Start

Ukrainska Tetiana Trachuk om sin mentor Tomi Pajasmaa: ”Nu har jag en vän”

Tomi Pajasmaa är mentor för personer som är nya i Finland. Vietnamesiska Mai Vu och ukrainska Tetiana Trachuk hör till dem som han erbjudit språkträning, råd och sällskap.

Man och kvinna vid Musikhuset.
Tomi Pajasmaa har under ett par års tid fungerat som mentor för utländska medborgare som flyttat till Finland. Han har tränat språk med dem och hjälpt med tips och råd. Tetiana Trachuk från Ukraina är en av dem. Bild: Ulrica Fagerström / Yle

Då det finlandssvenska informations- och kulturcentret Luckan i Helsingfors sökte mentorer för personer med utländsk bakgrund anmälde sig nypensionerade Tomi Pajasmaa direkt. Han ville, precis som i jobbet, kunna använda sina olika språkkunskaper.

Nu har det gått ett par år och inom ramen för mentorprogrammet ”Fika” har han hunnit fungera som stöd för tre personer - från Turkiet, Vietnam och Ukraina.

– Främst har de velat lära sig språket, för att lättare komma in i samhället, sköta sina ärenden och få finska kontakter.

Pajasmaa vet hur det känns att komma utifrån.

– Jag har själv bott utomlands ett år då jag studerade tysk litteratur vid universitetet i Wien och märkte att det var svårt att få kontakt med de lokala människorna, trots att jag behärskade språket.

Med två av sina adepter pratar Pajasmaa sitt modersmål finska. Med en pratar han svenska, ett språk som han i tiderna lärde sig i skolan, i Dragsvik och i arbetslivet.

Kvinna med krukväxter i bakgrunden.
Mai Vu kom till Kuopio 2018 för att doktorera. Nu jobbar hon i Helsingfors. Bild: Ulrica Fagerström / Yle

Trygg plats

Mai Vu, forskare inom farmacin, från Quy Nhon i Vietnam, kom till Finland år 2018. Efter att ha tagit sin doktorsexamen vid Kuopio universitet, flyttade hon i fjol till Helsingfors och jobbar nu inom företagsvärlden.

I samma veva som hon var nyinflyttad i huvudstadsregionen hade hon en kväll en obehaglig upplevelse då hon kom ut från ett bibliotek i Alberga. Området var lite ödsligt och ett ungdomsgäng omringade henne.

– De knuffade mig, rev i mina saker och skrattade. Jag förstod inte vad de sa och blev väldigt rädd.

Hon försökte hålla sig lugn och kunde också ta sig ur situationen. Men händelsen lämnade djupa spår.

Vid samma tider hörde hon om Luckans verksamhet och ansökte om att få en mentor. Något hon inte ångrat.

– I Luckan har jag hittat en trygg plats och fler människor som jag nu känner. Här har jag vänner.

Svenska på kort tid

Mai Vu har studerat en del finska under sin tid i Finland, men genom musiken väcktes hennes intresse också för svenska. Därför har det blivit hennes och Tomi Pajasmaas språk då de träffas.

De har också en gemensam nämnare i läkemedelsindustrin, där Pajasmaa arbetade innan pensioneringen och där Vu nu forskar.

– Jag är väldigt imponerad av Mai som lärde sig en hysad svenska på bara några månader, säger Pajasmaa.

Tillsammans har de läst böcker och återkommande träffats över en bit mat för att prata.

– Hon har träffat min familj och jag har träffat hennes vänner.

Kvinna står på Odets uteterass med Finlandiahuset i bakgrunden.
Tetiana Trachuk har efter 3,5 år börjat tycka om och känna sig bekant med Finland och hoppas att hon kan fortsätta bygga ett liv här. Bild: Ulrica Fagerström / Yle

Från Ukraina till Finland

Tetiana Trachuk kom från Kiev i Ukraina, då kriget bröt ut våren 2022.

– Det första året här var det svåraste. Mitt liv hade gått sönder och jag var tvungen att bygga upp ett nytt. Men det har blivit bättre och bättre då jag lärt mig språket, säger hon.

Trachuk har studerat under sina år i Finland och just börjat en ny utbildning i ekonomi.

Diskussionerna med Pajasmaa har hjälpt henne konkret med finskan men också med olika praktiska och administrativa frågor.

– Och han har sagt att jag får fortsätta fråga råd av honom efter att mentorskapet tar slut. Att jag nu har en vän.

Man i kostym med kruxväxter och fönster i bakgrunden.
Tomi Pajasmaa ville träffa intressanta människor, få nya vänner och lära sig om andra kulturer. Bild: Ulrica Fagerström / Yle

Utbyte åt bägge håll

Mötet med de olika människorna och deras respektive lands kulturer har lärt Tomi Pajasmaa diverse olika saker.

– Mai har berättat om de vietnamesiska traditionerna, om maten och så lärde jag mig till exempel att det vietnamesiska språket använder latinska bokstäver, inte tecken som japanska och kinesiska, vilket jag trodde.

Kriget i Ukraina, Trump och Putin har funnits på agendan i diskussionerna med Tetiana Trachuk, men Tomi Pajasmaa har också lärt sig helt andra saker.

– Till exempel om det ukrainska jordbruket och om fina lokala viner där, som bland annat förts ner i skydd undan bombningarna.

Man och kvinna vid Musikhuset.
Tomi Pajasmaa och Tetiana Trachuk. Bild: Ulrica Fagerström / Yle

Språket A och O i integrationen

Tomi Pajasmaa har märkt att det i Finland skulle behövas lite mer kontinuitet i språkstödet till personer som lär sig svenska och finska.

– Man ska inte sluta stödja dem efter några månaders obligatoriska kurser, utan fortsätta också efter det.

Rent generellt uppmanar han folk att ta kontakt med personer med utländsk bakgrund.

– Tala, lyssna och försök bli vänner. Om vi förstår deras kultur och deras traditioner och de förstår våra så är det lättare för oss alla.