SEGUIDORES

Mostrando entradas con la etiqueta regalos. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta regalos. Mostrar todas las entradas

lunes, 20 de octubre de 2025

NUEVOS BEBÉS A LA VISTA

Rubén y Diana son una pareja joven a la que conozco desde hace poco más de un año aunque les tengo cariño como si los conociera de toda la vida. Esta Navidad van a ser padres por primera vez y le he tejido un conjunto con todo mi cariño.

Rubén and Diana are a young couple that I knew since one year and a half ago but I care them as if I know for my hole life. This Christmas they are going to be parents for the first time and I knitted this set for their baby with all my love.

Rubén et Diana sont une jeune couple que j'ai connu il y a moins de deux ans mais j'ai les aime comme si on se connais toute la vie. Cette Nöel ils vont être parents pour la première fois et j'ai tricoté cette ensemble avec tout mon amour.





Como me quedó un poco de lana he tejido otros dos pares para otros bebés que están a punto de nacer.

As it left some wool I've knitted two pairs of booties for two babies that are going to be birth soon.

Comme il y a resté un peu de laine j'ai tricoté deux paires de chaussons pour deux bébés qui vont être nés sans plus tarder.




jueves, 9 de octubre de 2025

NECESER TRICOLOR

Una amiga se acaba de ir a Irlanda para trabajar como auxiliar de conversación en un colegio. Hace unas semanas le hicimos una despedida y yo le regalé este neceser para que tenga el coraje del tigre.

A friend has just arrived to Ireland for workings as speaker Spanish in an school. There is some weeks her friends said goodbye and I gifted her this vanity case for having tiger's courage.

Une amie est partie en Irlande pour travailler comme auxiliare de conversation dans une école. Il y a quelques semaines  ses amies l'avons fait la fête d'adieu et j'ai le donné cette trousse de toilette pour avoir le courage du tigre.





La tela del forro es un retal de una falda que tenía desde hace años. Como me sobró un poco hice dos fundas para las gafas que he regalado a mis primas más queridas.

The fabric is a leftover from a skirt that it was at home there was more than ten years. As there was a little more leftover I sewed two glasses cover for my cherish cousins.

Le tissu était une chute de une jupe que j'avais il y a longtemps. Comme il a resté une petite chule j'ai cousu deux étuis de lunettes pour mes plus aimés cousines.




jueves, 17 de julio de 2025

MARIPOSAS DE COLORES

 

Broches mariposa para compartir con mis amigas.

Butterfly broochs for sharing with my friends.

Des broches papillon pour partager avec des amies.

martes, 25 de marzo de 2025

PARA ELENA

 


Hoy cumple 15 años mi amiga Elena. Es la compañera más joven de la clase de francés. Es muy entrañable y todos la hemos adoptado como una hija, nieta o hermana pequeña.

Today my friend Elena is 15. She is the youngest classmate in the French course She is so touching that all have fostered her like a daugther, a granddaughter or a younger sister.

Aujourd'hui mon amie Elena fête ses 15 ans. Elle est la plus jeune camarade du cours de français. Elle est si charmante que tous l'a adopté comme une fille, une petite-fille ou una petite soeur.




De cerca.

A close view.

De près.

sábado, 14 de diciembre de 2024

PARA NADIA





 Una amiga acaba de ser abuela por primera vez. Mi regalo para su nieta mayor.

A friend has just been grandmom for the first time. This is my present for her granddaugther.

Mon amie a été grand-mère il y a quelques jours. Cést mon present pour sa petite-fille.

viernes, 20 de septiembre de 2024

ESTRELLA

 


Una buena amiga se ha comprado un apartamento en la playa. 
Le he tejido esta estrella en su color favorito para decorar.

A close friend has bought an apartment in the beach. 
I've crocheted this star in her favourite colour for decorarting.

Une bonne amie a acheté un appartement à la plage. 
J'ai crocheté cette étoile en son colour préféré pour le décorer.

viernes, 26 de julio de 2024

CHAL MULTICOLOR

 



A veces menos es más. Este chal lo he tejido con el patrón más simple y para mi gusto ha quedado precioso. Tenía varios ovillos iguales de diferente color y los he aprovechado en este modelo. Está tejido con hebra doble por eso algunos tramos son bicolores. Es un regalo de Navidad. El año pasado se me hizo tarde y este año voy adelantada.

