ข้อมูลของผู้ร่วมงาน” ของ “คุณ” เพื่อวัตถุประสงค์ใดๆ ก็ได้ โดย “ซิป” จะไม่รับผิดชอบต่อความเสียหายหรือการสูญเสียที่เกิดขึ้นจากการให้ข้อมูลและรายละเอียดของ “คุณ” แก่ “ผู้ร่วมงาน” นั้น

RESTRICTIONS / ข้อจำกัด

In consideration of your use of Zipevent Services, you undertake that you shall not:

ในการใช้ “บริการซิปอีเว้นท์” ของ “คุณ” “คุณ” รับรองว่า “คุณ” จะไม่:

Impersonate any person or entity or use false, misleading or fraudulent information.

ปลอมตัวเป็นบุคคลหรือหน่วยงานใดๆ หรือใช้ข้อมูลเท็จ, ทำให้เข้าใจผิด หรือหลอกลวง

Infringe any other person's Intellectual Properties

ละเมิด “ทรัพย์สินทางปัญญา” ของบุคคลอื่นใด

Use a User Identity that is otherwise offensive, vulgar or obscene

ใช้ “ข้อมูลแสดงตัวผู้ใช้” ที่ไม่เหมาะสม, หยาบคาย หรือลามกอนาจารโดยประการใดๆ

Use information which is defamatory, trade libelous, unlawfully threatening or harassing

ใช้ข้อมูลที่ทำให้เสื่อมเสียชื่อเสียง, ใส่ร้ายทางการค้า, ขู่เข็ญคุกคาม หรือล่วงละเมิดโดยมิชอบด้วยกฎหมาย

Use information which is obscene or contains any form of pornography

ใช้ข้อมูลที่น่ารังเกียจ หรือปรากฏงานลามกอนาจารในรูปแบบใดๆ

Provide information or content which contains viruses, trojan horses, worms, time bombs, cancelbots, or other computer programming routines that may damage, interfere with, intercept or expropriate any system, data or personal information.

ให้ข้อมูลหรือเนื้อหาสาระที่มีไวรัส, โปรแกรมแปลกปลอม, หนอนคอมพิวเตอร์, โปรแกรมระเบิดเวลา, โปรแกรมลบข้อมูล,หรือโปรแกรมชุดคำสั่งอื่นๆ ที่อาจสร้างความเสียหาย, แทรกแซง, สกัดกั้น หรือยึดครองระบบ, ข้อมูล หรือข้อมูลส่วนบุคคลใด ๆ

Create or access an account for anyone other than yourself without permission

สร้างหรือเข้าถึงบัญชีของบุคคลอื่นที่ไม่ใช่ตัว “คุณ” เองโดยไม่ได้รับอนุญาต

Store, use, sell, transfer or make any commercial use and/or any other use of the data received from ZIP other than the intended services provided through Zipevent Services.

จัดเก็บ, ใช้, ขาย, ถ่ายโอน หรือใช้ประโยชน์เชิงพาณิชย์และ/หรือการใช้งานอื่นใดในข้อมูลที่ได้รับจาก “ซิป” นอกเหนือจากการใช้บริการที่มุ่งหมายไว้ผ่าน “บริการซิปอีเว้นท์”

Take any action that imposes or may impose, as determined by ZIP within its sole discretion, an unreasonably or disproportionately large load on the infrastructure of ZIP or its third party providers.

ดำเนินการใดๆ ที่ทำให้หรืออาจทำให้โครงสร้างพื้นฐานของ “ซิป” หรือผู้ให้บริการภายนอกมีปริมาณความจุขนาดใหญ่เกินสมควรหรือไม่สมส่วน ตามที่ “ซิป” กำหนดภายใต้ดุลยพินิจของ “ซิป” แต่เพียงผู้เดียว

Interfere with or disrupt or attempt to interfere with or disrupt the proper working of Zipevent Services or any activities conducted in connection with Zipevent Services

แทรกแซง หรือขัดขวาง หรือพยายามแทรกแซงหรือขัดขวางการทำงานที่เหมาะสมของ “บริการซิปอีเว้นท์” หรือกิจกรรมใดๆ ที่ดำเนินการเชื่อมโยงกับ “บริการซิปอีเว้นท์”

Bypass or attempt to bypass any measure Zip may use to prevent or restrict access to Zipevent Services or any part thereof (or other accounts, computer systems or networks connected to Zipevent Services)

หลีกเลี่ยงหรือพยายามหลีกเลี่ยงมาตรการใดๆ ที่ “ซิป” อาจใช้เพื่อป้องกันหรือจำกัดการเข้าถึง “บริการซิปอีเว้นท์” หรือส่วนหนึ่งส่วนใดของ “บริการซิปอีเว้นท์” (หรือบัญชีอื่นๆ, ระบบคอมพิวเตอร์ หรือเครือข่ายที่เชื่อมต่อกับ “บริการซิปอีเว้นท์”)

Run any form of auto-responder or "spam" on Zipevent Services

ทำให้เกิดระบบตอบกลับอัตโนมัติหรือ "ข่าวขยะ" ในรูปแบบใดๆ บน “บริการซิปอีเว้นท์”

Use manual or automated software, devices, or other processes to "crawl" or "spider" any page on the ZIP’s website.

ใช้โปรแกรมคอมพิวเตอร์อัตโนมัติหรือปฏิบัติการด้วยมือ, อุปกรณ์ หรือกระบวนการอื่นๆ เพื่อ "รวบรวมข้อมูล" หรือ "สร้างเครือข่าย" ในหน้าใดๆ บนเว็บไซต์ของ “ซิป”

Post or submit unsolicited commercial e-mail, chain letters, pyramid schemes, or seek or encourage others to engage in these activities

ประกาศหรือส่งจดหมายอิเล็กทรอนิกส์ทางการค้าที่เป็นขยะ, จดหมายลูกโซ่, ธุรกิจพีระมิด หรือแสวงหาหรือสนับสนุนให้ผู้อื่นเข้าร่วมในกิจกรรมเหล่านี้

Use the contact information of other users for the purpose of disseminating to those other users unsolicited commercial messages.

ใช้ข้อมูลติดต่อของผู้ใช้งานรายอื่น เพื่อวัตถุประสงค์ในการเผยแพร่ข้อความทางการค้าที่ไม่ได้ร้องขอให้แก่ผู้ใช้งานรายอื่น

Directly or indirectly, decipher, decompile, disassemble, reverse engineer or otherwise attempt to derive any source code or underlying ideas or algorithms of any part of Zipevent Services, or attempt to do any of the foregoing except to the limited extent applicable laws specifically prohibit such restriction.

ถอดรหัส, แยกชิ้นส่วน, ถอดประกอบ, ทำวิศวกรรมย้อนกลับ ไม่ว่าโดยทางตรงหรือโดยทางอ้อม หรือใช้ความพยายามอย่างอื่นให้ได้มาซึ่งรหัสต้นฉบับ หรือแนวความคิด หรือขั้นตอนวิธีที่อยู่ภายใต้ส่วนใดส่วนหนึ่งของ “บริการซิปอีเว้นท์” หรือพยายามที่จะดำเนินการใดๆ ที่กล่าวมา เว้นแต่ข้อจำกัดนั้นเป็นที่ต้องห้ามโดยกฎหมายที่ใช้บังคับเป็นการเฉพาะ

Directly or indirectly, modify, translate, or otherwise create derivative works of any part of Zipevent Services.

แก้ไขดัดแปลง, แปล หรือสร้างผลงานต่อยอดจากส่วนใดๆ ของ “บริการซิปอีเว้นท์” ไม่ว่าโดยทางตรงหรือโดยทางอ้อม

Directly or indirectly, copy, rent, lease, distribute or otherwise transfer any of the rights received hereunder.

คัดลอก, ให้เช่า, อนุญาตให้ใช้, จำหน่าย หรือโอนสิทธิโดยประการใดๆ ที่ได้รับในนี้ ไม่ว่าโดยทางตรงหรือโดยทางอ้อม

SUSPENSION AND INTERRUPTION OF ZIPEVENT SERVICES / การระงับและยับยั้งการให้ “บริการซิปอีเว้นท์”

ZIP is entitled to interrupt or suspend any provision of Zipevent Services for any of the following reasons:

“ซิป” มีสิทธิที่จะระงับหรือยับยั้งการให้ “บริการซิปอีเว้นท์” ด้วยเหตุผลใดๆ ดังต่อไปนี้:

  1. Performance of maintenance or construction on any ZIP’s facilities.

    การดำเนินการบำรุงรักษา หรือการสร้างสิ่งอำนวยความสะดวกของ “ซิป” เอง

  2. Difficulty for ZIP in providing Zipevent Services resulting from the discontinuation of telecommunication service(s) provided by any telecommunications organization other than ZIP

    ความยากลำบากของ “ซิป” ในการให้ “บริการซิปอีเว้นท์” อันเนื่องมาจากการหยุดให้บริการโทรคมนาคมขององค์กรโทรคมนาคมใดๆ ที่ไม่ใช่ของ “ซิป”

  3. Situation in which the ordinary provision of Zipevent Services is rendered impossible by Force Majeure Event

    สถานการณ์ที่ทำให้ไม่สามารถให้ “บริการซิปอีเว้นท์” ได้ตามปกติอันเนื่องมาจาก “เหตุสุดวิสัย”

  4. Any other situation in which ZIP deems it necessary to suspend or interrupt Zipevent Services for the purpose of operation.

    สถานการณ์อื่นใดที่ “ซิป” เห็นว่าจำเป็นต้องระงับหรือยับยั้งการให้ “บริการซิปอีเว้นท์” เพื่อวัตถุประสงค์ในการดำเนินการนั้น

ZIP shall not be liable to any loss or damage incurred to you or any third party by suspending or interrupting Zipevent Services.

“ซิป” จะไม่รับผิดชอบต่อการสูญเสียหรือความเสียหายใดๆ ที่เกิดขึ้นกับ “คุณ” หรือบุคคลภายนอกจากการระงับหรือยับยั้งการให้ “บริการซิปอีเว้นท์” เหล่านี้

USE OF ZIPEVENT SERVICES VIA MOBILE DEVICES / การใช้ “บริการซิปอีเว้นท์” ผ่านอุปกรณ์เคลื่อนที่

ZIP may offer Zipevent Services through mobile applications created by it or third party developers. If you use Zipevent Services through a mobile device, you agree that information about your use of Zipevent Services through your mobile device and carrier may be communicated to ZIP, including but not limited to your mobile carrier, your mobile device, or your physical location. In addition, use of Zipevent Services through a mobile device may cause Attendee Data or any information to be displayed on and through your mobile device. By accessing Zipevent Services using a mobile device, you represent that, to the extent you import any of your ZIP’s data to your mobile device, you have authority to share the transferred data with your mobile carrier or other access providers. You acknowledge your responsibility for all charges and necessary permissions related to accessing Zipevent Services through your mobile access providers. Therefore, ZIP recommend that you check with your providers to find out if Zipevent Services are available.

“ซิป” อาจเสนอ “บริการซิปอีเว้นท์” ผ่านแอปพลิเคชันเคลื่อนที่ซึ่ง “ซิป” หรือผู้พัฒนาภายนอกได้สร้างขึ้นมา ทั้งนี้ หาก “คุณ” ใช้ “บริการซิปอีเว้นท์” ผ่านอุปกรณ์เคลื่อนที่ “คุณ” ยอมรับว่า ข้อมูลเกี่ยวกับการใช้ “บริการซิปอีเว้นท์” ของ “คุณ” ผ่านอุปกรณ์เคลื่อนที่และผู้ให้บริการของ “คุณ” อาจจะได้รับการส่งต่อไปยัง “ซิป” ซึ่งรวมถึงแต่ไม่จำกัดแค่เพียงผู้ให้บริการเครือข่าย, อุปกรณ์เคลื่อนที่ หรือตำแหน่งที่แท้จริงของ “คุณ” นอกจากนี้ การใช้ “บริการซิปอีเว้นท์” ผ่านอุปกรณ์เคลื่อนที่อาจทำให้ “ข้อมูลของผู้ร่วมงาน” หรือข้อมูลใดๆ แสดงบนและผ่านอุปกรณ์เคลื่อนที่ของ “คุณ” ได้ด้วย อนึ่ง ในการเข้าถึง “บริการซิปอีเว้นท์” โดยใช้อุปกรณ์เคลื่อนที่ “คุณ” รับรองว่า ในทันทีที่ “คุณ” นำข้อมูลของ “ซิป” เข้ามายังอุปกรณ์เคลื่อนที่ของ “คุณ” แล้ว “คุณ” มีอำนาจในการแบ่งปันข้อมูลที่โอนมากับผู้ให้บริการเครือข่าย หรือผู้ให้บริการเข้าถึงอื่นๆ ได้ โดย “คุณ” รับรู้ความรับผิดชอบของ “คุณ” ในเรื่องค่าใช้จ่ายทั้งหมดและการอนุญาตที่จำเป็นสำหรับการเข้าถึง “บริการซิปอีเว้นท์” ผ่านผู้ให้บริการเข้าถึงแบบเคลื่อนที่ของ “คุณ” ด้วยเหตุนี้ “ซิป” ขอแนะนำให้ “คุณ” ตรวจสอบกับผู้ให้บริการของ “คุณ” ด้วยว่าสามารถใช้ “บริการซิปอีเว้นท์” ได้ หรือไม่

USER CONTENT / “เนื้อหาสาระ” ของผู้ใช้งาน

As part of Zipevent Services, ZIP enable Attendee, Organizer and affiliated websites owned and operated by the third parties and connected to Zipevent Services via APIs, to upload the Content to Zipevent Services. The Content will not be private and may be available to all or part of the users.

