사향의

Saʽid
사향의
سعيد
발음아랍어: [saˈʕiːd] (오디오 스피커 아이콘들어봐)
페르시아어: [sæˈʔiæˈʔd]
몰타어: [사우트]
성별남성
기원
단어/이름아랍어
의미행복하다

saidid(아랍어: سعيدs saʽd)는 saʽid, Said, Said, Sid, Saed 또는 Sayid로 철자되어 있는 남자 아랍어로 "복(쿠란어 고전 아랍어로 복이 있다), 행운, 기쁨" 또는 "행복, 인내"를 의미한다. 그 이름은 아랍어 동사 사이다(سََد - '행복하거나 운이 좋거나 운이 좋은 것')에서 유래했다.

The lesser uncommon form of the name Saʽid is "Suʽid (سُعِيد suʽīd)" and the feminine form of the name is Saida (Saʽidah, سَعِيدة saʽīdah) or Suida (Suʽidah, سُعِيدة suʽīdah). 사히드는 아랍어 이름인 사드와 또 다른 변형이다.

터키어로 쓰여진 이름의 형태는 표트어, 보스니아어로 세이드어다. Said 또는 Sid는 대부분의 라틴어에서 사용되는 철자법이다.

말타 성 사드는 같은 기원을 가지고 있지만 7세기 이상 라틴 카톨릭 신자들에 의해 길러져 왔다. 대부분의 몰타 성은 이탈리아어 성이지만, 이 (압디야와 함께) 성씨로 섬에서 살아남은 이름들로 주어지는 진짜 아랍어 몇 안 되는 것 중 하나이다. 중세 시칠리아계 기독교인 사이도 또는 사이토(사이두)의 변종으로 이슬람교도와 기독교인 모두가 사용하던 사울로 아라빅(Sa'd)이라는 이름에서 유래했다. 시칠리아와 몰타에서는 이 성이 때때로 (De) 펠리체(Felice)로 이탈리아어화되기도 했다. 이 성은 1419년까지 몰타에 세워졌으며, 그 해의 민병대 명단에서 대부분 Sayd로 나타났다. 1480년 민병대 목록에는 대부분 Said로 표기되어 있으나, 이후 1687년 가톨릭 교회 인구조사에서 Said, Sayd, Sajt, Satet로 다양하게 쓰여졌다. 시대착오적이고 근거 없는 주장은 젬(1459–1496, 터키 술탄 메흐메트 2세의 외손자)의 손자 '니콜로 세이드'가 몰타에 정착하여 성을 가진 모든 몰타인의 조상이 되었다는 것이다.사이드(Sided)는 역사소설가 모리스 카론과 의 글에서 영감을 받았고, 최근 아마추어 유전자가 자유롭게 홍보한 공상이다.오기파파파파파파파파파파파파파파파파파파주의자[citation needed]

오늘날, 프랑코폰 국가들은 그 이름의 번역을 사용한다. 여기에는 유럽과 서아프리카에서 흔히 볼 수 있는 세이두(Seydoux)와 세이두(Seydou)라는 이름이 각각 포함된다.

지정된 이름

아부사이드

허구의 등장인물

기타 용도

  • aṣ-ṣaʿd(Add, صعيد로 표기함)는 상이집트를 가리키는 아랍어 용어다. 개인 이름은 다른 뿌리와 관련이 있는데, 첫 글자는 Sīn이다.
  • 옥스퍼드 대학의 Saudd 경영대학원, 와픽 사드의 이름을 따서 이름 지어졌다.

참고 항목