Sometimes less is more. I've crocheted this shawl with the simplest pattern and in my opinion it's gorgeous. I had a few balls same quality different colours and I made this mix in double  thread. it's a Chistmas present. I don't want to run late as last year.

Parfois, moins c'est plus. J'ai tricoté ce châle avec le motif le plus simple et à mon avis, il est magnifique. J'avais plusieurs boules identiques mais en couleurs différentes et je les ai utilisées par ce modèle. Il est tricoté avec double fil C'est un cadeau pour Noël. Cette année je ne veux pas  finir tard comme le dernier Noël.

lunes, 29 de enero de 2024

BOLSO SIETE HEXÁGONOS

 



Es la primera vez que  he tejido este modelo y creo que repetiré.
 Esta vez es para mi hermana mediana.

This is the first time that I've crocheted this pattern and I think that I'll repeat it. 
This time is for the second sister.

C'est la première frois que j'ai crocheté ce modèle et je crois que je le vais faire quelque fois. 
Ce sac est pour ma soeur cadette.

domingo, 3 de diciembre de 2023

MARCA-PÁGINAS

 


A principios de noviembre entre vinos y tapas, grupo de amigas organizamos un club de lectura. El mes pasado leímos "Cumbres Borrascosas" y esta tarde nos vemos para comentarlo. Les he tejido estos marca-páginas como recuerdo. 

At the beginning of November among vine and tapas, a bunch of friends organized a book club. Last month we read "Whitening Heights" and this afternoon we are going to meet for discussing it. I crocheted them these bookmarks for remembering.

Début novembre entre vins et tapas, un groupe d'amis a organisé un club de lecture. Le mois dernier nous avons lu "Les Hauts de Hurlevent" et nous nous reverrons cet après-midi pour en discuter. Je les ai crochetés ces marque-pages comme souvenirs.


jueves, 23 de noviembre de 2023

MARIPOSAS

 


Un par de broches para unas personas que me han cuidado este año.
A couple of fasteners for two women who have taken care of me this year.
Un paire de agrafes pour deux femmes qui ont pris soin de moi cette année.

lunes, 11 de septiembre de 2023

PARA LUCA




Luca nació hace un par de meses, pero no me animaba a terminar la manta con las temperaturas que hemos tenido en julio y agosto. Ya tiene su manta personalizada como sus hermanas.

Luca was born a couple de months ago, but I didn't feel prepared for crocheting the baby blanket during the hot summer. Now he has his personalized blanket like his sisters.

Luca est né il y a deux moins, mais je n'avait pas besoin de crocheter pendant l'été. Maintenant il a sa couverture personalisée comme ses soeurs.



lunes, 28 de agosto de 2023

MANTA DE BEBÉ COLORES PASTEL

 


Esta manta de bebé viajará en breve a Lanzarote. Es para el bebé de una amiga que está a punto de nacer. He utilizado dos ovillos blancos y uno de cada color de lana de bebé.

This baby blanket will travel soon to Lanzarote. It's for a friend's baby that is about to be born. I've used two balls in white and one of each colour in light fingering.

Cette couverture pour bébé voyagera prochainement à Lanzarote. C'est pour le bébé d'une amie qui est sur le point de naître. J'ai utilisé deux pelotes blances et une de chaque couleur de laine pour bébé.



De cerca.
A close view.
Plus près.




jueves, 20 de julio de 2023

BOLSO GRANNY FLOR AFRICANA

 
Otro bolso para una amiga. Los colores originales se parecen más a la segunda foto.
Another shoulder  bag for another friends. The real colours are more similar to the second photo.
Un autre sac d'épaule pour une autre amie. Les vraies couleurs ressemblent à la seconde photo.







jueves, 13 de julio de 2023

BOLSO DE RAYAS

 



Un sencillo modelo en punto V para otra amiga que cumplió años este martes.

A simple model in V stitch for another friend who had her birthday last Tuesday.

A modelle simple au point V pour un autre amie qui a fêté son anniversaire ce mardi.


Por pura casualidad elegí sus colores favoritos.

I chose her favourite colours by chance.