ในส่วนหนึ่งของ “บริการซิปอีเว้นท์” นั้น “ซิป” ได้ทำให้ “ผู้ร่วมงาน”, “ผู้จัดงาน” และเว็บไซต์พันธมิตรของบุคคลภายนอกซึ่งเชื่อมต่อกับ “บริการซิปอีเว้นท์” ผ่านช่องทางการเชื่อมต่อ สามารถนำ “เนื้อหาสาระ” ขึ้นสู่ “บริการซิปอีเว้นท์” ได้ โดย “เนื้อหาสาระ” จะไม่เป็นส่วนตัว และอาจถูกแสดงต่อผู้ใช้งานทั้งหมดหรือบางส่วนได้

By submitting the Content to, on or through Zipevent Services, you represent, warrant and confirm that: (i) you are the exclusive author of the Content and the Content is your original work and is not copied in whole or in part from any other work; or (ii) you have obtained all necessary rights, licenses and/or permissions required for the use, uploading, publication or any other form of exploitation of the Content in the manner contemplated by Zipevent Services, including without limitation permissions relating to copyrights, trade names trademarks, rights of publicity and/or rights of privacy; and (iii) the Content is not libelous, obscene or otherwise in violation of this T&C.

ในการส่ง “เนื้อหาสาระ” ไปยังหรือผ่าน “บริการซิปอีเว้นท์” “คุณ” รับรองและรับประกันว่า: (i) “คุณ” เป็นผู้สร้างสรรค์ “เนื้อหาสาระ” แต่เพียงผู้เดียว และ “เนื้อหาสาระ” เป็นผลงานต้นฉบับของ “คุณ”และไม่ได้คัดลอกทั้งหมดหรือบางส่วนจากงานอื่นใด; หรือ (ii) “คุณ” ได้รับสิทธิ, ใบอนุญาต และ/หรือใบรับรองที่จำเป็นทั้งปวงในการใช้งาน, การนำขึ้นสู่ระบบ, การประกาศโฆษณา หรือการใช้ประโยชน์ในรูปแบบอื่นใดจาก “เนื้อหาสาระ”ในลักษณะที่กำหนดไว้ใน “บริการซิปอีเว้นท์” รวมถึงแต่ไม่จำกัดแค่เพียงการอนุญาตให้ใช้สิทธิในลิขสิทธิ์, ชื่อทางการค้า, เครื่องหมายการค้า, สิทธิในการเผยแพร่ และ/หรือสิทธิในความเป็นส่วนตัว; และ (iii) “เนื้อหาสาระ” ไม่เป็นการกล่าวร้าย, ลามกอนาจาร หรือฝ่าฝืน “ข้อกำหนดและเงื่อนไข” นี้ด้วย

By submitting the Content to, on or through Zipevent Services, you grant both ZIP and the Organizer to which the information pertains, and irrevocable, royalty-free, worldwide, perpetual right and license to publicize, display, distribute, reproduce, transfer, disseminate, use, copy, modify, archive, store, and create derivative works based upon such Content, in any form, media or technology of any kind whether now existing or developed in the future.

ในการส่ง “เนื้อหาสาระ” ไปยังหรือผ่าน “บริการซิปอีเว้นท์” “คุณ” อนุญาตให้ทั้ง “ซิป” และ “ผู้จัดงาน”ซึ่งเกี่ยวข้องกับข้อมูลนั้น ได้รับสิทธิที่เพิกถอนไม่ได้, ไม่มีค่าสิทธิ, ไม่มีระยะเวลาสิ้นสุด และใช้ได้ทั่วโลกในการประกาศโฆษณา, จัดแสดง, แจกจ่าย, ทำซ้ำ, ถ่ายโอน, เผยแพร่, ใช้, คัดลอก, แก้ไข, จัดทำแฟ้มเก็บข้อมูลถาวร, จัดเก็บ และสร้างผลงานต่อยอดจาก “เนื้อหาสาระ” ดังกล่าว ในรูปแบบ, สื่อ หรือเทคโนโลยีใดๆ ไม่ว่าจะมีอยู่แล้ว หรือได้พัฒนาในอนาคตได้

Without limiting the generality of the previous sentence, you agree and authorize ZIP and its affiliates and business partners to: (i) share the Content across all affiliated websites, and, in ZIP’s discretion, to use your name and any other information in connection with its use of such Content; and (ii) allow and enable other attendees or Event organizers to make use of the Content uploaded or inserted by yourself and stored on ZIP’s database, for the purposes of other events utilizing Zipevent Services.

ภายใต้บังคับของหลักการทั่วไปในข้อความก่อนหน้า “คุณ” ตกลงและให้อำนาจ “ซิป” และบริษัทในเครือ รวมทั้งคู่ค้าทางธุรกิจของ “ซิป” ในการ: (i) แบ่งปัน “เนื้อหาสาระ” ในเว็บไซต์พันธมิตรทั้งหมด รวมทั้งใช้ชื่อและข้อมูลอื่นใดของ “คุณ” ที่เกี่ยวข้องกับการใช้ “เนื้อหาสาระ” ดังกล่าวตามดุลยพินิจของ “ซิป” และ (ii) อนุญาตและทำให้ผู้ร่วมงาน หรือผู้จัด “งานกิจกรรม” รายอื่นๆ สามารถใช้ประโยชน์จาก “เนื้อหาสาระ” ที่ได้นำขึ้นสู่ระบบ หรือบรรจุด้วยตัว “คุณ” เอง และจัดเก็บไว้ในฐานข้อมูลของ “ซิป” เพื่อวัตถุประสงค์ของงานกิจกรรมอื่นๆ ที่ใช้ “บริการซิปอีเว้นท์” ด้วย

All rights granted in this Section are granted by you without the need for, or right to consideration, remuneration or compensation of any kind or sort to you.

สิทธิทั้งหมดที่ได้รับในข้อนี้ “คุณ” มอบให้โดยไม่มีความจำเป็น หรือได้รับสิทธิให้ต้องชำระค่าตอบแทน, ค่าทดแทน หรือค่าชดเชยใดๆ ทั้งปวงให้แก่ “คุณ”

You acknowledge that Zipevent Services include, among others, a feature enabling the Organizer to "manage and create Event" in respect of the Content pertaining to its Event. This feature enables the Organizer to assume control over such Content, to the exclusion of your control, regardless of the source of such Content. By uploading the Content relating to the Event you agree that the Organizer may, without limitation, edit, modify, supplement, remove, delete or otherwise introduce a change to such Content. The exercise of such right shall not relieve or absolve the Organizer from responsibility or liability with respect to any Organizer’s contract, posted or uploaded by such Organizer. You acknowledge and agree that ZIP assumes no obligation to verify or authenticate the identity, genuineness, right or proprietorship of the Organizer to "manage and create Event" nor does ZIP assume any responsibility or liability in connection with the use of such feature by the Organizer or any third party purporting to be the Organizer or any consequence thereof.

“คุณ” รับทราบว่า “บริการซิปอีเว้นท์” ได้รวมคุณลักษณะเฉพาะของระบบอื่นๆ ที่ช่วยให้ “ผู้จัดงาน” สามารถ "บริหารจัดการและสร้าง “งานกิจกรรม"” ด้วยการสร้าง “เนื้อหาสาระ” ที่เกี่ยวข้องกับ “งานกิจกรรม” ด้วย โดยคุณลักษณะเฉพาะของระบบนี้ จะทำให้ “ผู้จัดงาน” สามารถควบคุม “เนื้อหาสาระ” ดังกล่าวไปจนถึงการกีดกันไม่ให้ “คุณ” เข้าไปควบคุม โดยไม่คำนึงถึงแหล่งที่มาของ “เนื้อหาสาระ” นั้น ทั้งนี้ ในการนำ “เนื้อหาสาระ” ที่เกี่ยวข้องกับ “งานกิจกรรม” ขึ้นสู่ระบบ “คุณ” ยอมรับว่า “ผู้จัดงาน” อาจแก้ไข, ปรับปรุง, เพิ่มเติม, เอาออกไป, ลบ หรือดำเนินการเปลี่ยนแปลง “เนื้อหาสาระ” ดังกล่าวได้โดยไม่มีข้อจำกัด อนึ่ง การใช้สิทธิดังกล่าวจะไม่ปลดเปลื้องหรือละเว้น “ผู้จัดงาน” จากความรับผิดชอบหรือความรับผิดเกี่ยวกับสัญญาของ “ผู้จัดงาน” ใดๆ ที่ได้ประกาศโฆษณาหรือนำขึ้นสู่ระบบโดยผู้ใช้งานดังกล่าวนั้นเอง โดย “คุณ”รับทราบและยอมรับว่า “ซิป” ไม่มีภาระหน้าที่ในการตรวจสอบหรือรับรองความถูกต้องของตัวตน, ความแท้จริง, สิทธิ หรือความเป็นเจ้าของของ “ผู้จัดงาน” ในการ "บริหารจัดการและสร้าง “งานกิจกรรม"” และ “ซิป” ไม่รับผิดชอบหรือรับผิดใดๆ เกี่ยวกับการใช้คุณลักษณะเฉพาะของระบบของ “ผู้จัดงาน” หรือบุคคลภายนอกใดๆ ที่อ้างว่าเป็น “ผู้จัดงาน” หรือผลจากการกระทำดังกล่าวนั้นด้วย

Without limiting other remedies, ZIP may limit, suspend or terminate Zipevent Services or any part thereof, delay or remove hosted Content, and take technical and legal steps to keep users off the services provided through Zipevent Services if ZIP thinks that such user is misusing Zipevent Services or exposing ZIP or any other user to potential liability.

ภายใต้บังคับของการเยียวยาแก้ไขอื่นๆ “ซิป” อาจจำกัด, ระงับ หรือยุติการให้ “บริการซิปอีเว้นท์” หรือส่วนใดส่วนหนึ่งของ “บริการซิปอีเว้นท์”, ทำให้ล่าช้า หรือลบ “เนื้อหาสาระ” ที่จัดไว้ให้ รวมทั้งดำเนินการตามขั้นตอนทางเทคนิคและทางกฎหมายเพื่อป้องกันไม่ให้ผู้ใช้งานได้ใช้บริการต่างๆ ผ่าน “บริการซิปอีเว้นท์” ได้หาก “ซิป” เห็นว่าผู้ใช้งานนั้นใช้ “บริการซิปอีเว้นท์” ในทางที่ผิด หรือก่อให้ “ซิป” หรือผู้ใช้งานรายอื่นต้องมีความรับผิดที่อาจเกิดขึ้น

You may be held liable for any illegal or prohibited Content made accessible on or through Zipevent Services or to other users, including, for example, infringing, defamatory, or offensive materials etc.

“คุณ” อาจต้องรับผิดชอบต่อ “เนื้อหาสาระ” ที่ผิดกฎหมายหรือเป็นที่ต้องห้ามใดๆ ซึ่งนำขึ้นบนหรือผ่าน “บริการซิปอีเว้นท์” หรือต่อผู้ใช้งานรายอื่น รวมถึงเช่น ข้อมูลหรือข้อเท็จจริงที่เป็นการละเมิด, ทำให้เสื่อมเสียชื่อเสียง หรือเป็นที่น่ารังเกียจ เป็นต้น

Zipevent Services are available for all users to enjoy, you may not, under any circumstances, and hereby represent, warrant and undertake that you will not upload, embed, post, transmit, e-mail, disseminate or otherwise make public, available or accessible to, on or through the Zipevent Services any Content that:

“บริการซิปอีเว้นท์” มีไว้ให้สำหรับผู้ใช้งานทุกคนได้ใช้ตามสิทธิ “คุณ” จึงไม่อาจ และรับรอง, รับประกัน และยอมรับว่า ไม่ว่าในกรณีใดๆ “คุณ” จะไม่นำขึ้นสู่ระบบ, ฝังตัว, ประกาศ, ถ่ายทอด, ส่งจดหมายอิเล็กทรอนิกส์, เผยแพร่ หรือเปิดเผยต่อสาธารณะโดยประการอื่นใดซึ่ง “เนื้อหาสาระ” ที่จัดไว้ใน หรือเข้าไปยัง, บน หรือผ่าน “บริการซิปอีเว้นท์” ที่มีลักษณะดังต่อไปนี้:

infringes the rights of any third party including without limitation any third party's rights in the Intellectual Properties

ละเมิดสิทธิของบุคคลภายนอก รวมถึงแต่ไม่จำกัดแค่เพียงสิทธิของบุคคลภายนอกใน “ทรัพย์สินทางปัญญา”

is false, misleading or fraudulent

เป็นเท็จ, ทำให้เข้าใจผิด หรือหลอกลวง

is offensive, vulgar or obscene, defamatory, libelous, unlawfully threatening or harassing; pornographic, abusive, disparaging, pedophilic, harmful or contains hate propaganda or promotes discrimination or violence against any person or entity or is otherwise malicious or unlawful

เป็นที่น่ารังเกียจ, หยาบคายหรือลามกอนาจาร, ทำให้เสื่อมเสียชื่อเสียง, เป็นการกล่าวร้าย, ขู่เข็ญคุกคามหรือล่วงละเมิด, อนาจาร, ดูถูกเหยียดหยาม, ใส่ร้ายป้ายสี, ใคร่เด็ก, เป็นอันตรายโดยมิชอบด้วยกฎหมาย หรือประกอบด้วยการโฆษณาชวนเชื่อที่แสดงความเกลียดชัง หรือส่งเสริมการเลือกปฏิบัติ หรือความรุนแรงต่อบุคคลหรือหน่วยงานใดๆ หรือที่ประสงค์ร้าย หรือผิดกฎหมายโดยประการอื่นใด

violate or is invasive of the privacy of others

ละเมิดหรือรุกรานความเป็นส่วนตัวของผู้อื่น

promote illegal activities or conduct, provide instructional information about illegal activities such as making or buying illegal weapons, or providing or creating computer viruses.

ส่งเสริมกิจกรรมหรือการกระทำที่ผิดกฎหมาย ให้ข้อมูลคำแนะนำเกี่ยวกับกิจกรรมที่ผิดกฎหมาย เช่น การสร้างหรือซื้ออาวุธที่ผิดกฎหมาย หรือการจัดหาหรือสร้างไวรัสคอมพิวเตอร์

is or promotes an illegal or unauthorized copy of another person's work, such as providing pirated computer programs or links to them, or providing information to circumvent manufacture-installed copy-protect devices

เป็นหรือส่งเสริมการคัดลอกงานของบุคคลอื่นที่ผิดกฎหมายหรือไม่ได้รับอนุญาต เช่น การจัดหาโปรแกรมคอมพิวเตอร์ละเมิดลิขสิทธิ์ หรือตัวเชื่อมต่อไปยังงานเหล่านั้น หรือให้ข้อมูลเพื่อหลีกเลี่ยงอุปกรณ์ป้องกันการคัดลอกที่ผลิตหรือติดตั้งขึ้นมา

contains a software virus or any other code files or programs that are designed to or have the ability to interrupt, destroy, compromise, or otherwise limit the functionality of any computer software or hardware or telecommunications equipment whether owned by ZIP or any other party

มีไวรัสซอฟต์แวร์ หรือไฟล์รหัส หรือโปรแกรมอื่นใดที่ออกแบบมาเพื่อหรือมีความสามารถในการขัดขวาง, ทำลาย, เป็นอันตราย หรือจำกัดการทำงานโดยประการอื่นใดในโปรแกรมคอมพิวเตอร์ หรืออุปกรณ์คอมพิวเตอร์ หรืออุปกรณ์โทรคมนาคมใดๆ ไม่ว่าจะเป็นของ “ซิป” หรือบุคคลภายนอกก็ตาม

otherwise violates any law, statute or regulation or third party right.

ฝ่าฝืนกฎหมาย, รัฐบัญญัติ หรือกฎเกณฑ์ข้อบังคับใด ๆ หรือสิทธิของบุคคลภายนอกโดยประการใด ๆ

ZIP may restrict, suspend, or remove any Content or any part thereof, or remove Content if in ZIP’s discretion, the Content violates any of the terms and conditions of this T&C.

“ซิป” อาจจำกัด, ระงับ หรือลบ “เนื้อหาสาระ” หรือส่วนใดส่วนหนึ่งของ “เนื้อหาสาระ” ดังกล่าว หรือลบ “เนื้อหาสาระ” ออกไปหาก “ซิป” มีดุลยพินิจว่า “เนื้อหาสาระ” นั้นฝ่าฝืนข้อตกลงและเงื่อนไขใดๆ ใน “ข้อกำหนดและเงื่อนไข” นี้

All users acknowledge that given the nature of Zipevent Services and the volume of Content ZIP receives, ZIP cannot and do not monitor all Content or other materials posted or transmitted by the users and third-party information providers.

ผู้ใช้งานทุกคนรับทราบว่า ด้วยลักษณะของ “บริการซิปอีเว้นท์” และปริมาณของ “เนื้อหาสาระ” ที่ “ซิป” ได้รับแล้ว “ซิป” จึงไม่สามารถและจะไม่ตรวจสอบ “เนื้อหาสาระ” ทั้งหมด หรือวัสดุอื่นๆ ที่ได้ประกาศ หรือส่งต่อโดยผู้ใช้งานและผู้ให้บริการข้อมูลภายนอก

You acknowledges that ideas you post and information you share may be seen and used by other users or users of Zipevent Services, ZIP cannot guarantee that other users will not use the ideas and information that you share on Zipevent Services. Therefore, if you have an idea or information that you would like to keep confidential and/or do not want others to use, or that is subject to third party rights that may be infringed by your sharing it, do not post or share on Zipevent Services.

“คุณ” รับทราบว่า ผู้ใช้งานอื่นๆ ของ “บริการซิปอีเว้นท์” อาจมองเห็นและใช้แนวความคิดที่ “คุณ” ประกาศ และข้อมูลที่ “คุณ” แบ่งปันได้ โดย “ซิป” ไม่สามารถรับประกันได้ว่าผู้ใช้งานเหล่านั้นจะไม่ใช้แนวความคิดและข้อมูลที่ “คุณ” แบ่งปันบน “บริการซิปอีเว้นท์” ดังนั้น หาก “คุณ” มีแนวความคิดหรือข้อมูลที่ต้องการเก็บไว้เป็นความลับ และ/หรือไม่ต้องการให้ผู้อื่นใช้ หรือเป็นสิทธิของบุคคลภายนอกที่อาจถูกละเมิดโดยการแบ่งปันได้ ก็ไม่ควรประกาศหรือแบ่งปันบน “บริการซิปอีเว้นท์”

YOU ACKNOWLEDGE THAT ZIP IS NOT RESPONSIBLE FOR ANY USER’S MISUSE OR MISAPPROPRIATION OF ANY CONTENT OR INFORMATION YOU UPLOAD TO THE ZIPEVENT SERVICES OR POST IN ANY ZIP COMMUNITY FORUMS, APPLICATION OR WEBSITE.

“คุณ” รับทราบว่า “ซิป” จะไม่รับผิดชอบต่อการใช้งาน “เนื้อหาสาระ” หรือข้อมูลที่ “คุณ” นำขึ้นสู่ “บริการซิปอีเว้นท์” หรือประกาศในกระดานสนทนา/แสดงความคิดเห็นของ “ซิป”, แอปพลิเคชัน หรือเว็บไซต์ใดๆ ในทางที่ผิดหรือไม่เหมาะสม

ZIP does not necessarily endorse, support, sanction, encourage, verify, or agree with any Content posted using Zipevent Services. Any such statements are the views and responsibilities of those who posted or uploaded them, and do not necessarily represent ZIP’s views. You agree that ZIP is not and shall not be responsible nor shall ZIP has any liability to you whatsoever, with respect to any such statements.

“ซิป” ไม่จำเป็นต้องให้การรับรอง, สนับสนุน, ลงโทษ, ส่งเสริม, ตรวจสอบ หรือเห็นด้วยกับ “เนื้อหาสาระ” ใดๆ ที่ได้ประกาศโดยใช้ “บริการซิปอีเว้นท์” โดยข้อความดังกล่าวถือเป็นมุมมองและความรับผิดชอบของผู้ที่ประกาศ หรือนำขึ้นสู่ระบบ และไม่จำเป็นต้องแสดงถึงมุมมองของ “ซิป” ด้วย ทั้งนี้ “คุณ” ยอมรับว่า “ซิป” ไม่ต้อง และจะไม่รับผิดชอบหรือมีความรับผิดใดๆ กับ “คุณ” ไม่ว่าในกรณีใดๆ เกี่ยวกับข้อความดังกล่าว

THIRD PARTY SITES AND SERVICES / เว็บไซต์และบริการของบุคคลภายนอก

ZIP may include links to the third-party websites, resources or services on Zipevent Services ("Third Party Sites"). You are responsible for evaluating whether you want to access or use Third Party Sites as such access is done at your own risk. The inclusion of any such link does not imply endorsement by ZIP or any association with its operator. These Third Party Sites are not under ZIP's control, and you acknowledge that ZIP is not responsible or liable for the contents, functions, accuracy, legality, appropriateness or any other aspect of such Third Party Sites or resources. You further acknowledge and agree that ZIP shall not be responsible or liable, directly or indirectly, for any damage or loss caused or alleged to be caused by or in connection with the use of or reliance on any such content, goods or services available on or through any such Third Party Sites or resources.

“ซิป” อาจมีตัวเชื่อมต่อไปยังเว็บไซต์, แหล่งข้อมูล, หรือบริการของบุคคลภายนอกบน “บริการซิปอีเว้นท์” ได้ ("เว็บไซต์ของบุคคลภายนอก") โดย “คุณ” มีหน้าที่รับผิดชอบในการประเมินว่า “คุณ” ต้องการเข้าถึงหรือใช้ “เว็บไซต์ของบุคคลภายนอก” เหล่านั้นหรือไม่ เนื่องจากการเข้าถึงดังกล่าวถือเป็นความเสี่ยงของ “คุณ” เองทั้งสิ้น ทั้งนี้ การรวมตัวเชื่อมต่อดังกล่าวไว้ ไม่ได้หมายความว่า “ซิป” ให้การรับรองโดยปริยาย หรือมีความเกี่ยวข้องใดๆ กับผู้ให้บริการของ “ซิป” โดย “เว็บไซต์ของบุคคลภายนอก” เหล่านี้ไม่ได้อยู่ภายใต้การควบคุมของ “ซิป” และ “คุณ” รับทราบว่า “ซิป” จะไม่รับผิดชอบ หรือรับผิดต่อเนื้อหา, การทำงาน, ความถูกต้อง, ความชอบด้วยกฎหมาย, ความเหมาะสม หรือในด้านอื่นๆ ของ “เว็บไซต์ของบุคคลภายนอก” หรือแหล่งข้อมูลต่างๆ ดังกล่าว นอกจากนั้น “คุณ” รับทราบและตกลงเพิ่มเติมด้วยว่า “ซิป” จะไม่รับผิดชอบหรือรับผิดไม่ว่าโดยทางตรงหรือโดยทางอ้อมสำหรับความเสียหายหรือการสูญเสียที่เกิดขึ้น หรือถูกกล่าวหาว่าเกิดจากหรือเกี่ยวข้องกับการใช้ หรือการพึ่งพาเนื้อหา, สินค้า หรือบริการดังกล่าวที่มีอยู่ในหรือผ่าน “เว็บไซต์ของบุคคลภายนอก” หรือแหล่งข้อมูลต่างๆ นั้น

UPGRADES, ADDITIONAL SERVICES AND PAYMENT TERMS / การยกระดับบริการ, บริการเพิ่มเติม และเงื่อนไขการชำระเงิน

You may subscribe for ZIP upgraded plans and enjoy a variety of new features ("Upgrade") including additional services for the Event. To learn more about ZIP’s additional services and Upgrade, please visit www.zipeventapp.com/home/organizer

“คุณ” สามารถสมัครเข้าแผนการยกระดับบริการของ “ซิป” และเพลิดเพลินกับคุณลักษณะเฉพาะของระบบ ("การยกระดับบริการ") รวมทั้งบริการเพิ่มเติมต่างๆ ที่หลากหลายเพื่อการเข้าร่วม “งานกิจกรรม” อนึ่ง เพื่อการเรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับบริการเพิ่มเติมและการยกระดับบริการของ “ซิป” โปรดเข้าไปที่ www.zipeventapp.com/home/organizer

The payment terms shall apply whenever you elect to purchase any paid service from ZIP or subscribing for one of the Upgrade. You acknowledge that the payment terms that will govern your purchase are those published at the day of purchase as these payment terms may be changed from time to time, with or without prior notice. These payment terms are in addition to and do not derogate from the general terms and conditions applicable to use of the ZIPevent Services.