J'ai choisi ses couleurs préférés par hazard.





martes, 4 de julio de 2023

BOLSO TRES GRANNIES (7)

 


Si no me falla el archivo éste es el séptimo. Hacía varios años que no hacía ninguno. Salvo el primero todos han sido regalos. Esta vez es para mi compañera de trabajo por su cumpleaños.

If file doesn't fail, this is the seventh one. I had been a few years since I had done the previous one. All this bags have been gift except the first one. This time it's for my colleague as a birthday gift.


Si le dossier ne se trompe pas, c'est le septième sac. Il y a quelques annéss que je n'en avait pas fait un. Tous on été des cadeaux, à l'exception du premier. Cette fois c'est un cadeau d'anniversaire pour ma collègue.


lunes, 19 de junio de 2023

BOLSO VERANIEGO

 


Hoy es el cumpleaños de una amiga. Hace unos días la observé mientras miraba unos bolsos en el escaparate de una tienda. Así que ya supe que regalarle. Cuatro noches de hacer ganchillo y coser viendo una película y aquí está.

Today is a friend's birthday. I saw her watching some shoulder bags in the showcase of a gift shop. Then I had the idea for presenting her.  Four night crocheting and sewing while watching a film and here it is.

Aujourd'hui c'est l'anniversaire de une amie. Il y a quelques jours je l'ai vue maintenant elle regardait des sacs d'épaule dans la vitrine d'une boutique. Allors j'ai su que je l'offir. Pendant quatre  soir je l'ai crocheté et cousu en même temps que je regardais un film, et voilà.




miércoles, 14 de junio de 2023

PARA TERESA

 


Teresa nació hace unos días. Ella es la hermana pequeña de Carmen una compañera de clase de 15 años que está realmente emocionada con su hermana. 

Teresa was born a few days ago. She is Carmen's youngest sister. Carmen is a classmate who is 15 and she is really overjoyed with the baby.

Teresa est née il y a quelques jours. Elle est la petite soeur de Carmen, une collégue de classe. Elle a 15 ans and elle est très heureuse avec la bébé.

viernes, 9 de diciembre de 2022

ADORNOS NAVIDEÑOS PARA MIS AMIGOS

 




La semana pasada dejé de lado mi chaqueta de tweed para crochetear todos estos adornos para repartir entre mis amigos.
Espero que todos lleguen a su destino antes de Nochebuena.

Last week I put in stand by my tweed cardigan for crocheting all these Christmas ornaments for my friends.
I hope all arrive in destiny before Christmas Eve.

martes, 15 de noviembre de 2022

GUANTES

 



Mi primer par de guantes tejidos con agujas de doble punta. Hace casi treinta años tejí un par con agujas largas. Quedaron más rústicos, pero no estaban mal (tengo que buscarlos y hacerles foto).
Después tejí unos cuantos mitones pero hacía mucho tiempo que no tejía nada similar.
Estos son para mi yerno que hoy cumple 23 años.

This is my first pair of gloves knitted with double pointed needles. I knitted another pair with large needles almost 30 years ago. They are coarse but not bad (I have to search them and take a photo).
After those I knitted some mittens but it was long time ago that I didn't knit something similar.
These are for my son in law that today is 23.


viernes, 7 de enero de 2022

18 AÑOS Y 1 DÍA



 


Ese es el tiempo que ha pasado entre una fotografía y la otra. la primera es el día de Reyes de 2004. La segunda de hoy. He repetido el modelo que llevaba mi hija para la nieta de mi amiga Carmen del grupo de tejedoras. No he podido hacer el volante de las mangas porque no me quedaba suficiente lana. A ella le ha encantado, espero a los padres les guste también.

18 years and 1 day, this is the time from one photo to the other. The first one was shot in January 6th 2004. The second one has been shot today. I repeated the pattern that wore my daughter in the first picture to Carmen's (a knitter friend) granddaughter. I couldn't knit the frill in the sleeves because I hadn't enough wool. She is very pleased with the present. I hope the parents liked it as well.



Este cuadro  de 50x 60 cm aproximadamente, lo pintó un compañero de trabajo a partir de una foto de 10x15 cm muy similar a la del principio. 

This is a  20x24' picture that painted a colleague from another 6x4' photo  pretty similar to the first one.


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...