เงื่อนไขการชำระเงินจะมีผลใช้บังคับเมื่อใดก็ตามที่ “คุณ” เลือกซื้อบริการแบบที่ต้องชำระเงินจาก “ซิป” หรือมีการสมัครเข้ารับ “การยกระดับบริการ” อย่างใดอย่างหนึ่ง โดย “คุณ” รับทราบว่า เงื่อนไขการชำระเงินที่จะใช้บังคับกับการซื้อบริการของ “คุณ” คือเงื่อนไขที่ได้ประกาศในวันที่ซื้อ เนื่องจากเงื่อนไขการชำระเงินเหล่านี้อาจมีการเปลี่ยนแปลงเป็นครั้งคราวได้ โดยมีหรือไม่มีการแจ้งให้ทราบล่วงหน้าก็ได้ นอกจากนั้น เงื่อนไขการชำระเงินเหล่านี้ จะเป็นส่วนเพิ่ม และไม่เป็นการทำให้ข้อกำหนดและเงื่อนไขทั่วไปที่เกี่ยวข้องกับการใช้ “บริการซิปอีเว้นท์” ต้องเสียไปด้วย

Rates and Changes in Rates: In order to view ZIP’s rates charged, please visit www.zipeventapp.com/home/organizer. ZIP reserves the right to modify its rates of any of its services and to add new fees and charges for certain features or additional services at any time and with no prior notice by publishing the new rates at the aforementioned website.

อัตราและการเปลี่ยนแปลงอัตรา: ในกรณีที่ประสงค์จะดูอัตราที่ “ซิป” เรียกเก็บ โปรดเข้าไปที่ www.zipeventapp.com/home/organizer โดย “ซิป” ขอสงวนสิทธิ์ในการปรับเปลี่ยนอัตราสำหรับการให้บริการและเพิ่มค่าธรรมเนียมและค่าใช้จ่ายใหม่สำหรับการให้บริการคุณลักษณะเฉพาะของระบบ หรือบริการบางอย่างได้เมื่อใดก็ตาม โดยไม่ต้องแจ้งให้ทราบล่วงหน้าด้วยการประกาศอัตราใหม่ที่เว็บไซต์ดังกล่าวข้างต้น

In any case, the new rates will only apply to purchases made after said publishing. If you have purchased an auto-renewable service (if any), you will be notified by email, in advance regarding the change in rates that would become effective in your next billing. If you do not agree to the revised rates, then you may select to cancel your Upgrade prior to said rates entering into effect. For more information on how to cancel your Upgrade, please refer to the "cancellation" clause below.

ไม่ว่าในกรณีใดๆ ก็ตาม อัตราใหม่จะใช้กับการซื้อที่ดำเนินการหลังจากการประกาศใช้ดังกล่าวแล้วเท่านั้น ทั้งนี้ หาก “คุณ” ได้ซื้อบริการที่ต่ออายุอัตโนมัติ (หากมี) “คุณ” จะได้รับแจ้งทางจดหมายอิเล็กทรอนิกส์ล่วงหน้าเกี่ยวกับการเปลี่ยนแปลงอัตราที่จะมีผลในการเรียกเก็บเงินครั้งถัดไป อย่างไรก็ตาม หาก “คุณ” ไม่เห็นด้วยกับอัตราที่แก้ไขนั้น “คุณ” สามารถเลือกที่จะยกเลิก “การยกระดับบริการ” ให้แก่ “คุณ” ก่อนที่อัตราดังกล่าวจะมีผลใช้บังคับได้ โดย “คุณ” สามารถดูข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับวิธีการยกเลิก “การยกระดับบริการ” ของ “คุณ” ในส่วน "การยกเลิก" ด้านล่างนี้

Taxes and Mandatory Payment: ZIP's rates are net of any purchase tax, VAT or other similar levies taxes or statutory imposed by applicable laws on the purchase of Upgrade or additional services. You acknowledge that you are to pay any taxes or similar applicable charges associated with your purchase and assume all risks, liabilities or responsibilities in connection with said statutory payments and/or any variation in the rates thereof.

ภาษีและการชำระเงินที่กำหนด: อัตราของ “ซิป” เป็นราคาสุทธิที่ไม่รวมภาษีซื้อ, ภาษีมูลค่าเพิ่ม หรือภาษีอื่นๆ ที่จัดเก็บคล้ายคลึงกัน หรือตามที่กฎหมายกำหนดสำหรับการซื้อ “การยกระดับบริการ” หรือบริการเพิ่มเติมต่างๆ ทั้งนี้ “คุณ” รับทราบว่า “คุณ” ต้องจ่ายภาษีใดๆ หรือค่าใช้จ่ายในทำนองเดียวกันที่เกี่ยวข้องกับการซื้อของ “คุณ” และรับความเสี่ยง, ความรับผิด หรือภาระหน้าที่ทั้งปวงที่เกี่ยวข้องกับการชำระเงินตามกฎหมายดังกล่าว และ/หรือการเปลี่ยนแปลงอัตราใดๆ ด้วย

Third Party Fees and Commissions: ZIP's rates and prices for ZIP’s services do not include any third-party fees including, but not limited to, payment clearing charges, commissions or fees charged by your internet access provider, any cellular or wireless carrier charges for data services or any other third party applications or services with which you may use the service; you are responsible for selecting and managing these other services, and paying these fees.

ค่าธรรมเนียมและค่านายหน้าของบุคคลภายนอก: อัตราและราคาสำหรับบริการของ “ซิป” ไม่รวมค่าธรรมเนียมของบุคคลภายนอก ซึ่งรวมถึงแต่ไม่จำกัดแค่เพียงค่าธรรมเนียมการหักบัญชี, การชำระเงินค่านายหน้าหรือค่าธรรมเนียมที่ผู้ให้บริการอินเทอร์เน็ตของ “คุณ” เรียกเก็บ, ค่าบริการโทรศัพท์เคลื่อนที่หรือไร้สายสำหรับบริการข้อมูล หรือแอปพลิเคชันหรือบริการของบุคคลภายนอกที่ “คุณ” อาจใช้บริการ โดย “คุณ” มีหน้าที่รับผิดชอบในการเลือกและบริหารจัดการบริการอื่นๆ เหล่านี้ รวมทั้งการชำระค่าธรรมเนียมด้วย

Payment Method: ZIP, in its sole discretion, may determine, from time to time, which types of credit/debit cards or other forms or method of payment (e.g., Paypal) it accepts as payment methods for its features and/or additional services (each, an “Accepted Payment Method”). When purchasing with an Accepted Payment Method, the fees for the purchase will be billed/charged immediately following your confirmation and approval of the purchase. Upon purchasing a service that renews automatically("Autorenewable"), such as daily, weekly or monthly, ZIP may process your Accepted Payment Method on each predetermined calendar date. You acknowledge that ZIP is entitled to retain and/or share with any financial institutions and payment processing firms your submitted payment information. If your purchased service began on a day not contained in a subsequent month, ZIP will process your payment on the last business day of such month.

วิธีการชำระเงิน: “ซิป” อาจใช้ดุลยพินิจของตนแต่เพียงลำพังในการกำหนดประเภทของบัตรเครดิต/เดบิต หรือรูปแบบหรือวิธีการชำระเงินอื่นๆ (เช่น เพย์พอล) ที่ “ซิป” ยอมรับเป็นวิธีการชำระเงินสำหรับการใช้คุณลักษณะเฉพาะของระบบ และ/หรือบริการเพิ่มเติม (แต่ละอย่างเรียกว่า “วิธีการชำระเงินที่ยอมรับ”) เป็นครั้งคราว โดยเมื่อมีการซื้อด้วย “วิธีการชำระเงินที่ยอมรับ” แล้ว จะมีการคิดและเรียกเก็บค่าธรรมเนียมจากการซื้อหลังจากที่ “คุณ” ยืนยันและอนุมัติการซื้อ อนึ่ง เมื่อมีการซื้อบริการที่ต่ออายุโดยอัตโนมัติ ("ต่ออายุอัตโนมัติ") เช่น เป็นรายวัน, รายสัปดาห์ หรือรายเดือน “ซิป” อาจจะประมวลผล “วิธีการชำระเงินที่ยอมรับ” ของ “คุณ” ในแต่ละวันที่ตามปฏิทินที่กำหนดไว้ล่วงหน้าได้ ทั้งนี้ คุณรับทราบว่า “ซิป” มีสิทธิที่จะเก็บรักษา และ/หรือแบ่งปันข้อมูลการชำระเงินที่ส่งมากับสถาบันการเงิน และบริษัทประมวลผลการชำระเงินได้ และหากบริการที่คุณซื้อได้เริ่มในวันที่ไม่มีในเดือนถัดไป “ซิป” ก็จะประมวลผลการชำระเงินของ “คุณ” ในวันทำการสุดท้ายของเดือนนั้น

You acknowledge that the amount charged automatically may vary from time to time due to changes in your account, changes in applicable taxes, exchange rate fluctuations or other related changes. You hereby authorize ZIP to charge your credit card for such varying amount.

“คุณ” รับทราบว่า จำนวนเงินที่เรียกเก็บโดยอัตโนมัติอาจแตกต่างกันไปในบางครั้ง เนื่องจากการเปลี่ยนแปลงในบัญชีของ “คุณ”, การเปลี่ยนแปลงภาษีที่เกี่ยวข้อง, ความผันผวนของอัตราแลกเปลี่ยน หรือการเปลี่ยนแปลงอื่นๆ ที่เกี่ยวข้อง โดย “คุณ” อนุญาตให้ “ซิป” เรียกเก็บเงินจากบัตรเครดิตของคุณในจำนวนที่แตกต่างกันดังกล่าวได้

Payment: By purchasing a service via the submission of a form of payment, you hereby confirm and agree that: (i) ZIP is authorized to charge you for all purchased services using the provided information and payment method which are stored in your account as of the applicable date for payment; (ii) your payment for the feature or additional service on the due date form of payment will be fulfilled; (iii) all information provided by you in connection with the payment is true and accurate; (iv) you have full authorization to conclude the transaction and use the payment method provided; and (v) you are responsible for any chargeback fees as well as any reasonable collection costs and legal fees and expenses that ZIP may incur as a result of your failure to pay on a timely basis.

การชำระเงิน: ในการซื้อบริการผ่านการส่งแบบการชำระเงินให้นี้ “คุณ” ขอยืนยันและยอมรับว่า: (i) “ซิป” ได้รับอนุญาตให้เรียกเก็บเงินจาก “คุณ” สำหรับบริการที่ซื้อทั้งปวงโดยใช้ข้อมูลที่ให้มาและวิธีการชำระเงินซึ่งเก็บไว้ในบัญชีของคุณ ณ วันที่ชำระเงิน (ii) “คุณ” จะต้องดำเนินการชำระเงินสำหรับการใช้งานคุณลักษณะเฉพาะของระบบ หรือบริการเพิ่มเติมของ “คุณ” ให้เสร็จสิ้นในวันที่ครบกำหนดชำระ (iii) ข้อมูลทั้งหมดที่ “คุณ” ให้ไว้เกี่ยวกับการชำระเงินนั้นเป็นความจริงและถูกต้อง (iv) “คุณ” มีอำนาจอย่างสมบูรณ์ในการทำธุรกรรมให้แล้วเสร็จ รวมทั้งใช้วิธีการชำระเงินที่ให้ไว้ได้ และ (v) คุณต้องรับผิดชอบค่าธรรมเนียมการปฏิเสธการชำระเงิน ตลอดจนค่าใช้จ่ายในการเรียกเก็บค่าธรรมเนียม และค่าใช้จ่ายทางกฎหมายที่สมเหตุสมผลซึ่ง “ซิป” อาจทำให้เกิดขึ้นจากการที่ “คุณ” ไม่สามารถชำระเงินได้ตามกำหนดเวลา

ZIP is permitted to retain all payment information and payment method, including all debit and credit card information submitted by you and your issuing bank or the applicable payment network during the time you benefit from ZIP's services.

“ซิป” ได้รับอนุญาตให้เก็บรักษาข้อมูลการชำระเงินและวิธีการชำระเงินทั้งหมด รวมถึงข้อมูลบัตรเดบิตและบัตรเครดิตทั้งปวงที่ “คุณ” ส่งให้ ตลอดจนธนาคารผู้ออกบัตร หรือเครือข่ายการชำระเงินที่เกี่ยวข้องในช่วงเวลาที่ “คุณ”ได้รับประโยชน์จากบริการต่างๆ ของ “ซิป”

Charges are made in accordance with the currency specified by ZIP. You acknowledge that you are to assume all risks, liabilities or responsibilities associated with any fluctuations in exchange rates.

ค่าบริการจะถูกเรียกเก็บตามสกุลเงินที่ “ซิป” กำหนด โดย “คุณ” รับทราบว่า “คุณ” ต้องรับความเสี่ยง, ความรับผิดหรือภาระหน้าที่ทั้งปวงที่เกี่ยวข้องกับความผันผวนของอัตราแลกเปลี่ยนเอง

Changes to your payment methods and account information: You undertake to maintain your account information and all payment information complete, accurate and up to date at all times. You may update your information at any time by sending ZIP an email to support@zipeventapp.com. You acknowledge that if, for any reason, the information provided by you is inaccurate, invalid or incorrect, ZIP shall, nonetheless, be entitled to continue billing your account and/or credit card and that you shall be responsible for any outstanding, uncollected amounts as well as all charges and expenses incurred as a result of said billing.

การเปลี่ยนแปลงวิธีการชำระเงินและข้อมูลบัญชีของ “คุณ”: “คุณ” รับรองที่จะดูแลรักษาข้อมูลบัญชีและข้อมูลการชำระเงินทั้งหมดให้ครบถ้วน, ถูกต้อง และเป็นปัจจุบันตลอดเวลา ทั้งนี้ “คุณ” อาจปรับปรุงข้อมูลของ “คุณ” เมื่อใดก็ได้ โดยส่งจดหมายอิเล็กทรอนิกส์ให้แก่ “ซิป” ที่ support@zipeventapp.com อนึ่ง “คุณ” รับทราบว่า หากข้อมูลที่ “คุณ” ให้มาไม่ถูกต้อง, เป็นโมฆะ หรือไม่สมควรไม่ว่าด้วยเหตุผลใดๆ ก็ตาม “ซิป” จะมีสิทธิเรียกเก็บเงินในบัญชี และ /หรือบัตรเครดิตของ “คุณ” ต่อไป และ “คุณ” จะต้องรับผิดชอบต่อจำนวนเงินที่ค้างชำระและไม่ได้เรียกเก็บ ตลอดจนค่าธรรมเนียมและค่าใช้จ่ายทั้งปวงที่เกิดขึ้นจากการเรียกเก็บเงินดังกล่าว

Cost of Collection and Credit Card Chargebacks: You undertake to indemnify ZIP for all reasonable costs and expense incurred by it in its efforts to collect any unpaid or past due amounts, including, but not limited to, reasonable attorneys' fees and other associated costs. Delinquent payments shall bear interest at the rate of 1.25% per month from the due date for payment and until payment is received by ZIP in full. In addition, you acknowledge and agree that in case you purchase a service with a credit card and then subsequently request your credit card issuer to reverse the payment for such service then ZIP shall be entitled to block your access to its services until such time as you reimburse ZIP the amount of the fees ZIP was charged by the card issuer.

ค่าใช้จ่ายในการเรียกเก็บเงิน และการปฏิเสธการชำระเงินด้วยบัตรเครดิต: “คุณ” ยินยอมที่จะชดใช้ต้นทุนและค่าใช้จ่ายอันสมควรทั้งหมดที่เกิดขึ้นจากการที่ “ซิป” ใช้ความพยายามในการเรียกเก็บเงินที่ยังไม่ได้ชำระหรือเลยกำหนดชำระให้แก่ “ซิป” ซึ่งรวมถึงแต่ไม่จำกัดแค่เพียงค่าธรรมเนียมทนายความอันสมควร และค่าใช้จ่ายอื่นๆ ที่เกี่ยวข้อง ทั้งนี้ การชำระเงินที่เลยกำหนดเวลาจะมีการคิดดอกเบี้ยในอัตรา 1.25% ต่อเดือน นับจากวันที่ครบกำหนดชำระเงินไปจนกว่า “ซิป” จะได้รับชำระเงินเต็มจำนวนแล้ว นอกจากนี้ “คุณ” รับทราบและตกลงว่าในกรณีที่ “คุณ” ซื้อบริการด้วยบัตรเครดิต และต่อมาได้ขอให้ผู้ออกบัตรเครดิตของ “คุณ” เอาเงินคืนสำหรับบริการนั้น “ซิป” จะมีสิทธิปิดกั้นการเข้าถึงบริการของ “คุณ” จนกว่า “คุณ” จะได้ชำระเงินค่าธรรมเนียมที่ผู้ออกบัตรเรียกเก็บจาก “ซิป” คืนให้แก่ “ซิป” แล้ว

Refunds: Subject to applicable laws, the payment for ZIP’s services and upgraded accounts are non-refundable. In the case of postponement or cancellation of any Event, and if you are eligible for a refund, you agree to directly contact the Organizer and the Organizer shall be only party who is responsible for your refund. ZIP shall not be liable for any damages caused by postponement or cancellation of the Event by the Organizer in any conditions.

การคืนเงิน: ภายใต้กฎหมายที่ใช้บังคับ การชำระเงินสำหรับบริการของ “ซิป” และบัญชีที่ได้ยกระดับแล้ว จะไม่สามารถคืนเงินได้ ทั้งนี้ ในกรณีที่มีการเลื่อนหรือยกเลิก “งานกิจกรรม” ใดๆ และหาก “คุณ” มีสิทธิได้รับเงินคืน “คุณ”ตกลงที่จะติดต่อ “ผู้จัดงาน” เองโดยตรง และ “ผู้จัดงาน” จะเป็นฝ่ายที่รับผิดชอบในการคืนเงินของ “คุณ” เท่านั้น อนึ่ง “ซิป” จะไม่รับผิดชอบต่อความเสียหายใดๆ ที่เกิดจากการเลื่อนหรือยกเลิก “งานกิจกรรม” โดย “ผู้จัดงาน” ไม่ว่ากรณีใดๆ ก็ตาม

ZIP reserves the right to refuse any request for refund if it reasonably believes that you are in breach of this T&C or other terms and conditions applicable to the use of ZIP's services or you willfully trying to exploit this refund policy. If you believe that ZIP has mischarged you, you may contact ZIP at support@zipeventapp.com within ninety (90) days of said charge and ZIP will check your inquiry. No refunds shall be given for any charges after the passage of ninety (90) days.

“ซิป” ขอสงวนสิทธิ์ในการปฏิเสธคำขอคืนเงินใดๆ หากมีความเชื่ออย่างสมเหตุสมผลว่า “คุณ” ไม่ปฏิบัติตาม “ข้อกำหนดและเงื่อนไข” ตลอดจนข้อตกลงและเงื่อนไขอื่นๆ ที่เกี่ยวข้องกับการใช้บริการต่างๆ ของ “ซิป” หรือคุณจงใจพยายามใช้ประโยชน์จากนโยบายการคืนเงินนี้ ทั้งนี้ หาก “คุณ” เชื่อว่า “ซิป” คิดเงินของ “คุณ” ผิดพลาด “คุณ”สามารถติดต่อ “ซิป” ได้ที่ support@zipeventapp.com ภายในเก้าสิบ (90) วันหลังจากเรียกเก็บเงินดังกล่าว โดย “ซิป” จะตรวจสอบคำถามของ “คุณ” ให้ อนึ่ง จะไม่มีการคืนเงินสำหรับค่าธรรมเนียมใดๆ หลังจากผ่านไปเก้าสิบ (90) วันแล้ว

Cancellation: In the case of Auto Renewable services, charges will continue in effect unless and until you elect to cancel it or ZIP terminates it. Any cancellation will be effective as of the end of the then-current billing period. You may send ZIP an email to support@zipeventapp.com. ZIP reserves the right to cancel or suspend your upgraded account if you fail to pay in full and in a timely manner in accordance with these Payment Terms. Although not obligated to, ZIP will do its best within reason to provide you with a notice promptly after any failure of payment in full and on time.

การยกเลิก: ในกรณีของบริการที่ “ต่ออายุอัตโนมัติ” การเรียกเก็บเงินจะยังคงมีผลต่อไปเว้นแต่และจนกว่า “คุณ” จะเลือกที่จะยกเลิก หรือ “ซิป” ได้ทำการยุติบริการเอง ทั้งนี้ การยกเลิกใดๆ จะมีผลเมื่อสิ้นสุดช่วงเวลาที่เรียกเก็บเงินปัจจุบันในขณะนั้น โดย “คุณ” สามารถส่งจดหมายอิเล็กทรอนิกส์ให้แก่ “ซิป” ได้ที่ support@zipeventapp.com อนึ่ง “ซิป” ขอสงวนสิทธิ์ในการยกเลิกหรือระงับบัญชีที่ได้ยกระดับของ “คุณ” หาก “คุณ” ไม่ชำระเงินเต็มจำนวนและตรงเวลาตามเงื่อนไขการชำระเงินเหล่านี้ อย่างไรก็ตาม แม้ว่าจะไม่ใช่บทบังคับ แต่ “ซิป” จะพยายามอย่างดีที่สุดภายใต้เหตุผลที่จะแจ้งให้ “คุณ” ทราบในทันทีหลังจากที่มีการชำระเงินไม่ครบถ้วนและตรงเวลานั้น

By acquiring an upgraded plan and/or by completing a purchase through ZIP’s services you hereby agree to these payment terms and conditions.

ในการได้รับแผนการยกระดับ และ/หรือได้ดำเนินการซื้อผ่านบริการต่างๆ ของ “ซิป” จะแสดงว่า “คุณ” ยอมรับข้อกำหนดและเงื่อนไขในการชำระเงินเหล่านี้แล้ว

PROTECTION OF INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS / การคุ้มครองสิทธิใน “ทรัพยสินทางปัญญา”

You acknowledges that ZIP or its licensor or partners or the third parties (“IPs Owner”) owns all rights of the Intellectual Properties in Zipevent Services and all ZIP’s Content displayed or in connection with Zipevent Services.

“คุณ” รับทราบว่า “ซิป” หรือผู้อนุญาตให้ใช้สิทธิ หรือคู่ค้าของ “ซิป” หรือบุคคลภายนอก ("เจ้าของทรัพย์สินทางปัญญา") เป็นเจ้าของสิทธิทั้งปวงในทรัพย์สินทางปัญญาที่ปรากฏใน “บริการซิปอีเว้นท์” รวมถึง “เนื้อหาสาระ” ทั้งหมดของ “ซิป” ที่ปรากฏหรือมีความเกี่ยวข้องกับ “บริการซิปอีเว้นท์”

You shall not do anything or causes anything to be done that would prejudice the IPs Owner's right, title and interest in their respective rights of Intellectual Properties. You undertake that you shall not lay any rights of Intellectual Properties claim to any tools, methods or processes created by the IPs Owner.

“คุณ” จะต้องไม่กระทำการใดๆ หรือก่อให้เกิดการกระทำใดๆ ที่จะส่งผลกระทบต่อสิทธิ กรรมสิทธิ์ และผลประโยชน์ของ “เจ้าของทรัพย์สินทางปัญญา” ที่มีสิทธิใน “ทรัพย์สินทางปัญญา” นั้น ทั้งนี้ “คุณ” ยอมรับว่า “คุณ” จะไม่เรียกร้องสิทธิใน “ทรัพย์สินทางปัญญา” ที่ปรากฏในเครื่องมือ วิธีการ หรือกระบวนการที่สร้างขึ้นโดย “เจ้าของทรัพย์สินทางปัญญา” นั้น

Nothing contained in this T&C obliges any IPs Owner to assign to any person any rights of Intellectual Properties owned by it.

“ข้อกำหนดและเงื่อนไข” ฉบับนี้ จะไม่บังคับให้ “เจ้าของทรัพย์สินทางปัญญา” ต้องโอนสิทธิใน “ทรัพย์สินทางปัญญา” ที่ตนเป็นเจ้าของให้แก่บุคคลใดๆ

You agree that ZIP shall own the aggregated and statistical data derived from the operation of Zipevent Services, including, without limitation, the number of records in Zipevent Services, the number and types of transactions, configurations, and reports processed in Zipevent Services and the performance results for Zipevent Services (the “Aggregated Data”). Nothing herein shall be construed as prohibiting ZIP from utilizing the Aggregated Data for purposes of operating ZIP’s business, provided however that ZIP’s use of Aggregated Data shall not reveal any Attendee Data to any third party.

“คุณ” ตกลงว่า “ซิป” จะเป็นเจ้าของข้อมูลทางสถิติและเป็นผลรวมที่ได้รับจากการให้ “บริการซิปอีเว้นท์” รวมถึงแต่ไม่จำกัดแค่เพียงจำนวนของบันทึกที่อยู่ใน “บริการซิปอีเว้นท์”, จำนวนและประเภทของธุรกรรม, การจัดเรียง และรายงานที่ประมวลผลได้ใน “บริการซิปอีเว้นท์” รวมทั้งผลการปฏิบัติงานของ “บริการซิปอีเว้นท์” ("ข้อมูลรวม") ทั้งนี้ “ข้อกำหนดและเงื่อนไข” ฉบับนี้ จะไม่ถูกตีความให้เป็นการห้าม “ซิป” ในการใช้ “ข้อมูลรวม” เพื่อวัตถุประสงค์ในการดำเนินธุรกิจของ “ซิป” เอง ภายใต้เงื่อนไขที่ว่า การใช้ “ข้อมูลรวม” ของ “ซิป” จะไม่เปิดเผย “ข้อมูลของผู้ร่วมงาน” ใดๆ ต่อบุคคลภายนอก

ZIP reserves the right to develop Zipevent Services without notice to you and you shall not take any action to restrict the right of ZIP to sell, license, assign or transfer the right and all rights of Intellectual Properties in such additional works/services to any person.

“ซิป” ขอสงวนสิทธิ์ในการพัฒนา “บริการซิปอีเว้นท์” โดยไม่ต้องแจ้งให้ “คุณ” รับทราบ และ “คุณ” จะไม่ดำเนินการใดๆ ที่เป็นการจำกัดสิทธิของ “ซิป” ในการขาย ให้สิทธิ ถ่ายหรือโอนสิทธิและสิทธิใน “ทรัพย์สินทางปัญญา” ทั้งปวงที่มีในงาน/บริการเพิ่มเติมใดๆ แก่บุคคลใดๆ

ZIP shall defend, indemnify and hold the Attendee harmless against any claims made or brought against the Attendee by a third party alleging that the use of Zipevent Services or ZIP’s Content as contemplated hereunder infringes the third party’s rights of Intellectual Properties enforceable in anywhere; provided, however, that the Attendee: (a) promptly gives a written notice of the claim to ZIP; (b) gives ZIP sole control of the defense and settlement of the claim (provided that ZIP may not settle any claim unless the settlement unconditionally releases the Attendee of all liabilities); and (c) provides to ZIP, at ZIP's cost, all reasonable assistance. ZIP shall not be required to indemnify the Attendee in respect of any claim to the extent that the claim arises from: (1) modification of Zipevent Services by the Attendee in conflict with the Attendee’s obligations or as a result of any prohibited activity as set forth herein; (2) use of Zipevent Services in a manner inconsistent with the documentation provided by ZIP; (3) use of Zipevent Services in combination with any other service not provided by ZIP; or (4) use of Zipevent Services in a manner not otherwise contemplated by this T&C.

“ซิป” จะปกป้อง, ชดใช้ความเสียหาย และป้องกัน “ผู้ร่วมงาน” จากข้อเรียกร้องของบุคคลภายนอกที่กล่าวหา “ผู้ร่วมงาน” ว่า การใช้ “บริการซิปอีเว้นท์” หรือการใช้ “เนื้อหาสาระ” ของ “ซิป” ตามที่กำหนดไว้ในนี้เป็นการละเมิดสิทธิใน “ทรัพย์สินทางปัญญา” ของบุคคลภายนอกที่ใช้บังคับอยู่ที่ใดก็ตาม อย่างไรก็ตาม ภายใต้เงื่อนไขที่ว่า “ผู้ร่วมงาน” จะ: (ก) แจ้งข้อเรียกร้องนั้นให้ “ซิป” ทราบเป็นลายลักษณ์อักษรในทันที; (ข) ให้ “ซิป” มีอำนาจแต่เพียงผู้เดียวในการต่อสู้คดีและระงับข้อเรียกร้อง (โดยมีเงื่อนไขว่า “ซิป” อาจไม่ระงับข้อเรียกร้องใดๆ เว้นแต่การระงับนั้นจะเป็นการปลดเปลื้อง “ผู้ร่วมงาน” จากความรับผิดทั้งปวงอย่างไม่มีเงื่อนไข); (ค) ให้ความช่วยเหลือ “ซิป” ตามสมควรด้วยค่าใช้จ่ายของ “ซิป” เอง ทั้งนี้ “ซิป” ไม่จำเป็นต้องชดใช้ความเสียหายให้แก่ “ผู้ร่วมงาน” ในส่วนที่เกี่ยวกับการข้อเรียกร้องใดๆ ที่เกิดมาจาก: (1) การดัดแปลง “บริการซิปอีเว้นท์” ของ “ผู้ร่วมงาน” ที่ฝ่าฝืนการปฏิบัติหน้าที่ของ “ผู้ร่วมงาน” หรือเป็นผลมาจากการกระทำใดๆ ที่ต้องห้ามไว้ในนี้; (2) การใช้ “บริการซิปอีเว้นท์” ในลักษณะที่ไม่สอดคล้องกับเอกสารที่ “ซิป” จัดไว้ให้; (3) การใช้ “บริการซิปอีเว้นท์” ร่วมกับบริการอื่นใดที่ “ซิป” ไม่ได้จัดไว้ให้; หรือ (4) การใช้ “บริการซิปอีเว้นท์” ในลักษณะที่ไม่ได้เป็นไปตามที่กำหนดไว้ใน “ข้อกำหนดและเงื่อนไข” นี้

CONFIDENTIALITY / การรักษาความลับ

During provision of and access to Zipevent Services, each party may have access to the Confidential Information. All Confidential Information supplied by one party to another shall remain the exclusive property of the disclosing party. The receiving party shall use such Confidential Information only for the purposes the T&C and shall not copy, disclose, convey, or transfer any of the Confidential Information or any part thereof to any third party without the prior consent of the other party. Neither party shall have any obligation with respect to Confidential Information which: (i) is or becomes generally known to the public by any means other than a breach of the obligations of the receiving party; or (ii) was previously known to the receiving party or rightly received by the receiving party from a third party; (iii) is independently developed by the receiving party; or (iv) is required by governmental or judicial order; provided that it gives the other party prompt written notice before such disclosure and complies with any protective order (or equivalent) imposed on such disclosure. This provision shall survive termination of provision or use of Zipevent Services and remain in force until such Confidential Information becomes known to the public by the disclosing party.

ในระหว่างการให้บริการและการเข้าถึง “บริการซิปอีเว้นท์” แต่ละฝ่ายอาจจะต้องเข้าถึง “ข้อมูลที่เป็นความลับ” ทั้งนี้ “ข้อมูลที่เป็นความลับ” ทั้งปวงที่ได้ให้จากอีกฝ่ายหนึ่งแก่อีกฝ่ายหนึ่ง จะยังคงเป็นทรัพย์สินของผู้ให้แต่เพียงผู้เดียว โดยผู้รับจะใช้ “ข้อมูลที่เป็นความลับ” นี้เพื่อวัตถุประสงค์ตาม “ข้อตกลงและเงื่อนไข” นี้เท่านั้น และจะไม่คัดลอก เปิดเผย ส่งต่อ หรือถ่ายโอน “ข้อมูลที่เป็นความลับ” หรือส่วนใดๆ ให้แก่บุคคลภายนอกโดยไม่ได้รับความยินยอมจากอีกฝ่ายหนึ่งก่อน อนึ่ง ทั้งสองฝ่ายจะไม่มีหน้าที่เกี่ยวกับ “ข้อมูลที่เป็นความลับ” ที่: (ก) เป็นหรือกลายเป็นข้อมูลสาธารณะด้วยวิธีการใดๆ ที่ไม่ใช่การฝ่าฝืนการปฏิบัติหน้าที่ของผู้รับ; หรือ (ข) ผู้รับได้รับทราบมาก่อนหน้านี้แล้ว หรือได้รับมาอย่างถูกต้องจากบุคคลภายนอก; หรือ (ค) ได้รับการพัฒนาโดยอิสระจากผู้รับเอง; หรือ (ง) ถูกกำหนดโดยคำสั่งของรัฐบาลหรือศาล ภายใต้เงื่อนไขที่ว่า ฝ่ายนั้นจะแจ้งให้อีกฝ่ายหนึ่งทราบล่วงหน้าในทันที ก่อนที่จะมีการเปิดเผย และจะปฏิบัติตามคำสั่งความคุ้มครอง (หรือเทียบเท่า) ที่กำหนดไว้สำหรับการเปิดเผยนั้น ทั้งนี้ บทบัญญัตินี้จะยังมีผลใช้บังคับต่อไปหลังจากการยุติการให้หรือใช้ “บริการซิปอีเว้นท์” และยังคงมีผลใช้บังคับไปเรื่อยๆ จนกว่า “ข้อมูลที่เป็นความลับ” นั้นจะกลายเป็นข้อมูลสาธารณะโดยผู้ให้เอง

TERM AND TERMINATION / ระยะเวลาและการสิ้นสุดลง

This T&C shall remain in full force and effect while you use Zipevent Services and/or are a user. You may terminate your subscription for the Zipevent Services at any time, for any reason with notice to ZIP. ZIP can terminate your access to all or any part of Zipevent Services at any time, with or without cause, with or without notice, effective immediately. Upon termination for whatsoever reason, the Attendee shall immediately cease the use of Zipevent Services and ZIP may immediately cancel Attendee’s User Identity, delete the files in the Attendee’s account, bar any further access to such files or Zipevent Services on the effective date of termination.

“ข้อกำหนดและเงื่อนไข” นี้จะยังคงมีผลใช้บังคับอย่างสมบูรณ์ในขณะที่ “คุณ” ใช้ “บริการซิปอีเว้นท์” และ/หรือเป็นผู้ใช้งานอยู่ โดยคุณสามารถยกเลิกการสมัครใช้ “บริการซิปอีเว้นท์” ได้ทุกเมื่อไม่ว่าด้วยเหตุผลใดๆ ก็ตาม ด้วยการแจ้งให้ “ซิป” ทราบ ทั้งนี้ “ซิป” สามารถยุติการเข้าถึง “บริการซิปอีเว้นท์” ของ “คุณ” ทั้งหมดหรือบางส่วนได้ตลอดเวลาไม่ว่าจะมีหรือไม่มีสาเหตุ หรือจะแจ้งหรือไม่แจ้งให้ทราบก่อนก็ตาม โดยจะมีผลในทันที อนึ่ง เมื่อมีการสิ้นสุดลงไม่ว่าด้วยเหตุผลใดๆ ก็ตาม “ผู้ร่วมงาน” จะยุติการใช้ “บริการซิปอีเว้นท์” โดยทันที และ “ซิป” อาจจะยกเลิก “ข้อมูลแสดงตัวผู้ใช้” ของ “ผู้ร่วมงาน” ในทันที, ลบไฟล์ในบัญชีของ “ผู้ร่วมงาน”, ปิดกั้นการเข้าถึงไฟล์ดังกล่าวหรือ “บริการซิปอีเว้นท์” ในวันที่มีผลเป็นอันสิ้นสุดลงได้

Any fees paid hereunder for Zipevent Services, either on a one-time or subscription basis, are non-refundable upon termination.

ค่าธรรมเนียมใดๆ ที่ได้จ่ายในที่นี้สำหรับ “บริการซิปอีเว้นท์” ไม่ว่าจะเป็นแบบครั้งเดียว หรือแบบสมัครสมาชิก จะไม่สามารถขอคืนได้เมื่อมีการสิ้นสุดลงแล้ว

All provisions of the T&C, which by their nature should survive termination, including without limitation, ownership provisions, warranty disclaimers, indemnity and limitations of liability, shall remain in full force and effect.

บทบัญญัติทั้งปวงของ“ข้อกำหนดและเงื่อนไข” ซึ่งโดยลักษณะแล้วควรมีผลใช้บังคับต่อไปหลังจากการสิ้นสุดลง รวมถึงแต่ไม่จำกัดแค่เพียงบทบัญญัติเกี่ยวกับกรรมสิทธิ์, การปฏิเสธการรับประกัน, การชดใช้ค่าเสียหาย และข้อจำกัดความรับผิด จะยังคงมีผลใช้บังคับอย่างสมบูรณ์

INDEMNIFICATION / การชดใช้ค่าเสียหาย

You undertake to hold harmless, defend and indemnify ZIP, its affiliates, employees, contractors, directors, suppliers, distributors and representatives from all liabilities, claims and expenses, including without limitation reasonable attorney's fees and costs, that arise from or relate to your use or misuse of, or access to, the Zipevent Services or otherwise from your user submissions which violate third party rights or applicable laws, violations of this T&C or infringement by you or any third party using your account.

“คุณ” ตกลงที่จะปกป้องภยันตราย, ป้องกัน และชดใช้ให้แก่ “ซิป”, บริษัทในเครือ, พนักงาน, ผู้รับจ้าง, กรรมการ, ผู้จัดหา, ผู้จัดจำหน่าย, และตัวแทนของ “ซิป” จากความรับผิด, ข้อเรียกร้อง และค่าใช้จ่ายทั้งปวง รวมถึงแต่ไม่จำกัดแค่เพียงค่าธรรมเนียมและค่าใช้จ่ายของทนายความที่สมเหตุสมผล ซึ่งเกิดขึ้นจากหรือเกี่ยวข้องกับการใช้งานปกติหรือการใช้งานในทางที่ผิด หรือการเข้าถึง “บริการซิปอีเว้นท์” ของ “คุณ” หรือจากการส่งต่อของผู้ใช้งานของ “คุณ” โดยประการอื่นใด ซึ่งละเมิดสิทธิของบุคคลภายนอก หรือกฎหมายที่ใช้บังคับ, การฝ่าฝืน “ข้อกำหนดและเงื่อนไข” นี้ หรือการละเมิดของ “คุณ” หรือบุคคลภายนอกที่ใช้บัญชีของ “คุณ” ด้วย

LIMITATION OF LIABILITY / ข้อจำกัดความรับผิด

ZIP, its affiliates, employees, contractors, directors, suppliers, distributors and representatives shall not be liable under contract, tort, strict liability, negligence or any other legal or equitable relief with respect to Zipevent Services for:

“ซิป”, บริษัทในเครือ, พนักงาน, ผู้รับจ้าง, กรรมการ, ผู้จัดหา, ผู้จัดจำหน่าย และตัวแทนของ “ซิป”จะไม่มีความรับผิดภายใต้หลักสัญญา, การละเมิด, ความรับผิดที่แน่นอน, ความประมาทเลินเล่อ, หรือการบรรเทาทุกข์ทางกฎหมายหรืออย่างเท่าเทียมกันอื่นใดที่เกี่ยวกับ “บริการซิปอีเว้นท์” สำหรับ:

Any lost profits, data loss, or special, indirect, incidental, punitive, or consequential damages of any kind whatsoever (however arising);

การสูญเสียผลกำไร, การสูญเสียข้อมูล, หรือความเสียหายพิเศษ, โดยอ้อม, โดยบังเอิญ, เชิงลงโทษ หรือเป็นผลต่อเนื่องไม่ว่าในลักษณะใดๆ (จะเกิดขึ้นอย่างไรก็ตาม)

Any bugs, viruses, Trojan horses, worms, time bombs, cancelbots, or other computer programming routines that may damage, interfere with, intercept or expropriate any system, data or personal information or any unsolicited commercial e-mail, chain letters, or the like (regardless of the source or origin);

ข้อผิดพลาด, ไวรัส, โปรแกรมแปลกปลอม, หนอนคอมพิวเตอร์, โปรแกรมระเบิดเวลา, โปรแกรมลบข้อมูล,หรือโปรแกรมชุดคำสั่งอื่นๆ ที่อาจสร้างความเสียหาย, แทรกแซง, สกัดกั้น หรือยึดครองระบบ, ข้อมูล หรือข้อมูลส่วนบุคคลใดๆ หรือจดหมายอิเล็กทรอนิกส์ทางการค้าที่เป็นขยะ, จดหมายลูกโซ่ หรือสิ่งที่คล้ายคลึงกัน (โดยไม่คำนึงถึงแหล่งที่มาหรือแหล่งกำเนิด);

Any direct or indirect damages caused by payment gateway, organizers, or any payment-related issues;

ความเสียหายทั้งโดยทางตรงและทางอ้อมที่เกิดจากช่องทางการชำระเงิน, ผู้จัดงานต่างๆ หรือปัญหาใดๆ ที่เกี่ยวข้องกับการชำระเงิน

Any direct damages in excess, in an aggregate, of US$ 100;

ความเสียหายโดยตรงใดๆ ที่เกินกว่าจำนวนเงินรวมทั้งสิ้น 100 ดอลลาร์สหรัฐ

You acknowledge and agree that ZIP is not responsible for the accuracy, completeness, or any mistakes in the Content on ZIP’s website (www.zipeventapp.com) and Zipevent Services that may result from out-of-date information or spelling mistakes arising from human errors of the staff of ZIP or details acquired from the Organizer or a third party, or any user, including opinions and recommendations of the staff under the care of ZIP. ZIP reserves the right to amend the Content on the website without prior notice.

“คุณ” รับทราบและยอมรับว่า “ซิป” จะไม่รับผิดชอบต่อความถูกต้อง, ความสมบูรณ์ หรือความผิดพลาดใดๆ ใน “เนื้อหาสาระ” บนเว็บไซต์ของ “ซิป” (www.zipeventapp.com) รวมทั้ง “บริการซิปอีเว้นท์” ซึ่งอาจเป็นผลมาจากข้อมูลที่ล้าสมัย หรือการสะกดผิดที่เกิดจากความผิดพลาดของเจ้าหน้าที่ของ “ซิป” หรือรายละเอียดที่ได้รับจาก “ผู้จัดงาน” หรือบุคคลภายนอก หรือผู้ใช้งานใดๆ ตลอดจนความคิดเห็นและคำแนะนำของเจ้าหน้าที่ภายใต้การดูแลของ “ซิป” ทั้งนี้ “ซิป” ขอสงวนสิทธิ์ในการแก้ไข “เนื้อหาสาระ” บนเว็บไซต์โดยไม่ต้องแจ้งให้ทราบล่วงหน้าก่อนได้

You acknowledge and manifestly agree that ZIP admits no responsibility toward the Attendee’s inability to use Zipevent Services (in any aspect) of ZIP’s website or application.

“คุณ” รับทราบและยอมรับอย่างชัดแจ้งว่า “ซิป” จะไม่รับผิดชอบต่อการที่ “ผู้ร่วมงาน” ไม่สามารถใช้ “บริการซิปอีเว้นท์” (ในแง่มุมใดๆ) ของเว็บไซต์ หรือแอปพลิเคชันของ “ซิป”

You agree to be responsible for any risk that may arise from choosing the device to use Zipevent Services from ZIP’s website such as mobile phones, computer, hardware, and other items including fees for the use of Zipevent Services rendered.

“คุณ” ตกลงที่จะรับผิดชอบต่อความเสี่ยงใดๆ ที่อาจเกิดขึ้นจากการเลือกอุปกรณ์เพื่อใช้ “บริการซิปอีเว้นท์” จากเว็บไซต์ของ “ซิป” เช่น โทรศัพท์เคลื่อนที่, คอมพิวเตอร์, อุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์ และรายการสิ่งของอื่นๆ รวมถึงค่าธรรมเนียมสำหรับการใช้ “บริการซิปอีเว้นท์” ที่ให้ไว้ด้วย

You acknowledge that the media and Content on ZIP’s website may be inaccurate due to a technical fault or misspelling. Furthermore, providing media, information, and Zipevent Services on ZIP’s website will be in a “as is” manner with no condition, guarantee, or any type of disclaimer. Therefore, ZIP refuses to guarantee the conditions of any product, whether explicitly or implicitly, in its entirety. This includes, but is not limited to, implied warranties or conditions suitable for commercial purposes by default, satisfactory quality, suitability of the purpose or the need to use for specific purpose, rightful ownership, and not infringing with respect to ZIP’s website and its Content and media thereon. ZIP does not represent that the use of ZIP’s website shall not cause disruption and the use of ZIP’s website is subject to the laws imposed on you or the sending of Attendee Data which pertains to ZIP’s website shall be successful, correct, and delivered safely. However, any rejections mentioned above are subject to the extent permitted by law.

“คุณ” รับทราบว่า สื่อและ “เนื้อหาสาระ” บนเว็บไซต์ของ “ซิป” อาจจะไม่ถูกต้องเนื่องจากความผิดพลาดทางเทคนิคหรือการสะกดผิดได้ นอกจากนี้ การจัดให้มีสื่อ, ข้อมูล และ “บริการซิปอีเว้นท์” บนเว็บไซต์ของ “ซิป” จะเป็นไปในลักษณะ “ตามสภาพที่เป็นอยู่” โดยปราศจากเงื่อนไข, การรับประกัน หรือการปฏิเสธความรับผิดชอบใดๆ ทั้งสิ้น ด้วยเหตุนี้ “ซิป” จึงปฏิเสธที่จะรับประกันสภาพของผลิตภัณฑ์ใดๆ ไม่ว่าจะโดยชัดแจ้งหรือโดยปริยายก็ตาม ซึ่งรวมถึงแต่ไม่จำกัดแค่เพียงการรับประกันโดยนัย หรือสภาพที่เหมาะสมเพื่อวัตถุประสงค์ทางการค้า, คุณภาพที่น่าพอใจ, การเป็นไปตามเป้าหมายหรือความจำเป็นในการใช้งานเพื่อวัตถุประสงค์เฉพาะ, ความเป็นเจ้าของที่ถูกต้อง และการไม่ละเมิดของเว็บไซต์ของ “ซิป” และ “เนื้อหาสาระ” รวมทั้งสื่อในนั้นด้วย นอกจากนั้น “ซิป” ไม่รับรองว่า การใช้เว็บไซต์ของ “ซิป” จะไม่ทำให้เกิดการหยุดชะงัก และการใช้เว็บไซต์ของ “ซิป” จะอยู่ภายใต้กฎหมายที่กำหนดไว้ให้ “คุณ” ปฏิบัติ หรือการส่ง “ข้อมูลของผู้ร่วมงาน” ซึ่งเกี่ยวข้องกับเว็บไซต์ของ “ซิป” จะเป็นผลสำเร็จ, ถูกต้อง และส่งมอบอย่างปลอดภัย อย่างไรก็ตาม การปฏิเสธใดๆ ที่กล่าวถึงข้างต้น จะต้องอยู่ภายใต้ขอบเขตที่กฎหมายอนุญาตไว้ด้วย

WARRANTY DISCLAIMER / การปฏิเสธการรับประกัน

ZIP PROVIDES ZIPEVENT SERVICES ON AN "AS IS" BASIS AND GRANTS NO WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESSED, IMPLIED OR STATUTORY, IN ANY COMMUNICATION WITH ZIP’S REPRESENTATIVES, ZIP OR OTHERWISE WITH RESPECT TO ZIPEVENT SERVICES. TO THE FULLEST EXTENT PERMISSIBLE UNDER APPLICABLE LAWS, ZIP SPECIFICALLY DISCLAIM ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

“ซิป” จัดให้มี “บริการซิปอีเว้นท์” “ตามสภาพที่เป็นอยู่" และไม่มีการรับประกันใดๆ ทั้งสิ้น ไม่ว่าโดยชัดแจ้ง โดยนัยหรือตามกฎหมาย ในเรื่องการติดต่อสื่อสารใดๆ กับตัวแทนของ “ซิป”, “ซิป” หรือโดยประการอื่นใดที่เกี่ยวข้องกับ “บริการซิปอีเว้นท์” ทั้งนี้ ภายใต้ขอบเขตสูงสุดของกฎหมายที่ใช้บังคับได้อนุญาตไว้ “ซิป” ขอปฏิเสธการรับประกันโดยนัยใดๆ เกี่ยวกับความสามารถในทางการค้า หรือความเหมาะสมกับวัตถุประสงค์เฉพาะด้วย

ZIP DOES NOT WARRANT THAT YOUR USE OF ZIPEVENT SERVICES WILL BE SECURE, UNINTERRUPTED, ALWAYS AVAILABLE OR ERROR-FREE AT ANY PARTICULAR TIME OR LOCATION, OR THAT ANY CONTENT OR SOFTWARE ARE AVAILABLE AT OR THROUGH ZIPEVENT SERVICES, ARE FREE OF VIRUSES OR OTHER HARMFUL COMPONENTS, OR THAT ZIPEVENT SERVICES WILL MEET YOUR REQUIREMENTS OR THAT ANY DEFECTS IN ZIPEVENT SERVICE WILL BE CORRECTED. ZIP DISCLAIM LIABILITY FOR, AND NO WARRANTY IS MADE WITH RESPECT TO CONNECTIVITY AND AVAILABILITY.

“ซิป” ไม่รับประกันว่า การใช้ “บริการซิปอีเว้นท์” ของ “คุณ” จะปลอดภัย, ไม่ถูกรบกวน, พร้อมใช้งานตลอดเวลา หรือปราศจากข้อผิดพลาดในเวลาหรือสถานที่ใดๆ โดยเฉพาะ, หรือว่า “เนื้อหาสาระ” หรือโปรแกรมคอมพิวเตอร์ใดๆ ที่ได้จัดไว้ให้ที่หรือผ่าน “บริการซิปอีเว้นท์” ไม่มีไวรัส หรือส่วนประกอบที่เป็นอันตรายอื่นๆ, หรือว่า “บริการซิปอีเว้นท์” จะเป็นไปตามความต้องการของ “คุณ”, หรือว่าข้อบกพร่องใดๆ ใน “บริการซิปอีเว้นท์” จะได้รับการแก้ไข อนึ่ง “ซิป” ขอปฏิเสธความรับผิด และไม่รับประกันเกี่ยวกับการเชื่อมต่อและความพร้อมในการให้บริการด้วย

ZIP is not responsible or liable and makes no representations or warranties for the delivery of any messages sent through Zipevent Services to anyone and is not responsible for any loss of Attendee Data stored on its database.

“ซิป” จะไม่รับผิดชอบหรือมีความรับผิด และไม่รับรองหรือรับประกันเกี่ยวกับการส่งข้อความใดๆ ที่ส่งผ่าน “บริการซิปอีเว้นท์” ไปยังผู้ใด และไม่รับผิดชอบต่อการสูญหายของ “ข้อมูลของผู้ร่วมงาน” ที่เก็บไว้ในฐานข้อมูลของตนด้วย

ZIP will not assume any fiduciary duty and/or special relationship with respect to its users of Zipevent Services.

“ซิป” จะไม่ยอมรับเอาหน้าที่รับฝากทรัพย์สิน และ/หรือมีความสัมพันธ์พิเศษใดๆ ที่เกี่ยวกับผู้ใช้ “บริการซิปอีเว้นท์”

You acknowledge and agree that you shall download or otherwise obtain material or data through the use of Zipevent Services at your own discretion and risk and that you will be solely responsible for any damages to your computer system or loss of data that results from the download of such material or data.

“คุณ” รับทราบและตกลงว่า “คุณ” จะดาวน์โหลด หรือรับวัสดุ หรือข้อมูลโดยประการใดๆ ผ่านการใช้ “บริการซิปอีเว้นท์” ตามดุลยพินิจและความเสี่ยงของ “คุณ” เอง และ “คุณ” จะต้องรับผิดชอบแต่เพียงลำพังสำหรับความเสียหายใดๆ ที่เกิดขึ้นกับระบบคอมพิวเตอร์ของ “คุณ” หรือการสูญเสียข้อมูลอันเป็นผลมาจากการดาวน์โหลดวัสดุหรือข้อมูลดังกล่าว

Your correspondence or business dealings with other ZIP’s users, including payment and related services, and any terms and conditions, warranties or representations associated with such dealings, are solely between you and other users of ZIP.

การติดต่อกัน หรือความสัมพันธ์ทางธุรกิจของ “คุณ” กับผู้ใช้งานอื่นๆ ของ “ซิป” รวมถึงการชำระเงิน และบริการที่เกี่ยวข้อง ตลอดจนข้อตกลงและเงื่อนไขอื่นๆ, การรับประกัน หรือการรับรองที่เกี่ยวข้องกับความสัมพันธ์กันดังกล่าว จะเป็นเพียงเรื่องระหว่าง “คุณ” กับผู้ใช้งานอื่นๆ ของ “ซิป” เท่านั้น

ZIP shall not warrant any of ZIP’s Content, Organizer’s Content and information provided through Zipevent Services in term of but not limited to completeness, accuracy, certainly and usefulness.

“ซิป” จะไม่รับประกัน “เนื้อหาสาระ” ใดๆ ของ “ซิป”, “เนื้อหาสาระ” ของ “ผู้จัดงาน” และข้อมูลที่จัดไว้ให้ผ่าน “บริการซิปอีเว้นท์” ในเรื่องของเช่น ความครบถ้วนสมบูรณ์, ความถูกต้อง, ความแน่นอน และการเป็นประโยชน์

ZIP shall not warrant correct behaviour or performance for any devices or software you use for Zipevent Services.

“ซิป” จะไม่รับประกันสมรรถนะการทำงานหรืออาการที่ถูกต้องของอุปกรณ์หรือโปรแกรมคอมพิวเตอร์ใดๆ ที่ “คุณ” ใช้สำหรับ “บริการซิปอีเว้นท์”

ZIP takes no responsibility for any trouble or dispute arising between you and the Organizer or any third party relating to or in connection with using Zipevent Services.

“ซิป” จะไม่รับผิดชอบต่อปัญหา หรือข้อพิพาทใดๆ ที่เกิดขึ้นระหว่าง “คุณ” กับ “ผู้จัดงาน” หรือบุคคลภายนอกที่เกี่ยวข้องหรือสัมพันธ์กับการใช้ “บริการซิปอีเว้นท์”

GOVRING LAW AND DISPUTE RESOLUTION / กฎหมายที่ใช้บังคับและการระงับข้อพิพาท

This T&C shall be governed by and interpreted in accordance with the laws of Thailand. In the event of any dispute, controversy or claim arising out of or relating to this T&C, or any breach thereof, including without limitation any claim that this T&C, or any part hereof, is invalid, illegal or otherwise voidable or void (“Problems”), both parties shall in good faith seek a resolution to the Problems and if both parties cannot resolve the Problems to the satisfaction of both parties within five (5) business days, the said Problems shall be submitted, to the exclusive jurisdiction of the competent Courts in Thailand.

ข้อกำหนดและเงื่อนไข” นี้ จะอยู่ภายใต้บังคับใช้และตีความตามกฎหมายของประเทศไทย ทั้งนี้ ในกรณีที่มีข้อโต้เถียง, ความขัดแย้ง, หรือข้อเรียกร้องใดๆ ที่เกิดจากหรือเกี่ยวข้องกับ “ข้อกำหนดและเงื่อนไข”นี้ หรือการฝ่าฝืนใดๆ ใน “ข้อกำหนดและเงื่อนไข ”นี้ รวมถึงแต่ไม่จำกัดแค่เพียงการอ้างสิทธิใดๆ ว่า “ข้อกำหนดและเงื่อนไข” นี้ หรือส่วนใดส่วนหนึ่งของ “ข้อกำหนดและเงื่อนไข” นี้ ไม่สมบูรณ์, ผิดกฎหมาย หรือเป็นโมฆะหรือโมฆียะโดยประการใดๆ (“ปัญหา”) ทั้งสองฝ่ายจะแสวงหาข้อยุติของ “ปัญหา” โดยสุจริต และหากทั้งสองฝ่ายไม่สามารถแก้ไข “ปัญหา” ให้เป็นที่พอใจของทั้งสองฝ่ายภายในห้า (5) วันทำการได้ “ปัญหา” ดังกล่าวจะถูกส่งไปยังศาลที่อยู่ในเขตอำนาจของประเทศไทยต่อไป

MISCELLANEOUS PROVISIONS / ข้อกำหนดเบ็ดเตล็ด

Integration and Severability: This T&C supersede all prior or contemporaneous communications and proposals (oral, written and electronic) between you and Zip. If any provision of the T&C is found to be unenforceable or invalid, that provision will be limited or eliminated to the minimum extent necessary so that the T&C will otherwise remain enforceable or valid.

การรวมเข้าด้วยกันและการแยกออกจากกันได้: “ข้อกำหนดและเงื่อนไข” นี้มีผลแทนที่การติดต่อสื่อสารและข้อเสนอก่อนหน้าหรือในปัจจุบันทั้งปวง (โดยวาจา, ลายลักษณ์อักษร และอิเล็กทรอนิกส์) ระหว่าง “คุณ” กับ “ซิป” ทั้งนี้ หากพบว่าบทบัญญัติใดๆ ของ “ข้อกำหนดและเงื่อนไข” ไม่สามารถบังคับใช้ได้ หรือเป็นโมฆะ บทบัญญัตินั้นจะถูกจำกัด หรือตัดออกไปเท่าที่จำเป็น เพื่อให้ “ข้อกำหนดและเงื่อนไข” ยังคงมีผลใช้บังคับหรือไม่เป็นโมฆะต่อไป

Audit: The Attendee shall allow ZIP to inspect the use of Zipevent Services at any time in order to verify the Attendee’s compliance with this T&C.

การตรวจสอบ: “ผู้ร่วมงาน” จะอนุญาตให้ “ซิป” ดำเนินการตรวจสอบการใช้ “บริการซิปอีเว้นท์” ได้ในเวลาใดๆ เพื่อการตรวจสอบการปฏิบัติตาม “ข้อกำหนดและเงื่อนไข” นี้ของ “ผู้ร่วมงาน”

Assignment: The Attendee is unable to assign its rights, interests and obligations in this T&C to any person without the prior written consent of ZIP. This T&C shall be binding upon, and inure to the benefit of, the Attendee and their respective successors and permitted assigns.

การโอนสิทธิ: “ผู้ร่วมงาน” ไม่สามารถโอนสิทธิ, ผลประโยชน์ และหน้าที่ใดๆ ใน “ข้อกำหนดและเงื่อนไข” นี้ให้แก่บุคคลใดๆ โดยไม่ได้รับความยินยอมเป็นลายลักษณ์อักษรจาก “ซิป” ก่อน ทั้งนี้ “ข้อกำหนดและเงื่อนไข” นี้จะผูกพันและมีผลต่อประโยชน์ของ “ผู้ร่วมงาน” และผู้สืบทอด รวมถึงผู้รับโอนที่ได้รับอนุญาตด้วย

Waiver of Rights: The failure of ZIP to exercise any of its rights or delay in exercising its rights or powers contained in this T&C at any time shall not be construed as a waiver for the future of such rights.

การสละสิทธิ: ในกรณีที่ “ซิป” ไม่ใช้สิทธิหรือใช้สิทธิหรืออำนาจใน “ข้อกำหนดและเงื่อนไข” นี้ล่าช้าในเวลาใดๆ จะไม่ถือเป็นการสละสิทธิดังกล่าวในอนาคตด้วย

Languages: This T&C is prepared in English and Thai languages, and English text shall prevail in the event that there is any inconsistency between English and Thai languages or this T&C is translated for any purpose into other languages.

ภาษา: “ข้อกำหนดและเงื่อนไข” นี้ จัดทำขึ้นเป็นภาษาอังกฤษและภาษาไทย และให้ข้อความภาษาอังกฤษมีผลใช้บังคับในกรณีที่มีข้อขัดแย้งระหว่างภาษาอังกฤษและภาษาไทย หรือมีการแปล “ข้อกำหนดและเงื่อนไข” นี้เป็นภาษาอื่นๆ เพื่อวัตถุประสงค์ใดๆ ก็ตาม

If any person has any questions about this T&C, please contact ZIP Administration Team by e-mail at support@zipeventapp.com

หากบุคคลใดมีข้อสงสัยเกี่ยวกับ “ข้อกำหนดและเงื่อนไข” นี้ โปรดติดต่อทีมงานบริหารจัดการของ “ซิป” ทางจดหมายอิเล็กทรอนิกส์ ที่ support@zipeventapp.com


Latest Revision Date: 1 June 2021
วันที่ปรับปรุงแก้ไขล่าสุด: 1 มิถุนายน 2564